Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TRADUCCION ASSIMil
TRADUCCION ASSIMil
1) El) El interrogativo puede expresarse utilizando la partícula final de la frase MA (1), como se vio en la lección 1. También se puede utilizar
el interrogativo "alternativo": el verbo va seguido de su negativo: ¿YAO (4) BU (2) YAO (4)? [¿quieres / no quieres?]. 2 En un diálogo se
suele omitir el pronombre personal cuando el sentido es claro. Esto ocurre con frecuencia cuando se responde a una pregunta sobre uno
mismo.
2) La interrogativa SHENME (2) "¿qué?" se coloca en la posición en la que se espera la respuesta. Es decir, después del verbo cuando la
pregunta se refiere a un objeto directo. Palabra por palabra: NI (3) YAO (4) SHENME (2)? [tú / quieres / ¿qué?]. Si se comparan los diálogos
de las lecciones 1 y 2, se puede ver que hay dos tipos de verbos en chino: los verbos de acción, como "ir", "correr", "hablar", "morder",
que pueden ir seguidos de un complemento, y los verbos adjetivales: como "(estar) cansado", "(estar) hambriento", "(estar) bien", que
son parecidos a los adjetivos en español, pero que también contienen un elemento verbal, por lo que se colocan directamente después del
sujeto, WO (1) LEI (4), lam tired.
3) Consejos: Para entender y hacerse entender, hay que pronunciar los tonos correctamente. Un error de pronunciación puede crear graves
confusiones: por ejemplo, YAO (4) significa querer, pero YAO (3) significa morder. Ten cuidado con el sonido c, que se pronuncia tss y es
fuertemente aspirado.
Si tienes las grabaciones, escucha cada lección varias veces. En chino, más que en cualquier otro idioma, es muy importante prestar
atención a la pronunciación. Siempre que sea posible, durante tus sesiones de estudio, habla en voz alta y repite las frases como si
estuvieras aprendiendo una melodía de memoria.
1)