Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DICCIONARIOGO
DICCIONARIOGO
JAPONES: ai
Inglés: white
Chino: bai2
JAPONES: aji
Inglés: possibilities, potential
Chino: yu2 wei4; jie4 yong4
Francés: Possibilites (qui restent dans une situation apparemment bien assise)
JAPONES: aji ga ii
Inglés: good aji (no weaknesses)
Chino: hao3 wei4
Francés: l'aji est bon :il n'y a pas de faiblesses
JAPONES: akushu
Inglés: bad move
Chino: e4 shou3
Coreano: ak-soo
Francés: mauvais coup
JAPONES: amai
Inglés: 'sweet', not severe enough
Chino: huan3
Coreano: moo-reu-da
Francés: gentil
JAPONES: amashi
Inglés: a strategy for white in no-komi games in which he lets the opponent take good points but as
compensation takes territory, aiming to 'outlast' the opponent
JAPONES: ana
Inglés: hole
Chino: dong4, lou4 dong4
JAPONES: ashibaya
Inglés: quick movement
Chino: zou3 de kuai4
JAPONES: atsui
Inglés: thick, no aji left. Strong formation of stones facing the center or facing along a side
Chino: hou4, hou4 shi2
Coreano: doo-teo-um
Francés: solide (costaud)
JAPONES: aya
Inglés: some possibilities (somehow like 'aji' but used differently)
JAPONES: ban
Inglés: board
Chino: pan2
Coreano: pan
JAPONES: bango
Inglés: match consisting of a set number of games
Chino: fan1 qi2 (shi2 fan1 qi2, qi1 fan1 qi2, etc.)
Francés: Match entre deux joueurs, dont le nombre de parties est fixe a l'avanc
JAPONES: choushi
Inglés: rhythm; Pros and future pros seem to have
good choushi instinctively. It is, in its effect,
rather like good timing in the sense that top
pros in physical sports always seem to have
more time to do whatever they're doing on
the ball. It is a good candidate for those
words that some people argue are better off
borrowed straight from Japanese. (John
Fairbairn)
JAPONES: chuban
JAPONES: dame
Inglés: bad
Proverbio: Don't play on dame points, but guarantee connections.
For rectangular six in the corner, dame is necessary.
For the comb formation in the corner, dame is necessary.
Inglés: a neutral point, territory for neither; a liberty
Chino: kong4 mu4; dan1 guan1 - bu4 hao3
Francés: point neutre ; liberte – mauvais
JAPONES: damezumari
Proverbio: There is damezumari at the bamboo joint.
Inglés: shortage of liberties
Chino: qi4 jin3
Francés: manque de libertes
JAPONES: dan
Inglés: grade
Chino: duan4
JAPONES: de
Inglés: a move which pushes between two enemy stones
Chino: chong1 chu1
JAPONES: de giri
Inglés: a sequence of two moves which push and cut
Chino: chong1 duan4
JAPONES: eguri
Inglés: to damage the opponents territory
Chino: sou1 geng1
Coreano: jji-reu-da
JAPONES: fuji te
Inglés: sealed move
Chino: feng1 qi2, feng1 zi3
Coreano: you-il-han bang-beop
Francés: coup scelle
JAPONES: furikawari
Proverbio: Do not fear furikawari.
Inglés: large exchange, swap, trade
Chino: jiao1 huan4
Francés: Echange (de grande dimension, entre deux territoires, par exemple)
JAPONES: fuseki
Proverbio: Keep sente in the opening. A premature attack loses sente.
Corner, side, centre.
Inglés: opening
Chino: bu4 ju2, kai1 ju2
Francés: debut de partie
JAPONES: futokoro
Inglés: The basic meaning is "bosom". In go the term refers to the space inside a surrounded group
that is trying to live. This space may include enemy stones. It is nearly always used in the
context of the proverb:"Iki wa futokoro o hiroge yo" - To live, broaden your girth. (John
Fairbairn). Capacity for territory
JAPONES: gacchiri
Inglés: solid
Chino: yan2 shi2
Coreano: teun-ten-han mo-yang
JAPONES: gambaru
Inglés: Fighting spirit
Coreano: beo-ti-da
JAPONES: goban
Inglés: go board
Chino: qi2 pan2
Coreano: Baduk pan
JAPONES: gote
Inglés: a move not requiring an answer
Chino: hou4 shou3
Francés: Qui perd l'initiative, auquel l'adversaire ne repond pas
JAPONES: gozen go
Coreano: soo-seup
Inglés: To play a game of Go in front of an emperor (during the Edo era)
Chino: yu4 qi2 (yu4 for emperial)
JAPONES: gukei
Inglés: Bad shape
Chino: yu2 xing2
Coreano: eung-hyeong
JAPONES: hamari
Inglés: to be tricked
Chino: bei4 qi1
Coreano: jeok-jeol
JAPONES: hamete
Inglés: a trick play
Chino: qi1 zhao1
Francés: Coup d'arnaque, peu risque et difficile a contrer
JAPONES: hanami ko
Inglés: A "flower-viewing" 'ko', i.e. one side has everything to lose, while the other stakes almost
nothing
Coreano: Ggot-nol-i pae
Francés: Un ko qu'on peut jouer "en regardant les fleurs", c'est-a-dire qu'on n'a presque rien a y
perdre, mais l'adversaire beaucoup.
JAPONES: haya go
Inglés: lightning go
Chino: kuai4 qi2
Francés: (go en) blitz
JAPONES: hen
Inglés: Edge
Chino: bian1
Francés: Bord
JAPONES: henka
Inglés: Variation
Chino: bian4 hua4
Francés: Variante, variation
JAPONES: hiki
Inglés: pull back
JAPONES: hon ko
Inglés: real 'ko'
Chino: zheng1 jie2
JAPONES: honte
Inglés: Proper move in a given situation, although it may appear slow
Chino: ben3 shou3
Francés: Le coup authentique (dans une position donnee)
JAPONES: igo
Inglés: the game of go
Chino: wei2 qi2
JAPONES: ikasu
Inglés: 1. To force the opponent to make his group alive
2. To let the opponent live
Chino: bi1 (di2) huo2
JAPONES: iki
Chino: (zuo4) huo2
Francés: Vivant
JAPONES: ikiru
Inglés: live
Chino: huo2, zuo4 hou2
Francés: Vivre
JAPONES: insei
Inglés: student professional (of a ki-in)
Chino: (wei2 qi2) yuan4 sheng1
Francés: Eleve professionnel
JAPONES: ishi
Inglés: stone
Chino: zi3, qi2 zi3
Francés: pierre
JAPONES: isoganai
Inglés: not urgent
Chino: bu4 ji2
JAPONES: ji
Proverbio: Always remember, keep the balance (between territory and influence) --
Inglés: territory
Chino: shi2 di4
Francés: Territoire
JAPONES: jidori go
Inglés: Both players are territorily aimed
Chino: zheng1 di4 (shuang1 fang1)
JAPONES: jigo
Inglés: tie or drawn game
Chino: he2 ju2
Francés: Partie nulle, egalite
JAPONES: jingasa
Inglés: massif pyramide shape
Chino: dou3 li4 (yu2 xing2)
JAPONES: johen
Inglés: upper edge
Chino: shang4 bian
Francés: Bord superieur, bord du haut, bord nord
JAPONES: joseki
Proverbio: When you study joseki, you lose two stones in strength.
A meijin needs no joseki.
Go is essentially a form of harmony. Go in the 21st century will have to be go of the 'harmony
of the six points - the four quarters, the above and the below.' As in life we will need to view
the whole rather than the part. Japanese go has focused too heavily on the local (joseki)
rather than the whole for 300 years. The reason the Chinese and Koreans are overtaking the
Japanese is that they are closer to achieving this whole-board view. --- Go Seigen, 9 dan
pro, 1994.
Inglés: (established stones) standardized local exchange of moves known sequences of moves
often near the corner which result in a near equal position for both sides
Chino: ding4 shi2 - ding4 shi4
Francés: Sequence standard, repertoriee, qui est a peu pres satisfaisante pour les deux joueurs
JAPONES: josen
Inglés: black in all games (the handicap for a 2-dan difference)
Chino: chang2 xian1
Francés: Handicap consistant a prendre Noir sans komi (on dit souvent "jouer a
JAPONES: jozu
Inglés: 7th dan (literally 'skillful')
JAPONES: jubango
Inglés: a ten-game match
Chino: shi2 fan1 qi2
Francés: Match de 10 parties entre deux joueurs
JAPONES: judan
Inglés: japanese top title
Chino: shi2 duan4
JAPONES: jun-Meijin
Inglés: 'quasi-Meijin', 8th dan, almost Meijin strength achieved
Chino: zun3 ming2 ren2
JAPONES: kado
Inglés: corner
Chino: jiao3
Francés: coin
JAPONES: kadoban
Inglés: a game which could lead to a change in handicap or the loss of a serie
JAPONES: kahen
Inglés: lower edge
Chino: xia4 bian1
Francés: Bord inferieur, bord du bas, bord sud
JAPONES: kake
Inglés: to push down
Chino: ya1
JAPONES: kake me
Inglés: False eye
Chino: jia3 yan3
Francés: Faux oeil
JAPONES: kakutei ji
Inglés: Secure territory (100%)
Chino: shi2 di4
Francés: Territoire completement assure
JAPONES: kamae
Inglés: A global shape (like the 'san rensei', or a 'shimari' + extension)
Chino: gou4 xiang3 (quan2 ju2)
JAPONES: kamo
Inglés: Easy opponent (literally, "duck")
Chino: "di1 shou3" :-)
JAPONES: kansho
Inglés: "Enjoying art"; the pleasure perceived when watching a beautiful Go ga
Chino: guan1 shang3
JAPONES: karai
Inglés: sharp (clear) move
JAPONES: karami
Inglés: attacking two groups simultaneously, a splitting attack
Chino: chan2 rao4 zhan4 shu4
JAPONES: karui
Inglés: light, i.e. stones with light, flexible shape which can easily be looked after, or stones which
have served their purpose and can be discarded without ill effects
Chino: qing1
Francés: leger (dans le bon sens du terme), souple
JAPONES: kata
Inglés: Shoulder
Chino: jian1
Francés: Epaule
JAPONES: katachi
Inglés: (good) shape of the stones
Chino: hao3 xing2
Francés: Forme (d'un groupe de pierres)
JAPONES: kaya
Inglés: a japanese wood (nutmeg) used for the best quality go boards
Francés: Bois japonais dont on fait les plus beaux goban
JAPONES: kiai
Inglés: "fighting spirit" (not quite)
Chino: gan3 dou4 jing1 shen2
JAPONES: kibishii
Inglés: severe (in the sense of:no compromise)
Chino: yan2 li4
JAPONES: kikasare
Inglés: To be forced
JAPONES: kimeuchi
Inglés: settling (freezing) the shape
Inglés: Kobayashi Koichi 9 dan, tends to play 'kimeuchi'
Chino: ding4 xing2
JAPONES: kizu
Inglés: damage
Chino: shang1, sun3
JAPONES: ko (*)
Proverbio: Dead group? Always win ko fights!
If there is a ko inside a semeai, capture it on the final play.
Win the early ko to win the game.
The weak player fears ko, the strong player seeks it. -- Bill Taylor
Inglés: repeating fight for one stone
Chino: jie2
Francés: situation de prise et reprise d'une seule pierre (voir les regles)
Texto: The ko shape
JAPONES: ko date
Inglés: ko treat
Chino: jie2 cai2
Francés: menace de 'ko' (forcant une reponse, de maniere a reprendre ensuite le ‘ko’)
JAPONES: komi
Inglés: compensation given for the right to play the 1st move
Chino: tie1 mu4
Francés: Compensation (en points) accordee par un joueur pour equilibrer la partie
JAPONES: kuro
Inglés: black
Chino: hei1
Francés: Noir
JAPONES: kyusho
Inglés: the vital point
Chino: ji1 suo3
Francés: point vital
JAPONES: magari
Inglés: bend around
Chino: qu3
Francés: (coup) qui tourne (par rapport aux pierres precedentes)
JAPONES: mane go
Inglés: mirror go (imitation go)
Chino: muo2 fang3 qi2
Francés: jeu symetrique
JAPONES: mannen ko
Inglés: "ten-thousend"-year ko. A ko which both players are reluctant to fight since they will stake
too much while doing so
Chino: wan4 nian2 jie2
Francés: 'ko' de (dix)mille ans ('ko' qu'aucun joueur n'est presse de jouer)
JAPONES: me
Inglés: eye - liberty
Proverbio: Five liberties for tactical stability.
Don't reduce your own liberties. -- Bill Taylor
Chino: yan3 - chi4
Francés: oeil - liberte
JAPONES: miai
JAPONES: modari
Inglés: To drop back
JAPONES: moku
Inglés: handicap, or (the difference in) points (used with a numeral:san-moku means a 3 stone
handicap)
Chino: rang1 zi3
JAPONES: moyo
Proverbio: Grab the border point between two moyos.
To reduce an opponent's large prospective territory, strike at the shoulder.
In opponents' sphere of influence, avoid sharp conflict, don't move too deep -- Otake Hideo,
9 dan pro
Inglés: territorial framework
Chino: muo2 yang4
Francés: territoire potentiel
JAPONES: myoshu
Inglés: An exquisite/brilliant move
Chino: miao4 shou3 (!!!)
JAPONES: narabi
Inglés: An extension from a single stone
Chino: chai1
JAPONES: nidan
Inglés: 2 dan
Chino: er4 duan4
Francés: Deuxieme dan
JAPONES: nigiri
Inglés: draw the colors of the players before the game
Chino: chai1 xian1
Francés: Tirage au sort de la couleur avant la partie :un joueur prend une poignee de pierres, l'autre
propose 'pair' ou 'impair'.
JAPONES: nijubango
Inglés: a twenty-game match
Chino: er2 shi2 fan1 qi2
Francés: Match de 20 parties entre deux joueurs
JAPONES: niken
Inglés: two point
Chino: er4 jian4
Francés: intervalle de longueur 2 (intersections)
JAPONES: nobi
Proverbio: Hane? Extend! Make it a habit.
From a cross-cut, extend.
Inglés: solid extension
Chino: chang2
Francés: coup joue au contact et dans le prolongement d'un coup
precedent
JAPONES: nozoki
Inglés: a peeping move which threatens to cut
Chino: ci4; kui1
Francés: coup qui menace de couper avec le coup suivant
JAPONES: nuki
Inglés: capture
Chino: ti2
JAPONES: nurui
Inglés: move with an unclear objective
JAPONES: o ba
Inglés: big move in the opening stage
Chino: da4 chang3
Francés: gros point, coup qui vaut beaucoup de points
JAPONES: odokoro
Inglés: area where a large move is to be found
JAPONES: okashii
Inglés: strange, funny
Chino: hao3 xiao4, ke3 xiao4
JAPONES: oki go
Inglés: handicap go
Chino: rang4 zi3 qi2
Francés: go a handicap
JAPONES: omoi
Inglés: heavy; like in:"omoi katachi" (heavy shape)
Chino: zhong4
Francés: lourd (utilise par exemple dans 'omoi katachi', forme lourde)
JAPONES: onadare
Inglés: name of a joseki (great avalanche)
Chino: da4 xue3 beng1
Francés: grande avalanche (voir nadare)
JAPONES: ori kiri (n.) - ori kiru (verb) - sagari kiri (n.) - sagari kiru (v.) (*)
Inglés: A descending move while finishing the shape
Chino: xia4 li4
Texto: White 1 is 'ori kiru'. Actually, in this situation it also kills the black
group, but please note that this is not the essence of this kind of move.
JAPONES: osae
Inglés: to block
Chino: dang3
Francés: (coup de) blocage
JAPONES: oshi
Inglés: To press
Chino: ya1
JAPONES: oshiro go
Inglés: Castle Go (Edo era)
Chino: cheng2 qi2 (zhan4)
JAPONES: poka
Inglés: careless blunder
Chino: sui2 shou3
Francés: Bourde, grosse betise
JAPONES: raku ni
Inglés: Easily
JAPONES: rengo
Inglés: a team game (the players in each team take turns without consulting each other)
Chino: lian2 qi2
Francés: Partie par equipe. Les joueurs d'une equipe jouent a tour de role, sans se consulter
JAPONES: sabaki
Inglés: flexible shape, quick development, technique using light shape for settling a group
Chino: shan3 dian4 zhan4 shu4 ("lightning strategy")
Francés: souple (facon de jouer legere et rapide)
JAPONES: sagari
Inglés: extending downward
Chino: xia4 li4
JAPONES: sahen
Inglés: left edge
Chino: zuo3 bian1
Francés: bord gauche (ou bord ouest)
JAPONES: saki
Inglés: first move
Chino: di4 yi1 shou3
JAPONES: san ko
Inglés: triple 'ko' (causes annulment of game in Japanese rules)
Chino: san1 jie2 lian2 huan2
Francés: Triple 'ko' (d'ou partie nulle en regles japonaises)
JAPONES: sandan
Inglés: 3 dan (or 3 step)
Chino: san1 duan4
JAPONES: sangen
Inglés: three point
Chino: san1 jian4
Francés: intervalle de 3 (intersections)
JAPONES: sanjubango
Inglés: a thirty-game match
Chino: san1 shi2 fan1 qi2
Francés: Match de 30 parties entre deux joueurs
JAPONES: sankaku
Inglés: Triangle
Chino: san1 jiao3, san1 jiao3 xing2
Francés: Triangle
JAPONES: seikai
Inglés: Correct answer
Chino: zheng4 jie3
Francés: Reponse correcte (a un probleme)
JAPONES: seimoku
Inglés: Nine stones handicap
Chino: rang4 jiu3 zi3
Francés: Handicap de 9 pierres
JAPONES: semeai
Proverbio: If there is a ko inside a semeai, capture it on the final play.
The semeai where only one player has an eye is a fight over nothing.
One big eye kills one small eye.
Inglés: capturing race
Chino: dui4 sha1
Francés: combat a mort entre deux groupes (ou plus...)
JAPONES: semedori
Inglés: being forced to add the extra stones necessary to remove a captured group from the board
JAPONES: sen
Inglés: black
Chino: hei1
JAPONES: sen ni
Inglés: alternating between black and two stones (the handicap for a four-dan difference)
Chino: xian1 er4
JAPONES: sente
Inglés: free to play elsewhere
Chino: xian1 shou3
JAPONES: seri ai
Inglés: Dead heat (close competition)
Chino: jing4 zheng1
JAPONES: shi
Inglés: stones or handicap stones
Chino: zi3
JAPONES: shibori
Inglés: squeeze
Chino: gun3 da3
Francés: utiliser des pierres capturees pour renfrogner l'adversaire sur lui-meme. Le verbe "shiboriter"
est passe dans la langue
JAPONES: shinogi
Inglés: technique to deal with weak groups
Chino: zhi4 gu1
JAPONES: shippai
Inglés: failure
Chino: shi1 bai4
Francés: echec, mauvaise reponse
JAPONES: shiro(i)
Inglés: white
Chino: bai2
Francés: Blanc
JAPONES: shobute
Inglés: do-or-die move
Chino: sheng4 fu4 shou3
Francés: Tout ou rien, le tout pour le tout
JAPONES: shodan
Inglés: 1 dan
Chino: yi1 duan4
Francés: Premier dan
JAPONES: sogo
Inglés: a challenge match (Edo period)
Chino: zheng1 qi2
JAPONES: son ko
Inglés: ko threat which loses points
Chino: sun3 jie2
JAPONES: soto
Inglés: outside
Chino: wai4 bian1
JAPONES: suji
Inglés: good style/skillful
Chino: hao3 shou3
JAPONES: tachi
Inglés: stand
Chino: li4
JAPONES: taikyoku
Inglés: match, game
Chino: dui4 ju2
JAPONES: taisha
Inglés: name of a joseki
Chino: da4 xie2 (ding4 shi4)
Francés: nom d'un celebre joseki
JAPONES: taka
Inglés: high
Chino: gao1
Francés: haut
JAPONES: tane-ishi
Inglés: the pivotal stone(s)
Chino: qi2 jin1
JAPONES: teai
Inglés: the conditions on which two players play each other, i.e. the handicap
Chino: shou3 he2
Francés: les conditions de jeu entre deux joueurs, c.a.d. le handicap
JAPONES: tedomari
Inglés: the last meaningful point in the fuseki or in the endgame
JAPONES: teire
Inglés: repair
Chino: bu3, xiu1 bu3
JAPONES: tejun
Inglés: order, sequence
Chino: ci4 xu4, shou3 shun4
JAPONES: tengen
Inglés: (10,10) point
Chino: tian1 yuan2
Francés: point central du goban ("centre du ciel")
JAPONES: tenkai
Inglés: extension (see hiraki)
Chino: zhan3 kai1
JAPONES: tenuki
Proverbio: With less than 15 stones in danger, tenuki.
Inglés: play elsewhere
Chino: tuo1 xian1; shou3 ba2
Francés: (coup joue) en un autre endoit du goban - "faire tenuki" :jouer ailleurs
JAPONES: tewari
Inglés: a method of analysis in which one changes the order of moves in a sequence and removes
superfluous stones in order to evaluate the basic structure
Francés: methode d'analyse d'une situation donnee, consistant a changer l'ordre des coups, a
eliminer les pierres superflues, pour faire ressortir a quel adversaire une sequence a ete
profitable
JAPONES: tobi
Inglés: jump
Chino: tiao4; guan1
Francés: saut
JAPONES: tori
Inglés: capturing
Chino: ti2 zi3
JAPONES: tsugi
Inglés: connection
Chino: nian2
Francés: connexion
JAPONES: tsuke
Inglés: To attach to an enemy stone
Chino: peng4
Francés: (coup) au contact d'une pierre adverse
JAPONES: tsume
Inglés: approach
Chino: bi1
JAPONES: tsuppari
Inglés: thrust
JAPONES: uchi
Inglés: Inside or inward
JAPONES: uchikake
Inglés: suspending play during a game (it was White's privilege to suspend play on his move)
Chino: da3 gua4
JAPONES: uchikiru
Inglés: play out
JAPONES: uchikomu
Inglés: 1. to invade
2. to force an opponent to take a handicap (or force him to a higher handicap) by taking a
lead of four games (six games at the beginning of the Edo period)
Chino: 1. da3 ru4 - 2. da3 ru4 (jiang ji2)
Francés: Envahir
JAPONES: uhen
Inglés: right edge
Chino: you4 bian1
Francés: Bord droit, bord est
JAPONES: warikomi
Inglés: move between two enemy stones
Chino: qian4 ru4
Francés: coup joue entre deux pierres de l'adversaire
JAPONES: wariuchi
Inglés: a wedging move which has room for expansion in either direction
Chino: feng1 duan4
JAPONES: warui
Inglés: weak move
Chino: huai4 (zhao1)
Francés: (coup) faible (faiblard)
JAPONES: watari
Inglés: underneath connection
Chino: du4 guo4; du4 hui2
Francés: connexion par en-dessous
JAPONES: yose
Inglés: endgame
Chino: guan1 zi3
Francés: phase finale de la partie
JAPONES: yosumi
Inglés: testing the opponents plans