Está en la página 1de 110

Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES

FUENTE DE LUZ DE XENÓN EVIS EXERA II

Olimpo CLV­180

EE.UU.: PRECAUCIÓN: La ley federal restringe la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Contenido

Contenido

Etiquetas y símbolos................................................ ........................ 1

Información importante: léala antes de usar................. 3


Uso previsto ................................................ ................................................ 3

Manual de instrucciones ................................................ ................................. 3

Cualificaciones del usuario................................................ .................................... 5

Compatibilidad del instrumento ................................................ ......................... 5

Reparación y modificación................................................. ............................ 5

Palabras de advertencia................................................ ................................................ 6

Peligros, advertencias y precauciones................................................ ................. 7

Aplicaciones cardíacas................................................ ................................ 12

Resumen de las funciones del instrumento................................ 13

Capítulo 1 Comprobación del contenido del paquete................................ 15

Capítulo 2 Nomenclatura y Funciones................................ 16


2.1 Panel frontal................................................. ....................................... dieciséis

2.2 Paneles traseros y laterales................................... ........................ 22

Capítulo 3 Inspección ................................................. ................. 24


3.1 Flujo de trabajo de inspección................................................ ........................ 25

3.2 Comprobación del modo de encendido de la lámpara................................. ........ 27

3.3 Inspección del suministro eléctrico ................................................ ........... 27

3.4 Comprobación del indicador de horas de la lámpara ................................. ....... 30

3.5 Inspección de la luz de exploración................................................ ...... 31

3.6 Inspección del ajuste de brillo ......................................... .. 33

3.7 Inspección del modo de alta intensidad................................................. ... 37

3.8 Inspección de alimentación de aire y agua.................................. ...... 39

3.9 Inspección de la función de transiluminación ........................................... 41

3.10 Inspección de la función de observación del NBI ................................. 43

3.11 Después de la inspección ................................................ ................................ 44

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 i


Machine Translated by Google

Contenido

Capítulo 4 Operación................................................. ................... 45


4.1 Flujo de operación................................................ ................................ 48
4.2 Conexión de un endoscopio ................................................ ............ 50
4.3 Encendido de la fuente de luz y encendido de la lámpara de examen... 53
4.4 Ajuste de brillo ................................................ ................. 55
4.5 Ajuste de la presión de aire/agua................................................. ................ 58

4.6 Uso de la función de transiluminación ......................................... ... 59


4.7 Uso del modo de alta intensidad................................................ ............. 60
4.8 Uso del modo de observación NBI ................................................ ........ 61

4.9 Apagar la lámpara de exploración................................................. ... 63


4.10 Apagar la fuente de luz ................................................ ................ 63

Capítulo 5 Reemplazo de lámparas y fusibles................................ 64


5.1 Reemplazo de la lámpara de examen (xenón)................................ 64
5.2 Reemplazo de fusibles ................................................ ................................ 72

Capítulo 6 Cuidado, almacenamiento y eliminación................................ 74


6.1 Cuidado ................................................. ................................................ 74

6.2 Almacenamiento ................................................ .......................................... 75


6.3 Eliminación ................................................ .......................................... 75

Capítulo 7 Instalación y conexión................................ 76


7.1 Flujo de trabajo de instalación.................................. ........................ 77

7.2 Instalación de equipos ................................................ ................... 78


7.3 Selección del modo de encendido de la lámpara ......................................... ........ 81
7.4 Instalación del depósito de agua ................................................ ....... 83

7.5 Conexión del centro del sistema de vídeo.................................. 84


7.6 Conexión a la red eléctrica de CA ........................................ 85

Capítulo 8 Solución de problemas ................................................ ....... 87


8.1 Guía de solución de problemas ................................................ ................. 87
8.2 Devolución de la fuente de luz para su reparación.................................... ..... 93

Apéndice................................................. ........................................ 95
Diagrama del sistema ................................................ ........................................ 95
Entornos de transporte, almacenamiento y operación ................................ 98
Especificaciones ................................................. .......................................... 99
Información EMC................................................ ........................................ 101

ii FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Etiquetas y símbolos

Etiquetas y símbolos

Las etiquetas y símbolos relacionados con la seguridad están adheridos a la fuente de luz en las

ubicaciones que se muestran a continuación. Si faltan etiquetas o símbolos o estos son ilegibles, póngase en

contacto con Olympus.

Parte trasera

Clasificación eléctrica

Se muestran el nombre del producto, la tensión


nominal y la frecuencia.
Atención que sólo se puede
conectar el cable exclusivo. FUENTE DE LUZ DE XENÓN EVIS EXERA II
conectado. MODELO OLYMPUS CLV­180
ENTRADA 100­120V 50/60Hz 500VA

Marcado CSA/UL
Evaluacion del fusible
Terminal de ecualización de
potencial

FUSIBLES
T8AH250V

placa de número de serie

Nombre del Fabricante

Advierte que el interior es Precaución al


extremadamente caliente reemplazar la lámpara.
inmediatamente
después de apagar la lámpara.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 1


Machine Translated by Google

Etiquetas y símbolos

Contraportada de este manual de instrucciones

Fabricante

Representante autorizado en la Comunidad Europea

2 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Información importante: lea antes de usar

Información importante: lea por favor


Antes de usar

Uso previsto

Esta fuente de luz ha sido diseñada para usarse con endoscopios, centros de sistemas de video y
otros equipos auxiliares de Olympus para diagnóstico endoscópico, tratamiento y observación por video.

No utilice esta fuente de luz para ningún otro propósito que no sea el previsto.

Manual de instrucciones

Este manual de instrucciones contiene información esencial sobre el uso de esta fuente de luz de forma
segura y eficaz. Antes de usar, revise detenidamente este manual y los manuales de todos los
equipos que se utilizarán durante el procedimiento y utilice el equipo según las instrucciones.

Guarde este y todos los manuales de instrucciones relacionados en un lugar seguro y accesible.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre la información contenida en este manual, comuníquese
con Olympus.

Términos utilizados en este manual

Centro de sistema de vídeo EVIS EXERA II:

El centro del sistema de vídeo EVIS EXERA II es un dispositivo que convierte señales de un
videoscopio o cabezal de cámara en imágenes de monitor.

Cabezal de cámara:

El cabezal de la cámara es un dispositivo que convierte imágenes endoscópicas de un


fibroscopio o un telescopio rígido en imágenes de monitor.

Control automático de brillo:

El control automático de brillo ajusta automáticamente la intensidad de la luz emitida por la fuente
de luz para que la imagen endoscópica se mantenga con un brillo constante incluso si cambia
la distancia entre el extremo distal del tubo de inserción del endoscopio y el sujeto.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 3


Machine Translated by Google

Información importante: lea antes de usar

Estación de trabajo móvil:

La estación de trabajo móvil es un carro especial en el que se coloca esta fuente de luz y
se utiliza para el diagnóstico y tratamiento endoscópico.

Toma de corriente de pared:

La toma de corriente de pared es una toma de corriente de CA de pared con un terminal


utilizado exclusivamente para conexión a tierra.

Transformador de aislamiento:

El transformador de aislamiento es un dispositivo de seguridad que se utiliza para aislar


equipos no aislados con corrientes de fuga potencialmente altas para disminuir la posibilidad de
descarga eléctrica.

Función de transiluminación:

Con esta función, el extremo distal del endoscopio emite una luz de examen más intensa,
que se transmite a través del tejido de la pared corporal del paciente y permite al operador
confirmar la posición del extremo distal desde fuera del cuerpo del paciente, siempre que la
iluminación del quirófano es bajo. Esta función está disponible sólo con videoscopios
EVIS y algunos fibroscopios.

Modo de alta intensidad:

Este modo emite una luz de iluminación más brillante de lo habitual. Está disponible únicamente
con endoscopios y cables guía de luz compatibles con este modo.

Observación de luz especial:

Esta es una observación que utiliza luz filtrada específica (por ejemplo, NBI).

Observación NBI (imágenes de banda estrecha):

El modo de observación NBI utiliza un filtro óptico que filtra el espectro de luz blanca,
cambiándolo de una banda ancha a una banda estrecha. El filtro establece las bandas estrechas
en longitudes de onda específicas dentro del espectro verde y azul que están dentro del
espectro de luz visible.

4 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Información importante: lea antes de usar

Cualificaciones del usuario

Si existe un estándar oficial sobre las calificaciones de los usuarios para realizar endoscopia y
tratamiento endoscópico definido por la administración médica u otras instituciones oficiales,
como sociedades académicas sobre endoscopia, siga ese estándar. Si no existe un
estándar de calificación oficial, el operador de este instrumento debe ser un médico
aprobado por el gerente de seguridad médica del hospital o la persona a cargo del departamento
(departamento de medicina interna, etc.).

El médico debe ser capaz de realizar de forma segura la endoscopia y el tratamiento endoscópico
planificados siguiendo las pautas establecidas por las sociedades académicas sobre endoscopia,
etc., y considerando la dificultad de la endoscopia y el tratamiento endoscópico. Este manual
no explica ni analiza los procedimientos endoscópicos.

Compatibilidad de instrumentos

Consulte el “Tabla del sistema” en el Apéndice para confirmar que esta fuente de luz es
compatible con el equipo auxiliar que se está utilizando. El uso de equipos incompatibles
puede provocar lesiones al paciente o daños al equipo y hace imposible obtener la
funcionalidad esperada.
Este instrumento cumple con el estándar EMC para equipos eléctricos médicos;
edición 2 (IEC 60601­1­2: 2001). Sin embargo, cuando se conecta a un instrumento que cumple
con el estándar EMC para equipos eléctricos médicos; edición 1 (IEC 60601­1­2:
1993), todo el sistema cumple con la edición 1.

Reparación y modificación

Esta fuente de luz no contiene piezas que el usuario pueda reparar. No lo desmonte,
modifique ni intente repararlo; Se pueden producir lesiones al paciente o al usuario y/o
daños al equipo.
Algunos problemas que parecen ser fallos de funcionamiento pueden corregirse consultando el
Capítulo 8, “Solución de problemas”. Si el problema no se puede resolver utilizando la
información del Capítulo 8, póngase en contacto con Olympus.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 5


Machine Translated by Google

Información importante: lea antes de usar

Palabras de advertencia

A lo largo de este manual se utilizan las siguientes palabras de advertencia:

Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará


la muerte o lesiones graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,


podría provocar la muerte o lesiones graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,


puede provocar lesiones leves o moderadas. También se puede utilizar
para alertar sobre prácticas inseguras o posibles daños al equipo.

Indica información útil adicional.

6 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Información importante: lea antes de usar

Peligros, advertencias y precauciones

Siga los peligros, advertencias y precauciones que se detallan a continuación al manipular esta fuente de
luz. Esta información debe complementarse con los peligros, advertencias y precauciones que se
indican en cada capítulo.

• Observe estrictamente las siguientes precauciones. De no hacerlo


puede poner al paciente y al personal médico en peligro de sufrir
descarga eléctrica.

 Cuando se utiliza la fuente de luz para examinar a un paciente, no permita que


las partes metálicas del endoscopio o sus accesorios toquen partes
metálicas de otros componentes del sistema. Dicho contacto puede
provocar un flujo de corriente no deseado al paciente.

 Mantenga los líquidos alejados de todos los equipos eléctricos. Si se derraman


líquidos sobre o dentro de la unidad, detenga el funcionamiento de la

fuente de luz inmediatamente y comuníquese con Olympus.

 No prepare, inspeccione ni utilice esta fuente de luz con


manos.

• Nunca instale ni opere la fuente de luz en lugares donde:

 La concentración de oxígeno es alta.

 Los agentes oxidantes (como el óxido nitroso (N2O)) son

presente en la atmósfera.

 Anestésicos inflamables están presentes en la atmósfera.

De lo contrario, podría producirse una explosión o un incendio porque esta

fuente de luz no es a prueba de explosiones.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 7


Machine Translated by Google

Información importante: lea antes de usar

• En caso de fallo o mal funcionamiento del instrumento, mantenga siempre


otra fuente de luz en la habitación lista para su uso.

• Nunca inserte nada en las rejillas de ventilación de la lámpara.


fuente. Puede provocar una descarga eléctrica y/o un incendio.

• Aunque la luz de iluminación emitida desde el extremo distal del endoscopio es


necesaria para la observación y el tratamiento endoscópicos,
también puede causar alteraciones de los tejidos vivos, como
desnaturalización de proteínas del tejido hepático y perforación de los
intestinos debido a un uso inadecuado.
Observe las siguientes advertencias sobre la iluminación.

 Establezca siempre el brillo mínimo requerido. El


El brillo de la imagen en un monitor de video puede diferir del brillo
real en el extremo distal de un endoscopio. Especialmente en
combinación con endoscopios que utilizan una función de obturador
eléctrico, preste atención al ajuste del nivel de brillo de este
instrumento. Cuando este instrumento se utilice con un centro de
sistema de vídeo compatible con la función de control automático de
brillo, asegúrese de utilizar esta función. El control automático de brillo
puede mantener la iluminación en un nivel adecuado. Consulte el
manual de instrucciones del centro del sistema de vídeo para obtener
más detalles.

 No continúe la observación cerca de tejidos o


Mantenga el extremo distal del endoscopio en contacto con tejido vivo
durante mucho tiempo. Puede causar quemaduras al paciente.

 Cuando deje de usar el endoscopio, asegúrese de apagar este instrumento


o apagar la lámpara de examen presionando el botón de la lámpara.

• No mire directamente al extremo distal del endoscopio, al extremo distal del


cable guía de luz o al enchufe de salida de la fuente de luz mientras la fuente
de luz esté ENCENDIDA. La luz intensa provoca lesiones oculares.

• No toque el extremo distal del conector de la guía de luz del endoscopio, el


extremo distal del cable de la guía de luz o el enchufe de salida de la
fuente de luz inmediatamente después de retirarlo de este instrumento porque
están extremadamente calientes.
Podrían producirse lesiones al operador o al paciente.

8 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Información importante: lea antes de usar

• Las fuentes de luz de xenón producen un calor significativo debido a la luz de


alta intensidad necesaria para los procedimientos endoscópicos. Si el
extremo desconectado del cable guía de luz o el extremo distal de un
endoscopio toca las cortinas del quirófano u otros materiales
inflamables, puede producirse un incendio.
Observe las siguientes advertencias:

­ Nunca coloque el extremo suelto de un cable guía de luz iluminado


sobre una cortina de quirófano u otro material inflamable.

 Nunca permita que el extremo distal de un endoscopio iluminado entre en


contacto con las cortinas del quirófano u otro material inflamable.

 Asegúrese de APAGAR la fuente de luz o apagar el


lámpara de exploración siempre que no se utilice la fuente de luz.

• Este producto puede interferir con otros dispositivos electrónicos médicos.


equipo utilizado en combinación con él. Antes de usarlo, consulte el
Apéndice para confirmar la compatibilidad de este instrumento con todos
los equipos que se utilizarán.

• No utilice este producto en ningún lugar donde pueda estar sujeto a una fuerte
radiación electromagnética (por ejemplo, cerca de un dispositivo
terapéutico de microondas, resonancia magnética, equipo inalámbrico,
dispositivo terapéutico de onda corta, teléfono celular/portátil, etc.) .
Esto puede afectar el rendimiento del producto.

Si la imagen endoscópica se oscurece durante el uso, es posible que
sangre, moco o residuos se adhieran a la guía de luz en el extremo distal
del endoscopio. Retire con cuidado el endoscopio del paciente y
elimine la sangre o la mucosidad para obtener una iluminación óptima y
garantizar la seguridad del examen. Si continúa utilizando el
endoscopio en estas condiciones, la temperatura del extremo distal puede
aumentar y provocar quemaduras en las mucosas. También puede
causar lesiones al paciente y/o al operador.

• No confíe únicamente en el método especial de observación con luz para la


detección primaria de lesiones o para tomar una decisión sobre cualquier
posible intervención diagnóstica o terapéutica.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 9


Machine Translated by Google

Información importante: lea antes de usar

• Por los motivos que se describen a continuación, no confíe únicamente en la modalidad

de imágenes NBI para la detección primaria de lesiones o para tomar una decisión

con respecto a cualquier posible intervención diagnóstica o terapéutica.

 No se ha demostrado que aumente el rendimiento o

sensibilidad para encontrar cualquier lesión mucosa específica, incluidos

pólipos colónicos o esófago de Barrett.

• No utilice un objeto puntiagudo o duro para presionar los botones del panel frontal.

Esto podría dañar los botones.

• Evite aplicar fuerza excesiva a los conectores, ya que esto

podría dañar el instrumento.

• No deje la lámpara de examen encendida cuando haya un endoscopio conectado a

la fuente de luz. La luz de exploración alcanza la intensidad máxima y el

extremo distal del endoscopio se calienta. Además, también se puede producir

humo si se calientan los residuos adheridos al extremo distal.

• Evite utilizar este instrumento en un ambiente polvoriento, ya que esto

podría dañar el instrumento.

• Asegúrese de que este instrumento no se utilice junto a o

apilado con otros equipos (que no sean los componentes de este instrumento o

sistema) para evitar interferencias electromagnéticas.


interferencia.

• Es posible que se produzcan interferencias electromagnéticas en este instrumento.

cuando se coloca cerca de equipos marcados con el siguiente símbolo u otros

equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles, como teléfonos

celulares. Si se producen interferencias de radio, pueden ser necesarias

medidas de mitigación, como reorientar o reubicar este instrumento o proteger

la ubicación.


Si la lámpara de emergencia, en lugar de la lámpara de examen, se enciende

con frecuencia al presionar el botón Lámpara para encender la lámpara de

examen, es posible que este instrumento ya se haya


mal funcionamiento.

Devuelva el instrumento para su reparación, siguiendo 8.2, “Devolución de la fuente

de luz para su reparación” en la página 93.

10 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Información importante: lea antes de usar

Según lo definido por la norma internacional de seguridad (IEC 60601­


1), los equipos electromédicos se clasifican en los siguientes
tipos: pieza aplicada TIPO CF (el instrumento se puede aplicar de forma
segura a cualquier parte del cuerpo, incluido el corazón) y pieza aplicada
TIPO B/BF (el instrumento se puede aplicar de forma segura a cualquier
órgano excepto el corazón). La parte del cuerpo a la que se puede aplicar
de forma segura un endoscopio o accesorio electroquirúrgico depende de
la clasificación del equipo al que están conectados los instrumentos.
Antes de comenzar el procedimiento, verifique el tipo de clasificación de
fuga actual de cada instrumento que se utilizará para el procedimiento.
Los tipos de clasificación están claramente especificados en los manuales
de instrucciones de los instrumentos.

Símbolo Clasificación

Pieza aplicada TIPO CF

Pieza aplicada TIPO BF

Pieza aplicada TIPO B

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 11


Machine Translated by Google

Información importante: lea antes de usar

Aplicaciones cardiacas

• Utilice únicamente los dispositivos enumerados en el “Tabla del sistema” en la


Apéndice para observación o tratamiento endoscópico del corazón o áreas
cercanas al corazón. Otras combinaciones de

El equipo puede causar fibrilación ventricular o afectar gravemente la función


cardíaca del paciente.

• Para aplicaciones cardíacas, nunca apoye el endoscopio con un brazo quirúrgico

metálico que no esté aislado eléctricamente del suelo. Si no está aislado, el

endoscopio se conectará a tierra a través del brazo quirúrgico y la cama y

conducirá una corriente de fuga inesperada que puede afectar gravemente

la función cardíaca del paciente.

• El uso de dispositivos médicos no diseñados específicamente para aplicaciones

cardíacas puede causar fibrilación ventricular o afectar gravemente la

función cardíaca del paciente. Según lo especificado por la norma

internacional IEC 60601­1, cualquier pieza aplicada” utilizada para la


observación o tratamiento del corazón o áreas cercanas al corazón debe cumplir

con los requisitos de “pieza aplicada TIPO CF” para baja corriente de fuga

eléctrica. Cuando se utilizan endoscopios para aplicaciones cardíacas


endoscópicas, los requisitos de piezas aplicadas incluyen todos los dispositivos

conectados directamente al endoscopio, como el cable guía de luz, el cabezal

de la cámara y el soporte del telescopio. Cada uno de estos dispositivos debe


cumplir individualmente con los requisitos de “parte aplicada TIPO

CF” para los límites de corriente de fuga si se van a utilizar para aplicaciones

cardíacas.

Los cables guía de luz y los cabezales de cámara OLYMPUS enumerados en el

“Tabla del sistema” en el Apéndice (parte aplicada TIPO CF)

que son adecuados para aplicaciones cardíacas llevan una marca.

12 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Resumen de las funciones del instrumento.

Resumen de las funciones del


instrumento.

Algunas de las funciones que se describen a continuación pueden no estar disponibles o estar
restringidas según el equipo auxiliar utilizado con este instrumento. Consulte los manuales de
instrucciones de la fuente de luz y del equipo auxiliar requerido para obtener más detalles.

Iluminando la operación

La luz de la lámpara de examen incorporada en este instrumento se proporciona al endoscopio.

Sección 4.3, “Encendido de la fuente de luz y encendido de la lámpara de examen” en la página 53

Ajuste de la luz de examen


Cuando este instrumento se utiliza en combinación con el vídeo EVIS EXERA II

centro del sistema y un videoscopio, la intensidad de la luz de examen se ajusta automáticamente.

Cuando este instrumento se utiliza en combinación con un fibroscopio, la intensidad de la luz de examen
debe ajustarse manualmente.
Sección 4.4, “Ajuste de brillo” en la página 55

observación del NBI

La observación NBI es posible.


Sección 4.8, “Uso del modo de observación NBI” en la página 61

Seleccionar el modo de alta intensidad

Se dispone de una luz de examen más brillante mediante el uso de un endoscopio y una guía de luz
que son compatibles con el funcionamiento en modo de alta intensidad.
Sección 4.7, “Uso del modo de alta intensidad” en la página 60

Alimentación de aire y agua.

Este instrumento incorpora una bomba de aire y un tanque de alimentación de agua exclusivo para usar
para alimentar aire y agua desde la boquilla en el extremo distal del endoscopio hasta la cavidad
corporal y ajustar el flujo de aire/agua.
Sección 4.5, “Ajuste de la presión de aire/agua” en la página 58

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 13


Machine Translated by Google

Resumen de las funciones del instrumento.

Función de transiluminación

El extremo distal del endoscopio emite una luz intensa. La luz se transmite a través de la pared del cuerpo

del paciente para que el operador pueda confirmar la posición del extremo distal desde fuera del cuerpo del

paciente siempre que la iluminación del quirófano sea baja.

Sección 4.6, “Uso de la función de transiluminación” en la página 59

Monitorización de las horas de funcionamiento de la lámpara de exploración

El indicador de horas de la lámpara en el panel frontal de este instrumento muestra el total de horas de

funcionamiento acumuladas de la lámpara de examen para indicar el tiempo de reemplazo.

Sección 3.4, “Comprobación del indicador de horas de la lámpara” en la página 30

Cambio automático a lámpara de emergencia.

Si la lámpara de exploración no se enciende o se apaga en mitad de un examen, imposibilitando la

observación endoscópica, la fuente de luz cambia automáticamente a luz de emergencia. La

luz de emergencia proporciona suficiente luminosidad para retirar el endoscopio del cuerpo del paciente.

Sección 3.3, “Inspección de la fuente de alimentación” en la página 27 y Sección 3.5, “Inspección de

la luz de examen” en la página 31

14 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 1 Comprobación del contenido del paquete

Capítulo 1 Comprobación del paquete


Contenido

Haga coincidir todos los elementos del paquete con los componentes que se muestran a continuación.
Inspeccione cada artículo en busca de daños. Si la fuente de luz está dañada, falta algún componente
o tiene alguna pregunta, no utilice la fuente de luz; póngase en contacto inmediatamente con Olympus.

Fuente de luz de xenón EVIS EXERA II


(CLV­180)

Soporte para pies Fusible de repuesto


Cable de fuente de luz (MAJ­1205, 4 uds.) (MAJ­1412, 2 uds.)
(MAJ­1411)

Cable de alimentación Manual de instrucciones

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 15


Machine Translated by Google

Capítulo 2 Nomenclatura y Funciones

Capítulo 2 Nomenclatura y Funciones

2.1 Panel frontal

2. Indicador de encendido 3. Toma de salida

Panel de control
1. Interruptor de encendido

Consulte la página siguiente.

1. Interruptor de encendido

Presione para encender o apagar la fuente de luz.

2. Indicador de encendido

Se ilumina cuando la fuente de luz está encendida.

3. Toma de salida
Este enchufe proporciona luz y aire al endoscopio.

dieciséis FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 2 Nomenclatura y Funciones

Panel de control (botones)

1. Botón de transiluminación

3. Botón de modo de filtro

2. Botón de modo de alta intensidad

4. Botón de alimentación de aire

5. Botón regulador del flujo de aire

6. Botones de ajuste de brillo

8. Botón de lámpara

7. Botón de brillo automático/manual


(AUTO/MAN.)
9. Botón de reinicio

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 17


Machine Translated by Google

Capítulo 2 Nomenclatura y Funciones

1. Botón de transiluminación

Cuando se presiona este botón, la luz emitida desde el extremo distal del endoscopio se vuelve más

brillante durante 7 segundos y luego regresa automáticamente a su nivel de brillo original.

Sección 4.6, “Uso de

la función de transiluminación” en la página 59

2. Botón de modo de alta intensidad

Presione para cambiar entre el modo de alta intensidad y el modo de intensidad normal cuando use un

endoscopio compatible con el modo de alta intensidad. Sección 4.7, “Uso del modo de

alta intensidad” en la página 60

3. Botón de modo de filtro

Al presionar este botón se activa la función de observación NBI. Sección 4.8,

“Uso del modo de observación NBI” en la página 61

4. Botón de alimentación de aire

Al presionar este botón se inicia o se detiene la alimentación de aire desde el extremo distal del
endoscopio.

Sección 4.5, “Ajuste de la presión de aire/agua” en la página 58

5. Botón regulador del flujo de aire Este

botón se utiliza para controlar la presión del aire que se suministra desde el endoscopio. Sección 4.5,

“Ajuste de la presión de aire/agua” en la página 58

6. Botones de ajuste de brillo Estos botones se

presionan para ajustar el nivel de brillo. Sección 4.4, “Ajuste de brillo” en la

página 55

7. Botón de brillo automático/manual (AUTO/MAN.) Este botón se

presiona para seleccionar el control de brillo automático o manual. Sección 4.4, “Ajuste de brillo”

en la página 55

8. Botón de lámpara

Este botón se presiona para encender o apagar la lámpara de examen (xenón). Sección 4.3,

“Encendido de la fuente de luz y encendido de la lámpara de examen” en la página 53

Sección 4.9, “Apagar la lámpara de examen” en la página 63

9. Botón de reinicio

Después de reemplazar la lámpara de examen (xenón), el indicador de horas de la lámpara se

reinicia presionando este botón durante al menos 3 segundos.

“Reinicio del indicador de horas de la lámpara” en la página 71

18 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 2 Nomenclatura y Funciones

Panel de control (indicadores)

1. Indicador de transiluminación

3. Indicador ON/OFF de alimentación de aire

2. Alta intensidad
indicador de modo
4. Indicadores de modo de observación de luz especial.

5. Indicador del regulador de flujo de aire

6. Indicador de lámpara de
emergencia

7. Indicador de nivel de brillo

8. Indicador automático/manual (AUTO/


MAN.)

10. Indicador de horas de lámpara

9. Indicador de encendido/apagado de la lámpara

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 19


Machine Translated by Google

Capítulo 2 Nomenclatura y Funciones

1. Indicador de transiluminación

Este indicador se enciende cuando se activa la función de transiluminación.


Sección 4.6, “Uso de la función de transiluminación” en la página 59

2. Indicador de modo de alta intensidad


Este indicador se enciende cuando se selecciona el modo de alta intensidad.
Sección 4.7, “Uso del modo de alta intensidad” en la página 60

3. Indicador ON/OFF de alimentación de aire

Estos indicadores muestran si la función de alimentación de aire está activada (“ON”) o no (“OFF”).

Sección 4.5, “Ajuste de la presión de aire/agua” en la página 58

4. Indicadores de modo de observación de luz especial.


Este indicador se ilumina en verde para indicar que la fuente de luz puede realizar la observación de
luz especial y se vuelve blanco cuando el modo de observación de luz especial está activo.

“NBI” muestra la observación de NBI. Los indicadores “OP.1” y “OP.2” son

reservado para futuras ampliaciones del sistema.


Sección 4.8, “Uso del modo de observación NBI” en la página 61

5. Indicador del regulador de flujo de aire


Estos indicadores muestran el ajuste actual del nivel de presión del flujo de aire (“L” (bajo), “M”
(medio) o “H” (alto)).
Sección 4.5, “Ajuste de la presión de aire/agua” en la página 58

6. Indicador de lámpara de emergencia


Este indicador se enciende cuando la lámpara de emergencia (halógena) está en uso y
parpadea cuando la lámpara de emergencia (halógena) está desconectada o no montada.
Sección 3.3, “Inspección de la fuente de alimentación” en la página 27

Sección 3.5, “Inspección de la luz de examen” en la página 31

7. Indicador de nivel de brillo


Estos indicadores muestran el nivel de brillo actual.
Sección 4.4, “Ajuste de brillo” en la página 55

8. Indicador automático/manual (AUTO/MAN.)


Este indicador muestra la configuración de ajuste de brillo (“AUTO” o “MAN”).

Sección 4.4, “Ajuste de brillo” en la página 55

9. Indicador de encendido/apagado de la lámpara

Estos indicadores muestran si la lámpara de examen (lámpara de xenón) se enciende (“ON”) o no


(“OFF”).
Sección 4.3, “Encendido de la fuente de luz y encendido de la lámpara de examen” en la
página 53

Sección 4.9, “Apagar la lámpara de examen” en la página 63

20 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 2 Nomenclatura y Funciones

10. Indicador de horas de lámpara

Este indicador muestra las horas totales de trabajo de la lámpara de examen (xenón).

Sección 3.4, “Comprobación del indicador de horas de la lámpara” en la página 30

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 21


Machine Translated by Google

Capítulo 2 Nomenclatura y Funciones

2.2 Paneles traseros y laterales

5. Interruptor de modo de encendido de la lámpara

6. Terminal del interruptor de pie

4. Terminal CV

7. Soporte para recipientes de agua


3. Terminal del sistema

2. Caja de fusibles

1. Entrada de alimentación de CA 8. Terminal de ecualización de


potencial

Rejillas de ventilación

Pie trasero

Panel trasero

Cámara de lámpara

9. Cubierta de la lámpara

Perillas
Lado izquierdo

22 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 2 Nomenclatura y Funciones

1. Entrada de alimentación de CA

Conecte el cable de alimentación proporcionado para suministrar alimentación de CA a través de esta entrada.

2. Caja de fusibles

Los fusibles protegen la fuente de luz de sobretensiones eléctricas.


Sección 5.2, “Reemplazo de fusibles” en la página 72

3. Terminal del sistema


El terminal es el receptáculo para el cable de comunicación (MAJ­202) para usar con el sistema
quirúrgico endoscópico.

4. Terminal CV

Este terminal es el receptáculo para el cable de la fuente de luz para conectar la fuente de luz al
centro del sistema de video EVIS EXERA II.
Sección 7.5, “Conexión del centro del sistema de vídeo” en la página 84

5. Interruptor de modo de encendido de la lámpara

Este selector está configurado para el encendido automático o manual de la lámpara de examen.
Cuando se selecciona el encendido automático, al encender la fuente de luz se enciende la
lámpara de examen simultáneamente. Cuando se selecciona el encendido manual, al presionar el
botón de la lámpara en el panel de control se enciende la lámpara de examen.
Sección 7.3, “Selección del modo de encendido de la lámpara” en la página 81

6. Terminal del interruptor de pie

(Indisponible)

7. Soporte para recipientes de agua


Este soporte se utiliza para la instalación del depósito de agua.

Sección 7.4, “Instalación del contenedor de agua” en la página 83

8. Terminal de ecualización de potencial


Este terminal está conectado a un terminal de ecualización de potencial del otro equipo conectado
a este instrumento. El potencial eléctrico del equipo se iguala.

9. Cubierta de la lámpara

Esta cubierta debe retirarse para reemplazar la lámpara de examen.


“Extracción de la lámpara” en la página 66

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 23


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

Capítulo 3 Inspección

• Revise minuciosamente el Capítulo 7, “Instalación y conexión”, y prepare los


instrumentos adecuadamente antes de la inspección. Si el equipo no se
prepara adecuadamente antes de cada uso, se pueden producir
daños al equipo, lesiones al paciente y al operador y/o incendio.
puede ocurrir.

• Antes de cada procedimiento, inspeccione esta fuente de luz como se indica


a continuación. Inspeccione otros equipos que se utilizarán con esta
fuente de luz como se indica en sus respectivos manuales de instrucciones.
Si observa alguna irregularidad, no utilice la fuente de luz y consulte
el Capítulo 8, “Solución de problemas”. Si la irregularidad
persiste después de consultar el Capítulo 8, comuníquese con
Olympus. Los daños o irregularidades pueden provocar descargas
eléctricas, quemaduras y/o incendios.

• No deje encendida la lámpara de examen antes y/o después


inspección. La temperatura del extremo distal del endoscopio puede
aumentar y causar lesiones al paciente y/o al operador.

Inspeccione la fuente de luz y otros equipos que se utilizarán con la fuente de luz.
Consulte los respectivos manuales de instrucciones de cada equipo.

24 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

3.1 Flujo de trabajo de inspección

Consulte el flujo de trabajo de inspección en la Figura 3.1 a continuación. Siga cada paso del flujo
de trabajo para inspeccionar la fuente de luz antes de usarla.

1. Verifique el modo de encendido de la lámpara.

Sección 3.2, “Comprobación del modo de encendido de la lámpara” en la página 27

2. Confirme que la fuente de luz esté encendida normalmente.

Sección 3.3, “Inspección de la fuente de alimentación” en la página 27

3. Verifique el total de horas de funcionamiento acumuladas de la lámpara de examen.

Sección 3.4, “Comprobación del indicador de horas de la lámpara” en la página 30

4. Confirme que la lámpara de examen se enciende y apaga normalmente.

Sección 3.5, “Inspección de la luz de examen” en la página 31

5. Confirme que el brillo de la luz de examen sea ajustable.

Sección 3.6, “Inspección del ajuste de brillo” en la página 33

6. Inspeccione las funciones necesarias (disponibles con el endoscopio conectado).

• Modo de alta intensidad

Sección 3.7, “Inspección del modo de alta intensidad” en la página 37

• Alimentación de aire/agua

Sección 3.8, “Inspección de la alimentación de aire y agua” en la página 39

• Transiluminación

Sección 3.9, “Inspección de la función de transiluminación” en la página 41

• Observación del NBI

Sección 3.10, “Inspección de la función de observación NBI” en la página 43

Continúa en la siguiente página

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 25


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

7. Después de la inspección

Sección 3.11, “Después de la inspección” en la página 44

Apague la lámpara de examen si la fuente de luz no se va a utilizar inmediatamente.

Figura 3.1

26 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

3.2 Comprobación del modo de encendido de la lámpara

Verifique el modo de encendido de la lámpara configurado, encendido manual o encendido automático

(consulte la Sección 7.3, “Selección del modo de encendido de la lámpara” en la página 81).

La configuración predeterminada de fábrica es el encendido manual.

3.3 Inspección del suministro eléctrico

Si está configurado el encendido automático, al encender la fuente de luz se enciende

la lámpara de examen automáticamente. No mire directamente al extremo distal del

endoscopio ni al conector de salida de la fuente de luz cuando estén emitiendo luz.

Podrían producirse lesiones oculares.

1. Confirme que las rejillas de ventilación en los paneles inferior y trasero de la luz

fuente no estén cubiertos de polvo u otros materiales.

2. Confirme que la cubierta de la lámpara esté cerrada firmemente.

Por razones de seguridad, una cubierta de lámpara que no esté firmemente cerrada

impedirá que se encienda la fuente de luz.

3. Presione el interruptor de encendido de la fuente de luz sin el endoscopio conectado.

El indicador de encendido se ilumina (consulte la Figura 3.2).

Indicador de encendido Panel de control

Interruptor de alimentación

Figura 3.2

4. Confirme que los indicadores del panel de control se iluminen normalmente. Si el

Los indicadores del panel de control parpadean, la fuente de luz no funciona correctamente.

Póngase en contacto con el Olimpo.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


27
Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

5. Presione nuevamente el interruptor de encendido para apagar la fuente de luz.

6. Conecte un endoscopio a la fuente de luz.

Consulte la Sección 4.2, “Conexión de un endoscopio” en la página


50 para conectar un endoscopio.

7. Presione el interruptor de encendido de la fuente de luz. El indicador de encendido se enciende

(ver Figura 3.3).

Indicador de encendido

Interruptor de alimentación

Figura 3.3

8. Confirme que el aire sale sosteniendo la mano frente a la ventilación.

rejillas en el panel trasero.

Si el escape no emite aire, no utilice la fuente de luz y póngase en


contacto con Olympus.

Si la alimentación no se enciende

Si la energía no se enciende, apague la fuente de luz. Luego, confirme que el cable de


alimentación esté conectado firmemente y que la cubierta de la lámpara esté firmemente
cerrada. Luego, vuelva a encender la fuente de luz. Si la energía no se enciende, reemplace los
fusibles por otros nuevos como se describe en la Sección 5.2, “Reemplazo de fusibles” en la
página 72. Si la energía aún no se enciende, comuníquese con Olympus.

28 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

Si el indicador de la lámpara de emergencia se enciende

Si el indicador de la lámpara de emergencia se enciende, apague la fuente de luz y luego enciéndala nuevamente

e intente encender la lámpara de examen nuevamente. Si el indicador de la lámpara de emergencia

aún se enciende, reemplace la lámpara de examen por una nueva como se describe en la Sección

5.1, “Reemplazo de la lámpara de examen (xenón)” en la página 64. Si el indicador de la lámpara de

emergencia aún se enciende, comuníquese con Olympus.

Si la lámpara de emergencia, en lugar de la lámpara de examen, se enciende

con frecuencia al presionar el botón Lámpara para encender la lámpara de

examen, es posible que este instrumento ya se haya


mal funcionamiento.

Devuelva el instrumento para su reparación, siguiendo 8.2, “Devolución de la fuente

de luz para su reparación” en la página 93.

Al presionar el botón de la lámpara cuando la lámpara de examen está apagada o al

encender la fuente de luz cuando el encendido automático está activo, se intenta

encender automáticamente la lámpara de examen durante 5 segundos.

Si falla el encendido, la fuente de luz cambia automáticamente a la lámpara de

emergencia y se enciende el indicador de la lámpara de emergencia.

Si el indicador de la lámpara de emergencia parpadea

Si el indicador de la lámpara de emergencia parpadea, la lámpara de emergencia instalada no funciona

correctamente. Póngase en contacto con el Olimpo.

Si los indicadores del panel de control parpadean

Si los indicadores del panel de control parpadean, la fuente de luz no funciona correctamente.

Póngase en contacto con el Olimpo.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 29


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

3.4 Comprobación del indicador de horas de la lámpara

Compruebe el indicador de horas de la lámpara.

Cuando el indicador “500 h” en el indicador de horas de la lámpara se encienda o cuando la


intensidad de la luz de la lámpara haya disminuido desde que era nueva, incluso si el indicador
no se enciende, reemplace la lámpara de examen por una nueva como se describe en la Sección
5.1. , “Reemplazo de la lámpara de examen (xenón)” en la página 64 (consulte la Figura 3.4).

El indicador de horas de la lámpara muestra el total de horas de trabajo


de la lámpara de examen (xenón) (por ejemplo, “500 h”
significa 500 horas).

Indicador de horas de lámpara

“500h”

Figura 3.4

30 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

3.5 Inspección de la lámpara de exploración

No mire directamente al extremo distal del endoscopio ni al conector


de salida de la fuente de luz cuando estén emitiendo luz. Podrían
producirse lesiones oculares.

1. Presione el botón de la lámpara si la lámpara de examen está apagada y confirme que la


El indicador de encendido de la lámpara se enciende (consulte la Figura 3.5).

Indicador de encendido/apagado de la lámpara

Luces “ENCENDIDAS”.

Botón de lámpara

Figura 3.5

2. Confirme que la luz de examen se emita desde el extremo distal del endoscopio
(consulte la Figura 3.6).

Extremo distal del endoscopio

luz de examen

Figura 3.6

3. Mantenga presionado el botón de la lámpara durante un segundo. El indicador de encendido/apagado de la lámpara

esta apagado.

4. Confirme que la luz de examen no se emite desde el extremo distal del


endoscopio.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 31


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

Si el indicador de la lámpara de emergencia se enciende

Si el indicador de la lámpara de emergencia se enciende, apague la fuente de luz y luego enciéndala


nuevamente e intente encender la lámpara de examen nuevamente. Si el indicador de la
lámpara de emergencia aún se enciende, reemplace la lámpara de examen por una nueva
como se describe en la Sección 5.1, “Reemplazo de la lámpara de examen (xenón)” en la página
64.

Al presionar el botón de la lámpara cuando la lámpara de examen está


apagada o al encender la fuente de luz cuando el encendido automático está
activo, se intenta encender automáticamente la lámpara de
examen durante 5 segundos. Si falla el encendido, la fuente de luz
cambia automáticamente a la lámpara de emergencia y se enciende el
indicador de la lámpara de emergencia.

32 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

3.6 Inspección del ajuste de brillo

Cuando utilice un fibroscopio o un telescopio rígido sin cabezal de


cámara, configure AUTO/MAN. botón de brillo en “MAN”.
La configuración en “AUTO” no habilita el ajuste automático del brillo y es
posible que el brillo no sea el adecuado.

Selección del control de brillo automático o manual


Presione AUTO/MAN. botón de brillo y confirme que los modos automático/manual estén
cambiados entre “AUTO” y “MAN”. con un pitido corto.
Confirme que el indicador “AUTO” se enciende cuando se selecciona el modo de ajuste
automático y “MAN”. El indicador se enciende cuando se selecciona el modo de ajuste manual
(consulte la Figura 3.7).

AUTO/MAN. indicadores

AUTO/MAN. botón de brillo

Figura 3.7

Ajuste automático de brillo

Al desconectar el cabezal de la cámara del endoscopio sin apagar la


lámpara, asegúrese de que el botón selector del modo de ajuste de brillo
esté configurado en “MAN”. y que el botón de ajuste de la intensidad de
la luz esté configurado en la intensidad mínima de la luz de examen. Si
se desconecta el cabezal de la cámara mientras el botón
selector del modo de ajuste de brillo está en “AUTO”, la luz intensa puede
causar lesiones oculares.

Antes de la inspección, conecte el videoscopio al centro del sistema de video, o conecte


el fibroscopio o el telescopio rígido con el cabezal de la cámara al centro del sistema de video.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 33


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

1. Presione AUTO/MAN. botón de brillo y seleccione “AUTO”.

Apagar el centro del sistema de video no habilita el ajuste automático


de brillo. Si esta función no está activada, el brillo puede ser
insuficiente.

2. Apunte el extremo distal del endoscopio hacia un objeto adecuado y varíe la


distancia entre 5 y 60 mm (ver Figura 3.8). Confirme que la luz que se emite desde el extremo
distal varía con la distancia.

5­60mm

Figura 3.8

3. Sostenga el extremo distal del endoscopio a una distancia de entre 30 y 40 mm.


al objeto y presione los botones de ajuste de brillo (“ ” o ““).

Confirme lo siguiente (ver Figura 3.9):

• Cada vez que se presiona cualquiera de los botones de ajuste de brillo, se escucha
un pitido y el nivel de brillo aumenta o disminuye en consecuencia. Se indica
el nivel de brillo actual y el indicador sube o baja un nivel.

• Cuando se presiona cualquiera de los botones de ajuste de brillo


continuamente, se escuchan pitidos sucesivos y uno de los indicadores de
nivel de brillo se mueve continuamente.

• Cada vez que se presiona cualquiera de los botones de ajuste de brillo, el brillo de la
imagen endoscópica aumenta o disminuye.

La indicación de brillo está entrelazada con la indicación del nivel de


brillo del centro del sistema de vídeo conectado. Cuando se presionan los
botones de ajuste de brillo en el centro del sistema de video, la
indicación de brillo en la fuente de luz cambia en consecuencia.

34 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

Se enciende “AUTO”. Indicador de nivel de brillo

Botones de ajuste de brillo

Figura 3.9

Ajuste manual del brillo

Cuando la fuente de luz se combina con un fibroscopio o un telescopio rígido, realice la siguiente
inspección.

Cuando utilice el ajuste de brillo manual, establezca siempre el brillo en


el nivel mínimo necesario para completar el examen. Si la luz es
demasiado brillante, pueden producirse lesiones oculares o quemaduras.

Al cambiar del modo de intensidad normal al modo de alta intensidad,


asegúrese de establecer el nivel de brillo en 0 o menos.
De lo contrario, el brillo superará el nivel necesario. Podría provocar
lesiones al operador y/o al paciente.

1. Presione AUTO/MAN. botón de brillo y seleccione “MAN”.

2. Presione los botones de ajuste de brillo (“ ” o “ “) y confirme el

siguiente (ver Figura 3.10):

• Cada vez que se presiona cualquiera de los botones de ajuste de brillo, se escucha
un pitido y el nivel de brillo aumenta o disminuye en consecuencia. Se indica
el nivel de brillo actual y el indicador sube o baja un nivel.

• Cuando se presiona cualquiera de los botones de ajuste de brillo


continuamente, se escuchan pitidos sucesivos y uno de los indicadores de nivel de
brillo se mueve continuamente.

• El brillo de la luz emitida desde el extremo distal del endoscopio.


aumenta o disminuye.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 35


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

La indicación de brillo está entrelazada con la indicación del nivel de


brillo del centro del sistema de vídeo conectado. Cuando se presionan los
botones de ajuste de brillo en el centro del sistema de video, la
indicación de brillo en la fuente de luz cambia en consecuencia.

"HOMBRE." luces. Indicador de nivel de brillo

Botones de ajuste de brillo

Figura 3.10

36 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

3.7 Inspección del modo de alta intensidad

El modo de alta intensidad no está disponible cuando no hay ningún endoscopio


conectado a la fuente de luz. La función solo está disponible cuando está
conectado un endoscopio compatible.

1. Presione AUTO/MAN. botón de brillo y confirme que “MAN”. luces indicadoras (ver Figura

3.11).

2. Presione los botones de control de brillo para establecer el nivel de brillo en 0.

3. Conecte a la salida un endoscopio compatible con el modo de alta intensidad

enchufe en la fuente de luz.

4. Presione el botón de modo de intensidad para cambiar el modo normal a alta intensidad.

modo (ver Figura 3.11).

5. Confirme que el indicador del modo de alta intensidad se enciende y la luz emitida

desde el extremo distal del endoscopio aumenta en comparación con el modo normal.

6. Presione el botón de modo de intensidad para cambiar al modo de intensidad normal.

7. Confirme que el indicador del modo de alta intensidad se apague y que la luz emitida desde el extremo

distal del endoscopio disminuya en comparación con la de alta intensidad.


modo.

8. Presione el botón de modo de intensidad nuevamente y confirme que la intensidad alta


Se restablece el modo.

9. Desconecte el endoscopio. Confirme que el indicador del modo de alta intensidad

todavía luces.

10. Apague la fuente de luz y vuelva a encenderla. Confirme que el alto

Luces indicadoras del modo de intensidad.

11. Conecte el endoscopio compatible con el modo de alta intensidad al

Vuelva a conectar la toma de salida de la fuente de luz. Confirme que el indicador del modo de alta

intensidad aún esté encendido.

12. Presione AUTO/MAN. botón de brillo y confirme que “AUTO”

direccionales.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 37


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

Botón de modo de
intensidad

Indicador de nivel de
Indicador de modo brillo
de alta intensidad

AUTO/MAN.
botón de brillo

"HOMBRE." luces.
Botones de
ajuste de brillo

Figura 3.11

• Los siguientes endoscopios y cables guía de luz son compatibles


con el modo de alta intensidad:

 Cable guía de luz


A3290, A3291, A3292, A3293, A3294, A3295, A3296,
A3297, A3298

 Fibroscopio
CHF TIPO CB30L/S,
URF TIPO P3

 Videoscopio
LTF TIPO V3/VP,
A50001A, A50003A, A50021A, A50023A,
Serie WA50A, Serie WA50L

• Este instrumento incluye una función de memoria para el modo de intensidad,


que almacena el ajuste de intensidad que se utiliza cuando la fuente de luz
está apagada. Por lo tanto, el usuario puede comenzar la siguiente
operación con la misma configuración utilizada cuando se apagó la
fuente de luz. La configuración predeterminada de esta función es
intensidad normal.

38 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

3.8 Inspección de alimentación de aire y agua.

La función de alimentación de aire y agua no está disponible cuando no hay ningún

endoscopio conectado a la fuente de luz. La función solo está disponible cuando

está conectado un fibroscopio o videoscopio compatible.

Cuando utilice un recipiente de agua para alimentar agua desde el endoscopio, inspeccione las funciones de

alimentación de aire y agua de la siguiente manera:

1. Confirme que el indicador de flujo de aire “ON” se encienda. Si se enciende “OFF”, presione el botón

botón de flujo de aire y confirme que se escucha un pitido corto y las luces indicadoras

arriba.

2. Luego presione el botón del regulador de flujo de aire repetidamente y confirme que la indicación del

indicador del regulador de flujo de aire esté cambiada en el ciclo de “L” (bajo), “M” (medio) y “H”

(alto) (consulte la Figura 3.12). .

Indicador de encendido/
Indicador del regulador de flujo de aire
apagado del flujo de aire

Botón regulador de flujo de aire


Botón de flujo de aire

Figura 3.12

• Cuando se apaga la fuente de luz, la configuración del regulador de flujo de aire se

almacena automáticamente y se recupera cuando se vuelve a encender la

fuente de luz.

• La configuración de fábrica del nivel de flujo de aire es “H” (alto).

3. Establezca el nivel de flujo de aire en “H”, sumerja el extremo distal del conector

endoscopio en agua esterilizada y opere la función de insuflación del endoscopio siguiendo las

instrucciones proporcionadas en el manual de instrucciones del endoscopio.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


39
Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

4. Bloquear el orificio de la válvula aire/agua para que se emitan burbujas de aire. Prensa
el botón de flujo de aire y confirme que las burbujas de la boquilla de aire/agua

detenerse (ver Figura 3.13).

Válvula de aire/agua

Agua esteralizada

Figura 3.13

5. Bloquear el orificio de la válvula aire/agua para que se emitan burbujas de aire. Prensa

presione el botón del regulador de flujo de aire y confirme que el indicador del regulador de
flujo de aire de iluminación cambie al indicador del nivel más alto (excepto que el indicador
de nivel “L” se enciende después del indicador de nivel “H”) y que la cantidad de burbujas
del aire/agua La boquilla varía según el ajuste del nivel de flujo de aire (consulte la Figura
3.13).

6. Retire el extremo distal del endoscopio del agua esterilizada y opere


la función de alimentación de agua del endoscopio siguiendo las instrucciones proporcionadas
en el manual de instrucciones del endoscopio. Confirme que la cantidad de agua emitida
por la boquilla de aire/agua varía según el ajuste del nivel de flujo de aire (consulte la Figura
3.13).

40 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

3.9 Inspección de la función de transiluminación

No utilice la función de transiluminación mientras mira a través del


ocular de un fibroscopio. De lo contrario, la intensidad máxima
de la luz podría dañar sus ojos.

La función de transiluminación no está disponible cuando no hay

El endoscopio está conectado a la fuente de luz. La función está


disponible sólo cuando se dispone de un fibroscopio o videoscopio compatible.
conectado.

1. Presione el botón de transiluminación (ver Figura 3.14).

Indicador de transiluminación
Parpadea.

Botón de transiluminación

Figura 3.14

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 41


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

2. Confirme que:

• Se escucha un pitido.

• El indicador de transiluminación en el panel frontal parpadea.

• El brillo está configurado al máximo para el control de brillo manual (consulte la Figura
3.15).

• Después de 7 segundos, la luz vuelve a su brillo original.

Extremo distal
del endoscopio

Figura 3.15

• Presionar el botón de transiluminación mientras el


La función de transiluminación está activa cancela la función y

vuelve a la configuración original. Además, al presionar cualquier botón


iluminado en el panel de control se cancela la función de transiluminación
y la función vuelve a la configuración original.

• Los siguientes endoscopios son compatibles con el


función de transiluminación:

 Videoscopio serie EVIS

­ Serie OES 10/20/30/40

 Serie OES E/E3

42 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

3.10 Inspección de la función de observación del NBI


Las condiciones que deben estar presentes para la observación de NBI son las siguientes:

• El centro del sistema de vídeo está conectado a la fuente de luz.

• Se conecta un endoscopio compatible con NBI a la fuente de luz y al centro del sistema de
vídeo.

• El centro del sistema de vídeo está encendido.

1. Confirme que el botón del modo de filtro se enciende y el indicador "NBI" se enciende en

verde (ver Figura 3.16).

2. Presione el botón de modo de filtro. El color del indicador “NBI” se vuelve blanco y

Se cambia el color de la luz de examen emitida desde el extremo distal del endoscopio.

Botón de modo de filtro


indicador NBI

Figura 3.16

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 43


Machine Translated by Google

Capítulo 3 Inspección

3.11 Después de la inspección

Después de la inspección descrita en las páginas anteriores, presione el botón de la lámpara


durante un segundo para apagar la lámpara de examen si la fuente de luz no se utilizará
inmediatamente (consulte la Figura 3.17).
Si la fuente de luz no se utilizará por un tiempo, apáguela (consulte la Sección 4.10, “Apagar la
fuente de luz” en la página 63).

Botón de lámpara

Figura 3.17

44 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

Capítulo 4 Operación

Este capítulo explica el flujo de trabajo de la observación endoscópica utilizando la luz.


fuente.

El operador de este instrumento debe ser un médico o personal médico bajo la supervisión de un
médico y debe haber recibido suficiente capacitación en técnica endoscópica clínica. Por lo
tanto, este manual no explica ni analiza los procedimientos endoscópicos clínicos. Solo
describe el funcionamiento básico y las precauciones relacionadas con el funcionamiento de
este instrumento.

• Asegúrese de usar equipo de protección como gafas, mascarilla, ropa


resistente a la humedad y guantes resistentes a productos químicos
que le queden bien y sean lo suficientemente largos para que su piel no
quede expuesta. De lo contrario, sustancias químicas peligrosas y/o
material potencialmente infeccioso, como sangre y/o mucosidad del
paciente, pueden causar una infección.

• Si observa alguna irregularidad, no utilice la fuente de luz. Los daños o


irregularidades pueden provocar descargas eléctricas, quemaduras y/
o incendios.

• Cada vez que observe una anomalía en una fuente de luz


función, detenga el examen inmediatamente y tome medidas de acuerdo
con los siguientes procedimientos. El uso de una fuente de luz defectuosa
puede causar lesiones al paciente y/o al operador.
Después de retirar el endoscopio del paciente, consulte las instrucciones
del Capítulo 8, “Solución de problemas”. Si el problema no se puede
resolver con las medidas correctivas descritas en el Capítulo 8, no
utilice esta fuente de luz y comuníquese inmediatamente con
Olympus.

 Si la imagen en el monitor se vuelve completamente blanca o negra


cuando se selecciona el ajuste de brillo automático, es posible
que el ajuste de brillo automático no funcione correctamente. En
este caso, configure AUTO/MAN. botón de brillo en “MAN”.
y ajustar el brillo manualmente. Retire el endoscopio del paciente
lentamente como se describe en el manual de instrucciones del
endoscopio.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 45


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

 Si la lámpara de exploración falla y la lámpara de emergencia


luces, retire lentamente el endoscopio del paciente como se describe en
el manual de instrucciones del endoscopio.

 Si ocurre o se sospecha cualquier otra anomalía, deje de usar el


equipo e inmediatamente retire lentamente el endoscopio del
paciente como se describe en el manual de instrucciones del
endoscopio.

• Apague la fuente de luz o apague la lámpara de examen mientras no utilice la


fuente de luz. Dejar la lámpara de examen encendida hará que el
extremo distal del endoscopio se caliente y podría causar quemaduras
al operador y/o al paciente.

• Utilice únicamente equipos electroquirúrgicos de alta frecuencia Olympus con


esta unidad. Los equipos que no son de Olympus pueden provocar
inestabilidad en el ajuste automático del brillo.

• Antes de utilizar equipos electroquirúrgicos de alta frecuencia,


Asegúrese de que el ruido no afecte la observación y

procedimientos quirúrgicos. Si se utiliza equipo electroquirúrgico de


alta frecuencia sin dicha confirmación, se pueden producir lesiones al
paciente.

• Cuando utilice agentes médicos en forma de aerosol, como lubricantes,


anestésico o alcohol, úselos lejos de la fuente de luz para que los agentes
médicos no entren en contacto con la fuente de luz.
Los agentes médicos podrían entrar en la fuente de luz a través de las
rejillas de ventilación y causar daños al equipo.

• No utilice un humidificador cerca de la fuente de luz, ya que es posible


que se produzca condensación de rocío y provocar fallos en el
equipo.

Si la imagen endoscópica parece oscura en la observación con luz especial,
cambie a la observación normal. De lo contrario, es posible que el examen
no se realice de forma segura.

46 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

Ajuste el brillo de la luz de examen al mínimo necesario para realizar el


procedimiento de forma segura. Si el endoscopio se utiliza durante un
período prolongado en la intensidad de luz máxima o cerca de ella,
se puede observar vapor similar al humo en la imagen
endoscópica. Esto se debe a la evaporación de material orgánico
(sangre restante, humedad de las heces, etc.) debido al calor generado
por la guía de luz cerca de la lente de la guía de luz. Si este vapor
continúa interfiriendo con el examen, retire el endoscopio, limpie
el extremo distal del endoscopio con un paño sin pelusa humedecido con
alcohol etílico o isopropílico al 70 %, vuelva a insertar el endoscopio y
continúe el examen.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 47


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

4.1 Flujo de operación

Consulte el flujo de trabajo de operación en la Figura 4.1 a continuación. Siga cada paso del flujo
de trabajo para usar la fuente de luz.

1. Conecte un endoscopio.

Sección 4.2, “Conexión de un endoscopio” en la página 50

2. Inspeccione la fuente de luz y el equipo auxiliar.

Capítulo 3, “Inspección” en la página 24

3. Encienda la fuente de luz y encienda la lámpara de examen.

Sección 4.3, “Encendido de la fuente de luz y encendido de la lámpara de examen” en la página 53

4. Opere la fuente de luz (disponible con el endoscopio conectado).

• Ajuste de la luz de examen


Sección 4.4, “Ajuste de brillo” en la página 55

• Alimentación por aire y agua


Sección 4.5, “Ajuste de la presión de aire/agua” en la página 58

• Transiluminación

Sección 4.6, “Uso de la función de transiluminación” en la página 59

• Modo de alta intensidad


Sección 4.7, “Uso del modo de alta intensidad” en la página 60

• Observación del NBI

Sección 4.8, “Uso del modo de observación NBI” en la página 61

5. Después del examen, apague la lámpara de examen o apague la fuente de luz.

Sección 4.9, “Apagar la lámpara de examen” en la página 63 o Sección 4.10, “Apagar la fuente de luz
APAGADO” en la página 63

6. Desconecte el endoscopio.

Continúa en la siguiente página

48 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

7. Reprocesar y almacenar el instrumento y el equipo auxiliar según corresponda después de su uso.

Sección 6.1, “Cuidado” en la página 74

Figura 4.1

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 49


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

4.2 Conexión de un endoscopio

• No mire directamente al extremo distal del endoscopio, al extremo distal del


cable guía de luz o al enchufe de salida de la fuente de luz mientras la
fuente de luz esté ENCENDIDA. La luz intensa puede dañar sus ojos.

• No toque el extremo distal del conector de la guía de luz del


endoscopio, el extremo distal del cable guía de luz o el conector de
salida de la fuente de luz inmediatamente después de retirarlo de este
instrumento porque están extremadamente calientes.
Podrían producirse lesiones al operador o al paciente.

• Las fuentes de luz de xenón producen un calor significativo debido a la luz


de alta intensidad necesaria para los procedimientos endoscópicos.
Si el extremo desconectado del cable guía de luz o el extremo distal de un
endoscopio toca las cortinas del quirófano u otros materiales
inflamables, puede producirse un incendio.
Observe las siguientes advertencias:

 Nunca coloque el extremo suelto de un cable guía de luz iluminado


sobre una cortina de quirófano u otro
material inflamable.

 Nunca permita que el extremo distal de un endoscopio iluminado


entren en contacto con las cortinas del quirófano u otros
materiales inflamables.

 Asegúrese de APAGAR la fuente de luz o apagar el


lámpara de exploración siempre que no se utilice la fuente de luz.

• Antes de conectar el conector del endoscopio a la fuente de luz,


asegúrese de que esté completamente seco. De lo contrario,
podrían producirse descargas eléctricas o daños al equipo.

50 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

Conexión de un telescopio rígido

Conecte el equipo en el orden que se describe a continuación.


Si las conexiones se realizan en el orden incorrecto, la luz emitida desde
el extremo distal del cable guía de luz puede presentar los siguientes
riesgos:

 Lesiones del operador y/o paciente.

 Puede encender materiales inflamables, como por ejemplo un


cortina de la habitación, que puede provocar un incendio.

1. Conecte el cable guía de luz al telescopio rígido.

2. Inserte el conector de la guía de luz en el zócalo de salida en el panel frontal del


la fuente de luz hasta que se detenga (ver Figura 4.2).

Figura 4.2

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 51


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

Conexión de un endoscopio flexible

Inserte el conector del endoscopio o el conector de la guía de luz en el zócalo de salida en el


panel frontal de la fuente de luz hasta que se detenga (consulte la Figura 4.3).

El diseño del conector varía según el modelo de endoscopio.

Figura 4.3

52 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

4.3 Encender la fuente de luz y encender el


lámpara de examen

Al encender la fuente de luz, nunca permita que el extremo distal de un endoscopio

o un cable guía de luz entre en contacto con el paciente, las cortinas del

quirófano y/u otro material inflamable. Podrían producirse lesiones al

paciente y/o incendio.

Tenga cuidado y evite presionar accidentalmente el interruptor de encendido o el

botón de la lámpara. De lo contrario, la imagen endoscópica puede

oscurecerse repentinamente.

1. Confirme que el conector del endoscopio esté conectado al enchufe de salida de la fuente de luz.

2. Presione el interruptor de encendido de este instrumento para encenderlo (consulte la Figura 4.4).

Si se selecciona el encendido automático, la lámpara de examen se enciende. Si se selecciona el

encendido manual, al presionar el botón de la lámpara se enciende la lámpara de examen.

Confirme que el indicador "ON" de la lámpara se encienda (consulte la Figura 4.5).

La configuración predeterminada de fábrica es el encendido manual.

Toma de salida

Interruptor de alimentación

Figura 4.4

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 53


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

El indicador de encendido/apagado de la

lámpara “ON” se enciende.

Figura 4.5

54 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

4.4 Ajuste de brillo

Cuando utilice un fibroscopio o un telescopio rígido sin cabezal de


cámara, configure AUTO/MAN. botón de brillo en “MAN”.
La configuración en “AUTO” no habilita el ajuste automático del brillo y es
posible que el brillo no sea el adecuado.

Al cambiar del modo de intensidad normal al modo de alta intensidad,


asegúrese de establecer el nivel de brillo en 0 o menos. De lo contrario, el
brillo excederá el nivel necesario.
Podría provocar lesiones al operador y/o al paciente.

Ajuste automático de brillo

Al desconectar el cabezal de la cámara del endoscopio sin apagar la


lámpara, asegúrese de que el botón selector del modo de ajuste de brillo
esté configurado en “MAN”. y que el botón de ajuste de la intensidad de
la luz esté configurado en la intensidad mínima de la luz de examen. Si
el cabezal de la cámara se desconecta mientras el botón
selector del modo de ajuste de brillo está configurado en “AUTO”, la luz
intensa puede dañar su
ojos.

Encienda el centro del sistema de video para habilitar la función de


ajuste automático de brillo de la fuente de luz. Si el centro del sistema de
video está APAGADO, el ajuste automático de brillo no está habilitado y es
posible que el brillo no sea el adecuado.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 55


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

1. Presione AUTO/MAN. Botón de brillo para seleccionar el brillo automático.


ajuste (ver Figura 4.6).

Se enciende “AUTO”. Indicador de nivel de brillo

AUTO/MAN. botón de brillo

Botones de ajuste de brillo

Figura 4.6

2. Presione cualquiera de los botones de ajuste de brillo (“ ” o “ “) para configurar el

brillo a un nivel adecuado para la observación. La configuración estándar es “0”.

• La indicación de brillo está entrelazada con la indicación del nivel de brillo


del centro del sistema de vídeo conectado (CV­180). Cuando se
presionan los botones de ajuste de brillo en el centro del sistema de
video, la indicación de brillo en la fuente de luz varía en una operación
entrelazada.

• Dependiendo del sistema endoscópico que se utilice y del


parte que se está observando, la configuración estándar puede ser demasiado
brillante o demasiado oscura. En este caso, ajuste el brillo según sea necesario.
Esto también se puede hacer durante la observación, si es necesario.

• Al presionar cualquiera de los botones de ajuste de brillo (“ ” “) una vez, el o



nivel se mueve un paso; Al presionar el botón continuamente se
mueve el nivel continuamente.

56 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

Ajuste manual del brillo

• Ajuste siempre el brillo al nivel mínimo requerido para la observación. No


permita que el endoscopio entre en contacto con una membrana
mucosa durante un período prolongado.
El uso de un brillo mayor al requerido puede causar lesiones oculares.
o quemaduras en el tejido.

• No utilice la función de transiluminación mientras mira a través del


ocular de un fibroscopio. De lo contrario, la intensidad máxima
de la luz podría dañar sus ojos.

1. Presione AUTO/MAN. botón de brillo para seleccionar el ajuste de brillo


manual (consulte la Figura 4.7).

"HOMBRE." luces.
Indicador de nivel de brillo

AUTO/MAN. botón de brillo

Botones de ajuste de brillo

Figura 4.7

2. Presione cualquiera de los botones de ajuste de brillo (“ ” o “ “) para configurar el


brillo a un nivel adecuado para la observación.

Al presionar cualquiera de los botones de ajuste de brillo (“ ” “ “) una o

vez, aumenta o disminuye el nivel en un paso; presionando el


botón continuamente aumenta o disminuye el nivel continuamente.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 57


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

4.5 Ajuste de la presión del aire/agua


1. Confirme que el indicador de flujo de aire “ON” se encienda. De lo contrario, presione el botón de flujo de aire

(consulte la Figura 4.8).

Indicador de encendido/apagado del flujo de aire


Indicador del regulador de flujo de aire
Luces “ENCENDIDAS”.

Botón regulador de flujo de aire


Botón de flujo de aire

Figura 4.8

2. Presione el botón regulador de flujo de aire para seleccionar “L” (Bajo), “M” (Medio) o

Nivel de flujo de aire “H” (alto).

• La presión de aire estándar es “H” (Alta).

• La función de alimentación de aire y agua no está disponible cuando no hay ningún


endoscopio conectado a la fuente de luz. La función solo está disponible cuando
está conectado un fibroscopio o videoscopio compatible.

3. Cambie la presión del aire según la técnica de examen o la

la condición del paciente.

4. Suministre agua o aire como se describe en el manual de instrucciones del endoscopio.

5. Al presionar el botón de flujo de aire se detiene la alimentación de aire desde la fuente de luz.

La configuración del nivel de flujo de aire se almacena automáticamente en la


memoria cuando se apaga la fuente de luz o se presiona el botón de flujo de
aire para detener el flujo de aire. El nivel del flujo de aire se establece en el

nivel guardado cuando la fuente de luz se enciende nuevamente.

58 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

4.6 Uso de la función de transiluminación

• No utilice la función de transiluminación a menos que sea absolutamente


necesario. De lo contrario, podrían producirse lesiones oculares o quemaduras.

• No utilice la función de transiluminación mientras mira a través del


ocular de un fibroscopio. De lo contrario, la intensidad máxima de
la luz podría dañar sus ojos.

La función de transiluminación no está disponible cuando no hay

El endoscopio está conectado a la fuente de luz. La función está disponible


sólo cuando se dispone de un fibroscopio o videoscopio compatible.
conectado.

Consulte la Sección 3.9, “Inspección de la función de transiluminación” en


la página 41 para conocer los endoscopios compatibles.

1. Presione el botón de transiluminación. El indicador de transiluminación parpadea y

la luz de examen se ajusta automáticamente a la intensidad máxima (consulte la Figura


4.9).

Indicador de transiluminación
Parpadea.

Botón de transiluminación

Figura 4.9

2. Después de unos 7 segundos, el indicador de transiluminación se apaga y

la luz de examen vuelve al ajuste de intensidad original. Para finalizar la transiluminación


antes de que finalice el período de 7 segundos, presione el botón de
transiluminación nuevamente o presione cualquier botón iluminado en el panel de control.

Cuando la transiluminación vuelve a la observación normal, puede resultar


difícil confirmar la posición del endoscopio dentro del cuerpo del
paciente dependiendo de la posición del
observación.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 59


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

4.7 Uso del modo de alta intensidad

El modo de alta intensidad no está disponible cuando no hay ningún


endoscopio conectado a la fuente de luz. La función solo está disponible
cuando está conectado un endoscopio compatible.
Consulte la Sección 3.7, “Inspección del modo de alta intensidad” en la
página 37 para conocer los endoscopios compatibles.

1. Presione el botón de modo de intensidad. Las luces indicadoras del modo de alta intensidad
y la intensidad de la luz de examen aumenta automáticamente (consulte la Figura 4.10).

Botón de modo de intensidad

Indicador de modo de alta intensidad

Figura 4.10

2. Para activar el modo normal, presione nuevamente el botón del modo de intensidad.

60 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

4.8 Uso del modo de observación NBI


Si la imagen endoscópica parece oscura en la observación NBI,
cambie a la observación normal. De lo contrario, se puede obtener una
imagen incorrecta.

• No confíe únicamente en el método especial de observación con luz para la


detección primaria de lesiones o para tomar una decisión sobre cualquier
posible intervención diagnóstica o terapéutica.

Las condiciones que deben estar presentes para la observación de NBI son las siguientes:

• El centro del sistema de vídeo está conectado a la fuente de luz.

• Se conecta un endoscopio compatible con NBI a la fuente de luz y al centro del sistema de
vídeo.

• El centro del sistema de vídeo está encendido.

Todas las áreas mucosas deben visualizarse con luz blanca tradicional.
Las imágenes NBl no deben utilizarse como sustituto de un examen tradicional completo de
la mucosa.

1. Confirme que el botón del modo de filtro se enciende y el indicador "NBI" se enciende en

verde (ver Figura 4.11).

Botón de modo de filtro indicador NBI

Verde

Figura 4.11

2. En la Figura 4.11, la observación normal está activa.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 61


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

3. Presione el botón de modo de filtro. El color del indicador “NBI” se vuelve blanco (ver

Figura 4.12).

Botón de modo de filtro indicador NBI

Blanco

Figura 4.12

4. En la Figura 4.12, la observación NBI está activa.

5. Para volver a la observación normal, presione nuevamente el botón del modo de filtro. El

El color del indicador “NBI” se vuelve verde.

• El interruptor de alcance del endoscopio ajustado por el centro del sistema de


vídeo también habilita la función.

• El indicador “NBI” se enciende junto con el indicador del centro del sistema
de video.

62 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 4 Operación

4.9 Apagar la lámpara de exploración


Para apagar la lámpara de examen, presione y mantenga presionado el botón de la lámpara
durante un segundo (consulte la Figura 4.13) o apague la fuente de luz (consulte la Sección 4.10,
“Apagar la fuente de luz” en la página 63).

Botón de lámpara

Figura 4.13

4.10 Apagar la fuente de luz

1. Presione el interruptor de encendido para apagar la fuente de luz. El indicador de encendido está

extinguido (ver Figura 4.14).

Indicador de encendido

Interruptor de alimentación

Figura 4.14

2. Si no va a utilizar la fuente de luz durante un período prolongado de tiempo,

desconecte el cable de alimentación.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 63


Machine Translated by Google

Capítulo 5 Reemplazo de lámparas y fusibles

Capítulo 5 Reemplazo de lámparas y fusibles

5.1 Reemplazo de la lámpara de examen (xenón)


Utilice siempre la lámpara de examen designada a continuación. Para pedir una lámpara de examen
nueva, comuníquese con Olympus.

• Lámpara de arco corto de xenón MD­631

• Nunca instale una lámpara que no haya sido aprobada por Olympus.
El uso de una lámpara no aprobada puede causar daños a la fuente de luz y
al equipo auxiliar, mal funcionamiento o incendio.

• Apague la fuente de luz y retire el cable de alimentación del tomacorriente de


pared antes de reemplazar la lámpara por una nueva. De lo contrario, podría
producirse una descarga eléctrica.

• No toque nada dentro de la cámara de la lámpara. La cámara de la lámpara


está extremadamente caliente inmediatamente después de encenderla.
apagado.

• Al reemplazar la lámpara, no deje ningún objeto (como un paño) dentro de la


cámara de la lámpara. Podría producirse incendio y/o daños al equipo.

• No aplique golpes, fuerza excesiva ni raye la lámpara.


Podría romper el cristal y/o acortar la vida útil de la lámpara debido a la alta
presión interna de la misma.

• Guarde la llave hexagonal de forma segura en la parte posterior de la cubierta


de la lámpara. Si la llave cae dentro de la fuente de luz, apague la fuente de
luz inmediatamente, desconecte el cable de alimentación y comuníquese con
Olympus. Si se utiliza la fuente de luz mientras la llave se deja dentro de la
fuente de luz, se pueden producir daños en el equipo.
y/o podría producirse una descarga eléctrica.

• Al desechar la lámpara usada, asegúrese de cortar la parte de proyección


del electrodo en el lado “+” de la lámpara de examen usando una
pinza y descargue el gas interno (consulte la Figura 5.1). De lo contrario,
el cristal podría romperse debido a la alta presión interna de la lámpara.

64 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 5 Reemplazo de lámparas y fusibles

• Al cortar la parte de proyección del electrodo en el lado “+” de la lámpara


de examen, use equipo de protección adecuado en todo momento y
asegúrese de cubrir la lámpara con un paño. De lo contrario, la proyección
podría explotar y dispersarse en todas direcciones, provocando posibles
lesiones. El equipo de protección puede incluir gafas, mascarilla y guantes.

parte de proyección

Alfiler

lámpara de examen

Figura 5.1

• No toque la superficie de vidrio de la lámpara, filtro o reflector.


La humedad natural de la piel de los dedos puede provocar grietas y dañar
la fuente de luz.

• Manipule la lámpara con cuidado. De lo contrario, la lámpara podría


dañarse y provocar fallos en el equipo.

• Algunas lámparas de examen cuentan con una malla en el


lado de la superficie de vidrio (ver Figura 5.2). Esta malla se instala para
proteger la superficie del extremo de la guía de luz del endoscopio contra
daños térmicos y no debe retirarse.

Malla

lámpara de examen

Figura 5.2

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 sesenta y cinco


Machine Translated by Google

Capítulo 5 Reemplazo de lámparas y fusibles

• Asegúrese de restablecer el indicador de horas de la lámpara como se describe en

“Reinicio del indicador de horas de la lámpara” en la página 71 después de reemplazarlo.

De lo contrario, se indicarán las horas totales de trabajo de la


lámpara de exploración incorrectas.

Quitar la lámpara

1. Cuando la lámpara de examen esté encendida, presione y mantenga presionado el botón de la lámpara durante aproximadamente

un segundo para apagarlo.

2. Espere unos segundos para permitir que la fuente de luz enfríe la cámara de la lámpara.

suficientemente.

Mientras la fuente de luz está encendida y la lámpara de examen está


apagada, un ventilador integrado en la fuente de luz enfría la cámara de la
lámpara.

3. Apague la fuente de luz y desconecte el cable de alimentación.

4. Gire las perillas de la cubierta de la lámpara y retírela.

5. Confirme que el interior de la cámara de la lámpara no esté demasiado caliente.

Si la cámara de la lámpara está extremadamente caliente, coloque la cubierta de la lámpara,


conecte el cable de alimentación, encienda la fuente de luz y luego repita los pasos del 1 al 5.
arriba.

6. Retire la llave hexagonal de la parte trasera de la cubierta de la lámpara (consulte la Figura

5.3).

llave hexagonal Cobertor de lámpara

Perillas

Perilla (B) Perilla (A)

Figura 5.3

7. Gire la perilla (A) 90 en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarla.

8. Gire la perilla (B) 90 en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarla.

66 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 5 Reemplazo de lámparas y fusibles

9. Sosteniendo las perillas o proyecciones de los disipadores de calor, retire la lámpara de examen

con los disipadores de calor (A) y (B) conectados (consulte la Figura 5.4).

Disipador de calor (A) Ranura de inserción


Disipador de calor (B)

Perilla (B)

Perilla (A)

Figura 5.4

10. Con la llave hexagonal, afloje los tres pernos del disipador de calor (B) (en el

lado “+” de la lámpara de examen o disipador de calor (B)) y retire el disipador de calor (B)
de la lámpara de examen (consulte la Figura 5.5).

Disipador de calor (B)

Pernos

Parte posterior del disipador de calor (B)


lámpara de examen

Abrazadera

Disipador de calor (A)


Frente del disipador de calor (A)

Figura 5.5

11. Retire la abrazadera del disipador de calor (A) y extraiga la lámpara de examen.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 67


Machine Translated by Google

Capítulo 5 Reemplazo de lámparas y fusibles

Cuando reemplace la lámpara de examen, use un paño limpio y sin pelusa


para limpiar el compuesto de calor residual del disipador de calor. Si el
compuesto térmico no se elimina por completo, la eficiencia térmica de la
lámpara se verá afectada y la vida útil de la lámpara de examen se reducirá
significativamente.

12. Con un paño limpio y sin pelusa, limpie cualquier compuesto de calor residual del
disipador de calor.

13. Continúe con "Inserción de la lámpara" a continuación.

Insertar la lámpara

1. Sostenga la nueva lámpara de examen sin tocar la superficie de vidrio.

• No aplique el compuesto térmico a la superficie de vidrio ni a la parte cerámica


de la lámpara de examen. Si algún compuesto entra en contacto con la
superficie del vidrio, límpielo con un paño limpio y sin pelusa.

• Aplique suficiente compuesto térmico. Si no se aplica suficiente compuesto


térmico, el calor puede provocar fallas en el encendido de la lámpara.

2. Con el dedo, aplique el compuesto térmico proporcionado con el nuevo

lámpara de examen de manera espesa y uniforme en el electrodo del lado “+” de la


lámpara de examen (consulte las secciones sombreadas en la Figura 5.6).

lámpara de examen
Parte cerámica

Alfiler

Compuesto de calor

Figura 5.6

Al insertar la lámpara de examen en el disipador de calor, alinee las


posiciones de sus clavijas y apriete los pernos firmemente. Si los pernos no
se aprietan firmemente, una mala radiación de calor puede provocar
daños al equipo, fallas en el encendido de la lámpara de examen y una
caída considerable en la vida útil de la lámpara de examen.

68 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 5 Reemplazo de lámparas y fusibles

3. Inserte el electrodo lateral “+” de la lámpara de examen (consulte la Figura 5.6) en el disipador de calor (B) y apriete

los tres pernos firmemente con la llave hexagonal.

4. Con el dedo, aplique el compuesto térmico de manera espesa y uniforme en la periferia exterior del electrodo lateral

“–” de la lámpara de examen (consulte la otra sección sombreada en la Figura 5.6).

5. Inserte el electrodo lateral “–” de la lámpara de examen (consulte la Figura 5.6) en

disipador de calor (A) hasta que se detenga.

Asegúrese de apretar firmemente la abrazadera del disipador de calor. De lo


contrario, una mala radiación de calor puede provocar daños en el equipo, fallos
en el encendido de la lámpara de examen y una reducción considerable de la
vida útil de la lámpara de examen.

6. Coloque el disipador de calor (A) y el disipador de calor (B) de manera que sus partes inferiores queden planas, cierre

sujete firmemente la abrazadera del disipador de calor.

7. Inserte la combinación de disipador de calor (A) y (B) en la cámara de la lámpara a lo largo

las ranuras de inserción (ver Figura 5.7).

Si los disipadores de calor no se instalan correctamente, su sobrecalentamiento


puede provocar daños en el equipo o una disminución del brillo de la luz de
examen.

Disipador de calor (A) Cámara de lámpara


Ranura de inserción

Disipador de calor (B)

Perilla (A)
Perilla (B)

Figura 5.7

8. Gire la perilla (B) en el sentido de las agujas del reloj 90 desde la posición horizontal hasta que se detenga,

mientras empuja la perilla.

9. Gire la perilla (A) en el sentido de las agujas del reloj 90 desde la posición horizontal hasta que se detenga,

mientras empuja la perilla.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 69


Machine Translated by Google

Capítulo 5 Reemplazo de lámparas y fusibles

10. Confirme que los disipadores de calor estén conectados firmemente tirando de las perillas (A) y

(B).

11. Guarde la llave hexagonal nuevamente en la parte trasera de la cubierta de la lámpara (consulte la Figura

5.8).

12. Gire las perillas de la cubierta de la lámpara y ciérrela firmemente.

llave hexagonal

Cobertor de lámpara

Perillas

Perilla (B) Perilla (A)

Figura 5.8

13. Continúe con el “Reinicio del indicador de horas de la lámpara” a continuación.

70 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 5 Reemplazo de lámparas y fusibles

Restablecimiento del indicador de horas de la lámpara

No reinicie el indicador de horas de la lámpara a menos que se esté cambiando

la lámpara de examen. Si se reinicia el indicador, mostrará un total incorrecto de

horas de trabajo.

1. Conecte el cable de alimentación y presione el interruptor de encendido en ON. Si el

La lámpara de examen se enciende porque se seleccionó el encendido automático, presione el botón


de la lámpara durante un segundo para apagarla.

2. Mantenga presionado el botón de reinicio durante al menos 3 segundos para restablecer el indicador de

horas de la lámpara. Confirme que el indicador de horas de la lámpara muestre "0". Después de eso,

apague la fuente de luz inmediatamente (consulte la Figura 5.9).

El botón de reinicio no está activo mientras se enciende la lámpara de examen.

Para restablecer el indicador de horas de la lámpara, presione el botón después

de presionar el interruptor de encendido en ON pero antes de presionar el


botón de la lámpara.

Botón de reinicio

Indicador de horas de lámpara

Figura 5.9

3. Inspeccione la fuente de luz como se describe en el Capítulo 3, "Inspección" antes de usarla.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 71


Machine Translated by Google

Capítulo 5 Reemplazo de lámparas y fusibles

5.2 Reemplazo de fusibles


Utilice siempre los fusibles designados a continuación. Para pedir fusibles nuevos, comuníquese con Olympus.

• Fusibles de repuesto MAJ­1412

• Nunca utilice un fusible que no sea el modelo de fusible designado por

Olimpo. De lo contrario, el mal funcionamiento o falla de la fuente de luz puede causar

riesgo de incendio o descarga eléctrica.

• Asegúrese de APAGAR la fuente de luz y desenchufar el cable de alimentación antes

de retirar la caja de fusibles de la fuente de luz.

De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.


Si la alimentación no se enciende después de reemplazar los fusibles, desenchufe el

cable de alimentación inmediatamente de la entrada de alimentación de CA y luego

comuníquese con Olympus. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.


resultado.

1. Apague la fuente de luz y desconecte el cable de alimentación de la pared.

toma de corriente.

2. Tire de la caja de fusibles hacia afuera, apretando las pestañas proyectadas a ambos lados de la caja de

fusibles con un par de pinzas (consulte la Figura 5.10).

Pestañas

Figura 5.10

72 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 5 Reemplazo de lámparas y fusibles

3. Reemplace ambos fusibles (consulte la Figura 5.11).

Caja de fusibles Fusible

Figura 5.11

Inserte la caja de fusibles en este instrumento hasta que encaje

posición. Si la caja de fusibles no se inserta por completo, es posible que la


energía no se encienda o que se produzca un corte de energía durante el
funcionamiento.

4. Inserte la caja de fusibles en la fuente de luz hasta que encaje en su posición.

5. Enchufe el cable de alimentación, encienda la fuente de luz y confirme la alimentación.

producción.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 73


Machine Translated by Google

Capítulo 6 Cuidado, almacenamiento y eliminación

Capítulo 6 Cuidado, almacenamiento y eliminación

6.1 Cuidado

• Después de limpiar con una gasa humedecida, seque la lámpara.


fuente a fondo antes de usarlo de nuevo. Si se utiliza mientras aún está
húmedo, existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

• Al limpiar la fuente de luz, utilice siempre equipo de protección personal


adecuado. La sangre, la mucosidad y otros materiales potencialmente
infecciosos adheridos a la fuente de luz podrían representar un riesgo
para el control de infecciones.

• No aplique agentes médicos en aerosol, como alcohol isopropílico,


directamente a la fuente de luz. Los agentes médicos podrían entrar en
la fuente de luz a través de las rejillas de ventilación y causar daños al
equipo.

• No limpie la toma de salida, otros conectores ni la entrada de alimentación de


CA. Limpiarlos puede deformar o corroer los contactos, provocando
daños a la fuente de luz.

• No esterilice en autoclave ni con gas la fuente de luz. Estos métodos lo


dañarán.

• No limpie la superficie externa con un paño duro o abrasivo.


material. La superficie se rayará.

Si la fuente de luz está sucia, realice el siguiente procedimiento de limpieza inmediatamente después
de su uso. Si se retrasa la limpieza, los residuos orgánicos residuales comenzarán a solidificarse y
puede resultar difícil limpiar eficazmente la fuente de luz. La fuente de luz también debe limpiarse
periódicamente.

1. Apague la fuente de luz y desconecte el cable de alimentación.

2. Si el equipo se ensucia con sangre u otras sustancias potencialmente

materiales infecciosos, primero limpie todos los residuos importantes con un detergente neutro
y luego limpie con un paño sin pelusa humedecido con un desinfectante de superficies.

3. Limpie la superficie de la fuente de luz con un paño suave y sin pelusa humedecido

con alcohol etílico o isopropílico al 70% para eliminar polvo, suciedad, etc.

4. Seque la fuente de luz con un paño limpio y sin pelusa.

74 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 6 Cuidado, almacenamiento y eliminación

6.2 Almacenamiento

No almacene la fuente de luz en un lugar expuesto a la luz solar directa,


rayos X, actividad de radio o radiación electromagnética fuerte (por
ejemplo, cerca de equipos de tratamiento médico por microondas, equipos
de tratamiento médico de onda corta, equipos de resonancia magnética,
radio o teléfonos móviles). Se pueden producir daños en la fuente de luz.
resultado.

1. Apague la fuente de luz y desconecte el cable de alimentación.

2. Desconecte todos los equipos auxiliares conectados a la fuente de luz.

3. Guarde el equipo a temperatura ambiente en posición horizontal en un lugar limpio, seco

y estable.

6.3 Eliminación

Antes de desechar la lámpara de examen, descargue el gas interno con referencia a la


Sección 5.1, “Reemplazo de la lámpara de examen (xenón)” en la página 64. Luego siga todas
las leyes y pautas nacionales y locales aplicables.

Al desechar este instrumento o cualquiera de sus componentes (como fusibles), siga todas las
leyes y directrices nacionales y locales aplicables.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 75


Machine Translated by Google

Capítulo 7 Instalación y conexión

Capítulo 7 Instalación y conexión

Revise este capítulo detenidamente y prepare los instrumentos adecuadamente

antes de usarlos. Si el equipo no se prepara adecuadamente antes de cada uso, se

pueden producir daños en el equipo, lesiones al paciente y al operador y/o incendio.

• Apague todos los componentes del sistema antes de conectarlos.

De lo contrario, pueden producirse daños o mal funcionamiento del equipo.

• Utilice únicamente cables adecuados. De lo contrario, se producirán daños en el equipo.

• Puede producirse un mal funcionamiento.

• Conecte todos los cables de forma adecuada y segura. De lo contrario,

pueden producirse daños o mal funcionamiento del equipo.

• Los cables no se deben doblar, tirar, retorcer ni aplastar demasiado. Podrían

producirse daños en los cables.

• Nunca aplique fuerza excesiva a los conectores. Esto podría

dañar los conectores.

• Utilice este instrumento únicamente bajo las condiciones descritas en “Entornos de

transporte, almacenamiento y operación” y “Especificaciones” en el Apéndice. De

lo contrario, se puede producir un rendimiento inadecuado, comprometer la

seguridad y/o dañar el equipo.

Prepare la fuente de luz y el equipo compatible (que se muestra en el “Tabla del sistema” en el Apéndice) antes

de cada uso. Consultando los manuales de instrucciones de cada componente del sistema, instale y conecte

el equipo según el procedimiento descrito en este capítulo.

76 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 7 Instalación y conexión

7.1 Flujo de trabajo de instalación

Consulte el flujo de trabajo de instalación en la Figura 7.1 a continuación. Siga cada paso del flujo
de trabajo antes de utilizar la fuente de luz.

1. Instale la fuente de luz y el equipo auxiliar en la estación de trabajo móvil u otro lugar estable.
ubicación.

Sección 7.2, “Instalación de equipos” en la página 78

2. Seleccione el modo de encendido de la lámpara.

Sección 7.3, “Selección del modo de encendido de la lámpara” en la página 81

3. Instale el contenedor de agua.

Sección 7.4, “Instalación del contenedor de agua” en la página 83

No es necesario si no se utiliza la alimentación de aire/agua.

4. Conecte la fuente de luz al centro del sistema de video.

Sección 7.5, “Conexión del centro del sistema de vídeo” en la página 84

No es necesario si no se utiliza el centro del sistema de vídeo.

5. Conecte la fuente de luz a la fuente de alimentación.

Sección 7.6, “Conexión a la fuente de alimentación de CA” en la página 85

Figura 7.1

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 77


Machine Translated by Google

Capítulo 7 Instalación y conexión

7.2 Instalación de equipos

• No coloque ningún equipo que no sea el EVIS EXERA II


centro del sistema de vídeo en la parte superior de la fuente de luz. De lo
contrario, pueden producirse daños al equipo.

• Mantenga despejadas las rejillas de ventilación de la fuente de luz. El


Las rejillas de ventilación están ubicadas en los paneles inferior y trasero.
El bloqueo puede causar sobrecalentamiento y daños al equipo.

• Limpiar y aspirar el polvo de las rejillas de ventilación con una aspiradora. De lo


contrario, la fuente de luz podría averiarse y dañarse por sobrecalentamiento.

• Coloque la fuente de luz sobre una superficie estable y nivelada utilizando los
soportes para los pies (MAJ­1205). De lo contrario, la fuente de luz podría
caerse y provocar lesiones al usuario o al paciente, o daños al equipo.


Si se utiliza un carro que no sea la estación de trabajo móvil (WM­NP1 o
WM­WP1), confirme que el carro pueda soportar el peso del equipo instalado
en él.

• No instale la fuente de luz cerca de una fuente de luz fuerte.


onda magnética (dispositivo de tratamiento por microondas, dispositivo de

tratamiento de onda corta, resonancia magnética, equipo de radio, etc.). De lo

contrario, el centro del sistema de vídeo podría funcionar mal.

78 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 7 Instalación y conexión

Instalación en la estación de trabajo móvil (WM­NP1, WM­WP1)

1. Coloque la estación de trabajo móvil sobre una superficie nivelada. Bloquee los frenos de las ruedas como

se muestra en la Figura 7.2.

Empuje para bloquear. Empuje para soltar.

Frenos de ruedas

Figura 7.2

2. Instale el estante de la estación de trabajo móvil como se describe en el móvil.

manual de instrucciones de la estación de trabajo.

3. Alinee las dos patas delanteras de la fuente de luz con las proyecciones antideslizantes en el

estante móvil de la estación de trabajo móvil (ver Figura 7.3).

4. Despegue el papel de la parte inferior de los dos soportes para pies provistos. Colocar el

soportes para los pies en las dos posiciones correspondientes en la parte trasera y fíjelos ligeramente

(consulte la Figura 7.3).

Soporte para pies

Centro de sistemas de vídeo

CLV­180

Proyecciones antideslizantes

Figura 7.3

5. Retire la fuente de luz de la estación de trabajo móvil y coloque el pie

soportes firmemente.

6. Coloque la fuente de luz en el estante móvil de modo que las patas traseras encajen en el pie.
titulares.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 79


Machine Translated by Google

Capítulo 7 Instalación y conexión

Instalación en otro lugar

1. Coloque la hoja de patrón proporcionada con los soportes para los pies en la instalación.

ubicación. Despegue el papel de la parte inferior de los soportes para los pies y sujete ligeramente
los soportes para los pies contra la hoja (consulte la Figura 7.4).

Hoja de patrón

Soporte para pies

Despegar

Al frente

Figura 7.4

2. Coloque la fuente de luz en la hoja del patrón y verifique que los pies encajen en la
los soportes para los pies.

3. Retire la fuente de luz de la hoja de patrón.

4. Retire la hoja de patrón y fije firmemente los soportes de los pies.

5. Coloque la fuente de luz de modo que los pies de la fuente de luz encajen en el pie.
titulares.

80 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 7 Instalación y conexión

7.3 Selección del modo de encendido de la lámpara

Se puede seleccionar el modo de encendido manual o automático para encender la lámpara de examen.

• Encendido manual

El modo enciende la lámpara de examen presionando el botón de la lámpara después de encender la fuente

de luz.

• Encendido automático

El modo enciende la lámpara de examen encendiendo la fuente de luz simultáneamente.

Seleccione el modo de encendido de la lámpara de la siguiente manera:

La configuración predeterminada de fábrica es el encendido manual.

Encendido manual (MAN.)

Coloque el interruptor de modo de encendido de la lámpara en el panel trasero en “MAN”. (ver Figura 7.5).

Interruptor de modo de encendido de lámpara

CLV­180

Figura 7.5

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 81


Machine Translated by Google

Capítulo 7 Instalación y conexión

Encendido automático (AUTO)

Coloque el interruptor de modo de encendido de la lámpara en el panel trasero en “AUTO” (consulte la Figura 7.6).

Interruptor de modo de encendido de lámpara

CLV­180

Figura 7.6

82 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 7 Instalación y conexión

7.4 Instalación del depósito de agua

Cuando utilice un endoscopio para alimentación de agua a través de la fuente de luz, prepare el
recipiente de agua como se muestra en el "Tabla del sistema" en el Apéndice. Instale el
contenedor de agua en el soporte del contenedor de agua en el lado izquierdo de la fuente de luz
(consulte la Figura 7.7).

Figura 7.7

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 83


Machine Translated by Google

Capítulo 7 Instalación y conexión

7.5 Conexión del centro del sistema de vídeo


Centro de sistema de vídeo compatible

Centro de sistema de vídeo EVIS EXERA II CV­180

Para conectar el centro del sistema de vídeo (CV­180) a la fuente de luz, utilice el
cables que se enumeran a continuación.

Número de pieza Nombre de la pieza nota

MAJ­1411 ­
Cable de fuente de luz

CV­180

FUENTE DE LUZ

MAJ­1411

Terminal CV

CLV­180

Figura 7.8

84 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 7 Instalación y conexión

7.6 Conexión a la red eléctrica de CA

• Asegúrese de conectar el enchufe del cable de alimentación directamente a una toma

de corriente con conexión a tierra. Si la fuente de luz no está conectada a

tierra correctamente, puede provocar una descarga eléctrica y/o un incendio.

• No conecte el enchufe de alimentación al circuito de alimentación de 2 polos con

un adaptador de 3 polos a 2 polos. Puede impedir una conexión a tierra

adecuada y provocar una descarga eléctrica.

• Mantenga siempre seco el enchufe de alimentación. Un enchufe mojado puede


provocar descargas eléctricas.

• Confirme que el tomacorriente de pared de calidad hospitalaria al que está conectado

este instrumento tenga una capacidad eléctrica adecuada que sea mayor que el

consumo total de energía de todos los equipos conectados. Si la capacidad es

insuficiente, puede producirse un incendio o el disyuntor puede dispararse y apagar

este instrumento y todos los demás equipos conectados al mismo circuito de

alimentación.

• No doble, tire ni retuerza el cable de alimentación. Se pueden producir daños al equipo,

incluida la separación del enchufe de alimentación y la desconexión del cable, así


como un incendio o una descarga eléctrica.

• Asegúrese de conectar firmemente el enchufe de alimentación para evitar

Desconexión errónea durante el uso. De lo contrario, el equipo no funcionará.

• No extienda una sola toma de corriente de pared a varias tomas para conectar los

cables de alimentación tanto de la unidad electroquirúrgica como de la fuente

de luz. De lo contrario, podría producirse un mal funcionamiento del

equipo.

El enchufe del cable de alimentación que sigue al equipo puede variar respecto a

este dibujo, ya que en cada país el cable comercializado está

de acuerdo con la normativa local aplicable.


norma.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 85


Machine Translated by Google

Capítulo 7 Instalación y conexión

1. Confirme que la fuente de luz esté apagada.

2. Conecte el cable de alimentación a la entrada de alimentación de CA de la fuente de luz y al

tomacorriente de pared (consulte la Figura 7.9).

Toma de pared

Figura 7.9

86 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 8 Solución de problemas

Capítulo 8 Solución de problemas

Si la fuente de luz está visiblemente dañada, no funciona como se esperaba o se descubre que tiene
irregularidades durante la inspección descrita en el Capítulo 3, "Inspección" y el Capítulo 7,
"Instalación y conexión", o el uso descrito en el Capítulo 4, "Operación". ”, no utilice la fuente de luz y
póngase en contacto con Olympus. Algunos problemas que parecen ser fallos de funcionamiento se
pueden corregir consultando la Sección 8.1, “Guía de solución de problemas”. Si el problema no se
puede resolver con la acción correctiva descrita, deje de usar la fuente de luz y comuníquese con
Olympus.

Nunca utilice la fuente de luz si se sospecha una anomalía.


Los daños o irregularidades en el instrumento pueden comprometer la
seguridad del paciente o del usuario y pueden provocar daños más
graves al equipo.

8.1 Guía de solución de problemas

La siguiente tabla muestra las posibles causas y contramedidas contra problemas que pueden ocurrir
debido a errores de configuración del equipo o deterioro de los consumibles.

Los problemas o fallas distintos de los enumerados en la siguiente tabla necesitan reparación. Como
las reparaciones realizadas por personas no cualificadas por Olympus podrían causar lesiones
al paciente o al usuario y/o daños al equipo, asegúrese de ponerse en contacto con Olympus para su
reparación.

Si se sospecha una anomalía, apague la fuente de luz una vez y vuelva


a encenderla. Si la anomalía no se puede resolver, apague la fuente
de luz y desconecte el cable de alimentación para detener el flujo de
electricidad por completo.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 87


Machine Translated by Google

Capítulo 8 Solución de problemas

Descripción de
Causa posible Solución
la irregularidad

El endoscopio no El endoscopio no es compatible con esta fuente de Conecte un endoscopio que


puede ser luz. esté incluido en la

Conectado al “Gráfico del sistema” en el

fuente de luz. Apéndice.

La energía no se El cable de alimentación no está conectado. Conectar a una red eléctrica de pared

enciende. salida como se describe en

Sección 7.6 en la página 85.

El interruptor de alimentación no está encendido. Pon el interruptor de encendido.

La tapa de la lámpara no está cerrada. Cierre firmemente la cubierta de

la lámpara.

Se han fundido los fusibles. Reemplace ambos fusibles por


otros nuevos como se describe.

en la Sección 5.2 sobre

página 72.

El examen La lámpara de exploración aún no se ha encendido. Presione el botón de la lámpara.

la lámpara no se

enciende. Instalar un examen


La lámpara de exploración no está instalada.

lámpara como se describe

en la Sección 5.1 en la página 64.

La lámpara de examen no está instalada Reinstale el

correctamente. lámpara de examen como


descrito en la Sección 5.1

en la página 64.

La lámpara de exploración está rota. Reemplace la

lámpara de examen por una


nueva como se describe en

Sección 5.1 en la página 64.

El examen Se selecciona el modo de encendido manual para Coloque el interruptor de modo de

La lámpara no se encender la lámpara de examen. encendido de la lámpara en la parte trasera.

panel en “AUTO”.

enciende

automáticamente
cuando se enciende la fuente de luz.

EN.

El examen El modo de encendido automático se selecciona Configurar el encendido de la lámpara

La lámpara se para encender la lámpara de examen. interruptor de modo en la parte trasera

enciende panel en “MAN”.

automáticamente
cuando se enciende la fuente de luz.

EN.

88 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 8 Solución de problemas

Descripción de
Causa posible Solución
la irregularidad

El examen El botón de la lámpara se presiona sólo por un Mantenga presionado el botón

La lámpara no se corto tiempo. de la lámpara durante un segundo o

apaga incluso más.

cuando se presiona

el botón de la lámpara.

El examen La lámpara de examen no está instalada. Instalar un examen

La lámpara no se lámpara como se describe

enciende y el en la Sección 5.1 en la página 64.

indicador de la lámpara Reinstale el


La lámpara de examen no está instalada
de emergencia se enciende.
correctamente. lámpara de examen como
se describe en la Sección 5.1

en la página 64.

La lámpara de exploración está rota. Reemplace la

lámpara de examen por una


nueva como se describe en

Sección 5.1 en la página 64.

El examen La temperatura de la fuente de luz es demasiado Gire la fuente de luz

La lámpara no se alta. APAGADO y confirme que

enciende y se escucha las rejillas de ventilación no


un pitido. están cubiertas. Permitir el

fuente de luz para que se

enfríe y luego enciéndala

nuevamente.

La lámpara de Es posible que este instrumento ya haya Devolver el instrumento

emergencia, en lugar de mal funcionamiento. para reparación, siguiendo 8.2,


el examen “Devolución de la fuente

lámpara, se enciende de luz para reparación” en

con frecuencia. la página 93.

El indicador de horas La lámpara de exploración está encendida. Apague la lámpara


de la lámpara no puede de examen y presione y
restablecerse. mantenga presionado el botón
de reinicio durante 3 segundos.

El botón de reinicio se presiona solo por un corto Mantenga presionado el reinicio

tiempo. botón durante tres segundos

o más.

No se emite luz desde La lámpara de exploración aún no se ha Presione el botón de la lámpara.


el encendido.

endoscopio.
El endoscopio no está conectado a la toma de salida. Conecte el endoscopio a la toma

de salida de forma segura

como se describe en la Sección

4.2 en la página 50.

El botón de la lámpara se presionó Presione el botón de la lámpara

accidentalmente. nuevamente.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 89


Machine Translated by Google

Capítulo 8 Solución de problemas

Descripción de
Causa posible Solución
la irregularidad

El nivel de brillo no El nivel está ajustado al mínimo o Ajuste el brillo a un nivel óptimo
máximo. como se describe en la
Sección 4.4
cambiar incluso
cuando el en la página 55 o apague la
fuente de luz y luego
Los botones
enciéndala nuevamente.
de ajuste de
brillo están

presionado.

El campo de visión La lámpara de exploración es vieja. Reemplace la

y la imagen es lámpara de examen por una


demasiado oscura o nueva como se describe en

demasiado brillante. Sección 5.1 en la página 64.

La lámpara de emergencia está activa. Reemplace la

lámpara de examen por una


nueva como se describe en

Sección 5.1 en la página 64.

El endoscopio no está conectado a la toma de salida. Conecte el endoscopio a la toma

de salida de forma segura

como se describe en la Sección

4.2 en la página 50.

El nivel de brillo no es adecuado. Ajuste el brillo a un nivel


adecuado como

descrito en la Sección 4.4

en la página 55.

Se activa la transiluminación. Espere el retorno automático a

(El indicador de transiluminación parpadea). el nivel original (en

aproximadamente 7

segundos)
o presione el botón de transiluminación

de nuevo.

El cable del centro del sistema de video y/o de la Conecta el vídeo

fuente de luz está conectado incorrectamente. centro del sistema y encienda

el cable correctamente.

El centro del sistema de vídeo está apagado. Encienda el centro del sistema
de vídeo.

El modo NBI está configurado. (El botón del modo de filtro Presione el modo de filtro

se ilumina). botón para regresar al


observación normal

modo.

90 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 8 Solución de problemas

Descripción de
Causa posible Solución
la irregularidad

El campo de visión La lámpara de emergencia está activa. Reemplace la

y color de la imagen lámpara de examen por una

son pobres. nueva como se describe en

Sección 5.1 en la página 64.

Se establece un modo de filtro. (El indicador del Presione el modo de filtro

modo de filtro se ilumina en blanco). botón para regresar al

observación normal

modo.

El aire/agua La función de alimentación de aire/agua no está Opere la función de

La función de operativa. alimentación de aire/agua

alimentación no funciona. como se describe en la Sección 4.5

en la página 58.

El endoscopio no está conectado a la toma de salida. Conecte el endoscopio a la

toma de salida de forma

segura como se describe en la

Sección 4.2 en la página 50.

La guía de luz está conectada al conector de Conecte la guía de luz a un

salida. endoscopio con capacidad de

alimentación de aire.

El El endoscopio no está conectado a la toma de salida. Conecte el endoscopio a la


transiluminación toma de salida de forma
la función no puede segura como se describe en la
ser activado. Sección 4.2 en la página 50.

Al conector de salida se conecta una guía de luz. O Conecte el endoscopio con el

hay un endoscopio incompatible conectado a la toma

de salida. transiluminación

compatibilidad de funciones
como se describe en la Sección 3.9

en la página 41.

El modo de alta No hay ningún endoscopio o guía de luz compatible Conecte un endoscopio o un
intensidad no se puede con el modo de alta intensidad conectado a cable guía de luz compatible
colocar. la toma de salida. con el modo de alta

intensidad, como se
describe en la Sección 3.7.

en la página 37.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 91


Machine Translated by Google

Capítulo 8 Solución de problemas

Descripción de
Causa posible Solución
la irregularidad

observación del NBI Hay conectado un endoscopio incompatible con NBI. Conectar una NBI

no está habilitado. endoscopio compatible.

El centro del sistema de vídeo está apagado. Encienda el centro del sistema
de vídeo.

El modo NBI no está seleccionado. Seleccione el modo NBI

y confirmar que el
color de la “NBI”

El indicador cambia de

verde a blanco.

92 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Capítulo 8 Solución de problemas

8.2 Devolución de la fuente de luz para su reparación

Olympus no es responsable de ninguna lesión o daño que se produzca como


resultado de reparaciones realizadas por personal ajeno a Olympus.

Cuando devuelva la fuente de luz para su reparación, comuníquese con Olympus. Junto con la
fuente de luz, incluya una descripción del mal funcionamiento o daño y el nombre y número de teléfono
de la persona en su ubicación que esté más familiarizada con el problema. Incluya una orden de compra
de reparación.

Si es necesario reemplazar algún accesorio del instrumento (p. ej., lámpara


de examen, fusible de repuesto, soporte para pies, cable de alimentación, cable
de fuente de luz), comuníquese con Olympus para comprar uno de reemplazo.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 93


Machine Translated by Google

Capítulo 8 Solución de problemas

94 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Apéndice

Apéndice

diagrama del sistema

Las combinaciones recomendadas de equipos y accesorios que se pueden utilizar con esta
fuente de luz se enumeran a continuación. Los nuevos productos lanzados después de la
introducción de esta fuente de luz también pueden ser compatibles para su uso en combinación
con esta fuente de luz. Para obtener más detalles, póngase en contacto con Olympus.

Si se utilizan combinaciones de equipos distintas a las que se muestran a


continuación, el centro de tratamiento médico asume toda la
responsabilidad.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 95


Machine Translated by Google

Apéndice

Videoscopio
(Serie EVIS 100/130/140/160/1801 )
Videoscopio ultrasónico

Contenedor de agua
(Consulte la página 98).

Cable de videoscopio EXERA II


(MAJ­1430)

fibroscopio Video adaptador


(A10­T1/T2)

Cabezal de cámara
(OTV­S7H­N/1N/1D/NA/1NA,
OTV­S7H­D­6M)

fibroscopio
Video adaptador

Cabezal de cámara
(OTV­S7H­NA­10E/12E/10Q/12Q,
OTV­S7H­1NA­10E/12E/12Q,
telescopio rígido
OTV­S7H­FA­E/Q, OTV­S7H­1FA­E,
OTV­SP1H­NA­12E/12Q, OTV­SP1H­N­12E/12Q)

Cabezal de cámara
(OTV­S7H­1D­F08E/L08E)

Cable guía de luz

Cabezal de cámara

Cable guía de luz (OTV­S7H­VA)

Videoscopio rígido
( Serie A500A, Serie WA50A/L )

Videoscopio flexible
(ENF­V/VT/V21/VQ1,
CYF­V/VA/V21/VA21, HYF­V, LTF­V3/
VP. LF­V)

96 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Apéndice

El sistema de vídeo OLYMPUS EVIS EXERA II se puede configurar para


aplicaciones cardíacas solo cuando se utilizan piezas aplicadas TIPO CF
(cabezales de cámara y cables guía de luz) que llevan el símbolo.

Monitor LCD de alta definición


(OEV181H, OEV191H)
monitor LCD
(OEV191)
monitor de vídeo en color
(OEV203, OEV143)

Centro de sistema de vídeo EVIS EXERA II


(CV­180)

Estación de trabajo móvil


(WM­NP1, WM­WP1)

Cable de fuente de luz


(MAJ­1411)

Teclado
(MAJ­1428)

1 Los siguientes son compatibles con NBI: Fuente de luz de


GIF­H180, CF­H180AL/I, GIF­Q180, CF­Q180AL/I, xenón EVIS EXERA II
PCF­Q180AL/I, GIF­N180, BF­Q180, BF­P180, (CLV­180)
BF­1T180, ENF­V2/VQ, CYF­V2, CYF­VA2

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 97


Machine Translated by Google

Apéndice

Contenedor de agua

Los endoscopios BF no utilizan el recipiente de agua.

Contenedor de agua

endoscopio MAJ­901 MAJ­902 MH­884 MH­970 MD­431 MA­995


EVIS EXERA II serie 180 – –

Serie EVIS EXERA 160,


Videoscopio ultrasónico – –
serie 160

Serie EVIS 140,


Videoscopio ultrasónico – –
serie 140

EVIS 100, serie 130,


Videoscopio ultrasónico ––––
serie 130
Serie OES 40 – –

Serie OES 10, 20, 30, E, E3 – – – –

: aplicable, : no aplicable

Entornos de transporte, almacenamiento y operación.

Entorno de transporte Temperatura ambiente –25 a +70 C


y almacenamiento. (–13 a + 158 F)
Humedad relativa 10 ­ 90%

Entorno Temperatura ambiente 10 ­ 40 C


operativo (50 ­ 104°F)
Humedad relativa 30 ­ 85% (sin condensación)
Atmosférico 700 ­ 1060 hPa
presión (0,7 ­ 1,1 kgf/cm2)
(10,2 ­ 15,4 psia)

98 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Apéndice

Especificaciones

Artículo Especificación

Fuente de alimentación Voltaje 100 ­ 120 V CA

Fluctuación de voltaje Dentro del 10%

Frecuencia 50/60Hz

Fluctuación de Dentro de 1 Hz

frecuencia

Consumo de 500 VA

energía eléctrica.

Evaluacion del fusible 8 A, 250 V

Tamaño del fusible ø5 20 mm

Tamaño Dimensiones 383 (An) 162 (Al) 536 (Pr) mm (máximo)

Peso 15,4 kilogramos

Iluminación lámpara de examen Lámpara de xenón de arco corto (sin ozono)


300W

Vida media de la lámpara Aproximadamente 500 horas de uso

continuo (con uso intermitente, la vida útil de

la lámpara puede variar ligeramente).

Método de encendido Regulador de conmutación

Ajuste de brillo Control de diafragma de trayectoria de luz

Modo de intensidad Intensidad normal o alta

Enfriamiento Refrigeración por aire forzado

Conversión de color Posible utilizando un filtro especial.

lámpara de emergencia Lámpara halógena (dentro del espejo) 12 V


35W

Vida media de la lámpara de Aproximadamente 500 horas

emergencia

Automático Automático Método de servodiafragma

control de brillo método de control de brillo

Exposición automática 17 pasos

Alimentación de aire Bomba Bomba tipo diafragma

Interruptor de presión de 4 niveles disponible

(APAGADO, bajo, medio, alto)

alimentación de agua Método Presurización de aire o recipiente de agua


desmontable.

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 99


Machine Translated by Google

Apéndice

Artículo Especificación

Indicadores en el frente lámpara de emergencia Informa ausencia de lámpara de


panel emergencia, desconexión y uso de
lámpara de emergencia.

NBI Se ilumina en verde en observación normal


y en blanco en observación NBI.

OP.1 Se enciende si se instala un filtro especial


en la fuente de luz.

OP.2 Se enciende si se instala un filtro especial


en la fuente de luz.

Configuración de memoria Las configuraciones (excepto la configuración del

filtro) se almacenan incluso cuando la fuente de luz está

apagada.

Clasificación Tipo de protección contra Clase I

(equipo médico eléctrico) electricidad.


choque

Grado de Depende de la parte aplicada


protección contra Véase también parte aplicada (cabezal de
descargas eléctricas de cámara o videoscopio).
parte aplicada

Grado de Este instrumento debe mantenerse


protección contra alejado de gases inflamables.
explosión.

CEM Normas aplicadas; Este instrumento cumple con los


CEI 60601­1­2: 2001 estándares enumerados en la columna de la izquierda.

CISPR 11 de emisión:

Grupo 1, Clase B

Este instrumento cumple con los


Estándar EMC para electricidad médica

equipo; edición 2 (IEC 60601­1­


2: 2001). Sin embargo, cuando
se conecta a un instrumento que cumple
con el estándar EMC para equipos eléctricos
médicos; edición 1 (IEC 60601­1­2:
1993), todo el sistema cumple con la edición

1.

Año de fabricación 7612345


El último dígito del año de
fabricación es el segundo dígito del número
de serie.

100 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Apéndice

Información EMC
Este modelo está diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos que se especifican
a continuación. El usuario y el personal médico deben asegurarse de que se utilice únicamente en
estos entornos.

Información de cumplimiento de emisiones magnéticas


y entornos electromagnéticos recomendados.

Estándar de emisión Cumplimiento Guía

emisiones de radiofrecuencia Grupo 1 Este instrumento utiliza energía RF (Radio Frecuencia) sólo para su
CISPR 11 funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es
probable que causen interferencias en equipos electrónicos cercanos.

emisiones de radiofrecuencia Clase B Las emisiones de RF de este instrumento son muy bajas y no es probable que
CISPR 11 causen interferencias en equipos electrónicos cercanos.

Terminal principal

emisiones conducidas
CISPR 11

Emisiones armónicas Clase A Las emisiones armónicas de este instrumento son bajas y no es probable que
CEI 61000­3­2 causen ningún problema en el suministro de energía comercial típico conectado a
este instrumento.

Cumple Este instrumento estabiliza la propia variabilidad de la radio y no tiene efectos como
Fluctuaciones de voltaje/parpadeo el parpadeo de un aparato de iluminación.
emisiones
CEI 61000­3­3

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 101


Machine Translated by Google

Apéndice

Información de cumplimiento de inmunidad electromagnética y


entornos electromagnéticos recomendados.

CEI 60601­1­2
prueba de inmunidad Nivel de cumplimiento Guía
nivel de prueba

Electrostático Contacto: Igual que a la izquierda Los pisos deben ser de madera, concreto o baldosas de

descarga (ESD) ± 2, ± 4, ± 6 kV cerámica que apenas produzcan estática. Si los pisos están

CEI 61000­4­2 Aire: cubiertos con material sintético que tiende a producir estática, la

± 2, ± 4, ± 8 kV humedad relativa debe ser al menos del 30%.

electrico rapido ± 2 kV Igual que a la izquierda La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial
transitorio/ráfaga para líneas de suministro de energía típico (condición original que alimenta las instalaciones) u

CEI 61000­4­4 ± 1kV hospitalario.

para líneas de entrada/salida

Aumento Modo diferencial: Igual que a la izquierda La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial

CEI 61000­4­5 ± 0,5, ± 1 kV u hospitalario típico.

Modo común:

± 0,5, ± 1, ± 2 kV

Caídas de tensión, < 5% TU Igual que a la izquierda La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial

interrupciones breves y (>95% de caída en UT) u hospitalario típico. Si el usuario de este instrumento

variaciones de requirió operación continua durante interrupciones de la


por 0,5 ciclos
tensión en red eléctrica, se recomienda que este instrumento sea
40% TU
líneas de entrada de
(60% de caída en UT)
fuente de alimentación alimentado por una fuente de alimentación ininterrumpida o una
durante 5 ciclos
CEI 61000­4­11 batería.

70% TU

(caída del 30% en UT)

durante 25 ciclos

< 5% TU

(>95% de caída en UT)

durante 5 segundos

Frecuencia de poder 3 A/m Igual que a la izquierda Se recomienda utilizar este instrumento manteniendo

(50/60 Hz) suficiente distancia de cualquier equipo que opere

campo magnético con alta corriente.

CEI 61000­4­8

UT es la fuente de alimentación de la red eléctrica de CA antes de la aplicación del


nivel de prueba.

102 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

Apéndice

Precauciones y entorno electromagnético recomendado con respecto


a equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles,
como teléfonos móviles.

CEI 60601­1­2 Nivel de


prueba de inmunidad Guía
nivel de prueba cumplimiento

RF conducida 3 Vrm 3V (V1) Fórmula para la distancia de separación recomendada


CEI 61000­4­6 (150kHz ­ 80MHz) (V1=3 según el nivel de cumplimiento)

3.5
d = ­­­­­­­ PAG
V1
RF radiada 3 V/m 3 V/m (E1) Fórmula para la distancia de separación recomendada
CEI 61000­4­3 (80 MHz ­ 2,5 GHz) (E1=3 según el nivel de cumplimiento)

3.5
d = ­­­­­­­ PAG 80MHz a 800MHz
E1

7
d = ­­­­­­ PAG 800 MHz a 2,5 GHz
E1

• Donde “P” es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios


(W) según el fabricante del transmisor y “d” es la distancia de
separación recomendada en metros (m).

• Este instrumento cumple con los requisitos de


IEC 60601­1­2: 2001. Sin embargo, en un entorno electromagnético
que supere su nivel de ruido, pueden producirse interferencias
electromagnéticas en este instrumento.

• Pueden producirse interferencias electromagnéticas en este instrumento.


cerca de un equipo electroquirúrgico de alta frecuencia y/u otro equipo
marcado con el siguiente símbolo:

FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180 103


Machine Translated by Google

Apéndice

Distancia de separación recomendada entre equipos de


comunicaciones por RF portátiles y móviles y este instrumento

Distancia de separación según frecuencia del transmisor (m)


Potencia de salida máxima (Calculado como V1=3 y E1=3)
nominal del transmisor 150kHz ­ 80MHz 80MHz ­ 800MHz 800 MHz ­ 2,5 GHz
PAG (W)
= P
d 1,2 = P
d 1,2 = P
d 2,3

0,01 0,12 0,12 0,23

0.1 0,38 0,38 0,73

1 1.2 1.2 2.3

10 3.8 3.8 7.3

100 12 12 23

Es posible que la guía no se aplique en algunas situaciones.


La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y
reflexión de estructuras, objetos y personas.
Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles, como teléfonos
móviles, no deben utilizarse más cerca de ninguna parte de este
instrumento, incluidos los cables, que la distancia de separación
recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia
del transmisor.

104 FUENTE DE LUZ XENÓN EVIS EXERA II CLV­180


Machine Translated by Google

©2006 OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS CORP. Todos los derechos reservados.


Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse ni distribuirse sin el permiso
expreso por escrito de OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS CORP.

OLYMPUS es una marca registrada de OLYMPUS CORPORATION.

Las marcas comerciales, nombres de productos, logotipos o nombres comerciales utilizados


en este documento son generalmente marcas comerciales registradas o marcas comerciales de cada
compañía.
Machine Translated by Google

Fabricado por

2951 Ishikawa­cho, Hachioji­shi, Tokio 192­8507, Japón


Fax: (042)646­2429 Teléfono: (042)642­2111

DISTRIBUIDO por

3500 Corporate Parkway, PO Box 610, Center Valley, PA 18034­0610,


EE. UU.
Fax: (484)896­7128 Teléfono: (484)896­5000

5301 Blue Lagoon Drive, Suite 290 Miami, FL 33126­2097, EE. UU.
Fax: (305)261­4421 Teléfono: (305)266­2332

(Local/entrega de mercancías) Wendenstrasse 14­18, 20097 Hamburgo, Alemania


(Cartas) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemania
Fax: (040)23773­4656 Teléfono: (040)23773­0

KeyMed House, Stock Road, Southend­on­Sea, Essex SS2 5QH, Reino Unido
Fax: (01702)465677 Teléfono: (01702)616333

117071, Moscú, Malaya Kaluzhskaya 19, bl. 1, fl.2, Rusia Fax:


(095)958­2277 Teléfono: (095)958­2245

A8F, Centro Financiero Internacional Ping An, No. 1­3, Xinyuan South Road, Distrito
Chaoyang, Beijing, 100027 República Popular China
Fax: (86)10­5976­1299 Teléfono: (86)10­5819­9000

Olympus­Tower, 114­9 Samseong­Dong, Gangnam­Gu, Seúl 135­090 Corea


Fax: (02)6255­3494 Teléfono: (02)6255­3210

491B, River Valley Road #12­01/04, Torre de oficinas Valley Point, Singapur 248373
Fax: 6834­2438 Teléfono: 6834­0010

31 Gilby Road, Mount Waverley, VIC., 3149, Australia Fax:


(03)9543­1350 Teléfono: (03)9265­5400

GT0862 12 Impreso en Japón 20110615 *0000

También podría gustarte