Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Comec Depliant RP1000
Comec Depliant RP1000
RP1000-M
• Ravvivatore mola abrasiva
• Grinding wheel dresser
• Appareil dressage meule
• Afilador de piedras
La machine RP1000 est une surfaceuse pour culasses et blocs moteurs La RP1000 es una rectificadora de superficies planas, ideadas para reacon-
soit de tourisme que poids lourds, aussi même que pour toutes les sur- dicionar tapas de cilindros y bloques de motor de vehículos livianos y pesa-
faces planes qui nécessitent d’une parfaite précision de contact entre dos, asi’ como todas las superficies planas que necesitan de una perfecta
elles. Les éléments composent la machine, comme le soubassement, la precisión de los planos de contacto.
table, la colonne et la tête, sont réalisés en fonte de qualité, largement Las componentes de la maquina, tales como la base, la mesa, la columnas
nervée pour donner une rigidité absolue. y el plato son realizados con fundición de excelente cualidad y fortalecida
Le déplacement de la table est obtenu par mis d’une vis à billes très con costillas y crucerías oportunas, para obtener elevados estándares de
précise et régulière, qui donne une fluidité très sensible même à baisse rigidez y robustez.
vitesse. Le motoréducteur d’actionnement est commandé par un inverter El desplazamiento de la mesa es realizado por medio de un tornillo sin fin
électronique de façon d’avoir une vaste possibilité de réglage vitesse par de bolas recirculantes extremadamente preciso y constante, que garantiza
mis d’un simple potentiomètre. Le moteur broche est commandé aussi el deslizamiento suave también a las bajas velocidades; el inverter aplicado
par un deuxième inverter pour régler la vitesse de coupe selon q’on utilise al moto reductor que acciona el tornillo ofrece un avance variable con un
la meule à segments pour rectification des surfaces en fonte ou en alu- amplio rango de regulaciones a través del potenciómetro.
minium avec préchambre, ou q’on utilise l’outil pour planer l’aluminium, Un inverter adicional regula las vueltas del eje del plato de corte asi’ de
ou le plateau optionel à plaquettes CBN-PCD pour le planage à grande obtener siempre la velocidad de corte idónea según que se utilicen: los
vitesse. segmentos abrasivos para la rectificación de las superficies en fundición
La vitesse de rotation est toujours marquée par un display digital. Pour un o en aluminio con pre cámara; la herramienta para el corte del aluminio;
facile et sure contrôle des opérations, toutes les commandes sont placées el plato porta insertos CBN-PCD para el cepillado en alta velocidad, estos
sur une console tournante et adaptable à l’hauteur de l’opérateur. En últimos, disponibles como opcional. La velocidad de las vueltas es indicada
outre, au fin de fournir une machine équipée le plus possible, la dotation por un práctico display siempre bien visible. Para un fácil y seguro control
standard comprend aussi le déplacement vertical rapide de la tête, le de las funciones de la maquina, todos los mandos son instalados en un
système d’arrosage très efficient avec cuve de sédimentation et l’appareil tablero giratorio, adaptable a cualquier operador.Además, para entregar
dressage meule avec diamant. una maquina completa en cada una de sus partes, la dotación standard
Sur demande sont livrables aussi des autres accessoires comme le kit incluye el desplazamiento rapido del cabezal rectificador, un eficiente
fixation blocs en V ou le support pour les coulasses inclinées ou la table sistema de refrigeración con tanque de decantación, el dispositivo con dia-
tournante rectification volants et disques d’embrayage. mante para afilar las piedras.
Design: Sonia Tosone•C - 100 - 05/19
Dotazione standard Standard equipment Equipement standard Dotación standard
• Velocità asse mola variabile con lettura digitale • Variable spindle speed complete of digital read-out • Vitesse de la meule variable avec display digital • Velocidad variable del plato con lectura digital
• Velocità avanzamento tavola variabile • Variable table travel feed • Vitesse de la table variable • Velocidad variable de avance de la mesa
• Tavola con vite a ricircolo di sfere • Ball screw drive on table • Déplacement de la table avec vis à billes • Desplazamiento mesa con tornillo a recirculacion de bolas
• Spostamento rapido motorizzato testa • Head power feed • Montée rapide tête • Desplazamiento rapido del cabezal
• Modi di lavoro manuale/continuo/automatico • Manual/Continuous/Automatic working modes • Modes de travail manuelle/continue/automatique • Programa de trabajo en manual/continuo/automático
• Consolle comandi orientabile • Swing arm control panel • Tableau orientable des commandes • Tablero de mando orientable
• Schermo di protezione con pannello in policarbonato • Splash and safety guard with policarbonate shield • Écran de protection et antipulvérin • Pantalla de protección con panel de poli carbonato
• Coppia supporti piani per testate con staffe • Pair of parallel supports with clamps • Couple de parallels avec étrier • Pareja de soportes planos con anclajes
• Lubrificante guide • Oil for slides • Huile pour guides • Lubricante de las guías
• Chiavi di servizio • Wrench set • Trousse de service • Llaves de servicio
• Libretto istruzioni • Instruction manual • Manuel d’entretien • Manual de instrucciones
SOLO VERSIONE RETTIFICA: ONLY GRINDING VERSION: SEUL VERSION RECTIFIEUSE: SOLO VERSION RECTIFICADORA:
• Mola a settori Ø 355mm completa di settori • Ø 355mm Grinding wheel complete of segments • Meule abrasive dia 355mm complete avec 10 • Muela abrasiva diámetro 355 mm con segmentos
abrasivi per ghisa (10 pezzi) e utensile for cast iron (10 pcs.) and cutting tool segments pour fonte avec outil pour culasses para fundición y cuchilla para aluminio
• Impianto refrigerante completo di pompa e • Cooling plant complete with pump and • Système de refroidissement complete avec pompe • Sistema de refrigeración con bomba y tanque
vasca di decantazione settling tank et cuve de sédimentation de decantación
• Ravvivatore per settori abrasivi • Grinding wheel dresser • Appareil dressage meule • Afilador de piedras
• Liquido emulsionabile • Emulsifiable liquid • Liquide émulsifiable • Emulsión en liquido
Caratteristiche e dati tecnici soggetti a modifica senza preavviso • Features and technical data subject to change without notice • Caractéristiques et donées techniques sous reserve de modification sans engagement • Características y datos técnicos sujetos a alteraciones sin aviso previo.
Accessori e ricambi Accessoires and spare parts Accessoires et rechanges Accesorios y repuestos
PSC100 RP1361
Schermo di protezione con porte scorrevoli Piatto portainserti CBN/PCD/ALP diam. 355 mm (14”)
Splash and safety guard with sliding doors CBN/PCD/ALP Milling plate dia. 355 mm (14”)
Ecran de protection avec partes coulissantes Plateau porteoutil CBN/PCD/ALP dia. 355 mm (14”)
Pantalla de protección con puertas corredizas Plato portaherramientas para CBN/PCD/ALP dia. 355 mm (14”)
UT1156
Inserto ricambio per ghisa (conf. 10 pz)
Replacement insert for cast iron (10 pcs) ®
Plaquette de rechange pour fonte (10 pcs)
Inserto de reposición para fundición(10 piezas)