Está en la página 1de 90

Machine Translated by Google

Instrucción MI 021­390
agosto de 2010

Transmisor de flujo magnético I/A Series®


Modelo IMT25

Operación, configuración y calibración


Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010


Machine Translated by Google

Contenido MI 021­390 – Agosto 2010

Contenido

Contenido................................................. ................................................. ................................iii

Cifras................................................. .. ................................................. ................................ vii

Mesas................................................. ................................................. ................................. ix

1. Introducción............................................... ................................................. ................... 1

Descripción ................................................. ................................................. ............................ 1


Público objetivo ................................................ ................................................. ................. 1
Funciones ................................................. ................................................. ................................. 1
Documentos de referencia ................................................ ................................................. ............. 2

2. Inicio rápido................................................. ................................................. ........................ 5


Protocolo FoxCom o HART ................................................ ................................................. ..... 5
Protocolo Foundation Fieldbus ................................................. ................................................. .. 6

Determinación del factor del medidor ................................................ ................................................. .. 8

3. Operación................................................. ................................................. ........................ 11


Operación desde el teclado/panel de visualización ......................................... ........................................ 11

Menú de nivel superior ................................................. ................................................. ................... 12


Modo de mediciones ................................................ ................................................. ........ 14
Modo de estado ................................................. ................................................. ..................... 15
Modo de identidad................................................ ................................................. ................. 20
Modo de inicio rápido (FoxCom y HART) ................................. ................................ 21
Modo de prueba ................................................ ................................................. ........................ 22
Modo de configuración ................................................ ................................................. ........................ 22
Acciones de alarma ................................................. ................................................. ........................ 23
Condiciones que pueden ser alarmantes ................................................ ........................................ 23
Acciones del transmisor durante condiciones de alarma ................................. ................. 23
Acciones de diagnóstico ................................................ ................................................. ................ 24

Confirmación del diagnóstico ................................................ ................................................. .. 25


Interruptor de protección contra escritura.................................. ................................................. ................ 25

Operación del totalizador ................................................ ................................................. ................. 26


Restablecer totales ................................................ ................................................. ................ 26
Desbordamiento del totalizador ................................................ ................................................. .......... 27

Restablecer el recuento de AZL (EDP) ................................. ................................................. .... 27


Ayuda en linea .............................................. ................................................. ........................ 27
Estructura de prioridades del propietario de salida ................................. ................................................ 27

III
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Contenido

4. Configuración................................................. ................................................. ................. 29 Preparación del


transmisor para la configuración ................. ................................................. 29 Primeros
pasos .. ................................................. ................................................. ................. 29 Herramientas de
configuración ................................. ................................................. ................................. 30 Guía de configuración:
cómo utilizar ........... ................................................. ........................ 30 Ver y cambiar
datos ................. ................................................. ................................. 32 Configuración de los parámetros del
sistema ................. ................................................. .................................... 33 Pantalla
predeterminada ........... ................................................. ................................................. ..... 33 Pantalla
doble ......................................... ................................................. ........................ 33 Visualización de
tarifas ................... ................................................. ................................................ 34
Totalizador ................................................. ................................................. ........................ 35

Configuración de salidas ................................................. ................................................. ................... 37 Modo


de salida ................................ ................................................. ......................................... 37
Alcance ......... ................................................. ................................................. .................... 39 Salida de
pulsos ................. ................................................. ................................................ 40 41 Calificar
Húmedo ................................................. ................................................. ..............
Salidas de relé ................................................ ................................................. .................. 41 Salida
HART ................................. ................................................. ................................... 42 Configuración de
alarmas ........... ................................................. ................................................. ......... 43 Tasa alta y tasa
baja ................................. ................................................. ................. 43 Avance alto Tot 1 y Avance alto Tot
2 ......................... .................................................
43 AutoZeroLock
.... (tubería
vacía) ........................................ ................................................. .... 43 44 Respuesta en
frecuencia ................................. ................................................. ........................
Respuesta de la pantalla ................................................ ................................................. ................. 44 Borrar
alarma ................................. ................................................. ................................ 44

Configuración de diagnóstico ................................................. ................................................. ................. 44 44


Respuesta de frecuencia ................................. ................................................. ...................................
Respuesta de la pantalla ................................................ ................................................. ................. 45
Configuración de identidad ................................. ................................................. ................................. 45
Configuración de contraseñas ............. ................................................. ................................................. ... 45
Configuración del transmisor ................................................ ................................................. .................. 46 Modo
Xmtr ................................. ................................................. ........................................ 46 Frecuencia de
línea ......... ................................................. ................................................. ......... 46 Dirección del
flujo ................................. ................................................. ......................... 46 Entradas de
contacto ................... ................................................. ................................................. 47 Reducción de
ruido .. ................................................. ................................................. ........... 48 Detección de AutoZeroLock
(tubería vacía) ................................. ................................................ 48 Configuración de
calibración ................................................. ................................................. ............ 49 Factor de
medidor ................................ ................................................. ................................. 49 Calibración de salida
analógica ............. ................................................. ................................................. 49 Salidas
preestablecidas ................................. ................................................. ................... 50

Apéndice A. Diagramas de configuración................................... ................................................. 51

Apéndice B.
Hojas de trabajo de configuración................................................ ................................................. . sesenta y cinco

IV
Machine Translated by Google

Contenido MI 021­390 – Agosto 2010

Índice ................................................. ................................................. ................................ 77

en
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Contenido

nosotros
Machine Translated by Google

Cifras MI 021­390 – Agosto 2010

Cifras
1 Transmisor de flujo magnético IMT25: teclado/pantalla ................................. ..... 11
2 Transmisor de flujo magnético IMT25 — Pantallas ................................. ................ 12
Modos del transmisor y sus funciones básicas ................................................ ................. 3 13
4 Diagrama de Estructura – Menú de Medidas ................................. ....................... 15
5 19 Diagrama de estructura – Menú de estado ......................................... ...................................
6 Diagrama de estructura – Menú Identidad ................................. ................................ 21
7 Interruptor de protección contra escritura ......................................... ................................................ 26
8 Ejemplo de diagrama de estructura ................................................ ........................................ 32
Salida bidireccional de miliamperios de doble rango ................................. ................ 38
10
9 Salida de miliamperios de rango dividido bidireccional ................................. ................ 38
Reducción de ruido ................................................ ................................................. ......... 48
11 Diagrama de estructura A­1 – Menú de nivel superior ........................ ................................... 51
A­2 Diagrama de estructura – Menú de configuración................................. ........................................ 52
A­3 Diagrama de estructura – Menú del sistema ................................. ........................................ 53
A­4 Diagrama de estructura – Menú del sistema (Cont.)................... ................................ 54
A­5 Diagrama de estructura – Menú Salidas ................................. ................................ 55
A­6 Diagrama de estructura – Menú Salidas (Cont.)................... ................................ 56
A­7 Diagrama de estructura – Menú Salidas (Cont.)................... .......................... 57
A­8 Diagrama de estructura – Menú de alarmas ................................. ........................................ 58
A­9 Diagrama de estructura – Menú de diagnóstico ................................. ................................ 59
A­10 Diagrama de estructura – Menú Identidad ................................. ................................. 60
A­11 Diagrama de estructura – Menú de contraseñas................................. ................................ 61
A­12 Diagrama de estructura – Menú del transmisor ................................. ................................ 62
A­13 Diagrama de estructura – Menú del transmisor (Cont.)................... ........................ 63
A­14 Diagrama de estructura – Menú de calibración................................. ................................ 64

viii
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Cifras

viii
Machine Translated by Google

Mesas MI 021­390 – Agosto 2010

Mesas
1 Documentos de referencia ................................................ ................................................. 3
Multiplicadores de factor de 2 metros ................................. ................................................ 9
3 factores de medición nominales para el transmisor IMT25 utilizado con el tubo de caudal 2800 ................. 9
4 funciones de las teclas ................................................ ................................................. ......... 12
5 Configuración de salida analógica .................................. ........................................ dieciséis

6 estados de salida de pulsos ................................. ................................................. ...... 17


7 Estado de entrada de contacto .................................. ................................................. .... 17
Estado de la salida del relé .................................. ................................................. .... 8 Guía de 18
configuración ......................................... ................................................. ....... 30
9 10 caracteres alfanuméricos ................................................ ................................................ 34
11 Pendiente personalizada ................................................ ................................................. ................ 35
12 Pendiente personalizada ................................................ ................................................. ................ 36
13 Selección de URV en modo de flujo multirango unidireccional ......................... 39
14 Dirección del flujo ................................................ ................................................. ............ 47
15 Funciones de entrada de contacto ................................. ................................................ 47

ix
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Mesas

X
Machine Translated by Google

1. Introducción

Descripción
Un sistema de caudalímetro magnético serie I/A consta de dos componentes principales:

♦ Transmisor de caudal magnético IMT25 con software versión 2

♦ Tubo de flujo magnético

♦ Cuerpo de oblea 8000A

♦ Cuerpo con bridas 2800, 8300, 9100A, 9200A o 9300A

Se puede especificar un sistema con el transmisor montado integralmente con el tubo de flujo o con un
transmisor montado de forma remota, que se puede montar en una tubería o en una superficie plana.

Su transmisor tiene uno de tres protocolos de comunicación.

Uno es un protocolo de comunicaciones FoxCom. La señal de salida digital en esta versión se utiliza
para medidores de flujo que sirven como dispositivo de medición principal en un sistema de la serie
I/A. Puede comunicarse con esta versión a través del sistema de la serie I/A, el configurador basado
en PC o el teclado/pantalla local opcional.

Otro tiene capacidad de comunicaciones HART. Puede comunicarse con esta versión a través de un
comunicador HART, un configurador basado en PC o el teclado/pantalla local opcional.

El tercero tiene capacidad de comunicación FOUNDATION Fieldbus. Puede comunicarse con esta
versión a través de un host de bus de campo o el teclado/pantalla local opcional.

Este documento describe la operación, configuración y calibración local de un transmisor IMT25 suministrado
con teclado y pantalla locales. Para obtener información sobre el funcionamiento, la configuración y la
calibración desde un configurador basado en PC, un comunicador HART o un host FOUNDATION fieldbus,
consulte los documentos enumerados en “Documentos de referencia” en la página 3.

Público objetivo
Este documento está destinado a operadores de procesos, ingenieros y técnicos de instrumentos. Si está
interesado sólo en el funcionamiento, lea la información general en la Introducción y el capítulo titulado
Funcionamiento. Si está interesado en la calibración, lea la Introducción y los capítulos titulados Operación
y Calibración. Si le preocupa la configuración, lea el manual completo, con especial énfasis en los títulos de los
capítulos Configuración y los diagramas de estructura en el Apéndice A y las hojas de trabajo de
configuración en el Apéndice B.

Funciones
Usando el teclado/pantalla del panel frontal del IMT25, las funciones que puede realizar son:

1
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 1. Introducción

Funciones operativas

♦ Mostrar información de medición: el valor actual del caudal en unidades de ingeniería (EGU), el caudal en
porcentaje del valor del rango superior (URV), el total directo, el total inverso, el total neto y el total general.

♦ Muestra el estado del transmisor: el modo de funcionamiento actual, analógico y de pulso.


Valores de salida, ajustes de entrada de contacto, ajustes de salida de relé, reducción de ruido,
Información de AutoZeroLock y protección contra escritura, así como alarma y diagnóstico.
estado.

♦ Mostrar información de identidad: etiqueta, descripción y mensaje más datos de identificación para el software
del medidor de flujo, el tubo de flujo y el transmisor.

♦ Reconocer alarmas y condiciones de diagnóstico.


♦ Restablecer totales.

Funciones de calibración

NOTA
Estas funciones pueden protegerse con contraseña contra cambios en el teclado.

♦ Ajustar la señal de salida de 4 y 20 mA (requiere equipo adicional)

♦ Salidas preestablecidas para calibrar el circuito de control

♦ Calibrar el detector AutoZeroLock

Funciones de configuración

NOTA
Estas funciones pueden protegerse con contraseña contra cambios en el teclado.

♦ Mostrar y modificar todos los parámetros de configuración.

♦ Asigne contraseñas y establezca niveles de privilegios

Documentos de referencia
Este documento aborda la operación, configuración y calibración mediante el teclado/panel de visualización local. Para
comunicación remota con su transmisor y otros detalles del medidor de flujo, consulte los documentos aplicables enumerados
en la Tabla 1.

2
Machine Translated by Google

1. Introducción MI 021­390 – Agosto 2010

Tabla 1. Documentos de referencia

Documento Descripción

Documentos de Foxboro:

MI 021­387 Transmisor IMT25 ­ Instalación

MI 021­391 Transmisor IMT25 ­ Mantenimiento del sistema


MI 021­392 Simulador de tubo de flujo magnético IMTSIM
MI 021­397 Transmisor IMT25: funcionamiento mediante un comunicador HART
MI 021­399 Transmisor IMT25: funcionamiento desde un host de bus de campo
MI 020­495 Configurador de campo de dispositivo inteligente PC20
MI 020­504 Herramienta de dispositivo inteligente PC50: funcionamiento mediante el protocolo FoxCom
MI 020­520 Herramienta de dispositivo inteligente PC50: funcionamiento mediante protocolo HART
Documento FOUNDATION Fieldbus:

FD­043 Rev.2.0 Descripción técnica general: FOUNDATION Fieldbus

3
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 1. Introducción

4
Machine Translated by Google

2. Inicio rápido

Protocolo FoxCom o HART


Su transmisor IMT25 se puede configurar con un configurador basado en PC o con la opción de teclado/pantalla. Con
el teclado/pantalla, existen dos menús de configuración, Inicio rápido y Configuración. La mayoría de las aplicaciones básicas se
pueden configurar en el modo de inicio rápido.

El modo de inicio rápido se puede utilizar para aplicaciones que solo requieren:

♦ Una salida de 4­20 mA basada en un caudal en (EE.UU.) GPM

♦ La pantalla del transmisor muestra un caudal en (EE.UU.) GPM

♦ Una señal de caudal digital FoxCom o HART.

Utilice el modo de configuración que se describe detalladamente en “Configuración” en la página 29, para aplicaciones que involucran:

♦ Transmisores alimentados desde fuentes de 50 Hz

♦ Salidas de pulso y frecuencia

♦ Funciones de totalizador

♦ Unidades de flujo distintas a (EE.UU.) GPM

♦ Funciones de alarma

♦ Configuraciones de flujo multirango o bidireccional.

Para realizar cambios de inicio rápido en la configuración, vaya a 1 NIVEL SUPERIOR/Inicio rápido presionando la flecha izquierda
repetidamente hasta que en la pantalla se lea 1 NIVEL SUPERIOR. Luego use las teclas de flecha arriba/abajo para ir a 1 NIVEL
SUPERIOR/Inicio rápido. El procedimiento para cambiar su configuración se demuestra en el siguiente ejemplo:

♦ Factor del medidor de flujo de 18,22 (consulte “Determinación del factor del medidor” en la página 8)

♦ Dirección de flujo hacia adelante

♦ Rango de flujo 0 a 150 GPM

1. Utilice la tecla de flecha derecha para desplazarse a ¿FORMATO MFACTOR? {###.######}. Este formato se
puede cambiar, si es necesario, para adaptarse al factor del medidor.

a. Si no se requiere ningún cambio, presione la tecla de flecha derecha.

b. Para cambiar el formato, presione Shift + Cambiar para ingresar al modo de edición. Luego usa el
teclas de flecha arriba/abajo para recorrer las opciones. Cuando llegue al formato que desea, presione la tecla
de flecha derecha.

2. ¿ La pantalla muestra FACTOR MEDIDOR? {###.######} (Predeterminado {012.000000}). Presione Shift + Cambiar
para ingresar al modo de edición. Utilice las teclas de flecha derecha/izquierda para mover el cursor debajo de
los dígitos que desea cambiar. Utilice las teclas de flecha arriba/abajo para cambiar los dígitos a los valores
deseados. En el caso de este ejemplo, continúe este procedimiento hasta que en la pantalla se lea [018.220000].
Utilice la tecla de flecha derecha para mover el cursor más allá del corchete derecho para guardar la configuración.
Entonces la pantalla muestra ¿FACTOR MEDIDOR?
{018.219998}. Tenga en cuenta que en algunos casos, como en este ejemplo, un valor ligeramente diferente

5
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 2. Inicio rápido

aparecerá. La magnitud de esta diferencia es insignificante. Presione la tecla de flecha derecha nuevamente.

NOTA
Para determinar el factor de medidor correcto, consulte “Determinación del factor de medidor” en la página 8.

3. La pantalla muestra ¿FORMATO DE TARIFA? {#####.#} Este formato se puede cambiar, si


necesario, para adaptarse a su caudal.

a. Si no se requiere ningún cambio, presione la tecla de flecha derecha.

b. Para cambiar el formato, presione Shift + Cambiar para ingresar al modo de edición. Luego use las teclas
de flecha arriba/abajo para recorrer las opciones. Cuando llegue al formato que desea, presione la tecla de
flecha derecha.

4. ¿ La pantalla muestra AVANCE URV? {#####.#} (Predeterminado {00100.0}). Presione Mayús +


Cambie para ingresar al modo de edición. Utilice las teclas de flecha derecha/izquierda para mover el
cursor debajo de los dígitos que desea cambiar. Utilice las teclas de flecha arriba/abajo para cambiar los
dígitos a los valores deseados. En el caso de este ejemplo, continúe este procedimiento hasta que en
la pantalla aparezca [00150.0]. Utilice la tecla de flecha derecha para mover el cursor más allá
del corchete derecho para guardar la configuración. La pantalla luego indica ¿AVANCE URV? {00150.0}.

5. Ahora que se han realizado todos los cambios, presione la tecla de flecha derecha. Se te pide ir
¿En línea? Responda Sí presionando la tecla de flecha derecha. Presione la tecla de flecha derecha nuevamente
para comenzar a mostrar las mediciones de flujo.

Protocolo Foundation Fieldbus


Su transmisor ha sido preconfigurado en fábrica con los ajustes que se muestran en el Apéndice B.
Compare sus necesidades con la configuración de fábrica y observe los cambios que debe realizar en la configuración.

Si el transmisor no está conectado a un tubo de flujo o IMTSIM, es necesario colocar un cable de puente entre los terminales
Bobina 1 y Bobina 2 y también para proporcionar energía al transmisor.

Esta sección describe los procedimientos para iniciar rápidamente el transmisor desde el teclado/pantalla local opcional.
Tenga en cuenta que después de iniciar rápidamente el transmisor desde el teclado local, debe utilizar el host del bus de campo
para asegurarse de que los valores de los parámetros asociados con el host se cambien para que coincidan con los modificados
desde el teclado/pantalla local. De lo contrario, se producirán errores de discrepancia cuando intente colocar el transmisor en
modo automático.

Para realizar cambios en la configuración usando el teclado/pantalla local, vaya a 1 NIVEL SUPERIOR/Configuración
presionando la flecha izquierda repetidamente hasta que en la pantalla se lea 1 NIVEL SUPERIOR. Luego use las
teclas de flecha arriba/abajo para ir a 1 NIVEL SUPERIOR/Configuración. El procedimiento para cambiar su
configuración se demuestra en el siguiente ejemplo:

♦ Unidades de ingeniería (EGU) en GPM (configuración predeterminada de fábrica)

♦ Dirección del flujo hacia adelante (Unidir positivo ­ configuración predeterminada de fábrica)

♦ Rango de flujo de 0 a 150 GPM

♦ Factor del medidor de flujo de 18,22 (consulte “Determinación del factor del medidor” en la página 8)

6
Machine Translated by Google

2. Inicio rápido MI 021­390 – Agosto 2010

1. Tenga en cuenta que las unidades de ingeniería predeterminadas de fábrica ya están configuradas como GPM, por lo que no
se requiere ningún cambio.

2. Tenga en cuenta que el modo de salida de fábrica también está configurado como UniDir positivo, por lo que no se requiere
ningún cambio en la dirección.

3. Sin embargo, debe ingresar el valor del rango superior de flujo. Para hacer esto:

a. Vaya al nivel de configuración 2 presionando la tecla de flecha derecha. Siguiente paso a 2 CONFIGURACIÓN

Salidas con la tecla de flecha hacia abajo. Luego pase al modo de salida 3 SALIDAS
con la tecla de flecha derecha.

1 NIVEL SUPERIOR 2 CONFIGURACIÓN

Configuración Sistema

2 CONFIGURACIÓN 3 SALIDAS

Salidas Modo de salida

b. Utilice la tecla de flecha hacia abajo para ir a Información de rango de 3 SALIDAS y la tecla de flecha hacia la derecha para
ir a ¿ AVANCE URV? {#####.#} GPM (predeterminado {00100.0}).

C. Presione las teclas Shift + Change para ingresar al modo de edición. Se le pregunta ¿Desconectarse?

Responda Sí presionando la tecla de flecha derecha. La pantalla muestra ¿AVANCE URV?


[#####.#] GPM.
d. Utilice las teclas de flecha derecha/izquierda para mover el cursor debajo de los dígitos que desea

cambiar. Utilice las teclas de flecha arriba/abajo para cambiar los dígitos a los valores deseados. En el caso de este
ejemplo, continúe este procedimiento hasta que en la pantalla aparezca [00150.0].

mi. Usando la tecla de flecha derecha, mueva el cursor debajo del corchete derecho y presione la tecla para ingresar la URV.
En la pantalla aparece ¿ AVANCE URV? {150,0} GPM.

F. Presione la tecla nuevamente para regresar a 3 SALIDAS Información de rango.

4. Por último, debe ingresar el factor de su caudalímetro. Para hacer esto:

a. Utilice la tecla de flecha izquierda para pasar al menú Nivel 2, 2 salidas de CONFIGURACIÓN.

b. Presione la tecla de flecha hacia abajo seis veces para pasar a 2 CONFIGURACIÓN Calibración y la tecla de flecha

hacia la derecha para pasar al menú Nivel 3, 3 CALIBRACIÓN Factor del medidor.

Consulte la Figura A­5.

C. Utilice la tecla de flecha derecha para desplazarse a ¿FORMATO MFACTOR? {###.######}. Este formato se puede

cambiar, si es necesario, para adaptarse al factor del medidor.

d. Utilice la tecla de flecha derecha para desplazarse a ¿ FACTOR DEL MEDIDOR? {###.######} (Predeterminado
{012.000000}. Luego presione Shift + Cambiar para ingresar al modo de edición.

mi. Utilice las teclas de flecha derecha/izquierda para mover el cursor debajo de los dígitos que desea
cambiar. Utilice las teclas de flecha arriba/abajo para cambiar los dígitos a los valores deseados. En el caso de este
ejemplo, continúe este procedimiento hasta que en la pantalla se lea [018.220000]. Utilice la tecla de

flecha derecha para mover el cursor más allá del corchete derecho para guardar la configuración. Entonces la
pantalla muestra ¿FACTOR MEDIDOR?

7
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 2. Inicio rápido

{018.219998}. Tenga en cuenta que en algunos casos, como en este ejemplo, aparece un valor
ligeramente diferente. La magnitud de esta diferencia es insignificante.

NOTA
Para determinar el factor de medidor correcto, consulte “Determinación del factor de medidor” en la página 8.

F. Presione la tecla de flecha derecha nuevamente. La pantalla muestra 3 CALIBRACIÓN Medidor


Factor.

5. Ahora que se han realizado todos los cambios, presione la tecla de flecha izquierda hasta que se le pregunte
¿ Ir a conexión? Responda Sí presionando la tecla de flecha derecha. Para mostrar la medición del flujo,
presione la tecla de flecha derecha una vez más.

! PRECAUCIÓN
Si cambia el valor del rango superior o las unidades de ingeniería en el bloque transductor con los botones
de la pantalla local sin realizar el cambio correspondiente en los bloques de entrada analógica
correspondientes desde un host de bus de campo, se produce un error de falta de coincidencia y el bloque
de entrada analógica vuelve al modo fuera de servicio. .

Determinación del factor del medidor


Primero busque el “Cal Factor” o el “IMT25 Cal Fact” en la etiqueta de datos del tubo de flujo.

Si la etiqueta de datos del tubo de caudal tiene un “IMT25 Cal Fact”. listado, utilice ese valor como el “Factor del medidor”.

Si solo se encuentra un valor de “Factor de calibración” en la etiqueta de datos del tubo de caudal, ese valor debe
multiplicarse por el factor apropiado de la Tabla 2 para calcular el “Factor de medidor”.

8
Machine Translated by Google

2. Inicio rápido MI 021­390 – Agosto 2010

Tabla 2. Multiplicadores del factor del medidor

8300 tubos de flujo Tubos de flujo 8000A­W y 9300A

Línea EM EM Multiplicar Tamaño de línea EM EM EM Multiplicar


Tamaño (pulg.) Código Código por factor (pulg.) Código Código Código por factor
0.062 801 SA 931SA 1.0034
0,125 801EA 931EA 1.0033
0,25 801QA 931QA 1.0011
0,5 830H 0.9938 0,5 800HA 800H 930HA 1.0032
1 8301 0.9967 1 8001A 8001 9301A 1.0011
1.5 831H 0.9960 1.5 801HA 801H 931HA 0.9976
2 8302 0.9964 2 8002A 8002 9302A 0.9985
3 8303 0.9974 3 8003A 8003 9303A 0.9996
4 8304 0.9961 4 8004A 8004 9304A 0.9981
6 8306 8006 0.9947 6 8006A 8006 9306A 1.0001
8 8308 8008 0.9946
10 8310 8010 0.9941
12 8312 8012 0.9948
14 8314 0.9945
dieciséis 8316 0.9943
18 8318 0.9950
20 8320 0.9954
24 8324 0.9962

Ejemplo:

Un tubo 8303­... (3 pulgadas) que solo incluye el “Factor de calibración”:

es decir, FACTOR DE CAL = 7,2911


8303 “Multiplicar por factor” = 0,9974
Factor del medidor = 7,2911 * 0,9974 = 7,2721

NOTA
Los modelos de tubo de caudal 9100A, 9200A y 9308 a 9316 tienen "IMT25 Cal Fact" en la etiqueta
de datos del tubo de caudal. Por lo tanto, no se requiere ningún factor de multiplicación.

Si está utilizando un tubo de caudal de “60 Hz” Serie 2800 (sin un “Factor de calibración IMT25” en la etiqueta
de datos) con su transmisor IMT25, puede usar el factor nominal que se muestra en la Tabla 3. Si necesita una
precisión mayor que este factor proporciona o si tiene un tubo de flujo de “50 Hz” Serie 2800, comuníquese con
Invensys Foxboro.

Tabla 3. Factores de medición nominales para el transmisor IMT25 utilizado con el tubo de caudal 2800

Nominal Tubo de flujo Nominal Nominal Tubo de flujo Nominal


Tamaño de línea
Tipo* Factor Tamaño de línea
Tipo Factor

1/10 t 1200 8 t 0.254


1/4 t 454 8 A 0,285

9
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 2. Inicio rápido

Tabla 3. Factores de medición nominales para el transmisor IMT25 utilizado con el tubo de caudal 2800 (continuación)

Nominal Tubo de flujo Nominal Nominal Tubo de flujo Nominal


Tamaño de línea
Tipo* Factor Tamaño de línea
Tipo Factor
1/2 t 63.2 10 t 0.226
1 t 25.6 10 A 0.252
1 1/2 t 11.7 12 t 0,136
2 t 7.6 12 A 0.143
2 A 10.7 14 HORMIGA 0,097
3 t 3.6 dieciséis HORMIGA 0.057
3 A 3.8 18 HORMIGA 0.043
4 t 1,93 20 HORMIGA 0,029
4 A 2.5 24 HORMIGA 0,016
6 t 0.546 30 HORMIGA 0.007
6 A 0.630 36 HORMIGA 0.004
* A= Poliuretano; T = teflón; norte = neopreno

10
Machine Translated by Google

3. Operación
Operación desde el teclado/panel de visualización
Para operación, configuración y calibración local, todas las entradas del operador se realizan a través de
un teclado de 5 botones y todos los datos se presentan en una pantalla LCD de 2 líneas x 16
caracteres. El teclado/pantalla del transmisor IMT25 se muestra en la Figura 1. La información sobre varios
tipos de pantalla se muestra en la Figura 2.

2 LÍNEAS, 16 CARACTERES
PANTALLA LCD

1 NIVEL SUPERIOR
Mediciones
TECLADO DE 5 TECLAS.
PRESIONANDO SHIFT +
IMT25 CUALQUIER LLAVE FUNCIONA
LA FUNCIÓN
REINICIAR
INDICADO EN LA LLAVE.
PRESIONANDO EL
LLAVE SIN
EL CAMBIO SE REALIZA
AYUDA AL CAMBIO DE TURNO UNA FLECHA"
FUNCIÓN, EN MOVIMIENTO
A TRAVÉS DE
CUBIERTA DESMONTABLE ESTRUCTURA DEL MENÚ
ACK
PARA CONECTAR EN LA DIRECCIÓN
DISPOSITIVOS EXTERNOS INDICADO.
COMO UN PC
CONFIGURADOR O UN
COMUNICADOR HART

Figura 1. Transmisor de flujo magnético IMT25: teclado/pantalla

Todas las funciones requeridas se logran usando las cuatro teclas de flecha solas y en combinación con la
tecla Shift. La Tabla 4 explica la función de cada tecla.

11
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 3. Operación

Tabla 4. Funciones de las teclas

Llave Función

D Asciende en la estructura del producto.

Desplácese hacia arriba en el menú, lista de caracteres o mensaje de ayuda en línea.


MAYÚS + REINICIAR Restablecer totales y recuento de tuberías vacías.

Bajar en la estructura del producto.

Desplácese hacia abajo en el menú, la lista de caracteres o el mensaje de ayuda en línea.

MAYÚS + ACTUAR Reconocer mensajes de alarma o diagnóstico.

Muévase hacia la izquierda en la estructura del producto.

Cancelar la selección de parámetros o la entrada de datos.

MAYÚS + AYUDA Acceda a la Ayuda en línea.

Muévase hacia la derecha en la estructura del producto.


Ingrese la selección de parámetros o la entrada de datos.

MAYÚS + CAMBIO Accede al modo Edición.


REINICIAR + ACTUAR Cambiar idioma (inglés/alemán) (Mantenga presionado durante 10 segundos)

TIPOS DE PANTALLA
EL ICONO INDICA ALARMA
O CONDICIÓN DE DIAGNÓSTICO

ALARMA O ALARMA 223


DIAGNÓSTICO ALARMAFLUJO ALTO
EL ICONO INDICA
PERSONAJES ADICIONALES.

PANTALLAS LARGAS CÓDIGO MS DEL TUBO PRESIONE LAS TECLAS DE FLECHA


PARA DESPLAZARSE IZQUIERDA/DERECHA

T25­PADBM­ACG­X
LOS CORCHONES RIZADOS INDICAN
QUE DATOS SON EDITABLES
DATOS EDITABLES NÚMERO DE ETIQUETA
LOS CORÉSPEDES SENCILLOS INDICAN QUE
{FT154A_ _ _ _ _ _ _ _ } ESTÁ EN MODO DE EDICIÓN.

PARA INGRESAR UN CAMBIO, MOVER EL CURSOR


AL SOPORTE DERECHO Y PRESIONAR
ENTRADA DE DATOS NÚMERO DE ETIQUETA
TECLA DE FLECHA DERECHA.
[FT154A_ _ _ _ _ _ _ _ ] PARA CANCELAR, MOVER EL CURSOR
AL SOPORTE IZQUIERDO Y PRESIONAR

TECLA DE FLECHA IZQUIERDA.


AYUDA EN LINEA Esta es una ayuda típica PRESIONE LA TECLA DE FLECHA ARRIBA/ABAJO PARA

Mensaje. presione el VER ADICIONAL

INFORMACIÓN.

Figura 2. Transmisor de flujo magnético IMT25: pantallas

Menú de nivel superior


El menú de nivel superior muestra los siguientes modos: Medidas, Estado, Identidad, Inicio rápido (en transmisores FoxCom y HART), Modo de
prueba y Configuración. Puede cambiar de uno a otro en secuencia usando las teclas de flecha arriba/abajo. Para ingresar al menú de segundo

nivel desde una pantalla de nivel superior en particular, presione la tecla de flecha derecha. Para regresar al nivel superior desde un elemento

del menú de segundo nivel, presione la tecla de flecha izquierda. El nivel de los menús de primer, segundo, tercer y cuarto nivel se indica
mediante el dígito que aparece como primer carácter en la línea 1 de la pantalla; un 1 indica el Nivel 1 (Nivel superior), un 2 indica el

Nivel 2 y un 3 indica el Nivel 3, etc.

12
Machine Translated by Google

3. Operación MI 021­390 – Agosto 2010

El menú de nivel superior se muestra en la Figura 3. Para obtener una presentación completa de todas las estructuras de menú,
consulte el Apéndice A.

ESTE ES EL MODO DE FUNCIONAMIENTO NORMAL.


1 NIVEL SUPERIOR Mediciones
Mediciones MUESTRA CAUDALES Y/O TOTALES. TAMBIÉN INDICA SI
Parámetros
EXISTEN CONDICIONES DE ALARMA O DIAGNÓSTICO. LA
PARA DETALLES VER MEDICIÓN SELECCIONADA POR DEFECTO (CAUDAL O
MODO DE MEDICIÓN VALOR TOTALIZADOR) SE MOSTRARÁ CUANDO SE
PÁGINA 14 ENCIENDA EL TRANSMISOR.

ESTE MODO PROPORCIONA DETALLES SOBRE TODOS


1 NIVEL SUPERIOR Estado
LOS VALORES DE SALIDAS DEL TRANSMISOR, ESTADO
Estado Parámetros
DE LAS ENTRADAS Y SALIDAS DE CONTACTO, ESTADO
PARA DETALLES VER AZL, CONDICIONES DE ALARMA, ERRORES DE
MODO DE ESTADO, PÁGINA 15 DIAGNÓSTICO Y MÁS.

ESTE MODO SE UTILIZA PARA GUARDAR Y MOSTRAR


1 NIVEL SUPERIOR Identidad
Parámetros INFORMACIÓN DE REFERENCIA COMO EL NOMBRE DE
Identidad
LA ETIQUETA Y LAS FECHAS DE CALIBRACIÓN. EL NÚMERO
PARA DETALLES VER DE VERSIÓN DEL SOFTWARE DEL TRANSMISOR TAMBIÉN
MODO IDENTIDAD, PÁGINA 20 SE PUEDE ENCONTRAR AQUÍ.

ESTE MODO PUEDE UTILIZARSE PARA INICIAR


1 NIVEL SUPERIOR Inicio rápido
RÁPIDAMENTE SU TRANSMISOR SI SE UTILIZAN
Inicio rápido Parámetros
UNIDADES DE FLUJO GPM Y SOLO SE NECESITAN
PARA DETALLES VER SALIDAS DIGITALES Y DE 4­20 mA.
INICIO RÁPIDO, PÁGINA 5.

ESTE MODO SE PUEDE UTILIZAR JUNTO CON UNA


1 NIVEL SUPERIOR Calibración especial UNIDAD FOXBORO IMTSIM PARA VERIFICAR LA
Modo de prueba Modo de verificación
CALIBRACIÓN DEL TRANSMISOR.
VER MI 021­391.

1 NIVEL SUPERIOR ESTE MODO SE UTILIZA PARA PERSONALIZAR


2 CONFIGURACIÓN
(CONFIGURAR) EL TRANSMISOR PARA SU APLICACIÓN.
Configuración Sistema ESTO INCLUYE DEFINIR RANGOS DE CAUDAL, SALIDA
PARA MÁS DETALLES CONSULTE UTILIZADA, CONDICIONES DE ALARMA, etc.
EL MODO DE CONFIGURACIÓN PÁGINA 22

Y APÉNDICE A,.

Figura 3. Modos del transmisor y sus funciones básicas

13
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 3. Operación

Modo de mediciones
El modo Mediciones, que es su modo operativo principal, se muestra al iniciar.
Dependiendo de la configuración del transmisor, tiene hasta siete pantallas, cualquiera de las cuales puede configurarse como
predeterminada de inicio. Todas las pantallas se pueden desplazar con las teclas de flecha arriba/abajo.

♦ Tasa (EGU) : muestra la tasa de flujo actual (hacia adelante o hacia atrás) en el
unidades de ingeniería.

♦ Tasa (rango %) : muestra la tasa de flujo actual (hacia adelante o hacia atrás) como porcentaje del total.
escala URV.

♦ Fwd Tot : muestra el valor actual del flujo totalizado directo en unidades de ingeniería.
Utilice la pantalla Net Tot para restablecer.

♦ Rev Tot : muestra el valor actual del flujo totalizado inverso en unidades de ingeniería. Usar
la pantalla Net Tot para restablecer.

♦ Net Tot : muestra el valor actual del flujo neto totalizado (total directo ­ total inverso) en unidades de ingeniería
seleccionadas. Presione Shift + Restablecer para restablecer el total mostrado a cero.
Al restablecer Net Tot también se restablecen Fwd Tot y Rev Tot. No reinicia Gr Tot. Si Restablecer totales está
protegido con contraseña, aparece el mensaje Ingresar contraseña .

♦ Grand Tot : muestra el valor actual del flujo total general en unidades de ingeniería. Presione Shift + Restablecer
para restablecer el total mostrado a cero. Al restablecer Gr Tot no se restablecen Fwd Tot, Rev Tot y Net Tot. Si
Restablecer totales está protegido con contraseña, aparece el mensaje Ingresar contraseña .

Si la función de pantalla dual está configurada en Activada, se puede mostrar una combinación de dos de estos parámetros a
la vez. A continuación se muestra una pantalla dual típica, en la que la Línea 1 muestra el caudal y la Línea 2 muestra el total
directo actual. Es posible que las unidades no se muestren o que estén truncadas.

+35.67
+12345.8

Puede recorrer las pantallas de cada uno de estos parámetros con las teclas de flecha arriba y abajo.
Sin embargo, a menos que lo haga específicamente, la pantalla predeterminada será la configurada en el modo Configuración.
Las unidades de ingeniería y los formatos utilizados en las pantallas también se configuran en el modo Configuración.

14
Machine Translated by Google

3. Operación MI 021­390 – Agosto 2010

Estructura del menú de mediciones

TARIFA GPM
+ ##.####

RANGO DE % DE TASA
­ ###.##

FWD TOT GAL


+ #######.E1

SI LA FUNCIÓN TOTALIZADOR ESTÁ APAGADA, LA SEGUNDA


LÍNEA DEL PANTALLA LEER APAGADO.

REV TOT + ILUMINADO

#######.E2

SHIFT + RESET (Δ) RESTABLECE EL TOTAL MOSTRADO.


RESTABLECER NETO RESTABLECE LOS TOTALES NETOS,
FWD Y REV. RESTABLECIMIENTO GRANDE RESTABLECE
SOLO FT3 SÓLO EL TOTAL GRANDE. INTENTAR RESTABLECER LA
HASTA ­ #######. PANTALLA TOTAL DE AVANCE O REVENTACIÓN RESULTA
EN UN MENSAJE PARA RESTABLECER LA PANTALLA DE RED.
SI LA FUNCIÓN RESET TOTAL ESTÁ PROTEGIDA CON
CONTRASEÑA, SE MUESTRA LA PANTALLA INTRODUCIR
CONTRASEÑA. LA CONTRASEÑA CORRECTA MUESTRA
GR TOT GAL TOTAL CERO. LA CONTRASEÑA INCORRECTA MUESTRA
+ #########.E3 UN MENSAJE DE ERROR.

Si (Pantalla dual = ENCENDIDO) LA PANTALLA DUAL ES UNA COMBINACIÓN DE DOS


+ ##.####­ PARÁMETROS DE MEDICIÓN SELECCIONADOS.
#########.E3

Figura 4. Diagrama de estructura – Menú de mediciones

Modo de estado
El modo Estado le permite ver catorce parámetros del sistema y así evaluar el rendimiento del bucle. No
puede editarlos en este modo. Para recorrer las pantallas de los siguientes parámetros, utilice las
teclas de flecha arriba/abajo:
♦ Modo : muestra el modo de funcionamiento actual: En línea, Fuera de línea, Anulación o
Calibración. Normalmente se mostrará En línea. Los otros modos solo se mostrarán
si alguien más ha cambiado el modo con una estación de trabajo de la serie I/A.
Configurador basado en PC, comunicador HART o host de bus de campo. Fuera de línea
significa que se ha desconectado; Anular, que las mediciones no pueden ser confiables

15
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 3. Operación

porque una o más de las salidas están en un valor preestablecido; y Calibrar, que el transmisor
está en modo de Calibración.

♦ Alarma : muestra la alarma activa más reciente. Si no hay alarmas activas pero
Hay algo en el búfer del historial, en la pantalla se lee Alarmas en el búfer. Si no hay alarmas
activas y no hay nada en el búfer, la pantalla muestra No Alarms. ♦

Diagnóstico : muestra que no hay diagnóstico, que existe un diagnóstico o que existe un
diagnóstico. Si existe un problema de diagnóstico, la segunda línea identifica el problema.
La ayuda está disponible con las teclas Shift + Ayuda . Un problema de diagnóstico activo no se
puede solucionar; el problema debe corregirse. Diag Exist significa que ocurrió un error de
diagnóstico, pero la condición se resolvió y el transmisor está funcionando correctamente. Sin
embargo, el ícono Diag permanecerá en la pantalla hasta que se haya reconocido el diagnóstico.
Para borrarlo, el transmisor debe estar en el modo Estado con la ventana de
diagnóstico mostrada. Luego use las teclas Shift + Ack .

♦ Salida digital : si la salida del transmisor está en modo de salida digital, la pantalla muestra si el
transmisor está configurado para flujo unidireccional o bidireccional.
Si el transmisor no está en modo de salida digital, no se muestra la pantalla.
NOTA
La salida digital y analógica son mutuamente excluyentes. Sólo uno de los dos se
muestra a la vez.

♦ Salida analógica : si la salida del transmisor está en modo de salida analógica, la pantalla muestra
si el transmisor está configurado para U (unidireccional), U/M1.
(multirango unidireccional 1), U/M2 (multirango unidireccional 2, U/M3
(rango múltiple unidireccional 3), B/D (rango dual bidireccional) o B/S
(rango dividido bidireccional). Si el transmisor no está en modo de salida analógica, no se muestra
la pantalla.

NOTA
La salida digital y analógica son mutuamente excluyentes. Sólo uno de los dos se
muestra a la vez.

Tabla 5. Configuración de salida analógica

Mostrar Interpretación
EN Rango único de flujo unidireccional
U/M1 Flujo unidireccional de rango múltiple
Rango 1 activo
U/M2 Flujo unidireccional de rango múltiple
Rango 2 activo
U/M3 Flujo unidireccional de rango múltiple
Rango 3 Activo
B/D Rango dual de flujo bidireccional
B/S Rango de división de flujo bidireccional
(La lectura de mA inferior a 12 indica flujo inverso, superior a
12, flujo positivo)

dieciséis
Machine Translated by Google

3. Operación MI 021­390 – Agosto 2010

Tabla 5. Configuración de salida analógica (continuación)

Mostrar Interpretación

**DESCONOCIDO** El rango múltiple está configurado, pero ambas entradas de contacto


utilizadas para seleccionar el rango activo están en estado inactivo

♦ Salida de impulsos : muestra Apagado o el estado de la salida de impulsos que se muestra en la Tabla 6.

Tabla 6. Estados de salida de pulsos

Mostrar
Salida de pulso apagada Interpretación

La frecuencia del pulso


Salida de pulso configurada para crear una señal de frecuencia proporcional al flujo.
####Hz La segunda línea muestra la salida actual Hz.
Pulso Total Salida de pulso configurada para generar pulsos escalados para igualar un volumen de fluido;
##.## % es decir, galones. La segunda línea muestra el porcentaje del siguiente pulso en el búfer.
Cuando el búfer se llena al 100%, emite el siguiente pulso.

♦ Contacto en 1 y Contacto en 2 : muestra el estado actual de las entradas de contacto. Los posibles estados son los que
se muestran en la Tabla 7.

Tabla 7. Estado de entrada de contacto

Mostrar Interpretación

Apagado
Entrada de contacto configurada en Off.
Inactivo No se están llevando a cabo acciones de confirmación de alarma, reinicio de totales o bloqueo
de señal.
Inválido El rango múltiple está configurado para una entrada de contacto y no para la otra, o ambos contactos
están apagados.

Confirmar alarma El contacto está reconociendo una alarma.

Restablecer Net Tot El contacto restablece Fwd Tot, Rev Tot y Net Tot.

Restablecer Gr Tot El contacto está restableciendo Gr Tot.

Restablecer todos los totales El contacto está restableciendo todos los totales

El contacto de bloqueo de señal ha “bloqueado” las salidas (completamente reducida)

El contacto de rango múltiple está configurado para cambiar rangos.

♦ Salida de relé 1 y Salida de relé 2: muestra la función actual de la Salida de relé 1. Las funciones posibles se muestran
en la Tabla 8.

17
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 3. Operación

Tabla 8. Estado de salida del relé

Mostrar Interpretación

Apagado
Salida de relé configurada apagada.
Inactivo No hay condiciones de alarma o diagnóstico que activen la salida de relé.
Directorio directo Flujo en dirección hacia adelante.

revertirte Flujo en sentido inverso.

Alarma de velocidad alta La alarma de velocidad alta ha activado la salida de relé.

Alarma de velocidad baja La alarma de velocidad baja ha activado la salida de relé.

High Tot 1 Alm High Tot 1 Alm ha activado la salida de relé.

High Tot 2 Alm High Tot 2 Alm ha activado la salida de relé.

Alarma de tubería vacía La alarma de tubería vacía ha activado la salida de relé.

Modo de prueba Uno de los diagnósticos ha activado la salida de relé.


de diagnóstico El transmisor está en el modo de prueba.

♦ AZL Detect (Detección de tubería vacía) : la intención de la detección AutoZeroLock


La función (Detección de tubería vacía) se explica en “AutoZeroLock (tubería vacía)” en la página 43.

Si el detector AutoZeroLock (tubería vacía) está configurado en Encendido, la pantalla muestra:

EPD inactiva, EPD activa o EPD necesita configuración (FoxCom)


AZL inactivo, AZL activo o AZL necesita configuración (HART)
Inactivo, Activo o AZL necesita calibración (Fieldbus).

Cuando AZL (EPD) está activo, las salidas se bloquean en cero. Si AZL (EPD) está configurado en
Desactivado, la pantalla de estado muestra Desactivado.

! ADVERTENCIA
No realice ninguna acción que pueda causar peligro al personal o daños al equipo basándose en la suposición
de que una tubería está vacía o llena debido a una indicación de AutoZeroLock (detección de tubería vacía).

♦ Recuento AZL (Cont. de tubería vacía) : muestra el recuento acumulado (máximo de 255) de condiciones AZL (tubería
vacía) que se han producido desde el último reinicio. Para restablecer el conteo a cero, presione Shift +
Reset. Tenga en cuenta que en algunos casos pueden ocurrir varios conteos para un vaciado de la tubería.

♦ Reducción de ruido : muestra si la función de reducción de ruido está configurada en Activado o Activado.
Apagado.

♦ Protección contra escritura : muestra si el interruptor DIP de protección contra escritura está en la posición
Encendido para que no se puedan realizar cambios en la instalación (configuración). Esta característica
generalmente solo se usa en aplicaciones de transferencia de custodia o por otro motivo por el que desea
asegurarse de que la configuración no se modifique. Para conocer el procedimiento para cambiar la
configuración de este interruptor, consulte MI 021­387.

18
Machine Translated by Google

3. Operación MI 021­390 – Agosto 2010

Estructura del menú de estado

EL MENÚ DE ESTADO PERMITE VISUALIZACIÓN


SOLAMENTE, NO EDICIÓN. UTILICE EL Δ Y
MODO
DESCONECTADO TECLAS DE FLECHA PARA MOVERSE POR LA
EN LÍNEA
EN LÍNEA ESTRUCTURA.
ANULAR
CALIBRAR
CON BÚFERS DE HISTORIAL VACÍOS, PANTALLA CON
ALARMA 228 BÚFERS DE
ALARMAS NIHISTORIAL VACÍOS,
DIAGNÓSTICO. SIN LA PANTALLA
LECTURAS NI NO LEYE NI
ALARMAS
ALARMA ALTO CAUDAL DIAGNÓSTICO. SIN ALARMAS/DIAGNÓSTICOS ACTIVOS
PERO ALARMAS/DIAGNÓSTICOS ACTIVOS PERO
ALGO EN EL BUFFER, MUESTRA ALGO EN EL
16 caracteres alfanuméricos BUFFER, LA PANTALLA LEE ALARMAS EN BUFFER O
DIAGS EN LEE ALARMAS EN BUFFER O DIAGS EN
BUFFER.
DIAGNÓSTICO 118

BOBINA INESTABLE BUFFER.

PRESIONE SHIFT + ACK ( ) DESDE CUALQUIER LUGAR


16 caracteres alfanuméricos PRESIONE
LA INTERFAZ
SHIFT
DE USUARIO
+ ACK ( )PARA
DESDE
RECONOCER
CUALQUIEREN
LUGAR
LA EN
Si XMTR es el modo de salida DIGITAL: INTERFAZ DE USUARIO PARA RECONOCER ALARMAS Y Y
DIAGNÓSTICOS Y BORRAR ALARMAS Y DIAGNÓSTICOS
SALIDA DIGITAL UNIDIRECCIONAL
BORRAR BÚFERS. SI
ESTOS BUFFERS. SI ACTUALMENTE
ACTUALMENTE EN
SE ESTOS
ENCUENTRA EN
UNIR BIDIRECCIONAL
NODOS, CADA UNO DE LOS ELEMENTOS EN LOS
NODOS, CADA UNO DE LOS ELEMENTOS EN EL
BUFFER SE MOSTRARÁN
MOSTRARÁN DURANTE UN DURANTE
SEGUNDOUNANTES
BUFFER
DESE
Si XMTR es el modo de salida ANALÓGICO: BORRAR.
EN
SALIDA ANALÓGICA SEGUNDO ANTES DE
RECONOCIMIENTO LIMPIAR.
POR UN CONTACTO
U/M1 B/D
##.## EN B/D RECONOCIMIENTO POR UNA ENTRADA DE
CONTACTO, BORRA LOS BÚFERS INMEDIATAMENTE.
U/M2 B/S
ENTRADA,
SI BORRARBORRA LOS
ALARMA BÚFERS
ESTÁ INMEDIATAMENTE.
CONFIGURADO EN
U/M3
AUTOMÁTICO,
EN SI BORRAR
AUTOMÁTICO, ALARMA
EL ICONO ESTÁ LAS
DE ALARMA, CONFIGURADO
SALIDAS
APAGADO
DE RELÉ, LA RESPUESTA DE VELOCIDAD Y LOS BÚFERS SE
LA FRECUENCIA DEL PULSO
LA FRECUENCIA DEL PULSO BORRAN AUTOMÁTICAMENTE CUANDO LA ALARMA
#####. HZ
TOTAL DE PULSO O EL DIAGNÓSTICO ACTIVOS DESAPARECEN.

APAGADO

INACTIVO
CONTACTAR EN 1 INVÁLIDO NO VÁLIDO SIGNIFICA QUE EL MULTIRANGO ESTÁ
INACTIVO ALARMA DE RECONOCIMIENTO CONFIGURADO PARA UNA ENTRADA DE CONTACTO Y NO
REINICIAR SOLO HASTA PARA LA OTRA, O QUE AMBOS CONTACTOS ESTÁN
REINICIAR TOT GR APAGADOS (SIN RANGO).
REINICIAR TODO HASTA
CONTACTAR EN 2
BLOQUEO DE SEÑAL INACTIVO ES RELACIONADO CON ALARMA DE
BLOQUEO DE SEÑAL
MULTIGAMA RECONOCIMIENTO, RESTABLECER TOTALES. Y BLOQUEO
DE SEÑAL PARA ENTRADAS DE CONTACTO.
APAGADO

INACTIVO
RELÉ SALIDA 1
DIR ADELANTE
INACTIVO
INVERTIRTE INACTIVO ES RELATIVO A ALARMAS PARA
ALMA DE TARIFA ALTA SALIDAS DE RELÉ.
ALM DE TARIFA BAJA
RELÉ SALIDA 2 TOT ALTO 1 ALM
TUBO VACÍO ALTO TOT 2 ALM
TUBO VACÍO ALM
DIAGNÓSTICO
MODO DE PRUEBA

DETECCIÓN AZL* AZL APAGADO

AZL APAGADO AZL ACTIVO


AZL INACTIVO
AZL NECESITA SETPNT

RECUENTO DE AZL* SHIFT + RESET (Δ) RESTABLECE EL CONTADOR DE


### CONTADOR DE TUBERÍAS VACÍAS QUE
SE MUESTRA.

APAGADO
REDUCCIÓN DE RUIDO
EN EN

APAGADO
PROTECCIÓN CONTRA ESCRITURA

EN EN
*AZL SE MUESTRA COMO EDP EN EL PRODUCTO FOXCOM

Figura 5. Diagrama de estructura – Menú de estado

19
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 3. Operación

Modo de identidad El

modo de identidad le permite ver los parámetros de identidad. El modo de configuración se puede utilizar
para editar estos parámetros excepto aquellos indicados con un asterisco (*) que están configurados de
fábrica. Para recorrer la lista de los siguientes parámetros, utilice las teclas de flecha arriba y abajo.

NÚMERO DE ETIQUETA (solo FoxCom y Fieldbus)


UBICACIÓN (solo FoxCom y Fieldbus)
NOMBRE DE ETIQUETA (se muestra solo si está en modo Salida digital)
NOMBRE DEL DISPOSITIVO (se muestra solo si está en modo Salida digital)
ETIQUETA HART (solo HART)
DESCRIPCIÓN DE HART (solo HART)
MENSAJE HART (solo HART)
VERIFICAR FECHA SIM (solo HART)
VERIFICAR EL NOMBRE DE LA SIM (solo HART)
XMTR MS CODE (código de modelo del transmisor)* XMTR
SERIAL NUM (número de serie del transmisor)* TUBE MS CODE (código
de modelo de tubo de flujo)
TUBE SERIAL NUM (número de serie del tubo de flujo)
VERSIÓN DE SOFTWARE (versión de software)*

En cadenas de más de 16 caracteres, los iconos de flecha izquierda y derecha indican que hay caracteres fuera de la
pantalla. Utilice las teclas de flecha izquierda y derecha para ver estos caracteres.

CÓDIGO MS DEL TUBO


8302­SATA­TSJ­GF

20
Machine Translated by Google

3. Operación MI 021­390 – Agosto 2010

Estructura del menú de identidad

NÚMERO DE ETIQUETA

ABCDEF123456

12 caracteres alfanuméricos
EL MENÚ DE IDENTIDAD SÓLO PERMITE

UBICACIÓN VISUALIZACIÓN, NO EDICIÓN. UTILICE LAS

ABCDEFG1234567 TECLAS DE FLECHA Δ Y PARA MOVERSE


POR LA ESTRUCTURA.
14 caracteres alfanuméricos

ETIQUETA HART

ABCDEF123456 EN CADENAS DE MÁS DE 16 CARACTERES, LOS


ICONOS DE FLECHA IZQUIERDA O DERECHA
12 caracteres alfanuméricos INDICAN LOS CARACTERES FUERA DE LA PANTALLA.

DESCRIPTOR DEL HART


ABCDEFG1234567

14 caracteres alfanuméricos

MENSAJE HART
ABCDEFGH12345678 CÓDIGO MS XMTR
ABCDEFGH12345678
32 caracteres alfanuméricos
16 caracteres alfanuméricos
VERIFICAR FECHA SIM
01/10/04 NÚMERO DE SERIE XMTR
ABCDEFGH12345678

16 caracteres alfanuméricos
VERIFICAR NOMBRE SIM
ABCDEFGH12345678
CÓDIGO MS DEL TUBO

?? caracteres alfanuméricos ABCDEFGH12345678

32 caracteres alfanuméricos
Si XMTR es el modo de salida DIGITAL:

NOMBRE DE ETIQUETA
NÚMERO DE SERIE DEL TUBO

ABCDEFG1234567 ABCDEFGH12345678

16 caracteres alfanuméricos
14 caracteres alfanuméricos

VERSIÓN DEL SOFTWARE


NOMBRE DEL DISPOSITIVO
###.###
ABC123

6 caracteres alfanuméricos 7 caracteres alfanuméricos

Figura 6. Diagrama de estructura – Menú de identidad

Modo de inicio rápido (FoxCom y HART)


El modo de inicio rápido es un menú de instalación (configuración) simplificado. Para muchas aplicaciones, todo lo que se necesita
es configurar el transmisor para proporcionar mediciones de flujo precisas. El inicio rápido se puede utilizar para aplicaciones que
solo requieren: ♦ Una salida de 4­20 mA basada

en un caudal en (EE.UU.) GPM ♦ La pantalla del transmisor muestra un caudal

en (EE.UU.) GPM ♦ Una señal de caudal digital FoxCom o HART .

Para obtener más información, consulte “Inicio rápido” en la página 5.

Utilice el modo de configuración para una configuración completa de su transmisor.

21
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 3. Operación

Modo de prueba

El modo de prueba proporciona una forma de comprobar el funcionamiento y la calibración del transmisor. Los detalles sobre el uso de
esta función se tratan en la Instrucción de mantenimiento del sistema, MI 021­391.

Para utilizar el modo de prueba, debe tener un simulador de tubo de flujo IMTSIM para conectarlo al transmisor en lugar del tubo de flujo.
El modo de prueba ofrece tres opciones: ♦ APAGADO devuelve el transmisor

al funcionamiento normal

♦ Modo de prueba A (consulte la descripción de la prueba a continuación)

♦ Modo de prueba B (consulte la descripción de la prueba a continuación)

En ambos modos de prueba, la pantalla muestra inicialmente la palabra "Prueba" durante aproximadamente un minuto mientras
realiza comprobaciones internas. Luego muestra un valor de mV/Amp que debe ser igual a la configuración del dial en el IMTSIM.
Cuando este valor deja de parpadear, se ha estabilizado y está listo para leer.

Las diferencias entre los Modos A y B se relacionan con las salidas de 4 a 20 mA y de frecuencia de pulso. El Modo B establece las
salidas al 100% para la configuración IMTSIM máxima, que es 8 mA. Esto facilita calcular los porcentajes de salida correctos para las
otras configuraciones del dial. Dado que el Modo A no altera el alcance del transmisor, los ajustes del dial deben calcularse utilizando el
factor del tubo de flujo y los ajustes URV. Cuando el transmisor sale del modo de prueba y vuelve al funcionamiento normal, se restaura
la configuración que existía antes de la prueba.

Modo de configuración

El modo Configuración le permite configurar su sistema, salida, alarma, diagnóstico, identidad, código de acceso, transmisor y
parámetros de calibración. Puede ingresar a este menú mientras el transmisor está en línea para revisar la configuración de los
parámetros. La salida del transmisor no se altera sin previo aviso. Si presiona Shift + Change, se le advertirá que se desconectará
y se le preguntará si desea hacerlo. Indique su respuesta con las teclas de flecha izquierda o derecha.

¿Salir de línea?
No si

Este también puede ser un modo protegido con contraseña. Entonces, después de la configuración inicial, es posible que necesite
una contraseña para ingresar a este modo.

NOTA
Si pierde su contraseña, llame a Invensys Foxboro para obtener ayuda.

Para obtener instrucciones detalladas sobre cómo configurar su transmisor, consulte “Configuración” en la página 29.
Los diagramas estructurales del menú Configuración comienzan con la Figura A­2 del Apéndice A en la página 52.

! PRECAUCIÓN

Con un transmisor FOUNDATION Fieldbus, si realiza algún cambio en algunos parámetros del bloque
transductor desde el teclado/pantalla local, también debe realizar los cambios correspondientes en los bloques
de entrada analógica correspondientes desde el host del bus de campo antes de intentar poner el transmisor en
servicio. De lo contrario, se producirá un error de discrepancia.

22
Machine Translated by Google

3. Operación MI 021­390 – Agosto 2010

Acciones de alarma

Condiciones que pueden ser alarmantes


♦ Alto índice de flujo
♦ Baja tasa de flujo

♦ Delantero alto Total 1

♦ Delantero alto Total 2

♦ AutoZeroLock (detección de tubería vacía)

Acciones del transmisor durante condiciones de alarma


Pantalla : cuando existe una condición de alarma, hay un icono triangular en la posición superior de la línea superior [ ].
Opcionalmente, toda la pantalla se puede configurar para que parpadee.

NOTA
Una condición de diagnóstico también hace que se muestre el icono triangular.

Salidas : las alarmas se pueden configurar para que no tengan ningún efecto en las salidas o para forzarlas a aumentar o
reducir su escala por completo.

Salidas de contacto de relé : los relés de salida de contacto se pueden configurar para responder a una alarma específica o
cualquier alarma. (Consulte “Función de supresión” a continuación).

Modo de estado : cuando ocurre una condición de alarma, el modo de estado puede proporcionar una definición de la causa de
la alarma, si la condición de alarma aún existe, o cuál fue la alarma si la condición pasó. Las condiciones de alarma se definen
como Sin alarmas o una definición de la alarma, como Alarma de flujo alto. Si las alarmas están configuradas para borrado
manual, aparecerá el mensaje Alarmas en búfer.
Aparece si una condición de alarma que ya no existe y no ha sido reconocida. Si se reconoce una alarma cuando se muestra el
mensaje Alarmas en el búfer , la condición de alarma se muestra brevemente antes de borrarse.

Borrado de alarmas : la función de borrado de alarmas se puede configurar como Automática o Manual. En Automático, toda la
evidencia de la alarma desaparece cuando la condición de alarma ya no existe. En Manual, la definición de la condición de
alarma cambia a Alarmas en el búfer cuando la condición de alarma ya no existe. Se debe confirmar la alarma para
borrarla del búfer.

Reconocimiento de una alarma : hay tres métodos disponibles para reconocer las alarmas cuando están configuradas para
borrado manual. Estos métodos sólo son efectivos después de que la condición que causó la alarma ya no existe. Los métodos
son:

♦ Presionar la tecla Ack mientras la tecla Shift está presionada. ♦ Usando

un comunicador HART.

♦ Usar un contacto externo si una de las entradas de contacto estaba configurada para reconocer
alarmas.

NOTA
Un ciclo de encendido o un ciclo fuera de línea/en línea (como en el modo de configuración) también borra las
alarmas que están en el búfer.

23
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 3. Operación

Mientras la condición de alarma continúa existiendo, reconocer las alarmas tiene el siguiente efecto:

♦ No afecta la acción de visualización.

♦ No restaura las salidas si fueron configuradas para subir o bajar.

♦ Devuelve la salida de relé a la condición de funcionamiento normal, pero sólo si la salida de relé también se
configuró para permitir la función de supresión.

Cuando se corrija la condición que causó la alarma, sucederá lo siguiente:

♦ El icono de la pantalla y/o el parpadeo se detienen si las alarmas están configuradas para borrado automático.
Si se configura para Borrado manual, se debe reconocer la alarma para borrar la acción de la pantalla.

♦ Las salidas de caudal vuelven a la normalidad sin reconocimiento en Auto o


Modos de borrado manual.

♦ La salida del relé vuelve a la normalidad si las alarmas se configuran en borrado automático. Si se configura
para borrado manual, se debe reconocer la alarma para devolver la salida de relé al estado de
funcionamiento normal.

Función de supresión : la función de supresión puede hacer que un relé de salida vuelva al estado inactivo cuando se
reconoce una alarma y la condición de alarma aún existe. Por ejemplo, puede tener una salida de relé configurada para
alarma de alta velocidad y conectada a una bocina de alarma. Cuando ocurre una alarma de alta velocidad, la bocina se
puede silenciar mediante un reconocimiento de alarma si la función de supresión está activada. La bocina no vuelve
a sonar a menos que el caudal caiga por debajo del nivel de alarma y posteriormente aumente por encima de ese nivel.

Acciones de diagnóstico
El transmisor realiza pruebas de diagnóstico en segundo plano mientras calcula el flujo. Los exámenes
cubrir:

♦ Condiciones del proceso que impiden una medición válida

♦ Falla de hardware (transmisor, tubo de flujo, cableado, etc.)

♦ Configuración no válida.

Si existe un error de diagnóstico, el transmisor no puede calcular de manera confiable el caudal. Por lo tanto, las salidas de
caudal del transmisor aumentan o disminuyen dependiendo de la configuración del transmisor. La pantalla mostrará
el ícono Diag en la esquina superior derecha y parpadeará si está configurado para hacerlo.

El modo Estado puede resultar útil para identificar el problema. La ventana Diag en Estado ofrece una breve descripción
del error y proporciona ayuda en línea con las teclas Shift + Ayuda . Si el mensaje de diagnóstico es Diagnóstico existente,
el problema aún existe y no se puede solucionar, el problema debe solucionarse para restaurar la medición del flujo. Si el
mensaje de estado es Diagnóstico existente, la condición ya no existe y el transmisor está funcionando normalmente.
Sin embargo, se debe reconocer el Diagnóstico para restaurar la pantalla y la salida de relé (si se usa) a la normalidad.

24
Machine Translated by Google

3. Operación MI 021­390 – Agosto 2010

Confirmación del diagnóstico


La mejor manera de reconocer un Diag es usar las teclas Shift + Ack mientras la pantalla muestra la ventana Diag en el modo
Estado. Otra forma de borrar el Diag es apagar y encender el dispositivo. La ventaja de utilizar el método del modo Estado es que la
segunda línea de la pantalla muestra qué problema existió. Con un transmisor HART, también se puede utilizar un comunicador
HART para borrar mensajes de diagnóstico.

Interruptor de protección contra escritura

El interruptor DIP de protección contra escritura, ubicado en el tablero de cableado impreso (consulte la Figura 7) adjunto a la
cubierta del transmisor, permite o impide que alguien cambie la configuración del transmisor o reinicie el totalizador. Esta
característica generalmente solo se usa en aplicaciones de transferencia de custodia o por otra razón el usuario quiere
asegurarse de que la configuración o los totales no se cambiarán. Por lo tanto, el interruptor generalmente se coloca en la
posición “deshabilitar” (posición predeterminada de fábrica). Al colocar el interruptor en la posición “habilitar”, se activa la
protección.

NOTA
Un cambio en la posición del interruptor de protección contra escritura no tiene efecto hasta que se apaga y se
vuelve a encender la alimentación.

! PRECAUCIÓN
No toque el interruptor de servicio de Foxboro. Es para uso exclusivo del personal de servicio de Foxboro. El
transmisor no funcionará correctamente si este interruptor está en la posición de habilitación.
Si este interruptor se ha movido a la posición de activación, regréselo a la posición de desactivación y apague y
encienda la alimentación.

25
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 3. Operación

ADEREZO
ESCUDO METÁLICO
CAMBIAR

1 NIVEL SUPERIOR
Mediciones BISEL INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN CONTRA ESCRITURA

PERMITIR

DESACTIVAR

IMT25
REINICIAR
INTERRUPTOR DE SERVICIO FOXBORO

(DEJAR EN POSICIÓN INHABILITADA)

AYUDA CAMBIO DE TURNO

ACK

PESO

CONJUNTO DE TAPA DEL TRANSMISOR IMT25 CONJUNTO DE TAPA DEL TRANSMISOR IMT25
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL DERECHA

Figura 7. Interruptor de protección contra escritura

Operación del totalizador


El totalizador muestra cuatro totales que se almacenan en una memoria no volátil.

♦ Hacia adelante (dirección del flujo) Total

♦ Inversa (dirección del flujo) Total

♦ Total neto (Total directo menos Total inverso)

♦ Total general (Total directo menos Total inverso desde el último reinicio del Total general)

Puede especificar las unidades del pulso (por ejemplo, galones) y el formato de visualización (por ejemplo, xxxxxx.x).
Este ejemplo muestra décimas de galón. Las unidades seleccionadas se aplican a los cuatro totales, pero el formato del
Gran Total puede ser diferente al de los otros totales para mostrar valores más grandes.

Las funciones de totalizador y alarma se pueden combinar para controlar las salidas de relé. Estos relés se pueden utilizar
para alarma remota de totales o para cerrar válvulas.

Restablecer totales
Los totales directos, inversos y netos se restablecen como grupo. El total general se restablece por separado.

Los totales se pueden restablecer con el teclado/pantalla, un contacto externo, un configurador basado en PC, un
comunicador HART o un host de bus de campo. Para restablecer con el teclado/pantalla, utilice los siguientes
procedimientos:

♦ Para restablecer Fwd Tot (total directo), Rev Tot (total inverso) y Net Tot (total neto) a cero, vaya a Net Tot en
el modo Mediciones y presione Shift + Reset. Si Restablecer totales es

26
Machine Translated by Google

3. Operación MI 021­390 – Agosto 2010

protegido con contraseña, aparece el mensaje Ingresar contraseña . Para continuar, ingrese la contraseña.

♦ Para restablecer Gr Tot (total general) a cero, vaya a Gr Tot en el modo Mediciones y presione Shift + Reset. Si Restablecer totales

está protegido con contraseña, aparecerá el mensaje Ingresar contraseña

aparece. Para continuar, ingrese la contraseña.

♦ Si la protección contra escritura está habilitada, no podrá restablecer ningún total. Debe mover el interruptor de protección contra

escritura a la posición de desactivación y luego apagar y encender para desactivar la protección contra escritura.

♦ Para restablecer el conteo de tuberías vacías, vaya a Cont. de tuberías vacías en el modo Estado y presione/mantenga presionado
Mayús + Restablecer.

Desbordamiento del totalizador

El desbordamiento del totalizador (reinversión) se indica si el borrado de alarma se configuró como manual. Si está configurado así, la

sustitución hará que se muestre el icono de alarma y el modo de estado mostrará Alarmas en el búfer. Cuando se reconoce la alarma, la

pantalla parpadeará Total Rollover una vez por cada rollover (máximo 10 veces).

Restablecer el recuento de AZL (EDP)


Para restablecer el conteo AZL (EDP), vaya a la pantalla Conteo AZL (conteo EDP) en el modo Estado y presione/mantenga presionado
Shift + Restablecer.

Ayuda en linea
Los mensajes de ayuda en línea sensibles al contexto se pueden mostrar presionando Shift + tecla Ayuda . El mensaje mostrado pertenece

directamente al parámetro que se muestra actualmente en la pantalla. A continuación se muestra una pantalla de ayuda típica.

Este es un mensaje de AYUDA

típico

El icono de flecha hacia abajo indica que hay más información disponible. Presione la tecla de flecha hacia abajo para mostrar la información

adicional. De manera similar, un ícono de flecha hacia arriba indica que se puede mostrar más información presionando la tecla de flecha hacia

arriba. Para salir del modo de Ayuda en línea, presione las teclas de flecha izquierda o derecha. Presione la tecla Shift + Ayuda mientras está

en la Ayuda en línea para obtener ayuda sobre la función de Ayuda en línea.

Estructura de prioridades del propietario de salida


El IMT25 puede proporcionar valores de medición digitales, una salida analógica y una salida de pulso. Cada una de estas señales de salida

generalmente refleja la medición del proceso en vivo. Sin embargo, en circunstancias especiales, un "propietario" de mayor prioridad puede

controlar estas salidas.

Por ejemplo, el detector AutoZeroLock o la función de bloqueo de señal manual pueden bloquear todas las salidas en la condición de flujo cero.

Como alternativa, puede preestablecer (o anular) manualmente cada una de las salidas. De manera similar, las condiciones de diagnóstico y alarma

pueden hacer que las salidas analógicas y de pulso sean forzadas al ajuste de “fallo” configurado.

27
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 3. Operación

Además, las salidas analógicas y de pulsos se fuerzan a la condición de flujo cero cuando el transmisor se desconecta
para su configuración usando el teclado/pantalla opcional. Además, la salida analógica se congela en 4,0 mA si el transmisor
está configurado para operación multipunto de la salida de comunicaciones HART.

La siguiente lista resume la estructura de prioridades que determina la propiedad de las salidas del transmisor. Las funciones de
mayor prioridad se enumeran primero.

♦ Operación multipunto HART (solo salida analógica)

♦ Bloqueo de señal o AutoZeroLock (todas las salidas)

♦ Presets manuales (todas las salidas)

♦ Condición fuera de línea (salidas analógicas y de pulsos)

♦ Condiciones de diagnóstico (salidas analógicas y de pulsos)

♦ Condiciones de alarma (salidas analógicas y de pulsos)

♦ Condiciones del proceso en vivo (todas las salidas)

28
Machine Translated by Google

4. Configuración
Preparación de su transmisor para la configuración
Su transmisor se puede configurar antes o después de conectarlo a un tubo de flujo. Si está conectado a un tubo de flujo, puede proceder
directamente a la configuración. Si el transmisor no está conectado a un tubo de flujo o simulador IMTSIM, es necesario colocar un cable
de puente entre los terminales Bobina 1 y Bobina 2. También es necesario proporcionar energía al transmisor.

NOTA
Si la tubería está llena, no importa si el fluido fluye o no. Si la tubería está vacía, existe una pequeña posibilidad de que
se produzcan interrupciones en el diagnóstico durante la configuración. Si esto es un problema, llene la tubería o
use cables de puente para conectar los terminales de señal B, SG y W juntos.

Empezando
Hay cuatro pasos básicos para cambiar la configuración de su transmisor en el modo Configuración según los requisitos de su aplicación
usando el teclado/pantalla.

1. Determine qué parámetros deben cambiarse utilizando la información de la Tabla 9.

2. Ingrese al modo Setup (configuración).

Presione la tecla de flecha izquierda hasta que la línea superior de la pantalla muestre 1 NIVEL SUPERIOR. Luego use
la tecla de flecha hacia arriba o hacia abajo hasta que la segunda línea muestre Configuración. Presione la tecla de
flecha derecha para ingresar a este modo.

3. Cambie los valores de los parámetros.

El ejemplo de “Ver y cambiar datos” en la página 32 ilustra la mecánica de cambiar las configuraciones y los valores
configurados.

4. Salga del modo de configuración.

Este paso transfiere los valores que cambió de una memoria volátil utilizada por la configuración a la memoria operativa
no volátil del transmisor. Los cambios realizados en la Configuración no se implementan hasta que se completa el
procedimiento de salida de la Configuración. Si se apaga la alimentación antes de salir de la configuración, los cambios
se perderán.

Para salir del modo de configuración, use la tecla de flecha izquierda para moverse hacia la izquierda en la
estructura del menú hasta que la pantalla pregunte ¿ Ir a línea? Una respuesta Sí (flecha derecha) a esta
pregunta completa la salida del modo Configuración y devuelve el transmisor al modo Mediciones.

NOTA
Hay algunos lugares en el menú Configuración que no responden a la tecla de flecha izquierda. Si no hay respuesta a la
tecla de flecha izquierda, use la tecla de flecha derecha hasta llegar a una ubicación donde funcione la tecla de flecha
izquierda.

29
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 4. Configuración

Herramientas de configuración
Existen varias herramientas para ayudarle a configurar su transmisor usando el teclado/pantalla. Ellos son:

♦ El cuadro de la guía de configuración (consulte la Tabla 9): esta guía muestra qué parámetros se deben
verificar o configurar.

♦ Apéndice A: muestra cómo llegar a la ubicación del parámetro usando las teclas de flecha y qué opciones de
parámetros están disponibles.

♦ Apéndice B: esta es una hoja de trabajo que muestra todos los parámetros, con las opciones o límites
disponibles para cada parámetro, las selecciones predeterminadas de fábrica y un espacio provisto
para que escriba las configuraciones de su aplicación.

♦ Verificador de configuración y mensajes de ayuda en pantalla: estas funciones son parte del programa del
transmisor. Al presionar las teclas Shift + Help aparecen en la pantalla mensajes de ayuda específicos
de los parámetros. Esta ayuda está disponible en cualquier momento durante la configuración.

Es posible durante el proceso de configuración elegir parámetros conflictivos o no proporcionar todos los
ajustes necesarios para el transmisor. Si esto sucede, el ícono de diagnóstico triangular aparecerá en la
esquina superior derecha de la pantalla cuando regrese al modo de medición. Si el ícono está allí, presione
la tecla de flecha derecha. La pantalla leerá Configuración necesaria/Error de configuración o 1 NIVEL
SUPERIOR/Medidas. Si aparece el mensaje Establecer necesario , use Shift + Ayuda para mostrar los
detalles del problema. Si se muestra 1 NIVEL SUPERIOR , pase al modo Estado y verifique el motivo del
icono (consulte “Modo Estado” en la página 15).

Guía de configuración: cómo utilizar


Las primeras cuatro columnas de la guía de configuración muestran específicamente qué parámetros deben
configurarse correctamente para configurar las salidas de transmisor particulares que desea. El quinto identifica las
características opcionales y de referencia (Identidad) que se pueden configurar.

La sexta columna enumera los números de página de esta instrucción que contienen una breve descripción
escrita del parámetro. La séptima columna se refiere al número de figura en el Apéndice A del diagrama de estructura de
software relacionado para ese parámetro. Esta referencia es útil para encontrar las páginas correctas en los Apéndices A
y B.

Tabla 9. Guía de configuración


sacitsíretcaraC

adan
aú rea
u
raa gsm
te aP
vifl
ad
lou
.odlairnea leaiO
ctirg
iaq p R
p
d
s

lae­m
ad0iA
2 S
d
4

tesie
d
uSrp
df

utacrugra
uscillae

toS
dt
p

lP
on
aocil
u
e
d
p
aod

illau
e

csirtdaá
b
n
e

,aarm
aicne

saodlsa

te
d
crep
e
o,ndóa.iza ianrasce
albu n
ig
a

Descripción

Solicitud Solicitud Solicitud Solicitud 49 A­14 Factor del tubo de caudal (Factor del medidor)

Solicitud Solicitud Solicitud Solicitud 34 A­3 Unidades de caudal (EGU)

Solicitud Solicitud Solicitud Solicitud 46 A­12 Frecuencia de línea (50 o 60 Hz)

30
Machine Translated by Google

4. Configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Tabla 9. Guía de configuración (continuación)

sacitsíretcaraC

adan
aú urea
raa gsm
te aPvifl
lu
o
.odlairnea iaq
ad leaiO
p
tcirg R
p
d
s

lae­m
ad0iA
2 S
d
4

tesie
d
uS
rp
df

utacrugra
dscillae

toS
dt
p

aP
bolnocil
u
e
d
p
aou

illau
e

acsnirtdaá
n
e

,aarm
aicne

saodlsa

te
d
cerep
o,ndóa.iza ian
albu ig
rasce
Descripción

Solicitud Solicitud Solicitud Solicitud 37 A­5 Modo de salida (analógico o digital)


Solicitar Solicitar Solicitar 37 A­5 Modo de flujo analógico (flujo uni o bidireccional)

Requiere
37 A­5 Modo de flujo digital (flujo uni o bidireccional)
Solicitar Solicitar 39 A­5 Caudales de rango superior (URV para todos los rangos)
Solicitud Solicitud Solicitud Solicitud 46 A­12 Dirección del flujo

Solicitar Solicitar 40 A­6 Salida de impulsos (apagada, frecuencia o total)

Requiere
40 A­6 Frecuencia del pulso, valores para URV y Hz en URV

Requiere Optar 35 A­4 Totalizador (el totalizador debe estar encendido para usar la salida

total de pulsos)

Requiere Opción 36 A­4 EGU total (utilizado para totalizador y salida total de
pulsos)

Opción 36 A­4 Formato del totalizador (afecta el valor máximo que se


puede mostrar)

Opción 34 A­3 Configuración de la pantalla de caudal

Optar Optar Optar 41 A­6 Amortiguación de las señales de salida de velocidad (también
afecta la reducción de ruido)

Optar Optar Optar 48 A­13 Reducción de ruido (funciona junto con la amortiguación de salida de
frecuencia)
Opción 35 A­3 Amortiguación de visualización de frecuencia (sólo afecta a la visualización

del transmisor)

Opción 43 A­8 Configuración de alarma

Opción 41 A­7 Configuración del relé de salida (alarmas, dirección de


flujo, diagnóstico, etc.)

Opción 44 A­9 Diagnóstico (configuración a prueba de fallos)

Ref 45 A­10 Identidad (Número de etiqueta, ID del tubo, etc.)


Opte por 45 códigos de acceso A­11 (protege la configuración y/o los totales)

Optar Optar Opción 47 Entradas de contacto A­12 (reconocer alarmas, restablecer totales, rango
múltiple y bloqueo de señal)

Opc Opc Opc Opc Opc 48 A­13 Detección AutoZeroLock (para alarma y/o bloqueo automático de señal)

31
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 4. Configuración

Ver y cambiar datos


En el modo Configuración, deberá moverse a través de una estructura de parámetros (usando las teclas de flecha) para ver
y/o cambiar el valor o estado de un parámetro en particular. Las teclas de flecha hacia arriba y hacia abajo también le
permitirán desplazarse por un menú en cualquier dirección. Los diagramas de estructura, ubicados en el Apéndice A, le
ayudarán a hacer esto.

Cualquier parámetro que se muestre entre { } corchetes se puede editar. Para obtener más información, consulte la Figura 2 en la página 12.

El siguiente ejemplo le mostrará cómo utilizar las teclas para moverse por la estructura y editar varios parámetros. Por ejemplo,
configuraremos el transmisor para una frecuencia de pulso URV de 150 GPM a una frecuencia máxima de 5000 Hz. Para
seguir este procedimiento, consulte la Figura 8. Comenzaremos en el menú Salida de nivel 3.

3 SALIDAS
MODO DE SALIDA

3 SALIDAS
INFORMACIÓN DE GAMA

3 SALIDAS ¿MODO DE SALIDA DE PULSO?


MODO DE SALIDA DE PULSO APAGADO

Apagado

¿PULSAR URV? ¿FRECUENCIA MÁXIMA DE FRECUENCIA?


La frecuencia del pulso

Pulso Total #####.#GPM 1000 Hz

1000Hz
3 SALIDAS 2000Hz
CALIFICAR LA HUMEDAD 5000Hz
10000Hz

Figura 8. Ejemplo de diagrama de estructura

1. Utilice la tecla de flecha hacia abajo para pasar del Modo de salida a Información de rango y Salida de pulso
Modo.
2. ¿ Utilice la tecla de flecha derecha para pasar al modo de salida de pulso? {Apagado}. Las llaves indican que
el estado Desactivado es editable.

3. Presione las teclas Shift + Change para ingresar al modo de edición. Si aún no está fuera de línea, la pantalla
le preguntará ¿ Estar fuera de línea? Responda sí presionando la tecla de flecha derecha. La pantalla
mostrará ¿ Modo de salida de pulso? [Apagado]. Los corchetes indican que está en modo Edición.

4. Utilice la tecla de flecha hacia abajo para desplazarse por el menú. Deténgase en la frecuencia del pulso.
Presione la tecla de flecha derecha para ingresar a esta selección. La pantalla mostrará Pulse Out URV?

{#####.#} GPM.
5. Presione las teclas Shift + Change para ingresar al modo de edición. La pantalla mostrará Pulso Fuera
¿URV? [#####.# ] GPM. El cursor estará debajo del corchete izquierdo.

6. Utilice la tecla de flecha derecha para mover el cursor debajo del primer dígito. Utilice la tecla de flecha hacia abajo
para desplazarse por la lista de caracteres hasta que aparezca el 0 . Utilice la flecha derecha para mover el

32
Machine Translated by Google

4. Configuración MI 021­390 – Agosto 2010

cursor debajo del segundo dígito. Desplácese por la lista para encontrar el 0. Seleccione 1, 5, 0 y 0 de la misma manera.
La pantalla ahora lee el URV de pulso requerido en nuestro ejemplo.

7. Usando la tecla de flecha derecha, mueva el cursor debajo del corchete derecho y presione la tecla dos veces para ingresar
el URV de salida de pulso y pasar al siguiente parámetro. La pantalla cambiará a {00150.0} GPM y luego a Rate Max
Freq? {2000 Hz}.

8. Presione las teclas Shift + Change para ingresar al modo de edición. La pantalla mostrará Rate Max Freq? [2000Hz].

9. Utilice la tecla de flecha hacia abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca 5000 Hz . Presione la tecla de
flecha derecha una vez para ingresar nuestra selección y una segunda vez para regresar al modo Pulse Out.
Utilice las teclas de flecha para ir al siguiente parámetro a cambiar.

Configuración de los parámetros del sistema


El diagrama estructural del menú Sistema se encuentra en la Figura A­3 y la Figura A­4 que comienzan en la página 53.

Pantalla predeterminada

El primer elemento a considerar al configurar su sistema es decidir qué pantalla desea que su sistema tenga por defecto en el modo
Mediciones. Tus opciones son:

Tasa EGU (Tasa en unidades de ingeniería)


Rango de porcentaje de tasa (tasa en porcentaje del rango)
Total de avance (Total de avance0
Total Rev (Total Inverso)

Total neto
Gran total
Pantalla dual (una pantalla de cualquiera de las dos anteriores si la pantalla dual está configurada en Encendido (consulte la
siguiente sección).

La configuración predeterminada es Tasa EGU.

Pantalla doble
Al configurar este parámetro, primero debe decidir si desea utilizar la pantalla dual mencionada anteriormente. Si seleccionó la pantalla
dual como pantalla predeterminada, debe configurar este parámetro en Activado. Si desea desplazarse a una pantalla dual a veces
en el modo de medición, también debe configurarla en Activado. Si nunca tiene la intención de usarlo, configúrelo en
Desactivado. La configuración predeterminada es Desactivado.

Si configura la pantalla dual como activada, debe seleccionar la pantalla para la Línea 1 y para la Línea 2.
Puede elegirlas entre las primeras seis opciones que estaban disponibles para la pantalla predeterminada. La configuración
predeterminada tanto para la Línea 1 como para la Línea 2 es Velocidad EGU.

33
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 4. Configuración

Visualización de tarifas

Califica EGÚ
En el parámetro Rate EGU, especifique las unidades de ingeniería en las que desea que se muestre su caudal. Puede
elegir de un menú de: GPM (galones por minuto)

GPH (galones por hora)


GPD (galones por día)
LPM (litros por minuto)
LPH (litros por hora)
LPD (litros por día)
Unidades personalizadas

La configuración predeterminada es GPM.

NOTA
Los transmisores Fieldbus tienen selecciones adicionales pero no tienen unidades personalizadas.

Si selecciona Unidades personalizadas, debe ingresar las unidades personalizadas que desee en hasta seis caracteres
alfanuméricos. Los caracteres que se pueden utilizar se enumeran en la Tabla 10.

Tabla 10. Caracteres alfanuméricos

Caracteres

0a9AaZa
a z . (período)

+

*

(espacio)

También debe ingresar el factor de conversión de galones por minuto a las unidades personalizadas en Pendiente
personalizada. La pendiente de algunas unidades de uso frecuente se proporciona en la Tabla 11. La pendiente puede
ser de 1,0e­30 a 1,0e+30. Ingréselo en el formulario #.####e+##

34
Machine Translated by Google

4. Configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Tabla 11. Pendiente personalizada

Unidad Pendiente

pies3 / 1.3368e­01 Pendiente es la cantidad de unidad personalizada que equivale a un galón por
min m3 / minuto; es decir, 0,003785 m3/min = 1 GPM. 3.7850e­03

min m3 /h 2.2710e­01 Por tanto, 0,003785 es la pendiente.

barriles/min* 2.3810e­02

ImpGal/min 8.3267e­01
MGD 1.4400e­03

* Barril de 42 galones

NOTA
Para convertir a unidades/hora, multiplique el factor de la tabla por 60. Para convertir a unidades/día,
multiplique el factor de la tabla por 1440.

Formato de tarifa

En Formato de tasa, de las ocho opciones en el menú, seleccione el formato de su tasa desde redondeo al millar más cercano a la
diezmilésima de unidad más cercana.

Seleccione una configuración de visualización que proporcione la precisión deseada sin producir una "nerviosidad" excesiva en el
valor mostrado debido al ruido del proceso. El valor mostrado también se puede atenuar para reducir el parpadeo de los dígitos
menos significativos. La configuración predeterminada es #####.#.

NOTA
Cambiar este parámetro puede afectar otros parámetros como el rango URV y el ajuste de alarma. Por ejemplo, si
el formato de velocidad se configuró como ####.## y el punto de ajuste alto
como 1234.56 pero luego el formato de tarifa se cambió a ###.###. Cuando acceda nuevamente a Hi Alm Setpt ,
encontrará en la pantalla la lectura 999.999, lo que significa que Hi Alm Setpt excedió el límite máximo legal. El
valor mostrado es el valor máximo permitido, no el valor configurado actualmente.

Amortiguación de velocidad

En Rate Damping, especifique el tiempo de respuesta de amortiguación solo para la pantalla local. Se utiliza para minimizar
el parpadeo de los dígitos menos significativos. Las opciones son de 00,0 a 99,9 segundos. 00.0 no hay amortiguación. El valor
predeterminado es 3,0 segundos.

Totalizador
El totalizador proporciona una indicación del volumen de flujo acumulado desde la última vez que se reinició el totalizador. Se
encuentran disponibles indicaciones separadas de la cantidad de flujo directo y flujo inverso, así como valores calculados para el
total neto (flujo directo menos flujo inverso) y el total general (flujo directo menos flujo inverso desde el último reinicio del total
general). El totalizador no es volátil; es decir, los valores acumulados se conservan durante los ciclos de energía. Si va a utilizar
las funciones Totalizador o Pulso Total, configure el Totalizador en Encendido; si no, configúrelo en Desactivado. La configuración
predeterminada es Desactivado.

35
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 4. Configuración

Si lo configura en Activado, especifique las unidades de ingeniería de los totales (Tots EGU), el formato de avance, retroceso
y total neto (formato Tot/Net) y el formato de gran total (formato Gr Tot). Tots EGU también define las unidades para un
pulso a partir de la salida total de pulsos, si se usa.

Todos EGU
Especifique las unidades de ingeniería como galones (Gal), litros (Lit) o unidades personalizadas. La configuración predeterminada
es Gal.

NOTA
Los transmisores Fieldbus tienen selecciones adicionales pero no tienen unidades personalizadas.

Si seleccionó Unidades personalizadas, especifique las Unidades personalizadas y la Pendiente personalizada como lo hizo
en Tasa EGU. La pendiente de algunas unidades de uso frecuente se proporciona en la Tabla 11. La pendiente puede ser de
1,0e­10 a 1,0e+10. Ingréselo en el formulario #.####e+##.

NOTA
Al cambiar el totalizador EGU se reescalan todos los totales a las nuevas unidades de ingeniería.
Cambiar este parámetro puede cambiar el total a cero si el total excede el límite del nuevo formato. Por ejemplo, si
Tot Net Format es #####.## y el total actual es 50000,00, cambiar Tots EGU de Gal a Lit hará que el total
reescalado exceda el valor máximo visualizable y se restablecerá a cero.

Tabla 12. Pendiente personalizada

Unidad Pendiente

pies3
1.3368e­01 Pendiente es la cantidad de unidad personalizada que equivale a un galón;

m3 3.7850e­03 es decir, 0,003875 m3 = 1 galón.

barril 2.3810e­02 Por tanto, 0,003875 es la pendiente.

Imp Gal * 8.3267e­01

Barril de 42 galones

Tot/Net Format
En Formato total/neto, de las ocho opciones del menú, seleccione el formato de su total directo, inverso y neto desde
####.### a #######.e4. La configuración predeterminada es #######.

NOTA
1. Cambiar este parámetro puede cambiar el total a cero si el total excede el límite del nuevo formato. Por
ejemplo, si el formato Tot/Net se configuró como ######.# y el total actual era 123456,7 pero luego el
formato Tot/Net se cambió a #####.##, el totalizador se restablecería a cero.

2. Si planea utilizar el pulso de salida en el modo Totalizador, el tamaño de cada pulso será el equivalente a 1
dígito en la posición decimal más a la derecha del total mostrado.

36
Machine Translated by Google

4. Configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Gr Tot Format
En Formato Gr Tot, de las ocho opciones en el menú, seleccione el formato de su total general de ######.### a #########.e4.
La configuración predeterminada es #########.

NOTA
Cambiar este parámetro puede cambiar el total a cero si el total excede el límite del nuevo formato. Por ejemplo,
si el formato Gr Tot se configuró como ########.# y el total actual era 12345678,9 pero luego el formato Gr Tot
se cambió a #######.##, el totalizador se restablecería a cero.

Restablecer totales

Este parámetro de configuración ofrece la oportunidad de restablecer los totalizadores a cero. Para restablecer los totalizadores,
responda sí a la pregunta ¿ Reiniciar todos los totales?

Configuración de salidas
El diagrama estructural del menú Salidas se encuentra en la Figura A­5 a la Figura A­7 a partir de la página 55.

Modo de salida
Con los transmisores FoxCom, especifique su salida como digital o analógica. Especifique Analógico si desea una señal
analógica de 4 a 20 mA. En este modo, una señal digital de 600 baudios se superpone a la señal de 4 a 20 mA para la
comunicación con un configurador basado en PC. Especifique Digital si desea tener una señal digital de 4800 baudios para la
comunicación del sistema de la serie I/A.

Si seleccionó Digital en su transmisor FoxCom o con un transmisor de bus de campo, especifique flujo unidireccional
(UniDir) o bidireccional (BiDir) . Si desea una salida de pulsos, debe especificar Unidireccional. La configuración
predeterminada es UniDir.

Si seleccionó Analógico en su transmisor FoxCom o con un transmisor HART, especifique uno de los siguientes:

♦ UniDir (unidireccional), que especifica flujo unidireccional con un único rango superior
valor (URV hacia adelante).

♦ Uni Multi­Rang (rango múltiple unidireccional), que especifica flujo unidireccional con múltiples URV
seleccionados por las entradas de contacto.

♦ BiDir Dual Rng (rango dual bidireccional), que especifica flujo bidireccional con 4 a 20 mA que indica la tasa y una
salida de relé opcional que indica la dirección del flujo. El valor del rango superior para el flujo directo es el
parámetro Forward URV. El valor del rango superior para el flujo inverso es el parámetro URV inverso. La
relación entre la salida de miliamperios y el caudal en el modo de rango dual bidireccional se ilustra en la Figura
9.

37
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 4. Configuración

20 mA

4 mA
REVERSE URV URV ADELANTE

­FLUIR 0 +FLUJO
TASA DE FLUJO

Figura 9. Salida de miliamperios de rango dual bidireccional

♦ BiDir SplitRng (rango dividido bidireccional), que especifica flujo bidireccional con 4 a 12 mA para flujo
inverso (URV inverso a 0) y 12 a 20 mA para flujo directo (0 a URV directo). Se puede utilizar una
salida de relé opcional para indicar la dirección del flujo. 4 mA indica flujo inverso a la tasa URV
inversa, 12 mA es flujo cero y 20 mA indica flujo directo a la tasa URV directa. La relación entre la
salida de miliamperios y el caudal en el modo de rango dividido bidireccional se ilustra en la
Figura 10.

20 mA

12 mA

4 mA
URV2 URV
­FLUIR 0 +FLUJO
TASA DE FLUJO

Figura 10. Salida de miliamperios de rango dividido bidireccional

La configuración predeterminada es UniDir (rango único unidireccional).

El modo de salida debe coincidir con la dirección del tubo de flujo. Por ejemplo, si elige UniDir o Uni Multi­
Rang para Modo de salida, debe elegir Positivo o Inverso para Dirección del tubo de flujo.

Si elige Uni Multi­Rang para el modo de salida, debe suministrar dos entradas de contacto al transmisor y
programar CI1 y CI2 para Multi­Rang. También debe programar valores para los URV de rango 1, 2 y 3. Los
ajustes de las Entradas de Contacto indican cuál de los tres valores del rango superior está activo en cada
momento. El valor del rango superior activo se utiliza para escalar la salida analógica. En este modo, al
menos una entrada de contacto debe estar en estado activo.

38
Machine Translated by Google

4. Configuración MI 021­390 – Agosto 2010

estado en todo momento. De lo contrario, el transmisor indica una condición de diagnóstico de rango
múltiple no válida y las salidas se configuran en la condición de falla configurada ascendente o
descendente. El URV activo está determinado por los estados de las entradas de contacto como se
muestra en la Tabla 13.

Tabla 13. Selección de URV en modo de flujo multirango unidireccional

Entrada de contacto 1 Entrada de contacto 2 URV activa

Activo Inactivo Rango 1


Inactivo Activo Rango 2
Activo Activo Rango 3
Inactivo Inactivo INVÁLIDO

Si selecciona BiDir Dual Rng o BiDir SplitRng para el modo de salida, no debe habilitar la salida de
pulsos ya que la salida de pulsos es unidireccional.

Si selecciona BiDir Dual Rng para el modo de salida, puede programar una salida de relé para la
dirección del flujo. Esta es la única manera de indicar de forma remota si la salida analógica
representa flujo directo (positivo) o inverso en este modo.

NOTA
En todos los modos anteriores, se puede configurar una salida de contacto para indicar la dirección
real del flujo.

Rango
Las selecciones en este parámetro se relacionan con su elección del Modo de salida:

♦ Para salida digital y modo unidireccional, especifique el URV directo.

♦ Para salida digital y modo bidireccional, especifique el URV directo y el


Reverse URV.

♦ Para salida analógica y modo unidireccional, especifique el URV directo.

♦ Para salida analógica y modo multirango unidireccional, especifique el URV para cada
de tres gamas.

♦ Para el modo de salida analógica y rango dual bidireccional, especifique el URV directo
y la URV Inversa.

♦ Para el modo de salida analógica y rango dividido bidireccional, especifique el URV directo
y la URV Inversa.

NOTA
1. En cada caso, el URV debe estar dentro de los límites mínimo y máximo del URV del tubo de flujo
(consulte la Instrucción maestra del tubo de flujo correspondiente en “Documentos de
referencia” en la página 2).

2. El número más grande que se puede ingresar está limitado por la selección de Formato de tarifa .
Las unidades para los URV se definen mediante la selección de Visualización de tasa/EGU de tasa.

39
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 4. Configuración

Pulso fuera
El parámetro Modo de salida de pulso se puede configurar para proporcionar una señal de salida de Pulso total o
Frecuencia de pulso. La salida Pulse Total genera un pulso cada vez que la cantidad configurada pasa por la tubería.
La salida de frecuencia de pulso genera un tren de pulsos cuya frecuencia se escala al URV de pulso. Las selecciones
disponibles para este parámetro son Apagado, Frecuencia de pulso y Pulso total. La configuración predeterminada es
Desactivado.

En este parámetro, especifique la Salida de pulso como Apagado, Frecuencia de pulso o Total de pulso.

NOTA
1. La salida de pulsos es sólo unidireccional. Por lo tanto, debe configurarse en Desactivado si ha especificado flujo
bidireccional.

2. El valor de salida de pulso normal puede ser anulado por Presets, Bloqueo de señal,
Alarmas, diagnósticos y AutoZeroLock (detección de tuberías vacías), tanto en los modos de frecuencia de pulso
como de pulso total .

La frecuencia del pulso

Para utilizar la función de salida de frecuencia de pulso, configure el modo de salida de pulso en Frecuencia de pulso; luego
configure Pulse Out URV al valor de caudal en EGU que genera la frecuencia de pulso a escala completa. El valor predeterminado
es 100.

NOTA
Las unidades de ingeniería del parámetro Pulse Out URV se establecen mediante “Rate EGU” en la página 34.

A continuación, configure la frecuencia de escala completa para la salida de frecuencia de pulso a través de Rate Max Freq.

parámetro. Las selecciones disponibles son 1000 Hz, 2000 Hz, 5000 Hz y 10000 Hz. La configuración predeterminada es
2000 Hz.

NOTA
Cambiar la frecuencia máxima de frecuencia puede afectar el valor predeterminado de pulso en el menú de calibración;
por ejemplo, si Rate Max Freq se configuró como 5000 y Pulse Preset como 4000, pero luego Rate Max Freq se
cambió a 1000, cuando acceda a Pulse Preset nuevamente, se le advertirá que el valor preestablecido excede el
máximo. La pantalla muestra un valor de 1000,0, el valor máximo permitido.

La salida de frecuencia de pulso se amortigua de acuerdo con los ajustes del parámetro Rate Out Damp (consulte la página
41) y el parámetro de reducción de ruido (consulte la página 48).

Pulso Total
Para utilizar la función de salida de Pulso Total, el Totalizador debe estar configurado en Encendido, las unidades del totalizador
deseadas especificadas en Tots EGU y la cantidad por pulso indicada a través de la configuración de Formato Tot/Net .
Consulte “Totalizador” en la página 35.

Luego, configure el Modo de salida de pulso en Pulso total y configure el parámetro Tot Max Freq para indicar la frecuencia máxima
a la que la salida de Pulso total puede generar pulsos. Las opciones son 10 Hz o 100 Hz. Esta configuración también determina el
tiempo de activación de la salida de pulso total, que es de 50 milisegundos para la configuración de 10 Hz y 5 ms para la configuración
de 100 Hz. La configuración predeterminada es 100 Hz.

40
Machine Translated by Google

4. Configuración MI 021­390 – Agosto 2010

NOTA
La salida Pulse Total nunca genera pulsos más rápidos que la frecuencia Tot Max Freq.
Sin embargo, el transmisor puede realizar un seguimiento de un número limitado de pulsos "pendientes".
Esto ocurre cuando el caudal incrementa temporalmente el totalizador más rápido que el índice Tot Max
Freq. En esta situación, el transmisor muestra el mensaje Pulses Lag Total. Los pulsos acumulados se
envían a la salida de pulsos cuando el caudal vuelve a un valor inferior.

Calificar la humedad
Este parámetro especifica el tiempo de amortiguación que se aplica a la salida analógica y a las salidas de frecuencia de
pulso. Es el tiempo necesario para pasar de cero al 90% de un cambio. Se puede configurar de 0,0 a 99,9 segundos. El
valor predeterminado es 3,0 segundos.

NOTA
Si el parámetro Reducción de ruido está habilitado, también afecta indirectamente a la salida
digital, ya que la amortiguación de salida determina la sincronización del algoritmo de reducción
de ruido.

Salidas de relé
El transmisor proporciona dos salidas de relé (RO1 y RO2) que se pueden configurar para indicar ciertas condiciones de
estado. Para utilizar esta función, configure los parámetros Función, Operación y Supresión para cada relé.

Función RO1 y función RO2 : este parámetro le permite desactivar esta función o especificar una de varias condiciones
de estado que se indicarán. Las selecciones son:

♦ Apagado (la salida de relé no está en uso)

♦ Alarma (el relé se activa cuando ocurre cualquier alarma configurada)

♦ Alarma + Diag (el relé se activa cuando una condición de diagnóstico o el


ocurre la alarma configurada)

♦ Diagnóstico (el relé se activa cuando ocurre una condición de diagnóstico)

♦ Dirección del flujo (el relé se activa cuando el caudal es negativo)

♦ Modo de prueba (el relé se activa cuando el transmisor está en modo de prueba)

La configuración predeterminada para estos parámetros es Desactivado.

Si selecciona Alarma o Alarma + Diagnóstico, debe especificar en RO n Alarma una condición de alarma
particular que active la Salida de Relé o indicar que cualquier alarma debe activar la Salida de Relé. Están disponibles
las siguientes selecciones:

♦ Tasa alta
♦ Tarifa baja

♦ Desvío alto Total 1

♦ Total de avance alto 2

♦ AutoZeroLock (tubería vacía)

♦ Cualquier alarma

41
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 4. Configuración

El valor predeterminado para la alarma RO 1 es Velocidad alta y para la alarma RO 2 es Velocidad baja.

NOTA
La alarma que especifique también debe estar habilitada en “Configuración de alarmas” en la página 43.

Si selecciona AutoZeroLock (tubería vacía), asegúrese de que el detector AutoZeroLock (tubería


vacía) esté habilitado y calibrado. Asegúrese también de que el parámetro Alarmas AZL (Alarmas EPD)
esté activado .

Operación RO1 y operación RO2 : para utilizar la función de salida de relé, debe especificar el estado inactivo de la salida de
relé. Esta es la condición "normal" del relé (el estado en el que la condición configurada no existe). Especifique Normalmente
abierto o Normalmente cerrado. La configuración predeterminada para ambos parámetros es Normalmente Abierto.

Supresión RO1 y Supresión RO2 : si selecciona Alarma o Alarma + Diagnóstico, puede especificar la función Suprimir como Sí
o No. Si Suprimir es Sí, un reconocimiento de alarma que se realiza cuando la condición de alarma aún existe restablece la
salida de relé a estado inactivo. estado. La reafirmación al estado activo se suprime a menos que la condición de alarma
desaparezca y reaparezca. El reconocimiento no elimina una condición de alarma existente. Sólo hace que
el relé vuelva al estado inactivo.

Por ejemplo, es posible que tenga una salida de relé configurada para alarmas de alta frecuencia y conectada a una
bocina de alarma. Cuando ocurre una alarma de alta frecuencia, la bocina se puede silenciar mediante un reconocimiento de
alarma si la función de supresión está activada. La bocina no vuelve a sonar a menos que el caudal caiga por debajo del nivel de
alarma y posteriormente aumente por encima de ese nivel. Las alarmas se pueden reconocer a través del
teclado/pantalla, un comunicador HART o una entrada de contacto. La función Suprimir se puede configurar por separado para
cada salida de relé. Especifique Sí o No para los parámetros Supresión RO1 y Supresión RO2 . La configuración
predeterminada para ambos parámetros es No.

Salida HART
Dirección de encuesta

Este parámetro especifica la dirección de sondeo de la unidad, que se utiliza para identificar la unidad ante otro dispositivo
HART. La dirección se puede configurar en cualquier valor entre 00 y 15. Sin embargo, este parámetro siempre debe
configurarse en 00 a menos que la unidad esté funcionando en un entorno multipunto (más de un dispositivo
HART presente en el mismo bucle de corriente).

Si el parámetro se establece en cualquier valor distinto de cero (especificando operación multipunto), la salida
analógica (miliamperios) del dispositivo se bloquea constantemente en 4,0 mA. Por lo tanto, la salida analógica ya no refleja
las condiciones del proceso ni responde a diagnósticos, alarmas o ajustes preestablecidos. El valor predeterminado es 00.

Número de preámbulos de la solicitud

Este parámetro indica la cantidad de caracteres de preámbulo que el transmisor envía al comienzo de cada mensaje de respuesta
HART. Dependiendo de las características del enlace de comunicación, cambiar este parámetro podría interrumpir las
comunicaciones. Por este motivo, este parámetro no se puede configurar con el comunicador HART.

42
Machine Translated by Google

4. Configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Configuración de alarmas
El diagrama estructural del menú Alarmas se encuentra en la Figura A­8 en la página 58.

La función de alarma le permite especificar condiciones de proceso de interés (como un caudal alto) y acciones que el transmisor debe
tomar cuando ocurre la condición (como cerrar una salida de relé).
Para configurar esta función, primero especifique las alarmas como activadas o desactivadas. La configuración predeterminada es Desactivado.

NOTA
Apagar alarmas Off no reconoce las alarmas existentes.

Si está activado, proceda a configurar los siguientes parámetros de alarma:

Tarifa alta y tarifa baja


Configure cada una de estas alarmas como Activada o Desactivada. Si está activado, especifique el punto de ajuste y la cantidad de
banda muerta entre 0 y 999999 en las unidades de EGU de velocidad configuradas previamente. Los valores predeterminados son:

Hola punto de ajuste: 100


Hola banda muerta: 1.0

Punto de ajuste bajo: 1.0


Lo Deadband: 0,5

NOTA
Las tasas de alarma son valores absolutos, así que tenga cuidado al aplicarlos al flujo bidireccional.

Tot 1 de avance alto y Tot 2 de avance alto


Las alarmas de total directo activan una alarma cuando el valor total directo excede el punto de ajuste configurado. Hay dos alarmas
totales directas disponibles. Cada uno se puede configurar por separado.

Configure Tot 1 Alm y Tot 2 Alm como activado o desactivado. La configuración predeterminada es Desactivado. Si está activado,
especifique el punto de ajuste Tot 1 y el punto de ajuste Tot 2 entre 0 y 9999999 en las unidades Tots EGU previamente
configuradas. El valor predeterminado para el punto de ajuste Tot 1 es 100.000. el del punto de ajuste Tot 2 es 1.000.000.

AutoZeroLock (tubería vacía)


AutoZeroLock (tubería vacía) activa una alarma cuando el circuito AutoZeroLock (tubería vacía) detecta una impedancia alta del
electrodo. Para utilizar esta alarma, el parámetro AZL Detect (Detección de tubería vacía) debe estar habilitado y calibrado. Consulte
“AutoZeroLock (tubería vacía)” en la página 43.

Configure la alarma AZL (alarma EDP) como activada o desactivada. La configuración predeterminada es Desactivado.

! ADVERTENCIA

No realice ninguna acción que pueda causar peligro al personal o daños al equipo basándose en la suposición de que
una tubería está vacía o llena debido a una indicación de AutoZeroLock (tubería vacía) .

43
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 4. Configuración

Respuesta de tasa
La función de alarma se puede configurar para controlar las salidas analógicas y de frecuencia de pulso completamente hacia abajo o hacia
arriba o para que no tenga ningún efecto sobre estas salidas. Los límites de salida analógica son 3,6 mA y 22,0 mA (12,0 mA y 22,0 mA

en rango dividido). Los límites de frecuencia de pulso son 0 Hz y 110 % de la frecuencia de pulso máxima configurada.

Configure la respuesta de frecuencia como GoDownscale, Go Upscale o Sin efecto. La configuración predeterminada
es GoDownscale.

NOTA
Existe una jerarquía de precedencia a la hora de impulsar la producción hacia arriba o hacia abajo en la escala. El
bloqueo de señal tiene prioridad sobre el diagnóstico, que a su vez tiene prioridad sobre las alarmas.
Por lo tanto, si una condición de alarma ha provocado que la salida aumente su escala, una condición de diagnóstico

podría anular la primera acción y reducir la escala de salida.

Respuesta de visualización
La pantalla se puede configurar para que parpadee o no cuando ocurre una condición de alarma. Independientemente de esta configuración,
una alarma activa hace que se ilumine un icono en el panel de visualización del transmisor.

Configure Mostrar respuesta como parpadear o no parpadear. La configuración predeterminada es No parpadear.

Borrar alarma

La función de alarma se puede configurar para borrar una alarma automáticamente cuando la condición de alarma ya no existe, o para requerir
una borrado manual. Una vez que una condición de alarma ya no está presente y se ha eliminado (ya sea automática o manualmente), todas
las salidas vuelven a sus condiciones normales.

NOTA
También se puede configurar una entrada de contacto para borrar alarmas.

Configure el borrado de alarma como manual o automático. La configuración predeterminada es Automática.

Configuración de diagnóstico
El diagrama estructural del menú Diagnóstico se encuentra en la Figura A­9 en la página 59.

Respuesta de tasa
El parámetro de respuesta de frecuencia de diagnóstico determina si las salidas analógicas y de frecuencia de pulso se reducen o aumentan
completamente si se detecta una condición de diagnóstico. Los límites de salida analógica son 3,8 mA y 22,0 mA (12,0 mA y 22,0 mA en
rango dividido). Los límites de frecuencia de pulso son 0 Hz y 110 % de la frecuencia de pulso máxima configurada.

Configure Rate Response como GoDownscale o Go Upscale. La configuración predeterminada es GoDownscale.

44
Machine Translated by Google

4. Configuración MI 021­390 – Agosto 2010

NOTA

Existe una jerarquía de precedencia a la hora de impulsar la producción hacia arriba o hacia abajo en la escala.
El bloqueo de señal tiene prioridad sobre el diagnóstico, que a su vez tiene prioridad sobre las alarmas.
Por lo tanto, si una condición de alarma ha provocado que la salida aumente su escala, una condición de
diagnóstico podría anular la primera acción y reducir la escala de salida.

Respuesta de visualización
La pantalla se puede configurar para que parpadee o no cuando ocurre una condición de diagnóstico.
Independientemente de esta configuración, una alarma activa hace que se ilumine un icono en el panel de visualización del
transmisor.

Configure Mostrar respuesta como parpadear o no parpadear. La configuración predeterminada es No parpadear.

Configuración de identidad

El diagrama estructural del menú Identidad se encuentra en la Figura A­10 en la página 60.

Identifique lo siguiente con el número máximo de caracteres alfanuméricos enumerados. Utilice los caracteres enumerados en la
Tabla 10.

Número de etiqueta 12 personajes Sólo FoxCom y Fieldbus


Ubicación 14 personajes Sólo FoxCom y Fieldbus
Nombre de etiqueta* 14 personajes Sólo en modo Salida Digital
Nombre del dispositivo* 6 personajes Sólo en modo Salida Digital
Etiqueta HART 8 personajes Sólo HART
Descripción HART 16 caracteres Sólo HART
Mensaje HART 32 personajes Sólo HART
Código MS del tubo 32 personajes Todas las versiones

Número de serie del tubo 16 caracteres Todas las versiones

Configuración de contraseñas

El diagrama estructural del menú Códigos de acceso se encuentra en la Figura A­11 en la página 61.

Los códigos de acceso se pueden configurar para prohibir que personal no autorizado realice ciertas funciones en el transmisor.
Los códigos de acceso se pueden configurar como activados o desactivados. Si especifica Desactivado, no habrá protección con
contraseña. La configuración predeterminada es Desactivado.

Si especifica Activado, puede configurar cada uno de los dos códigos de acceso para proteger una de las siguientes funciones
o combinación de funciones:

♦ Configuración (funciones de configuración protegidas)

♦ Restablecimiento de totales (capacidad de restablecer totales protegidos)

♦ Configuración y Totales (ambas funciones de configuración y reinicio están protegidas).

♦ Modo de prueba (TM) (funciones del modo de prueba protegidas)

♦ Modo de prueba y configuración (modo de prueba y funciones de configuración protegidas)

♦ Modo de prueba y reinicio (modo de prueba y funciones de reinicio protegidas)

♦ TM, configuración y reinicio (funciones de modo de prueba, configuración y reinicio protegidas)

45
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 4. Configuración

Un ejemplo de cómo se puede utilizar esto es que se podría dar un código de acceso a algunos operadores para permitirles
restablecer los totales pero no cambiar la configuración del transmisor ni realizar funciones del modo de prueba. A otros operadores
se les podría dar otra contraseña para permitirles restablecer totales, cambiar la configuración y realizar funciones del modo de prueba.

La secuencia de este procedimiento de configuración es especificar la función del Código de acceso 1 y luego su código de
acceso. El código de acceso puede ser cualquier número de cuatro dígitos entre 0000 y 9998. Cuando lo haya ingresado, la pantalla le
preguntará: ¿ Está seguro? Utilice la tecla de flecha derecha para aceptar el nuevo código de acceso y la tecla de flecha izquierda
para cancelarlo. Una vez que haya completado el procedimiento para configurar el Código de acceso 1, repítalo para el Código
de acceso 2. La configuración predeterminada para especificar las funciones protegidas de ambos códigos de acceso es Configuración.

Configuración del transmisor


El diagrama estructural del menú del Transmisor se encuentra en la Figura A­12 y la Figura A­13 que comienzan en la página 62.

Modo Xmtr
Este parámetro le permite especificar si desea que el transmisor esté en línea o fuera de línea. Este parámetro podría leer Calibrar o
Anular si alguien ha cambiado el modo con un comunicador HART, un configurador basado en PC, una estación de trabajo de la serie
I/A o un host FOUNDATION Fieldbus.
Sin embargo, no es necesario configurar este parámetro en ningún otro valor que no sea En línea o Fuera de línea. La configuración
predeterminada es En línea.

Frecuencia de línea
El parámetro Frecuencia de línea especifica la frecuencia de alimentación de CA local. Configure este parámetro con la frecuencia de
alimentación de CA local para garantizar un rendimiento óptimo incluso si está utilizando un transmisor alimentado por CC. Las
selecciones disponibles son 50 Hz y 60 Hz. La configuración predeterminada es 60 Hz.

Dirección del flujo


El rendimiento del tubo de flujo es idéntico en cualquier dirección. El tubo de flujo se puede instalar en la dirección inversa si proporciona
un mejor acceso para el cableado del tubo de flujo. Este parámetro asegura que la Dirección de Flujo configurada en el transmisor
coincida con la instalación. Indica la dirección del flujo positivo, ya sea unidireccional o bidireccional. Especifique la dirección del flujo
como se muestra en la Tabla 14.

Debe realizar una selección BiDir si, y solo si, seleccionó un modo de flujo BiDir en la sección Salida de Configuración.

Realice una de las selecciones Positivas si la dirección del flujo hacia adelante coincide con la flecha de dirección del flujo en el tubo.
Realice una de las selecciones Inversas si la dirección del flujo hacia adelante es opuesta a la flecha de flujo.

La configuración predeterminada es Positiva.

46
Machine Translated by Google

4. Configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Tabla 14. Dirección del flujo

Dirección Descripción

Positivo El flujo directo está en la dirección de la flecha en el tubo de flujo y se seleccionó el modo de flujo

unidireccional en la sección de salida de la configuración.


Contrarrestar El flujo directo es opuesto a la dirección de la flecha en el tubo de flujo y se seleccionó el
modo de flujo unidireccional en la sección de salida de la configuración.
BiDir Positivo El flujo directo está en la dirección de la flecha en el tubo de flujo y se seleccionó el modo de flujo

bidireccional en la sección de salida de la configuración.


BiDir inversa El flujo directo es opuesto a la dirección de la flecha en el tubo de flujo y se seleccionó el
modo de flujo bidireccional en la sección de salida de la configuración.

NOTA
En algunas instalaciones, el tubo de flujo se instala con la flecha apuntando aguas arriba (opuesta a la dirección positiva
del flujo) y el cableado del accionamiento de la bobina del tubo de flujo al transmisor está invertido. Esta instalación
es aceptable. Pero debes seleccionar Positivo
o BiDir Positivo para Dirección de Flujo. Consulte MI 021­387 para obtener detalles sobre el cableado del tubo de flujo.

Entradas de contacto
Los parámetros de entrada de contacto especifican la función y el funcionamiento de las dos entradas de contacto. Cada entrada se configura
por separado. La función CI1 y la función CI2 especifican la función realizada por las entradas de contacto cuando el contacto entra en el
estado activo. Operación CI1 y Operación CI2 especifican el estado inactivo (normalmente abierto o normalmente cerrado) de
las entradas de contacto.

Para configurar la función CI1 y la función CI2, especifique una de las opciones que se muestran en la Tabla 15.

Si ha especificado una salida multirango unidireccional, debe seleccionar Multirango tanto para CI1 como para CI2. Las conexiones externas
a estos contactos deben estar dispuestas de manera que al menos uno de ellos esté siempre en estado activo; se considera una condición
de error que ambas entradas estén en estado apagado. Si no ha especificado una salida de rango múltiple unidireccional, no debe
seleccionar rango múltiple como función de ninguna de las entradas de contacto.

Tabla 15. Funciones de entrada de contacto

Función Descripción

Apagado
Función de entrada de contacto no habilitada.
Confirmar alarma Reconoce una alarma, elimina la necesidad de hacerlo manualmente.
Restablecer total neto Restablece los totales directos, inversos y netos.

Restablecer Grand Tot Restablece el total general.


Restablecer todo total Restablece todos los totales.

Rango múltiple Cambia el rango en una configuración de rango múltiple.

Bloqueo de señal Lleva las salidas a la condición de flujo cero.

La configuración predeterminada de la función CI1 y la función CI2 es Desactivada.

47
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 4. Configuración

Para configurar la operación CI1 y CI2, especifique Normalmente abierto o Normalmente cerrado. La configuración
predeterminada es Normalmente Abierto, lo que indica que cada contacto está inactivo cuando está abierto y activo
cuando está cerrado.

Reducción de ruido
La función de reducción de ruido ralentiza la respuesta de salida inicial a un cambio. Consulte la Figura 11. La
reducción de ruido se diseñó para silenciar las señales de flujo de salida con un impacto mínimo en la capacidad del
transmisor para responder a cambios rápidos en el caudal. Especifique el parámetro Reducción de ruido como
activado o desactivado y utilice el parámetro Rate Out Damp para controlar la cantidad de acción de reducción de ruido.

Si el parámetro Reducción de ruido está habilitado (Activado), también afecta indirectamente a la salida digital, ya
que el tiempo Rate Out Damp determina la temporización del algoritmo de reducción de ruido. Por lo tanto, la
reducción de ruido se aplica a las salidas analógicas, de frecuencia de pulso, de visualización y digitales.

La configuración predeterminada para el parámetro Reducción de ruido es Activada. Esto se recomienda para la
mayoría de las aplicaciones. Si desea aumentar la velocidad de respuesta del transmisor, deje activado el
parámetro Reducción de ruido y reduzca el valor de Rate Out Damp .

SIN AMORTIGUACIÓN

FLUIR

SÓLO AMORTIGUACIÓN DE SALIDA

AMORTIGUACIÓN DE SALIDA Y REDUCCIÓN DE RUIDO

TIEMPO

Figura 11. Reducción de ruido

Detección AutoZeroLock (tubería vacía)


La función del detector AutoZeroLock (tubería vacía) se puede configurar para que se active cuando se detecta
un aumento en la impedancia del electrodo, como puede ocurrir cuando una tubería está vacía. Además, se puede
configurar para forzar todas las salidas a la condición de flujo cero, generar una condición de alarma o ambas cosas si
se activa.

La intención de la detección AutoZeroLock (tubería vacía) es evitar lecturas de flujo falsas que pueden ocurrir con
condiciones de tubería vacía. Sin esta característica, la entrada al transmisor podría convertirse en un circuito
abierto y la salida podría desviarse. Con esta característica, el circuito de detección de tuberías vacías evita la
desviación de la salida al monitorear la conductividad entre los electrodos y forzar la salida a cero si la conductividad
cae por debajo de un nivel predeterminado. La característica no revela una condición parcialmente llena si los electrodos
permanecen cubiertos de líquido y no indica qué tan vacía está una tubería si los electrodos están expuestos.
Además, el ensuciamiento de los electrodos podría causar una condición falsa de tubería vacía y el recubrimiento
de los electrodos con un fluido viscoso podría causar un retraso significativo antes de que se reconozca una condición
de tubería vacía.

48
Machine Translated by Google

4. Configuración MI 021­390 – Agosto 2010

! ADVERTENCIA
No realice ninguna acción que pueda causar peligro al personal o daños al equipo basándose en la
suposición de que una tubería está vacía o llena debido a una indicación de Detección de tubería
vacía.

Configure el parámetro Configuración AZL (Configuración EPD) como Activado o Desactivado. La configuración predeterminada
es Desactivado. A continuación, configure el parámetro AZL Out Effect (EPD Rate Effect) como Sin efecto o Auto Sig Lock.
La opción Sin efecto significa que la función de detección AutoZeroLock (tubería vacía) no afecta ninguna de las salidas,
pero aún puede activar una alarma y una salida de contacto. La opción Auto Sig Lock significa que AutoZeroLock (tubería
vacía) Detect fuerza todas las salidas a la condición cero cuando se activa. La configuración predeterminada es Sin
efecto.

! ADVERTENCIA
Debido a la posibilidad de lecturas vacías falsas, no utilice la detección de tuberías vacías configurada
para Auto Sig Lock en circuitos de flujo críticos.

Por último, siga el procedimiento de calibración (Calcular el ajuste como se muestra en el Diagrama de estructura en la
página 63).

NOTA
AutoZeroLocl (la detección de tuberías vacías también se puede calibrar mediante un
comunicador HART, un configurador basado en PC, una estación de trabajo de la serie I/A o FOUNDATION) .
Anfitrión del bus de campo.

Configuración de calibración
El diagrama de estructura del menú Calibración se encuentra en la Figura A­14 en la página 64.

Factor del medidor

El factor del medidor es una propiedad del tubo de flujo que debe ingresarse en la base de datos de configuración
del transmisor.

Antes de ingresar el Factor de medidor, tiene la oportunidad de confirmar o cambiar el Formato de MFactor. El valor
predeterminado es ###.######. Sólo es necesario cambiarlo si el factor del medidor no se puede ingresar en el formato
mostrado.

El valor predeterminado del factor del medidor es 12,00. Para determinar el valor adecuado, busque el “Factor de
calibración” o el “Dato de calibración IMT25” que está estampado en la etiqueta de datos del tubo de caudal. Si la etiqueta
de datos muestra "IMT25 Cal Fact", utilícelo como su factor de medidor. Si la etiqueta de datos no tiene esa etiqueta
exacta, consulte “Determinación del factor del medidor” en la página 8 para determinar el factor del medidor.

Calibración de salida analógica

NOTA
1. Este parámetro solo aparece si el transmisor está en modo de salida analógica.

49
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 4. Configuración

2. La calibración de fábrica de su transmisor es precisa. Por lo tanto, no es necesario utilizar el procedimiento


de calibración de salida analógica a menos que exista un requisito de la planta para hacer que los
valores de calibración superior e inferior coincidan exactamente con las lecturas en ciertos equipos de
calibración de la planta y exista una diferencia pequeña pero inaceptable entre la salida de mA del
transmisor y la Valores de lectura de mA del equipo de prueba.

3. Una vez que se utiliza este procedimiento, la calibración de fábrica se pierde, pero se obtiene una precisión.
Se puede utilizar un miliamperímetro para restaurar una calibración precisa.

El parámetro Analog Out Cal le permite ajustar los valores de salida de 4 mA y 20 mA. El procedimiento es el siguiente:

1. Conecte un miliamperímetro de precisión en el bucle de salida.

2. Con Ajuste de 4 mA en la primera línea de la pantalla, use las teclas Arriba y Abajo para seleccionar un tamaño de paso
de ajuste de 0,5, 0,05 o 0,005 mA. Luego, use las teclas de flecha izquierda o derecha para ejecutar el ajuste en la
dirección inferior o superior respectivamente.

3. Repita el paso 2 hasta que su miliamperímetro indique 4 mA. Luego, usando las teclas de flecha arriba y abajo, vaya
a Listo y presione la tecla de flecha izquierda o derecha.

4. Repita los pasos 2 y 3 para 20 mA.

Salidas preestablecidas
El parámetro Salidas preestablecidas le permite anular las salidas normales con valores de salida particulares. Estos valores luego
se pueden usar para verificar que los bucles de salida estén conectados y calibrados correctamente. Puede preestablecer estos valores
y configurarlos como desactivados hasta que esté listo para usarlos.
Una vez que salga del menú Salida preestablecida, el transmisor vuelve al funcionamiento normal.

Si su transmisor está en modo analógico: en Analog Preset, puede configurar la salida analógica entre 3,8 y 21,0 mA.

Si su transmisor está en modo Digital: En Rate Preset, puede configurar la salida digital en Unidades de Velocidad configuradas en
“Rate EGU” en la página 34. El valor puede estar entre 0 y el valor máximo que cabe en el Formato de Velocidad configurado en
“ Formato de tarifa” en la página 35.

Si su transmisor está configurado en modo Frecuencia de pulso: En Preajuste de pulso, configuró la frecuencia de pulso en un valor
entre 0 y la Frecuencia máxima de frecuencia seleccionada en la configuración de “Frecuencia de pulso” en la página 40.

Si su transmisor está configurado en modo Pulso Total: En Pulso Preestablecido, puede configurar el conteo de pulsos en un valor
entre 0 y 65535.

Puede preestablecer este valor y configurarlo como desactivado hasta que esté listo para usarlo. Puede cambiar la configuración a
Activado en el momento adecuado.

NOTA
Los ajustes preestablecidos tienen una prioridad menor que el bloqueo de señal, los diagnósticos y las alarmas.
Si el transmisor está en bloqueo de señal o una alarma o diagnóstico está activo y la acción de salida para la
condición activa es diferente a Sin efecto, el valor preestablecido en realidad no controlará la salida hasta que la
condición anulada desaparezca.

50
Machine Translated by Google

Apéndice A. Diagramas de configuración

Este apéndice contiene diagramas de estructura que ilustran la estructura del menú de configuración del
transmisor IMT25 y muestran cómo puede utilizar el teclado/pantalla para ir de un punto a otro en la
estructura. Estos diagramas y las hojas de trabajo de configuración incluidas en el Apéndice B pueden
ser herramientas invaluables para configurar y solucionar problemas de su transmisor.

Estructura del menú de nivel superior (Nivel 1)

1 NIVEL SUPERIOR MEDICIONES


MEDICIONES PARÁMETROS

1 NIVEL SUPERIOR ESTADO


ESTADO PARÁMETROS

1 NIVEL SUPERIOR IDENTIDAD


IDENTIDAD PARÁMETROS

1 NIVEL SUPERIOR INTRODUCE UN CÓDIGO DE ACCESO INICIO RÁPIDO


INICIO RÁPIDO* #### PARÁMETROS

Si se establece la contraseña

1 NIVEL SUPERIOR INTRODUCE UN CÓDIGO DE ACCESO ¿SALIR DE LÍNEA? SELECCIONAR MODO


MODO DE PRUEBA #### NO SI PARÁMETROS

Ver MI 021­391
Si se establece la contraseña

1 NIVEL SUPERIOR INTRODUCE UN CÓDIGO DE NIVEL DE CONFIGURACIÓN DOS


CONFIGURACIÓN ACCESO ####

Si se establece la contraseña

*El inicio rápido no está presente con los transmisores FOUNDATION Fieldbus

Figura A­1. Diagrama de estructura – Menú de nivel superior

51
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Apéndice A. Diagramas de configuración

Estructura del menú de configuración de nivel 2

2 CONFIGURACIÓN

AL NIVEL DEL SISTEMA 3


SISTEMA
PASANDO DE ONLINE A OFF
MODO DE LÍNEA DEBIDO A LA CONFIGURACIÓN
LOS CAMBIOS SIEMPRE MUESTRAN EL
MENSAJE DE ADVERTENCIA:

2 CONFIGURACIÓN ¿SALIR DE LÍNEA?


A SALIDAS NIVEL 3 NO SÍ
SALIDAS

2 CONFIGURACIÓN

A ALARMAS NIVEL 3
ALARMAS

2 CONFIGURACIÓN

DIAGNÓSTICO AL NIVEL DE DIAGNÓSTICO 3

2 CONFIGURACIÓN

IDENTIDAD AL NIVEL DE IDENTIDAD 3

2 CONFIGURACIÓN

CONTRASEÑAS A CONTRASEÑAS NIVEL 3

2 CONFIGURACIÓN

TRANSMISOR AL TRANSMISOR NIVEL 3

2 CONFIGURACIÓN

CALIBRACIÓN AL NIVEL DE CALIBRACIÓN 3

Figura A­2. Diagrama de estructura – Menú de configuración

52
Machine Translated by Google

Apéndice A. Diagramas de configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Estructura del menú del sistema de nivel 3

Califica EGÚ
3 SISTEMA ¿PANTALLA PREDETERMINADA?
Rango de % de tasa
PANTALLA PREDETERMINADA TOTAL NETO Total adelantado
Total inverso
Total neto
Gran total
Pantalla doble
3 SISTEMA PANTALLA DOBLE
PANTALLA DOBLE EN

Apagado
¿LÍNEA DISP 1? ¿LÍNEA DISP 2?
En
TARIFA EGÚ TOTAL NETO

Califica EGÚ Califica EGÚ

Rango de % de tasa Rango de % de tasa


Total adelantado Total adelantado
Total inverso Total inverso
Total neto Total neto
Gran total Gran total

3 SISTEMA 4 VISUALIZACIÓN DE TARIFAS TARIFA EGU?*


VISUALIZACIÓN DE TARIFA TARIFA EGÚ GPM

GPM
GPH
GPD
LPM
LPH
LPD
¿UNIDADES PERSONALIZADAS?
Costumbre
ABCDEF

6 alfanuméricos

¿PENDIENTE PERSONALIZADO?

#.####E+##

4 VISUALIZACIÓN DE TARIFAS ¿FORMATO DE

FORMATO DE TARIFA TARIFA? ######.

###000.
####00.
#####0.
######.
#####.#
####.##
###.###
##.####

4 VISUALIZACIÓN DE TARIFAS ¿amortiguación de


AMORTIGUACIÓN DE VELOCIDAD velocidad? ##.# SEGUNDO

*Los transmisores de bus de campo tienen selecciones de unidades adicionales pero no tienen unidades personalizadas.

Figura A­3. Diagrama de estructura – Menú del sistema

53
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Apéndice A. Diagramas de configuración

Estructura del menú del sistema de nivel 3 (cont.)

3 SISTEMA
TOTALIZADOR

(VER PÁGINA ANTERIOR) CAMBIAR CUALQUIER PARÁMETRO DEL

TOTALIZADOR RESTABLECE TODOS LOS TOTALES Y

SIEMPRE MUESTRA EL MENSAJE DE

3 SISTEMA ¿TOTALIZADOR? ADVERTENCIA: ¿RESTABLECER TODOS LOS TOTALES?

TOTALIZADOR NO SÍ
EN

Apagado

En

4 TOTALIZADOR ¿TODOS EGU?* TOTS EGU also defines Pulse


TODOS EGU GAL Total Output EGU.

Galón
Iluminado

¿UNIDADES PERSONALIZADAS?
Costumbre
ABCDEF

6 alfanuméricos

¿PENDIENTE PERSONALIZADO?

####.#####

4 TOTALIZADOR TOT/NET FORMAT?

TOT/NET FORMAT ########.E4

#######.e4
#######.e3
#######.e2
#######.e1
#######.
######.#
#####.##
####.###

4 TOTALIZADOR GR TOT FORMAT?

GR TOT FORMAT ########.E4

#########.e4
#########.e3
#########.e2
#########.e1
###### ###.
########.#
#######.##
######.###

4 TOTALIZADOR ¿RESTABLECER TODOS LOS


REINICIAR TOTALES TOTS?** NO SÍ

*Los transmisores de bus de campo tienen selecciones de unidades adicionales pero no tienen unidades personalizadas.

**Los transmisores de bus de campo tienen 4 opciones de Resed Total: No ejecutado, Restablecer Net.Rev/Fwd, Restablecer total general y Restablecer todos los totales.

Figura A­4. Diagrama de estructura – Menú del sistema (Cont.)

54
Machine Translated by Google

Apéndice A. Diagramas de configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Estructura del menú SALIDAS Nivel 3


Con transmisores FoxCom

3 SALIDAS ¿MODO DE SALIDA?


MODO DE SALIDA COSA ANÁLOGA
¿MODO DIGITAL?
Digital UNIR
Cosa análoga
UniDir
bidireccional

Con transmisores HART ¿MODO ANALÓGICO?


BIDIR DOBLE RNG
3 SALIDAS ¿MODO ANALÓGICO?
MODO DE SALIDA UniDir
{BIDIR DOBLE RANGO }
Uni rango múltiple
UniDir BiDir doble rango
Uni rango múltiple BiDir dividido Rg
BiDir doble rango
Rango dividido BiDir

3 SALIDAS DIRECCIÓN DE ENCUESTA PREÁMBULOS DE LA

SALIDA HART {00} SOLICITUD {05}

Con transmisores de bus de campo

3 SALIDAS ¿MODO DE SALIDA?


MODO DE SALIDA DIGITAL
¿MODO DIGITAL?
Digital
UNIR

UniDir
bidireccional

Si (Modo de salida = Analógico) Y (Modo analógico = Uni Multi­Rng):

3 SALIDAS ¿RANGO 1 URV? ¿RANGO 2 URV? ¿RANGO 3 URV?


INFORMACIÓN DE GAMA #####.# GPM #####.# GPM #####.#GPM

Si (Modo de salida = Digital) Y (Modo digital = UniDir)) O ((Modo de salida = Analógico) Y (Modo analógico = UniDir):

3 SALIDAS ¿URV ADELANTE?


INFORMACIÓN DE GAMA #####.# GPM

Si (Digital/BiDir) O (Analógico/BiDir Dual Rng) O (Analógico/BiDir Split Rng):

3 SALIDAS ¿URV ADELANTE? REVERSE URV?

INFORMACIÓN DE GAMA #####.#GPM #####.# GPM

3 SALIDAS
MODO DE SALIDA DE PULSO

(VER LA SIGUIENTE PÁGINA)

Figura A­5. Diagrama de estructura – Menú Salidas

55
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Apéndice A. Diagramas de configuración

Estructura del menú SALIDAS Nivel 3 (Cont.)

3 SALIDAS
LA SALIDA DE IMPULSOS (FRECUENCIA O TOTAL) ES
INFORMACIÓN DE GAMA
SIEMPRE UNIDIRECCIONAL. LA SALIDA DE IMPULSOS NO ADMITE
(VER PÁGINA ANTERIOR)
EL FLUJO BIDIRECCIONAL.

3 SALIDAS ¿MODO DE SALIDA DE PULSO?


MODO DE SALIDA DE PULSO LA FRECUENCIA DEL PULSO

Apagado
¿PULSAR URV? ¿FRECUENCIA MÁXIMA DE FRECUENCIA?
La frecuencia del pulso
#####.#GPM 5000 Hz
Pulso Total
1000Hz

TOTALIZADOR (FIGURA A­4 2000Hz


5000Hz
EN LA PÁGINA 54)
DEBE ESTAR ENCENDIDO 10000Hz

PARA QUE FUNCIONE EL

PULSO TOTAL.

EL TIEMPO DE IMPULSO ES DE
¿FREQ MÁXIMA TOT? 50 MS PARA 10 HZ Y
100 Hz
5 MS PARA 100 HZ.

10Hz
100Hz

3 SALIDAS ¿CALIFICAR LA HUMEDAD? LA AMORTIGUACIÓN DE LA FRECUENCIA DE

CALIFICAR LA HUMEDAD ##.# SEGUNDO SALIDA SE APLICA A LAS SALIDAS


ANALÓGICAS Y DE FRECUENCIA DE PULSO.

3 SALIDAS
RELÉ SALIDA 1

(VER LA SIGUIENTE PÁGINA)

Figura A­6. Diagrama de estructura – Menú Salidas (Cont.)

56
Machine Translated by Google

Apéndice A. Diagramas de configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Estructura del menú SALIDAS Nivel 3 (Cont.)

3 SALIDAS
CALIFICAR LA HUMEDAD

(VER PÁGINA ANTERIOR)

3 SALIDAS 4 SALIDA DE RELÉ 1 ¿FUNCIÓN RO 1?


RELÉ SALIDA 1 FUNCIÓN RO 1 ALARMA

Apagado

Alarma ¿ALARMA RO 1?
Alarma y diagnóstico BAJA TASA
Diagnóstico
Dirección del flujo Alta tasa
Baja tasa
Modo de prueba
Alto Fwd Tot 1
Bebé delantero alto 2
Tubería vacía
Cualquier alarma

4 SALIDA DE RELÉ 1 ¿OPERACIÓN RO 1?


OPERACIÓN RO 1 NORMALMENTE CERRADO

Normalmente cerrado
Normalmente abierto

4 SALIDA DE RELÉ 1 ¿RO 1 SUPRIMIR?


RO 1 SUPRIMIR SÍ

No

3 SALIDAS 4 SALIDA DE RELÉ 2 ¿FUNCIÓN RO 2?


RELÉ SALIDA 2 FUNCIÓN RO 2 ALARMA

Apagado

Alarma ¿ALARMA RO 2?
BAJA TASA
Alarma y diagnóstico
Diagnóstico
Dirección del flujo Alta tasa
Baja tasa
Modo de prueba
Alto Fwd Tot 1
Bebé delantero alto 2
Tubería vacía
Cualquier alarma

4 SALIDA DE RELÉ 2 ¿OPERACIÓN RO 2?


OPERACIÓN RO 2 NORMALMENTE CERRADO

Normalmente cerrado
Normalmente abierto

4 SALIDA DE RELÉ 2 ¿SUPRIMIR RO 2?


SUPRIMIR RO 2 SÍ

No

Figura A­7. Diagrama de estructura – Menú Salidas (Cont.)

57
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Apéndice A. Diagramas de configuración

Estructura del menú ALARMAS Nivel 3

3 ALARMAS ¿ALARMAS?
CONFIGURACIÓN DE ALARMAS EN

Apagado

En

4 ALARMAS Hola alarma? Hola configuración de Hola ALM DBAND?

ALTA TASA EN ALM? #####.#GPM #####.#GPM

Apagado

En

4 ALARMAS ¿ALARMA BAJA? ¿LO ALM SETPT? ¿LO ALM DBAND?


BAJA TASA EN #####.# GPM #####.#GPM

Apagado

En

4 ALARMAS ¿HASTA 1 ALARMA? ¿HASTA 1 AJUSTE DE ALM?


ALTA FWD TOT 1 APAGADO #######.#GAL

Apagado

En

4 ALARMAS ¿HASTA 2 ALARMAS? ¿HASTA 2 AJUSTES DE ALM?

ALTA FWD TOT 2 APAGADO ########. GALÓN

Apagado

En

4 ALARMAS ¿ALARMA DEP?


TUBO VACÍO EN

Apagado

En

4 ALARMAS ¿CALIFICAR LA RESPUESTA?

TARIFA DE RESPUESTA BAJAR LA ESCALA

Sin efecto
Bajar de escala
Vaya de lujo

4 ALARMAS ¿MOSTRAR RESPUESTA?

MOSTRAR NO PARPADEAR

No parpadees
Parpadear

4 ALARMAS ¿ALARMA BORRADA?


BORRAR ALARMA MANUAL

Manual
Auto

Figura A­8. Diagrama de estructura – Menú de alarmas

58
Machine Translated by Google

Apéndice A. Diagramas de configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Estructura del menú DIAGNÓSTICO Nivel 3

3 DIAGNÓSTICO ¿CALIFICAR LA RESPUESTA?

TARIFA DE RESPUESTA IR DE ALTA ESCALA

Bajar de escala

Vaya de lujo

3 DIAGNÓSTICO ¿MOSTRAR RESPUESTA?


MOSTRAR RESPUESTA NO PARPADEAR

No parpadees
Parpadear

Figura A­9. Diagrama de estructura – Menú de diagnóstico

59
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Apéndice A. Diagramas de configuración

Estructura del menú IDENTIDAD de nivel 3

Con transmisores FoxCom y Fieldbus

3 IDENTIDAD ¿NÚMERO DE ETIQUETA?

NÚMERO DE ETIQUETA ABCDEF123456

12 caracteres alfanuméricos

3 IDENTIDAD ¿UBICACIÓN?

UBICACIÓN ABCDEFG1234567

14 caracteres alfanuméricos

Si el modo de salida = Digital

3 IDENTIDAD ¿NOMBRE DE LA ETIQUETA?

NOMBRE DE ETIQUETA ABCDEF1234567

14 caracteres alfanuméricos)

3 IDENTIDAD ¿NOMBRE DEL DISPOSITIVO?

NOMBRE DEL DISPOSITIVO ABC123

6 caracteres alfanuméricos

Con transmisores HART

3 IDENTIDAD ¿ETIQUETA HART?

ETIQUETA HART {CIERVO 07 }

12 caracteres alfanuméricos

3 IDENTIDAD ¿DESCRIPTOR HART?


DESCRIPTOR DEL HART {ABCDEFG1234567}

14 caracteres alfanuméricos

3 IDENTIDAD ¿MENSAJE HART?


MENSAJE HART {ABCDEF1234567}

32 caracteres alfanuméricos)

Con todos los transmisores

3 IDENTIDAD ¿CÓDIGO MS DEL TUBO?


CÓDIGO MS DEL TUBO ABCDEFG1234567

32 caracteres alfanuméricos)

3 IDENTIDAD ¿NÚMERO DE SERIE DEL TUBO?

NÚMERO DE SERIE DEL TUBO ABCDEFG1234567

16 caracteres alfanuméricos)

Figura A­10. Diagrama de estructura – Menú de identidad

60
Machine Translated by Google

Apéndice A. Diagramas de configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Estructura del menú CONTRASEÑAS de nivel 3

3 CONTRASEÑAS ¿CÓDIGO 1?
CONTRASEÑA 1 EN

Apagado
PASA 1 ¿PROTEGER?
En
CONFIGURACIÓN

Configuración
Restablecer totales
Configuración y totales
Modo de prueba
Modo de prueba y configuración
Modo de prueba y reinicio
Modo de prueba, configuración y reinicio

CONTRASEÑA 1
####

¿ESTÁ SEGURO?
NO SI

Cancela la nueva contraseña Acepta la nueva contraseña

3 CONTRASEÑAS ¿CÓDIGO 2?
CONTRASEÑA 2 EN

Apagado
PASA 2 ¿PROTEGER?
En
CONFIGURACIÓN

Configuración
Restablecer totales
Configuración y totales
Modo de prueba
Modo de prueba y configuración
Modo de prueba y reinicio
Modo de prueba, configuración y reinicio

CONTRASEÑA 2 ####

¿ESTÁ SEGURO?
NO SI

Cancela la nueva contraseña Acepta la nueva contraseña

Figura A­11. Diagrama de estructura: menú de contraseñas

61
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Apéndice A. Diagramas de configuración

Estructura del menú TRANSMISOR de nivel 3

3 TRANSMISOR ¿MODO XMTR? CAMBIAR A LOS RESULTADOS EN LÍNEA EN UN


MODO XMTR EN LÍNEA INICIO RÁPIDO CON UN REGRESO AQUÍ EN LA
PANTALLA LOCAL.
Desconectado

En línea

3 TRANSMISOR ¿FRECUENCIA DE LÍNEA?


FRECUENCIA DE LÍNEA 60 Hz

50Hz
60Hz

3 TRANSMISOR ¿DIRECCIÓN DEL FLUJO?


DIRECCIÓN DEL FLUJO CONTRARRESTAR

Positivo
Contrarrestar
BiDir Positivo
BiDir inversa

3 TRANSMISOR ¿FUNCIÓN CI 1? ¿OPERACIÓN CI 1?


CONTACTAR EN 1 BLOQUEO DE SEÑAL NORMALMENTE CERRADO

Apagado
Normalmente cerrado
Confirmar alarma Normalmente abierto
Restablecer total neto
Restablecer gr total
Restablecer todo total

Multirango
Bloqueo de señal

3 TRANSMISOR ¿FUNCIÓN CI 2? ¿OPERACIÓN CI 2?


CONTACTAR EN 2 BLOQUEO DE SEÑAL NORMALMENTE CERRADO

Apagado
Normalmente cerrado
Confirmar alarma Normalmente abierto
Restablecer total neto
Restablecer gr total
Restablecer todo total

Multirango
Bloqueo de señal

3 TRANSMISOR
RUIDO ROJO ENCENDIDO

(VER LA SIGUIENTE PÁGINA)

Figura A­12. Diagrama de estructura – Menú del transmisor

62
Machine Translated by Google

Apéndice A. Diagramas de configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Estructura del menú TRANSMISOR Nivel 3 (Cont.)

3 TRANSMISOR
CONTACTAR EN 2

(VER PÁGINA ANTERIOR)

NOTA: LA RUTINA “CALCULAR EL PUNTO DE AJUSTE

3 TRANSMISOR ¿REDUCCIÓN DE RUIDO? DE EPD” DEBE UTILIZARSE PARA COMPLETAR LA

RUIDO ROJO ENCENDIDO EN ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN DE DETECCIÓN DE


TUBERÍA VACÍA.
Apagado

En

3 TRANSMISOR 4 DETECCIÓN AZL ¿CONFIGURACIÓN AZL? EFECTO AZL FUERA


DETECCIÓN AZL CONFIGURACIÓN AZL EN SIN EFECTO

Apagado Sin efecto


En Decir automáticamente. Cerrar

4 DETECCIÓN AZL PRESIONE LA TECLA SI


CALCULAR CONFIGURACIÓN EL TUBO ESTÁ LLENADO

PRESIONE LA TECLA PARA


COMENZAR

ESPERE POR FAVOR


###

CALCULAR CONFIGURACIÓN
EXITOSO

NOTA: En los transmisores FoxCom, AZL DETECT se muestra como EDP PIPE DET
CONFIGURACIÓN AZL como CONFIGURACIÓN EPD

EFECTO AZL OUT como EFECTO TARIFA EDP

Figura A­13. Diagrama de estructura: menú del transmisor (cont.)

63
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Apéndice A. Diagramas de configuración

Estructura del menú CALIBRACIÓN Nivel 3

3 CALIBRACIÓN FORMATO DE FACTOR ###.#### ¿FACTOR DEL MEDIDOR?

FACTOR DEL MEDIDOR ###.####

###.######
####.#####
######.e±##

Si XMTR es el modo de salida ANALÓGICO:

3 CALIBRACIÓN CAL DE SALIDA ANALÓGICA 4 AJUSTE MA

CAL DE SALIDA ANALÓGICA 4 AJUSTE MA ­ [0,005 MA] +

Hecho
Cancelar
0,5 mA

0,05 mA
0,005 mA

CAL DE SALIDA ANALÓGICA 20 AJUSTE MA ­ [0.005


AJUSTE DE 20 MA
MA] +

INTRODUCIR UN VALOR PREESTABLECIDO MIENTRAS ESTÁ EN LÍNEA Hecho


Cancelar LAS TECLAS DE FLECHA IZQUIERDA Y DERECHA
ADVIERTE AL USUARIO CON EL MECANISMO ESTÁNDAR PARA QUE SE
0,5 mA DISMINUYEN E INCREMENTAN EL PASO ELEGIDO CON
FUERA DE LÍNEA. MIENTRAS ESTÁ FUERA DE LÍNEA, YA QUE LAS
0,05 mA LAS TECLAS DE FLECHA ARRIBA Y ABAJO.
MEDICIONES NO SE ACTUALIZAN, LOS VALORES PREESTABLECIDOS
0,005 mA SELECCIONE LAS SALIDAS REALIZADAS MEDIANTE
SE MANTIENEN HASTA QUE EL TRANSMISOR VUELVA A EN LÍNEA.
LAS TECLAS IZQUIERDA O DERECHA.

Si xmtr es ANAL: modo de salida OG

3 CALIBRACIÓN 4 SALIDAS PREESTABLECIDAS ¿PREESTABLECIDO ANALÓGICO? ¿PSET ANALÓGICO ENCENDIDO?

SALIDAS PREESTABLECIDAS PREAJUSTE ANALÓGICO ##.## Y APAGADO

Apagado

En

Si xmtr es el modo de salida DIGITAL

4 SALIDAS PREESTABLECIDAS ¿TARIFA PREESTABLECIDA? ¿PSET DE VELOCIDAD ACTIVADO?

TARIFA PREAJUSTADA ####.## GPM APAGADO

Apagado

En

Si el modo de salida de pulso es frecuencia de pulso

¿PRESETIDO DE PULSO? ¿PSET DE PULSO ENCENDIDO?


4 SALIDAS PREESTABLECIDAS

PREAJUSTE DE PULSO #####. HZ APAGADO

Apagado

En

Si el modo de salida de pulso es Pulso total

4 SALIDAS PREESTABLECIDAS ¿PRESETIDO DE PULSO? ¿PSET DE PULSO ENCENDIDO?

PREAJUSTE DE PULSO #####. CUENTA APAGADO

Apagado

En

Figura A­14. Diagrama de estructura – Menú de calibración

64
Machine Translated by Google

Apéndice B.
Hojas de trabajo de configuración

Este apéndice contiene información que le ayudará a configurar su transmisor IMT25. Esta página define el contenido
de las hojas de trabajo. Las páginas siguientes contienen las hojas de trabajo de configuración reales.

Espacio para que


Identifica la figura del usted registre su
diagrama de estructura Opciones disponibles o
configuración específica
específica que contiene el parámetro. límites para cada parámetro

Configuración estándar Información adicional ­


de fábrica enviada desde y espacio para
Foxboro tus anotaciones
Indica los parámetros en el orden
en que aparecen a medida que
avanza por la estructura del
menú.

Opciones o
Estructura Inmediato/ Parámetro Fábrica predeterminada Usuario Observaciones

Diagrama Parámetro Límites Configuración Configuración y notas

NOTA
Las áreas sombreadas en las hojas de trabajo de configuración indican opciones que están disponibles
solo si se ha seleccionado la opción anterior.

sesenta y cinco
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Apéndice B. Hojas de trabajo de configuración

Fábrica Usuario

Estructura Inmediato/ Opciones o Por defecto Entrada o


Diagrama Parámetro Límites de parámetros Configuración Comentarios/notas de selección

3 SISTEMA

A­3 PANTALLA PREDETERMINADA

EGU de tasa de pantalla predeterminada, rango Califica EGÚ

de % de tasa, total
directo, total inverso, total
neto, total general,

pantalla dual
Apagado
¿Pantalla doble? Activado, Desactivado Si

está activado:

¿Línea de distribución 1? Tasa EGU, Tasa Califica EGÚ

% rango, adelante
Total, Total inverso,
Total neto, gran
Total

¿Línea de distribución 2? Tasa EGU, Tasa Califica EGÚ

% rango, adelante
Total, Total inverso,
Total neto,
Gran total

Visualización de velocidad GPM, GPH, GPD, GPM

LPM, LPH, LPD,


Costumbre

Otros (bus de campo)

Si es personalizado:

Unidades personalizadas Introduzca hasta 6


­­­

caracteres alfanuméricos

Pendiente personalizada Introduzca hasta 9 dígitos 1


Formato de tarifa ###000. #####.#
####00.
#####0.
#####.#
####.##
###.###
##.####

Amortiguación de velocidad 0,0 a 99,9 segundos 3,0

66
Machine Translated by Google

Apéndice B. Hojas de trabajo de configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Fábrica Usuario

Estructura Inmediato/ Opciones o Por defecto Entrada o


Diagrama Parámetro Límites de parámetros Configuración Comentarios/notas de selección

A­4 TOTALIZADOR

¿Totalizador activado? Apagado en Apagado


Cambiar cualquier
parámetro del totalizador
restablece todos los totales

y hace que aparezca


un mensaje de advertencia.
­­­ ­­­
Si está activado:

Todos EGU: Gal, iluminado, gal personalizado


­­­ ­­­
Si es personalizado:

­­­
Tots Cust Units Ingrese hasta 6 caracteres
alfanuméricos:

Tots Cust Slope Ingrese hasta 9 dígitos desde 1


1.0e­10 hasta
1.0e+10

Formato tot/net Seleccione 1 de 8 formatos #######.

Gr Tot Formato Seleccione 1 de 8 formatos #########.

67
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Apéndice B. Hojas de trabajo de configuración

Fábrica Usuario

Estructura Inmediato/ Opciones o Por defecto Entrada o


Diagrama Parámetro Límites de parámetros Configuración Comentarios/notas de selección

A­5 3 SALIDAS

¿Modo de salida? Digital, Analógico Per Model


Código
­­­ ­­­
Si es digital:

¿modo de salida? UniDir, BiDir si es UniDir


­­­ ­­­
analógico:

¿modo de salida? UniDir, Uni Multi­Rng, BiDir UniDir

Dual Rng, BiDir Split


Rg
­­­ ­­­
Si es analógico y
Unimultirng:
­­­ ­­­
Información de rango:

Múltiples rangos Tubo de flujo URV mínimo 100


URV1 a 999999

Múltiples rangos Tubo de flujo URV mínimo 200 Debe coincidir con el
URV2 a 999999 valor debajo de la marca **

Múltiples rangos Tubo de flujo URV mínimo 300


URV3 a 999999
­­­ ­­­
Si es digital y
UniDir o

Analógico y
UniDir:
­­­ ­­­
Información de rango:

Tubo de flujo URV directo URV mínimo a 999999 100

­­­ ­­­
Si es digital y
BiDir o

Analógico y BiDir
Doble rango o
Analógico y BiDir
Dividir Rg
­­­ ­­­
Información de rango:

Tubo de flujo URV directo URV mínimo a 999999 100

**
Tubo de flujo URV inverso URV mínimo a 999999 200 Debe coincidir con el

valor de rango múltiple


URV2 arriba

Salida HART (solo HART)


Dirección de encuesta 0 a 15 0

Preámbulos requeridos

68
Machine Translated by Google

Apéndice B. Hojas de trabajo de configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Fábrica Usuario

Estructura Inmediato/ Opciones o Por defecto Entrada o


Diagrama Parámetro Límites de parámetros Configuración Comentarios/notas de selección

A­6 3 SALIDAS (cont.)

Modo de salida de pulso desactivado, frecuencia de Apagado


La salida de pulsos
pulso, total de pulso (frecuencia o total)
es siempre unidireccional.
­­­ ­­­
Si la frecuencia del pulso:

Tubo de flujo URV de salida de pulso URV mínimo 100


a 999999

Velocidad Frecuencia máxima 1000, 2000, 5000 2000Hz


o 10000 Hz

Si Pulso Total ­­­ ­­­

Tot Max Freq 10Hz, 100Hz 100Hz

Rate Out Humedad 0 a 99,9 segundos 3,0 segundos La amortiguación de salida de


frecuencia se aplica a las
salidas analógicas y de
frecuencia de pulso. También

controla la acción de reducción de ruido.

69
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Apéndice B. Hojas de trabajo de configuración

Fábrica Usuario

Estructura Inmediato/ Opciones o Por defecto Entrada o


Diagrama Parámetro Límites de parámetros Configuración Comentarios/notas de selección

A­7 Salida de relevo 1


­­­ ­­­

Función RO1: Apagado, Alarma, Alarma y Apagado

Diagnóstico, Diagnóstico,
Dirección de flujo, prueba
Modo

Si es alarma o alarma y ­­­ ­­­

diagnóstico
¿Alarma RO1? Tasa alta, baja Alta tasa
Velocidad, alto avance Tot 1

Bebé delantero alto 2


Tubería vacía
Cualquier alarma

Operación RO1: normalmente cerrado, Normalmente


Normalmente abierto Abierto

Supresión RO1: No, Sí No


­­­ ­­­
Salida de relevo 2

Función RO2: Apagado, Alarma, Alarma y Apagado

Diagnóstico, Diagnóstico,
Dirección de flujo, prueba
Modo

Si es alarma o alarma y ­­­ ­­­

diagnóstico
¿Alarma RO2? Tasa alta, baja Baja tasa
Velocidad, alto Fwd Tot 1

Bebé delantero alto 2


Tubería vacía
Cualquier alarma

Operación RO2: normalmente cerrado, Normalmente


Normalmente abierto Abierto

Supresión RO2: No, Sí No

70
Machine Translated by Google

Apéndice B. Hojas de trabajo de configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Fábrica Usuario

Estructura Inmediato/ Opciones o Por defecto Entrada o


Diagrama Parámetro Límites de parámetros Configuración Comentarios/notas de selección

A­8 3 ALARMAS

¿Alarmas encendidas? Apagado en Apagado

­­­
Si está activado:

­­­ ­­­
Tasa alta: Hola

¿Alarma activada? Apagado, encendido Si Apagado

está encendido: ­­­ ­­­

Hola Alm Setpt. 0 a 999999 100

Hola Alm Dband 0 a 999999 1.0

Baja tasa: ­­­ ­­­

¿Alarma baja activada? Apagado, encendido Si está Apagado

­­­ ­­­
encendido:

Configuración de alarma baja 0 a 999999 1.0

Banda D de alarma baja 0 a 999999 0,5


­­­
Alto avance Tot 1: ­ ­ ­

Alarma Tot 1 activada: desactivada, activada Apagado

A 1 Alm Setpt 0 a 9999999 100000

­­­
Alto Fwd Tot 2: ­ ­ ­

Alarma Tot 2 activada: desactivada, activada Apagado

Hasta 2 ajustes de alarma 0 a 9999999 1000000

Bloqueo de cero automático ­ ­ ­ ­­­

¿Alarma AZL? ¿Apagado, Apagado

encendido? ¿Respuesta de velocidad? Sin efecto Bajar de escala


Bajar de escala

Vaya de lujo

¿Mostrar No parpadees No parpadees


Parpadear
respuesta?
¿Alarma clara? Manual Auto
Auto

A­9 3 DIAGNÓSTICO

¿Respuesta de tasa? Bajar de escala Bajar de escala

Vaya de lujo

¿Mostrar respuesta? No parpadees, parpadea, parpadea

71
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Apéndice B. Hojas de trabajo de configuración

Fábrica Usuario

Estructura Inmediato/ Opciones o Por defecto Entrada o


Diagrama Parámetro Límites de parámetros Configuración Comentarios/notas de selección

A­10 3 IDENTIDAD

Con transmisores FoxCom y Fieldbus

Número de etiqueta Introduzca hasta 12 Número de etiqueta

caracteres
alfanuméricos

Ubicación Introduzca hasta 14 Ubicación

caracteres
alfanuméricos

Si el transmisor está en modo de salida digital:

Nombre de etiqueta Introduce hasta 14 Nombre de etiqueta

caracteres
alfanuméricos

Nombre del dispositivo


Nombre del dispositivo Introduzca hasta 6
caracteres
alfanuméricos

Con transmisores HART

Etiqueta HART Introduzca hasta 12 (espacios)


caracteres
alfanuméricos

CIERVO Introduzca hasta 14 (espacios)


Descriptor caracteres
alfanuméricos

Mensaje HART Introduzca hasta 32 caracteres (espacios)


alfanuméricos

Con todos los transmisores

Código MS del tubo Introduzca hasta 32 Tubo MS

caracteres
alfanuméricos

Número de serie del tubo Introduzca hasta 16 N/S del tubo

caracteres
alfanuméricos

72
Machine Translated by Google

Apéndice B. Hojas de trabajo de configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Fábrica Usuario

Estructura Inmediato/ Opciones o Por defecto Entrada o

Diagrama Parámetro Límites de parámetros Configuración Comentarios/notas de selección

A­11 3 CONTRASEÑAS

Código de acceso 1 Apagado en Apagado

­­­ ­­­
Si está activado:

Pasa 1 ¿Proteger? Configuración; Restablecimiento de totales; Configuración

Totales de configuración; Prueba

Modo; Modo de prueba &

Configuración; Modo de prueba &


Reiniciar; Modo de prueba,

Configuración y reinicio

Código de acceso 1 0000 a 9998 ­­­


Después de la entrada,
aparece la pantalla de

confirmación. Presione "Izquierda"

para cancelar, "Derecha" para

aceptar.

Código de acceso 2 Apagado en Apagado

­­­ ­­­
Si está activado:

Pasar 2 ¿Proteger? Configuración; Restablecimiento de totales; Configuración

Totales de configuración; Prueba

Modo; Modo de prueba &

Configuración; Modo de prueba &


Reiniciar; Modo de prueba,

Configuración y reinicio

Código de acceso 2 0000 a 9998 ­­­


Después de la entrada,
aparece la pantalla de

confirmación. Presione "Izquierda"

para cancelar, "Derecha" para

aceptar.

73
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Apéndice B. Hojas de trabajo de configuración

Fábrica Usuario

Estructura Inmediato/ Opciones o Por defecto Entrada o


Diagrama Parámetro Límites de parámetros Configuración Comentarios/notas de selección

A­12 3 TRANSMISOR

¿Modo Xmtr? Fuera de línea, en línea en línea Un cambio a En línea provoca


un inicio rápido con
regreso a aquí en la pantalla

local.

¿Frecuencia de línea? ¿Dirección de flujo de 60Hz

50 Hz, 60 Hz? positivo, inverso, Positivo


BiDir Positivo
BiDir inversa

¿Función CI 1? Apagado, Confirmar alarma, Apagado

Restablecer total neto,


Restablecer total total,

Restablecer todo total,


Rango múltiple, Bloqueo de señal
­­­ ­­­
Si NO está desactivado:

¿Funcionamiento CI 1? Normalmente cerrado, Normalmente


normalmente abierto Abierto

¿Función CI 2? Apagado, Confirmar alarma, Apagado

Restablecer total neto,


Restablecer total total,

Restablecer todo total,


Rango múltiple, Bloqueo de señal
­­­ ­­­
Si NO está desactivado:

¿Funcionamiento CI 2? Normalmente cerrado, Normalmente


normalmente abierto Abierto
A­13 ¿Ruido rojo activado? Desactivado, En

activado Detección AZL

Configuración Apagado en Apagado

­­­
AZL Calcular ajuste Presione → si el tubo está Finalización indicada por un
lleno. Presione → para mensaje de éxito o fracaso.
comenzar.

74
Machine Translated by Google

Apéndice B. Hojas de trabajo de configuración MI 021­390 – Agosto 2010

Fábrica Usuario

Estructura Inmediato/ Opciones o Por defecto Entrada o


Diagrama Parámetro Límites de parámetros Configuración Comentarios/notas de selección

A­14l 3 CALIBRACIÓN

Formularios en formato Mfactor ###.######


###.######
####.#####
#.#####e+##

Factor del medidor Desde el tubo de flujo 012.000000

Si Xmtr es analógico
Modo de salida:
­­­
Calibración de salida analógica

­ ­ ­ Ajuste de 4 mA Hecho, 0,5 mA, 0,05 mA, Hecho Las teclas de flecha izquierda
0,005 mA y derecha disminuyen e
incrementan el tamaño del
paso elegido con las teclas
de flecha arriba y abajo.

Ajuste de 20 mA realizado, 0,5 mA, 0,05 mA, 0,005 mA Hecho Las teclas de flecha izquierda
y derecha disminuyen e
incrementan el tamaño del
paso elegido con las teclas
de flecha arriba y abajo.

­­­
Salidas preestablecidas ­ ­ ­

Preestablecido analógico 3,80 a 21,00 mA en forma ­­­

##.##

Apagado
Preajuste analógico Activado Desactivado, Activado

­­­ ­­­
Si Xmtr es digital
Modo de salida:
­­­
Tarifa preestablecida
0 al valor limitado por
Formato de tarifa

Velocidad preestablecida Activada Desactivada, Activada Apagado

Si sale el pulso ­­­ ­­­

El modo es Pulso
Tasa

Preestablecido de pulso:
0 a frecuencia máxima ­ ­ ­

Preestablecido de pulso Activado Desactivado, Activado Apagado

Si sale el pulso ­­­ ­­­

El modo es Pulso
Total

Preestablecido de pulso: 0 a 65535 ­­­

Preestablecido de pulso Activado Desactivado, Activado Apagado

75
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Apéndice B. Hojas de trabajo de configuración

76
Machine Translated by Google

Índice

A
Acciones de alarma 23

Configuración de borrado de alarma 44

Configuración de respuesta de pantalla de alarma 44


Configuración de respuesta de frecuencia de alarma 44

Configuración de alarmas 43

Calibración de salida analógica 49


Configuración de alarma AutoZeroLock 43
Configuración de detección de AutoZeroLock 48

Configuración de calibración 49
Cambiar datos 32
Configuración 29
Hojas de trabajo de configuración 65
Configuración de entrada de contacto 47

Configuración de pantalla predeterminada 33

Acciones de diagnóstico 24
Configuración de respuesta de la pantalla de diagnóstico 45
Configuración de respuesta de frecuencia de diagnóstico 44

Configuración de diagnóstico 44
Configuración de pantalla dual 33

Configuración de alarma de tubería vacía 43


Configuración de detección de tuberías vacías 48

Configuración de la dirección del flujo 46

Configuración de salida HART 42


Ayuda en línea 27
Configuración de alarma de avance alto Tot 1 y avance alto Tot 2 43
Configuración de alarma de alta frecuencia 43

77
Machine Translated by Google

MI 021­390 – Agosto 2010 Índice

Configuración de identidad 45

k
Teclado/Display, Operación desde 11

l
Configuración de frecuencia de línea 46
Configuración de alarma de baja frecuencia 43

METRO

Modo de mediciones 14

norte

Configuración de reducción de ruido 48

oh
Ayuda en línea 27
Configuración del modo en línea/fuera de línea 46
Operación 11
78I Modo de identidad
Configuración 20salida 37
del modo de
Configuración de salidas 37

PAG

Configuración de contraseñas 45
Dirección de encuesta (HART) 42
Preajuste de salidas 50
Estructura de prioridades 27
Configuración de salida de pulso 40

q
Inicio rápido
Fundación Fieldbus 6
FoxCom o HART 5

R
Configuración de rango 39
Configuración de visualización de tarifas 34

Configuración de amortiguación de salida de tasa 41


Documentos de referencia 2
Configuración de salida de relé 41
Machine Translated by Google

Índice MI 021­390 – Agosto 2010

Restablecer totales 26

Configuración

Alarmas 43
Calibración 49

Diagnóstico 44
Identidad 45
Salidas 37
Códigos de acceso 45

Parámetros del sistema 33


Transmisor 46

Modo de configuración 22

Diagramas de estructura de configuración 51


Modo de estado 15

Configuración de parámetros del sistema 33

Menú de nivel superior 12


Desbordamiento del totalizador 27

Desbordamiento del totalizador (rollover) 27


Configuración del totalizador 35

Configuración del transmisor 46

EN

Visualización de datos 32

79
Machine Translated by Google
MI 021­390 – Agosto 2010 Índice

FECHAS DE EMISIÓN
DICIEMBRE 1997

ABRIL 2002
ABRIL 2005
ABRIL 2009
AGOSTO 2010

Las líneas verticales a la derecha del texto o las ilustraciones indican áreas modificadas en la última fecha de emisión.

Invensys Operations Management 5601 Granite Invensys, Foxboro e I/A Series son marcas comerciales de Invensys plc, sus
Parkway Suite 1000 Plano, TX 75024 Estados subsidiarias y afiliadas.
Unidos de América http:// Todos los demás nombres de marcas pueden ser marcas comerciales de
www.iom.invensys.com sus respectivos propietarios.

Atención al cliente global Dentro de


EE. UU.: 1­866­746­6477 Fuera de EE.
UU.: 1­508­549­2424 o comuníquese con su representante Copyright 1999­2010 Invensys Systems, Inc.
local de Invensys. Reservados todos los derechos

Correo electrónico: support@invensys.com


Sitio web: http://support.ips.invensys.com MB 100 0810

También podría gustarte