Está en la página 1de 187

Capacitación del Nuevo Modelo 370Z (Z34)

ESPECIFICACIONES GENERALES
TABLA DE CONTENIDO

INFORMACIÓN GENERAL A
MOTOR B

TRANSMISIÓN D
SUSPENSIÓN E
FRENOS F
DIRECCIÓN G
SUJETADORES H
AIRE ACONDICIONADO I
INTERIOR DE LA CARROCERÍA J
CARROCERÍA K
CONTROL DEL CONDUCTOR L
ELÉCTRICO M
INFORMACIÓN PARA EL CONDUCTOR N
A – INFORMACIÓN GENERAL

NISSAN Z34

CONCEPTO DE PRODUCTO

Vehículo deportivo que despierta pasión por su alto desempeño y tecnología.

PUNTOS DE VENTA ÚNICOS

El Z es el único vehículo deportivo en la industria que ofrece un balance entre alto desempeño,
estilo y valor.
• Alto desempeño: Desempeño similar a vehículos deportivos de mayor precio como:
BMW 325i, BMW 325iA Coupé y BMW Z4 Roadster
• Estilo emocionante: Nuevo y fresco estilo “Z”

Disponible en dos modelos


• Touring TM
• Touring TA

▪ Motor VQ37VHR de nuevo diseño


▪ Disponible en TM6 y TA7
▪ El exterior está diseñado para ser innovador y con proporciones únicas
▪ Es una auténtico vehículo deportivo con un diseño contemporáneo

A – INFORMACIÓN GENERAL A-1


Apariencia del vehículo y dimensiones

Competencia directa:
Audi TT, Porsche Cayman “S”.

Dimensiones
Z34 Z33
Largo total 4246 (-69) 4315
Ancho total 1847 (+32) 1815
Altura total 1317 (+2) 1315
Distancia entre ejes 2550 (-100) 2650
Volado delantero 840 (+35) 805
Volado trasero 860 (0) 860

(mm)
Z34A003

A – INFORMACIÓN GENERAL A-2


Descripción de los códigos del vehículo

Código del modelo: Z34


Códigos internos de Nissan (SIS)

G L S A L W L 2 3 4 E U A [] [] [] [] []
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18)

(1) Tipo de carrocería (G = )


(2) Tipo de motor (LS = VQ37)
(3) ----
(4) Tracción (A = 2WD)
(5) Posición del volante de dirección (R = Lado derecho, L = Lado izquierdo)
(6) Grado (Q=VQ37VHR,T=Paquete deportivo, L=Touring, W=Paquete Deportivo Touring)
(7) Especificación de transmisión (L = 7TA Y= 6TM)
(11) Método de dosificación de combustible (E = EGI)
(12) Especificaciones de destino (U = USA, N = CAN, J = México)
(13) Especificaciones de equipo (A = Estándar)
(14)-(18) Especificaciones de opciones

Número de identificación del vehículo

A – INFORMACIÓN GENERAL A-3


Punto para levantamiento

[Punto de servicio]
Los puntos mostrados en las fotografías deben utilizarse como soporte al levantar el vehículo en
los puntos centrales. No levante el vehículo o ponga un soporte rígido en el miembro o panel del
piso.

A – INFORMACIÓN GENERAL A-4


FICHA TÉCNICA DEL NUEVO 370Z
ESPECIFICACIONES TOURING T/M TOURING T/A
VQ37VHR (High Revolutions) con VVEL (Válvula variable por
Motor evento y elevación)
Desplazamiento (litros) 3.7
Número y disposición de cilindros V6
Número de válvulas 24 (DOHC)
Potencia neta (hp @ rpm) 332 @ 7,000
Torque (lb-pie) 270 @ 5,200
Relación de compresión 11:01
Pistón, diámetro x carrera (mm) 95.5 x 86
Sistema de alimentación de combustible Inyección Electrónica Secuencial Multipunto con C-VTC (control
Sistema de encendido Eléctrico
Transmisión
Tipo Manual de 6 vel Automática de 7 vel con modo
manual
Tracción
Tracción Trasera
Diferencial de derrape limitado tipo helicoidal ○
(VLSD)
Control de Tracción (TCS) ○
Control dinámico de estabilidad (VDC) ○
Frenos
Delanteros / Traseros Disco ventilado
Frenos (ABS) Estándar en las 4 ruedas
Distribución electrónica de frenado (EBD) ○
Asistencia de frenado (BA) ○
Dirección
Tipo Hidráulica asistida electrónicamente sensible a la velocidad
Diámetro de giro (m) 10
Suspensión
Delantera / Trasera Doble horquilla / Independiente Multi-link ambas con barra
Coeficiente de resistencia al viento 0.3
Rines
Delantero / Trasero (pulgadas) 18” x 8” / 18” x 9” ambos de aluminio
Llantas
Delantera 225/50 R18 W
Trasera 245/45 R18 W
Marca y tipo de llanta Yokohama ADVAN Sport
Llanta de refacción Temporal T145/80 D17
Dimensiones Exteriores (mm)
Largo 4,246
Ancho 1,847
Alto 1,317
Distancia entre ejes 2,550
Distancia al piso 123
Dimensiones Interiores (mm)
Asiento a techo 970
Espacio de piernas 1,090
Espacio de hombros 1,382
Espacio de caderas 1,387
Espacio de rodillas 684
Pesos (kg)
Peso vehicular 1,488 1,505
Peso bruto vehicular 1,800
Capacidad de tanque de combustible (l) 72
Tipo de combustible recomendado Premium

A – INFORMACIÓN GENERAL A-5


FICHA DE EQUIPAMIENTO DEL NUEVO 370Z
EQUIPAMIENTO Touring T/M Touring T/A
Interior
Almohadilla protectora de rodillas (conductor y pasajero) ○ ○
Antena en medallón ○ ○
Asientos delanteros tipo cubo con calefacción ○ ○
Asiento del conductor con 8 posiciones: 4 eléctricas y 4 manuales ○ ○
Asiento del conductor con ajuste lumbar (manual) ○ ○
Asiento del pasajero con 4 posiciones eléctricas ○ ○
Asientos con piel ○ ○
Computadora de viaje ○ ○
Cubierta retráctil/removible en la cajuela ○ ○
Cristales eléctricos con apertura y cierre de un solo toque y sistema anti-opresión ○ ○
Desempañador trasero con temporizador ○ ○
Espejo retrovisor electrocrómico con Homelink ○ ○
Ganchos en la cajuela (6) ○ ○
Guantera con llave ○ ○
Luces de mapa (2) ○ ○
Palanca de velocidades con piel y acabados en aluminio ○ ○
Pedales deportivos en aluminio perforado ○ ○
Portavasos: 2 en consola central y 1 en cada puerta ○ ○
Tomacorriente 12V: (2) ○ ○
Viseras con espejos de vanidad iluminados (conductor y pasajero) ○ ○
Volante con piel y ajuste manual de altura ○ ○
Exterior
Espejos laterales eléctricos abatibles manualmente ○ ○
Faros de luz Bi-Xenón ○ ○
Faros de encendido y apagado automático ○ ○
Limpiaparabrisas delantero intermitente de velocidad variable ○ ○
Manijas exteriores con acabados en aluminio ○ ○
Confort y Tecnología
Aire acondicionado con control automático de temperatura ○ ○
Control de audio y velocidad de crucero en volante ○ ○
Llave inteligente con función de apertura de cristales y puertas ○ ○
Paleta de cambios en el volante (Paddle Shift) - ○
Sistema de audio BOSE con AM/FM/6CD/MP3/RDS/AUX, 6 bocinas y 2 subwoofers ○ ○
Sistema compensador de ruidos en audio - BOSE Audio Pilot ○ ○
Seguridad Activa y Pasiva
Bolsas de aire frontales ○ ○
Bolsas de aire laterales y tipo cortina ○ ○
Cabeceras delanteras de seguridad activa ○ ○
Cinturones de seguridad delanterios tensionables con limitador de opresión ○ ○
Columna de dirección con sistema de absorción en caso de impacto ○ ○
Sistema de alarma e inmovilizador ○ ○
Sistema de monitoreo de presión de llantas ○ ○

A – INFORMACIÓN GENERAL A-6


NOTAS
B - MOTOR

VQ37VHR

[Descripción]
El motor VQ37VHR ha sido desarrollado a partir de la cuarta generación del motor VQ35, y
ahora ha adoptado el sistema VVEL (Levante Variable de Válvulas).

Concepto del diseño

• Emoción transmitida por el alto límite de revoluciones de 7,500 rpm


• Mayor potencia
• Potente y bien diseñada curva de torsión
• Emoción transmitida por el límite de revoluciones
• Excitante sonido del motor
• El mejor control de emisiones de su clase

Especificaciones del motor

Desplazamiento 3,696 cc (225.53 pulg3)


Diámetro x Carrera 95.5 × 86.0 mm (3.760 × 3.386 pulg)
Potencia máxima 332 hp @ 7,000 rpm
Par máximo de torsión 363N·m (37.0 kg-m, 270.0 lbs-pie) @ 5,200 rpm (TBD)
Velocidad en marcha mínima y tiempo de encendido 650 rpm (N), APMS 7±2º

B – MOTOR B-1
Sistema Convencional de Apertura de Válvulas

Esta gráfica representa el movimiento de levante de la válvula. La línea roja indica el levante de
la válvula en la carrera de escape y la línea azul indica el levante de la válvula en la carrera de
admisión.

Levante de Levante de
la válvula de la válvula de
escape admisión
Aire Gas
Evento

Evo Ivo Evc Ivc

Traslape

Movimiento de
la válvula
Carrera de
admisión
C-VTC
Sistema de Control de Tiempo
Continua
de Válvulas Continuamente Variable

CVTC se refiere a Válvula de


Tiempo Variable y sólamente
puede controlar el traslape
de las válvulas

VVL
Sistema de Válvula de Levante Variable
2 Pasos
Leva de alta velocidad Leva de baja velocidad
VVL se refiere a Válvula de
Seguidor de alta velocidad Seguidor de baja velocidad
Levante Variable, y puede
controlar el levantamiento de la
Balancín válvula en solo 2 ó 3 posiciones.
Émbolo hidráulico

Palanca de cambio
variable

VVEL con C-VTC VVEL con C-VTC puede controlar


Levante de Válvula Continuo continuamente el levante de la
Continuamente Variable válvula, y se ha adoptado en el
lado de admisión. VVEL puede
cubrir todos los rangos del
tiempo de la válvula y el control
de levante en combinación
con el C-VTC.
FXB002

B – MOTOR B-2
Sistema VVEL (Válvula de Levante Variable)

La VVEL es una tecnología única de NISSAN, y ha evolucionado a partir de la operación de


válvula variable. Con la adopción de la VVEL se logra una reducción en CO2, mejor economía
de combustible, emisiones más limpias y mejor desempeño dinámico en potencia y respuesta a
velocidades altas del motor.

Desempeño dinámico

Respuesta
en potencia

Buen balance en niveles altos

Reducción Emisiones
de CO 2 más limpias

Medio ambiente

[Funcionamiento]
El motor con VVEL controla el volumen de aire de admisión usando el levantamiento
continuamente variable de la válvula, en otras palabras, el VVEL controla directamente la
admisión de aire.

Motor convencional Motor con VVEL (sin área de aceleración)

Mariposa Mariposa de
de aceleración aceleración
abierta/cerrada abierta
Levante
constante de
la válvula de Levante variable
admisión de la válvula de admisión
FXB004

Motor convencional: El volumen de aire de admisión es controlado por la apertura de la


mariposa de aceleración.
Motor con VVEL: El volumen de aire de admisión es controlado por el levante de la
válvula.

B – MOTOR B-3
Partes componentes del Sistema VVEL

El actuador VVEL está integrado por: motor DC, tornillo sinfín, cubierta y sensor de ángulo. El
conjunto del VVEL está integrado por: el eje propulsor, leva excéntrica, varillas, balancín, levas
de salida y eje de control. El movimiento de rotación del eje propulsor con la leva excéntrica es
convertido en oscilación a través del balancín y varillas, impulsando las levas de salida.

Actuador VVEL
Sensor de ángulo

Motor DC

Eje de control

Cubierta

Tornillo sinfín

Árbol de levas
de salida
Conjunto VVEL Eje
propulsor

FXB005

[Propósito]
El sistema VVEL puede mejorar diversos desempeños del motor.

1 Mayor salida
Torsión del motor

2 Respuesta más rápida


en la aceleración
Cambiando continuamente el levante
Sin de la válvula de admisión y el tiempo
área
de ace- 3 Mejor economía
leración de combustible
Arranque en frío
4 Emisiones limpias
Velocidad del motor
Z34B002

B – MOTOR B-4
Mayor salida

Zona de baja velocidad del motor


El sistema VVEL suprime el flujo de aire al cambiar el tiempo de cierre de la válvula de admisión.
La optimización en el tiempo y la velocidad del cierre de la válvula de admisión mejora el par de
torsión del motor.

Zona de alta velocidad del motor


El incremento en el tiempo de apertura de la válvula contribuye a incrementar la cantidad de aire
de admisión entrante, por lo tanto, se logra una mayor potencia de salida.

Motor VEL
Torsión del motor

Supresión del Expansión de


flujo de retorno área ancha

Velocidad del motor


FXB007

Respuesta más rápida a la aceleración

Al no considerar el mecanismo de la mariposa de aceleración se mejora la respuesta de la


aceleración debido a la rapidez en el llenado de aire. En un motor convencional, cuando el
conductor oprime el pedal del acelerador, la mariposa de aceleración se abre. Después de esto,
transcurre un intervalo para que el aire de admisión llene el colector del múltiple que se
encuentra en estado de presión negativa. Por otro lado, el VVEL no presenta presión negativa
en el colector del múltiple, por lo que la admisión del aire es más rápida. Gracias a esto, el
conductor puede sentir una buena respuesta en la aceleración.
Motor convencional Motor con VVEL (sin área de aceleración)

Presión
Mariposa de negativa
aceleración

Acelerador oprimido Acelerador oprimido


(mariposa de aceleración abierta) (levante de la válvula Alta Baja)

Admisión retardada de aire Admisión rápida de aire


(intervalo) (sin intervalo)

FXB008

B – MOTOR B-5
Mejora en la economía de combustible

Al no considerar el mecanismo de la mariposa de aceleración, se mejora la economía de


combustible debido a la poca pérdida por la fuerza de succión durante el bombeo. En un motor
convencional, la potencia es controlada por la mariposa de aceleración y también depende del
volumen de presión negativa. La presión negativa incrementa la fuerza de succión durante el
bombeo, ya que es una fuerza de resistencia al movimiento del pistón. En el caso del VVEL, no
existe presión negativa, ya que la potencia del motor está controlada directamente por el
levataválvula y no por la mariposa de aceleración. Por lo tanto, el VVEL reduce la fuerza de
succión durante el bombeo y mejora la economía de combustible.

Motor convencional Motor con VVEL (sin área de aceleración)

Mariposa de Mariposa de
aceleración aceleración
cerrada abierta

Presión Presión
negativa atmosférica

Estrangulación
Mariposa de
aceleración
Gran cantidad (=sin aceleración)
de vacío y gran Poco vacío y menos
pérdida por fuerza de succión
la fuerza de
succión
Movimiento Movimiento
del pistón del pistón

FXB009

Emisiones más limpias

El VVEL puede reducir las emisiones de escape ya que reduce los HC con un catalizador de
acción rápida. En el motor con VVEL, la relación de compresión es mantenida por la
optimización del tiempo de la válvula. Como resultado, la combustión de HC es acelerada y al
mismo tiempo es reducida. Más aún, puede retardar el tiempo de encendido, ya que la
combustión es estable en marcha mínima. Esta combustión retardada causa alta temperatura
en los gases de escape a fin de activar el catalizador de forma prematura.

Reducción de HC Gases de escape a alta temperatura


gases de escape
HC

Temperatura de

Tiempo Convencional VVEL


FXB010

B – MOTOR B-6
[Punto de servicio]

Conjunto VVEL
El conjunto del VVEL consiste de eje propulsor, leva excéntrica, varillajes, balancín, levas de
salida y eje de control. Al conjunto del VVEL no se le puede dar servicio. En caso de que éste
presente una falla, todo el conjunto de la cabeza del cilindro debe ser reemplazado. El conjunto
del VVEL no puede ser reemplazado en forma independiente.

Procedimiento de reemplazo y ajuste del sistema VVEL (Consulte el ESM para ver la
operación real)

1. Remueva el soporte del actuador (trasero).

(Lado de admisión)
(Lado de admisión)

2. Remueva el conjunto en escalera del VVEL.

Lado Derecho Lado Izquierdo

FXB012

B – MOTOR B-7
Precaución
Al remover el conjunto del VVEL y el soporte en escalera, asegúrese de apoyar el
conjunto en escalera del VVEL para que éste no se caiga. Afloje los tornillos color
aluminio y remueva el soporte en escalera.
No afloje los tornillos de color negro.

No afloje los
tornillos de
color negro

Tornillos de
color aluminio

Soporte
en escalera

(Lado de admisión)
Z34B003

B – MOTOR B-8
3. Instale el soporte en escalera del VVEL. Aplique una capa continua de sellador líquido en la
cabeza de cilindros usando un tubo aplicador.
4. Apriete los tornillos de montaje en orden numérico como se muestra a continuación.

Lado Derecho Lado Izquierdo


(Lado de escape) (Lado de admisión)

4 14 9 10 16
17 12 7 5 10 3
6 14
17 15
FR 13 1 2 FR 16
12 5 8 11 1 2
18 18
15
19 11 6 7 9 8 13
4 19
3
(Lado de admisión) (Lado de escape)

FXB014

1er. paso: 1.96N·m (0.2 kg-m, 1 lb-pie)


2o. paso: 5.88N·m (0.6 kg-m, 4 lb-pie)
3er. paso: 10.4N·m (1.1 kg-m, 8 lb-pie)

Conjunto en escalera VVEL

B – MOTOR B-9
5. Instale la cadena de distribución, etc.
6. Realice la medida y el ajuste de la holgura de la válvula (usando el calibrador de hoja
especial).

Holgura estándar de la válvula <Condición en frío / condición en caliente (dato de referencia)>


Admisión: 0.26 – 0.34 mm (0.010 – 0.013 pulg) / 0.304 – 0.416 mm (0.012 – 0.016 pulg)
Escape: 0.29 – 0.37 mm (0.011 – 0.015 pulg) / 0.306 – 0.432 mm (0.012 – 0.017 pulg)

Dentro del estándar Fuera del estándar

Ir al siguiente paso Reemplace el levantaválvula


(Esto aplica solo para el lado de escape. Si el lado de admisión
está fuera del estándar, el CONJUNTO DE LA CABEZA DE
CILINDROS debe ser reemplazado.)

Medida de la holgura de la válvula

Herramienta marca Herramienta de


Snap-on FB3330 marca comercial

Z34B011

B – MOTOR B - 10
7. Instale el subconjunto del actuador VVEL.

Procedimiento de instalación
1) El actuador VVEL tiene dos sensores de posición del eje de control del VVEL fijados con dos
tornillos. Los sensores son controlados por el actuador VVEL y no debe cambiarse el sensor
de posición del eje de control del VVEL izquierdo y el sensor del actuador VVEL derecho.

Vista delantera Vista trasera

Actuador del VVEL Brazo del actuador VVEL:


Sujetador de posición de la articulación

Articulación B

Sujetador para mantener


Tornillo Sensor de posición la posición
del eje de control VVEL FXB017

2) Gire y sujete el eje de control a la posición en la que se tiene una menor elevación de la
válvula. Si el tope de posición no puede ser visto, instale el actuador de tal manera que la
parte sobresaliente en el lado del soporte del actuador coincida con el centro de los tornillos.

Punto sobresaliente

Eje de control

Lado Izquierdo Lado Derecho


FXB018

B – MOTOR B - 11
3) Instale el actuador VVEL.

Aplique sellador tipo FIPG en el lado de la unión del actuador VVEL

6.5 - 7.5
(0.256 - 0.295)

0.6 (0.024) MAX.


4 - 5.6 (0.157 - 0.220)
3 - 4 (0.118 - 0.157)

3.4 - 4.4 (0.134 - 0.173)

Unidad: mm (pulg)
Posición de aplicación FIPG
FXB070

• Ajuste el orificio guía del actuador VVEL con el perno de alineación de la cabeza de cilindros
• Fije el brazo del actuador en el eje de control
• Apriete los tornillos (Lado Derecho: 4 tornillos, Lado Izquierdo: 6 tornillos)

Eje de control

Perno de
alineación

Brazo del actuador VVEL

Orificio guía

FXB019

B – MOTOR B - 12
Actuador VVEL

Actuador VVEL, lado del motor


No desensamble este componente (solamente se muestra como referencia).

B – MOTOR B - 13
Orden de apriete del actuador VVEL

2 4
4
5 2
6
1
3 1
3

Par de apriete: 22.6 - 25.5 N m (2.3 - 2.6 kg-m, 17 - 19 lb-pie)


VISTA TRASERA IZQUIERDA VISTA TRASERA DERECHA
FXB022

Alineación del brazo del actuador y el eje de control.

Ajuste el orificio del tornillo de apriete


del eje de control usando una llave española

No afloje estos tornillos.


(6 tornillos)
Tornillos de apriete: Tornillo hexagonal (M8)
Par de apriete: 21.6 - 26.4N m (2.2 - 2.7 kg-m, 16 -19 lb-pie)
FXB023

B – MOTOR B - 14
Instale el nuevo actuador del VVEL de acuerdo con el siguiente procedimiento.

Nota
El brazo del actuador está ajustado de fábrica a 5.5° para mantener una menor elevación de
la leva con el sujetador (A). El nuevo actuador del VVEL tiene integrado este sujetador.

Gire el eje de control hacia la posición del tope en donde se tiene una menor elevación de la
válvula, que es la posición en la que una parte del tope del eje de control está en contacto con la
cabeza de cilindros.
(1) Vista trasera de la cabeza de cilindros (banco 1)
(2) Vista trasera de la cabeza de cilindros (banco 2)
(A) Tope del eje de control: menor elevación de la válvula

B – MOTOR B - 15
Si el eje de control no puede moverse, ubique el cigüeñal en la posición, refiriéndose a los
detalles enumerados a continuación (para desplazar el lóbulo de la leva).
Banco 1: Gire el cigüeñal 120° a partir del PMS del pistón No. 1
Banco 2: Pistón No. 1 en PMS

Sujete las dos áreas planas del eje de control con una llave, luego gire el eje de control (5.5°
desde el tope) hacia el lado de mayor elevación de la leva para alinear el orificio del eje de
control con el orificio del tornillo del brazo del actuador VVEL.

(1) Actuador del VVEL (banco 1)


(A) Eje de control
(b) 5.5º-10° hacia el lado de mayor elevación

8. Instale el sensor de posición VVEL.


Ajuste las dos marcas de acoplamiento. Apriete temporalmente los dos tornillos.

Marca de acoplamiento 1: Para la dirección en la instalación del sensor

B – MOTOR B - 16
Marca de acoplamiento 2: Para el apriete del sensor de posición

Aplique aceite para motor en el


Anillo-O durante el armado.

Precaución
Tenga cuidado con el reemplazo, ya que el actuador del VVEL y el sensor de posición
del eje de control del VVEL son ensamblados como conjunto en fábrica y deben ser
reemplazados como un conjunto.

9. Instale el conjunto del motor VVEL.


10. Ajuste el ángulo de instalación del sensor de posición VVEL.

[Descripción]
El ajuste del sensor de posición del eje de control es una operación que se realiza para ajustar
el ángulo de posición inicial, que es la base para el sensor de posición del eje de control del
VVEL. Este ajuste debe ser realizado cada vez que el actuador del VVEL es reemplazado.

Precaución
El ajuste debe ser realizado en el lado del banco que ha sido reemplazado. El ajuste no
debe ser realizado excepto cuando el actuador del VVEL ha sido reemplazado. Si por
cualquier causa se realiza el ajuste, reemplace el actuador del VVEL.

B – MOTOR B - 17
Procedimiento de ajuste (con CONSULT-III)

1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON.


2. Seleccione “VVEL POS SEN ADJ PREP” en el modo “WORK SUPPORT” del CONSULT-III.
3. Seleccione “Start” y espere unos segundos.
4. Asegúrese de que aparezca la leyenda “CMPLT” en la pantalla del CONSULT-III.
5. Seleccione “VVEL POSITION SEN-B1” o “VVEL POSITION SEN-B2” en el modo “DATA
MONITOR” del CONSULT-III.
6. Afloje el tornillo de montaje del sensor de posición del eje de control del VVEL (1).
7. Gire el sensor de posición del eje de control del VVEL (2) hacia la izquierda y derecha
mientras monitorea el voltaje de salida en “VVEL POSITION SEN-B1” o “VVEL POSITION
SEN-B2” y ajuste el voltaje de salida dentro del valor estándar.

Voltaje: 500±48 mV

8. Apriete el tornillo de montaje del sensor de posición del eje de control del VVEL.
Par de apriete: 7.0N·m (0.71 kg-m, 62 lb-pulg)
9. Vuelva a confirmar que el voltaje de salida en “VVEL POSITION SEN-B1” o “VVEL
POSITION SEN-B2” esté dentro del valor estándar.
Voltaje: 500±48 mV

Nota
Si existe una variación del valor estándar después de haber apretado el tornillo, lleve a cabo
los pasos 6 a 8 nuevamente.

10. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y espere 10 segundos o más.


11. Arranque el motor y caliéntelo hasta la temperatura de operación normal.
12. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y espere 10 segundos o más.
13. Lleve a cabo el aprendizaje del Volumen de Aire en Marcha Mínima.

B – MOTOR B - 18
Porcedimiento de ajuste (sin CONSULT-III)

1. Desconecte el cableado conector del sensor de posición del eje de control VVEL.
2. Remueva el relevador del motor del actuador VVEL.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON, espere 5 segundos o más y después
gírelo a la posición OFF.
4. Vuelva a conectar todos los conectores del arnés.
5. Instale el relevador del motor del actuador VVEL.
6. Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere 5 segundos o más.
7. Afloje el tornillo de montaje del sensor de posición del eje de control VVEL (1).
8. Gire el sensor de posición del eje de control del VVEL (2) hacia la izquierda ó derecha
mientras monitorea el voltaje de salida entre las terminales del módulo de control VVEL con
un multímetro y ajuste el voltaje de salida dentro del valor estándar.
Conector No. E15
Nombre del
VVEL CONTROL MODULE
conector
Tipo de conector RH18FB-AJZ8-RH

Módulo de control VVEL

+ - Voltaje
Banco Conector
Terminal Terminal
1 3 4
E15 500±48 mV
2 5 6
FXB031

9. Apriete el tornillo de montaje del sensor de posición del eje de control del VVEL.
Par de apriete: 7.0N·m (0.71 kg-m, 62 lb-pie)
10. Vuelva a confirmar que el voltaje de salida del sensor de posición del eje de control VVEL
esté dentro del valor estándar.

Módulo de control VVEL

+ - Voltaje
Banco Conector
Terminal Terminal
1 3 4
E15 500±48 mV
2 5 6
FXB032

Nota
Si existe una variación del valor estándar después de haber apretado el tornillo, lleve a cabo
los pasos 7 a 9 nuevamente.

11. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y espere 10 segundos o más.


12. Arranque el motor y caliéntelo a la temperatura de operación normal.
13. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y espere 10 segundos o más.
14. Lleve a cabo el aprendizaje del Volumen de Aire en Marcha Mínima.

B – MOTOR B - 19
CABEZA DE CILINDROS

Levantaválvulas sin suplementos de ajuste

[Construcción]
La holgura del más reciente motor VQ debe ser ajustada por la selección de los levantaválvulas.
Hay muchos tipos de grosores de levantaválvulas para ajustar la holgura de la válvula. El árbol
de levas empuja hacia abajo directamente el levantaválvulas en lugar del suplemento del ajuste.
El recubrimiento del levantaválvulas es del tipo DLC (Diamond Like Carbon).

[Propósito]
El número de partes se ha reducido para lograr una construcción sencilla.

[Punto de servicio]
El levantaválvulas está hecho de acero resistente al desgaste. No se requiere de mantenimiento
periódico. Sin embargo, en caso de que por alguna razón se necesite reemplazar el
levantaválvulas, realice el trabajo descrito a continuación.
1) Remueva las bandas
2) Remueva la polea del cigüeñal
3) Remueva el cárter de aceite
4) Remueva la cubierta de la cadena
5) Remueva las cadenas
6) Remueva el colector
7) Remueva la cubierta de balancines
8) Remueva el soporte en escalera del árbol de levas
9) Reemplace el levantaválvulas
10) Instale todas las partes que fueron removidas

La pared del levantaválvulas tiene forma de barril como el segundo anillo del pistón. Por lo que
es más fácil de colocar dentro del orificio del levantador.

B – MOTOR B - 20
Válvula, resorte, retenedor, medias lunas y levantaválvulas

[Construcción]
• Disminución del grosor de la válvula de ADMISIÓN
• Aumento del levante de la válvula
• Cambio del puerto de ESCAPE en la cabeza de cilindros

buen flujo
válvula
delgada mayor
elevación
de la
válvula Z34B005

[Propósito]
Mejorar el flujo de aire.

[Punto de servicio]
Las partes enumeradas a continuación son compatibles con el motor VQ35 HR.

Válvula de Válvula de Resorte de la Asiento del resorte


ADMISIÓN ESCAPE válvula de la válvula

Para VQ37VHR Nuevo diseño (*) Sin cambio Nuevo diseño (*) Sin cambio

Para VQ35HR No compatible Compatible No compatible Compatible

Sello de aceite Retenedor de Medias lunas


Levantaválvula
de la válvula la válvula de la válvula

Para VQ37VHR Sin cambio Sin cambio Sin cambio Nuevo diseño (*)

Para VQ35HR Compatible Compatible Compatible No compatible

(*): Solo lado ADMISIÓN, lado ESCAPE es compatible

Válvula de ADMISIÓN: Largo 97.13 mm (3.824 pulg) 100.11 mm (3.941 pulg), Ángulo de la válvula 25˚ 15˚.
Resorte de Carga de levante 502 - 566N (51.2 - 57.7 kg, 112.8 - 127.2 lb)
la válvula: 777 - 870N (79.3 - 88.7 kg, 174.7 - 195.6 lb), Color Amarillo verde Púrpura
Levantaválvula: Cambio de posición del orificio de lubricación

FXB119

B – MOTOR B - 21
SISTEMA DE IMPULSIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

C-VTC (Sistema de Control de Tiempo de Válvula Continuamente Variable)

[Construcción]
El C-VTC está equipado en los árboles de levas de admisión y de escape. Es del tipo alabe, y es
del mismo tipo usado en los motores VK45DE y QR25DE. El sensor de fase (PHASE) de cada
árbol de levas detecta las muescas del extremo delantero del C-VTC, y la posición del árbol de
levas de admisión es determinada usando el control de retroalimentación. El pasaje de aceite
del dispositivo de control ha sido cambiado a la cubierta del C-VTC. Entonces, el ángulo máximo
de cambio del C-VTC también ha sido incrementado.

[Operación]
La posición del árbol de levas de admisión es controlada continuamente dependiendo de las
condiciones de manejo.
Mapa de control IVT (CVTC)
Torsión

0-70˚ CA
0˚ CA

CA

Velocidad del motor


FXB035

[Punto de servicio]

Nunca aflojar tornillo B. Engrane del árbol de levas (ADMISIÓN)


Perno guía
Árbol de levas
(ADMISIÓN)

Tornillo
98 - 108N m
(10 - 11 kg-m, 72 - 80 lb-pie) EX35B006

B – MOTOR B - 22
Ángulo operacional ADMISIÓN VTC

V35 VQ35 (35 grados) V36 VQ35HR (45 grados)


360˚ 360˚
0˚ 0˚
O/L EVC O/L
IVO EVC
IVO

Ángulo central de admisión


630˚ 270˚ 90˚ 450˚ 630˚ 270˚ 90˚ 450˚
Ángulo central
Ángulo central de admisión
de escape

EVO

IVC EVO
IVC
180˚ 180˚
540˚ 540˚

V36 Coupé VQ37VHR (70 grad)


360˚

EVC
O/L
IVO

630˚ 270˚ 90˚ 450˚

EVO

IVC

180˚ Ángulo mínimo


540˚

360˚

O/L EVC
IVO

630˚ 270˚ 90˚ 450˚

EVO
IVC

180˚ Ángulo máximo


540˚
FXB036

B – MOTOR B - 23
Árbol de levas de ESCAPE

[Construcción]
No hay placa de señales para de la posición del árbol de levas.

Frente

Pintura A Pintura B Pintura C

FXB037

[Punto de servicio]
Ambos árboles de levas no son compatibles. El par de apriete del tornillo del engrane del árbol
de levas de ESCAPE es 98 - 108N·m.

L1 Pintura A Pintura B Pintura C

ESCAPE 10.2 - 11.2 mm


Azul claro Azul
Lado Derecho (0.401575 - 0.440945 pulg)

ESCAPE 2.5 - 3.6 mm


Lado Izquierdo (0.0984252 - 0.141732 pulg)
FXB120

La altura de la leva “A” en ambos árboles de levas es la misma.


ESCAPE Lado Derecho: 45.015 - 45.205 mm (1.7722 - 1.7797 pulg)
ESCAPE Lado Izquierdo: 46.735 - 46.925 mm (1.8400 - 1.873 pulg)

B – MOTOR B - 24
[Punto de servicio]

Medición de la holgura de la válvula

Mida la holgura de la válvula del lado de admisión usando como guía los siguientes puntos, ya
que la posición de la base circular es difícil de identificar. Antes de medir la holgura, verifique
que la posición del lóbulo de la leva del árbol de levas corresponda al ángulo mostrado en la
figura.

(A) Banco 1
(C) 45º
Dirección de inserción del calibrador de hoja en banco 1
Inserte el calibrador de hoja (B) en la dirección mostrada en la figura.

B – MOTOR B - 25
Sensor de posición del árbol de levas

[Construcción]
El sensor de posición del árbol de levas es adoptado en cada lado, y están instalados en la
cubierta del C-VTC. También, la placa de señal está fijado en la parte delantera del C-VTC.

[Propósito]
Aumentar la confiabilidad del sensor de posición del árbol de levas.

[Punto de servicio]
No reutilice el Anillo-O del sensor y tampoco coloque el sensor cerca de un objeto magnético.

B – MOTOR B - 26
Cadena de impulsión del árbol de levas

[Construcción]
El diseño básico de la cadena de impulsión del árbol de levas no ha cambiado. Tanto para la
cadena primaria como para la secundaria se utiliza el mismo tipo de cadena de paso menor. La
cadena primaria está dentada en ambos lados: los dientes interiores para el impulso de los
árboles de levas de admisión y los dientes exteriores para el impulso de la bomba de agua.

[Punto de servicio]
El número de eslabones entre las marcas de sincronización y la localización de las marcas de
sincronización en el cilindro No.1 PMS en su carrera de compresión se muestran en la gráfica de
abajo. La cuña del cigüeñal está en dirección al banco derecho en el cilindro No.1 PMS.
Recuerde que la cadena silenciosa es fácil que se brinque durante la instalación. Asegúrese de
verificar la correcta localización de las cadenas después de la instalación.

DERECHA 5 0 p ins IZQUIERDA


33 pi ns

Ma r ca s de M a rc as d e
sin cr o ni za ció n s in cr on iza -
cir cu la r es c ió n ov al a- 72 p ins
d as

Z34B006

B – MOTOR B - 27
Colector del múltiple de admisión

[Construcción]
El colector está hecho de resina y es de una sola pieza. La construcción está diseñada para que
la longitud de cada puerto sea la misma y obtener un puerto de admisión recto. La junta superior
está hecha de metal con hule preformado. No está equipado con sistema VIAS ni con sistema
EGR.
VIAS: Sistema de Admisión Variable
EGR: Recirculación de los Gases de Escape

VQ35HR (referencia)

FXB041

B – MOTOR B - 28
[Punto de servicio]
Las juntas de hule deben ser reemplazadas por nuevas una vez que el colector sea removido. Si
la cámara de aceleración es removida, también reemplace la junta por una nueva.

Colector (visa superior)

EX35B017

Colector (vista inferior)

EX35B018

Juntas de hule en la cámara de aceleración

FXB122

B – MOTOR B - 29
Bloque del cilindro

[Construcción]
Las altura de las superficies superior e inferior del bloque han sido cambiadas, así como la
profundidad de la camisa de agua. Se ha adoptado un orificio de purga de aire y un soporte tipo
escalera. Se ha instalado una esprea de aceite para enfriamiento del pistón. La presión de alivio
de la esprea de inyección de aceite es de 0.27MPa (2.8 kg/cm2, 40 lb/pulg²).

Altura de la
superficie
superior Profundidad
del camisas de
bloque agua

Altura de la
superficie
Orificio de purga inferior

Parte trasera del bloque


(area de ensamble T/M)
Soporte tipo
escalera

Unidad: mm (pulg)

VQ37VHR VQ35HR

Altura de la superficie superior 223.4 (8.795)

Altura de la superficie inferior 90.5 (3.563) 94.5 (3.720)

Orificio de volumen Diámetro 25 (0.984) [#1 - #3Jr]

Profundidad de la camisa de agua 88 (3.465)


Z34B007

B – MOTOR B - 30
[Propósito]
Altura de la superficie inferior: Aumento en el recorrido del pistón
Orificio de purga de aire en el bloque: Reducción de la fricción del pistón
Profundidad de la camisa de agua: Reducción de la temperatura de las
cavidades interiores para mayor
potencia del motor
Soporte tipo escalera: Reducción de ruido y vibración

Soporte tipo escalera

Z34B008

[Punto de servicio]
Aplique sellador tipo FIPG en el extremo de la cara (los 4 puntos marcados con círculo rojo). El
número de parte del FIPG (TB1217H) es 11121 C9910, y el diámetro de aplicación es de 3.5 –
4.5 mm (0.14 – 0.18 pulg). Apriete al par especificado los tornillos dentro de los 5 minutos
posteriores a la aplicación y déjelo secar por más de 30 minutos. El soporte tipo escalera no es
reutilizable ya que ha sido maquinado junto con el bloque del motor.

Cigüeñal

[Construcción]
La media carrera del cigüeñal ha sido prolongada debido al aumento del volumen de
desplazamiento del motor. La relación de compresión también ha sido incrementada para
mejorar la potencia del motor.
Media carrera: 40.7 mm (1.602 pulg) (VQ35HR) => 43.0 mm (1.693 pulg) (VQ37VHR)
Relación de compresión: 10.6 (VQ35HR) => 11.0 (VQ37VHR)

Media carrera

FXB043

B – MOTOR B - 31
[Punto de servicio]
Localización del número del motor.

Localización del grado del muñón del cigüeñal y grado del diámetro del cilindro.

Grado del muñón


FRENTE
1234 del cigüeñal
123456 Grado de diámetro
del cilindro

FXB045

B – MOTOR B - 32
Bomba de agua

[Construcción]
El diseño de la bomba de agua ha sido cambiado.
Diámetro del álabe: 78 mm (3.07 pulg) => 81 mm (3.19 pulg)
Número de dientes del engrane: 31 => 29

Anillo-O (lado del aceite)


20.9 mm
(0.82 pulg) Color negro + pintura amarilla
Anillo-O (lado del agua)
Color negro + pintura azul

Sello mecánico

Engrane Cojinete
Álabe

Cuerpo

EX35B025

[Propósito]
Mejorar el desempeño de enfriamiento del motor

[Punto de servicio]
• Los dos Anillos-O no son reutilizables.
• Aplique solución anticongelante o aceite para motor en el Anillo-O (lado del agua/color negro)
durante el ensamble.
• Aplique aceite para motor en el Anillo-O (lado del aceite/color negro + pintura blanca) durante
el ensamble.
• No mezcle los Anillos-O mientras esté ensamblando la bomba de agua.
• Los materiales de los dos Anillos-O son diferentes.

B – MOTOR B - 33
Pistón

[Punto de servicio]
Determine el grado en la tabla de selección de pistones al comparar el diámetro del pistón con el
diámetro interno del cilindro.
Seleccione un pistón con el mismo grado.

Número de grado del muñón


Código de identificación L
Número de grado
del pistón Marca delantera
Código de identificación

Marca delantera Número de grado


R del pistón Número de grado del muñón

Lado Derecho Lado Izquierdo


FXB046

Tabla de selección del pistón Unidad: mm (pulg)


Grado 1 2 3
95.500 - 95.510 95.510 - 95.520 95.520 - 95.530
Diámetro interior del cilindro
(3.7598 - 3.7602) (3.7602 - 3.7606) (3.7606 - 3.7610)
Diámetro de la falda 95.480 - 95.490 95.490 - 95.500 95.500 - 95.510
del pistón (3.7590 - 3.7594) (3.7594 - 3.7598) (3.7598 - 3.7602)

FXB047

B – MOTOR B - 34
Biela del pistón

[Construcción]
Se adopta el diseño cónico del extremo menor de la biela. La tapa está asegurada por tornillos y
no por tuercas. La longitud de la biela ha cambiado (-2.3 mm [-0.091 pulg]).

[Propósito]
El diseño cónico contribuye a la reducción de peso, pero los tornillos de apriete incrementan el
peso. La longitud de la biela ha cambiado para aumentar el volumen de desplazamiento del
motor.

Longitudes entre centros del extremo mayor y menor

VQ35HR VQ37VHR
Longitudes entre centros 151.8 mm 149.5 mm
del extremo mayor y (5.976 pulg) (5.886 pulg)
menor
617 g 625 g
Peso de la biela
(21.76 onz) (22.04 onz)
FXB048

[Punto de servicio]
En la planta ensambladora de motor se instalan bielas con el mismo peso. Cuando se da
servicio a las partes, no se requiere hacer una selección del peso. El tornillo de la tapa de la
biela debe ser girado hasta el final suavemente con la mano. Este tornillo no es reutilizable y
debe ser reemplazado por uno nuevo.

A : Códigos de ejemplo
B : Ranura tope del cojinete
C : Grado de diámetro del extremo menor
D : Grado de diámetro del extremo mayor
E : Grado de peso
F : No. de cilindro
G : Código de administración
H : Marca delantera
I : Código de administración

FXB049

B – MOTOR B - 35
Cárter de aceite

[Punto de servicio]

Punto de aplicación de sellador tipo FIPG


Aplique FIPG en la parte exterior del orificio y en otros orificios por la parte interior. El diámetro
de aplicación es de 4.0 – 5.0 mm (0.16 – 0.20 pulg). Apriete los tornillos al par especificado
dentro de los 5 minutos posteriores a la aplicación de FIPG y déjelo secar por más de 30
minutos.

Cárter de aceite (aluminio) Cárter de aceite


(acero)
7.5 - 9.5 (0.30 - 0.37)
0)
- 0.2
0.16
4 -5(

B B

A A
Secc. A - A Secc. B - B

a : 4.0 - 5.0 (0.157 - 0.197) Unidad: mm (pulg)


FXB050

Orden de apriete

Cárter de aceite (aluminio): Existen dos tipos de tornillos de montaje.


Refiérase a las siguientes indicaciones para localizarlos
M8 - 90 mm (3.54 pulg): 7,10,13
M8 - 25 mm (0.98 pulg): Excepto los anteriores

FXB051

B – MOTOR B - 36
Tapa de balancines

[Punto de servicio]
El empaque de la tapa de balancines no es reutilizable. El conjunto de la tapa de balancines
debe ser reemplazado si el empaque está dañado. Los tornillos de la tapa de balancines
requieren del método de apriete de dos pasos que se describe a continuación.

1er paso: 0.96 - 2.96N·m (0.1 - 0.3 kg-m, 9 - 26 lb-pulg)


2o paso: 7.33 - 9.33N·m (0.75 - 0.95 kg-m, 65 - 82 lb-pulg)

Orden de apriete

A: Banco Derecho
B: Banco Izquierdo

FXB052

B – MOTOR B - 37
Puntos de aplicación de FIPG* (4 esquinas para cada banco)

1. Use sellador silicón FIPG genuino (Three-Bond TB1218B).


2. Instale el empaque en la tapa de balancines.
3. Instale la tapa de balancines y verifique que el empaque entre en la ranura de instalación de
la tapa de balancines.
*: Empaque moldable

Lado delantero derecho Lado delantero izquierdo

FXB053

B – MOTOR B - 38
Múltiple de escape y catalizador

[Construcción]
El múltiple de escape está hecho de un tubo de acero inoxidable, el cual tiene un tubo en su
interior. Los catalizadores tipo tándem están instalados de forma independiente en los lados
izquierdo y derecho detrás de los múltiples de escape. El catalizador tiene dos panales y el
sensor trasero de O2 se ubica entre éstos dos. La cubierta del múltiple de escape tiene el
aislante tipo flotante.

[Punto de servicio]
Las tuercas del múltiple de escape requieren de un orden de apriete único que se describe a
continuación.

Banco derecho Banco izquierdo


6 2 8 3 3 2 8 6

1 7
4 1 7 4
5 5

Frente del
motor Frente del
motor EX35B032

Se cuenta con un orificio a fin de distinguir entre la dirección vertical y la horizontal.


• El empaque debe ser instalado con la base triangular hacia abajo.
• El empaque debe ser instalado considerando que el orificio de ubicación viene del lado
derecho visto desde el puerto de escape de la cabeza de cilindros.

Empaque

Los bancos izquierdo y derecho


tienen el mismo empaque.

Banco derecho Banco izquierdo

FRENTE

FRENTE
EX35B033

B – MOTOR B - 39
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

[Construcción]
Se ha adoptado un sistema de combustible sin retorno. El regulador de presión está instalado en
el tanque de combustible. La presión de alivio es de 350 kPa (3.6 kg/cm2, 51 psi) constantes y
no está relacionado con la presión de múltiple de admisión. Se han instalado dos reguladores en
el tubo de combustible. La bomba de combustible en el tanque usa el flujo de salida de
combustible del regulador de presión para succionar combustible del otro lado. El combustible
es suministrado al motor a través de un tubo plástico con aislante de hule en lugar de una
manguera de hule.

[Propósito]
El sistema mantiene baja la temperatura del combustible dentro del tanque y contribuye a una
menor producción de vapor. Para mejorar el encendido del motor en caliente y reducir el vapor
dentro del tubo de combustible, la presión se mantiene más alta. El tubo plástico contribuye a
reducir la producción de vapor. Esta producción de vapor ocurre de manera natural entre las
moléculas.

[Punto de servicio]
La presión de combustible puede ser medida usando la HES KV101 17600. Colóquela entre el
regulador de combustible y la galería.

Posición de conexión del medidor de presión de combustible

Remueva el regulador de combustible e instale el medidor

B – MOTOR B - 40
Apriete del tubo de combustible

Apriete los tornillos de montaje en dos pasos en el orden numérico que se muestra en la figura
de abajo.

1er. paso: 9.3 – 10.8 N m (0.95 – 1.1 kg-m, 6.9 – 7.9 lb-pie)
2o. Paso: 20.6 – 26.5 N m (2.1 – 2.7 kg-m, 16 – 19 lb-pie)

Inyector
El ángulo interno del atomizador de combustible ha cambiado para una distribución homogénea
de las moléculas de combustible.

B – MOTOR B - 41
Tanque de combustible

[Construcción]
El diseño de la tapa retén del tanque de combustible ha cambiado, ya que la tapa retén de la
bomba de combustible/medidor principal y del sub-medidor están fijados por 6 tornillos.

[Punto de servicio]
No se requiere de la HES para remover o instalar la tapa retén.

Su b Lado Izquierdo Principal Lado Derecho

Desconecte el conector rápido


Bomba de combustible (presione las uñas)

FXB056

B – MOTOR B - 42
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR

[Construcción]
No está equipado con válvula de control de agua de enfriamiento. Solamente un termostato
convencional controla la temperatura del agua de enfriamiento.

Hacia el Hacia el actuador de control


calefactor eléctrico de aceleración Desde el calefactor

Bloque de cilindros Bloque de cilindros


Lado Derecho Lado Izquierdo Desde el actuador
de control eléctrico
de aceleración

Enfriador Cabeza de cilindros


de aceite (banco 2)

Bomba de agua
Termostato

Admisión de agua

Cabeza de cilindros (banco 1) Radiador

Esquema del Sistema de Enfriamiento del Motor


Radiador

Tanque de
reserva Termostato Caja del
termostato

Bomba de agua

Bloque de cilindros
Actuador de
Enfriador
Calefactor control eléctrico
de aceite
Cabeza de cilindros de aceleración

Termostato

Cerrado

Abierto
FXB057

B – MOTOR B - 43
Radiador

[Construcción]
El radiador del Z34 está integrado con el condensador y tiene los siguientes propósitos.
1. Reducción de peso
2. Ahorro de espacio
3. Mejorar la eficiencia del reciclaje

[Punto de servicio]
El radiador y el condensador no pueden ser reemplazados por separado.

Soporte superior de montaje del radiador

El radiador no tiene soportes dinámicos como amortiguador de vibraciones.

B – MOTOR B - 44
FILTRO DE AIRE

[Construcción]

[Función]
Se adopta un sistema simétrico de doble admisión de aire para aumentar la cantidad de aire
fresco. La resistencia al flujo de aire se reduce 18% (en comparación con el VQ35DE actual). El
sistema simétrico de doble admisión y el suave montaje del purificador de aire producen un
suave sonido que es correspondiente con la velocidad del motor.

[Punto de servicio]
Reemplace el elemento del purificador de aire cada 48,000 km (30,000 millas).

B – MOTOR B - 45
Dispositivo auxiliar

[Construcción]

VQ35HR (referencia)

FXB058

[Función]
Se ha adoptado una banda tipo serpentín, la cual contribuye a disminuir el largo total del motor.
Se usa una banda de 7 canales. Un tensor de banda automático está instalado entre la polea del
cigüeñal y el alternador. El mecanismo del tensor de banda automático con resorte espiral
integrado proporciona tensión apropiada a la banda en todo momento. Esto elimina la necesidad
de ajustes periódicos en la tensión de la banda.

[Punto de servicio]
Después de instalar la banda, revise los puntos de indicación entre MAX. Y MIN.
Banda nueva: Puntos de indicación entre MÁXIMA LONGITUD DE LA BANDA Y MÍNIMA
LONGITUD DE LA BANDA.
Banda vieja: Puntos de indicación entre MAX. +0.7% DE TENSIÓN Y MÍNIMA LONGITUD DE
LA BANDA.

MAX.
MAX. 0.7%
MIN.

Vista Y
EX35B046

B – MOTOR B - 46
Montaje del motor

[Punto de servicio]
En caso de que remueva el motor, todas las unidades enumeradas a continuación deben ser
removidas conjuntamente por debajo del vehículo.
• Motor
• Arnés EGI
• Transmisión
• Miembro de la suspensión delantera y varillaje inferior
• Engrane de la cremallera de dirección

Todo el conjunto es muy pesado. Ponga atención al cambio del centro de gravedad del vehículo
que se encuentra elevado. Se recomienda el uso del elevador de vehículos de dos postes. Si se
usa un elevador tipo plano, apoye el punto de soporte del diferencial trasero cuando remueva
todo el conjunto, ya que puede no ser lo suficientemente estable. El arnés EGI es difícil de
remover del vehículo, así que es recomendable remover el ECM en la cabina, jalar el arnés a
través de la pared de fuego y removerlo del motor. La fotografía de abajo muestra la unidad
completa que es removida del vehículo.

B – MOTOR B - 47
CONTROL DEL MOTOR

ECM (Módulo de Control del Motor)

[Construcción]
El ECM está localizado detrás de la guantera.

[Función]
Se ha adoptado el conector tipo palanca de 128 pins (121 pins/V35). Existe una comunicación a
través del sistema CAN.

[Punto de servicio]
Al reemplazar el ECM, se deben realizar los aprendizajes de Posición Liberada del Pedal del
Acelerador, Posición Cerrada de Aceleración y Volumen de Aire en Marcha Mínima.

Aprendizaje de Posición Liberada del Pedal del Acelerador

[Generalidades]
El Aprendizaje de Posición Liberada del Pedal del Acelerador se realiza mediante el monitoreo
de las señales de salida de los sensores de posición del pedal del acelerador. También debe
realizarse cuando el Sensor de Posición del Pedal del Acelerador haya sido removido.

[Operación]
1. Verifique que el pedal del acelerador se encuentre en posición completamente liberada.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere 2 segundos o más.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y espere 10 segundos o más.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere 2 segundos o más.
5. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y espere 10 segundos o más.

B – MOTOR B - 48
Aprendizaje de Posición Cerrada de Aceleración

[Generalidades]
El aprendizaje de Posición Cerrada de Aceleración se utiliza para aprender la posición
completamente cerrada de la aceleración al monitorear la señal de salida del sensor de posición
de aceleración y debe realizarse cuando el actuador de la aceleración controlado eléctricamente
haya sido removido.

[Operación]
1. Revise si el pedal del acelerador está totalmente liberado.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere 2 segundos o más.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y espere 10 segundos o más. Escuche el
sonido de operación de la aceleración y verifique si la válvula se mueve o no.

Aprendizaje del Volumen de Aire en Marcha Mínima

[Generalidades]
El Aprendizaje del Volumen de Aire en Marcha Mínima se utiliza para obtener una velocidad de
marcha mínima estable.

Preparación para el aprendizaje


Verifique que se cumplan las siguientes condiciones antes de realizar el Aprendizaje del
Volumen de Aire en Marcha Mínima. No realice el aprendizaje si existe alguna variación en las
siguientes condiciones aún si es muy ligera.
• Voltaje del acumulador: 12.9V o superior
• Temperatura del agua de enfriamiento: 70 - 95ºC (158 - 203ºF)
• Temperatura del aire de admisión: 60ºC (140ºF) o inferior
• Posición del interruptor Parking/Neutral: ON
• Interruptor de carga eléctrica: OFF (aire acondicionado, faros, desempapñador
trasero, etc.)
• Volante de dirección: Neutral (posición recta)
• Velocidad del vehículo: 0 km/h (0 MPH)
• Transmisión: Temperatura del aceite de la T/A 60ºC (140ºF)
o superior (después de haber calentado el
motor, manejado por 10 minutos)

B – MOTOR B - 49
ETC (CONTROLADOR DEL ACTUADOR ELÉCTRICO DE ACELERACIÓN)

AWU (Unidad de Trabajo del Acelerador)

[Construcción]
El ETC del Z34 no tiene cable de acelerador y el sensor de posición del acelerador se localiza
dentro de la unidad de trabajo del acelerador. El pedal del acelerador y la unidad de trabajo del
acelerador están integrados en un solo componente.

La unidad de trabajo del acelerador no tiene interruptor de marcha mínima ni interruptor de


marcha completa.

[Operación]
El ETC puede producir la cantidad de potencia adecuada de acuerdo con las condiciones de
manejo. El AAC y otros dispositivos de control de marcha mínima han sido eliminados. El ETC
funciona con el sistema TCS y restringe el patinaje de la rueda. El ETC del Z34 tiene la posición
mecánicamente neutral localizada en posición ligeramente abierta. Esto permite al conductor
manejar hasta un centro de servicio (la velocidad máxima aproximada es de 20 km/h [12MPH]).

[Punto de servicio]

Autoaprendizaje
El ETC del Z34 requiere del procedimiento de aprendizaje de la Posición Cerrada y el
Aprendizaje del Volumen de Aire en Marcha Mínima. Además de los dos procedimientos de
aprendizaje mencionados anteriormente, existe otro procedimiento de aprendizaje necesario. El
Aprendizaje de Posición Liberada del Acelerador es necesario cuando el conector de la unidad
de trabajo del acelerador o conector ECM se ha desconectado.

B – MOTOR B - 50
Señal de salida

• La ECM recibe la señal del TPS emitida por el ECT y recibe la señal del APS emitida por la
Unidad de trabajo del acelerador.
• El valor medido con un multímetro No coincide con el valor desplegado en la pantalla del
CONSULT III, debido a que el ECM envía un valor ya calculado al CONSULT III. Esto
significa que al comparar las gráficas de comportamiento de un multímetro con las gráficas
del CONSULT III, estas son diferentes.
• Observe en la grafica que el valor de los sensores APS1 y TPS1 es el mismo.
• Observe también que los valores de los sensores APS2 y TPS2 son diferentes.

Gráficas de comportamiento
posición del pedal del acelerador
Voltaje de salida del sensor de

Sensor de posición del pedal Sensor de posición de la mariposa


del acelerador del acelerador

Voltaje de salida del sensor


de posición de la mariposa
6.0 6.0
Sensor 1 Sensor 1

4.0 4.0

del acelerador
2.0 2.0

Sensor 2 Sensor 2
0 0
0 45 90 135 0 45 90 135
Ángulo de apertura del Ángulo de apertura de la válvula
pedal del acelerador (grado) de la mariposa del acelerador (grado)
EX35B051
Revisión de la compresión del motor

Cuando se revise la presión de compresión, el pedal del acelerador debe estar completamente
oprimido. Mientras arranca, la cámara de la mariposa del acelerador está abierta a más de la
mitad si es que el pedal del acelerador está completamente oprimido. Revise la compresión bajo
las condiciones descritas anteriormente. El conducto de aire debe ser removido para revisar la
compresión. Asegúrese de que ningún objeto sea succionado hacia la cámara de la mariposa
del acelerador, ya que el motor puede resultar seriamente dañado. El fusible de la bomba de
combustible se localiza en el IPDM E/R y lo puede ubicar en la cubierta del mismo IPDM E/R.

B – MOTOR B - 51
Sensores de Posición (POS) y de Fase (PHASE)

[Construcción]
Los sensores de PHASE se localizan en cada lado trasero de la cabeza de cilindros, y el sensor
POS está localizado en el extremo trasero del cárter de aceite. Tanto el sensor POS como el
sensor PHASE son del tipo sensor hall.

[Operación]
El sensor POS lee las ranuras de la placa de mando y cada sensor de PHASE las ranuras de
cada árbol de levas de admisión. Usando estas tres señales, el ECM identifica el número de
pistón en PMS. La función del sensor C-VTC también incluye la función del sensor de PHASE.
El ECM puede interpretar la posición absoluta del árbol de levas usando la señal del sensor
PHASE en el banco y la señal del sensor POS. El ECM determina el próximo pistón en PMS
contando el número de señales de PHASE entre cada tiempo de 110° APMS. Por ejemplo, si el
ECM detecta 2 señales de PHASE IZQUIERDA y 1 señal de PHASE DERECHA, el pistón No. 1
en PMS y en carrera de compresión será el que continuará.

PMS en carrera de compresión

No.4 No.5 No.6 No.1 No.2 No.3

1 2 2 0 1 0
Señal de fase
Lado Izquierdo 0 1 0 1 2 2
Señal de fase
Lado Derecho
Señal de posición

EX35B052

Las señales de POS DPMS 20° – 30° no son producidas. Cuando el sistema C-VTC funciona,
las señales de PHASE se moverán a la posición avanzada o retardada.

Sensor PHASE Sensor POS

FXB061

B – MOTOR B - 52
Sensor MAF (Flujo de Masa de Aire)

[Construcción]
La caja del MAF y el cuerpo del ducto de aire están fabricados en una sola pieza en ambos
lados. El sensor de temperatura del aire de admisión está integrado en el sensor MAF. El
conector MAF posee 5 terminales. Solamente el voltaje del acumulador es suministrado al MAF
y se le suministran menos de 5V. La tierra de la señal del sensor MAF no es independiente, y
está combinada con las líneas de tierra de otros sensores.

ACUMULADOR
Sensor de flujo de masa de aire ECM

MAF

INT/A

Sensor de temperatura de aire de admisión

TIERRA

EX35B053

[Punto de servicio]
Las características de la salida son completamente diferentes que las del tipo anterior.

Voltaje (Aproximado)
Encendido en posición ON Marcha mínima

Tipo Z34 0.4 1

Tipo anterior 1 1.3

Z34B009

En caso de que se detecte una falla en el sensor MAF, se puede reemplazar solamente el MAF.
Pero en caso de que se detecte el código P0101, que es el caso de una falla en la salida, se
debe revisar todo el pasaje de admisión incluyendo el filtro de aire.

Falla característica P0101: Reemplace solamente la unidad MAF pero


es necesaria la revisión del conducto de aire

P0102(B1), P010C(B2) Salida anormalmente baja: Reemplace solamente la unidad MAF


P0103(B1), P010D(B2) Salida anormalmente alta: Reemplace solamente la unidad MAF

B – MOTOR B - 53
Sensor de detonación (Cascabeleo)

[Construcción]
Se han adoptado sensores de detonación dobles. Estos sensores son más sensibles y detectan
las señales de detonación más pequeñas que los sensores anteriores. El conector del sensor de
detonación tiene dos terminales. La tierra y la línea blindada a tierra están integradas dentro de
la terminal del conector.

Sensor de
detonación
ECM

Tierra de la
carrocería EX35B054

[Propósito]
Tiene una alta sensibilidad a la detonación, por lo tanto más avance de la chispa.

[Punto de servicio]
La resistencia entre la terminal es de aproximadamente 560 kΩ.

B – MOTOR B - 54
Sensor A/F (Relación aire-combustible)

[Construcción]
Se han integrado un total de 4 sensores de emisión. Existen sensores A/F instalados en la parte
superior (sensor 1), y sensores O2 convencionales instalados en la parte inferior (sensor 2) de
cada banco. Aparentemente el cuerpo del sensor A/F tiene la misma forma que el sensor O2,
pero tiene un conector de 4 terminales y la forma del seguro es única.

4 terminales Hecho por DENSO


EX35B055

[Operación]
El sensor A/F produce una salida lineal dependiendo de la relación aire-combustible. Cuando la
relación aire-combustible es estequiométrica, 14.7, el voltaje del sensor A/F es mostrado como
2.2V en la pantalla del CONSULT-III. Cuando la mezcla de combustible es rica, se muestra un
voltaje más bajo. Cuando la mezcla de combustible es pobre, se muestra un voltaje más alto.

A/F ratio A/F sensor output


Relación A/F Salida del sensor A/F
12 Richer Lower
12 Más rica Baja
14.7 Stoichiometric 2.2V
14.7 Estequiométrica 2.2V
16 Leaner Higher
16 Más pobre Alta
FXB209
FXB209

[Propósito]
La salida del sensor O2 puede ser rica o pobre, por lo tanto la relación aire-combustible está
controlada para lograr una mezcla ideal con base en el promedio. Con la salida lineal del sensor
A/F, la relación aire-combustible puede ser controlada de forma más precisa y también se puede
controlar cualquier relación aire-combustible muy cerca del valor estequiométrico.

B – MOTOR B - 55
[Punto de servicio]
El voltaje del sensor A/F solamente puede ser monitoreado por el CONSULT III. Cuando se
revisan las terminales del conector del sensor A/F usando un multímetro, se obtienen valores de
voltaje diferentes. El valor presentado en el CONTULT III, es el valor calculado por el ECM. Dos
de las seis terminales corresponden al suministro de energía del calentador y tierra. Las otras
cuatro son terminales relacionadas con el A/F. El calentador del sensor A/F tiene un control de
trabajo. El sensor A/F solamente funciona a temperaturas superiores a 700° C (1300° F), así
que el rango de operación del calentador es mucho más amplio que el del calentador del sensor
O 2.

El conector del sensor A/F incluye un chip de corrección característico. No retire este chip. En
caso de que se presente una falla en el circuito, el voltaje del sensor A/F se mostrara como 0V,
2.2V ó 5V, dependiendo de la combinación de circuitos abiertos o cerrados de los cuatro
arneses del sensor A/F. Debe tener cuidado en caso de que el sensor muestre 2.2V, ya que esto
generalmente sucede cuando el A/F está en su relación ideal y en modo de salva la falla. Debe
verificar si el voltaje varía o se mantiene constante.

Al usar la llave del sensor de oxígeno calentado para aflojar o apretar el sensor A/F, se deberá
ampliar la apertura de la llave en 5 mm (0.2 pulg) ya que el arnés del sensor A/F es más grande.

KV10114400
(J38365)

+5 mm (0.2 pulg)
EX35B056

B – MOTOR B - 56
Sensor O2

[Construcción]
Los sensores O2 (sensor 2) tienen un conector de 4 terminales. La tierra de la señal está
conectada solamente al ECM y está aislada del cuerpo del sensor.

[Propósito]
El diseño de 4 terminales es el estándar mundial y será equipado en los nuevos modelos de
ahora en adelante.

[Punto de servicio]
Existen dos tipos de circuitos de sensor O2 con 4 terminales. En algunos modelos, como el F50,
la tierra del circuito está conectada al cuerpo del motor a través del arnés y no está conectada al
ECM. Confirme el circuito del sensor O2 correcto consultando el Manual de Servicio para cada
vehículo en servicio. En los dos tipos de circuito, la tierra de la señal del sensor está aislada del
cuerpo del sensor.

La tierra de la señal no está conectada


a la tierra del cuerpo del sensor

B – MOTOR B - 57
Sensor de presión de la dirección hidráulica

[Construcción]
El sensor de presión de la dirección hidráulica está equipado en vez del interruptor de presión
de la dirección hidráulica.

[Operación]
La señal de salida lineal es enviada de acuerdo con la presión del aceite de la dirección
hidráulica

[Propósito]
El sensor posibilita un suave control de la velocidad del motor.

5
Voltaje de salida

0
9.5MPa
Presión de aceite de la
dirección hidráulica

FXB062

Sensor de temperatura del aceite del motor

[Construcción]
• Este sensor se usa para detectar la temperatura del aceite del motor.
• El sensor modifica una señal de voltaje desde el ECM.
• La señal modificada regresa al ECM como la señal de entrada de la temperatura del aceite del
motor.
• El sensor utiliza un termistor que es sensible al cambio de temperatura.
• La resistencia eléctrica del termistor decrece a medida que la temperatura aumenta.

[Punto de servicio]
DTC P0197: Señal de voltaje del sensor demasiado baja
DTC P0198: Señal de voltaje del sensor demasiado alta. Si se detecta DTC,
el modo salva la falla entra en operación.
Condición salva Se detiene el control del sistema VVEL para restringir las revoluciones
la falla: máximas del motor.

B – MOTOR B - 58
Control de velocidad del ventilador de enfriamiento

[Función]
La velocidad del ventilador de enfriamiento es reducida lo más posible a fin de incrementar la
economía de combustible y disminuir el ruido. Los factores de control del ventilador de
enfriamiento se enumeran a continuación.
Factor FX37 Modelo convencional
Velocidad del vehículo X X
Temperatura del agua de enfriamiento del motor X X
Interruptor del A/A X X
Presión del refrigerante X X
Temperatura real del aire de admisión
X -
del aire acondicionado
Temperatura objetivo del aire de
X - FXB063
admisión del aire acondicionado

La velocidad del ventilador de enfriamiento depende de la diferencia entre la temperatura real


del aire de admisión del aire acondicionado y la temperatura objetivo del aire de admisión del
aire acondicionado. Cuando la temperatura desciende lo suficiente, la velocidad del ventilador
de enfriamiento disminuye en dos pasos.
Velocidad de trabajo
del ventilador de
enfriamiento [%] Control convencional (constante)
70

55
FX37
40

dT (Temperatura real del aire de admisión del aire


acondicionado, Temperatura objetivo del aire acondicionado)

Relevador del ventilador Ventilador de


de enfriamiento enfriamiento
BAT
Módulo de Motor 1
Key SW control del
ventilador
de enfria-
CAN IPDM E/R miento
ECM Motor 2

Módulo de control
del ventilador de
enfriamiento

B – MOTOR B - 59
Sensor MAP (Presión Absoluta del Múltiple)

[Función]
El sensor de presión del sensor MAP se usa para mejorar el desempeño del frenado (corrección
de altitud elevada). Este sensor convierte la presión del aire del múltiple de admisión en una
señal eléctrica.

[Punto de servicio]
El rango de presión detectado es de 13.3 - 106.7 kpa (0.136 - 1.088 kg/cm² 1.93 - 15.47
lb-pulg2). Si se presenta una falla en el sensor, el voltaje de salida será superior a 4.7V ó inferior
a 0.4V.

Sensor de vacío del servo freno

[Función]
El sensor de vacío del servo freno es adoptado para monitorear el servo freno en el desempeño
del frenado.

[Punto de servicio]
El rango de detección de presión es de 13.3 - 106.7 kpa (0.136 - 1.088 kg/cm² 1.93 - 15.47
lb-pulg2). Si el sensor falla, el voltaje de salida del sensor será superior a 4.7V ó inferior a 0.4V.

B – MOTOR B - 60
SISTEMA DE ESCAPE

Sistema simétrico de doble escape

[Construcción]
Se ha adoptado el sistema simétrico de doble escape para producir el sonido característico del
Z34. Se han adoptado tubos dobles con acabado cromado para producir un efecto visual de
potencia.

El acabado fué soldado directamente al tubo de escape.

Z34B010

[Punto de servicio]
El diseño de la unión del silenciador principal ha cambiado al tipo brida.

B – MOTOR B - 61
NOTAS
D1 - TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

RE7R01A

[Descripción]

La RE7R01A ha sido mejorada y tiene las siguientes características.

• Mejor desempeño en la aceleración


▪ 7 velocidades
▪ Amplia relación de engranajes (4.2=>6.4)

• Mejor manejabilidad
▪ 7 velocidades
▪ Amplia área de embragado del convertidor
▪ Control de Cambios Adaptativo (ASC)

• Mejor economía de combustible


▪ 7 velocidades
▪ Amplia relación de engranajes (4.2 => 6.4)
▪ Amplia área de embragado en el convertidor y modificaciones físicas para disminuir el
golpe de cambios

D1 - TRANSMISIÓN D1 - 1
Juegos de engranajes planetarios

[Construcción]
Con el uso de 4 juegos de engranajes planetarios, la T/A tiene transmisión de 7 velocidades
hacia adelante y 1 en reversa, dependiendo de la combinación de 3 juegos de embragues de
discos múltiples, 4 juegos de frenos de discos múltiples, una banda de freno y 2 juegos de
embragues de un solo sentido.

Vista seccionada transversal


Freno Freno 1er. embrague Embrague Embrague Embrague de re- Freno de Freno
2346/B delantero de un solo sentido de entrada de directa versa de Alta y Baja reversa de baja

2o. Embrague de un sentido


Z34D003

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1. Freno de baja 2. Freno de reversa 3. Embrague de directa
4. Embrague de reversa de alta y baja 5. 2o. embrague de un sentido 6. Portaplanetario trasero
7. Portador medio 8. Embrague de entrada 9. Engrane solar delantero
10. Portaplanetario delantero 11. Portaplanetario de baja 12. 1er. embrague de un sentido
13. Freno delantero 14. Freno 2346 15. Eje de entrada
16. Convertidor de torsión 17. Bomba de aceite 18. Engrane solar de baja
19. Engrane planetario de baja 20. Engrane planetario delantero 21. Engrane solar intermedio
22. Engrane planetario intermedio 23. Engrane solar trasero 24. Engrane planetario trasero
25. Cubo del embrague de reversa 26. Caja de válvulas con TCM 27. Engrane de estacionamiento
de alta y baja 29. Eje de salida Z34D002
28. Caja trasera

D1 - TRANSMISIÓN D1 - 2
Tabla de engranes y bandas

Nombre Embrague de Embra- Freno de baja 1er. 2o.


de la directa gue de embra- embra-
parte Embra- reversa Freno Freno gue de gue de Observaciones
Posición gue de Delan- Tra- de Alta delantero Interno Externo Freno de un un
2346/B
de cambio entrada tero sero y Baja reversa sentido sentido

Posición de estacionamiento

Posición de reversa

Posición neutral

1a.
2a.
3a.
Cambio automático
4a.
5a.
6a.
7a.
Bloquea* (estado estacionario) en
7a. 1a. velocidad

Bloquea* (estado estacionario) en


6a. 2a. velocidad

5a. Bloquea* (estado estacionario) en


3a. velocidad

Bloquea* (estado estacionario) en


4a. 4a. velocidad

3a. Bloquea* (estado estacionario) en


5a. velocidad

Bloquea* (estado estacionario) en


2a. 6a. velocidad

1a. Bloquea* (estado estacionario) en


7a. velocidad

*: Cambio automático hacia abajo de acuerdo con la velocidad del vehículo


Opera
Opera durante la aceleración “progresiva”
Opera y afecta la transmisión de potencia durante la marcha libre
Se aplica la presión de línea pero no afecta la transmisión de potencia
Opera a la velocidad fija o inferior

FXC004

D1 - TRANSMISIÓN D1 - 3
Mecanismo de cambios

Flujo de cambios D7 y M7

1. Freno 2346 2. Freno delantero 3. 1er. embrague de un sentido

4. Engrane interno de baja 5. Portaplanetario de baja 6. Engrane solar de baja

7. Engrane interno delantero 8. Portaplanetario delantero 9. Engrane solar delantero

10. Eje de admisión 11. Embrague de entrada 12. Engrane interno intermedio

13. Portaplanetario intermedio 14. Egrane solar intermedio 15. Engrane interno trasero

16. Portaplanetario trasero 17. Engrane solar trasero 18. 2o. embrague de un sentido

19. Embrague de directa 20. Embrague de reversa 21. Freno de reversa


de alta y baja
22. Freno de baja 24. Traba de estacionamiento

25. Engrane de estacionamiento 23. Eje de salida

FXC005

D1 - TRANSMISIÓN D1 - 4
Transmisión de potencia

Engrane interno Portaplanetario Engrene solar Engrane solar


de baja de baja de baja delantero
Engrane interno Portaplanetario
delantero delantero
Engrane interno
Eje de trasero Embrague de
entrada Portaplanetario Engrane solar reversa de Engrane solar
trasero trasero alta y de baja intermedio
Engrane de
entrada
Engrane interno Portaplanetario Eje de
intermedio intermedio salida

Z34D004

• El engrane solar delantero y el engrane solar de baja están fijados por el freno 2346.
• El embrague de entrada es acoplado y conecta el engrane interno intermedio con el
portaplanetario trasero.
• El embrague de reversa de alta y de baja es acoplado y conecta el engrane solar trasero con
el engrane solar intermedio.

Relación de engranes

Se adoptan las 7 velocidades y la amplia relación de engranes para mejorar el desempeño en la


aceleración, manejabilidad, economía de combustible y funcionamiento silencioso.

VK50 + VEL VK45 (actual) VQ37VHR

7TA 5TA 7TA 5TA

1a. 4.8867 3.8274 4.9238 3.5403

2a. 3.1697 2.3682 3.1938 2.2642

3a. 2.0271 1.5196 2.0426 1.4717

Velocidad 4a. 1.4118 1.0000 1.4118 1.0000

5a. 1.0000 0.8341 1.0000 0.8340

6a. 0.8642 - 0.8622 -

7a. 0.7745 - 0.7715 -


Cobertura de la
6.31 4.59 6.38 4.24
relación
FXC010

Módulo de Control de la Transmisión (TCM) integrado

[Construcción]
No hay TCM independiente. El TCM está localizado dentro del cárter de aceite en el cuerpo de
la caja de válvulas, por lo que se reduce la cantidad de arneses.

[Punto de servicio]
En caso de una falla en el programa del TCM, éste puede ser actualizado usando el
CONSULT-III mediante el procedimiento de reprogramación. En caso de que se requiera un
servicio de reprogramación, los detalles serán anunciados por un Boletín Técnico de Servicio.
En caso de que ocurra una falla en el TCM, el conjunto de la transmisión debe ser reemplazado.
(El conjunto de la caja de válvulas no puede ser reemplazado en forma independiente).

D1 - TRANSMISIÓN D1 - 5
Palanca de cambios T/A

Palanca de cambios de compuerta recta

(Lado del conductor) (Lado del pasajero)


P

Up N

Ds/M D

Down

Patrón de
cambios

Palanca de cambios de compuerta recta por las siguientes razones.


• La operación es fácil y sencilla.
• Menor recorrido con mejor sensación de los cambios, rigidez y suavidad.
• Dispositivo de cambios compacto.
• Mejor sonido de operación y construcción de alta rigidez, sin ruidos de solenoides o
interruptores.

Es posible realizar el control de cambios manual usando el modo de cambios manual.


Deslizando la palanca de cambios hacia arriba o hacia abajo en la posición del selector manual
controla los cambios ascendentes y descendentes. Cuando se selecciona una velocidad
manualmente, ésta se mantiene aún cuando la velocidad del motor alcance la zona roja.
Cuando la velocidad del vehículo es baja o se detiene, hay un cambio automático a la primera
velocidad. Cuando la velocidad del vehículo es muy alta no se permiten cambios a velocidades
inferiores a fin de prevenir daños en el motor. Siempre hay una correspondencia entre la
velocidad seleccionada y el número de velocidad indicado.

Mayor rigidez en el
dispositivo de la T/A

Forma del amortiguador


mejorada
Solenoide
de operación
silenciosa
FXC012

D1 - TRANSMISIÓN D1 - 6
Control de patinaje del embrague del convertidor

[Construcción]
El convertidor de torsión es similar a otros, pero además tiene la función de patinaje del
embrague.
El embrague de discos múltiples integrado para hacer más compacto el tamaño del convertidor.

[Función]
Al adoptar la función de patinaje del embrague, el rango total de aplicación y del patinaje del
embrague se ve ampliado en comparación con el modelo anterior que solamente cuenta con el
rango de embragado completo. Cuando se activa el patinaje del embrague, los discos
proporcionan un contacto mecánico parcial entre la flecha de entrada y salida de la turbina
del convertidor de torsión. Esto reduce el patinaje mediante el aumento en la suavidad de la
transmisión del convertidor de torsión y mejora la economía de combustible del vehículo. El
patinaje del embrague permite una reducción en el corte de combustible para recuperar la
velocidad del motor cuando el vehículo es desacelerado. Esto contribuye en gran medida a la
economía de combustible. La función de embrague total y patinaje del embrague para las
velocidades se describe en la figura de abajo.

Nuevo rango
Acelerador (grados)

de embrague

Rango de embrague Objetivo de


convencional desempeño
NVH alcanzado
Revoluciones del motor (rpm)
Motor Turbina
I/S
Rango de patinaje Amortiguador

del embrague Amortiguador de la turbina adoptado


convencional para cambiar la frecuencia

Nuevo rango Rango de Cambio en las características de la válvula


de patinaje patinaje: para el control del embrague
del embrague 20 rpm Adopción de un nuevo control lógico
Z34D005

80

70
Patinaje de
Acelerador (grados)

60 embrague T/A 7
Embrague total T/A 7
50

40

30 M
am ás
Patinaje de embrague T/A 5 pli
20 o
Embrague total T/A 5
10

0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500
Velocidad del motor (rpm)

D1 - TRANSMISIÓN D1 - 7
Palanca de
selecciòn D Modo M

Velocidad 7 6 5 4 3 2 7 6 5 4 3 2

Embrague
X - - - - - X X X X X X
completo
Patinaje de
X X X X X X - - - - - -
embrague
FXC014

Aceite Matic S

El RE7R01A requiere el uso del Aceite NISSAN Matic S. Ningún otro aceite es compatible,
incluyendo el NISSAN Matic J. El usar un aceite incorrecto resultará en un daño permanente en
la transmisión o en un deficiente desempeño.
El medidor de nivel de aceite de la T/A ha sido eliminado en este modelo.

Matic S Matic J u otro aceite


Si no se dispone de Matic S,
RE7R01A Correcto
no puede usarse Matic J
Nunca lo use
T/A Convencional Correcto
Los engranes resultarán dañados
Z34D006

El medidor de nivel de aceite


de la T/A ha sido eliminado

Z34D007

[Punto de servicio]
El cambio de aceite de la T/A y procedimiento de ajuste de nivel es descrito a continuación.

Precaución
Realice cada procedimiento mientras confirma la temperatura del aceite de la T/A con el
CONSULT-III.

D1 - TRANSMISIÓN D1 - 8
Cambio

1. Confirme con el CONSULT-III que la temperatura del aceite de la T/A sea igual o menor a
40° C (104° F).
2. Levante el vehículo.
3. Remueva el tapón de drenaje del cárter de aceite y extraiga el aceite.
4. Cuando el aceite de la T/A comience a gotear, coloque y apriete el tapón nuevo de drenaje
al cárter de aceite.

Precaución
Nunca reutilice el tapón de drenaje o el empaque del mismo.

5. Remueva el tapón de sobrellenado del cárter de aceite.


6. Inserte el tubo en el orificio del tapón de sobrellenado e inyecte aproximadamente 3 litros de
aceite de la T/A.
7. Apriete temporalmente el tapón de sobrellenado en el cárter de aceite.

Precaución
Al remover la boquilla de reabastecimiento del orificio del tapón de sobrellenado, hágalo
rápidamente ya que el aceite de la T/A gotea.

8. Baje el vehículo.
9. Arranque el motor y espere aproximadamente 3 minutos.
10. Apague el motor.
11. Repita los pasos 1 a 10.
12. Repita los pasos 1 a 8.
13. Arranque el motor.
14. Verifique que la temperatura del aceite de la T/A sea de aproximadamente 40° C (104° F).

Nota
Debido a que el aceite de la T/A es muy influenciado por la temperatura, use el CONSULT-III
para comprobar su temperatura.

15. Levante el vehículo y retire el tapón de sobrellenado del cárter de aceite cuando el aceite de
la T/A llegue a 40° C (104° F).
16. Si el aceite de la T/A comienza a gotear, apriete el tapón de sobrellenado en el cárter de
aceite al par de apriete estándar.

Precaución
Nunca reutilice el tapón de sobrellenado.

D1 - TRANSMISIÓN D1 - 9
Ajuste

Precaución
Cuando realice el ajuste de nivel de aceite de la T/A, éste debe estar a una temperatura
de entre 35° - 45ºC (95° - 113ºF). Confirme la temperatura usando el CONSULT-III.

1. Arranque el motor.
2. Asegúrese de que la temperatura del aceite de la T/A sea de aproximadamente 40°C
(104°F).

Nota
Debido a que el aceite de la T/A es muy influenciado por la temperatura, use el CONSULT-III
para comprobar su temperatura.

3. Coloque el vehículo en una superficie nivelada y aplique el freno de estacionamiento.


4. Mueva la palanca de cambios a través de todas las velocidades. Regrese la palanca de
cambios a la posición “P”.
5. No apague el motor.
6. Levante el vehículo
7. Compruebe fugas de aceite de la T/A en la transmisión.
8. Remueva el tapón de sobrellenado del cárter de aceite.
9. Inserte el tubo en el orificio del tapón de sobrellenado e inyecte aproximadamente 0.5 litros
de aceite de la T/A.
10. Al retirar la boquilla de rellenado del orificio del tapón de sobrellenado, asegúrese de que
exista un derrame de aceite de la T/A. Cuando el derrame cese, inyecte aceite de la T/A
nuevamente.
11. Si el aceite de la T/A comienza a gotear, apriete el tapón de sobrellenado en el cárter de
aceite al par de apriete estándar.

Precaución
Nunca reutilice el tapón de sobrellenado.

Tapón de sobrellenado
(orificio hexagonal)

Tubo de sobrellenado Nivel razonable de aceite de la T/A


(Tiene función de compensación de nivel)

D1 - TRANSMISIÓN D1 - 10
Soporte de trabajo DTC

El sistema DTC es adoptado para la transmisión automática de 7 velocidades.

Lista de elementos desplegados


Elemento de soporte de trabajo DTC Descripción Elemento a revisar
Los siguientes elementos de la “función de la 1a. velocidad” pueden ser confirmados.
1ST GR FNCTN P0731 Estado del autodiagnóstico (independientemente de si el diagnóstico se está llevando a cabo o no)
Resultados del autodiagnóstico (OK o NG)

Los siguientes elementos de la “función de la 2a. velocidad” pueden ser confirmados. Válvula solenoide del
2ND GR FNCTN P0732 Estado del autodiagnóstico (independientemente de si el diagnóstico se está llevando a cabo o no) embrague de entrada
Resultados del autodiagnóstico (OK o NG) Válvula solenoide del
freno delantero
Los siguientes elementos de la “función de la 3a. velocidad” pueden ser confirmados.
Válvula solenoide del
3RD GR FNCTN P0733 Estado del autodiagnóstico (independientemente de si el diagnóstico se está llevando a cabo o no) embrague de directa
Resultados del autodiagnóstico (OK o NG)
Válvula solenoide del
Los siguientes elementos de la “función de la 4a. velocidad” pueden ser confirmados. embrague de reversa
4TH GR FNCTN P0734 Estado del autodiagnóstico (independientemente de si el diagnóstico se está llevando a cabo o no) de alta y baja
Resultados del autodiagnóstico (OK o NG) Válvula solenoide del
freno de baja
Los siguientes elementos de la “función de la 5a. velocidad” pueden ser confirmados.
Válvula solenoide del
5TH GR FNCTN P0735 Estado del autodiagnóstico (independientemente de si el diagnóstico se está llevando a cabo o no)
freno 2346
Resultados del autodiagnóstico (OK o NG)
Freno de reversa
Los siguientes elementos de la “función de la 6a. velocidad” pueden ser confirmados. Cada embrague
6TH GR FNCTN P0729 Estado del autodiagnóstico (independientemente de si el diagnóstico se está llevando a cabo o no) Circuito del control
Resultados del autodiagnóstico (OK o NG) hidráulico

Los siguientes elementos de la “función de la 7a. velocidad” pueden ser confirmados.


7TH GR FNCTN P1734 Estado del autodiagnóstico (independientemente de si el diagnóstico se está llevando a cabo o no)
Resultados del autodiagnóstico (OK o NG)

FXC017

D1 - TRANSMISIÓN D1 - 11
Válvulas solenoides

[Construcción]
El RE7R01A utiliza nueve válvulas solenoides para las funciones de los cambios. Ocho de estas
válvulas solenoides son solenoides lineales y una es el solenoide de
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN. Los solenoides lineales son hermanados durante el ensamble
y sus características de operación (datos de calibración) son almacenados en la memoria del
Módulo de Control de la Transmisión del cuerpo de la caja de válvulas en la planta.

[Punto de servicio]
Las válvulas solenoides no son reemplazables de forma individual. Cualquier problema
relacionado con una o más válvulas solenoides requieren el reemplazo del conjunto de la
transmisión.

DTC lógico

DTC No. Término en pantalla del CONSULT-III El elemento de diagnóstico


(Nombre correcto del solenoide) es detectado cuando......

P0740 TCC SOLENOID/CIRC El valor del monitor del solenoide es menor a 0.4A
(Válvula solenoide del convertidor de torsión) cuando la salida del solenoide es mayor a 0.75A

P0745 L/PRESS SOL/CIRC El valor del monitor del solenoide es menor a 0.4A
(Válvula solenoide de presión de línea) cuando la salida del solenoide es mayor a 0.75A

P0750 SFT SOL A/CIRC El monitor del solenoide está desactivado (OFF)
(ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN de la válvula cuando la salida del solenoide está activada (ON)
solenoide)(Válvula solenoide del Anti interbloqueo)

P0775 PC SOL B (SFT/PRES) El valor del monitor del solenoide es menor a 0.4A
(Válvula solenoide del embrague de entrada) cuando la salida del solenoide es mayor a 0.75A

P0795 PC SOL C (TCC&SFT) El valor del monitor del solenoide es menor a 0.4A
(Válvula solenoide del freno delantero) cuando la salida del solenoide es mayor a 0.75A

P2713 PRESS CONTROL SOL D El valor del monitor del solenoide es menor a 0.4A
(Válvula solenoide de reversa de alta y baja) cuando la salida del solenoide es mayor a 0.75A

P2722 PRESS CONTROL SOL E El valor del monitor del solenoide es menor a 0.4A
(Válvula solenoide del freno de baja) cuando la salida del solenoide es mayor a 0.75A

P2731 PRESS CONTROL SOL F El valor del monitor del solenoide es menor a 0.4A
(Válvula solenoide del freno 2346) cuando la salida del solenoide es mayor a 0.75A

P2807 PRESS CONTROL SOL G El valor del monitor del solenoide es menor a 0.4A
(Válvula solenoide del embrague de directa) cuando la salida del solenoide es mayor a 0.75A

FXC018

D1 - TRANSMISIÓN D1 - 12
Comprobación de la presión de línea

En este modelo no se proporciona un puerto de pruebas de presión de línea, por tanto, no es


posible hacer la revisión de presión de línea.

Modo de diagnóstico

No es posible realizar el diagnóstico del sistema sin el CONSULT-III. Se ha adoptado una luz de
comprobación de la T/A para advertirle al conductor de una falla en la T/A.

Modo salva la falla

[Función]
El TCM tiene un modo salva la falla eléctrico. Este modo está dividido en tres etapas (1er. Salva
la falla, 2º. Salva la falla, 3er. Salva la falla) y actúa de forma tal que la conducción es posible
aún cuando el circuito de señal del componente de entrada y salida del control electrónico
principal esté dañado. Aún si un circuito eléctrico está en condición normal, existe la posibilidad
de conducir en modo salva la falla en condiciones de manejo especiales. En este caso, gire el
interruptor de encendido a la posición OFF, espere cinco segundos, y gírelo a la posición ON. El
sistema puede cambiar del modo salva la falla al modo de patrón de cambios normal.
(condiciones de manejo especiales: por ejemplo, frenado brusco con giro intenso de la rueda y
rotación de la llanta detenida)

Falla del solenoide

La velocidad está restringida a los cambios 1ª – 3ª, 3. – 5ª, ó 4ª – 6ª solamente, o fijo en la


primera velocidad, dependiendo de la falla.

ASC (Control de Cambios Adaptativo)

Rango D (Control de Ascenso y Descenso de Pendientes)


Al subir una pendiente, se reduce la frecuencia de cambios a velocidades superiores y se
mantiene una velocidad baja. Se previene la fluctuación del cambio y se asegura la fuerza de
tracción suficiente. Al descender una pendiente, no se permite el cambio a velocidades
superiores y se mantienen las velocidades bajas para aplicar el freno del motor. También, se
puede llevar a cabo cambios a velocidades inferiores, dependiendo de las condiciones.

Rango D (Control de Manejo en Curvas Cerradas)


Al conducir en una curva cerrada se restringen los cambios ascendentes innecesarios.
También, es posible mantener fija la tercera velocidad cuando se conduce en condiciones de
curvas aún más cerradas. El control asegura el freno del motor y permite una rápida aceleración
al salir de la curva sin cambios forzados descendentes de velocidad.

D1 - TRANSMISIÓN D1 - 13
Control de cambios por sincronización de revoluciones

El control de cambios descendentes por sincronización de revoluciones funciona cuando se


hacen cambios descendentes en el rango D o en el modo manual. El modo de cambio por
sincronización de revoluciones y el modo de cambios automático son seleccionados de forma
automática, dependiendo de la posición de velocidad, posición de la palanca de cambios,
torsión del motor, velocidad con que se oprime el pedal del acelerador, etc. En el caso de
cambios por sincronización de revoluciones, el TCM envía la señal de requerimiento de la
velocidad del motor al ECM, al recibir esta señal, el ECM controla al actuador de control eléctrico
de aceleración cuando se conduce en modo manual.

Cambios descendentes en el modo manual

Cambio de posición
M-mode
de gearen
velocidad position
el shifted
modo M

Actual gear
Relación de ratio
velocidad real

Input shaftdel
Velocidad speed
eje de entrada

Par torsional
Engine torquedel motor

Presión
Releasede alivio
pressure

Engage de
Presión pressure
acoplamiento

Señal de requerimiento de control


de velocidad del motor
EX35C017

D1 - TRANSMISIÓN D1 - 14
NOTAS
D2 - TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN MANUAL

RS6R31A

[Construcción]
A fin de mejorar la aceleración y el rendimiento de combustible del Z34, el peso de la
transmisión manual se redujo 2 kg en comparación con la transmisión actual del Z33. Las partes
cuyos pesos fueron reducidos son las siguientes.
1. Cubierta del embrague y Caja
2. Cubierta trasera
3. Alojamiento de la palanca de control
4. Sistema de Control Hidráulico del embrague
5. Cojinete de agujas y cojinete de la flecha de mando

Nota
Con la finalidad de reducir peso, el sistema de liberación del embrague de tipo palanca de
desembrague cambió al tipo C.S.C. (tipo Cilindro Esclavo Concéntrico).

D2 - TRANSMISIÓN D2 - 1
[Especificación]
Código del modelo (JK400)
1a. Velocidad 3.794
2a. Velocidad 2.324
Relación de velocidad 3a. Velocidad 1.624
4a. Velocidad 1.271
5a. Velocidad 1.000
6a. Velocidad 0.794
Reversa 3.446
Tipo de aceite Aceite de Transmisión Manual Genuino de Nissan (MTF)
HQ Multi 75W-85 o API GL-4, Viscosidad SAE 75W-85
ó 75W-90
Capacidad Aprox. 2.9 litros
Z34D010

D2 - TRANSMISIÓN D2 - 2
Vista seccionada transversal

1. Cubierta delantera 2. Engrane de mando principal 3. Flecha del tren de engranes


4. Engrane de 6a. del tren de engranes 5. Engrane de 2a. del tren de engranes 6. Engrane de 1a. del tren de engranes
7. Engrane de 3a. del tren de engranes 8. Cubo sincronizador de 3a-4a 9. Manga de acoplamiento 3a-4a
10. Engrane de 4a. del tren de engranes 11. Placa adaptadora 12. Engrane auxiliar de reversa
13. Flecha del engrane auxiliar 14. Engrane de reversa del tren de engranes 15. Flecha principal
16. Extensión trasera 17. Barra de golpeo 18. Cubo sincronizador de reversa
19. Manga de acomplamiento de reversa 20. Sensor de posición de la palanca 21. Imán del sensor de posición de
22. Engrane principal de reversa de velocidades la palanca de velocidades
25. Engrane principal de 1a 23. Engrane principal de 4a 24. Engrane principal de 3a

28. Engrane principal de 2a 26. Manga de acoplamiento 1a-2a 27. Cubo sincronizador de 1a-2a

31. Manga de acoplamiento 5a-6a 29. Engrane principal de 6a 30. Caja de la transmisión
32. Cubo sincronizador de 5a-6a

Precaución
Coloque un paño (A) entre las pinzas y la perilla de cambios para evitar daños en ésta.
Mantenga el conjunto de la palanca de control en su lugar con unas pinzas y afloje la
perilla de cambios con otras pinzas.

D2 - TRANSMISIÓN D2 - 3
NOTAS
E - SUSPENSIÓN

SUSPENSIÓN DELANTERA

Doble horquilla

[Construcción]
Se ha adoptado la suspensión de tipo doble horquilla. Esta suspensión está diseñada para
aumentar la estabilidad del vehículo durante el manejo a alta velocidad. La suspensión de doble
horquilla tiene una mayor rigidez que la suspensión tipo multi-articulada, lo que contribuye a una
mayor estabilidad en conducción a alta velocidad. Los vehículos que requieren de una buena
maniobrabilidad generalmente adoptan la suspensión tipo multi-articulada en la suspensión
delantera.

Se han aplicado muchas partes de aluminio en el modelo Z34


• Soporte superior del buje de montaje del amortiguador
• Articulación superior
• Subchasis
• Caja del eje
• Brazo inferior
• Biela del estabilizador

E - SUSPENSIÓN E-1
Vista de la suspensión delantera

Amortiguador

El amortiguador cuenta con el sistema de doble pasaje de aceite para optimizar su desempeño.
El sistema de control de onda reduce las vibraciones causadas por una superficie de camino
ligeramente irregular. Se ha equipado con un resorte de rebote que reduce el momento y la
velocidad del movimiento odulatorio. Los amortiguadores delanteros y traseros tienen
básicamente la misma construcción.

Control de vibración

Resorte de rebote

Z34E003

Miembro de la suspensión delantera

El miembro de la suspensión delantera tiene una construcción de subchasis.

E - SUSPENSIÓN E-2
Barra transversal

La barra de compresión tiene un buje hidráulico, el cual tiene un orificio y se caracteriza por su
amplia capacidad de amortiguación longitudinal.

Estabilizador

El estabilizador está conectado al punto de fijación del amortiguador mediante una biela con
rótulas que reduce el movimiento ondulatorio inicial del vehículo.

E - SUSPENSIÓN E-3
[Punto de servicio]

Alineación de la rueda
Solamente se puede ajustar la convergencia. Los ángulos camber, caster y perno maestro no
son ajustables.

Instalación del resorte


En caso de que el resorte de la suspensión delantera esté instalado en el amortiguador, el
extremo de mayor diámetro (D=100 mm [3.937 pulg]) debe estar localizado en la parte superior
y el extremo de menor diámetro (D=90 mm [3.543 pulg]) debe estar localizado en la parte
inferior. La marca de pintura debe ponerse en la parte superior.

100 mm (3.937 pulg)

Pintura

90 mm (3.543 pulg)
Z34E006

E - SUSPENSIÓN E-4
SUSPENSIÓN TRASERA

[Construcción]

Suspensión tipo multi-articulada

La suspensión trasera cuenta ahora con la tipo multi-articulada modificada. Sus ventajas son
descritas a continuación.
• Mayor rigidez en el camber de su clase
• Amortiguación que proporciona un manejo confortable
• Adopción de bujes en el subchasis de amortiguación hidráulica

Amortiguador

El amortiguador cuenta con el sistema de doble pasaje de aceite para optimizar su desempeño y
tiene básicamente la misma construcción que el amortiguador de la suspensión delantera.

E - SUSPENSIÓN E-5
Miembro de la suspensión trasera

El miembro de la suspensión trasera tiene la construcción de subchasis y está instalada a la


carrocería mediante bujes de amortiguación hidráulica (solo el buje delantero).

Buje de amortiguación Aislante del montaje del miembro


hidráulica
Z34E009

E - SUSPENSIÓN E-6
RUEDA Y LLANTA

LLANTA

[Especificación]

Llanta delantera: 225/50/18 Llanta trasera: 245/45/18

Dimensión de la llanta
Dimensión de
la llanta Touring
F: P225/50/18
R: 245/45/18
Yokohama ADVAN SPORT
Rango de velocidad: W

Z34E010

Dimensión de la rueda
Dimensión de
la rueda Touring
F: 18" x 8"
R: 18” x 9”

Z34E011

E - SUSPENSIÓN E-7
Llanta de refacción

Temporal: Rueda de acero T/145/80D17

[Punto de servicio]

Permutación de las llantas

Las llantas no pueden permutarse debido a que las llantas delanteras tienen un tamaño
diferente a las traseras y a que la dirección de rotación está ajustada para cada llanta.

Rotor del disco de freno delantero y rueda delantera


En este modelo, los tamaños de la rueda delantera y trasera son diferentes. Por lo tanto se ha
instalado un perno especial (1) en el rotor del disco de freno delantero (2). Para poder colocar
este perno se ha ubicado un orificio (3) en la rueda delantera (4) (la rueda trasera no presenta
este orificio), de esta forma la rueda trasera no puede instalarse por error en la parte delantera.

E - SUSPENSIÓN E-8
Rueda y llanta de refacción Tipo-T
En la rueda de refacción (en caso de emergencia), adicionalmente a los orificios para los
tornillos, se ha colocado un orificio para el perno.

Nota
El orificio de protección para perno de la rueda de refacción de 18 pulgadas no es del tipo
pasable.

Procedimiento de instalación de la llanta de refacción Tipo-T


Existen dos procedimientos de instalación de la llanta de refacción.
Tuerca de la rueda del vehículo Tuerca de la rueda del vehículo

Área area
Seat del asiento

Conicidad
Área del asiento Arandela
Z34E015

TPMS (Sistema de Monitoreo de Presión de la Llanta)

El interruptor de advertencia de comprobación de presión de la llanta puede ser revisado


aterrizándolo. La lámpara de advertencia de presión baja de la llanta en el medidor combinado
se encenderá intermitentemente de acuerdo con los resultados del autodiagnóstico.

E - SUSPENSIÓN E-9
NOTAS
F - FRENOS

SISTEMA DE FRENOS

El sistema de frenos ha sido mejorado para mantenerse en el mejor desempeño de su clase. A


continuación se muestra el comparativo de uno de los elementos en el frenado.

Distancia de frenado total

Máximo nivel Llanta Eje

Z34 Deportivo
Sport 36.5 m (119.8 ft)
pies) 1.25 FR

Z33 Deportivo
Sport ft)
39 m (128 pies) 1.20 FR

Z4 ft)
37 m (121 pies) 1.28 FR

Cayman S ft)
35 m (115 pies) 1.35 RR

Distancia de frenadodistance:
Stopping total: Desde
From100 km/h
100 (62
km/h MPH)
(62 (con
MPH) baseon
(Based eninternal
evaluaciones internas)
evaluations)

El sistema de frenos se ha mejorado para aumentar el desempeño en el frenado.


• Se han adoptado frenos de discos ventilados en los frenos delanteros y traseros.
• En el modelo Deportivo se ha incrementado el rotor del disco delantero.
• En el modelo Deportivo se ha aplicado un nuevo cáliper de freno delantero.
• Se ha adoptado un pedal de freno de tipo relación variable a fin de mejorar la sensación de
frenado.

[Especificación]

Z34 Z33
FR y RR (todos): Frenos de discos ventilados
FR (Sport): Cáliper de aluminio pistón opuesto de 4 canales
-
355 mm x 32.0 mm (13.98 pulg x 1.260 pulg)
FR (Sport): Cáliper de aluminio pistón opuesto de 4 canales
-
324 mm x 30.0 mm (12.76 pulg x 1.181 pulg)
RR (Sport): Cáliper de aluminio pistón opuesto de 2 canales
-
350 mm x 20.0 mm (13.78 pulg x 0.787 pulg)
RR (Sport): Cáliper de aluminio pistón opuesto de 2 canales
-
322 mm x 22.0 mm (12.68 pulg x 0.866 pulg)
FR (base): Disco
320 mm x 28.0 mm (12.60 pulg x 1.102 pulg)
RR (base): Disco
308 mm x 16.0 mm (12.13 pulg x 0.630 pulg)
Z34F002

F – FRENOS F-1
Pedal de freno

[Construcción]
La palanca del pedal de freno está conectada con la palanca en la parte superior. El pedal de
freno y la palanca empujan de forma conjunta la biela de entrada del servo freno cuando el
pedal de freno es oprimido. Durante la conducción a baja velocidad, la asistencia de la palanca
es alta. Esta es la razón por la cual el esfuerzo de frenado es menor. Durante la conducción a
alta velocidad se aplica un esfuerzo de frenado apropiado.

Relación del pedal G37 Relación fija Z33


Relación del pedal

Relación variable (Nuevo pedal para Z34)

Recorrido del pedal


Z34F003

F – FRENOS F-2
Cáliper

[Construcción]
Este cáliper es el mismo que el del modelo Z33. El retenedor de la pastilla y el resorte de retorno
de la pastilla están sujetos por separado. La laminilla está fija a la pastilla.

[Función]
Esta construcción reduce el arrastre y la fricción de la pastilla de freno, por lo tanto mejora la
economía de combustible.

Perno guía con buje de hule Tornillo de fijación

Holgura
Lado de contacto
de la pastilla

Retenedor de la pastilla

FXF006

Hay una reducción en el chirrido y traqueteo ya que las pastillas de freno siguen al rotor. Como
resultado, la aplicación de presión en la pastilla y la superficie del rotor está balanceada. Por
esta razón la ocurrencia de trepidación en los frenos disminuye.

F – FRENOS F-3
Generalidades del modelo base

Cáliper FR: Un pistón

Rotor FR (diámetro exterior × grosor):


320 mm × 28.0 mm (12.60 pulg × 1.02 pulg)

Cáliper RR: Un pistón

Rotor RR (diámetro exterior × grosor):


308 mm × 16.0 mm (12.13 pulg × 0.630 pulg)

Laminilla fijada a la pastilla Un pistón

Z34F006

Resorte de retorno de la pastilla

El resorte de retorno de la pastilla está instalado en el freno delantero para disminuir el arrastre
de la pastilla y mejorar la economía de combustible. Asegúrese de instalar el resorte cuando
reemplace la pastilla de freno.

F – FRENOS F-4
SISTEMA DE CONTROL DE FRENOS

[Construcción]
La unidad de control ABS/TCS/VDC está integrada en el actuador de freno. Los sensores 1 y 2
de presión del líquido de frenos también están incluidos en este dispositivo.

Sensor ABS delantero Sensor ABS trasero

FXF009

[Función]
El siguiente es equipamiento estándar.
ABS: Sistema de Frenos Antibloqueo
TCS: Sistema de Control de Tracción
VDC: Sistema de Control Dinámico del Vehículo
EBD: Distribución Eléctrica de Frenado
BA: Asistente de Frenos

Todas estas funciones son controladas por el actuador de freno con la unidad de control
ABS/TCS/VDC.

F – FRENOS F-5
NOTAS
G - DIRECCIÓN

SISTEMA DE DIRECCIÓN HIDRÁULICA

UNIDAD DEL MECANISMO DE LA DIRECCIÓN

[Diseño]
Se ha adoptado la del tipo sensible a la velocidad del vehículo y también se ha adoptado la
dirección hidráulica convencional.
• Se ha mejorado la fricción lineal del sello de la cremallera de dirección y el esfuerzo de la
dirección aumenta ligeramente de acuerdo con el ángulo de la dirección.
• El acabado de los dientes del engrane de la cremallera de dirección son maquinados
cuidadosamente durante la producción y contribuyen a una suave operación de la dirección.
• Los puntos del montaje de la cremallera de dirección ha cambiado al de tipo buje de dos
ojillos. Los dos bujes tienen un collar exterior y alojamiento.

Z33: Montajes diferentes Lado Derecho/Lado Izquierdo

Z34: Montaje simétrico


Z34G001

G – DIRECCIÓN G-1
Columna de dirección

Ajuste de inclinación: 60 mm => 65 mm (2.559 pulg) [±32.5 mm (1.280 pulg)]


Ajuste telescópico: 20 mm=> 47 mm

Sello de la flecha

Yugo
Columna de dirección

Cubierta

Flecha inferior

Unión inferior

G – DIRECCIÓN G-2
NOTAS
H - SUJETADORES

CINTURONES DE SEGURIDAD

ALR (RETRACTOR DE BLOQUEO DE EMERGENCIA) Y ELR (RETRACTOR DE BLOQUEO


AUTOMÁTICO)

[Construcción]
Todos los cinturones de seguridad son los del tipo ELR de 3 puntos (Retractor de Bloqueo de
Emergencia). Durante un frenado de emergencia, el retractor será bloqueado y evitará que el
cinturón se extienda. Todos los retractores de los cinturones de seguridad de 3 puntos, excepto
el del asiento del conductor, cuentan con el modo ALR (Retractor de Bloqueo Automático). El
modo ALR (también llamado modo de sujeción para niños) se usa para instalar asientos para
bebés. El modo ALR es activado cuando el cinturón de seguridad se extiende completamente.
Cuando el cinturón se retrae parcialmente, el modo ALR bloquea automáticamente el cinturón
de seguridad en esa posición específica para que el cinturón no pueda extenderse más. Para
cancelar el modo ALR, permita que el cinturón de seguridad regrese completamente al retractor.

Especificaciones
• Cinturones de seguridad delanteros de 3 puntos con pretensores y limitadores de carga
• Anclaje para niños, ISO-FIX y correa

H – SUJETADORES H-1
PSB (Cinturón de Seguridad de Pre-colisión)

[Descripción]
El PSB tiene tensores eléctricos localizados generalmente a la altura del hombro y la parte
inferior del pilar B. Los PSB están instalados en los asientos del conductor y el pasajero.
El pretensor tiene un motor que jala o libera el cinturón de seguridad dependiendo de cada
situación. Una unidad de control PSB independiente controla este motor.

Z34H003 F

H – SUJETADORES H-2
[Función]
Cuando se aplican bruscamente los frenos, el cinturón de seguridad es controlado
para que tenga más tensión y de esta forma mantener a los ocupantes sujetos contra
el respaldo del asiento. Si ocurre una colisión, el cinturón de seguridad previene que
los ocupantes sean lanzados hacia adelante. El cuerpo de los ocupantes está protegido
conjuntamente por el sistema de bolsas de aire, el pretensor con inflador y los cinturones
de seguridad con limitador de carga. Cuando el freno es liberado y no ocurre la colisión,
el cinturón de seguridad es liberado a la tensión normal.
Esta operación es aplicada cuando la velocidad del vehículo es superior a 15 km/h (10
MPH), cuando el interruptor de la hebilla del cinturón de seguridad está activado (ON)
y cuando la fuerza G de desaceleración, producto de la fuerza de frenado, es de 0.5
o superior.
A
Con retractor de motor B
Sin retractor de motor

Frenado H
Operación del pedal de freno

Unidad PSB
I

Función del motor del tensor del cinturón de seguridad de pre-colisión


J
El freno sigue estando aplicado:
Desaceleración G > 0.7G-------Fuerza de tensión 150N (15.3 kg, 33 lb)
(Fuerza G estimada) K

Colisión El freno es liberado y no ocurre la colisión L


Despliegue de la bolsa de aire
Despliegue del pretensor
El cinturón de seguridad es liberado
M
Funciona el limitador de carga
FXH003

H – SUJETADORES H-3
Para confirmar la operación, realice el procedimiento descrito a continuación. Realice
esta operación en un área segura. El conductor y el pasajero deben poner atención en
caso de que el sistema no funcione apropiadamente.

1. Abroche los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero


2. Maneje a una velocidad de aproximadamente 25 km/h (15 MPH)
3. Indique a los pasajeros que va a frenar y aplique los frenos bruscamente
4. Confirme que los cinturones de seguridad se jalan apropiadamente

Tensión del cinturón de seguridad


= aproximadamente 150N (15.3 kg, 33 lib)
Operación del freno A

Sensor del B
recorrido del Retractor motorizado
pedal (conductor)
C

D
Interruptor de la hebilla
Interruptor del conductor E
IGN

F
Unidad de control
Retractor motorizado
Interruptor de la
(pasajero)
hebilla del pasajero
FXH004
G

H – SUJETADORES H-4
[Punto de servicio]
Patrón de intermitencia de la luz de advertencia del cinturón de seguridad

Interruptor IGN ON
Cinturón de seguridad
Ajustado
del conductor
Asiento del pasajero Ocupado Va c a n te
Cinturón de seguridad
Abrochado Sin abrochar --
del pasajero
Sistema PSB Normal Anormal Normal Anormal Anormal

Patrón de intermitencia Patrón C Patrón B Patrón A Patrón B


A

B
Interruptor IGN ON
Cinturón de seguridad
Sin abrochar
del conductor C
Asiento del pasajero --
Cinturón de seguridad
del pasajero
--
D
Sistema PSB Normal Anormal

Patrón de intermitencia Patrón A E

ON G
IGN
OFF
H
ON
Patrón A
OFF
I

Patrón B
ON J
OFF

7 ±1 seg 0.5 seg 0.5 seg


K
ON
Patrón C L
OFF

7 ±1 seg
FXH009
M

H – SUJETADORES H-5
SRS (SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO) BOLSA DE AIRE

BOLSA DE AIRE DELANTERA

[Construcción]
El sistema de bolsa de aire de dos etapas es aplicado en los módulos de bolsa de aire del
conductor y el pasajero. Cada módulo contiene dos infladores y cableado independiente a los
sensores de diagnóstico de las bolsas de aire.

[Función]
El tiempo de despliegue de cada uno de los dos infladores de las bolsas de aire del conductor y
del pasajero es controlado de forma independiente con base en la fuerza de la colisión y si el
cinturón de seguridad esté abrochado o no. Si la fuerza de la colisión es considerable, los dos
infladores serán desplegados de forma casi simultánea. Si la fuerza de la colisión es menor, un
inflador será desplegado después de un atraso específico para reducir el impacto de la bolsa de
aire. Puede ser que un solo inflador de la bolsa de aire tanto del conductor como del pasajero
sea desplegado dependiendo de la severidad de la colisión. La bolsa de aire del lado del
pasajero no será desplegada cuando el sensor no detecte la presencia de un ocupante.

[Punto de servicio]
A través de la luz de advertencia del medidor combinado se puede confirmar solamente la falla
en el interruptor de la hebilla del lado del conductor. Para reemplazar la bolsa de aire del lado
del pasajero, se debe remover el panel de instrumentos con el conjunto de la almohadilla.

H – SUJETADORES H-6
BOLSA DE AIRE LATERAL Y BOLSA DE AIRE DE TIPO CORTINA

Bolsa de aire de tipo cortina/bolsas de aire laterales

[Construcción]
Una bolsa de aire tipo cortina está instalada para protección delantera y trasera de la cabeza del
pasajero en impactos laterales.
La bolsa de aire lateral es más grande y protege el área del tórax y la pelvis del conductor y del
pasajero delantero.

Bolsas de aire inflables tipo cortina

Pelvis y tórax

FXH017

Bolsas de aire laterales


Las áreas del abdomen y la pelvis están protegidas por la extensión de las bolsas de aire
laterales. Las bolsas de aire absorben la energía de los impactos y minimizan las lesiones de los
ocupantes al instalar las cámaras de aire para el abdomen, la pelvis y el pecho.

Bolsas de aire de tipo cortina


Los pasajeros de la parte delantera y trasera están protegidos por las bolsas de aire de tipo
cortina.

H – SUJETADORES H-7
Bolsa de aire tipo cortina/bolsa de aire lateral

ECM de la bolsa de aire

Use llave TORX T50

Z34H010

H – SUJETADORES H-8
Sensor satélite

Sensor satélite de la bolsa de aire lateral


El sensor está instalado por debajo del pilar central (detrás del conjunto del cinturón de
seguridad).

H – SUJETADORES H-9
Sensor de zona de impacto

[Construcción]
El sensor de zona de impacto está instalado en el soporte del ventilador de enfriamiento.

[Función]
El sensor de zona de impacto se localiza en las inmediaciones del punto en el que ocurriría una
colisión frontal y contribuye a mejorar la detección de una colisión.

Sensor de zona de impacto

Z34H012

H – SUJETADORES H - 10
NOTAS
I – AIRE ACONDICIONADO

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO

[Descripción]
El ruido de la ventilación ha sido disminuido al reducir la resistencia del aire en el sistema.
También, la disminución del ruido precede a la mejora en el desempeño del aire acondicionado.
Esto se debe a que el cliente no tiene que preocuparse por el ruido y puede usarlo a una
velocidad más alta.

I – AIRE ACONDICIONADO I-1


Aire acondicionado automático tipo Estándar

Control TEMP

Control de flujo Control de


de aire ventilación

Z34I002

I – AIRE ACONDICIONADO I-2


Ventilador y filtro purificador

[Punto de servicio]
El filtro debe ser reemplazado cada año o cada 20,000 km (12.428 millas).

Núcleo (panal) del calefactor

La tubería y el panal del calefactor no pueden desensamblarse en forma independiente.

I – AIRE ACONDICIONADO I-3


Conducto

El sistema de ventilación del Z34 ha sido completamente rediseñado.

Radiador

I – AIRE ACONDICIONADO I-4


Válvula de expansión

Válvula de expansión

Z34I008

I – AIRE ACONDICIONADO I-5


NOTAS
J – INTERIOR DE LA CARROCERÍA

PANEL DE INSTRUMENTOS/ASIENTOS

El diseño de los medidores y los asientos proporcionan una sensación de cabina de avión.
Conjunto de medidor combinado y panel de instrumentos con 3 secciones.

J – INTERIOR DE LA CARROCERÍA J-1


ASIENTOS

Únicos asientos para el conductor y el pasajero: diseño que se acopla a la funcionalidad.

Soporte lumbar/soporte lateral

Soporte lumbar manual.

Cable

Palanca
Canastilla

Z34J003

J – INTERIOR DE LA CARROCERÍA J-2


Ajuste de posición de los asientos

Se han adoptado dos sistemas de posición de los asientos: manual y eléctrico.

Asiento del conductor

Ajuste manual de 8 posiciones


El deslizamiento y el respaldo del asiento pueden ajustarse en 8 posiciones por medio de
palancas independientes.
Perilla 1 de elevación delantera: Gire en el sentido de las manecillas del reloj para
elevar la parte delantera del asiento
Perilla 2 de elevación trasera: Gire en el sentido de las manecillas del reloj para
Bajar la parte trasera del asiento

J – INTERIOR DE LA CARROCERÍA J-3


Ajuste eléctrico de 4 posiciones + ajuste manual de 4 posiciones
El deslizamiento y el respaldo del asiento pueden ajustarse mediante un control eléctrico.
Perilla 1 de elevación delantera: Gire en el sentido de las manecillas del reloj para
elevar la parte delantera del asiento
Perilla 2 de elevación trasera: Gire en el sentido de las manecillas del reloj para
bajar la parte trasera del asiento

Asiento del pasajero delantero

• El deslizamiento y el respaldo del asiento pueden ajustarse en 8 posiciones.


• Ajuste eléctrico de 4 posiciones + ajuste manual de 4 posiciones.

Vestidura interior

J – INTERIOR DE LA CARROCERÍA J-4


[Punto de servicio]

Procedimiento de remoción de la vestidura interior


En caso de que el vehículo requiera revisión en el conjunto de los cinturones de seguridad o
antenas exteriores, se necesitarán remover varias partes de la vestidura del interior.

1. Remueva los asientos del conductor y el pasajero.


2. Remueva el conjunto del acabado de la consola.

3. Remueva los tornillos de fijación del panel de la consola.

4. Remueva el panel derecho e izquierdo de la consola.

J – INTERIOR DE LA CARROCERÍA J-5


5. Remueva los tornillos de fijación de la consola central.

6. Desconecte el conector del sub arnés de la consola.

7. Remueva el conjunto del portavasos.


8. Remueva el conjunto de la consola central.
9. Remueva las placas interiores de los estribos izquierdo y derecho.

J – INTERIOR DE LA CARROCERÍA J-6


10. Remueva los acabados izquierdo y derecho del compartimiento trasero.

11. Remueva los ganchos de las redes del compartimiento de equipaje.


12. Remueva la placa trasera del compartimiento de equipaje.
13. Remueva el acabado superior izquierdo y derecho del compartimiento de equipaje.

14. Remueva los acabados laterales derecho e izquierdo del compartimiento trasero.
15. Remueva las cubiertas izquierda y derecha del compartimiento trasero.

16. Remueva el acabado central del respaldo del asiento.

J – INTERIOR DE LA CARROCERÍA J-7


17. Remueva los acabados izquierdo y derecho del pilar trasero.

J – INTERIOR DE LA CARROCERÍA J-8


NOTAS
K - CARROCERÍA

CARROCERÍA/SISTEMA DE SEGURIDAD Y SEGUROS DE PUERTAS/


SEGURIDAD/VENTANAS/QUEMACOCOS ELÉCTRICO/EXTERIOR/ REPARA-
CIÓN DE CARROCERÍA

Disminución de peso

FEM: -3.1 kg Carrocería: -1.1 kg


Se ha cambiado el material del Reducción de las dimensiones de la carrocería
soporte del panal del radiador y rediseño de la estructura de la carrocería

Material de la compuerta trasera: -8 kg


Sistema de audio: -3.7 kg Aleación de aluminio

Montajes del motor: -1.3 kg Material de las puertas: -11.0 kg


Aleación de aluminio Sistema de alimentación
Tren de potencia: -6.6 kg de combustible: -9 kg
Estructura rediseñada Tanque de combustible
más pequeño
Z33 80L-----Z34 72L
Z34K001

K - CARROCERÍA K-1
Remolque

Gancho para remolque


Se proporciona un gancho para remolque debajo de la defensa delantera. El Z34 no puede
remolcar a otro vehículo, pero puede ser remolcado para sacarlo del lodo o la nieve.

Punto de amarre
Los puntos de amarre se muestran en las ilustraciones de abajo. Los puntos de amarre pueden
usarse para asegurar el vehículo durante su transportación.

K - CARROCERÍA K-2
Estructura de la carrocería

La carrocería de seguridad de alta resistencia (zona de la carrocería) consiste de la zona de


seguridad (cabina de alta resistencia) y la zona arrugable (absorvedora de impactos). Se ha
mejorado el desempeño al adicionar el miembro de la suspensión delantera.

Estructura lateral de la carrocería que dispersa la fuerza de impacto

Se ha creado una estructura multi-cargas para dispersar las fuerzas de impacto a través de los
soportes laterales y longitudinales, a fin de reducir la deformación alrededor del área de
pasajeros.

Zona arrugable

Zona de seguridad

Zona arrugable

Pilar delantero Revestimiento


Miembro de la de la carrocería
suspensión delantera

Subchasis de la
suspensión Z34K004

K - CARROCERÍA K-3
Rigidez torsional 30% mayor en la carrocería delantera, rigidez torsional 22% mayor en la
carrocería trasera y flexión vertical trasera 30% mayor que los valores correspondientes del
modelo Z33.

Barra torre

Forma redondeada

Barra tipo M
Piso plano
Nueva suspensión Barra tipo V

Miembro transversal
Z34K005
agregado

K - CARROCERÍA K-4
Defensa

El procedimiento de fijación de la defensa delantera ha cambiado debido a la adopción de


nuevos soportes que mejoran la calidad de fijación entre la defensa delantera y la salpicadera.

Lado de fijación de la defensa Lado de la defensa

Z34K006

K - CARROCERÍA K-5
Cofre

[Construcción]
Se han introducido dos cerraduras en el cofre y un picaporte ajustable.

Picaporte
ajustable

Cubierta

Perno

Z34K007

[Punto de servicio]
Se han adoptado estas partes para hacer un fácil ajuste de la altura del cofre. La longitud del
picaporte es ajustable. Para elevar el cofre, afloje el picaporte. Para bajar el cofre, apriete el
picaporte.

K - CARROCERÍA K-6
Compuerta trasera

La compuerta trasera está hecha de aleación de aluminio.


Esto reduce 8kg de peso en comparación con el modelo Z33. La compuerta trasera no tiene
llave mecánica, si el control remoto tiene descargada la batería, abra la puerta del lado del
conductor con la llave mecánica y jale la manija de liberación de la compuerta trasera que se
encuentra en el compartimiento de equipaje.

Condensador del Antena


desempañador

Interruptor exterior de Manija de liberación de la


Z34K008
la compuerta trasera compuerta trasera (cuerda)

K - CARROCERÍA K-7
Tapa del combustible

La cerradura de la tapa del combustible es operada de forma electromagnética. Está equipada


con un varillaje de operación de emergencia dentro de la vestidura del compartimiento de
equipaje. Al jalar la manija como se muestra en la fotografía, la tapa del combustible se abrirá.

Empuje esta área para abrir la tapa

Tapa de llenado abierta

Z34K009

Llave inteligente

[Construcción]
Al tener consigo el control remoto y presionar el interruptor del seguro de puertas en la manija
de la puerta o en la manija de la compuerta trasera, se activará o desactivará el seguro de las
puertas según se requiera (un control remoto no programado no activará esta función debido a
la verificación del código electrónico entre el vehículo y el control remoto durante la operación
del interruptor).

Interruptor de Detección del control remoto


requerimiento
para activar/
desactivar los
seguros de Detección externa
las puertas
Detección interna

Interruptor de
requerimiento para
abrir la compuerta Señal del interruptor para
trasera activar/desactivar las
puertas

Z34K010

K - CARROCERÍA K-8
Cuando se olvide el control remoto dentro del vehículo
1. Si el control remoto está dentro del vehículo y se cierra una puerta con el seguro activado,
sonará una alarma y los seguros de todas las puertas serán desactivados.
2. Si el control remoto está dentro del vehículo y se cierran todas las puertas, el seguro de
éstas no podrá ser activado mediante el interruptor.

El Sistema de Llave Inteligente contiene los siguientes interruptores y antenas.

Antena interior:
• Parte delantera del compartimiento de equipaje

Antena exterior:
• Interior de la manija de la puerta del conductor
• Interior de la manija de la puerta del pasajero
• Detrás de la defensa trasera

Sintonizador remoto de entrada sin llave:


• Interior del panel de instrumentos (excepto especificación modelo base JPN)
• Interior del espejo del compartimiento de pasajeros (para especificación modelo base JPN)

Interruptor de requerimiento:
• Interruptor de requerimiento de la puerta del conductor
• Interruptor de requerimiento de la puerta del pasajero
• Interruptor de requerimiento del compartimiento de equipaje

K - CARROCERÍA K-9
Disposición de componentes

Sintonizador de IPDM E/R


entrada remota

ECU/BCM/Receptor de señal
Interruptor de requerimiento de entrada remota
de puerta

Antena interior Interruptor de requerimiento


de puerta

Interruptor de requerimiento
de compuerta trasera Z34K012

K - CARROCERÍA K - 10
SEGUROS DE PUERTAS AUTOMÁTICOS

La función de los seguros de puerta automáticos se aplica de tal manera que todos los seguros
de las puertas se activen automáticamente cuando el vehículo está circulando y se desactiven
automáticamente cuando salgan del vehículo.

Método de operación

Función de aplicación automática de los seguros de puertas


Aplicación automática de los seguros de puertas por detección de la velocidad del vehículo:
Aplica todos los seguros de las puertas cuando la velocidad del vehículo es de 25 km/h (15 mph)
o mayor.

Función de desaplicación automática de los seguros de puertas


Desaplicación automática de los seguros de puertas con interruptor de encendido en posición
OFF:
Desaplica los seguros de todas las puertas cuando el interruptor de encendido cambia de la
posición ON a la posición OFF.
La condición inicial de ambas funciones está ajustada a (ON) (condición de embarque desde
fábrica).
Nota
La activación de esta función es elegible por el cliente.

Procedimiento para cambiar la función de aplicación automática de los seguros de puertas


1. Cierre todas las puertas.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
3. Dentro de los siguientes 20 segundos, oprima el interruptor de aplicación de los seguros de
las puertas del lado del conductor por más de 5 segundos.
4. Cuando la operación de cambio de función ha terminado, la luz de emergencia encenderá
de forma intermitente.
Función activada (ON): dos intermitencias
Función desactivada (OFF): una intermitencia.

Procedimiento para cambiar la función de desaplicación automática de los seguros de puertas


1. Cierre todas las puertas.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
3. Oprima el interruptor de desaplicación de los seguros de las puertas del lado del conductor
por más de 5 segundos.
4. Cuando la operación de cambio de función ha terminado, la luz de emergencia encenderá
de forma intermitente.
Función activada (ON): dos intermitencias
Función desactivada (OFF): una intermitencia.

Otras funciones con CONSULT-III

Función de aplicación de los seguros de puertas por medio de la palanca de cambios


Aplica los seguros de todas las puertas del modelo T/A al mover la palanca de cambios desde la
posición “P” a cualquier otra posición.

Función de desaplicación automática de los seguros de puertas por medio de la palanca


de cambios (excepto modelo T/M)
Desaplica los seguros de todas las puertas del modelo T/A al mover la palanca de cambios
desde cualquier posición a la posición “P”.

K - CARROCERÍA K - 11
Panel inferior de la carrocería

Se ha mejorado el flujo de aire en la parte inferior de la carrocería del vehículo. Estas partes
aerodinámicas aumentan la velocidad y suavizan el flujo de aire para reducir la fuerza de
elevación del vehículo.

Cubierta del Deflector delantero Carenado del piso Deflector trasero


motor

Z34K013

K - CARROCERÍA K - 12
VENTANILLA

[Construcción]
El codificador del elevavidrios eléctrico tiene dos sensores Hall que envía la señal codificada al
módulo del interruptor principal del elevavidrios eléctrico.

[Función]
El módulo del interruptor principal del elevavidrios eléctrico confirma el estado del elevavidrios
eléctrico a través de 2 señales codificadas, p. ej. la ventanilla asciende completamente o
desciende cuando detecta alguna obstrucción. La fase de las dos señales codificadas son
diferentes en el ascenso y el descenso de la ventanilla, lo cual hace posible identificar el estado.

(V)
(V)
6 (V)
46 6
Señal 24 Señal 4
2
codificada 1 00 codificada 1
2
0
(V)
(V)
6 (V)
46 6
Señal 24 Señal 4
codificada 2 02 codificada 2 2
0 0
10ms 10ms

Ventanilla ascendiendo Ventanilla descendiendo

Sensor de pulso 2

Imán

Sensor de pulso 1

Eje de giro
del motor

Z34K014

K - CARROCERÍA K - 13
Sistema anti-atrape

El interruptor principal del elevavidrios eléctrico monitorea la operación del motor del
elevavidrios eléctrico y la posición del mismo (ventanilla completamente cerrada u otra)
mediante las señales del codificador. Cuando el interruptor principal del elevavidrios eléctrico
detecta una interrupción, el sistema entra en operación. Las condiciones de operación son las
siguientes.
• Operación de cierre automático/manual cuando el interruptor de encendido está en la posición
ON
• Operación de cierre automático/manual durante la operación eléctrica retenida

El elevavidrios eléctrico desciende aproximadamente 150mm (5.91 pulg) cuando el interruptor


principal del elevavidrios eléctrico detecta una interrupción. Cuando un obstáculo es atrapado y
se aplica una fuerza a la ventanilla de la puerta que es igual o superior a un valor determinado
mientras la ventanilla eléctrica se está elevando mediante el control automático o mientras el
interruptor de encendido se encuentra en una posición distinta a ON (cuando el temporizador
está activo), la señal del codificador 1 cambia. El interruptor del elevavidrios eléctrico detecta
este cambio de la señal, detiene la operación de ascenso del motor del elevavidrios eléctrico y
transmite la señal de descenso para bajar la ventanilla de la puerta a la distancia especificada.
Precaución
Justo antes de que la ventanilla cierre completamente, el interruptor del elevavidrios
eléctrico no puede detectar la señal de sobrecarga. Por lo tanto, la función anti-atrape
no funciona.

Inicialización de la operación automática

Se debe llevar a cabo la inicialización de la operación automática del elevavidrios eléctrico en


los casos que se describen a continuación.
• El cable del acumulador está desconectado.
• El conector del interruptor del elevavidrios está desconectado.
• El regulador del elevavidrios eléctrico es reemplazado.
• El motor del elevavidrios eléctrico es reemplazado.
• El vidrio es removido.
• La corredera del vidrio es removida.
• El fusible del elevavidrios está abierto y ha sido reemplazado.

El procedimiento de inicialización ha cambiado. Realice la operación de acuerdo con el siguiente


procedimiento.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
2. O Abra la ventanilla más de la mitad de su recorrido mediante la operación del interruptor
manual. Una vez que esté abierta más de la mitad de su recorrido, podrá continuar con el
siguiente punto.
3. Cierre la ventanilla mediante la operación del interruptor manual y mantenga la operación
del interruptor manual por más de 2 segundos en la posición completamente cerrada. La
posición completamente cerrada se almacenará en la memoria y la inicialización habrá
terminado.

Modo salva la falla

Si se opera del elevavidrios eléctrico de forma continua por más de 10 recorridos, éste podrá
entrar en modo salva la falla. En este caso, realice el procedimiento de inicialización para
recuperar el control normal.

K - CARROCERÍA K - 14
Disposición de componentes

[Función]
La unidad de la Llave Inteligente ha sido descontinuada y sus funciones han sido integradas al
BCM.
Unidades de seguro

(6)

(5) (4)
Sintonizador de
entrada remota
BCM

Antena de la llave
interna
(2) (3)

Antena de la llave
externa
(1)

Interruptor de
J32I029
requerimiento

(1) Un interruptor de requerimiento aterriza el circuito cuando es oprimido.


(2) El BCM activa las antenas exteriores que corresponden al interruptor de requerimiento
oprimido y todas las antenas interiores.
(3) Las antenas transmiten la señal de requerimiento.
(4) Si la Llave Inteligente recibe la señal, transmite el ID de la llave al sintonizador de entrada
remota:
(5) El BCM verifica el ID de la llave.
(6) Si la verificación es exitosa, el BCM opera las unidades de seguro.

K - CARROCERÍA K - 15
[Punto de servicio]

Memoria de la Llave-I
Pueden ser registrados y programados un máximo de 4 Llaves-I.
Para registrar la Llave-I en el interruptor del control remoto y en el chip del transpondedor NATS
se necesita del CONSULT-III con tarjeta de seguridad.

Batería de la Llave-I
En caso de que la batería de la Llave-I pierda energía, la entrada remota o el interruptor de
requerimiento de la manija de la puerta no funcionarán y no se podrá encender el motor al traer
la Llave-I consigo. Se puede abrir la puerta mediante la llave mecánica de emergencia y se
puede encender el motor al insertar la Llave-I en la ranura, aún cuando la batería de la Llave-I
esté agotada.

El acumulador del vehículo está descargado


Se puede abrir la puerta del conductor mediante la llave mecánica de emergencia.
No se puede abrir la puerta trasera al oprimir el interruptor de requerimiento de la compuerta
trasera.
El modelo Y50 tiene un cilindro para llave mecánica en la tapa de la cajuela. Sin embargo, el
modelo Z34 no cuenta con este cilindro. La manija de liberación está localizada en el piso del
compartimiento de equipaje.

Manija de liberación secundaria de la compuerta trasera


Z34K015

K - CARROCERÍA K - 16
Inmobilizador

[Descripción]
Es necesario realizar el procedimiento de inicialización de la Unidad de Control U/C en caso de
que las partes descritas a continuación sean reemplazadas. Todas las Llaves-I deben ser
preparadas para llevar a cabo la inicialización.
• Llave inteligente (incluso en caso de agregar otra llave)
• BCM
• ECM (no es necesario en caso de ser reemplazado por una parte nueva)
• Unidad de bloqueo de la dirección (no es necesario en caso de se reemplazada por una parte
nueva)

Al inicializar la Llave-I, lleve a cabo los procedimientos de inicialización descritos a continuación.


1. Inicialización del C/U (inicialización del transpondedor del inmovilizador)
▪ El transpondedor está instalado en la Llave-I y no en la llave mecánica de emergencia.
2. Registro del ID de la Llave Inteligente (inicialización del control remoto)

Nota
Se dispone de un máximo de 4 Llaves-I para el inmovilizador y el control.

PIN (Número de Identificación Personal)

Se requiere de 4 números PIN aleatorios. Estos 4 números se generan a partir de 5 caracteres


alfanuméricos. Los 5 caracteres alfanuméricos están escritos en la etiqueta del BCM. Esto
puede ser confirmado usando el CONSULT-III con la tarjeta de seguridad. Para obtener los 4
dígitos del código NATS, deberá accesar al Sistema "SICAT".

Z34K016

K - CARROCERÍA K - 17
Inicialización del C/U

Los procedimientos para la inicialización del inmovilizador y el registro de la Llave-I son


diferentes a los del modelo Y50.

Y50 Z34

Liberación del bloqueo Liberación del bloqueo


de la dirección de la dirección

Inicialización del C/U Inicialización del C/U

Inicialización del inmovilizador Inicialización del inmovilizador


y
Registro del ID de
Registro del ID de la Llave-l
la Llave-l
Z34K017

En el modelo Z34, la inicialización del inmovilizador y el registro del ID de la Llave-I se realizan


de forma simultánea mediante la misma operación de inicialización del inmovilizador del modelo
Y50. Si se lleva a cabo la liberación del bloqueo de la dirección usando el CONSULT-III, se
deberá inicializar el C/U, el inmovilizador y registrar la Llave-I.

K - CARROCERÍA K - 18
NOTAS
L – CONTROL DEL CONDUCTOR

ESPEJO / LUCES EXTERIORES / LÁMPARAS INTERIORES / LIMPIAPARA-

BRISAS / CLÁXON

ESPEJOS

Se han adoptado espejos abatibles en las puertas.

Interruptor de control de los espejos

El interruptor de control de los espejos está instalado en el panel del interruptor del elevavidrios
eléctrico del lado del pasajero.

L – CONTROL DEL CONDUCTOR L-1


LUCES EXTERIORES

FAROS

Las luces indicadoras laterales utilizan LEDs. Cuando se presente una falla en el bulbo,
reemplace el conjunto del faro.

Remoción del conjunto del faro

[Precaución
Para facilitar la desconexión de los conectores, retire el sujetador.

L – CONTROL DEL CONDUCTOR L-2


LUCES TRASERAS

Todas las luces de freno utilizan LEDs. Cuando se presente una falla en el bulbo, reemplace el
conjunto de luces combinadas traseras.

Remoción de la lámpara combinada trasera

Tornillo

Tuerca

Z34L006

• Remueva la cubierta superior de la lámpara combinada trasera.


• Remueva los tornillos de montaje de la lámpara combinada trasera.
• Remueva los tornillos de fijación de la lámpara combinada trasera que se encuentran dentro
de la cajuela.
• Jale hacia atrás la lámpara combinada trasera.
• Desconecte el conector de la lámpara combinada trasera.

L – CONTROL DEL CONDUCTOR L-3


Lámpara anti-niebla trasera

El bulbo de la lámpara anti-niebla trasera es del tipo convencional de 20W. Al remover el


conjunto de la lámpara anti-niebla trasera, retire los dos tornillos mostrados en la siguiente
fotografía.

[Función]
• Interruptor de encendido en la posición ON
• Interruptor de luces en la posición ON
• Interruptor de lámpara anti-niebla trasera en la posición ON
• Palanca de cambios en la posición "R"

L – CONTROL DEL CONDUCTOR L-4


Luz de freno de montaje alto

La luz de freno de montaje alto utiliza LEDs. Cuando se presente falla en cualquier bulbo,
reemplace el conjunto de la lámpara.

Precaución
Esta lámpara está instalada mediante un par de sujetadores de acero y un tornillo.

L – CONTROL DEL CONDUCTOR L-5


Luz direccional lateral

Se ha adoptado una nueva luz direccional lateral en el Z34. Esta lámpara opera mediante el
interruptor de la lámpara de luz direccional y utiliza LEDs. Si ocurre una falla en el bulbo
reemplace el conjunto del emblema.

Lámparas interiores

SISTEMA DE ILUMINACIÓN MANUAL

[Función]
La intensidad de la iluminación del medidor combinado puede ajustarse manualmente.

L – CONTROL DEL CONDUCTOR L-6


LIMPIAPARABRISAS, LAVADOR Y CLÁXON

LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS

[Construcción]
Se han adoptado una hoja plana y nuevos brazos de limpiaparabrisas. Esto mejora el
desempeño aerodinámico de la función del limpiaparabrisas durante la conducción a alta
velocidad y también reduce el ruido del viento. La hoja del limpiaparabrisas actual utiliza un
número de placas metálicas para extender su fuerza de presión, pero la hoja del
limpiaparabrisas plana tiene dos resortes que está conformados para ajustarse a la superficie de
la pantalla de viento. La reducción de peso en la hoja del limpiaparabrisas también mejora la
visibilidad delantera.

A Alerón

Bloque de resina
A
Resorte
Hoja convencional
Hule
Placa metálica
SEC A-A
Uso de dos
resortes

Z34L013

[Función]

Desempeño
El desempeño del limpiaparabrisas en el rango de la alta velocidad es mejorado mediante la
reducción del la fuerza de levante. (180 km/h Z34)

[Punto de servicio]
El hule del limpiaparabrisas es reemplazable.

L – CONTROL DEL CONDUCTOR L-7


DESEMPAÑADOR

El circuito eléctrico del desempañador adopta el condensador como se muestra en la fotografía


de abajo.

L – CONTROL DEL CONDUCTOR L-8


CLÁXON

El Z34 emplea dos cláxons que difieren en sonido (400Hz y 500Hz)

Grave 400Hz

Agudo 500Hz

Z34L017

L – CONTROL DEL CONDUCTOR L-9


NOTAS
M - ELÉCTRICO

SISTEMA DE CARGA Y ARRANQUE

Alternador

[Función]

Lámpara de comprobación
La lámpara de comprobación del acumulador en el medidor combinado es iluminada cuando el
alternador no genera voltaje o genera voltaje anormalmente alto. Aún si el circuito de la lámpara
de comprobación está abierto, el alternador normalmente acepta la señal de entrada de
derivación desde el interruptor de la llave.

Función de adopción de carga


Cuando la carga eléctrica aumenta, la corriente generada por el alternador es incrementada
gradualmente para evitar una caída en la velocidad del motor (150 amperes).

M – ELÉCTRICO M-1
Sistema de carga variable

[Construcción]
El sistema consiste del sensor de corriente y del alternador de carga variable. El sensor de
corriente está localizado junto al acumulador y está conectado entre la terminal negativa del
acumulador y el punto de tierra.
El ECM acepta la señal del sensor de corriente y envía la señal de control al IPDM E/R a través
de las líneas CAN.

Sensor de corriente

Z34M002

M – ELÉCTRICO M-2
Sensor de corriente
del acumulador
Corriente

Alternador Regulador
de voltaje

Acumulador

Señal del Señal


sensor PWM
Carga
eléctrica

CAN L
ECM CAN H IPDM E/R

Valor de comando
de alternación
EX35K003

[Función]
El sistema mejora la economía de combustible al reducir la carga innecesaria del acumulador. El
sensor del tipo corriente de inducción está instalado entre la terminal negativa del acumulador y
la tierra de la carrocería. Con el sensor de corriente, el ECM puede detectar si la dirección del
flujo de corriente está cargando o descargando. La generación de voltaje del alternador es
controlada de acuerdo con esta información.

Cuando la carga es suficiente, la generación de voltaje disminuye a 13V a partir del voltaje
regulado normal que es de aproximadamente 14V.

Señal de salida del sensor de corriente.


• Cuando el sensor de corriente no detecta el flujo de corriente, la señal de voltaje del sensor de
corriente es de 2.5V.
• Cuando la corriente fluye hacia el acumulador desde el alternador (carga), la señal de voltaje
es mayor a 2.5V.
• Cuando la corriente fluye desde el acumulador a la carga eléctrica (descarga), la señal de
voltaje es menor a 2.5V

M – ELÉCTRICO M-3
Señal de salida del ECM

El ECM requiere de una generación apropiada de voltaje para el IPDM E/R a través de las líneas
CAN.

El IPDM E/R envía la señal al alternador.


El IPDM envía la señal de trabajo PWM (Modulación de Amplitud del Pulso) al alternador.

[V]
16

14
Generación
de voltaje
del alternador
13

11
0 20 40 60 80 100 [%]
Señal IPDM E/R
Rango de control variable 10 - 90%

Señal IPDM E/R Estado

Generación normal 0% Cuando no se activa el control variable

Generación variable 40 - 60% Cuando se activa el control variable

EX35K005

M – ELÉCTRICO M-4
Modo de control real

Arranque del motor


Generación Generación
Salida del
normal variable
IPDM E/R
[%]
100

60

40

Tiempo

Generación de voltaje
del alternador
[V]
Alternador convencional
14

13
Alternador variable

Tiempo
Terminal positiva del
flujo de corriente del
acumulador
[A]

+
Carga Alternador convencional
0
Descarga Alternador variable
-
Tiempo
Consumo de corriente total

[A]

Alternador convencional

Alternador variable

Tiempo
Inicio del Disminución en Cuando aumenta el consumo
control la generación de de corriente, la generación de
variable voltaje para la voltaje aumenta EX35K006
economía de
combustible

M – ELÉCTRICO M-5
Estado de prohibición del control variable

En el caso que se describe a continuación, el control variable está desactivado, el voltaje de


regulación constante es generado de forma convencional.

Control variable ON =

El control variable es activado y se mantiene la salida alta del IPDM E/R: aproximadamente
60%.
• El consumo de corriente es alto.
• El interruptor del limpiaparabrisas está en la posición ON.

Control variable OFF =

El control variable es desactivado y la salida del IPDM E/R es mantenida: 0%.


• Se detecta falla del sensor de corriente, CAN, etc.
• La temperatura ambiente es baja, menor a 5° C (41° F).
• El acumulador está dañado o la eficiencia de la carga es baja.

M – ELÉCTRICO M-6
BCS (SISTEMA DE CONTROL DE LA CARROCERÍA)

BCM (Módulo de Control de la Carrocería)

[Construcción]
El BCM está localizado en la parte inferior del pilar delantero. No es necesario hacer una
configuración ya que ésta se hace en el centro de partes NML antes de la entrega de partes de
servicio para modelos de producción japoneses.

La unidad de Llave Inteligente está instalada en los modelos actuales. En el modelo Z34 la
unidad de Llave Inteligente ha sido eliminado y sus funciones se han agregado al BCM. El PDU
está instalado en el modelo Y50. En el modelo Z34, el PDU ha sido eliminado y sus funciones se
han separado e integrado al BCM e IPDM E/R.

Y50
BCM IPDM E/R Unidad de llave inteligente PDU

BCM IPDM E/R


Z34

Z34M004

[Punto de servicio]
El BCM está equipado con una función de diagnóstico que realiza el diagnóstico con el
CONSULT-III después de su configuración y varios ajustes.

M – ELÉCTRICO M-7
SUMINISTRO DE CORRIENTE, TIERRA Y ELEMENTOS DE CIRCUITOS

IPDM E/R (Módulo Inteligente de Distribución de Corriente Compartimiento del Motor)

[Construcción]
El IPDM E/R está localizado en la pared de fuego, junto al acumulador.

[Punto de servicio]
Procedimiento de desconexión para remover el IPDM.

Paso 1, Empuje la palanca del seguro

Paso 2, Jale la palanca hacia arriba

Z34M006

M – ELÉCTRICO M-8
[Partes de servicio]
Solo los fusibles pueden ser reemplazados. Los relevadores pueden ser removidos. Sin
embargo, los relevadores no se pueden reparar.

Prueba activa automática

La prueba activa automática puede ser activada como se describe a continuación.


1) Interruptor de encendido en la posición ON
2) Dentro de los siguientes 20 segundos, oprima 10 veces el interruptor de la puerta del
conductor
3) Interruptor de encendido en la posición OFF
4) Dentro de los siguientes 10 segundos, gire el interruptor de encendido a la posición ON

La lámpara de advertencia de la presión de aceite encenderá intermitentemente durante la


prueba.
Al usar la prueba activa se podrán revisar los siguientes circuitos y dispositivos.
• Línea de circuito entre el interruptor de la puerta del conductor y el BCM
• Línea CAN entre el BCM y el IPDM E/R
• Dispositivos y circuitos entre el BCM

Lámpara de advertencia de presión de aceite del motor.


• Desempañador del cristal trasero
• Limpiaparabrisas
• Lámpara de posición
• Lámpara trasera
• Lámpara de la placa de circulación
• Lámpara anti-niebla delantera
• Faro de luz baja
• Faro de luz alta
• Embrague del compresor del Aire Acondicionado
• Ventilador de enfriamiento

M – ELÉCTRICO M-9
Oprimiendo para arrancar el motor

[Construcción]
La PDU (Unidad de Distribución de Corriente) ha sido adoptada en el modelo Y50 para la
distribución de corriente en vez del interruptor mecánico de encendido.
En el modelo Z34 las funciones del PDU han sido separadas y añadidas al BCM e IPDM E/R.
También, la unidad de Llave inteligente se han eliminado y sus funciones han sido separadas y
añadidas al BCM.

Acc
Antena del Posición de manejo
compartimiento automático
de pasajeros

ARRANQUE
Sintonizador
IPDM E/R
ON

BCM

Volante de dirección
Interruptor de arranque/paro
del motor

Ranura
de la llave

Seguro eléctrico de la
columna de dirección Z34M007

El IPDM E/R suministra corriente al motor de arranque. Evalúa el arranque del motor mediante
la velocidad del motor y detiene al motor de arranque. Con oprimir una vez el interruptor de
arranque del motor, se llevará a cabo el arranque por un máximo de 5 segundos. Si se requiere
de un arranque más prolongado, continúe oprimiendo el interruptor de arranque del motor. Es
posible extender el arranque hasta por un máximo de 90 segundos.

M – ELÉCTRICO M - 10
Operación de arranque del motor

12
3 4
Sintonizador
ECM

Antena interior
de la llave
2
10

Velocidad del vehículo


BCM
Posición de la palanca de cambios 5
IPDM
11 13 E/R
Interruptor de la puerta

Interruptor del freno (T/A)


9
Interruptor del embrague (T/M)
6
Unidad del seguro
8 de la dirección
7

1 EX35K077

1. El pedal del freno (T/A) o pedal del embrague (T/M) es oprimido con la Llave Inteligente
dentro del vehículo.
2. El BCM requiere de la antena de la llave interior para transmitir la señal.
3. La Llave Inteligente recibe la señal y contesta.
4. El sintonizador recibe la señal de la Llave Inteligente y el BCM realiza la verificación.
5. Si la verificación es exitosa, el BCM solicita al IPDM E/R que suministre corriente a la unidad
del seguro de la dirección.
6. El BCM transmite la señal para desbloquear el seguro de la dirección.
7. La unidad del seguro de la dirección desbloquea el seguro de la dirección.
8. El BCM confirma el desbloqueo del seguro de la dirección.
9. El suministro de corriente se suspende.
10. El BCM solicita al IPDM E/R iniciar el suministro de corriente.
11. El BCM confirma que la palanca de cambios esté en la posición “P” o “N” y transmite la señal
para accionar el motor de arranque.
12. El ECM transmite al BCM la señal de que el motor ha arrancado.
13. El BCM solicita el paro del motor de arranque.

M – ELÉCTRICO M - 11
Operación de paro del motor

Sintonizador
ECM
17

Antena interior
de la llave

15 Velocidad del vehículo


BCM
Posición de la palanca de cambios 16
IPDM
18 E/R
19 Interruptor de la puerta

Interruptor del freno (T/A)

Interruptor del embrague (T/M)


20
Unidad del seguro
de la dirección

14 18

14. El interruptor es oprimido.


15. El BCM confirma que la velocidad del vehículo sea menor a 4 km/h.
16. El BCM solicita al IPDM E/R que interrumpa el suministro de corriente de IGN.
17. El BCM interrumpe el suministro de corriente ACC.
18. El BCM solicita al IPDM E/R que suministre corriente a la unidad del seguro de la dirección.
19. El BCM monitorea el estado del interruptor de la puerta.
20. Si la puerta del conductor es abierta y luego cerrada, el BCM solicita a la unidad del seguro
de la dirección que bloquee la dirección.

M – ELÉCTRICO M - 12
[Punto de servicio]

Salva la falla
Si se repite el arranque del motor, el sistema puede entrar en el modo salva la falla. En este
caso espere unos minutos para que pueda llevar a cabo el arranque del motor nuevamente.

Arranque corto
Si se desea realizar un arranque corto para ajustar el TDC, deberá usar el CONSULT-III BCM,
Llave Inteligente, soporte de trabajo y salida del arranque corto. Se puede seleccionar el tiempo
de arranque de entre las siguientes opciones: 70/100/200 mseg.

Liberación del seguro de la dirección


Siga el procedimiento descrito a continuación para liberar el seguro de la dirección.
• En caso de que el acumulador del vehículo esté descargado, cargue o reemplace el
acumulador o conecte otro acumulador usando cables pasa-corriente.
• En caso de que la batería de la Llave-I esté descargada:
▪ Inserte la Llave-I dentro de la ranura.
• En caso de que el sistema de la Llave-I tenga una falla:
▪ Use el CONSULT-III con tarjeta de seguridad para liberar el seguro de la dirección.
• En caso de que el seguro de la dirección tenga una falla interna.
▪ Perfore la cabeza de los tornillos y remueva la unidad del seguro de la dirección de la
columna de la dirección. Par el sistema convencional entre 40 - 144 km/h (25 - 90 MPH)

TOMACORRIENTE

Use este conector para un máximo de 120W. Este conector utiliza una unidad de encendedor de
cigarros.

M – ELÉCTRICO M - 13
NOTAS
N – INFORMACIÓN PARA EL CONDUCTOR

MEDIDOR

MEDIDOR COMBINADO

[Función]
Ajuste de brillantez
Es posible ajustar la brillantez del medidor combinado independientemente del estado de las
lámparas de iluminación.
• Cuando las lámparas de iluminación están apagadas (OFF).
La brillantez del medidor combinado no puede ser ajustada.
• Cuando las lámparas de iluminación están encendidas (ON).
La brillantez del medidor combinado puede ser ajustada en 20 niveles oprimiendo los
interruptores de ajuste de iluminación (sin tomar en cuenta la posición OFF y la posición
máxima).

Botón para aumento de brillantez

Botón para disminución de brillantez

Z34N001

N – INFORMACIÓN PARA EL CONDUCTOR N–1


[Punto de servicio]
Se puede diagnosticar usando el CONSULT-III.

Diagnóstico en el vehículo
Se puede comprobar la operación del medidor combinado con el siguiente procedimiento.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y cambie el medidor odo/trip a "trip A" ó
"trip B".
2) Gire el interruptor de encendido a la posición OFF.
3) Gire nuevamente el interruptor de encendido a la posición ON mientras mantiene oprimido el
interruptor del medidor odo/trip.
4) Asegúrese de que el medidor de viaje muestre “000.0”.
5) Oprima al menos tres veces el interruptor del medidor odo/trip (dentro de los 7 segundos
siguientes después de haber girado el interruptor de encendido a la posición ON).
6) A continuación se iluminarán todos los segmentos del medidor odo/trip y el indicador de la
T/A. En este punto la unidad de control del medidor unificado estará en modo de
autodiagnóstico.
7) Oprima el interruptor del medidor odo/trip, los indicadores del medidor aparecerán como se
muestra en la figura de abajo.

Función de las manecillas del medidor


Después de arrancar el motor, las manecillas del medidor giran momentáneamente hasta el
nivel MAX.

N – INFORMACIÓN PARA EL CONDUCTOR N–2


Pantalla multi-información

[Función]
La pantalla multi-información está integrada dentro del medidor combinado. A continuación se
proporciona una lista de la información que puede ser desplegada.

Computadora de viaje: Consumo de combustible en el momento, promedio del


consumo de combustible, velocidad promedio del vehículo,
tiempo de recorrido, distancia de recorrido, distancia que
puede recorrer el vehículo, temperatura exterior
Advertencia: Puerta abierta, tanque de combustible vacío, líquido del
lavador, freno de estacionamiento, no hay llave
Mantenimiento: Aceite del motor, filtro del aceite, llantas, otros
Alarma: Tiempo transcurrido, congelamiento
• Indicador de control de iluminación (cuando las lámparas de iluminación están encendidas)
• Indicador del botón de arranque del motor
• Indicador de cambios de la TAE
• Selección de lenguaje y unidad

Computadora de manejo

Consumo de combustible Consumo promedio de combustible Tiempo transcurrido


en el momento Velocidad promedio del vehículo Distancia recorrida

Distancia que puede Temperatura exterior


recorrer el vehículo

Advertencia

Puerta abierta Tanque de Líquido del lavador Freno de No hay llave


combustible vacío estacionamiento

Mantenimiento

Aceite del motor Filtro de aceite Llantas Otros

Alarma

Tiempo transcurrido Congelamiento


Z34N004

N – INFORMACIÓN PARA EL CONDUCTOR N–3


Indicador del control de iluminación

Indicador del botón de arranque del motor

Interruptor

Botón de acceso

Z34N005

N – INFORMACIÓN PARA EL CONDUCTOR N–4


AUDIO

Disposición estándar del sistema

• 4 bocinas

SISTEMA BOSE

• 6 bocinas (excluyendo la de graves)


• 231W de potencia total del amplificador

(1) Squawkers de 2.5 pulgadas (4) Bocinas de graves dobles


(2) Bocinas de 6.5 x9 pulgadas (5) Otros amplificadores
(3) Bocinas de 3 pulgadas

N – INFORMACIÓN PARA EL CONDUCTOR N–5


RADIO Y REPRODUCTOR DE CDs

Sistema estándar

Radio AM/FM, reproductor de CDs MP3, 6 CD, 6 bocinas y 2 subwoofers.

N – INFORMACIÓN PARA EL CONDUCTOR N–6


NOTAS
Der
e c
h osr
eservados2008
Niss
a nMe xi
cana,S.
A. deC.V.
Depar
tamentodeCa paci
taci
óndeSe r
vi
ci
o

Publ
i
caci
ón:Novi
embr
e2008

Quedaprohi
bi
dalarepr
oducc
ióntot
alopar
ci
almediant
e
c
u al
qui
ermedi
od eest
ema t
eri
alsi
nper
misoprevi
ode
Niss
a nMexi
cana,S.
A.deC.V.

También podría gustarte