Está en la página 1de 251

CPC 100 PTM

Manual del usuario


CPC 100 PTM Manual del usuario

Versión del manual: ESP 1036 06 13


© OMICRON electronics GmbH 2023. Todos los derechos reservados.
Este manual es una publicación de OMICRON. Todos los derechos reservados, traducción incluida.
Es necesario recibir la autorización expresa de OMICRON para reproducir este manual de cualquier
forma: fotocopia, microfilmación, reconocimiento óptico de caracteres y/o almacenamiento en
sistemas de procesamiento de datos electrónicos. No está permitida la reimpresión total o parcial.
La información, especificaciones y datos técnicos del producto que figuran en este manual
representan el estado técnico existente en el momento de su redacción y están supeditados a
cambios sin previo aviso.
Hemos hecho todo lo posible para que la información que se da en este manual sea útil, exacta,
actualizada y fiable. Sin embargo, OMICRON no se hace responsable de las inexactitudes que pueda
haber.
El usuario es responsable de toda aplicación en la que se utilice un producto de OMICRON.
OMICRON traduce este manual de su idioma original inglés a otros idiomas. Cada traducción de este
manual se realiza de acuerdo con los requisitos locales, y en el caso de discrepancia entre la versión
inglesa y una versión no inglesa, prevalecerá la versión inglesa del manual.

2 OMICRON electronics GmbH


Índice

Índice
1 Introducción............................................................................................................................................... 7
1.1 Acerca de este documento .............................................................................................................. 7
1.2 Símbolos y convenciones ................................................................................................................ 7
1.3 Documentos relacionados ............................................................................................................... 9
1.4 Reciclaje .......................................................................................................................................... 10
2 Seguridad................................................................................................................................................... 11
2.1 Uso previsto ..................................................................................................................................... 11
2.2 Exención de responsabilidad ........................................................................................................... 11
2.3 Cualificación de los operadores ....................................................................................................... 11
2.4 Normas de seguridad....................................................................................................................... 12
2.5 Reglas de seguridad ........................................................................................................................ 12
2.6 Medidas reglamentarias................................................................................................................... 12
2.7 Instrucciones generales ................................................................................................................... 12
2.8 Entorno de trabajo ........................................................................................................................... 13
2.9 Seguridad mecánica ........................................................................................................................ 13
2.10 Seguridad personal .......................................................................................................................... 13
3 Requisitos del sistema ............................................................................................................................. 15
4 Prólogo....................................................................................................................................................... 16
4.1 Unidad de prueba ............................................................................................................................ 16
4.2 Instalación de Primary Test Manager .............................................................................................. 17
4.3 Inicio de Primary Test Manager y conexión con el dispositivo ........................................................ 17
4.3.1 Inicio mediante el icono PTM .......................................................................................... 17
4.3.2 Inicio mediante la Página de inicio del CPC ................................................................... 18
4.3.3 Conexión con el CPC 100............................................................................................... 18
4.3.4 Actualización del software propio de la unidad CPC 100 ............................................... 19
4.4 Licencia de Primary Test Manager .................................................................................................. 19
4.5 Configuración del servidor de seguridad ......................................................................................... 21
5 Vista de inicio ............................................................................................................................................ 27
5.1 Barra de título .................................................................................................................................. 29
5.1.1 Ajustes ............................................................................................................................ 29
5.1.2 Enviar los datos a soporte técnico .................................................................................. 37
5.1.3 Acerca de ........................................................................................................................ 38
5.2 Administrar conexión al sistema de pruebas ................................................................................... 39
5.3 Sincronización de datos ................................................................................................................... 40
5.3.1 Ajustes del servidor......................................................................................................... 40
5.3.2 Administración de suscripciones..................................................................................... 41
5.3.3 Sincronización de bases de datos .................................................................................. 42
5.4 Importar datos .................................................................................................................................. 42
5.5 Copia de seguridad y restauración de los datos .............................................................................. 42
5.6 Barra de estado ............................................................................................................................... 43
5.6.1 Conexión a un sistema de pruebas ................................................................................ 43
5.6.2 Conexión manual a un sistema de pruebas.................................................................... 45
6 Crear nuevos trabajos guiados................................................................................................................ 46
6.1 Flujo de trabajo guiado de la prueba ............................................................................................... 47
6.2 Vista general del trabajo .................................................................................................................. 48
6.2.1 Datos del trabajo ............................................................................................................. 49
6.2.2 Aprobación de trabajos ................................................................................................... 49
6.2.3 Resumen de evaluación ................................................................................................. 50
6.2.4 Administración de archivos adjuntos .............................................................................. 50
6.3 Vista de ubicaciones ........................................................................................................................ 51
6.3.1 Datos de ubicación ......................................................................................................... 52
6.3.2 Ajuste de las coordenadas geográficas .......................................................................... 53

OMICRON electronics GmbH 3


CPC 100 PTM Manual del usuario

6.3.3 Administración de archivos adjuntos .............................................................................. 54


6.4 Vista de activos ................................................................................................................................ 54
6.4.1 Datos generales del activo.............................................................................................. 56
6.4.2 Administración de archivos adjuntos .............................................................................. 57
6.4.3 Vista de transformadores ................................................................................................ 57
6.4.4 Vista de borna de repuesto ............................................................................................. 62
6.4.5 Vista de interruptores de potencia .................................................................................. 62
6.4.6 Vista de transformadores de corriente ............................................................................ 66
6.4.7 Vista de transformadores de potencial ........................................................................... 67
6.4.8 Vista de máquinas rotativas ............................................................................................ 68
6.4.9 Vista Misceláneo ............................................................................................................. 69
6.5 Vista de pruebas .............................................................................................................................. 70
6.5.1 Selección de pruebas ..................................................................................................... 71
6.5.2 Agrupación de pruebas ................................................................................................... 73
6.5.3 Ajustes generales de la prueba ...................................................................................... 74
6.5.4 Importación de pruebas .................................................................................................. 75
6.5.5 Realización de pruebas .................................................................................................. 76
6.5.6 Procesamiento de plantillas ............................................................................................ 81
6.6 Tratamiento de resultados ............................................................................................................... 83
6.6.1 Pestaña Tendencias ....................................................................................................... 83
6.6.2 Evaluación de los resultados de medición ...................................................................... 84
6.6.3 Comparación de resultados ............................................................................................ 84
7 Administración de objetos ....................................................................................................................... 88
7.1 Buscar objetos ................................................................................................................................. 89
7.2 Realizar operaciones en objetos...................................................................................................... 90
7.3 Ubicaciones y activos maestros....................................................................................................... 91
7.4 Duplicar activos................................................................................................................................ 91
7.5 Reubicar activos .............................................................................................................................. 92
7.6 Exportar e importar trabajos ............................................................................................................ 92
8 Crear nuevos trabajos manuales............................................................................................................. 94
8.1 Añadir pruebas a un trabajo............................................................................................................. 95
8.2 Procesamiento de pruebas .............................................................................................................. 96
9 Abrir trabajos............................................................................................................................................. 97
10 Pruebas de control.................................................................................................................................... 99
11 Generar informes de la prueba ................................................................................................................ 100
12 Datos del activo......................................................................................................................................... 102
12.1 Transformador ................................................................................................................................. 102
12.1.1 Borna .............................................................................................................................. 103
12.1.2 Cambiador de tomas....................................................................................................... 103
12.1.3 Descargador de sobretensión ......................................................................................... 104
12.2 Borna de repuesto ........................................................................................................................... 104
12.3 Interruptor de potencia ..................................................................................................................... 105
12.3.1 Mecanismo de accionamiento ........................................................................................ 107
12.3.2 Borna .............................................................................................................................. 107
12.3.3 Límites de evaluación ..................................................................................................... 107
12.4 Transformador de corriente ............................................................................................................. 109
12.4.1 Parámetros y ajustes comunes....................................................................................... 109
12.4.2 TC de protección IEC 60044........................................................................................... 110
12.4.3 TC de protección IEC 61869........................................................................................... 111
12.4.4 TC de medición IEC 61869 ............................................................................................. 113
12.4.5 TC de protección IEEE C57.13 ....................................................................................... 114
12.4.6 TC de medición IEEE C57.13 ......................................................................................... 114
12.5 Transformador de tensión ................................................................................................................ 114
12.6 Máquina rotativa .............................................................................................................................. 115
12.7 Sistema de puesta a tierra ............................................................................................................... 116

4 OMICRON electronics GmbH


Índice

13 Pruebas del transformador ...................................................................................................................... 117


13.1 Transformadores de dos devanados ............................................................................................... 117
13.1.1 Análisis del aceite ........................................................................................................... 118
13.1.2 FP & CAP general........................................................................................................... 123
13.1.3 FP & CAP de borna – C1 ................................................................................................ 129
13.1.4 FP & CAP de borna – C2 ................................................................................................ 135
13.1.5 Borna – Collar energizado .............................................................................................. 140
13.1.6 Corriente de excitación ................................................................................................... 142
13.1.7 FP & CAP de aislamiento líquido .................................................................................... 144
13.1.8 Pérdidas de vatios del descargador de sobretensión ..................................................... 146
13.1.9 Reactancia de dispersión................................................................................................ 149
13.1.10 Impedancia homopolar ................................................................................................... 153
13.1.11 TTR ................................................................................................................................. 155
13.1.12 Resistencia del devanado de CC.................................................................................... 157
13.1.13 Escaneo dinámico de OLTC (DRM) ............................................................................... 161
13.1.14 Desmagnetización .......................................................................................................... 164
13.2 Transformadores de tres devanados ............................................................................................... 166
13.3 Autotransformadores sin devanado terciario ................................................................................... 166
13.4 Autotransformadores con devanado terciario .................................................................................. 167
13.5 Reguladores de tensión ................................................................................................................... 168
13.6 Reactor de derivación ...................................................................................................................... 169
14 Pruebas de las bornas de repuesto......................................................................................................... 171
14.1 FP & CAP de borna de repuesto – General..................................................................................... 171
14.2 FP & CAP de borna de repuesto – C1 ............................................................................................. 174
14.3 FP & CAP de borna de repuesto – C2 ............................................................................................. 177
14.4 FP & CAP de borna de repuesto – C1+C2 ...................................................................................... 179
14.5 Borna de repuesto – Collar energizado ........................................................................................... 181
15 Pruebas del interruptor de potencia........................................................................................................ 184
15.1 FP & CAP de interruptor de potencia............................................................................................... 184
15.2 FP & CAP de borna – C1 ................................................................................................................. 187
15.3 FP & CAP de borna – C2 ................................................................................................................. 190
15.4 Borna – Collar energizado ............................................................................................................... 192
15.5 FP & CAP de aislamiento líquido ..................................................................................................... 194
15.6 Resistencia de contacto ................................................................................................................... 196
16 Pruebas en trasformadores de corriente ................................................................................................ 199
16.1 FP & CAP de TC .............................................................................................................................. 199
16.2 Relación TC ..................................................................................................................................... 202
16.3 Resistencia del devanado secundario de TC .................................................................................. 205
16.4 Excitación del TC ............................................................................................................................. 206
16.5 V de relación TC .............................................................................................................................. 207
16.6 Carga de TC .................................................................................................................................... 208
16.7 Error compuesto del TC ................................................................................................................... 209
16.8 Compr. de la polar. .......................................................................................................................... 213
17 Pruebas del transformador de tensión ................................................................................................... 215
17.1 Prueba de FP & CAP de TP ............................................................................................................ 215
17.2 Prueba de relación de TP ................................................................................................................ 216
17.3 Prueba de carga de TT .................................................................................................................... 216
17.4 Compr. de la polar. .......................................................................................................................... 217
18 Pruebas de máquinas rotativas ............................................................................................................... 219
18.1 Resistencia de devanado CC para estátor/rotor .............................................................................. 219
18.2 FP & CAP de devanado del estátor ................................................................................................. 222
18.3 Fuente de AT de descarga parcial ................................................................................................... 225
18.4 Detección de imperfecciones en el núcleo electromagnético .......................................................... 230
19 Pruebas de sistemas de puesta a tierra.................................................................................................. 233

OMICRON electronics GmbH 5


CPC 100 PTM Manual del usuario

19.1 Medición de impedancia de tierra .................................................................................................... 233


19.2 Mediciones de tensión de paso y de contacto ................................................................................. 235
20 Pruebas manuales opcionales................................................................................................................. 240
20.1 Prueba de resistencia de aislamiento .............................................................................................. 240
20.2 Tan Delta manual............................................................................................................................. 241
20.3 Quick ................................................................................................................................................ 245
21 Pruebas independientes del dispositivo................................................................................................. 248
21.1 Inspección ........................................................................................................................................ 248
Asistencia técnica ..................................................................................................................................... 250

6 OMICRON electronics GmbH


Introducción

1 Introducción
1.1 Acerca de este documento
En este documento podrá encontrar toda la información pertinente para utilizar el producto de un
modo seguro, adecuado y eficaz.
Contiene reglas de seguridad importantes para que pueda trabajar con el producto, así como
información que le permite familiarizarse con su funcionamiento. Seguir las instrucciones presentes
en este documento le ayudará a evitar peligros, gastos en reparaciones y posibles períodos de
inactividad por un funcionamiento incorrecto.
Consulte el manual del usuario correspondiente para obtener información detallada sobre este
producto y/o instrucciones sobre cómo utilizarlo de forma adecuada y eficaz.
Este documento ha de complementarse con las normas nacionales de seguridad vigentes para
prevención de accidentes y protección medioambiental.

1.2 Símbolos y convenciones


Los siguientes símbolos indican instrucciones de seguridad para evitar riesgos.

PELIGRO
Si no se siguen las instrucciones de seguridad pertinentes, se producirán lesiones graves o incluso
la muerte.

AVISO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad pertinentes, pueden producirse lesiones graves o
incluso la muerte.

PRECAUCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones leves o moderadas.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de desperfectos en los equipos o pérdida de datos.

OMICRON electronics GmbH 7


CPC 100 PTM Manual del usuario

En este documento se utilizan los siguientes símbolos y estilos de formato:


Símbolo/estilo de formato Descripción
Requisitos previos Condiciones previas que deben cumplirse antes
de seguir las instrucciones
u Instrucción Instrucción de un solo paso
1. Paso Pasos individuales o instrucciones paso a paso
2. Paso
2.1 Subpaso Subpasos individuales o instrucciones paso a
2.2 Subpaso paso

Resultado intermedio Resultado esperado de un paso

Resultado final Resultado esperado de la tarea en su conjunto


Texto en negrita Texto que se muestra en un dispositivo o en una
interfaz de usuario de software
Texto en cursiva Nombre de producto de OMICRON
/ Nota: Una nota contiene información adicional,
explicaciones o métodos para facilitar el trabajo.
Las notas están precedidas del mensaje Nota: o
se indican con el icono i.

8 OMICRON electronics GmbH


Introducción

1.3 Documentos relacionados


u Consulte los documentos enumerados a continuación para obtener información detallada sobre
los sistemas de prueba utilizados con el CPC 100.
Tabla 1-1: Documentos relacionados

Título Descripción
Manual de referencia del CPC 100 Contiene información detallada sobre el
hardware y el software de los accesorios del
CPC 100, incluidas las instrucciones pertinentes
en materia de seguridad.
Manual del usuario del CPC 100 Contiene instrucciones sobre la seguridad y el
funcionamiento del sistema de prueba CPC 100.
Manual del usuario del CPC 80 Contiene instrucciones sobre la seguridad y el
funcionamiento del sistema de prueba CPC 80.
Manual del usuario del CP TD1 Contiene información detallada sobre el
hardware y el software del CP TD1, incluidas las
instrucciones pertinentes en materia de
seguridad.
Manual del usuario del CP TD12/15 Contiene información detallada sobre el
hardware y el software del CP TD12/15,
incluidas las instrucciones pertinentes en
materia de seguridad.
Manual del usuario del CP CR500 Contiene información detallada sobre el
hardware y el software del CP CR500, incluidas
las instrucciones pertinentes en materia de
seguridad.
Manual del usuario del CP CR600 Contiene información detallada sobre el
hardware y el software del CP CR600, incluidas
las instrucciones pertinentes en materia de
seguridad.
Manual del usuario del CP SB1 Contiene instrucciones sobre la seguridad y el
funcionamiento de la caja de conmutación del
transformador CP SB1.
Manual del usuario de HGT1 Contiene instrucciones sobre la seguridad y el
funcionamiento del HGT1.
Manual del usuario del CP CU1 Contiene instrucciones sobre la seguridad y el
funcionamiento del sistema de pruebas CP CU1.
Manual del usuario del CPOL 2 Contiene instrucciones sobre la seguridad y el
funcionamiento del sistema de pruebas CPOL 2.

OMICRON electronics GmbH 9


CPC 100 PTM Manual del usuario

1.4 Reciclaje
Este dispositivo (incluidos todos sus accesorios) no está destinado al uso
doméstico. Al terminar su vida útil, no deseche el dispositivo como si fuera un
residuo doméstico.
Para clientes en países de la UE (incl. el Espacio Económico Europeo)
Los dispositivos de OMICRON están supeditados a la directiva sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (directiva RAEE). Como parte de nuestras
obligaciones legales en virtud de esta legislación, OMICRON ofrece la recogida
del dispositivo y garantiza que se deseche a través de agentes de reciclaje
autorizados.
Para clientes fuera del Espacio Económico Europeo
Póngase en contacto con las autoridades competentes en materia medioambiental
de su país y deseche el dispositivo de OMICRON de acuerdo con los requisitos
legales.

10 OMICRON electronics GmbH


Seguridad

2 Seguridad
u Antes de operar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones incluidas en esta sección. Instale
y opere el dispositivo y cualquier accesorio únicamente después de haber leído este documento y
haber comprendido perfectamente las instrucciones.
u Póngase en contacto con el servicio de asistencia de OMICRON (→ Asistencia técnica
página 250) si no entiende alguna de las instrucciones de este documento.

2.1 Uso previsto


En este manual, se proporciona información sobre cómo utilizar Primary Test Manager de un modo
seguro, adecuado y eficaz. El manual del usuario de PTM del CPC 100 le permite familiarizarse con
el funcionamiento de Primary Test Manager y le guía a través de los procedimientos de prueba de los
sistemas de pruebas de OMICRON.
El presente manual, así como la documentación técnica suministrada con los sistemas de pruebas,
deben estar disponibles en todo momento en el sitio donde se utiliza Primary Test Manager. Lea
detenidamente todos los manuales antes de utilizar Primary Test Manager y tenga presentes las
instrucciones de seguridad, instalación y funcionamiento incluidas en ellos. La mera lectura del
manual no le exime del deber de cumplir todas las normas de seguridad nacionales e internacionales
pertinentes al trabajo con equipos de alta tensión.
Este manual del usuario describe Primary Test Manager con todas las funciones disponibles. Tenga
en cuenta que las funciones solo están disponibles si ha adquirido las claves de licencia
correspondientes. Para obtener más información, consulte Licencia de Primary Test Manager
página 19.

2.2 Exención de responsabilidad


Un uso inadecuado puede producir daños materiales o lesiones personales y puede invalidar las
reclamaciones de garantía.

2.3 Cualificación de los operadores


Solo el personal autorizado y cualificado formado regularmente en ingeniería eléctrica tiene
autorización para operar el dispositivo y sus accesorios.
El personal no experimentado en el manejo del dispositivo y que esté en plena formación debe
encontrarse constantemente bajo la supervisión de un operador experimentado mientras trabaja con
el equipo. El operador de supervisión debe estar familiarizado con el equipo y las regulaciones del
sitio.
u Antes de comenzar el trabajo, establezca claramente las responsabilidades.
u El operador de supervisión debe coordinar la comunicación con todo el personal involucrado en
los trabajos.

OMICRON electronics GmbH 11


CPC 100 PTM Manual del usuario

2.4 Normas de seguridad


Al usar el dispositivo, deben cumplirse todas las instrucciones de seguridad internas, así como las
instrucciones proporcionadas en cualquier otro documento relacionado con la seguridad. Asimismo,
siga las normas de seguridad indicadas a continuación, si procede:
• EN 50191 (VDE 0104) "Erection and Operation of Electrical Equipment" (Instalación y uso de
equipos para pruebas eléctricas)
• EN 50110-1 (VDE 0105, sección 100) "Operation of Electrical Installations" (Explotación de
instalaciones eléctricas)
• IEEE 510 "IEEE Recommended Practices for Safety in High-Voltage and High-Power Testing"
(Prácticas recomendadas por el IEEE para seguridad en pruebas de alta tensión y alta potencia
eléctrica)
u Tenga en cuenta todas las normativas relevantes acerca de la prevención de accidentes en el
sitio.

2.5 Reglas de seguridad


Siga siempre estas cinco reglas de seguridad:
u Desconecte el equipo en su totalidad.
u Imposibilite una posible reconexión.
u Verifique la ausencia de tensión en la instalación.
u Realice la puesta a tierra y el cortocircuitado.
u Habilite las medidas de protección oportunas contra piezas contiguas por las que circule corriente
eléctrica.

2.6 Medidas reglamentarias


Este documento debe estar disponible en el lugar en el que se opere el dispositivo, ya sea en formato
digital o impreso.
u Lea este documento antes de utilizar el dispositivo y cumpla con todas las instrucciones y flujos
de trabajo que contiene.
Al abrir el dispositivo o cualquier accesorio sin autorización, se invalida toda posible reclamación de
garantía.
u Póngase en contacto con el servicio de asistencia de OMICRON (→ Asistencia técnica
página 250) para las tareas de mantenimiento y reparación.

2.7 Instrucciones generales


u Evite interrupciones o distracciones que puedan afectar negativamente a la seguridad.
u Si el dispositivo o cualquier accesorio dieran la impresión de no funcionar debidamente, deje de
usarlos. En caso de duda, póngase en contacto con el servicio de asistencia de OMICRON (→
Asistencia técnica página 250).
u Utilice únicamente cables suministrados por OMICRON.
u Utilice únicamente accesorios originales disponibles desde OMICRON.

12 OMICRON electronics GmbH


Seguridad

u Asegúrese de que el objeto de prueba esté aislado de otras fuentes durante la prueba.

OMICRON ofrece una amplia variedad de accesorios para proporcionar una mayor seguridad
durante el funcionamiento de nuestros sistemas de prueba. Para obtener más información y
conocer las especificaciones, póngase en contacto con el servicio de asistencia de OMICRON
(→ Asistencia técnica página 250).

2.8 Entorno de trabajo


u Utilice el dispositivo solo sobre una base sólida y seca.
u No utilice el dispositivo en un ambiente de condensación.
u No utilice el dispositivo junto a gases o vapores explosivos.
u No utilice el dispositivo en condiciones ambientales que sobrepasen los límites de temperatura y
humedad que se indican en la documentación del usuario.
u Antes de utilizarlo, compruebe que las condiciones ambientales sean adecuadas para cualquier
equipo adicional, como un ordenador.
u Asegúrese de que el dispositivo y los accesorios estén secos y limpios. En lugares polvorientos,
use cubiertas de protección para cables.

2.9 Seguridad mecánica


u No introduzca objetos en las aberturas del dispositivo.
u No cubra el dispositivo y asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas.
u Asegúrese de que todos los componentes relacionados con la seguridad, como las luces de
seguridad y los botones de parada de emergencia, estén siempre visibles y accesibles.
u Los cables de prueba tendidos hacia equipos en prueba altos deberán asegurarse
mecánicamente de manera suficiente. Tenga en cuenta el peligro de caída de adaptadores de
terminal o cables.
u No bloquee el acceso a componentes del equipo de prueba importantes desde el punto de vista
de la seguridad como, por ejemplo, el botón de parada de emergencia.

Consulte también
2 Asistencia técnica [} 250]

2.10 Seguridad personal


u Proteja a las demás personas del acceso a la zona de peligro y de un contacto accidental con
elementos en tensión colocando una barrera apropiada y, si procede, luces de advertencia.
u Antes de realizar cualquier operación, advierta a las demás personas para que sean conscientes
de cualquier posible perturbación.
u Si tiene implantado un marcapasos, no use el dispositivo. Si tiene otro tipo de implante médico
electrónico, consulte con un médico antes de utilizar el dispositivo. Asegúrese de que no hay en
las inmediaciones ninguna persona con un implante médico electrónico, como un marcapasos.

OMICRON electronics GmbH 13


CPC 100 PTM Manual del usuario

u Abandone la zona de peligro antes de realizar una prueba con el dispositivo. Quédese en el área
de trabajo durante la prueba.

14 OMICRON electronics GmbH


Requisitos del sistema

3 Requisitos del sistema


Tabla 3-1: Requisitos del sistema de Primary Test Manager

Característica Requisito (*recomendado)


Sistema operativo Windows 10 64 bits
CPU Sistema mononúcleo de 2 GHz o más rápido (Sistema multinúcleo de 2
GHz o más rápido*)
RAM mín. 4 GB (8 GB*)
Disco duro mín. 5 GB de espacio disponible
Dispositivo de Unidad de DVD-ROM
almacenamiento
Adaptador de gráficos Monitor y adaptador de vídeo de resolución Súper VGA (1280×768) o
superior (adaptador de gráficos compatible con Microsoft Direct X 9.0 o
superior*)
Navegador Mozilla Firefox; Google Chrome; Microsoft Edge
Interfaz Tarjeta de interfaz de red Ethernet (para realizar pruebas con el
TESTRANO 600, el CPC 100 y el CIBANO 500. El TESTRANO 600, el
CPC 100 y el CIBANO 500 pueden conectarse por medio de conectores
RJ-45 directamente al ordenador o a la red local utilizando un
concentrador de Ethernet).
USB 2.0 (Para realizar pruebas con el FRANEO 800)
Software instalado Microsoft 365*, Office 2019, Office 2016, Office 2013
necesario para las
funciones de la interfaz
opcional de Microsoft
Office

OMICRON electronics GmbH 15


CPC 100 PTM Manual del usuario

4 Prólogo
Primary Test Manager es una herramienta de gestión que permite realizar pruebas en activos
primarios como, por ejemplo, transformadores de potencia, interruptores de potencia y
transformadores de corriente con sistemas de pruebas OMICRON. Primary Test Manager presenta
una interfaz informática para la unidad de prueba, controla los procedimientos de pruebas
automatizadas y facilita la realización de pruebas en los activos primarios guiándole a través de las
pruebas.
Primary Test Manager emplea el concepto de trabajos. Un trabajo contiene toda la información
importante acerca de la ubicación, el activo sometido a prueba y las pruebas. Con Primary Test
Manager, puede procesar trabajos como entidades independientes.
Con Primary Test Manager, puede crear nuevos trabajos, gestionar ubicaciones, activos, trabajos e
informes, así como ejecutar trabajos preparados. Después de haber realizado una prueba, puede
generar informes de prueba exhaustivos. Primary Test Manager puede ejecutarse en un ordenador y
establece comunicación con la unidad de prueba a través de la conexión Ethernet.

4.1 Unidad de prueba


Primary Test Manager controla la unidad de prueba formada por el sistema de pruebas multifuncional
CPC 100, el instrumento de medida del factor de potencia/disipación y la capacitancia CP TD y la caja
de conmutación del transformador CP SB1.

Figura 4-1: Vista frontal del CPC 100

1 Botón E/S

16 OMICRON electronics GmbH


Prólogo

Figura 4-2: Vista lateral derecha del CPC 100

1 Conector de red
Para obtener más información acerca de la unidad de prueba, véase la documentación técnica
suministrada con los sistemas de pruebas.

4.2 Instalación de Primary Test Manager


Si desea conocer los requisitos mínimos que debe cumplir su ordenador para ejecutar el software
Primary Test Manager, consulte Requisitos del sistema página 15.
Para instalar Primary Test Manager:
u Introduzca el DVD de Primary Test Manager en la unidad de DVD de su equipo y siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
o:
u Descargue Primary Test Manager desde el área de clientes de OMICRON.

4.3 Inicio de Primary Test Manager y conexión con el


dispositivo

4.3.1 Inicio mediante el icono PTM


Para iniciar Primary Test Manager desde el menú Inicio de Windows, haga clic en Inicio en la barra
de tareas y, a continuación, haga clic en OMICRON Primary Test Manager o haga doble clic en el
icono de OMICRON Primary Test Manager en el escritorio.

OMICRON electronics GmbH 17


CPC 100 PTM Manual del usuario

4.3.2 Inicio mediante la Página de inicio del CPC


Para iniciar Primary Test Manager mediante la Página de inicio del CPC, lleve a cabo los siguientes
pasos:
1. Haga doble clic en el icono de Página de inicio del CPC que se encuentra en el escritorio.

Figura 4-3: Página de inicio del CPC


2. En la página de inicio del CPC, seleccione el dispositivo del CPC 100 con el que desea establecer
la conexión.
3. En Herramientas, haga clic en Primary Test Manager.

4.3.3 Conexión con el CPC 100


1. Para conectarse al CPC 100, seleccione el dispositivo de la lista en la Página de inicio del CPC o
en la vista de inicio de PTM.
2. En Primary Test Manager, haga clic en Conectar después de seleccionar el dispositivo.

Figura 4-4: Conexión del dispositivo


Si no fue capaz de conectarse al dispositivo CPC 100 y la luz verde está encendida de manera
permanente, espere unos segundos y realice una de estas acciones:
3. Haga clic en Más (debajo del botón Conectar) y, a continuación, haga clic en Actualizar.
4. Pulse F5.
Si el dispositivo CPC 100 al que desea conectarse no aparece en la lista de dispositivos disponibles,
siga las instrucciones descritas en Conexión manual a un sistema de pruebas página 45.
También es posible gestionar la conexión con el CPC 100 desde la barra de estado de Primary Test
Manager como se describe en Sincronización de datos página 40).

18 OMICRON electronics GmbH


Prólogo

4.3.4 Actualización del software propio de la unidad CPC 100


El software propio de la unidad CPC 100 debe ser compatible con el software Primary Test Manager.
Puede actualizar el software propio de la unidad CPC 100 con uno de los siguientes procedimientos.

Actualización desde la vista de inicio de PTM


Para actualizar el software propio de la unidad CPC 100 desde la vista de inicio de Primary Test
Manager:
1. En la vista de inicio, seleccione en la lista el dispositivo que desee actualizar.
2. Haga clic en Más, debajo del botón Conectar y, a continuación, haga clic en Actualizar software
del dispositivo.
3. En el cuadro de diálogo Seleccionar imagen de actualización de CPC, haga doble clic en el
archivo UpgradeV1.upg.
u De forma alternativa, puede seleccionar en la lista el dispositivo que desee actualizar y, a
continuación, hacer clic en Conectar. Primary Test Manager le pedirá que actualice el software
propio de la unidad CPC 100 si fuera necesario.

Actualización de software a través de Device Link


Para actualizar el software propio de la unidad CPC 100 usando Device Link:
1. Salga de Primary Test Manager si se está ejecutando.
2. Haga doble clic en el icono de Device Link en el escritorio.
3. En la ventana Device Link, haga clic con el botón izquierdo del ratón en el dispositivo CPC 100
que desea actualizar y, a continuación, haga clic en Actualizar firmware para pasar a la pantalla
de selección de archivos.
4. Haga clic con el botón izquierdo en Elegir imagen para abrir el cuadro de diálogo de selección
de archivos.
5. El archivo de actualización se encuentra en la siguiente ubicación:
5.1 En el DVD de Primary Test Manager en .\_EmbeddedSoftware\CPC100\V1
device\UpgradeV1.upg
5.2 En el disco duro de su ordenador en C:\Archivos de programa (x86)\Common
Files\OMICRON\UpgradeImages\CPC100\UpgradeV1.upg
5.3 Para compatibilidad integrada con el idioma chino, seleccione UpgradeV1_CHS o
UpgradeV1_CHT para chino simplificado o chino tradicional, respectivamente.
6. Una vez terminada la actualización, el CPC 100 se reinicia automáticamente.
7. Reinicie Primary Test Manager una vez que haya finalizado el procedimiento de actualización.

4.4 Licencia de Primary Test Manager


En la tabla que aparece a continuación, se describe la licencia de Primary Test Manager.
Tabla 4-1: Licencias de Primary Test Manager

Licencia Descripción
PTM Standard Modo de control manual con pruebas según la licencia del dispositivo.
30 días de prueba adicionales con flujo de trabajo guiado según la
licencia de la que disponga.

OMICRON electronics GmbH 19


CPC 100 PTM Manual del usuario

Licencia Descripción
PTM Advanced Pruebas sin límite con flujo de trabajo guiado y pruebas manuales
según la licencia del dispositivo.
La clave de licencia PTM Advanced se encuentra en el dispositivo. Puede actualizar el dispositivo a
una versión superior en la página de inicio del CPC o a través de Device Link.

Actualización de licencias a través de Device Link


Para actualizar la licencia mediante Device Link:
1. Salga de Primary Test Manager si se está ejecutando.
2. Haga doble clic en el icono de Device Link en el escritorio.
3. En la ventana Device Link, haga clic con el botón izquierdo en el dispositivo que desea actualizar
y, a continuación, haga clic en Gestionar licencias para acceder a la pantalla de selección de
archivos.
4. Seleccione el paquete de actualización de licencia (.upg) y haga clic en Abrir.
5. Haga clic en Sí para continuar con la actualización de la licencia cuando se le solicite.
6. Una vez finalizada la actualización, reinicie el dispositivo.
Para conocer más detalles, póngase en contacto con su distribuidor o representante de ventas local
de OMICRON.

Activación de licencias mediante Primary Test Manager


Para activar una licencia:
1. Introduzca la clave de licencia en el cuadro de diálogo Acerca de Primary Test Manager y luego
haga clic en Añadir clave de licencia.
En el cuadro de diálogo Acerca de Primary Test Manager se muestran las licencias disponibles
y un nuevo cuadro de Introduzca la clave de licencia.
2. Repita el paso 1 para todas las claves de licencia que desee introducir.
Como alternativa, puede introducir las claves de licencia desde archivos. Para añadir una clave de
licencia desde un archivo, haga clic en Añadir licencia desde archivo y, a continuación, busque el
archivo que contiene la licencia que desee añadir.

Activación de licencias sin conexión


Si el dispositivo que ejecuta Primary Test Manager no puede conectarse a Internet, hay disponible un
método de activación de licencias sin conexión.
Para utilizarlo, se requiere un segundo dispositivo conectado a Internet con acceso a un navegador
web.
Para activar una licencia y utilizarla en un dispositivo sin conexión:
1. Introduzca la clave de licencia en el cuadro de diálogo Acerca de Primary Test Manager y luego
haga clic en Añadir clave de licencia.
ð Si falla la conexión al servidor de licencias, se abrirá un cuadro de diálogo con la opción de
realizar la activación sin conexión o cancelar.
2. Haga clic en Activar sin conexión.
ð Primary Test Manager le proporcionará un archivo de activación sin conexión y un enlace al
OMICRON License Manager.

20 OMICRON electronics GmbH


Prólogo

3. Haga clic en el botón Guardar los datos de activación sin conexión en un archivo y
seleccione una ubicación para guardar el archivo .json.
4. Transfiera el archivo a un segundo dispositivo con acceso a Internet y un navegador web.
En el segundo dispositivo:
5. Vaya al enlace proporcionado en Primary Test Manager (http://activation.omicron.at/PTM/
LicenseManager).
6. Navegue hasta el archivo .json que guardó en el paso 4 y cárguelo.
7. Haga clic en Activar su licencia.
ð OMICRON License Manager le proporcionará un archivo de texto con la clave de licencia
activada.
8. Transfiera la clave de licencia al dispositivo que está fuera de línea y que ejecuta Primary Test
Manager.
9. Copie la clave de licencia en el campo Introducir clave de licencia en Primary Test Manager y
haga clic en Agregar clave de licencia.
ð Su producto se activará.

La clave de licencia del paso 6 está restringida al dispositivo PTM que generó el archivo .json
y solo puede activarse en este dispositivo.

Para obtener más información sobre las licencias de Primary Test Manager, póngase en contacto con
su distribuidor o representante de ventas local de OMICRON.

4.5 Configuración del servidor de seguridad


Si no se puede conectar al dispositivo, compruebe la configuración del servidor de seguridad, ya que
una configuración correcta del servidor de seguridad es esencial para establecer correctamente una
comunicación entre el dispositivo y el ordenador.

Todo cambio en los ajustes del servidor de seguridad precisa derechos de administrador en el
ordenador.

Servidor de seguridad de Windows


La configuración del servidor de seguridad de Windows se realiza automáticamente durante la
instalación de Primary Test Manager. No obstante, en determinados casos esto puede no tener efecto
inmediato.
u Para evitar que el servidor de seguridad de Windows bloquee la comunicación, desactívelo
temporalmente en el Panel de control de Windows.
Si ahora es posible establecer satisfactoriamente la comunicación, el servidor de seguridad de
Windows era el responsable de bloquear la comunicación entre su unidad de prueba y su ordenador.
u Reconfigure el servidor de seguridad de Windows para permitir un uso permanente de la unidad
de prueba sin necesidad de tener que desactivar el servidor de seguridad de Windows.

Servidor de seguridad de terceros


u Si está utilizando un servidor de seguridad distinto del de Windows, desactívelo temporalmente
para ver si dicho servidor de seguridad puede ser la causa del bloqueo de la comunicación.

OMICRON electronics GmbH 21


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tenga en cuenta que numerosos programas de seguridad informática o paquetes antivirus


suelen integrar una función de servidor de seguridad. Compruébelo detenidamente y, si
corresponde, elimine dichos programas que puedan estar instalados en el ordenador.

Configuración manual del servidor de seguridad


Si quiere configurar manualmente los ajustes del Firewall, los siguientes puertos/servicios han de
abrirse para obtener una comunicación funcional.
Tabla 4-2: Reglas de entrada

Nombre del Nombre de regla Tipo de Puerto Puerto IP local IP remota


programa/ protocolo local remoto
servicio
OMFind.exe OMICRON OMFind UDP 4987 Cualquier Cualquier Cualquier
Ruta de 4987 (UDP-In) a a a
instalación OMICRON OMFind UDP 4988 Cualquier 234.5.6.7 Cualquier
por defecto: 4988 (UDP-In) a a
64 bits: C: OMICRON OMFind UDP 4987 Cualquier Cualquier Cualquier
\Archivos de 4987 (UDP-In) a a a
programa OMICRON OMFind UDP 4988 Cualquier 234.5.6.7 Cualquier
(x86)\Commo 4988 (UPD-In) a a
n
Files\OMICR
ON
32 bits: C:
\Archivos de
programa\Co
mmon
Files\Omicron
OMComm.ex OMICRON Device UDP (17) 4987,498 Cualquier Cualquier Cualquier
e Detection (In) 8 a a a
Ruta de
instalación
por defecto:
C:\Archivos
de
programa\Co
mmon
Files\OMICR
ON\OMCOM
M\omcomm.e
xe
Cualquiera OMICRON TCP (6), Cualquier Cualquier 127.0.0.0/ 127.0.0.0/
Interprocess UDP (17) a a 8 8
Communication

22 OMICRON electronics GmbH


Prólogo

Tabla 4-3: Reglas de salida

Nombre del Nombre de regla Tipo de Puerto Puerto IP local IP remota


programa/ protocolo local remoto
servicio
Excel.exe OMICRON Excel File TCP Cualquier 21 Cualquier Cualquier
Loader FTP CMD a a a
(TCP-Out)
OMICRON Excel File TCP Cualquier 3000 - Cualquier Cualquier
Loader FTP DATA a 3020 a a
(TCP-Out)
OMICRON Excel File UDP Cualquier 69 Cualquier Cualquier
Loader TFTP (UDP- a a a
Out)
Cualquiera OMICRON OMFind ICMPv4 Cualquier Cualquier Cualquier Cualquier
(ICMPv4-Out) a a a a
OMICRON Primary ICMPv4 Cualquier Cualquier Cualquier Cualquier
Test Manager a a a a
(ICMPv4-Out)
Cualquiera OMICRON Device ICMP (1) Cualquier Cualquier Cualquier Cualquier
Detection (ICMP) a a a a
Cualquiera OMICRON TCP (6), Cualquier Cualquier 127.0.0.0/ 127.0.0.0/
Interprocess UDP (17) a a 8 8
Communication
Cualquiera OMICRON Test Set TCP (6) Cualquier 2200-220 Cualquier Cualquier
Communication a 4 a a
ODBFileMoni OMICRON Device TCP Cualquier 21 Cualquier Cualquier
-tor.exe Browser File Monitor a a a
Ruta de FTP CMD (TCP-Out)
instalación OMICRON Device TCP Cualquier 3000 - Cualquier Cualquier
por defecto: Browser File Monitor a 3020 a a
64 bits: C: FTP DATA (TCP-Out)
\Archivos de
programa
(x86)\Commo
n
Files\OMICR
ON
32 bits: C:
\Archivos de
programa\Co
mmon
Files\Omicron

OMICRON electronics GmbH 23


CPC 100 PTM Manual del usuario

Nombre del Nombre de regla Tipo de Puerto Puerto IP local IP remota


programa/ protocolo local remoto
servicio
OMComm.ex OMICRON Device UDP (17) Cualquier 4988 Cualquier Cualquier
e Detection (Out) a a a
Ruta de
instalación
por defecto:
C:\Archivos
de
programa\Co
mmon
Files\OMICR
ON\OMCOM
M\omcomm.e
xe
OMFind.exe OMICRON OMFind UDP Cualquier 4988 Cualquier 234.5.6.7
Ruta de 4988 (UDP-Out) a a
instalación
por defecto:
64 bits: C:
\Archivos de
programa
(x86)\Commo
n
Files\OMICR
ON
32 bits: C:
\Archivos de
programa\Co
mmon
Files\Omicron
DeviceLink.e OMICRON DeviceLink UDP Cualquier 69 Cualquier Cualquier
xe a a a
Ruta de
instalación
por defecto:
C:\Archivos
de
programa\Co
mmon
Files\OMICR
ON\DeviceLin
k\DeviceLink.
exe

24 OMICRON electronics GmbH


Prólogo

Nombre del Nombre de regla Tipo de Puerto Puerto IP local IP remota


programa/ protocolo local remoto
servicio
CPCEditor.ex OMICRON CPCEditor TCP Cualquier 21 Cualquier Cualquier
e FTP CMD (TCP-Out) a a a
Ruta de OMICRON CPCEditor TCP Cualquier 3000 - Cualquier Cualquier
instalación FTP DATA (TCP-Out) a 3020 a a
por defecto:
OMICRON CPCEditor UDP Cualquier 69 Cualquier Cualquier
C:\Archivos TFTP (UDP-Out) a a a
de
programa\OM
ICRON\PTM
CPCStart- CPCStartPage FTP TCP Cualquier 21 Cualquier Cualquier
Page.exe CMD (TCP-Out) a a a
Ruta de CPCStartPage FTP TCP Cualquier 3000 - Cualquier Cualquier
instalación DATA (TCP-Out) a 3020 a a
por defecto:
CPCStartPage TFTP UDP Cualquier 69 Cualquier Cualquier
C:\Archivos (UDP-Out) a a a
de
programa\Co
mmon
Files\Omicron
CPCUp- CPCUpgrade FTP TCP Cualquier 21 Cualquier Cualquier
grade.exe CMD (TCP-Out) a a a
Ruta de CPCUpgrade FTP TCP Cualquier 3000 - Cualquier Cualquier
instalación DATA (TCP-Out) a 3020 a a
por defecto:
CPCUpgrade TFTP UDP Cualquier 69 Cualquier Cualquier
C:\Archivos (UDP-Out) a a a
de
programa\Co
mmon
Files\OMICR
ON\
PTM.exe OMICRON Primary TCP Cualquier 6642 Cualquier Cualquier
Ruta de Test Manager 6642 a a a
instalación (TCP-Out)
por defecto:
C:\Archivos
de
programa\Co
mmon
Files\OMICR
ON\

OMICRON electronics GmbH 25


CPC 100 PTM Manual del usuario

Nombre del Nombre de regla Tipo de Puerto Puerto IP local IP remota


programa/ protocolo local remoto
servicio
explorer.exe OMICRON Device TCP Cualquier 21 Cualquier Cualquier
Browser FTP CMD a a a
(TCP-Out)
OMICRON Device TCP Cualquier 3000 - Cualquier Cualquier
Browser FTP DATA a 3020 a a
(TCP-Out)
OMICRON Device UDP Cualquier 69 Cualquier Cualquier
Browser TFTP (UDP- a a a
Out)

26 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

5 Vista de inicio
Después de iniciar Primary Test Manager, se abrirá la vista de inicio. En la vista de inicio, puede
seleccionar diferentes tareas de usuario diseñadas para ayudarle durante las pruebas de diagnóstico
y la administración de los objetos sometidos a prueba y de los datos de prueba.

Figura 5-1: Vista de inicio de Primary Test Manager


Primary Test Manager procesa los datos de distinta importancia del flujo de trabajo. Esto viene
indicado por medio de globos de diferentes categorías tal y como se describe en la siguiente tabla.
Tabla 5-1: Categorías de importancia de datos

Globo Categoría Descripción


Obligatorio Indica datos que son obligatorios para realizar las pruebas.
Recomendado Indica los datos asociados con los flujos de trabajo de Primary
Test Manager.
Información Contiene información descriptiva.

Primary Test Manager admite las siguientes tareas de usuario:

OMICRON electronics GmbH 27


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 5-2: Selección de las tareas de usuario

Botón Descripción Acción


Administrar Haga clic para abrir la vista Administrar y consultar las
ubicaciones, los activos, los trabajos y los informes (→
Administración de objetos página 88)

Nuevo trabajo guiado Haga clic para iniciar el flujo de trabajo de pruebas
guiadas (→ Crear nuevos trabajos guiados página 46)

Nuevo trabajo manual Haga clic para crear nuevas pruebas manuales (→ Crear
nuevos trabajos manuales página 94)

Abrir un trabajo Haga clic para abrir una prueba manual (→ Abrir trabajos
página 97)

En la tabla que aparece a continuación se describen los comandos de interfaz de usuario disponibles
en la vista de inicio.
Tabla 5-3: Comandos de la interfaz de usuario de la vista de inicio

Elemento de interfaz Acción


de usuario
Barra de título
Ajustes Haga clic para abrir el cuadro de diálogo Ajustes
Ayuda Haga clic para abrir la ayuda de PTM
También puede pulsar F1 en el teclado
Enviar los datos a Haga clic para enviar información del sistema y sus datos al soporte
soporte técnico técnico de OMICRON (→ Enviar los datos a soporte técnico página 37)
Acerca de Haga clic para abrir el cuadro de diálogo Acerca de Primary Test
Manager
Dispositivo
Conectar/Desconectar Haga clic para administrar la conexión a un sistema de pruebas
Datos
Sincronización (Solo Haga clic para sincronizar su base de datos local con la base de datos del
se activa con la servidor de Primary Test Manager
licencia apropiada)
Importar archivos Haga clic para importar datos de Primary Test Manager
Hacer una copia de Haga clic para realizar una copia de seguridad de la base de datos de
seguridad de los datos Primary Test Manager

28 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

Elemento de interfaz Acción


de usuario
Barra de título
Restaurar datos desde Haga clic para restaurar sus datos en la base de datos
una copia de seguridad
Información
Haga clic en un elemento de la lista para obtener información sobre el sistema de pruebas y su
aplicación.
Trabajos guiados recientes/trabajos manuales recientes
Haga clic en un elemento de la lista para abrir un trabajo manual o guiado creado recientemente.
Barra de estado
En la barra de estado, puede conectarse y desconectarse de un sistema de pruebas, así como ver
la información de la unidad de prueba.

5.1 Barra de título


La barra de título siempre se muestra en la parte superior del Primary Test Manager

5.1.1 Ajustes
En el cuadro de diálogo Ajustes, puede realizar varios ajustes de Primary Test Manager para que se
adapte a las convenciones de su región, administrar las plantillas de trabajo y establecer los ajustes
del servidor de Primary Test Manager para la sincronización de datos (→ Barra de estado
página 43). Para abrir el cuadro de diálogo Ajustes, haga clic en Ajustes en la barra de título.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Los cambios que efectúe en el cuadro de diálogo Ajustes afectan a todos los datos de Primary
Test Manager.
u Modifique los ajustes únicamente si está cualificado para hacerlo.
u Revise los cambios antes de hacer clic en Aceptar.

Después de cambiar un ajuste, debe reiniciar el Primary Test Manager para que el ajuste
tenga efecto.

General

La pestaña General enumera los ajustes generales de Primary Test Manager.

OMICRON electronics GmbH 29


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 5-2: Ficha General


u Para establecer el idioma de Primary Test Manager, seleccione el idioma que prefiera de la lista
Idioma.
u Para establecer el nivel de registro, seleccione su nivel preferido de las listas Registro del PTM y
Registro del dispositivo. La función de registro facilita información para ayudar a encontrar la
causa de un error junto con la asistencia de un ingeniero de soporte de OMICRON. El Registro
del PTM recoge información acerca de PTM mientras que el Registro del dispositivo se centra
en el dispositivo.

Los archivos de registro no contienen información personal de ningún tipo.

Tabla 5-4: Niveles de registro

Nivel de registro Descripción


Desactivado Registro deshabilitado
Solo errores Solo se registran errores
(Ajuste recomendado*)
Info. Se registran errores y otra información adicional
Completo Se registran todas las actividades relacionadas
con el software
Nota: El registro completo ralentiza el
funcionamiento del software

30 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

u Para definir los tipos de dispositivos disponibles, seleccione las casillas de verificación
correspondientes.

Ajustes de ubicación
En esta sección puede activar la casilla de verificación Usar información de ubicación para permitir
que se compartan las coordenadas del GPS de un smartphone que esté ejecutando la aplicación
PTMate con conexión mediante Bluetooth o un punto de acceso de Wi-Fi.
Primary Test Manager muestra iconos de estado en la barra inferior:
Esperando los datos de GPS desde dispositivos conectados a través de Bluetooth
Hay datos de GPS disponibles desde un dispositivo conectado a través de Bluetooth

Configuración del equipo de prueba por defecto


En esta sección, Primary Test Manager muestra los dispositivos por defecto para probar los
diferentes activos. Si hay más de un dispositivo disponible para un activo, se puede definir el sistema
de prueba preferido como dispositivo por defecto para ese activo.
Si no hay ningún dispositivo conectado, Primary Test Manager compilará automáticamente la lista de
pruebas (→ Vista de pruebas página 70) para la unidad de prueba seleccionada por defecto.

Programa para la mejora de la experiencia del usuario


El CEIP recoge información sobre cómo usa Primary Test Manager sin interrumpirle. Esto ayuda a
OMICRON a identificar aspectos que debe mejorar. La información recopilada no se usa para
identificarle ni para contactar con usted. Le animamos a unirse al programa para ayudar a la mejora
de Primary Test Manager.

Control remoto
Es posible controlar determinadas funciones de Primary Test Manager a través de la aplicación
PTMate. Lleve a cabo los pasos indicados a continuación para establecer la conexión entre el
smartphone y el ordenador.
1. Active la casilla de verificación Permitir el control remoto mediante PTMate en la sección
Control remoto de los Ajustes de PTM. Primary Test Manager establecerá un punto de acceso
WiFi.
ð Si su smartphone y su ordenador ya están conectados a la misma red Wi-Fi, continúe con el
paso 2 que se indica abajo.
ð Si no está conectado a una red Wi-Fi, pulse el botón Iniciar punto de acceso Wi-Fi. PTM
intentará crear un punto de acceso WiFi y actualizará el código QR mostrado.

Si el ordenador no admite la creación de puntos de acceso Wi-Fi, puede utilizar un dispositivo


Wi-Fi externo que admita esta funcionalidad o crear una conexión compartida en su
smartphone. Tenga en cuenta que el uso de una conexión compartida de smartphone puede
ocasionar la aplicación de tarifas adicionales.

2. Abra la aplicación PTMate en su smartphone, navegue hasta Ajustes y escanee el código QR


que se muestra en la sección Control remoto de PTM.
Primary Test Manager muestra iconos de estado en la barra inferior:
Número de conexiones remotas activas

OMICRON electronics GmbH 31


CPC 100 PTM Manual del usuario

Punto de acceso Wi-Fi activo


Control remoto activo

Perfiles

En la pestaña Perfiles, puede definir su perfil, la frecuencia nominal predeterminada, el índice de


pérdidas y las unidades de sus propios perfiles, así como establecer los ajustes del sistema de
pruebas.

Figura 5-3: Pestaña Perfiles


Con Primary Test Manager, puede usar perfiles predefinidos y crear sus propios perfiles para las
convenciones de asignación de nombres.

Primary Test Manager establece el perfil por defecto en función de la configuración regional
de su computadora.

u Para establecer un perfil, seleccione el perfil que desea usar de la lista Perfiles.
Para crear su propio perfil:
1. Haga clic en Crear perfil personalizado.
2. En el cuadro de diálogo Crear perfil personalizado, escriba el nombre del perfil y, a
continuación, haga clic en Crear.

32 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

3. En Ajustes globales, defina la frecuencia nominal predeterminada, el índice de pérdidas y sus


unidades preferidas.

Perfiles: Transformador
u Bajo Transformador, establezca las combinaciones de nombres de terminales del transformador
y las preferencias, como los nombres de algunas pruebas, la medición de aceite y la abreviación
de la impedancia de cortocircuito.

Figura 5-4: Pestaña Perfiles: Transformador


Con Primary Test Manager, puede usar convenciones de asignación de nombre para el transformador
predefinidas en función de las normas establecidas y también crear sus propias combinaciones de
nombres de terminales.
u Para establecer una combinación de nombres de terminales, seleccione la combinación que
desee usar de la lista Combinación de nombres de terminales.
Para crear su propia combinación de nombres de terminales:
1. Haga clic en Crear esquema personalizado.
2. En el cuadro de diálogo Introducir nombre del esquema, escriba el nombre del esquema.

OMICRON electronics GmbH 33


CPC 100 PTM Manual del usuario

3. Establezca los nombres de los terminales del transformador, las opciones de esquema y las
preferencias.
u Para eliminar su propia combinación de nombres de terminales, seleccione la combinación de la
lista Combinación de nombres de terminales y, a continuación, haga clic en Eliminar esquema
actual.

Perfiles: Interruptor automático


1. En Interruptor automático, puede establecer combinaciones de nombres de terminales para los
interruptores automáticos.

Figura 5-5: Pestaña Perfiles: Interruptor automático

34 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

Perfiles: Transformador de corriente


1. En Transformador de corriente, establezca las convenciones de asignación de nombre para el
transformador de corriente.

Figura 5-6: Pestaña Perfiles: Transformador de corriente


2. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Ajustes.
u Para borrar su propio perfil, seleccione el perfil de la lista Perfiles y, a continuación, haga clic en
Eliminar perfil actual.

Plantillas

En la pestaña Plantillas, puede editar, exportar e importar plantillas de trabajo para transformadores.
u Si desea información sobre cómo procesar las plantillas, véase Procesamiento de plantillas
página 81.

OMICRON electronics GmbH 35


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 5-7: Pestaña Plantillas


El panel derecho del espacio de trabajo de plantillas muestra la vista previa de la plantilla.
Para administrar las plantillas de trabajo, seleccione Transformador en la lista Mostrar plantillas
para y, a continuación, proceda de una de las siguientes maneras:
1. Para asignar una plantilla a otro tipo de activo o a un grupo de fases, o para editar las
propiedades de la plantilla (nombre, comentario), haga clic en el botón Editar .
2. Pulse el botón Borrar para borrar plantillas de la lista Tipo de activo o Fases.
3. Para exportar una plantilla, seleccione la plantilla y haga clic en el botón Exportar .
4. Para importar una plantilla, haga clic en el botón Importar y, a continuación, navegue hasta la
plantilla que desea importar.
5. Para establecer una plantilla como favorita, haga clic en el icono de estrella .

Todas las listas de pruebas futuras con el mismo activo y número de fases se cargarán por
defecto con las pruebas definidas en esta plantilla favorita.

Nota: Si tiene una licencia de CBTL (Biblioteca de pruebas de interruptores automáticos), tendrá
opciones adicionales disponibles en la sección Interruptor automático:
• Mostrar plantilla
• Mostrar CBTL de OMICRON
• Mostrar CBTL personalizada

36 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

Bases de datos

En la pestaña Bases de datos, puede crear, gestionar y cambiar entre diferentes bases de datos
para Primary Test Manager.
En Propiedades, puede ajustar los ajustes del servidor para DataSync. Para obtener más
información, consulte Ajustes del servidor página 40. También puede seleccionar el método con el
que desee autenticar el inicio de sesión de Primary Test Manager a través de la autenticación de dos
factores de DataSync. Consulte los Primeros pasos de DataSync de PTM para obtener más
información sobre cómo configurar la autenticación de varios factores.

Figura 5-8: Pestaña Bases de datos

5.1.2 Enviar los datos a soporte técnico


En el cuadro de diálogo Asistencia de OMICRON, puede enviar información del sistema y sus datos
al soporte técnico de OMICRON.
1. Para abrir el cuadro de diálogo Asistencia de OMICRON, haga clic en Enviar los datos a
soporte técnico en la barra de título.

OMICRON electronics GmbH 37


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 5-9: Cuadro de diálogo Contactar con Asistencia técnica


2. En el cuadro de diálogo Asistencia de Omicron, seleccione su región y, a continuación, haga clic
en Siguiente.
3. Asistencia de Omicron recopilará automáticamente la información del sistema. Una vez
completado este paso, haga clic en Siguiente.
4. Haga clic en Añadir archivos.
5. Busque los datos que desea enviar y, a continuación, haga clic en Siguiente.
6. Haga clic en Preparar correo electrónico.

5.1.3 Acerca de
En el cuadro de diálogo Acerca de Primary Test Manager, puede introducir una clave de licencia
para actualizar su Primary Test Manager y mejorar su funcionalidad mediante la instalación de
funciones adicionales. Para abrir el cuadro de diálogo Acerca de Primary Test Manager, haga clic
en Acerca de en la barra de título.

38 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

Figura 5-10: Cuadro de diálogo Acerca de Primary Test Manager

5.2 Administrar conexión al sistema de pruebas

En Dispositivo, es posible conectarse al sistema de pruebas y desconectarse de él.


u Para conectarse a un dispositivo, seleccione el dispositivo de la lista y, a continuación, haga clic
en Conectar.

Figura 5-11: Conexión de un dispositivo


Si no pudo conectarse al dispositivo y la luz verde está encendida de manera permanente, espere
unos segundos y haga lo siguiente:
1. Haga clic en Más junto al botón Conectar y, a continuación, haga clic en Actualizar.
2. Seleccione el sistema de pruebas de la lista y, a continuación, haga clic en Conectar.
Si el dispositivo al que desea conectarse no aparece en la lista de dispositivos disponibles, siga las
instrucciones de Conexión manual a un sistema de pruebas página 45.

OMICRON electronics GmbH 39


CPC 100 PTM Manual del usuario

También es posible gestionar la conexión a los dispositivos desde la barra de estado de Primary Test
Manager (→ Barra de estado página 43).

5.3 Sincronización de datos


Primary Test Manager se suministra con la estructura de cliente/servidor. Gracias a esta función,
puede sincronizar su base de datos local con la base de datos del servidor de Primary Test Manager.

Necesita una licencia para sincronizar sus datos. Para obtener la licencia, póngase en
contacto con el distribuidor o el centro de servicio regional de OMICRON. Puede buscar
nuestro centro de servicio o distribuidor más cercano a usted en www.omicronenergy.com.

La sincronización de los datos consiste en realizar una réplica parcial de los datos a partir de
suscripciones; es decir, todos los datos locales se sincronizan con la base de datos del servidor y los
datos seleccionados en el servidor se sincronizan con la base de datos local.

5.3.1 Ajustes del servidor


Antes de sincronizar las bases de datos de Primary Test Manager por primera vez, debe establecer
los ajustes del servidor.
u En la barra de título, haga clic en Ajustes y seleccione la pestaña Bases de datos.
El siguiente paso depende del método de sincronización de datos que utilice: DataSync a través
del servidor web o DataSync en el sitio.

Figura 5-12: Ajustes del servidor para DataSync

40 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

DataSync a través del servidor web


u Para obtener la URL de servicio y el certificado de DataSync a través del servidor web, póngase
en contacto con el centro de servicio OMICRON de su región.

DataSync in situ
u Para obtener la URL de servicio y el certificado de DataSync en el sitio, póngase en contacto con
el administrador del sistema.
1. En la pestaña Bases de datos, introduzca la URL de servicio y cargue el Certificado.
2. Para probar la conexión con el servidor, haga clic en Prueba al lado del Estado de conexión.

5.3.2 Administración de suscripciones


Mediante la administración de suscripciones, puede seleccionar los datos del servidor que desea
sincronizar con sus datos locales. Para administrar suscripciones:
1. En la vista de inicio, haga clic en el botón Administrar.

Figura 5-13: Vista Administrar


2. En la vista Administrar, haga clic en Administrar suscripciones en la parte superior del espacio
de trabajo.
3. En el cuadro de diálogo Suscripciones, seleccione los datos del servidor que desea sincronizar
con sus datos locales.
Puede sincronizar los datos en cualquier momento.
u Para sincronizar los datos, haga clic en Sincronizar en la barra de título.
A continuación, Primary Test Manager muestra el progreso de sincronización.

OMICRON electronics GmbH 41


CPC 100 PTM Manual del usuario

5.3.3 Sincronización de bases de datos


u Para sincronizar la base de datos local de Primary Test Manager con la base de datos del
servidor, haga clic en Sincronizar en la barra de título de la vista Administrar.
A continuación, Primary Test Manager muestra el progreso de sincronización.

Se pueden sincronizar las bases de datos en cualquier momento, siempre que haya
disponible una conexión a la base de datos del servidor.

Una vez completada la sincronización de las bases de datos, las ubicaciones, los activos y los
trabajos (objetos) recientemente añadidos a la base de datos local se marcan con puntos azules en la
vista de administración. Puede ordenar los objetos por esa columna. En cuanto abra un objeto, se
quitará el punto azul. Todos los puntos azules se quitan cuando se realiza otra sincronización de
bases de datos.

5.4 Importar datos


En la vista de inicio, puede importar trabajos.
Para importar un trabajo:
1. En Datos, haga clic en Importar archivos.
2. Busque el archivo que desea importar.
Primary Test Manager admite los siguientes formatos de importación de archivos:
Tabla 5-5: Formatos de importación de archivos compatibles

Extensión de nombre Descripción


del archivo
.ptm Formato de intercambio nativo de Primary Test Manager
.ptma Formato para la importación de datos de pruebas manuales.
Nota: Para importar datos de pruebas manuales, debe seleccionar el
activo correspondiente en la vista de administración.

5.5 Copia de seguridad y restauración de los datos


Le recomendamos encarecidamente que realice una copia de seguridad de los datos en la base de
datos de Primary Test Manager con regularidad. Primary Test Manager le recordará periódicamente
que realice copias de seguridad de sus datos solicitándole que guarde los datos en la ubicación que
prefiera. La copia de seguridad de los datos de Primary Test Manager se guarda en formato DBPTM.
Para realizar copias de seguridad de los datos sin que Primary Test Manager lo solicite:
1. En la vista de inicio, haga clic en Hacer una copia de seguridad de los datos.

42 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

Figura 5-14: Copia de seguridad de datos desde la vista de inicio


2. Guarde los datos en la ubicación que prefiera.
Para restaurar los datos:
3. En la vista de inicio, haga clic en Restaurar datos desde una copia de seguridad.
4. Busque el archivo que desea restaurar.

5.6 Barra de estado


Nota: La barra de estado se muestra en todas las vistas de Primary Test Manager.
La barra de estado muestra información acerca del estado del sistema de pruebas y permite acceder
a la función de zoom.
En la barra de estado, puede conectarse y desconectarse de un sistema de pruebas, así como
mostrar y actualizar la información de la unidad de prueba.

5.6.1 Conexión a un sistema de pruebas


Para conectarse a un sistema de pruebas:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono del CPC 100 de la barra de estado y luego
haga clic en Conectar.

OMICRON electronics GmbH 43


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 5-15: Cuadro de diálogo Conectar al dispositivo


2. En el cuadro de diálogo Conectar al dispositivo, seleccione el sistema de pruebas de la lista y
haga clic en Conectar.

Seleccione la casilla de verificación "Conexión automática si solo se detecta un dispositivo" si


solo hay un dispositivo disponible. A continuación, Primary Test Manager se conecta al
dispositivo disponible automáticamente.

Si no pudo conectarse al dispositivo CPC 100 y la luz verde está encendida de manera permanente,
espere unos segundos y haga lo siguiente:
3. Haga clic en Más junto al botón Conectar.
4. Haga clic en Actualizar.
5. En el cuadro de diálogo Conectar al dispositivo, seleccione el sistema de pruebas de la lista y
haga clic en Conectar.
Una vez conectado al sistema de pruebas, aparece el siguiente cuadro de diálogo.

Figura 5-16: Cuadro de diálogo Conectado al dispositivo

44 OMICRON electronics GmbH


Vista de inicio

Después de haberse conectado a un sistema de pruebas, haga clic con el botón derecho en el icono
del CPC 100 en la barra de estado y, a continuación, realice una de las siguientes operaciones:
u Para desconectarse de un sistema de pruebas, haga clic en Desconectar.
u Para visualizar información del sistema de pruebas conectado, haga clic en Mostrar información
de la unidad de prueba.
u Para actualizar la información de la unidad de prueba, haga clic en Actualizar información de la
unidad de prueba.

También puede abrir los cuadros de diálogo Conectar al dispositivo y Conectado al dispositivo
haciendo doble clic en el icono del CPC 100.

5.6.2 Conexión manual a un sistema de pruebas


Si encuentra algún problema para conectarse al CPC 100, es recomendable que desactive el
adaptador de red inalámbrica y el software VPN del ordenador.
Si el dispositivo CPC 100 al que desea conectarse no aparece en la lista de dispositivos disponibles,
siga estas instrucciones:
1. Haga clic en Más junto al botón Conectar.
2. A continuación, haga clic en Iniciar OMICRON Device Browser en el menú de contexto de
apertura.
3. En la ventana OMICRON Device Browser, busque el dispositivo al que desea conectarse y lea
su dirección IP.
4. En la vista de inicio, haga clic en Más, debajo del botón Conectar y, a continuación, haga clic en
Añadir dispositivo manualmente.
5. En el cuadro de diálogo Añadir dispositivo manualmente, escriba la dirección IP del dispositivo
al que desea conectarse.
6. Haga clic en Conectar.
Si asignó una dirección IP estática al dispositivo, puede intentar conectarse de la siguiente manera:
7. En el cuadro de diálogo Añadir dispositivo manualmente, seleccione la casilla Conexión
directa.
8. En el campo Host o IP, escriba cpc://a.b.c.d, donde a.b.c.d es la dirección IP estática del
dispositivo.

OMICRON electronics GmbH 45


CPC 100 PTM Manual del usuario

6 Crear nuevos trabajos guiados


Al crear un nuevo trabajo guiado, Primary Test Manager le guiará por el flujo de trabajo guiado de las
pruebas.
u Para abrir la vista Nuevo trabajo guiado, haga clic en el botón Nuevo trabajo guiado en la
vista de inicio.

Figura 6-1: Vista Nuevo trabajo guiado


En la vista Nuevo trabajo guiado, puede configurar y ejecutar trabajos. Un trabajo contiene toda la
información importante acerca de la ubicación, el activo sometido a prueba y las pruebas. Con
Primary Test Manager, puede procesar trabajos como entidades independientes. Durante el flujo de
trabajo guiado de las pruebas, el estado del trabajo que se muestra en la sección izquierda de la vista
Nuevo trabajo guiado cambia. En la tabla que aparece a continuación se describen los estados del
trabajo.
Tabla 6-1: Estados del trabajo

Estado Descripción
Nuevo Se ha definido la ubicación.
Preparado Se ha definido el activo.
Parcialm. ejecutado Se ha ejecutado al menos una medición.
Ejecutado Se han ejecutado todas las pruebas del trabajo.
Aprobado Se ha aprobado el trabajo.

46 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

6.1 Flujo de trabajo guiado de la prueba


El flujo de trabajo guiado de las pruebas le dirige por los siguientes pasos:
1. Introducir los datos del trabajo (→ Vista general del trabajo página 48).
2. Especificar la ubicación (→ Vista de ubicaciones página 51).
3. Especificar el activo (→ Vista de activos página 54).
4. Especificar y realizar las pruebas (→ Vista de pruebas página 70).
5. Generar los informes de la prueba (→ Generar informes de la prueba página 100).
Para desplazarse por el flujo de trabajo de las pruebas, haga clic en los botones de navegación de la
sección izquierda de la vista Crear nuevo trabajo.

Figura 6-2: Botones de navegación

Puede interrumpir en cualquier momento el flujo de trabajo de las pruebas y volver a cualquier
vista haciendo clic en el botón de navegación correspondiente.

Mediante los comandos de la barra de menús, puede procesar los trabajos. En la tabla que aparece a
continuación se describen las operaciones disponibles.
Tabla 6-2: Operaciones en los trabajos

Comando Acción
Inicio/Administrar Cierra un trabajo mostrado en la vista Crear nuevo trabajo y vuelve al
inicio o a la vista Administrar, respectivamente.
Guardar trabajo Guarda el trabajo mostrado en la vista Crear nuevo trabajo.
Exportar trabajo Exporta el trabajo mostrado en la vista Nuevo trabajo guiado en una
hoja de cálculo de Microsoft Excel.

OMICRON electronics GmbH 47


CPC 100 PTM Manual del usuario

Comando Acción
Cargar ubicación Cargue una ubicación existente disponible en Primary Test Manager.
existente
(Solo está disponible si
la vista Ubicación está
abierta y aún no se ha
guardado el trabajo)
Cargar activo existente Cargue un activo existente disponible en Primary Test Manager.
(Solo está disponible si
la vista Activo está
abierta y aún no se ha
guardado el trabajo)
Copiar prueba Añade otra prueba del mismo tipo y con los mismos ajustes a la lista de
(Solo está disponible si pruebas. Los resultados no se copian.
hay una prueba abierta)
Eliminar prueba Elimina una prueba
Tomar captura de Toma una captura de pantalla del área seleccionada en el espacio de
pantalla trabajo de Primary Test Manager. Las capturas de pantalla aparecerán
como archivos adjuntos en el área General y pueden adjuntarse al
informe de la prueba.
Para obtener más información sobre las operaciones en los trabajos, véase Administración de objetos
página 88.

6.2 Vista general del trabajo


En la vista general del trabajo de la vista Crear nuevo trabajo, puede introducir los datos del trabajo.
En el transcurso del flujo de trabajo guiado de las pruebas, Primary Test Manager establece algunos
datos básicos de la ubicación, el activo y la prueba.
u Para abrir la vista general del trabajo, haga clic en el botón Nuevo trabajo guiado en la vista de
inicio.

48 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 6-3: Vista general del trabajo

6.2.1 Datos del trabajo


En la tabla que aparece a continuación se describen los datos del trabajo.
Tabla 6-3: Datos del trabajo

Datos Descripción
Nombre/orden de trabajo Nombre del trabajo u orden de trabajo (generado automáticamente por
(requerido) Primary Test Manager)
Fecha de creación Fecha en la que se creó el trabajo
Fecha de ejecución Fecha en la que se ejecutó el trabajo
Probado por Persona que realizó la prueba
Aprobado por Persona que aprobó la prueba
Fecha de aprobación Fecha en la que se aprobó el trabajo (→ Aprobación de trabajos
página 49)
Resumen Campo de texto que resume los datos del trabajo
Archivos adjuntos Archivos adjuntos del trabajo (→ Administración de archivos adjuntos
página 50)

6.2.2 Aprobación de trabajos


Si los datos del trabajo que se muestran en la vista general del trabajo se han aprobado, es posible
establecer la fecha de aprobación del trabajo. Para fijar la fecha de aprobación del trabajo, haga clic
en Aprobar.

OMICRON electronics GmbH 49


CPC 100 PTM Manual del usuario

Después de aprobar un trabajo, algunos ajustes ya no podrán editarse.

6.2.3 Resumen de evaluación


En el área Pruebas de la vista general del trabajo se muestran los estados de Evaluación y Estado
resultante.
u Utilice el cuadro Evaluación general para caracterizar manualmente el estado del activo con el
fin de elaborar informes.
Tabla 6-4: Estado resultante

Estado resultante Descripción


No ejecutada No se ha ejecutado ninguna medición de la prueba.
Parcialm. ejecutado Se ha ejecutado al menos una medición de la prueba.
Ejecutado Se han ejecutado todas las mediciones de la prueba.

Tabla 6-5: Evaluación

Estado Descripción
Incorrecta Primary Test Manager estableció de forma automática el estado como
Incorrecta.
Manual / No aprob. El estado se estableció de forma manual como Incorrecta.
Investigar Primary Test Manager estableció de forma automática el estado como
Investigar.
Manual / Investigar El estado se estableció de forma manual como Investigar.
Correcta Primary Test Manager estableció de forma automática el estado como
Correcta.
Aprobado parcial Algunas mediciones no se han evaluado.
Manual / Aprobado El estado se estableció de forma manual como Correcta.
Aprobado parcial manual Algunas mediciones no se han evaluado y al menos un estado de
evaluación se ha cambiado manualmente.
No evaluado La medición no se ha evaluado.
No clasificado Primary Test Manager estableció de forma automática el estado como
No clasificado.

6.2.4 Administración de archivos adjuntos


En Archivos adjuntos puede administrar los archivos adjuntos.
Para añadir un archivo adjunto:
1. Haga clic en el botón Añadir .
2. En el cuadro de diálogo Seleccionar archivos, busque el archivo que desea adjuntar a la vista
general del trabajo.
Para abrir un archivo adjunto, realice una de las siguientes acciones:
u Seleccione el archivo adjunto y, a continuación, haga clic en el botón Abrir .

50 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

u Haga doble clic en el archivo adjunto.


Para borrar un archivo adjunto de una vista general del trabajo:
3. Seleccione el archivo adjunto que desee borrar.
4. Haga clic en el botón Quitar .

6.3 Vista de ubicaciones

En la vista de ubicaciones de la vista Crear nuevo trabajo, puede especificar las ubicaciones.
u Para abrir la vista de ubicaciones, haga clic en el botón de navegación Ubicación .

Figura 6-4: Vista de ubicaciones


Para especificar una ubicación, realice una de las siguientes acciones:
u Introduzca los datos de ubicación.
Nota: Si introduce datos de la ubicación o del activo para un trabajo preparado diferentes de los
registrados en la ubicación maestra o el activo maestro, se mostrará una barra de notificación. En
este caso, elija entre las siguientes opciones:
• Para importar los datos del activo o la ubicación definidos anteriormente a este trabajo, haga clic
en Importar desde ubicación maestra o Importar desde activo maestro en la barra de
notificación.
• Para actualizar los datos del activo o la ubicación definidos anteriormente con los datos que haya
introducido para este trabajo, haga clic en Actualizar ubicación maestra o Actualizar activo
maestro en la barra de notificación.

OMICRON electronics GmbH 51


CPC 100 PTM Manual del usuario

• Para obtener más información sobre las operaciones en los trabajos, véase Administración de
objetos página 88.
u Para cargar los datos de ubicación disponibles en Primary Test Manager, haga clic en Cargar
ubicación existente y, a continuación, seleccione la ubicación que desea cargar en el cuadro de
diálogo Seleccionar ubicación.

Figura 6-5: Cuadro de diálogo Seleccionar ubicación


En el cuadro de diálogo Seleccionar ubicación, puede buscar ubicaciones (→ Buscar objetos
página 89).

6.3.1 Datos de ubicación


En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de ubicación.
Tabla 6-6: Datos de ubicación

Datos Descripción
Nombre Nombre de la ubicación
(requerido)
Región Región en la que está ubicado el activo
División División en la que está ubicado el activo
Área Área en la que está ubicado el activo
Planta Planta en la que está ubicado el activo
Dirección Dirección de la ubicación
Ciudad Ciudad en la que está ubicado el activo
Estado/provincia Estado o provincia en el que está ubicado el activo
Código postal Código postal de la ubicación
País País en el que está ubicado el activo
Coordenadas Coordenadas geográficas de la ubicación
geográficas (→ Ajuste de las coordenadas geográficas página 53)

52 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Datos Descripción
Código del sistema de Código de ubicación usado por los sistemas de planificación de
ubicación mantenimiento
Persona de contacto
Nombre Nombre de la persona de contacto
N.º de teléfono 1 Número de teléfono de la persona de contacto
N.º de teléfono 2 Número de teléfono alternativo de la persona de contacto
Correo electrónico Dirección de correo electrónico de la persona de contacto
Compañía
Compañía Compañía en la que está ubicado el activo
Departamento Departamento de la compañía
Dirección Dirección de la compañía
Ciudad Ciudad en la que está ubicada la compañía
Estado/provincia Estado o provincia en los que está ubicada la compañía
Código postal Código postal de la compañía
País País en el que está ubicada la compañía
N.º de teléfono Número de teléfono de la persona de contacto
Núm. de fax Número de fax de la persona de contacto
Correo electrónico Dirección de correo electrónico de la persona de contacto
En la vista de ubicaciones, puede introducir direcciones adicionales de, por ejemplo, un cliente,
propietario o compañía eléctrica. Para especificar más direcciones, haga clic en Añadir dirección en
Direcciones adicionales.

6.3.2 Ajuste de las coordenadas geográficas


Para establecer las coordenadas geográficas de una ubicación:
1. En la vista de ubicaciones, haga clic en Editar coordenadas.

OMICRON electronics GmbH 53


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 6-6: Cuadro de diálogo Editar coordenadas


2. En el cuadro de diálogo Editar coordenadas, introduzca la latitud y la longitud de la ubicación.

Si tiene un smartphone que ejecute la aplicación PTMate conectado a través de Bluetooth a


Primary Test Manager, tiene la opción de agregar coordenadas a través del uso compartido
de ubicaciones en vivo haciendo clic en el botón Coordenadas geográficas .

6.3.3 Administración de archivos adjuntos


En Archivos adjuntos puede administrar los archivos adjuntos.
Para añadir un archivo adjunto:
1. Haga clic en el botón Añadir .
2. En el cuadro de diálogo Seleccionar archivos, busque el archivo que desea adjuntar a la vista
general del trabajo.
Para abrir un archivo adjunto, realice una de las siguientes acciones:
u Seleccione el archivo adjunto y, a continuación, haga clic en el botón Abrir .
u Haga doble clic en el archivo adjunto.
Para borrar un archivo adjunto de una vista general del trabajo:
3. Seleccione el archivo adjunto que desee borrar.
4. Haga clic en el botón Quitar .

6.4 Vista de activos

En la vista de activos de la vista Crear nuevo trabajo, puede especificar los activos.
u Para abrir la vista de activos, haga clic en el botón de navegación Activo.

54 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 6-7: Vista de activos


La vista de activos depende del activo que especifique con Primary Test Manager. Para especificar
un activo, realice una de las siguientes acciones:
u Introduzca los datos del activo. Los datos del activo incluyen los datos generales del activo que
son comunes para todos los activos (→ Datos generales del activo página 56 y los datos
específicos del activo descritos en Datos del activo página 102).
Nota: Si introduce datos de la ubicación o del activo para un trabajo preparado diferentes de los
registrados en la ubicación maestra o el activo maestro, se mostrará una barra de notificación. En
este caso, elija entre las siguientes opciones:
• Para importar los datos del activo o la ubicación definidos anteriormente a este trabajo, haga clic
en Importar desde ubicación maestra o Importar desde activo maestro en la barra de
notificación.
• Para actualizar los datos del activo o la ubicación definidos anteriormente con los datos que haya
introducido para este trabajo, haga clic en Actualizar ubicación maestra o Actualizar activo
maestro en la barra de notificación.
• Para obtener más información sobre las operaciones en los trabajos, véase Administración de
objetos página 88.
u Para cargar los datos del activo disponibles en Primary Test Manager, haga clic en Cargar activo
existente y, a continuación, seleccione el activo que desea cargar en el cuadro de diálogo
Seleccionar activo.

OMICRON electronics GmbH 55


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 6-8: Cuadro de diálogo Seleccionar activo


En el cuadro de diálogo Seleccionar activo, puede buscar activos (→ Buscar objetos página 89) y
ordenarlos alfabéticamente o por orden cronológico.

6.4.1 Datos generales del activo


En la tabla que aparece a continuación se describen los datos generales del activo.
Tabla 6-7: Datos generales del activo

Datos Descripción
Activo Activo sometido a prueba
(obligatorio)
Tipo de activo Tipo de activo
N.° de serie Número de serie del activo
(obligatorio)
Fabricante Fabricante del activo
Tipo de fabricante Tipo de activo según fabricante
Año de fabricación Año de fabricación del activo
Código del sistema de Código del activo usado por los sistemas de planificación de
activos mantenimiento
ID del aparato Identificador del activo
Alimentador Alimentador al que está conectado el activo
Fase Fase a la que se conecta el activo
(Solo está disponible
para transformadores de
corriente,
transformadores de
tensión y activos varios).

56 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

6.4.2 Administración de archivos adjuntos


En Archivos adjuntos puede administrar los archivos adjuntos.
Para añadir un archivo adjunto:
1. Haga clic en el botón Añadir .
2. En el cuadro de diálogo Seleccionar archivos, busque el archivo que desea adjuntar a la vista
general del trabajo.
Para abrir un archivo adjunto, realice una de las siguientes acciones:
u Seleccione el archivo adjunto y, a continuación, haga clic en el botón Abrir .
u Haga doble clic en el archivo adjunto.
Para borrar un archivo adjunto de una vista general del trabajo:
3. Seleccione el archivo adjunto que desee borrar.
4. Haga clic en el botón Quitar .

6.4.3 Vista de transformadores


En la vista de transformadores, es posible especificar transformadores y activos asociados al
transformador como bornas, cambiadores de tomas y descargadores de sobretensión.
Para especificar un transformador:
1. En la lista Activo, seleccione Transformador.
2. En la lista Tipo de activo, seleccione el tipo de transformador.

Figura 6-9: Vista de transformadores

OMICRON electronics GmbH 57


CPC 100 PTM Manual del usuario

3. En la vista de transformadores, introduzca los datos generales del activo.


4. En Configuración de devanado, establezca el grupo vectorial del transformador.
5. En Valores nominales, Impedancias y Otros, especifique los datos del transformador (véase
Transformador página 102).
6. Si lo desea, también puede especificar la borna montada en el transformador.
7. Si lo desea, también puede especificar los cambiadores de tomas del transformador.
8. Si lo desea, también puede especificar los descargadores de sobretensión montados en el
transformador.

Ajustes del grupo vectorial


1. Para ajustar el grupo vectorial de un transformador:
2. Seleccione el número de fases del transformador.
Realice una de las siguientes acciones:
• Seleccione la configuración de los devanados del transformador en las listas respectivas.
• Haga clic en Seleccionar configuración de devanado y, en el cuadro de diálogo Editar grupo
vectorial, defina el grupo vectorial del transformador.

Figura 6-10: Cuadro de diálogo Editar grupo vectorial


Primary Test Manager establece automáticamente el grupo vectorial de un autotransformador sin
devanado terciario.

Pestaña Bornas (Transformador)


En la pestaña Bornas, se especifican las bornas montadas en el transformador.

58 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 6-11: Vista de transformadores: Pestaña Bornas


Especificación de una borna
1. En la lista de Tipo de activo, seleccione el tipo de borna.
2. Introduzca los datos de la borna (véase Borna de repuesto página 104).
En Copiar datos de borna, se pueden copiar datos de una borna a otras bornas. Para copiar los
datos de la borna, seleccione las bornas respectivas en las listas Desde y Hasta y, a continuación,
haga clic en Copiar.

Pestaña Cambiadores de tomas


En la pestaña Cambiadores de tomas se especifican los cambiadores de tomas del transformador.

OMICRON electronics GmbH 59


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 6-12: Vista de transformadores: Pestaña Cambiadores de tomas


Especificación de un cambiador de tomas bajo carga (OLTC)
1. Seleccione la casilla de verificación OLTC.
2. Introduzca los datos del OLTC (véase Cambiador de tomas página 103).
3. En Configuración del cambiador de tomas, establezca el devanado del cambiador de tomas, el
esquema de tomas y el número de tomas.
4. En la Tabla de tensión, puede introducir los valores manualmente o calcularlos automáticamente.
Haga clic en Calcular para el cálculo de la tabla de tensión y utilice uno de los tres métodos
siguientes:
• Primero y segundo: Cálculo basado en las tensiones de la primera toma y la segunda
• Central: Cálculo basado en la toma del medio (tensión nominal) y el valor de desviación
introducido. En el flujo de trabajo guiado, este valor se transfiere automáticamente desde la tabla
Tensiones nominales, en datos del Activo, Transformador.
• Primero/intermedio/último: Cálculo basado en las tensiones de la primera toma, la central y la
última

Central y Primero/intermedio/último solo están disponibles para números de toma impares.

u Después del cálculo, compare los valores calculados con los valores nominales en la placa de
características.
Especificación de un cambiador de tomas sin carga (DETC)
5. Seleccione la casilla de verificación DETC.
6. Introduzca los datos de DETC (véase Cambiador de tomas página 103).

60 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

7. En Configuración del cambiador de tomas, establezca el devanado del cambiador de tomas, el


esquema de tomas, el número de tomas y la posición de la toma actual.
8. Escriba la tensión de todas las tomas.
Para añadir una toma, seleccione la toma que desea añadir y, a continuación, haga clic en Añadir.

Las tomas añadidas no coinciden con ningún esquema de tomas.

9. Para eliminar una toma, seleccione la toma que desea eliminar y, a continuación, haga clic en
Borrar.
10. Para eliminar todas las tomas, haga clic en Eliminar todo.

Pestaña Descargadores de sobretensión


En la pestaña Descargadores de sobretensión se especifican los descargadores de sobretensión
montados en el transformador.

Figura 6-13: Vista de transformadores: Pestaña Descargadores de sobretensión


Especificación de un descargador de sobretensión
1. Seleccione la casilla de verificación Descargador de sobretensión pertinente.
2. Introduzca los datos del descargador de sobretensión (véase Descargador de sobretensión
página 104).
En Copiar datos del descargador de sobretensión se copian datos de un descargador de
sobretensión a otros descargadores. Para copiar los datos del descargador de sobretensión,
seleccione los descargadores de sobretensión respectivos en las listas Desde y Hasta y, a
continuación, haga clic en Copiar.

OMICRON electronics GmbH 61


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tendencias de DGA
Tendencias de DGA es una característica con licencia que muestra los datos históricos de análisis
del aceite del transformador en distintos gráficos y ofrece una comparación de los datos registrados
en distintos momentos.
u Véase Análisis del aceite página 118 para obtener información más detallada sobre la prueba de
análisis de aceite.

6.4.4 Vista de borna de repuesto


En la vista de borna de repuesto, se especifican las bornas.
Para especificar una borna de repuesto, realice lo siguiente:
1. En la lista Activo, seleccione Borna.
2. En la lista Tipo de activo, seleccione el tipo de borna de repuesto.

Figura 6-14: Vista de borna de repuesto


3. En la vista de borna de repuesto, especifique los datos generales del activo
4. Especifique los datos de la borna de repuesto (véase Borna de repuesto página 104).

6.4.5 Vista de interruptores de potencia


En la vista de interruptores automáticos, puede especificar interruptores automáticos.
Para especificar un interruptor automático:
1. En la lista Activo, seleccione interruptor automático.
2. En la lista Tipo de activo, seleccione el tipo de interruptor automático.

62 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 6-15: Vista de interruptores automáticos


3. En la vista Interruptor automático, introduzca los datos generales adicionales del activo.
4. En el área Interruptor automático, introduzca los datos del interruptor automático (→ Interruptor
de potencia página 105).
5. Especifique el mecanismo de accionamiento del interruptor automático.
6. Si lo desea, también puede especificar las bornas montadas en el interruptor automático.
7. Establezca los límites de evaluación del interruptor automático.

Pestaña Mecanismo de accionamiento


En la pestaña Mecanismo de accionamiento, se puede especificar el mecanismo de accionamiento
del interruptor automático.

OMICRON electronics GmbH 63


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 6-16: Vista de interruptores automáticos: Pestaña Mecanismo de accionamiento


Para especificar un mecanismo de accionamiento, introduzca los datos del mecanismo de
accionamiento (→ Mecanismo de accionamiento página 107).

Pestaña Bornas (interruptor automático)


En la pestaña Bornas, se pueden especificar las bornas montadas en el interruptor automático.

64 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 6-17: Vista de interruptores automáticos: Pestaña Bornas


Para especificar una borna:
1. En la lista Tipo de activo, seleccione el tipo de borna para todos los terminales del interruptor
automático.
2. Introduzca los datos de la borna (→ Borna de repuesto página 104).
En Copiar datos de la borna, se pueden copiar datos de una borna a otras bornas. Para copiar los
datos de la borna, seleccione las bornas respectivas en las listas Desde y Hasta y, a continuación,
haga clic en Copiar.

Pestaña Límites de evaluación


En la pestaña Límites de evaluación, se pueden establecer los límites de evaluación absolutos y
relativos del interruptor automático.

OMICRON electronics GmbH 65


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 6-18: Vista de interruptores automáticos: Pestaña Límites de evaluación


Para establecer los límites de evaluación del interruptor automático:
1. En la pestaña Límites de evaluación, haga clic en Límites absolutos o Límites relativos.
2. Introduzca los límites de evaluación (→ Límites de evaluación página 107).

6.4.6 Vista de transformadores de corriente


En la vista de transformadores de corriente, puede especificar transformadores de corriente.
Para especificar un transformador de corriente:
1. En la lista Activo, seleccione Transformador de corriente.

66 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 6-19: Vista de transformadores de corriente


2. En la vista de transformadores de corriente, introduzca los datos generales del activo.
3. Especifique los datos del transformador de corriente (véase Transformador de corriente
página 109).

6.4.7 Vista de transformadores de potencial


En la vista de transformadores de potencial, puede especificar transformadores de potencial.
Para especificar un transformador de potencial:
1. En la lista Activo, seleccione Transformador de tensión.
2. En la lista Tipo de activo, seleccione el tipo de transformador de tensión.

OMICRON electronics GmbH 67


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 6-20: Vista de transformadores de tensión


3. En la vista de transformadores de tensión, introduzca los datos generales del activo.
4. Especifique los datos del transformador de tensión (véase Transformador de tensión página 114).

6.4.8 Vista de máquinas rotativas


En la vista de máquinas rotativas, puede especificar máquinas rotativas.
Para especificar una máquina rotativa:
1. En la lista Activo, seleccione Máquina rotativa.
2. En la lista Tipo de activo, seleccione el tipo de máquina rotativa.

68 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 6-21: Vista de máquinas rotativas


3. En la vista de máquinas rotativas, especifique los datos generales del activo.
4. En las áreas Configuración y Valores nominales, especifique los datos de la máquina rotativa
(véase Máquina rotativa página 115).

6.4.9 Vista Misceláneo


En la vista Misceláneo se especifican activos varios.
Para especificar un activo misceláneo, realice lo siguiente:
1. En la lista Activo, seleccione Misceláneo.

OMICRON electronics GmbH 69


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 6-22: Vista misceláneo


2. En la vista Misceláneo, introduzca los datos generales del activo.

6.5 Vista de pruebas

En la vista de pruebas es posible seleccionar, importar y realizar pruebas.


u Para abrir la vista de pruebas, haga clic en el botón de navegación Pruebas .

70 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 6-23: Vista de pruebas

6.5.1 Selección de pruebas


La vista de pruebas se divide en el área Pruebas disponibles, el área Pruebas seleccionadas y el área
Ajustes generales de la prueba.
Haga clic en el botón etiquetado con el sistema de pruebas con el cual desea realizar la prueba
ubicado en la parte superior del área Pruebas disponibles. A continuación, Primary Test Manager
mostrará las pruebas guiadas disponibles y las pruebas manuales opcionales admitidas para el
sistema de pruebas seleccionado y el activo sometido a prueba. Para ver las pruebas guiadas
agrupadas en categorías, haga clic en el botón Mostrar categorías de pruebas .
Puede seleccionar pruebas de los diversos sistemas de pruebas compatibles con Primary Test
Manager dentro del mismo trabajo. El símbolo indica que las pruebas no están disponibles para el
sistema de prueba conectado. Debe conectar otro sistema de prueba antes de continuar y ejecutar el
trabajo.

OMICRON electronics GmbH 71


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 6-24: Trabajo configurado con pruebas para los sistemas de pruebas CPC 100 y CIBANO 500
Si intenta realizar una prueba para el CIBANO 500 con el CPC 100 conectado, aparece un mensaje
de aviso.

72 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 6-25: Mensaje de aviso al intentar realizar una prueba para el CIBANO 500
Las pruebas manuales opcionales son independientes del activo. Aunque se pueden hacer pruebas
con cualquier activo descrito en este Manual del usuario, Primary Test Manager no le guiará a través
de estas ni facilitará datos relativos a los ajustes necesarios para las mismas. Estas pruebas ofrecen
una gran flexibilidad para definir procedimientos de prueba y especificar ajustes de prueba según sus
necesidades concretas. Para obtener más información sobre las pruebas manuales, véase Crear
nuevos trabajos manuales página 94.
En el área Pruebas seleccionadas se muestran las pruebas que desea realizar. Por defecto, Primary
Test Manager muestra las pruebas recomendadas por OMICRON. Para añadir una prueba al área
Pruebas seleccionadas, haga clic en el símbolo que aparece junto al nombre de la prueba en el
área Pruebas disponibles. Para añadir todas las pruebas a una categoría del área Pruebas
seleccionadas, haga clic en el símbolo . En el área Pruebas seleccionadas se muestra la prueba
que va a realizarse en el orden recomendado. Es posible arrastrar las pruebas para cambiar su
orden; también es posible cambiarlas de orden con los símbolos y . Para eliminar una prueba
del área Pruebas seleccionadas, haga clic en el símbolo contiguo al nombre de la prueba.
En el área Ajustes generales de la prueba se muestra el motivo del trabajo, las condiciones de
prueba globales y algunos datos específicos del activo.

6.5.2 Agrupación de pruebas


Puede agrupar pruebas con Primary Test Manager. Se puede definir la configuración del hardware y
ciertos ajustes y condiciones para un grupo de prueba. A continuación, esos ajustes se aplican a
todas las pruebas del grupo.
Para agrupar pruebas:

OMICRON electronics GmbH 73


CPC 100 PTM Manual del usuario

1. En el área Pruebas seleccionadas, seleccione las casillas de verificación contiguas a las


pruebas que desee agrupar.
2. Haga clic en el símbolo .
ð Los grupos de prueba se muestran en Pruebas, en el panel izquierdo de la vista de pruebas.
u Para cambiar el nombre de un grupo de prueba, haga clic en el nombre del grupo y, a
continuación, escriba el nombre que desee utilizar.
u Para quitar una prueba del grupo de prueba, haga clic en el símbolo contiguo al nombre de la
prueba.
u Para quitar un grupo de prueba del área Pruebas seleccionadas y del panel izquierdo, haga clic
en el símbolo contiguo al nombre del grupo de prueba.
u Para abrir un grupo de prueba, haga clic en el nombre del grupo en el panel izquierdo de la vista
de pruebas.
Después de abrir un grupo de prueba, el espacio de trabajo se divide en las áreas siguientes:
• Configuración del hardware
Muestra los controles específicos de la unidad de prueba.
• Ajustes y condiciones
Muestra los ajustes de la prueba comunes en todas las pruebas del grupo de prueba.
• Control de prueba
Muestra los botones de control de prueba y la lista de las pruebas con el estado de ejecución y
evaluación.

6.5.3 Ajustes generales de la prueba


En el área Ajustes generales de la prueba se muestran los datos siguientes.
Tabla 6-8: Ajustes generales de la prueba

Datos Descripción
Motivo de la Motivo por el que se ha creado el trabajo
realización del trabajo
Condiciones de prueba globales
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas en el sitio
Ubicación de la unidad Ubicación de la unidad sometida a prueba
Humedad Humedad ambiente relativa en el sitio
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Número de operaciones
Antes de las pruebas Valor del contador antes de iniciar las pruebas
Después de las Valor del contador después de terminar las pruebas
pruebas
Filtro de rebote de contacto
Contacto principal Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto principal. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.

74 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Datos Descripción
Contacto auxiliar Valor umbral del intervalo de tiempo entre dos rebotes consecutivos del
contacto auxiliar. Para los intervalos de tiempo iguales o inferiores al
umbral, el contacto se considera cerrado.
Al fijar el valor en 0,0 ms, se desactiva el filtro de rebote de contacto.
Actualizar todas las Haga clic en Actualizar todas las pruebas para establecer el filtro de
pruebas rebote de contacto para todas las pruebas.

6.5.4 Importación de pruebas


En la vista de pruebas, es posible importar pruebas realizadas con el CPC 100 e incluso con los
sistemas de pruebas que no son actualmente compatibles con Primary Test Manager. Primary Test
Manager admite la importación de pruebas con los siguientes formatos.
Tabla 6-9: Formatos de prueba compatibles

Extensión de nombre de archivo Descripción


.xml Archivos CPC (trabajos)
.xmt Archivos de plantilla CPC (plantillas de trabajo)
.ptma Prueba manual de Primary Test Manager
.drax Formato original de DIRANA
También es posible importar pruebas en formato JPG, PDF o cualquier archivo de Microsoft Office.
Para importar datos de pruebas:
1. En el área Pruebas seleccionadas, haga clic en Añadir desde archivo.
2. En el cuadro de diálogo Abrir, busque el archivo que desea importar.
3. En la sección izquierda de la vista de pruebas, haga clic en la prueba importada.

OMICRON electronics GmbH 75


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 6-26: Vista de pruebas después de importar una prueba


4. En el espacio de trabajo de la vista de pruebas, puede cambiar el título y el tipo de prueba.
5. Para abrir la prueba, haga clic en el botón Abrir en Datos de la prueba.

Para abrir una prueba, es necesario que haya instalado el software de la aplicación
correspondiente en el ordenador.

Es posible adjuntar archivos y añadir comentarios a la prueba.


Para obtener información sobre la importación y exportación de trabajos, véase Exportar e importar
trabajos página 92.

6.5.5 Realización de pruebas


Para realizar y evaluar las pruebas, debe conocer y comprender los ajustes de la prueba y los
datos de medición. Para obtener información detallada, véanse los capítulos respectivos en
las pruebas de activos que aparecen más adelante en este manual.

Para realizar una prueba:


1. Añada las pruebas que desea realizar al área Pruebas seleccionadas (véase Selección de
pruebas página 71).
2. En la sección izquierda de la vista de pruebas, seleccione la prueba que desea realizar.
La vista de pruebas se divide a continuación en las secciones General, Ajustes y condiciones,
Mediciones y, si la evaluación automática está disponible para la prueba, también en la sección
Evaluación. Puede ampliar y ocultar las secciones haciendo clic en las flechas de las barras de
división.

76 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

3. En el panel Ajustes y condiciones, introduzca los ajustes de la prueba.

Figura 6-27: Vista de pruebas: sección Ajustes y condiciones


4. En el panel Evaluación, introduzca los parámetros y los límites de evaluación automática, si
procede.

OMICRON electronics GmbH 77


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 6-28: Vista de pruebas: panel Evaluación


5. Conecte los accesorios para la prueba al activo en prueba, según el diagrama de cableado que se
muestra en la sección General. Para obtener más información acerca de la conexión de los
accesorios para la prueba al activo sometido a prueba, véase la documentación técnica
suministrada con los sistemas de pruebas CPC 100, CP TD y CP SB1.

78 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 6-29: Vista de pruebas: sección General

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Antes de conectar la unidad de prueba al equipo en prueba, respete las cinco reglas de
seguridad indicadas en Reglas de seguridad página 12
u Además, se deben cumplir las leyes y las normas internas de seguridad pertinentes

6. En la sección Mediciones, haga clic en Iniciar para iniciar la medición seleccionada.

OMICRON electronics GmbH 79


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 6-30: Vista de pruebas: sección Mediciones

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El símbolo del rayo parpadeante de la vista de pruebas de Primary Test Manager indica que una
salida del CPC 100 está activa
u No toque ninguno de los cables o las salidas del CPC 100 mientras aparezca el símbolo del
rayo.
u Si tiene alguna duda, pulse el botón de Parada de emergencia

7. Presione el botón E/S en el panel frontal del CPC 100.

80 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 6-31: Vista de pruebas durante una medición


Una vez finalizada la medición, Primary Test Manager muestra los datos de medición numéricos y la
evaluación automática, si está disponible, en la sección Mediciones. Para ver los diagramas gráficos
de los resultados de medición, haga clic en la pestaña Gráfico.
u Repita los pasos 6 y 7 para todas las mediciones de las pruebas.

Algunas pruebas admiten el inicio de todas las mediciones al mismo tiempo haciendo clic en
el botón Iniciar todo.

Una vez realizada la prueba, ya no es posible editar algunos datos del activo importantes para
la configuración de la prueba.

6.5.6 Procesamiento de plantillas


En el flujo de trabajo guiado de las pruebas, puede guardar trabajos como plantillas y abrir las
plantillas guardadas. Con el uso de las plantillas, puede configurar trabajos conforme a sus
necesidades (por ejemplo, para rutinas repetidas) y, a continuación, realizar reiteradamente pruebas
que solo hay que definir una vez.
Cuando crea un trabajo nuevo, la plantilla favorita para el tipo de activo correspondiente y el número
de fases se carga automáticamente en caso de estar disponible.
Para guardar un trabajo como plantilla:
1. En el flujo de trabajo de pruebas guiadas, seleccione Configurar un trabajo.
2. En el área Pruebas seleccionadas de la vista de pruebas, haga clic en Guardar como plantilla.

OMICRON electronics GmbH 81


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 6-32: Cuadro de diálogo Guardar pruebas como plantilla nueva


3. En el cuadro de diálogo Guardar pruebas como plantilla nueva:
3.1 Seleccione el Tipo de activo y el número de Fases.
3.2 Introduzca un Nombre para la plantilla.
4. De manera opcional, puede añadir una plantilla de informe de Microsoft Excel personalizada (→
Generar informes de la prueba página 100) a la plantilla de trabajo. Para añadir una plantilla de
informe de Microsoft Excel:
4.1 Haga clic en Seleccionar plantilla.
4.2 En el cuadro de diálogo Seleccionar, busque la plantilla de informe que desea agregar.
Para abrir una plantilla:
5. En el área Pruebas seleccionadas de la vista de pruebas, haga clic en Abrir plantilla.

82 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 6-33: Cuadro de diálogo Elegir plantilla


6. En el cuadro de diálogo Elegir plantilla, seleccione el tipo de activo, el número de fases y la
plantilla que desea abrir.

Si ha añadido una plantilla de informe de Microsoft Excel a la plantilla del trabajo, se muestra
su ubicación en Plantilla de informe de Excel personalizada.

7. Pulse Reemplazar plan de prueba existente para reemplazar las pruebas ya enumeradas en la
lista de pruebas. Pulse Añadir a un plan de prueba existente para añadir las pruebas
enumeradas en la plantilla al final del plan de prueba existente.

Si hace clic en Añadir a un plan de prueba existente, la plantilla de informe de Microsoft Excel
no se añadirá al trabajo que está actualmente abierto.

6.6 Tratamiento de resultados


6.6.1 Pestaña Tendencias
En la pestaña Tendencias se muestran los datos de medición de las pruebas de FP realizadas a una
frecuencia nominal en diferentes momentos.
A la hora de recopilar los datos, se tienen en cuenta el número de serie y el fabricante. Por tanto, se
muestran todas las mediciones de la borna en cuestión, sea cual sea su ubicación (por ejemplo,
borna de repuesto, borna montada en diferentes transformadores, etc.).
La pestaña Tendencias está disponible para las pruebas siguientes:

OMICRON electronics GmbH 83


CPC 100 PTM Manual del usuario

FP & CAP general página 123


FP & CAP de borna – C1 página 129
FP & CAP de borna – C2 página 135
FP & CAP de borna de repuesto – C1 página 174
FP & CAP de borna de repuesto – C2 página 177
En el gráfico, las mediciones realizadas con 10 kV a frecuencia nominal se muestran como círculos.
El resto de datos se muestran como triángulos.
Si se realizan varias pruebas en un día, la prueba más reciente del día se conecta a la curva en el
gráfico Tendencias. Los otros se muestran en el mismo gráfico, pero no están conectados.

6.6.2 Evaluación de los resultados de medición


u Utilice la columna de Evaluación en el área Mediciones de una prueba para evaluar los resultados
de las mediciones o para cambiar la evaluación automática facilitada por Primary Test Manager.
Tabla 6-10: Evaluación

Estado Descripción
Incorrecta Primary Test Manager estableció de forma automática el estado como
Incorrecta.
Manual / No aprob. El estado se estableció de forma manual como Incorrecta.
Investigar Primary Test Manager estableció de forma automática el estado como
Investigar.
Manual / Investigar El estado se estableció de forma manual como Investigar.
Correcta Primary Test Manager estableció de forma automática el estado como
Correcta.
Aprobado parcial Algunas mediciones no se han evaluado.
Manual / Aprobado El estado se estableció de forma manual como Correcta.
Aprobado parcial manual Algunas mediciones no se han evaluado y al menos un estado de
evaluación se ha cambiado manualmente.
No evaluado La medición no se ha evaluado.
No clasificado Primary Test Manager estableció de forma automática el estado como
No clasificado.

6.6.3 Comparación de resultados


Algunas pruebas admiten la comparación de los diagramas gráficos de los resultados de medición.
Los datos de comparación forman parte de las pruebas. Es posible comparar pruebas para diferentes
activos; no obstante, recomendamos realizar solamente comparaciones de pruebas para los mismos
activos, o para activos con el mismo tipo de diseño. Primary Test Manager solo permite comparar
pruebas del mismo tipo.
Para comparar una prueba con una prueba disponible en la base de datos durante la medición:
1. En la vista de inicio (véase Vista de inicio página 27), haga clic en el botón Nuevo trabajo guiado
.
2. En la vista Crear nuevo trabajo, configure un trabajo tal como se ha descrito anteriormente en
este capítulo.

84 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

3. En la vista de pruebas (véase Vista de pruebas página 70), seleccione la prueba que desea
realizar.
4. En el panel Mediciones, haga clic en el botón + Seleccionar comparación si está disponible.
5. En la ventana Seleccionar una prueba, seleccione la prueba que desea comparar con la prueba
actual.

Figura 6-34: Ventana Seleccionar una prueba


6. En la sección Mediciones se muestran los resultados de medición de la prueba seleccionada.

OMICRON electronics GmbH 85


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 6-35: Comparación de pruebas: resultados de medición de la primera prueba


7. Inicie la prueba (véase Realización de pruebas página 76).
8. Haga clic en la pestaña Gráfico.
9. Primary Test Manager muestra los resultados de la medición de las dos pruebas en tiempo real.

86 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos guiados

Figura 6-36: Comparación de pruebas: resultados de medición de ambas pruebas


Para eliminar el diagrama de comparación, haga clic en Eliminar comparación.
También es posible comparar dos pruebas disponibles en la base de datos:
10. En la vista Administrar (véase Administración de objetos página 88), seleccione el trabajo que
incluye la primera prueba para realizar la comparación.
11. En la sección izquierda de la vista general del trabajo, haga clic en la primera prueba para realizar
una comparación.
12. En el panel Mediciones, haga clic en el botón Seleccionar comparación si está disponible.
13. En la ventana Seleccionar una prueba, seleccione la segunda prueba para realizar la
comparación.
14. Primary Test Manager muestra los resultados de la medición de las dos pruebas.

OMICRON electronics GmbH 87


CPC 100 PTM Manual del usuario

7 Administración de objetos
En la vista Administrar, es posible administrar ubicaciones, activos, trabajos e informes disponibles en
Primary Test Manager. Después de abrir un trabajo, Primary Test Manager le guía por el flujo de
trabajo de pruebas guiadas (→ Crear nuevos trabajos guiados página 46).
u Para abrir la vista Administrar, haga clic en el botón Administrar en la vista de inicio.

En este capítulo, las ubicaciones, los activos, los trabajos y los informes reciben el nombre
colectivo de objetos.

Figura 7-1: Vista Administrar

Los activos montados se muestran en cursiva. Para ocultarlos, amplíe el área de búsqueda
situada debajo de Activo y, a continuación, seleccione la casilla de verificación Ocultar activos
montados.

En la vista Administrar se muestran los objetos en una estructura jerárquica de la siguiente manera:
• Si selecciona una ubicación, en la vista Administrar se muestran los activos, trabajos e informes
asociados a la ubicación seleccionada.
• Si selecciona un activo, en la vista Administrar se muestran los trabajos e informes asociados al
activo seleccionado.
• Si selecciona un trabajo, en la vista Administrar se muestran los informes asociados al trabajo
seleccionado.

88 OMICRON electronics GmbH


Administración de objetos

Puede ordenar los objetos:


u Para ordenar los objetos alfabéticamente, haga clic en Alfabético en la cinta.
u Para ordenar los objetos cronológicamente, haga clic en Utilizado recientemente en la cinta.
u Para ordenar los objetos según el estado del trabajo, haga clic en Estado en la cinta.
u Para reorganizar las columnas, arrastre y suelte los encabezados de las columnas.
En la vista Administrar es posible:
• Buscar objetos (→ Buscar objetos página 89)
• Realizar operaciones en objetos (→ Realizar operaciones en objetos página 90)
• Reubicar activos (→ Reubicar activos página 92)
• Exportar e importar trabajos (→ Exportar e importar trabajos página 92)

7.1 Buscar objetos


En la vista Administrar, es posible buscar los objetos disponibles en Primary Test Manager:
• Buscando por palabras clave en los datos de todos los objetos
• Buscando por palabras clave en los datos de un objeto concreto
u Para buscar por palabras claves en los datos de todos los objetos, escriba la palabra clave que
desea buscar en el cuadro Buscar correspondiente.
Para buscar por palabras clave en los datos de un objeto concreto:
1. Amplíe el área de búsqueda haciendo clic en la flecha que se encuentra junto a Buscar.
2. Escriba la(s) palabra(s) clave que desea buscar en los cuadros de los datos del objeto
correspondiente.
En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de búsqueda de ubicación.
Tabla 7-1: Datos de búsqueda de ubicación

Datos Descripción
Nombre Nombre de la ubicación
Dirección Dirección de la ubicación
Ciudad Ciudad en la que está ubicado el activo
Estado/provincia Estado o provincia en el que está ubicado el activo
Código postal Código postal de la ubicación
País País en el que está ubicado el activo
En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de búsqueda de activo.
Tabla 7-2: Datos de búsqueda de activo

Datos Descripción
Activo Activo sometido a prueba
Tipo de activo Tipo de activo
N.° de serie Número de serie del activo
Fabricante Fabricante del activo
Tipo de fabricante Tipo de activo según fabricante

OMICRON electronics GmbH 89


CPC 100 PTM Manual del usuario

Datos Descripción
Código del sistema de Código del activo usado por los sistemas de planificación de
activos mantenimiento
ID del aparato Identificador del activo
En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de búsqueda de trabajo.
Tabla 7-3: Datos de búsqueda de trabajo

Datos Descripción
Nombre/orden de trabajo Nombre del trabajo u orden de trabajo
Probado por Persona que realizó la prueba
Ejecutado entre Periodo de tiempo en el que se ejecutó el trabajo
Estado Estado del trabajo
En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de búsqueda de informe.
Tabla 7-4: Datos de búsqueda de informe

Datos Descripción
Nombre Nombre del informe
Cliente Cliente al que se dirige el informe
Creado entre Periodo de tiempo en el que se creó el informe

7.2 Realizar operaciones en objetos


Para realizar operaciones en los objetos, seleccione un objeto en la lista correspondiente y, a
continuación, realice una de las siguientes operaciones:
u Haga clic en el botón Crear nuevo objeto para añadir un nuevo objeto de la misma categoría.
u Haga clic en el botón Abrir objeto seleccionado para mostrar los datos del objeto
seleccionado.
u Haga clic en el botón Eliminar objeto seleccionado para eliminar el objeto seleccionado.
Además, es posible copiar trabajos con los datos asociados de ubicación, activo y prueba. Los
resultados e informes de prueba no se copian. Para copiar un trabajo:
1. Seleccione el trabajo que desee copiar.
2. Haga clic en el botón Copiar trabajo seleccionado .
Para realizar operaciones en varios objetos, haga clic en Habilitar selección múltiple de la barra de
menús y, a continuación, realice una de las siguientes operaciones:
u Para borrar varias ubicaciones, activos, trabajos e informes de pruebas, seleccione las casillas de
verificación junto a los objetos que desea eliminar y, a continuación, haga clic en el botón Borrar
objetos seleccionados .
u Para exportar varios trabajos, seleccione las casillas de verificación contiguas a los trabajos que
desea exportar y, a continuación, haga clic en el botón Exportar .

90 OMICRON electronics GmbH


Administración de objetos

7.3 Ubicaciones y activos maestros


Primary Test Manager admite ubicaciones y activos maestros para ayudarle a mantener la coherencia
de los datos. Al crear un trabajo, la ubicación y el activo asociados con ese trabajo (denominados
ubicación maestra y activo maestro, respectivamente) se copian en el trabajo.
En consecuencia, cuando se intenta cambiar la ubicación o el activo de un trabajo existente, aparece
una notificación en la parte superior del espacio de trabajo de Primary Test Manager solicitando que
siga uno de los pasos siguientes:
u Haga clic en Importar desde ubicación maestra o Importar desde activo maestro para
importar la ubicación o el activo que estaba originalmente asociado al trabajo (ubicación/activo
maestro) al trabajo actual.
u Haga clic en Actualizar ubicación maestra o Actualizar activo maestro para actualizar la
ubicación o el activo asociado originalmente con el trabajo (ubicación/activo maestro) con los
datos del trabajo actual.

7.4 Duplicar activos


En la vista Administrar, puede duplicar los activos disponibles en Primary Test Manager. Para duplicar
un activo:
1. En la lista de activos, seleccione el activo que desea duplicar.
2. Haga clic en el botón Duplicar .
3. En la vista de activos, escriba el número o números de serie del nuevo activo.

Figura 7-2: Vista de activos

OMICRON electronics GmbH 91


CPC 100 PTM Manual del usuario

4. En la vista de activos, haga clic en Guardar activo.

Por defecto, los activos duplicados se vinculan a la ubicación del activo original. Para situar el
activo en una ubicación diferente, véase Reubicar activos página 92.

7.5 Reubicar activos


En la vista Administrar, puede reubicar los activos disponibles en Primary Test Manager. Para
reubicar un activo:
1. En la lista de activos, seleccione el activo que desea reubicar.
2. Haga clic en el botón Reubicar .

Figura 7-3: Cuadro de diálogo Reubicar activo


3. En el cuadro de diálogo Reubicar activo seleccione la ubicación a la que desea mover el activo.
4. Si el activo que desea reubicar puede montarse, seleccione un activo sobre el cual el activo
movido debe montarse.

Puede filtrar las ubicaciones y los activos buscando por palabras clave (→ Buscar objetos
página 89).

7.6 Exportar e importar trabajos


Primary Test Manager admite el intercambio de datos entre diferentes sistemas de pruebas.
Es posible exportar trabajos en el formato nativo PTM de Primary Test Manager. Para exportar un
trabajo:

92 OMICRON electronics GmbH


Administración de objetos

1. En la lista de trabajos, seleccione el trabajo que desea exportar.


2. Haga clic en el botón Exportar .
3. En el cuadro de diálogo Guardar como, busque la carpeta en la que desea guardar el archivo.
Es posible importar trabajos de Primary Test Manager en formato PTM, datos de la prueba en formato
CSV y archivos XML y de Doble SFRA.

Durante la importación, los datos en formato XML de Doble se asignan a los trabajos de
Primary Test Manager.

Para importar un trabajo:


4. En Trabajos, haga clic en el botón Importar .
5. En el cuadro de diálogo Abrir, seleccione el formato de datos del archivo que desea importar.
6. Busque el archivo que desea importar.

OMICRON electronics GmbH 93


CPC 100 PTM Manual del usuario

8 Crear nuevos trabajos manuales


Primary Test Manager le ayuda a crear nuevos trabajos manuales.
u Para abrir la vista Nuevo trabajo manual, haga clic en el botón Nuevo trabajo manual .

Figura 8-1: Vista Crear nuevas pruebas manuales


El espacio de trabajo de la vista Nuevo trabajo manual depende del botón seleccionado en el panel
izquierdo:
• Inicialmente, el espacio de trabajo se divide en la zona de Pruebas disponibles y la de Pruebas
seleccionadas.
• Si hace clic en el botón Activo, Primary Test Manager muestra los datos del activo generales (→
Datos generales del activo página 56).
• Al hacer clic en el botón Pruebas, Primary Test Manager muestra las áreas Pruebas disponibles
y Pruebas seleccionadas. En este espacio de trabajo puede añadir pruebas a un trabajo (→
Añadir pruebas a un trabajo página 95).
Si ha añadido una prueba a un trabajo y hace clic en el botón Informe, Primary Test Manager
muestra la vista de informe. En la vista de informes, puede configurar y generar informes de la
prueba.
Al hacer clic en el botón Pruebas, el espacio de trabajo vuelve a mostrar las áreas General y
Pruebas.

94 OMICRON electronics GmbH


Crear nuevos trabajos manuales

Figura 8-2: Botones del panel izquierdo

Puede cambiar los nombres de pruebas por defecto. Para cambiar el nombre de una prueba,
haga clic en el botón correspondiente del panel izquierdo y, a continuación, haga clic en el
nombre de la prueba.

8.1 Añadir pruebas a un trabajo


Para añadir una prueba a un trabajo, haga clic en ella en el área Pruebas. La prueba seleccionada se
abre en el espacio de trabajo y aparece un botón con el nombre de la prueba en el panel izquierdo.

Para abrir una prueba seleccionada en cualquier momento, haga clic en el botón
correspondiente del panel izquierdo.

Puede cambiar los nombres de pruebas por defecto.


u Para cambiar el nombre de una prueba, haga clic en el botón correspondiente del panel izquierdo
y, a continuación, haga clic en el nombre de la prueba.
Después de abrir una prueba, el espacio de trabajo se divide en las áreas siguientes:
• Configuración del hardware
Muestra los controles específicos de la unidad de prueba.
• Ajustes y condiciones
Muestra los ajustes de la prueba básicos que generalmente necesita para configurar las pruebas.
• Ajustes avanzados
Muestra los ajustes avanzados para usuarios con experiencia.
• Evaluación
Permite acceder a la configuración de los límites de evaluación. Para obtener información sobre
los límites de evaluación, véase Límites de evaluación página 107.

OMICRON electronics GmbH 95


CPC 100 PTM Manual del usuario

• Mediciones
Muestra los resultados de medición.

8.2 Procesamiento de pruebas


Puede procesar las pruebas con los comandos de la barra de menús. En la tabla que aparece a
continuación se describen las operaciones disponibles.
Tabla 8-1: Comandos de la barra de menús

Comando Acción
Inicio Cierra el trabajo actual y le dirige a la vista de inicio de Primary Test
Manager. Antes de cerrar el trabajo, puede guardar los cambios de
todas las pruebas.
Guardar trabajo Guarda el trabajo actual. Cuando se guarda por primera vez, debe
especificarse el nombre del archivo y el directorio del trabajo.
Guardar como Guarda el trabajo actual en un nuevo directorio especificado.
Exportar trabajo Exporta el trabajo mostrado en la vista Nuevo trabajo manual en una
hoja de cálculo de Microsoft Excel.
Copiar prueba Añade otra prueba del mismo tipo y con los mismos ajustes a la lista de
(Solo está disponible si pruebas. Los resultados no se copian.
hay una prueba abierta)
Eliminar prueba Elimina la prueba actualmente abierta.
(Solo está disponible si
hay una prueba abierta)

Las opciones Inicio en la barra de título y Cerrar en la barra de menús tienen la misma
funcionalidad.

96 OMICRON electronics GmbH


Abrir trabajos

9 Abrir trabajos
Con Primary Test Manager, puede abrir trabajos manuales y guiados existentes. Para abrir un
trabajo:
1. Haga clic en el botón Abrir trabajo en la vista de inicio.
2. En el cuadro de diálogo Abrir, busque el archivo que desea abrir.

Figura 9-1: Cuadro de diálogo Abrir

OMICRON electronics GmbH 97


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 9-2: Vista Abrir pruebas manuales


En la vista Abrir un trabajo, se muestran las pruebas en el panel izquierdo. Para ver los resultados de
las pruebas, haga clic en el botón de prueba correspondiente. Puede añadir nuevas pruebas al
trabajo y procesar las pruebas, tal como se describe en Crear nuevos trabajos guiados página 46 y
Crear nuevos trabajos manuales página 94.

98 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de control

10 Pruebas de control
En el área Mediciones de Primary Test Manager, puede controlar la ejecución de pruebas. En la
tabla que aparece a continuación se describen los comandos disponibles.
Tabla 10-1: Comandos de control de pruebas

Comando Acción
Iniciar Inicia la medición seleccionada de la prueba actualmente abierta.
Iniciar todo Inicia todas las mediciones de la prueba actualmente abierta.
Parar Para la medición que se está ejecutando.
Detener todo Para todas las mediciones que se están ejecutando.
Borrar todo Borra los resultados de todas las mediciones de la prueba actualmente
abierta.
Borrar resultado Borra los resultados de la medición seleccionada.
Eliminar medición Borra la fila de medición seleccionada.
Añadir medición Añade una nueva fila de medición a la prueba actualmente abierta.

OMICRON electronics GmbH 99


CPC 100 PTM Manual del usuario

11 Generar informes de la prueba


En la vista de informes, puede configurar y generar informes de la prueba.
u Para abrir la vista de informes, haga clic en el botón Informe .

Figura 11-1: Vista de informe


La vista de informes se divide en el área Nuevo informe, el área Ajustes y el área Informes
existentes.
En el área Nuevo informe, puede establecer los datos del informe. En la tabla que aparece a
continuación se describen los datos del informe.
Tabla 11-1: Datos del informe

Datos Descripción
Título Título del informe. Aparece como encabezado del informe.
Idioma del informe Idioma en el que se crea el informe
ID de informe Identificador del informe
(generado
automáticamente por
Primary Test Manager)
Cliente Cliente al que se dirige el informe
Logotipo Logotipo que va a aparecer en el informe
Resumen Campo de texto que resume el contenido del informe de la prueba con sus
propias palabras.

100 OMICRON electronics GmbH


Generar informes de la prueba

Ajustes del logotipo


Para insertar su propio logotipo:
1. En el área Nuevo informe, haga clic en Seleccionar imagen.
2. En el cuadro de diálogo Abrir archivo de imagen, busque el archivo que desea insertar.
Para establecer su propio logotipo como predeterminado, haga clic en Establecer como valor por
defecto.

Configurar informes de la prueba


En el área Ajustes, puede configurar informes de la prueba seleccionando las casillas de verificación
pertinentes. Puede generar informes de pruebas en formato de Microsoft Word o PDF.
u Para generar un informe de pruebas en el formato que prefiera, haga clic en Informe a Word o
Informe como PDF.
Puede utilizar plantillas de Microsoft Excel personalizadas suministradas por OMICRON para ajustar
los informes de la prueba a sus necesidades. Para obtener información sobre las plantillas de informe
de la prueba, póngase en contacto con su distribuidor o representante de ventas local de OMICRON.
Para abrir una plantilla de informe de la prueba:
1. En el área Ajustes, haga clic en la pestaña Personalizar informes.
2. Haga clic en Seleccionar plantilla.
3. En el cuadro de diálogo Seleccionar, busque la plantilla que desea utilizar.
4. Para establecer su propia plantilla de informe de la prueba como predeterminada, haga clic en
Establecer como valor por defecto.
El área Informes existentes muestra los informes de la prueba disponibles para el trabajo. Además
de los informes de la prueba generados por Primary Test Manager, puede añadir otros informes a
trabajos. Para añadir un informe a un trabajo:
5. En el área Informes existentes, haga clic en Añadir informe desde archivo.
6. En el cuadro de diálogo Añadir, busque el informe que desea agregar al trabajo.

OMICRON electronics GmbH 101


CPC 100 PTM Manual del usuario

12 Datos del activo


Esta sección describe los datos específicos del activo.

12.1 Transformador
En las tablas que aparecen a continuación se describen los datos del transformador.
Tabla 12-1: Configuración de devanado

Datos Descripción
Fases Número de fases del transformador
Grupo vectorial Grupo vectorial del transformador
Grupo vectorial no Grupo vectorial no compatible con Primary Test Manager como texto
compatible (para la para documentación
documentación)

Tabla 12-2: Valores nominales

Datos Descripción
Frecuencia nominal Frecuencia nominal del transformador
Tensiones nominales
Devanado Devanado del transformador
Tensión L-L Tensión L-L del devanado del transformador
Tensión L-N Tensión L-N del devanado del transformador
Nivel de aislamiento L-L Valor nominal de nivel de impulso básico L-L del devanado del
(BIL) transformador
Potencias nominales
Potencia nom. Potencia nominal del transformador
Clase de refrig. Clase de refrigeración del transformador
Incr. temp. dev. Incremento de temperatura del devanado del transformador
Valores nominales de corriente con potencia nominal
H/X/Y Corriente de frecuencia de potencia máxima del transformador a
(Establecido por las potencia nominal
convenciones
regionales, véase
Ajustes página 29)
Valor nominal de cortocircuito
Corriente máx. de Corriente máxima de cortocircuito del transformador en kA durante un
cortocircuito tiempo determinado en segundos

Tabla 12-3: Impedancias

Datos Descripción
Temp. de ref. Temperatura de referencia

102 OMICRON electronics GmbH


Datos del activo

Datos Descripción
Impedancias en cortocircuito H-X, H-Y, X-Y
Impedancias en Impedancia de cortocircuito del transformador
cortocircuito Z (%)
(Establecido por las
convenciones
regionales, véase
Ajustes página 29)
Potencia base Potencia base usada para calcular los valores porcentuales de
impedancias
Tensión base Tensión base usada para calcular los valores porcentuales de
impedancias
Pérdidas de carga, Pk Pérdida en carga con carga nominal del transformador
Posición OLTC Posición de la toma del OLTC
Posición DETC Posición de la toma del DETC
Impedancia homopolar
Potencia base Potencia base usada para calcular los valores porcentuales de
impedancias
Tensión base Tensión base usada para calcular los valores porcentuales de
impedancias
Devanado Devanado del transformador
Impedancia homopolar Impedancia homopolar del transformador
Z0 (%)

Tabla 12-4: Otros

Datos Descripción
Categoría Categoría de aplicación del transformador
Estado Estado de uso del transformador
Tipo de tanque Tipo de tanque del transformador
Medio de aislamiento Medio de aislamiento del transformador
Aislamiento Peso Peso del aislamiento del transformador
Volumen Volumen del aislamiento del transformador
Peso total Peso total del transformador
Devanado Devanado del transformador
Material conductor Material conductor del devanado del transformador

12.1.1 Borna
Para obtener información sobre las bornas del transformador, véase Borna de repuesto página 104.

12.1.2 Cambiador de tomas


En la tabla que aparece a continuación se describen los datos del cambiador de tomas en carga
(OLTC) y del cambiador de tomas desenergizado (DETC).

OMICRON electronics GmbH 103


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 12-5: Datos del cambiador de tomas

Datos Descripción
OLTC / DETC Seleccione la casilla de verificación OLTC para establecer los datos de
OLTC.
Seleccione la casilla de verificación DETC para establecer los datos de
DETC.
Configuración del cambiador de tomas
Devanado Devanado del transformador al que se conecta el cambiador de tomas
Esquema de tomas Esquema de notificación para la identificación de tomas
N.º de tomas Número de tomas del cambiador de tomas
Posición de la toma Posición actual de la toma
actual
(disponible únicamente
para el DETC)
Tabla de tensión
Toma Número de la toma
Tensión Tensión en la toma

12.1.3 Descargador de sobretensión


En la tabla que aparece a continuación se describen los datos del descargador de sobretensión.
Tabla 12-6: Datos del descargador de sobretensión

Datos Descripción
Valores nominales
No. Unidades Número de unidades del descargador de sobretensión
Posiciones Seleccione la casilla de verificación Posiciones numéricas para definir las
numéricas posiciones numéricas del descargador de sobretensión.
Posiciones Seleccione la casilla de verificación Posiciones literales para definir las
literales posiciones alfabéticas del descargador de sobretensión.
Posición Posición del descargador de sobretensión
N.° de serie Número de serie del descargador de sobretensión
Tensión L-L Valores necesarios para calcular las tensiones de prueba máximas
Tensión L-N
Tensión nominal Tensión máxima de operación continua entre los terminales del descargador
MCOV de sobretensión
N.° de catálogo de Identificador de la unidad del descargador de sobretensión
unidad

12.2 Borna de repuesto


En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de la borna de repuesto.

104 OMICRON electronics GmbH


Datos del activo

Tabla 12-7: Datos de la borna de repuesto

Datos Descripción
Pos. Terminal del devanado del transformador al que se conecta la borna de
(Disponible únicamente repuesto
para bornas de repuesto
montadas en otros
activos)
Valores nominales
Frecuencia nominal Frecuencia nominal de la borna de repuesto
Nivel de aislamiento LL Valor nominal de nivel de impulso básico L-L de la borna de repuesto
(BIL)
Tensión L-tierra Tensión nominal fase-tierra
Tensión máx. del Tensión máxima entre fases durante el servicio normal
sistema
Corriente nominal Corriente nominal de la borna de repuesto
Información del fabricante
N.° de catálogo Número de catálogo de la borna de repuesto
N.° de dibujo Número de dibujo de la borna de repuesto
N.° de estilo Número de estilo de la borna de repuesto
Valores nominales
FP (C1)/ Factor de potencia, factor de disipación o tangente delta de la
FD (C1)/ capacitancia C1 entre la parte superior de la borna de repuesto y la
Tanδ (C1) (Establecido toma de tensión/prueba
por las convenciones
regionales, → Ajustes
página 29)
Cap. (C1) Capacitancia C1 entre la parte superior de la borna de repuesto y la
toma de tensión/prueba
FP (C2)/ Factor de potencia, factor de disipación o tangente delta de la
FD (C2)/ capacitancia C2 entre la toma de tensión/prueba de la borna de
Tanδ (C2) (Establecido repuesto y la conexión a tierra
por las convenciones
regionales, → Ajustes
página 29)
Cap. (C2) Capacitancia C2 entre la toma de tensión/prueba de la borna de
repuesto y la conexión a tierra
Otros
Tipo de aislamiento Tipo de aislamiento de la borna de repuesto
Tipo de aislamiento Tipo de aislamiento exterior de la borna de repuesto
exterior

12.3 Interruptor de potencia


En la tabla que aparece a continuación se describen los datos del interruptor de potencia.

OMICRON electronics GmbH 105


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 12-8: Datos del interruptor de potencia

Datos Descripción
Interruptor de potencia
Número de fases Número de fases del interruptor de potencia
Número de cámaras de Número de cámaras de interrupción por fase del interruptor
interrupción por fase interrumpidor de potencia
Operación de polos Operación de polos del interruptor de potencia
Resistencias de Seleccione la casilla de verificación Resistencias de preinserción
preinserción (PIR) (PIR) si el interruptor de potencia contiene resistencias de preinserción.
Valor de PIR Valor de resistencias de preinserción
Condensadores en Seleccione la casilla de verificación Condensadores en paralelo si el
paralelo interruptor de potencia contiene condensadores en paralelo.
Valor del condensador Valor del condensador en paralelo
Medio de interrupción Medio de interrupción del interruptor de potencia
Tipo de tanque Tipo de tanque del interruptor de potencia
Valores nominales
Frecuencia nominal Frecuencia nominal del interruptor de potencia
Tensión nominal L-L Tensión nominal del interruptor de potencia
Corriente nominal Corriente nominal del interruptor de potencia
Corriente nominal de Corriente nominal de cortocircuito del interruptor de potencia
cortocircuito
Duración nominal de Duración nominal del cortocircuito
cortocircuito
Nivel de aislamiento Valor nominal de nivel de impulso básico del interruptor de potencia
nom. (BIL)
Tiempo de interrupción Tiempo de interrupción nominal del interruptor de potencia
nominal
Interrupción del ciclo de Ciclo de trabajo de interrupción del interruptor de potencia
trabajo
Potencia nominal Potencia nominal del interruptor de potencia durante el cierre
durante el cierre
Potencia nominal Potencia nominal del interruptor de potencia durante la apertura
durante la apertura
Potencia nominal Potencia nominal del interruptor de potencia durante la carga del motor
durante la carga del
motor
Sistema de contacto
Carrera total Distancia total recorrida por el contacto durante el funcionamiento (sin
incluir un posible sobrerrecorrido)
Tiempo de Tiempo durante el cual funcionan las unidades de amortiguación para
amortiguación desacelerar los contactos móviles del interruptor de potencia
Longitud de la tobera Longitud de la tobera del interruptor de potencia
Otros
Peso total con aceite/gas Peso total del interruptor de potencia con aceite o gas

106 OMICRON electronics GmbH


Datos del activo

Datos Descripción
Peso de aceite/gas Peso del aceite o gas del interruptor de potencia
Volumen de aceite/gas Volumen del aceite o gas del interruptor de potencia
Presión de gas nominal Presión nominal del gas del interruptor de potencia a una temperatura
dada
Comentario Comentario sobre el tipo de interruptor de potencia
Archivos adjuntos Archivos adjuntos del interruptor de potencia

12.3.1 Mecanismo de accionamiento


En la siguiente tabla se describen los datos del mecanismo de accionamiento del interruptor de
potencia.
Tabla 12-9: Datos del mecanismo de accionamiento

Datos Descripción
Número de bobinas de Número de bobinas de disparo para accionar el interruptor de potencia
disparo
Número de bobinas de Número de bobinas de cierre para accionar el interruptor de potencia
cierre
Componente Componente del mecanismo de accionamiento
Tensión nominal Tensión nominal del componente del mecanismo de accionamiento
Corriente nominal Corriente nominal del componente del mecanismo de accionamiento
CC Seleccione la casilla de verificación CC para establecer el componente
en el modo de funcionamiento CC
CA Seleccione la casilla de verificación CA para establecer el componente
en el modo de funcionamiento CA
Frecuencia Frecuencia de funcionamiento de CA
Presión nominal Presión nominal del mecanismo de accionamiento a una temperatura
dada
Tablas de conversión
Nombre Nombre de la tabla de conversión
Comentario Comentario sobre la tabla de conversión

12.3.2 Borna
Para obtener información sobre las bornas del interruptor de potencia, véase Borna de repuesto
página 104.

12.3.3 Límites de evaluación


En la tabla que aparece a continuación se describen los límites de evaluación absolutos del
interruptor automático.

OMICRON electronics GmbH 107


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 12-10: Límites de evaluación absolutos

Ajuste Descripción
Resistencia de contacto
R mín Límite mínimo de la resistencia de contacto
R máx Límite máximo de la resistencia de contacto
Tiempos de funcionamiento
t mín Límite mínimo del tiempo de funcionamiento
t máx Límite máximo del tiempo de funcionamiento
Carrera del contacto (solo disponible si se utilizan los módulos CB TN3 durante las pruebas)
d mín. Límite mínimo de evaluación
d máx. Límite máximo de evaluación
Añadir zona de velocidad Haga clic en Añadir zona de velocidad con el fin de definir una zona
de velocidad para la evaluación de la velocidad de la carrera del
contacto.
Corrientes de bobina
I mín Límite mínimo de corriente de la bobina
I máx. Límite máximo de corriente de la bobina
Tensión de arranque
V mín Límite mínimo de tensión de arranque
V máx Límite máximo de tensión de arranque
En la tabla que aparece a continuación se describen los límites de evaluación relativos del interruptor
automático.
Tabla 12-11: Límites de evaluación relativos

Ajuste Descripción
Resistencia de contacto
R ref. Resistencia de contacto de referencia
R desv Desviación permitida de la resistencia de contacto de referencia
Tiempos de funcionamiento
t ref Tiempo de funcionamiento de referencia
–t desv. Desviación negativa permitida del tiempo de funcionamiento de
referencia
+t desv. Desviación positiva permitida del tiempo de funcionamiento de
referencia
Carrera del contacto (solo disponible si se utilizan los módulos CB TN3 durante las pruebas)
d ref. Velocidad de referencia
d desv. Desviación permitida de la velocidad de referencia
Añadir zona de velocidad Haga clic en Añadir zona de velocidad con el fin de definir una zona
de velocidad para la evaluación de la velocidad de la carrera del
contacto.
Corrientes de bobina
I ref Corriente de la bobina de referencia
–I desv. Desviación negativa permitida de la corriente de la bobina de referencia

108 OMICRON electronics GmbH


Datos del activo

Ajuste Descripción
+l desv. Desviación positiva permitida de la corriente de la bobina de referencia
Tensión de arranque
V ref. Tensión de arranque de referencia
V desv Desviación permitida de la tensión de arranque de referencia

12.4 Transformador de corriente


12.4.1 Parámetros y ajustes comunes
En la tabla que figura a continuación se indican todos los parámetros y ajustes que se muestran para
todas las normas, tipos de TC y clases.
Además de estos parámetros comunes, se muestran parámetros adicionales específicos,
dependiendo de la norma, el tipo de TC (TC de protección o medida) y la clase seleccionados.
Tabla 12-12: Valores nominales

Datos Descripción
Estándar Norma empleada para probar el transformador de corriente
Frecuencia nominal Frecuencia nominal del transformador de corriente
Ipn nominal: Isn (según Relación de transformación nominal de corriente primaria a corriente
IEC 60444) secundaria del transformador de corriente
Ipr nominal: Isr (según la
norma IEC 61869 e IEEE
C57.13)
Devanados prim. Número de devanados primarios en el transformador de corriente (para
reconexión primaria)
IEEE C57.13
Tensión del sistema Tensión del sistema del transformador de corriente
Nivel de aislamiento Valor nominal de nivel de impulso básico del transformador de corriente
nom. (BIL)
Factor térmico Factor de corriente nominal térmica continua del transformador de
permanente nominal corriente
(RF)
IEC 60044/IEC 61869
Um (r.m.s.) Tensión máxima para el equipo
Resistencia en U (r.m.s.) Tensión nominal soportada a frecuencia de potencia
Rayo en U (pico) Tensión de resistencia nominal a la onda de choque tipo rayo
Icth Corriente térmica nominal continua
Idyn (pico) Corriente nominal dinámica
Ith (r.m.s.) Corriente térmica nominal de corta duración
Duración Duración de la corriente térmica nominal de corta duración

OMICRON electronics GmbH 109


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 12-13: Configuración de TC

Datos Descripción
Núcleos Número de núcleos del transformador de corriente
Nombre Identificación de tomas intermedias
Ipn (conforme a IEC Corriente primaria nominal de tomas intermedias
60444)/Ipr (conforme a
IEC 61869 y IEEE
C57.13)
Isn (conforme a IEC Corriente secundaria nominal de tomas intermedias
60444)/Isr (conforme a
IEC 61869 y IEEE
C57.13)
En uso Toma utilizada para el TC
Valores nominales
Aplicación Categoría de aplicación del transformador de corriente
Clase Clase de exactitud nominal del transformador de corriente
Carga nominal Carga nominal del transformador de corriente
Carga Carga secundaria del transformador de corriente
Carga funcional Carga (valor VA) conectada al transformador de corriente
cos φ Ángulo de fase de la carga secundaria

12.4.2 TC de protección IEC 60044


Los siguientes parámetros solo se muestran si se selecciona la norma IEC 60044 con el tipo "TC de
protección".
Tabla 12-14: Parámetros y ajustes específicos mostrados para TC de protección IEC 60044

Parám Descripción Disponible Disponible para IEC


. para TC de 60044, clase
protección IEC
60044, clase
xP xPR PX TPS TPX TPY TPZ
ALF Factor de limitación de exactitud. x x
Resis Resistencia del devanado secundario especificada. x x x x x x
tencia
del
deva
nado
Ts Constante de tiempo secundario especificada. x x x
Kx Factor de dimensionamiento. x
Ek e.m.f. nominal del punto de inflexión x
Ie Corriente límite de exactitud x
E1 e.m.f. definido por el usuario para verificar la x
corriente de excitación en este e.m.f. específico.
Ie1 Corriente de excitación máxima permitida en E1. x

110 OMICRON electronics GmbH


Datos del activo

Parám Descripción Disponible Disponible para IEC


. para TC de 60044, clase
protección IEC
60044, clase
xP xPR PX TPS TPX TPY TPZ
Kssc Factor de corriente simétrica nominal de x x x x
cortocircuito.
Tp Constante de tiempo de primario. x x x x
K Factor de dimensionamiento. x
V-al Tensión secundaria nominal equivalente de x
limitación de excitación.
I-al Corriente secundaria de excitación de limitación de x
exactitud.
Ktd Factor de dimensionamiento nominal de x x x
transitorios.
Servi Ciclo de servicio especificado. x x
cio
t1 Duración del primer flujo de corriente. El límite de x x
exactitud especificado no se debe alcanzar dentro
del intervalo de tiempo tal1.
t-al1 Tiempo permitido para límite de exactitud del primer x x
período de energización del ciclo de servicio.
t2 Duración del segundo flujo de corriente. El límite de x x
exactitud especificado no se debe alcanzar dentro
del intervalo de tiempo tal2.
t-al2 Tiempo permitido para límite de exactitud del x x
segundo período de energización del ciclo de
servicio.
tfr Tiempo muerto entre primera apertura y recierre. x x

Los siguientes parámetros solo se muestran si se selecciona la norma IEC 60044 con el tipo "TC de
medición".
Tabla 12-15: Parámetros y ajustes específicos mostrados para TC de medición IEC 60044

Parám. Descripción Disponible para TC de


medición IEC 60044,
clase
0.1, 0.2, 0.2s, 0.5, 0.5s, 1,
3, 5
FS Factor de seguridad del instrumento. x
ext. Ipn Corriente nominal extendida. x

12.4.3 TC de protección IEC 61869


Los siguientes parámetros solo se muestran si se selecciona la norma IEC 61869 con el tipo "TC de
protección".

OMICRON electronics GmbH 111


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 12-16: Parámetros y ajustes específicos mostrados para TC de protección IEC 61869

Parám Descripción Disponible para TC de protección


. IEC 61869, clase
protección protección de
transitorios
xP xPR PX PXR TPX TPY TPZ
ALF Factor de limitación de exactitud. x x
Resis Resistencia del devanado secundario especificada. x x x x x x
tencia
del
deva
nado
Ts Constante de tiempo secundario especificada. x x
Kx Factor de dimensionamiento. x x
Ek e.m.f. nominal del punto de inflexión x x
E1 e.m.f. definido por el usuario para verificar la x x
corriente de excitación en este e.m.f. específico.
Ie Corriente límite de exactitud. x x
Ie1 Corriente de excitación máxima permitida en E1. x x
Kssc Factor de corriente simétrica nominal de x x x
cortocircuito.
Espe La evaluación de la clase de exactitud debe x x x
c. de realizarse para los requisitos de protección
ciclo específicos para los que se ha creado el TC. Según
de la norma, estos requisitos vienen señalados por el
servic ciclo de servicio y las constantes de tiempo.
io
No obstante, en algunos casos la elección de un
ciclo de servicio o constante de tiempo específicos
no puede describir todos los requisitos de
protección. Por ello, Primary Test Manager ofrece la
posibilidad de especificar "requisitos más
generales" (que cubren los requisitos de diversos
ciclos de servicio y constantes de tiempo)
introduciendo en su lugar el Ktd.
Ktd Factor de dimensionamiento nominal de transitorios x x x
según la placa de características.
Nota: Solo se muestra si el parámetro "Espec. de
ciclo de servicio" está configurado como "Por Ktd".
Tp Constante de tiempo primario. x x x
Nota: Solo se muestra si el parámetro "Espec. de
ciclo de servicio" está configurado como "Por
servicio".
Servi Ciclo de servicio especificado. x x x
cio
Nota: Solo se muestra si el parámetro "Espec. de
ciclo de servicio" está configurado como "Por
servicio".

112 OMICRON electronics GmbH


Datos del activo

Parám Descripción Disponible para TC de protección


. IEC 61869, clase
protección protección de
transitorios
xP xPR PX PXR TPX TPY TPZ
t-al1 Tiempo permitido para límite de exactitud del primer x x x
período de energización del ciclo de servicio.
Nota: Solo se muestra si el parámetro "Espec. de
ciclo de servicio" está configurado como "Por
servicio".
t1 Duración del primer flujo de corriente. El límite de x x x
exactitud especificado no se debe alcanzar dentro
del intervalo de tiempo tal1.
Nota: Solo se muestra si el parámetro "Espec. de
ciclo de servicio" está configurado como "Por
servicio" y "Servicio" como "CO-CO".
tfr Tiempo muerto entre primera apertura y recierre. x x x
Nota: Solo se muestra si el parámetro "Espec. de
ciclo de servicio" está configurado como "Por
servicio" y "Servicio" como "CO-CO".
t-al2 Tiempo permitido para límite de exactitud del x x x
segundo período de energización del ciclo de
servicio.
Nota: Solo se muestra si el parámetro "Espec. de
ciclo de servicio" está configurado como "Por
servicio" y "Servicio" como "CO-CO".

12.4.4 TC de medición IEC 61869


Los siguientes parámetros solo se muestran si se selecciona la norma IEC 61869 con el tipo "TC de
medición".
Tabla 12-17: Parámetros y ajustes específicos mostrados para TC de medición IEC 61869

Parám. Descripción Disponible para TC de


medición IEC 61869,
clase
0.1, 0.2, 0.2s, 0.5, 0.5s, 1,
3, 5
FS Factor de seguridad del instrumento. x
ext. Ipn Corriente nominal extendida. x
ext. VA Rango de carga extendida. x

OMICRON electronics GmbH 113


CPC 100 PTM Manual del usuario

12.4.5 TC de protección IEEE C57.13


Los siguientes parámetros solo se muestran si se selecciona la norma IEEE C57.13 con el tipo "TC
de Prot."
Tabla 12-18: Parámetros y ajustes específicos que se muestran para la TC de protección de IEEE C57.13

Parám. Descripción Disponible para


IEEE C57.13,
clase
C T X K
Vb Tensión nominal en terminal secundario. x x x
Si se selecciona la norma IEEE C57.13 con el tipo "TC de
protección" (clase C, K o T), los parámetros VA y Cos ϕ no son
accesibles para el usuario. En este caso, el usuario debe introducir
la tensión de terminal Vb.
Vk Punto de medición definido por el usuario. x x
Vk1 Punto de medición 1 definido por el usuario.
Ik Punto de medición definido por el usuario. x x
Ik1 Punto de medición 1 definido por el usuario.
RE(20*Isn Error de relación en 20 * Isn. x
)
Resistenci Resistencia del devanado secundario especificada. x
a del
devanado

12.4.6 TC de medición IEEE C57.13


El siguiente parámetro solo se muestra si se selecciona la norma IEEE C57.13 con el tipo "TC de
medición".
Tabla 12-19: Parámetros y ajustes específicos que se muestran para la TC de medición de IEEE C57.13

Parám. Descripción Disponible para TC de


medición IEEE C57.13,
clase
0.1, 0.2, 0.2s, 0.5, 0.5s, 1,
3, 5
RF Factor nominal de corriente continua x

12.5 Transformador de tensión


En la tabla que figura a continuación se indican todos los parámetros y ajustes que se muestran para
todas las normas, tipos de TP y clases.

114 OMICRON electronics GmbH


Datos del activo

Tabla 12-20: Valores nominales

Datos Descripción
Estándar Norma empleada para probar el transformador de potencial
Frecuencia nominal Frecuencia nominal del transformador de potencial
Upr Tensión primaria nominal

Tabla 12-21: Configuración del TP

Datos Descripción
Devanados Número de devanados disponibles en el transformador de potencial
Usr Tensión nominal secundaria
Carga nominal Carga nominal del transformador de potencial
cos φ Ángulo de fase de la carga secundaria

12.6 Máquina rotativa


En las tablas que aparecen a continuación se describen los datos de la máquina rotativa.
Tabla 12-22: Configuración

Datos Descripción
Punto de estrella Conexión de punto de estrella de la máquina rotativa durante la prueba
(disponible solo para
máquinas rotativas
trifásicas)

Tabla 12-23: Valores nominales

Datos Descripción
Frecuencia nominal Frecuencia nominal de la máquina rotativa
Tensión nominal L-L Tensión L-L de la máquina rotativa
Corriente nominal Corriente nominal de la máquina rotativa
Velocidad nominal (rpm) Velocidad nominal de la máquina rotativa en revoluciones por minuto
Potencia nom. Potencia nominal de la máquina rotativa
Factor de potencia Factor de potencia nominal de la máquina rotativa
nominal
Clase térmica nominal Clase térmica nominal de la máquina rotativa
Corriente de excitación Corriente de excitación nominal del rotor
nominal (rotor)
Tensión de excitación Tensión de excitación nominal del rotor
nominal (rotor)

OMICRON electronics GmbH 115


CPC 100 PTM Manual del usuario

12.7 Sistema de puesta a tierra


En las tablas que aparecen a continuación se describen los datos del sistema de puesta a tierra. Con
el fin de elaborar informes, el nombre de la ubicación se inserta automáticamente en el campo N.º
de serie.
Tabla 12-24: Sistema de puesta a tierra

Datos Descripción
Corriente máxima de la Corriente máxima que se desviará a tierra a través del sistema de
red puesta a tierra
Duración máxima del Tiempo máximo hasta que la falla se considera borrada
fallo
Duración ilimitada del Active la casilla de verificación para una duración ilimitada de la falla. Se
fallo desactivará la duración máxima de la falla.
Para documentar las ubicaciones de las mediciones, puede añadir un Entorno del sistema de puesta
a tierra (para mediciones de impedancia de puesta a tierra) y un Diagrama de la red de puesta a tierra
(para mediciones de tensión de paso y de contacto).
u Para añadir un mapa existente como imagen, haga clic en Seleccionar imagen .
u Para crear capturas de pantalla de Bing Maps, haga clic en Mostrar mapa .
Acerque la zona deseada y haga clic en Crear captura

116 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

13 Pruebas del transformador


En este capítulo se describen los ajustes y datos de medición de las pruebas en transformadores.
Para obtener más información sobre las pruebas con el CPC 100, véase el Manual del usuario del
CPC 100 suministrado con el sistema de pruebas.
En Primary Test Manager, se admiten pruebas para los siguientes tipos de transformadores:
Transformadores de dos devanados página 117
Transformadores de tres devanados página 166
Autotransformadores sin devanado terciario página 166
Autotransformadores con devanado terciario página 167
Reguladores de tensión página 168
Nota: Algunos nombres de pruebas dependen del perfil seleccionado en Ajustes página 29. Para su
comodidad, podrá utilizar el nombre que prefiera para que coincida, por ejemplo, con las
convenciones de su región:
• Estándar IEEE: Factor de potencia (FP) para el indicador de pérdidas, H/X/Y para los devanados
• Estándar IEC: Factor de disipación (FD) para los indicadores de pérdidas, Prim/Sec/Terc para
los devanados,
• Perfiles personalizados: Factor de potencia (FP), Factor de disipación (FD) o Tangente delta
(Tanδ) para el indicador de pérdidas; diversas opciones de nombres para los devanados
El factor de disipación y la tangente delta son características idénticas del activo principal sometido a
prueba.

13.1 Transformadores de dos devanados


Primary Test Manager admite las siguientes pruebas para los transformadores de dos devanados:

El nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes

Análisis del aceite página 118


FP & CAP general página 123
FP & CAP de borna – C1 página 129
FP & CAP de borna – C2 página 135
Borna – Collar energizado página 140
Corriente de excitación página 142
FP & CAP de aislamiento líquido página 144
Pérdidas de vatios del descargador de sobretensión página 146
Reactancia de dispersión página 149
Impedancia homopolar página 153
TTR página 155

OMICRON electronics GmbH 117


CPC 100 PTM Manual del usuario

Resistencia del devanado de CC página 157


Escaneo dinámico de OLTC (DRM) página 161
Desmagnetización página 164
Primary Test Manager admite además la prueba manual de TanDelta – FP & CAP (Tan Delta manual
página 241).

13.1.1 Análisis del aceite

La prueba de análisis del aceite se utiliza para añadir los resultados del análisis de aceite realizado
por un laboratorio de aceite o mediante un instrumento de prueba DGA móvil. Los valores se pueden
introducir directamente o importar de un archivo Excel.
Para los valores de gas disuelto en aceite, se realizan las evaluaciones y la visualización estándar
conforme a IEEE C57.104-2008 e IEC 60599-2007-05, edición 2.1.
En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de análisis del aceite.
Tabla 13-1: Análisis del aceite – Ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Activo
Activo Activo bajo prueba - establecido en los datos del activo (véase Datos
del activo página 102)
Tipo de tanque Tipo de tanque del transformador
Medio de aislamiento Medio de aislamiento del transformador - establecido en los datos del
activo (véase Datos del activo página 102)
Nota: El DGA solo es válido para el medio de aislamiento Aceite
mineral.
Tipo de aceite Tipo de aceite del transformador
Condiciones de la prueba
Fecha de la muestra Fecha de la toma de muestras
Temperatura de la muestra Temperatura del aceite en el momento del muestreo
de aceite
Medición
Analizado por Información sobre cómo se analizó la muestra
• Laboratorio de aceite: La muestra se analizó en un laboratorio.
Después de seleccionar Laboratorio de aceite, se puede
introducir el Nombre y la Dirección del laboratorio.
• DGA móvil: La muestra se analizó con un dispositivo DGA móvil.
Después de seleccionar DGA móvil, se puede introducir el
Fabricante/Tipo del dispositivo y su número de Serie.
• DGA en línea: La muestra se analizó con un dispositivo de
supervisión instalado de forma permanente.
Después de seleccionar DGA en línea, se puede introducir el
Fabricante/Tipo del dispositivo y su número de Serie.

118 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Ajuste Descripción
Usar hidrocarburos C3 u Active la casilla Usar hidrocarburos C3 para añadir C3H6 y C3H8
a la lista Valores de gas en aceite, y para activar la evaluación
de la relación según el esquema MSS.
Punto de muestreo Punto de muestreo en el tanque del transformador:
• Arriba
• Central
• Inferior
En la siguiente tabla se describen los valores de gas en aceite.
Tabla 13-2: Análisis del aceite – Valores de gas en aceite

Datos Descripción
TDCG Total de gases combustibles disueltos
TDG Total de gases disueltos
TCGe Estimación de porcentaje de gas combustible total en el espacio de
gas. Solo corresponderá al valor medido real si hay un equilibrio entre
la capa de gas y el aceite.
Resultado del laboratorio Resultado de la evaluación del laboratorio conforme al estándar IEEE
o IEC.
Evaluación • Evaluación manual del análisis de gases disueltos en el aceite:
• Manual / Aprobado
• Manual / No aprob.
• Manual / Investigar
• No evaluado

Resumen de evaluación
Los resultados se evalúan mediante los siguientes métodos de interpretación:
• Triángulos de Duval
• Relaciones de gas básicas IEC
• Relaciones de Roger
• Relaciones de Doernenburg
• Gases clave según IEEE C57.104 e IEC 60599
• Esquema MSS

OMICRON electronics GmbH 119


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 13-3: Ejemplos de la visualización de resultados en la sección

Rangos y condiciones de gases


clave según IEEE C57.104
Condition 4

Condition 3

Condition 2

Condition 1

Indicator
Triángulo Duval 1

Assumed fault

Indicator

120 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Rangos y condiciones de gases


Indicator
clave según IEC 60599,
visualizados en 3D

Detalles de evaluación
• La tabla contiene rangos de condiciones y estados de gases individuales.
• En la Tabla de relación se enumeran todas las relaciones de gases usadas, en función de la
norma seleccionada, y se proporciona una Interpretación de los valores registrados.
Tabla 13-4: Análisis del aceite – Detalles de evaluación

Datos Descripción
Tabla
Norma Norma utilizada para evaluar la condición
Evaluación general Condición cumplida por el valor medido de un gas individual
Unidades TDCG/día Aumento de TDCG por día desde la última medición
Tabla de relación
Fecha de la muestra Fecha del muestreo

Triángulo Duval
Los triángulos de Duval visualizan las fallas en un sistema de coordenadas triangular.
• Triángulo 1: gases formados por fallas de energía baja a alta
• Triángulo 4: gases formados más específicamente por fallas de baja energía o temperatura
• Triángulo 5: gases formados más específicamente por fallas de alta temperatura

Patrón
Los resultados de gases clave se comparan visualmente con cuatro patrones de referencia. Si un
gráfico de referencia coincide con el valor medido, se resalta.

Análisis fisicoquímico del aceite


En la siguiente tabla se describen los datos del análisis fisicoquímico del aceite.

OMICRON electronics GmbH 121


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 13-5: Análisis del aceite – Datos del análisis fisicoquímico del aceite

Datos Descripción
Contenido de agua
H2O medid. Contenido de agua medido en el aceite
H2O a 20 °C Contenido de agua calculado en el aceite
Saturación relativa Saturación relativa del agua
Evaluación Evaluación del contenido de agua
Conductividad de CC
Valor medido Conductividad de CC medida
Temperatura de la prueba Temperatura del aceite durante la prueba de conductividad de CC
Intensidad del campo Intensidad del campo
Evaluación Evaluación de la conductividad de CC
Factor de potencia (el término depende del Perfil seleccionado en los Ajustes)
Norma Norma utilizada para el análisis del factor de potencia
Valor medido a 25 °C Factor de potencia medido a 25 °C
Valor medido a 100 °C Factor de potencia medido a 100 °C
Evaluación Evaluación del factor de potencia
Tensión de ruptura dieléctrica
Estándar Norma utilizada para el análisis de tensión de ruptura dieléctrica
Valor medido Tensión de ruptura dieléctrica medida
Temperatura de la prueba Temperatura del aceite durante la prueba de tensión de ruptura
dieléctrica
Evaluación Evaluación de la tensión de ruptura dieléctrica
Químico
Tensión interfacial Tensión interfacial del aceite
Valor de neutralización Valor de neutralización del aceite
Conteo de partículas Conteo de partículas en el aceite
Color Color del aceite
Evaluación Evaluación química
En la siguiente tabla se describe el estado de la prueba que se puede establecer en la prueba
Análisis del aceite:
Tabla 13-6: Análisis del aceite – Estado de la prueba

Estado Descripción
Parcialm. ejecutado Se ha ejecutado al menos una medición de la prueba.
Ejecutado Se han ejecutado todas las mediciones de la prueba.

El estado de la prueba establecido en la prueba de análisis de aceite se muestra en Vista


general del trabajo página 48 dentro de Pruebas. Si no establece el estado de la prueba en
Parcialm. ejecutado o Ejecutado en la prueba Análisis del aceite, el estado de la prueba No
ejecutada se muestra en la vista general del trabajo.

122 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

13.1.2 FP & CAP general

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: FP & CAP general
• Estándar IEC: FD & CAP de devanado
• Perfil personalizado: por ejemplo Tanδ & CAP general o Tanδ & CAP de devanado
En esta sección, se utilizarán los términos Factor de potencia (FP) y FP & CAP general.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de FP & CAP general.


Tabla 13-7: Ajustes de la prueba de FP & CAP general

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba u Ajuste la frecuencia de salida para la prueba.
Ajustes de barrido
Barrido de frecuencia Perfil de barrido:
• Ninguno: no se realiza barrido de frecuencia
• Experiencia OMICRON: hace un barrido de las frecuencias que
han sido distribuidas de forma dinámica dentro del rango de
frecuencias del dispositivo en busca de unos resultados óptimos
(recomendado*)
• Plantilla CPC: hace un barrido de las frecuencias que especifican
las plantillas de pruebas del CPC 100

OMICRON electronics GmbH 123


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Barrido de tensión (tip-up) Perfil de barrido:
• Ninguno: no se realiza barrido de tensión
• Experiencia OMICRON: hace un barrido de las tensiones que
han sido distribuidas de forma dinámica dentro del rango de
tensiones en función del activo en busca de unos resultados
óptimos
Perfiles de barrido
u Haga clic en el botón del bolígrafo para crear un perfil de
barrido de frecuencia o tensión.
u Añada hasta 30 puntos de medición con tensiones o frecuencias
de salida individuales. Haga doble clic en un valor para
modificarlo.
u Marque un favorito para usarlo como perfil de barrido por
defecto para futuras pruebas
Nota: Los perfiles predefinidos Ninguno, Experiencia OMICRON y
la Plantilla CPC no se pueden editar ni borrar.
Los perfiles de barrido por defecto para esta prueba son:
Barrido de frecuencia: Experiencia OMICRON
Barrido de tensión: Ninguno
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro del CP TD
Evitar frecuencia de prueba Si este ajuste está activo, la medición no se llevará a cabo en la
Frecuencia de prueba establecida en la sección Medición. Primary
Test Manager medirá en su lugar dos valores en frecuencias
inferiores y superiores a la Frecuencia de prueba introducida y
calculará la media de esos dos valores.
El ajuste Evitar frecuencia de prueba está predefinido para la
prueba seleccionada.
u Cambie únicamente el ajuste por defecto para aplicaciones
especiales.
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación si desea que el dispositivo
apantallamiento compruebe que el apantallamiento del cable de alta tensión está
conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación si desea usar el avisador
acústico del CP TD durante la medición.

124 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Ajuste Descripción
Comprobación de lazo u Seleccione la casilla de verificación para activar la opción de
abierto (TESTRANO 600) Comprobación de lazo abierto.
u Desmarque la casilla de verificación para desactivar la opción de
Comprobación de lazo abierto.
Nota: Al realizar pruebas de muestras con una capacitancia muy
baja (< 100 pF), el sistema podría detectar un lazo abierto. Una vez
que se ha confirmado que la configuración es correcta, el usuario
puede elegir desactivar la comprobación de lazo abierto para medir
valores bajos de capacitancia.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación para establecer condiciones
personalizadas de la prueba distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura del aceite Temperatura del aceite en la zona superior del tanque del
superior transformador
Temperatura del aceite Temperatura del aceite en la zona inferior del tanque del
inferior transformador
Temperatura media del Temperatura media calculada del aceite del tanque del
aceite transformador
Temperatura del devanado Temperatura del devanado del transformador
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación para activar la corrección de
temperatura.
Temp. de corrección u En la lista Personal., haga clic en la temperatura de corrección o
escriba debajo la temperatura de corrección.
Factor de corrección u Haga clic en el botón Calcular para calcular el factor de
corrección automáticamente o escriba debajo el factor de
corrección.
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación para extrapolar los
resultados de las pérdidas I out y de vatios a la tensión de
referencia especificada.
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
Compensación de bornas u Seleccione la casilla de verificación para activar la compensación
de bornas.
Nota: La compensación de bornas compensa el efecto de la
capacitancia C1 de las bornas del transformador en los resultados de
medición de la prueba.

OMICRON electronics GmbH 125


CPC 100 PTM Manual del usuario

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Antes de tomar una decisión a partir de la evaluación automática de Primary Test Manager, lea la
cláusula de exención de responsabilidad.

Primary Test Manager admite la evaluación automática de los siguientes medios de aislamiento si se
activa la corrección de temperatura mediante la selección de la casilla Corrección de temperatura:
• Éster natural
• Aceite mineral
• Silicona
En la siguiente tabla se describen los parámetros de evaluación automática de la prueba de FP &
CAP general.
Tabla 13-8: Parámetros de evaluación automática de FP & CAP general

Parámetro Descripción
Esquema de límites Esquema de límites aplicables para la evaluación
Criterio de evaluación global
Iout mín. a 10 kV Valor de umbral de la evaluación automática.
Si Iout < Iout mín. a 10 kV, el estado de la evaluación automática es
Investigar.
Para guardar el esquema de límites seleccionado como ajuste por defecto para todos los trabajos
futuros, haga clic en Establecer como valor por defecto.
En Límites visibles:
u Haga clic en solo límites que se usan para esta medición para ver solo los límites del tipo de
aislamiento del transformador seleccionado.
u Haga clic en todos los límites para ver los límites de todos los tipos de aislamiento del
transformador compatibles.
En las siguientes tablas se describen los límites de evaluación automática de la prueba de FP & CAP
general.

126 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Tabla 13-9: Límites de evaluación automática de FP & CAP general a partir del factor de potencia

Evaluación frente a Límite Factor de potencia (el


término depende del
Perfil seleccionado en
los Ajustes)
Límites absolutos de las Límite bajo (error)1 Límites del factor de
mediciones Límite bajo (adv.)1 potencia medido
Límite alto (adv.) @<230 kV1,2
Límite alto (adv.) @>=230 kV1,2 Límite
alto (error)1

1. Establecido a los límites absolutos


2. Según las directrices IEEE para
transformadores de aceite aislados, el
límite de advertencia depende de la
tensión nominal (LL) del devanado
primario. Si la tensión nominal (LL) del
devanado primario es inferior a 230 kV,
se usa el primer valor límite para el
límite alto (adv.); de lo contrario, se
utiliza el segundo. Para una evaluación
automática a partir de las directrices
IEEE para otro aislamiento, o a partir
de la normativa IEC, se establecen los
mismos valores para el límite alto
(adv.) a <230 kV y límite alto (adv.) a
>=230 kV están establecidos.
Si ha seleccionado la casilla de verificación Usar tensión de referencia, Primary Test Manager
realizará, de forma adicional, una comprobación cruzada con los siguientes límites adicionales.
Tabla 13-10: Límites de comprobación cruzada de FP & CAP general a partir del factor de potencia

Evaluación frente a Límite Factor de potencia (el


término depende del
Perfil seleccionado en
los Ajustes)
Límites absolutos de la Multiplicador (límite de adv. alto)1, FP & Límites del factor de
comprobación cruzada CAP general página 127 potencia medido
Multiplicador (límite de error alto) 1, FP
& CAP general página 127
Divisor (límite de adv. bajo)1, FP &
CAP general página 127
La evaluación de comprobación cruzada del factor de potencia si la tensión de corrección de
referencia se establece en 10 kV. De otro modo, la evaluación cruzada se realiza solo a partir de la
capacitancia.

1 Los límites de advertencia alto, de falla alto y de falla bajo se calculan con el multiplicador y el divisor correspondientes a
partir de la comprobación cruzada y, a continuación, se comparan con los valores medidos corregidos.

OMICRON electronics GmbH 127


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 13-11: Límites de comprobación cruzada de FP & CAP general a partir de la capacitancia

Evaluación frente a Límite Capacitancia


Límites relativos de la Límite bajo (adv.)/ Límites de la capacitancia
comprobación cruzada Límite alto (adv.) medida
Límite bajo (error)/
Límite alto (error)
Puede evaluar la prueba:
• Durante la medición
Para evaluar la prueba mientras se ejecutan mediciones, seleccione la casilla de verificación
Evaluar durante las mediciones.
• Manualmente una vez que todas las mediciones hayan finalizado
Para evaluar la prueba de forma manual, haga clic en Evaluar mediciones.
Después de evaluar una medición, se bloquean los ajustes de la prueba y los parámetros de
evaluación.
Si cambia los datos de la placa de características para la evaluación después de haber evaluado una
medición y reabre la prueba, aparece el siguiente mensaje:

Para actualizar la evaluación, haga clic en Actualizar y volver a evaluar.


Para cambiar los datos de la prueba, los ajustes de la prueba o los parámetros de evaluación, haga
clic en Borrar todas las evaluaciones.
Es posible sobrescribir de forma manual la evaluación automática de Primary Test Manager. Para
ello, haga clic en la flecha que hay junto a la evaluación automática y, a continuación, seleccione la
evaluación manual de la lista.

La evaluación automática se almacena en el cuadro Evaluación con fines de documentación.

En la siguiente tabla se describen los datos de medición de FP & CAP general.


Tabla 13-12: Datos de medición de FP & CAP general

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Medición Disposición de la medición
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
Barrido Variable barrida: frecuencia, tensión o ninguna
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
FP med. (El término Factor de potencia medido
depende del Perfil
seleccionado en Ajustes)

128 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Datos Descripción
FP corr. (el término Factor de potencia medido corregido
depende del Perfil
seleccionado en los
Ajustes)
Cap. med. Capacitancia medida
Evaluación Evaluación de medición

13.1.3 FP & CAP de borna – C1

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de FP & CAP de borna – C1.
Tabla 13-13: Ajustes de la prueba de FP & CAP de borna – C1

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba u Ajuste la frecuencia de salida para la prueba.
Ajustes de barrido

OMICRON electronics GmbH 129


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Barrido de frecuencia Perfil de barrido:
• Ninguno: no se realiza barrido de frecuencia
• Experiencia OMICRON: hace un barrido de las frecuencias que
han sido distribuidas de forma dinámica dentro del rango de
frecuencias del dispositivo en busca de unos resultados óptimos
(recomendado*)
• Plantilla CPC: hace un barrido de las frecuencias que
especifican las plantillas de pruebas del CPC 100
Barrido de tensión (tip-up) Perfil de barrido:
• Ninguno: no se realiza barrido de tensión
• Experiencia OMICRON: hace un barrido de las tensiones que
han sido distribuidas de forma dinámica dentro del rango de
tensiones en función del activo en busca de unos resultados
óptimos
Perfiles de barrido
u Haga clic en el botón del bolígrafo para crear un perfil de
barrido de frecuencia o tensión
u Añada hasta 30 puntos de medición con tensiones o frecuencias
de salida individuales. Haga doble clic en un valor para
modificarlo.

u Marque un favorito para usarlo como perfil de barrido por


defecto para futuras pruebas
Nota: Los perfiles predefinidos Ninguno, Experiencia OMICRON y
la Plantilla CPC no se pueden editar ni borrar.
Los perfiles de barrido por defecto para esta prueba son:
Barrido de frecuencia: Experiencia OMICRON
Barrido de tensión: Ninguno
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro del CP TD
Evitar frecuencia de prueba Si este ajuste está activo, la medición no se llevará a cabo en la
Frecuencia de prueba establecida en la sección Medición.
Primary Test Manager medirá en su lugar dos valores en
frecuencias inferiores y superiores a la Frecuencia de prueba
introducida y calculará la media de esos dos valores.
El ajuste Evitar frecuencia de prueba está predefinido para la
prueba seleccionada.
u Cambie únicamente el ajuste por defecto para aplicaciones
especiales.

130 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Ajuste Descripción
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación si desea que el dispositivo
apantallamiento compruebe que el apantallamiento del cable de alta tensión está
conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación si desea usar el avisador
acústico del CP TD durante la medición.
Comprobación de lazo u Seleccione la casilla de verificación para activar la opción de
abierto (TESTRANO 600) Comprobación de lazo abierto.
u Desmarque la casilla de verificación para desactivar la opción
de Comprobación de lazo abierto.
Nota: Al realizar pruebas de muestras con una capacitancia muy
baja (< 100 pF), el sistema podría detectar un lazo abierto. Una vez
que se ha confirmado que la configuración es correcta, el usuario
puede elegir desactivar la comprobación de lazo abierto para medir
valores bajos de capacitancia.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación para establecer condiciones
personalizadas de la prueba distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura del aceite Temperatura del aceite en la zona superior del tanque del
superior transformador
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación para activar la corrección de
temperatura.
Temp. de corrección u En la lista Personal., haga clic en la temperatura de corrección o
escriba debajo la temperatura de corrección.
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación para extrapolar los
resultados de las pérdidas I out y de vatios a la tensión de
referencia especificada.
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.

OMICRON electronics GmbH 131


CPC 100 PTM Manual del usuario

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Antes de tomar una decisión a partir de la evaluación automática de Primary Test Manager, lea la
cláusula de exención de responsabilidad.

Primary Test Manager admite la evaluación automática para los siguientes tipos de aislamiento de la
borna:
• Papel impregnado de aceite
• Papel pegado con resina (RBP)
• Papel impregnado de resina
La evaluación automática no puede realizarse con otro tipo de aislamiento de la borna.

Solo es posible llevar a cabo la evaluación si todas las bornas tienen el mismo tipo de
aislamiento.

En la siguiente tabla se describen los parámetros de evaluación automática de la prueba de FP &


CAP de borna – C1.
Tabla 13-14: Parámetros de evaluación automática de FP & CAP de borna – C1

Parámetro Descripción
Esquema de límites Esquema de límites aplicables para la evaluación
Criterio de evaluación global
Iout mín. a 10 kV Valor de umbral de la evaluación automática.
Si Iout < Iout mín. a 10 kV, el estado de la evaluación automática es
Investigar.
Para guardar el esquema de límites seleccionado como ajuste por defecto para todos los trabajos
futuros, haga clic en Establecer como valor por defecto.
En Límites visibles:
u Haga clic en solo límites que se utilizan con esta medición para mostrar solo los límites del
tipo de aislamiento de la borna seleccionado y los valores de la placa de características de FP
(C1) (si se han introducido) o los límites absolutos.
u Haga clic en todos los límites para ver los límites de todos los tipos de aislamiento de la borna
compatibles y los valores de la placa de características de FP (C1) (si se han introducido) o los
límites absolutos.
En las siguientes tablas se describen los límites de evaluación automática de la prueba de FP & CAP
de borna – C1.

132 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Tabla 13-15: Límites de evaluación automática de FP & CAP de borna – C1 a partir del factor de potencia

Evaluación frente a Límite Factor de potencia


Valores de placa de Multiplicador (límite de error Límites a partir de los valores
características alto)*/ nominales de FP (C1)
Divisor (límite de adv. bajo)*
Multiplicador (límite de adv.
alto)*

*Los límites de falla alto, de


advertencia alto y de
advertencia bajo se calculan
con el multiplicador y el divisor
correspondientes a partir de los
valores nominales, y luego se
comparan con los valores
medidos corregidos. El límite
de error bajo se define en 0.
Límites absolutos Límite bajo (error)* Límites a partir de los límites
absolutos de FP (C1)
Límite bajo (adv.)*
Límite alto (adv.)*
Límite alto (error)*

*Establecido a los límites


absolutos.

Tabla 13-16: Límites de evaluación automática de FP & CAP de borna – C1 a partir de la capacitancia

Evaluación frente a Límite Capacitancia


*
Valores de placa de Límite bajo (error) / Límites a partir del valor
características Límite alto (error)* nominal (C1) de cap.
Límite bajo (adv.)*/
Límite alto (adv.)*

*Establecido a los límites


absolutos
En la tabla que aparece a continuación, se muestra la lógica de evaluación de Primary Test Manager.
Tabla 13-17: Lógica de evaluación

Valor nominal Valor nominal (C1) Evaluación


de FP(C1) de cap.
Disponible Disponible Evaluación general
Disponible No disponible Evaluación a partir solo de los
valores nominales de FP (C1)

OMICRON electronics GmbH 133


CPC 100 PTM Manual del usuario

Valor nominal Valor nominal (C1) Evaluación


de FP(C1) de cap.
No disponible Disponible Evaluación general
No disponible No disponible Evaluación a partir solo de los
límites absolutos de FP (C1)
Puede evaluar la prueba:
• Durante la medición
Para evaluar la prueba mientras se ejecutan mediciones, seleccione la casilla de verificación
Evaluar durante las mediciones.
• Manualmente una vez que todas las mediciones hayan finalizado
Para evaluar la prueba de forma manual, haga clic en Evaluar mediciones.
Después de evaluar una medición, se bloquean los ajustes de la prueba y los parámetros de
evaluación.
Si cambia los datos de la placa de características para la evaluación después de haber evaluado una
medición y reabre la prueba, aparece el siguiente mensaje:

Para actualizar la evaluación, haga clic en Actualizar y volver a evaluar.


Para cambiar los datos de la prueba, los ajustes de la prueba o los parámetros de evaluación, haga
clic en Borrar todas las evaluaciones.
Es posible sobrescribir de forma manual la evaluación automática de Primary Test Manager. Para
ello, haga clic en la flecha que hay junto a la evaluación automática y, a continuación, seleccione la
evaluación manual de la lista.

La evaluación automática se almacena en el cuadro Evaluación con fines de documentación.

En la siguiente tabla se describen los datos de medición de FP & CAP de borna – C1.
Tabla 13-18: Datos de medición de FP & CAP de borna – C1

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Medición Nombre del terminal de la borna sometida a prueba
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
Barrido Variable barrida: frecuencia, tensión o ninguna
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
FP med. Factor de potencia medido
FP corr. Factor de potencia medido corregido
FP ref. Factor de potencia de referencia
Cap. med. Capacitancia medida

134 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Datos Descripción
Cap. ref. Capacitancia de referencia
Evaluación Evaluación de medición

13.1.4 FP & CAP de borna – C2

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de FP & CAP de borna – C2.
Tabla 13-19: Ajustes de la prueba de FP & CAP de borna – C2

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba u Ajuste la frecuencia de salida para la prueba.
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro del CP TD

OMICRON electronics GmbH 135


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Evitar frecuencia de prueba Si este ajuste está activo, la medición no se llevará a cabo en la
Frecuencia de prueba establecida en la sección Medición.
Primary Test Manager medirá en su lugar dos valores en
frecuencias inferiores y superiores a la Frecuencia de prueba
introducida y calculará la media de esos dos valores.
El ajuste Evitar frecuencia de prueba está predefinido para la
prueba seleccionada.
u Cambie únicamente el ajuste por defecto para aplicaciones
especiales.
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación si desea que el dispositivo
apantallamiento compruebe que el apantallamiento del cable de alta tensión está
conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación si desea usar el avisador
acústico del CP TD durante la medición.
Comprobación de lazo u Seleccione la casilla de verificación para activar la opción de
abierto (TESTRANO 600) Comprobación de lazo abierto.
u Desmarque la casilla de verificación para desactivar la opción
de Comprobación de lazo abierto.
Nota: Al realizar pruebas de muestras con una capacitancia muy
baja (< 100 pF), el sistema podría detectar un lazo abierto. Una vez
que se ha confirmado que la configuración es correcta, el usuario
puede elegir desactivar la comprobación de lazo abierto para medir
valores bajos de capacitancia.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación para establecer condiciones
personalizadas de la prueba distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura del aceite Temperatura del aceite en la zona superior del tanque del
superior transformador
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación para activar la corrección de
temperatura.
Factor de corrección Factor de corrección de temperatura
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación para extrapolar los
resultados de las pérdidas I out y de vatios a la tensión de
referencia especificada.

136 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Ajuste Descripción
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Antes de tomar una decisión a partir de la evaluación automática de Primary Test Manager, lea la
cláusula de exención de responsabilidad.

Primary Test Manager admite la evaluación automática para los siguientes tipos de aislamiento de la
borna:
• Papel impregnado de aceite
• Papel pegado con resina (RBP)
• Papel impregnado de resina
La evaluación automática no puede realizarse con otro tipo de aislamiento de la borna.

Solo es posible llevar a cabo la evaluación si todas las bornas tienen el mismo tipo de
aislamiento.

En la siguiente tabla se describen los parámetros de evaluación automática de la prueba de FP &


CAP de borna – C2.
Tabla 13-20: Parámetros de evaluación automática de FP & CAP de borna – C2

Parámetro Descripción
Esquema de límites Esquema de límites aplicables para la evaluación
Criterio de evaluación global
Iout mín. a 10 kV Valor de umbral de la evaluación automática.
Si Iout < Iout mín. a 10 kV, el estado de la evaluación automática es
Investigar.
Para guardar el esquema de límites seleccionado como ajuste por defecto para todos los trabajos
futuros, haga clic en Establecer como valor por defecto.
En Límites visibles:
u Haga clic en solo límites que se utilizan con esta medición para mostrar solo los límites del
tipo de aislamiento de la borna seleccionado y los valores de la placa de características de FP
(C2) (si se han introducido) o los límites absolutos.
u Haga clic en todos los límites para ver los límites de todos los tipos de aislamiento de la borna
compatibles y los valores de la placa de características de FP (C2) (si se han introducido) o los
límites absolutos.
En las siguientes tablas se describen los límites de evaluación automática de la prueba de FP & CAP
de borna – C2.

OMICRON electronics GmbH 137


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 13-21: Límites de evaluación automática de FP & CAP de borna – C2 a partir del factor de potencia

Evaluación frente a Límite Factor de potencia


Valores de placa de Multiplicador (límite de error Límites a partir de los valores
características alto)*/ nominales de FP (C2)
Divisor (límite de adv. bajo)*
Multiplicador (límite de adv.
alto)*

*Los límites de falla alto, de


advertencia alto y de
advertencia bajo se calculan
con el multiplicador y el divisor
correspondientes a partir de los
valores nominales, y luego se
comparan con los valores
medidos corregidos. El límite
de error bajo se define en 0.
Límites absolutos Límite bajo (error)* Límites a partir de los límites
absolutos de FP (C2)
Límite bajo (adv.)*
Límite alto (adv.)*
Límite alto (error)*

*Establecido a los límites


absolutos.

Tabla 13-22: Límites de evaluación automática de FP & CAP de borna – C2 a partir de la capacitancia

Evaluación frente a Límite Capacitancia


*
Valores de placa de Límite bajo (error) / Límites a partir del valor
características Límite alto (error)* nominal (C2) de cap.
Límite bajo (adv.)*/
Límite alto (adv.)*

*Establecido a los límites


absolutos

En la tabla que aparece a continuación, se muestra la lógica de evaluación de Primary Test Manager.
Tabla 13-23: Lógica de evaluación

Valor nominal Valor nominal de cap. Evaluación


de FP (C2) (C2)
Disponible Disponible Evaluación general
Disponible No disponible Evaluación a partir solo de los
valores nominales de FP (C2)

138 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Valor nominal Valor nominal de cap. Evaluación


de FP (C2) (C2)
No disponible Disponible Evaluación general
No disponible No disponible Evaluación a partir solo de los
límites absolutos de FP (C2)
Puede evaluar la prueba:
• Durante la medición
Para evaluar la prueba mientras se ejecutan mediciones, seleccione la casilla de verificación
Evaluar durante las mediciones.
• Manualmente una vez que todas las mediciones hayan finalizado
Para evaluar la prueba de forma manual, haga clic en Evaluar mediciones.
Después de evaluar una medición, se bloquean los ajustes de la prueba y los parámetros de
evaluación.
Si cambia los datos de la placa de características para la evaluación después de haber evaluado una
medición y reabre la prueba, aparece el siguiente mensaje:

Para actualizar la evaluación, haga clic en Actualizar y volver a evaluar.


Para cambiar los datos de la prueba, los ajustes de la prueba o los parámetros de evaluación, haga
clic en Borrar todas las evaluaciones.
Es posible sobrescribir de forma manual la evaluación automática de Primary Test Manager. Para
ello, haga clic en la flecha que hay junto a la evaluación automática y, a continuación, seleccione la
evaluación manual de la lista.
La evaluación automática se almacena en el cuadro Evaluación con fines de documentación.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de FP & CAP de borna – C2.
Tabla 13-24: Datos de medición de FP & CAP de borna – C2

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Medición Nombre del terminal de la borna sometida a prueba
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
FP med. Factor de potencia medido
FP corr. Factor de potencia de temperatura corregida
FP ref. Factor de potencia de referencia
Cap. med. Capacitancia medida
Cap. ref. Capacitancia de referencia
Evaluación Evaluación de medición

OMICRON electronics GmbH 139


CPC 100 PTM Manual del usuario

13.1.5 Borna – Collar energizado

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: Borna H/X – Collar energizado
• Estándar IEC: Borna Prim./Sec. – Collar energizado
En esta sección, se utilizará el término Borna – Collar energizado.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de la borna – Collar energizado.


Tabla 13-25: Ajustes de la prueba de la borna – Collar energizado

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba u Ajuste la frecuencia de salida para la prueba.
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro del CP TD

140 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Ajuste Descripción
Evitar frecuencia de prueba Si este ajuste está activo, la medición no se llevará a cabo en la
Frecuencia de prueba establecida en la sección Medición.
Primary Test Manager medirá en su lugar dos valores en
frecuencias inferiores y superiores a la Frecuencia de prueba
introducida y calculará la media de esos dos valores.
El ajuste Evitar frecuencia de prueba está predefinido para la
prueba seleccionada.
u Cambie únicamente el ajuste por defecto para aplicaciones
especiales.
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación si desea que el dispositivo
apantallamiento compruebe que el apantallamiento del cable de alta tensión está
conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación si desea usar el avisador
acústico del CP TD durante la medición.
Comprobación de lazo u Seleccione la casilla de verificación para activar la opción de
abierto (TESTRANO 600) Comprobación de lazo abierto.
u Desmarque la casilla de verificación para desactivar la opción
de Comprobación de lazo abierto.
Nota: Al realizar pruebas de muestras con una capacitancia muy
baja (< 100 pF), el sistema podría detectar un lazo abierto. Una vez
que se ha confirmado que la configuración es correcta, el usuario
puede elegir desactivar la comprobación de lazo abierto para medir
valores bajos de capacitancia.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba
distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura del aceite Temperatura del aceite en la zona superior del tanque del
superior transformador
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba
Factores de corrección
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación para extrapolar los
resultados de las pérdidas I out y de vatios a la tensión de
referencia especificada.

OMICRON electronics GmbH 141


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de la borna – Collar energizado.
Tabla 13-26: Datos de medición de la borna – Collar energizado

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Medición Nombre del terminal de la borna sometida a prueba
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
Evaluación Evaluación de medición

13.1.6 Corriente de excitación

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Las mediciones de la corriente de excitación se llevan a cabo para evaluar el aislamiento entre
espiras de los devanados, el circuito magnético de un transformador, así como el cambiador de
tomas. La ventaja más valiosa de la prueba es detectar cortocircuitos entre espiras en un devanado.

142 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

El movimiento físico de las laminaciones del núcleo o daños graves en el núcleo pueden influir en la
reluctancia y, por tanto, provocar un cambio en la corriente de excitación. Las desviaciones también
pueden indicar un desgaste del contacto o un cableado incorrecto del cambiador de tomas.
En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de corriente de excitación.
Tabla 13-27: Ajustes de la prueba de corriente de excitación

Ajuste Descripción
Ajustes del cambiador de tomas
Tipo de cambiador de tomas Cambiador de tomas (OLTC/DETC) cuyas tomas se cambian
durante la prueba
Número de tomas Número de tomas del cambiador de tomas
Iniciar toma Posición de la toma en la cual se inicia la prueba
Toma final Posición de la toma en la cual se detiene la prueba
Posición DETC/Posición Posición de la toma del DETC u OLTC
OLTC (únicamente
disponible si el
transformador cuenta tanto
con el cambiador de tomas
OLTC como con el DETC y
depende del tipo de
cambiador de tomas
seleccionado).
Ajustes de medida
Tensión de prueba Tensión de prueba
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
Medición Fase del devanado sometido a prueba
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el CPC 100 compruebe si el
apantallamiento del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.
Factores de corrección
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación Usar tensión de referencia
para extrapolar los resultados de Iout y pérdidas de vatios a la
tensión de referencia especificada.

OMICRON electronics GmbH 143


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de medición de corriente de excitación.
Tabla 13-28: Datos de medición de corriente de excitación

Datos Descripción
Toma Posición del cambiador de tomas
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
I fase Corriente primaria medida por fase
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
Reactancia Reactancia medida
Evaluación Evaluación de medición por posición de toma

13.1.7 FP & CAP de aislamiento líquido

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: FP & CAP de aislamiento líquido
• Estándar IEC: FD & CAP de aislamiento líquido
• Perfil personalizado: por ejemplo Tanδ & CAP de aislamiento líquido

144 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

En esta sección, se utilizarán los términos Factor de potencia (FP) & CAP de aislamiento líquido.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de FP & CAP de aislamiento líquido.
Tabla 13-29: Ajustes de la prueba de FP & CAP de aislamiento líquido

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba u Ajuste la frecuencia de salida para la prueba.
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro del CP TD
Evitar frecuencia de prueba Si este ajuste está activo, la medición no se llevará a cabo en la
Frecuencia de prueba establecida en la sección Medición. Primary
Test Manager medirá en su lugar dos valores en frecuencias
inferiores y superiores a la Frecuencia de prueba introducida y
calculará la media de esos dos valores.
El ajuste Evitar frecuencia de prueba está predefinido para la
prueba seleccionada.
u Cambie únicamente el ajuste por defecto para aplicaciones
especiales.
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación si desea que el dispositivo
apantallamiento compruebe que el apantallamiento del cable de alta tensión está
conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación si desea usar el avisador
acústico del CP TD’s durante la medición.
Comprobación de lazo u Seleccione la casilla de verificación para activar la opción de
abierto (TESTRANO 600) Comprobación de lazo abierto.
u Desmarque la casilla de verificación para desactivar la opción de
comprobación de lazo abierto cuando:
1 el valor de capacitancia sea bajo (GST < 20 pF; UST <
5 pF),
2 falle la comprobación de lazo abierto y
3 la configuración de prueba se corresponda con la del
diagrama de cableado
Condiciones de la prueba
Temperatura del aceite Temperatura del aceite
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación para establecer condiciones
personalizadas de la prueba distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio

OMICRON electronics GmbH 145


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación para activar la corrección de
temperatura.
Factor de corrección Factor de corrección de temperatura
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación para extrapolar los
resultados de las pérdidas I out y de vatios a la tensión de
referencia especificada.
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de FP & CAP de aislamiento líquido.
Tabla 13-30: Datos de medición de FP & CAP de aislamiento líquido

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Muestra Muestra de aceite sometida a prueba
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
FP med. Factor de potencia medido
FP corr. Factor de potencia medido corregido
Cap. med. Capacitancia medida
Evaluación Evaluación de medición

13.1.8 Pérdidas de vatios del descargador de sobretensión

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

146 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: Pérdidas de vatios del descargador de sobretensión H/X
• Estándar IEC: Pérdidas de vatios del descargador de sobretensión Prim/Sec
En esta sección, se utilizará el término Pérdidas de vatios del descargador de sobretensión.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de pérdidas de vatios del descargador de
sobretensión.
Tabla 13-31: Ajustes de la prueba de pérdidas de vatios del descargador de sobretensión

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba u Ajuste la frecuencia de salida para la prueba.
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro del CP TD
Evitar frecuencia de prueba Si este ajuste está activo, la medición no se llevará a cabo en la
Frecuencia de prueba establecida en la sección Medición. Primary
Test Manager medirá en su lugar dos valores en frecuencias
inferiores y superiores a la Frecuencia de prueba introducida y
calculará la media de esos dos valores.
El ajuste Evitar frecuencia de prueba está predefinido para la
prueba seleccionada.
u Cambie únicamente el ajuste por defecto para aplicaciones
especiales.
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación si desea que el dispositivo
apantallamiento compruebe si el apantallamiento del cable de alta tensión está
conectado.

OMICRON electronics GmbH 147


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación si desea usar el avisador
acústico del CP TD durante la medición.
Comprobación de lazo u Seleccione la casilla de verificación para activar la opción de
abierto (TESTRANO 600) Comprobación de lazo abierto.
u Desmarque la casilla de verificación para desactivar la opción de
comprobación de lazo abierto cuando:
4 el valor de capacitancia sea bajo (GST < 20 pF; UST <
5 pF),
5 falle la comprobación de lazo abierto y
6 la configuración de prueba se corresponda con la del
diagrama de cableado
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba distintas
a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura del aceite Temperatura del aceite en la zona superior del tanque del
superior transformador
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba
Factores de corrección
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación Usar tensión de referencia
para extrapolar los resultados de Iout y pérdidas de vatios a la
tensión de referencia especificada.
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de pérdidas de vatios del descargador de
sobretensión.
Tabla 13-32: Datos de medición de pérdidas de vatios del descargador de sobretensión

Datos Descripción
Medición Nombre del terminal del descargador de sobretensión sometido a
prueba
Posición Unidad del descargador de sobretensión sometida a prueba
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
Evaluación Evaluación de medición

148 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

13.1.9 Reactancia de dispersión

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: Leakage Reactance Prim–Sec
• Estándar IEC: Impedancia de cortocircuito Prim–Sec
En esta sección, se utilizarán los términos Leakage Reactance y Z (%) como abreviación para la
Leakage Reactance.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de Leakage Reactance.


Tabla 13-33: Ajustes de la prueba de Leakage Reactance

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Corriente de prueba Corriente de prueba
Posición OLTC Posición de la toma del OLTC
Posición DETC Posición de la toma del DETC
Prueba equivalente a 3Ph
Realizar prueba u Seleccione la casilla de verificación Realizar prueba si desea
realizar la prueba equivalente a 3Ph.
Mostrar resultados de u Seleccione la casilla de verificación Mostrar resultados de
pérdidas de dispersión pérdidas de dispersión para que se muestren los resultados de
pérdidas de dispersión de la prueba equivalente a 3Ph.
Prueba por fase
Realizar prueba u Seleccione la casilla de verificación Realizar prueba si desea
realizar la prueba por fase.
Mostrar resultados de u Seleccione la casilla de verificación Mostrar resultados de
pérdidas de dispersión pérdidas de dispersión para que se muestren los resultados de
pérdidas de dispersión de la prueba por fase.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba
distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura del devanado Temperatura del devanado del transformador
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Temp. de referencia Temperatura de referencia que debe usarse para la corrección de
temperatura
Factor de corr. Factor de corrección de temperatura
Primary Test Manager admite la evaluación automática de la prueba de Leakage Reactance. Los
datos pertinentes se agruparán en la sección Evaluación.
La evaluación automática solo es posible si ha completado los pasos que se indican a continuación:
u Introduzca los siguientes datos de la placa de características del transformador:
• Reactancia de fuga Z (%)

OMICRON electronics GmbH 149


CPC 100 PTM Manual del usuario

• Potencia base: Primary Test Manager determina la potencia base empleada para la evaluación
con la siguiente información y en el orden especificado:
7 La potencia base introducida en la tabla del campo Leakage Reactance de la placa de
características del transformador
8 La potencia base introducida en el campo Impedancia homopolar de la placa de
características del transformador
9 Tensión base de Primary Test Manager determina la tensión base empleada para la
evaluación con la siguiente información y en el orden especificado:
10 La tensión base introducida en la tabla Leakage Reactance de la placa de características del
transformador
11 La tensión de la toma (si hay disponible un cambiador de tomas)
12 La potencia base introducida en el campo Impedancia homopolar de la placa de
características del transformador
1. Active la corrección de temperatura seleccionando la casilla de verificación Corrección de
temperatura.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Antes de tomar una decisión a partir de la evaluación automática de Primary Test Manager, lea la
cláusula de exención de responsabilidad.

La evaluación automática se basa en el esquema de límites seleccionado. Puede utilizar los


esquemas de límites predefinidos de acuerdo con los estándares establecidos o fijar los límites
específicos del cliente. En la casilla Esquema de límites, seleccione el esquema de límites que
desee usar en la evaluación. Para asignar el esquema de límites seleccionado al activo sometido a
prueba, haga clic en Establecer como valor por defecto. Los límites de la evaluación automática
varían en función del número de fases del transformador.

Transformadores monofásicos
En la siguiente tabla se describen los límites de evaluación automática para el transformador
monofásico.
Tabla 13-34: Límites de evaluación automática de la Leakage Reactance para un transformador monofásico

Evaluación frente a Límite Valor por defecto


Zk desv (%) en relación con la placa de Límite bajo (error) Límite por defecto
características
Durante la prueba, Primary Test Manager calcula el valor de Zk med. (%). Para la evaluación
automática, Primary Test Manager compara Zk med. (%) con el valor de la placa de características
relativo a la Leakage Reactance Zk (%). Si la desviación es inferior al límite por defecto, la evaluación
se establece en Correcta; de lo contrario, en Incorrecta.

Transformadores trifásicos
En la siguiente tabla se describen los límites de evaluación automática para el transformador trifásico.

150 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Tabla 13-35: Límites de evaluación automática de la Leakage Reactance para un transformador trifásico

Evaluación frente a Límite Valor por defecto


equiv. a 3Ph Zk (%) en relación con la placa de Límite bajo (error) Límite por defecto
características
Equiv. por fase Zk (%) en relación con el valor Límite bajo (error) Límite por defecto
medio de todas las fases
Durante la medición Equiv. a 3Ph, Primary Test Manager calcula el valor de Zk med. (%) para todas
las fases. Para la evaluación automática, Primary Test Manager compara Zk med. (%) con el valor de
la placa de características Zk ref. (%). Si la desviación es inferior al límite por defecto, el estado de la
evaluación se establece en Correcta; de lo contrario, en Incorrecta.
Durante la medición por fase, Primary Test Manager calcula los valores de Zk med. (%) para cada
fase. Para la evaluación automática, Primary Test Manager compara Zk med. (%) con el valor medio
de Zk med. (%) a través de todas las fases. Si la desviación es inferior al límite por defecto, el estado
de la evaluación se establece en Correcta; de lo contrario, en Incorrecta.
Puede evaluar la prueba en dos puntos del proceso:
• Evaluación durante la medición
Para evaluar la prueba mientras se ejecutan mediciones, seleccione la casilla de verificación
Evaluar durante las mediciones. A continuación, la prueba se bloqueará y solo podrá cambiar
los datos relacionados con la evaluación.
• Evaluación manual tras haber finalizado todas las mediciones
Para evaluar la prueba de forma manual, haga clic en Evaluar mediciones. A continuación, la
prueba se bloqueará y solo podrá cambiar los datos relacionados con la evaluación.
Para aplicar los nuevos datos a la prueba o para cambiar los ajustes de la prueba, haga clic en
Borrar todas las evaluaciones.
Es posible sobrescribir de forma manual la evaluación automática de Primary Test Manager. Para
ello, haga clic en la flecha que hay junto a la evaluación automática y, a continuación, seleccione la
evaluación manual de la lista.

La evaluación automática se almacena en el cuadro Evaluación con fines de documentación.

Mediciones: equiv. a 3Ph


En la siguiente tabla se describen los resultados de impedancia de cortocircuito (Zk)
Tabla 13-36: Resultados de impedancia de cortocircuito (Zk)

Datos Descripción
Fase Fase sometida a prueba
I CA Corriente medida
V1 CA Tensión medida
Fase V1 CA Ángulo de fase de la tensión V1 CA
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
Zk Leakage Reactance medida
Rk Parte real de la Zk medida
Xk Parte imaginaria de la Zk medida (Leakage Reactance)
Lk Inductancia de dispersión medida

OMICRON electronics GmbH 151


CPC 100 PTM Manual del usuario

En la tabla que aparece a continuación se describe la evaluación de Zk.


Tabla 13-37: Evaluación de Zk

Datos Descripción
Fase Fase sometida a prueba
Zk med (%) Leakage Reactance medida en tanto por ciento
Zk promedio (%) Promedio de Zk med. (%) en todas las fases
Zk desv (%) Desviación de Zk med. (%) con respecto a Zk ref. (%) en tanto por
ciento
Xk med. (%) Reactancia medida en tanto por ciento
Xk promedio (%) Promedio de Xk med. (%) en todas las fases
Xk desv. (%) Desviación de Xk med. (%) con respecto a Xk ref. (%) en tanto por
ciento
Evaluación Evaluación de medición
En la tabla que aparece a continuación se describe la evaluación de Rk a 400 Hz.
Tabla 13-38: Evaluación de Rk a 400 Hz

Datos Descripción
Rk promedio Valor medio de los valores de Rk medidos por fase
Rk desv. (%) fase A Desviación de Rk medida de la fase A con respecto al valor medio
Rk desv. (%) fase B Desviación de Rk medida de la fase B con respecto al valor medio
Rk desv. (%) fase C Desviación de Rk medida de la fase C con respecto al valor medio
Evaluación Evaluación de medición

Mediciones: por fase


En la siguiente tabla se describen los resultados de impedancia de cortocircuito (Zk)
Tabla 13-39: Resultados de impedancia de cortocircuito (Zk)

Datos Descripción
Fase Fase sometida a prueba
I CA Corriente medida
V1 CA Tensión medida
Fase V1 CA Ángulo de fase de la tensión V1 CA
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
Zk Leakage Reactance medida
Rk Parte real de la Zk medida
Xk Parte imaginaria de la Zk medida (Leakage Reactance)
Lk Inductancia de dispersión medida
En la tabla que aparece a continuación se describe la evaluación de Zk.
Tabla 13-40: Evaluación de Zk

Datos Descripción
Fase Fase sometida a prueba

152 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Datos Descripción
Zk med (%) Impedancia medida en tanto por ciento
Zk ref (%) Impedancia de referencia en tanto por ciento (Corresponde al valor Z %
de la placa de características).
Zk desv (%) Desviación de la impedancia medida con respecto a la impedancia de
referencia en tanto por ciento
Xk med. (%) Reactancia medida en tanto por ciento
Xk ref. (%) Reactancia de referencia en tanto por ciento
Xk desv. (%) Desviación de Xk med. (%) con respecto a Xk ref. (%) en tanto por
ciento
Orden de dominio Orden de los valores de Zk desv. (%):
1 para el valor más alto
2 para el valor intermedio
3 para el valor más bajo
Evaluación Evaluación de medición
En la tabla que aparece a continuación se describe la evaluación de Rk a 400 Hz.
Tabla 13-41: Evaluación de Rk a 400 Hz

Datos Descripción
Rk promedio Valor medio de los valores de Rk medidos por fase
Rk desv. (%) fase A Desviación de Rk medida de la fase A con respecto al valor medio
Rk desv. (%) fase B Desviación de Rk medida de la fase B con respecto al valor medio
Rk desv. (%) fase C Desviación de Rk medida de la fase C con respecto al valor medio
Evaluación Evaluación de medición

13.1.10 Impedancia homopolar

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: Impedancia homopolar H/X
• Estándar IEC: Impedancia homopolar Prim/Sec
En esta sección, se utilizará el término Impedancia homopolar.

Esta prueba solo está disponible para configuraciones de devanado con neutro accesible.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de Impedancia homopolar.


Tabla 13-42: Ajustes de la prueba de impedancia homopolar

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Corriente de prueba Corriente de la prueba

OMICRON electronics GmbH 153


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba
distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temp. de devanado Temperatura del devanado del transformador
Temp. de referencia Temperatura de referencia que debe usarse para la corrección de
temperatura
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Factor de corr. Factor de corrección de temperatura
Tipo de cambiador de Cambiador de tomas (OLTC/DETC) cuyas tomas se cambian durante
tomas la prueba
Número de tomas Número de tomas del cambiador de tomas
Posición DETC/Posición Posición de la toma del DETC u OLTC
OLTC
Ajustes de evaluación
Manual u Haga clic en Manual para seleccionar los ajustes de evaluación
manual.
Automática u Haga clic en Automática para seleccionar los ajustes de
evaluación automática.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Antes de tomar una decisión a partir de la evaluación automática de Primary Test Manager, lea la
cláusula de exención de responsabilidad.

Edición de los ajustes de evaluación automática


Para editar los ajustes de evaluación automática:
1. En la sección Ajustes y condiciones, haga clic en Editar límites de prueba.

Figura 13-1: Cuadro de diálogo Editar límites de evaluación automática

154 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

2. En el cuadro de diálogo Editar límites de evaluación automática, especifique la desviación de Z0


(%) con respecto a Z0 ref. (%) en tanto por ciento.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de Impedancia homopolar.
Tabla 13-43: Datos de medición de Impedancia homopolar

Datos Descripción
Toma Posición del cambiador de tomas
V1 CA Tensión medida
Fase V1 CA Ángulo de fase de la tensión V1 CA
I CA Corriente medida
Z med. Impedancia medida
Z corr. Impedancia corregida de temperatura
Z0 Impedancia homopolar medida
Z0 (%) Impedancia homopolar medida en tanto por ciento
Z0 ref. (%) Impedancia homopolar de referencia en tanto por ciento
Z0 desv. (%) Desviación de Z0 (%) con respecto a Z0 ref. (%) en tanto por ciento
Evaluación Evaluación de medición

13.1.11 TTR

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No conecte la salida de la unidad CPC 100 al lado de baja tensión del transformador. Esto
provocará tensiones letales en el lado de alta tensión.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: TTR Prim–Sec
• Estándar IEC: Relación de transformación Prim–Sec
En esta sección, se utilizará el término Relación de transformación.

Puede realizar la prueba de relación de transformación también para grupos vectoriales no


compatibles con Primary Test Manager de acuerdo con la norma IEC 61378-1. Para realizar la prueba
de acuerdo con la norma IEC 61378-1, seleccione la casilla de verificación IEC 61378-1 en el panel
Ajustes y condiciones.
En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de relación de transformación.

OMICRON electronics GmbH 155


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 13-44: Ajustes de la prueba de relación de transformación.

Ajuste Descripción
Ajustes del cambiador de tomas
Tipo de cambiador de Cambiador de tomas (OLTC/DETC) cuyas tomas se cambian durante
tomas la prueba
Número de tomas Número de tomas del cambiador de tomas
Iniciar toma Posición de la toma en la cual se inicia la prueba
Toma final Posición de la toma en la cual se detiene la prueba
Posición DETC/Posición Posición de la toma del DETC u OLTC
OLTC
Ajustes del CP SB1
Utilizar CP SB1 u Seleccione la casilla de verificación CP SB1 para realizar la
prueba usando la caja de conmutación CP SB1.
Conmutación automática Las fases se conmutan automáticamente; la
de fases conmutación de tomas se realiza de forma manual.
Conmutación automática La conmutación de tomas y fases se realiza de forma automática.
de tomas y fases
Conmutación automática Las tomas se conmutan automáticamente; la conmutación de fases se
de tomas realiza de forma manual.
Tiempo de la toma Tiempo para el cambio automático de la toma entre dos posiciones
Tiempo de impulso Duración del impulso para el cambio de toma automático
IEC 61378-1 u Seleccione la casilla de verificación IEC 61378-1 para realizar la
prueba de acuerdo con el estándar IEC 61378-1.
Ajustes de medida
Tensión de prueba Tensión de prueba
Medición Fase del devanado sometido a prueba
Relación Seleccione Relación med. (relación de transformación del
transformador) o Relación del TT (relación de tensión) para visualizar
dichos parámetros en la tabla Mediciones.
Ajustes de evaluación
Manual u Haga clic en Manual para seleccionar los ajustes de evaluación
manual.
Automática u Haga clic en Automática para seleccionar los ajustes de
evaluación automática.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Antes de tomar una decisión a partir de la evaluación automática de Primary Test Manager, lea la
cláusula de exención de responsabilidad.

Edición de los ajustes de evaluación automática


Para editar los ajustes de evaluación automática:
1. En la sección Ajustes y condiciones, haga clic en Editar límites de prueba.

156 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Figura 13-2: Cuadro de diálogo Editar límites de evaluación automática


2. En el cuadro de diálogo Editar límites de evaluación automática, especifique la desviación de la
relación de transformación medida con respecto a la relación de transformación nominal del
transformador en tanto por ciento.
La siguiente tabla describe los datos de medición de la relación de transformación.
Tabla 13-45: Datos de medición de la relación de transformación

Datos Descripción
Toma Posición del cambiador de tomas
Relación nominal Relación nominal del transformador
V prim. Tensión primaria medida
I prim. Corriente primaria medida
I fase Ángulo de fase de la corriente primaria medida
V sec Tensión secundaria medida
V fase Desfase entre la tensión primaria y secundaria
TTR Relación de transformación del transformador medida
VTR Relación de tensión medida
Desv. relación Desviación de la relación de transformación medida con respecto a la
relación de transformación nominal del transformador
Evaluación Evaluación de medición por posición de toma

13.1.12 Resistencia del devanado de CC

OMICRON electronics GmbH 157


CPC 100 PTM Manual del usuario

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
Inyectar corriente continua en los equipos en prueba con características inductivas cargará el
devanado del equipo en prueba
u Siga las instrucciones que aparecen más adelante
u Consulte las instrucciones de seguridad de los manuales de referencia y del usuario del
CPC 100.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca abra el circuito de medición mientras circule corriente.
u Conecte a tierra todos los terminales del equipo en prueba antes de tocar la configuración de
la prueba.
u Cortocircuite los terminales antes de desconectar los cables de prueba.
u Desconecte los cables no usados para realizar pruebas del equipo en prueba y del equipo de
prueba.
u Tras obtener la medición, espere hasta que el equipo de prueba se haya descargado por
completo.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: Resistencia del devanado de CC H/X
• Estándar IEC: Resistencia del devanado de CC Prim/Sec
En esta sección, se utilizará el término Resistencia del devanado de CC.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de resistencia del devanado de CC.
Tabla 13-46: Ajustes de la prueba de resistencia del devanado de CC

Ajuste Descripción
Ajustes del cambiador de tomas
Tipo de cambiador de Cambiador de tomas (OLTC/DETC) cuyas tomas se cambian durante
tomas la prueba
Número de tomas Número de tomas del cambiador de tomas
Iniciar toma Posición de la toma en la cual se inicia la prueba
Toma final Posición de la toma en la cual se detiene la prueba

158 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Ajuste Descripción
Posición DETC/Posición Posición de la toma del DETC u OLTC
OLTC (únicamente
disponible si el
transformador cuenta tanto
con el cambiador de tomas
OLTC como con el DETC y
depende del tipo de
cambiador de tomas
seleccionado).
Ajustes del CP SB1
Utilizar CP SB1 u Seleccione la casilla de verificación CP SB1 para realizar la
prueba usando la caja de conmutación CP SB1.
Modo Modo de conmutación para tomas y fases
Manual La conmutación de tomas y de fases se realiza de forma manual.
Conmutación automática Las fases se conmutan automáticamente; la
de fases conmutación de tomas se realiza de forma manual.
Conmutación automática Las tomas se conmutan automáticamente; la
de tomas conmutación de fases se realiza de forma manual.
Conmutación automática La conmutación de tomas y fases se realiza de forma automática.
de tomas y fases
Tiempo de la toma Tiempo para el cambio automático de la toma entre dos posiciones.
Tiempo de impulso Duración del impulso para el cambio de toma automático.
Prueba arriba/abajo u Seleccione la casilla de verificación de la prueba Arriba/abajo
para ejecutar la prueba en dos direcciones (hacia arriba y hacia
abajo). Arriba significa desde la toma más baja hasta la toma más
alta, mientras que abajo significa desde la toma más alta hacia la
toma más baja.
Ajustes de medida
Salida CPC Salida de corriente CC del CPC 100
Corriente de prueba Corriente de la prueba
Medición Fase del devanado sometido a prueba
Resultado automático u Seleccione la casilla de verificación Resultado automático para
detener la medición de manera automática en función de
tolerancia de R desv. y del tiempo de adaptación.
Tolerancia de R desv. Resultados de la tolerancia de la desviación de las mediciones
consecutivas durante el tiempo de adaptación.
Tiempo de adaptación (∆t) Tiempo durante el cual se evalúa la desviación de los resultados de
medición consecutivos. Si la desviación es inferior al valor de
tolerancia de R desv., la medición se detiene.
Mostrar resultados de u Seleccione la casilla de verificación Mostrar resultados de
Comprobar tomas TP Comprobar tomas TP para mostrar información referente al
estado (ondulación y pendiente) del mecanismo del cambiador de
tomas

OMICRON electronics GmbH 159


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba
distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura del devanado Temperatura del devanado del transformador
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Temp. de referencia Temperatura de referencia que debe usarse para la corrección de
temperatura
Factor de corr. Factor de corrección de temperatura

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Antes de tomar una decisión a partir de la evaluación automática de Primary Test Manager, lea la
cláusula de exención de responsabilidad.

Primary Test Manager admite la evaluación automática de la prueba de resistencia del devanado de
CC.
En la siguiente tabla se describen los parámetros de evaluación automática de la prueba de
resistencia del devanado de CC.
Tabla 13-47: Parámetros de evaluación automática de resistencia del devanado de CC

Parámetro Descripción
Esquema de límites Esquema de límites aplicables para la evaluación
Para guardar el esquema de límites seleccionado como ajuste por defecto para todos los trabajos
futuros, haga clic en Establecer como valor por defecto.
En la siguiente tabla se describen los límites de evaluación automática de la prueba de resistencia del
devanado de CC.
Tabla 13-48: Límites de evaluación automática de resistencia del devanado de CC

Evaluación frente a Límite Valor por defecto


Límites relativos Límite (falla) Límite por defecto
Durante la evaluación automática, Primary Test Manager compara los valores de corr. de R de todas
las fases entre sí. Si una desviación es superior al límite por defecto, el estado de la evaluación se
establece en Incorrecta.
Puede evaluar la prueba:
• Durante la medición
Para evaluar la prueba mientras se ejecutan mediciones, seleccione la casilla de verificación
Evaluar durante las mediciones.
• Manualmente una vez que todas las mediciones hayan finalizado
Para evaluar la prueba de forma manual, haga clic en Evaluar mediciones.
Después de evaluar una medición, se bloquean los ajustes de la prueba y los parámetros de
evaluación.

160 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Para cambiar los datos de la prueba, los ajustes de la prueba o los parámetros de evaluación, haga
clic en Borrar todas las evaluaciones.
Es posible sobrescribir de forma manual la evaluación automática de Primary Test Manager. Para
ello, haga clic en la flecha que hay junto a la evaluación automática y, a continuación, seleccione la
evaluación manual de la lista.

La evaluación automática se almacena en el cuadro Evaluación con fines de documentación.

En la siguiente tabla se describen los datos de medición de la resistencia del devanado de CC.
Tabla 13-49: Datos de medición de resistencia del devanado de CC

Datos Descripción
Toma Posición del cambiador de tomas
I DC Corriente medida
V DC Tensión medida
Tiempo Tiempo entre el inicio y la detención de una medición
R med Resistencia medida
R desv Desviación de dos resultados de medición consecutivos en el momento en
el que se detuvo la prueba
R corr Resistencia medida corregida
Ondulación Máxima ondulación de corriente durante la operación del cambiador de
(disponible tomas
únicamente si se ha
especificado un OLTC
y se ha seleccionado
la casilla de
verificación Mostrar
resultados de
Comprobar tomas
TP)
Pendiente (disponible Máxima pendiente descendente medida de la corriente de prueba durante
únicamente si se ha la operación del cambiador de tomas
especificado un OLTC
y se ha seleccionado
la casilla de
verificación Mostrar
resultados de
Comprobar tomas
TP)
Evaluación Evaluación de medición por posición de toma

Si no se ha seleccionado la casilla de verificación Resultado automático para detener la


medición de forma automática, será posible detenerla con el botón Mantener resultados.

13.1.13 Escaneo dinámico de OLTC (DRM)

OMICRON electronics GmbH 161


CPC 100 PTM Manual del usuario

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: Escaneo dinámico de OLTC (DRM) H/X
• Estándar IEC: Escaneo dinámico de OLTC (DRM) Prim/Sec
En esta sección, se utilizará el término Escaneo dinámico de OLTC (DRM).

Utilice la tarjeta de prueba de escaneo dinámico de OLTC (DRM) para visualizar el comportamiento
de la conmutación de transitorios del cambiador de tomas bajo carga y evaluar su estado.
Solo se puede realizar un escaneo dinámico de OLTC (DRM) en los OLTC resistivos y con los
siguientes ajustes:
1. Defina la configuración del devanado del transformador en la pestaña Transformador de la vista
Activo (consulte Vista de transformadores página 57).
2. Introduzca el N.° de tomas en la pestaña Cambiadores de tomas de la vista Activo. El N.° de
tomas debe ser superior a 1 (consulte Cambiador de tomas página 103).

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
Inyectar corriente continua en los equipos en prueba con características inductivas cargará el
devanado del equipo en prueba
u Siga las instrucciones que aparecen más adelante
u Consulte las instrucciones de seguridad de los manuales de referencia y del usuario del
CPC 100.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca abra el circuito de medición mientras circule corriente.
u Conecte a tierra todos los terminales del equipo en prueba antes de tocar la configuración de
la prueba.
u Cortocircuite los terminales antes de desconectar los cables de prueba.
u Desconecte los cables no usados para realizar pruebas del equipo en prueba y del equipo de
prueba.
u Tras obtener la medición, espere hasta que el equipo de prueba se haya descargado por
completo.

Sección Ajustes y condiciones


En la siguiente tabla se describen las condiciones y los ajustes de la prueba de escaneo dinámico de
OLTC (DRM):

162 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

Tabla 13-50: Ajustes de la prueba de escaneo dinámico de OLTC (DRM)

Ajuste Descripción
Ajustes del cambiador de tomas
Número de tomas Número de tomas del cambiador de tomas
Iniciar toma Posición de la toma en la cual se inicia la prueba
Toma final Posición de la toma en la cual se detiene la prueba
Ajustes del CP SB1
Modo Modo de conmutación para tomas
Conmutación manual de Las tomas se conmutan de forma manual.
tomas
Conmutación automática Las tomas se conmutan de forma automática.
de tomas
Tiempo de la toma Tiempo para el cambio automático de la toma entre dos posiciones
Tiempo de impulso Duración del impulso para el cambio de toma automático
Ajustes de medida
Salida CPC Salida de corriente CC del CPC 100
Corriente de prueba Corriente de la prueba
Duración de grabación Hora del ciclo de conmutación que debe grabarse
Tolerancia de R desv. Resultados de la tolerancia de la desviación de las mediciones
consecutivas durante el tiempo de adaptación.
Tiempo de adaptación (∆t) Tiempo durante el cual se evalúa la desviación de los resultados de
medición consecutivos. Si la desviación es inferior al valor de
tolerancia de R desv., la medición se detiene.
Supresión de ruido u Seleccione la casilla de verificación Supresión de ruido para
activar un filtro de interferencias.
Cortocircuito dinámico Cortocircuito dinámico de devanados de baja tensión en
transformadores monofásicos y trifásicos.
Seleccionable únicamente para transformadores de dos y tres
devanados con un OLTC en el devanado de alta tensión.

Sección Mediciones
La sección Mediciones en el espacio de trabajo muestra los resultados de las mediciones en forma
de tabla y gráfico.
u Resalte una línea para indicar el gráfico correspondiente y viceversa.
u Utilice la casilla desplegable Evaluación para evaluar manualmente los resultados.
u Para ver los diagramas gráficos de los resultados de medición, haga clic en la pestaña Gráfico.

Filtros
En la siguiente tabla se describen los filtros disponibles para el escaneo dinámico de OLTC (DRM):
Tabla 13-51: Filtros disponibles para el escaneo dinámico de OLTC (DRM)

Filtro Descripción
Fase Solo se muestran los resultados de la fase actualmente seleccionada.
Paridad Solo se muestran los resultados de las tomas con números pares/impares.

OMICRON electronics GmbH 163


CPC 100 PTM Manual del usuario

Filtro Descripción
Dirección Solo se muestran los resultados de una dirección de movimiento del OLTC.

El Escaneo dinámico de OLTC (DRM) está restringido a 50 tomas a la vez. Para OLTC con
más de 50 tomas, introduzca los valores de Iniciar toma y Detener toma para definir qué
conjunto de 50 tomas desea examinar.

Errores durante la prueba


Si se produce un error durante la medición, se mostrará la frase "No ha sido posible registrar algunos
resultados de la medición". Los resultados incorrectos no se mostrarán, pero aparecerán marcados
con signos de exclamación:
Tabla 13-52: Mensajes de error durante el escaneo dinámico de OLTC (DRM)

Notificación Descripción
! Datos dañados: Se ha detectado una discrepancia. Este resultado no es
válido.
Repita la medición.
!! Tiempo de espera: No se ha detectado ninguna operación de conmutación
durante el Tiempo de la toma.

13.1.14 Desmagnetización

Con la prueba de desmagnetización, es posible desmagnetizar el núcleo del transformador.


Recomendamos realizar la prueba de desmagnetización después de cada prueba de resistencia del
devanado de CC.

Debe conectar la caja de conmutación del transformador CP SB1 al CPC 100 para la prueba
de desmagnetización.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
Inyectar corriente continua en los equipos en prueba con características inductivas cargará el
devanado del equipo en prueba
u Siga las instrucciones que aparecen más adelante
u Consulte las instrucciones de seguridad de los manuales de referencia y del usuario del
CPC 100.

164 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca abra el circuito de medición mientras circule corriente.
u Conecte a tierra todos los terminales del equipo en prueba antes de tocar la configuración de
la prueba.
u Cortocircuite los terminales antes de desconectar los cables de prueba.
u Desconecte los cables no usados para realizar pruebas del equipo en prueba y del equipo de
prueba.
u Tras obtener la medición, espere hasta que el equipo de prueba se haya descargado por
completo.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de desmagnetización.


Tabla 13-53: Ajustes de la prueba de desmagnetización

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Salida CPC Salida de corriente CC del CPC 100
Corriente de prueba Corriente de la prueba
Criterio de saturación
Nivel de saturación Nivel de saturación del transformador
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de desmagnetización.
Tabla 13-54: Datos de medición de desmagnetización

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Medición Nombre de la medición
Etapa Estado de la prueba:
• Verificación del cableado
• Saturando
• Descargando
• Cancelado
• Desmagnetización
• Prueba interrumpida
• El núcleo está desmagnetizado (si la remanencia medida es < a
1 %)
I DC Corriente medida
Remanencia neg. mínima Remanencia máxima en dirección negativa de la curva de histéresis
Remanencia pos. máxima Remanencia máxima en dirección positiva de la curva de histéresis
Remanencia Remanencia medida
Remanencia inicial Remanencia medida al inicio de la prueba
Evaluación Evaluación de medición

OMICRON electronics GmbH 165


CPC 100 PTM Manual del usuario

13.2 Transformadores de tres devanados


Algunos nombres de pruebas dependen del perfil seleccionado en Ajustes. Para su comodidad, podrá
utilizar el nombre que usted designe.
• Estándar IEEE: Factor de potencia (FP) para el indicador de pérdidas; Prim/Sec/Terc para los
devanados
• Estándar IEC: Factor de disipación (FD) para los indicadores de pérdidas, Prim/Sec/Terc para
los devanados
• Perfiles personalizados: Factor de potencia (FP), Factor de disipación (FD) o Tangente delta
(Tanδ) para el indicador de pérdidas; diversas opciones de nombres para los devanados
El factor de disipación y la tangente delta son características idénticas del activo principal sometido a
prueba.

Primary Test Manager admite las siguientes pruebas para los transformadores de tres devanados:
Análisis del aceite página 118
FP & CAP general página 123
FP & CAP de borna – C1 página 129
FP & CAP de borna – C2 página 135
Borna – Collar energizado página 140
Corriente de excitación página 142
FP & CAP de aislamiento líquido página 144
Pérdidas de vatios del descargador de sobretensión página 146
Reactancia de dispersión página 149
Impedancia homopolar página 153
TTR página 155
Resistencia del devanado de CC página 157
Escaneo dinámico de OLTC (DRM) página 161
Desmagnetización página 164

Las pruebas de los transformadores de tres devanados son idénticas o análogas a las
respectivas pruebas de los transformadores de dos devanados. Para obtener más
información, consulte Transformadores de dos devanados página 117.

Primary Test Manager admite la prueba manual de TanDelta – FP/FDTanδ & CAP. Para obtener más
información, consulte Tan Delta manual página 241.

13.3 Autotransformadores sin devanado terciario


Algunos nombres de pruebas dependen del perfil seleccionado en Ajustes. Para su comodidad, podrá
utilizar el nombre que usted designe.

166 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

• Estándar IEEE: Factor de potencia (FP) para el indicador de pérdidas; Prim/Sec para los
devanados.
• Estándar IEC: Factor de disipación (FD) para el indicador de pérdidas; Prim./Sec. para los
devanados.
• Perfiles personalizados: Factor de potencia (FP), Factor de disipación (FD) o Tangente delta
(Tanδ) para el indicador de pérdidas; diversas opciones de nombres para los devanados
El factor de disipación y la tangente delta son características idénticas del activo principal sometido a
prueba.

Primary Test Manager admite las siguientes pruebas para los autotransformadores sin devanado
terciario:
Análisis del aceite página 118
FP & CAP general página 123
FP & CAP de borna – C1 página 129
FP & CAP de borna – C2 página 135
Borna – Collar energizado página 140
Corriente de excitación página 142
FP & CAP de aislamiento líquido página 144
Pérdidas de vatios del descargador de sobretensión página 146
Reactancia de dispersión página 149
Impedancia homopolar página 153
TTR página 155
Resistencia del devanado de CC página 157
Escaneo dinámico de OLTC (DRM) página 161
Desmagnetización página 164

Las pruebas para los autotransformadores sin devanado terciario son idénticas a las
respectivas pruebas de los transformadores de dos devanados. Para obtener más
información, consulte Transformadores de dos devanados página 117.

Primary Test Manager admite además la prueba manual de TanDelta – FP/FD/Tanδ & CAP. Para
obtener más información, consulte Tan Delta manual página 241.

13.4 Autotransformadores con devanado terciario


Algunos nombres de pruebas dependen del perfil seleccionado en Ajustes. Para su comodidad, podrá
utilizar el nombre que usted designe.
• Estándar IEEE: Factor de potencia (FP) para el indicador de pérdidas, H/X/Y para los devanados
• Estándar IEC: Factor de disipación (FD) para los indicadores de pérdidas, Prim/Sec/Terc para
los devanados,

OMICRON electronics GmbH 167


CPC 100 PTM Manual del usuario

• Perfiles personalizados: Factor de potencia (FP), Factor de disipación (FD) o Tangente delta
(Tanδ) para el indicador de pérdidas; diversas opciones de nombres para los devanados
El factor de disipación y la tangente delta son características idénticas del activo principal sometido a
prueba.

Primary Test Manager admite las siguientes pruebas para los autotransformadores con devanado
terciario:
Análisis del aceite página 118
FP & CAP general página 123
FP & CAP de borna – C1 página 129
FP & CAP de borna – C2 página 135
Borna – Collar energizado página 140
Corriente de excitación página 142
FP & CAP de aislamiento líquido página 144
Pérdidas de vatios del descargador de sobretensión página 146
Reactancia de dispersión página 149
Impedancia homopolar página 153
TTR página 155
Resistencia del devanado de CC página 157
Escaneo dinámico de OLTC (DRM) página 161
Desmagnetización página 164

Las pruebas en autotransformadores con devanado terciario son idénticas a las respectivas
pruebas de los transformadores de dos devanados. Para obtener más información, consulte
Transformadores de dos devanados página 117. Las pruebas disponibles dependen de la
accesibilidad del devanado terciario.

Primary Test Manager admite la prueba manual de TanDelta – FP/FDTanδ & CAP. Para obtener más
información, consulte Tan Delta manual página 241.

13.5 Reguladores de tensión


Algunos nombres de pruebas dependen del perfil seleccionado en Ajustes. Para su comodidad, podrá
utilizar el nombre que usted designe.
• Estándar IEEE: Factor de potencia (FP) para el indicador de pérdidas; Prim/Sec para los
devanados.
• Estándar IEC: Factor de disipación (FD) para el indicador de pérdidas; Prim./Sec. para los
devanados.
• Perfiles personalizados: Factor de potencia (FP), Factor de disipación (FD) o Tangente delta
(Tanδ) para el indicador de pérdidas; diversas opciones de nombres para los devanados

168 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador

El factor de disipación y la tangente delta son características idénticas del activo principal sometido a
prueba.

Primary Test Manager admite las siguientes pruebas para los reguladores de tensión:
Análisis del aceite página 118
FP & CAP general página 123
Borna – Collar energizado página 140
Corriente de excitación página 142
FP & CAP de aislamiento líquido página 144
Reactancia de dispersión página 149
Impedancia homopolar página 153
TTR página 155
Resistencia del devanado de CC página 157
Escaneo dinámico de OLTC (DRM) página 161
Desmagnetización página 164

Las pruebas para los reguladores de tensión son idénticas a las respectivas pruebas de los
transformadores de dos devanados. Para obtener más información, consulte
Transformadores de dos devanados página 117.

Primary Test Manager admite la prueba manual de TanDelta – FP/FDTanδ & CAP. Para obtener más
información, consulte Tan Delta manual página 241.

13.6 Reactor de derivación


Algunos nombres de pruebas dependen del Perfil seleccionado en Ajustes. Para su comodidad, podrá
utilizar el nombre que usted designe.
Primary Test Manager admite las siguientes pruebas de reactores de derivación:
Análisis del aceite página 118
Borna – Collar energizado página 140
Pérdidas de vatios del descargador de sobretensión página 146
FP & CAP de aislamiento líquido página 144
Prueba de SFRA
Prueba de DIRANA
Inspección página 248

Consulte también
2 Transformadores de dos devanados [} 117]
2 Tan Delta manual [} 241]
2 FP & CAP general [} 123]

OMICRON electronics GmbH 169


CPC 100 PTM Manual del usuario

2 Corriente de excitación [} 142]


2 Reactancia de dispersión [} 149]
2 Impedancia homopolar [} 153]
2 TTR [} 155]
2 Resistencia del devanado de CC [} 157]
2 Escaneo dinámico de OLTC (DRM) [} 161]
2 Desmagnetización [} 164]

170 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de las bornas de repuesto

14 Pruebas de las bornas de repuesto


En este capítulo se describen los ajustes y los datos de medición de las pruebas de las bornas de
repuesto. Para obtener más información sobre las pruebas con el CPC 100, véase el Manual del
usuario del CPC 100 suministrado con el sistema de pruebas.
Nota: Algunos nombres de pruebas dependen del perfil seleccionado en Ajustes página 29. Para su
comodidad, podrá utilizar el nombre que prefiera para que coincida, por ejemplo, con las
convenciones de su región:
• Estándar IEEE: Factor de potencia (FP) para el indicador de pérdidas, H/X/Y para los devanados
• Estándar IEC: Factor de disipación (FD) para los indicadores de pérdidas, Prim/Sec/Terc para
los devanados,
• Perfiles personalizados: Factor de potencia (FP), Factor de disipación (FD) o Tangente delta
(Tanδ) para el indicador de pérdidas; diversas opciones de nombres para los devanados
El factor de disipación y la tangente delta son características idénticas del activo principal sometido a
prueba.
Primary Test Manager admite las siguientes pruebas en bornas de repuesto:
FP & CAP de borna de repuesto – General página 171
FP & CAP de borna de repuesto – C1 página 174
FP & CAP de borna de repuesto – C2 página 177
FP & CAP de borna de repuesto – C1+C2 página 179
Borna de repuesto – Collar energizado página 181
Primary Test Manager admite también la prueba manual de TanDelta – FP & CAP.
u Para obtener más información, consulte Tan Delta manual página 241.

14.1 FP & CAP de borna de repuesto – General

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

OMICRON electronics GmbH 171


CPC 100 PTM Manual del usuario

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: FP & CAP de borna de repuesto – General
• Estándar IEC: FD & CAP de borna de repuesto – General
• Perfil personalizado: Tanδ & CAP de borna de repuesto – General
En esta sección, se utilizarán los términos FP & CAP de borna de repuesto – General y Factor de
potencia (FP).

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de FP & CAP de borna de repuesto –
General.
Tabla 14-1: Ajustes generales de la prueba de FP & CAP de borna de repuesto – General

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de prueba
Ajustes de barrido
Barrido de frecuencia Perfil de barrido:
Ninguno: no se realiza barrido de frecuencia
Experiencia OMICRON: hace un barrido de las frecuencias que han
sido distribuidas de forma dinámica dentro del rango de frecuencias
del dispositivo en busca de unos resultados óptimos (recomendado*)
Plantilla CPC: hace un barrido de las frecuencias que especifican las
plantillas de pruebas del CPC 100
Barrido de tensión (tip-up) Perfil de barrido:
Ninguno: no se realiza barrido de tensión
Experiencia OMICRON: hace un barrido de las tensiones que han
sido distribuidas de forma dinámica dentro del rango de tensiones en
función del activo en busca de unos resultados óptimos

172 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de las bornas de repuesto

Ajuste Descripción
Perfiles de barrido
u Haga clic en el botón del bolígrafo para crear un perfil de
barrido de frecuencia o tensión
u Añada hasta 30 puntos de medición con tensiones o frecuencias
de salida individuales. Haga doble clic en un valor para
modificarlo.

u Marque un favorito para usarlo como perfil de barrido por


defecto para futuras pruebas
Nota: Los perfiles predefinidos Ninguno, Experiencia OMICRON y la
Plantilla CPC no se pueden editar ni borrar.
Los perfiles de barrido por defecto para esta prueba son:
• Barrido de frecuencia: Experiencia OMICRON
• Barrido de tensión: ninguno
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el dispositivo compruebe si el
apantallamiento del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba
distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Factor de corrección Factor de corrección de temperatura
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación Usar tensión de referencia
para extrapolar los resultados de Iout y pérdidas de vatios a la
tensión de referencia especificada.

OMICRON electronics GmbH 173


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de FP & CAP de borna de repuesto –
General.
Tabla 14-2: Datos de medición de FP & CAP de borna de repuesto – General

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Medición Disposición de la medición
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
Barrido Variable barrida: frecuencia, tensión o ninguna
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
FP med. Factor de potencia medido
FP corr. Factor de potencia medido corregido
Cap. med. Capacitancia medida
Evaluación Evaluación de medición

14.2 FP & CAP de borna de repuesto – C1

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

174 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de las bornas de repuesto

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: FP & CAP de borna de repuesto – C1
• Estándar IEC: FD & CAP de borna de repuesto – C1
• Perfil personalizado: Tanδ & CAP de borna de repuesto – C1
En esta sección, se utilizarán los términos Factor de potencia (FP) y FP & CAP de borna de
repuesto – C1.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de FP & CAP de borna de repuesto – C1.
Tabla 14-3: Ajustes de la prueba de FP & CAP de borna de repuesto – C1

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de prueba
Realizar prueba C1 u Seleccione la casilla de verificación Realizar prueba C1 invertida
invertida de modo que se incluya la medición C1 invertida en la prueba.
Ajustes de barrido
Barrido de frecuencia Perfil de frecuencia de barrido:
Ninguno: no se realiza barrido de frecuencia
Experiencia OMICRON: hace un barrido de las frecuencias que han
sido distribuidas de forma dinámica dentro del rango de frecuencias
del dispositivo en busca de unos resultados óptimos (recomendado*)
Plantilla CPC: hace un barrido de las frecuencias que especifican las
plantillas de pruebas del CPC 100
Barrido de tensión (tip-up) Perfil de barrido:
Ninguno: no se realiza barrido de tensión
Experiencia OMICRON: hace un barrido de las tensiones que han
sido distribuidas de forma dinámica dentro del rango de tensiones en
función del activo en busca de unos resultados óptimos

OMICRON electronics GmbH 175


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Perfiles de barrido
u Haga clic en el botón del bolígrafo para crear un perfil de
barrido de frecuencia o tensión.
u Añada hasta 30 puntos de medición con tensiones o frecuencias
de salida individuales. Haga doble clic en un valor para
modificarlo.

u Marque un favorito para usarlo como perfil de barrido por


defecto para futuras pruebas.
Nota: Los perfiles predefinidos Ninguno, Experiencia OMICRON y la
Plantilla CPC no se pueden editar ni borrar.
Los perfiles de barrido por defecto para esta prueba son:
Barrido de frecuencia: Experiencia OMICRON
Barrido de tensión: ninguno
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el dispositivo compruebe si el
apantallamiento del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba
distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Factor de corrección Factor de corrección de temperatura
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación Usar tensión de referencia
para extrapolar los resultados de Iout y pérdidas de vatios a la
tensión de referencia especificada.

176 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de las bornas de repuesto

Ajuste Descripción
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de FP & CAP de borna de repuesto – C1.
Tabla 14-4: Datos de medición de FP & CAP de borna de repuesto – C1

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Medición Disposición de la medición
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
Barrido Variable barrida: frecuencia, tensión o ninguna
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
FP med. Factor de potencia medido
FP corr. Factor de potencia medido corregido
FP ref. Factor de potencia de referencia
Cap. med. Capacitancia medida
Evaluación Evaluación de medición

14.3 FP & CAP de borna de repuesto – C2

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

OMICRON electronics GmbH 177


CPC 100 PTM Manual del usuario

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: FP & CAP de borna de repuesto – C2
• Estándar IEC: FD & CAP de borna de repuesto – C2
• Perfil personalizado: Tanδ & CAP de borna de repuesto – C2
En esta sección, se utilizarán los términos Factor de potencia (FP) y FP & CAP de borna de
repuesto – C2.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de FP & CAP de borna de repuesto – C2.
Tabla 14-5: Ajustes de la prueba de FP & CAP de borna de repuesto – C2

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de prueba
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el dispositivo compruebe si el
apantallamiento del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba
distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba

178 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de las bornas de repuesto

Ajuste Descripción
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Factor de corrección Factor de corrección de temperatura
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación Usar tensión de referencia
para extrapolar los resultados de Iout y pérdidas de vatios a la
tensión de referencia especificada.
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de FP & CAP de borna de repuesto – C2.
Tabla 14-6: Datos de medición de FP & CAP de borna de repuesto – C2

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Medición Disposición de la medición
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
FP med. Factor de potencia medido
FP corr. Factor de potencia medido corregido
FP ref. Factor de potencia de referencia
Cap. med. Capacitancia medida
Evaluación Evaluación de medición

14.4 FP & CAP de borna de repuesto – C1+C2

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

OMICRON electronics GmbH 179


CPC 100 PTM Manual del usuario

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: FP & CAP de borna de repuesto – C1+C2
• Estándar IEC: FD & CAP de borna de repuesto – C1+C2
• Perfil personalizado: Tanδ & CAP de borna de repuesto – C1+C2
En esta sección, se utilizarán los términos Factor de potencia (FP) y FP & CAP de borna de
repuesto – C1+C2.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de FP & CAP de borna de repuesto –
C1+C2.
Tabla 14-7: Ajustes de la prueba de FP & CAP de borna de repuesto – C1+C2

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de prueba
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el dispositivo compruebe si el
apantallamiento del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba
distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa

180 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de las bornas de repuesto

Ajuste Descripción
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Factor de corrección Factor de corrección de temperatura
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación Usar tensión de referencia
para extrapolar los resultados de Iout y pérdidas de vatios a la
tensión de referencia especificada.
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de FP & CAP de borna de repuesto –
C1+C2.
Tabla 14-8: Datos de medición de FP & CAP de borna de repuesto – C1+C2

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Medición Disposición de la medición
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
FP med. Factor de potencia medido
FP corr. Factor de potencia medido corregido
Cap. med. Capacitancia medida
Evaluación Evaluación de medición

14.5 Borna de repuesto – Collar energizado

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

OMICRON electronics GmbH 181


CPC 100 PTM Manual del usuario

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de la borna de repuesto – Collar


energizado.
Tabla 14-9: Ajustes de la prueba de la borna de repuesto – Collar energizado

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de prueba
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el dispositivo compruebe si el
apantallamiento del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba
distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba
Factores de corrección
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación Usar tensión de referencia
para extrapolar los resultados de Iout y pérdidas de vatios a la
tensión de referencia especificada.

182 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de las bornas de repuesto

Ajuste Descripción
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de la borna de repuesto – Collar energizado.
Tabla 14-10: Datos de medición de la borna de repuesto – Collar energizado

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Medición Disposición de la medición
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
Evaluación Evaluación de medición

OMICRON electronics GmbH 183


CPC 100 PTM Manual del usuario

15 Pruebas del interruptor de potencia


En este capítulo se describen los ajustes y datos de medición de las pruebas en interruptores
automáticos. Para obtener más información sobre las pruebas con el CPC 100, véase el Manual del
usuario del CPC 100 incluido con el sistema de pruebas.

Algunos nombres de pruebas dependen del perfil seleccionado en Ajustes. Para su


comodidad, podrá utilizar el nombre que usted designe.

• Estándar IEEE: Factor de potencia (FP) para el indicador de pérdidas.


• Estándar IEC: Factor de disipación (FD) para los indicadores de pérdidas.
• Perfiles personalizados: Factor de potencia (FP), Factor de disipación (FD) o Tangente delta
(Tanδ) para el indicador de pérdidas.
El factor de disipación y la tangente delta son características idénticas del activo principal sometido a
prueba.

Primary Test Manager admite las siguientes pruebas en interruptores de potencia:


FP & CAP de interruptor de potencia página 184
FP & CAP de borna – C1 página 187
FP & CAP de borna – C2 página 190
Borna – Collar energizado página 192
FP & CAP de aislamiento líquido página 194
Resistencia de contacto página 196
Primary Test Manager admite la prueba manual de TanDelta – FP/FDTanδ & CAP.
u Para obtener más información, consulte Tan Delta manual página 241.

15.1 FP & CAP de interruptor de potencia

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

184 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del interruptor de potencia

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: FP & CAP de interruptor automático
• Estándar IEC: FD & CAP de interruptor automático
• Perfil personalizado: Tanδ & CAP de interruptor automático
En esta sección, se utilizarán los términos Factor de potencia (FP) y FP & CAP de interruptor
automático.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de FP & CAP de interruptor automático.

Tabla 15-1: Ajustes de la prueba de FP & CAP de interruptor automático

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de la prueba
Ajustes de barrido
Barrido de frecuencia Perfil de barrido:
Ninguno: no se realiza barrido de frecuencia
Experiencia OMICRON: hace un barrido de las frecuencias que han
sido distribuidas de forma dinámica dentro del rango de frecuencias
del CPC 100 en busca de unos resultados óptimos (recomendado*)
Plantilla CPC: hace un barrido de las frecuencias que especifican las
plantillas de pruebas del CPC 100
Barrido de tensión (tip-up) Perfil de barrido:
Ninguno: no se realiza barrido de tensión
Experiencia OMICRON: hace un barrido de las tensiones que han
sido distribuidas de forma dinámica dentro del rango de tensiones en
función del activo en busca de unos resultados óptimos

OMICRON electronics GmbH 185


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Perfiles de barrido
u Haga clic en el botón del bolígrafo para crear un perfil de
barrido de frecuencia o tensión.
u Añada hasta 30 puntos de medición con tensiones o frecuencias
de salida individuales. Haga doble clic en un valor para
modificarlo.

u Marque un favorito para usarlo como perfil de barrido por


defecto para futuras pruebas.
Nota: Los perfiles predefinidos Ninguno, Experiencia OMICRON y la
Plantilla CPC no se pueden editar ni borrar.
Los perfiles de barrido por defecto para esta prueba son:
Barrido de frecuencia: Ninguno
Barrido de tensión: Ninguno
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro del CPC 100
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el CPC 100 compruebe si el
apantallamiento del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba
distintas a las condiciones de la prueba generales.
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Factor de corrección Factor de corrección de temperatura
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación Usar tensión de referencia
para extrapolar los resultados de Iout y pérdidas de vatios a la
tensión de referencia especificada.

186 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del interruptor de potencia

Ajuste Descripción
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de FP & CAP de interruptor automático.
Tabla 15-2: Datos de medición de FP & CAP de interruptor automático

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Medición Aislamiento sometido a prueba
Posición Posición de los contactos del interruptor
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
Barrido Variable barrida: frecuencia, tensión o ninguna
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
Cap. med. Capacitancia medida
FP med. Factor de potencia medido
FP corr. Factor de potencia medido corregido
Evaluación Evaluación de medición

15.2 FP & CAP de borna – C1

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

OMICRON electronics GmbH 187


CPC 100 PTM Manual del usuario

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: FP & CAP de borna – C1
• Estándar IEC: FD & CAP de borna – C1
• Perfil personalizado: Tanδ & CAP de interruptor automático – C1
En esta sección, se utilizarán los términos Factor de potencia (FP) y FP & CAP de borna – C1.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de FP & CAP de borna – C1.
Tabla 15-3: Ajustes de la prueba de FP & CAP de borna – C1

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de prueba
Ajustes de barrido
Barrido de frecuencia Perfil de barrido:
Ninguno: no se realiza barrido de frecuencia
Experiencia OMICRON: hace un barrido de las frecuencias que han
sido distribuidas de forma dinámica dentro del rango de frecuencias
del CPC 100 en busca de unos resultados óptimos (recomendado*)
Plantilla CPC: hace un barrido de las frecuencias que especifican las
plantillas de pruebas del CPC 100
Barrido de tensión (tip-up) Perfil de barrido:
Ninguno: no se realiza barrido de tensión
Experiencia OMICRON: hace un barrido de las tensiones que han
sido distribuidas de forma dinámica dentro del rango de tensiones en
función del activo en busca de unos resultados óptimos

188 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del interruptor de potencia

Ajuste Descripción
Perfiles de barrido
u Haga clic en el botón del bolígrafo para crear un perfil de
barrido de frecuencia o tensión.
u Añada hasta 30 puntos de medición con tensiones o frecuencias
de salida individuales. Haga doble clic en un valor para
modificarlo.

u Marque un favorito para usarlo como perfil de barrido por


defecto para futuras pruebas.
Nota: Los perfiles predefinidos Ninguno, Experiencia OMICRON y la
Plantilla CPC no se pueden editar ni borrar.
Los perfiles de barrido por defecto para esta prueba son:
Barrido de frecuencia: Ninguno
Barrido de tensión: Ninguno
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro del CPC 100
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el CPC 100 compruebe si el
apantallamiento del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas si desea establecer unas condiciones de prueba
diferentes a las de las condiciones del trabajo.
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Factor de corrección Factor de corrección de temperatura
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación Usar tensión de referencia
para extrapolar los resultados de Iout y pérdidas de vatios a la
tensión de referencia especificada.

OMICRON electronics GmbH 189


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de FP & CAP de borna – C1.
Tabla 15-4: Datos de medición de FP & CAP de borna – C1

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Medición Nombre del terminal de la borna sometida a prueba
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
Barrido Variable barrida: frecuencia, tensión o ninguna
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
Cap. med. Capacitancia medida
FP med. Factor de potencia medido
FP corr. Factor de potencia medido corregido
Evaluación Evaluación de medición

15.3 FP & CAP de borna – C2

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

190 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del interruptor de potencia

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: FP & CAP de borna – C2
• Estándar IEC: FD & CAP de borna – C2
• Perfil personalizado: Tanδ & CAP de borna – C2
En esta sección, se utilizarán los términos Factor de potencia (FP) y FP & CAP de borna – C2.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de FP & CAP de borna – C2.
Tabla 15-5: Ajustes de la prueba de FP & CAP de borna – C2

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de prueba
Tensión de prueba Tensión de prueba
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro del CPC 100
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el CPC 100 compruebe si el
apantallamiento del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas si desea establecer unas condiciones de prueba
diferentes a las de las condiciones del trabajo.
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba

OMICRON electronics GmbH 191


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Factor de corrección Factor de corrección de temperatura
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación Usar tensión de referencia
para extrapolar los resultados de Iout y pérdidas de vatios a la
tensión de referencia especificada.
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de FP & CAP de borna – C2.
Tabla 15-6: Datos de medición de FP & CAP de borna – C2

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Medición Nombre del terminal de la borna sometida a prueba
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
Cap. med. Capacitancia medida
FP med. Factor de potencia medido
FP corr. Factor de potencia medido corregido
Evaluación Evaluación de medición

15.4 Borna – Collar energizado

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

192 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del interruptor de potencia

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de la borna – Collar energizado.


Tabla 15-7: Ajustes de la prueba de la borna – Collar energizado

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de prueba
Tensión de prueba Tensión de prueba
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro del CPC 100
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el CPC 100 compruebe si el
apantallamiento del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas si desea establecer unas condiciones de prueba
diferentes a las de las condiciones del trabajo.
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba
Factores de corrección
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación Usar tensión de referencia
para extrapolar los resultados de Iout y pérdidas de vatios a la
tensión de referencia especificada.

OMICRON electronics GmbH 193


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de la borna – Collar energizado.
Tabla 15-8: Datos de medición de la borna – Collar energizado

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Medición Nombre del terminal de la borna sometida a prueba
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
Evaluación Evaluación de medición

15.5 FP & CAP de aislamiento líquido

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: FP & CAP de aislamiento líquido

194 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del interruptor de potencia

• Estándar IEC: FD & CAP de aislamiento líquido


• Perfil personalizado: Tanδ & CAP de aislamiento líquido
En esta sección, se utilizarán los términos Factor de potencia (FP) y FP & CAP de aislamiento
líquido.
En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de FP & CAP de aislamiento líquido.
Tabla 15-9: Ajustes de la prueba de FP & CAP de aislamiento líquido

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de prueba
Tensión de prueba Tensión de prueba
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro del CPC 100
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el CPC 100 compruebe si el
apantallamiento del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.
Condiciones de la prueba
Temperatura del aceite Temperatura del aceite
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba
distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Factor de corrección Factor de corrección de temperatura
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación Usar tensión de referencia
para extrapolar los resultados de Iout y pérdidas de vatios a la
tensión de referencia especificada.
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de FP & CAP de aislamiento líquido.

OMICRON electronics GmbH 195


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 15-10: Datos de medición de FP & CAP de aislamiento líquido

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Muestra Muestra de aceite sometida a prueba
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
Cap. med. Capacitancia medida
FP med. Factor de potencia medido
FP corr. Factor de potencia medido corregido
Evaluación Evaluación de medición

15.6 Resistencia de contacto

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No use la tarjeta de prueba de resistencia para medir la resistencia de los equipos en prueba
inductivos. Si apaga la fuente de CC, puede generar niveles de tensión potencialmente
letales. No existe función de descarga al usar la tarjeta de prueba de resistencia.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u No utilice las fuentes de alimentación externas de los contactos principales del interruptor
automático.
u Durante la prueba, suministre alimentación a los contactos principales del interruptor
automático solo con el CPC 100.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de resistencia de contacto.


Tabla 15-11: Ajustes de la prueba de resistencia de contacto

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Corriente de prueba Corriente de prueba
Entrada manual de V CC u Seleccione la casilla de verificación Entrada manual de V CC
para especificar la V CC manualmente en lugar de medirla.

196 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del interruptor de potencia

Ajuste Descripción
Resultado automático u Seleccione la casilla de verificación Resultado automático para
detener la medición de manera automática en función de
tolerancia de R desv. y del tiempo de adaptación.
Tolerancia de R desv. Resultados de la tolerancia de la desviación de las mediciones
consecutivas durante el tiempo de adaptación.
Tiempo de adaptación (∆t) Tiempo durante el cual se evalúa la desviación de los resultados de
medición consecutivos. Si la desviación es inferior al valor de
tolerancia de R desv., la medición se detiene.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Active la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba
distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Ajustes de evaluación
Manual u Haga clic en Manual para seleccionar los ajustes de evaluación
manual.
Automática u Haga clic en Automática para seleccionar los ajustes de
evaluación automática.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Antes de tomar una decisión a partir de la evaluación automática de Primary Test Manager, lea la
cláusula de exención de responsabilidad.

Edición de los ajustes de evaluación automática


Para editar los ajustes de evaluación automática:
1. En la sección Ajustes y condiciones, haga clic en Editar límites de prueba.

OMICRON electronics GmbH 197


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 15-1: Cuadro de diálogo Editar límites de evaluación automática


2. En el cuadro de diálogo Editar límites de evaluación automática, especifique los límites
absolutos o relativos.
En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de medición de la resistencia de
contacto.
Tabla 15-12: Datos de medición de la resistencia de contacto

Datos Descripción
Contacto principal Contacto principal del interruptor automático sometido a prueba
I DC Corriente medida
V DC Tensión medida
R med. Resistencia medida
R mín Límite mínimo de evaluación
R máx Límite máximo de evaluación
Evaluación Evaluación de medición

Si no se ha seleccionado la casilla de verificación Resultado automático para detener la


medición de forma automática, será posible detenerla con el botón Mantener resultados.

198 OMICRON electronics GmbH


Pruebas en trasformadores de corriente

16 Pruebas en trasformadores de corriente


En este capítulo se describen los ajustes y datos de medición de las pruebas en transformadores de
corriente. Para obtener más información sobre las pruebas con el CPC 100, véase el Manual del
usuario del CPC 100 suministrado con el sistema de pruebas.
Algunos nombres de pruebas dependen del perfil seleccionado en Ajustes. Para su comodidad, podrá
utilizar el nombre que usted designe:
• Estándar IEEE: Factor de potencia (FP) para el indicador de pérdidas.
• Estándar IEC: Factor de disipación (FD) para los indicadores de pérdidas.
• Perfiles personalizados: Factor de potencia (FP), Factor de disipación (FD) o Tangente delta
(Tanδ) para el indicador de pérdidas.
El factor de disipación y la tangente delta son características idénticas del activo principal sometido a
prueba.

Primary Test Manager admite las siguientes pruebas en trasformadores de corriente:


FP & CAP de TC página 199
Relación TC página 202
Resistencia del devanado secundario de TC página 205
Excitación del TC página 206 (solo se encuentra disponible para IEC 60044 e IEEE C57.13)
V de relación TC página 207
Carga de TC página 208
Error compuesto del TC página 209
Primary Test Manager admite también la prueba manual de TanDelta – FP & CAP.
u Para obtener más información, consulte Tan Delta manual página 241.

16.1 FP & CAP de TC

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

OMICRON electronics GmbH 199


CPC 100 PTM Manual del usuario

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: FP & CAP de TC
• Estándar IEC: FD & CAP de TC
• Perfil personalizado: Tanδ & CAP de TC
En esta sección, se utilizarán los términos Factor de potencia (FP) y FP & CAP de TC.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de FP & CAP de TC.


Tabla 16-1: Ajustes de la prueba de FP & CAP de TC

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de la señal de salida
Puede conectarse a la u Seleccione la casilla de verificación Puede conectarse a la
pantalla de AT pantalla de AT si se puede acceder al apantallamiento de AT o al
apantallamiento del transformador de corriente.
Ajustes de barrido
Barrido de frecuencia Perfil de barrido:
Ninguno: no se realiza barrido de frecuencia
Experiencia OMICRON: hace un barrido de las frecuencias que han
sido distribuidas de forma dinámica dentro del rango de frecuencias
del CPC 100 en busca de unos resultados óptimos (recomendado*)
Plantilla CPC: hace un barrido de las frecuencias que especifican las
plantillas de pruebas del CPC 100
Barrido de tensión (tip-up) Perfil de barrido:
Ninguno: no se realiza barrido de tensión
Experiencia OMICRON: hace un barrido de las tensiones que han
sido distribuidas de forma dinámica dentro del rango de tensiones en
función del activo en busca de unos resultados óptimos

200 OMICRON electronics GmbH


Pruebas en trasformadores de corriente

Ajuste Descripción
Perfiles de barrido
u Haga clic en el botón del bolígrafo para crear un perfil de
barrido de frecuencia o tensión.
u Añada hasta 30 puntos de medición con tensiones o frecuencias
de salida individuales. Haga doble clic en un valor para
modificarlo.

u Marque un favorito para usarlo como perfil de barrido por


defecto para futuras pruebas.
Nota: Los perfiles predefinidos Ninguno, Experiencia OMICRON y la
Plantilla CPC no se pueden editar ni borrar.
Los perfiles de barrido por defecto para esta prueba son:
• Barrido de frecuencia: OMICRON
• Barrido de tensión: Ninguno
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro del CPC 100
Evitar frecuencia de prueba Si este ajuste está activo, la medición no se llevará a cabo en la
Frecuencia de prueba establecida en la sección Medición. Primary
Test Manager medirá en su lugar dos valores en frecuencias
inferiores y superiores a la Frecuencia de prueba introducida y
calculará la media de esos dos valores.
El ajuste Evitar frecuencia de prueba está predefinido para la
prueba seleccionada.
u Cambie únicamente el ajuste por defecto para aplicaciones
especiales.
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el CPC 100 compruebe si el
apantallamiento del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba
distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura del aceite del Temperatura del aceite del transformador de corriente
TC
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa

OMICRON electronics GmbH 201


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Factor de corrección Factor de corrección de temperatura
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación Usar tensión de referencia
para extrapolar los resultados de Iout y pérdidas de vatios a la
tensión de referencia especificada.
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En la siguiente tabla se describen los datos de medición de FP & CAP de TC.
Tabla 16-2: Datos de medición de FP & CAP de TC

Datos Descripción
Medición Disposición de la medición
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
Barrido Variable barrida: frecuencia, tensión o ninguna
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
Cap. med. Capacitancia medida
FP med. Factor de potencia medido
FP corr. Factor de potencia medido corregido
Evaluación Evaluación de medición

16.2 Relación TC

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de relación TC.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Asegúrese de que no hay devanados de TC secundarios abiertos.

202 OMICRON electronics GmbH


Pruebas en trasformadores de corriente

Tabla 16-3: Ajustes de la prueba de relación TC

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Salida CPC Rango de salida seleccionada para la prueba del transformador de
corriente
Medición manual de I sec u Seleccione la casilla de verificación Medición manual de I sec.
para introducir el valor I sec. manualmente, por ejemplo, si I sec.
se ha medido con una pinza de corriente externa no conectada al
CPC 100.
Usar pinza de corriente u Seleccione la casilla de verificación Usar pinza de corriente si
desea usar la pinza de corriente.
Pinza I Corriente de la pinza
Factor de pinza Relación de la pinza
Ajustes de evaluación
Manual u Haga clic en Manual para seleccionar los ajustes de evaluación
manual.
Automática u Haga clic en Automática para seleccionar los ajustes de
evaluación automática.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Antes de tomar una decisión a partir de la evaluación automática de Primary Test Manager, lea la
cláusula de exención de responsabilidad.

Edición de los ajustes de evaluación automática


Para editar los ajustes de evaluación automática:
1. En la sección Ajustes y condiciones, haga clic en Editar límites de prueba.

OMICRON electronics GmbH 203


CPC 100 PTM Manual del usuario

Figura 16-1: Cuadro de diálogo Editar límites de evaluación automática


2. En el cuadro de diálogo Editar límites de evaluación automática, especifique los límites de
evaluación.
En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de medición de la relación TC.
Tabla 16-4: Datos de medición de la relación TC

Datos Descripción
Toma Identificación de la toma sometida a prueba
Ipn (conforme a IEC 60444) Corriente primaria nominal del transformador de corriente
Ipr (conforme a IEC 61869
y IEEE C57.13)
Isn (conforme a IEC Corriente secundaria nominal del transformador de corriente
60444)/
Isr (conforme a IEC 61869
y IEEE C57.13)
Auto Seleccione la casilla de verificación Auto para detener la medición
automáticamente. De lo contrario, el resultado se guardará cuando
pulse Mantener resultados.
I prueba Corriente de prueba en el lado primario del transformador de corriente
Frecuencia Frecuencia de la señal de salida
I prim. Corriente medida en el lado primario del transformador de corriente
I sec. Corriente secundaria medida del transformador de corriente
Relación Relación medida del transformador de corriente
Desv. relación Desviación de la relación medida con respecto a la relación nominal

204 OMICRON electronics GmbH


Pruebas en trasformadores de corriente

Datos Descripción
Fase Desplazamiento de fase medido entre la corriente primaria y
secundaria
Polaridad Estado de polaridad
Medir carga Seleccione la casilla de verificación Medir carga para medir la carga
secundaria conectada en VA.
Entrada manual de V sec. Seleccione la casilla de verificación Entrada manual de V sec para
especificar manualmente la tensión secundaria medida en la carga,
por ejemplo, si se mide con un dispositivo externo.
V sec. Tensión secundaria medida en la carga
Carga Carga medida en VA en relación con la corriente secundaria nominal
Carga nom. Potencia nominal del transformador de corriente
Carga nominal de fase Ángulo de fase de la carga secundaria compleja
cos φ Ángulo de fase de la carga secundaria compleja nominal
En uso Toma utilizada para el TC
Evaluación Evaluación de medición

16.3 Resistencia del devanado secundario de TC

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de resistencia del devanado secundario de
TC.

OMICRON electronics GmbH 205


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 16-5: Ajustes de la prueba de resistencia del devanado secundario de TC

Ajuste Descripción
Compensación de temperatura para Cu
Temperatura del devanado Temperatura del devanado del transformador
Temp. de referencia Temperatura de referencia que debe usarse para la corrección de
temperatura

El núcleo del transformador está magnetizado tras la medición. La desmagnetización puede


realizarse mediante la prueba Excitación de TC (Excitación del TC página 206).

Tabla 16-6: Datos de medición de resistencia del devanado secundario de TC

Ajuste Descripción
Toma Identificación de la toma sometida a prueba
lpn (conforme a IEC Corriente primaria nominal del transformador de corriente
60444)/
lpr (conforme a IEC 61869
y IEEE C57.13)
Isn (conforme a IEC Corriente secundaria nominal del transformador de corriente
60444)/
Isr (conforme a IEC 61869
y IEEE C57.13)
Salida CPC Rango de salida seleccionada para la prueba del transformador de
corriente
I prueba Corriente de prueba
I DC Corriente medida
V DC Tensión medida
R med. Resistencia medida
R corr. Resistencia medida corregida
En uso Toma utilizada para el TC
Evaluación Evaluación de medición

16.4 Excitación del TC

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El suministro de la tensión de prueba a una toma de TC puede generar tensiones potencialmente
letales en otros devanados y tomas.
u Asegúrese de que no hay otros devanados secundarios abiertos.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de excitación de TC.

206 OMICRON electronics GmbH


Pruebas en trasformadores de corriente

Tabla 16-7: Ajustes de la prueba de excitación de TC

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de la señal de salida
Supresión de ruido u Seleccione la casilla de verificación Supresión de ruido para
activar un filtro de interferencias.
1. Haga clic en la pestaña Gráfico para ver el diagrama de la curva de excitación.
2. Utilice las casillas de verificación de la Pestaña para mostrar/ocultar curvas individuales.
Tabla 16-8: Datos de medición de excitación de TC

Ajuste Descripción
Toma Identificación de la toma sometida a prueba
Ipn Corriente primaria nominal del transformador de corriente
Isn Corriente secundaria nominal del transformador de corriente
I máx. Corriente de prueba máxima
V máx. Tensión de prueba máxima
I infl. Corriente del punto de inflexión
V infl. Tensión del punto de inflexión
Cálculo del punto de Método utilizado para el cálculo del punto de inflexión
inflexión
En uso Toma utilizada para el TC
Evaluación Evaluación de medición

16.5 V de relación TC

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El suministro de la tensión de prueba a una toma de TC puede generar tensiones potencialmente
letales en otros devanados y tomas.
u Es muy importante no tocar estos devanados
u Asegúrese de que no hay otros devanados secundarios abiertos.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de relación TC V.

OMICRON electronics GmbH 207


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 16-9: Ajustes de la prueba de relación TC V

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de la señal de salida

Tabla 16-10: Datos de medición de la prueba de relación TC V

Ajuste Descripción
Toma Identificación de la toma sometida a prueba
lpn (conforme a IEC Corriente primaria nominal del transformador de corriente
60444)/
lpr (conforme a IEC 61869
y IEEE C57.13)
Isn (conforme a IEC Corriente secundaria nominal del transformador de corriente
60444)/
Isr (conforme a IEC 61869
y IEEE C57.13)
V pru Tensión de prueba
V sec Tensión secundaria medida
V prim. Tensión primaria medida
Relación Relación medida del transformador de corriente
Desv. relación Desviación de la relación medida con respecto a la relación nominal
Fase Desplazamiento de fase medido entre la corriente primaria y
secundaria
Polaridad Estado de polaridad
En uso Toma utilizada para el TC
Evaluación Evaluación de medición

Si la tensión del punto de inflexión del transformador es aproximada o excesiva debido a la


saturación del transformador, los resultados de la medición no serán correctos. Si el punto de
inflexión se excede significativamente, el transformador puede incluso resultar dañado. Por
tanto, es necesario determinar o medir la tensión del punto de inflexión previamente.
Normalmente, es aconsejable establecer la tensión de prueba al 75 % de la tensión del punto
de inflexión. La frecuencia debe fijarse con una diferencia de entre 15 y 20 Hz con respecto a
la frecuencia de red para evitar interferencias en los sistemas activos próximos.

16.6 Carga de TC

208 OMICRON electronics GmbH


Pruebas en trasformadores de corriente

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Asegúrese de que no hay devanados de TC secundarios abiertos

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Desconecte la carga TC para evitar errores de medición.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de carga TC.


Tabla 16-11: Carga TC - Ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de la señal de salida

En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de medición de la carga TC.
Tabla 16-12: Datos de medición de carga TC

Ajuste Descripción
Toma Identificación de la toma sometida a prueba
lpn (conforme a IEC 60444) Corriente primaria nominal del transformador de corriente
/lpr (conforme a IEC 61869
y IEEE C57.13)
Isn (conforme a IEC 60444)/ Corriente secundaria nominal del transformador de corriente
Isr (conforme a IEC 61869 y
IEEE C57.13)
I prueba Corriente de prueba
I med. Corriente de carga medida
V med. Tensión de carga medida
Fase Desplazamiento de fase medido
Carga (con Ipru) Carga basada en Ipru
Carga (con Isn (conforme a Carga basada en lsn/lsr
IEC 60444)/
Isr (conforme a IEC 61869 y
IEEE C57.13))
cosφ Cos φ de ángulo de fase

16.7 Error compuesto del TC

OMICRON electronics GmbH 209


CPC 100 PTM Manual del usuario

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
Inyectar corriente continua en los equipos en prueba con características inductivas cargará el
devanado del equipo en prueba
u Siga las instrucciones que aparecen más adelante
u Consulte las instrucciones de seguridad de los manuales de referencia y del usuario del
CPC 100.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca abra el circuito de medición mientras circule corriente.
u Conecte a tierra todos los terminales del equipo en prueba antes de tocar la configuración de
la prueba.
u Cortocircuite los terminales antes de desconectar los cables de prueba.
u Desconecte los cables no usados para realizar pruebas del equipo en prueba y del equipo de
prueba.
u Tras obtener la medición, espere hasta que el equipo de prueba se haya descargado por
completo.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El suministro de la tensión de prueba a una toma de TC puede generar tensiones potencialmente
letales en otros devanados y tomas.
u Es muy importante no tocar estos devanados.
u Asegúrese de que no hay otros devanados secundarios abiertos.

La prueba de error compuesto de TC solo se encuentra disponible para TC de protección:


• clases C, K o T según la norma IEEE C57.13
• clases P o PR según IEC 60044/IEC 61869

El núcleo del transformador está magnetizado tras la medición de Resistencia del devanado.
Como el núcleo está desmagnetizado durante la prueba de excitación de TC, recomendamos
realizar la medición de Resistencia del devanado en primer lugar (Excitación del TC
página 206).

Tabla 16-13: Error compuesto de TC - Ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Ajustes de la medición de excitación de TC
Frecuencia de prueba Frecuencia de la señal de salida

210 OMICRON electronics GmbH


Pruebas en trasformadores de corriente

Ajuste Descripción
Supresión de ruido u Seleccione la casilla de verificación para activar un filtro de
interferencias.
Ajustes de la medición de resistencia del devanado secundario de TC
Realice la medición de la u Active la casilla de verificación para realizar una medición
resistencia del devanado complementaria de la resistencia del devanado (opcional para
IEEE C57.13).
Compensación de temperatura para Cu (disponible solamente si la casilla de verificación Realizar
la medición de la resistencia del devanado está activada)
Temperatura del devanado Temperatura del devanado del transformador
Temp. de referencia Temperatura de referencia que debe usarse para la corrección de
temperatura
Ajustes de carga (solo disponible para TC según IEC 60044/IEC 61869)
Utilice la carga nominal u Seleccione si la carga nominal o la carga funcional debe utilizarse
Utilice la carga funcional para el cálculo del error compuesto. Estos valores se introducen
en el activo.
Ajustes de evaluación
Manual u Seleccione la evaluación manual de los resultados de medición
Automática De conformidad con la norma IEEE C57.13, la medición se evaluará
como incorrecta en los siguientes casos:
Error compuesto con Isr > 3 %
o
Error compuesto con 20 x Isr > 10 %.

Conforme a IEC 60044/IEC 61869, la medición se evaluará como


incorrecta si el error compuesto en la corriente límite de exactitud
nominal es mayor que [según la clase]:
• 2P, 2PR: error compuesto > 2 %
• 3P, 3PR: error compuesto > 3 %
• 4P, 4PR: error compuesto > 4 %
• 5P, 5PR: error compuesto > 5 %
• 6P, 6PR: error compuesto > 6 %
• 10P, 10PR: error compuesto > 10 %

La medición de la resistencia del devanado está disponible solamente para IEEE C57.13 y si
la casilla de verificación Realizar la medición de la resistencia del devanado está activada.

Tabla 16-14: Error compuesto de TC - Medición de resistencia del devanado

Ajuste Descripción
Toma Identificación de la toma sometida a prueba
lpn (conforme a IEC Corriente primaria nominal del transformador de corriente
60444)/
lpr (conforme a IEC 61869
y IEEE C57.13)

OMICRON electronics GmbH 211


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Isn (para IEEE C57.13: Corriente secundaria nominal del transformador de corriente
Disponible solamente si la
casilla de verificación
Realizar la medición de la
resistencia del devanado
está activada)/
Isr (conforme a IEC 60444)
Salida CPC Salida de corriente de CC del CPC 100
I prueba Corriente de prueba en el lado primario del transformador de corriente
I DC Corriente medida
V DC Tensión medida
R med. Resistencia medida
R corr. Resistencia medida corregida
En uso Indica si la toma sometida a prueba está designada como En uso en
el activo
Evaluación Evaluación de medición

Tabla 16-15: Error compuesto de TC - Medición de la curva de excitación

Ajuste Descripción
Toma Identificación de la toma sometida a prueba
lpn (conforme a IEC Corriente primaria nominal del transformador de corriente
60444)/
lpr (conforme a IEC 61869
y IEEE C57.13)
Isn (conforme a IEC Corriente secundaria nominal del transformador de corriente
60444)/
Isr (conforme a IEC 61869
y IEEE C57.13)
I máx. Corriente de prueba máxima
V máx. Tensión de prueba máxima
I infl. Corriente del punto de inflexión
V infl. Tensión del punto de inflexión
Cálculo del punto de Método utilizado para el cálculo del punto de inflexión
inflexión
En uso Toma utilizada para el TC
Evaluación Evaluación de medición

Tabla 16-16: Error compuesto de TC - Error compuesto

Ajuste Descripción
Toma Identificación de la toma sometida a prueba

212 OMICRON electronics GmbH


Pruebas en trasformadores de corriente

Ajuste Descripción
lpn (conforme a IEC 60444)/ Corriente primaria nominal del transformador de corriente
lpr (conforme a IEC 61869 y IEEE
C57.13)
Isn (conforme a IEC 60444)/ Corriente secundaria nominal del transformador de corriente
Isr (conforme a IEC 61869 y IEEE
C57.13)
Error compuesto con lsr (conforme Error compuesto a la corriente secundaria nominal
IEEE C57.13)
Calculado sobre la base de la medición de la curva de
excitación y los valores Isr y Vb del activo.
Error compuesto con 20 x Isr Error compuesto con 20 x corriente secundaria nominal
(conforme a IEEE C57.13)
Error compuesto con ALF x Isr Error compuesto a la corriente límite de exactitud nominal
(conforme a IEC 60444/IEC 61869)
Evaluación Evaluación de medición

16.8 Compr. de la polar.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Asegúrese de que no hay devanados de TC secundarios abiertos

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Desconecte la carga TC para evitar errores de medición.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de Compr. de la polar.


Tabla 16-17: Compr. de la polar. - Ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Ajustes de salida
Salida Seleccionar la señal de salida
Corriente Introducir la corriente
Ajustes de secuencia
Continuo Si no se marca, introducir los tiempos de t on y t off

La siguiente tabla describe los datos de medición de Compr. de la polar.

OMICRON electronics GmbH 213


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 16-18: Datos de medición de Compr. de la polar.

Ajuste Descripción
Iniciar Comenzar la prueba
Añadir Añadir una nueva fila directamente bajo la fila seleccionada
Si no se selecciona ninguna fila, se añadirá al final de la tabla
Borrar Eliminar la línea seleccionada actualmente
Eliminar todo Eliminar todos los resultados
Núcleo Identificación del núcleo sometido a prueba
Toma Identificación de la toma sometida a prueba
Ubicación Ubicación del núcleo
Polaridad Resultado de la polaridad

214 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador de tensión

17 Pruebas del transformador de tensión


En este capítulo se describen los ajustes y datos de medición de las pruebas en transformadores de
tensión. Para obtener más información sobre las pruebas con el CPC 100, véase el Manual del
usuario del CPC 100 suministrado con el sistema de pruebas.
Algunos nombres de pruebas dependen del perfil seleccionado en Ajustes. Para su comodidad, podrá
utilizar el nombre que usted designe:
• Estándar IEEE: Factor de potencia (FP) para el indicador de pérdidas.
• Estándar IEC: Factor de disipación (FD) para los indicadores de pérdidas.
• Perfiles personalizados: Factor de potencia (FP), Factor de disipación (FD) o Tangente delta
(Tanδ) para el indicador de pérdidas.
El factor de disipación y la tangente delta son características idénticas del activo principal sometido a
prueba.

Primary Test Manager admite las siguientes pruebas en trasformadores de potencial:


,
Prueba de FP & CAP de TP página 215
Prueba de relación de TP página 216
Prueba de carga de TT página 216
Primary Test Manager admite además la prueba manual de TanDelta – FP & CAP.
u Para obtener más información, consulte Tan Delta manual página 241.

17.1 Prueba de FP & CAP de TP

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

OMICRON electronics GmbH 215


CPC 100 PTM Manual del usuario

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: FP & CAP de TP
• Estándar IEC: FD & CAP de TP
• Perfil personalizado: Tanδ & CAP de TP

Esta prueba es idéntica a la prueba de FP & CAP para transformadores de corriente.


Consulte FP & CAP de TC página 199.

17.2 Prueba de relación de TP

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
Consecuencias
u No conecte la salida del CPC 100 al lado secundario del TP. Esto provocará tensiones letales
en el lado primario.

En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de medición de la relación TP.
Tabla 17-1: Datos de medición de la relación TP

Datos Descripción
Upr Tensión primaria nominal del transformador de potencial
Usr Tensión secundaria nominal del transformador de potencial
V pru Tensión de prueba en el lado primario del transformador de potencial
Frecuencia de prueba Frecuencia de prueba de la señal de salida
V prim. Tensión medida en el lado primario del transformador de tensión
V sec. Tensión secundaria medida del transformador de potencial
Relación Relación medida del transformador de potencial
Desv. relación Desviación de la relación medida con respecto a la relación nominal
Fase Desplazamiento de fase medido entre la tensión primaria y
secundaria
Polaridad Estado de polaridad
Evaluación Evaluación de medición

17.3 Prueba de carga de TT

216 OMICRON electronics GmbH


Pruebas del transformador de tensión

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Compruebe que todos los terminales de TP primarios estén conectadas a tierra.
u Desconecte todas las cargas del TP

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de carga de TP.


Tabla 17-2: Ajustes de la prueba de carga de TP

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba Frecuencia de prueba

Tabla 17-3: Datos de medición de carga de TP

Ajuste Descripción
Upr Tensión primaria nominal del transformador de potencial
Usr Corriente secundaria nominal del transformador de potencial
V pru Tensión de prueba
V med. Tensión de carga medida
I med. Corriente de carga medida
Fase Desplazamiento de fase medido
Carga (con Vpru) Carga basada en Vpru
Carga (con Usn) Carga basada en Usn
cosφ Cos φ de ángulo de fase
Evaluación Evaluación de medición

17.4 Compr. de la polar.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Asegúrese de que no hay devanados de TC secundarios abiertos

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Desconecte la carga TC para evitar errores de medición.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba de Compr. de la polar.

OMICRON electronics GmbH 217


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 17-4: Compr. de la polar. - Ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Ajustes de salida
Salida Seleccionar la señal de salida
Corriente Introducir la corriente
Ajustes de secuencia
Continuo Si no se marca, introducir los tiempos de t on y t off

La siguiente tabla describe los datos de medición de Compr. de la polar.


Tabla 17-5: Datos de medición de Compr. de la polar.

Ajuste Descripción
Iniciar Comenzar la prueba
Añadir Añadir una nueva fila directamente bajo la fila seleccionada
Si no se selecciona ninguna fila, se añadirá al final de la tabla
Borrar Eliminar la línea seleccionada actualmente
Eliminar todo Eliminar todos los resultados
Núcleo Identificación del núcleo sometido a prueba
Toma Identificación de la toma sometida a prueba
Ubicación Ubicación del núcleo
Polaridad Resultado de la polaridad

218 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de máquinas rotativas

18 Pruebas de máquinas rotativas


Algunos nombres de pruebas dependen del perfil seleccionado en Ajustes. Para su comodidad, podrá
utilizar el nombre que usted designe:
• Estándar IEEE: Factor de potencia (FP) para el indicador de pérdidas.
• Estándar IEC: Factor de disipación (FD) para los indicadores de pérdidas.
• Perfiles personalizados: Factor de potencia (FP), Factor de disipación (FD) o Tangente delta
(Tanδ) para el indicador de pérdidas.
El factor de disipación y la tangente delta son características idénticas del activo principal sometido a
prueba.

Primary Test Manager admite las siguientes pruebas en máquinas rotativas:


Resistencia de devanado CC para estátor/rotor página 219
FP & CAP de devanado del estátor página 222
Fuente de AT de descarga parcial página 225
Detección de imperfecciones en el núcleo electromagnético página 230

18.1 Resistencia de devanado CC para estátor/rotor

Primary Test Manager admite una prueba de resistencia de devanado de CC para el estátor y rotor.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
Inyectar corriente continua en los equipos en prueba con características inductivas cargará el
devanado del equipo en prueba
u Siga las instrucciones que aparecen más adelante
u Consulte las instrucciones de seguridad de los manuales de referencia y del usuario del
CPC 100.

OMICRON electronics GmbH 219


CPC 100 PTM Manual del usuario

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca abra el circuito de medición mientras circule corriente.
u Conecte a tierra todos los terminales del equipo en prueba antes de tocar la configuración de
la prueba.
u Cortocircuite los terminales antes de desconectar los cables de prueba.
u Desconecte los cables no usados para realizar pruebas del equipo en prueba y del equipo de
prueba.
u Tras obtener la medición, espere hasta que el equipo de prueba se haya descargado por
completo.

Tabla 18-1: Resistencia del devanado de CC - Ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Salida CPC Salida de corriente de CC del CPC 100
Corriente de prueba Corriente de la prueba
Ajustes de los resultados
Resultado automático u Seleccione la casilla de verificación Resultado automático para
detener la medición de manera automática en función de
tolerancia de R desv. y del tiempo de adaptación.
Tolerancia de R desv. Resultados de la tolerancia de la desviación de las mediciones
consecutivas durante el tiempo de adaptación.
Tiempo de adaptación (∆t) Tiempo durante el cual se evalúa la desviación de los resultados de
medición consecutivos. Si la desviación es inferior al valor de
tolerancia de R desv., la medición se detiene.
Condiciones de la prueba
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Temperatura del devanado Temperatura del devanado de la máquina
Temp. de referencia Temperatura de referencia que debe usarse para la corrección de
temperatura
Factor de corr. Factor de corrección de temperatura
Ajustes de evaluación Manual
Automática
Nota: Los ajustes de evaluación solo están disponibles para un activo
trifásico en la prueba del estátor de la resistencia del devanado de
CC.

220 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de máquinas rotativas

Evaluación

Esta sección solo se puede ver si Automático está seleccionado en los ajustes de
evaluación.

Primary Test Manager admite la evaluación automática de la prueba de resistencia de devanado de


CC del estátor.
Tabla 18-2: Resistencia de devanado de CC del estátor - Parámetros de evaluación automática

Parámetro Descripción
Esquema de límites Límites específicos del cliente para la evaluación automática
u Para guardar el esquema de límites seleccionado como ajuste por defecto para todos los trabajos
futuros, haga clic en Establecer como valor por defecto.
Tabla 18-3: Resistencia del devanado de CC del estátor - Límites de evaluación automática

Evaluación Límite Valor por defecto


frente a
Límites Límite (falla) Límite por defecto
relativos
Durante la evaluación automática, Primary Test Manager compara los valores de corr. de R de todas
las fases entre sí. Si una desviación es superior al límite por defecto, el estado de la evaluación se
establece en Incorrecta.
Puede evaluar la prueba:
• Durante la medición
Para evaluar la prueba mientras se ejecutan mediciones, seleccione la casilla de verificación
Evaluar durante las mediciones.
• Manualmente una vez que todas las mediciones hayan finalizado
Para evaluar la prueba de forma manual, haga clic en Evaluar mediciones.
Después de evaluar una medición, se bloquean los ajustes de la prueba y los parámetros de
evaluación.
Para cambiar los datos de la prueba, los ajustes de la prueba o los parámetros de evaluación, haga
clic en Borrar todas las evaluaciones.
Es posible sobrescribir de forma manual la evaluación automática de Primary Test Manager. Para
ello, haga clic en la flecha que hay junto a la evaluación automática y, a continuación, seleccione la
evaluación manual de la lista.
La evaluación automática se almacena en el cuadro Evaluación con fines de documentación.

Tabla 18-4: Resistencia del devanado de CC - Mediciones

Datos Descripción
Fase Fase medida
R med Resistencia medida
R desv Desviación de dos resultados de medición consecutivos en el momento en
el que se detuvo la prueba
R corr Resistencia medida corregida

OMICRON electronics GmbH 221


CPC 100 PTM Manual del usuario

Datos Descripción
Tiempo Tiempo entre el inicio y la detención de una medición
I DC Corriente medida
V DC Tensión medida
Evaluación Evaluación de medición por posición de toma

Si no se ha seleccionado la casilla de verificación Resultado automático para detener la


medición de forma automática, será posible detenerla con el botón Mantener resultados.

18.2 FP & CAP de devanado del estátor

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

Nota: Este nombre de la prueba depende del Perfil seleccionado en Ajustes:


• Estándar IEEE: FP & CAP de devanado del estátor
• Estándar IEC: FD & CAP de devanado del estátor
• Perfil personalizado: Tanδ & CAP de devanado del estátor
En esta sección, se utilizará el término FP & CAP de devanado del estátor.
Las mediciones de capacitancia y factor de potencia (FP) se llevan a cabo para identificar los
defectos que afectan la condición del aislamiento de la máquina.
Para una compensación adecuada del equipo en prueba con el CP CR, se requiere el valor de
capacitancia y se puede medir o introducir en la sección Configuración del hardware de la prueba.

222 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de máquinas rotativas

Tabla 18-5: FP & CAP de devanado del estátor - Configuración del hardware

Ajuste Descripción
Detectar capacitancia u Haga clic en Sí si no conoce la capacitancia de los equipos en
prueba y desea medirla antes de realizar una prueba.
Esto añadirá la pestaña Capacitancia a la sección Mediciones. En
esta pestaña se puede realizar una medición para detectar la
capacitancia antes de llevar a cabo la prueba de devanado del
estátor.
Capacitancia del equipo en u Introduzca la capacitancia del equipo en prueba.
prueba Si mide la capacitancia antes de la prueba (véase Detectar
capacitancia más arriba), este campo se completará
automáticamente una vez que la medición haya finalizado.
Número de bobinas CP CR disponibles
u Introduzca el número de bobinas disponibles, según el número y los tipos de CP CR
disponibles.
Para obtener más información sobre las opciones, véanse los siguientes manuales del usuario:
• Manual del usuario del CP TD1 y manual del usuario del CP CR500
• Manual del usuario del CP TD12/15 y manual del usuario del CP CR600

Tabla 18-6: FP & CAP de devanado del estátor – Ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba u Introduzca la frecuencia de la prueba.
Este valor también se utiliza para el cálculo del número necesario de
bobinas de CP CR.
Ajustes de barrido
Barrido de tensión (tip-up) Perfiles de barrido:
• Ninguno: no se realiza barrido de tensión
• Umax = L - Gnd (el perfil anterior de Experiencia OMICRON)
• Umax = L - L
• Umax = 1,2*(L - L)
• Umax = 1,2*(L-tierra)
Perfiles de barrido
u Haga clic en el botón del bolígrafo para crear un perfil de
barrido de tensión.
u Añada hasta 30 puntos de medición con tensiones de salida
individuales. Haga doble clic en un valor para modificarlo.

u Marque un favorito para usarlo como perfil de barrido por


defecto para futuras pruebas.
Nota: Los perfiles predefinidos no se pueden editar ni eliminar.
El perfil de barrido de tensión por defecto es Umax = L - GND.

OMICRON electronics GmbH 223


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el CPC 100 compruebe si el
apantallamiento del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación para establecer condiciones
personalizadas de la prueba distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura del devanado Temperatura del devanado de la máquina
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa

Tabla 18-7: FP & CAP de devanado del estátor - Mediciones

Ajuste Descripción
Capacitancia (Solo disponible si Detectar capacitancia está establecida en Sí)
Medición Procedimiento de medición
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
Barrido Desactivado para la medición de capacitancia
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I total Corriente medida en el circuito resonante paralelo
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
Med. FP (Según lEC Factor de potencia medido
60034-27-33 e IEEE 286)
Cap. med. (Según lEC Capacitancia medida
60034-27-33 e IEEE 286)
Mediciones
Medición Procedimiento de medición
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
Barrido Ajustes seleccionados en Ajustes de barrido
V pru Tensión de prueba
I out Corriente de salida medida

224 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de máquinas rotativas

Ajuste Descripción
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
Med. FP (Según lEC Factor de potencia medido
60034-27-33 e IEEE 286)
Cap. med. (Según lEC Capacitancia medida
60034-27-33 e IEEE 286)
Evaluación Evaluación de medición

18.3 Fuente de AT de descarga parcial

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

El CPC 100 se usa como una fuente de barrido de alta tensión para mediciones de descargas
parciales (DP) paralelas en una máquina rotativa con el MPD.
Tabla 18-8: Fuente de AT de descarga parcial – Diagrama de cableado

Ajuste Descripción
Diagrama de cableado u Seleccione un diagrama de cableado con el botón de selección
correspondiente:
• Cableado de fuente de AT
• Cableado de medición
Nota: El cableado de medición cambia en función del ajuste cuadripolo
en Acoplamiento en los ajustes de medición.
No se muestra ningún diagrama de cableado para la calibración.
Para una compensación adecuada del equipo en prueba con el CP CR, se requiere el valor de
capacitancia y se puede medir o introducir en la sección Configuración del hardware de la prueba.

OMICRON electronics GmbH 225


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 18-9: Fuente de AT de las descargas parciales – Configuración de hardware

Ajuste Descripción
Detectar capacitancia u Haga clic en Sí si no conoce la capacitancia de los equipos en
prueba y desea medirla antes de realizar una prueba.
Esto añadirá la pestaña Capacitancia a la sección Mediciones. En
esta pestaña se puede realizar una medición para detectar la
capacitancia antes de llevar a cabo la prueba de fuente de AT de las
descargas parciales.
Capacitancia del equipo en u Introduzca la capacitancia del equipo en prueba.
prueba Si mide la capacitancia antes de la prueba (véase Detectar
capacitancia más arriba), este campo se completará
automáticamente una vez que la medición haya finalizado.
Número de bobinas CP CR disponibles
u Introduzca el número de bobinas disponibles, según el número y los tipos de CP CR
disponibles.
Para obtener más información sobre las opciones, véanse los siguientes manuales del usuario:
• Manual del usuario del CP TD1 y manual del usuario del CP CR500
• Manual del usuario del CP TD12/15 y manual del usuario del CP CR600

Tabla 18-10: Fuente de AT de las descargas parciales – Ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia de prueba u Introduzca la frecuencia de la prueba.
Este valor también se utiliza para el cálculo del número necesario de
bobinas de CP CR.
Obtener resultados de DP u Seleccione la fuente para los resultados de DP:
• sin resultados de DP
• de MPD Suite
• de MPD y MI
Nota: La fuente seleccionada debe estar instalada en el mismo
ordenador que Primary Test Manager. El software instalado se
mostrará en negrita.

226 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de máquinas rotativas

Ajuste Descripción
Acoplamiento u Seleccione el cuadripolo utilizado para la medición de DP.
de MPD y MI:
• cuadripolo interno
• cuadripolo externo
de MPD Suite:
• ninguno
• CPL interno
• CPL 1 o CPL 2
• CPL 542 (500 mA)
• CPL 542 (1,2 A)
• CPL 542 (2 A)
Ajustes de barrido
Barrido de tensión (tip-up) Perfiles de barrido:
Ninguno: no se realiza barrido de tensión
Umax = L - Gnd (el perfil anterior de Experiencia OMICRON)
Umax = L - L
Umax = 1,2*(L - L)
Umax = 1,2*(L-tierra)
Perfiles de barrido
1. Haga clic en el botón del bolígrafo para crear un perfil de
barrido de tensión.
2. Añada hasta 30 puntos de medición con tensiones de salida
individuales. Haga doble clic en un valor para modificarlo.

3. Marque un favorito para usarlo como perfil de barrido por


defecto para futuras pruebas.
Nota: Los perfiles predefinidos no se pueden editar ni eliminar.
El perfil de barrido de tensión por defecto es Umax = L - GND.
Pendiente de tensión Pendiente de tensión del barrido de tensión
Duración del paso Duración del paso del barrido de tensión
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el CPC 100 compruebe si el
apantallamiento del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.

OMICRON electronics GmbH 227


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Condiciones de la prueba
Condiciones de la prueba u Active la casilla de verificación para establecer condiciones de la
personalizadas prueba distintas a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura del devanado Temperatura del devanado de la máquina
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa

Tabla 18-11: Fuente de AT de las descargas parciales – Mediciones

Ajuste Descripción
V-Cal para MPD
Tensión de la calibración Tensión empleada para la calibración de tensión de MPD
Iniciar u Haga clic en el botón Iniciar para iniciar la salida de tensión
usada para la calibración de MPD.
Capacitancia (Solo disponible si Detectar capacitancia está establecida en Sí)
Medición Procedimiento de medición
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
Barrido Desactivado para la medición de capacitancia
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
Duración del paso Duración del paso del barrido de tensión
V out Tensión de salida medida
Cap. med. (Según lEC Capacitancia medida
60034-27-33 e IEEE 286)
Mediciones
Medición Procedimiento de medición
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
Barrido Ajustes seleccionados en los ajustes de Barrido
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
Duración del paso Duración del paso del barrido de tensión
V out Tensión de salida medida
Cap. med. (Según lEC Capacitancia medida
60034-27-33 e IEEE 286)
Borrar resultados u Haga clic en el botón Borrar resultados para borrar todos los
resultados de la pestaña de medición.

228 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de máquinas rotativas

Ajuste Descripción
Resultados de descarga parcial (Solo está disponible si se ha seleccionado Obtener resultados
de DP)
Valores de tensión y Q a lo Diagrama en el que se muestra la vista general de una medición. Las
largo del tiempo (diagrama) siguientes opciones se pueden activar o desactivar mediante sus
respectivas casillas de verificación:
Mediciones
• Q (1.1) - Cargas de DP del canal de medición 1.1
• Q (1.2) - Cargas de DP del canal de medición 1.2
• Q (1.3) - Cargas de DP del canal de medición 1.3
• Tensión - Curva de tensión de CA
Información adicional
• Cursor
• Capturas de pantalla
• Fases
Canal Canal de medición
V(t), Q(t) Diagrama de valores de tensión y Q a lo largo del tiempo para cada
canal de medición
Q(V) Valor QIEC sobre la tensión
¿Cumple con norma Evaluación de si la medición cumple con la norma IEC60270
IEC60270?
Ancho de banda del filtro Muestra el ancho de banda del filtro calculado durante la prueba
Informe u Seleccione la casilla de verificación Informe para incluir una
medición en el informe de medición.
Estadísticas avanzadas
Tensión de prueba Tensión de prueba inyectada
Canal Canal de medición
QWTD Carga aparente de todas las DP durante un tiempo determinado
(también denominada QIEC)
QPico La mayor carga absoluta observada en cualquier evento de DP
durante el intervalo de evaluación.
QPromedio Valor promedio de QIEC (o QWTD) para el intervalo de evaluación
n Tasa de repetición de pulsos cuyo promedio se calcula durante el
intervalo de evaluación
IDescarga Corriente media de descarga durante el intervalo de evaluación
PDescarga Potencia media de descarga (tensión de descarga multiplicada por la
tensión de CA instantánea) durante el intervalo de evaluación
D Índice cuadrático durante el intervalo de evaluación
Diagrama PRPD Diagrama PRPD para cada canal de medición
Nota: El diagrama PRPD no está disponible si se selecciona la vista
de 3 canales en el software MPD
Informe u Seleccione la casilla de verificación Informe para incluir una
medición en el informe de medición.

OMICRON electronics GmbH 229


CPC 100 PTM Manual del usuario

18.4 Detección de imperfecciones en el núcleo


electromagnético

Primary Test Manager admite una prueba de detección de imperfecciones en el núcleo


electromagnético para estatores.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Siga las instrucciones que aparecen en Medición de núcleos del estator
u Consulte las instrucciones de seguridad de los manuales de referencia y del usuario del
CPC 100.

Tabla 18-12: Detección de imperfecciones en el núcleo electromagnético: activo

Ajuste Descripción
Estator
Tensión nominal del Tensión nominal del aislamiento del estator
aislamiento L-L
Frecuencia nominal Frecuencia nominal del estator
Longitud del núcleo Longitud del núcleo del estator
Número de ranuras Número de ranuras del estator
Número de fases Número de fases del estator
Factor del núcleo Factor del núcleo del estator
Cálculo basado en Si los cálculos se basan en el esquema del devanado o en las
dimensiones del estator
Esquema del devanado
Barras por ranura El número de barras por ranura en la máquina
Espiras por bobina El número de espiras por bobina según el esquema del devanado
Circuitos paralelos por fase El número de circuitos paralelos por fase según el esquema del
devanado
Dimensiones
N° de conductos de El número de conductos de ventilación en la máquina
ventilación
Anchura del conducto de La anchura de los conductos de ventilación en la máquina
ventilación
Profundidad del núcleo La profundidad de los núcleos en la máquina
Profundidad de la ranura La profundidad de las ranuras en la máquina
Profundidad de la cola de La profundidad de la cola de milano en la máquina
milano
Magnetización nominal El valor de magnetización nominal

230 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de máquinas rotativas

Tabla 18-13: Detección de imperfecciones en el núcleo electromagnético: ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Ajustes de medición
Magnetización del estator La magnetización deseada del estator en porcentaje del flujo nominal
Frecuencia de prueba La frecuencia usada para la magnetización del estator
Cable accesorio Seleccione si se está usando un cable de 8 o 2 hilos
Número de vueltas El número de vueltas físicas del cable accesorio alrededor del estator
Tensión de salida La tensión de salida se calcula automáticamente en función de los
valores introducidos

Tabla 18-14: Detección de imperfecciones en el núcleo electromagnético: mediciones

Ajuste Descripción
Calibración de magnitud
Iniciar medición de Prepara la salida de corriente del CPC 100 para inyectar una
calibración corriente conocida a la ranura de calibración
Establecer relación Si ya se conoce el factor de calibración, introduzca el valor
manualmente manualmente
Ajustes de medición
Medición Seleccione si la prueba se realiza de forma automática (con riel) o
manual (con manija)
Modo de registro Seleccione para:
u Registrar una nueva ranura;
o si se selecciona una ranura existente:
u Registrar en la ranura seleccionada
u Insertar una nueva ranura debajo de la seleccionada
Ajustes de la ranura
Comenzar con la ranura Introduzca el número de ranura para la primera medición
Dirección del conteo Seleccione si las ranuras se medirán en orden ascendente o
descendente
Ajustes de registro (solo disponible en el modo de medición automática).
Posición del riel Distancia de separación entre el inicio del núcleo del estator y el
punto cero de la regla de la unidad del riel
Iniciar registro en Posición de la regla en la que debe iniciarse el registro de los valores
de medición
Parar registro en Posición de la regla en la que debe detenerse el registro de los
valores de medición
Posición Posición del estator a la que hace referencia el resultado medido
actualmente en el modo manual.
Solo disponible en el modo de medición manual.

OMICRON electronics GmbH 231


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Incrementar Valor (en mm) en que se incrementa la posición tras cada medición
registrada
Solo disponible en el modo de medición manual.
Iniciar Comenzar la prueba
Registrar ranura Registrar los datos de medición en función del modo de registro
seleccionado
Guardar resultado Guardar los datos de la ranura medidos de forma manual
Nueva ranura Comenzar la medición manual de una nueva ranura
Eliminar ranura Elimina la ranura actualmente seleccionada
seleccionada
Mostrar todo Mostrar todos los datos de la ranura en el gráfico
Ocultar todo Ocultar todos los datos de la ranura del gráfico
Combinar gráficos Combinar gráficos en fase y en cuadratura
Apilar gráficos Separar gráficos en fase y en cuadratura
Zoom por defecto Iniciar escala de gráfico en 0 mm y terminar en 1760 mm
Ajuste de zoom Vista de gráfico con zoom para mostrar solamente el rango de datos
Encajar eje X Vista de gráfico con zoom para mostrar solamente el rango de datos
en el eje X
Encajar eje Y Vista de gráfico con zoom para mostrar solamente el rango de datos
en el eje Y
Mapa de calor
Umbral de corriente El límite de corriente superior como se indica en el mapa de calor
Tolerancia Defina qué porcentaje del umbral establecido del mapa de calor
muestra el color central del gradiente
Esquema de colores Seleccione el esquema de colores preferido

232 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de sistemas de puesta a tierra

19 Pruebas de sistemas de puesta a tierra


En este capítulo se describen los ajustes y datos de medición de las pruebas de sistemas de puesta a
tierra. Para obtener más información acerca de la realización de pruebas seguras con HGT1 y CPC
100, consulte los manuales del usuario correspondientes.
1. Para obtener información sobre el sistema de puesta a tierra y los mapas correspondientes,
consulte Sistema de puesta a tierra página 116.
2. Para obtener información sobre los ajustes de ubicación utilizados para las pruebas de sistemas
de puesta a tierra, consulte Ajustes página 29.

19.1 Medición de impedancia de tierra

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
En caso de falla de tierra con corriente elevada en la subestación o torre de transmisión en el
transcurso de la prueba, se podrían generar tensiones considerablemente elevadas en cualquier
cable conectado a la red de tierra y que salga de ella.
u No toque la sonda de corriente, la sonda de potencial ni ningún cable sin guantes aislantes.
u Primero conecte la sonda de corriente y luego conéctela a la pinza suministrada.
u Antes de retirar la sonda de corriente, desconecte la pinza.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
La sonda de corriente auxiliar porta tensiones que ponen en peligro la vida durante la prueba. En
caso de error, pueden producirse altas tensiones inesperadas en cualquier momento. La tensión
de paso alrededor de la sonda de corriente auxiliar puede ser bastante alta.
u Presione siempre el botón de parada de emergencia antes de trabajar con la sonda de
corriente auxiliar o los cables asociados.
u Marque un área de 10 m (30 pies) alrededor del electrodo como zona peligrosa, y coloque una
valla fuera de esta área para evitar que las personas entren en la zona peligrosa.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Si no se puede alcanzar la corriente deseada o se produce una sobrecarga, la resistencia de
contacto de la sonda de corriente auxiliar al suelo puede ser demasiado alta. Coloque varios
electrodos a unos metros de distancia y conéctelos entre sí para mantener baja la resistencia al
suelo. Esto también reduce el riesgo provocado por altas tensiones alrededor del electrodo.

OMICRON electronics GmbH 233


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 19-1: Medición de impedancia de puesta a tierra - Ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia nominal u Seleccione la frecuencia nominal de la subestación.
• 60 Hz
• 50 Hz
• 16,7 Hz
Fuente de la entrada u Seleccione la fuente que se usa para la inyección de la corriente
de prueba.
• CPC 100 y 6 A
• CPC 100 y CP CU1
Ajustes de evaluación
Factor de reducción Relación entre la corriente que contribuye al aumento del potencial de
la conexión a tierra y la corriente inyectada total
El factor de reducción se puede determinar con una medición.
Corrientes inyectadas
Frecuencia Frecuencia de la corriente de prueba de la señal de entrada
Corriente Corriente de prueba de la fuente de entrada

Tabla 19-2: Medición de impedancia de puesta a tierra – Vista general

Ajuste Descripción
Añadir u Haga clic en Añadir para crear un punto de medición
Quitar u Haga clic en Anular para eliminar la selección realizada
Borrar todo u Haga clic en Borrar todo para borrar todos los resultados de
medición de la vista general.
Distancia Distancia hasta el punto de referencia
Z Impedancia a frecuencia nominal
Vpaso Tensión de paso
V Tensión calculada con respecto a la distancia hasta el punto de
referencia
Mostrar en mapa (símbolo) Seleccione la casilla de verificación Mostrar en mapa para mostrar la
medición en el mapa.
Medición completada en la La medición se ha completado en una ubicación distinta a la posición
posición incorrecta definida.
(símbolo)
Evaluación u Seleccione una evaluación manual para toda la medición.
• No evaluado
• Manual/Aprobado
• Manual/No aprob.
• Manual/Investigar

234 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de sistemas de puesta a tierra

Tabla 19-3: Medición de impedancia de puesta a tierra – Medición

Ajuste Descripción
Anterior/Siguiente u Haga clic en Anterior o Siguiente para cambiar a la medición
anterior o a la siguiente, respectivamente.
Nota: También puede seleccionar las mediciones directamente,
haciendo clic en la medición correspondiente en Vista general.
Ajustes
Distancia Distancia hasta el punto de referencia
u Seleccione la casilla de verificación Introduzca manualmente la
distancia para introducir manualmente la distancia.
u Seleccione la casilla de verificación Mostrar en mapa para
mostrar la medición en el mapa.
Resultados
Frecuencia Frecuencia medida
Tensión Tensión medida
Impedancia Impedancia a frecuencia nominal
Tensión Tensión calculada con respecto a la corriente máxima a tierra
Mapa
Mapa Mapa en el que se muestran los trazos de medición
Arrastre el mapa moviendo el ratón sin soltar el botón izquierdo
Para acercar/alejar, use la rueda del ratón
Crear línea de inyección u Haga clic en Crear línea de inyección para dibujar una nueva
línea de inyección en el mapa.
u Haga clic en Guardar línea de inyección para guardar la línea
de inyección.
o
u Haga clic en Borrar línea de inyección para borrar la línea de
inyección.
Gráfico
FFT FFT de la medición seleccionada
Impedancia Impedancia sobre distancia con respecto a la distancia hasta el punto
de referencia
Tensión de paso Tensión de paso de todas las mediciones válidas
Tensión Tensión sobre distancia con respecto a la distancia hasta el punto de
referencia

19.2 Mediciones de tensión de paso y de contacto

OMICRON electronics GmbH 235


CPC 100 PTM Manual del usuario

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
Emplee el equipo de prueba adecuado.
u Nunca utilice el equipo de prueba COMPANO 10 para inyectar corrientes directamente en
cables eléctricos o líneas aéreas. Si la inyección directa fuera inevitable, utilice el equipo de
prueba CPC 100 junto con el CP CU1 y CP GB1. En caso de falla de tierra con corriente
elevada en la subestación o torre de transmisión en el transcurso de la prueba, se podrían
generar tensiones considerablemente elevadas en cualquier cable conectado a la red de tierra
y que salga de ella.
u No toque la sonda de corriente, la sonda de potencial ni ningún cable sin guantes aislantes.
u Primero conecte la sonda de corriente y luego conéctela a la pinza suministrada. Antes de
retirar la sonda de corriente, desconecte la pinza.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
La sonda de corriente auxiliar porta tensiones que ponen en peligro la vida durante la prueba. La
tensión de paso alrededor de la sonda de corriente auxiliar puede ser bastante alta.
u Presione siempre el botón de parada de emergencia antes de trabajar con la sonda de
corriente auxiliar o los cables asociados.
u Marque un área de 10 m (30 pies) alrededor del electrodo como zona peligrosa, y coloque una
valla fuera de esta área para evitar que las personas entren en la zona peligrosa.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Si no se puede alcanzar la corriente deseada o se produce una sobrecarga, la resistencia de
contacto de la sonda de corriente auxiliar al suelo puede ser demasiado alta. Coloque varios
electrodos a unos metros de distancia y conéctelos entre sí para mantener baja la resistencia al
suelo. Esto también reduce el riesgo provocado por altas tensiones alrededor del electrodo.

Tabla 19-4: Medición de tensión de paso y de contacto - Ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia nominal u Seleccione la frecuencia nominal de la subestación.
• 60 Hz
• 50 Hz
• 16,7 Hz

236 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de sistemas de puesta a tierra

Ajuste Descripción
Fuente de la entrada u Seleccione la fuente que se usa para la inyección de la corriente
de prueba.
• CPC 100 y 6 A CA
• CPC 100 y CP CU1
• COMPANO 100 y V OUT
• COMPANO 100 e I OUT
Estándar u Seleccione el estándar aplicable para la medición
• EN 50522
• IEEE 80/81
Corrientes inyectadas
Frecuencia Frecuencia de la corriente de prueba de la señal de entrada
Corriente Corriente de prueba de la fuente de entrada
Ajustes de evaluación
Factor de reducción Relación entre la corriente que contribuye al aumento del potencial de
la conexión a tierra y la corriente inyectada total
El factor de reducción se puede determinar con una medición.
Resistencia considerada Resistencia adicional considerada para el escenario de falla, según el
adicionalmente estándar aplicable
Impedancia de entrada Impedancia de entrada requerida según el ajuste Estándar
necesaria
Límite de corriente del u Seleccione el límite de corriente del cuerpo según:
cuerpo conforme • EN 50522
– EN 50522
– Personal.
• IEEE 80/81
– Dalziel 50 kg
– Dalziel 70 kg
– Biegelmeier
– Personal.
Corriente del cuerpo Valores necesarios/permitidos según el ajuste Estándar
permitida
Tensión de contacto
permitida
Tensión de paso permitida
(Solo para el Estándar
IEEE 80/81)
Tensión mano a mano
permitida (Solo para el
Estándar IEEE 80/81)

OMICRON electronics GmbH 237


CPC 100 PTM Manual del usuario

Tabla 19-5: Mediciones de tensión de paso y de contacto - Vista general

Ajuste Descripción
Añadir u Haga clic en Añadir para crear un punto de medición
Quitar u Haga clic en Quitar para eliminar un punto de medición
Borrar todo u Haga clic en Borrar todo para borrar todos los resultados de
medición de la vista general.
ID de ubicación ID de ubicación para la elaboración de informes
Ubicación Campo de descripción para la ubicación de la medición
Escenario Tipo de medición por punto de medición
Selección de impedancia Impedancia de entrada en el HGT1
Tensión de contacto La tensión de contacto calculada
calculada
Añadir resistencia Resistencia adicional considerada para el escenario de falla, según el
estándar aplicable
Medición completada en la La medición se ha completado en una ubicación distinta a la posición
posición incorrecta definida.
(símbolo)
Evaluación Evaluación automática
Evaluación (manual) Si lo desea, puede seleccionar una evaluación manual para toda la
medición
• Correcta
• Manual/No aprob.
• Manual/Investigar

Tabla 19-6: Medición de impedancia de puesta a tierra – Medición

Ajuste Descripción
Anterior/Siguiente u Haga clic en Anterior o Siguiente para cambiar a la medición
anterior o a la siguiente, respectivamente.
Nota: También puede seleccionar las mediciones directamente,
haciendo clic en la medición correspondiente en Vista general.
Ajustes
ID de ubicación ID de ubicación para la elaboración de informes
Ubicación Campo de descripción para la ubicación de la medición
Impedancia de entrada Impedancia de entrada en el HGT1
Escenario (Solo disponible • Tensión de contacto
al seleccionar Estándar • Tensión de paso
IEEE 80/81 en Ajustes de
evaluación) • Tensión mano a mano
Resultados
Frecuencia Frecuencia medida
Tensión Tensión medida
Tensión Tensión a frecuencia nominal

238 OMICRON electronics GmbH


Pruebas de sistemas de puesta a tierra

Ajuste Descripción
Ajustes de evaluación
Estándar u Seleccione el estándar aplicable para la medición
• EN 50522
• IEEE 80/81
Resistencia considerada Resistencia adicional considerada para el escenario de falla, según el
adicionalmente estándar aplicable
Límite de corriente del u Seleccione el límite de corriente del cuerpo según:
cuerpo conforme • EN 50522
– EN 50522
– Personal.
• IEEE 80/81
– Dalziel 50 kg
– Dalziel 70 kg
– Biegelmeier
– Personal.
Corriente del cuerpo Valores necesarios/permitidos según el ajuste Estándar
permitida
Tensión de contacto
permitida (Solo para el
Estándar EN 50522)
Evaluación Evaluación automática
Mapa
Mapa Mapa en el que se muestran las ubicaciones de medición
Arrastre el mapa moviendo el ratón sin soltar el botón izquierdo
Para acercar/alejar, use la rueda del ratón
Gráfico
FFT FFT de la medición seleccionada
Tendencia Diagrama de tendencias de todas las mediciones

OMICRON electronics GmbH 239


CPC 100 PTM Manual del usuario

20 Pruebas manuales opcionales


En este capítulo, se describen los ajustes y los datos de medición de las pruebas manuales
opcionales que Primary Test Manager admite. Para obtener más información sobre las pruebas con el
CPC 100, véase el Manual del usuario del CPC 100 suministrado con el sistema de pruebas.
Las pruebas manuales opcionales son independientes del activo. Aunque se pueden hacer pruebas
con cualquier activo descrito en este Manual del usuario, Primary Test Manager no le guiará a través
de estas ni facilitará datos relativos a los ajustes necesarios para las mismas.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
Si se definen ajustes de prueba equivocados y/o se llevan a cabo procedimientos de prueba
incorrectos, es probable que se originen desperfectos en la unidad de prueba y también en el
activo bajo prueba, además se pueden causar lesiones o incluso la muerte del personal
encargado.
Revise concienzudamente los pasos planificados y los ajustes de prueba antes de realizar una
prueba manual.

20.1 Prueba de resistencia de aislamiento


La prueba de resistencia de aislamiento se utiliza para importar o introducir datos desde un
dispositivo de prueba de aislamiento.
Tabla 20-1: Resistencia de aislamiento - Ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Condiciones de la prueba
Temperatura del objeto de Temperatura del objeto sometido a prueba
prueba
Condiciones de la prueba u Seleccione la casilla de verificación Condiciones de la prueba
personalizadas personalizadas para establecer condiciones de la prueba distintas
a las condiciones de la prueba globales.
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio
Humedad Humedad ambiente relativa
Cálculos
Cálculo PI Cálculo del índice de polarización
Tiempo 1 En el cálculo PI estándar, se aplica el equipo de prueba y se realizan
Tiempo 2 mediciones de resistencia de aislamiento tras 60 segundos (Tiempo 1)
y 600 segundos (Tiempo 2).
El índice de polarización (PI) se calcula de la siguiente manera:

Cálculo DAR Cálculo de la relación de absorción dieléctrica

240 OMICRON electronics GmbH


Pruebas manuales opcionales

Ajuste Descripción
Tiempo 1 En el cálculo DAR estándar, se aplica el equipo de prueba y se
Tiempo 2 realizan mediciones de resistencia de aislamiento tras 30 segundos
(Tiempo 1) y 60 segundos (Tiempo 2).
La relación de absorción dieléctrica (DAR) se calcula de la siguiente
manera:
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Temp. de corrección Factor de corrección de temperatura

Tabla 20-2: Resistencia de aislamiento - Mediciones

Ajuste Descripción
Datos de la prueba Para importar un archivo con datos de la prueba:

u Haga clic en el botón Añadir para buscar en su PC y añadir


datos de un archivo.
Para importar datos directamente desde un archivo de medición:
1. Abra el archivo en el ordenador.
2. En el archivo, pulse CTRL+A para marcar todo el contenido y, a
continuación, pulse CTRL+C para copiar.
3. En Primary Test Manager, haga clic en Pegar desde el
portapapeles. Los resultados pueden tardar unos segundos en
cargarse.
Medición Nombre o número de la medición
PI Índice de polarización
DAR Relación de absorción dieléctrica
Tiempo Tiempo en que se han registrado los valores proporcionados
Tensión Valores de tensión y corriente registrados en el Tiempo especificado
V DC en la primera columna
I DC

20.2 Tan Delta manual

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use la unidad CP TD sin una sólida conexión a tierra como mínimo de 6 mm².
u Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al equipo en prueba.
u Asegúrese de colocar el equipo en prueba en la zona de alta tensión.

OMICRON electronics GmbH 241


CPC 100 PTM Manual del usuario

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable de alta tensión lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los
últimos 50 cm (20 pulg.) de este cable carecen de apantallado.
u Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de tierra y
cualquier objeto.
u Al realizar una prueba, considere esta parte del cable un hilo de alta tensión vivo y, como tal,
potencialmente letal.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba Tan Delta manual.


Tabla 20-3: Prueba Tan Delta manual – Ajustes de la prueba

Ajuste Descripción
Ajustes de medida
Frecuencia por defecto Frecuencia de prueba por defecto
Mostrar resultados u Seleccione en la lista los resultados que desee mostrar. Todos los
resultados de las mediciones se almacenan y es posible
visualizarlos seleccionándolos en la lista.
Ajustes de supresión de ruido
Promedio (n.° puntos) Número medio de mediciones
Ancho de banda Ancho de banda del filtro del CPC 100
Evitar frecuencia de Si este ajuste está activo, la medición no se llevará a cabo en la
prueba Frecuencia de prueba establecida en la sección Medición. Primary
Test Manager medirá en su lugar dos valores en frecuencias inferiores
y superiores a la Frecuencia de prueba introducida y calculará la
media de esos dos valores.
El ajuste Evitar frecuencia de prueba está predefinido para la prueba
seleccionada.
u Cambie únicamente el ajuste por defecto para aplicaciones
especiales.
Ajustes del dispositivo
Dispositivo Tan Delta u Seleccione su dispositivo CP TD:
• CP TD1
• CP TD12
• CP TD15
Activar comprobación de u Seleccione la casilla de verificación Activar comprobación de
apantallamiento pantalla si desea que el CPC 100 compruebe si el apantallamiento
del cable de alta tensión está conectado.
Usar avisador acústico u Seleccione la casilla de verificación Usar avisador acústico si
desea usar el avisador acústico del CP TD durante la medición.
Condiciones de la prueba
Temperatura ambiente Temperatura ambiente en el sitio

242 OMICRON electronics GmbH


Pruebas manuales opcionales

Ajuste Descripción
Temperatura del objeto de Temperatura del objeto sometido a prueba
prueba
Humedad Humedad ambiente relativa
Cond. climatológicas Condiciones climatológicas durante la prueba
Factores de corrección
Corrección de temperatura u Seleccione la casilla de verificación Corrección de temperatura
para activar la corrección de temperatura.
Factor de corrección Factor de corrección de temperatura
Usar tensión de referencia u Seleccione la casilla de verificación Usar tensión de referencia
para extrapolar los resultados de Iout y pérdidas de vatios a la
tensión de referencia especificada.
Tensión de referencia Tensión de referencia para la extrapolación de los resultados de
medición
Nota: La tensión de referencia se puede configurar en 15 kV
independientemente de qué dispositivo CP TD se utilice.
En las siguientes tablas se describen los datos de medición de la prueba Tan Delta manual.
Tabla 20-4: Prueba Tan Delta manual – Datos de medición comunes

Datos Descripción
N.° Número de la medición
Los valores se asignan tras haber añadido la medición
correspondiente
Medición Disposición de la medición
Los datos están vacíos de forma predeterminada. Es posible escribir
el nombre de la medición.
Modo prueba Modo de prueba de acuerdo con la norma IEEE 62-1995
V pru Tensión de prueba
Frec. Frecuencia de prueba
V out Tensión de salida medida
I out Corriente de salida medida
Evaluación Evaluación de medición

Para añadir un punto de medición a una medición, haga clic en Añadir punto de med. Para
añadir una medición a la prueba Tan Delta manual, haga clic en Añadir medición.

Tabla 20-5: Prueba Tan Delta manual – Datos de medición comunes (FP, Cap., perdidas de vatios)

Datos Descripción
Pérdidas de vatios Pérdidas medidas
FP med. (el término Factor de potencia medido,
depende del Perfil
seleccionado en los
Ajustes)

OMICRON electronics GmbH 243


CPC 100 PTM Manual del usuario

Datos Descripción
FP corr. (el término Factor de potencia medido corregido
depende del Perfil
seleccionado en los
Ajustes)
Cap. med. Capacitancia medida

Tabla 20-6: Prueba Tan Delta manual – Datos de medición (Imp. Z)

Datos Descripción
Fase Z Fase de la impedancia medida
Abs Z Magnitud de la impedancia medida

Tabla 20-7: Prueba Tan Delta manual – Datos de medición (Potencia Q, potencia S)

Datos Descripción
Potencia reactiva Potencia reactiva Q medida
Potencia aparente Potencia aparente S medida

Tabla 20-8: Prueba Tan Delta manual – Datos de medición (Cp, Rp)

Datos Descripción
Cp Capacitancia en paralelo medida
Rp Resistencia en paralelo medida

Tabla 20-9: Prueba Tan Delta manual – Datos de medición (Cp, factor de calidad)

Datos Descripción
Cp Capacitancia en paralelo medida
Factor de calidad Factor de calidad medido

Tabla 20-10: Prueba Tan Delta manual – Datos de medición (Ls, Rs)

Datos Descripción
Ls Inductancia en serie medida
Rs Resistencia en serie medida

Tabla 20-11: Prueba Tan Delta manual – Datos de medición (Ls, factor de calidad)

Datos Descripción
Ls Inductancia en serie medida
Factor de calidad Factor de calidad medido

244 OMICRON electronics GmbH


Pruebas manuales opcionales

20.3 Quick

Quick es la prueba estándar con la que se pueden configurar libremente todas las salidas y entradas
del CPC 100. Esto permite realizar una configuración de pruebas manuales.
Quick solo es compatible con la unidad de prueba CPC 100.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
Conjuntamente con la capacitancia del equipo en prueba, la inductancia de fuga del transformador
interno de salida del CPC 100’s constituye un circuito resonante en serie. Específicamente a
frecuencias de >50/60 Hz, esto puede provocar un aumento excesivo de la tensión.
u Al probar equipos en prueba capacitivos utilizando tensiones ≥ 500 V, compruebe que la
capacitancia del equipo en prueba no sobrepasa los 25 nF.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
Consecuencias
u Nunca utilice Quick junto con una salida de CC en equipos en prueba con características de
alta capacitancia.
u Tenga en cuenta el peligro que implica la carga de la capacitancia del equipo en prueba.
Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una pértiga de puesta a tierra/descarga:
u para descargar todos los terminales del equipo en prueba
u para conectar a tierra todos los terminales del equipo en prueba y cortocircuitar todas las
capacitancias.

PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
u Nunca use Quick para medir la resistencia de devanados con características de alta
inductancia. Si apaga la fuente de CC, puede generar niveles de tensión potencialmente
letales.
u Para este tipo de mediciones, utilice únicamente las pruebas especiales de resistencia del
devanado.

En la siguiente tabla se describen los ajustes de la prueba Quick.


Tabla 20-12: Prueba Quick - Configuración del hardware

Ajuste Descripción
Salidas
Modo de salida Seleccione la salida del CPC 100.

OMICRON electronics GmbH 245


CPC 100 PTM Manual del usuario

Ajuste Descripción
Tensión/corriente Valor inicial de la salida del CPC 100
Nota: El valor de salida se aplica directamente tras pulsar el botón I/0
en el CPC 100.
Corriente/tensión máxima Valor máximo de corriente o tensión de salida seleccionable durante la
prueba
Frecuencia Frecuencia de salida durante la prueba
Mediciones
Modo de señal u Seleccione CA o CC como modo de señal de entrada (para 10 A I
CA/CC únicamente).
Accesorio de entrada u Seleccione un accesorio de entrada conectada, si corresponde:
• OFF
• Pinza I
• TC
• TP
Relación de pinzas I La relación de pinzas de corriente
Nota: Compatible con mediciones de V1 CA y V2 CA
Relación TC La relación de transformación del transformador de corriente
Nota: Compatible con mediciones de 10 A I CA
Relación TP La relación de transformación del transformador de tensión
Nota: Compatible con mediciones de V1 CA

Tabla 20-13: Prueba Quick - Ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Trigger u Seleccione la casilla de verificación Trigger para activar las
acciones de seguimiento en instancias de evento definidas.
Trigger on Permite definir el tipo de trigger
• Sobrecarga: el evento de trigger se produce en condiciones de
sobrecarga de la salida seleccionada
• Umbral: el evento de trigger se produce cuando se supera el valor
umbral definido
– Umbral: definir el valor umbral
• Binario: el evento de trigger se produce cuando cambia el estado
binario
Canal u Seleccione el canal de entrada del CPC 100 para eventos de
trigger.
Nota: El canal solo puede seleccionarse con eventos de trigger en el
umbral.

246 OMICRON electronics GmbH


Pruebas manuales opcionales

Ajuste Descripción
Acción Defina la acción ante un evento de trigger
• Continuar: se crea un punto de medición adicional tras un evento
de trigger
• Detención: el evento de trigger detiene la medición
Supresión de ruido
Medición selectiva en Aplica un filtro digital a los canales de entrada de medición que atenúa
frecuencia los componentes de la señal por encima y por debajo de la frecuencia
de prueba
Evitar frecuencia de Realiza dos mediciones con frecuencias superiores e inferiores a la
prueba frecuencia de prueba configurada. A continuación, el resultado con la
frecuencia de prueba se calcula por interpolación.
Nota: No se puede combinar con las activaciones.

Tabla 20-14: Prueba Quick - Mediciones

Ajuste Descripción
Lectura 1 Definir el canal de lectura 1 para las cantidades medidas
Lectura 2 Definir el canal de lectura 2 para las cantidades medidas
Cálculo Definir el cálculo basado en los canales de lectura 1 y 2
Índice Índice de punto de medición
Valor de lectura 1 Valor medido (corriente o tensión)
Fase de lectura 1 Ángulo de fase medida
Nota: Solo disponible para la lectura de entrada de CA.
Valor de lectura 2 Valor medido (corriente o tensión)
Fase de lectura 2 Ángulo de fase medida
Nota: Solo disponible para la lectura de entrada de CA.
Valor de cálculo 1 Valor calculado basado en los valores de lectura 1 y 2
Valor de cálculo 2 Valor calculado basado en los valores de lectura 1 y 2
Trigger Recuento de tiempo entre la activación de trigger anterior y la actual
Nota: La primera activación de tiempo de trigger mide el tiempo entre
el inicio de la medición y la primera activación de trigger.
Evaluación u Introduzca manualmente el estado de la evaluación.

OMICRON electronics GmbH 247


CPC 100 PTM Manual del usuario

21 Pruebas independientes del dispositivo


En esta sección se describen las pruebas independientes del dispositivo.

21.1 Inspección

La inspección se utiliza para añadir los resultados de inspecciones (visuales) de activos realizadas
antes de las mediciones. Los campos de entrada de la sección Resultados de la prueba pueden ser
definidos por el usuario y guardarse como plantillas específicas de activos.
En la siguiente tabla se describen los ajustes de la inspección.
Tabla 21-1: Inspección – Ajustes y condiciones

Ajuste Descripción
Plantilla de prueba Seleccione una plantilla de inspección guardada.
Nota: Aquí solo se muestran las plantillas que se ajustan al activo y al
tipo de activo seleccionados (cuando corresponda).
Abre el cuadro de diálogo de la plantilla de inspección.

Evaluación Evaluación manual de la inspección:


• Manual/Aprobado
• Manual/No aprob.
• Manual/Investigar
• No evaluado
En la siguiente tabla se describe el cuadro de diálogo de la plantilla de inspección.
Tabla 21-2: Cuadro de diálogo – Plantillas de inspección

Ajuste Descripción
Añadir plantilla Crear una nueva plantilla de inspección.
Editar plantilla Editar la actual plantilla de inspección seleccionada.

Quitar plantilla Elimine la actual plantilla de inspección seleccionada de la lista de


plantillas
Importar plantilla Importar una plantilla de inspección desde un archivo

Exportar plantilla Exportar una plantilla de inspección como un archivo


Plantillas Muestra una lista de las plantillas de inspección almacenadas.
Vista preliminar Muestra una vista preliminar de la plantilla de inspección actualmente
seleccionada.

En la siguiente tabla se describen los cuadros de diálogo de creación/edición de plantillas de


inspección.

248 OMICRON electronics GmbH


Pruebas independientes del dispositivo

Tabla 21-3: Cuadro de diálogo – Creación y edición de plantillas de inspección

Ajuste Descripción
Guardar Guardar la plantilla.

Añadir punto de Añadir un nuevo punto de inspección a un grupo de puntos de


inspección inspección.

Añadir grupo Añadir un nuevo grupo de puntos de inspección.

Duplicar Duplicar el grupo o punto de inspección seleccionado actualmente

Quitar Quitar el elemento seleccionado actualmente en la lista de


comprobación (consulte a continuación)
Nombre de plantilla Nombre de la plantilla de prueba de inspección
Autor Autor de la plantilla de prueba de inspección
Activo Activo
Tipo de activo Tipo de activo (cuando corresponda)

OMICRON electronics GmbH 249


CPC 100 PTM Manual del usuario

Asistencia técnica
Queremos que cuando trabaje con nuestros productos saque el mayor provecho posible. Si necesita
asistencia técnica, nosotros se la prestaremos.

Asistencia técnica permanente: obtenga asistencia


www.omicronenergy.com/support
En nuestra línea directa de asistencia técnica, podrá hablar con técnicos
altamente cualificados que le resolverán cualquier duda. A cualquier hora del
día y de forma gratuita.
Utilice nuestras líneas directas de asistencia técnica disponibles las 24 horas
del día, los 7 días de la semana:
América: +1 713 830-4660 o +1 800-OMICRON
Asia-Pacífico: +852 3767 5500
Europa / Oriente Medio / África: +43 59495 4444
También puede buscar nuestro Service Center o Sales Partner más cercano
en www.omicronenergy.com.

Portal del cliente: manténgase informado


www.omicronenergy.com/customer
El Portal del cliente de nuestro sitio web es una plataforma internacional de
intercambio de conocimientos. Descargue las últimas actualizaciones de
software para todos los productos y comparta sus experiencias en nuestro
foro de usuarios.
Consulte nuestra biblioteca de conocimientos en la que encontrará notas de
aplicación, ponencias de conferencias, artículos sobre experiencias en el
trabajo diario, manuales del usuario y mucho más.

OMICRON Academy: aprenda más


www.omicronenergy.com/academy
Aprenda más acerca de nuestros productos en uno de los cursos de
capacitación que ofrece la OMICRON Academy.

250 OMICRON electronics GmbH


OMICRON electronics GmbH
Oberes Ried 1
6833 Klaus
Austria
+43 59495 ESP 1036 06 13

También podría gustarte