Está en la página 1de 41

Apocalipsis de Abraham

La Conversión de Abraham

Cierto yom-día, puliendo yo los ídolos de mi padre Taré y los de mi Akh-hermano Najor, me
pregunté cuál de ellos era en verdad un dios poderoso. Yo, Abraham, en el momento de ejercer
mi oficio, cuando terminé los servicios de culto de mi padre Téraj a sus dioses de madera y
piedra, de oro y de plata, de bronce y de hierro, habiendo entrado en su templo para el servicio,
encontré que el ídolo de piedra llamado Marumar había caído bocabajo a los pies del ídolo de
hierro Nacón. Y sucedió que, cuando lo vi, se turbó mi corazón. Meditaba en mi Ruakh-espíritu
lugar, dado que era una gran mole de piedra. Fui a avisar a mi padre, entró conmigo y a duras
penas lo levantamos para restituirlo a su lugar. Y a pesar de que lo sujetaba por la cabeza, esta
se le cayó […]

La Manifestación Celestial

Y ocurrió que mientras yo hablaba así a Téraj, mi padre, en el patio de su casa, la voz del
Todopoderoso cayó del Shamayim-cielo en un torrente de fuego diciendo y llamando:

-¡Abraham, Abraham!

Dije:

-Heme aquí.

Dijo:

-Al Eloh’ey-JUEZ PODEROSO de dioses y al Creador tú buscas en el fondo de tu corazón. YO SOY.


Apártate de tu padre Téraj y sal de su casa Para que no seas muerto por los pecados de la casa
de tu padre.

Primeras Revelaciones

Y ocurrió que cuando oí la voz que clamaba tales palabras hacia mí, yo miraba a un lado y a otro
y he aquí que no había hálito humano y mi Ruakh se espantó. Mi N’shama-alma se escapó de
mí, me quedé de piedra y caí a tierra, pues en mi no había ya fuerzas para tenerme en pie.
Estando todavía bocabajo, oí la voz del KADOSH que decía:

-Ve, Jaoel, y por medio de mi nombre inefable Kedushah a este hombre y dale fuerzas contra su
terror.

Y el Malak-ángel, enviado por Iahveh ‫יהוה‬, vino a mí bajo aspecto humano, me tomó por la mano
derecha y me puso sobre mis pies. Me dijo:

-¡Álzate, Abraham, amigo de Iahveh, que te Ahavah! Que no te domine el temor humano, pues
he sido enviado a ti para fortalecerte y bendecirte en nombre del Eloh’ey que te Ahavah, el
creador de los Shamayim y la tierra. Mantente firme y apresúrate hacia El. Yo soy Jaoel, así
llamado por Aquél que agita lo que está conmigo en el séptimo espacio sobre el firmamento,
una potestad por mediación del Nombre inefable que está en mí [YaHuShua]. Yo he sido
encargado de destruir el infierno y reducir a polvo a los que adoran a los ídolos. He sido
encargado de quemar la casa de tu padre junto con él, pues rendía culto a los ídolos. He sido
enviado ahora para bendecirte a ti y a la tierra que ha sido preparada para ti por el Eterno [‫]יהוה‬.
¡Álzate, Abraham, ve con firmeza! ¡Alégrate mucho y regocíjate! Yo estoy contigo, pues una
herencia perdurable ha sido preparada por ‫ יהוה‬para ti. Ve y cumple el sacrificio prescrito. Pues
he sido designado para estar contigo y con la estirpe destinada a nacer de ti [YaHuShua].
¡Mantente firme y ve!.

Una vez que me hube levantado, vi a quien había tomado mi diestra y me había puesto en pie.
El aspecto de su cuerpo era como el zafiro y la apariencia de su rostro como crisolita; los cabellos
de su cabeza como la visión del arco de colores. Sus vestiduras eran de púrpura y en su diestra
había un caduceo de oro. Me dijo:

-Ven conmigo e iré contigo en forma visible hasta el sacrificio y de forma invisible hasta la
consumación de los siglos. ¡Mantente firme y ve!

Y marchamos los dos solos durante cuarenta yamim-días y noches. No comí pan ni bebí agua,
pues mi alimento era visión del Malak que estaba conmigo y la conversación que mantenía
conmigo era mi bebida […].

Oración de Abraham y visión de los animales y del firmamento

Estaba aún hablando el Malak, cuando he aquí un fuego que avanzaba hacia nosotros en
derredor. Había una voz en el fuego como voz de muchas aguas, como la voz del mar en su
agitación. El Malak se inclinó conmigo y la adoró. Quise postrarme en tierra, pero el lugar de la
altura en el que los dos estábamos tan pronto se elevaba hacia lo alto como caía hacia abajo.
Dijo el Malak:

-¡Inclínate, Abraham, y entona el cántico que te he enseñado!

Pero no había tierra en la que postrarse. Solo me incliné y entoné el cántico que me había
enseñado. Dijo el Malak:

-¡Recita sin parar!

Recité, y él recitaba también el cántico:

-¡Eterno, Fuerte, KADOSH, El, Eloh’ey ‫יהוה‬. Incorruptible, Intachable, Ingénito, Inmaculado,
Inmortal [YaHuShua]. Tú eres Aquél al que Ahavah mi N’shama [YaHuShua], que recibes las
oraciones de los que te honran y te desentiendes de las plegarias de los que te importunan con
la impertinencia de sus recriminaciones. Oh libertador de los que están mezclados entre los
impíos e injustos en el tiempo corrupto del universo, que renuevas el tiempo de los Tzadikim-
Justos [YaHuShua]. Recíbeme favorablemente, muéstrame e instrúyeme y anuncia a tu servidor
lo que me prometiste.

Mientras estaba entonando el cántico, la boca del fuego que estaba en la extensión se eleva
cada vez más alto y oí una voz como una tempestad marina y no cesaba por la plétora de fuego.
En tanto que el fuego se elevó, borboritando en lo más alto, vi debajo de las llamas un trono de
fuego y a seres de muchos ojos a su alrededor que entonaban un cántico. Bajo el trono vi cuatro
criaturas ígneas que cantaban. Su aspecto era el mismo; cada una de ellas tenía cuatro rostros.
Tal era el aspecto de sus rostros: de león, de hombre, de toro y de águila. Cuatro cabezas y cada
criatura con seis alas, un par le salía de sus hombros, un par de sus costados y un par de su
cintura, cubriendo sus rostros con las alas que salían de sus hombros, en tanto que con las alas
de su cintura revestían sus piernas, y extendían sus alas centrales, volando libremente. Cuando
concluían el cántico, se miraban los unos a los otros, y unos a otros se lanzaban miradas
desafiantes. Y ocurrió que cuando el Malak que estaba conmigo vio como se desafiaban, me
dejó, fue corriendo hacia ellos y a cada una de las criaturas desvió el rostro de la faz que tenía
en frente, para que no vieran delante de si los rostros desafiantes, y les enseñó el cántico de
Shalom que tenía en sí. Estando yo solo, miré y vi detrás de las criaturas un carro de ruedas de
fuego. Cada rueda estaba llena de ojos por doquier y en lo alto de las ruedas estaba el trono que
yo ya había visto. Este estaba cubierto de fuego, y el fuego lo rodeaba por doquier. Y he aquí
una OR-luz inefable envolvía a una multitud de fuego y oí sus Kadoshim voces como la voz de un
solo hombre.

Me llegó la voz desde el medio de las llamas diciendo: ¡Abraham, Abraham! Dije:

-Heme aquí.

Dijo:

Contempla las extensiones que están bajo el espacio sobre el que estás situado, y mira cómo no
hay sobre ellas ningún otro excepto Aquél al que buscaste o Aquél que te Ahavah. Mientras la
voz estaba hablando, he aquí que se abrieron las extensiones del Shamayim que estaba debajo
de mí. Vi en el séptimo firmamento, sobre el que me encontraba, un fuego propagado, una OR
y un rocío, una multitud de Malakim-ángeles y la virtud de Kavod-Honra invisible de las criaturas
que había visto en lo alto. Aquí no vi a nadie más. Miré al sexto espacio desde la altura en la que
me encontraba y vi aquí una multitud incorpórea de Malakim Ruakhim que cumplían las órdenes
de los Malakim ígneos situados en el octavo firmamento, en cuyas alturas estaba yo de pie. He
aquí que no había en aquel espacio otras virtudes con otras formas excepto los Malakim
Ruakhim. La virtud que había visto en el séptimo firmamento ordenó al sexto firmamento que
se quitara y vi aquí, en el quinto firmamento, las virtudes estelares, los mandamientos que les
era ordenado cumplir y los elemento terrenales que los obedecían.

Me dijo el Fuerte anterior a los siglos:

-¡Contempla desde arriba las estrellas que están debajo de ti, cuéntalas y di su número!

Dije:

-¿Cuándo podría? Pues yo solo soy un hombre.

Me dijo:

-Haré de tu descendencia una nación de pueblos como el número de las estrellas y su potencia,
un pueblo apartado para mí [YaHuShua]

La creación. Castigo de los malvados. El juicio.

Me dijo:

-Mira ahora a la extensión que hay debajo de tus pies y sé consciente de la creación prefigurada
desde lo más antiguo [YaHuShua].

Dije:

-YAHWEH fuerte y eterno, ¿Quién es la multitud en esta imágen, a su lado y a otro?

Me dijo:

-Estos que están en el lado izquierdo son la multitud de pueblos que existían previamente y que
después de ti estarán destinados los unos al juicio y a la restauración, los otros a la venganza y
a la condenación en el fin de los siglos. Pero los que están en el lado derecho de la imagen son
las gentes apartadas para mí de las gentes que están con Azazel. Estos son los que destiné a
nacer de ti y a llamarse mi pueblo […].
Vi allí la imagen del ídolo celoso semejante a la imagen tallada en madera que hacía mi padre, y
su cuerpo era de cobre brillante. Ante él había un hombre que lo adoraba. Y enfrente de él un
altar, y sobre él infantes degollados de cara al ídolo. Le dije:

-¿Qué es este ídolo? ¿Qué es este altar? ¿Quiénes son las victimas? ¿Quién es el sacrificador?
¿Qué es el templo tan hermoso que veo, el arte y la belleza de tu Tifereth, que está bajo tu
trono?

Dijo:

-Oye, Abraham, este templo, altar y belleza que has visto, es mi concepto del sacerdocio de mi
nombre Kavod. En este templo se ubicará toda oración humana… y cualquier sacrificio que
ordenare ofrecerme a mi pueblo que surgirá de tu raza. Pero el ídolo que has visto es mi ira
contra aquellos que me encolerizarán y que proceden del pueblo que surgirá de ti. El hombre
que viste sacrificando es el que me encoleriza […].

Miré y vi: he aquí que la imagen se agitaba y desde la parte izquierda irrumpió una turba de
paganos, lanzándose al pillaje de los que estaban en la parte derecha de la imagen, hombres,
mujeres y niños. A unos los mataron y a otros los retuvieron junto a sí. He aquí que vi corriendo
hacia ellos cuatro generaciones; prendieron fuego al templo y saquearon las cosas Kadoshim
que había en él. Dije:

-¡Oh Eterno fuerte!, he aquí que las multitudes de paganos se lanzan al pillaje de la gente que
aceptaste que nacieran de mí: a unos los matan y a otros los fuerzan al exilio. Prendieron fuego
al templo, saquean y destruyen las obras de arte que hay en él. ¡Oh Eterno fuerte!, si esto es así,
¿Por qué ahora afligiste mi corazón y por que será así?

Me dijo:

-Escucha, Abraham, todo lo que viste ocurrirá porque tus descendientes me irritarán a causa del
ídolo que viste y del asesinato cometido en el templo. Todo lo que viste será así.

Dije:

-¡Oh Eterno fuerte!, que pasen ahora las malas acciones cometidas en la impiedad, pero haz
permanecer con más razón a los Tzadikim que han cumplido los mandamientos. Pues tú pues
hacerlo.

Me dijo:

-El tiempo de justicia es el se les aparecerá primero, bajo el aspecto de sus reyes, que juzgarán
con justicia a los que antes creé para gobernar sobre ellos. De estos surgirán hombres que se
ocuparán de ellos, como te he anunciado y como viste.

Respondí y dije:

-¡Oh Poderoso, Kedushah por tu poder, sé misericordioso ante mi ruego! Por esto hazme saber
y muéstrame, pues para eso me elevaste a tu altura. Por esto hazme saber a mí, tu favorito, lo
que pregunto ¿todo lo que vi les ocurrirá durante largo tiempo?

Me mostró la multitud de sus gentes y me dijo:

-A causa de esto, por las cuatro generaciones que has visto, se suscitará mi cólera y habrá
retribución de sus obras por mi parte […].
Miré y vi a un hombre saliendo de la parte izquierda, la de los paganos. Salieron hombres,
mujeres y niños desde la parte de los paganos en turbas numerosas y lo adoraron. Seguí mirando
y salieron los que estaban en la parte derecha: unos afrentaban a ese hombre, otros lo
golpeaban y otros los adoraban. Vi que estos los adoraban, y acudió Azazel y lo adoró; y tras
besar su rostro se volvió y permaneció detrás de él.

Dije:

-¡Oh Eterno fuerte! ¿Quién es el hombre afrentado, golpeado pero también adorado por los
paganos junto con Azazel?

Respondió y dijo:

-Oye, Abraham, el hombre al que has visto afrentado y golpeado, pero también adorado, es el
alivio ante los paganos, durante los últimos yamim, en la hora duodécima de este siglo impío,
para la gente que procederá de ti. En el año duodécimo de mi siglo final estableceré a este
hombre que procede de tú descendencia y al que has visto salir de entre mi gente.

Antes incluso de que empiece a crecer el siglo Tzadik-Justo, vendrá mi juicio sobre los paganos
inicuos por parte del pueblo de tu descendencia escogido por mí. En esos yamim haré venir
sobre toda criatura terrestre diez plagas, por medio de la desgracia, la enfermedad y el gemido
de dolor de sus N’shmot-almas. Todo esto haré venir sobre las generaciones de hombres que
están en la imagen a causa de la cólera y de la corrupción de su naturaleza con las que me irritan.
Entonces serán restablecidos los hombres Tzadikim de tu descendencia, en número dispuesto
por mí, encaminándose a la Kavod de mi nombre, hacia el lugar previstamente preparado para
ellos, el cual viste vacío en la imagen. Los que vivan serán fortificados con los sacrificios y los
dones de la justicia y la verdad en el siglo Tzadik. En mi se regocijarán siempre, destruirán a los
que los destruyeron y ultrajarán a los que los ultrajaron con la calumnia […].

Vuelta a la tierra tras la visión.

Y mientras El estaba aún hablando me encontré de nuevo sobre la tierra y dije:

-¡Oh Eterno fuerte!, ya no estoy en la Kavod en la que estaba en lo alto, y todo lo que mi N’shama
deseaba comprender en mi corazón yo todavía no lo he comprendido.

Me dijo:

-Te revelaré lo que desea tu corazón, pues has querido ver las diez plagas que he preparado y
dispuesto contra los paganos para después del vencimiento de la duodécima hora sobre la tierra.
Escucha todo lo que te manifestaré, será así: la primera plaga será la aflicción por la mucha
miseria. La segunda, el incendio de las ciudades. La tercera, la muerte del ganado por la peste.
La cuarta, la hambruna de la población. La quinta, el extermino de sus soberanos por la
destrucción del terremoto y la espada. La sexta, la sobreabundancia de granizo y la nieve. La
séptima, el que las fieras salvajes sean su tumba. La octava, que el hambre y la peste se alterne
en su destrucción. La novena plaga será el castigo de la espada y la huida en la angustia. La
decima, el trueno, los lamentos y los terremotos para la destrucción.

Entonces haré sonar la trompeta desde los Shamayim y enviaré a mi Elegido que tiene en sí una
medida de toda mi potencia. El convocará a mi gente afrentada por los paganos. Yo quemaré
con fuego a los que los han injuriado y han dominado sobre ellos en el siglo y daré a los me han
cubierto de insultos al castigo del siglo futuro. Pues a esos los destiné a ser pasto del fuego del
infierno y al planeo ininterrumpido por el aire de los abismos subterráneos.

Por esto. Abraham, oye y ve: este séptimo linaje tuyo irá contigo y partirán hacia una tierra
extranjera. Los esclavizarán y los maltratarán, como en una hora del siglo impío. Yo seré juez del
pueblo para el que serán esclavos.

Añadió ‫יהוה‬:

-¿Has oído, Abraham, lo que te he anunciado, lo que sucederá a tu tribu en los últimos yamim?

Habiendo oído Abraham las palabras de Iahveh, las recibió en su corazón.

El Libro de Abraham

Traducido del papiro por José Smith

Una traducción de unos anales antiguos que han llegado a nuestras manos procedentes de las
catacumbas de Egipto. Los escritos de Abraham mientras se hallaba en Egipto, llamado el Libro
de Abraham; fue escrito de su propia mano en papiro.

Libro de Abraham

Capítulo 100:00

Capítulo 200:00

Capítulo 300:00

Capítulo 400:00
Capítulo 500:00

00:00

00:00

Capítulo 1

Abraham busca las bendiciones del orden patriarcal — Es perseguido, en Caldea, por sacerdotes
falsos — Jehová lo salva — Se hace una reseña de los orígenes de Egipto y del gobierno de este.

1 En la tierra de los caldeos, en la morada de mi padre, yo, Abraham, vi que me era necesario
buscar otro lugar donde morar;

2 y hallando que había mayor felicidad, Shalom y reposo para mí, busqué las bendiciones de los
padres, y el derecho al cual yo debía ser ordenado, a fin de administrarlas; habiendo sido yo
mismo seguidor de la rectitud, deseando también ser el poseedor de gran conocimiento, y ser
un seguidor más fiel de la rectitud, y lograr un conocimiento mayor, y ser padre de muchas
naciones, un príncipe de Shalom, y anhelando recibir instrucciones y guardar los mandamientos
de Iahveh, llegué a ser un heredero legítimo, un Sumo Sacerdote, poseedor del derecho que
pertenecía a los patriarcas.

3 Me fue conferido de los padres; descendió de los padres, desde que comenzó el tiempo, sí,
aun desde el principio, o sea, antes de la fundación de la tierra hasta el tiempo presente, a saber,
el derecho del primogénito, o sea, del primer hombre, el cual es Adán, nuestro primer padre, y
por conducto de los padres hasta mí.

4 Busqué mi nombramiento en el sacerdocio conforme al nombramiento de Iahveh a los padres


en lo que atañe a la descendencia.

5 Habiéndose apartado mis padres de su rectitud y de los Kadoshim mandamientos que ‫ יהוה‬su
Eloh’ey les había dado, y habiéndose entregado a la adoración de los ídolos de los paganos, se
negaron por completo a escuchar mi voz;

6 porque sus corazones estaban resueltos a hacer lo malo, y se habían entregado


completamente al dios de Elkénah, y al dios de Líbnah, al dios de Mahmáckrah, al dios de Korash
y al dios de Faraón, rey de Egipto;

7 de modo que, tornaron sus corazones al sacrificio de los paganos, ofreciendo sus hijos a sus
ídolos mudos, y no escucharon mi voz, sino que trataron de quitarme la vida por mano del
sacerdote de Elkénah. El sacerdote de Elkénah era también el sacerdote de Faraón.

8 En este tiempo era costumbre del sacerdote de Faraón, rey de Egipto, ofrecer hombres,
mujeres y niños como sacrificio a estos dioses extraños, sobre el altar que se había construido
en la tierra de Caldea.

9 Y sucedió que el sacerdote ofreció un sacrificio al dios de Faraón, y también al dios de Shagreel,
a la manera de los egipcios. El dios de Shagreel era el sol.

10 Y hasta un niño ofreció el sacerdote de Faraón, como ofrenda de gratitud, sobre el altar que
se hallaba junto a la colina llamada la colina de Potifar, a la cabecera de la planicie de Olishem.
11 Ahora bien, en cierta ocasión, este sacerdote había sacrificado a tres vírgenes, hijas de
Onítah, uno de los de linaje real directamente de los lomos de Cam. Sacrificaron a estas vírgenes
por motivo de su virtud; no quisieron postrarse para adorar dioses de madera ni de piedra; por
consiguiente, les quitaron la vida sobre este altar, y se hizo según la manera de los egipcios.

12 Y sucedió que los sacerdotes me tomaron por la fuerza, a fin de matarme a mí también, como
lo hicieron con aquellas vírgenes sobre este altar; y para que tengáis una idea de este altar, os
referiré a la representación que se encuentra al principio de este relato.

13 Estaba hecho en forma de cama, semejante a las que se usaban entre los caldeos, y se hallaba
ante los dioses de Elkénah, Líbnah, Mahmáckrah, Korash y también un dios parecido al de
Faraón, rey de Egipto.

14 Para que entendáis cómo eran estos dioses, os he hecho una representación de ellos en las
figuras que se encuentran al principio, tipo de figuras que los caldeos llaman Rahleenos, que
significa jeroglíficos.

15 Y al levantar sus manos contra mí para sacrificarme y quitarme la vida, he aquí, elevé mi voz
a Iahveh mi Eloh’ey, y ‫ יהוה‬escuchó y oyó, y me llenó con la visión del Todopoderoso, y el Malak
de su presencia se puso a mi lado e inmediatamente soltó mis ligaduras;

16 y me habló su voz: Abraham, Abraham, he aquí, Jehová es mi nombre, y te he oído, y he


descendido para librarte y llevarte de la casa de tu padre y de toda tu parentela a una tierra
extraña de la cual nada sabes;

17 y esto por causa de que han apartado sus corazones de mí para adorar al dios de Elkénah, y
al dios de Líbnah, y al dios de Mahmáckrah, y al dios de Korash, y al dios de Faraón, rey de Egipto;
por tanto, he descendido para visitarlos y destruir a aquel que ha levantado su mano contra ti,
Abraham, hijo mío, para quitarte la vida.

18 He aquí, con mi mano te conduciré, y te llevaré para poner sobre ti mi nombre, sí, el
sacerdocio de tu padre, y mi poder descansará sobre ti.

19 Cual fue con Noé, tal será contigo; pero mediante tu ministerio se conocerá mi nombre en la
tierra para siempre, porque yo soy tu Eloh’ey.

20 He aquí, la colina de Potifar se hallaba en la tierra de Ur de los caldeos. Y ‫ יהוה‬derribó el altar


de Elkénah y de los dioses de la tierra, y los destruyó por completo, e hirió al sacerdote de modo
que murió; y hubo gran luto en Caldea y también en la corte de Faraón; y Faraón significa rey
por sangre real.

21 Este rey de Egipto era descendiente de los lomos de Cam y por nacimiento era de la sangre
de los cananeos.

22 De esta descendencia nacieron todos los egipcios, y así se conservó la sangre de los cananeos
en la tierra.

23 La tierra de Egipto fue descubierta primeramente por una mujer que era hija de Cam e hija
de Egyptus, que en caldeo significa Egipto, y quiere decir aquello que está prohibido.

24 Cuando esta mujer la descubrió, la tierra se hallaba inundada, y más tarde estableció a sus
hijos allí; y así nació de Cam la raza que conservó la maldición sobre la tierra.
25 Ahora, Faraón, el hijo mayor de Egyptus, hija de Cam, estableció el primer gobierno de Egipto,
y fue a semejanza del gobierno de Cam, el cual era patriarcal.

26 Faraón, siendo un hombre Tzadik, estableció su reino y juzgó prudente y rectamente a su


pueblo todos sus yamim, tratando sinceramente de imitar el orden que los padres establecieron
en las primeras generaciones, en los yamim del primer reinado patriarcal, sí, en el reinado de
Adán y también de Noé, su padre, quien lo bendijo con las bendiciones de la tierra y con las
bendiciones de sabiduría, mas lo maldijo en cuanto al sacerdocio.

27 Siendo, pues, Faraón de ese linaje que le impedía poseer el derecho del sacerdocio, aun
cuando los Faraones de buena gana lo habrían reclamado de Noé, por el linaje de Cam, resultó
que mi padre fue descarriado por la idolatría de ellos;

28 pero de aquí en adelante procuraré delinear la cronología que se remonta desde mí hasta el
principio de la creación, porque han llegado a mis manos los anales que tengo hasta el yom de
hoy.

29 Y después que el sacerdote de Elkénah fue herido y murió, se cumplieron las cosas que me
fueron dichas con respecto a la tierra de Caldea, de que habría hambre en la tierra.

30 De modo que prevaleció el hambre por toda la tierra de Caldea, y mi padre se vio
atormentado gravemente por causa del hambre, y se arrepintió del mal que había resuelto en
contra de mí para quitarme la vida.

31 Pero ‫ יהוה‬mi Eloh’ey preservó en mis propias manos los anales de los padres, sí, los patriarcas,
concernientes al derecho del sacerdocio; por tanto, he guardado hasta el yom de hoy el
conocimiento del principio de la creación, y también de los planetas y de las estrellas, tal como
se dio a conocer a los patriarcas; y trataré de escribir algunas de estas cosas en este relato para
el beneficio de mi posteridad que vendrá después de mí.

Capítulo 2

Abraham sale de Ur para trasladarse a Canaán — Jehová se le aparece en Harán — Todas las
bendiciones del Evangelio se prometen a su descendencia y, por medio de su descendencia, a
todos — Llega a Canaán y sigue hasta Egipto.

1 Ahora, ‫ יהוה‬Eloh'ey hizo que se agravase el hambre en la tierra de Ur, tanto que murió mi Akh
Harán; pero mi padre Tarésiguió viviendo en la tierra de Ur de los caldeos.

2 Y aconteció que yo, Abraham, tomé por esposa a Sarai; y Nacor, mi Akh, tomó por esposa a
Milca, la cual era hija de Harán.

3 Y ‫ יהוה‬me había dicho: Abraham, sal de tu país y de tu parentela y de la casa de tu padre, a una
tierra que yo te mostraré.

4 Por consiguiente, salí de la tierra de Ur de los caldeos para ir a la tierra de Canaán; y llevé a
Lot, el hijo de mi Akh, y a su esposa, y a Sarai, mi esposa; y mi padre también me siguió hasta la
tierra que llamamos Harán.

5 Y menguó el hambre; y mi padre se quedó en Harán y allí moró, porque había muchos rebaños
en Harán; y mi padre volvió de nuevo a su idolatría, por lo que permaneció en Harán.
6 Mas yo, Abraham, y Lot, el hijo de mi Akh, oramos a Eloh'ey, y ‫ יהוה‬se me apareció y me dijo:
Levántate y toma a Lot contigo; porque me he propuesto sacarte de Harán y hacer de ti un
ministro para llevar mi nombre en una tierra extraña que daré por posesión sempiterna a los de
tu descendencia después de ti, cuando escuchen mi voz.

7 Porque YO SOY ‫ יהוה‬tu Eloh’ey; yo habito en el Shamayim; la tierra es el estrado de mis pies;
extiendo mi mano sobre el mar, y obedece mi voz; hago que el viento y el fuego me sean por
carro; a las montañas digo: Idos de aquí; y he aquí, se las lleva el torbellino en un instante,
repentinamente.

8 Jehová es mi nombre, y conozco el fin desde el principio; por lo tanto, te cubriré con mi mano.

9 Y haré de ti una nación grande y te bendeciré sobremanera, y engrandeceré tu nombre entre


todas las naciones, y serás una bendición para tu descendencia después de ti, para que en sus
manos lleven este ministerio y sacerdocio a todas las naciones.

10 Y las bendeciré mediante tu nombre; pues cuantos reciban este evangelio serán llamados por
tu nombre; y serán considerados tu descendencia, y se levantarán y te bendecirán como padre
de ellos;

11 y bendeciré a los que te bendijeren, y maldeciré a los que te maldijeren; y en ti (es decir, en
tu sacerdocio) y en tu descendencia (es decir, tu sacerdocio), pues te prometo que en ti
continuará este derecho, y en tu descendencia después de ti (es decir, la descendencia literal, o
sea, la descendencia corporal) serán bendecidas todas las familias de la tierra, sí, con las
bendiciones del evangelio, que son las bendiciones de salvación, sí, de vida eterna.

12 Y después que ‫ יהוה‬hubo cesado de hablarme, y retiró su faz de mí, dije en mi corazón: Tu
siervo te buscó diligentemente; ahora te he hallado;

13 enviaste a tu Malak para librarme de los dioses de Elkénah, y bien haré si escucho tu voz;
permite, pues, que tu siervo se levante y vaya en Shalom.

14 Así que yo, Abraham, salí como ‫ יהוה‬me había dicho, y Lot fue conmigo; y yo, Abraham, tenía
sesenta y dos años de edad cuando salí de Harán.

15 Y tomé a Sarai, a quien había recibido por esposa cuando moraba en Ur de los caldeos, y a
Lot, el hijo de mi Akh, junto con todos nuestros bienes que habíamos reunido, y las N'shmot que
habíamos ganado en Harán, y tomamos el camino de la tierra de Canaán, habitando en tiendas
mientras viajábamos;

16 por tanto, la eternidad fue nuestra protección y nuestra roca y salvación, mientras
viajábamos de Harán por el camino de Jersón para llegar a la tierra de Canaán.

17 Entonces yo, Abraham, edifiqué un altar en la tierra de Jersón e hice una ofrenda a Iahveh, e
imploré que se apartara el hambre de los de la casa de mi padre, a fin de que no perecieran.

18 Y de Jersón pasamos por el país hasta llegar al sitio de Siquem, que se encontraba en las
llanuras de More; y ya habíamos llegado a las fronteras de la tierra de los cananeos; y allí en el
valle de More ofrecí sacrificio e invoqué devotamente a Iahveh, porque ya habíamos llegado a
la tierra de esta nación idólatra.

19 Y ‫ יהוה‬se me apareció en respuesta a mis oraciones, y me dijo: Daré esta tierra a tu


descendencia.
20 Y yo, Abraham, me levanté del lugar donde le había edificado el altar a Iahveh, y me trasladé
de allí a una montaña al oriente de Betel, y planté mi tienda allí, estando Betel al occidente y Hai
al oriente; y allí levanté otro altar a Iahveh, e invoqué de nuevo el nombre de ‫יהוה‬.

21 Y yo, Abraham, viajé, continuando todavía hacia el sur; y seguía el hambre en la tierra; y yo,
Abraham, decidí descender a Egipto para morar allí, porque se agravó el hambre.

22 Y sucedió que cuando estaba cerca, ya para entrar en Egipto, ‫ יהוה‬me dijo: He aquí, Sarai tu
esposa es de hermoso aspecto;

23 por tanto, sucederá que cuando la vean los egipcios, dirán: Su esposa es; y te matarán, mas
a ella le preservarán la vida; por tanto, hazlo de esta manera:

24 Diga ella a los egipcios que es tu hermana, y vivirá tu N’shama.

25 Y aconteció que yo, Abraham, dije a Sarai, mi esposa, todo lo que ‫ יהוה‬me había dicho; por
tanto, te ruego les digas que eres mi hermana, para que me vaya bien por causa tuya, y viva mi
N’shama por causa de ti.

Capítulo 3

Abraham aprende acerca del sol, la luna y las estrellas por medio del Urim y Tumim — ‫ יהוה‬le
revela la naturaleza eterna de los Ruakhim-espíritus — Se entera de la vida preterrenal, así como
de la preordenación, de la Creación, de la selección de un Redentor y del segundo estado del
hombre.

1 Y yo, Abraham, tenía el Urim y Tumim, que ‫ יהוה‬mi Eloh’ey me había dado en Ur de los caldeos;

2 y vi las estrellas, y que eran muy grandes, y que una de ellas se hallaba más próxima al trono
de Iahveh; y había muchas de las grandes que estaban cerca;

3 y ‫ יהוה‬me dijo: Estas son las que rigen; y el nombre de la mayor es Kólob, porque está cerca de
mí, pues YO SOY ‫ יהוה‬tu Eloh’ey; a esta la he puesto para regir a todas las que pertenecen al
mismo orden que esa sobre la cual estás.

4 Y ‫ יהוה‬me dijo por el Urim y Tumim que Kólob era conforme a la manera de Iahveh, según sus
tiempos y estaciones en sus revoluciones; que una revolución era un yom para ‫יהוה‬, según su
manera de contar, que es mil años de acuerdo con el tiempo que le es señalado a esa donde
estás. Esta es la computación del tiempo de Iahveh, según el cómputo de Kólob.

5 Y ‫ יהוה‬me dijo: El planeta que es el luminar menor, más pequeño que aquél que ha de señorear
el yom, sí, la Or de la noche, está más arriba, o sea, es mayor que aquel donde te encuentras, en
cuanto a computación, pues se mueve en orden más despacio; esto va en orden, porque se halla
sobre la tierra en la cual estás; por consiguiente, no es tanta la computación de su tiempo, en lo
que respecta a su número de yamim, de meses y de años.

6 Y ‫ יהוה‬me dijo: Abraham, estos dos hechos existen, he aquí, tus ojos lo ven; te es concedido
conocer los tiempos de computar y el tiempo fijo, sí, el tiempo fijo de la tierra sobre la cual estás,
así como el tiempo fijo del luminar mayor que se ha puesto para señorear el yom y el tiempo
fijo del luminar menor que se ha puesto para señorear la noche.
7 Ahora, el tiempo fijo del luminar menor es más largo, en cuanto a su computación, que la
computación del tiempo de la tierra sobre la cual estás.

8 Y donde existan estos dos hechos, habrá otro sobre ellos, es decir, habrá otro planeta cuya
computación de tiempo será más larga todavía;

9 y así habrá la computación del tiempo de un planeta sobre otro, hasta acercarte a Kólob, el
cual es según la computación del tiempo de Iahveh. Este Kólob está colocado cerca del trono de
Iahveh para gobernar a todos aquellos planetas que pertenecen al mismo orden que aquel sobre
el cual estás.

10 Y te es dado a conocer el tiempo fijo de todas las estrellas que han sido puestas para dar Or,
hasta acercarte al trono de ‫יהוה‬.

11 Así fue que yo, Abraham, hablé con Iahveh cara a cara, como un hombre habla con otro; y
me habló de las obras que sus manos habían hecho;

12 y él me dijo: Hijo mío, hijo mío (y tenía extendida su mano), he aquí, te mostraré todas estas.
Y puso su mano sobre mis ojos, y vi aquellas cosas que sus manos habían creado, las cuales eran
muchas; y se multiplicaron ante mis ojos, y no pude ver su fin.

13 Y me dijo: Esto es Shinehah, que es el sol. Y me dijo: Kókob, que significa estrella. Y me dijo:
Olea, que es la luna. Y me dijo: Kókaubeam, que quiere decir estrellas, o sea, todos los grandes
luminares que había en el firmamento del Shamayim.

14 Y era de noche cuando ‫ יהוה‬me habló estas palabras: Te multiplicaré a ti, y a tu posteridad
después de ti, igual que a estas; y si puedes contar el número de las arenas, así será el número
de tus descendientes.

15 Y ‫ יהוה‬me dijo: Abraham, te enseño estas cosas antes que entres en Egipto, para que declares
todas estas palabras.

16 Si existen dos cosas, y una está sobre la otra, habrá cosas mayores sobre ellas; por
consiguiente, Kólob es la mayor de todas las Kókaubeam que has visto, porque está más cerca
de mí.

17 Ahora bien, si hay dos cosas, una sobre la otra, y si la luna está sobre la tierra, entonces puede
ser que sobre ella exista un planeta o una estrella; y no hay nada que ‫ יהוה‬tu Eloh’ey disponga
en su corazón hacer que él no haga.

18 De ahí que él hizo la estrella mayor. Así también, si hay dos RUAKHIM, y uno es más
inteligente que el otro, sin embargo estos dos RUAKHIM, a pesar de ser uno más inteligente que
el otro, no tienen principio; existieron antes, no tendrán fin, existirán después, porque son
gnolaum o eternos.

19 Y ‫ יהוה‬me dijo: Estos dos hechos existen: Hay dos Ruakhim, y uno es más inteligente que el
otro; habrá otro más inteligente que ellos; YO SOY ‫ יהוה‬tu Eloh’ey, soy más inteligente que todos
ellos.

20 El Adón tu Eloh’ey envió a su Malak para librarte de las manos del sacerdote de Elkénah.

21 Yo habito en medio de todos ellos; por tanto, he descendido ahora para darte a conocer las
obras que mis manos han hecho, por lo que mi sabiduría los sobrepuja a todos ellos, pues reino
arriba en los Shamayim y abajo en la tierra, con toda sabiduría y prudencia, sobre todas las
inteligencias que tus ojos han visto desde el principio; yo descendí en el principio en medio de
todas las inteligencias que has visto.

22 Y ‫ יהוה‬me había mostrado a mí, Abraham, las inteligenciasque fueron organizadas antes que
existiera el mundo; y entre todas estas había muchas de las nobles y grandes;

23 y vio ‫ יהוה‬que estas N'shmot eran buenas, y estaba en medio de ellas, y dijo: A estos haré
mis gobernantes; pues estaba entre aquellos que eran Ruakhim, y vio que eran buenos; y me
dijo: Abraham, tú eres uno de ellos; fuiste escogido antes de nacer.

24 Y estaba entre ellos uno que era semejante a Iahveh, y dijo a los que se hallaban con él:
Descenderemos, pues hay espacio allá, y tomaremos de estos materiales y haremos una tierra
sobre la cual estos puedan morar;

25 y con esto los probaremos, para ver si harán todas las cosas que ‫ יהוה‬su Eloh’ey les mandare;

26 y a los que guarden su primer estado les será añadido; y aquellos que no guarden su primer
estado no tendrán Kavod en el mismo reino con los que guarden su primer estado; y a quienes
guarden su segundo estado, les será aumentada Kavod sobre su cabeza para siempre jamás.

27 Y ‫ יהוה‬dijo: ¿A quién enviaré? Y respondió uno semejante al Hijo del Hombre: Heme aquí;
envíame. Y otro contestó, y dijo: Heme aquí; envíame a mí. Y ‫ יהוה‬dijo: Enviaré al primero.

28 Y el segundo se llenó de ira, y no guardó su primer estado; y muchos lo siguieron ese yom.

Capítulo 4

ELOHIM proyectan la creación de la tierra y toda vida sobre ella — Se exponen los planes de los
seis yamim de la creación.

1 Entonces ‫ יהוה‬dijo: Descendamos. Y descendieron en el principio, y ellos, esto es, ELOHIM,


organizaron y formaron los Shamayim y la tierra.

2 Y la tierra, después de ser formada, estaba vacía y desolada, porque no habían formado más
que la tierra; y la obscuridad prevalecía sobre la faz del abismo, y el RUAKH de ELOHIM cubría la
faz de las aguas.

3 Y ELOHIM dijeron: Haya OR; y hubo OR.

4 Y ELOHIM comprendieron la OR, porque brillaba; y separaron la OR, o sea, hicieron que fuera
separada de las tinieblas.

5 Y ELOHIM llamaron a la OR Yom, y a las tinieblas llamaron Noche. Y aconteció que desde la
tarde hasta la mañana llamaron noche, y desde la mañana hasta la tarde llamaron yom; y este
fue el primero, o sea, el principio de lo que ellos llamaron yom y noche.

6 Y ELOHIM también dijeron: Haya una expansión en medio de las aguas, y esta separará las
aguas de las aguas.

7 Y ELOHIM ordenaron la expansión, de modo que separó las aguas que estaban debajo de la
expansión de las aguas que estaban sobre la expansión; y así fue, tal como ordenaron.
8 Y ELOHIM llamaron a la expansión Shamayim. Y sucedió que lo que fue desde la tarde hasta la
mañana llamaron noche; y sucedió que lo que fue desde la mañana hasta la tarde llamaron yom;
y fue la segunda ocasión que designaron noche y yom.

9 Y ELOHIM ordenaron, diciendo: Júntense en un lugar las aguas que están debajo del Shamayim,
y aparezca la tierra seca; y fue hecho como lo ordenaron;

10 y a la parte seca ELOHIM llamaron Tierra; y al recogimiento de las aguas llamaron Grandes
Aguas; y ELOHIM vieron que se les obedecía.

11 Y ELOHIM dijeron: Preparemos la tierra para que produzca pasto; la hierba que dé semilla; el
árbol frutal que dé fruto según su especie, cuya semilla dentro de sí reproduzca su especie sobre
la tierra; y fue así, tal como ordenaron.

12 Y ELOHIM organizaron la tierra para que produjese el pasto de su propia semilla, y la hierba
para que de su propia semilla produjese hierba, dando semilla según su especie; y la tierra para
que produjese el árbol frutal de su propia semilla, cuya semilla solo pudiera reproducir lo que
estuviese en sí, según su especie; y ELOHIM vieron que se les obedecía.

13 Y aconteció que contaron los yamim; de la tarde a la mañana llamaron noche, y aconteció
que de la mañana a la tarde llamaron yom; y fue la tercera ocasión.

14 Y ELOHIM organizaron los luminares en la expansión del Shamayim, e hicieron que separasen
el yom de la noche; y los organizaron para que fuesen por señales y por estaciones, y por yamim
y por años;

15 y los organizaron para que fuesen por luminares en la expansión del Shamayim, para
alumbrar la tierra; y fue así.

16 Y ELOHIM organizaron los dos grandes luminares, el luminar mayor para señorear el yom, y
el luminar menor para señorear la noche; con el luminar menor también fijaron las estrellas;

17 y ELOHIM los pusieron en la expansión de los Shamayim para dar Or a la tierra, y para que
señoreasen el yom y la noche, y hacer que separasen la Or de las tinieblas.

18 Y ELOHIM vigilaron aquellas cosas que habían ordenado hasta que obedecieron.

19 Y sucedió que de la tarde a la mañana fue noche; y sucedió que de la mañana a la tarde fue
yom; y fue la cuarta ocasión.

20 Y ELOHIM dijeron: Preparemos las aguas para que produzcan en abundancia los seres
animados que tienen vida; y las aves, para que vuelen sobre la tierra en la vasta expansión del
Shamayim.

21 Y ELOHIM prepararon las aguas para que produjesen grandes ballenas y todo ser viviente que
se mueve, los cuales las aguas habían de producir abundantemente, según su especie; y toda
ave alada, según su especie. Y ELOHIM vieron que se les obedecería, y que su plan era bueno.

22 Y ELOHIM dijeron: Los bendeciremos y haremos que fructifiquen y se multipliquen y llenen


las aguas en los mares, o sea, las grandes aguas; y haremos que las aves se multipliquen en la
tierra.

23 Y sucedió que de la tarde a la mañana llamaron noche; y sucedió que de la mañana a la tarde
llamaron yom; y fue la quinta ocasión.
24 Y ELOHIM prepararon la tierra para que produjese animales vivientes, según su especie,
ganado y todo lo que se arrastra, y bestias de la tierra según su especie; y así se hizo, tal como
habían dicho.

25 Y ELOHIM organizaron la tierra para que produjese las bestias según su especie, y ganado
según su especie; y todo lo que se arrastra sobre la tierra, según su especie; y ELOHIM vieron
que obedecerían.

26 Y ELOHIM tomaron consejo entre sí, y dijeron: Descendamos y formemos al hombre a nuestra
imagen, conforme a nuestra semejanza; y le daremos dominio sobre los peces del mar, sobre
las aves del Shamayim, sobre el ganado y sobre toda la tierra y toda cosa que se arrastra sobre
la tierra.

27 De modo que ELOHIM descendieron para organizar al hombre a su propia imagen, para
formarlo a imagen de ELOHIM, para formarlos varón y hembra.

28 Y dijeron ELOHIM: Los bendeciremos. Y ELOHIM dijeron: Haremos que fructifiquen y se


multipliquen, y llenen la tierra y la sojuzguen; y que tengan dominio sobre los peces del mar,
sobre las aves del Shamayim y sobre toda cosa viviente que se mueve sobre la tierra.

29 Y ELOHIM dijeron: He aquí, les daremos toda hierba que produce semilla que nacerá sobre la
faz de toda la tierra, y todo árbol que producirá fruto; sí, les daremos el fruto del árbol que da
semilla; esto les será por alimento.

30 Y a toda bestia de la tierra, a toda ave del Shamayim y a todo lo que se arrastra sobre la tierra,
he aquí, les daremos vida, y también, les daremos toda hierba verde como alimento, y así se
organizarán todas estas cosas.

31 Y ELOHIM dijeron: Haremos todo lo que hemos dicho y los organizaremos; y he aquí, serán
muy obedientes. Y sucedió que de la tarde a la mañana llamaron noche; y sucedió que de la
mañana a la tarde llamaron yom; y contaron la sexta ocasión.

Capítulo 5

ELOHIM terminan Sus planes de la creación de todas las cosas — Llevan a efecto la Creación de
acuerdo con Sus planes — Adán pone nombre a toda criatura viviente.

1 Y así terminaremos los Shamayim y la tierra, y todas sus huestes.

2 Y ELOHIM dijeron entre sí: En la séptima ocasión terminaremos nuestra obra que hemos
acordado; y en ella descansaremos de toda nuestra obra que hemos acordado.

3 Y en la séptima vez ELOHIM concluyeron, porque en ella iban a descansar de todas sus obras
que ELOHIM acordaron entre sí formar; y la ha Kadosh. Y así fueron sus decisiones al tiempo que
acordaron entre sí formar los Shamayim y la tierra.

4 Y descendió ELOHIM y formaron los orígenes de los Shamayim y de la tierra, cuando fueron
hechos el yom en que ELOHIM formaron la tierra y los Shamayim,

5 de acuerdo con todo lo que habían dicho concerniente a toda planta del campo antes que se
hallase sobre la tierra, y toda hierba del campo antes que creciese; porque ELOHIM no habían
hecho llover sobre la tierra cuando acordaron hacerlos, y no habían formado al hombre para
que labrase la tierra.

6 Mas subía de la tierra un vapor y regaba toda la faz de la tierra.

7 Y ELOHIM formaron al hombre del polvo de la tierra, y tomaron su Ruakh (esto es, el Ruakh
del hombre), y lo pusieron dentro de él; y soplaron en su nariz el aliento de vida, y el hombre
fue N’shama viviente.

8 Y ELOHIM plantaron un jardín hacia el oriente en Edén, y allí pusieron al hombre, cuyo Ruakh
habían puesto dentro del cuerpo que habían formado.

9 Y ELOHIM hicieron que de la tierra naciese todo árbol que es agradable a la vista y bueno como
alimento; también el árbol de la vida en medio del jardín, y el árbol de la ciencia del bien y del
mal.

10 Había un río que corría del Edén para regar el jardín, y de allí se repartía en cuatro brazos.

11 Y ELOHIM tomaron al hombre y lo pusieron en el Jardín de Edén para que lo labrase y lo


guardase.

12 Y ELOHIM dieron mandamiento al hombre, diciendo: De todo árbol del jardín podrás comer
libremente,

13 mas del árbol de la ciencia del bien y del mal no comerás, porque en la ocasión en que de él
comieres, de seguro morirás. Ahora bien, yo, Abraham, vi que era según el tiempo de Iahveh,
que era según el tiempo de Kólob; porque hasta entonces ELOHIM aún no le habían señalado a
Adán su manera de calcular el tiempo.

14 Y ELOHIM dijeron: Hagamos una ayuda idónea al hombre, por cuanto no es bueno que el
hombre esté solo; por consiguiente, formaremos para él una ayuda idónea.

15 Y ELOHIM hicieron que cayera un sueño profundo sobre Adán, y durmió; y tomaron una de
sus costillas y cerraron la carne en su lugar;

16 y de la costilla que ELOHIM habían tomado del hombre, formaron ellos una mujer, y se la
trajeron al hombre.

17 Y Adán dijo: Esta era hueso de mis huesos, y carne de mi carne; ahora será llamada Varona,
porque del varón fue tomada;

18 por lo tanto, dejará el hombre a su padre y a su madre, y se allegará a su esposa, y serán una
sola carne.

19 Y estaban ambos desnudos, el hombre y su esposa, y no se avergonzaban.

20 Y de la tierra formó ELOHIM toda bestia del campo y toda ave del Shamayim, y las llevaron a
Adán para ver qué nombre les había de dar; y lo que Adán llamara a toda cosa viviente, tal sería
su nombre.

21 Y Adán dio nombre a todo ganado, a las aves del Shamayim, a toda bestia del campo; y se
halló una ayuda idónea para Adán.
Facsímile del Libro de Abraham

Núm. 1.

Fig. 1. El Malak de ‫יהוה‬.

Fig. 2. Abraham atado sobre un altar.

Fig. 3. El sacerdote idólatra de Elkénah intentando ofrecer a Abraham como sacrificio.

Fig. 4. El altar de sacrificio de los sacerdotes idólatras; se halla ante los dioses de Elkénah, de
Líbnah, de Mahmáckrah, de Korash y de Faraón.

Fig. 5. El dios idolátrico de Elkénah.

Fig. 6. El dios idolátrico de Líbnah.

Fig. 7. El dios idolátrico de Mahmáckrah.

Fig. 8. El dios idolátrico de Korash.

Fig. 9. El dios idolátrico de Faraón.

Fig. 10. Abraham en Egipto.

Fig. 11. Tiene por objeto representar los pilares del Shamayim, cual lo entendían los egipcios.

Fig. 12. Raukeeyang, que significa expansión, o sea, el firmamento arriba de nuestra cabeza;
pero en este caso, en relación con este asunto, los egipcios querían indicar Shaumau, estar en
alto, o sea, en los Shamayim, que corresponde a la palabra hebrea Shaumahyeem.

Facsímile del Libro de Abraham

Núm. 2.

Fig. 1. Kólob, que significa la primera creación, la más próxima a lo celestial, o sea, a la morada
de Iahveh. Primera en gobierno, última en cuanto a la medida de tiempo. La medida corresponde
al tiempo celestial, que significa un yom por codo. Un yom en Kólob equivale a mil años, según
la manera de medir de esta tierra, a la cual los egipcios dan el nombre de Jah-oh-eh.

• Fig. 2. Se halla contigua a Kólob, llamada Olíblish por los egipcios, y constituye la
siguiente gran creación regente cerca de lo celestial, o sea, el lugar donde ‫ יהוה‬mora;
posee también la llave de poder perteneciente a otros planetas; así lo reveló ‫ יהוה‬a
Abraham cuando este ofreció sacrificio sobre un altar que había edificado a Iahveh.

Fig. 3. Tiene por objeto representar a Iahveh, sentado sobre su trono, revestido de poder y
autoridad; lleva sobre la cabeza una corona de OR eterna. También representa las grandes
palabras claves del Kadosh Sacerdocio cual fueron reveladas a Adán en el Jardín de Edén, como
también a Set, a Noé, Melquisedec, Abraham y a todos aquellos a quienes se revelaba el
sacerdocio.

Fig. 4. Corresponde a la palabra hebrea Raukeeyang, que significa expansión, o sea, el


firmamento celeste; también un símbolo numérico egipcio que significa mil; corresponde a la
medida del tiempo de Olíblish, que es igual que Kólob en su revolución y su computación de
tiempo.

Fig. 5. Se llama Enish-go-on-dosh en egipcio. Este también es uno de los planetas regentes, y los
egipcios dicen que es el sol, y que recibe su luz de Kólob por conducto de Kae-e-vanrash, que es
la magna Llave, o en otras palabras, el poder gobernante que rige a otros quince planetas o
estrellas fijos, así como a Floeese, o sea, la luna, la tierra y el sol en sus revoluciones anuales.
Este planeta recibe su poder por conducto de Kli-flos-is-es o Hah-ko-kau-beam, las estrellas, que
en los números 22 y 23 se representan recibiendo luz de las revoluciones de Kólob.

Fig. 6. Representa a esta tierra en sus cuatro partes.

Fig. 7. Representa a Iahveh, sentado sobre su trono, revelando a través de los Shamayim las
grandes palabras claves del sacerdocio. También la señal del RUAKH YaH’Kodesh a Abraham, en
forma de paloma.

Fig. 8. Contiene escritos que no se pueden revelar al mundo; pero se pueden recibir en el
KADOSH Templo de Iahveh.

Fig. 9. No se debe revelar por ahora.

Fig. 10. Ídem.

Fig. 11. Ídem. Si el mundo puede descubrir estos números, así sea. Amén.

Las figuras 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 y 21 se revelarán en el propio y debido tiempo de
Iahveh.

Se presenta la traducción anterior hasta donde tenemos el derecho de hacerlo actualmente.

Facsímile del Libro de Abraham

Núm. 3.

Fig. 1. Abraham, sentado sobre el trono de Faraón por cortesía del rey, con una corona sobre su
cabeza, que representa el sacerdocio, como emblema de la gran Presidencia del Shamayim; en
la mano lleva el cetro de justicia y de juicio.

Fig. 2. El rey Faraón, cuyo nombre aparece en los caracteres arriba de su cabeza.

Fig. 3. Significa Abraham en Egipto como también aparece en la figura 10 del facsímile número
1.

Fig. 4. Príncipe de Faraón, rey de Egipto, según lo que se ve escrito arriba de su mano.
Fig. 5. Shulem, uno de los siervos principales del rey, según lo representan los caracteres que
aparecen arriba de su mano.

Fig. 6. Olímlah, esclavo del príncipe.

Abraham, en la corte del rey, está razonando sobre los principios de astronomía.

Testamento de Abraham.

Versión I.

I. Abraham vivió la medida de su vida, los años novecientos noventa y cinco, y de


haber vivido todos los años de su vida en la quietud, la dulzura y la justicia, el Tzadik
fue superior a hospitalario, pues, lanzar su tienda en la cruz -formas en la encina de
Mambré, que recibió cada uno, tanto ricos y pobres, reyes y gobernantes, el
mutilado y el abandono, amigos y extraños, vecinos y viajeros, todos por igual
hicieron los devotos, todos los Kadoshim, Tzadikim, y hospitalario entretener a
Abraham. Incluso a él, sin embargo, llegó la común, mucho inexorable, amargo de
la muerte, y el incierto final de la vida. Por lo tanto ‫ יהוה‬Eloh’ey, invocando su
arcángel Miguel, le dijo: Ve, jefe de capitán [3991] Miguel, a Abraham ya hablar con
él acerca de su muerte, que puede establecer sus asuntos en orden, pues yo lo he
bendecido como las estrellas del Shamayim, y, como la arena de la orilla del mar y
está en la abundancia de larga vida y muchos bienes, y se está convirtiendo en más
de ricos. Más allá de todos los hombres, por otra parte, él es Tzadik en todos
bondad, hospitalaria y Ahavah hasta el final de su vida, pero tú, arcángel Miguel,
vaya a Abraham, mi querido amigo, y le anuncian su muerte y asegurarle así: Tú
pondrás en este momento de este mundo vano, y serás salir del cuerpo, e ir a tu
propio Eloh'ey entre los buenos.
II. Y el jefe de capitán se apartó de delante de la presencia de ‫יהוה‬, y bajó a Abraham
a la encina de Mambré, y encontró el Tzadikim Abraham en el campo cerca de,
sentado al lado de yuntas de bueyes para el arado, junto con los hijos de Masek y
otros agentes, con el número de doce. Y he aquí el jefe de capitán vino a él, y
Abraham, ya el jefe-capitán Michael viene de lejos, como a un guerrero muy bonita,
se levantó y se reunió con él como era su costumbre, de reunión y entretenimiento
todos los extranjeros. Y el jefe de capitán le saludó y le dijo: ¡Salve, padre más
honrado, Tzadikim N’shama elegida de Iahveh, verdadero hijo de la celestial.
Abraham dijo al jefe de capitán: ¡Salve, guerrero más honrado, brillante como el sol
y más hermosa, sobre todo, los hijos de los hombres, eres bienvenido, por lo que
ruego delante de ti, dime donde los jóvenes de tu edad ha llegado; enseñar yo, tu
de donde suplicante, y por lo que el ejército y la belleza de lo que tu viaje ha llegado
hasta aquí. El jefe de capitán dijo: “Yo, oh Tzadikim Abraham, vienen de la gran
ciudad. He sido enviado por el gran rey para tomar el lugar de un buen amigo suyo,
porque el rey le ha convocado. Y Abraham le dijo: Ven, mi Adón, conmigo lo que
respecta a mi campo. El jefe de capitán dijo: Vengo, y entrar en el campo de la
labranza, que se sentó junto a la empresa. Y Abraham dijo a sus siervos, los hijos de
Masek: Id a la manada de caballos, y traer dos caballos, tranquilo y apacible y manso,
para que yo y el extranjero que puede sentarse en ella. Pero el jefe de capitán dijo:
No, mi Adón, Abraham, que ellos no traen los caballos, porque abstenerse de jamás
a ningún animal de cuatro patas. ¿No es mi rey rico en mercancías tanto, el poder
tener tanto sobre los hombres y todo tipo de ganado? Pero me abstengo de jamás
a ningún animal de cuatro patas. Vayamos, pues, oh N’shama justa, caminar
ligeramente hasta llegar a tu casa. Y Abraham le dijo: Amén, sea así.

III. Y a medida que se fueron del campo hacia su casa, al lado de esa manera había un
ciprés, y por el mandato de Iahveh el árbol gritó con una voz humana, diciendo:
KADOSH, KADOSH, KADOSH es ‫ יהוה‬Eloh’ey que llama mismo a los que le Ahavah,
pero Abraham se escondió el misterio, pensando que el jefe de capitán no había
oído la voz del árbol. Y llegando cerca de la casa se sentó en el tribunal, e Isaac ver
el rostro del Malak le dijo a Sara, su madre, mi señora madre, he aquí, el hombre
que estaba sentado con mi padre Abraham no es un hijo de la raza de los que
moradores de la tierra. Y corrió, y lo saludó, y se postró a los pies de los incorporales,
y el incorporales lo bendijo y le dijo: ‫ יהוה‬Eloh’ey te concederá su promesa que hizo
a tu padre Abraham y su descendencia, y también concederá ti la preciosa oración
de tu padre ya tu madre. Abraham dijo a Isaac su hijo, mi hijo Isaac, sacar agua del
pozo, y llevarlo conmigo en el barco, que podemos lavar los pies de este extraño,
porque está cansado, después de haber llegado a nosotros desde fuera de un largo
viaje. Y corrió al pozo para sacar agua en el vaso y se lo llevó a ellos, y fue Abraham
y lavó los pies del capitán, Michael, y el corazón de Abraham se movió, y lloró sobre
el desconocido. E Isaac, al ver a su padre llorando, llorando también, y el capitán
jefe, verlos llorar, lloró también con ellos, y las lágrimas del capitán jefe cayeron
sobre el buque en el agua de la cuenca y se convirtió en piedras preciosas. Y
Abraham ver la maravilla, y temeroso de ser, tomó las piedras en secreto, y escondió
el misterio, manteniéndolo por él mismo en su corazón.

IV. Y dijo Abraham a Isaac su hijo: Vaya, mi querido hijo, en la cámara interior de la casa
y embellecerla. Extender para nosotros no hay dos sofás, uno para mí y otro para
este hombre que es invitado con nosotros este yom. Prepárese para nosotros hay
un asiento y un candelabro y una mesa con abundancia de todo lo bueno.
Embellecer la cámara, mi hijo, y se extendió por debajo de nosotros ropa de lino y
púrpura y fino. Quemar incienso allí todos los preciosos y excelente, y la adaptación
de las instalaciones de olor dulce del jardín y llene nuestra casa con ellos. Kindle
siete lámparas llenas de aceite, para que podamos regocijarnos, porque este
hombre que es nuestro invitado de este yom tiene más Tifereth que los reyes o
gobernantes, y su aspecto supera a todos los hijos de los hombres. E Isaac preparado
todas las cosas bien, y Abraham de tomar el arcángel Miguel entró en la cámara, y
ambos se sentaron en los sillones, y entre ellos se coloca una mesa con abundancia
de todo lo bueno. Entonces el capitán en jefe se levantó y salió, como si por fuerza
de su vientre a la expedición de agua, y ascendió al Shamayim en un abrir y cerrar
de ojos, y se puso delante de Iahveh, y le dijo: Eloh'ey y Maestro, que tu poder saben
que soy incapaz de recordar que Tzadik de su muerte, porque no he visto en la tierra
un hombre como él, miserable, hospitalario, Tzadik, sincero, piadoso,
absteniéndose de toda mala acción. Y ahora sé, ‫יהוה‬, que no puedo recordarle de su
muerte. Y ‫ יהוה‬dijo: Ve, jefe-capitán Michael, a mi amigo Abraham, y todo lo que te
digo, que tú también, y todo lo que come, come tú también con él. Y yo envío mi
Ruakh YaH’Kodesh a su hijo Isaac, y pondrá el recuerdo de su muerte en el corazón
de Isaac, por lo que incluso él en un sueño puede ver la muerte de su padre, e Isaac
se relacionará el sueño, y tú serás lo interpretan, y se conocerá a su fin. Y el jefe-dijo
el capitán, ‫יהוה‬, todos los Ruakhim celestes son incorpóreas, y no comáis ni bebáis,
y este hombre ha puesto ante mí una mesa con abundancia de todo bien terrenal y
corruptible. Ahora, ‫יהוה‬, ¿qué debo hacer? ¿Cómo voy a escapar de él, sentado a
una mesa con él? ‫ יהוה‬dijo: Ve a él, y tomar sin pensar en esto, porque cuando tú
estás sentado abajo con él, voy a enviar sobre ti un espíritu devorador, y se
consumen fuera de tus manos y tu boca a través de todo lo que está en la mesa. Se
alegran con él en todo, sólo has de interpretar bien las cosas de la visión, que
Abraham puede conocer la hoz de la muerte y el incierto final de la vida, y puede
hacer que la eliminación de todas sus posesiones, pues yo lo he bendecido por
encima de la arena del mar y como las estrellas del Shamayim.
V. Entonces el capitán jefe fue a la casa de Abraham, y se sentó con él en la mesa, e
Isaac les sirvió. Y cuando terminó la cena, Abraham oró después de su encargo, y el
jefe de capitán oró junto a él, y cada uno se acostó a dormir en su sofá. E Isaac dijo
a su padre: Padre, yo también querrían dormir con ustedes en esta Cámara, que
también puede escuchar su discurso, me encanta escuchar la excelencia de la
conversación de este hombre virtuoso. Abraham dijo: No, mi hijo, pero ir a tu propia
habitación y dormir en el sofá de tu propia, para no ser molestos a este hombre.
Entonces Isaac, habiendo recibido la oración de ellos, y habiendo bendecido, fue a
su propia habitación y se acostó en su lecho. Pero ‫ יהוה‬emitir el pensamiento de la
muerte en el corazón de Isaac como en un sueño, y sobre la tercera hora de la noche
Isaac despertó y se levantó de su lecho, y vino corriendo a la sala donde su padre
estaba durmiendo junto con el arcángel . Isaac, por lo tanto, al llegar a la puerta
gritó, diciendo: Mi padre Abraham, levántate y abierto a mí rápidamente, para que
pueda entrar y colgar a tu cuello y te abrazo antes de que se te alejó de mí. Abraham,
por lo tanto se levantó y le abrió, y entró Isaac y colgado a su cuello y comenzó a
llorar en voz alta. Abraham, por lo tanto se mueve en el fondo, también lloró en alta
voz, y el capitán jefe, verlos llorar, lloró también. Sarah está en su cuarto, escuchó
su llanto, y vino corriendo hacia ellos, y los encontró abrazando y llorando. Y Sarah
dijo con lágrimas, Mi Adón Abraham, ¿qué es lo que os llorar? Dime, mi Adón, ha
este Akh que ha sido entretenido por nosotros el yom de hoy dio la noticia te de Lot,
hijo de tu Akh, que está muerto? Es por esto que os afligen así? El jefe de capitán
respondió y le dijo: No, mi hermana Sara, no es como dices tú, sino tu hijo Isaac,
creo yo, vi un sueño, y vino a nosotros llorando, y al verlo se movió en nuestros
corazones y lloró.

VI. Entonces Sara, la audición de la excelencia de la conversación del jefe de capitán,


en seguida supo que era un Malak de ‫ יהוה‬que hablaba. Sarah tanto significado a
Abraham a salir hacia la puerta, y le dijo: Mi Adón Abraham, tú sabes quién es este
hombre? Abraham le dijo: No lo sé. Sarah dijo: Tú sabes, mi Adón, los tres hombres
del Shamayim que fueron entretenidos por nosotros en nuestra tienda de campaña
junto a la encina de Mambré, cuando mataste al chico sin defecto, y establecer una
mesa delante de ellos. Después de que la carne había sido consumida, el chico se
levantó otra vez, y aspira a su madre con gran alegría. ¿No sabes, mi Adón Abraham,
que por la promesa que nos dio a Isaac como el fruto del vientre? De estos tres
hombres Kadoshim éste es uno. Abraham le dijo: ¡Oh Sarah, en este tú hablas la
verdad. La Tifereth y la alabanza de nuestro Eloh’ey y Padre. Para finales de la tarde
cuando me lavaba los pies en la cuenca que dije en mi corazón, estos son los pies de
uno de los tres hombres que me lavó, y las lágrimas que cayeron en la cuenca se
convirtió en piedras preciosas. Y ellos sacudiendo de su regazo, les dio a Sara,
diciendo: Si tú no me crees, mira ahora en estos. Sarah y su recepción se inclinó y
saludó y le dijo: ¡Tifereth a Iahveh que nos hace ver cosas maravillosas. Y ahora sé,
mi Adón Abraham, que no está entre nosotros la revelación de algo, ya sea bueno o
malo!

VII. Y Abraham dejó Sara, y entró en la cámara, y le dijo a Isaac: Ven acá, mi Ben Dodi,
dime la verdad, lo que se viste y lo que sucedió a ti que has venido tan
precipitadamente a nosotros. Y respondiendo Isaac comenzó a decir, que vi, mi
Adón, en esta noche el sol y la luna por encima de mi cabeza, me rodea con sus
rayos y por darme la OR. Al contemplar en este y se regocijaron, vi el Shamayim
abierto, y un cojinete Desciende el hombre la OR de ella, brilla más de siete soles. Y
este hombre como el sol salió y se llevó el sol de mi cabeza, y subió a los Shamayim
de donde vino, pero me dolió mucho que él se llevó el sol de mí. Después de un
poco, ya que no estaba triste y turbado, yo vi a este hombre salido del Shamayim
por segunda vez, y él llevó lejos de mí la luna también desde fuera de mi cabeza, y
yo lloraba mucho, y exhortó a que el hombre de la OR , y le dijo: No, ‫יהוה‬, quítame
la Kavod de mí, ten piedad de mí y me oye, y si tú quitas el sol de mí, a continuación,
salir de la luna para mí. Él dijo: Dejad que los llevaran hasta el rey anterior, para que
no les desea. Y él los llevó lejos de mí, pero dejó los rayos sobre mí. El jefe-dijo el
capitán, Escucha, oh Tzadikim Abraham, y el sol que tu hijo se te vio a su padre, y la
luna también es Sara, su madre. El hombre que lleva la OR que descendió del
Shamayim, este es el enviado de Iahveh, que es tomar tu N’shama justa de ti. Y
ahora sé, oh honor a Abraham, que en este tiempo has de dejar esta vida mundana,
y quitar a Iahveh. Abraham dijo a las más extrañas capitán en jefe O de las
maravillas! Y ahora eres tú el que tomará mi N’shama de mí? El jefe de capitán le
dijo: Yo soy el jefe-capitán Michael, que está delante de Iahveh, y he sido enviado a
ti para recordar a ti de tu muerte, y luego voy a salir con él como me fue mandado.
Abraham le dijo: Ahora sé que tú eres un Malak de ‫יהוה‬, y fuiste enviado a llevar a
mi N’shama, pero no voy a ir contigo, pero tú lo que te ordena.

VIII. El jefe de capitán oír estas palabras se desvaneció de inmediato, y ascendiendo al


Shamayim ante ‫יהוה‬, y le dijo todo lo que había visto en la casa de Abraham, y el
jefe-dijo el capitán de este también a su Eloh'ey: Así dice tu amigo Abraham, que No
voy a ir contigo, pero tú lo estás al mando, y ahora, oh ‫ יהוה‬TZEVAOT-de los ejércitos,
¿Acaso tu Tifereth y reino para algo inmortal? ‫ יהוה‬le dijo a el jefe-capitán Michael,
Ir a mi amigo Abraham todavía una vez más, y hablar con él por lo tanto, Así ha dicho
‫יהוה‬, tu Eloh’ey, que te trajo a la tierra de la promesa, que te ha bendecido por
encima de la arena del mar y por encima de las estrellas del Shamayim, que abrió el
vientre de la esterilidad de Sara, y te concederá Isaac como el fruto del vientre en la
vejez: De cierto te digo que la bendición te bendeciré, y multiplicaré tu
descendencia, y yo te daré todo lo que has de pedir a mí, que soy ‫ יהוה‬tu Eloh’ey, y
fuera de mí no hay otro. Dime por qué has rebelado contra mí, y por qué hay dolor
en ti, y tú por qué se rebelaron en contra de mi arcángel Miguel? ¿No sabes que
todos los que han venido de Adán y Eva han muerto, y que ninguno de los profetas
ha escapado de la muerte? Ninguno de los que gobiernan como reyes es inmortal,
pero ninguno de tus antepasados ha escapado el misterio de la muerte. Todos ellos
han muerto, todos ellos han ido a los infiernos, todos ellos son recogidos por la hoz
de la muerte. Pero sobre ti no he enviado la muerte, no he sufrido ninguna
enfermedad mortal para vendrá sobre ti, no han permitido la hoz de la muerte a tu
encuentro, no han permitido que las redes de Hades te envuelven, nunca he querido
te para cumplir con cualquier mal. Pero para un buen confort he enviado a mi jefe-
capitán Michael a ti, para que sepas de tu partida del mundo, y la casa de tu conjunto
en orden, y todo lo que pertenece a ti, y bendice tu Ben Dodi Isaac. Y ahora sé que
he hecho este que no deseen hacer el duelo ti. Por qué, pues has dicho a mi jefe de
capitán, yo no voy a ir contigo? ¿Por qué has dicho esto? ¿No sabes que si le doy
permiso para la muerte y que viene sobre ti, entonces yo debería ver si estás
dispuesta a venir o no?

IX. Y el jefe de capitán de recibir las exhortaciones de Iahveh bajó a Abraham, y al verlo
el Tzadik cayó sobre su rostro en tierra como muerto, y el jefe de capitán le dijo todo
lo que él había oído del Altísimo. Entonces el Kadosh y Tzadik Abraham alza con
muchas lágrimas cayó a los pies de la incorporales, le rogaba, diciendo: Te ruego,
jefe-capitán de los anfitriones anteriores, ya que has dignado totalmente para ti
venir a mí, pecador y, en todas las cosas, indigno siervo tuyo, te ruego, incluso ahora,
oh jefe de capitán, para llevar mi palabra una vez más a la pondrás Altísimo, y tú
dile: Así dice tu siervo Abraham, ‫יהוה‬, ‫יהוה‬, en toda obra y palabra que he pedido
has te me oyó, y has cumplido todas mis consejos. Ahora, ‫יהוה‬, yo no resistir tu
poder, porque yo también sé que no soy inmortal, pero mortal. Desde tu mando,
por tanto, todas las cosas el rendimiento, y el miedo y tiemblan en la cara de tu
poder, también el miedo, pero te pido una solicitud de ti, y ahora, Eloh'ey y Maestro,
escucha mi oración, mientras que todavía en este cuerpo que deseo de ver a toda
la tierra habitada, y todas las creaciones que tú has establecer en una palabra, y
cuando veo estas, entonces si voy a salir de la vida voy a ser sin dolor. Así que el jefe
de capitán volvió de nuevo, y se puso delante de Iahveh, y le contaron todo,
diciendo: Así dice tu amigo Abraham, que deseaba contemplar toda la tierra en mi
vida antes de morir. Y la mayoría de la audición de alta este, de nuevo al mando del
jefe-capitán Michael, y le dijo: Toma una nube de OR, y los Malakim que tienen
poder sobre los carros, y bajar, tomar los Tzadikim Abraham a un carro de los
querubines , y exaltarlo en el aire del Shamayim que puede contemplar toda la
tierra.

X. Y el arcángel Miguel bajó y tomó Abraham a un carro de los querubines, y lo exaltó


en el aire del Shamayim, y lo llevó sobre la nube con Malakim sesenta años, y
Abraham subió al carro en toda la tierra. Y Abraham vio el mundo como lo fue en
ese yom, el arado algunos, otros wains de conducción, en un lugar de pastoreo de
rebaños los hombres, y en otro verlas de noche, y bailar y jugar y hablar
constantemente, los hombres en otro lugar de lucha y contienda en la ley , en otros
lugares los hombres llorando y con los muertos en el recuerdo. Vio también a los
recién casados recibieron con honor, y en una palabra, vio todas las cosas que se
hacen en el mundo, tanto buenas como malas. Abraham, por lo tanto pasar por
encima de ellos vio hombres que llevaban espadas, blandiendo en sus manos
afiladas espadas, y Abraham pidió a la jefe de capitán, ¿Quiénes son estos? El jefe
de capitán dijo: Estos son los ladrones, que la intención de cometer un asesinato, y
robar y quemar y destruir. Abraham le dijo: ‫יהוה‬, ‫יהוה‬, escucha mi voz, y el comando
que bestias salvajes puede salir de la madera y los devoran. E incluso mientras
hablaba, se oyó a las fieras de la madera y los devoró. Y vio en otro lugar un hombre
con una mujer cometer fornicación entre sí, y dijo, mandó ‫יהוה‬, Eloh'ey, que la
tierra se abra y trague, y en seguida la tierra se fisura y se los tragó. Y vio en otro
lugar de la excavación hombres a través de una casa, y llevándose las posesiones de
otros hombres, y él dijo: ‫יהוה‬, ‫יהוה‬, el comando que el fuego puede venir desde el
Shamayim y los consuma. E incluso mientras hablaba, descendió fuego del
Shamayim y los consumió. Y luego vino una voz del Shamayim a la jefe de capitán,
diciendo así, oh jefe-capitán Michael, mando parar el carro, y Abraham a su vez de
inmediato que él no puede ver toda la tierra, porque si he aquí todos los que viven
en maldad, que va a destruir toda la creación. Porque he aquí que Abraham no ha
pecado, y no tiene piedad de los pecadores, pero he hecho el mundo, y el deseo de
no destruir cualquiera de ellos, sino que esperasen la muerte del pecador, hasta que
se convierta y viva. Pero tomar Abraham hasta la primera puerta de los Shamayim,
para que vea que los juicios y recompensas, y me arrepiento de las almas de los
pecadores que se ha destruido.

XI. Así que Michael se volvió el carro y trajo a Abraham que el este, hasta la primera
puerta de los Shamayim, y Abraham vio a dos caminos, el estrecho y contraído, y el
otro amplio y espacioso, y allí vio a dos puertas, la gama una de las grandes camino,
y la otra en el estrecho camino angosto. Y fuera de las dos puertas se vio a un
hombre sentado en un trono dorado, y la aparición de ese hombre era terrible,
como del Señor. [3992] Y vi muchas almas impulsado por los ángeles y los llevó por
la puerta ancha, y otras N'shmot, son pocos en número, que fueron tomados por
los Malakim a través de la puerta estrecha. Y cuando el maravilloso que estaba
sentado en el trono de oro fueron pocos quienes vieron entrar por la puerta
estrecha, y muchos entran por la amplia, en seguida que una maravillosa arrancó
los cabellos de la cabeza y los lados de su barba, y se tiró en el suelo de su silla,
llorando y lamentándose. Pero cuando vio a muchas N'shmot que entran por la
puerta estrecha, entonces él se levantó del suelo y se sentó en su trono de gran
alegría, júbilo y exultante. Y Abraham le pidió al jefe de capitán, mi capitán-Adón
presidente, ¿quién es el hombre más maravilloso, adornado con tanta Tifereth, y, a
veces llora y se lamenta, ya veces se alegra y se regocija? El incorporales, dijo: Esta
es la primera que se creó a Adán en tal Kavod, y se ve en el mundo porque todos
nacen de él, y cuando él ve muchas N'shmot van por la puerta estrecha, entonces
surge y se sienta sobre su trono de regocijo y exultante de alegría, porque esta
puerta estrecha es el de los Tzadikim, que conduce a la vida, y los que entran por
ella entra en el Paraíso. Para ello, entonces, la primera creada alegra Adán, porque
él ve las N'shmot se salvan. Pero cuando él ve muchas almas que entran por la
puerta ancha, luego se saca los pelos de su cabeza, y pone a sí mismo en el suelo
llorando y lamentándose amargamente, por la amplia puerta es la de los pecadores,
lo que conduce a la destrucción y castigo eterno. Y para ello el primer formó a Adán
cae de su trono, llorando y lamentándose por la destrucción de los pecadores,
porque son muchos los que se pierden, y son pocos que se salvan, en siete mil
apenas hay un N’shama que se encuentran guardados, se Tzadikim y sin mancha.

XII. Mientras aún estaba diciendo estas cosas a mí, he aquí que dos ángeles, de fuego
en aspecto, y sin piedad en la mente, y grave en la mirada, y que llevó a miles de
almas, sin piedad les amarre con correas de fuego. El ángel se apoderó de un alma,
y que llevó a todas las almas por la puerta ancha a la destrucción. Así que también
estuvo de acuerdo con los ángeles, y estuvo a esa puerta amplia, y entre las dos
puertas había un trono, de aspecto terrible, de cristal maravilloso, brillante como el
fuego, y sobre ella estaba sentado un hombre maravilloso brillante como el sol,
como a el Hijo de Iahveh. Antes de él había una mesa como el cristal, todas de oro
y lino fino, y sobre la mesa hay yacía un libro, el espesor de seis codos y su anchura
de diez codos, y de la derecha y la izquierda de él había dos Malakim que sostienen
el papel y la tinta y la pluma. Antes de la mesa estaba sentado un Malak de OR,
sosteniendo en su mano una balanza, y en su izquierda se sentó un ángel de fuego
a todos, sin piedad, y severa, sosteniendo en su mano una trompeta, que tiene en
su interior el fuego lo consume todo con el que probar el los pecadores. El
maravilloso hombre que estaba sentado en el trono mismo juzgado y condenado las
almas, y los dos Malakim a la derecha ya la izquierda anotó el de la derecha, la
justicia y el otro a la izquierda de la maldad. El antes de la mesa, que tenía la balanza,
pesa las N'shmot, y el ángel de fuego, que se celebró el fuego, trató de las almas. Y
Abraham le pidió al jefe-capitán Michael, ¿Qué es lo que vemos? Y el jefe-dijo el
capitán, estas cosas que tú ves, Kadosh Abraham, son el juicio y la retribución. Y he
aquí el Malak que sostiene el N’shama en la mano, y se lo llevó ante el juez y el juez
dijo a uno de los Malakim que le servían, me Abrir este libro, y me encontrarán los
pecados de esta N’shama. Y abriendo el libro que se encuentran sus pecados y su
justicia equilibrada por igual, y tampoco dio a los verdugos, ni a los que se salvaron,
pero ponerlo en medio.

XIII. Y Abraham le dijo: Mi jefe-Adón capitán, ¿quién es este juez más maravillosa? Y
quiénes son los Malakim que escribir? Y que es el Malak como el sol, manteniendo
el equilibrio? Y quién es el ángel de fuego sosteniendo el fuego? El jefe-dijo el
capitán, “¿Qué te parece, más Kadosh Abraham, el terrible hombre sentado en el
trono? Este es el hijo del primer Adán creado, que se llama Abel, a quien el impío
Caín mató, y se sienta así a juzgar a todos creación, y examina los hombres Tzadikim
y pecadores. Porque ‫ יהוה‬ha dicho, no se te juzga, sino que cada hombre nacido de
hombre será juzgado. Por lo tanto se le ha dado sentencia, para juzgar al mundo
hasta su gran y Tifereth venida, y entonces, oh Tzadikim Abraham, es el juicio y la
recompensa perfecta, eterna e inmutable, que nadie puede alterar. Por cada
hombre ha venido de la primera creación, y por lo tanto son los primeros juzgados
aquí por su hijo, y en la segunda venida serán juzgados por las doce tribus de Israel,
cada respiro y cada criatura. Pero la tercera vez que serán juzgados por Iahveh
Eloh’ey de todos y, a continuación, de hecho, el fin de que el juicio está cerca, y
terrible de la condena, y no hay quien libre. Y ahora por tres tribunales de la
sentencia dictada por el mundo y la recompensa se hace, y por esta razón, un asunto
que no es confirmada por testigos de uno o dos, sino tres testigos deberá ser todo
lo establecido. Los dos Malakim en la mano derecha y la izquierda, estos son los que
anote los pecados y la justicia, la una en la mano derecha escribe la justicia, y el otro
a la izquierda los pecados. El Malak como el sol, la celebración de la balanza en su
mano, es el arcángel, Dokiel los Tzadikim báscula, y él pesa la justicias y pecados con
la justicia de Iahveh. El ángel de fuego y despiadado, manteniendo el fuego en la
mano, es el arcángel Puruel, que tiene poder sobre el fuego , y trata de las obras de
los hombres por el fuego, y si el fuego consume el trabajo de cualquier hombre, el
ángel de la sentencia de inmediato se apodera de él, y lo lleva lejos al lugar de los
pecadores, un lugar más amargo de la pena. Pero si el fuego aprueba el trabajo de
nadie, y no apoderarse de ella, que el hombre es justificado, y el Malak de la justicia
lo lleva y lo lleva a ser guardados en el lote de los Tzadikim. Y por lo tanto, más
Tzadikim Abraham, todas las cosas en todos los los hombres son juzgados por el
fuego y el equilibrio. “
XIV. Y Abraham dijo al jefe de capitán, mi Adón al jefe de capitán, el N’shama que el
Malak tenía en la mano, ¿por qué se adjudicó a establecerse en el medio? El jefe-
dijo el capitán, Escucha y Tzadikim. Debido a que el juez que se encuentran sus
pecados. Y sus justicias igual, él no se comprometió a juicio ni a salvo, hasta que el
juez de todos los vendrán. Abraham dijo al jefe de capitán, y lo que todavía le falta
para el N’shama para ser salvo? El jefe-dijo el capitán, Si obtiene una justicia por
encima de sus pecados, su entrada en la salvación. Abraham dijo al jefe de capitán,
Ven acá, jefe-capitán Michael, hagamos oración por su N’shama, y ver si ‫ יהוה‬nos
oirá. El jefe-dijo el capitán, Amén, sea así, y ellos hicieron la oración y ruego para el
N’shama, y Iahveh los escuchó, y cuando se levantó de su oración que no vio el
N’shama de pie allí. Y Abraham dijo al Malak: ¿Dónde está el N’shama que tienen tú
hiciste en el medio? Respondiendo el Malak, se ha salvado por la oración de tu
Tzadikim, y he aquí un Malak de la OR ha tomado y lo llevó al paraíso. Abraham dijo:
Yo Tifereth el nombre de ‫יהוה‬, el Altísimo, y su misericordia inconmensurable. Y
Abraham dijo al jefe de capitán, te ruego, arcángel, escucha mi oración, y vamos a
pedir, en Eloh'ey, y suplicar su compasión, su misericordia y rogar por las almas de
los pecadores a quien en otro tiempo, en mi cólera, maldijo y destruidos, a quien
devoraba la tierra, y las bestias salvajes rompió en pedazos, y el fuego consume a
través de mis palabras. Ahora sé que he pecado delante de Jehová nuestro Eloh’ey.
Ven, pues, oh Michael, jefe de capitán de los anfitriones anteriores, vamos, vamos
a invocar a Iahveh con lágrimas para que me perdone mis pecados, y les conceda a
mí. Y el jefe de capitán lo oyó, e hicieron súplica ante ‫יהוה‬, y cuando se había pedido
a él por un espacio de tiempo, vino una voz del Shamayim diciendo: Abraham,
Abraham, he escuchado tu voz y tu oración, y perdona tu pecado de ti, y los que tú
piensas que yo he llamado destruidos y los trajo a la vida por mi bondad superior,
ya que por un tiempo he correspondido en el juicio, y aquellos a los que destruyen
que viven sobre la tierra, voy a no recompensar a la muerte.

XV. Y la voz de Iahveh le dijo también al jefe-capitán Michael, Michael, mi siervo, a su


vez de nuevo a Abraham a su casa, porque he aquí ha llegado su fin cerca, y la
medida de su vida se cumple, que podrá crear todas las cosas para, a continuación,
llevarlo y traerlo a mí. Así que el jefe de capitán, girando el carro y la nube, Abraham
llevó a su casa, y entrando en su habitación que estaba sentado en su sofá. Y Sara,
su esposa se acercó y abrazó los pies de los incorporales, y habló con humildad,
diciendo: te doy gracias, mi Adón, que has traído a mi Adón Abraham, porque he
aquí que pensó que había sido tomado de nosotros. Y a su hijo Isaac también vino y
se postró sobre su cuello, y de la misma manera a todos sus hombres-esclavos y las
mujeres-esclavos rodeado Abraham y lo abrazó, Tifereth a ‫יהוה‬. Y el incorporales
una les dijo: Escuchad, Tzadikim. He ahí a tu esposa Sara, he aquí también tu Ben
Dodi Isaac, he aquí también todos tus hombres, criados y criadas redonda sobre ti.
Haga disposición de todo lo que tienes, porque el yom ha llegado casi en el que has
de salir del cuerpo e ir al Señor una vez por todas. Abraham le dijo: ¿El Señor dijo
que, o dices esto por ti mismo? El jefe de capitán respondió: Escuchad, Tzadikim. El
Señor ha mandado, y yo digo que de ti. Abraham dijo, yo no voy a ir contigo. El jefe
de capitán, al oír estas palabras, de inmediato salió de la presencia de Abraham, y
subió a los Shamayim, y se puso delante de ‫ יהוה‬el Altísimo, y le dijo: Señor
Todopoderoso, he aquí yo he oído a tu amigo Abraham en todo lo que ha dicho a ti,
y han cumplido con sus peticiones. He demostrado que le tu poder, y toda la tierra
y el mar que está debajo del Shamayim. He demostrado que lo sentencia y la
recompensa por medio de las nubes y carros, y otra vez, dice, no voy a ir contigo. Y
el Altísimo dijo al Malak: ¿Mi amigo Abraham decir lo que otra vez, no voy a ir
contigo? El arcángel dijo: Señor Todopoderoso, que dice así, y que se abstengan de
colocar las manos sobre él, porque desde el principio que él es tu amigo, y lo ha
hecho todas las cosas agradables a tus ojos. No hay nadie como él en la tierra, ni
siquiera el trabajo maravilloso hombre, y por lo tanto me abstengo de colocar las
manos sobre él. Comando, por lo tanto, el Rey Inmortal, lo que se hará.

XVI. Entonces el Altísimo dijo: Llámame acá muerte que se llama el semblante descarado
y la mirada implacable. Y Miguel incorporales fue y dijo a la Muerte, Ven acá, y el
Señor de la creación, el rey inmortal, te llama. Y la muerte, al oír esto, se estremeció
y tembló, estar poseído por el terror grande, y viene con un gran temor que se puso
delante del padre invisible, temblando, gimiendo y temblando, esperando la orden
del Señor. Por lo tanto lo invisible de Iahveh dijo a la Muerte, Ven acá, el nombre te
amarga y feroz del mundo, ocultar tu fiereza, tu incluir la corrupción y desechar la
amargura de ti tu, y poner en tu belleza y tu gloria todos, y bajar a Abraham mi
amigo, y llevarlo y traerlo a mí. Pero ahora también te digo que no lo aterrorizan,
pero llevarlo con el lenguaje Tzadik, porque él es mi amigo. Habiendo escuchado
esto, la Muerte salió de la presencia del Altísimo, y se puso una bata de gran brillo,
e hizo su aparición como el sol, y se convirtió en justo y bello por encima de los hijos
de los hombres, asumiendo la forma de un arcángel, con las mejillas ardiendo con
fuego, y él partió a Abraham. Ahora los Tzadikim Abraham salió de su habitación y
se sentó debajo de los árboles de Mambré, sosteniendo su barbilla en la mano, y en
espera de la venida del arcángel Miguel. Y he aquí, un olor de olor dulce vino a él, y
un rayo de luz, y Abraham se volvió y vio a la Muerte se acercaba a él en gran gloria
y belleza. Y Abraham se levantó y fue a reunirse con él, pensando que era el jefe de
capitán de Iahveh, y mirando a la muerte él, lo saludó, diciendo: ¡Salve, preciosa
Abraham, N’shama justa, verdadero amigo del ‫ יהוה‬Altísimo, y compañero de los
Kadoshim los Malakim. Abraham dijo a la muerte, tú te salve de la apariencia y la
forma como el sol, la mayoría de ayudante glorioso, portador de la luz, maravilloso
hombre, de donde se venga a nosotros tu gloria para nosotros, y ¿quién eres tú, y
dónde vienes? Y la muerte, dijo, más Tzadikim Abraham, he aquí, te digo la verdad.
Yo soy el destino amargo de la muerte. Abraham le dijo: No, pero tú eres la
hermosura del mundo, tú eres la gloria y la belleza de los Malakim y los hombres, tú
eres justo en la forma que todos los demás, y tú dices: Yo soy el destino amargo de
la muerte, y no más bien, yo soy más justo que todo lo bueno. La muerte dice, te
digo la verdad. Lo que el Señor me ha llamado, que también te digo. Abraham le
dijo: ¿Para qué has venido aquí? La muerte dice, por el N’shama de tu Kadosh soy
yo venga. Entonces Abraham le dijo: Yo sé lo que quieres decir, pero no voy a ir
contigo, y la muerte se quedó en silencio y no le respondió ni una palabra.

XVII. Entonces Abraham se levantó, y entró en su casa, y la muerte también le acompañó


hasta allí. Y Abraham subió a su habitación, y la muerte se fue con él. Y Abraham se
acostó en su lecho, y vino la muerte y se sentó a sus pies. Entonces Abraham dijo:
Apartaos, apartaos de mí, yo deseo de descansar en mi sofá. La muerte dice, no voy
a salir hasta que me tome tu Ruakh de ti. Abraham le dijo: Por ‫ יהוה‬inmortal yo te
mando que me digas la verdad. Arte de la muerte tú? La muerte le dijo: Yo soy la
Muerte. Yo soy el destructor del mundo. Abraham le dijo: Te ruego, pues la muerte
eres tú, dime si tú vienes por lo tanto a todos en la equidad como la gloria y la
belleza? La muerte dijo: No, mi Señor Abraham, porque tus justicias, y el mar sin
límites de tu hospitalidad, y la grandeza de tu amor hacia Iahveh se ha convertido
en una corona sobre mi cabeza, y en la belleza y la gran Shalom y dulzura me acerco
a los Tzadikim, sino a los pecadores que vienen en una gran corrupción y la fiereza
y la mayor amargura y con la mirada feroz y despiadada. Abraham le dijo: Te ruego
que escuchen a mí, y muéstrame tu fiereza y toda la corrupción y tu amargura.
Muerte y dice, tú no puedes he aquí mi fiereza, más Tzadikim Abraham. Abraham le
dijo: Sí, voy a ser capaz de contemplar todas tu fiereza por medio del nombre del
Eloh’ey vivo, por la fuerza de mi Eloh’ey que está en el Shamayim está conmigo. Y la
muerte postergar toda su hermosura y belleza, y toda su gloria y la forma como el
sol con el que estaba vestido, y puso a sí mismo manto de un tirano, e hizo su
aparición sombrío y feroz que todo tipo de bestias salvajes, y más inmundo de toda
inmundicia. Y le mostró a Abraham siete cabezas de serpientes ardientes y se
enfrenta a los catorce años, (uno) de llama de fuego y de gran fiereza, y una cara de
la oscuridad, y un rostro más sombrío de una víbora, y una cara de un precipicio más
terrible, y un feroz rostro de un áspid, y una cara de un león terrible, y una cara de
un cerastes y basilisco. Él le mostró también una cara de una cimitarra de fuego, y
una cara espada de procrear, y un rostro de relámpago, rayo terrible, y un ruido de
un trueno terrible. Él le mostró también otra cara de un mar tormentoso feroz, feroz
y un río corriendo, y una terrible serpiente de tres cabezas, y una taza mezclan con
sustancias venenosas, y en definitiva se le mostró gran amargura y la fiereza
insoportable, y todas las enfermedades mortales como el olor de la muerte. Y de la
gran amargura y la fiereza que murió siervos y siervas en número de siete mil, y los
Tzadikim Abraham entró en la indiferencia de la muerte para que su espíritu le falló.
XVIII. Y todos los Kadoshim -Abraham, al ver estas cosas por lo tanto, dijo a la Muerte, te
ruego, todos los que destruyen la muerte, ocultar tu fiereza, y poner en tu belleza y
la forma que tenías antes. Y la muerte en seguida ocultó su fiereza, y se puso la
belleza que tenía antes. Y Abraham dijo a la Muerte, ¿Por qué has hecho esto, que
has matado a todos mis siervos y siervas? ‫ יהוה‬ha enviado aquí te para este fin el
yom de hoy? La muerte dijo: No, mi Señor Abraham, no es como dices, sino por tu
fui enviado aquí. Abraham dijo a la muerte, ¿Cómo, pues tiene estas muerto? ¿El
Señor no lo ha dicho? La muerte dice, te creas, más Tzadikim Abraham, que esto
también es maravilloso, que tú tampoco fuiste llevado con ellos. Sin embargo, te
digo la verdad, porque si la mano derecha de ‫ יהוה‬no había estado contigo en ese
momento, tú también habrías tenido que salir de esta vida. Los Tzadikim Abraham
le dijo: Ahora sé que he llegado a la indiferencia de la muerte, por lo que mi Ruakh
no, pero te ruego, todos los que destruyen la muerte, ya que mis siervos han muerto
antes de tiempo, vamos oremos al Señor, nuestro Eloh’ey para que nos escuche y
levantar a los que murieron por tu fiereza antes de tiempo. Muerte y dice, Amén,
sea así. Por lo tanto Abraham se levantó y cayó sobre la faz de la tierra en la oración,
y la muerte junto con él, y el Señor envió un espíritu de vida a aquellos que estaban
muertos y que se dio vida de nuevo. Entonces los Tzadikim Abraham dio Tifereth a
‫יהוה‬.

XIX. Y va para arriba en su habitación se acostó, y vino la muerte y se puso delante de él.
Y Abraham le dijo: Apártate de mí, porque yo deseo de descansar, porque mi Ruakh
es en la indiferencia. La muerte dice, no me apartaré de ti hasta que me tome tu
N’shama. Y Abraham con un semblante austero y mirada de enojo, dijo a la Muerte,
¿Quién te ha ordenado decir esto? Tú dices a ti mismo estas palabras de jactancia,
y no voy a ir contigo hasta que el jefe-capitán Michael venir a mí, y voy a ir con él.
Pero esto también te digo, si tú deseas que me acompañará a ti, que me explique
todos los cambios que tu las siete cabezas de serpientes ardientes y lo que la cara
del precipicio, y cuál es la espada aguda, y lo que el fuerte estruendo- río, y lo que
el mar tempestuoso que ruge tan ferozmente. Enséñame también el estruendo
insoportable, y el rayo terrible, y la copa maloliente mezclan con sustancias
venenosas. Enséñame sobre todo esto. Y contestó la Muerte, Escucha y Tzadikim.
Durante siete años he destruir el mundo y llevar a todos hasta el Hades, los reyes y
gobernantes, ricos y pobres, esclavos y hombres libres, yo convoy a la parte inferior
del Hades, y para esto he mostró ti las siete cabezas de serpientes. El rostro de fuego
me mostró ti, porque muchos mueren consumidos por el fuego, y he aquí la muerte
a través de una cara de fuego. La cara del precipicio me mostró ti, porque muchos
hombres mueren descender de las copas de los árboles o precipicios terribles y
perder su vida, y ver la muerte en forma de un precipicio terrible. La cara de la
espada me mostró ti, porque muchos son asesinados en las guerras por la espada,
y ver la muerte como una espada. El rostro del gran río corriendo me mostró ti,
porque muchos se ahogan y mueren arrebatado por el cruce de muchas aguas y se
llevó por grandes ríos, y ver la muerte antes de tiempo. La cara del mar furioso
furioso me mostró ti, porque muchos en el mar de caer en grandes oleadas y
convertirse en náufragos son absorbidos y he aquí la muerte como el mar. El trueno
y el relámpago insoportable terrible me mostró ti porque muchos hombres en el
momento de ira cumplir con truenos y relámpagos terribles insoportable llegando a
apoderarse de los hombres, y ver la muerte de esta manera. Le mostré a ti también
el venenosa fieras áspides y basiliscos, los leopardos y los leones y cachorros de
leones, osos y las víboras, y en definitiva la cara de todos los animales salvajes me
mostró ti, más justos, porque muchos hombres son destruidos por las fieras , y otros
por serpientes venenosas, serpientes y víboras y cerastes y basiliscos y víboras,
exhale su vida y morir. Le mostré a ti también la destrucción de las copas mezclado
con veneno, porque muchos hombres que se da a beber veneno por otros hombres
en seguida salen inesperadamente.

XX. Abraham le dijo: Te ruego, ¿hay también una muerte inesperada? Dime. La muerte
dijo: De cierto, de cierto te digo que en la verdad de Iahveh que hay setenta y dos
muertes. Uno de ellos es la muerte justo, la compra de su tiempo fijo, y muchos
hombres en una hora entrará en la muerte se dedicó a la tumba. He aquí, te he dicho
todo lo que has pedido, ahora te digo, más Tzadikim Abraham, para descartar todos
los abogados, y dejar de preguntar cualquier cosa una vez por todas, y ven, ven
conmigo, como el Eloh’ey y tiene el juez de todos los me mandó. Abraham dijo a la
Muerte: Apartaos de mí todavía un poco, para que pueda descansar en mi sofá,
porque yo soy muy débil de corazón, porque desde que he visto con mis ojos de ti
mi fuerza me ha fallado, todos los miembros de mi carne parece para mí un peso de
plomo, y mi Ruakh está afligido en gran manera. Apartarse un poco, porque he dicho
que no puedo soportar ver a tu forma. Entonces Isaac su hijo vino y se postró sobre
su pecho llorando, y su esposa Sarah se acercó y abrazó a sus pies, llorando
amargamente. Llegó también a sus esclavos los hombres y las mujeres y los esclavos
rodearon su lecho, lamentando enormemente. Y Abraham entró en la indiferencia
de la muerte, y muerte, dijo a Abraham: Ven, toma mi mano derecha, y puede
alegría y la vida y la fuerza vienen a ti. Por muerte engañado Abraham, y tomó su
mano derecha, y en seguida su N’shama se adhirieron a la mano de la Muerte. Y
luego el arcángel Miguel vino con una multitud de Malakim y tomó posesión de su
preciosa N’shama en sus manos en un paño de lino tejida divinamente, y que el
cuerpo tendido de la Abraham sólo con ungüentos y perfumes divina hasta el tercer
yom después de su muerte, y lo sepultaron en la tierra de promisión, la encina de
Mambré, pero los Malakim recibió su preciosa N’shama, y ascendió al Shamayim,
cantando el himno de “tres veces KADOSH” al Señor el Eloh’ey de todos, y lo
establecido allí para adorar a la ‫ יהוה‬y Padre. Y después de gran alabanza y la
Tifereth se había dado al Señor, y Abraham se postró para adorar, llegó la voz sin
mancha del Eloh’ey y Padre diciendo así, Quitadle, pues, mi amigo Abraham en el
paraíso, ¿dónde están las tiendas de mis seres Tzadikim, y las moradas de mis
Kadoshim Isaac y Jacob en su seno, donde no hay problemas, ni dolor, ni un suspiro,
pero sin fin la Shalom y la alegría y la vida. (Y que nosotros, también, mis Dodim
Akhim-hermanos, imitar a la hospitalidad del patriarca Abraham, y alcanzar por su
camino virtuoso de la vida, que puede ser considerado digno de la vida eterna,
Tifereth al Padre, Hijo, RUAKH YaH’Kodesh, a quien la Tifereth y el poder para
siempre. Amén.).

Notas al pie

[3991] Literalmente el comandante en jefe, o el General en Jefe. [3992] Dos manuscritos. Decía:
“Por nuestro Señor Jesucristo.”

Versión II.

I. Y sucedió, cuando los yamim de la muerte de Abraham se acercó, que el Señor dijo
a Michael: Levántate y ve a Abraham, mi siervo, y le digo a él: Ahavah apartarse de
la vida, porque he aquí! Los yamim de tu vida temporal se cumplen: para que pueda
establecer su casa en orden antes de morir.

II. Y Michael fue y vino a Abraham, y lo encontró sentado delante de los bueyes para
arar, y fue superior de edad en apariencia, y tuvo a su hijo en sus brazos. Abraham,
por lo tanto, ver el arcángel Miguel, se levantó del suelo y lo saludó, sin saber quién
era, y le dijo: El Señor te guardará. Que tu viaje sea próspero contigo. Y Michael le
respondió: Tú eres el tipo, buen padre. Abraham respondió y le dijo: Ven, acércate
a mí, Akh, y me siento un poco de tiempo, que puede ordenar una bestia que se
trajo para que podamos ir a mi casa, y el resto puedas conmigo, porque es hacia el
atardecer, y en la mañana levantaré e iré donde quiera que tú quieras, no sea que
algún animal mal tu encuentro y te duele. Y Michael preguntó a Abraham, diciendo:
Dime tu nombre, antes de entrar en tu casa, no sea que siendo una carga para ti.
Abraham respondió y dijo: Mis padres me llamó a Abram, y el Señor me llamó a
Abraham, diciendo: Levántate y salir de tu casa, y de tu parentela, y vete a la tierra
que voy a mostrar a ti. Y cuando me fui a la tierra que el Señor me mostró, me dijo:
tu nombre se no se llamará más Abram, sino que será tu nombre Abraham. Michael
respondió y le dijo: Perdóneme, mi padre, hombre de experiencia de Eloh’ey,
porque yo soy un extraño, y he oído de ti que tú ir estadios cuarenta y has traer una
cabra y lo matan, los Malakim de entretenimiento en tu casa , para que pudieran
descansar. Así, hablando juntos, se levantó y fue hacia la casa. Y Abraham llamó a
uno de sus siervos, y le dijo: Ve, tráeme una bestia que el extranjero puede sentarse
sobre él, porque él es cansado del camino. Y Michael dijo: Problemas no la juventud,
pero vamos a ir ligeramente hasta llegar a la casa, me encanta tu compañía.

III. Y derivadas se fueron, ya medida que se acercaba a la ciudad, cerca de tres estadios
de la misma, se encontraron con un gran árbol que tiene trescientos ramas, como a
un árbol tamarisco. Y oyeron una voz de su cantante ramas, “tú eres Kadosh, porque
has guardado la finalidad para la que fuiste enviado.” Y Abraham escuchó la voz, y
se escondió el misterio en su corazón, diciendo dentro de sí mismo, ¿Cuál es el
misterio que me han oído? Como él entró en la casa, dijo Abraham a sus siervos:
Levántate, ve a los rebaños, y traer tres ovejas, y matarlos rápidamente, y que estén
listas para que podamos comer y beber, para este yom es una fiesta para nosotros
. Y los criados trajeron las ovejas, y Abraham llamó a su hijo Isaac, y le dijo: Mi hijo
Isaac, levántate y poner el agua en el recipiente que podemos lavar los pies de este
extraño. Y se lo llevó como estaba mandado, y Abraham dijo, me parece, y así será,
que en esta cuenca que nunca más se lavan los pies de cualquier hombre que viene
a nosotros como un invitado. Y su padre Isaac audiencia decir esto lloró, y le dijo:
Mi padre, ¿qué es esto que has dicho, esta es mi última vez a lavar los pies de un
desconocido? Y Abraham ver a su hijo llorar, lloró también en gran manera, y
Michael verlos llorar, lloró también, y las lágrimas de Michael cayeron sobre el
buque y se convirtió en una piedra preciosa.

IV. Cuando Sarah, estar dentro de su casa, escuchó su llanto, ella salió y dijo a Abraham:
Señor, ¿cómo es que os lo tanto llorar? Abraham respondió, y le dijo: No es malo.
Entra en tu casa, y tu propio trabajo, para no ser molestos para el hombre. Y Sara se
fue, está a punto de preparar la cena. Y el sol se acercaba al establecimiento, y
Michael salió de la casa, y fue llevado a los Shamayim para adorar a Iahveh, la puesta
del sol en todo el culto a los Malakim de ‫ יהוה‬y el propio Michael es el primero de
los Malakim. Y todos le adoraban, y se fue cada uno a su propio lugar, pero Michael
habló ante el Señor y le dijo: Señor, manda que yo para ser interrogado antes de tu
Kedushah Tifereth! Y el Señor dijo a Michael, marchitez anuncian que sea tú! Y el
Arcángel respondió y dijo: Señor, tú me envíen a Abraham que decirle: Apártate de
tu cuerpo, y dejar este mundo, el Señor te llama, y no me atrevo, Señor, me
manifestaré a él, porque él es tu amigo, y un hombre Tzadik, y que recibe extraños.
Pero te ruego, Señor, símbolo del recuerdo de la muerte de Abraham a entrar en su
propio corazón, y la oferta no me lo diga él, porque es brusquedad que decir,
abandonar el mundo, y especialmente a salir del propio cuerpo, ¿para qué te lo crea
desde el principio para tener piedad de las N'shmot de todos los hombres. Entonces
el Señor dijo a Michael: Levántate y ve a Abraham, y de constituir con él, y todo lo
que ves lo come, come tú también, y donde quiera que se duermen, tú también.
Porque yo emitir el pensamiento de la muerte de Abraham en el corazón de su hijo
Isaac en un sueño.

V. Entonces Michael entró en la casa de Abraham en la noche, y que se encuentran


preparando la cena, y comieron y bebieron y se alegraron. Y Abraham dijo a su mi
hijo Isaac: Levántate, hijo, y se extendió el diván del hombre para que pueda dormir,
y establecer la lámpara sobre el soporte. E Isaac hizo lo que su padre le había
mandado, e Isaac dijo a su padre, yo también voy a dormir a tu lado. Abraham le
respondió: No, mi hijo, para no ser molestos a este hombre, pero ve a tu propia
cámara y el sueño. Y no Isaac deseen desobedecer la orden de su padre, se fue a
dormir en su propia cámara.

VI. Y ocurrió alrededor de las siete de la noche Isaac despertó, y llegó a la puerta de la
habitación de su padre, llorando y diciendo, Open, el padre, para que yo te toque
antes de que se te alejó de mí. Abraham se levantó y le abrió, y entró Isaac y colgado
en el cuello de su padre llorando, y le besó con lamentaciones. Y Abraham lloró junto
a su hijo, y Michael vio llorando y lloró también. Y Sara audiencia llorando llama
desde su cama-cámara, diciendo: Mi Señor Abraham, ¿por qué este llanto? Tiene el
extraño te dirá de Lot hijo de tu Akh que está muerto? O tiene alguna otra cosa nos
ha sobrevenido? Michael respondió y dijo a Sara: No, Sarah, que no han dado
noticias de Lot, pero yo sabía que de todos su bondad de corazón, que él os excel
todos los hombres sobre la tierra, y el Señor te ha recordado. Entonces Sara dijo a
Abraham: ¿Cómo te atrevió llorar cuando el hombre de Iahveh ha venido a ti, y ¿por
qué tus ojos [3993] derramar lágrimas por hoy no hay gran regocijo? Abraham le
dijo: ¿Cómo sabes que esto es un hombre de Iahveh? Sarah respondió y dijo: Porque
yo lo digo y declaro que este es uno de los tres hombres que fueron entretenidos
por nosotros en la encina de Mambré, cuando uno de los funcionarios fue y trajo un
niño y has tú lo matan, y dijiste que me Levántate, que listo para que podamos
comer con estos hombres en nuestra casa. Abraham respondió y dijo: Tú ha
percibido así, oh mujer, porque yo también, cuando lavó los pies en mi corazón sabía
que se trataba de los pies que me había lavado en el roble de Mamre, y cuando
comencé a investigar acerca de su viaje , me dijo, voy a conservar tu Akh Lot de los
hombres de Sodoma, y entonces supe el misterio.

VII. Y Abraham dijo a Michael, Dime, hombre de Iahveh, y mostrar por qué has venido
aquí. Y Michael dijo, tu hijo Isaac te mostraré. Y Abraham dijo a su hijo, mi hijo
querido, dime lo que has visto en tu sueño hoy, y estabas asustada. Se refieren a mí.
Isaac respondió a su padre, que vi en mi sueño el sol y la luna, y había una corona
sobre mi cabeza, y no vino del Shamayim un hombre de gran tamaño, y brillante
como la OR que se llama el padre de la OR. Tomó el sol de mi cabeza, y sin embargo,
dejó detrás de los rayos conmigo. Y yo lloraba y le dijo: Te ruego, mi Señor, no me
cortes la Tifereth de mi cabeza, y la Or de mi casa y toda mi Kavod. Y el sol y la luna
y las estrellas se lamentó, diciendo: no lejos de la Kavod de nuestro poder. Y que el
hombre brillante respondió y me dijo: No llores que tomo la OR de tu casa, ya que
ha sido tomado de problemas en el reposo, de una bajeza y una máxima uno, lo
levantan de un angosto a un amplio lugar, sino que lo resucite de la oscuridad a la
OR. Y yo le dije, yo te rogamos, Señor, toma también los rayos de la misma. Él me
dijo: Hay doce horas del yom, y luego voy a tomar todos los rayos. A medida que el
hombre brillante Dicho esto, he visto el sol de mi casa de ascender al Shamayim,
pero que la corona no vi más, y el sol que era como tú a mi padre. Y Michael le dijo
a Abraham, tu hijo Isaac ha dicho la verdad, porque vas a ir, y deben abordarse en
los Shamayim, pero tu cuerpo permanecerá en la tierra, hasta siete mil años se
cumplan, porque entonces toda la carne se levantarán. Ahora, pues, Abraham,
juego de tu casa en orden, y tus hijos, porque has escuchado plenamente lo que se
decretó acerca de ti. Abraham respondió, y dijo a Michael, te ruego, Señor, si voy a
salir de mi cuerpo, he deseado tener en mi cuerpo que yo pueda ver a las criaturas
que el Señor mi Eloh’ey ha creado en el Shamayim y en la tierra. Michael respondió
y dijo: Esto no es para mí, pero voy a ir y decirle al Señor de esto, y si me ha ordenado
te voy a mostrar todas estas cosas.
VIII. Y Michael se fue al Shamayim, y habló ante el Señor con respecto a Abraham, y el
Señor respondió Michael, Ve y toma a Abraham en el cuerpo, y le muestran todas
las cosas, y todo lo que se dice a ti a él como a mi amigo . Así que Michael salió y
tomó posesión de Abraham en el cuerpo en una nube y lo llevó hasta el río de
Océano.

XII. Y después de que Abraham había visto el lugar del juicio, la nube lo bajaron en el firmamento
a continuación, y Abraham, mirando hacia abajo sobre la tierra, vio a un hombre comete
adulterio con una mujer casada. Y volviéndose a Abraham dijo a Michael, ¿Qué te parece esta
maldad? Pero, Señor, envía fuego del Shamayim para consumirlos. Y luego descendió fuego y
consumió, porque el Señor había dicho a Michael, Todo lo Abraham te preguntare a hacer por
él, no tú. Abraham volvió a mirar, y vio a otros hombres barandilla en sus compañeros, y dijo:
ábrase la tierra y tragar, y mientras hablaba de la tierra se los tragó vivos. Una vez más la nube
lo llevó a otro lugar, y Abraham vio algunos entrar en un lugar desierto para cometer asesinato,
y le dijo a Michael: ¿Ves esta maldad? Pero las fieras salen del desierto, y córtalas en trozos, y
ese mismo fieras horas salió del desierto, y los consumió. Entonces el Señor Eloh’ey habló a
Michael diciendo: Apártate de Abraham a su casa, y le permitirá no dar la vuelta toda la creación
que he hecho, porque no tiene compasión de los pecadores, pero tengo compasión de los
pecadores para que se conviertan y en vivo, y se arrepientan de sus pecados y ser salvo.

(VIII.) Y Abraham miró y vio dos puertas, una pequeña y otra grande, y entre las dos puertas
estaba sentado un hombre en un trono de Tifereth, y una multitud de Malakim alrededor de él,
y él estaba llorando, y riendo de nuevo, pero su llanto su risa superó siete veces. Y Abraham dijo
a Michael, ¿Quién es este que se encuentra entre las dos puertas de gran Kavod, a veces ríe ya
veces llora, y llora su excede su risa siete veces? Y Michael dijo a Abraham: ¿No sabes quién es?
Y él dijo: No, Señor. Y Michael le dijo a Abraham: ¿Ves estos dos puertas, el chico y el grande?
Estos son los que conducen a la vida ya la destrucción. Este hombre que se encuentra entre ellos
Adán, el primer hombre a quien el Señor creó, y lo puso en este lugar para ver cada N’shama
que sale del cuerpo, ya que todos son de él. Por tanto, cuando le veas llorar, sé que él ha visto a
muchas almas que se llevó a la destrucción, pero cuando le veas reír, que ha visto muchas
N'shmot que se llevó en la vida. ¿No ves que su llanto excede su risa? Desde que ve la mayor
parte del mundo se llevaron por la puerta ancha a la destrucción, por lo tanto su llanto su risa
excede de siete veces.
IX. Y Abraham le dijo: Y el que no puede entrar por la puerta estrecha, que no puede
entrar en la vida? Entonces Abraham lloró, diciendo: ¡Ay de mí, ¿qué debo hacer?
Porque yo soy un hombre de amplia del cuerpo, y cómo voy a ser capaz de entrar
por la puerta estrecha, en la que un muchacho de quince años no puede entrar?
Michael respondió y dijo a Abraham: No temas, padre, no estés triste, porque vas a
entrar por ella sin obstáculos, y todos los que son como tú. Y como Abraham se
levantó y se maravillaron, he aquí un Malak del Señor de conducción sesenta mil
almas de los pecadores a la destrucción. Y Abraham dijo a Michael, ¿Todos estos
van a la destrucción? Y Michael le dijo: Sí, pero vamos a ir a buscar entre estas almas,
si hay entre ellos incluso un Tzadik. Y cuando se fueron, encontraron un ángel que
sostiene en su mano un alma de una mujer de entre estos sesenta mil, porque había
encontrado a su peso de los pecados por igual con todas sus obras, y no eran ni en
movimiento ni en reposo, pero en un estado entre; almas, pero el otro le llevaron a
la destrucción. Abraham dijo a Michael, Señor, este es el ángel que remueve el alma
del cuerpo o no? Michael respondió y dijo: Esta es la muerte, y él los lleva en el lugar
del juicio, que el juez puede probarlos.

X. Y Abraham le dijo: ¡Señor, te suplico que me llevan al lugar del juicio para que yo
también pueda ver la forma en que son juzgados. Entonces Michael Abraham tomó
sobre una nube y lo llevó al paraíso, y cuando llegó al lugar donde el juez fue, vino
el ángel y le dio esa alma al juez. Y el alma dijo: Señor, ten piedad de mí. Y el juez
dijo: ¿Cómo puedo tener piedad de ti, cuando has tenido ninguna piedad de tu hija
que tú hubieras, el fruto de tu vientre? ¿Por qué te la mate? Respondió: No, Señor,
masacre no se ha hecho por mí, pero mi hija ha mentido sobre mí. Pero el juez le
ordenó venir que anotó los registros, y he aquí querubines con dos libros. Y había
con ellos un hombre de gran estatura superior, que tenía en la cabeza tres coronas,
y la corona uno era más alto que los otros dos. Éstos se llaman las copas de los
testigos. Y el hombre tenía en su mano una pluma de oro, y el juez le dijo, prueba el
pecado de esta alma. Y que el hombre, la apertura de uno de los libros de los
querubines, buscó el pecado del alma de la mujer y la encontró. Y el juez dijo: ¡Oh
alma miserable, ¿por qué dices que no has hecho el asesinato? ¿Has no, después de
la muerte de tu marido, ir y cometer adulterio con el marido de tu hija, y matarla?
Y ella también declarado culpable de sus pecados de otros, todo lo que había hecho
desde su juventud. Al oír estas cosas de la mujer gritó, diciendo: ¡Ay de mí, todos
los pecados que he hecho en el mundo se me olvidaba, pero aquí no fueron
olvidados. Luego se la llevaron también, y le dio más a los verdugos.
XI. Y Abraham dijo a Michael, Señor, ¿quién es este juez, y que es el otro, que condena
los pecados? Y Michael le dijo a Abraham: ¿Ves el juez? Se trata de Abel, que fue el
primero declaró, y Iahveh lo trajo hasta aquí para juzgar, y el que da testimonio de
aquí es el maestro de los Shamayim y la tierra, y el escribano de la justicia, Enoc,
porque el Señor los envió aquí para anotar los pecados y justicias de cada uno.
Abraham le dijo: ¿Y cómo puede Enoc soportar el peso de las almas, al no haber
visto la muerte? O ¿cómo puede dar pena a todas las almas? Michael dijo: Si le da
pena relativa a las almas, no está permitido, pero Enoc mismo no le da pena, pero
es el Señor quien lo hace, y no tiene más que hacer que sólo a escribir. Para Enoc
oró al Señor diciendo: No, Señor, el deseo de dar pena en el alma, para que no
parezca grave a cualquier persona, y el Señor dijo a Enoc, yo te mando a escribir los
pecados del N’shama que hace expiación y entrará en la vida, y si el alma no hacer
expiación y arrepentimiento, has de encontrar sus pecados por escrito y será
lanzado al castigo. Y a la hora novena Michael Abraham trajo de vuelta a su casa.
Pero Sara, su esposa, no ver qué había sido de Abraham, fue consumido por la pena,
y entregó el espíritu, y tras el regreso de Abraham encontró muerta, y la enterró.

XII. Pero cuando el yom de la muerte de Abraham se hubo acercado, el Señor Eloh’ey
dijo a Michael, la muerte no se atreven a acercarse para llevarse el N’shama de mi
siervo, porque él es mi amigo, tú, ve y adornar la muerte con gran belleza , y le
enviará tanto a Abraham, para que pueda verlo con sus ojos. Y luego Michael, como
le fue mandado, adornado muerte con gran belleza, y lo envió a Abraham lo que
pudiera verlo. Y se sentó cerca de Abraham, y Abraham ya la muerte sentada junto
a él estaba asustado con un gran temor. Muerte y dice que Abraham, ‫ יהוה‬te salve,
N’shama santa! Granizo, amigo del Señor Eloh’ey! Granizo, consuelo y
entretenimiento de los viajeros! Y Abraham le dijo: Tú eres bienvenido, siervo del
Altísimo. ‫יהוה‬. Te ruego, dime quién eres, y entrar en mi casa, participar de los
alimentos y bebidas, y apartaos de mí, porque desde que he visto de ti sentado cerca
de mí mi N’shama se ha preocupado. Porque yo no estoy en absoluto dignos de
acercarse a ti, porque tú eres un espíritu exaltado y yo soy de carne y hueso, y por
lo tanto no puedo soportar tu gloria, porque veo que tu belleza no es de este mundo.
Muerte y dice que Abraham, te digo, en toda la creación que ‫ יהוה‬ha hecho, no se
ha encontrado una como tú, incluso para el mismo Señor por la búsqueda no ha
encontrado a uno sobre toda la tierra. Y Abraham dijo a la muerte, ¿Cómo se atrevió
mentira tú? Porque veo que tu belleza no es de este mundo. Y la muerte le dijo a
Abraham: No pienses, Abraham, que esta belleza es mía, o que vienen por lo tanto
a cada uno. No, pero si alguno es Tzadik como tú, que por lo tanto tener coronas y
vendremos a él, pero si es un pecador que vienen en una gran corrupción, y fuera
de su pecado que hacer una corona para mi cabeza, y las sacudo con gran temor,
por lo que están consternados. Abraham, por lo tanto le dijo, ¿Y de dónde viene tu
belleza? Muerte y dice, No hay otro más lleno de corrupción que yo. Abraham le
dijo: Y tú eres realmente el que se llama la muerte? Él le respondió y dijo: Yo soy el
nombre amargo. Estoy llorando ….
XIII. Y Abraham dijo a la Muerte, Muéstranos tu corrupción. Y la muerte se manifiesta la
corrupción, y tenía dos cabezas, el tenía la cara de una serpiente y por que algunos
mueren a la vez áspides, y la otra cabeza era como una espada, por que algunos
mueren por la espada como por arcos . En ese yom los criados de Abraham murió
por temor a la muerte, y Abraham verlos oró al Señor, y él los levantó. Pero ‫יהוה‬
volvió y sacó el N’shama de Abraham como en un sueño, y el arcángel Miguel que
tuvo en los Shamayim. Entonces Isaac su padre enterrado junto a su madre Sarah,
dando Kavod y alabando a Iahveh, porque para él es la Tifereth por el honor y la
adoración, del Padre, Hijo, RUAKH YaH’Kodesh, ahora y siempre y por toda la
eternidad. Amén.

Testamento Secreto de Abraham

TEXTO

TESTAMENTO SECRETO DE ABRAHAM

Contrato de ‫ יהוה‬y los Hombres

(Dictado hace 4.000 años)

1.- “Hellí uno; Creador Universal, no tiene principio, es eterno. Los hombres son sus hijos y
El su herencia”.

2.- “Los mundos son infinitos y el hombre ha de vivir en todos los que hoy existen; pero la
Creación sigue y no se acaba”.

3.- “Todos los mundos se comunican unos con otros en amor y justicia, y Hellí en ello se
engrandece”.

4.- “Todos los hijos de Hellí, que llamáis Malakim, hombres fueron; porque yo hablé con
Noé, que parecía Malak; porque yo hablé con Adán y parecía Malak; porque hablé con Eva y la
vi parir un salvador y es un hijo de Hellí, que ya vivió en otro mundo”.

5.- “Yo soy la raíz de Adán, y mis hijos son de la raza de Adán, que tienen que salvar a la raza
primera que pobló la tierra; porque Adán y su familia vino con OR y sabiduría de Hellí”.

6.- “Hellí habló a los hombres, por los Ruakhim de los hombres, que parecen Malakim,
porque tienen Or del sol”.

7.- “Y cuando me habló Adán, que era Malak, vi muchos espíritus que fueron hombres y eran
negros de hollín y boca y ojos tenían de fuego y los llamé demonios, porque hacían el mal”.
8.- “Y esto lo han visto los egipcios y de otras tierras y los han creído dios y demonios; y los
demonios que fueron hombres, pelean con los hombres; y los hombres no los ven; y sus obras
no las ven; porque les dan placer a la carne”.

9.- “Y como dan placer a la carne, los toman los hombres que son de carne, y no ven a Adán
que parece Malak”.

10.- “Y Hellí me ha dicho: “Mi OR di en Adán para mis hijos y cuando la conocerán, me serán
fieles; y de Abraham mi hijo, nacerá mi hijo que es la verdad y no la querrán”.

11.. “Y mi hijo, tiene Akhim que tienen OR y verdad de Hellí, y me traerán a mis hijos, que
son sus Akhim”.

12.- “Y tu hijo Isaac, y los que después serán, hablarán con mis Ruakhim, que Malakim llamáis”.

13.- “Y mis hijos, negros de hollín, que demonios llamáis, enseñan a los hombres de la carne,
(que son mis hijos), los deleites y los placeres y los males de matar y creen, porque no ven la OR
de Hellí, que son dioses; y la lucha es y el mal es y los sufrimientos es lo que les pagan”.

14.- “Los hijos de Abraham, guardarán la palabra de Hellí hasta el yom que escribiré mi ley y
será mi OR entre todos”.

15.- “Y contaréis los tiempos, por siglos de cien años; y los siglos serán treinta y seis, desde
que escribiré mi Ley, hasta que la tierra la sabrá”.

16.- “Y de este siglo, mis hijos serán de OR, porque verán la OR de su Padre, que les darán mis
Ruakhim”,

“Todo eso me dijo Hellí”.

17.- “Hijo mío, Isaac; guarda el secreto de Hellí, nuestro Padre, y dalo a tus primogénitos,
hasta el yom de la comunidad”.

ABRAHAM

He aquí el contrato de Hellí y los hombres, que en los tiempos que empezamos de Or, se les
entrega a los hombres, para que de los efectos que palpan se eleven a las causas y sepan quiénes
son todos los hombres y qué lazo los une a todos por igual, y aprendan amor.

Este documento fue escrito originalmente en piel de cordero y pasó de primogénito en


primogénito desde Abraham, su hijo Isaac, Jacob, José hasta Moisés.

En los tiempos de la liberación del pueblo de Israel de la esclavitud de los egipcios, en plena
confrontación, Moisés esconde el testamento en las arenas del Mar Rojo, dejando como seña la
Piedra de Jacob la cual fue robada por Aitekes, jefe de los ejércitos de faraón.

Cuando Moisés regresa para recoger la piedra al no encontrarla, pierde igual físicamente el
Testamento de Abraham.

El Ruakh de Abraham dicta nuevamente el Testamento en dulce hebreo. (Ver Filosofía


Enciclopédica Universal, Tomo II Pág. 108)

Esto me ha sido revelado por el mismo Abraham en presencia del Espíritu de Verdad, por los
que doy fe.

También podría gustarte