Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Mirage Book 2024
Mirage Book 2024
w w w. m i r a g e . i t
MIRAGE BOOK
2024
[EN] [ES]
Right from the beginning, we’ve devoted our
efforts to exploring and promoting porcelain
Desde nuestros inicios, nos dedicamos a explorar
y desarrollar el gres porcelánico, un material que
Fin dai nostri esordi, ci siamo immersi con dedizione
stoneware, a material that teams beauty with
versatility.
combina belleza estética y versatilidad.
Arraigados profundamente en la tradición nell’esplorazione e valorizzazione del gres porcellanato,
un materiale che unisce la bellezza estetica alla versatilità.
We are deeply bound to the Italian ceramic cerámica Made in Italy, con orgullo y pasión
tradition, and have invested pride and passion hemos continuado este legado en más de 150
in carrying forward this heritage in over 150 países de todo el mundo.
countries worldwide.
As ambassadors of Italian craftsmanship, our
En calidad de embajadores del Made in Italy,
nuestro compromiso en hacer soluciones
Profondamente legati alla tradizione ceramica Made in Italy,
commitment to providing sustainable solutions
for the well-being of the community and the
sostenibles para el bienestar de la comunidad
y del medioambiente representa un paradigma
è con orgoglio e passione che abbiamo portato avanti
environment is a model of excellence.
We are Mirage, the company where each
de excelencia.
Somos Mirage, la empresa que transforma la quest’eredità in oltre 150 Paesi nel Mondo.
ceramic surface has a story to tell, bursting cerámica en una narración y donde cada superficie
with beauty and passion. cuenta una historia que desprende pasión y belleza.
[DE]
Seit unserer Firmengründung widmen wir
[RU]
С самого начала нашей деятельности нас Come ambasciatori del Made in Italy, il nostro impegno
nella realizzazione di soluzioni sostenibili per il benessere
uns mit großer Hingabe der Erforschung увлекло исследование и раскрытие потенциала
und Valorisierung des Feinsteinzeugs, eines керамического гранита – материала,
Materials, das die ästhetische Schönheit mit соединяющего в себе эстетическую красоту и
der Vielseitigkeit verbindet.
Wir fühlen eine tiefe Verbundenheit mit der
универсальность.
Глубоко связанные с традициями керамики
della comunità e dell’ambiente rappresenta un paradigma
italienischen Keramiktradition und geben
dieses Erbe stolz in mehr als 150 Ländern in
Made in Italy, мы с гордостью и любовью
принесли это наследие в 150 стран мира.
di eccellenza.
der ganzen Welt weiter. Наше обязательство, в качестве послов Made
Als Botschafter des „Made in Italy“ stellt unser in Italy, по реализации устойчивых решений
Engagement in der Fertigung von nachhaltigen на благо сообщества и окружающей среды
Lösungen zum Wohl der Gemeinschaft und der
Umwelt ein Musterbeispiel dar.
является прекрасным примером.
Мы – это компания Mirage, где керамика
Siamo Mirage, l’azienda in cui la ceramica si trasforma
Wir sind Mirage, die Firma, in der die Keramik
zur Erzählung wird und in der jede Oberfläche
превращается в повествование и где каждая
облицовочная поверхность становится in narrazione e dove ogni superficie racconta una storia
ricca di passione e bellezza.
eine Geschichte voll Leidenschaft und увлекательным и прекрасным рассказом.
Schönheit erzählt.
[ 中國 ]
[FR] 自公司成立之初,我们就致力于探索和改进陶瓷石器这
Dès nos débuts, nous nous sommes plongés 种集美观与多功能于一身的材料。
avec dévouement dans l’exploration et la 我们深深扎根于 "意大利制造 "的陶瓷传统,带着自豪
valorisation du grès cérame, un matériau qui 和激情,我们在全球 150 多个国家和地区延续着这一
allie la beauté esthétique à la versatilité. 传统。
Profondément liés à la tradition céramique 作为 "意大利制造 "的代言人,我们致力于为社区和环
Made in Italy, c’est avec orgueil et passion que 境的福祉提供可持续的解决方案,这代表了一种卓越的
nous avons transmis cet héritage à plus de 150 典范。
pays du monde entier. 我们是 Mirage 公司,在这里,陶瓷成为一种叙事方
En tant qu’ambassadeurs du Made in Italy, 式,每一个表面都在讲述一个充满激情和美丽的故事。
notre engagement dans la réalisation de
solutions durables pour le bien-être de la
communauté et de l’environnement représente
un paradigme d’excellence.
Nous sommes Mirage, l’entreprise dans
laquelle la céramique se transforme en
narration et où chaque surface raconte une
histoire riche en passion et en beauté.
4 5
MIRAGE BOOK
2024
INDEX
Indice | Inhaltsverzeichnis | Index | Indice | Указатель | 索引
OU R C O M PA N Y 10 COLLECTIONS 62
La nostra Azienda | Unser Unternehmen | Notre entreprise | Nuestra empresa | О нашей компании | 公司简介 Collezioni | Kollektionen | Collections | Colecciones | Коллекции | 系列
100 % B AT H RO O M 54
6 7
MIRAGE BOOK
2024
WE ARE
MIRAGE ®
Noi siamo Mirage® | Wir sind Mirage® | À propos de Mirage®
Somos Mirage® | Мы - это компания Mirage® | 我们是 Mirage®
8 9
OU R C OMPA N Y
STRATEGY AND
per spazi commerciali, pubblici e residenziali.
INNOVATION.
WORLDWIDE.
our COMPANY
Pavullo Headquarter - Italy
[EN] [ES]
A solid, international company which Una consolidada realidad internacional
has been designing and manufacturing que, desde màs 50 años, diseña y realiza
porcelain stoneware wall and floor pavimentos y revestimientos de gres
coverings for commercial, public and porcelánico para espacios comerciales, públicos
residential use for over 50 years. y residenciales.
[DE] [RU]
Ein solides internationales Unternehmen, Известная на международном рынке компания,
das seit uber 50 Jahren Fußböden und которая вот уже 50 лет, как разрабатывает
Verkleidungen aus Feinsteinzeug für и изготавливает напольную и настенную
Gewerbebereiche, öffentliche Räume und den плитку из керамического гранита для
Wohnbereich plant und fertigt. торговых, общественных и жилых помещений.
[FR] [中國]
Une réalité internationale solide qui, depuis Mirage® 是一家国际企业,50 年来,一直为商业、
plus 50 ans, conçoit et réalise des sols et des 公共和住宅空间设计和制造瓷质地砖和墙砖。
revêtements de murs en grès cérame pour des Pavullo Headquarter - Italy
espaces commerciaux, publics et résidentiels.
10 11
OU R C OMPA N Y
C TURNING
on un perfetto mix fra capacità
produttiva, sperimentazione e
sostenibilità, abbiamo costruito la
IDEAS INTO
nostra riconoscibilità nel mondo.
Un’identità tutta italiana, dove creatività e costante
ricerca tecnologica definiscono il valore di ogni
prodotto, rendendolo unico ed esclusivo.
MATERIALS
Cairo Mirage Project Point
our
MISSION
12 13
OU R C OMPA N Y
BETTER
di vita sia ormai divenuto
un valore democratico,
raggiungibile e quotidiano.
LIVING
In questi anni Mirage ® si è impegnata a
creare un "progetto completo", che parte
dalla creazione di materiali di design a
basso impatto ambientale, per giungere
ad un concetto più ampio di soluzioni al
design for servizio della creatività, del benessere
sociale e della sostenibilità.
BETTER LIFE Il nuovo payoff di Mirage ® - Inspiring
better living - rispecchia infatti la volontà
di adottare un comportamento che sia
anche di ispirazione per la comunità,
consci del fatto che le nostre azioni
possono fare la differenza.
14 15
OU R C OMPA N Y
M BUILDING
irage® vanta un sistema
produttivo all’avanguardia
che, unitamente agli elevati standard
SPACES, SKILLS,
professionali delle nostre persone ed
alla completezza di gamma prodotti,
soddisfa al meglio tutte le esigenze
INTERACTIONS
progettuali e commerciali.
our
ORGANIZATION
16 17
OU R C OMPA N Y
PORCELAIN
contatto con mercati e contesti
socioculturali differenti in cui,
prima dei nostri prodotti,
NATIVES
offriamo il nostro know how.
Una politica che porta i suoi frutti, come
provato dai progetti realizzati e dalle
certificazioni internazionali acquisite.
Sono queste le testimonianze del
*and SOLUTION
“Made in Italy” che esportiamo: la
capacità di rinnovare e reinventare lo
spirito radicato nelle nostre tradizioni
MAKERS
unitamente alla qualità dei nostri
Private House - Costa Rica
prodotti in costante progresso.
exporting OUR
[EN] [ES]
Every day, with a network that stretches over Con una red que abarca 160 países, entramos
KNOW-HOW
160 countries, we come into contact with diariamente en contacto con mercados y
different markets and socio-cultural contexts, in contextos socioculturales diferentes en los
which we offer our know-how, even more than cuales, antes que nuestros productos,
our products. ofrecemos nuestro know how.
This policy has proved positive, as demonstrated Una política que da sus frutos, como lo demuestran
by the projects undertaken and the international los proyectos realizados y las certificaciones
certifications obtained. internacionales obtenidas.
This is the proof of the “Made in Italy” model Estos son los testimonios del “Made in Italy”
we export: the ability to innovate and to que exportamos: la capacidad de renovar y
reinvent the spirit rooted in our traditions, reinventar el espíritu arraigado en nuestras
together with the constantly improving tradiciones junto a la calidad de nuestros
quality of our products. productos en constante evolución.
[DE] [RU]
Dank eines verzweigten Netzes in 160 Ländern Благодаря сети, присутствующей в 160
treten wir täglich mit den unterschiedlichen странах, мы ежедневно вступаем в контакт
Märkten und soziokulturellen Umfeldern с различными рынками и социально-
in Kontakt, in denen wir nicht nur unsere культурными контекстами, где прежде
Produkte, sondern allen voran unser чем предложить нашу продукцию, мы
Know-how anbieten. предлагаем наше ноу-хау.
Eine Politik, die fruchtbringend ist, wie Такая политика приносит свои плоды, как
die umgesetzten Projekte und erzielten это доказывают реализованные проекты и
internationalen Zertifizierungen beweisen. полученные международные сертификаты.
Das sind die Zeugnisse der Produktion im Вот свидетельство, характеризующее
Stil „Made in Italy“, die wir exportieren: экспортируемую нами продукцию “Made
die Fähigkeit, den in unseren Traditionen in Italy”: способность обновлять и
verwurzelten Esprit unter Gewährleistung переосмыслять дух наших традиций
Restaurant @ Fairmont Hotel - Egypt
der ständig wachsenden Qualität unserer одновременно с постоянно растущим
Produkte zu erneuern und neu zu erfinden. качеством наших изделий.
[FR] [中國]
Avec un réseau couvrant 160 pays, nous entrons 凭借遍布160个国家的销售网络,我们每天接触不同
quotidiennement en contact avec des marchés 的市场和社会文化背景,在向这些市场输出我们的产
et des contextes socioculturels différents sur 品之前,我们输出我们的专业知识。
lesquels, avant même nos produits, nous 这项政策取得了丰硕成果,正如所实施的项目和获得
offrons notre savoir-faire. 的国际认证所证明的那样,这些国际认证包括。
Une politique qui porte ses fruits, comme 我们出口的“意大利制造”产品,不仅体现了我们更
le démontrent les projets réalisés et les 新和重塑在我们的传统中根深蒂固的精神的能力,在
certifications internationales obtenues. 我们不断进步的产品质量中也可见一斑。
Autant d’expressions du “Made in Italy” que
nous exportons : la capacité de renouveler
et de réinventer l’esprit ancré dans nos
traditions en même temps que la qualité de
nos produits en continuelle évolution.
18 19
OU R C OMPA N Y
P SHAPE
roponiamo soluzioni
integrate di
pavimentazione e rivestimento,
YOUR
applicazioni tecniche, facciate
ventilate, pavimentazione
sopraelevata, pavimenti tattili e
IDEA
superfici per esterni.
MIRAGE ® is
the most reliable
DESIGN PARTNER
20 21
OU R C OMPA N Y
MADE IN
di valori concreti. Parliamo
di creatività, etica,
responsabilità e trasparenza
ITALY
verso i nostri stakeholder, i
nostri lavoratori, il territorio e
l'ambiente.
Essere protagonisti del Made in Italy
when DESIGN and significa garantire innanzitutto la qualità di
RELIABILITY mean GREAT prodotto unico, che racchiude in sè tutte
le doti di capacità estetica, creatività,
CARE for HEALTH and ingegno ed innovazione tecnologica
ECO-SUSTAINABILITY
che da sempre contraddistinguono la
ceramica italiana nel mondo.
In Mirage ® , l’operare con trasparenza
nei confronti di tutti gli interlocutori è
considerato un valore imprescindibile e
fondamentale.
22 23
OU R C OMPA N Y
I TILES
l gres porcellanato Mirage® è un
materiale compatto e resistente.
Le lastre sono ottenute attraverso un processo di
IN OUR
greificazione, ovvero la completa fusione in un unico
materiale di sabbie, quarzi, feldspati, caolini, argille
e ossidi coloranti naturali:
si tratta di materie prime che, cotte a temperature
superiori ai 1200°C, arrivano a costituire un prodotto
OWN WAY
a tutta massa di eccezionale durezza, dalle
caratteristiche meccaniche ineguagliabili.
U N PRODOTTO SI CURO A SA F E P R O D U C T
[EN] [ES]
Mirage® porcelain stoneware is a compact and resistant material. El gres porcelánico Mirage® es un material compacto y resistente.
The slabs are obtained through a vitrification process, i.e. the complete fusion of Las losas se obtienen a través de un proceso de gresificación, es decir la fusión
sand, quartz, feldspar, kaolin, clay and natural colouring oxides to form a single completa en un solo material de arenas, cuarzos, feldespatos, caolines, arcillas
material: these raw materials are fired at temperatures above 1200°C to create y óxidos colorantes naturales: son materias primas que, cocidas a temperaturas
a compact and solid product with exceptional hardness and unparalleled superiores a 1200°C, forman un producto a toda masa de excepcional dureza,
mechanical properties. con características mecánicas inigualables.
[DE] [RU]
Mirage®-Feinsteinzeug ist ein kompaktes und widerstandsfähiges Material. Керамический гранит Mirage® – это плотный и прочный материал.
Die Platten werden in einem speziellen Sinterverfahren hergestellt, das heißt, die Плиты изготавливаются посредством процесса спекания, то есть полного
vollständige Verschmelzung von Sanden, Quarzen, Feldspaten, Kaolinen, Tonen слияния в единый материал песка, кварца, полевого шпата, каолина, глины
und natürlichen Farboxiden in einem einzigen Material: Es handelt sich um и натуральных красящих окислов: сырьевые компоненты подвергающиеся
Rohstoffe, die bei Temperaturen über 1200°C gebrannt werden, so entsteht eine обжигу при температуре, превышающей 1200°C, создают гомогенный продукт,
vollgemischte Keramikfliese von außergewöhnlicher Härte und mit beispiellosen обладающий исключительной твердостью и несравнимыми техническими
Festigkeitswerten. характеристиками.
[FR] [中國]
Le grès cérame Mirage® est un matériau compact et résistant. Mirage®炻瓷砖是一种致密而耐用的材料。
Les plaques sont obtenues par un procédé de vitrification, c’est-à-dire par fusion 这些板材通过玻化过程而获得,即沙子、石英、长石、高岭土、粘土和天然色素氧化物完
complète dans un unique matériau de sables, quartz, feldspaths, kaolins, argiles 全融合而成的单一材料:原材料在1200°C以上的温度下烧制,形成超高硬度的通体砖,
et oxydes colorants naturels : ces matière premières, cuites à des températures 具有无与伦比的机械特性。
supérieures à 1200°C, constituent un grès pleine masse d’une dureté
exceptionnelle, aux caractéristiques mécaniques incomparables.
24 25
OUR SUSTAINABILITY STRATEGY
SUSTAINABILITY
numero dei nostri dipendenti
è cresciuto del 13,3%: questo
significa prendersi cura ogni
STRATEGY
giorno di qualcuno in più.
Per farlo, assicuriamo a chi fa parte di
Mirage un ambiente di lavoro inclusivo e
famigliare. Ma siamo anche consapevoli
del ruolo che le imprese come la nostra
occupano all’interno della società, dove
in un contesto in continua evoluzione,
diventa fondamentale la capacità di
adattarsi e di innovare, ma soprattutto
la capacità di riuscire a farlo in modo
sostenibile.
[DE] [ES] [ 中國 ]
Mirage sind in erster Linie die Menschen, die Mirage es, antes que nada, su gente. En los Mirage 首先代表公司的工作人员。在过去的三年里,我
zum Unternehmen gehören. In den letzten drei últimos tres años ha aumentado la plantilla de 们的员工和合作者的数量有所增加:这意味着每天要照
Jahren ist die Anzahl unserer Arbeitnehmer personal y el número de colaboradores: esto 顾更多的人。
und Mitarbeiter gestiegen: Das bedeutet, jeden significa tener cada día la responsabilidad de 我们确保那些成为公司员工享有一个友好的工作环
为此,我们确保那些成为公司员工享有
为此, 一个友好的工作环
Tag für jemanden mehr Sorge zu tragen. alguien más. 境。但我们也意识到像我们这样的公司在社会中所扮演的
Hierzu versichern wir den Mitarbeitern von Por eso, aseguramos a quienes forman parte 角色:在不断变化的环境中,适应和创新的能力变得至
Mirage ein integratives und familiäres de Mirage un entorno de trabajo inclusivo 关重要,但最重要的是能够以可持续的方式做到这一点。
Arbeitsumfeld. Wir sind uns aber auch der y familiar. Pero también somos conscientes
Rolle bewusst, die Unternehmen wie unseres in del papel que las empresas como la nuestra
der Gesellschaft einnehmen. In einem ständig desempeñan en la sociedad. En este entorno
wandelnden Kontext wird die Fähigkeit, sich en constante evolución, es crucial la capacidad
anpassen und erneuern zu wissen, aber vor de adaptación e innovación, pero es sobre
allem die Fähigkeit, dies auf nachhaltige Weise todo esencial la capacidad de hacerlo de forma
zu tun, wesentlich. sostenible.
26 27
OUR SUSTAINABILITY STRATEGY
Reimpieghiamo il 100% dello scarto crudo I nostri prodotti hanno una vita superiore ai 60 anni.
proveniente dalla produzione. Una volta dismesso, il gres porcellanato Mirage è
Riutilizziamo il 100% del nostro scarto comunque riciclabile al 100%.
cotto e una parte di quello che proviene
da altre aziende.
Pe r m a s s i m i z z a r e i l r e c u p ero d eg l i
s c a r t i l a g e s t i o n e d e i r if i u t i i n d u st ri al i
è i n t e g r a t a n e l l e a t t i v i t à d el Si st ema d i
Ge s t i o n e A m b i e n t a l e.
28 29
OUR SUSTAINABILITY STRATEGY
CERTIFICATIONS
rappresentano la garanzia del
nostro impegno.
[EN]
We see assessments by external bodies as an opportunity for
ENVIRONMENT improvement, and for our customers, they offer a guarantee
of our commitment.
requires ACTION
ECOVADIS ENVIRONMENTAL PRODUCT DECLARATIONS
Dal 2 02 0 f ac c iamo p art e d e l n e t wo rk E c o vad is. E c o vadis La E P D (Envi ronmental Product D ecl arati on) è una
an alizza la st rat e g ia E S G ( E n viro n me n t al, S o c ial an d d ic h iarazi one ambi ental e di prodotto, vol ontari a e certi fi cata
Go ve rn an c e ) d i mig liaia di azie n d e al f in e di aiu t arle a d a t e rzi , che consente di conoscere l ’i mpatto ambi ental e di
mig lio rare le p ro p rie p e rf o rman c e in mat e ria d i so st e n ib ilit à. c iasc u na del l e fasi di vi ta di un prodotto.
N eg l i ul t i mi anni M i r ag e ha i ncr ement at o di di v er si p unt i M i r ag e a n a lizza l’ impa tto a mb ie n ta le d e lle proprie la stre
l a p r op r i a scor ecar d. I p unt i di for z a di M i r ag e, ev i denz i at i at t r av erso u n’ a n a lisi d i tu tte le f a si d e l loro ciclo d i vita :
dai cer t i fi cat or i del l a p i at t afor ma, sono r ap p r esent at i dal l ’est ra zion e d e lle ma te rie prime f in o a l riu so, riciclo o
dal l ’at t enz i one al l ’ambi ent e e ai di r i t t i umani dei p r op r i smal t i me n to d e lle la stre.
col l abor at or i .
The EPD (Environmental Product Declaration) is a voluntary
We h ave been p ar t o f th e E co vadis n etwo r k s in ce 2020. instrument, certified by third parties, which indicates the
E co vadis an alys es th e E S G ( E n vir o n m en tal, S o cial an d environmental impact of each of the stages in a product’s life cycle.
Go ver n an ce) s tr ateg y o f th o u s an ds o f co m p an ies , to h elp Mirage analyses the environmental impact of its tiles, considering
th em im p r o ve th eir p er fo r m an ce in ter m s o f s u s tain ability. all the phases in their life cycle: from the quarrying of the raw
In r e ce nt y e ar s, Mir ag e has r aise d its sco r e car d b y se v e r al materials through to the re-use, recycling or disposal of the tiles.
p o ints. Mir ag e’s str e ng ths, as hig hlig hte d b y the p latfo r m’s
ce r tifie r s, ar e the atte ntio n it d e v o te s to the e nv ir o nme nt and
the human r ig hts o f its w o r ke r s.
ISO 14001
DECLARE
Mirag e di spone del l a certi fi cazi one ISO 14001, che attesta
L’ e t ic h e t t a De c lare c o mu n ic a al p ro g e t t ist a, alle imp re se l’ avve n uta defi ni zi one di una pol i ti ca ambi ental e da parte
e al c o n su mat o re f in ale da d o ve vie n e u n p ro do t t o, c o m’ è d e ll’ azienda, l a predi sposi zi one di obi etti vi mi surabi l i
c o mp o st o e c o me p u ò e sse re smalt it o a f in e c ic lo di vit a. p e r rid urre gl i i mpatti ambi ental i del l ’organi zzazi one e
M i r ag e ha deci so di dot ar e i p r op r i p r odot t i del l ’et i chet t a l’ imp le m entazi one di apposi ti programmi per raggi ungerl i .
Decl ar e, p er offr i r e ai p r op r i cl i ent i uno st r ument o di
t r asp ar enz a g ar ant i t a. Infat t i , l ’et i chet t a Decl ar e v i ene Mirage has ISO 14001 certification, attesting to the drafting
r i l asci at a dal l ’Int er nat i onal Li v i ng F ut ur e Inst i t ut e (ILF I), of an environmental policy on the part of the company, the
un’or g ani z z az i one no p r ofi t i mp eg nat a nel l a di ffusi one di establishment of measurable objectives to reduce the organisation’s
p r at i che di sost eni bi l i t à nel set t or e del l ’edi l i z i a. environmental impact and the implementation of dedicated
Decl ar e è l a car t a d’i dent i t à del l e nost r e l ast r e. Qui sono programmes to achieve those objectives.
i ndi cat i i comp onent i dei nost r i p r odot t i , l a t ot al e assenz a di
sost anz e p er i col ose, l a l or o dur at a e comp l et a r i ci cl abi l i t à.
Mirage was the first company in the sector to obtain ISO 17889-1
certification, which specifically regards ceramic products.
Insp ir e d by the UN’s S usta ina ble Developm ent Goa ls, IS O
17 8 8 9- 1 certif ica tion esta blishes 38 environm enta l, socia l a nd
e co no mic susta ina bility indica tors. For the com pa ny, it of f ers a
fur the r a cknowledgem ent of the ef f orts m a de so f a r.
30 31
OUR SUSTAINABILITY STRATEGY
LEED COMPLIANT
La c er tifica zione LEE D, c h e va l uta l e pr es ta z i oni d e g l i
edifici in ter mini di s os teni b i l i tà , pr eved e c h e i m a t e r i a l i d i
c o struzione degli edi fi c i L E E D c er ti fi ed r i s ul ti no c o n f o r m i a
re qu i siti di sost enibi l i tà s oc i a l e ed a m b i enta l e. GREENGUARD
Tutte le la stre M ira g e s o n o LE E D co m plian t e co n tr i bu i sc on o, A t e s t i m o n i a n z a d e l l ’i m p e g n o d e l l ’a z i e n d a n e lla p ro mo zio n e
i n di v ersa misura , a d o tte n e re cre d iti LE E D. In qu e st o m odo d i a m b i e n t i s e m p r e p i ù s a l u b r i , e d i n p art ic o lare di u n
Mi rage sc eglie d i c ollab o r are, al fian co d e i co s tru t t or i , a l l o m i g l i o r a m e n t o d e l l a q u a l i t à d e l l ’a r i a d e g li amb ie n t i, Mirag e
s vi l uppo d i ed if ic i e d i città r e s ilie n ti e s o s te n ib ili. d i s p o n e d e l l a ce r t i f i ca z i o n e G r e e n g u a r d , c h e at t e st a b assi
l i v e l l i d i ce s s i o n e d i VO C ( Vo l a t i l e O r g an ic C o mp o u n ds) .
LEED certification, which assesses the performance of buildings In particolare, Mirage ha ottenuto lo score GOLD, dimostrando il
in terms of sustainability, establishes that all the construction miglior livello prestazionale secondo gli standards Greenguard.
materials used for LEED buildings must comply with a series of
social and environmental sustainability requisites. Testifying to the company’s commitment to promoting
All Mirage tiles are L E E D c omp l i an t , an d c on t r i bu t e, t o a v a r y i n g increasingly healthy environments, and in particular to improving
exten t, to the obtain i n g of LE E D c r e di t s . M i r ag e h as c h o se n t o air quality, Mirage has obtained Greenguard certification,
wo rk alon gside const r u c t or s on t h e de ve l op me n t of r e si l i e n t , attesting to low levels of VOC (Volatile Organic Compounds).
susta in able buildings an d c i t i e s . M i r a g e h a s o b t a i n e d t h e G OL D sc o r e, i n dicating the to p le v e l o f
p e r f o r m a n c e a c c o r d i n g t o t h e G r e e n g u a r d stand ar d s.
WE LL CERT IF ICATIO N
La certificazione WELL, promossa dall’International WELL Building
Institute, ha l’obiettivo di certificare i progetti edilizi volti a
migliorare la qualità della vita di coloro che ne usufruiranno.
Le l astre M ira ge a ss icu r an o ai pro ge ttis ti m ate riali c on f or m i
ag l i sta nd a rd s WELL ch e in clu d o n o caratte ris tich e c h e v a n n o
dal l ’assenz a d i emis s io n i d i s o s tan ze pe rico lo s a al c on t r a st o
de l l a prolif era z io ne d i m u ffe e b atte ri.
32 33
6 MM - 6 00x1 200
6mm
La caratteristica distintiva di questo
formato è la sua leggerezza, che lo rende
estremamente performante in una vasta
gamma di applicazioni. Lo spessore sottile,
600x1200
infatti, agevola non solo il trasporto e
la manipolazione delle lastre durante
l’installazione, ma ne favorisce anche la
lavorazione, compreso il taglio e la foratura;
inoltre necessita un minor consumo di
LIGHTER, LEANER, energia, materie prime e acqua in fase di
produzione. Grazie al suo peso contenuto,
GREENER è possibile trasportare più metri quadrati
The future
con un impatto ambientale minore.
of porcelain tiles
34 35
EN G I N EER I N G D I V I SI ON
D ENGINEERING
a oltre 20 anni la Maggiori informazioni
More information
Divisione Engineering
Mirage® accompagna gli
DIVISION
operatori ed i professionisti
del settore in tutte le fasi
del lavoro.
Un supporto tecnico altamente Una gamma di servizi completi,
qualificato e strutturato, che che spaziano dallo studio di
fornisce consulenza a 360° fattibilità, alla progettazione e
per la progettazione e la pianificazione sino alla posa
realizzazione di sistemi e in opera di facciate ventilate
soluzioni ingegnerizzate per e pavimenti sopraelevati per
pavimenti e rivestimenti. l’indoor e l’outdoor.
36 37
EN G I N EER I N G D I V I SI ON
3
VA NTAGGI T E C NIC I T E CHNICAL ADVANTAGE S
[EN] [FR]
MEFIS, developed by Mirage MEFIS est le système que
Engineering, is a revolutionary Mirage Engineering propose
system for insulating exterior pour l’isolation de façades et
walls and surfaces. de revêtements extérieurs,
It consists of porcelain composé de plaques en
stoneware slabs that are grès cérame ancrées à des
anchored to EPS panels. panneaux en EPS. Simplicité,
MEFIS is an easy-to-use, efficacité et esthétique font
effective and visually pleasing de MEFIS une solution
solution for the world of révolutionnaire et prête à
architecture and construction. l’emploi à disposition du monde
de l’architecture et du bâtiment.
[DE]
MEFIS ist ein aus an [ES]
EPS-Platten verankerten MEFIS es el sistema que
Feinsteinzeugplatten Mirage Engineering propone
bestehendes System, das para el aislamiento de
Mirage Engineering für die fachadas y revestimientos
Dämmung von Fassaden exteriores, formado por
und Außenverkleidungen placas de gres porcelánico
anbietet. Einfachheit, Effizienz fijadas a paneles de EPS.
und Ästhetik machen MEFIS Por su sencillez, eficacia
zu einer revolutionären, y estética, MEFIS es una
gebrauchsfertigen Lösung, die solución revolucionaria y lista
der Welt der Architektur und para el uso a disposición del
des Bauwesens zur Verfügung mundo de la arquitectura y de
gestellt wird. la construcción.
38 39
OU T D OOR SOLU T I ON S
OUTDOOR
prodotto e commercializzato
come progetto completo per
l’universo outdoor.
SYSTEM
Un sistema completo di Una concezione ceramica
pavimenti e pezzi speciali innovativa che risponde ad
per spazi esterni pubblici ogni esigenza grazie ad
e residenziali, capace una vasta gamma di formati,
di coniugare prestazioni colori, finiture e differenti
it’s TIME to tecniche di altissimo livello ad modalità di posa.
GO OUT! un ricercato gusto estetico.
40 41
OU T D OOR SOLU T I ON S
INSTALLATIONS
per garantire la massima versatilità
applicativa.
• Po sa su er ba • La y i n g o n g r a s s
• Po sa su ma sset to • A dh es i v e i n s ta l l a ti o n
• Po sa su g hia ia • La y i n g o n g r a v e l
• E- BASE • E - BAS E
• E- DEC K • E-DECK
• R O OFTOP E-DEC K • R O O F TO P E - D E CK
42 43
OU T D OOR SOLU T I ON S
E VO_Living è un progetto
di tavoli per l'outdoor,
che unisce le altissime
prestazioni tecniche del gres
porcellanato ad un design
inconfondibilmente elegante e
naturale.
[EN] [ES]
EVO_Living is an outdoor table project that EVO_Living es un proyecto de mesa de exterior
blends the ultra-high technical performance que combina las altas prestaciones técnicas del
of porcelain stoneware with an unmistakeably gres porcelánico con un diseño inconfundible,
elegant and natural design. elegante y natural.
[DE] [RU]
EVO_Living ist ein Tischprojekt für den EVO_Living – это проект, предлагающий столы,
Outdoorbereich, das die hohen technischen предназначенные для улицы, соединяющий
Leistungen von Feinsteinzeug mit einem в себе высокие технические характеристики
unverkennbar eleganten und natürlichen керамогранита с легко узнаваемым
Design vereint. элегантным и натуральным дизайном.
[FR] [中國]
M aggi ori i nformazi oni
EVO_Living est un projet de tables pour EVO_Living 是一个专为户外设计的餐桌项目,
More informations
l'extérieur, qui allie les très hautes prestations 它将陶瓷石器的高技术性能与优雅自然的设计完美
techniques du grès cérame à un design 结合。
incontestablement élégant et naturel.
44 45
OU T D OOR SOLU T I ON S
[FR]
2 sont les typologies de TABLES, toutes
les deux caractérisées par une fonctionnalité
élevée, un design soigné dans ses moindres
détails et des formes ergonomiques.
SOUL: solution avec plan de travail
encastrable en grès cérame Mirage®, pour un
design plus linéaire et minimaliste.
EDEN: solution avec plan de travail en grès
cérame Mirage® en appui, pour un aspect plus
classique et polyvalent.
46 47
1 00% SL A B S
L 100%
e grandi lastre si integrano perfettamente
all’interno della gamma di collezioni Mirage®,
aumentandone le potenzialità.
SLABS
Una gamma che comprende oltre 60 colori,
differenti superfici e ispirazioni materiche,
sintesi di tecnologia e creatività.
SLABS for DESIGN
and ARCHITECTURE
A l l ’i n t e r n o d i u n p a n o r ama arch i t et t on i co
d i n a m i c o e d a r t i c o l a t o, l ’ amp i a of f ert a
d i g r a n d i l a s t r e M i r a g e ® g en era n u o v e
op p o r t u n i t à p r o g e t t u a l i e fu n zi o n al i ,
g a r a n t i t e d a l l e d i m e n s i on i e d al l e
m o l t e p l i c i p o s s i b i l i t à a pp l i cat i ve.
[EN] [FR] [RU]
The large-size slabs integrate perfectly into the range Les grandes plaques s’intègrent parfaitement à Крупноформатные плиты прекрасно дополняют
of Mirage® collections, increasing the application l’éventail de collections Mirage® et en augmentent les гамму коллекций Mirage®, увеличивая их потенциал.
possibilities. potentialités. Ассортимент включает более 60 цветовых
A range including over 60 colours, different Une gamme qui comprend plus de 60 couleurs, вариантов, богатый выбор фактур и дизайнов,
material inspirations and surfaces, the synthesis of différentes inspirations de matières et de surfaces, являющихся результатом взаимодействия
technology and creativity. synthèse de technologie et de créativité. технологии и креативности.
Within a dynamic and well-defined architectural Au sein d’un panorama architectural dynamique et В рамках динамичной и сложной архитектурной
panorama, Mirage’s wide range of large-size structuré, la vaste gamme de grandes plaques Mirage® панорамы широкий ассортимент крупноформатных
slabs opens up new design and functional génère de nouvelles opportunités fonctionnelles плит Mirage® создает новые проектные и
opportunities, guaranteed by the sizes and the et de conception, garanties par les dimensions et les функциональные возможности благодаря
numerous application possibilities. multiples possibilités d’application. размерам и разнообразию применения продукта.
48 49
1 00% SL A B S
P erché
le grandi lastre Mirage®: I nfinite possibilità
progettuali
• Minore numero di fughe, estetica impareggiabile e maggiore pulibilità. • Pavimenti • Top bagno
• Continuità tra pavimento e rivestimento. • Rivestimenti • Piatti doccia
• Integrazione e coordinabilità tra formati grandi e formati classici. • Facciate • Residenziale
• Fedeltà ed affidabilità delle forniture. • Banconi • Commerciale
• Ampia gamma formati e colori. • Lavabi • Interni / Esterni
• Arredi
50 51
1 00% SL A B S
52 53
1 00% B AT H R OOM
BATHROOM
realizzate in un ambiente di due metri
per due, che offrono molteplici ispirazioni
progettuali per caratterizzare e rendere
unico l'ambiente bagno.
Your OWN
AUTHENTIC BATHROOM
[DE] [ES]
Eine ständige Aktualisierung der Stile, Tendenzen Estilos, tendencias e ideas creativas en continua [中國]
und kreativen Ideen. actualización. 不断被更新的风格、趋势和创意。
Mirage® bietet mehr als 30 in einem 2x2 Meter Mirage® propone más de 30 soluciones realizadas Mirage®为两米乘两米的空间提供30多个解决方案;多种
großen Raum umgesetzte Lösungen, die zahlreiche en un espacio de dos por dos metros, ofreciendo 设计灵感使浴室环境变得独一无二。
Inspirationen für die Planung liefern, um das múltiples inspiraciones de diseño para caracterizar y
Badezimmer zu prägen und einmalig zu gestalten. hacer único el cuarto de baño.
54 55
B AT H MOOD PR OJEC T
C BATHMOOD
on il progetto
BATHMOOD,
Mirage® propone soluzioni di
PROJECT
interior design perfettamente
coordinabili con pavimenti e
rivestimenti.
MIRAGE DESIGN
FURNITURE
[DE] [ES]
Mit dem Projekt BATHMOOD bietet Mirage® Con el proyecto BATHMOOD, Mirage® propone [中國]
Innendesign-Lösungen an, die perfekt auf die soluciones de diseño de interiores que pueden 通过BATHMOOD项目,Mirage®提供了可以与地砖和墙
Fußböden und Verkleidungen abgestimmt sind. coordinarse perfectamente con pavimentos y 砖完美搭配的室内设计解决方案。
Eine reiche Auswahl an Aufsatz- oder freistehenden revestimientos. 这个灵活且不断发展的系列,配置变化多端,可进行几乎
Waschbecken, Duschwannen, Spiegeln, Schränken Una rica selección de lavabos de apoyo o de pedestal, 无限的组合和具体的解决方案,满足任何需求。
und Sitzmöbeln, die alle miteinander kombiniert platos de ducha, espejos, muebles y asientos, todos
werden können und in verschiedenen Größen ellos combinables entre sí y disponibles en múltiples
erhältlich sind. dimensiones.
56 57
B AT H MOOD PR OJEC T
[EN] [ES]
A structured range of colours, effects and Una gama articulada de colores, efectos y acabados,
finishes, able to satisfy the most varied tastes capaz de satisfacer los gustos y las exigencias
and aesthetic needs through coordinated estéticas más diversas mediante combinaciones
combinations or mix&match contrasts. coordinadas o contrastes mix&match.
[DE] [RU]
Eine umfassende Palette von Farben, Effekten Богатый выбор цветов, эффектов и
und Oberflächen abgerundet, die durch поверхностей способен удовлетворить
koordinierte Kombinationen oder Mix&Match- самые разнообразные вкусы и эстетические
Kontraste die unterschiedlichsten Vorlieben und требования посредством координированных
ästhetischen Bedürfnisse erfüllen. или контрастных сочетаний «mix&match».
[FR] [中國]
Une gamme complète de couleurs, d’effets et de 丰富多样的颜色、效果和表面处理,可增强功能性设
surfaces, en mesure de satisfaire les goûts et les 计,通过协调的组合或精致的混搭,可以满足最多样
exigences esthétiques les plus diverses à travers 化的品味和审美需求。
des assortiments coordonnés ou des contrastes
mix&match.
58 59
B AT H MOOD PR OJEC T
DESI GN
studiate per il mondo
hospitality: Joy e Glad
HO.RE.CA.
Solutions for Soluzioni progettate
appositamente per Hotel,
HOSPITALITY Ristoranti, Spa, per soddisfare
le esigenze specifiche di
questi spazi, coniugando stile
e funzionalità, facilità di pulizia
e manutenzione.
60 61
MIRAGE BOOK
2024
COLLECTIONS
Collezioni | Kollektionen | Collections
Colecciones | Коллекции | 系列
62 63
CL AY
EFFE T TO C E M E N TO/ RE S IN A
64 65
EFFE T TO C E M E N TO/ RE S IN A C L AY
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Calm Delight
CL 01 CL 02
Awake Fancy
CL 03 CL 04
Verve Shy
CL 05 CL 06
Trust Karma
CL 07 CL 08
66 67
EFFE T TO C E M E N TO/ RE S IN A C L AY
68 69
EFFE T TO C E M E N TO/ RE S IN A C L AY
70 71
EFFE T TO C E M E N TO/ RE S IN A C L AY
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
CAL M C L 0 1 FA NCY CL 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
400x800 / 153/4”x311/2” SP RECT 9 400x800 / 153/4”x311/2” SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” SP RECT 9 300x600 / 12”x24” SP RECT 9
600x600 / 24”x24” SP RECT 9 600x600 / 24”x24” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 9 600x1200 / 24”x48” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 6 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
Stucchi consigliati
Stucchi consigliati Recommended grouts
Recommended grouts KERAKOLL 09
KERAKOLL 20 MAPEI 112 Grigio Medio
MAPEI 111 Grigio Argento LATICRETE 78 Sterling Silver
LATICRETE 44 Bright White
D E L I G H T C L 02 V ERV E CL 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
400x800 / 153/4”x311/2” SP RECT 9 400x800 / 153/4”x311/2” SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” SP RECT 9 300x600 / 12”x24” SP RECT 9
600x600 / 24”x24” SP RECT 9 600x600 / 24”x24” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 9 600x1200 / 24”x48” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 6 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
Stucchi consigliati
Stucchi consigliati Recommended grouts
Recommended grouts KERAKOLL 11
KERAKOLL 06 MAPEI 114 Antracite
MAPEI 110 Manhattan LATICRETE 45 Raven
LATICRETE 88 Silver Shadow
AWA K E C L 0 3 S HY CL 06
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
400x800 / 153/4”x311/2” SP RECT 9 400x800 / 153/4”x311/2” SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” SP RECT 9 300x600 / 12”x24” SP RECT 9
600x600 / 24”x24” SP RECT 9 600x600 / 24”x24” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 9 600x1200 / 24”x48” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 6 600x1200 / 24”x48” SP RECT 6
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
72 73
EFFE T TO C E M E N TO/ RE S IN A C L AY
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
T R U ST C L 0 7 GRAC E CL 10
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
400x800 / 153/4”x311/2” SP RECT 9 400x800 / 153/4”x311/2” SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9 600x1200 / 24”x48” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” SP RECT 9
600x600 / 24”x24” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 9 Stucchi consigliati
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 Recommended grouts
600x1200 / 24”x48” SP RECT 6 KERAKOLL 40
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 MAPEI 114 Antracite
LATICRETE 45 Raven
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 45
MAPEI 112 Grigio Medio
LATICRETE 24 Natural Grey
K AR M A C L 0 8
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
400x800 / 153/4”x311/2” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 16
MAPEI 174 Tornado
LATICRETE 53 Twilight Blue
G LE E C L 0 9
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
400x800 / 153/4”x311/2” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 9
SP: Spazzolata
74 75
EFFE T TO C E M E N TO/ RE S IN A C L AY
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I PE ZZI SPE CIA LI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
Formati Nominali 400x800 800x800 300x600 600x600 600x1200 1200x1200 Pezzi speciali 72x600 72x800 330x800 330x1200 330x800
Nominal Sizes 153/4”x311/2” 311/2”x311/2” 12”x24” 24”x24” 24”x48” 48”x48” Special pieces 2 7/ 8”x24” 2 7/ 8”x311/2” 131⁄5”x311 /2” 131⁄5”x48” 131⁄5”x311 /2”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Superficie
SP SP SP SP SP
Finish
Superficie
SP SP SP SP SP SP
Finish CALM CL 01
CALM CL 01 V2 DELIGHT CL 02
DELIGHT CL 02 V2 AWAKE CL 03
AWAKE CL 03 V2 FANCY CL 04
FANCY CL 04 V2 VERVE CL 05
VERVE CL 05 V2 SHY CL 06
SHY CL 06 V2 TRUST CL 07
TRUST CL 07 V2 KARMA CL 08
KARMA CL 08 V2 − − − − GLEE CL 09
GLEE CL 09 V2 − − − − GRACE CL 10
GRACE CL 10 V2 − − − − Pezzi per scatola
10 10 7 4 7
Pieces for box
Peso lordo per scatola
27,30 25,23 25,58 22,13 29,60 61,56
Gross weight per box * Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
Pezzi per scatola
4 2 7 3 2 2
Pieces for box
mq. scatola
1,28 1,28 1,26 1,08 1,44 2,88
sqm. box
Scatole / Full pallet
28 48 40 40 35 20
boxes / Full pallet
mq. pallet Gradino B ang. Gradino B Gradino B Gradino B
35,84 61,44 50,40 43,20 50,40 57,60
sqm. pallet
Pezzi speciali 330x330 330x600 330x800 330x1200
Special pieces 131⁄5”x131⁄5” 131⁄5”x24” 131⁄5”x311 /2” 131⁄5”x48”
Superficie
SP SP SP SP
Finish
CALM CL 01
6 mm DELIGHT CL 02
TRUST CL 07 V2
KARMA CL 08 V2 −
GLEE CL 09 V2 − −
GRACE CL 10 V2 − −
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, e con un lotto minimo l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request, with a minimum production batch. SP: Spazzolata
76 77
EFFE T TO C E M E N TO/ RE S IN A C L AY
D ECORI DE CORI
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖 Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
Mosaico 36T SP Ne st S P
300x300 / 12”x12” 210x420 / 8 1/ 2”x17”
Tessere 48x48 / 2”x2”
Tribend SP
300x300 / 12”x12”
Tessere 14x95 / 3/5”x34/5”
Mosaico 36T 6
Tribend 6
Patchy 6
78 79
EFFE T TO C E M E N TO/ RE S IN A C L AY
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm) 6 mm: S ≥ 1.100 N R ≥ 45 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4 9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm . 2
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,6x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
SP
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P2
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT DIN 51130 - R9
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - -
80 81
COSMOPOLITAN
EFF E T TO M A RM O
FLOOR: Calacatta Gold CP 02 1200x1200 / 48”x48” LUC RECT Calacatta Gold CP 02 1200x1200 / 48”x48” LUC RECT
WALL: Calacatta Gold CP 02 1200x2780 / 48”x110” LUC RECT
82 83
EFF E T TO M A RM O C OSMOPOL I TA N
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Amazzonite
CP 07
WALL: Mystic Grey CP 06 1200x2780 / 48”x110” LUC RECT - Plume CP 06 300x300 / 12”x12” LUC
FLOOR: Mystic Grey CP 06 800x800 / 311/2”x311/2” LUC RECT
FURNITURE: BATHMOOD Appeal CL 07 SP + BATHMOOD Freedom CL 07 SP + BATHMOOD Vertical Bliss Mirror CL 07 SP
84 85
EFF E T TO M A RM O C OSMOPOL I TA N
WALL: Arabescato Oro CP 03 1200x2780 / 48”x110” LUC RECT / GLOCAL Sugar GC 07 1200x2780 / 48”x110” SP RECT
FLOOR: Arabescato Oro CP 03 1200x1200 / 48”x48” LUC RECT
COUNTERTOP: GLOCAL Sugar GC 07 SP
86 87
EFFE T TO M A RM O C OSMOPOL I TA N
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
88 89
EFFE T TO M A RM O C OSMOPOL I TA N
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
AMA Z ZO N I T E CP 0 7
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
800x800 / 311/2”x311/2” LUC RECT 9
800x1600 / 311/2”x63” LUC RECT 9
600x1200 / 48”x48” LUC RECT 9
1200x1200 / 48”x48” LUC RECT 9
1200x2400 / 48”x96” LUC RECT 9
1200x2780 / 48”x110” LUC RECT 6
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 10
MAPEI 113 Grigio Cemento
LATICRETE 78 Sterling Silver
90 91
EFFE T TO M A RM O C OSMOPOL I TA N
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I PE ZZI SPE CIA LI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm
Formati Nominali 800x800 800x1600 600x1200 1200x1200 1200x2400
Nominal Sizes 311/2”x311/2” 311/2”x63” 24”x48” 48”x48” 48”x96” Battiscopa* Gradino A* Gradino A* Gradino G*
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Pezzi speciali 72x800 330x800 330x1200 330x800
Superficie Special pieces 2 7/ 8”x24” 13 1/ 5”x311/2” 13 1/ 5”x48” 13 1/ 5”x311 /2”
NAT LUC LUC LUC LUC LUC
Finish Superficie
LUC NAT LUC LUC NAT LUC
Finish
STATUARIO EXTRA CP 01 V2
STATUARIO EXTRA CP 01
CALACATTA GOLD CP 02 V2
CALACATTA GOLD CP 02
ARABESCATO ORO CP 03 V2 −
ARABESCATO ORO CP 03 - -
STATUARIO FANTASTICO CP 04 V2 − − − − − −
STATUARIO FANTASTICO CP 04 - - - - - -
WHITE CRYSTAL CP 05 V2 −
WHITE CRYSTAL CP 05 - -
MYSTIC GREY CP 06 V2 −
MYSTIC GREY CP 06 - -
AMAZZONITE CP 07 V2 −
Peso lordo per scatola AMAZZONITE CP 07 - -
27,36 27,36 55,12 30,30 61,56
Gross weight per box Pezzi per scatola
10 7 7 4 7 7
Pezzi per scatola Pieces for box
2 2 2 2 2
Pieces for box Please
mq. scatola refer * Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
1,28 1,28 2,56 1,44 2,88
sqm. box to page
Scatole / Full pallet 588
48 48 16 35 20
boxes / Full pallet
mq. pallet
61,44 61,44 40,96 50,40 57,60
sqm. pallet
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, e con un lotto minimo l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request, with a minimum production batch.
WHITE CRYSTAL CP 05 V2 − − − −
MYSTIC GREY CP 06 V2 − − − −
AMAZZONITE CP 07 V2 − − − −
Peso lordo per scatola
Gross weight per box
Pezzi per scatola
Pieces for box Please Please Please Please Please
mq. scatola refer refer refer refer refer
sqm. box to page to page to page to page to page
MY NOTES
Scatole / Full pallet 588 588 588 588 588 Maggiori informazioni
boxes / Full pallet More information
mq. pallet
sqm. pallet
* Kit Vein Matching (5 pz / 5 pcs)
ACCORGIMENTI SPECIFICI PER L’APPLICAZIONE DELLE GRANDI LASTRE IN 6 MM DI SPESSORE: p. 582 | Precautions for 6mm big slabs applications: page 582 | spezifische Anweisungen zur NAT: Naturale | Natural | Natur-unpoliert | Naturelle | Natural | Натуральный | 天然
Nutzung der Grossformate in 6mm: seite 582 | Precauciones especificas para la aplicacioon de las grandes placas en 6 mm de espesor: page 582 | Precautions specifiquess pour la pose des LUC: Lucido | Glossy | Lucida | Lucida | Lustrado | блестящая | 闪亮
grandes plaques en 6mm d’epaisseur: página 582 | специальные предосторожности для укладки больших плит толщиной 6 мм : страница 582
92 93
EFFE T TO M A RM O C OSMOPOL I TA N
D ECORI
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
M osai co 144 6
M osai co 3 6T 6
Foliage 10
MOSAI CO 36T, MOSAI CO 144T, FOLI AG E, PLUME: Plume 6
LUC: Lucido | Glossy | Lucida | Lucida | Lustrado | блестящая | 闪亮 Decoro su rete | Mesh-backed decoration | Dekor auf netz | Décor sur filet | Decoración en red | Декор в сети | 网板背帖装饰件
94 95
Kit speciali per posa C OSMOPOL I TA N
a macchia aperta.
CP 01, 02 e 03 sono disponibili anche in speciali kit che permettono di ALCUNI ESEMPI DI COMPOSIZIONE / LAYING PATTERN PROPOSALS:
2780
5560
A B
2400
CP 01, 02 and 03 are also available in special kits that can be used for the
“Book Matching” or “Diamond Matching” laying schemes.
The compositions can be combined with the base tiles, which have the same
Diamond matching
size and worksize, for an even more beautiful, sophisticated effect.
Book matching
FORMATI / SIZES:
A B A B B A
6 mm
1200x2780
48”x110”
LUC CP 02 - 1200x2780 / 48”x110” LUC
4800
2780
5560
A B
2400
COLORI / COLOURS:
Diamond matching
Book matching
CP 01 STATUARIO EXTRA CP 02 CALACATTA GOLD CP 03 ARABESCATO ORO
2780
2780
2780
2780
2780
A B A B B A
2780
5560
A B
2400
Diamond matching
A + B A + B A + B
Book matching
CP 01, 02 et 03 existent aussi en kits spéciaux qui permettent de réaliser la pose « Book Matching » ou « Diamond Matching ».
Les compositions peuvent être associées au fond, dont elles gardent le format et le calibre. Pour un résultat encore plus raffiné et plus précieux.
CP 01, 02 und 03 sind auch in speziellen Sets erhältlich, die die Verlegung “Book Matching“ oder “Diamond Matching“ ermöglichen. A B A B B A
Die Kompositionen können mit dem Untergrund kombiniert werden, dessen Format und Ausmaß beibehalten wird. Für ein noch erleseneres und wertvolleres Ergebnis.
CP 01, 02 y 03 también están disponibles en kits especiales que permiten realizar la colocación “Book Matching” o “Diamond Matching”.
Las composiciones pueden ser combinadas con el fondo, del que mantienen el formato y calibre. Para un resultado aún más refinado y precioso.
Изделия CP 01, 02 и 03 представлены также в специальных комплектах для укладки по схеме “открытая книга” (Book Matching) или “ромб”
Il processo produttivo non garantisce la continuità nel disegno della venatura tra i vari pezzi spediti. Eventuali disallineamenti tra le venature in continuità sono da considerarsi caratteristica intrinseca del prodotto. L’immagine
(Diamond Matching). Такие омпозиции можно сочетать c фоновой плиткой с соблюдением ее формата и размера, чтобы в результате дизайн
rappresentata serve a dare un’idea indicativa del prodotto, toni e venature possono essere quindi suscettibili di variazioni.
поверхности был еще более изысканным и элегантным.
The production process does not guarantee continuity in the design of the veining among the various pieces provided. Any misalignment between the continuous veining is to be considered an intrinsic characteristic of the
CP 01、02和03还备有特殊套件,可以实现“书页式对拼”或“钻石对拼”铺设。组合可以与底砖匹配,保持其尺寸和口径,旨在追求更加考究和精美的效果。 product. The image shown is merely indicative; the shades and veinings of the product may be subject to variations.
96 97
Kit Vein Matching. CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
C OSMOPOL I TA N
Per offrire un servizio sempre più personalizzato, Mirage® mette a STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G VALORE MEDIO MIRAGE
disposizione il Kit Vein Matching nei colori CP 01 e CP 02 in formato TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
STANDARD
NORM
INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G
INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G
MIRAGE AVERAGE VALUE
MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
1200x2780 mm, superficie lucida. CARACTERISTICAS TECNICAS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
NORMA
ЗНАЧЕНИЯ
VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G
ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G
VALOR MEDIO MIRAGE
СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
LUC NAT
effetto vena continua. DETERMINATION DES CARACTERISTIQUES DIMENSIONELLES -
CARACTERÍSTICAS DIMENSIONALES - РАЗМЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - 尺寸特征
(GL) (UGL)
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
For an increasingly customised service, Mirage® offers the Vein Matching Kit in COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
the colours CP 01 and CP02, in the 1200x2780 mm, polished surface.
SPESSORE
The kit is composed of 5 numbered slabs and sequential patterns that create a THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
continuous vein effect. ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
FORMATO / SIZE COLORI / COLOURS: ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
6 mm
PLANARITÀ
1200x2780 CP 01 CP 02 SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
48”x110” STATUARIO CALACATTA PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
LUC EXTRA GOLD КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm) 6 mm: S ≥ 1.100 N R ≥ 45 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4 9 mm: S ≥ 2.500 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 0,48 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
CP 01 - 1200x2780 / 48”x110” LUC RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
Vein matching
98 99
D I JON
EFFE T TO PI E T RA
100 101
EFFE T TO PI E T RA D I JON
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Couches
DJ 01
Commarin
DJ 02
Rochepot
DJ 03
Bazoches
DJ 04
Cormatin
WALL: Rochepot DJ 03 600x1200 / 24”x48” SP RECT DJ 05
FLOOR: Exà Rochepot DJ 03 300x400 / 12”x153/4” SP
102 103
EFFE T TO PI E T RA D I JON
FLOOR: Couches DJ 01 600x600 / 24”x24” + 600x900 / 24”x36” + 600x1200 / 24”x48” ST RECT EVO_2/E™ 20 mm
TABLE: EVO_LIVING Eden 90x90 + Eden 100x200
TABLE TOP: ELYSIAN Desert Stone EY 02 SP
104 105
EFFE T TO PI E T RA D I JON
106 107
EFFE T TO PI E T RA D I JON
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Co u c h e s DJ 01 Ba zo c he s DJ 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x150 / 6”x6” SP RECT 9 150x150 / 6”x6” SP RECT 9
300x300 / 12”x12” SP RECT 9 300x300 / 12”x12” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” SP / ST RECT 9 300x600 / 12”x24” SP / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” SP / LAPP RECT 9 600x600 / 24”x24” SP / LAPP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP / LAPP RECT 9 600x1200 / 24”x48” SP / LAPP RECT 9
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x900 / 24”x36” ST RECT 20 600x900 / 24”x36” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20 600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
Co m ma r i n DJ 02 C o r m a t i n DJ 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x150 / 6”x6” SP RECT 9 150x150 / 6”x6” SP RECT 9
300x300 / 12”x12” SP RECT 9 300x300 / 12”x12” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” SP / ST RECT 9 300x600 / 12”x24” SP / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” SP / LAPP RECT 9 600x600 / 24”x24” SP / LAPP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP / LAPP RECT 9 600x1200 / 24”x48” SP / LAPP RECT 9
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x900 / 24”x36” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20 Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 08
Stucchi consigliati MAPEI 119
Recommended grouts LATICRETE 45 Raven
KERAKOLL 05
MAPEI 110 Manhattan
LATICRETE 90 Light Pewter
Ro ch e p ot DJ 03
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x150 / 6”x6” SP RECT 9
300x300 / 12”x12” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” SP / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” SP / LAPP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP / LAPP RECT 9
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x900 / 24”x36” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 05
MAPEI 187
LATICRETE 90 Light Pewter
108 109
EFFE T TO PI E T RA D I JON
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I PE ZZI SPE CIA LI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm
Formati Nominali 150x150 300x300 300x600 600x600 600x1200
Nominal Sizes 6”x6” 12”x12” 12”x24” 24”x24” 24”x48” Battiscopa* Gradino A* Gradino A* Gradino G*
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Pezzi speciali 72x600 300x600 330x1200 300x600
Special pieces 2 7/ 8”x24” 12”x24” 131⁄5”x48” 12”x24”
Superficie
SP SP SP ST SP LAPP SP LAPP
Finish Superficie
SP SP SP SP
Finish
Couches DJ 01 V3
Couches DJ 01
Commarin DJ 02 V3
Commarin DJ 02
Rochepot DJ 03 V3
Rochepot DJ 03
Bazoches DJ 04 V3
Bazoches DJ 04
Cormatin DJ 05 V3
Cormatin DJ 05
Peso lordo per scatola
11,24 22,50 25,58 25,58 22,12 22,12 30,00 30,00 Pezzi per scatola
Gross weight per box 10 7 4 7
Pieces for box
Pezzi per scatola
28 12 7 7 3 3 2 2
Pieces for box * Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung
mq. scatola Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
0,63 1,08 1,26 1,26 1,08 1,08 1,44 1,44
sqm. box
Scatole / Full pallet
68 48 40 40 40 40 35 35
boxes / Full pallet
mq. pallet
42,84 51,84 50,40 50,40 43,20 43,20 50,40 50,40
sqm. pallet
Bazoches DJ 04 V3
Cormatin DJ 05 V3 - - -
Peso lordo per scatola
31,15 47,00 32,00
Gross weight per box
Pezzi per scatola
2 2 1
Pieces for box
mq. scatola
0,72 1,08 0,72
sqm. box
Scatole / Full pallet
30 24 35
boxes / Full pallet
mq. pallet
21,60 25,92 25,20
sqm. pallet
110 111
EFFE T TO PI E T RA D I JON
D ECORI
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
Mosaico 36T SP Po s i t a no
300x300 / 12”x12” 1200x2780 / 48”x110”
Tessere 48x48 / 2”x2”
Exà SP
300x400 / 12”x153/4”
Soap SP
380x400 / 15”x153/4”
Bordi arrotondati / Rounded edges
Exà 7
Soap 6
112 113
EFFE T TO PI E T RA D I JON
K IT F ON TAI N B L EAU CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm) 9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4 20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
Colori d i s p o n i b i l i | Available colours УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,6x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
UB MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
COUCHES DJ 01 COMMARIN DJ 02 ROCHEPOT DJ 03 RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
LAPP SP ST 20 mm
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - - P2 P5
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - - R9 R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
Pezzi per scatola СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - - - A+B+C
Pieces for box
UNE 41901 ≥ CL1 - CL1 CL3
Ki t F o n t ain b le au 1 Kit BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry - - ≥ 0,36
114 115
EASYWAY
DES I G N
116 117
DES I G N EASYWAY
COLO RI RIASSUNTIVO FORMAT I E D IMBA LLI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色 Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
300x300 / 12”x12” NAT RECT 9,5 Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie
NAT NAT NAT NAT
Finish
Stucchi consigliati
Recommended grouts WHITE EW 05
KERAKOLL 07
MAPEI 111 Grigio Argento YELLOW EW 03
LATICRETE 88 Silver Shadow
ANTHRACITE EW 11
Peso lordo per scatola
22,00 22,00 22,00 22,00
Gross weight per box
Pezzi per scatola
12 12 12 12
Pieces for box
mq. scatola
1,08 1,08 1,08 1,08
sqm. box
Scatole / Full pallet
30 30 30 30
boxes / Full pallet
mq. pallet
32,40 32,40 32,40 32,40
sqm. pallet
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 06
MAPEI 110 Manhattan
LATICRETE 89 Smoke Grey
Codice di direzione rettilinea Codice di svolta - costituito da Codice di arresto - costituito Codice di attenzione - costituito
- costituito da scanalature scanalature posizionate in senso da calotte sferiche disposte a da calotte sferiche molto
rettilinee parallele alla direzione diagonale (45°) che indicano la reticolo diagonale, in modo da fitte da applicare in senso
di marcia. necessità di svoltare. dare una sensazione di netta perpendicolare in prossimità di
scomodità, scoraggiandone il una variazione di percorso ed
Straight direction indicator - Turn indicator - composed of calpestio. indicante pertanto la necessità di
composed of grooves that run grooves placed diagonally (45°) prestare attenzione.
in a straight line parallel to the that indicate the need to turn. Stop indicator - composed of a
ANT H R AC I T E EW 1 1 direction the user is walking in. diagonal network of spherical caps Attention indicator - composed of
designed to discourage the user a close-knit network of spherical
Formati Nominali Superficie Spessore mm from walking over them indicate caps applied perpendicular to the
Nominal Sizes Finish Thickness mm the need to turn. direction the user is walking in,
300x300 / 12”x12” NAT RECT 9,5 positioned near the points where a
route changes in order to draw the
user’s attention to the variation.
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 11
MAPEI 114 Antracite
LATICRETE 45 Raven
118 119
ELYS IAN
EFFE T TO PI E T RA
120 121
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
122 123
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N
124 125
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N
126 127
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
D E S E RT STONE EY 0 2 SA ASTA L E Y 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT / SP RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / ST RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
800x1600 / 311/2”x63” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” SP RECT 6 600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
Line 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
Arrow 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
1620x3240 / 63¾”x127½” SP NOT RECT 12 Stucchi consigliati
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 Recommended grouts
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20 KERAKOLL 08
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20 MAPEI 113 Grigio Cemento
1200x1200 / 48”x48” ST RECT 20 LATICRETE 78 Sterling Silver
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 43
MAPEI 110 Manhattan
LATICRETE 85 Almond
Stucchi consigliati
Recommended grouts Stucchi consigliati
KERAKOLL 43 Recommended grouts
MAPEI 111 Grigio Argento KERAKOLL 43
LATICRETE 90 Light Pewter MAPEI 111 Grigio Argento
LATICRETE 85 Almond
128 129
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
T R AV E RT I N O DAR K EY 0 8
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 08
MAPEI 112 Grigio Medio
LATICRETE 78 Sterling Silver
G O L D CATA L A N EY 0 9
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT / SP RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 6
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
1200x1200 / 48”x48” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 43
MAPEI 132 Beige 2000
LATICRETE 23 Antique White
130 131
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm 20 mm
Formati Nominali 300x600 600x600 600x1200 800x800 800x1600 1200x1200 Formati Nominali 600x600 800x800 300x1200 600x1200 1200x1200
Nominal Sizes 12”x24” 24”x24” 24”x48” 311/2”x311/2” 311/2”x63” 48”x48” Nominal Sizes 24”x24” 311/2”x311/2” 12”x48” 24”x48” 48”x48”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie Superficie
NAT SP NAT SP NAT SP ST SP SP SP ST ST ST ST ST ST
Finish Finish
MEDITERRANEA EY 01 V2 MEDITERRANEA EY 01 V2 − −
SAASTAL EY 05 V2 − − − − − SAASTAL EY 05 V2 − −
6 mm 12 mm
Formati Nominali 600x1200 1200x2780 Line 1200x2780 Arrow 1200x2780 1620x3240
Nominal Sizes 24”x48” 48”x110” 48”x110” 48”x110” 63¾”x127½”
Tutti i formati sono rettificati, eccetto il formato 1620x3240. All sizes except 1620x3240 are rectified.
Superficie
SP SP SP SP SP
Finish
MEDITERRANEA EY 01 V2
DESERT STONE EY 02 V2
BEIGE CATALAN EY 03 V2 − −
GRIS CATALAN EY 04 V2 − − − −
SAASTAL EY 05 V2 − − − − −
TRAVERTINO LIGHT EY 07 V2 −
TRAVERTINO DARK EY 08 V2 − − − −
GOLD CATALAN EY 09 V2 − − −
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, e con un lotto minimo l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request, with a minimum production batch.
ACCORGIMENTI SPECIFICI PER L’APPLICAZIONE DELLE GRANDI LASTRE IN 6 MM DI SPESSORE: p. 582 | Precautions for 6mm big slabs applications: page 582 | spezifische Anweisungen zur
Nutzung der Grossformate in 6mm: seite 582 | Precauciones especificas para la aplicacioon de las grandes placas en 6 mm de espesor: page 582 | Precautions specifiquess pour la pose des
grandes plaques en 6mm d’epaisseur: página 582 | специальные предосторожности для укладки больших плит толщиной 6 мм : страница 582
NAT: Naturale | Natural | Natur/unpoliert | Naturelle | Natural | Hатуральный | 天然
RACCOMANDAZIONI PER UTILIZZO E CURA DELLE LASTRE COUNTERTOPS p. 583 | How to use and take good care of the COUNTERTOPS slabs p. 583 | Tipps für den Einsatz und die Pflege der
Platten COUNTERTOPS p. 583 | Recommandations pour l’utilisation et le soin des plaques COUNTERTOPS p.583 | Recomendaciones para el uso y cuidado de las placas COUNTERTOPS p. 583 | ST: Strutturata | Structured | Strukturiert | Structuré | Estructurado | Труктурированный | 结构
Рекомендации по использованию и уходу за плитами COUNTERTOPS p.583 | 规格的COUNTERTOPS系列陶瓷板的使用和护理建议 583 SP: Spazzolata
132 133
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N
PEZZ I SP E CI AL I DE CORI
Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件 Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
M o s a i c o 3 6T N AT
300x300 / 12”x12”
Tessere 48x48 / 2”x2”
Gradino A* Gradino A* Gradino A* Gradino B Gradino B Gradino B
Pezzi speciali 300x600 330x800 330x1200 330x600 330x800 330x1200
Special pieces 12”x24” 131 ⁄5”x311/2” 131 ⁄5”x48” 131 ⁄5”x24” 131 ⁄5”x311/2” 131⁄5”x48”
Superficie
NAT SP NAT NAT SP NAT
Finish
MEDITERRANEA EY 01
DESERT STONE EY 02
MEDITERRANEA EY 01 DESERT STONE EY 02 BEIGE CATALAN EY 03 GRIS CATALAN EY 04
BEIGE CATALAN EY 03
GRIS CATALAN EY 04
SAASTAL EY 05
TRAVERTINO LIGHT EY 07
TRAVERTINO DARK EY 08
GOLD CATALAN EY 09
Pezzi per scatola
SAASTAL EY 05 TRAVERTINO LIGHT EY 07 TRAVERTINO DARK EY 08 GOLD CATALAN EY 09
7 7 4 4 4 2
Pieces for box
* Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
Laye r NAT
300x600 / 12”x24”
MEDITERRANEA EY 01
MEDITERRANEA EY 01 DESERT STONE EY 02
DESERT STONE EY 02
BEIGE CATALAN EY 03
GRIS CATALAN EY 04
SAASTAL EY 05
TRAVERTINO LIGHT EY 07
TRAVERTINO DARK EY 08
GOLD CATALAN EY 09 BEIGE CATALAN EY 03 GRIS CATALAN EY 04
Pezzi per scatola
4 4 10 10 7 7
Pieces for box
134 135
LINE and ARROW CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
ELYSI A N
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
6 mm: S ≥ 1.100 N R ≥ 45 N/mm2
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
MEDITERRANEA EY 01 DESERT STONE EY 02 TRAVERTINO LIGHT EY 07 RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,6x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
A rrow SP RECT Arrow SP R E CT КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
1200x2780 / 48”x110” 1200x2780 / 48”x110” RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
NAT ST SP ST 20mm
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 > 0,40 > 0,40 > 0,40
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P3 - P2 -
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT DIN 51130 - R10 R11 R9 R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - A+B A+B+C - A+B+C
136 137
ELYS IAN
EFFE T TO PI E T RA
TRAV ERTINI
A versatile collection that satisfies
multiple stylistic, architectural and
interior design needs.
8 colours ranging from beige to gray,
for a timeless aesthetic.
WALL: Travertino Light EY 07 1200x2780 / 48”x110” SP RECT WALL: Travertino Pearly EY 10 1200x2780 / 48”x110” SP RECT
FLOOR: Travertino Light Cross EY 13 1200x1200 / 48”x48” SP RECT FLOOR: Travertino Pearly Cross EY 12 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT
WASHBASIN: BATHMOOD Delight EY 07 SP + BATHMOOD Vertical Bliss Mirror EY 07 SP
138 139
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N T R AV ERT I N I
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
140 141
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N T R AV ERT I N I
142 143
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N T R AV ERT I N I
WALL: Line Travertino Light EY 07 1200x2780 / 48”x110” SP RECT FLOOR: Travertino Rustic Cross EY 15 600x600 / 24”x24” ST RECT EVO_2/E™ 20 mm
FLOOR: CLAY Calm CL 01 1200x1200 / 48”x48” SP RECT EVO_LIVING TABLE: Eden 100x200 - Table Top ELYSIAN Desert Stone EY 02 SP
144 145
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N T R AV ERT I N I
146 147
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N T R AV ERT I N I
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
148 149
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N T R AV ERT I N I
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
T R AV E RT I N O DAR K EY 0 8
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 08
MAPEI 112 Grigio Medio
LATICRETE 78 Sterling Silver
T R AV E RT I N O R USTI C C R OSS EY 1 5
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 43
MAPEI 111 Grigio Argento
LATICRETE 85 Almond
150 151
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N T R AV ERT I N I
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm 20 mm
Formati Nominali 300x600 600x600 600x1200 800x800 800x1600 1200x1200 Formati Nominali 600x600 800x800 300x1200 600x1200
Nominal Sizes 12”x24” 24”x24” 24”x48” 311/2”x311/2” 311/2”x63” 48”x48” Nominal Sizes 24”x24” 311/2”x311/2” 12”x48” 24”x48”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie Superficie
NAT SP NAT SP NAT SP ST SP SP SP ST ST ST ST ST
Finish Finish
6 mm 12 mm
Formati Nominali 600x1200 1200x2780 Line 1200x2780 1620x3240
Nominal Sizes 24”x48” 48”x110” 48”x110” 63¾”x127½”
Tutti i formati sono rettificati, eccetto il formato 1620x3240. All sizes except 1620x3240 are rectified.
Superficie
SP SP SP SP
Finish
TRAVERTINO PEARLY EY 10 V2
TRAVERTINO LIGHT EY 07 V2
TRAVERTINO MISTY EY 11 V2 −
TRAVERTINO DARK EY 08 V2 − − −
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, e con un lotto minimo l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request, with a minimum production batch.
ACCORGIMENTI SPECIFICI PER L’APPLICAZIONE DELLE GRANDI LASTRE IN 6 MM DI SPESSORE: p. 582 | Precautions for 6mm big slabs applications: page 582 | spezifische Anweisungen zur
Nutzung der Grossformate in 6mm: seite 582 | Precauciones especificas para la aplicacioon de las grandes placas en 6 mm de espesor: page 582 | Precautions specifiquess pour la pose des
grandes plaques en 6mm d’epaisseur: página 582 | специальные предосторожности для укладки больших плит толщиной 6 мм : страница 582
NAT: Naturale | Natural | Natur/unpoliert | Naturelle | Natural | Hатуральный | 天然
RACCOMANDAZIONI PER UTILIZZO E CURA DELLE LASTRE COUNTERTOPS p. 583 | How to use and take good care of the COUNTERTOPS slabs p. 583 | Tipps für den Einsatz und die Pflege der
Platten COUNTERTOPS p. 583 | Recommandations pour l’utilisation et le soin des plaques COUNTERTOPS p.583 | Recomendaciones para el uso y cuidado de las placas COUNTERTOPS p. 583 | ST: Strutturata | Structured | Strukturiert | Structuré | Estructurado | Труктурированный | 结构
Рекомендации по использованию и уходу за плитами COUNTERTOPS p.583 | 规格的COUNTERTOPS系列陶瓷板的使用和护理建议 583 SP: Spazzolata
152 153
EFFE T TO PI E T RA ELYSI A N T R AV ERT I N I
PEZZ I SP E CI AL I DE CORI
Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件 Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
Laye r NAT
300x600 / 12”x24”
Gradino A* Gradino A* Gradino A* Gradino B Gradino B Gradino B
Pezzi speciali 300x600 330x800 330x1200 330x600 330x800 330x1200
Special pieces 12”x24” 131 ⁄5”x311/2” 131 ⁄5”x48” 131 ⁄5”x24” 131 ⁄5”x311/2” 131⁄5”x48”
Superficie
NAT SP NAT NAT SP NAT
Finish
TRAVERTINO PEARLY EY 10
TRAVERTINO LIGHT EY 07
TRAVERTINO LIGHT EY 07 TRAVERTINO DARK EY 08 TRAVERTINO PEARLY EY 10
TRAVERTINO MISTY EY 11
TRAVERTINO DARK EY 08
T. PEARLY CROSS EY 12
T. LIGHT CROSS EY 13
T. MISTY CROSS EY 14
Pezzi per scatola
7 7 4 4 4 2
Pieces for box
* Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理 TRAVERTINO MISTY EY 11 TRAVERTINO PEARLY CROSS EY 12 TRAVERTINO LIGHT CROSS EY 13
TRAVERTINO MISTY EY 11
TRAVERTINO DARK EY 08
T. PEARLY CROSS EY 12
T. LIGHT CROSS EY 13
T. MISTY CROSS EY 14
Pezzi per scatola TRAVERTINO LIGHT EY 07 TRAVERTINO DARK EY 08 TRAVERTINO PEARLY EY 10
4 4 10 10 7 7
Pieces for box
154 155
LINE CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
ELYSI A N T R AV ERT I N I
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
6 mm: S ≥ 1.100 N R ≥ 45 N/mm2
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
TRAVERTINO PEARLY EY 10 TRAVERTINO LIGHT EY 07 TRAVERTINO MISTY EY 11 RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,6x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
NAT SP ST 20 mm
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 > 0,40 > 0,40
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P3 P2 -
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT DIN 51130 - R10 R9 R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - A+B - A+B+C
156 157
EMPORIO 225
DES I G N
158 159
DES I G N EMPOR I O 225
COLORI MI R OI R
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
1200x2780 / 48”x110”
160 161
DES I G N EMPOR I O 225
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I MI R OI R
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
6 mm
Formati Nominali 1200x2780
Nominal Sizes 48”x110”
Accorgimenti generali per lastre in gres porcellanato MIRAGE MIROIR alla pagina 584.
General precautions for MIRAGE MIROIR slabs in porcelain stoneware on page 584.
162 163
DES I G N EMPOR I O 225
COLORI C H A R ME
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Beige
Grey
Blanc
Azul
Rose
WALL: CHARME Tissue Azul 75x280 / 3”x11” | JEWELS Statuario Lunensis JW 12 1200x2400 / 48”x110” LUC RECT Noir Jaune
FLOOR: GLOCAL Classic GC 05 600x600 / 24”x24” NAT RECT
164 165
DES I G N EMPOR I O 225
COLORI C H A R ME
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Blanc
166 167
DES I G N EMPOR I O 225
COLORI C H A R ME
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Blue Black
Taupe Mix
FLOOR: CHARME Maioliche di Sant’Antonio Black
168 169
DES I G N EMPOR I O 225
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I C H A R ME
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
TISSUE - RUCHE
MAIOLICHE DI SANT’ANTONIO
BLACK
BLUE
MIX
TAUPE
BACCHETTE
Tutti i d ec o ri C ha rme so n o r e al i z z at i i n t e cn i ca s e m i ar t i gi an al e.
I diversi smalti, utilizzati per la realizzazione degli stessi, hanno infatti caratteristiche di superficie particolari, pertanto ogni effetto di irregolarità è da considerarsi come
caratteristica di pregio del decoro. Per la posa raccomandiamo una miscelazione random dei pezzi, per ottenere il risultato estetico migliore.
170 171
DES I G N EMPOR I O 225
COLORI SEPA R É
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
800x1600 / 311/2”x63”
172 173
DES I G N EMPOR I O 225
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I SEPA R É
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
6 mm
Formati Nominali 800x1600
Nominal Sizes 311/2”x63”
Superficie
SP
Finish
CLEAR GC 01
PERFECT GC 02
IDEAL GC 03
9 mm
Formati Nominali 800x1600
Nominal Sizes 311/2”x63”
Superficie
LUC
Finish
CALACATTA GOLD CP 02
WHITE CRYSTAL CP 05
MYSTIC GREY CP 06
PRODOTTO ADATTO ESCLUSIVAMENTE PER L’APPLICAZIONE A RIVESTIMENTO. | Ausschließlich für die Anwendung als Wandverkleidung geeignetes Produkt. | Produit adapté exclusivement
WALL: Separé Ideal GC 01 800x1600 / 311/2”x63” SP
à une application en revêtement. | Producto solo apto para aplicación como revestimiento. | Продукт, подходящий для применения в качестве настенной облицовки | 产品只适用于墙体应用。 FLOOR: GLOCAL Ideal GC 01 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT
174 175
DES I G N EMPOR I O 225
COLORI SI XT I ES
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
150x150 / 6”x6”
Shell
Coral
Sage
Berry
SHELL
CORAL
SAGE
WALL: NYUMA Talcum NY 05 1200x2780 / 48”x110” SP RECT PRODOTTO ADATTO ESCLUSIVAMENTE PER L’APPLICAZIONE A RIVESTIMENTO. | Ausschließlich BERRY
für die Anwendung als Wandverkleidung geeignetes Produkt. | Produit adapté exclusivement à
FLOOR: KAO Cocoa KA 05 200x1200 / 8”x48” SP RECT Pezzi per scatola
une application en revêtement. | Producto solo apto para aplicación como revestimiento. | Продукт, 8
Pieces for box
COUNTER and FURNITURE: NYUMA Talcum NY 05 SP + SISTIEX 150x150 / 6”x6” подходящий для применения в качестве настенной облицовки | 产品只适用于墙体应用。
176 177
DES I G N EMPOR I O 225
COLORI RAKU
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
600x1200 / 24”x48”
Momoyama
Kyoto
KYOTO
RIKYU
WALL: CLAY Karma CL 08 600x1200 / 24”x48” SP RECT + RAKU Momoyama 600x1200 / 24”x48” PRODOTTO ADATTO ESCLUSIVAMENTE PER L’APPLICAZIONE A RIVESTIMENTO. | Ausschließlich für die MOMOYAMA
Anwendung als Wandverkleidung geeignetes Produkt. | Produit adapté exclusivement à une application en
FLOOR: CLAY Verve CL 05 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT Pezzi per scatola
revêtement. | Producto solo apto para aplicación como revestimiento. | Продукт, подходящий для применения в 2
Pieces for box
FURNITURE: NORR Farge RR 05 NAT качестве настенной облицовки | 产品只适用于墙体应用。
178 179
DES I G N EMPOR I O 225
COLORI POSI TA N O
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
1200x2780 / 48”x110”
180 181
GLO CAL
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A
x Giulio Cappellini
GLOCAL recalls the most neutral and
eclectic soul of SMOOTH CONCRETE.
Giulio Cappellini guided a meticolous renewal of
the collection, displaying a more contemporary
version, adding eight new colors accompanied by
contemporary decorative solutions.
FLOOR: Type GC 04 600x600 / 24”x24” SP RECT WALL: Youth GC 15 600x1200 / 24”x48” SP RECT
WALL: Nebula GC 11 1200x2780 / 48”x110” SP RECT | Cube Green Nebula GC 11 150x150 / 6”x6”
182 183
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
184 185
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
186 187
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
CLE A R G C 0 1 ID EA L G C 03
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x300 / 12”x12” NAT RECT 9 300x300 / 12”x12” NAT RECT 9
150x600 / 6”x24” SP RECT 9 150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” SP RECT 20 600x600 / 24”x24” SP RECT 20
600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9
800x1600 / 311/2”x311/2” SP RECT 9 800x1600 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2400 / 48”x96” SP RECT 9 1200x2400 / 48”x96” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 6 600x1200 / 24”x48” SP RECT 6
1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 6 1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 6
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
1600x1600 / 63”x63” SP RECT 6 1600x1600 / 63”x63” SP RECT 6
1600x3200 / 63”x126” SP RECT 6 1600x3200 / 63”x126” SP RECT 6
1620x3240 / 63¾”x127½” SP NOT RECT 12 1620x3240 / 63¾”x127½” SP NOT RECT 12
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
1200x1200 / 48”x48” ST RECT 20
600x600 / 24”x24” ST RECT 30
P ER FE CT G C 0 2 TYP E G C 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x300 / 12”x12” NAT RECT 9 150x600 / 6”x24” SP RECT 9
150x600 / 6”x24” SP RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9 600x1200 / 24”x48” SP / NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” SP RECT 20 800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9 1200x2400 / 48”x96” SP RECT 9
800x1600 / 311/2”x311/2” SP RECT 9 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
1200x2400 / 48”x96” SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” SP RECT 6 1200x1200 / 48”x48” ST RECT 20
1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 6 600x600 / 24”x24” ST RECT 30
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
1600x1600 / 63”x63” SP RECT 6
1600x3200 / 63”x126” SP RECT 6
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
1200x1200 / 48”x48” ST RECT 20
188 189
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
CLAS S I C G C 05 S U GA R G C 07
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” SP RECT 9 150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” SP RECT 20 600x600 / 24”x24” SP RECT 20
600x1200 / 24”x48” SP / NAT RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 800x1600 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x2400 / 48”x96” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 1200x2400 / 48”x96” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20 600x1200 / 24”x48” SP RECT 6
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20 1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 6
1200x1200 / 48”x48” ST RECT 20 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
600x600 / 24”x24” ST RECT 30 1600x1600 / 63”x63” SP RECT 6
1600x3200 / 63”x126” SP RECT 6
1620x3240 / 63¾”x127½” SP NOT RECT 12
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
1200x1200 / 48”x48” ST RECT 20
ABS O LU T E G C 0 6 C HA MO IS G C 08
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” SP RECT 9 150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” SP RECT 20
800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9 600x1200 / 24”x48” SP / NAT RECT 9
800x1600 / 311/2”x311/2” SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 6 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 6 600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 1200x1200 / 48”x48” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20 600x600 / 24”x24” ST RECT 30
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
1200x1200 / 48”x48” ST RECT 20
190 191
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
TO F F E E G C 09 NEBU L A G C 11
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” SP RECT 9 150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP / NAT RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
G IN G E R G C 1 0 ES S ENC E G C 12
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm 150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9
150x600 / 6”x24” SP RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
800x1600 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2400 / 48”x96” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 6
1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 6
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
1600x1600 / 63”x63” SP RECT 6
1600x3200 / 63”x126” SP RECT 6
1620x3240 / 63¾”x127½” SP NOT RECT 12
192 193
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
JOURNEY GC 13 YO U TH G C 15
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” SP RECT 9 150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 800x1600 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
SLIG HT G C 1 4 HA RMO NY G C 16
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” SP RECT 9 150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9
800x1600 / 311/2”x311/2” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
194 195
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
BR AV E G C 1 7 IRO N G C 20
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” SP RECT 9 150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT / SP / ST RECT 9 300x600 / 12”x24” SP RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9 600x1200 / 24”x48” SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1600x1600 / 63”x63” SP RECT 6
1600x3200 / 63”x126” SP RECT 6
LU M I NA G C 1 8 C O RTEN G C 21
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” SP RECT 9 150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT / SP RECT 9 300x600 / 12”x24” SP RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP RECT 9 600x600 / 24”x24” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP RECT 9 600x1200 / 24”x48” SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT / SP RECT 9 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
196 197
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述v
9 mm 9 mm 20 mm
Formati Nominali 300x300 150x600 300x600 600x600 Formati Nominali 600x1200 800x800 800x1600 1200x1200 1200x2400 600x600
Nominal Sizes 12”x12” 6”x24” 12”x24” 24”x24” Nominal Sizes 24”x48” 311/2”x311/2” 311/2”x63” 48”x48” 48”x96” 24”x24”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie Superficie
NAT SP NAT SP ST NAT SP ST NAT SP ST NAT SP SP SP SP SP
Finish Finish
CLEAR GC 01 V2 CLEAR GC 01 V2
PERFECT GC 02 V2 PERFECT GC 02 V2
IDEAL GC 03 V2 IDEAL GC 03 V2
TYPE GC 04 V2 − TYPE GC 04 V2 − − −
CLASSIC GC 05 V2 − CLASSIC GC 05 V2 − −
ABSOLUTE GC 06 V2 − ABSOLUTE GC 06 V2 − −
SUGAR GC 07 V2 − SUGAR GC 07 V2
CHAMOIS GC 08 V2 − CHAMOIS GC 08 V2 − − −
TOFFEE GC 09 V2 − TOFFEE GC 09 V2 − − − −
GINGER GC 10 V2 − GINGER GC 10 V2 −
NEBULA GC 11 V2 − NEBULA GC 11 V2 − − −
ESSENCE GC 12 V2 − ESSENCE GC 12 V2 − − −
JOURNEY GC 13 V2 − JOURNEY GC 13 V2 − − −
SLIGHT GC 14 V2 − SLIGHT GC 14 V2 − −
YOUTH GC 15 V2 − YOUTH GC 15 V2 − −
HARMONY GC 16 V2 − HARMONY GC 16 V2 − − −
BRAVE GC 17 V2 − BRAVE GC 17 V2 − − −
LUMINA GC 18 V2 − − − LUMINA GC 18 V2 − − − −
IRON GC 20 V2 − − − − − IRON GC 20 V2 − − − − − − − −
CORTEN GC 21 V2 − − − − − CORTEN GC 21 V2 − − − − − − − −
Peso lordo per scatola Peso lordo per scatola
22,50 26,92 25,58 25,58 25,40 22,13 22,12 22,12 30,00 29,61 29,31 25,23 25,23 55,12 61,56 -
Gross weight per box Gross weight per box
Pezzi per scatola Pezzi per scatola
12 14 7 7 7 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2
Pieces for box Pieces for box Please
mq. scatola mq. scatola refer
1,08 1,26 1,26 1,26 1,26 1,08 1,08 1,08 1,44 1,44 1,44 1,28 1,28 2,56 2,88 0,72
sqm. box sqm. box to page
Scatole / Full pallet Scatole / Full pallet 588
48 40 40 40 40 40 40 40 35 35 35 48 48 16 20 32
boxes / Full pallet boxes / Full pallet
mq. pallet mq. pallet
51,84 50,40 50,40 50,40 50,40 43,20 43,20 43,20 50,40 50,40 50,40 61,44 61,44 40,96 57,60 23,04
sqm. pallet sqm. pallet
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, e con un lotto minimo l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request, with a minimum production batch.
SP: Spazzolata
NAT: Naturale | Natural | Natur/unpoliert | Naturelle | Natural | Hатуральный | 天然
ST: Strutturata | Structured | Strukturiert | Structuré | Estructurado | Труктурированныйl | 结构
198 199
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述v
6 mm 12 mm 20 mm 30 mm
Formati Nominali 600x1200 1200x1200 1200x2780 1600x1600 1600x3200 1620x3240 Formati Nominali 600x600 600x1200 800x800 1200x1200 600x600
Nominal Sizes 24”x48” 48”x48” 48”x109” 63”x63” 63”x126” 63¾”x127½” Nominal Sizes 24”x24” 24”x48” 311/2”x311/2” 48”x48” 24”x24”
Tutti i formati sono rettificati, eccetto il formato 1620x3240. All sizes except 1620x3240 are rectified. Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie Superficie
NAT SP SP SP SP SP ST ST ST ST ST
Finish Finish
CLEAR GC 01 V2 PERFECT GC 02 V2 −
PERFECT GC 02 V2 − IDEAL GC 03 V2
IDEAL GC 03 V2 TYPE GC 04 V2
TYPE GC 04 V2 − − − − − − CLASSIC GC 05 V2
CLASSIC GC 05 V2 − − − − − − ABSOLUTE GC 06 V2 −
ABSOLUTE GC 06 V2 − − − SUGAR GC 07 V2 −
SUGAR GC 07 V2 CHAMOIS GC 08 V2
CHAMOIS GC 08 V2 − − − − − − SLIGHT GC 14 V2 − −
TOFFEE GC 09 V2 − − − − − − YOUTH GC 15 V2 − −
GINGER GC 10 V2 HARMONY GC 16 V2 − −
Peso lordo per scatola
NEBULA GC 11 V2 − − − − − 31,15 32,00 28,50 23,60
Gross weight per box
ESSENCE GC 12 V2 − − − − − Pezzi per scatola
2 1 1 1
Pieces for box Please
JOURNEY GC 13 V2 − − − − − mq. scatola
0,72 0,72 0,64
refer
0,36
sqm. box to page
SLIGHT GC 14 V2 − − − − − Scatole / Full pallet
30 35 42
588
40
boxes / Full pallet
YOUTH GC 15 V2 − − − − − mq. pallet
21,60 25,20 26,88 14,40
sqm. pallet
HARMONY GC 16 V2 − − − − − −
BRAVE GC 17 V2 − − − − − −
LUMINA GC 18 V2 − − − − −
IRON GC 20 V2 − − −
CORTEN GC 21 V2 − − − − −
Peso lordo per scatola
- 41,44
Gross weight per box
Pezzi per scatola
3 2
Pieces for box Please Please Please Please
mq. scatola refer refer refer refer
2,16 2,88
sqm. box to page to page to page to page
Scatole / Full pallet 588 588 588 588
24 20
boxes / Full pallet
mq. pallet
51,84 57,60
sqm. pallet
Per garantire elevati standard di sicurezza e le migliori performance tecniche in relazione al loro utilizzo finale (piani cucina, top, arredi), tutte le lastre in formato 1620x3240 in spessore 12mm
prevedono l'applicazione di una stuoia in fibra di vetro sul retro della lastra.
All the 1620x3240 slabs in 12mm thickness are provided with a fiberglass mat applied to the back of the slab, to guarantee substantial safety standards and suitable technical performance required
for their final use (kitchen countertops, tops, furnishings).
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, e con un lotto minimo l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request, with a minimum production batch.
ACCORGIMENTI SPECIFICI PER L’APPLICAZIONE DELLE GRANDI LASTRE IN 6 MM DI SPESSORE: p. 582 | Precautions for 6mm big slabs applications: page 582 | spezifische Anweisungen zur
Nutzung der Grossformate in 6mm: seite 582 | Precauciones especificas para la aplicacioon de las grandes placas en 6 mm de espesor: page 582 | Precautions specifiquess pour la pose des
grandes plaques en 6mm d’epaisseur: página 582 | специальные предосторожности для укладки больших плит толщиной 6 мм : страница 582
SP: Spazzolata
RACCOMANDAZIONI PER UTILIZZO E CURA DELLE LASTRE COUNTERTOPS p. 583 | How to use and take good care of the COUNTERTOPS slabs p. 583 | Tipps für den Einsatz und die Pflege der
Platten COUNTERTOPS p. 583 | Recommandations pour l’utilisation et le soin des plaques COUNTERTOPS p.583 | Recomendaciones para el uso y cuidado de las placas COUNTERTOPS p. 583 | NAT: Naturale | Natural | Natur/unpoliert | Naturelle | Natural | Hатуральный | 天然
Рекомендации по использованию и уходу за плитами COUNTERTOPS p.583 | 规格的COUNTERTOPS系列陶瓷板的使用和护理建议 583 ST: Strutturata | Structured | Strukturiert | Structuré | Estructurado | Труктурированныйl | 结构
200 201
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
PEZZ I SP E CI AL I
Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Battiscopa* Gradino A* Gradino A* Gradino A* Gradino G* Gradino G* Gradino B ang. Gradino B Gradino B Gradino B Unico 2.0 Copertina 2.0
Pezzi speciali 72x600 72x800 300x600 330x800 330x1200 300x600 330x800 Pezzi speciali 330x330 330x600 330x800 330x1200 300x600x20 300x600x20
Special pieces 27⁄8”x24” 27⁄8”x311 /2” 12”x24” 131 ⁄5”x311/2” 131 ⁄5”x48” 12”x24” 131⁄5”x311/2” Special pieces 131⁄5”x131⁄5” 131⁄5”x24” 131⁄5”x311/2” 131⁄5”x48” 12”x24”x3⁄4” 12”x24”x3⁄4”
Superficie Superficie
SP SP NAT SP NAT SP NAT SP NAT SP NAT SP NAT SP NAT SP NAT SP NAT SP ST ST
Finish Finish
CLEAR GC 01 CLEAR GC 01 − −
PERFECT GC 02 PERFECT GC 02 − −
IDEAL GC 03 IDEAL GC 03
TYPE GC 04 TYPE GC 04
CLASSIC GC 05 CLASSIC GC 05 −
ABSOLUTE GC 06 ABSOLUTE GC 06
SUGAR GC 07 SUGAR GC 07 − −
CHAMOIS GC 08 CHAMOIS GC 08 −
TOFFEE GC 09 TOFFEE GC 09 − −
GINGER GC 10 GINGER GC 10 − −
NEBULA GC 11 NEBULA GC 11 − −
ESSENCE GC 12 ESSENCE GC 12 − −
JOURNEY GC 13 JOURNEY GC 13 − −
SLIGHT GC 14 SLIGHT GC 14 − −
YOUTH GC 15 YOUTH GC 15 − −
HARMONY GC 16 HARMONY GC 16 − −
BRAVE GC 17 BRAVE GC 17 − −
LUMINA GC 18 LUMINA GC 18 − −
IRON GC 20 − − − − − IRON GC 20 − − − − − −
CORTEN GC 21 − − − − − CORTEN GC 21 − − − − − −
* Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
SP: Spazzolata
NAT: Naturale | Natural | Natur/unpoliert | Naturelle | Natural | Hатуральный | 天然
ST: Strutturata | Structured | Strukturiert | Structuré | Estructurado | Труктурированныйl | 结构
202 203
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
D ECORI
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
C ube S k in
150x150 / 6”x6” 1200x2780 / 48”x110”
Mosa ico C ol or
300x300 / 12”x12”
Tessere 48x48 / 2”x2”
CLEAR GC 01
Boa r d De p o t S P
600x600 / 24”x24” 600x600 / 24”x24”
MO SAICO CO LO R:
Dec or o s u re te | Mesh-backed decoration | Dekor auf netz | Décor sur filet | Decoración en red | Декор в сети | 网板背帖装饰件
204 205
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
D ECORI
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
Globe Glo b e S k in
600x600 / 24”x24” 600x600 / 24”x24”
BROWN ABSOLUTE GC 06
ABSOLUTE GC 06
206 207
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
D ECORI
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
CLEAR GC 01 PERFECT GC 02 IDEAL GC 03 TYPE GC 04 CLASSIC GC 05 CLEAR GC 01 PERFECT GC 02 IDEAL GC 03 TYPE GC 04 CLASSIC GC 05
ABSOLUTE GC 06 SUGAR GC 07 CHAMOIS GC 08 TOFFEE GC 09 GINGER GC 10 ABSOLUTE GC 06 SUGAR GC 07 CHAMOIS GC 08 TOFFEE GC 09 GINGER GC 10
NEBULA GC 11 ESSENCE GC 12 JOURNEY GC 13 SLIGHT GC 14 YOUTH GC 15 NEBULA GC 11 ESSENCE GC 12 JOURNEY GC 13 SLIGHT GC 14 YOUTH GC 15
HARMONY GC 16 BRAVE GC 17 LUMINA GC 18 IRON GC 20 (SP) CORTEN GC 21 (SP) HARMONY GC 16 BRAVE GC 17 LUMINA GC 18 IRON GC 20 (SP) CORTEN GC 21 (SP)
K nit NAT E n s e m b l e N AT
300x300 / 12”x12” 300x300 / 12”x12”
Tessere 24x48 / 1”x2” Pezzi per scatola
Pieces for box
M attonci no 6
Mosaico 36T 6
Knit 6
Ensemble 12
Depot 3
Mosaico Color 6
208 209
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
I D EC ORAT I 8 0 0 x800x 2 0 m m
800x800x20 mm decorated tiles | Die dekorierten Fliesen 800x800x20 mm | Les décorés 800x800x20 mm
Azulejos decorados 800x800x20 mm | Декоры 800x800x20 mm | 装饰砖 800x800x20 mm
210 211
EFF E T TO C E M E N TO/ RE S IN A G LOCA L
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm) 6 mm: S ≥ 1.100 N R ≥ 45 N/mm2
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm) 9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
12 mm: S ≥ 4.000 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4 20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2. 30 mm: S ≥ 26.000 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT
EN ISO
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL — =6,6x10 -6°C -1
10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
212 213
JEW ELS
EFF E T TO M A RM O
214 215
EFF E T TO M A RM O JEWEL S
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Raymi Moonless
JW 16 JW 17
216 217
EFF E T TO M A RM O JEWEL S
218 219
EFFE T TO M A RM O JEWEL S
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Stucchi consigliati
Stucchi consigliati Recommended grouts
Recommended grouts KERAKOLL 02
KERAKOLL 21 MAPEI 111 Grigio Argento
MAPEI 110 Manhattan LATICRETE 88 Silver Shadow
LATICRETE 89 Smoke Grey
220 221
EFFE T TO M A RM O JEWEL S
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
STAT UA R I O V ENATO J W 1 4 MO O NL ES S J W 17
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” NAT / LUC RECT 9 150x600 / 6”x24” LUC RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / LUC RECT 9 600x600 / 24”x24” LUC RECT 9
600x1197 / 24”x48” NAT / LUC RECT 9 600x1197 / 24”x48” LUC RECT 9
1200x1200 / 48”x48” LUC RECT 9 1200x2780 / 48”x110” LUC RECT 6
1200x2400 / 48”x96” LUC RECT 9 1600x1600 / 63”x63” LUC RECT 6
1200x2780 / 48”x110” NAT / LUC RECT 6 1600x3200 / 63”x126” LUC RECT 6
1600x1600 / 63”x63” LUC RECT 6
1600x3200 / 63”x126” LUC RECT 6
1620x3240 / 63¾”x127½” SLK / LUC NOT RECT 12
Stucchi consigliati
Recommended grouts
Stucchi consigliati KERAKOLL 12
Recommended grouts MAPEI 114 Antracite
KERAKOLL 02 LATICRETE 45 Raven
MAPEI 111 Grigio Argento
LATICRETE 88 Silver Shadow
Stucchi consigliati
Recommended grouts Stucchi consigliati
KERAKOLL 21 Recommended grouts
MAPEI 110 Manhattan KERAKOLL 02
LATICRETE 89 Smoke Grey MAPEI 111 Grigio Argento
LATICRETE 88 Silver Shadow
R AY MI J W 1 6
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” NAT / LUC RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / LUC RECT 9
600x1197 / 24”x48” NAT / LUC RECT 9
1200x1200 / 48”x48” NAT / LUC RECT 9
1200x2400 / 48”x96” LUC RECT 9
1200x2780 / 48”x110” NAT / LUC RECT 6
1600x1600 / 63”x63” LUC RECT 6
1600x3200 / 63”x126” LUC RECT 6
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 08
MAPEI 112 Grigio Medio
LATICRETE 78 Sterling Silver
222 223
EFFE T TO M A RM O JEWEL S
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm 6 mm 12 mm
Formati Nominali 150x600 600x600 600x1197 1200x1200 1200x2400 Formati Nominali 1200x2780 * Kit Vein Matching 1600x1600 1600x3200 1620x3240
Nominal Sizes 6”x24” 24”x24” 24”x48” 48”x48” 48”x96” Nominal Sizes 48”x110” 1200x2780 48”x110” 63”x63” 63”x126” 63¾”x127½”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Tutti i formati sono rettificati, eccetto il formato 1620x3240. | All sizes except 1620x3240 are rectified.
Superficie Superficie
NAT LUC NAT LUC NAT LUC NAT LUC LUC LUC NAT LUC LUC LUC SLK LUC
Finish Finish
ROYAL JW 03 V2 − − − − ROYAL JW 03 V2 − − − − −
ONYKS JW 15 V2 − ONYKS JW 15 V2 − − − −
RAYMI JW 16 V2 RAYMI JW 16 V2 − − −
MOONLESS JW 17 V2 − − − − − − MOONLESS JW 17 V2 − − − −
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, e con un lotto minimo l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request, with a minimum production batch.
Per garantire elevati standard di sicurezza e le migliori performance tecniche in relazione al loro utilizzo finale (piani cucina, top, arredi), tutte le lastre in formato 1620x3240 in spessore 12mm
prevedono l'applicazione di una stuoia in fibra di vetro sul retro della lastra.
All the 1620x3240 slabs in 12mm thickness are provided with a fiberglass mat applied to the back of the slab, to guarantee substantial safety standards and suitable technical performance required
for their final use (kitchen countertops, tops, furnishings).
ACCORGIMENTI SPECIFICI PER L’APPLICAZIONE DELLE GRANDI LASTRE IN 6 MM DI SPESSORE: p. 582 | Precautions for 6mm big slabs applications: page 582 | spezifische Anweisungen zur
Nutzung der Grossformate in 6mm: seite 582 | Precauciones especificas para la aplicacioon de las grandes placas en 6 mm de espesor: page 582 | Precautions specifiquess pour la pose des
grandes plaques en 6mm d’epaisseur: página 582 | специальные предосторожности для укладки больших плит толщиной 6 мм : страница 582
NAT: Naturale | Natural | Natur-unpoliert | Naturelle | Natural | Натуральный | 天然
RACCOMANDAZIONI PER UTILIZZO E CURA DELLE LASTRE COUNTERTOPS p. 583 | How to use and take good care of the COUNTERTOPS slabs p. 583 | Tipps für den Einsatz und die Pflege der
LUC: Lucido | Glossy | Lucida | Lucida | Lustrado | блестящая | 闪亮 Platten COUNTERTOPS p. 583 | Recommandations pour l’utilisation et le soin des plaques COUNTERTOPS p.583 | Recomendaciones para el uso y cuidado de las placas COUNTERTOPS p. 583 |
SLK: Silk Рекомендации по использованию и уходу за плитами COUNTERTOPS p.583 | 规格的COUNTERTOPS系列陶瓷板的使用和护理建议 583
224 225
EFFE T TO M A RM O JEWEL S
PEZZ I SP E CI AL I DE CORI
Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件 Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
Mo saic o 14 4 LUC
300x300 / 12”x12”
Tessere 22x22 / 4/ 5”x 4/ 5”
Battiscopa* Gradino A* Gradino G*
Pezzi speciali 72x600 300x600 300x600
Special pieces 2 7/ 8”x24” 12”x24” 12”x24”
Superficie
NAT LUC NAT LUC NAT
Finish
BIANCO STATUARIO JW 01 − − −
CALACATTA REALE JW 02 − − −
ROYAL JW 03 − − −
BIANCO STATUARIO CALACATTA REALE ROYAL EMPERADOR SELECTED
EMPERADOR SELECTED JW 05 − − − JW 01 JW 02 JW 03 JW 05
BLACK GOLD JW 11 − − −
STATUARIO LUNENSIS JW 12 − − −
STATUARIO VENATO JW 14
ONYKS JW 15
RAYMI JW 16
MOONLESS JW 17 − − −
EXTRA WHITE JW 19
Pezzi per scatola
10 10 7 7 7
BLACK GOLD STATUARIO LUNENSIS STATUARIO VENATO ONYKS
Pieces for box JW 11 JW 12 JW 14 JW 15
* Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
EMPERADOR SELECTED JW 05 − − −
BLACK GOLD JW 11 − − −
STATUARIO LUNENSIS JW 12 − −
STATUARIO VENATO JW 14
ONYKS JW 15
RAYMI JW 16 STATUARIO VENATO ONYKS RAYMI EXTRA WHITE
MOONLESS JW 17 − − JW 14 JW 15 JW 16 JW 19
EXTRA WHITE JW 19
Pezzi per scatola
4 4 4 4 2
Pieces for box
M osai co 144T 6
NAT: Naturale | Natural | Natur-unpoliert | Naturelle | Natural | Натуральный | 天然 MOSAI CO 36T, MOSAI CO 144T:
M osai co 3 6T 6
LUC: Lucido | Glossy | Lucida | Lucida | Lustrado | блестящая | 闪亮 Decoro su rete | Mesh-backed decoration | Dekor auf netz | Décor sur filet | Decoración en red | Декор в сети | 网板背帖装饰件
226 227
EFFE T TO M A RM O JEWEL S SU I T
CO M P OSI ZI ON I
Compositions | Kombinationen | Compositions | Composiciones | Композиции | 组合
1 2
BLACK GOLD JW 11
1800 1440
MATRI X
Inse r ti di spo ni bi l i
3
6 9
Tutte le composizioni Jewels Suit vengono consegnate
Available insert 12
imballate sequenzialmente, per agevolare le operazioni
2 11
8
1
5
10
di posa del materiale. Ogni singolo pezzo viene
4
7
13
numerato ed avrà una corrispondenza su una tavola di
Satin Insert 15
21
progetto consegnata assieme al materiale.
22
16 18
20 23
[EN] [ES]
14 All Jewels Suit compositions are Todas las composiciones Jewels
17
Silver Insert 19 delivered packaged in sequence, to Suit se entregan en un embalaje
24
27
25
26 facilitate laying operations. Each piece secuencial para agilizar las
31 is numbered and shown on the design operaciones de colocación del
29 33
28 layout supplied with the material. material. Se enumera cada pieza
34 35
36 junto con su respectivo equivalente
Gold Insert 32
30 [DE] en una tabla de proyecto, que
43 Alle Jewels Suit-Kombinationen también se entregará con el material.
44
37
39 42 werden in der richtigen Reihenfolge
38
verpackt geliefert, um das Verlegen [RU]
40 41
des Materials zu erleichtern. Jedes Все композиции Jewels Suit
45 55 einzelne Stück wird nummeriert поставляются упакованными в
47 und ist auf einem Projekt определенной последовательности
49 54
56
dargestellt, das zusammen mit dem для упрощения операции укладки.
Каждый отдельный элемент
46
50 52 53 Material geliefert wird.
48 57 нумеруется, и соответствующий
58
51
номер указывается на проектном
[FR] чертеже, поставляемом вместе с
A b b ina m e n to c o n s i g l i a to | Suggested match Toutes les compositions Jewels Suit материалом.
seront livrées emballées dans un ordre
CALACATTA REALE JW 02 séquentiel, pour faciliter la réalisation [中文]
1800 du calepinage. Chaque pièce est 所有Jewels Suit组合均按顺序包装,
1 > 15 16 > 3 0 31 > 4 5 46 > 58
numérotée et sa place sera indiquée 方便材料的铺贴操作。每一块瓷砖均
sur une planche de projet remise avec 有编号,并在与材料一起交付的项目
le matériau. 表上有对应编号。
1800
228 229
Kit speciali per posa Kit Vein Matching. JEWEL S
a macchia aperta. Per offrire un servizio sempre più personalizzato, Mirage® mette a
disposizione il Kit Vein Matching nei colori Statuario Lunensis JW 12 e
JW 14 è disponibile anche in speciali kit che permettono di realizzare la posa Statuario Venato JW 14 in formato 1200x2780 mm, superficie lucida.
“BOOK MATCHING” o “DIAMOND MATCHING”. Il kit è composto da 5 lastre numerate e dalle grafiche sequenziali ad
Le composizioni possono essere abbinate al fondo, di cui mantengono effetto vena continua.
formato e calibro. Per un risultato ancora più ricercato e prezioso. For an increasingly customised service, Mirage® offers the Vein Matching Kit in
JW 12 and JW 14 colours, in the 1200x2780 mm size, glossy finish.
JW 14 is also available in special kits that can be used for the “Book Matching” The kit is composed of 5 numbered slabs and sequential patterns that create a
or “Diamond Matching” laying schemes. continuous vein effect.
The compositions can be combined with the base tiles, which have the same size
and worksize, for an even more beautiful, sophisticated effect.
FORMATO / SIZE COLORI / COLOURS:
6 mm
48”x110” JW 12 JW 14
LUC STATUARIO STATUARIO
1200x2780 LUNENSIS VENATO
6 mm
48”x110” JW 14
LUC STATUARIO
VENATO
A + B
JW 12 - 1200x2780 / 48”x110” LUC
JW 12 - 1200x2780 / 48”x110” LUC
2400
Diamond matching
Book matching
1 2 3 4 5
A B A B A B
JW 14 - 1200x2780 / 48”x110” LUC
Il processo produttivo non garantisce la continuità nel disegno della venatura tra i vari pezzi spediti. Eventuali disallineamenti tra le venature in continuità sono da considerarsi caratteristica intrinseca del prodotto. L’immagine Il processo produttivo non garantisce la continuità nel disegno della venatura tra i vari pezzi spediti. Eventuali disallineamenti tra le venature in continuità sono da considerarsi caratteristica intrinseca del prodotto. L’immagine
rappresentata serve a dare un’idea indicativa del prodotto, toni e venature possono essere quindi suscettibili di variazioni. rappresentata serve a dare un’idea indicativa del prodotto, toni e venature possono essere quindi suscettibili di variazioni.
The production process does not guarantee continuity in the design of the veining among the various pieces provided. Any misalignment between the continuous veining is to be considered an intrinsic characteristic of the The production process does not guarantee continuity in the design of the veining among the various pieces provided. Any misalignment between the continuous veining is to be considered an intrinsic characteristic of the
product. The image shown is merely indicative; the shades and veinings of the product may be subject to variations. product. The image shown is merely indicative; the shades and veinings of the product may be subject to variations.
230 231
EFFE T TO M A RM O JEWEL S
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1% ≤ 0,1% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
6 mm: S ≥ 1.100 N R ≥ 45 N/mm2
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
9 mm: S ≥ 2.500 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
12 mm: S ≥ 4.500 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,89 > 0,89 > 0,89
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 175 mm3 < 150 mm3 < 150 mm3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
—
- COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA 10545-8 6,2x10-6°C-1 6,2x10-6°C-1 6,2x10-6°C-1
LINEAL - КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUN- EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
GEN - RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
- СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA HA A LA A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE LUC
SURFACE ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT DER OBERFLÄCHE EN ISO PEI 5 (JW 01-02-03-12-14-15-19)
—
RÉSISTANCE À L’ABRASION SUPERFICIELLE - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-7 PEI 4 (JW 16) / PEI 3 (JW 05) / PEI 2 (JW 11-17)
SUPERFICIAL - ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐表面磨损 *
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5 5 5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
NAT LUC SLK
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 - -
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,42 - -
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P2 - -
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - R9 - -
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - - - -
UNE 41901 ≥ CL1 CL1 - -
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry -
BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry - - -
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA -
FLOOR: Calacatta Reale JW 02 600x1200 / 24”x48” LUC RECT Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
WALL: Calacatta Reale JW 02 1200x2780 / 48”x110” LUC RECT * La superficie LUC può essere soggetta a graffi se in contatto con materiali più duri (es sassi, frammenti di piastrella, etc...)
COUNTER: Cosmopolitan Amazzonite CP 07 LUC LUC finish can be subjected to scratches if in contact with harder materials (eg stones, tile gragments, etc.... )
232 233
JOLIE
EFF E T TO M A RM O
FLOOR: Washington JL 04 1200x1200 / 48”x48” LUC RECT Calacatta Vena Antica JL 03 1200x1200 / 48”x48” LUC RECT
WALL: Washington JL 04 1200x2780 / 48”x110” LUC RECT + NORR Grå RR 02 1200x2780 / 48”x110” NAT RECT
234 235
EFF E T TO M A RM O JOL I E
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Verde Alpi
JL 07
236 237
EFF E T TO M A RM O JOL I E
WALL: Pietra Grey JL 06 1200x2780 / 48”x110” SP RECT + WANDERLUST Agata Multicolor WA 09 1200x2780 / 48”x110” LUC RECT
FLOOR: JURUPA Wild JP 05 200x1200 / 8”x48” NAT RECT
VANITY UNIT: BATHMOOD Glad JL 06 SP + BATHMOOD Stay WA 09 LUC + BATHMOOD Vertical Bliss Mirror JL 06 SP
238 239
EFF E T TO M A RM O JOL I E
240 241
EFFE T TO M A RM O JOL I E
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Stucchi consigliati
Recommended grouts Stucchi consigliati
KERAKOLL 24 Recommended grouts
MAPEI 103 Bianco Luna KERAKOLL 11
LATICRETE 50 Sea Glass MAPEI 114 Antracite
LATICRETE 45 Raven
242 243
EFFE T TO M A RM O JOL I E
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
VE R D E A L P I J L 07
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
600x1200 / 48”x48” LUC / SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” LUC RECT 9
600x1200 / 48”x48” PRL RECT 6
1200x2780 / 48”x110” LUC RECT 6
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 11
MAPEI 114 Antracite
LATICRETE 45 Raven
SP: Spazzolata
PRL: Pearl WALL: Verde Alpi JL 07 1200x2780 / 48”x110” LUC RECT + ELYSIAN Mediterranea EY 01 1200x2780 / 48”x110” SP RECT
SLK: Silk FLOOR: ELYSIAN Mediterranea EY 01 1200x1200 / 48”x48” ST RECT
LUC: Lucido | Glossy | Lucida | Lucida | Lustrado | блестящая | 闪亮 WASHBASIN: BATHMOOD Delight JL 07 LUC EY 01 SP + BATHMOOD Vertical Bliss Mirror EY 01 SP
244 245
EFFE T TO M A RM O JOL I E
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I PE ZZI SPE CIA LI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm
Formati Nominali 800x800 800x1600 600x1200 1200x1200
Nominal Sizes 311/2”x311/2” 311/2”x63” 24”x48” 48”x48” Battiscopa* Gradino A* Gradino A* Gradino G*
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Pezzi speciali 72x800 330x800 330x1200 330x800
Special pieces 2 7/ 8”x24” 13 1/ 5”x311 /2” 13 1/ 5”x48” 13 1/ 5”x311 /2”
Superficie
LUC SP LUC SP LUC SP LUC SP
Finish Superficie
SP LUC SP LUC LUC SP LUC
Finish
STATUARIO FINE JL 01 V2
STATUARIO FINE JL 01
CALACATTA SELECT JL 02 V2
CALACATTA SELECT JL 02
CALACATTA VENA ANTICA JL 03 V2 − − −
CALACATTA VENA ANTICA JL 03 - - -
WASHINGTON JL 04 V2
WASHINGTON JL 04
TUNDRA LITE JL 05 V2
TUNDRA LITE JL 05
PIETRA GREY JL 06 V2
PIETRA GREY JL 06
VERDE ALPI JL 07 V2 − − − − −
Peso lordo per scatola VERDE ALPI JL 07 - - - - - -
27,36 27,36 55,12 55,12 30,30 30,30 61,56 61,56
Gross weight per box Pezzi per scatola
10 10 7 7 4 7 7
Pezzi per scatola Pieces for box
2 2 2 2 2 2 2 2
Pieces for box
mq. scatola * Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
1,28 1,28 2,56 2,56 1,44 1,44 2,88 2,88
sqm. box
Scatole / Full pallet
48 48 16 16 35 35 20 20
boxes / Full pallet
mq. pallet
61,44 61,44 40,96 40,96 50,40 50,40 57,60 57,60
sqm. pallet
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, e con un lotto minimo l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request, with a minimum production batch.
MY NOTES Maggiori informazioni
More information
* Kit Vein Matching (4 pz / 4 pcs)
PRL: adatta esclusivamente per applicazioni a rivestimento. | For wall applications only.
Per garantire elevati standard di sicurezza e le migliori performance tecniche in relazione al loro utilizzo finale (piani cucina, top, arredi), tutte le lastre in formato 1620x3240 in spessore 12mm
prevedono l'applicazione di una stuoia in fibra di vetro sul retro della lastra.
All the 1620x3240 slabs in 12mm thickness are provided with a fiberglass mat applied to the back of the slab, to guarantee substantial safety standards and suitable technical performance required
for their final use (kitchen countertops, tops, furnishings).
ACCORGIMENTI SPECIFICI PER L’APPLICAZIONE DELLE GRANDI LASTRE IN 6 MM DI SPESSORE: p. 582 | Precautions for 6mm big slabs applications: page 582 | spezifische Anweisungen zur
Nutzung der Grossformate in 6mm: seite 582 | Precauciones especificas para la aplicacioon de las grandes placas en 6 mm de espesor: page 582 | Precautions specifiquess pour la pose des
grandes plaques en 6mm d’epaisseur: página 582 | специальные предосторожности для укладки больших плит толщиной 6 мм : страница 582 SP: Spazzolata
PRL: Pearl
RACCOMANDAZIONI PER UTILIZZO E CURA DELLE LASTRE COUNTERTOPS p. 583 | How to use and take good care of the COUNTERTOPS slabs p. 583 | Tipps für den Einsatz und die Pflege der
Platten COUNTERTOPS p. 583 | Recommandations pour l’utilisation et le soin des plaques COUNTERTOPS p.583 | Recomendaciones para el uso y cuidado de las placas COUNTERTOPS p. 583 | SLK: Silk
Рекомендации по использованию и уходу за плитами COUNTERTOPS p.583 | 规格的COUNTERTOPS系列陶瓷板的使用和护理建议 583 LUC: Lucido | Glossy | Lucida | Lucida | Lustrado | блестящая | 闪亮
246 247
EFFE T TO M A RM O
D ECORI
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
LINE JOL I E
L i ne S P R E C T
1200x2780 / 48”x110”
WASHINGTON
JL 04
Mo saic o 14 4 6
MO SAICO 3 6T, MO SA ICO 144T: Mo saic o 36T 6
Dec or o s u re te | Mesh-backed decoration | Dekor auf netz | Décor sur filet | Decoración en red | Декор в сети | 网板背帖装饰件 WALL: Washington JL 04 Line 1200x2780 / 48”x110” SP RECT
FLOOR: Washington JL 04 1200x1200 / 48”x48” SP RECT
WASHBASIN: BATHMOOD Delight JL 04 SP + BATHMOOD Round Bliss Mirror
SP: Spazzolata
LUC: Lucido | Glossy | Lucida | Lucida | Lustrado | блестящая | 闪亮
248 249
Kit Vein Matching. CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
JOL I E
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
JL 01 - 1200x2780 / 48”x110” LUC JL 02 - 1200x2780 / 48”x110” LUC УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
Vein matching Kit
The production process does not guarantee continuity in the design of the veining among the various pieces provided. Any misalignment between the continuous veining is to be considered an intrinsic characteristic of the * Le superfici LUC e PRL possono essere soggette a graffi se in contatto con materiali più duri (es sassi, frammenti di piastrella, etc...)
product. The image shown is merely indicative; the shades and veinings of the product may be subject to variations. Luc and PRL finishes can be subjected to scratches if in contact with harder materials (eg stones, tile gragments, etc.... )
250 251
JURUPA
EFFE T TO LE GN O
252 253
EFFE T TO LE GN O JU R U PA
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Basic
JP 01
Cool
JP 02
Master
JP 03
Camp
JP 04
Wild
FLOOR: Camp JP 04 300x1200 / 12”x48” RD RECT EVO_2/E™ 20 mm JP 05
WALL: Camp JP 04 200x1200 / 8”x48” NAT RECT
254 255
EFFE T TO LE GN O JU R U PA
256 257
EFFE T TO LE GN O JU R U PA
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
BAS I C J P 0 1 CA MP J P 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” NAT / GP RECT 9 200x1200 / 8”x48” NAT / GP RECT 9
300x2400 / 12”x96” NAT RECT 9 300x2400 / 12”x96” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” RD RECT 20
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 43 Stucchi consigliati
MAPEI 112 Grigio Medio Recommended grouts
LATICRETE 04 Sterling Silver KERAKOLL 26
MAPEI 134 Seta
LATICRETE 78 Sterling Silver
CO O L J P 0 2 W IL D J P 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” NAT / GP RECT 9 200x1200 / 8”x48” NAT / GP RECT 9
300x2400 / 12”x96” NAT RECT 9 300x2400 / 12”x96” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” RD RECT 20
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
Stucchi consigliati KERAKOLL 26
Recommended grouts MAPEI 136 Fango
KERAKOLL 45 LATICRETE 45 Raven
MAPEI 111 Grigio Argento
LATICRETE 89 Smoke Grey
MAST E R J P 0 3
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” NAT / GP RECT 9
300x2400 / 12”x96” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” RD RECT 20
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 30
MAPEI 113 Grigio Argento
LATICRETE 34 Sand Stone
258 259
EFFE T TO LE GN O JU R U PA
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I PE ZZI SPE CIA LI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
规格和包装概述v
9 mm
Formati Nominali 200x1200 300x2400
Nominal Sizes 8”x48” 12”x96” Battiscopa* Gradino A*
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Pezzi speciali 72x600 330x1200
Superficie Special pieces 27⁄8”x24” 131/5”x48”
NAT GP NAT
Finish Superficie
NAT NAT
Finish
BASIC JP 01 V2
BASIC JP 01
COOL JP 02 V2
COOL JP 02
MASTER JP 03 V2
MASTER JP 03
CAMP JP 04 V2
CAMP JP 04
WILD JP 05 V2
WILD JP 05
Peso lordo per scatola
30,00 30,92
Gross weight per box Pezzi per scatola
10 4
Pezzi per scatola Pieces for box
6 6 * Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond |
Pieces for box Please
Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
mq. scatola refer
1,44 1,44
sqm. box to page
Scatole / Full pallet 588
32 32
boxes / Full pallet
mq. pallet
46,08 46,08
sqm. pallet
20 mm DE CORI
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
Formati Nominali 300x1200 600x600
Nominal Sizes 12”x48” 24”x24”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Le af NAT
Superficie
RD RD 223x260 / 83/4”x101/4”
Finish
BASIC JP 01 V2 − −
COOL JP 02 V2
MASTER JP 03 V2
CAMP JP 04 V2
WILD JP 05 V2 − −
Peso lordo per scatola
32,00 31,15
Gross weight per box
Pezzi per scatola
Pieces for box
2 2 BASIC JP 01 COOL JP 02 MASTER JP 03 CAMP JP 04 WILD JP 05
mq. scatola
0,72 0,72
sqm. box
Scatole / Full pallet
36 30
boxes / Full pallet Pezzi per scatola
mq. pallet Pieces for box
25,92 21,60
sqm. pallet Leaf 6
260 261
EFFE T TO LE GN O JU R U PA
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm) 9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4 20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,48
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,6x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
NAT GP RD 20mm
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,42 ≥ 0,55 ≥ 0,55
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P2 P4 -
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - R9 R11 R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - A A+B+C A+B+C
UNE 41901 ≥ CL1 CL1 CL3 -
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry - ≥ 0,36 -
BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry - ≥ 0,36 -
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
262 263
KAO
EFFE T TO LE GN O
264 265
EFFE T TO LE GN O K AO
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Dew Hazeknut
KA 01 KA 02
Charamel Spice
KA 03 KA 04
266 267
EFFE T TO LE GN O K AO
268 269
EFFE T TO LE GN O K AO
FLOOR: Charamel KA 03 200x1200 / 8”x48” SP RECT + Charamel Raw KA 13 200x1200 / 8”x48” SP RECT
270 271
EFFE T TO LE GN O K AO
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
9 mm 20 mm
D e w KA 0 1 S pi c e K A 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” SP / NAT RECT 9 200x1200 / 8”x48” SP / NAT RECT 9
250x1500 / 10”x60” SP RECT 9 200x1800 / 8”x72” SP RECT 9
250x1500 / 10”x60” SP RECT 9
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 43 Stucchi consigliati
MAPEI 123 Ancient White Recommended grouts
LATICRETE 78 Sterling Silver KERAKOLL 31
MAPEI 135 Polvere Dorata
LATICRETE 55 Tawny
9 mm 20 mm
H aze k n u t KA 02 C o c o a K A 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” SP / NAT RECT 9 200x1200 / 8”x48” SP / NAT RECT 9
200x1800 / 8”x72” SP RECT 9 250x1500 / 10”x60” SP RECT 9
250x1500 / 10”x60” SP RECT 9
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
Stucchi consigliati KERAKOLL 33
Recommended grouts MAPEI 136 Mud
KERAKOLL 31 LATICRETE 45 Raven
MAPEI 188 Biscuit
LATICRETE 81 Buttercream
9 mm 20 mm 9 mm 20 mm
Ch a r a m e l KA 0 3 Ha ze l nut Ra w K A 12
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” SP / NAT RECT 9 200x1200 / 8”x48” SP RECT 9
200x1800 / 8”x72” SP RECT 9 300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
250x1500 / 10”x60” SP RECT 9
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
Stucchi consigliati KERAKOLL 31
Recommended grouts MAPEI 188 Biscuit
KERAKOLL 31 LATICRETE 81 Buttercream
MAPEI 133 Sabia
LATICRETE 81 Buttercream
272 273
EFFE T TO LE GN O K AO
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
9 mm 20 mm
Ch a r a m e l Ra w KA 1 3
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” SP RECT 9
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 31
MAPEI 133 Sabia
LATICRETE 81 Buttercream
9 mm 20 mm
Spi c e Ra w KA 1 4
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” SP RECT 9
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 31
MAPEI 135 Polvere Dorata
LATICRETE 55 Tawny
274 275
EFFE T TO LE GN O K AO
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I PE ZZI SPE CIA LI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm
Formati Nominali 200x1200 200x1800 250x1500
Nominal Sizes 8”x48” 8”x72” 10”x60” Battiscopa* Gradino A* Gradino B
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Pezzi speciali 72x600 330x1200 330x1200
Special pieces 2 7/ 8”x24” 131/5”x48” 13 1/ 5”x48”
Superficie
SP NAT SP SP
Finish Superficie
SP SP NAT
Finish
DEW KA 01 V2 −
DEW KA 01
HAZEKNUT KA 02 V2
HAZEKNUT KA 02
CHARAMEL KA 03 V2
CHARAMEL KA 03
SPICE KA 04 V2
SPICE KA 04
COCOA KA 05 V2 −
COCOA KA 05
HAZELNUT RAW KA 12 V2 − − −
HAZELNUT RAW KA 12
CHARAMEL RAW KA 13 V2 − − −
CHARAMEL RAW KA 13
SPICE RAW KA 14 V2 − − −
SPICE RAW KA 14
Peso lordo per scatola
30,00 30,00 - 23,58 Pezzi per scatola
Gross weight per box 10 4 2
Pieces for box
Pezzi per scatola
6 6 - 3
Pieces for box
* Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausf ührung mit Eckabrundung
mq. scatola Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
1,44 1,44 - 1,125
sqm. box
Scatole / Full pallet
32 32 - 30
boxes / Full pallet
mq. pallet
46,08 46,08 - 33,75
sqm. pallet
20 mm
Formati Nominali 300x1200
Nominal Sizes 12”x48”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie
RD
Finish
DEW KA 01 V3 −
HAZEKNUT KA 02 V3
CHARAMEL KA 03 V3
SPICE KA 04 V3
COCOA KA 05 V3 −
HAZELNUT RAW KA 12 V3
CHARAMEL RAW KA 13 V3
SPICE RAW KA 14 V3
Peso lordo per scatola
32,00
Gross weight per box
Pezzi per scatola
Pieces for box
2
MY NOTES Maggiori informazioni
More information
mq. scatola
0,72
sqm. box
Scatole / Full pallet
36
boxes / Full pallet
mq. pallet
25,20
sqm. pallet
276 277
EFFE T TO LE GN O K AO
D ECORI
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
Fusion SP Ne st SP
1200x2780 / 48”x110” 210x420 / 8 1/ 2”x17”
6 mm
ACCORGIMENTI SPECIFICI PER L’APPLICAZIONE DELLE GRANDI LASTRE IN 6 MM DI SPESSORE: p. 556 | Precautions for 6mm big slabs applications: page 556 | spezifische Anweisungen zur
Nest 6 (3dx + 3sx)
Nutzung der Grossformate in 6mm: seite 556 | Precauciones especificas para la aplicacioon de las grandes placas en 6 mm de espesor: page 556 | Precautions specifiquess pour la pose des NEST: Fusion -
grandes plaques en 6mm d’epaisseur: página 556 | специальные предосторожности для укладки больших плит толщиной 6 мм : страница 556 Decoro su rete. | Mesh-backed decoration. | Dekor auf netz. | Décor sur filet. | Decoración en red. | Декор в сети. | 网板背帖装饰件
278 279
EFFE T TO LE GN O K AO
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
6 mm: S ≥ 1.100 N R ≥ 45 N/mm2
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,6x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
SP NAT RD 20mm
DM 236/89 BCRA > 0,40 - > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry - ≥ 0,42 ≥ 0,55
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - - P2 -
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - - R10 R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - - A A+B+C
UNE 41901 ≥ CL1 - CL2 -
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry - ≥ 0,36 -
BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry - - -
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
280 281
KO RU
EFFE T TO LE GN O
282 283
EFFE T TO LE GN O KORU
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Apple
KO 01
Peach
KO 02
Apricot
KO 03
Nut
KO 04
FLOOR: Apple KO 01 200x1200 / 8”x48” NAT RECT
284 285
EFFE T TO LE GN O KORU
286 287
EFFE T TO LE GN O KOR U
COLO RI RIASSUNTIVO FORMAT I E D IMBA LLI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色 Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
AP P L E KO 0 1 9 mm
Formati Nominali Chevron 200x1200 200x1200
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes 8”x48” 8”x48”
Nominal Sizes Finish Thickness mm
Chevron 200x1200 / 8”x48” NAT RECT 9 Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
200x1200 / 8”x48” NAT RECT 9 Superficie
NAT NAT
Finish
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 06
MAPEI 110 Manhattan
LATICRETE 89 Smoke Grey
Battiscopa* Gradino A*
* Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausf ührung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond |
Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
NU T KO 0 4
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
Chevron 200x1200 / 8”x48” NAT RECT 9
200x1200 / 8”x48” NAT RECT 9
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 09
MAPEI 113 Grigio Cemento
LATICRETE 34 Sand Stone
288 289
EFFE T TO LE GN O KOR U
D ECORI CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖 Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
APPLE KO 01 PEACH KO 02 APRICOT KO 03 NUT KO 04
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
DX- SX DX-S X DX- S X DX- S X STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
NE ST: Pezzi per scatola
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
Decoro su rete. | Mesh-backed decoration. | Dekor auf netz. | Décor sur filet. | Decoración en red. | Декор в сети. | 网板背帖装饰件 Pieces for box PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
Nest 3 dx | 3 sx
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,6x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
UB MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
6
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
NAT
MY NOT ES Maggiori informazioni
More information DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,42
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P2
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - R9
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - A
UNE 41901 ≥ CL1 CL1
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry -
BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry -
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
290 291
L EM MY
EFF E T TO M E TA L LO
292 293
EFF E T TO M E TA L LO L EMMY
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Palladium Nimbus
LY 01 LY 02
Excalibur Venom
LY 03 LY 04
Afterglow Viridium
LY 05 LY 06
Indio Pumpkin
LY 07 LY 08
King
LY 09
FLOOR: Palladium LY 01 600x1200 / 24”x48” SP RECT
294 295
EFF E T TO M E TA L LO L EMMY
296 297
EFF E T TO M E TA L LO L EMMY
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
PAL L A D I U M LY 0 1 V ENO M LY 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” SP RECT 9 150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” SP RECT 9 300x600 / 12”x24” SP RECT 9
600x600 / 24”x24” SP RECT 9 600x600 / 24”x24” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 9 600x1200 / 24”x48” SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 6 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 6
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts Stucchi consigliati
KERAKOLL 03 Recommended grouts
MAPEI 111 Grigio Argento KERAKOLL 11
LATICRETE 88 Silver Shadow MAPEI 114 Antracite
LATICRETE 45 Raven
NIM B U S LY 0 2 A FTERGLOW LY 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” SP RECT 9 150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” SP RECT 9 300x600 / 12”x24” SP RECT 9
600x600 / 24”x24” SP RECT 9 600x600 / 24”x24” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 9 600x1200 / 24”x48” SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 6 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 6
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Stucchi consigliati Recommended grouts
Recommended grouts KERAKOLL 20
KERAKOLL 05 MAPEI 110 Manhattan
MAPEI 110 Manhattan LATICRETE 89 Smoke Grey
LATICRETE 89 Smoke Grey
E XCA L I B U R LY 03 V IRID IU M LY 06
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” SP RECT 9 150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” SP RECT 9 300x600 / 12”x24” SP RECT 9
600x600 / 24”x24” SP RECT 9 600x600 / 24”x24” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 9 600x1200 / 24”x48” SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
Stucchi consigliati
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 6 Recommended grouts
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
KERAKOLL 19
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20 MAPEI 114 Antracite
LATICRETE 45 Raven
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 05
MAPEI 112 Grigio Medio
LATICRETE 78 Sterling Silver
298 299
EFF E T TO M E TA L LO L EMMY
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
IN D I O LY 0 7
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” SP RECT 9
600x600 / 24”x24” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 9
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 15
MAPEI 114 Antracite
LATICRETE 45 Raven
P U M P K I N LY 08
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” SP RECT 9
600x600 / 24”x24” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 9
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 31
MAPEI 112 Grigio Medio
LATICRETE 78 Sterling Silver
K IN G LY 0 9
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” SP RECT 9
300x600 / 12”x24” SP RECT 9
600x600 / 24”x24” SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 08
MAPEI 114 Antracite
LATICRETE 45 Raven
300 301
EFF E T TO M E TA L LO L EMMY
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I PE ZZI SPE CIA LI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm
Formati Nominali 150x600 300x600 600x600 600x1200 800x800 1200x1200
Nominal Sizes 6”x24” 12”x24” 24”x24” 24”x48” 311/2”x311/2” 48”x48” Battiscopa* Gradino A* Gradino G* Grad. B ang. Gradino B
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Pezzi speciali 72x600 72x800 300x600 330x800 330x1200 300x600 330x800 330x330 330x600 330x800 330x1200
Special pieces 2 7/ 8”x24” 2 7/ 8”x311/2” 12”x24” 13 1/ 5”x311/2” 13 1/ 5”x48” 12”x24” 13 1/ 5”x311 /2” 13 1/ 5”x13 1/ 5” 13 1/ 5”x24” 13 1/ 5”x311 /2” 13 1/ 5”x48”
Superficie
SP SP SP SP SP SP
Finish Superficie
SP SP SP SP SP SP SP SP SP SP SP
Finish
PALLADIUM LY 01 V2
PALLADIUM LY 01
NIMBUS LY 02 V2
NIMBUS LY 02
EXCALIBUR LY 03 V2
EXCALIBUR LY 03
VENOM LY 04 V2
VENOM LY 04
AFTERGLOW LY 05 V2
AFTERGLOW LY 05
VIRIDIUM LY 06 V2 - -
VIRIDIUM LY 06 - - - -
INDIO LY 07 V2 - -
INDIO LY 07 - - - -
PUMPKIN LY 08 V2 - -
PUMPKIN LY 08 - - - -
KING LY 09 V2
Peso lordo per scatola KING LY 09
26,92 25,78 22,26 29,40 27,36 61,56
Gross weight per box Pezzi per scatola
10 10 7 7 4 7 7 4 4 4 2
Pezzi per scatola Pieces for box
14 7 3 2 2 2
Pieces for box
mq. scatola * Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
1,26 1,26 1,08 1,44 1,28 2,88
sqm. box
Scatole / Full pallet
40 40 40 35 48 20
boxes / Full pallet
mq. pallet
50,40 50,40 43,20 50,40 61,44 57,60
sqm. pallet
TUTTI I FORMATI IN 9 MM NAT SONO REALIZZATI CON LA TECNOLOGIA PERFORMA (NAT R10 A+B).
All 9 mm NAT sizes are produced with PERFORMA technology (NAT R10 A+B).
6 mm 20 mm
Formati Nominali 1200x1200 1200x2780 800x800
Nominal Sizes 48”x48” 48”x110” 311/2”x311/2”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie
SP ST
Finish
PALLADIUM LY 01 V2 -
NIMBUS LY 02 V2
EXCALIBUR LY 03 V2
VENOM LY 04 V2
AFTERGLOW LY 05 V2 -
VIRIDIUM LY 06 V2 - - -
INDIO LY 07 V2 - - -
PUMPKIN LY 08 V2 - - -
KING LY 09 V2 - -
Peso lordo per scatola
- 28,50
Gross weight per box
Pezzi per scatola
Pieces for box
2
Please
1 MY NOTES Maggiori informazioni
More information
mq. scatola refer
2,88 0,64
sqm. box to page
Scatole / Full pallet 588
20 42
boxes / Full pallet
mq. pallet
57,60 26,88
sqm. pallet
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, e con un lotto minimo l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request, with a minimum production batch.
ACCORGIMENTI SPECIFICI PER L’APPLICAZIONE DELLE GRANDI LASTRE IN 6 MM DI SPESSORE: p. 582 | Precautions for 6mm big slabs applications: page 582 | spezifische Anweisungen zur ST: Strutturata | Structured | Strukturiert | Structuré | Estructurado | Труктурированный | 结构
Nutzung der Grossformate in 6mm: seite 582 | Precauciones especificas para la aplicacioon de las grandes placas en 6 mm de espesor: page 582 | Precautions specifiquess pour la pose des SP: Spazzolata
grandes plaques en 6mm d’epaisseur: página 582 | специальные предосторожности для укладки больших плит толщиной 6 мм : страница 582
302 303
EFF E T TO M E TA L LO L EMMY
D ECORI I DE CORAT I 8 00x 8 00x 20 mm
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖 800x800x20 mm decorated tiles | Die dekorierten Fliesen 800x800x20 mm | Les décorés 800x800x20 mm
Azulejos decorados 800x800x20 mm | Декоры 800x800x20 mm | 装饰砖 800x800x20 mm
800x800x20 / 31½”x31½”x¾”
2 grafiche
2 graphics
Folia ge SP
323x305 / 12¾”x12”
800x800x20 / 31½”x31½”x¾”
2 grafiche
2 graphics
M osai co 3 6T 6
Foliage 10
Plume 6
M O SAICO 3 6T, F O LIAG E, PLU M E : Nordic 1
Dec oro s u re te | Mesh-backed decoration | Dekor auf netz | Décor sur filet | Decoración en red | Декор в сети | 网板背帖装饰件
304 305
EFF E T TO M E TA L LO L EMMY
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
6 mm: S ≥ 1.100 N R ≥ 45 N/mm2
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,6x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
UB MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
SP ST 20mm
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,42 ≥ 0,55
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P2 P5
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - R9 R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - - A+B+C
UNE 41901 ≥ CL1 CL1 CL3
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry - ≥ 0,36
BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry - ≥ 0,36
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
INDOOR FLOOR: Excalibur LY 03 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT
OUTDOOR FLOOR: Nordic Cold Decoration 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT EVO_2/E™
306 307
MA ND
DES I G N
308 309
DES I G N MA N D
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Bianco
MD 01
Grigio
MD 02
Terracotta
MD 03
310 311
DES I G N MA N D
312 313
DES I G N MA N D
314 315
DES I G N MA N D
COLO RI RIASSUNTIVO FORMAT I E D IMBA LLI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色 Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
BIAN CO M D 0 1
Formati Nominali 300x450
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes 12”x18”
Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x450 / 12”x18” MELLOW - MELLOW ARMOR NORTH DAWN MUSE
300x450 / 12”x18” ARMOR -
300x450 / 12”x18” NORTH - BIANCO MD 01
300x450 / 12”x18” DAWN -
300x450 / 12”x18” MUSE - GRIGIO MD 02
TERRACOTTA MD 03
Stucchi consigliati Pezzi per scatola
Recommended grouts 6 6 6 6 6
Pieces for box
KERAKOLL 20
MAPEI 111 Grigio Argento PRODOTTO ADATTO ESCLUSIVAMENTE PER L’APPLICAZIONE A RIVESTIMENTO. | Ausschließlich für die Anwendung als Wandverkleidung geeignetes Produkt. | Produit adapté exclusivement
LATICRETE 85 Almond à une application en revêtement. | Producto solo apto para aplicación como revestimiento. | Продукт, подходящий для применения в качестве настенной облицовки | 产品只适用于墙体应用。
DAWN
GRIGIO MD 02
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x450 / 12”x18” MELLOW -
300x450 / 12”x18” ARMOR -
300x450 / 12”x18” NORTH -
300x450 / 12”x18” DAWN -
300x450 / 12”x18” MUSE -
DAWN MUSE
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 06
MAPEI 112 Grigio Medio
LATICRETE 78 Sterling Silver
DAWN
T E R R AC OT TA M D 03
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x450 / 12”x18” MELLOW -
300x450 / 12”x18” ARMOR -
300x450 / 12”x18” NORTH -
300x450 / 12”x18” DAWN -
300x450 / 12”x18” MUSE -
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL
MAPEI
31
133
MY NOTES Maggiori informazioni
More information
LATICRETE 40 Latte
DAWN
316 317
DES I G N MA N D
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,6% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 2,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,5% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,5% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 2,0 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,5% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 2,0 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO CONFORME
≤ 0,5%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3 COMPLYING
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE
SURFACE ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT DER OBERFLÄCHE EN ISO CONFORME
≤ 175 mm 3
RÉSISTANCE À L’ABRASION SUPERFICIELLE - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN SUPERFICIAL 10545-7 COMPLYING
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐表面磨损
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,6x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
UB MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
DM 236/89 BCRA > 0,40 -
ANSI A326.3 Wet and Dry -
AS 4586 - -
SCIVOLOSITÀ
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT DIN 51130 - R9
GLISSANCE - ADHERENCIA DIN 51097 - -
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性
UNE 41901 ≥ CL1 -
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry -
WALL: Terracotta MD 03 MELLOW 300x450 / 12”x18” NOT RECT BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry -
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
FLOOR: ELYSIAN Mediterranea EY 01 800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT EVO_2/E™ 20 mm Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
318 319
MÔTLEY
EFFE T TO PI E T RA
320 321
EFFE T TO PI E T RA MÔT L EY
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Rio Monterey
MT 01 MT 02
Wembley Altamont
MT 03 MT 04
Woodsock Liverpool
MT 05 MT 06
Reading Glastonbury
MT 07 MT 08
322 323
EFFE T TO PI E T RA MÔT L EY
324 325
EFFE T TO PI E T RA MÔT L EY
326 327
EFFE T TO PI E T RA MÔT L EY
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
R IO M T 0 1 A LTA MO NT M T 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT / SP RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT / SP RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
Stucchi consigliati 600x900 / 24”x36” ST RECT 20
Recommended grouts
KERAKOLL 05
MAPEI 111 Grigio Argento Stucchi consigliati
LATICRETE 88 Silver Shadow Recommended grouts
KERAKOLL 07
MAPEI 110 Manhattan 2000
LATICRETE 89 Smoke Grey
MO NT E R E Y M T 0 2 WO O D STO C K M T 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT / SP RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT / SP RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20 600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
600x900 / 24”x36” ST RECT 20 600x900 / 24”x36” ST RECT 20
W E M B L E Y M T 03 L IV ERP O O L M T 06
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT / SP RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT / SP RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / SP / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / SP / ST RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20 600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
600x900 / 24”x36” ST RECT 20 600x900 / 24”x36” ST RECT 20
328 329
EFFE T TO PI E T RA MÔT L EY
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
R E A D I NG M T 0 7
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT / SP RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP RECT 9
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 09
MAPEI 113 Grigio Cemento
LATICRETE 60 Dusty Grey
G LASTONB U RY M T 08
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT / SP RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / SP RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP RECT 9
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 11
MAPEI 114 Antracite
LATICRETE 45 Raven
330 331
EFFE T TO PI E T RA MÔT L EY
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm 20 mm
Formati Nominali 300x600 600x600 600x1200 1200x1200 Formati Nominali 600x600 600x1200 600x900
Nominal Sizes 12”x24” 24”x24” 24”x48” 48”x48” Nominal Sizes 24”x24” 24”x48” 24”x36”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie Superficie
NAT SP NAT SP ST NAT SP ST SP ST ST ST
Finish Finish
RIO MT 01 V2 MONTEREY MT 02 V2
MONTEREY MT 02 V2 WEMBLEY MT 03 V2
WEMBLEY MT 03 V2 ALTAMONT MT 04 V2
ALTAMONT MT 04 V2 WOODSTOCK MT 05 V2
WOODSTOCK MT 05 V2 LIVERPOOL MT 06 V2
6 mm
Formati Nominali 1200x2780
Nominal Sizes 48”x110”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie
SP
Finish
RIO MT 01 V2
MONTEREY MT 02 V2
WEMBLEY MT 03 V2
ALTAMONT MT 04 V2
WOODSTOCK MT 05 V2
LIVERPOOL MT 06 V2
Peso lordo per scatola
Gross weight per box
Pezzi per scatola
Pieces for box Please
mq. scatola
sqm. box
refer
to page MY NOTES Maggiori informazioni
More information
588
Scatole / Full pallet
boxes / Full pallet
mq. pallet
sqm. pallet
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, e con un lotto minimo l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request, with a minimum production batch.
332 333
EFFE T TO PI E T RA MÔT L EY
PEZZ I SP E CI AL I DE CORI
Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件 Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
M o s a i c o 3 6T N AT
300x300 / 12”x12”
Tessere 48x48 / 2”x2”
Battiscopa* Gradino A* Gradino A* Gradino G* Unico 2.0
Pezzi speciali 72x600 300x600 330x1200 300x600 300x600x20
Special pieces 2 7/ 8”x24” 12”x24” 131 ⁄5”x48” 12”x24” 12”x24”x3⁄4”
Superficie
NAT/SP NAT/SP NAT/SP NAT/SP ST
Finish
RIO MT 01 −
MONTEREY MT 02
RIO MT 01 MONTEREY MT 02 WEMBLEY MT 03 ALTAMONT MT 04
WEMBLEY MT 03
ALTAMONT MT 04
WOODSTOCK MT 05
LIVERPOOL MT 06
READING MT 07 −
GLASTONBURY MT 08 −
WOODSTOCK MT 05 LIVERPOOL MT 06 READING MT 07 GLASTONBURY MT 08
Pezzi per scatola
10 7 4 7 3
Pieces for box
* Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
Po r t no y NAT
300x300 / 12”x12”
RIO MT 01
MONTEREY MT 02
WEMBLEY MT 03
ALTAMONT MT 04
WOODSTOCK MT 05
WOODSTOCK MT 05 LIVERPOOL MT 06 READING MT 07 GLASTONBURY MT 08
LIVERPOOL MT 06
READING MT 07
GLASTONBURY MT 08 Fi s h N AT (Spaccatella)
Pezzi per scatola 280x280 / 11”x11”
4 4 2 7
Pieces for box
M osai co 3 6T 6
334 335
EFFE T TO PI E T RA MÔT L EY
D ECORI CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖 Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
6 mm: S ≥ 1.100 N R ≥ 45 N/mm2
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
Colori d i s p o n i b i l i | Available colours СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,6x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
MONTEREY MT 02 WEMBLEY MT 03 ALTAMONT MT 04 ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
SP NAT ST ST 20 mm
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 > 0,40 > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,42 ≥ 0,42 ≥ 0,55 ≥ 0,55
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P2 P3 - -
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - R9 R10 R11 R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
Pezzi per scatola СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - - A+B A+B+C A+B+C
Pieces for box
UNE 41901 ≥ CL1 CL1 CL1 CL3 CL3
K it Fonta inblea u 1 Kit BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry - ≥ 0,36 ≥ 0,36 ≥ 0,36
600x600 / 24”x24” = 1 pc BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry - ≥ 0,36 ≥ 0,36 ≥ 0,36
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
300x400 / 12”x16” = 2 pcs Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
300x200 / 12”x8” = 2 pcs
336 337
NA .ME
EFFE T TO PI E T RA
INDOOR FLOOR: Gris Belge NE 31 600x600 / 24”x24” NAT RECT FLOOR: Bourgogne NE 12 600x600 / 24”x24” ST RECT EVO_2/E™ 20 mm
OUTDOOR FLOOR: Gris Belge NE 31 600x1200 / 24”x48” ST RECT EVO_2/E™ 20 mm
338 339
EFFE T TO PI E T RA N A .ME
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Jura Beige
NE 10
Bourgogne
NE 12
Gris Belge
NE 31
340 341
EFFE T TO PI E T RA N A .ME
COLO RI RIASSUNTIVO FORMAT I E D IMBA LLI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色 Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
JURA BEIGE NE 10 9 mm
Formati Nominali 300x600 600x600 600x1200
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes 12”x24” 24”x24” 24”x48”
Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT / BC RECT 9 Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
600x600 / 24”x24” NAT RECT 9 Superficie
NAT BC NAT NAT
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9 Finish
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
450x900 / 18”x36” ST RECT 20 JURA BEIGE NE 10 V2
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
BOURGOGNE NE 12 V2
GRIS BELGE NE 31 V2
Stucchi consigliati
Recommended grouts Peso lordo per scatola
26,18 26,18 23,07 30,00
KERAKOLL 07 Gross weight per box
MAPEI 111 Grigio Argento Pezzi per scatola
7 7 3 2
LATICRETE 88 Silver Shadow Pieces for box
mq. scatola
1,26 1,26 1,08 1,44
sqm. box
Scatole / Full pallet
40 40 40 35
boxes / Full pallet
mq. pallet
43,20 43,20 43,20 50,40
sqm. pallet
20 mm
BO UR G OG NE N E 1 2 Formati Nominali 600x600 450x900 600x1200
Nominal Sizes 24”x24” 18”x36” 24”x48”
Formati Nominali Superficie Spessore mm Tutti i formati sono rettificati.| All sizes are rectified.
Nominal Sizes Finish Thickness mm
Superficie
300x600 / 12”x24” NAT / BC RECT 9 ST ST ST
Finish
600x600 / 24”x24” NAT RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9 JURA BEIGE NE 10 V2
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
450x900 / 18”x36” ST RECT 20 BOURGOGNE NE 12 V2
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
GRIS BELGE NE 31 V2
Peso lordo per scatola
Stucchi consigliati 31,14 34,40 32,00
Gross weight per box
Recommended grouts
Pezzi per scatola
KERAKOLL 06 2 2 1
Pieces for box
MAPEI 110 Manhattan
mq. scatola
LATICRETE 89 Smoke Grey 0,72 0,81 0,72
sqm. box
Scatole / Full pallet
30 27 35
boxes / Full pallet
mq. pallet
21,60 21,87 25,20
sqm. pallet
JURA BEIGE NE 10
Stucchi consigliati
Recommended grouts
BOURGOGNE NE 12
KERAKOLL 09 GRIS BELGE NE 31
MAPEI 113 Grigio Cemento
LATICRETE 34 Sand Stone Pezzi per scatola
10 7 7 2 7 7 4 4 2
Pieces for box
* Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
342 343
EFFE T TO PI E T RA N A .ME
D ECORI DE CORA ZIONE CUSTOM
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖 Custom decoration | Custom-Dekoration | Custom Décoration | Custom Decoration | Декоративный элемент | Custom装饰系列。
JURA BEIGE NE 10
Ma tt oncino N AT
300x300 / 12”x12” GRIS BELGE NE 31
Tessere 24x48 / 1”x2”
1800
Custom Decoration is a solution Custom Decoration es la solución
designed to customise floors and ideal para personalizar los
walls and make them truly one-of- revestimientos y suelos de tus 25 > 3 6
JURA BEIGE NE 10 BOURGOGNE NE 12 GRIS BELGE NE 31 a-kind. It is made to measure to fit espacios, convirtiéndolos en lugares
specific dimensions and cater for the únicos. Es hecha a medida según las
Pezzi per scatola openings (doors, windows, rooms…) medidas y las aberturas específicas
Pieces for box in the particular area, meeting any (puertas, ventanas, huecos, etc.) de la
M o s aic o 36T 6 floor plan demands. zona de interés, respondiendo así a
todas las necesidades de diseño. 3 7 > 48
M a t t o n c in o 6 [DE]
MATTONCINO, MO SA ICO 3 6T, PO RT N OY: Custom-Dekoration ist die Lösung, [RU]
Decoro su rete. | Mesh-backed decoration. | Dekor auf netz. | Décor sur filet. | Decoración en red. | Декор в сети. | 网板背帖装饰件
Po rt n o y 10
die wir uns ausgedacht haben, um Декоративный элемент – это решение, La Decorazione Custom verrà consegnata imballata
die Verkleidungen und Fußböden разработанное для того, чтобы sequenzialmente, per agevolare le operazioni di
Ihrer Räume persönlich und absolut персонализировать пространство
einzigartig zu gestalten. Sie wird стен и пола, сделать его уникальным.
posa del materiale.
den spezifischen Abmessungen Он выполняется по заказу исходя
und Ausmaßen (Türe, Fenster, из расстояний и особых размеров [EN] [ES]
Räume…) des betroffenen Bereichs (двери, окна, ниши и пр) пространства, Custom Decoration will be delivered Custom Decoration se entregará
entsprechend maßgefertigt und удовлетворяя, таким образом, любое in sequential boxes to facilitate the embalada en forma secuencial para
stellen daher die Antwort auf alle требование проекта. tiling process. agilizar los trabajos de colocación del
344 345
EFFE T TO PI E T RA N A .ME
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
346 347
NAU 2. 0
EFFE T TO LE GN O
348 349
EFFE T TO LE GN O N AU 2.0
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Fado
NA 01
Indie
NA 02
350 351
EFFE T TO LE GN O N AU 2.0
COLO RI RIASSUNTIVO FORMAT I E D IMBA LLI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色 Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
FAD O N A 0 1 20 mm
Formati Nominali 600x600 300x1200
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes 24”x24” 12”x48”
Nominal Sizes Finish Thickness mm
600x600 / 24”x24” RD RECT 20 Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20 Superficie
RD RD
Finish
IN D I E N A 0 2
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
600x600 / 24”x24” RD RECT 20
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 08
MAPEI 112 Grigio Medio
LATICRETE 78 Sterling Silver
La collezione NAU presenta sulle lastre in tutti i formati, nella percentuale di 1 a 30 circa, il logo Mirage a vista. Si tratta di un rafforzamento estetico tipico delle plance effetto legno.
The Mirage logo is visible on the slabs in all sizes, in a percentage of approximately 1 – 30. It is a strengthening visual detail typical of wood-effect planks.
La collection NAU présente sur les plaques, dans tous les formats, dans un pourcentage de 1 à 30 environ, le logo Mirage apparent. Il s’agit d’un renforcement esthétique typique des planches effet bois.
Las placas de la colección NAU presentan en todos sus formatos, en un porcentaje aproximado de 1 a 30, el logotipo Mirage visible. Se trata de un refuerzo estético típico de los tableros efecto madera.
Die Kollektion NAU weist auf einem Anteil von ungefähr 1/30 der Platten aller Formate sichtbar das Mirage-Logo auf. Es handelt sich um eine typische Verschönerung der Holzoptikbretter.
Коллекция NAU присутствует в ассортименте плит всех форматов, в процентном отношении приблизительно 1 к 30, с указанием логотипа Mirage. Это эстетический акцент для плит с эффектом деревянных досок.
NAU系列在各种尺寸的板材上均显示Mirage徽标,比例约为1到30的百分比。 它是木纹效果板材的典型美观增强。 RD: Radiale
352 353
EFFE T TO LE GN O N AU 2.0
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,48
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,0x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
UB MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
RD 20mm
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,55
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P3
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - A+B
UNE 41901 ≥ CL1 CL3
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry ≥ 0,36
FLOOR: Indie NA 02 300x1200 / 12”x48” RD RECT EVO_2/E™ 20 mm BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry -
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
354 355
NO ON
EFFE T TO LE GN O
FLOOR: Daylight NN 01 200x1200 / 8”x48” Chevron NAT RECT FLOOR: Ember NN 02 200x1200 / 8”x48” NAT RECT
356 357
EFFE T TO LE GN O N OON
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Daylight
NN 01
Ember
NN 02
Honey
NN 03
Burnet
NN 04
Charcoal
NN 05
OUTDOOR FLOOR: Ember NN 02 300x1200 / 12”x48” RD RECT EVO_2/E™ 20 mm
358 359
EFFE T TO LE GN O N OON
360 361
EFFE T TO LE GN O N OON
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
DAY L I G HT NN 01 BU RNET NN 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” NAT / GP RECT 9 200x1200 / 8”x48” NAT / GP RECT 9
Chevron 200x1200 / 8”x48” NAT RECT 9 Chevron 200x1200 / 8”x48” NAT RECT 9
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Stucchi consigliati
Stucchi consigliati Recommended grouts
Recommended grouts KERAKOLL 11
KERAKOLL 06 MAPEI 114 Antracite
MAPEI 110 Manhattan LATICRETE 45 Raven
LATICRETE 89 Smoke Grey
E MB E R N N 0 2 C HA RC OA L NN 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” NAT / GP RECT 9 200x1200 / 8”x48” NAT / GP RECT 9
Chevron 200x1200 / 8”x48” NAT RECT 9 Chevron 200x1200 / 8”x48” NAT RECT 9
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Stucchi consigliati
Stucchi consigliati Recommended grouts
Recommended grouts KERAKOLL 11
KERAKOLL 08 MAPEI 114 Antracite
MAPEI 112 Grigio Medio LATICRETE 45 Raven
LATICRETE 78 Sterling Silver
H O N E Y NN 0 3
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” NAT / GP RECT 9
Chevron 200x1200 / 8”x48” NAT RECT 9
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 09
MAPEI 113 Grigio Cemento
LATICRETE 34 Sand Stone
362 363
EFFE T TO LE GN O N OON
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I PE ZZI SPE CIA LI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
20 mm
Formati Nominali 300x1200
Nominal Sizes 12”x48”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie
RD
Finish
DAYLIGHT NN 01 V4
EMBER NN 02 V4
HONEY NN 03 V3
Peso lordo per scatola
31,25
Gross weight per box
Pezzi per scatola
2
Pieces for box
mq. scatola
0,72
sqm. box
Scatole / Full pallet
36
boxes / Full pallet
mq. pallet
25,92
sqm. pallet
364 365
EFFE T TO LE GN O N OON
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT
EN ISO
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL — =6,2x10 -6°C -1
10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,42 ≥ 0,55 ≥ 0,55
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P2 P4 P5
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - R10 R11 R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - A A+B+C A+B
UNE 41901 ≥ CL1 CL1 CL3 CL3
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry ≥ 0,36 ≥ 0,36 ≥ 0,36
BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry - ≥ 0,36 ≥ 0,36
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
366 367
NO R R
EFFE T TO PI E T RA
368 369
EFFE T TO PI E T RA N OR R
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Vit Grå
RR 01 RR 02
Svart Melk
RR 03 RR 04
Farge Hav
RR 05 RR 06
Öken Grus
RR 08 RR 09
370 371
EFFE T TO PI E T RA N OR R
372 373
EFFE T TO PI E T RA N OR R
374 375
EFFE T TO PI E T RA N OR R
376 377
EFFE T TO PI E T RA N OR R
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
VIT R R 0 1 MEL K R R 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” NAT RECT 9 150x600 / 6”x24” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” NAT RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9
1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 9 1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
1200x1200 / 48”x48” ST RECT 20 Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 20
Stucchi consigliati MAPEI 111 Grigio Argento
Recommended grouts LATICRETE 88 Silver Shadow
KERAKOLL 06
MAPEI 110 Manhattan 2000
LATICRETE 88 Silver Shadow
GRÅ RR 02 FA RGE R R 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” NAT RECT 9 150x600 / 6”x24” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” NAT RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9
1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 9 1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 6 600x1200 / 24”x48” NAT RECT 6
1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 6 1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 6
1200x2780 / 48”x110” NAT RECT 6 1200x2780 / 48”x110” NAT RECT 6
1600x1600 / 63”x63” NAT RECT 6 1620x3240 / 63¾”x127½” SP NOT RECT 12
1600x3200 / 63”x126” NAT RECT 6 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
1620x3240 / 63¾”x127½” SP NOT RECT 12 800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 1200x1200 / 48”x48” ST RECT 20
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
1200x1200 / 48”x48” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Stucchi consigliati Recommended grouts
Recommended grouts KERAKOLL 08
KERAKOLL 08 MAPEI 113 Grigio Cemento
MAPEI 112 Grigio Medio LATICRETE 78 Sterling Silver
LATICRETE 78 Sterling Silver
SVA RT R R 0 3 HAV R R 06
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” NAT RECT 9 150x600 / 6”x24” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” NAT RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9
1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 9 1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 1200x2780 / 48”x110” NAT RECT 6
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
1200x1200 / 48”x48” ST RECT 20 800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
378 379
EFFE T TO PI E T RA N OR R
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
ÖKEN RR 08
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9
1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 9
1200x2780 / 48”x110” NAT RECT 6
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 44
MAPEI 133 Sabbia
LATICRETE 17 Marble Geige
GRUS RR 09
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x600 / 6”x24” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9
1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 9
1200x2780 / 48”x110” NAT RECT 6
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 06
MAPEI 112 Grigio Medio
LATICRETE 78 Sterling Silver
380 381
EFFE T TO PI E T RA N OR R
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I RIASSUNTIVO FORMAT I E D IMBA LLI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述 Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm 20 mm
Formati Nominali 150x600 300x600 600x600 800x800 600x1200 1200x1200 Formati Nominali 600x600 800x800 1200x1200
Nominal Sizes 6”x24” 12”x24” 24”x24” 311/2”x311/2” 24”x48” 48”x48” Nominal Sizes 24”x24” 311/2”x311/2” 48”x48”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie Superficie
NAT NAT NAT ST NAT NAT NAT ST ST ST
Finish Finish
VIT RR 01 V2 VIT RR 01 V2
GRÅ RR 02 V2 GRÅ RR 02 V2
SVART RR 03 V2 SVART RR 03 V2
MELK RR 04 V2 FARGE RR 05 V2
FARGE RR 05 V2 HAV RR 06 V2 −
HAV RR 06 V2 ÖKEN RR 08 V2 −
ÖKEN RR 08 V2 GRUS RR 09 V2 −
6 mm 12 mm
Formati Nominali 600x1200 1200x1200 1200x2780 1600x1600 1600x3200 1620x3240
Nominal Sizes 24”x48” 48”x48” 48”x110” 63”x63” 63”x126” 63¾”x127½”
Tutti i formati sono rettificati, eccetto il formato 1620x3240. | All sizes except 1620x3240 are rectified.
Superficie
NAT NAT NAT NAT NAT SP
Finish
GRÅ RR 02 V2
FARGE RR 05 V2 − −
HAV RR 06 V2 − − − − −
ÖKEN RR 08 V2 − − − − −
GRUS RR 09 V2 − − − − −
Peso lordo per scatola
- 41,44
Gross weight per box
Pezzi per scatola
2 2
Pieces for box Please Please Please Please
mq. scatola refer refer refer refer
1,44 2,88
sqm. box to page to page to page to page
Scatole / Full pallet 588 588 588 588
35 20
boxes / Full pallet
mq. pallet
MY NOTES
50,40 57,60 Maggiori informazioni
sqm. pallet
More information
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, e con un lotto minimo l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request, with a minimum production batch.
Per garantire elevati standard di sicurezza e le migliori performance tecniche in relazione al loro utilizzo finale (piani cucina, top, arredi), tutte le lastre in
formato 1620x3240 in spessore 12mm prevedono l'applicazione di una stuoia in fibra di vetro sul retro della lastra.
All the 1620x3240 slabs in 12mm thickness are provided with a fiberglass mat applied to the back of the slab, to guarantee substantial safety standards and suitable
technical performance required for their final use (kitchen countertops, tops, furnishings).
ACCORGIMENTI SPECIFICI PER L’APPLICAZIONE DELLE GRANDI LASTRE IN 6 MM DI SPESSORE: p. 582 | Precautions for 6mm big slabs applications: page 582 | spezifische Anweisungen zur
Nutzung der Grossformate in 6mm: seite 582 | Precauciones especificas para la aplicacioon de las grandes placas en 6 mm de espesor: page 582 | Precautions specifiquess pour la pose des
grandes plaques en 6mm d’epaisseur: página 582 | специальные предосторожности для укладки больших плит толщиной 6 мм : страница 582
NAT: Naturale | Natural | Natur/unpoliert | Naturelle | Natural | Hатуральный | 天然
RACCOMANDAZIONI PER UTILIZZO E CURA DELLE LASTRE COUNTERTOPS p. 583 | How to use and take good care of the COUNTERTOPS slabs p. 583 | Tipps für den Einsatz und die Pflege der
Platten COUNTERTOPS p. 583 | Recommandations pour l’utilisation et le soin des plaques COUNTERTOPS p.583 | Recomendaciones para el uso y cuidado de las placas COUNTERTOPS p. 583 | ST: Strutturata | Structured | Strukturiert | Structuré | Estructurado | Труктурированный | 结构
Рекомендации по использованию и уходу за плитами COUNTERTOPS p.583 | 规格的COUNTERTOPS系列陶瓷板的使用和护理建议 583 SP: Spazzolata
382 383
EFFE T TO PI E T RA N OR R
PEZZ I SP E CI AL I DE CORI
Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件 Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
M a t t o nc i no N AT
300x300 / 12”x12”
Tessere 24x48 / 1”x2”
Battiscopa* Gradino A* Gradino A* Gradino B ang. Gradino B Gradino B Gradino G
Pezzi speciali 72x600 300x600 330x1200 330x330 330x600 330x1200 300x600
Special pieces 2 7/ 8”x24” 12”x24” 131 ⁄5”x48” 131 ⁄5”x131 ⁄5” 131 ⁄5”x24” 131 ⁄5”x48” 12”x24”
Superficie
NAT NAT NAT NAT NAT NAT NAT
Finish
VIT RR 01
GRÅ RR 02 VIT RR 01 GRÅ RR 02 SVART RR 03 MELK RR 04
SVART RR 03
MELK RR 04
FARGE RR 05
HAV RR 06
ÖKEN RR 08
FARGE RR 05 HAV RR 06 ÖKEN RR 08 GRUS RR 09
GRUS RR 09
Pezzi per scatola
10 7 4 4 4 2 7
Pieces for box
* Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
M o s a i c o 3 6T N AT
300x300 / 12”x12”
Tessere 48x48 / 2”x2”
D ECORI
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
VIT RR 01 GRÅ RR 02 SVART RR 03 MELK RR 04
Patchy NAT
400x347 / 15¾”x135/8”
Po r t no y NAT
300x300 / 12”x12”
M attonci no 6
Mosaico 36T 6
Portnoy 6
MATTONCI NO, MOSAI CO 36T, PORTNOY, PATCH Y: Patchy 6
NAT: Naturale | Natural | Natur/unpoliert | Naturelle | Natural | Hатуральный | 天然 Decoro su rete | Mesh-backed decoration | Dekor auf netz | Décor sur filet | Decoración en red | Декор в сети | 网板背帖装饰件
384 385
EFFE T TO PI E T RA N OR R
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm) 6 mm: S ≥ 1.100 N R ≥ 45 N/mm2
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm) 9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4 12 mm: S ≥ 4.000 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2. 20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,5x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
NAT ST ST 20 mm
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,42 ≥ 0,55 ≥ 0,55
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P2 P4 P4
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - R10 R11 R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - A A+B+C A+B+C
UNE 41901 ≥ CL1 CL2 CL3 CL3
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry ≥ 0,36 ≥ 0,36 ≥ 0,36
FLOOR: Melk RR 04 600x1200 / 24”x48” NAT RECT BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry - - -
WALL: Melk RR 04 300x600 / 12”x24” - 150x600 / 6”x24” NAT RECT Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
386 387
NOVEMB3R
EFFE T TO PI E T RA
388 389
EFFE T TO PI E T RA N OV EMB 3R
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Rain
NM 01
Wind
NM 02
Cold
NM 03
Warm
NM 04
Land
NM 05
FLOOR: Wind NM 02 600x600 / 24”x24” NAT RECT
390 391
EFFE T TO PI E T RA N OV EMB 3R
392 393
EFFE T TO PI E T RA N OV EMB 3R
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
R AIN N M 0 1 WA RM NM 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
W IN D N M 0 2 L A ND NM 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
CO L D NM 0 3
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT RECT 9
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 11
MAPEI 114 Antracite
LATICRETE 45 Raven
394 395
EFFE T TO PI E T RA N OV EMB 3R
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I PE ZZI SPE CIA LI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm
Formati Nominali 300x600 600x600
Nominal Sizes 12”x24” 24”x24” Battiscopa* Gradino A* Gradino B ang. Gradino B
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Pezzi speciali 72x600 300x600 330x330 330x600
Special pieces 27⁄8”x24” 12”x24” 131 ⁄5”x131⁄5” 131⁄5”x24”
Superficie
NAT NAT
Finish Superficie
NAT NAT NAT NAT
Finish
RAIN NM 01 V2
RAIN NM 01
WIND NM 02 V2
WIND NM 02
COLD NM 03 V2
COLD NM 03
WARM NM 04 V2
WARM NM 04
LAND NM 05 V2
Peso lordo per scatola
LAND NM 05
25,00 22,13
Gross weight per box Pezzi per scatola
10 7 4 4
Pezzi per scatola Pieces for box
7 3
Pieces for box
* Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
mq. scatola
1,26 1,08
sqm. box
Scatole / Full pallet
40 40
boxes / Full pallet
mq. pallet
50,40 43,20
sqm. pallet
TUTTI I FORMATI IN 9 MM NAT SONO REALIZZATI CON LA TECNOLOGIA PERFORMA (NAT R10 A+B).
All 9 mm NAT sizes are produced with PERFORMA technology (NAT R10 A+B).
20 mm
Formati Nominali 600x600
Nominal Sizes 24”x24”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie
ST
Finish
RAIN NM 01 V2
WIND NM 02 V2
WARM NM 04 V2
LAND NM 05 V2
Peso lordo per scatola
31,14
Gross weight per box
Pezzi per scatola
2
Pieces for box
mq. scatola
0,72
sqm. box
Scatole / Full pallet
30
boxes / Full pallet
mq. pallet
21,60
sqm. pallet
396 397
EFFE T TO PI E T RA N OV EMB 3R
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm) 9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4 20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,1x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
NAT R10 ST
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,42 ≥ 0,55
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P3 P4
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - R10 R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - A+B A+B+C
UNE 41901 ≥ CL1 CL2 CL3
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry ≥ 0,36 ≥ 0,36
BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry ≥ 0,36 ≥ 0,36
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
398 399
NYUMA
EFFE T TO C E M E N TO
WALL: Torching NY 03 1200x2780 / 48”x110” SP RECT OUTDOOR WALL: MAND Terracotta MD 03 MELLOW 300x450 / 12”x18” NOT RECT
FLOOR: Torching NY 03 800x800 / 31½”x31½” NAT RECT OUTDOOR FLOOR: Parker NY 04 600x1200 / 24”x48”ST RECT EVO_2/E™ 20 mm
VANITY UNIT: BATHMOOD Glad NY 03 SP + BATHMOOD Round Bliss Mirror INDOOR FLOOR: Parker NY 04 600x1200 / 24”x48” NAT RECT
SEAT: BATHMOOD Stay OU 04 SP
400 401
EFFE T TO C E M E N TO N Y U MA
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Quicklime Portland
NY 01 NY 02
Torching Parker
NY 03 NY 04
Talcum Shotcrete
NY 05 NY 06
402 403
EFFE T TO C E M E N TO N Y U MA
404 405
EFFE T TO C E M E N TO N Y U MA
WALL: Shotcrete NY 06 600x1200 / 24”x48” NAT RECT + REFLET Soirée RF 01 200x600 / 8”x24” ANTIQUE
FLOOR: Shotcrete NY 06 1200x1200 / 48”x48” NAT RECT FLOOR: Torching NY 03 800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT EVO_2/E™ 20 mm
406 407
EFFE T TO C E M E N TO N Y U MA
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Q U I CK L I ME N Y 0 1 PA RKER NY 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” NAT RECT 9
1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 9 1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 9
800x1600 / 311/2”x63” SP RECT 9 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
Stucchi consigliati KERAKOLL 06
Recommended grouts MAPEI 112 Grigio Medio
KERAKOLL 06 LATICRETE 78 Sterling Silver
MAPEI 112 Grigio Medio
LATICRETE 78 Sterling Silver
P O RT L A N D N Y 02 TA LC U M NY 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” NAT RECT 9
1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 9 1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 9
800x1600 / 311/2”x63” SP RECT 9 800x1600 / 311/2”x63” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20 600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20 800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
TO R C H I N G N Y 03 S HOTC RETE NY 06
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” NAT RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” NAT RECT 9
1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 9 1200x1200 / 48”x48” NAT RECT 9
800x1600 / 311/2”x63” SP RECT 9 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
800x800 / 311/2”x311/2” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
Stucchi consigliati KERAKOLL 09
Recommended grouts MAPEI 113 Grigio Cemento
KERAKOLL 08 LATICRETE 60 Dusty Grey
MAPEI 113 Grigio Cemento
LATICRETE 78 Sterling Silver
408 409
EFFE T TO C E M E N TO N Y U MA
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I PE ZZI SPE CIA LI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm
Formati Nominali 300x600 600x600 600x1200 800x800 800x1600 1200x1200
Nominal Sizes 12”x24” 24”x24” 24”x48” 311/2”x311/2” 311/2”x63” 48”x48” Battiscopa* Battiscopa* Gradino A* Gradino A* Gradino A* Gradino G*
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Pezzi speciali 72x600 72x800 300x600 330x800 330x1200 300x600
Special pieces 2 7/ 8”x24” 2 7/ 8”x311/2” 12”x24” 131⁄5”x311 /2” 131 ⁄5”x48” 12”x24”
Superficie
NAT NAT ST NAT NAT SP NAT
Finish Superficie
NAT NAT NAT NAT NAT NAT
Finish
QUICKLIME NY 01 V3
QUICKLIME NY 01
PORTLAND NY 02 V3
PORTLAND NY 02
TORCHING NY 03 V3
TORCHING NY 03
PARKER NY 04 V3 −
PARKER NY 04
TALCUM NY 05 V3
TALCUM NY 05
SHOTCRETE NY 06 V3 −
SHOTCRETE NY 06
Peso lordo per scatola
25,58 22,13 22,12 30,00 25,23 55,12 61,56 Pezzi per scatola
Gross weight per box 10 10 7 7 4 7
Pieces for box
Pezzi per scatola
7 3 3 2 2 2 2
Pieces for box * Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
mq. scatola
1,26 1,08 1,08 1,44 1,28 2,56 2,88
sqm. box
Scatole / Full pallet
40 40 40 35 48 16 20
boxes / Full pallet
mq. pallet
50,40 43,20 43,20 50,40 61,44 40,96 57,60
sqm. pallet
PARKER NY 04 V3 −
TALCUM NY 05 V3
SHOTCRETE NY 06 V3 −
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, e con un lotto minimo l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request, with a minimum production batch.
410 411
EFFE T TO C E M E N TO N Y U MA
D ECORI CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖 Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
Mosaico 36T N AT
300x300 / 12”x12”
STANDARD EN 14411 - G
Tessere 48x48 / 2”x2” CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
QUICKLIME NY 01 SP NAT ST ST 20 mm
+ JINKOH OU 03 DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 > 0,40 > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,42 ≥ 0,42 ≥ 0,55 ≥ 0,55
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P2 P3 - -
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - R9 R10 R11 R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - - A+B A+B+C A+B+C
Pezzi per scatola UNE 41901 ≥ CL1 CL1 CL1 CL3 CL3
Pieces for box
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry - ≥ 0,36 ≥ 0,36 ≥ 0,36
Mo saic o 36T 6
BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry - ≥ 0,36 ≥ 0,36 ≥ 0,36
Po rt n o y 6 Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
MO SAICO 3 6T, P O RT NOY, JA PA N M I X: Japan Mix 6
Dec or o s u re te | Mesh-backed decoration | Dekor auf netz | Décor sur filet | Decoración en red | Декор в сети | 网板背帖装饰件
412 413
O F F I CINE
EFFE T TO C E M E N TO
414 415
EFFE T TO C E M E N TO OF F I C I N E
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Romantic
OF 02
Dark
OF 03
Gothic
OF 04
416 417
EFFE T TO C E M E N TO OF F I C I N E
COLO RI RIASSUNTIVO FORMAT I E D IMBA LLI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色 Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
R O M A NT I C OF 0 2 20 mm
Formati Nominali 600x600
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes 24”x24”
Nominal Sizes Finish Thickness mm
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie
ST
Finish
Stucchi consigliati
Recommended grouts ROMANTIC OF 02 V2
KERAKOLL 06 DARK OF 03 V2
MAPEI 110 Manhattan
LATICRETE 89 Smoke Grey GOTHIC OF 04 V2
Peso lordo per scatola
31,14
Gross weight per box
Pezzi per scatola
2
Pieces for box
mq. scatola
0,72
sqm. box
Scatole / Full pallet
30
boxes / Full pallet
mq. pallet
21,60
sqm. pallet
DAR K OF 0 3
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 11
MAPEI 114 Antracite
LATICRETE 45 Raven
G OT HI C O F 0 4
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
600x600 / 24”x24” ST RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 11
MAPEI
LATICRETE
114 Antracite
45 Raven
MY NOTES Maggiori informazioni
More information
418 419
EFFE T TO C E M E N TO OF F I C I N E
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,2x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
ST 20 mm
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P4
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT DIN 51130 - R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - A+B+C
UNE 41901 ≥ CL1 CL3
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry ≥ 0,36
BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry -
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
420 421
O UDH
EFFE T TO LE GN O
422 423
EFFE T TO LE GN O OU D H
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Copahu Elem
OU 01 OU 02
Jinkoh Pino
OU 03 OU 04
Laos Ladano
OU 05 OU 06
Cedro
OU 07
424 425
EFFE T TO LE GN O OU D H
426 427
EFFE T TO LE GN O OU D H
428 429
EFFE T TO LE GN O OU D H
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
CO PA H U OU 01 P INO O U 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” SP / GP RECT 9 200x1200 / 8”x48” SP / GP RECT 9
250x1500 / 10”x60” SP RECT 9 200x1800 / 8”x72” SP RECT 9
300x2400 / 12”x96” SP RECT 9 250x1500 / 10”x60” SP RECT 9
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20 300x2400 / 12”x96” SP RECT 9
200x2780 / 8”x110” SP RECT 6
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
Stucchi consigliati 300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Recommended grouts
KERAKOLL 44
MAPEI 111 Grigio Argento Stucchi consigliati
LATICRETE 17 Marble Beige Recommended grouts
KERAKOLL 26
MAPEI 135
LATICRETE 56 Desert Khaki
E LE M OU 0 2 L AO S O U 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” SP / GP RECT 9 200x1200 / 8”x48” SP / GP RECT 9
250x1500 / 10”x60” SP RECT 9 200x1800 / 8”x72” SP RECT 9
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20 250x1500 / 10”x60” SP RECT 9
300x2400 / 12”x96” SP RECT 9
200x2780 / 8”x110” SP RECT 6
Stucchi consigliati 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
Recommended grouts 300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
KERAKOLL 26
MAPEI 112 Grigio Medio
LATICRETE 24 Natural Grey Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 34
MAPEI 147
LATICRETE 30 Sand Beige
J IN KO H OU 0 3 L A DA NO O U 06
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” SP / GP RECT 9 200x1200 / 8”x48” SP / GP RECT 9
200x1800 / 8”x72” SP RECT 9 250x1500 / 10”x60” SP RECT 9
250x1500 / 10”x60” SP RECT 9 300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
300x2400 / 12”x96” SP RECT 9
200x2780 / 8”x110” SP RECT 6
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 Stucchi consigliati
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20 Recommended grouts
KERAKOLL 28
MAPEI 136
Stucchi consigliati LATICRETE 35 Mocha
Recommended grouts
KERAKOLL 31
MAPEI 133
LATICRETE 40 Latte
430 431
EFFE T TO LE GN O OU D H
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
CE D R O O U 0 7
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” SP / GP RECT 9
250x1500 / 10”x60” SP RECT 9
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 26
MAPEI 134
LATICRETE 24 Natural Grey
432 433
EFFE T TO LE GN O OU D H
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I PE ZZI SPE CIA LI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm
Formati Nominali 200x1200 250x1500 200x1800 300x2400
Nominal Sizes 8”x48” 10”x60” 8”x72” 12”x96” Battiscopa* Gradino A* Gradino B
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Pezzi speciali 72x600 330x1200 330x1200
Special pieces 2 7/ 8”x24” 131/5”x48” 13 1/ 5”x48”
Superficie
SP GP SP SP SP
Finish Superficie
SP SP SP
Finish
COPAHU OU 01 V2 −
COPAHU OU 01
ELEM OU 02 V2 − −
ELEM OU 02
JINKOH OU 03 V2
JINKOH OU 03
PINO OU 04 V2
PINO OU 04
LAOS OU 05 V2
LAOS OU 05
LADANO OU 06 V2 − −
LADANO OU 06
CEDRO OU 07 V2 − −
CEDRO OU 07
Peso lordo per scatola
30,24 30,24 23,58 - Pezzi per scatola
Gross weight per box 10 4 2
Pieces for box
Pezzi per scatola
6 6 3 -
Pieces for box Please * Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausf ührung mit Eckabrundung | Façonnage
mq. scatola refer à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
1,44 1,44 1,125 -
sqm. box to page
588
Scatole / Full pallet
32 32 30 -
boxes / Full pallet
mq. pallet
46,08 46,08 33,75 -
sqm. pallet
6 mm 20 mm
Formati Nominali 200x2780 1200x2780 300x1200
Nominal Sizes 8”x110” 48”x110” 12”x48”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie
SP SP RD
Finish
COPAHU OU 01 V2 − −
ELEM OU 02 V2 − −
JINKOH OU 03 V2
PINO OU 04 V2
LAOS OU 05 V2
LADANO OU 06 V2 − −
CEDRO OU 07 V2 − −
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, e con un lotto minimo l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request, with a minimum production batch.
SP: Spazzolata
ACCORGIMENTI SPECIFICI PER L’APPLICAZIONE DELLE GRANDI LASTRE IN 6 MM DI SPESSORE: p. 582 | Precautions for 6mm big slabs applications: page 582 | spezifische Anweisungen zur
Nutzung der Grossformate in 6mm: seite 582 | Precauciones especificas para la aplicacioon de las grandes placas en 6 mm de espesor: page 582 | Precautions specifiquess pour la pose des RD: Radiale
grandes plaques en 6mm d’epaisseur: página 582 | специальные предосторожности для укладки больших плит толщиной 6 мм : страница 582 GP: Grip
434 435
EFFE T TO LE GN O OU D H
D ECORI
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
Florio SP St i c k S P
1200x1200 / 48”x48” 300x600 / 12”x24”
Tessere 10x600 / 2⁄5”x24”
U b ud S P
180x585 / 7”x23”
COPAHU OU 01 JINKOH OU 03
Sti ck 2
6
Ubud (3 dx + 3 sx)
STI CK, UB UD: Florio 2
Decoro su rete | Mesh-backed decoration | Dekor auf netz | Décor sur filet | Decoración en red | Декор в сети | 网板背帖装饰件
436 437
EFFE T TO LE GN O OU D H
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
6 mm: S ≥ 1.100 N R ≥ 45 N/mm2
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,48
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,6x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
SP GP RD 20mm
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,42 ≥ 0,55 ≥ 0,55
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P2 P4 -
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - R9 R11 R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - - A+B+C A+B+C
UNE 41901 ≥ CL1 CL1 CL3 -
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry - ≥ 0,36 -
BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry - ≥ 0,36 -
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
438 439
PA PI E R
EFFE T TO DE S IG N
WALL: Espoir Chaud 1200x2780 / 48”x110” LUC RECT + ELYSIAN Beige Catalan EY 03 1200x2780 / 48”x110” SP RECT
FLOOR: ELYSIAN Beige Catalan EY 03 800x800 / 31½”x31½” SP RECT WALL: Encanto 600x1200 / 24”x48” SP RECT
SHOWER TRAY: BATHMOOD Appeal EY 03 SP FLOOR: CLAY Grace CL 10 600x1200 / 24”x48” SP RECT
440 441
EFFE T TO DE S IG N PA PI ER
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
442 443
EFFE T TO DE S IG N PA PI ER
444 445
EFFE T TO DE S IG N PA PI ER
WALL: Soleil 600x1200 / 24”x48” SP RECT WALL: Nuages 600x1200 / 24”x48” SP RECT
FLOOR: ELYSIAN Beige Catalan EY 03 600x1200 / 24”x48” NAT RECT FLOOR: NOON Daylight NN 01 200x1200 / 8”x48” Chevron NAT RECT
446 447
EFFE T TO DE S IG N PA PI ER
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
JA R D I N CA M I L L E
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
600x1200 / 24”x48” SP SQ 6 600x1200 / 24”x48” SP SQ 6
PAL M AU R O R A
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
600x1200 / 24”x48” SP SQ 6 600x1200 / 24”x48” SP SQ 6
448 449
EFFE T TO DE S IG N PA PI ER
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
SOLEIL CA M I L L E G O L D
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
600x1200 / 24”x48” SP SQ 6 1200x2780 / 48”x110” SP SQ 6
C OR O L L E CA M I L L E R O SE
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
600x1200 / 24”x48” SP SQ 6 1200x2780 / 48”x110” SP SQ 6
450 451
EFFE T TO DE S IG N PA PI ER
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
AQUA R E L L E R OS E E SP O I R F R O ID
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
1200x2780 / 48”x110” SP SQ 6 1200x2780 / 48”x110” LUC SQ 6
AQUA R E L L E VERT
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
1200x2780 / 48”x110” SP SQ 6
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 20
MAPEI 111 Grigio Argento
LATICRETE 88 Silver Shadow
ES P OI R C H AUD
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
1200x2780 / 48”x110” LUC SQ 6
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 24
MY NOTES Maggiori informazioni
More information
MAPEI 137 Caraibi
LATICRETE 85 Almond
SP: Spazzolata
LUC: Lucido | Glossy | Lucida | Lucida | Lustrado | блестящая | 闪亮
452 453
EFFE T TO DE S IG N PA PI ER
RIASSU N T I VO F OR M AT I E D I M BA L L I CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
6 mm STANDARD EN 14411 - G
600x1200 CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G VALORE MEDIO MIRAGE
Formati Nominali
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
Nominal Sizes 24”x48”
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
Superficie ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
SP SP
Finish 技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
454 455
QUARZITI 2.0
EFFE T TO PI E T RA
456 457
EFFE T TO PI E T RA QUA R Z I T I 2.0
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Glacier
QR 01
Mountains
QR 02
Waterfall
QR 03
River
QR 04
Mantle
QR 05
Waterfall QR 03 200x600 / 8”x24” NAT RECT
458 459
EFFE T TO PI E T RA QUA R Z I T I 2.0
460 461
EFFE T TO PI E T RA QUA R Z I T I 2.0
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
G LAC I E R QR 01 RIV ER Q R 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x150 / 6”x6” NAT RECT 9 150x150 / 6”x6” NAT RECT 9
200x300 / 8”x12” NAT RECT 9 200x300 / 8”x12” NAT RECT 9
300x300 / 12”x12” NAT RECT 9 300x300 / 12”x12” NAT RECT 9
200x600 / 8”x24” NAT RECT 9 200x600 / 8”x24” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT RECT - R12 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT - R12 9
400x600 / 16”x24” NAT RECT 9 400x600 / 16”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT RECT 20 300x600 / 12”x24” NAT RECT 20
600x600 / 24”x24” NAT RECT 20 600x600 / 24”x24” NAT RECT 20
450x900 / 18”x36” NAT RECT 20 450x900 / 18”x36” NAT RECT 20
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 20 600x1200 / 24”x48” NAT RECT 20
600x600 / 24”x24” NAT RECT 30
MO U N TA I N S Q R 0 2 MA NTL E Q R 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x150 / 6”x6” NAT RECT 9 150x150 / 6”x6” NAT RECT 9
200x300 / 8”x12” NAT RECT 9 200x300 / 8”x12” NAT RECT 9
300x300 / 12”x12” NAT RECT 9 300x300 / 12”x12” NAT RECT 9
200x600 / 8”x24” NAT RECT 9 200x600 / 8”x24” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT RECT - R12 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT - R12 9
400x600 / 16”x24” NAT RECT 9 400x600 / 16”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT RECT 20 300x600 / 12”x24” NAT RECT 20
600x600 / 24”x24” NAT RECT 20 600x600 / 24”x24” NAT RECT 20
450x900 / 18”x36” NAT RECT 20 450x900 / 18”x36” NAT RECT 20
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 20 600x1200 / 24”x48” NAT RECT 20
Modular 300x600 + 600x900 Modular 300x600 + 600x900
NAT RECT 20 NAT RECT 20
12”x24”+ 24”x36” 12”x24”+ 24”x36”
600x600 / 24”x24” NAT RECT 30
Stucchi consigliati
Stucchi consigliati Recommended grouts
Recommended grouts
KERAKOLL 11
KERAKOLL 06 MAPEI 114 Antracite
MAPEI 110 Manhattan LATICRETE 45 Raven
LATICRETE 89 Smoke Grey
WAT E R FA L L Q R 03
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
150x150 / 6”x6” NAT RECT 9
200x300 / 8”x12” NAT RECT 9
300x300 / 12”x12” NAT RECT 9
200x600 / 8”x24” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT RECT - R12 9
400x600 / 16”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT RECT 20
600x600 / 24”x24” NAT RECT 20
450x900 / 18”x36” NAT RECT 20
600x1200 / 24”x48” NAT RECT 20
Modular 300x600 + 600x900
NAT RECT 20
12”x24”+ 24”x36”
600x600 / 24”x24” NAT RECT 30
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 08
MAPEI 112 Grigio Medio
LATICRETE 78 Sterling Silver
462 463
EFFE T TO PI E T RA QUA R Z I T I 2.0
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I PE ZZI SPE CIA LI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm
Formati Nominali 150x150 200x300 300x300 200x600 300x600 300x600 400x600 600x600 600x1200
Nominal Sizes 6”x6” 8”x12” 12”x12” 8”x24” 12”x24” 12”x24” 16”x24” 24”x24” 24”x48” Battiscopa* Gradino A* Gradino A* Gradino G* Elemento L
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Pezzi speciali 72x600 300x600 330x1200 300x600 165x300
Special pieces 27⁄8”x24” 12”x24” 131⁄5”x48” 12”x24” 63/5”x12”
Superficie
NAT NAT NAT NAT NAT NAT R12 NAT NAT NAT
Finish Superficie
NAT NAT NAT NAT NAT
Finish
GLACIER QR 01 V3
GLACIER QR 01
MOUNTAINS QR 02 V3
MOUNTAINS QR 02
WATERFALL QR 03 V3
WATERFALL QR 03
RIVER QR 04 V3
RIVER QR 04
MANTLE QR 05 V3
Peso lordo per scatola
MANTLE QR 05
11,24 23,95 22,50 22,62 25,58 25,58 25,75 22,13 30,00
Gross weight per box Pezzi per scatola
10 7 4 7 10
Pezzi per scatola Pieces for box
28 17 12 8 7 7 5 3 2
Pieces for box
* Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
mq. scatola
0,63 1,02 1,08 0,96 1,26 1,26 1,20 1,08 1,44
sqm. box
Scatole / Full pallet
68 51 48 54 40 40 60 40 35
boxes / Full pallet
mq. pallet
42,84 52,02 51,84 51,84 50,40 50,40 72,00 43,20 50,40
sqm. pallet
20 mm 30 mm
Modular
Formati Nominali 300x600** 600x600 600x1200 450x900 600x600 Gradino B ang. Gradino B Gradino B Unico 2.0
300x600 + 600x900
Nominal Sizes 12”x24” 24”x24” 24”x48” 18”x36” 24”x24”
12”x24” + 24”x36” Pezzi speciali 330x330 330x600 330x1200 300x600x20
Special pieces 131⁄5”x131⁄5” 131⁄5”x24” 131⁄5”x48” 12”x24”x3⁄4”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie
Superficie NAT NAT NAT NAT
NAT NAT NAT NAT NAT NAT Finish
Finish
GLACIER QR 01 V3 − −
GLACIER QR 01
MOUNTAINS QR 02 V3
MOUNTAINS QR 02
WATERFALL QR 03 V3
WATERFALL QR 03
RIVER QR 04 V3 −
RIVER QR 04
MANTLE QR 05 V3 −
MANTLE QR 05
Pezzi per scatola
Peso lordo per scatola 4 4 2 3
24,58 31,80 30,74 35,60 32,85 23,60 Pieces for box
Gross weight per box
Pezzi per scatola 2 (1 pz 300x600
3 2 1 2 1
Pieces for box + 1 pz 600x900)
mq. scatola
0,54 0,72 0,72 0,81 0,72 0,36
sqm. box
Scatole / Full pallet
40 30 35 27 36 40
boxes / Full pallet
mq. pallet
21,60 21,60 25,20 21,87 25,92 14,40
sqm. pallet
464 465
EFFE T TO PI E T RA QUA R Z I T I 2.0
D ECORI CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖 Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
LATI
GLACIER QR 01 MOUNTAINS QR 02 WATERFALL QR 03 RIVER QR 04 MANTLE QR 05 SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
Rudd NAT ( b u r attato ) RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
300x300 / 12”x12” КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
Tessere 60x60 / 22⁄5”x22⁄5” ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
GLACIER QR 01 MOUNTAINS QR 02 WATERFALL QR 03 RIVER QR 04 MANTLE QR 05
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
30 mm: S ≥ 26.000 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
Fr a gm ent N AT RESISTENZA ALL’ABRASIONE
300x600 / 12”x24” ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =7x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
GLACIER QR 01 MOUNTAINS QR 02 WATERFALL QR 03 RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
UB MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
RIVER QR 04 MANTLE QR 05 LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
300x600 NAT 20 mm
NAT
NAT R12 NAT 30 mm
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,42 ≥ 0,55 ≥ 0,55
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P3 P5 P5
Pezzi per scatola SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
Pieces for box GLISSANCE - ADHERENCIA DIN 51130 - R10 R12 R11
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - A+B A+B+C A+B
Ma t toncino 6
UNE 41901 ≥ CL1 CL2 CL3 CL3
Rudd 11 BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry ≥ 0,36 ≥ 0,36 ≥ 0,36
Fr a gment 5 M AT TO N C I N O, R U D D, F R AGME N T: BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry ≥ 0,36 ≥ 0,36 ≥ 0,36
D eco r o su r et e | Mesh-backed decoration | Dekor auf netz | Décor sur filet | Decoración en red | Декор в сети | 网板背帖装饰件 Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
466 467
RA IL
EFFE T TO LE GN O
468 469
EFFE T TO LE GN O RAIL
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Iceberg
RL 01
Graphite
RL 02
FLOOR: Graphite RL 02 - 300x1200 / 12”x48” RD RECT EVO_2/E™ 20 mm | Graphite RL 02 - Special pieces for pools
470 471
EFFE T TO LE GN O RAIL
COLO RI RIASSUNTIVO FORMAT I E D IMBA LLI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色 Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
IC E B E R G R L 01 20 mm
Formati Nominali 300x1200
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes 12”x48”
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20 Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie
RD
Finish
Stucchi consigliati
Recommended grouts ICEBERG RL 01 V2
KERAKOLL 06
GRAPHITE RL 02 V2
MAPEI 110 Manhattan
LATICRETE 89 Smoke Grey Peso lordo per scatola
32,00
Gross weight per box
Pezzi per scatola
2
Pieces for box
mq. scatola
0,72
sqm. box
Scatole / Full pallet
36
boxes / Full pallet
mq. pallet
25,92
sqm. pallet
G R A PHI T E R L 0 2
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x1200 / 12”x48” RD RECT 20
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 09
MAPEI 113 Grigio Cemento
LATICRETE 34 Sand Stone
RD: Radiale
472 473
EFFE T TO LE GN O RAIL
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm²
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,3x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
RD 20mm
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,55
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P4
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - A+B+C
UNE 41901 ≥ CL1 CL3
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry ≥ 0,36
Iceberg RL 01 300x1200 / 12”x48” RD RECT EVO_2/E™ 20 mm BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry ≥ 0,36
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
474 475
REF L ET
EFFE T TO DE S IG N
WALL: Midi RF 02 200x600 / 8”x24” SKETCH WALL: Aurore RF 03 200x600 / 8”x24” ANTIQUE + WANDERLUST Saint Laurent WA 07 1200x2780 / 48”x110” LUC RECT
FLOOR: JOLIE Pietra Grey JL 06 800x800 / 31½”x31½” SP RECT FLOOR: WANDERLUST Saint Laurent WA 07 1200x2780 / 48”x110” LUC RECT
COUNTER: Midi RF 02 200x600 / 8”x24” ANTIQUE VANITY TOP: WANDERLUST Calacatta Copper WA 01 LUC
476 477
EFFE T TO DE S IG N R EF L ET
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Soirée
RF 01
Midi
RF 02
Aurore
RF 03
WALL: Portland NY 02 1200x2780 / 48”x110” SP RECT + REFLET Aurore RF 03 200x600 / 8”x24” ANTIQUE
FLOOR: Portland NY 02 1200x1200 / 48”x48” NAT RECT
478 479
EFFE T TO DE S IG N R EF L ET
WALL & COUNTER: Portland NY 02 1200x2780 / 48”x110” SP RECT + REFLET Aurore RF 03 200x600 / 8”x24” ANTIQUE
FLOOR: Portland NY 02 1200x1200 / 48”x48” NAT RECT
480 481
EFFE T TO DE S IG N R EF L ET
WALL: Soirée RF 01 200x600 / 8”x24” ANTIQUE WALL: Midi RF 02 200x600 / 8”x24” SKETCH
FLOOR: NYUMA Torching NY 03 800x800 / 31½”x31½” ST RECT EVO_2/E™ 20 mm FLOOR: JOLIE Pietra Grey JL 06 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT
482 483
EFFE T TO DE S IG N R EF L ET
COLO RI RIASSUNTIVO FORMAT I E D IMBA LLI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色 Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
SO IR É E R F 0 1 9 mm
Formati Nominali 200x600
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes 8”x24”
Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x600 / 8”x24” ANTIQUE 9 Superficie
ANTIQUE SKETCH
200x600 / 8”x24” SKETCH 9 Finish
SOIRÉE RF 01
Stucchi consigliati MIDI RF 02
Recommended grouts
KERAKOLL 09 AURORE RF 03
ANTIQUE MAPEI 113 Grigio Cemento Pezzi per scatola
LATICRETE 34 Sand Stone 4 4
Pieces for box
SKETCH
DE CORI
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
MID I R F 0 2
Mo saic o 14 4 T AN T IQUE / SKETCH
Formati Nominali Superficie Spessore mm 300x300 / 12”x12”
Nominal Sizes Finish Thickness mm
Tessere 22x22 / 4/ 5”x 4/ 5”
200x600 / 8”x24” ANTIQUE 9
200x600 / 8”x24” SKETCH 9 Pezzi per scatola
Pieces for box
SKETCH
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 26
ANTIQUE MAPEI 136
LATICRETE 30 Sand Beige
MY NOTES Maggiori informazioni
More information
SKETCH
484 485
EFFE T TO DE S IG N R EF L ET
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
486 487
S I GNAT U RE
EFFE T TO LE GN O
488 489
EFFE T TO LE GN O SI G N AT U R E
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Artico
SI 01
Magnolia
SI 02
Alpine
SI 03
Havana
SI 04
Dakota
SI 05
Artico SI 01 200x1200 / 8”x48” NAT RECT
490 491
EFFE T TO LE GN O SI G N AT U R E
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
ART I CO SI 0 1 HAVA NA SI 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” NAT RECT 9 200x1200 / 8”x48” NAT RECT 9
MAG N OL I A S I 0 2 DA KOTA SI 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” NAT RECT 9 200x1200 / 8”x48” NAT RECT 9
ALP I N E S I 0 3
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
200x1200 / 8”x48” NAT RECT 9
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 06
MAPEI 110 Manhattan MY NOTES Maggiori informazioni
More information
LATICRETE 89 Smoke Grey
492 493
EFFE T TO LE GN O SI G N AT U R E
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I DE CORI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm St ic k NAT
300x600 / 12”x24”
Formati Nominali 200x1200 Tessere 10x600 / 2⁄5”x24”
Nominal Sizes 8”x48”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie
NAT
Finish
ARTICO SI 01 V2
MAGNOLIA SI 02 V2
ALPINE SI 03 V2
ARTICO SI 01 MAGNOLIA SI 02
HAVANA SI 04 V2
DAKOTA SI 05 V2
Peso lordo per scatola
30,92
Gross weight per box
Pezzi per scatola
6
Pieces for box
mq. scatola
1,44
sqm. box
Scatole / Full pallet
32
boxes / Full pallet ALPINE SI 03 HAVANA SI 04
mq. pallet
46,08
sqm. pallet
DAKOTA SI 05
PEZZ I SP E CI AL I
Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Battiscopa* Gradino A*
Pezzi speciali 72x600 330x1200
Special pieces 2 7/ 8”x24” 131 /5”x48”
Superficie
NAT NAT
Finish
ARTICO SI 01
MAGNOLIA SI 02
ALPINE SI 03
HAVANA SI 04
DAKOTA SI 05
Pezzi per scatola
10 4
Pieces for box
* Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausf ührung mit Eckabrundung | Façonnage
à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
494 495
EFFE T TO LE GN O SI G N AT U R E
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G *VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =7,3x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
NAT
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,42
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - -
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - R9
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - -
UNE 41901 ≥ CL1 CL1
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry -
FLOOR and WALL: Havana SI 04 200x1200 / 8”x48” NAT RECT BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry -
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
496 497
S I LVERLAKE
EFF E T TO PIE T RA
INDOOR FLOOR: Orsi SK 06 300x600 / 12”x24” NAT RECT Nemi SK 04 150x600 / 6”x24” NAT RECT
OUTDOOR FLOOR: Orsi SK 06 600x600 / 24”x24” ST RECT EVO_2/E™ 20 mm
498 499
EFF E T TO PIE T RA SI LV ER L A K E
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Braies
SK 01
Resia
SK 02
Moritz
SK 03
Nemi
SK 04
Moro
SK 05
Orsi
WALL: Moro SK 05 150x600 / 6”x24” NAT RECT SK 06
FLOOR: Moro SK 05 600x600 / 24”x24” NAT RECT
500 501
SI LV ER L A K E
502 503
EFF E T TO PIE T RA SI LV ER L A K E
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
BR A I E S S K 0 1 NEMI SK 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x300 / 12”x12” NAT RECT 9 300x300 / 12”x12” NAT RECT 9
150x600 / 6”x24” NAT RECT 9 150x600 / 6”x24” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT / ST RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / ST RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20 600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
R E S I A SK 0 2 MO RO SK 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x300 / 12”x12” NAT RECT 9 300x300 / 12”x12” NAT RECT 9
150x600 / 6”x24” NAT RECT 9 150x600 / 6”x24” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT / ST RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / ST RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20 600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
MO R I T Z SK 0 3 O RS I SK 06
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x300 / 12”x12” NAT RECT 9 300x300 / 12”x12” NAT RECT 9
150x600 / 6”x24” NAT RECT 9 150x600 / 6”x24” NAT RECT 9
300x600 / 12”x24” NAT / ST RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / ST RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / ST RECT 9
600x600 / 24”x24” ST RECT 20 600x600 / 24”x24” ST RECT 20
600x1200 / 24”x48” ST RECT 20 600x1200 / 24”x48” ST RECT 20
504 505
EFF E T TO PIE T RA SI LV ER L A K E
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I PE ZZI SPE CIA LI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm
Formati Nominali 300x,300 150x600 300x600 600x600 600x1200
Nominal Sizes 12”x12” 6”x24” 12”x24” 24”x24” 24”x48” Battiscopa* Gradino A* Gradino G* Gradino B ang. Gradino B
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Pezzi speciali 72x600 300x600 330x1200 300x600 330x330 330x600 330x1200
Special pieces 2 7/ 8”x24” 12”x24” 13 1/ 5”x48” 12”x24” 13 1/ 5”x13 1/ 5” 13 1/ 5”x24” 13 1/ 5”x48”
Superficie
NAT NAT NAT ST NAT ST NAT ST
Finish Superficie
NAT NAT NAT NAT NAT NAT NAT
Finish
BRAIES SK 01 V3
BRAIES SK 01
RESIA SK 02 V3
RESIA SK 02
MORITZ SK 03 V3
MORITZ SK 03
NEMI SK 04 V3
NEMI SK 04
MORO SK 05 V3
MORO SK 05
ORSI SK 06 V4
Peso lordo per scatola ORSI SK 06
22,50 26,92 26,18 26,18 23,07 23,07 30,00 30,00
Gross weight per box Pezzi per scatola
10 7 4 7 4 4 2
Pezzi per scatola Pieces for box
12 14 7 7 3 3 2 2
Pieces for box
mq. scatola * Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
1,08 1,26 1,26 1,26 1,08 1,08 1,44 1,44
sqm. box
Scatole / Full pallet
48 40 40 40 40 40 35 35
boxes / Full pallet
mq. pallet
51,84 50,40 50,40 50,40 43,20 43,20 50,40 50,40
sqm. pallet
TUTTI I FORMATI IN 9 MM NAT SONO REALIZZATI CON LA TECNOLOGIA PERFORMA (NAT R10 A+B).
All 9 mm NAT sizes are produced with PERFORMA technology (NAT R10 A+B).
DE CORI
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
Laye r NAT
300x600 / 12”x24”
20 mm
Formati Nominali 600x600 600x1200
Nominal Sizes 24”x24” 24”x48”
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie
ST ST
Finish
BRAIES SK 01 V3
BRAIES RESIA MORITZ
RESIA SK 02 V3 SK 01 SK 02 SK 03
MORITZ SK 03 V3
NEMI SK 04 V3
MORO SK 05 V3
ORSI SK 06 V4
Peso lordo per scatola
30,60 32,00
Gross weight per box
Pezzi per scatola
2 1 NEMI MORO ORSI
Pieces for box SK 04 SK 05 SK 06
mq. scatola
0,72 0,72
sqm. box
Scatole / Full pallet
30 35
boxes / Full pallet
mq. pallet
21,60 25,20
sqm. pallet
506 507
EFF E T TO PIE T RA SI LV ER L A K E
D ECORI CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖 Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
BRAIES RESIA MORITZ NEMI MORO ORSI COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
SK 01 SK 02 SK 03 SK 04 SK 05 SK 06 РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
Rudd NAT ( b u r attato ) STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
300x300 / 12”x12” RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
Tessere 60x60 / 22⁄5”x22⁄5” КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
BRAIES RESIA MORITZ NEMI MORO ORSI ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
SK 01 SK 02 SK 03 SK 04 SK 05 SK 06 RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm) 9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4 20 mm: S ≥ 12.500 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
K nit NAT УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
300x300 / 12”x12” RESISTENZA ALL’ABRASIONE
Tessere 24x48 / 1”x2” ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,6x10 -6°C -1
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
BRAIES RESIA MORITZ NEMI MORO ORSI FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
SK 01 SK 02 SK 03 SK 04 SK 05 SK 06 RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
NAT ST ST 20 mm
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 > 0,40 > 0,40
Pezzi per scatola ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,42 ≥ 0,55 ≥ 0,55
Pieces for box SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P3 P4 P4
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
Mo saic o 36T 6 GLISSANCE - ADHERENCIA
DIN 51130 - R10 R11 R11
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - A+B A+B+C A+B+C
Rudd 11
UNE 41901 ≥ CL1 CL2 CL3 CL3
Knit 6
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry ≥ 0,36 ≥ 0,36 ≥ 0,36
MO SAICO 3 6T, RU DD, K N I T, L AY E R : Layer 4 BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry ≥ 0,36 ≥ 0,36 ≥ 0,36
Dec or o s u re te | Mesh-backed decoration | Dekor auf netz | Décor sur filet | Decoración en red | Декор в сети | 网板背帖装饰件
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
508 509
VI CEVERSA
EFFE T TO C E M E N TO
510 511
EFFE T TO C E M E N TO V I C EV ER SA
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
Cocco Perla
VV 01 VV 02
Nube Calcestruzzo
VV 03 VV 04
Vaio Lino
VV 05 VV 06
Alba Corteccia
VV 07 VV 08
512 513
EFFE T TO C E M E N TO V I C EV ER SA
514 515
EFFE T TO C E M E N TO V I C EV ER SA
516 517
EFFE T TO C E M E N TO V I C EV ER SA
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
CO C CO V V 0 1 CA LC ESTRU Z ZO V V 04
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
P ER L A V V 0 2 VA IO V V 05
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
NU B E V V 0 3 L INO V V 06
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9 300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9 600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP RECT 9 600x1200 / 24”x48” NAT / SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9 800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9 1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
Lace 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
Stucchi consigliati
Stucchi consigliati Recommended grouts
Recommended grouts KERAKOLL 07
KERAKOLL 06 MAPEI 110 Manhattan 2000
MAPEI 112 Grigio Medio LATICRETE 90 Light Pewter
LATICRETE 78 Sterling Silver
518 519
EFFE T TO C E M E N TO V I C EV ER SA
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
ALB A V V 0 7
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
Lace 1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 06
MAPEI 112 Grigio Medio
LATICRETE 78 Sterling Silver
CO RT E CC I A V V 08
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm
300x600 / 12”x24” NAT RECT 9
600x600 / 24”x24” NAT / ST RECT 9
600x1200 / 24”x48” NAT / SP RECT 9
800x800 / 311/2”x311/2” SP RECT 9
1200x1200 / 48”x48” SP RECT 9
1200x2780 / 48”x110” SP RECT 6
Stucchi consigliati
Recommended grouts
KERAKOLL 08
MAPEI 113 Grigio Cemento
LATICRETE 24 Natural Grey
520 521
EFFE T TO C E M E N TO V I C EV ER SA
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I PE ZZI SPE CIA LI
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages Special pieces | Sonderstücke | Pièces spéciales | Piezas especiales | cпециальные изделия | 特殊件
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
9 mm
Formati Nominali 300x600 600x600 600x1200 800x800 1200x1200
Nominal Sizes 12”x24” 24”x24” 24”x48” 311/2”x311/2” 48”x48” Battiscopa* Battiscopa* Gradino A* Gradino A* Gradino A* Gradino G*
Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified. Pezzi speciali 72x600 72x800 300x600 330x800 330x1200 300x600
Special pieces 2 7/ 8”x24” 2 7/ 8”x311/2” 12”x24” 131⁄5”x311 /2” 131 ⁄5”x48” 12”x24”
Superficie
NAT NAT ST NAT SP SP SP
Finish Superficie
NAT SP NAT SP NAT NAT
Finish
COCCO VV 01 V2
COCCO VV 01
PERLA VV 02 V2
PERLA VV 02
NUBE VV 03 V2
NUBE VV 03
CALCESTRUZZO VV 04 V2
CALCESTRUZZO VV 04
VAIO VV 05 V2
VAIO VV 05
LINO VV 06 V2
LINO VV 06
ALBA VV 07 V2
ALBA VV 07
CORTECCIA VV 08 V2
CORTECCIA VV 08
Peso lordo per scatola
25,58 22,12 22,12 30,00 30,00 27,36 61,56 Pezzi per scatola
Gross weight per box 10 10 7 7 4 7
Pieces for box
Pezzi per scatola
7 3 3 2 2 2 2
Pieces for box * Finitura a becco di civetta | One-round edge shaping | Ausführung mit Eckabrundung | Façonnage à bord rond | Acabado canto romo | Плитка с завалом | 鹰嘴边缘处理
mq. scatola
1,26 1,08 1,08 1,44 1,44 1,28 2,88
sqm. box
Scatole / Full pallet
40 40 40 35 35 48 20
boxes / Full pallet
mq. pallet
50,40 43,20 43,20 50,40 50,40 61,44 57,60
sqm. pallet
LINO VV 06 V2 −
ALBA VV 07 V2
CORTECCIA VV 08 V2 −
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, e con un lotto minimo l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request, with a minimum production batch.
522 523
EFFE T TO C E M E N TO V I C EV ER SA
D ECORI DE CORI
Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖 Decors | Dekore | Decors | Decoros | Декоры | 装饰砖
Plume SP
300x300 / 12”x12”
VAIO VV 05 LINO VV 06 ALBA VV 07 CORTECCIA VV 08
Cur t a i n S P
400x400 / 153/4”x153/4”
Plume Mix SP
300x300 / 12”x12”
M osai co 3 6T 6
Pl ume 6
Curtai n 6
NAT: Naturale | Natural | Natur/unpoliert | Naturelle | Natural | Hатуральный | 天然 MOSAI CO 36T, PLUME, PLUME MI X, PATCH Y, CURTAI N: Veneziano 2
SP: Spazzolata Decoro su rete | Mesh-backed decoration | Dekor auf netz | Décor sur filet | Decoración en red | Декор в сети | 网板背帖装饰件
524 525
LACE CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
V I C EV ER SA
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm) 6 mm: S ≥ 1.100 N R ≥ 45 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4 9 mm: S ≥ 2.400 N R ≥ 48 N/mm2
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 35 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
Nube VV 03 ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm 3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
Lac e S P RECT COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
— =6,6x10 -6°C -1
1200x2780 / 48”x110” COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
UB MIN. A LA HA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
SP NAT ST
DM 236/89 BCRA > 0,40 > 0,40 > 0,40 > 0,40
ANSI A326.3 Wet and Dry ≥ 0,42 ≥ 0,42 ≥ 0,55
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - P2 P3 -
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - R9 R10 R11
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - - A+B A+B+C
UNE 41901 ≥ CL1 CL1 CL1 CL3
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry - ≥ 0,36 ≥ 0,36
BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry - ≥ 0,36 ≥ 0,36
Alba VV 07 Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA
Para los certificados específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
526 527
WANDERLUST
EFFE T TO M A RM O
528 529
EFFE T TO M A RM O WA N D ER LU ST
COLORI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
530 531
EFFE T TO M A RM O WA N D ER LU ST
532 533
EFFE T TO M A RM O WA N D ER LU ST
534 535
EFFE T TO M A RM O WA N D ER LU ST
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
O N I CE B R OW N WA 03 DA RK C O S MO WA 06
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
1200x2780 / 48”x110” LUC RECT 6 1200x2780 / 48”x110” LUC RECT 6
536 537
EFFE T TO M A RM O WA N D ER LU ST
COLO RI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色
SAINT L AU R E NT WA 07 AGATA BL AC K WA 10
Formati Nominali Superficie Spessore mm Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes Finish Thickness mm Nominal Sizes Finish Thickness mm
1200x2780 / 48”x110” LUC RECT 6 1200x2780 / 48”x110” LUC RECT 6
538 539
EFFE T TO M A RM O WA N D ER LU ST
COLO RI RIASSUNTIVO FORMAT I E D IMBA LLI
Colours | Farben | Couleurs | Colores | Цветов | 种颜色 Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
F O U R S E AS ONS WA 1 3 6 mm
Formati Nominali 1200x2780
Formati Nominali Superficie Spessore mm
Nominal Sizes 48”x110”
Nominal Sizes Finish Thickness mm
1200x2780 / 48”x110” LUC RECT 6 Tutti i formati sono rettificati. | All sizes are rectified.
Superficie
LUC
Finish
Stucchi consigliati
Recommended grouts CALACATTA COPPER WA 01 V2
KERAKOLL 11 LIBECCIO ANTICO WA 02 V2
MAPEI 114 Antracite
LATICRETE 45 Raven ONICE BROWN WA 03 V2
AZUL PURO WA 04 V2
LABRADORITE WA 05 V2
DARK COSMO WA 06 V2
SAINT LAURENT WA 07 V2
AGATA BLUE WA 08 V2
AGATA MULTICOLOR WA 09 V2
AGATA BLACK WA 10 V2
SIBERIAN MALACHITE WA 11 V2
GALWAY GREEN WA 12 V2
FOUR SEASONS WA 13 V2
Peso lordo per scatola
Gross weight per box
Pezzi per scatola
Pieces for box Please
mq. scatola refer
sqm. box to page
Scatole / Full pallet 588
boxes / Full pallet
mq. pallet
sqm. pallet
Per tutti i grandi formati è possibile prevedere, su richiesta, l’applicazione di una stuoia in fibra di vetro.
For big sizes, a fibreglass mat can be applied on request.
ACCORGIMENTI SPECIFICI PER L’APPLICAZIONE DELLE GRANDI LASTRE IN 6 MM DI SPESSORE: p. 582 | Precautions for 6mm big slabs applications: page 582 | spezifische Anweisungen zur
Nutzung der Grossformate in 6mm: seite 582 | Precauciones especificas para la aplicacioon de las grandes placas en 6 mm de espesor: page 582 | Precautions specifiquess pour la pose des
grandes plaques en 6mm d’epaisseur: página 582 | специальные предосторожности для укладки больших плит толщиной 6 мм : страница 582
540 541
EFFE T TO M A RM O WA N D ER LU ST
CA RAT TE RISTICH E T E CNICH E
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
STANDARD EN 14411 - G
CARATTERISTICHE TECNICHE NORMA VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G VALORE MEDIO MIRAGE
TECHNICAL DATA STANDARD INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G MIRAGE AVERAGE VALUE
TECHNISCHE DATEN NORM INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G MIRAGE MITTELWERT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORME VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALEURS MOYEN MIRAGE
CARACTERISTICAS TECNICAS NORMA VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G VALOR MEDIO MIRAGE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE
技术特征 标准 EN 14411 - G标准规定值 MIRAGE平均值
CARATTERISTICHE DIMENSIONALI - SIZE CHARACTERISTICS - MASSEIGENSCHAFTEN
LUC
DETERMINATION DES CARACTERISTIQUES DIMENSIONELLES -
(GL)
CARACTERÍSTICAS DIMENSIONALES - РАЗМЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - 尺寸特征
LATI
SIDES - SEITEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
COTES - CANTOS 10545-2 (± 1,0 mm MAX) COMPLYING
РАЗМЕРЫ СТОРОН - 侧边
SPESSORE
THICKNESS - DICKE EN ISO ± 5,0% MAX CONFORME
EPAISSEUR - ESPESOR 10545-2 (± 0,5 mm MAX) COMPLYING
ТОЛЩИНА - 厚度
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS 10545-2 (± 0,8 mm MAX) COMPLYING
КОСОУГОЛЬНОСТЬ - 边角平直度
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT EN ISO ± 0,3% MAX CONFORME
PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD 10545-2 (± 1,5 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА СТОРОН - 直角度
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT EN ISO ± 0,4% MAX CONFORME
PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD 10545-2 (± 1,8 mm MAX) COMPLYING
КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ - 平整度
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME EN ISO
≤ 0,5% ≤ 0,1%
ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA 10545-3
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ - 吸水率
RESISTENZA ALLA FLESSIONE S ≥ 700 N (< 7,5 mm)
FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT EN ISO S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm)
6 mm: S ≥ 1.300 N R ≥ 45 N/mm2
RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 10545-4
ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ - 抗弯强度 R ≥ 0,48 N/mm 2.
RESISTENZA ALL’URTO
IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
> 0,80
RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES 10545-5 DECLARED VALUE
УДАРОСТОЙКОСТЬ - 抗冲击强度
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT EN ISO
≤ 175 mm 3 < 150 mm3
RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN 10545-6
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ - 耐磨强度
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EN ISO
—
COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL 10545-8 6,2x10-6°C-1
КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ - 线性热膨胀系数
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS 10545-9 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ - 耐热突变性
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT EN ISO TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 NESSUN DANNO
RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO 10545-12 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1 NO DAMAGE
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ - 耐冻性
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT EN ISO
B MIN. A LA
RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA 10545-13
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐化学品作用
LUC
RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE
PEI 5 (WA 01)
SURFACE ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT DER OBERFLÄCHE EN ISO
— PEI 4 (WA 04-09-10)
RÉSISTANCE À L’ABRASION SUPERFICIELLE - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN SUPERFICIAL 10545-7
PEI 3 (WA 02-03-05-06-07-08)
ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ - 耐表面磨损
*
RESISTENZA ALLE MACCHIE
RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT EN ISO VALORE DICHIARATO
5
RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS 10545-14 DECLARED VALUE
УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ - 防污性
CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO
LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM EN ISO VALORE DICHIARATO < AL LIMITE DI RILEVAMENTO
PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO 10545-15 DECLARED VALUE < THAN INSTRUMENT LIMIT
ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ - 铅和镉的排放
LUC
DM 236/89 BCRA > 0,40 -
ANSI A326.3 Wet and Dry -
SCIVOLOSITÀ AS 4586 - -
SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT
DIN 51130 - -
GLISSANCE - ADHERENCIA
СКОЛЬЗКОСТЬ - 防滑性 DIN 51097 - -
UNE 41901 ≥ CL1 -
BS 7976 sl.96-4S Wet and Dry -
BS 7976 sl.55-TRL Wet and Dry -
Per i certificati specifici, contattare Mirage SpA - For specific certificates, please contact Mirage SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage SPA - Para los certificados
WALL: Labradorite WA 05 1200x2780 / 48”x110” LUC RECT específicos, contactar Mirage SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage SpA - 关于具体的证书,请联系Mirage Spa公司
542 543
MIRAGE BOOK
2024
TECHNICAL
INFORMATIONS
Mirage® informa | Mirage® informiert | Mirage® informe
Mirage® informa | Mirage® сообщает | Mirage® 通知
544 545
TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
CERTI F I CAZI ON I LA MA RCAT URA CE
Certifications | Zertifizierung | Certifications | Certificaciones | Сертификаты | 认证 The CE Marking | Die CE-Kennzeichnung | Le marquage CE | El marcado CE | Маркировка CE
[DE] [RU]
Im Einklang mit der Richtlinie 305/2011 über В соответствии с Директивой 305/2011 по
Bauprodukte wird das CE-Zeichen als Zeichen Строительным материалам Знак CE ставится для
für die Konformität mit den grundlegenden обозначения соответствия основным требованиям
Sicherheitsanforderungen des Produkts по безопасности изделия; наличие маркировки CE
angebracht; die CE-Kennzeichnung ist является необходимым условием для ввода товара
Pflichtvoraussetzung für das Inverkehrbringen на европейский рынок.
eines Produkts auf dem europäischen Markt.
[FR]
https://evaluation.cstb.fr/fr/rechercher/ Comme exigé par la Directive 305/2011 sur les
produits de construction, le marquage CE est
apposé comme preuve de conformité du produit
CCC CHINA WCM MALAYSIA WCM MALAYSIA aux exigences essentielles de sécurité : le label
est la condition nécessaire de sa mise sur le
marché européen.
546 547
[IT] TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
CARAT T E RI ST I C HE T E C N I C HE
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE DEL GRES PORCELLANATO ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE VOCI DI CAPITOLATO
Il Gres Porcellanato Mirage è un prodotto assolutamente naturale. SUGGERIMENTI PER UNA CORRETTA POSA E PULIZIA PULIZIA “DOPO POSA” DESCRIZIONE DEL MATERIALE
La miscelazione a casualità controllata di materie prime naturali La pulizia “dopo posa” è obbligatoria a fine cantiere. Gres fine porcellanato di qualità superiore, omogeneo in tutto lo
in vari colori supera la ripetitività tipica dei prodotti artificiali: ogni POSA IN OPERA La rimozione inadeguata o tardiva dei residui della stuccatura spessore
ASSORBIMENTO D'ACQUA lastra è quindi unica per venature e combinazione di colori, Al ricevimento del materiale, e comunque prima della posa in utilizzata per le fughe, può lasciare alonature difficili da Produttore:
SCIVOLOSITÀ
ISO 10545-3 senza presentare gli eccessi tipici di molte pietre naturali. opera, è importante verificare accuratamente il tono, il calibro rimuovere e creare sulla pavimentazione un film cementizio MIRAGE® GRANITO CERAMICO® SpA, Pavullo (MO) – ITALIA
e la scelta del materiale, poichè non potranno essere accettati capace di assorbire ogni forma di sporco, dando così
1_DIN 51130
Mirage propone sul mercato materiali con coefficienti di • Formati base e pezzi speciali possono essere forniti in tonalità reclami su materiale già posato, i cui difetti fossero visibili prima l'impressione che sia il materiale a sporcarsi. È indispensabile Si tratta di lastre di Granito Ceramico, compatte nella massa,
In questa prova, un operatore viene collocato su un piano
assorbimento ridotti al minimo, grazie a standard produttivi e autonome. Eventuali piccole variazioni di calibro rientrano della posa. sciogliere ed eliminare completamente questi residui con composte da argille nobili, quarzi, feldspati e ossidi metallici
orizzontale rivestito di piastrelle e cosparso d'olio. Tale piano
qualitativi di altissimo livello che garantiscono compattezza nelle tolleranze di legge; Per ottenere il miglior risultato estetico con i prodotti con l’utilizzo di acidi tamponati diluiti in acqua (leggere le istruzioni calcinati (senza collanti, resine o additivi), pressate a 450 kg/cm2 e
viene inclinato sino a quando l’operatore provvisto di calzature
e ridotto grado di porosità. Il valore riportato nelle tabelle coefficiente di stonalizzazione ≥ V2, posare il materiale d’uso sulle confezioni dei prodotti utilizzati), che dovranno completamente sinterizzate a una temperatura di 1200 °C.
specifiche inizia a scivolare. La classificazione conseguente
tecniche rappresenta la percentuale di assorbimento • Le lievi puntinature a volte presenti fanno parte delle naturalità attingendo i pezzi da più scatole, in modo da ottenere una essere totalmente rimossi successivamente, in breve tempo,
è stabilita dall’angolo di inclinazione del piano rivestito
dell’acqua in riferimento alla massa. del materiale; miscelazione ottimale. con abbondante risciacquo di tutto il pavimento, in modo da FINITURE DI SUPERFICIE
nell’istante di scivolamento:
Per prodotti venati, come per le pietre naturali, si raccomanda di evitare che permangano residui o gocce sul pavimento che Le finiture superficiali potranno essere:
• I prodotti di scelte secondarie o fuori produzione si intendono disporre la venatura delle lastre in modo da ottenere il migliore potrebbero causare danni alle piastrelle. 1) Bocciardato
a <6° non classificate
venduti “visti e graditi” e non si accettano reclami; effetto estetico e cromatico. La posa può essere realizzata sia a Il prodotto verrà lasciato agire sul pavimento bagnato, senza 2) Silk
6°≤ a ≤10° R9
spolvero di cemento, sia a colla, con l’utilizzo di collanti specifici farlo asciugare e strofinandolo con stracci incolore, si procederà 3) Grip
10°≤ a ≤19° R10
• Per ottenere il miglior risultato estetico con i prodotti con ad elevate prestazioni per gres porcellanato. Si consiglia la posa poi a risciacquarlo abbondantemente con acqua per assicurarsi 4) Naturale
19°≤ a ≤27° R11
coefficiente di stonalizzazione ≥ V2, posare il materiale a colla in quanto offre maggiori garanzie di tenuta, specialmente che il pavimento sia privo di residui di detergenti. Se necessario, 5) Scalpellato
RESISTENZA ALLA FLESSIONE 27°≤ a ≤35° R12
attingendo i pezzi da più scatole, in modo da ottenere una su grandi formati (maggiori di 45 x 45). l'operazione potrà essere ripetuta. 6) Radiale
ISO 10545-4 a >35° R13
miscelazione ottimale. Si ricorda che, al momento della posa, il sottofondo deve essere 7) Matte
stabile, asciutto e maturo, non gelato e non eccessivamente Suggeriamo di eseguire un lavaggio preliminare su una 8) Spazzolato
Il valore espresso consente di analizzare la capacità della 2_DIN 51097
caldo e comunque è necessario seguire le istruzioni dei superficie campione di alcuni metri quadrati; in caso di esito 9) Strutturato
piastrella di sostenere sollecitazioni statiche e dinamiche nelle Mediante questo procedimento, viene stabilita la conformità delle
DOCUMENTAZIONE produttori dei materiali per sottofondi e collanti specifici utilizzati. positivo, si estenderà la pulizia su tutta la superficie. 10) Lucido
condizioni di prova. piastrelle per la posa in locali dove si cammina a piedi scalzi.
Gli adesivi cementizi devono essere applicati a temperatura 11) Pearl
Su un piano orizzontale, le piastrelle posate vengono bagnate
Mirage Granito ceramico SpA si riserva la facoltà di apportare ambiente, ed in genere compresa tra +5° C e + 30/35° C. Una volta effettuato il lavaggio sopraccitato, è necessario
con una soluzione (1 g/l di agente bagnante + acqua). Il piano
variazioni ai prodotti illustrati in questo catalogo per necessità Resta inteso che anche per la posa si consiglia di rispettare i eseguire un lavaggio basico o alcalino utilizzando detersivi Il processo di Lucidatura (10) é condotto meccanicamente
viene inclinato sino a quando l’operatore (che cammina a
produttive o al fine di migliorarne la qualità. tempi tecnici indicati dai produttori dei collanti utilizzati. sgrassanti. Questo perché il lavaggio acido può lasciare mediante mole diamantate e acqua, senza altre sostanze
piedi nudi) inizia a scivolare; gli angoli corrispondenti allo
I campioni sono puramente indicativi. I collanti più adatti alla posa del gres porcellanato Mirage untuosità sul pavimento che potrebbe contribuire a trattenere chimiche.
scivolamento determinano la seguente classificazione:
Gli imballaggi e pesi riportati possono variare per necessità si possono identificare sulla base della Normativa Europea lo sporco.
RESISTENZA ALL' ABRASIONE produttive. attualmente in vigore EN12004. Inoltre, nello specifico, Mirage raccomanda sui prodotti CP, WA, FORMATI E TOLLERANZE DIMENSIONALI
a <12° non classificate
ISO 10545-6 Consultare gli uffici commerciali al momento dell’ordine. Durante la posa è necessario non segnare il materiale sulla JW e OX 01 NAT, una particolare attenzione all’utilizzo di acidi I formati sono suddivisi per calibri e scelti secondo standard
12°≤ a ≤18° A
superficie di utilizzo con matite (grafite) o pennarelli indelebili, in tamponati durante la fase di pulizia: questi materiali potrebbero qualitativi interni, che, in ogni caso, sono conformi e migliori di
18°≤ a ≤24° B (A+B)
Il test viene effettuato su superfici non smaltate (UGL) al fine particolar modo per prodotti levigati. avere danneggiamenti superficiali qualora l’acido non venisse quelli espressi dalla normativa EN 14411 - G.
a ≤24° C (A+B+C)
determinare il quantitativo di materiale che viene rimosso a I prodotti Mirage, pur essendo materiali molto resistenti, possono rimosso in tempi brevi e qualora permanessero accidentalmente
seguito dell’azione di un disco abrasivo (150 giri). Il prodotto essere sagomati (per realizzazioni di top, scale ...), perforati per tracce o gocce del composto acqua/acido utilizzato per la Elenchiamo di seguito i ns. valori medi di tolleranza:
ceramico risulta essere tanto più resistente quanto minore è l’installazione di impianti tecnico-sanitari, utilizzando appositi pulizia dopo la posa.
l’entità del materiale asportato dal disco. dischi diamantati ed attrezzature per il gres porcellanato. Tutte le superfici LUC necessitano di un utilizzo di attrezzature Lunghezza e larghezza ± 0.3%
non abrasive durante la fase di pulizia, per evitare opacizzazioni Spessore ± 5.0%
GIUNTI E STUCCATURE e graffiature della superficie LUC. Rettilineità degli spigoli ± 0.3%
RESISTENZA ALLE MACCHIE La larghezza della fuga può variare in funzione delle dimensioni Ortogonalità ± 0.2%
ISO 10545-14 delle piastrelle e della destinazione d’uso del pavimento. È PULIZIA QUOTIDIANA Planarità ± 0.2%
sconsigliata la posa a giunto unito mentre è consigliata una posa Dopo avere effettuato la pulizia “dopoposa” (capitolo
Tre diversi elementi (olio, soluzione di iodio e verde cromo) con fuga minimo 2-3 mm (questo tipo di posa consente una precedente), per la pulizia quotidiana si sconsiglia vivamente DATI TECNICI (valori medi)
RESISTENZA AL GELO
vengono messi a contatto con la piastrella per 24 ore, dopo le maggior presa del fugante sui fianchi delle lastre, un maggior l’impiego di cere, saponi oleosi, impregnanti e trattamenti • Assorbimento d’acqua: < 0,1%
ISO 10545-12
quali si procede con la pulizia: assorbimento di eventuali movimenti del sottofondo ed una vari (idro-ole repellenti) sul prodotto in gres porcellanato, la • Resistenza alla flessione: 46-65 N/mm2
I prodotti da esterno sono particolarmente soggetti a compensazione delle lastre). cui applicazione non è necessaria. Spesso capita che in alcuni • Resistenza all’abrasione profonda: <147 mm3
CLASSE 5 Negli ambienti di grande dimensione è assolutamente necessario detergenti in commercio siano contenuti cere e additivi lucidanti • Resistenza al gelo conforme alla norma: EN ISO 10545-12
deterioramenti dovuti all’effetto del gelo, poiché nel caso
Le macchia viene rimossa con acqua calda corrente utilizzata posizionare dei giunti di dilatazione con regolarità; mentre, per che, dopo vari lavaggi, possono depositare sul pavimento • Resistenza agli attacchi chimici conforme alla norma:
l’acqua eventualmente assorbita diventi ghiaccio, si può
per 5 minuti. i piccoli ambienti è sufficiente lasciare un leggero stacco fra patine lucide. A volte può essere sufficiente anche solo una EN ISO 10545-13
verificare la rottura della piastrella stessa.
I prodotti Mirage non subiscono alcun danno dovuto al gelo, piastrellato e muri perimetrali. Sarà poi il battiscopa a coprire goccia di alimenti come Coca Cola, acqua, vino ecc….per • Carico di rottura (riferito a spessori rispettivamente di 9 mm
CLASSE 4 lo stacco dando un aspetto di finitura. Si rimanda comunque ai eliminare questa patina ripristinando l’aspetto originale della – 10 mm – 20 mm): 2000 N - 3000 N - 13000 N
grazie alla compattezza ed alla bassa porosità dei propri
La macchia viene rimossa con l’ausilio di un detergente neutro consigli/suggerimenti del progettista o direttore di cantiere. piastrella e causando in alcune zone l’effetto macchia. In caso
prodotti.
debole e spugna non abrasiva. di cere, occorre innanzitutto decerare il pavimento utilizzando I suddetti dati tecnici si riferiscono alla prima scelta e sono
Per l’utilizzo di stucchi epossidici, aggiunte di resine o simili, si i prodotti deceranti delle cere applicate, seguendo le istruzioni conformi alle normative EN 14411 (a richiesta sono disponibili i
CLASSE 3 consiglia una preventiva prova reale di pulizia. Per una maggior riportate dal produttore.In caso di patine create da sapone, certificati).
La macchia viene rimossa con l’ausilio di un detergente basico valenza estetica, suggeriamo l’utilizzo di stucchi in cadenza di calcare, sporco, occorre invece utilizzare un detergente
contenente abrasivo e spazzola rotante con setole dure. colore con la piastrella onde ridurre il contrasto (es. piastrella acido, opportunamente diluito in acqua (leggere le istruzioni Eventuali materiali presentati in alternativa al Granito Ceramico
bianca stucco nero) soprattutto per prodotti lappati e levigati. sull'etichetta del prodotto). Mirage non devono essere prodotti con metodologie surrogate e
RESISTENZA ALL'ATTACCO CHIMICO CLASSE 2 Dopo la stuccatura delle piastrelle in gres porcellanato è É opportuno segnalare che l'acido Fluoridrico (HF) e derivati non devono possedere caratteristiche tecniche inferiori.
ISO 10545-13 La macchia viene rimossa con l’ausilio di un solvente importante, a stucco ancora fresco, rimuovere immediatamente possono danneggiare irrimediabilmente il gres porcellanato.
opportuno lasciato 24 ore sulla macchia. in modo accurato con spugna ed abbondante acqua lo stucco Per la pulizia ordinaria Mirage consiglia l’utilizzo di Offerta richiesta all’impresa di posa
L’analisi di laboratorio è in grado di determinare la
in eccesso. varechina ed ammoniaca, opportunamente diluite in acqua;
resistenza chimica di superfici smaltate (GL) e non smaltate CLASSE 1 È comunque indispensabile, alcuni giorni dopo la posa, effettuare in caso di gres porcellanato in superficie levigata suggerisce Consegna e posa a colla, larghezza della fuga 2/3/4 mm a
(UGL), mediante l’utilizzo di acidi e basi a bassa ed alta La macchia non viene rimossa la pulizia di fondo mediante l’utilizzo di acidi tamponati (si l’asciugatura del pavimento, onde evitare la visibilità di aloni. seconda del formato.
concentrazione.
veda indicazione dopoposa) al fine di sciogliere ed asportare
Ne consegue la seguente classificazione:
completamente tutti i residui di cantiere. Si possono utilizzare PULIZIE STRAORDINARIE Prodotto: GRES FINE PORCELLANATO omogeneo in tutto spessore
prodotti quali: In caso di macchie particolari e/o particolarmente tenaci, è
Prodotti non smaltati (UGL):
consigliabile l’uso di detergenti specifici, come meglio indicato Colore:____________________________________________
• DETERDEK FILA INDUSTRIA CHIMICA - www.filachim.com nella tabella apposita "prodotti per la pulizia" proposta a pag.
A, LA, HA: nessun effetto visibile.
• DELTA PLUS KERAKOLL - www.kerakoll.com 570. Non va inoltre dimenticato che la rimozione di qualsiasi tipo Art-Nr.:____________________________________________
B, LB, HB: effetti visibili sui bordi tagliati.
• KERANET MAPEI - www.mapei.it di macchia è più agevole se rimossa quando questa è ancora
C, LC, HC: effetti visibili sui bordi tagliati, sui bordi non
• SERVICE SOLVACID GEAL - www.geal-chim.it fresca. Formato: __________________________________________
tagliati e sulla superficie di esercizio.
• DISYCOTT FABER - www.faberchimica.com È importante fare sempre un test preventivo prima dell’uso dei
• BONACLEAN BONASYSTEM - www.bonasystemsitalia.it prodotti detergenti, in particolare su gres porcellanato lappato Superficie:__________________________________________
Prodotti smaltati (GL):
• STONETECH® CLEANER ACID - LATICRETE - www.laticrete.com o levigato.
Quantità: __________________________________________
A, LA, HA: nessun effetto visibile.
PAVIMENTI SOPRAELEVATI
B, LB, HB: aspetto della superficie modificato.
In caso di pavimenti sopraelevati, l’utilizzo di abbondante acqua Prezzo unitario: ______________________________________
C, LC, HC: perdita parziale o totale della superficie
non è consentito; pertanto, si raccomanda l'utilizzo di uno
originale. Prezzo totale: _______________________________________
straccio accuratamente strizzato.
È necessario eseguire le pulizie ordinarie con appositi stracci,
acqua tiepida e detergente, limitando al massimo la quantità
d'acqua sul pannello. In caso di macchie, potranno comunque
essere utilizzati prodotti concentrati direttamente su esse.
548 549
[EN] TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
CARAT T E RI ST I C HE T E C N I C HE
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
TECHNICAL SPECIFICATIONS PORCELAIN STONEWARE FEATURES USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION TECHNICAL FEATURES
Mirage porcelain stoneware is a totally natural product. LAYING AND CLEANING ADVICE CLEANING AFTER LAYING DESCRIPTION OF THE MATERIAL
The controlled random mix of natural raw materials in different Once the work has been completed, correct cleaning is Fine superior quality porcelain stoneware, with full-body uniformity
colours overcomes the typical repetition of artificial products: LAYING compulsory. Producer: MIRAGE® GRANITO CERAMICO® SpA, Pavullo (MO) –
WATER ABSORPTION SLIPPERINESS every slab is unique in terms of grain and colour combination, On receipt of the material, and in any case prior to laying, check The late or improper removal of grout residues may leave stains ITALY
ISO 10545-3 without any of the typical excesses of many natural stones. the shade, calibre and choice of materials carefully, as claims will which are difficult to remove, creating a cement film on the floor
1_DIN 51130 not be accepted on laid materials, as any defects are visible prior which absorbs all kinds of dirt, giving the impression that the Granito Ceramico slabs, compact body, made from noble clay,
Mirage markets materials that offer minimum rates of absorption, In this test, an operator stands on a horizontal tiled surface that • Basic sizes and special pieces can be supplied in autonomous to laying. tiles are dirty. It is indispensable to dissolve and remove these quartz, feldspar and calcined metal oxides (without glue, resins
achieved by applying stringent production and quality standards has been oiled. The operator, wearing special footwear, remains colours. Any small variations in calibre fall within legal To obtain the best possible visual results for products with ≥ V2 residues completely using buffered acids diluted in water (follow or additives), pressed at 450 kg/cm2 and fully sintered at a
to safeguard a compact product with a low degree of porosity. on the surface while it is being tilted until he begins to slip. The tolerances. shading coefficient, lay the materials taking the tiles from several the instructions on the packs of the products used), which must temperature of 1200 °C.
The figure in the tables of specifications is the percentage of following classification is determined by the angle of the tiled different boxes in order to achieve the best possible mix. then be removed completely and quickly, rinsing the floor with
water absorption with reference to the mass. surface when he starts slipping: • Occasional light spotting is part of the natural feature of the For grained products, such as natural stone, arrange the grain plenty of water to avoid residues or drops on the floor which SURFACE FINISHES
material; so as to create the best possible visual and colour effect. Laying could damage the tiles. The surface finishes may be:
a <6° not classified can be done using both with a dusting of cement, or glue, using Leave the product to take effect on the wet floor, do not allow 1) Bocciardato
• Seconds or end-of-production goods are sold “as seen and special high performance glues for porcelain stoneware. Glue to dry, and rub with colour-free cloths, then rinse with plenty of 2) Silk
6°≤ a ≤10° R9
accepted”, and no complaints will be accepted; laying is recommended as it offers higher guarantees of stability, water and check that the floor is free from detergent residues. If 3) Grip
10°≤ a ≤19° R10
particularly for large sizes (more than 45 x 45). necessary, repeat the operation. 4) Naturale
19°≤ a ≤27° R11
• For best results with products with ≥ V2 shading coefficient, lay Remember that, when laying, the underfloor must be stable, dry 5) Scalpellato
BENDING STRENGTH 27°≤ a ≤35° R12
the material using several boxes, to create a perfect mix. and mature, neither frozen nor excessively hot; in any case follow We recommend a preliminary wash on a sample surface area 6) Radiale
ISO 10545-4 a >35° R13
the instructions provided by the manufacturers of the underfloor of a few square metres; if successful, proceed with cleaning the 7) Matte
materials and glues used. Cement-based adhesives must be whole surface. 8) Spazzolato
The figure shown refers to the analysis of the tile’s capacity to 2_DIN 51097 9) Strutturato
withstand static and dynamic stress in test conditions. This process is used to determine if tiles are suitable for use in DOCUMENTATION applied at room temperature, generally between +5° C and +
30/35° C. After washing, an alkaline or basic wash must be carried out using 10) Lucido
areas where people will walk barefoot. 11) Pearl
The tiles are fitted on a horizontal surface and are wet with a Mirage Granito Ceramico SpA reserves the right to vary the When laying, comply with the technical laying times indicated by degreasing detergents. This is because the acid wash may make
solution (1 g/l of wetting agent + water). The operator (who is products illustrated in this catalogue for production purposes or in the manufacturers of the glue used. the floor sticky, which could cause it to retain dirt.
order to improve quality. The most suitable glues for laying Mirage porcelain stoneware More specifically, Mirage recommends particular care with CP, The polishing process (10) is carried out mechanically using
barefoot), stands on the surface while it is being tilted until he diamond grinding tools and water, without the use of chemical
begins to slip: the angle when the slipping starts determines the Samples are purely indicative. are identified according to the current European Standard WA, JW and OX 01 NAT when using buffered acids for cleaning:
Packaging and weights shown may be varied in line with EN12004. these materials could damage the surface if not removed in a substances.
RESISTANCE TO ABRASION following classification:
ISO 10545-6 production requirements. Check with the sales department at the When laying, do not mark the surface of the material used short time and if traces or drops of the water-acid compound
time of order. with pencils (lead) or indelible markers, particularly when using used for cleaning after laying are not removed quickly. SIZES AND TOLERANCES
a <12° not classified Sizes are divided by calibre and choice following internal quality
This test is done on unglazed surfaces (UGL) and aims to 12°≤ a ≤18° A polished products. All LUC surface finishes require the use of non-abrasive tools
Although Mirage products are highly resistant, they may be during cleaning, in order to avoid opacification and scratching of standards, which in any case comply with or improve on those
determine the quantity of material removed by the action of an 18°≤ a ≤24° B (A+B) laid down in standard EN 14411 - G.
abrasive disc (150 revs). The less material removed by the disc a ≤24° C (A+B+C) shaped (to create work tops, stairs, etc.), drilled for the installation the LUC finish.
implies a stronger ceramic product. of plumbing systems, etc., using diamond tipped discs and special
equipment for porcelain stoneware. DAILY CLEANING Here below is a list of our average tolerance values:
After deep cleaning after laying (previous chapter), for everyday
JOINTS AND GROUTING cleaning we strongly advise against the use of waxes, oil Length and width ± 0.3%
The width of the gap may vary depending on the size of the tiles soap, stains and other treatments (water-oil repellents) on Thickness ± 5.0%
and the use of the floor being tiled. Laying without a gap is not porcelain stoneware, as these are not necessary. Often, some Straightness of edges ± 0.3%
RESISTANCE TO STAINS Wedging ± 0.2%
FROST RESISTANCE ISO 10545-14 recommended; lay the tiles with a minimum gap of 2-3 mm (this detergents available on the market contain wax or polishing
allows the grout to grip better to the side of the tiles, increasing additives, which after several washes may leave a shiny film on Planarity ± 0.2%
ISO 10545-12
Three different elements (oil, iodine solution and chrome green) the absorption of any movement in the underfloor and the the floor. Sometimes a drop of liquid such as Coca Cola, water,
compensation of the slabs). wine etc….may be sufficient to remove this film and restore the TECHNICAL DATA (average values)
Outdoor products are particularly susceptible to the damage that are placed in contact with the tile for 24 hours, after which it is • Water absorption: < 0.1 %
can be caused by frost and a tile may crack if any water it has cleaned: In large areas, the expansion joints must be laid regularly; for original appearance of the tile, causing stains in some areas.
smaller areas, leave a small gap between the tiles and the With waxes, first of all dewax the floor using specific products to • Bending resistance: 46-65 N/mm2
absorbed turns into ice. • Deep abrasion resistance: <147 mm3
Mirage products are not affected by frost because of their CLASS 5 perimeter walls. Skirting will cover the gap and assure a finished remove the applied wax, following the instructions given by the
appearance. In any case follow the advice of the designer/work manufacturer. For films left by soap, lime scale, dirt, use an acid • Frost resistance conforming to standard: EN ISO 10545-12
compact body and low porosity. The stain is removed by means of running hot water applied for • Chemical resistance conforming to standard: EN ISO 10545-13
5 minutes. site manager. detergent, suitably diluted in water (read the product instructions
carefully). • Breaking load (referred to thicknesses of respectively 9 mm
When using epoxy grouts, resins or similar, carry out a cleaning It should be noted that Hydrofluoric acid (HF) and derivatives – 10 mm – 20 mm): 2000 N - 3000 N - 13000 N
CLASS 4
The stain is removed with the help of a weak neutral detergent test prior to laying. For a better appearance, use grouts in may cause irreparable damage to porcelain stoneware.
coordinated colours to the tile in order to reduce contrast For routine cleaning, Mirage recommends the use of bleach The above technical data refer to prime quality materials and
and a non-abrasive sponge. comply with standard EN 14411 (certificates available on request).
CHEMICAL RESISTANCE (e.g. white tile black grout) particularly for lapped and polished or ammonia, suitably diluted in water; for polished porcelain
ISO 10545-13 CLASS 3 products. stoneware, dry the floor after washing to prevent unsightly
After grouting porcelain stoneware tiles, while the grout is still smudges. Any materials presented as an alternative to Mirage Granito
The stain is removed using an alkaline detergent containing Ceramico must not be produced with surrogate methods and
Laboratory tests using low and high concentrations of acids and abrasives and a rotating brush with hard bristles. fresh it is important to remove any excess grout immediately and
carefully using a sponge and plenty of water. EXTRAORDINARY CLEANING must not have lower technical characteristics.
bases are able to assess the chemical resistance of glazed (GL)
and unglazed (UGL) surfaces. CLASS 2 It is in any case indispensable, a few days after laying, to deep For stubborn stains, use specific products, as shown in the
clean the surface using buffered acids (follow after-laying “cleaning products” table on page 570. Do not forget that it is Request for quotation laying company
They are classed in the following categories: The stain is removed using a specific solvent, left on the stain for
24 hours. instructions) in order to dissolve and remove all working residues. easier to remove stains when they are still fresh.
The following products may be used: Always test a small piece before using detergent products, Delivery and glue laying, gap width 2/3/4 mm depending on size.
Unglazed products (UGL):
CLASS 1 particularly on lapped or polished porcelain stoneware.
• DETERDEK FILA INDUSTRIA CHIMICA - www.filachim.com Product: FINE PORCELAIN STONEWARE, fully body uniformity
A, LA, HA: no visible effect. The stain is not removed
B, LB, HB: visible effects on cut edges. • DELTA PLUS KERAKOLL - www.kerakoll.com RAISED FLOORS
• KERANET MAPEI - www.mapei.it The use of large amounts of water is not permitted on raised Colour:____________________________________________
C, LC, HC: visible effects on cut edges,
on uncut edges and on the to surface. • SERVICE SOLVACID GEAL - www.geal-chim.it floors; make sure the cloth is well wrung before use.
• DISYCOTT FABER - www.faberchimica.com Routing cleaning can be done with special cloths, warm water Art-Nr.:____________________________________________
Glazed products (GL): • BONACLEAN BONASYSTEM - www.bonasystemsitalia.it and detergent, using as little water as possible on the panel. Use
• STONETECH® CLEANER ACID - LATICRETE - www.laticrete.com concentrated products directly on stains. Size:______________________________________________
Unit price:__________________________________________
Total price:_________________________________________
550 551
[DE] TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
CARAT T E RI ST I C HE T E C N I C HE
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
Feinsteinzeug von Mirage ist ein reines Naturprodukt. HINWEISE FÜR EINE KORREKTE VERLEGUNG UND PFLEGE GRUNDREINIGUNG „NACH DER VERLEGUNG” BESTIMMUNGSZWECK DER WARE
Die kontrolliert zufällige Mischung natürlicher Rohstoffe in Die Reinigung „nach der Verlegung“ ist nach Abschluss der Arbeiten Feinsteinzeug von hoher Qualität, homogen über die gesamte
verschiedenen Farben überwindet die typische Wiederholbarkeit BAUSEITIGE VERLEGUNG zwingend erforderlich. Stärke
künstlicher Produkte: jede Platte wird durch Äderung und Bei Erhalt des Materials, und in jedem Fall vor der Verlegung an Die unsachgemäße oder verspätete Entfernung der Fugenmasse, die Hersteller:
WASSERAUFNAHME RUTSCHFESTIGKEIT
Farbgebung zu einem Einzelstück, ohne die für viele Natursteine der Baustelle, müssen der Farbton, die Größenklasse und die für die Fugen verwendet wurde, kann zu Schmutzrändern führen, die MIRAGE® GRANITO CERAMICO® SpA, Pavullo (MO) – ITALIEN
ISO 10545-3
typischen Übertreibungen. Sortierung des Materials geprüft werden, da Beanstandungen später schwierig zu entfernen sind und auf dem Bodenbelag einen
1_DIN 51130
von bereits verlegtem Material nicht akzeptiert werden, wenn Zementschleier erzeugen, der alle Arten von Schmutz aufnehmen kann, Diese Platten aus keramischem Granit mit kompakter Masse,
Mirage bietet Materialien mit einem sehr geringen Bei dieser Prüfung stellt sich eine Versuchsperson auf eine
• Die Grundformate und Formteile können in eigenen Farbtönen die beanstandeten Mängel vor der Verlegung sichtbar waren. so dass das Material selbst schmutzig erscheint. Diese Rückstände bestehend aus edlem Ton, Quarzen, Feldspaten und kalzinierten
Wasseraufnahmekoeffizient, die dank hoher Produktions- und waagerechte Ebene, die mit Fliesen verkleidet und mit Öl
geliefert werden. Geringfügige Abweichungen in der Größe Um das beste ästhetische Ergebnis mit den Produkten mit müssen mit Hilfe von mit Wasser verdünnten gepufferten Säuren Metalloxiden (keine Klebstoffe, Harze oder Zusätze) werden bei
Qualitätsstandards eine ausgezeichnet kompakte Beschaffenheit bedeckt ist. Die Ebene wird nach und nach geneigt, bis die
liegen im Rahmen der gesetzlichen Toleranzen. Abtönungskoeffizient ≥ V2 zu erhalten, die Fliesen so verlegen, aufgelöst und vollständig entfernt werden (nach Angaben auf der 450 kg/cm2 gepresst und bei einer Temperatur von 1200 ° C
und minimale Porositätswerte gewährleisten. Der in den Versuchsperson, die spezielle Schuhe trägt, zu rutschen
dass die einzelnen Fliesen aus mehreren Schachteln entnommen Packung zubereiten). Diese muss innerhalb kürzester Zeit vollständig vollständig gesintert.
technischen Tabellen angegebene Wert gibt den Prozentsatz der beginnt. Die folgende Klassifizierung richtet sich nach dem
• Die leichten Farbkörner, die manchmal auftreten, sind Merkmal werden, um so eine optimale Durchmischung zu erhalten. entfernt werden, indem der gesamte Bodenbelag gründlich abgespült
Wasseraufnahme im Verhältnis zur Masse an. Neigungswinkel der verkleideten Ebene bei Rutschbeginn:
für die Natürlichkeit des Materials. Für geäderte Produkte, wie Naturstein, ist es empfehlenswert, wird, so dass Rückstände oder Tropfen auf den Fliesen vermieden OBERFLÄCHENAUSFÜHRUNGEN
dass Sie die Äderung der Platten so anordnen, dass sich die werden, die Schäden an den Fliesen verursachen könnten. Die Oberflächen werden in folgenden Ausführungen angeboten:
a <6° nicht klassifiziert
• Die Produkte zweiter Wahl oder solche, die aus der Produktion beste ästhetische und farbliche Wirkung ergibt. Die Verlegung Das Produkt muss auf dem feuchten Bodenbelag einwirken, dieser 1) Bocciardato
6°≤ a ≤10° R9
genommen wurden, verstehen sich als verkauft wie besehen, kann durch Abstreuen mit Fugenmörtel, mit Kleber oder mit darf nicht getrocknet werden. Es muss mit einem farblosen Lappen 2) Silk
10°≤ a ≤19° R10
Reklamationen werden nicht akzeptiert; speziellen, besonders leistungsstarken Klebern für Feinsteinzeug nachgewischt und dann mit reichlich Wasser nachgespült werden, um 3) Grip
19°≤ a ≤27° R11
erfolgen. Es wird die Verlegung mit Kleber empfohlen, da dieser sicherzustellen, dass keine Reste des Reinigungsmittels auf dem Boden 4) Naturale
BIEGEFESTIGKEIT 27°≤ a ≤35° R12
• Um das beste ästhetische Ergebnis mit Produkten mit eine größere Haltbarkeit gewährt, dies gilt vor allem für die zurückgeblieben sind. Falls notwendig ist der Vorgang zu wiederholen. 5) Scalpellato
ISO 10545-4 a >35° R13
Abtönungskoeffizienten ≥ V2 zu erhalten, sind die Fliesen so großen Formate (größer als 45 X 45). 6) Radiale
zu verlegen, dass sie verschiedenen Schachteln entnommen Es wird daran erinnert, dass der Untergrund bei der Verlegung Wir empfehlen eine vorherige Testreinigung an einer kleinen Fläche 7) Matte
Der angegebene Wert erlaubt es, die Fähigkeit der Fliese, 2_DIN 51097
werden, um eine optimale Durchmischung zu erlauben. stabil, trocken und ausgereift sein muss. Er darf weder besonders von nur wenigen Quadratmetern durchzuführen. Im Falle eines positiven 8) Spazzolato
statischen und dynamischen Belastungen unter Testbedingungen Bei dieser Methode wird die Eignung der Fliesen für die
kalt noch ausgesprochen warm sein und es ist in jedem Fall Ergebnisses kann dann die Reinigung der Gesamtfläche erfolgen. 9) Strutturato
standzuhalten, zu bewerten. Verlegung in Barfußbereichen festgestellt.
DOKUMENTATION notwendig, die Hinweise der Erzeuger der Materialien für 10) Lucido
Die auf einer waagerechten Ebene verlegten Fliesen werden
Mirage Granito Ceramica SpA behält sich das Recht vor, spezielle Untergründe und Kleber zu beachten. Die Kleber auf Sobald die Reinigung wie oben beschrieben erfolgt ist, muss eine 11) Pearl
mit einer Lösung (1g/l Benetzungsmittel + Wasser) bedeckt. Die
Änderungen an den Produkten aus diesem Katalog aufgrund von Mörtelbasis müssen bei Raumtemperatur angewandt werden, die Reinigung mit alkalischen Reinigungsmitteln erfolgen, dabei sind
Ebene wird nach und nach geneigt, bis die Versuchsperson
Produktionsnotwendigkeiten vorzunehmen, oder um die Qualität normalerweise in einem Bereich zwischen +5° C und + 30/35° C fettlösende Mittel zu verwenden. Dies ist notwendig, da säurehaltige Die Vorgänge des Polierens (10) erfolgen mechanisch durch
(barfuß) zu rutschen beginnt. Die Neigungswinkel, bei denen
zu verbessern. liegen sollte. Reiniger Fettreste auf dem Boden zurücklassen, die dazu beitragen Diamantscheiben und Wasser ohne weitere Chemikalien.
die Versuchsperson ins Rutschen kommt, bestimmen die
Die Muster dienen allein zur Orientierung und sind nicht verbindlich. Es versteht sich, dass auch für die Verlegung empfohlen wird, könnten, Schmutz aufzunehmen.
Klassifizierung:
ABRIEBFESTIGKEIT Die Verpackung und die angegebenen Gewichte können durch die technischen Zeiten zu beachten, die von den Herstellern der Darüber hinaus empfiehlt Mirage insbesondere bei den Fliesen FORMATE UND MASSTOLERANZEN
ISO 10545-6 Produktionsanforderungen variieren. Wenden Sie sich bitte zur verwendeten Kleber angegeben werden. CP, WA, JW und OX 01 NAT besondere Vorsicht bei der Verwendung Die Formate werden nach Größen unterteilt und nach internen
a <12° nicht klassifiziert
Bestellung an unsere Vertriebsabteilung. Die geeignetsten Kleber für die Verlegung von Feinsteinzeug von gepufferten Säuren bei der Reinigung: Bei diesen Fliesen können Qualitätsstandards sortiert, die in jedem Fall die Norm EN 14411 - G
12°≤ a ≤18° A
Die Prüfung erfolgt an nicht glasierten Oberflächen (UGL), um von Mirage können aus der derzeit geltenden Europäischen Oberflächenschäden auftreten, wenn die Säure nicht schnell genug einhalten und sogar übertreffen.
18°≤ a ≤24° B (A+B)
die Materialmenge zu bestimmen, die von einer Schleifscheibe Richtlinie EN12004 entnommen werden. entfernt wurde, und wenn versehentlich Reste oder Tropfen der
a ≤24° C (A+B+C)
(150 Umdrehungen) abgetragen wird. Das Keramikprodukt ist Während der Verlegung darf das Material nicht auf der Wasser-/Säuremischung zurückbleiben, die für die Grundreinigung nach Wir geben hier die durchschnittlichen Toleranzwerte an:
um so beständiger, um so geringer die Menge des von der Oberseite mit Bleistiften (Graphit) oder unauslöschlicher Tinte der Verlegung verwendet wurde. Länge und Breite ± 0,3%
Schleifscheibe abgetragenen Materials ist. gekennzeichnet werden, insbesondere gilt dies für polierte Alle Oberflächen LUC dürfen, um Trübungen und Kratzer auf der Stärke ± 5,0%
Fliesen und Platten. Oberfläche LUC zu verhindern, nur mit nicht scheuernden Mitteln Geradheit der Kanten ± 0,3%
Die Produkte von Mirage können, obwohl es sich sich um gereinigt werden. Rechtwinkligkeit ± 0,2%
sehr haltbare Ware handelt, auch geformt (für Arbeitsplatten, Ebenheit ± 0,2%
FLECKENBESTÄNDIGKEIT Treppen…) und für die Installation von technischen und TÄGLICHE PFLEGE
ISO 10545-14 sanitären Anlagen gebohrt werden, dazu müssen spezielle Es wird dringend davon abgeraten, nach der Grundreinigung TECHNISCHE DATEN (Durchschnitt)
FROSTBESTÄNDIGKEIT Diamantscheiben und Geräte für Feinsteinzeug verwendet „nach der Verlegung“ (siehe voriger Abschnitt), für die tägliche • WASSERAUFNAHME < 0,1 %
Drei verschiedene fleckenbildende Mittel (Öl, Jodlösung und werden. Pflege Wachse, ölhaltige Seifen, Imprägniermittel und sonstige • Biegefestigkeit: 46-65 N/mm2
ISO 10545-12
Grünchrom) werden 24 Stunden lang auf der Fliese belassen, Behandlungen (gegen Öl oder Wasser) zu verwenden, da diese • Tiefenabriebfestigkeit <147 mm3
danach wird die Fliese gereinigt: FUGEN UND VERFUGUNG Anwendung nicht notwendig ist. Häufig hinterlassen bestimmte • Frostbeständigkeit nach: EN ISO 10545-12
Fliesen für Außenbereiche sind besonders anfällig für
Beschädigungen durch Frosteinwirkung, da in diesem Fall das Die Verfugung hängt von der Größe der Fliese und dem im Handel befindliche Reinigungsmittel, die Wachs und Glanz • Chemische Beständigkeit nach: EN ISO 1 0545-1 3
KLASSE 5 Bestimmungszweck des Bodenbelags ab. Von einer fugenlosen verleihende Zusätze erhalten, nach mehreren Reinigungen auf • Zugfestigkeit (bezogen auf Stärken von 9 mm bzw. - 10 mm
eventuell aufgenommene Wasser vereist und es zu Rissen oder
Der Fleck verschwindet nach einer fünfminütigen Behandlung mit Verlegung wird abgeraten. Empfohlen wird eine Fuge mit dem Boden eine glänzende Patina. Manchmal kann auch nur ein - 20 mm): 2000 N - 3000 N - 13000 N
einem Bruch der Fliese kommt.
heißem, fließenden Wasser. einer Breite von mindestens 2-3 mm (diese Art der Verlegung Tropfen eines Getränks, Coca Cola, Wasser, Wein etc. ausreichen......
Die Produkte von Mirage erleiden dank ihrer äußerst kompakten
Beschaffenheit und der geringen Porosität keine Schäden durch erlaubt eine bessere Haftung des Verfugungsstoffes an den um diese Patina abzulösen, so dass der ursprüngliche Zustand der Diese technischen Daten beziehen sich auf die erste Wahl und
KLASSE 4 Plattenseiten, ein besseres Abfangen von Bewegungen des Fliese wieder zu sehen ist und so optisch ein Fleck entsteht. Im Fall erfüllen die Anforderungen der Norm EN 14411 (Zertifikate sind auf
Frosteinwirkung.
Der Fleck verschwindet nach einer Behandlung mit einem Untergrunds und eine Kompensierung der Platten). von Wachs muss der Bodenbelag entwachst werden, dazu sind Anfrage erhältlich).
leichten Neutralreiniger und einem nicht scheuernden Schwamm. Bei großen Räumen ist es unbedingt notwendig, in regelmäßigen entsprechende Wachsentferner erhältlich. Folgen Sie dabei stets
Abständen Ausdehnungsfugen vorzusehen, während es den Herstellerhinweisen. Bei Patina durch Einwirkung von Seife, Alle Materialien, die als Alternative zum Keramikgranit von
KLASSE 3 in kleinen Räumen ausreichend ist, einen leichten Abstand Kalk oder Schmutz ist dagegen ein Reinigungsmittel auf Säurebasis Mirage präsentiert werden, dürfen nicht mit Ersatzverfahren
Der Fleck verschwindet nach Behandlung mit einem zwischen dem verfliesten Bereich und den Außenwänden zu zu verwenden, das entsprechend in Wasser verdünnt wird (siehe produziert werden und die technischen Eigenschaften dürfen
gewöhnlichen Reinigungsmittel mit Scheuerwirkung und einer belassen. Die Sockelleiste wird diesen Abstand dann abdecken Anweisungen auf dem Etikett des Mittels). nicht geringer sein.
CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT drehenden Bürste mit harten Borsten. und ein Finish verleihen. Wir verweisen auf die Hinweise/ Es muss darauf hingewiesen werden, dass Fluorwasserstoffsäure
ISO 10545-13
Empfehlungen des jeweiligen Architekten oder Bauleiters. und ihre Derivate Feinsteinzeug irreparabel schädigen können. Von der Fliesenlegefirma verlangtes Angebot
KLASSE 2 Für die routinemäßige Reinigung empfiehlt Mirage die
Die Laboranalysen sind in der Lage, die chemische Beständigkeit Der Fleck verschwindet nach Behandlung mit einem Für die Verwendung von Epoxyfugenmassen, mit Zusätzen von Verwendung von Bleichmittel und Ammoniak, die in geeigneter Lieferung und Verlegung mit Kleber, Breite der Fuge 2/3/4 mm je
von glasierten Oberflächen (GL) und nicht glasierten Oberflächen entsprechenden Lösungsmittel, in das der Fleck 24 Stunden lang Kunstharz oder ähnlichem empfehlen wir eine vorherige reale Weise in Wasser verdünnt werden; nach Format.
(UGL) unter Verwendung von hochkonzentrierter Säuren und eingeweicht wird. Reinigungsprüfung. Für ein besseres ästhetisches Ergebnis Im Falle von Feinsteinzeug mit polierter Oberfläche muss der Boden
Basen zu bestimmen.
empfehlen wir die Verwendung der Fugenmasse in einer zur getrocknet werden, um die Entstehung von Schmutzrändern zu Produkt: FEINSTEINZEUG homogen, über die gesamte Stärke
Daraus ergibt sich die folgende Klassifizierung: KLASSE 1 Fliese passenden Farbe, zur Verringerung des Kontrasts (z.B. vermeiden.
Der Fleck bleibt. weiße Fliese, schwarzer Fugenmörtel) speziell für geläppte und Farbe:_____________________________________________
Nicht glasierte Produkte (UGL):
polierte Fliesen. BESONDERE REINIGUNG
Nach dem Verfugen der Feinsteinzeugfliesen ist es wichtig, Bei besonderen oder besonders hartnäckigen Flecken sollten Art-Nr.:____________________________________________
A, LA, HA: keine sichtbare Wirkung.
solange die Fugenmasse noch feucht ist, sofort sorgfältig mit besondere Reinigungsmittel verwendet werden, wie in der
B, LB, HB: Veränderung des Aussehens an Schnittkanten
einem Schwamm die überschüssige Fugenmasse zu entfernen. folgenden Tabelle „Reinigungsmittel“ auf Seite 570 angegeben ist. Format:____________________________________________
C, LC, HC: Veränderung des Aussehens an Schnittkarten,
Es ist in jedem Fall unverzichtbar, einige Tage nach der Außerdem darf nicht vergessen werden, dass die Entfernung jeder
nicht geschnittenen Kanten und der
Verlegung eine Grundreinigung mit gepufferten Säuren Art von Flecken einfacher ist, wenn der Fleck noch frisch ist. Oberfläche:_________________________________________
Fliesenoberfläche.
durchzuführen (siehe Hinweise für nach der Verlegung), um die Es ist wichtig, immer vorherige Tests auf einer Fliese auszuführen,
Überreste von Baustellenschmutz vollständig zu entfernen: Sie bevor das ausgewählte Mittel verwendet wird, dies gilt vor allem für Menge:____________________________________________
Glasierte Produkte (GL):
können Produkte verwenden wie z. B.: geläpptes oder poliertes Feinsteinzeug.
Stückpreis:_________________________________________
A, LA, HA: keine sichtbare Wirkung.
• DETERDEK FILA INDUSTRIA CHIMICA - www.filachim.com DOPPELBÖDEN
B, LB, HB: Veränderung des Aussehens der Oberfläche.
• DELTA PLUS KERAKOLL - www.kerakoll.com Im Falle von Doppelböden darf für die Reinigung nicht viel Gesamtpreis:________________________________________
C, LC, HC: Teilweiser oder vollständiger Verlust der
• KERANET MAPEI - www.mapei.it Wasser verwendet werden, daher wird empfohlen einen gut
Originaloberfläche.
• SERVICE SOLVACID GEAL - www.geal-chim.it ausgewrungenen Lappen zu verwenden.
• DISYCOTT FABER - www.faberchimica.com Die gewöhnliche Reinigung muss mit einem geeigneten Lappen,
• BONACLEAN BONASYSTEM - www.bonasystemsitalia.it lauwarmem Wasser und Reinigungsmittel erfolgen, dabei muss die
• STONETECH® CLEANER ACID - LATICRETE - www.laticrete.com Wassermenge auf der Platte möglichst begrenzt werden. Bei Flecken
können jedoch konzentrierte Produkte direkt angewendet werden.
552 553
[FR] TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
CARAT T E RI ST I C HE T E C N I C HE
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES DU GRÈS CÉRAME INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN CAHIER DES CHARGES
Le Grès Cérame Mirage est un produit absolument naturel. SUGGESTIONS POUR UNE POSE ET UN NETTOYAGE CORRECTS NETTOYAGE “APRÈS LA POSE” DESCRIPTION DU MATÉRIAU
Le mélange hasardeux contrôlé de matières premières naturelles Le nettoyage “après la pose” est obligatoire en fin de chantier. Grès cérame fin de qualité supérieure, homogène sur toute son
de différentes couleurs surmonte la répétitivité typiques des POSE Le retrait inadapté ou tardif des résidus du stucage utilisé pour épaisseur.
produits artificiels : chaque carreau est donc unique en matière Au moment de la réception du matériau, et de toute façon avant les joints peut laisser des auréoles difficiles à enlever et créer Fabricant :
ABSORPTION D’EAU RÉSISTANCE AU GLISSEMENT
de veinures et de combinaison de couleurs, sans présenter les la pose, il est important de vérifier soigneusement le ton, le sur le sol un film de ciment capable d’absorber toute forme de MIRAGE® GRANITO CERAMICO® SpA, Pavullo (MO) – ITALIE
ISO 10545-3
excès typiques de nombreuses pierres naturelles. calibre et le choix du matériau, car aucune réclamation sur le saleté et donnant alors l’impression que le matériau se salit. Il
1_DIN 51130
matériau déjà posé, dont les défauts étaient visibles avant la est indispensable de faire fondre et d’éliminer complètement Il s’agit de plaques de Granito Ceramico, compactes dans la masse,
Mirage propose sur le marché des matériaux dotés de Lors de cet essai, un opérateur doit se tenir debout sur une
coefficients d'absorption réduits au minimum. En effet, la société surface horizontale carrelée et aspergée d’huile. Cette surface
· Des formats de base et des pièces spéciales peuvent être pose, ne pourra être acceptée. Pour obtenir le meilleur résultat ces résidus en utilisant des acides tamponnés dilués dans de composées d’argiles nobles, de quartz, de feldspaths et d’oxydes
fournis dans des tonalités autonomes. Les éventuelles petites esthétique avec des produits au coefficient de dénuançage ≥ V2, l’eau (lire les instructions d’utilisation sur les emballages des métalliques calcinés (sans adhésifs, résines ou additifs), pressées à 450
a recours à des normes de production et de qualité de très est ensuite inclinée jusqu’au moment où l’opérateur (avec
variations de calibre font partie des tolérances autorisées. il faut poser le matériau en choisissant des pièces provenant de produits utilisés) qui devront être totalement enlevés par la suite, kg/cm2 et complètement sintérisées à une température de 1200 °C.
haut niveau, en mesure de garantir une grande densité et une chaussures spéciales) commence à glisser. Le classement
faible porosité. La valeur des tableaux techniques représente dépend de l’angle d’inclinaison de la surface carrelée au moment
· Les légers aspects graineux parfois présents constituent des plusieurs boîtes de manière à obtenir un parfait mélange. rapidement, en rinçant abondamment tout le sol de manière
caractéristiques naturelles du matériau. Pour les produits veinés, comme pour les pierres naturelles, il à éviter que demeurent des résidus ou des gouttes sur le sol FINITIONS DE SURFACE
l’absorption d’eau exprimée en pour cent par rapport à la masse. du glissement :
· Les produits de choix secondaires ou hors production sont est recommandé de disposer la veinure des plaques de manière pouvant endommager les carreaux. Les finitions de surface pourront être :
considérés comme étant vendus “vus et appréciés” et aucune à obtenir le meilleur effet esthétique et chromatique. La pose 1) Bocciardato
a <6° hors classement
réclamation n’est acceptée. peut être réalisée aussi bien par poudrage de ciment qu’avec Le produit devra être laissé agir sur le sol mouillé, sans l’essuyer 2) Silk
6°≤ a ≤10° R9
10°≤ a ≤19° R10
· Pour obtenir le meilleur résultat esthétique avec des produits de la colle, en utilisant des adhésifs spécifiques aux prestations et en le frottant avec des chiffons incolores. Puis, il devra être 3) Grip
au coefficient de dénuançage ≥ V2, poser le matériau en élevées pour le grès cérame. La pose avec de la colle est rincé abondamment avec de l’eau pour s’assurer que le sol est 4) Naturale
19°≤ a ≤27° R11
choisissant des pièces provenant de plusieurs boîtes de conseillée car celle-ci offre de plus grandes garanties en matière dépourvu de résidus de détergents. L’opération pourra être 5) Scalpellato
RÉSISTANCE À LA FLEXION 27°≤ a ≤35° R12
manière à obtenir un parfait mélange. de tenue, notamment dans le cas de grands formats (supérieurs répétée si cela est nécessaire. 6) Radiale
ISO 10545-4 a >35° R13
à 45 x 45). 7) Matte
DOCUMENTATION Il est rappelé que, lors de la pose, la sous-couche doit être Il est suggéré d’effectuer un lavage préliminaire sur une surface 8) Spazzolato
La valeur exprimée permet d’analyser la capacité du carreau 2_DIN 51097
Mirage Granito ceramico SpA se réserve la faculté d’apporter des stable, sèche et mûre, non gelée et pas excessivement chaude. échantillon de plusieurs mètres carrés. Dans le cas d’un résultat 9) Strutturato
à résister aux charges statiques et dynamiques dans les Ce procédé permet d’établir la conformité des carreaux pour la
variations aux produits illustrés dans ce catalogue dans un but Il est toutefois recommandé de suivre les instructions des positif, le nettoyage pourra être étendu à toute la surface. 10) Lucido
conditions d’essai. pose à des endroits où les personnes marchent pieds nus.
inhérent à la production ou afin d’en améliorer la qualité. producteurs des matériaux pour sous-couches et adhésifs 11) Pearl
Les carreaux posés sur une surface horizontale sont aspergés
Les échantillons sont purement indicatifs. spécifiques utilisés. Les adhésifs à base de ciment doivent être Après avoir effectué le lavage décrit ci-dessus, il est nécessaire
d’une solution (1 g/l di agent mouillant + eau). La surface est
Les emballages et les poids reportés peuvent varier pour des appliqués à une température ambiante, comprise en général d’effectuer un lavage basique ou alcalin en utilisant des détersifs Les processus de rodage et de polissage (10) sont effectués
inclinée jusqu’au moment où l’opérateur (pieds nus) commence à
nécessités de production. entre +5° C et + 30/35° C. dégraissants. Cela car le lavage acide peut laisser des traces de mécaniquement au moyen de meules diamantées et d’eau, sans
glisser. Le classement dépend de l’angle d’inclinaison au moment
Consulter les bureaux commerciaux au moment de la commande. Il est également conseillé, pour la pose, de respecter les temps gras sur le sol qui pourrait contribuer à retenir la saleté. autres substances chimiques.
du glissement :
techniques indiqués par les fabricants des adhésifs utilisés. Mirage recommande de prêter une attention particulière à
RÉSISTANCE À L’ABRASION Les adhésifs les plus adaptés à la pose de grès cérame Mirage l’utilisation d’acides tamponnés durant la phase de nettoyage FORMATS ET TOLÉRANCES EN MATIÈRE DE DIMENSIONS
a <12° hors classement
ISO 10545-6 peuvent être identifiés suivant la Normative Européenne plus spécifiquement avec les produits CP, WA, JW et OX 01 NAT. Les formats sont divisés par calibres et sont choisis suivant des
12°≤ a ≤18° A
actuellement en vigueur EN12004. Ces matériaux pourraient causer des dommages superficiels si standards qualitatifs internes qui, dans tous les cas, sont conformes
18°≤ a ≤24° B (A+B)
L’essai est mené sur des surfaces non émaillées (UGL) pour Durant la pose, il est nécessaire de ne pas marquer le matériau l’acide n’est pas rapidement enlevé et s’il reste accidentellement et meilleurs que ceux exprimés par la norme EN 14411 – G.
a ≤24° C (A+B+C)
déterminer le volume de matière enlevée sous l’action d’un sur la surface d’utilisation à l’aide de crayons (graphite) ou de des traces ou des gouttes du composé eau/acide utilisé pour le
disque abrasif (150 tours). Moins la matière enlevée par le disque feutres indélébiles, et cela notamment pour les produits polis. nettoyage après la pose. Voici ci-dessous nos valeurs moyennes de tolérance :
est importante, plus le produit céramique est résistant. Les produits Mirage, bien qu’étant des matériaux très résistants, Toutes les surfaces LUC nécessitent d’une utilisation d’outils
peuvent être façonnés (pour la réalisation de tops, d’escaliers...), non abrasifs durant la phase de nettoyage, afin d’éviter les Longueur et largeur ± 0.3%
perforés pour l’installation d’installations technico-sanitaires en opacifications et les rayures de la surface LUC. Épaisseur ± 5.0%
utilisant des disques diamantés et des outils pour le grès cérame. Rectitude des arêtes ± 0.3%
RÉSISTANCE AUX TACHES NETTOYAGE QUOTIDIEN Angularité ± 0.2%
ISO 10545-14 JOINTS ET STUCAGES Après avoir effectué le nettoyage “après la pose” (chapitre Planéité ± 0.2%
RÉSISTANCE AU GEL La largeur du joint peut varier en fonction des dimensions des précédent), il est vivement déconseillé, pour le nettoyage
Trois agents (huile, solution d’iode et d’oxyde de chrome) sont carreaux et de l’utilisation future du sol. La pose à joint uni est quotidien, d’utiliser des cires, des savons huileux et DONNÉES TECHNIQUES (valeurs moyennes)
ISO 10545-12
mis en contact avec le carreau pendant 24 heures, puis le déconseillée, tandis qu’une pose avec un joint minimum de 2-3 imprégnants et des traitements variés (hydrofuges et • Absorption d’eau : < 0,1 %
carreau est nettoyé. mm est conseillée (ce type de pose permet une plus grande oléophobes) sur le produit en grès cérame, dont l’application • Résistance à la flexion : 46-65 N/mm2
Les produits pour extérieur sont particulièrement sujets à des
détériorations sous l’effet du gel. Dans le cas où l'éventuelle eau prise du jointoyant sur les côtés des carreaux, une plus grande n’est pas nécessaire. Il arrive souvent que certains détergents • Résistance à l’abrasion profonde : <147 mm3
CLASSE 5 absorption des éventuels mouvements de la sous-couche et une vendus dans le commerce renferment des cires et des additifs • Résistance au gel conforme à la norme : EN ISO 10545-12
absorbée gèle, le carreau peut arriver à se casser.
La tache est enlevée à l’eau courante chaude (5 minutes). compensation des plaques). brillants qui, au bout de nombreux lavages, peuvent déposer • Résistance aux agressions chimiques conforme à la norme :
La grande densité et la faible porosité des produits Mirage
annulent totalement ce risque de dégâts par le gel. sur le sol des patines brillantes. Une seule goutte de coca-cola, EN ISO 10545-13
CLASSE 4 Dans les environnements de grande dimension, il est d’eau ou de vin peut parfois suffire à éliminer cette patine en • Charge de rupture (se référant à des épaisseurs
La tache est enlevée avec un détergent neutre faible et une absolument nécessaire de placer des joints de dilatation avec restaurant l’aspect original du carreau et en causant, à certains respectivement égales à 9 mm – 10 mm – 20 mm) : 2000 N -
éponge non abrasive. régularité, tandis que pour les petits environnements, il est endroits, l’effet d’une tache. Dans le cas de cires, il faut tout 3000 N - 13000 N
suffisant de laisser un léger espace entre les carreaux et les d’abord décirer le sol en utilisant les produits décirants des cires
CLASSE 3 murs périmétraux. La plinthe s’occupera ensuite de couvrir appliquées, en suivant les instructions reportées par le fabricant. Les données techniques susmentionnées se réfèrent au premier
La tache est enlevée avec un détergent basique abrasif et une l’espace tout en conférant un aspect de finition. Il est toutefois Dans le cas de patines créées par du savon, du calcaire, de la choix et sont conformes aux normes EN 14411 (les certificats sont
RÉSISTANCE CHIMIQUE brosse rotative à poils durs. recommandé de suivre les conseils/suggestions du concepteur saleté, il faut au contraire utiliser un détergent acide, dilué dans disponibles sur demande).
ISO 10545-13
ou du directeur de chantier. de l’eau (lire les instructions sur l’étiquette du produit).
CLASSE 2 Il est important de signaler que l’acide Fluorhydrique (HF) et Les éventuels matériaux présentés en alternative au Granito
Les tests faits en laboratoire sont en mesure de déterminer La tache est enlevée avec un solvant spécial ; le laisser agir 24 Pour l’utilisation de stucs époxydiques, d’ajouts de résines ou dérivés peuvent endommager irréversiblement le grès cérame. Ceramico Mirage ne doivent pas être produits à partir de
la résistance chimique des surfaces émaillées (GL) et non heures sur la tache. similaires, il est conseillé d’effectuer un essai réel de nettoyage. Pour le nettoyage courant, Mirage conseille l’utilisation d’eau méthodologies succédanées et ne doivent pas posséder de
émaillées (UGL) à l'aide de faibles et hautes concentrations
Pour un plus bel effet esthétique, l’utilisation de stucs en de javel et d’ammoniac, dilués dans de l’eau. caractéristiques techniques inférieures.
d’acides et de bases. CLASSE 1 harmonie de couleur avec le carreau afin de réduire le contraste Dans le cas de grès cérame sur une surface polie, Mirage
Le classement est le suivant : La tache ne s’enlève pas. (ex. carreau blanc et stuc noir) est suggérée, notamment pour les suggère le séchage du sol afin d’éviter la visibilité d’auréoles. Offre requise à l’entreprise de pose
produits rodés et polis.
Produits non émaillés (UGL) :
Après le stucage des carreaux en grès cérame, il est important, NETTOYAGES SUPPLÉMENTAIRES Livraison et pose avec de la colle, largeur du joint 2/3/4 mm
lorsque le stuc est encore frais, d’enlever immédiatement, de Dans le cas de taches particulières et/ou particulièrement suivant le format.
A, LA, HA : pas d’effet visible.
manière soignée, avec beaucoup d’eau et une éponge, le stuc tenaces, l’utilisation de détergents spécifiques est conseillée
B, LB, HB : effets visibles sur les bords coupés.
en excès. comme il est indiqué dans le tableau «produits pour le nettoyage» Produit : GRÈS CÉRAME FIN homogène dans toute son épaisseur
C, LC, HC : effets visibles sur les bords coupés, sur les
Il est également indispensable, quelques jours après la pose, proposée à la page 570. Il ne faut pas non plus oublier que
bords non coupés et sur la surface d’exercice.
d’effectuer le nettoyage de fond en utilisant des acides l’élimination de n’importe quelle tache est plus aisée si celle-ci Couleur :___________________________________________
tamponnés (voir les indications après la pose) afin de faire fondre est retirée lorsqu’elle est encore fraîche.
Produits émaillés (GL) :
et de retirer complètement tous les résidus issus de la pose. Les Il est important de toujours faire un test préventif avant Art-Nr.:____________________________________________
produits suivants peuvent être utilisés : l’utilisation des produits détergents, notamment sur le grès
A, LA, HA : pas d’effet visible.
cérame rodé ou poli. Format :___________________________________________
B, LB, HB : modification de l’aspect superficiel.
C, LC, HC : perte partielle ou totale de la surface d’origine.
• DETERDEK FILA INDUSTRIA CHIMICA - www.filachim.com SOLS SURÉLEVÉS Surface :___________________________________________
• DELTA PLUS KERAKOLL - www.kerakoll.com Dans le cas de sols surélevés, l’utilisation abondante d’eau n’est
• KERANET MAPEI - www.mapei.it pas autorisée. Par conséquent, l’utilisation d’un chiffon très bien Quantité:___________________________________________
• SERVICE SOLVACID GEAL - www.geal-chim.it essoré est recommandée.
• DISYCOTT FABER - www.faberchimica.com Il est nécessaire d’effectuer des nettoyages supplémentaires Prix unitaire :________________________________________
• BONACLEAN BONASYSTEM - www.bonasystemsitalia.it à l’aide de chiffons spécifiques, de l’eau tiède et du détergent
• STONETECH® CLEANER ACID - LATICRETE - www.laticrete.com en limitant au maximum la quantité d’eau sur le carreau. Dans le Prix total :__________________________________________
cas de taches, des produits pourront être utilisés directement
sur ces dernières.
554 555
[ES] TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
CARAT T E RI ST I C HE T E C N I C HE
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS DEL GRES PORCELÁNICO INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El Gres Porcelánico Mirage es un producto totalmente natural. SUGERENCIAS PARA UNA COLOCACIÓN Y UNA LIMPIEZA “DESPUÉS DE LA COLOCACIÓN” DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL
La mezcla de materias primas naturales en varios colores por LIMPIEZA CORRECTAS La limpieza “después de la colocación” es obligatoria al final Gres porcelánico fino de calidad superior, homogéneo en todo
casualidad controlada supera la repetitividad típica de los de la obra. su espesor
productos artificiales: cada losa es única, por lo tanto, en cuanto COLOCACIÓN Una eliminación inadecuada o tardía de los residuos del material Fabricante:
ABSORCIÓN DE AGUA DESLIZAMIENTO
a vetas y combinaciones de colores, sin presentar los excesos Es importante, al recibir el material, y en cualquier caso antes de rejuntado utilizado puede dejar cercos difíciles de quitar y MIRAGE® GRANITO CERAMICO® S.p.A., Pavullo (MO) – ITALIA
ISO 10545-3
típicos de muchas piedras naturales. de la colocación, comprobar atentamente el tono, el calibre y crear sobre el pavimento una película de cemento capaz de
1_DIN 51130
la calidad del material, pues no se aceptarán reclamaciones de absorber toda forma de suciedad, dando así la impresión de Se trata de losas de Granito Ceramico, de masa compacta,
Mirage propone en el mercado materiales con coeficientes de Para realizar esta prueba, un operador se coloca sobre una
absorción reducidos al mínimo, gracias a estándares productivos superficie horizontal revestida de azulejos y rociada de aceite.
· Los tamaños básicos y las piezas especiales pueden material una vez colocado y cuyos defectos fueran visibles antes que es el material el que se ensucia. Es indispensable disolver compuestas por arcillas nobles, cuarzos, feldespatos y óxidos
suministrarse en tonalidades autónomas. Las posibles de la colocación. y eliminar por completo dichos residuos utilizando ácidos metálicos calcinados (sin adhesivos, resinas o aditivos),
y cualitativos de altísimo nivel que garantizan compacidad y un Dicha superficie es inclinada hasta que el operador, con un
pequeñas variaciones de calibre están dentro de las Para obtener el mejor resultado estético con los productos con un tamponados diluidos en agua (leer las instrucciones de uso prensadas a 450 kg/cm2 y completamente sinterizadas a una
reducido grado de porosidad. El valor indicado en las tablas calzado específico, empieza a deslizarse. La clasificación
tolerancias admitidas; coeficiente de destonificación ≥ V2, colocar el material sacando las en los envases de los productos utilizados), que deberán ser temperatura de 1200 °C.
técnicas representa el porcentaje de absorción de agua en consiguiente es establecida por el ángulo de inclinación de la
relación con la masa. superficie revestida en el momento del deslizamiento:
· Las pequeños puntos presentes a veces forman parte de la piezas de varias cajas, para conseguir así una óptima mezcla. removidos luego totalmente, en breve tiempo, aclarando con
naturalidad del material; Para los productos con vetas, como las piedras naturales, agua abundante todo el pavimento, con el fin de evitar que ACABADOS SUPERFICIALES
a <6° no clasificados
· Los productos de segundas calidades o fuera de producción se recomienda disponer las vetas de las losas de manera permanezcan residuos o gotas en el pavimento que pudieran Los acabados superficiales pueden ser:
se darán por “totalmente aceptados” y no se aceptarán que se obtenga el mejor efecto estético y cromático. La dañar las baldosas. 1) Bocciardato
6°≤ a ≤10° R9
reclamaciones; colocación podrá efectuarse tanto con capa de cemento como Deberá dejarse actuar el producto sobre el pavimento mojado, 2) Silk
10°≤ a ≤19° R10
19°≤ a ≤27° R11
· Para obtener el mejor resultado estético con los productos con adhesivo, utilizando adhesivos específicos de elevadas sin que se seque y frotándolo con trapos incoloros; luego 3) Grip
con un coeficiente de destonificación ≥ V2, colocar el material prestaciones para gres porcelánico. Se aconseja la colocación se aclarará con agua abundante para asegurarse de que el 4) Naturale
RESISTENCIA A LA FLEXIÓN 27°≤ a ≤35° R12
sacando las piezas de varias cajas, para conseguir así una con adhesivo, ya que ofrece mayores garantías de estanqueidad, pavimento quede libre de residuos de detergentes. La operación 5) Scalpellato
ISO 10545-4 a >35° R13
óptima mezcla. sobre todo en los tamaños grandes (mayores de 45 x 45). podrá repetirse si es necesario. 6) Radiale
Se recuerda que, al efectuar la colocación, la base deberá ser 7) Matte
El valor expresado permite analizar la capacidad del 2_DIN 51097
DOCUMENTACIÓN estable, estar seca y fraguada, no debiendo estar helada ni Se recomienda efectuar una limpieza previa sobre una superficie 8) Spazzolato
azulejo de soportar esfuerzos estáticos y dinámicos en las Por medio de este procedimiento, se establece la conformidad
Mirage Granito Ceramico S.p.A. se reserva la facultad de aportar excesivamente caliente; es necesario, en cualquier caso, seguir de muestra de algunos metros cuadrados; si el resultado es 9) Strutturato
condiciones de prueba. del azulejo para la colocación en locales en los que se camina
variaciones a los productos ilustrados en este catálogo por las instrucciones de los fabricantes de los materiales para bases positivo, podrá limpiarse toda la superficie. 10) Lucido
con los pies descalzos.
necesidades de producción o con el fin de mejorar su calidad. y adhesivos específicos utilizados. Los adhesivos a base de 11) Pearl
Sobre una superficie horizontal, los azulejos colocados se mojan
Las muestras son puramente indicativas. cemento deberán aplicarse a temperatura ambiente, y, en general, Una vez efectuada la limpieza mencionada arriba, habrá que
con una solución (1 g/l de agente mojante + agua). Se inclina
Los embalajes y pesos indicados podrán variar por necesidades a una temperatura comprendida entre +5° C y + 30/35° C. realizar una limpieza básica o alcalina utilizando detergentes Los procesos de Lapeado y Pulido (10) se llevan a cabo
la superficie hasta que el operador (que camina con los pies
de producción. Consultar con los departamentos comerciales al También para la colocación se aconseja respetar los tiempos desengrasantes, ya que la limpieza ácida puede dejar untuosidades mecánicamente con muelas de diamante y agua, sin otras
descalzos) empieza a deslizarse; los ángulos correspondientes al
realizar el pedido. técnicos indicados por los fabricantes de los adhesivos empleados. en el pavimento que podrían contribuir a retener la suciedad. sustancias químicas.
deslizamiento determinan la siguiente clasificación:
RESISTENCIA A LA ABRASIÓN Para elegir los adhesivos más aptos para la colocación del gres Asimismo, y de manera específica, Mirage recomienda en los
ISO 10545-6 porcelánico Mirage se tendrá en cuenta la normativa europea productos CP, WA, JW y OX 01 NAT prestar especial atención Tamaños Y TOLERANCIAS DIMENSIONALES
a <12° no clasificados
actualmente en vigor EN12004. al uso de ácidos tamponados durante la fase de limpieza: estos Los tamaños se subdividen por calibres y calidades según
12°≤ a ≤18° A
La prueba se lleva a cabo sobre superficies no esmaltadas Durante la colocación, es necesario no marcar la superficie materiales podrían sufrir daños superficiales en caso de que el ácido estándares cualitativos internos, que, en cualquier caso, son
18°≤ a ≤24° B (A+B)
(UGL) con el fin de determinar la cantidad de material que se de utilización del material con lápices (grafito) o rotuladores no fuera retirado en breve tiempo y en caso de que permanecieran conformes y mejores que los expresados por la normativa
a ≤24° C (A+B+C)
desprende tras la acción de un disco abrasivo (150 vueltas). indelebles, sobre todo si se trata de productos pulidos. accidentalmente huellas o gotas del compuesto agua/ácido utilizado EN 14411 - G.
Cuanto menor es la cantidad del material desprendido por el Los productos Mirage, aun siendo materiales muy resistentes, para la limpieza después de la colocación.
disco, más resistente es el producto cerámico. podrán ser perfilados (para realizaciones de encimeras, Todas las superficies LUC requieren el empleo de utensilios no Detallamos a continuación nuestros valores medios de tolerancia:
escaleras, ...) y perforados para el montaje de instalaciones abrasivos durante la fase de limpieza, para evitar opacificaciones Longitud y anchura ± 0.3%
técnico-sanitarias utilizando discos diamantados y equipos y arañazos de la superficie. Espesor ± 5.0%
especiales para gres porcelánico. Rectitud de los lados ± 0.3%
RESISTENCIA A LAS MANCHAS LIMPIEZA DIARIA Ortogonalidad ± 0.2%
ISO 10545-14 JUNTAS Y REJUNTADOS Una vez efectuada la limpieza “después de la colocación” Planitud ± 0.2%
RESISTENCIA A LAS HELADAS La anchura de la junta podrá variar en función de las dimensiones (capítulo anterior), se desaconseja vivamente para la limpieza
Se ponen en contacto con el azulejo tres elementos distintos de las baldosas y del uso previsto del pavimento. Se diaria el uso de ceras, jabones oleosos, productos de DATOS TÉCNICOS (valores medios)
ISO 10545-12
(aceite, solución de yodo y verde cromo) durante 24 horas, tras desaconseja la colocación con junta unida; se aconseja efectuar impregnación y tratamientos varios (repelentes al agua y al • Absorción de agua: < 0,1 %
las cuales se procede a la limpieza: la colocación con una junta mínima de 2-3 mm (este tipo de aceite) sobre el producto de gres porcelánico, dado que su • Resistencia a la flexión: 46-65 N/mm2
Los productos de exteriores están especialmente sujetos a
deterioros por efecto de la helada, ya que, en caso de que el colocación permite un mayor agarre del material de rejuntado aplicación no es necesaria. Algunos detergentes existentes en • Resistencia a la abrasión profunda: <147 mm3
CLASE 5 en los lados de las losas, una mayor absorción de posibles el mercado contienen a menudo ceras y aditivos abrillantadores • Resistencia a la helada de conformidad con la norma:
agua posiblemente absorbida se convierta en hielo, puede
La mancha se elimina con agua caliente utilizada durante 5 movimientos de la base y una compensación de las losas). que, tras varios lavados, pueden dejar en el pavimento pátinas EN ISO 10545-12
producirse la rotura del azulejo.
minutos. En los ambientes grandes, es absolutamente necesario disponer brillantes. A veces basta sólo una gota de bebidas como Coca • Resistencia a los ataques químicos de conformidad con la
Gracias a la compacidad y a la baja porosidad de los productos
Mirage, éstos no sufren ningún daño por la helada. juntas de dilatación con regularidad; en los ambientes pequeños, Cola, agua, vino etc….para eliminar dicha pátina, restableciendo norma: EN ISO 10545-13
CLASE 4 sin embargo, es suficiente dejar una ligera separación entre el aspecto original de la baldosa y causando en algunas zonas • Carga de rotura (referida respectivamente a espesores de
La mancha se elimina con la ayuda de un detergente neutro la parte embaldosada y las paredes perimetrales. El rodapié el efecto mancha. En caso de ceras, habrá que desencerar 9 mm – 10 mm – 20 mm): 2000 N - 3000 N - 13000 N
débil y de una esponja no abrasiva. cubrirá luego esa separación, dando un aspecto de acabado. el pavimento, en primer lugar, utilizando los productos
En cualquier caso, deberán tenerse en cuenta los consejos y desencerantes apropiados para las ceras aplicadas, siguiendo Los antedichos datos técnicos se refieren a la primera calidad y
CLASE 3 sugerencias del proyectista o jefe de obra. las instrucciones del fabricante. En caso de pátinas creadas cumplen la normativa EN 14411 (certificados disponibles bajo petición).
La mancha se elimina con la ayuda de un detergente básico que por jabón, cal y suciedad, habrá que utilizar, sin embargo, un
RESISTENCIA A LOS AGENTES QUÍMICOS contiene abrasivo y con un cepillo rotativo de cerdas duras. Para la utilización de materiales epoxi de rejuntado, adiciones de detergente ácido diluido adecuadamente en agua (leer las Los posibles materiales presentados como alternativa al Granito
ISO 10545-13
resinas o similares, se aconseja efectuar previamente una prueba instrucciones en la etiqueta del producto). Ceramico Mirage no deberán fabricarse con metodologías
CLASE 2 real de limpieza. Para conseguir un resultado estético mejor, se Conviene señalar que el ácido Fluorhídrico (HF) y derivados sustitutivas, ni poseer características técnicas inferiores.
El análisis de laboratorio es capaz de determinar la resistencia La mancha se elimina con la ayuda de un disolvente adecuado sugiere utilizar materiales de rejuntado a juego con el color de la pueden dañar el gres porcelánico de forma irremediable.
química de superficies esmaltadas (GL) y no esmaltadas dejado 24 horas sobre la mancha. baldosa, con el fin de reducir el contraste (por ej. baldosa blanca Para la limpieza ordinaria, Mirage aconseja el uso de lejía y Oferta solicitada a la empresa de colocación
(UGL) mediante la utilización de ácidos y bases de baja y alta
material de rejuntado negro), sobre todo si se trata productos amoníaco, diluidos adecuadamente en agua; en caso de gres
concentración. CLASE 1 lapeados y pulidos. porcelánico con superficie pulida, se sugiere secar el pavimento Entrega y colocación con adhesivo, anchura de la junta de 2/3/4
He aquí la clasificación consiguiente: La mancha no se elimina. Es importante, después del rejuntado de las baldosas de gres para evitar que se vean cercos. mm según el formato.
porcelánico, y cuando el material de relleno de las juntas todavía
Productos no esmaltados (UGL):
está fresco, quitar inmediatamente, con la ayuda de una esponja LIMPIEZAS EXTRAORDINARIAS Producto: GRES PORCELÁNICO FINO homogéneo en todo su
y agua abundante, el material de relleno en exceso. En caso de manchas especiales y/o especialmente persistentes, espesor
A, LA, HA: ningún efecto visible.
Es indispensable, de todos modos, algunos días después se aconseja el uso de detergentes específicos, como se indica
B, LB, HB: efectos visibles en los bordes cortados.
de la colocación, efectuar una limpieza a fondo con ácidos mejor en la tabla correspondiente de “Productos para la limpieza” Color:_____________________________________________
C, LC, HC: efectos visibles en los bordes cortados,
tamponados (ver indicaciones para después de la colocación), propuesta en la pág. 570. Además, no hay que olvidar que la
en los bordes no cortados y en la superficie
con el fin de disolver y retirar completamente todos los residuos eliminación de cualquier tipo de mancha es más fácil si se lleva Art.-N°:____________________________________________
del azulejo.
de la obra. Podrán utilizarse productos como: a cabo cuando ésta todavía está fresca.
Es importante realizar siempre una prueba previa antes de Formato:___________________________________________
Productos esmaltados (GL):
• DETERDEK FILA INDUSTRIA CHIMICA - www.filachim.com usar productos detergentes, especialmente si se trata de gres
• DELTA PLUS KERAKOLL - www.kerakoll.com porcelánico lapeado o pulido. Acabado:__________________________________________
A, LA, HA: ningún efecto visible.
B, LB, HB: modificación del aspecto de la superficie. • KERANET MAPEI - www.mapei.it
• SERVICE SOLVACID GEAL - www.geal-chim.it SUELOS ELEVADOS Cantidad:__________________________________________
C, LC, HC: pérdida parcial o total de la superficie original.
• DISYCOTT FABER - www.faberchimica.com En caso de suelos elevados, no está permitido utilizar agua abundante;
• BONACLEAN BONASYSTEM - www.bonasystemsitalia.it por lo tanto, se recomienda emplear un trapo bien escurrido. Precio unitario:______________________________________
• STONETECH® CLEANER ACID - LATICRETE - www.laticrete.com Las limpiezas ordinarias deberán efectuarse utilizando trapos
apropiados, agua templada y detergente, limitando al máximo la Precio total:_________________________________________
cantidad de agua sobre el panel. En caso de manchas, podrán
utilizarse productos concentrados directamente sobre ellas.
556 557
[RU] TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
CARAT T E RI ST I C HE T E C N I C HE
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ КЕРАМИЧЕСКОГО ГРАНИТА ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УХОДУ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Керамогранит Mirage является совершенно натуральным РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УКЛАДКЕ И ЧИСТКЕ ЧИСТКА ПОСЛЕ УКЛАДКИ ОПИСАНИЕ МАТЕРИАЛА
материалом. По завершении строительных работ обязательно должна Однородный по всей толщине керамический гранит высшего качества.
Регулируемое человеком “случайное” смешение УКЛАДКА выполняться чистка плитки после укладки. Производитель:
натурального сырья разных цветов предупреждает По получении материала и до его укладки обязательно Несоответствующее или запоздалое удаление остатков MIRAGE® GRANITO CERAMICO® SpA, Павулло (Модена) – ИТАЛИЯ
ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ СКОЛЬЗКОСТЬ
повторяемость дизайна поверхности, присущую тщательно проверьте плитку по сортности, размерам и использованной для швов замазки может привести к
ISO 10545-3
искусственным изделиям: в результате каждая плита оттенкам, т.к. по уложенному материалу с заметными еще до образованию на полу трудных для устранения разводов и Компактные в массе плиты керамического гранита созданы
1_DIN 51130
уникальна по рисунку прожилок и сочетанию оттенков, но укладки дефектами рекламации не принимаются. цементной пленки, которая впитывает любые загрязнения с использованием благородных глин, кварцев, полевых
Mirage выпускает материалы с минимальным коэффициентом Во время испытаний человек становится на горизонтальную
без избытка, что часто отличает натуральные камни. Для наилучшего эстетического результата плитки с и создает впечатление грязной керамики. Необходимо шпатов и кальцинированных оксидов (без добавления клея,
поглощения за счет высочайших стандартов производства и поверхность, покрытую керамической плиткой и
коэффициентом цветовой градации ≥ V2 рекомендуется растворить и полностью удалить оставшуюся замазку полимеров и присадок); плиты прессуются под давлением
качества, обеспечивающих компактность и низкую степень испачканную маслом. Поверхность наклоняется до тех пор,
пористости продукции. Приведенные в технических таблицах пока человек в специальной обуви не начинает скользить.
· Базовые форматы плитки и специальные изделия могут в процессе укладки брать ее из нескольких коробок разведенным в воде кислотным раствором (предварительно 450 кг/см2 и полностью спекаются при температуре 1200°C.
поставляться других цветов. Небольшие расхождения по одновременно, чтобы добиться оптимального смешения ознакомьтесь с инструкциями изготовителя на упаковке),
параметры обозначают процент поглощения изделиями Классификация плитки определяется углом наклона
размеру допускаются по закону. оттенков. который затем должен быть быстро смыт большим ОТДЕЛКА ПОВЕРХНОСТИ
воды относительно их массы. облицованной поверхности в момент скольжения.
· Легкие точки на поверхности материала подчеркивают его Плитка с прожилками, как и натуральные камни, должна количеством воды во избежание повреждения плитки. Разновидности поверхностной отделки
естественность. укладываться так, чтобы вид и цвет прожилок максимально Нанесите моющий состав на мокрый пол и, не давая ему 1) Bocciardato
a <6° не классифицируется
6°≤ a ≤10° R9
· Продукция не первого сорта и изделия, снятые с украшали керамическую поверхность. Укладка материала высохнуть, протрите поверхность бесцветными тряпками; 2) Silk
производства, продаются по принципу “проверены и может выполняться как на цементный раствор, так и на затем ополосните большим количеством воды, чтобы на 3) Grip
10°≤ a ≤19° R10
приняты”, по ним рекламации не принимаются. клей при использовании специальных высокоэффективных полу не осталось детергента. При необходимости операцию 4) Naturale
19°≤ a ≤27° R11
ПРОЧНОСТЬ НА ИЗГИБ 27°≤ a ≤35° R12
· Для наилучшего эстетического результата плитки с клеевых составов для керамического гранита. Укладка можно повторить. 5) Scalpellato
коэффициентом цветовой градации ≥ V2 рекомендуется на клей лучше, поскольку она гарантирует наибольшую 6) Radiale
ISO 10545-4 a >35° R13
укладывать ее из нескольких коробок одновременно, герметичность материала, особенно крупноформатных плит Рекомендуется сначала выполнить пробную чистку на 7) Matte
чтобы смешение оттенков было оптимальным. (больше 45 x 45). ограниченном участке пола в несколько квадратных метров 8) Spazzolato
Указанные значения позволяют оценить способность 2_DIN 51097
В момент укладки основание должно быть прочным, и, если результат положительный, приступайте к чистке всей 9) Strutturato
плитки выдерживать статические и динамические нагрузки в Данным методом определяется соответствие керамической
ДОКУМЕНТАЦИЯ сухим, твердым, не заледеневшим и не слишком теплым; поверхности. 10) Lucido
условиях испытания. плитки для укладки в помещениях, где будут ходить босиком.
Компания Mirage Granito ceramico SpA оставляет за собой рекомендуется придерживаться инструкций изготовителей 11) Pearl
Уложенная на горизонтальную поверхность плитка
право вносить изменения в приведенные в каталоге клея и материалов для подготовки основания. Клеевые После описанной операции помойте пол основным или
смачивается специальным раствором (1 г/л увлажняющего
изделия в силу производственных потребностей или в целях составы на цементной основе выкладываются при комнатной щелочным раствором, чтобы обезжирить его поверхность. Это Процессы частичной и полной полировки (10) выполняются
агента + вода). Поверхность наклоняется до тех пор, пока
повышения качества продукции. температуре от +5° C до + 30/35° C. необходимо в силу того, что кислотный раствор оставляет на механически алмазными шлифовальными кругами с водой
идущий по ней босиком человек не начинает скользить; в
Образцы служат только в качестве примера продукции. При этом необходимо также соблюдать соответствующие полу маслянистую пленку, которая удерживает загрязнения. без добавления химических компонентов.
соответствии с углами наклона выстраивается указанная
СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ Тип и вес упаковки может быть изменен применительно параметры времени, указанные изготовителями плиточного При работе с изделиями типа CP, WA, JW и OX 01 NAT
классификация.
ISO 10545-6 к нуждам производства. В момент заказа обращайтесь в клея. компания Mirage рекомендует пользоваться чистящими ФОРМАТЫ И РАЗМЕРНЫЕ ДОПУСКИ
коммерческий отдел компании. Наиболее пригодные для укладки керамогранита компании кислотными растворами с особой осторожностью: Форматы разделены на размерные группы и выбраны согласно
a <12° не классифицируется
Испытание проводится на неглазурованной поверхности Mirage клеевые составы определяются на основании поверхность плитки может быть повреждена, если быстро стандартам качества предприятия, соответствующим и
12°≤ a ≤18° A
плитки (UGL) в целях определения количества материала, действующих европейских стандартов EN12004. не удалить кислоту и случайно оставить на полу следы или превышающим нормативные требования EN 14411 - G.
18°≤ a ≤24° B (A+B)
истираемого под воздействием вращающегося абразивного Во время укладки на поверхности материала, особенно на капли водно-кислотного раствора, использованного для
a ≤24° C (A+B+C)
диска (150 об/мин). Чем прочнее керамическое изделие, тем полированной плитке, не рекомендуется делать отметки чистки после укладки. Средние допустимые значения производимой компанией плитки:
меньше объем удаленного диском материала. карандашом (графит) или несмываемым фломастером. Поверхности LUC рекомендуется чистить неабразивными
Несмотря на то, что изделия Mirage отличаются высокой средствами и инструментами во избежание потускнения и Длина и ширина ± 0.3%
прочностью, можно менять их профиль (для создания царапин. Толщина ± 5.0%
верхних поверхностей, лестниц и проч.) и делать в них Прямолинейность углов ± 0.3%
отверстия для установки сантехнического оборудования с ЕЖЕДНЕВНАЯ ЧИСТКА Ортогональность ± 0.2%
УСТОЙЧИВОСТЬ К ОБРАЗОВАНИЮ ПЯТЕН помощью специальных алмазных дисков и инструмента для В результате чистки после укладки (предыдущий раздел) Плоскостность ± 0.2%
ISO 10545-14 работы с керамогранитом. для ежедневного ухода за полом из керамогранита
МОРОЗОСТОЙКОСТЬ
ISO 10545-12 категорически не рекомендуется пользоваться воском, ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ (средние значения)
Три разных вещества (растительное масло, йодный раствор ШВЫ И ЗАМАЗКИ маслянистым мылом, пропитками и прочими составами • Водопоглощение: < 0,1 %
и зеленый/хром) наносятся на плитку и остаются на ее Ширина шва зависит от размеров плитки и назначения (водо- маслоотталкивающие вещества). В некоторых • Устойчивость на изгиб: 46-65 Н/мм2
Изделия для наружной укладки подвергаются износу в
поверхности в течение 24 часов, после чего составы пола. Бесшовная укладка не рекомендуется; предпочтение имеющихся в продаже детергентах содержится воск • Устойчивость к глубокому истиранию: <147 мм3
результате заморозков, так как в случае поглощения
удаляются. следует отдавать укладке с минимальным швом 2-3 мм (такой и полирующие присадки, которые после нескольких • Морозоустойчивость по стандарту: EN ISO 10545-12
плиткой воды она замерзает, и плитка растрескивается.
На изделия Mirage морозы не оказывают никакого тип укладки обеспечивает наилучший прихват герметика на раз употребления оставляют на полу блестящий налет. • Устойчивость к воздействию химреагентов по стандарту
КЛАСС 5 боковинах плит, более эффективное поглощение колебаний Иногда может быть достаточна всего одна капля кока- EN ISO 1 0545-1 3
воздействия, поскольку они отличаются компактностью и
Пятно смывается проточной горячей водой в течение 5 подстилающего слоя и компенсацию плит). колы, воды, вина и т. д., чтобы удалить налет, восстановить • Устойчивость на излом (при толщине плитки 9 мм – 10 мм –
низкой пористостью.
минут. В помещениях большой площади совершенно необходимо первоначальный вид плитки и даже оставить на некоторых 20 мм): 2000 Н - 3000 Н - 13000 Н.
на равных участках создавать температурные швы, а в участках пятна. При наличии на полу отложений воска
КЛАСС 4 маленьких помещениях достаточно оставлять небольшой необходимо в первую очередь его удалить с помощью Перечисленные технические параметры относятся к плитке
Пятно смывается слабым нейтральным моющим средством и зазор между выложенной плиткой поверхностью и специальных составов согласно инструкциям изготовителя. первого сорта и соответствуют стандарту EN 14411 (по заказу
не царапающей губкой. периметральными стенами. Такой зазор покрывается затем Если на полу остался налет мыла, извести, загрязнений предоставляются сертификаты).
УСТОЙЧИВОСТЬ К ХИМИЧЕСКОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮ
плинтусом, придавая помещению завершенный вид. Всегда воспользуйтесь водным раствором кислого моющего
ISO 10545-13 КЛАСС 3 придерживайтесь советов и рекомендаций проектировщика состава (см. инструкции на этикетке состава). Другие материалы, представляемые в качестве
Пятно смывается основным моющим средством с или прораба. Напоминаем, что плавиковая кислота (HF) и ее альтернативы к керамическому граниту Mirage, не должны
С помощью лабораторных анализов можно определить абразивными элементами и вращающейся щеткой с жесткой производные могут непоправимым образом повредить быть изготовлены на базе низкокачественных технологий и
устойчивость глазурованных (GL) и неглазурованных (UGL) щетиной. Перед использованием эпоксидных замазок с добавлением керамический гранит. не должны иметь более низкие технические характеристики.
поверхностей плитки к воздействию кислот и основ низкой и
полимеров или других составов рекомендуется Для текущей чистки материала компания Mirage
высокой концентрации. КЛАСС 2 предварительно попробовать их на возможность очистки. рекомендует использовать правильно разведенный в Требования к компании, производящей укладку
Классификация керамики по устойчивости к химическим Пятно смывается специальным растворителем, Для получения более красивого эстетического результата воде отбеливатель и аммиак. Пол из керамогранита с
агентам. воздействующим на пятно в течение 24 часов. замазки должны подбираться в тон к плитке, чтобы полированной поверхностью следует просушить, чтобы не Поставка и укладка на клей, ширина швов 2-3-4 мм в
уменьшить контраст между двумя материалами (например, было разводов. зависимости от формата.
Неглазурованные изделия (UGL): КЛАСС 1 белая плитка и черная замазка), особенно при укладке
Пятно не смывается. частично и полностью полированной плитки. ВНЕОЧЕРЕДНАЯ ЧИСТКА Изделие: гомогенный по всей толщине МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ
A, LA, HA: отсутствие видимого воздействия
Сразу после замазывания швов между плитками из При наличии особых и/или трудноудаляемых пятен КЕРАМИЧЕСКИЙ ГРАНИТ
B, LB, HB: видимое воздействие на обрезанных
керамического гранита необходимо аккуратно удалить рекомендуется пользоваться специальными детергентами,
кромках
избыток еще свежей замазки губкой с большим количеством как указано в таблице «составы для чистки» на стр. 570. Цвет:_____________________________________________
C, LC, HC: видимое воздействие на обрезанных и не
воды. Также не следует забывать, что любые пятна удаляются
обрезанных кромках и на рабочей
Через несколько дней после укладки произведите быстрей в свежем состоянии. Арт. №.:___________________________________________
поверхности
тщательную очистку поверхности кислотным раствором (см. Перед употреблением моющих составов необходимо всегда
Указания после укладки), чтобы растворить и полностью сначала попробовать их в действии, особенно, на плитке из Формат:___________________________________________
Глазурованные изделия (GL):
удалить все загрязнения. Можно использовать следующие частично или полностью полированного керамического гранита.
составы: Поверхность:_______________________________________
A, LA, HA: отсутствие видимого воздействия
ФАЛЬШПОЛЫ
B, LB, HB: изменение внешнего вида поверхности
• DETERDEK FILA INDUSTRIA CHIMICA - www.filachim.com Для чистки фальшполов не допускается применение Количество:________________________________________
C, LC, HC: частичная или полная потеря
• DELTA PLUS KERAKOLL - www.kerakoll.com большого количества воды, поэтому пользуйтесь тщательно
изначальной поверхности
• KERANET MAPEI - www.mapei.it отжатой тряпкой. Штучная цена:______________________________________
• SERVICE SOLVACID GEAL - www.geal-chim.it Для текущей чистки фальшполов нужны специальные тряпки,
• DISYCOTT FABER - www.faberchimica.com теплая вода и моющий состав; следите, чтобы на плиты попало Общая цена:_______________________________________
• BONACLEAN BONASYSTEM - www.bonasystemsitalia.it как можно меньше воды. Для удаления с пола пятен нанесите
• STONETECH® CLEANER ACID - LATICRETE - www.laticrete.com прямо на плиты концентрированный моющий состав.
558 559
[中文] TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
CARAT T E RI ST I C HE T E C N I C HE
Technical specifications | Technische Eigenschaften | Caractéristiques techniques | Características técnicas | Технические характеристики | 技术特征
560 561
[IT]
CONDI ZI ON I GE N E R A L I D I V E N D I TA
General sale conditions | Allgemeine Liefer und Zahlungsbedingungen | Conditions generales de vente
Condiciones generales de venta | Условия продажи | 般销售条件
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA il mezzo convenuto non è assolutamente idoneo, il Venditore per vizi si prescrive comunque nel termine di 12 (dodici) mesi e rivoluzioni, requisizioni, embargo, interruzioni di energia, commerciale (ivi comprese le condizioni contrattuali, i esemplificativo, ma non esaustivo: stampa, video, radio,
Rev.1a del 1 Gennaio 2018 si riserva la facoltà di negare le operazioni di carico senza decorrenti dalla consegna dei Prodotti. rotture straordinarie di macchinari, ritardi nella consegna di prezzi d’acquisto, le condizioni di pagamento …) apprese in internet, social media, piattaforme di messaggistica
che nulla possa essere richiesto dall’Acquirente a titolo di componenti o materie prime. esecuzione del presente Contratto. istantanea o VoIP, etc.) è severamente vietato. Qualsiasi
A.- MODALITA’ DI CONCLUSIONE DEL CONTRATTO risarcimento per ogni onere diretto e/o indiretto che ne H.- GARANZIA PER VIZI M.2.- La parte che desidera avvalersi della presente clausola N.2.- L’obbligo di riservatezza viene assunto per tutta la deroga a tale divieto, anche solamente parziale, dovrà
A.1.- Le presenti Condizioni Generali di Vendita disciplinano possa derivarne. H.1. La garanzia del Venditore si intende limitata ai soli dovrà comunicare immediatamente per iscritto all'altra durata del Contratto, nonché per il periodo successivo alla essere autorizzata per iscritto, caso per caso, dalla Direzione
ogni contratto di Vendita tra il Venditore e l’Acquirente ed E.5.- È compito dell’Acquirente incaricare il vettore di Prodotti di prima scelta e non ai Prodotti di seconda o terza parte il verificarsi e la cessazione delle circostanze di forza sua esecuzione. generale del Venditore.
ogni loro modifica o deroga deve essere concordata per controllare i prodotti prima del carico; eventuali osservazioni scelta o di partite d’occasione con prezzi o sconti particolari maggiore. N.3.- In ogni caso di inosservanza dell’obbligo di
iscritto. in relazione all’integrità degli imballi e della rispondenza quando debitamente segnalati in nota nella Conferma M.3.- Qualora la sospensione dovuta a forza maggiore duri riservatezza, la parte inadempiente è tenuta e risarcire P.- LINGUA DEL CONTRATTO, LEGGE APPLICABILE,
A.2.- Eventuali offerte, accrediti e/o abbuoni accordati da delle quantità caricate a quelle indicate sul documento di dell’Ordine. più di 60 (sessanta) giorni, ciascuna parte avrà il diritto di all’altra tutti i danni che ne dovessero derivare. GIURISDIZIONE E COMPETENZA
agenti o da altri intermediari, non sono ritenuti validi se non trasporto, devono essere sollevate dal vettore al momento H.2. II Venditore non garantisce l’idoneità dei Prodotti ad usi risolvere il presente contratto, previo un preavviso di 10 P.1.- Il Contratto e le presenti condizioni sono redatti in lingua
confermati per iscritto dal Venditore. del carico. Tali osservazioni devono essere riportate su particolari, ma soltanto le caratteristiche tecniche pubblicate (dieci) giorni, da comunicarsi alla controparte per iscritto. O.- MARCHI E SEGNI DISTINTIVI DEL VENDITORE Italiana, la quale prevarrà nel caso di divergenza con la
A.3.- L’Acquirente invia al Venditore, direttamente o per tutte le copie dei documenti di trasporto, altrimenti i prodotti nel sito internet nel documento 2) Schede tecniche. O.1.-L’utilizzo dei marchi, dei modelli ornamentali e delle traduzione in altre lingue.
il tramite di agenti, Ordini scritti che devono contenere caricati s’intendono integri e completi. Ne deriva che il L’indicazione d’uso, anche quando presentata dal Venditore N.- OBBLIGO DI RISERVATEZZA opere d’ingegno in genere, in qualunque forma o modo P.2.- La definizione di qualsiasi controversia comunque
l’indicazione dei codici dei Prodotti richiesti, delle quantità, Venditore non si assume alcuna responsabilità in relazione a in cataloghi e manuali, è da ritenersi puramente indicativa. N.1.- L’Acquirente è tenuto ad osservare la più assoluta di espressione (quali a titolo meramente esemplificativo, relativa alle forniture è soggetta alla legge ed alla
del loro prezzo e della destinazione. L’Ordine inviato mancanze o danni dei prodotti non segnalati dal vettore. Sulla base delle caratteristiche tecniche riportate nelle 2) riservatezza su tutte le notizie di carattere tecnico (quali, ma non esaustivo: immagini, foto, disegni, filmati, figure, giurisdizione dello Stato Italiano e la competenza territoriale
dall’Acquirente è irrevocabile. E.6.- È altresì responsabilità dell’Acquirente incaricare il Schede Tecniche è sempre compito del progettista valutare in via meramente esemplificativa, disegni, prospetti, strutture, etc.) costituenti proprietà intellettuale del Venditore, viene devoluta in via esclusiva al Tribunale di Modena nella
A.4.- La Vendita dovrà ritenersi conclusa nel momento in cui: vettore di verificare le modalità e la stabilità del carico sul l’idoneità del Prodotto alle condizioni specifiche di utilizzo in documentazioni, formule e corrispondenza) e di carattere attraverso qualsiasi mezzo (quali a titolo meramente cui circoscrizione il Venditore ha la sua sede legale.
(i) l’Acquirente riceva da parte del Venditore una Conferma mezzo affinché durante il trasporto non si verifichino rotture funzione delle sollecitazioni e delle variabili che si possono
scritta via e-mail, fax o altri mezzi telematici, conforme ai e affinché siano rispettate tutte le disposizioni di sicurezza verificare nell’ambiente di destinazione alterandone le sue
termini e alle condizioni dell’Ordine; o (ii) in caso di Conferma riguardanti la circolazione stradale. caratteristiche, a titolo d’esempio, all’intensità del traffico,
inviata dal Venditore contenente condizioni difformi alla qualità del traffico (calpestio in presenza di sabbia,
dall’Ordine ricevuto dall’Acquirente quando questi l’accetti F.- PAGAMENTI di detriti…), alle eventuali condizioni climatiche avverse [EN]
per iscritto o comunque non la contesti entro 7 (sette) giorni F.1.- Qualsiasi obbligazione di pagamento deve essere e a qualsiasi altra aleatorietà a cui può essere esposto il
dalla ricezione; o (iii) in assenza di conferma scritta da adempiuta presso la sede legale del Venditore. Eventuali materiale.
GENERAL SALES CONDITIONS E.2.- Unless otherwise agreed, the goods shall be delivered visual inspection in compliance with instructions provided in
parte del Venditore, nel momento in cui i Prodotti saranno pagamenti ad agenti, rappresentanti o ausiliari di commercio H.3.- Nel caso risulti accertato che il Prodotto manifesti
Rev.1a of 1st January 2018 ex-works (EXW - Incoterms 2010) and this shall also be the point 7 of UNI EN ISO 10545-2 standards.
consegnati e caricati dall’Acquirente. non si intendono effettuati finché le relative somme non Vizi Palesi, come definiti al sub lett. G n.3, il Venditore
case when the parties agree that the delivery, or part of it, G.2.- The products must be installed and fitted strictly
pervengono al Venditore. provvederà alla sostituzione del Prodotto difettoso con altro
A.- CONTRACT COMPLETION shall be arranged by the Seller on the Buyer’s behalf. In any respecting the recommendations related to the activities to
B.- PREZZI F.2.- E’ fatto divieto all'Acquirente di eseguire il proprio avente caratteristiche pari o superiori o nel caso ciò non sia
A.1.- These general sales conditions govern every sales case, the risks shall transfer to the Buyer upon delivery to the be performed before and during the laying of the product
B.1.- Salvo diversa pattuizione scritta, i prezzi di vendita adempimento mediante pagamenti provenienti da paesi possibile ad una congrua riduzione del prezzo. In alternativa
contract between the Seller and the Buyer and any first carrier. specified in document 1) Use and maintenance instructions,
concordati di volta in volta si intendono al netto per contanti diversi dal proprio paese di residenza se trattasi di paesi l’Acquirente avrà diritto, previa restituzione dei Prodotti
amendment or exception thereof shall be agreed in writing. E.3.- Without prejudice to the Seller’s extraneity in relation published on the Seller’s website, and on the product
e per consegna franco stabilimento del Venditore indicato che non garantiscono un adeguato scambio di informazioni viziati, al rimborso del prezzo pagato, maggiorato del costo
A.2.- Any offers, credits and/or rebates granted by agents or to the transport contract, the Seller shall not be indicated packaging and/or inside the packaging. Faults caused by an
nella Conferma d’Ordine. con l’Italia. In caso di violazione di tale divieto, il Venditore del trasporto, con esclusione del risarcimento di ogni altro
other intermediaries, shall not be considered valid if they are as “shipper” on the bill of lading. The communication of incorrect installation and by missing/incorrect maintenance
ha facoltà di risolvere il contratto per giusta causa senza danno diretto e/o indiretto.
not confirmed in writing by the Seller. the gross weight of the container to the Forwarding agent (different from instructions provided in document 1) Use and
C.- CARATTERISTICHE DEI PRODOTTI che l'Acquirente possa vantare il diritto di ottenere alcun H.4. La garanzia del Venditore deve ritenersi esclusa nel
A.3.- The Buyer shall send the written orders to the Seller, does not represent in any way the undertaking of any liability maintenance instructions), by an unsuitable use and/or by
C.1.- L’Acquirente dichiara di aver preso visione ed attenersi risarcimento per l’eventuale danno subito. caso in cui il Prodotto affetto da Vizi Palesi (in tutto o in parte)
directly or through the agents, and the orders shall include by the Seller as regards the SOLAS (Safety Of Life At Sea) normal wear over time shall not be considered product faults.
al contenuto della seguente documentazione pubblicata nel F.3.- Eventuali spese di bollo ed incasso effetti e tratte sia stato utilizzato e/o comunque trasformato dovendosi
the codes of the required products, quantity, price and Convention. In no event may the said communication be G.3.- With the exception of the limits of acceptability foreseen
sito internet aziendale: 1) Istruzioni per Uso e Manutenzione e sono a carico dell’Acquirente. In caso di inadempimento, ritenere che in tal modo l’Acquirente (o il suo cliente) abbia
destination. The order sent by the Buyer is irrevocable. taken to be the VGM (Verified Gross Mass). by the international EN 14411 (ISO 13006) standard, the
2) Schede tecniche. anche solo parziale, dal giorno fissato per il pagamento espresso la volontà di accettarli nello stato in cui si trovano.
A.4.- The sale shall be deemed completed when: (i) the Buyer E.4.- The Buyer undertakes to ensure that the vehicle sent to parties acknowledge as identifiable faults those product
C.2. Data la intrinseca variabilità del prodotto ceramico, le decorreranno a favore del Venditore gli interessi moratori H.5 Nel caso risulti accertato che il Prodotto manifesti Vizi
receives a written confirmation from the Seller, via e-mail, fax the Seller’s warehouse is suitable for the loading operations, defects that are immediately visible upon receipt thereof
caratteristiche dei campioni e/o modelli inviati in precedenza nella misura prevista dal d.lgs. 09/10/2002 n. 231. Occulti, la garanzia del Venditore è limitata alla sostituzione
or other electronic means, that complies with the terms and considering the nature of the products. If the vehicle and that make the material unsuitable for use or that
dal Venditore all’Acquirente sono da considerarsi indicativi e F.4.- Salvo diversi accordi scritti, l’Acquirente si impegna del materiale con altro avente caratteristiche pari o superiori
conditions of the order; or (ii) if the confirmation sent by the sent to collect the goods causes difficulties in the loading significantly reduce its value. This category includes faults
non vincolanti. a non compensare alcun credito, comunque insorto, nei e ove ciò non sia possibile al rimborso del prezzo pagato
Seller contains conditions that differ from the order sent by operations, the Seller reserves the right to charge a penalty, as defined in the document 1) Laying, use, cleaning and
C.3. Salvo specifiche richieste da concordare prima della confronti del Venditore. maggiorato del costo del trasporto. In ogni caso la garanzia
the Buyer, when the latter accepts it in writing or in any case of 4% of the value of the products, to cover the extra logistics maintenance manual, published on the Seller’s website.
Conferma d’Ordine, il Venditore non garantisce che l’ordine del Venditore per ogni danno diretto e/o indiretto comunque
does not object within 7 (seven) days from reception; or (iii) if costs. If the vehicle sent is not at all suitable, the Seller Identifiable faults include, by way of a non-limiting example,
del singolo articolo venga evaso tutto con un medesimo lotto G.- RECLAMI originato dal prodotto difettoso, deve intendersi limitata ad
the Seller does not provide a written confirmation, when the reserves the right to refuse to load the goods and the Buyer superficial defects, decoration defects, defects concerning
di produzione. G.1.- Al ricevimento dei Prodotti, l’Acquirente dovrà sottoporli una somma che non potrà superare il doppio del prezzo di
products are delivered and loaded by the Buyer. shall not have the right to claim compensation for any direct polishing, dimensions, surface flatness, straightness of sides/
ad accurato controllo attraverso un esame visivo effettuato vendita applicato dal Venditore in relazione alla sola parte
and/or indirect cost that may arise therefrom. rectangularity and thickness, cracks, chippings or rough
D.- TERMINI DI CONSEGNA conformemente alle indicazioni riportate al punto 7 delle della fornitura difettosa.
B.- PRICES E.5.- The Buyer is responsible for assigning the carrier the edges, non-compliant shades, mixed shades and products
D.1.- I termini di consegna sono da intendersi indicativi e la norme UNI EN ISO 10545-2 H.6.- Nel caso l’Acquirente rivenda il Prodotto a soggetti
B.1.- The prices agreed upon for each individual sale are net task of checking the products before loading them; any that feature problems deriving from the cutting process and/
proroga di essi non può far maturare all’Acquirente alcun G.2.- L’installazione e la posa dei Prodotti deve essere tutelati dal codice del consumo (d.l. n.206/2005) sarà
prices for cash delivery ex works (the Seller’s plant shall be observations concerning the condition of the packaging or from chips.
diritto a richiedere indennizzi, ogni eccezione rimossa. effettuata attenendosi scrupolosamente alle raccomandazioni responsabile delle condizioni praticate se difformi da quelle
specified in the order confirmation), unless otherwise agreed and the correspondence of the quantities loaded with those G.4.- If the Buyer finds an identifiable fault, it must be
D.2.- Se, trascorsi 10 (dieci) giorni dalla data di avviso di inerenti le attività da svolgere prima e durante la posa qui riportate e dovrà accertarsi che i diritti del consumatore
in writing. on the transport document must be made by the carrier reported in writing to the Seller, within 8 (eight) days from
merce pronta, l’Acquirente non ritira il materiale, il Venditore in opera indicate nel documento 1) Istruzioni per l’ Uso e siano esercitati nel rispetto dei rimedi e dei termini fissati
upon collection of the goods. The said observations must receipt of the products; failure to send the claim shall result
si riserva di stabilire discrezionalmente un nuovo termine di Manutenzione pubblicato nel sito internet del Venditore e da tale codice. Nel caso sussistano i presupposti, il diritto
C.- PRODUCT CHARACTERISTICS be written on all the copies of the transport documents, in the forfeiture and loss of such right. The Buyer shall keep
consegna. sulla confezione del prodotto e/o all’interno della stessa. di regresso e/o comunque di rivalsa spettanti all’Acquirente
C.1.- The Buyer declares to have read and comply with the otherwise the loaded products shall be considered to be the entire lot of material readily available for the Seller.
Non sono considerati vizi del Prodotto quelli generati da verso il Venditore/produttore non potrà eccedere le
content of the following documentation published on the complete and in good condition. As a result, the Seller The claim shall include the invoice details and an accurate
E.- RESA E SPEDIZIONE un’errata installazione e dalla mancata/errata manutenzione esenzioni ed i limiti come fissati dal sub lett. G n.1 al sub lett.
corporate website: 1) Use and maintenance instructions 2) shall not be liable for any missing or damaged products not description of the claimed fault together with photographs,
E.1.- L’eventuale variazione della destinazione dei Prodotti, (difformi dalle indicazioni fornite nel 1) Istruzioni per l’ Uso e H n.5.
Technical data sheets. reported by the carrier. where possible. In the event that the claim proves to be
diversa da quella concordata in Conferma d’Ordine, deve Manutenzione ), da una non idonea destinazione d’uso e/o
C.2. Given the intrinsic variability of the ceramic products, the E.6.- The Buyer is also responsible for assigning the carrier unfounded, the Buyer shall refund the Seller any costs
essere comunicata dall’Acquirente per iscritto entro e non dalla normale usura nel tempo. I. CLAUSOLE SOLVE ET REPETE E RISOLUTIVE
characteristics of the samples, previously sent by the Seller the task of checking the loading procedure and the stability incurred for an inspection (expert’s reports, travel, etc.).
oltre il secondo giorno antecedente a quello previsto per il G.3.- Fatti salvi i limiti di accettabilità previsti dalla norma I.1.- Ai sensi dell’art. 1462 del Codice Civile, per nessun
to the Buyer, are purely illustrative and cannot be deemed of the goods on the vehicle, in order to prevent damage G.5.- Hidden faults shall be notified to the Supplier in writing,
ritiro presso la sede del Venditore. Il Venditore si riserva la internazionale EN 14411 (ISO 13006), le Parti riconoscono motivo, ivi compresi pretesi vizi o difetti del materiale,
binding. during transport and to comply with all road safety provisions. by recorded delivery letter with advice of receipt, within
facoltà di non accettare la variazione della destinazione dei come Vizi Palesi i difetti dei Prodotti riscontrabili già al l’Acquirente potrà sospendere o ritardare il pagamento del
C.3. Unless specifically requested and agreed before the 8 days from the date such fault is found, under penalty of
Prodotti. Nel caso si verifichi che la destinazione effettiva del momento del loro ricevimento tali da rendere il materiale materiale ritirato, salva naturalmente la facoltà di ripetere
order confirmation, the Seller does not guarantee that the F.- PAYMENTS forfeiture.
Prodotto sia stata diversa da quella dichiarata dall’Acquirente, inidoneo all’uso o da diminuirne in modo apprezzabile quando possa dimostrare di avere indebitamente pagato.
entire quantity of an article on order shall be sent from one F.1.- All payments must be made to the Seller’s registered G.6.- The Buyer’s right to make a claim for faults under
il Venditore si riserva la facoltà di sospendere l’esecuzione il valore. Rientrano in tale categoria i difetti come I.2.- Nel caso di mutamento delle condizioni patrimoniali
same production lot. office. Payments made to agents, representatives, or sales warranty is valid for 12 (twelve) months from the delivery of
delle forniture in corso e/o risolvere i contratti in corso senza definiti nel documento 1) Manuale di Posa, Uso, Pulizia e dell’Acquirente o di mancato pagamento anche parziale di
assistants shall not be considered as made until the amounts the products.
che l’Acquirente possa rivendicare risarcimenti diretti e/o Manutenzione pubblicato nel sito internet del Venditore. A prodotti già forniti, il Venditore può sospendere l’esecuzione
D.- DELIVERY TERMS are received by the Seller.
indiretti di alcun tipo. titolo esemplificativo e non esaustivo si riconoscono come delle forniture in corso e/o risolvere i contratti in corso senza
D.1.- The delivery terms are approximate and a delay does F.2.- The Buyer shall not fulfil its payment obligations by H.- WARRANTY FOR FAULTS
E.2.- Salvo patto contrario, la fornitura della merce si intende Vizi Palesi i difetti superficiali, i difetti di decorazione, di che l’Acquirente possa rivendicare risarcimenti diretti e/o
not give the Buyer any right to claim compensation, without making payments from countries other than its own country H.1. The Seller’s warranty is limited to first grade products
Franco Fabbrica (EXW ai sensi degli Incoterms 2010) e ciò lappatura/levigatura, di calibro, di planarità, di ortogonalità- indiretti di alcun tipo.
any exception. of residence, if the said countries do not guarantee an and not second or third grade products or lots on offer with
anche quando sia convenuto che la spedizione o parte di rettilineità, di spessore, le crepe, le sbeccature, i fuori tono, i
D.2.- If the Buyer does not collect the goods, after 10 (ten) adequate exchange of information with Italy. In case of special prices or discounts, which must be duly specified with
essa venga curata dal Venditore su mandato dell’Acquirente. toni mescolati e i Prodotti che presentano problemi da taglio/ L.- PATTO DI RISERVATO DOMINIO
days from the date of the “goods ready” notice, the Seller breach of the said prohibition, the Seller has the right to a note in the order confirmation.
In ogni caso i rischi passano all’Acquirente al più tardi con la scaglie. L.1.- Fino a quando l’Acquirente non avrà provveduto
has the right – at its discretion – to establish a new delivery terminate the contract for just cause and the Buyer shall H.2. The Seller does not guarantee the suitability of the
consegna al primo trasportatore. G.4.- Nel caso l’Acquirente rilevi Vizi Palesi dovrà fare all’integrale pagamento del prezzo, i Prodotti oggetto della
date. not have the right to claim compensation for any damage products for particular uses, and only guarantees the
E.3.- Ferma restando l’estraneità del Venditore rispetto al reclamo al Venditore per iscritto, a pena di decadenza, fornitura rimarranno di proprietà del Venditore.
suffered. technical specifications published on the website in the
contratto di trasporto, il Venditore non potrà essere indicato entro 8 (otto) giorni dal ricevimento e tenere a disposizione L.2.- Durante il periodo suddetto, l’Acquirente assumerà gli
E.- SHIPPING ARRANGEMENTS AND TERMS F.3.- Any costs for stamp duty and bank draft fees shall be document 2) Technical data sheets. The indication for
come “shipper” nella polizza di carico. La comunicazione del del Venditore l’intera partita di materiale. Il reclamo dovrà obblighi e le responsabilità del custode, e non potrà alienare,
E.1.- The Buyer must communicate any variation in the borne by the Buyer. Failure to fulfil, even only in part, the use is merely indicative, even when written in the Seller’s
peso lordo del container allo spedizioniere, non costituisce riportare i dati di fatturazione e una precisa descrizione del dare in uso, lasciare sequestrare o pignorare tali Prodotti
destination of the products, different from the one agreed payment shall result in the application of interest on arrears catalogues and manuals. On the basis of the characteristics
alcuna assunzione di responsabilità da parte del Venditore vizio reclamato corredata, quando possibile, da immagini senza dichiarare la proprietà del Venditore e dare immediato
in the order confirmation, in writing within, and no later than, in favour of the Seller, from the date established for the described in the document 2) Technical data sheets, the
ai fini della Convenzione SOLAS (Safety Of Life At Sea). In fotografiche. Qualora il reclamo dovesse risultare infondato, avviso a mezzo raccomandata A.R.
the second day before the day foreseen for the collection at payment, as envisaged by legislative decree 09/10/2002 designer always has the task of assessing the suitability
nessun caso tale comunicazione potrà essere intesa come l’Acquirente si rende disponibile a risarcire il Venditore delle
the Seller’s premises. The Seller reserves the right not to no. 231. of the product for the specific use conditions, taking into
VGM (Verified Gross Mass). spese sostenute per l’eventuale sopralluogo (perizie, viaggi M.- FORZA MAGGIORE
accept the change of the product destination. If the actual F.4.- Unless otherwise agreed in writing, the Buyer account the stress and variables to which the product will be
E.4.- L’Acquirente s’impegna affinché il mezzo inviato presso ecc.). M.1.- Ciascuna parte potrà sospendere l'esecuzione dei
destination of the product is different from the one stated undertakes not to offset any receivables, of whatever nature, subjected, which may alter its characteristics; for example,
i magazzini del Venditore sia idoneo al carico in relazione G.5.- I Vizi Occulti dovranno essere notificati al Venditore suoi obblighi contrattuali quando tale esecuzione sia
by the Buyer, the Seller reserves the right to suspend the owed by the Seller. the traffic intensity, quality of traffic (foot traffic with the
alla natura dei Prodotti. Nel caso il mezzo che si presenta mediante lettera raccomandata A.R., a pena di decadenza resa impossibile o oggettivamente troppo onerosa da
execution of the supplies underway and/or to terminate the presence of sand, debris...), adverse weather conditions and
comporti significative difficoltà per le operazioni di carico, il dalla garanzia, entro 8 (otto) giorni dalla data della scoperta un impedimento imprevedibile indipendente dalla sua
contracts in force and the Buyer shall not have the right to G.- CLAIMS any other unpredictable factor to which the material may be
Venditore si riserva di addebitare una penale pari al 4% del del difetto. volontà, quale ad esempio: sciopero, boicottaggio, serrata,
claim direct and/or indirect compensation of any type. G.1.- Upon receipt of the products, the Buyer shall perform a exposed.
valore dei prodotti a copertura dei maggiori costi logistici. Se G.6.- L’azione dell’Acquirente diretta a fare valere la garanzia incendio, guerra (dichiarata o non), guerra civile, sommosse
562 563
CONDI ZI ON I GE N E R A L I D I V E N D I TA
General sale conditions | Allgemeine Liefer und Zahlungsbedingungen | Conditions generales de vente
Condiciones generales de venta | Условия продажи | 般销售条件
H.3.- In the event that identifiable product faults are no account may the Buyer suspend or delay payment of sorgfältigen Sichtkontrolle gemäß den Angaben von Punkt 7 der wie zum Beispiel die Intensität des Verkehrs, die Qualität des des Verkäufers anzugeben und ohne diesen umgehend per
ascertained, as defined in sub section G no. 3, the Seller collected material, including in the event of alleged defects N.- CONFIDENTIALITY Normen UNI EN ISO 10545-2 unterziehen. Verkehrs (Begehung bei Vorhandensein von Sand, Schmutz usw.), Einschreiben mit Rückschein zu benachrichtigen.
shall replace the faulty product with another one with equal or faults in the material; this does not affect the right to claim N.1.- The Buyer undertakes to maintain confidentiality as G.2.- Die Installation und die Verlegung der Produkte müssen unter die eventuellen klimatischen Bedingungen sowie alle sonstigen
or superior characteristics; should this not be possible, the back any payments made unduly (solve et repete). regards all information of a technical (such as, by way of Einhaltung der Empfehlungen zu den Arbeiten ausgeführt werden, Einflüsse, denen das Material ausgesetzt sein kann. M.- HÖHERE GEWALT
Seller shall apply a significant price reduction. Alternatively, I.2.- If the Buyer’s financial situation changes or in the event a non-limiting example, drawings, tables, documentation, die vor und während der Verlegung ausgeführt werden müssen, H.3.- Falls festgestellt wird, dass das Produkt offensichtliche Mängel M.1.- Beide Parteien können die Ausführung der vertraglichen
following the return of the faulty products, the Buyer shall of non-payment (even partial) of products already supplied, formulas and correspondence) and commercial nature wie angegeben im Dokument 1) Gebrauchsanleitungen und Pflege aufweist, wie definiert in Punkt G, Nr. 3, nimmt der Verkäufer die Pflichten aussetzen, wenn die Ausführung aus Gründen, die vom
have the right to a refund of the price paid plus the transport the Seller reserves the right to suspend the execution of the (including contractual conditions, purchase prices, payment veröffentlicht auf der Web-Site des Verkäufers und angegeben Ersetzung des mangelhaften Produkts durch ein anderes mit eigenen Willen unabhängig sind, unmöglich oder objektiv zu
cost, with the exclusion of compensation for any other direct supplies underway and/or to terminate the contracts in force conditions,…) gained during the performance of this contract. auf der Verpackung des Produkts und/oder im Inneren derselben. gleichen oder höherwertigen Eigenschaften vor, oder er nimmt eine aufwendig wird, wie zum Beispiel: Streiks, Boykott, Aussperrung,
and/or indirect damage. and the Buyer shall not have the right to claim direct and/or N.2.- The confidentiality obligation shall be undertaken Schäden, die durch eine falsche Installation, Verlegung und durch angemessene Reduzierung des Preises vor, falls dies nicht möglich Brand, Krieg (erklärt oder nicht), Bürgerkrieg, Aufstände und
H.4. The Seller’s warranty shall not be valid if the products indirect compensation of any type. for the entire duration of this contract and for the period eine unterlassene/falsche Pflege (abweichend von den Angaben ist. Alternativ hat der Käufer nach Rücklieferung der mangelhaften Revolutionen, Beschlagnahme, Embargo, Unterbrechungen der
that have identifiable faults (totally or in part) have been used following its execution. in 1) Gebrauchsanleitungen und Pflege), durch eine ungeeignete Produkte das Recht auf Rückerstattung des bezahlten Preises, Energieversorgung, außerordentliche Defekte von Maschinen,
and/or in any case transformed, as this entails that the Buyer L.- RETENTION OF OWNERSHIP N.3.- In case of failure to uphold the confidentiality obligation, Gebrauchsbestimmung oder durch normale Abnutzung verursacht zuzüglich der Transportkosten, mit Ausschließung der Vergütung Verspätung bei der Anlieferung von Komponenten und Rohstoffen.
(or its customer) expressed the intention to accept them in L.1.- The products supplied shall remain exclusive property of the non-fulfilling party shall pay the other party compensation werden, werden nicht als Mängel des Produkts anerkannt. aller direkten und/oder indirekten Schäden. M.2.- Die Partei, die beabsichtigt, die vorliegende Klausel in
the condition in which they were found. the Seller until the Buyer has paid the full amount. for all damages that may derive therefrom. G.3.- Vorbehaltlich der Grenzen der Akzeptabilität, die von der H.4. Die Garantie des Verkäufer wird ausgeschlossen, falls das Anspruch zu nehmen, muss der anderen Partei schriftlich das
H.5.- In the event that hidden product faults are ascertained, L.2.- During the aforementioned period, the Buyer shall internationalen Norm EN 14411 (ISO 13006) vorgesehen sind, mangelhafte Produkt (ganz oder teilweise) verwendet und/oder Auftreten von Umständen der Höheren Gewalt mitteilen.
the Seller’s warranty is limited to the replacement with other undertake the obligations and responsibilities as bailee O.- SELLER’S TRADEMARKS AND DISTINCTIVE SIGNS erkennen die Parteien Mängel der Produkte als offensichtliche umgewandelt worden ist, da davon ausgegangen wird, dass der M.3.- Falls die Aussetzung aufgrund von Höherer Gewalt mehr als
products of equal or superior characteristics; should this not (also referred to as custodian) and shall not transfer the said O.1.-The use of trademarks, ornamental designs and creative Mängel an, die bereits bei ihrem Empfang festgestellt werden Käufer (oder sein Kunde) dadurch seinen Willen zum Ausdruck 60 (sechzig) Tage andauert, haben beiden Parteien das Recht, den
be possible the Seller shall refund the price paid plus the products, grant their use, let them be seized or distrained works in general, in whatever form and manner of expression können, die das Material zur Verwendung ungeeignet machen gebracht hat, es in dem Zustand zu akzeptieren, in dem es sich vorliegenden Vertrag nach einer schriftlichen Vorankündigung von
transport cost. In any case, the Seller’s warranty for any without declaring that the property is of the Seller, and (such as, by way of a non-limiting example: images, photos, oder die den Wert beträchtlich verringern. In diese Kategorie fallen befindet. 10 (zehn) Tagen an die Gegenpartei aufzulösen.
direct and/or indirect damage caused by the faulty product, the Buyer shall immediately inform the Seller by recorded drawings, videos, shapes, structures, etc.) constituting the Mängel, wie im Dokument definiert 1) Handbuch zur Verlegung, H.5 Falls festgestellt wird, dass das Produkt versteckte Mängel
shall be limited to an amount that shall not be greater than delivery letter with advice of receipt. Seller’s intellectual property, through any means (such as, by Benutzung, Reinigung und Pflege, veröffentlicht auf der Web- aufweist, ist die Garantie des Verkäufers auf die Ersetzung des N.- VERTRAULICHKEITSPFLICHT
double the selling price applied by the Seller, only in relation way of a non-limiting example: press, video, radio, internet, Site des Verkäufers. Als nicht erschöpfende Beispiele werden Materials durch anderes mit gleichen oder höherwertigeren N.1.- Der Käufer ist gehalten, über alle technischen Informationen
to the faulty part of the supply. M.- FORCE MAJEURE social media, instant messaging platforms or VoIP, etc.) is Oberflächenmängel, fehlerhafte Grafik, Defekte polierte Oberfläche, Eigenschaften beschränkt oder - falls dies nicht möglich ist - (wie zum Beispiel Zeichnungen, Prospekte, Dokumentationen,
H.6.- In the event that the Buyer resells the product to M.1.- Each party may suspend the fulfilment of its contractual strictly forbidden. Any exception to the said prohibition, even Defekte des Kalibers, der Planarität, der Rechtwinkligkeit/ auf die Rückerstattung des bezahlten Preises, zuzüglich der Formeln und Schriftverkehr) und kommerziellen Informationen
subjects protected by the consumer code (law decree obligations, when the said fulfilment is impossible or only partial, must be authorised in writing, each time, by the Gradlinigkeit, der Stärke, Risse, abgeschlagene Kanten, Fehlfarbe, Transportkosten. In jedem Fall ist die Garantie des Verkäufers für alle (einschließlich der Vertragsbedingungen, der Kaufpreise, der
no. 206/2005), the former shall be responsible for the objectively too costly due to an unforeseeable impediment Seller’s general management. gemischte Brandfarbe sowie Produkte mit Kantsplitterung durch direkten und/oder indirekten Schäden, die durch das mangelhafte Zahlungsbedingungen usw.), in deren Kenntnis während der
conditions applied, if different from those stated herein, and independent from the parties, such as for example: strike, Rettifizierung als offensichtliche Mängel anerkannt. Produkt entstehen, auf einen Betrag begrenzt, der das Doppelte Ausführung des vorliegenden Vertrages kommt, absolute
shall ensure that the consumer’s rights are exercised, in boycott, lockout, fire, war (declared or not), civil war, riots P.- CONTRACT LANGUAGE, APPLICABLE LAW, G.4.- Falls der Käufer offensichtliche Mängel feststellt, muss er des Verkaufspreises nicht übersteigen kann, den der Verkäufer auf Vertraulichkeit einzuhalten.
relation to the remedies and terms established by the said and revolutions, requisitions, embargo, power blackouts, JURISDICTION AND AUTHORITY dies dem Verkäufer innerhalb von 8 (acht) Tagen ab dem Empfang den mangelhaften Teil der Lieferung angewendet hat. N.2.- Die Vertraulichkeitspflicht wird für die Dauer des Vertrages
code. If there are the grounds for the Buyer to exercise extraordinary breakage of machinery, delays in the delivery P.1.- The present CONTRACT is drafted in Italian, and in case schriftlich melden und die gesamte Charge des Materials für H.6.- Falls der Käufer das Produkt an Kunden weiterverkauft, die vom sowie den Zeitraum nach seiner Ausführung übernommen.
the right of recourse and/or make a claim against the Seller/ of components or raw materials. of disputes the said version shall prevail over any translations den Verkäufer zur Verfügung halten; anderenfalls verfällt der Verbraucherschutzgesetz (ital. Gesetzerlass Nr. 206/2005) geschützt N.3.- Im Fall der Nichteinhaltung der Vertraulichkeitspflicht ist die
manufacturer, the said action shall take into account or go M.2.- The party that wishes to apply this clause shall in other languages. Rechtsanspruch. Bei der Beanstandung müssen die Daten der werden, ist er verantwortlich für die angewendeten Bedingungen, nicht einhaltende Partei gehalten, der anderen Partei alle daraus
beyond the exemptions and limits established in sub sections immediately notify the onset and end of the circumstances of P.2.- Any dispute concerning the supply of products shall Rechnung sowie eine präzise Beschreibung des beanstandeten falls diese von den hier angegebenen abweichen, und er muss entstehenden Schäden zu vergüten.
G no. 1 and H no. 5. force majeure to the other party in writing. be subject to Italian law and jurisdiction and the Court of Mangels angegeben werden, falls möglich mit einer fotografischen sicherstellen, dass die Rechte des Verbrauchers gemäß den
M.3.- If the suspension due to force majeure lasts longer than Modena, the town in which the Seller has its registered Dokumentation. Falls die Beanstandung unberechtigt sein sollte, Bestimmungen dieses Gesetzes ausgeübt werden können. Falls die O.- MARKEN UND KENNZEICHNUNGEN DES VERKÄUFERS
I. SOLVE ET REPETE (pay and then claim) AND 60 (sixty) days, each party shall have the right to terminate office, shall have sole local jurisdiction. ist der Käufer gehalten, dem Verkäufer die für einen eventuellen Voraussetzungen gegeben sind, kann das Regressrecht des Käufers O.1.-Die Verwendung von Marken, Ziermotiven und geistigem
TERMINATION CLAUSES this contract, with a notice of 10 (ten) days to be notified to Ortstermin aufgewendeten Kosten (Gutachten, Reisekosten, usw.) gegenüber dem Verkäufer/Hersteller nicht die Grenzen übersteigen, Eigentum im Allgemeinen in jeder Form sowie jeder
I.1.- Pursuant to article 1462 of the Italian Civil Code, on the counterparty in writing. zu erstatten. die von Punkt G, Nr. 1 bis Punkt H, Nr. 5 angegeben werden. Ausdrucksform (als nicht erschöpfendes Beispiel: Bilder,
G.5.- Versteckte Mängel müssen dem Verkäufer innerhalb von Fotos, Zeichnungen, Filme, Abbildungen, Strukturen usw.),
8 (acht) Tagen ab Feststellung des Mangels per Einschreiben I. KLAUSEL SOLVE ET REPETE UND AUFLÖSUNGSKLAUSEL die intellektuelles Eigentum des Verkäufers sind, ist auf jede
[DE] mit Rückschein gemeldet werden: anderenfalls verfällt der
Rechtsanspruch.
I.1.- Gemäß den Bestimmungen von § 1462 des ital. Bürgerlichen
Gesetzbuches kann der Käufer in keinem Fall - einschließlich
Weise (als nicht erschöpfendes Beispiel: Presse, Video, Radio,
Internet, Social Media, Instant-Message-Plattform oder VoIP usw.)
G.6.- Die Aktion des Käufers zur Inanspruchnahme der von vermeintlichen Mängeln oder Defekten des Materials - die strengstens untersagt. Alle - auch nur partielle - Abweichungen
Mängelhaftung muss in jedem Fall innerhalb von 12 (zwölf) Monaten Zahlung des abgenommenen Materials aussetzen oder verzögern, von diesem Verbot müssen von Fall zu Fall schriftlich von der
ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN Lieferung des einzelnen Artikels vollständig mit dem gleichen Vergütung der Schäden geltend machen kann, die direkt und/oder ab der Lieferung der Produkte erfolgen. natürlich vorbehaltlich des Rechts, ungerechtfertigt gezahlte Beträge Generaldirektion des Verkäufers autorisiert werden.
Fassung 1.a vom 1. Januar 2018 Produktionslos ausgeführt wird. indirekt daraus entstehen können. zurückzufordern, und dies nur nach Erbringung des Nachweises der
E.5.- Es ist Aufgabe des Käufers, das Transportunternehmen zu H.- MÄNGELHAFTUNG Rechtmäßigkeit der Forderung (Solve et Repete). P.- SPRACHE DES VERTRAGS, ANWENDBARES RECHT,
A.- MODALITÄT DES VERTRAGSABSCHLUSSES D.- LIEFERFRISTEN beauftragen und die Produkte vor dem Laden zu kontrollieren; H.1. Die Garantie des Verkäufers ist begrenzt auf Produkte erster I.2.- Im Fall der Veränderung der Vermögensbedingungen des RECHTSPRECHUNG UND GERICHTSSTAND
A.1.- Die vorliegenden Allgemeinen Verkaufsbedingungenen D.1.- Die Lieferfristen sind unverbindlich und Verzögerungen führen eventuelle Anmerkungen zur Unversehrtheit der Verpackungen Qualität und sie bezieht sich nicht auf Produkte zweiter oder dritter Käufers oder der auch nur partiellen Nichtbezahlung der bereits P.1.- Der Vertrag und die vorliegenden Bedingungen werden in
regeln alle Verträge zwischen dem Verkäufer und dem Käufer und für den Käufer in keinem Fall zum Anspruch auf Schadensvergütung. und der Übereinstimmung der geladenen Menge mit der Qualität oder auf gelegentliche Partien mit besonderen Preisen oder gelieferten Produkte kann der Verkäufer die laufenden Lieferungen italienischer Sprache verfasst, die im Fall der Abweichung der
alle Änderungen oder Abweichungen davon müssen schriftlich D.2.- Falls der Käufer das Material nicht innerhalb von 10 (zehn) in den Transportpapieren angegebenen müssen vom Nachlässe, die in der Auftragsbestätigung angegeben werden. aussetzen und/oder die laufenden Verträge auflösen, ohne dass Übersetzung in andere Sprachen Vorrang hat.
vereinbart werden. Tagen ab dem Datum der Bereitstellung der Waren abholt, behält Transportunternehmen zum Zeitpunkt des Ladens vorgenommen H.2. Der Verkäufer garantiert nicht die Eignung der Produkte für der Käufer die Vergütung von direkten und/oder indirekten Schäden P.2.- Die Regelung aller Rechtssachen hinsichtlich den Lieferungen
A.2.- Eventuelle Angebote sowie mit Handelsvertretern oder sich der Verkäufer das Recht vor, eine neue Lieferfrist festzusetzen. werden. Diese Anmerkungen müssen auf alle Exemplaren der besondere Verwendungen, sondern lediglich die technischen geltend machen kann. unterliegt der Rechtsprechung des italienischen Staats und die
sonstigen Vermittlern vereinbarten Gutschriften sind nicht Transportpapiere vermerkt werden, anderenfalls gelten die Eigenschaften, die auf der Web-Site in Dokument 2) Technische territoriale Zuständigkeit liegt ausschließlich beim Bezirksgericht
verbindlich, es sei denn, sie werden vom Verkäufer schriftlich E.- RÜCKLIEFERUNG UND VERSAND geladenen Produkte als unbeschädigt und vollständig. Daraus Datenblätter veröffentlicht sind. Die Angabe zur Verwendung L.- EIGENTUMSVORBEHALT Modena, dem Ort des Firmensitzes des Verkäufers.
bestätigt. E.1.- Die eventuelle Änderung des Bestimmungsortes der Produkte, folgt, dass der Verkäufer keinerlei Haftung für Fehlmengen ist als unverbindlich anzusehen, auch wenn vom Verkäufer in L.1.- Bis zur vollständigen Bezahlung des Preises durch den Käufer
A.3.- Der Käufer sendet dem Verkäufer direkt oder über die sich von der in der Auftragsbestätigung vereinbarten oder Beschädigungen der Produkte übernimmt, die vom Katalogen und Handbüchern angegeben ist. Es ist stets Aufgabe bleiben die Produkte, die den Gegenstand der Lieferung darstellen,
Handelsvertreter schriftliche Bestellungen zu, die die Angabe der unterscheidet, muss vom Käufer schriftlich innerhalb des Transportunternehmen nicht gemeldet werden. des Planers, auf der Grundlage der in den 2) Technischen Eigentum des Verkäufers.
Artikelnummern der gewünschten Produkte, der Mengen, ihres zweiten Tags vor dem für die Abholung am Sitz des Verkäufers E.6.- Es ist ebenfalls Aufgabe des Käufers, das Datenblättern angegebenen Eigenschaften die Eignung des L.2.- Während dieses Zeitraums übernimmt der Käufer die Pflichten
Preises und der Bestimmung enthalten müssen. Die vom Käufer vorgesehenen mitgeteilt werden. Der Verkäufer behält sich das Transportunternehmen zu beauftragen und die Modalität und Produkts für spezifische Nutzungsbedingungen zu bewerten, unter und die Verantwortlichkeiten für die Aufbewahrung der gekauften
gesendete Bestellung ist unwiderruflich. Recht vor, die Änderung der Bestimmung der Produkte nicht zu die Stabilität des Ladens auf das Fahrzeug zu überprüfen, Berücksichtigung der Belastungen sowie der Variablen, die am Ort Produkte und er kann sie nicht veräußern, zur Nutzung überlassen
A.4.- Der Verkauf gilt zu dem Zeitpunkt als abgeschlossen, an akzeptieren. Falls sich herausstellt, dass die effektive Bestimmung damit es während des Transports nicht zu Brüchen kommt, der Bestimmung auftreten und die Eigenschaften verändern können, oder beschlagnahmen oder pfänden lassen, ohne das Eigentum
dem: (i) der Käufer vom Verkäufer eine schriftliche Bestätigung des Produkts von der vom Käufer angegebenen verschieden ist, sowie die Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen der
per E-Mal, Fax oder auf sonstigem Weg erhält, die den Fristen behält sich der Verkäufer das Recht vor, die laufenden Lieferungen Straßenverkehrsordnung zu gewährleisten.
und Bedingungen der Bestellung entspricht; oder (ii) falls die vom nicht auszuführen und/oder die laufenden Verträge aufzulösen,
Verkäufer gesendete Bestätigung, Bedingungen enthält, die von
der vom Käufer erhaltenen Bestellung abweichen, wenn dieser
ohne dass der Käufer jeglichen Anspruch auf Entschädigung
geltend machen kann.
F.- ZAHLUNGEN
F.1.- Alle Zahlungsverpflichtung müssen am Firmensitz des
[FR]
diese akzeptiert oder nicht innerhalb von 7 (sieben) Tagen ab ihrem E.2.- Vorbehaltlich abweichender Vereinbarungen erfolgt die Verkäufers erfüllt werden. Eventuelle Zahlungen an Handelsvertreter CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE différant de la Commande envoyée par l’Acheteur lorsque celui- la Confirmation de Commande, le Vendeur ne garantit pas la
Empfang beanstandet; oder (iii) falls keine schriftliche Bestätigung Lieferung der Ware frei ab Werk (EXW gemäß den Incoterms 2010), oder Außendienstmitarbeiter gelten als nicht geleistet, bis sie beim Rév.1a du 1er Janvier 2018 ci l’accepte par écrit ou quoi qu’il en soit s’il ne la conteste pas commande d’un article soit intégralement constituée par un
durch den Verkäufer erfolgt, zu dem Zeitpunkt, an dem die Produkte und dies auch, falls vereinbart wird, dass der Versand oder ein Teil Verkäufer eingehen. dans un délai de 7 (sept) jours à compter de la réception ; ou (iii) même lot de production.
geliefert und vom Käufer übernommen werden. desselben im Auftrag des Käufers durch den Verkäufer erfolgt. In F.2.- Es ist dem Käufer untersagt, die Zahlungen aus Ländern A.- MODALITÉS DE CONCLUSION DU CONTRAT en l’absence d’une confirmation écrite de la part du Vendeur, au
jedem Fall gehen die Risiken spätestens mit der Übergabe an das vorzunehmen, die vom Land seines Firmensitzes verschieden sind, A.1.- Les présentes Conditions Générales de Vente régissent moment où les Produits seront livrés et chargés par l’Acheteur. D.- DÉLAIS DE LIVRAISON
B.- PREISE erste Transportunternehmen an den Käufer über. falls diese Länder keinen angemessenen Informationsaustausch tout contrat de Vente entre le Vendeur et l’Acheteur et toute D.1.- Les délais de livraison s’entendent fournis à titre indicatif
B.1.- Vorbehaltlich abweichender schriftlicher Vereinbarungen gelten E.3.- Unter Beibehaltung der Nichtbeteiligung des Verkäufers am mit Italien gewährleisten. Im Fall der Verletzung dieses Verbots hat modification ou dérogation de ces dernières doit être convenue B.- PRIX et leur prorogation ne donne en aucun cas le droit à l’Acheteur
die von Mal zu Mal vereinbarten Verkaufspreise als Nettobarpreise Transportvertrag kann der Verkäufer in der Police der Ladung als der Verkäufer das Recht, den Vertrag aus gutem Grund aufzulösen, par écrit. B.1.- Sauf accord contraire, les prix de vente convenus au fur et de demander des indemnisations, excluant dès à présent toute
bar mit Lieferung frei ab dem in der Auftragsbestätigung „Shipper“ angegeben werden. Die Mitteilung des Bruttogewichts ohne dass der Käufer eine Vergütung des entstandenen Schadens A.2.- D’éventuelles offres, accréditations et / ou ristournes à mesure sont réputés nets, pour les paiements en espèces et exception.
angegebenen Werk des Verkäufers. des Containers an den Transportunternehmer stellt keine geltend machen kann. accordées par des agents ou par d’autres intermédiaires, ne les livraisons Franco l’établissement du Vendeur indiqué sur la D.2.- Si l’Acheteur ne retire pas le matériel, au bout d’un délai de
Übernahme der Verantwortung des Verkäufers hinsichtlich der F.3.- Eventuelle Kosten und Gebühren für die Einziehung von seront réputées valables que si elles sont confirmées par écrit Confirmation de Commande. 10 (dix) jours à compter de la date de l’annonce indiquant que la
C.- EIGENSCHAFTEN DER PRODUKTE SOLAS-Konvention dar (Safety Of Life At Sea). In keinem Fall kann Effekten und Wechseln gehen zu Lasten des Käufers. Im Fall der par le Vendeur. marchandise est prête, le Vendeur se réserve la faculté de fixer
C.1.- Der Käufer erklärt, die folgende auf der Web-Site des diese Mitteilung als VGM (Verified Gross Mass) verstanden werden. Nichteinhaltung des für die Zahlung festgesetzten Tags - auch nur A.3.- L’Acheteur envoie au Vendeur, directement ou par C.- CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS à sa discrétion un nouveau délai de livraison.
Unternehmen veröffentlichte Dokumentation zur Kenntnis E.4.- Der Käufer verpflichtet sich sicherzustellen, dass das zu den partiell - fallen Säumniszinsen zu Gunsten des Verkäufers an, in der l’intermédiaire d’agents, des Commandes écrites qui doivent C.1.- L’Acheteur déclare avoir lu et s’en tenir au contenu de
genommen zu haben und sich an deren Inhalt zu halten: 1) Lagern des Verkäufers gesendete Fahrzeug unter Berücksichtigung vom ital. Gesetzerlass vom 9. Oktober 2002, Nr. 231 vorgesehenen indiquer les codes des Produits demandés, les quantités, leur la documentation suivante publiée sur le site Internet de la E.- LIVRAISON ET EXPÉDITION
Gebrauchsanleitungen und Pflege 2) Technische Datenblätter. der Natur der Produkte für das Laden geeignet ist. Falls das zum Höhe. prix et leur destination. La commande envoyée par l’Acheteur société: 1) Instructions pour l’utilisation et l’entretien et 2) Fiches E.1.- L’éventuelle variation de la destination des Produits,
C.2. Aufgrund der intrinsischen Variabilität des Keramikprodukts Laden gesendete Fahrzeug größere Probleme beim Beladen F.4.- Vorbehaltlich abweichender schriftlicher Vereinbarungen est irrévocable. techniques. différente de celle convenue dans la Confirmation de
sind die Eigenschaften der vorausgehend vom Verkäufer an den bereitet, behält der Verkäufer sich das Recht vor, zur Abdeckung verpflichtet sich der Käufer, keine Guthaben gegenüber dem A.4.- La Vente doit être réputée conclue au moment où : (i) C.2. Vu la variabilité intrinsèque du produit en céramique, les Commande, doit être communiquée par l’Acheteur par écrit
Käufer gesendeten Warenmuster und/oder Modelle hinweisend und der höheren Logistikkosten eine Vertragsstrafe in Höhe von 4 % des Verkäufer zu verrechnen. l’Acheteur reçoit de la part du Vendeur une Confirmation écrite caractéristiques des échantillons et / ou des modèles envoyés au plus tard le second jour qui précède le jour du retrait au
unverbindlich. Werts der Produkte zu erheben. Falls das Fahrzeug vollkommen par e-mail, par télécopie ou par d’autres moyens télématiques, précédemment par le Vendeur à l’Acheteur sont indicatifs et non siège du Vendeur. Le Vendeur se réserve la faculté de ne
C.3. Vorbehaltlich spezifischer Vereinbarungen vor der ungeeignet ist, behält sich der Verkäufer das Recht vor, das G.- BEANSTANDUNGEN conforme aux conditions de la Commande ; ou (ii) en cas de contraignants. pas accepter la variation de la destination des Produits. Au
Auftragsbestätigung garantiert der Verkäufer nicht, dass die Verladen zu verweigern, ohne dass der Käufer einen Anspruch auf G.1.- Beim Empfang der Produkte muss der Käufer sie einer Confirmation envoyée par le Vendeur contenant des conditions C.3. Sauf en cas de demandes spécifiques à convenir avant cas où la destination effective du Produit serait différente de
564 565
CONDI ZI ON I GE N E R A L I D I V E N D I TA
General sale conditions | Allgemeine Liefer und Zahlungsbedingungen | Conditions generales de vente
Condiciones generales de venta | Условия продажи | 般销售条件 [ES]
celle déclarée par l’Acheteur, le Vendeur se réserve la faculté valeur. Cette catégorie comprend les défauts définis dans l’Acheteur ou de non-paiement même partiel de produits CONDICIONES GENERALES DE VENTA de los mayores costos logísticos. Si el vehículo enviado para retirar por vicios prescribe, en todo caso, en el plazo de 12 (doce) meses a
de suspendre l’exécution des fournitures en cours et / ou de le document 1) Manuel de Pose, d’Utilisation, de Nettoyage déjà fournis, le Vendeur se réserve la faculté de suspendre Rev.1a de 1 de Enero 2018 la mercancía no es absolutamente idóneo, el Vendedor se reserva contar de la entrega de los productos.
résilier le contrat sans que l’Acheteur puisse revendiquer des et d’Entretien publié sur le site Internet du Vendeur. À titre l’exécution des fournitures en cours et / ou de résilier les la facultad de negar las operaciones de carga sin que nada pueda
indemnisations directes et / ou indirectes d’aucune sorte. d’exemple non contraignant, on reconnaît comme des Vices contrats sans que l’Acheteur ne puisse revendiquer des A.- MODALIDADES DE CELEBRACIÓN DEL CONTRATO requerir el Comprador a título de resarcimiento por todo eventual H.- GARANTÍA POR VICIOS
E.2.- Sauf accord contraire, la fourniture de la marchandise Évidents les défauts de surface, de décoration, de polissage, de indemnisations directes et / ou indirectes d’aucune sorte. A.1.- Las presentes Condiciones Generales de Venta disciplinan costo directo y/o indirecto que de ello pueda derivar. H.1. La garantía del Vendedor se entiende limitada solo a los
est livrée Départ Usine (EXW aux termes des Incoterms 2010) calibre, de planéité, d’orthogonalité–rectitude, d’épaisseur, les todo contrato de venta entre el Vendedor y el Comprador y toda E.5.- Es tarea del Comprador encargar al transportista controlar los productos de primera selección y no a los productos de segunda
même si l’on a convenu que l’expédition ou une partie de cette fissures, les ébréchés, les hors nuance, les nuances mélangées L.- PACTE DE RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ modificación o cancelación debe ser establecida por escrito. productos antes de cargarlos; eventuales observaciones sobre o tercera selección o de partidas de ocasión con precios o
dernière sera suivie par le Vendeur sur mandat de l’Acheteur. En et les Produits qui présentent des problèmes de coupe - voile. L.1.- Tant que l’Acheteur n’aura pas intégralement payé le prix, les A.2.- Eventuales ofertas, acreditaciones y/o descuentos otorgados la integridad de los embalajes y la exactitud de las cantidades descuentos especiales cuando ello se encuentra debidamente
tout état de cause, les risques passent à l’Acheteur au plus tard G.4.- Si l’Acheteur relève des Vices Évidents, il devra présenter Produits objet de la fourniture resteront la propriété du Vendeur. por agentes u otros intermediarios, no son considerados válidos cargadas, así como aquellas puestas en el documento de señalados en nota en la confirmación del pedido.
au moment de la livraison au premier transporteur. une réclamation écrite au Vendeur, sous peine de déchéance, L.2.- Au cours de la susdite période, l’Acheteur assumera les mientras no sean confirmados por escrito por el Vendedor. transporte, deben ser presentadas por el transportista en el H.2. EI Vendedor no garantiza la idoneidad de los productos para
E.3.- Sans préjudice du désintérêt du Vendeur par rapport au dans un délai de 8 (huit) jours à compter de la réception et obligations et les responsabilités de gardien, et il ne pourra ni A.3.- El Comprador envía al Vendedor, directamente o a través de momento de cargar. Estas observaciones deben ser reproducidas usos particulares, sino solo las características técnicas publicadas
contrat de transport, celui-ci ne pourra être indiqué comme tenir le lot complet de matériel à la disposition de ce dernier. aliéner, ni confier, ni permettre la saisie desdits Produits sans agentes, pedidos por escrito que deben contener la indicación de en todas las copias de los documentos de transporte; de lo en el sitio internet, documento 2) Fichas Técnicas. La indicación de
le “shipper” dans le connaissement. La communication du La réclamation devra indiquer les données de facturation déclarer la propriété du Vendeur et informer immédiatement ce los códigos de los productos requeridos, de las cantidades, de sus contrario los productos cargados se entienden íntegros y uso, incluso cuando es presentada por el Vendedor en catálogos
poids brut du container à l’expéditeur, ne constitue pas une et une description précise du vice objet de la réclamation, dernier par lettre recommandée avec avis de réception. precios y de su destino. El pedido enviado por el Comprador es completos. De ello deriva que el Vendedor no se asume ninguna y manuales, debe considerarse solo como genérica. Sobre la base
prise de responsabilité de la part du Vendeur aux fins de la accompagnée, si possible, de photographies. Si la réclamation irrevocable. responsabilidad con referencia a faltas o daños en los productos de las características técnicas señaladas en las 2) Fichas Técnicas,
Convention SOLAS (Safety Of Life At Sea). En aucun cas cette devait s’avérer sans fondement, l’Acheteur est disposé M.- FORCE MAJEURE A.4.- La venta deberá considerarse perfeccionada desde el no señalados por el transportista. es siempre tarea del proyectista evaluar la idoneidad del producto
communication ne pourra être considérée comme le VGM à rembourser au Vendeur les dépenses encourues pour M.1.- Chacune des parties pourra suspendre l’accomplissement momento en que: (a) el Comprador recibe por parte del Vendedor E.6.- Asimismo, es responsabilidad del Comprador encargar en función de las condiciones específicas de uso en consideración
(Verified Gross Mass). l’éventuelle visite des lieux (expertises, déplacements, etc.). de ses obligations contractuelles lorsque cette exécution est una confirmación -escrita a través de e-mail, fax u otros medios al transportista verificar las modalidades y la estabilidad de la de las solicitaciones y de las variables que pueden operar en
E.4.- L’Acheteur s’engage à ce que le véhicule envoyé aux G.5.- Les Vices Cachés devront être notifiés au Vendeur rendue impossible ou objectivement trop onéreuse par un telemáticos- conforme con los términos y según las condiciones del carga sobre el vehículo a fin de que durante el transporte no se el ambiente de destino, alterando sus características; a título de
entrepôts du Vendeur soit compatible avec la nature des par lettre recommandée avec avis de réception, sous peine empêchement imprévisible indépendant de sa volonté comme pedido; o (b) en caso de confirmación enviada por el Vendedor que produzcan roturas y que sean respetadas todas las disposiciones ejemplo: la intensidad del tráfico, la calidad del tráfico (tránsito en
Produits à charger. Si le véhicule qui se présente comporte des d’annulation de la garantie, dans un délai de 8 (huit) jours à : les grèves, les boycottages, les lock-outs, les incendies, les contenga condiciones diferentes de las del pedido enviado por el sobre seguridad relativas a la circulación por vías públicas. presencia de arena, de detritos, etc.), las eventuales condiciones
difficultés significatives pour les opérations de chargement, compter de la date de la découverte du défaut. guerres (déclarées ou non), les guerres civiles, les révoltes et Comprador cuando este las acepte por escrito o, en todo caso, no climáticas adversas y cualquier otro factor aleatorio al que puede
le Vendeur se réserve la faculté de débiter une pénalité de G.6.- L’action de l’Acheteur ayant pour but de faire valoir la les révolutions, les réquisitions, les embargos, les coupures de las cuestione dentro de los 7 (siete) días sucesivos a la recepción; F.- PAGOS quedar expuesto el material.
l’ordre de 4 % de la valeur des produits pour couvrir les coûts garantie en cas de vices se prescrit dans un délai de 12 (douze) courant, les ruptures exceptionnelles de machines, les retards o (c) en ausencia de confirmación escrita por el Vendedor, en el F.1.- Toda obligación de pago debe ser cumplida en la sede legal H.3.- En caso de comprobarse que el producto manifieste vicios
logistiques supplémentaires. Si le véhicule convenu n’est mois à compter de la livraison des Produits. de livraison de composants ou de matières premières. momento en que los productos serán entregados y serán cargados del Vendedor. Eventuales pagos a agentes, representantes o evidentes, tal como han sido definidos en la letra G nº. 3, el
absolument pas compatible, le Vendeur se réserve la faculté M.2.- La partie qui souhaite user de la présente clause devra por el Comprador. auxiliares de comercio no se entienden efectuadas mientras las Vendedor procederá a sustituir el producto defectuoso con otro
de refuser les opérations de chargement sans que l’Acheteur H.- GARANTIE COUVRANT LES VICES communiquer immédiatement par écrit à l’autre partie la respectivas sumas no lleguen a poder del Vendedor. con características iguales o superiores o, en el caso de que
ne puisse rien lui demander à titre de remboursement de toute H.1. La garantie du Vendeur est réputée limitée aux seuls survenue et la cessation des circonstances de force majeure. B.- PRECIOS F.2.- Queda prohibido para el Comprador cumplir su propia ello no sea posible, deberá efectuar una congrua reducción del
dépense directe et / ou indirecte éventuelle. Produits de premier choix et non aux Produits de second ou de M.3.- Si la suspension due à une force majeure dure plus de B.1.- Salvo acuerdo escrito en contrario, los precios de venta obligación mediante pagos provenientes de países que no sean precio. Como alternativa, el Comprador tendrá derecho, previa
E.5.- Il appartient à l’Acheteur de charger le transporteur de troisième choix ou à des lots d’occasion auquel on applique des 60 (soixante) jours, chacune des parties aura le droit de résilier acordados de manera puntual se entienden al neto en efectivo y su propio país de residencia si se trata de países que no garantizan devolución de los productos viciados, al reembolso del precio
contrôler les produits avant le chargement ; d’éventuelles prix ou des remises particuliers lorsqu’ils sont dûment signalés le présent contrat, avec un préavis de 10 (dix) jours, en le para entrega en el establecimiento del Vendedor indicado en la adecuado intercambio de informaciones con Italia. En caso de pagado, agregándose el costo del transporte, con exclusión del
observations concernant l’intégrité des emballages et la dans les notes de la Confirmation de Commande. communiquant par écrit à la partie adverse. confirmación del pedido. violación de esta prohibición, el Vendedor tiene facultad de resarcimiento de todo otro daño, directo y/o indirecto.
correspondance des quantités chargées avec celles indiquées H.2. Le Vendeur ne garantit pas l’adéquation des Produits à rescindir el contrato por justa causa sin que el Comprador pueda H.4. La garantía del Vendedor debe considerarse excluida en
sur le document de transport doivent être soulevées par le des usages particuliers, mais uniquement les caractéristiques N.- OBLIGATIONS DE CONFIDENTIALITÉ C.- CARACTERÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS pretender derecho de obtener algún resarcimiento por eventual caso de que el producto que presenta vicios evidentes (total
transporteur au moment du chargement. Ces observations techniques publiées sur le site Internet dans le document 2) N.1.- L’Acheteur est tenu d’observer le secret le plus C.1.- El Comprador declara haber visto y atenerse al contenido daño sufrido. o parcialmente) haya sido utilizado y/o, en cualquier caso,
doivent être indiquées sur toutes les copies des documents Fiches techniques. L’usage indiqué, également lorsqu’il est absolu concernant toutes les informations de caractère de la siguiente documentación publicada en el sitio internet de F.3.- Eventuales gastos de sello fiscal y de cobro de letras de transformado, debiéndose estimar que de tal modo el Comprador
de transport ; dans le cas contraire, les produits chargés sont présenté par le Vendeur dans des catalogues et des manuels, technique (comme, par exemple, les dessins, les notices, les la empresa: 1) Instrucciones de uso y mantenimiento y 2) Fichas cambio y efectos comerciales quedan a cargo del Comprador. En (o su cliente) ha expresado la voluntad de aceptarlo en el estado
réputés intacts et complets. Il s’ensuit que le Vendeur décline est purement indicatif. Sur la base des caractéristiques documentations, les formules et la correspondance) et de Técnicas. caso de incumplimiento, incluso solo parcial, del día fijado para el en que se encuentra.
toute responsabilité en cas d’absence ou de détérioration des techniques indiquées dans les 2) Fiches Techniques, le caractère commercial (y compris les conditions contractuelles, C.2. Dada la intrínseca variabilidad del producto cerámico, las pago, se devengarán a favor del Vendedor los intereses de mora H.5 En los casos en que quede comprobado que el producto
produits non signalée par le transporteur. concepteur a toujours le devoir d’évaluer l’adéquation du les prix d’achat, les conditions de paiement, etc.) dont il aurait eu características de las muestras y/o modelos enviados anteriormente en la medida prevista por el Decreto Leg. nº 231 del 09/10/2002. presenta vicios ocultos, la garantía del Vendedor queda limitada
E.6.- L’Acheteur a également la responsabilité de charger Produit aux conditions spécifiques d’utilisation en fonction des connaissance durant l’exécution du présent Contrat. por el Vendedor al Comprador deben ser considerados como F.4.- Salvo acuerdos escritos que lo contradigan, el Comprador se a la sustitución del material con otro de características iguales o
le transporteur de vérifier les modalités et la stabilité du contraintes et des variables pouvant se vérifier dans le lieu de N.2.- L’obligation de confidentialité est assumée pendant toute aproximados y no vinculantes. compromete a no compensar ningún crédito de cualquier forma superiores y, allí donde ello no sea posible, al reembolso del
chargement sur le véhicule afin d’éviter les bris durant le destination et susceptibles d’en altérer les caractéristiques, par la durée du Contrat, ainsi que pour la période successive à son C.3. Salvo especificaciones requeridas, a acordar antes de la creado respecto del Vendedor. precio pagado, agregándose el costo del transporte. En todo
transport et le respect de toutes les dispositions de sécurité exemple, l’intensité et la qualité de la circulation (piétinement exécution. confirmación del pedido, el Vendedor no garantiza que el pedido caso, la garantía del Vendedor por cada daño directo y/o indirecto
concernant la circulation sur route. en présence de sable, de détritus…), ainsi que les éventuelles N.3.- Dans tous cas de non–observation de l’obligation de de un artículo en particular sea despachado como un mismo lote G.- RECLAMOS de cualquier forma derivado de producto defectuoso, debe
conditions climatiques défavorables et toute autre incidence à confidentialité, la partie défaillante est tenue de réparer à l’autre de producción. G.1.- Al recibir los productos, el Comprador deberá someterlos entenderse limitada a una suma que no podrá superar el doble del
F.- PAIEMENTS laquelle peut être exposé le matériel. partie tous les éventuels préjudices. a cuidadoso control a través de un examen visual efectuado precio de venta aplicado por el Vendedor, con referencia solo a la
F.1.- Toute obligation de paiement doit être accomplie au siège H.3.- Si l’on a constaté que le Produit présente les Vices D.- PLAZOS DE ENTREGA conforme según las indicaciones del punto 7.4 de las normas UNI parte defectuosa del suministro.
légal du Vendeur. Les éventuels paiements remis à des agents, Évidents définis à la lettre G n°3, le Vendeur remplacera O.- MARQUES ET SIGNES DISTINCTIFS DU VENDEUR D.1.- Los plazos de entrega deben entenderse como aproximados EN ISO 10545-2. H.6.- En caso de que el Comprador revenda el producto a terceros
à des représentants ou à des auxiliaires de commerce ne seront le Produit défectueux par un autre produit ayant des O.1.- L’utilisation des marques, des modèles ornementaux et des y su prórroga no puede devengar a favor del Comprador ningún G.2.- La instalación y colocación de los productos deberá protegidos por el código del consumo (D.L. nº. 206/2005), será
réputés effectués qu’au moment où le Vendeur percevra les caractéristiques analogues ou supérieures ou, lorsque œuvres de l’esprit en général, sous quelque forme ou suivant derecho a solicitar indemnizaciones, sin excepciones posibles. efectuarse respetando escrupulosamente las recomendaciones responsable de las condiciones practicadas si son diferentes de
sommes correspondantes. cela est impossible, à une réduction cohérente du prix. En quelque modalité d’expression que ce soit (à titre d’exemple, D.2.- Si, una vez transcurridos 10 (diez) días desde la fecha de aviso inherentes a las actividades a realizar antes y durante la colocación, aquellas aquí señaladas y deberá comprobarse que los derechos
F.2.- Il est interdit à l’Acheteur d’effectuer des paiements depuis alternative, l’Acheteur aura droit, après la restitution des Produits non contraignant : les images, les photos, les dessins, les de estar lista la mercancía, el Comprador no retira el material, el indicadas en el documento 1) Instrucciones de uso y mantenimiento del consumidor sean ejercidos con aplicación de los remedios
un pays différent de son pays de résidence et ne garantissant défectueux, au remboursement du prix payé, majoré du prix vidéos, les figures, les structures, etc.) constituant la propriété Vendedor se reserva de establecer discrecionalmente un nuevo publicado en el sitio internet del Vendedor y en el embalaje del y de los términos fijados por el antedicho código. En caso de
pas un échange d’informations correct avec l’Italie. En cas de du transport, à l’exclusion du remboursement de tout autre intellectuelle du Vendeur, à travers tout moyen (à titre d’exemple plazo de entrega. producto y/o en el interior del mismo. No son considerados como subsistir las condiciones, el derecho de devolución y/o, en todo
violation de cette interdiction, le Vendeur a la faculté de résilier préjudice direct et / ou indirect. non contraignant : l’impression, la vidéo, la radio, Internet, les vicios del producto aquellos generados por una errónea instalación caso, de compensación a favor del Comprador respecto del
le contrat pour juste cause sans que l’Acheteur ne puisse H.4. La garantie du Vendeur doit être réputée exclue au cas médias sociaux, les plates-formes de messagerie instantanée E.- ENTREGA Y TRANSPORTE y error/falta de mantenimiento (intervenciones diferentes de las Vendedor/productor, no podrán excederse las exenciones ni límites
revendiquer le droit d’obtenir une quelconque réparation pour où le Produit présentant des Vices Évidents (entièrement ou ou VoIP, etc.) est formellement interdite. Toute dérogation à cette E.1.- La eventual variación de lugar de destino de los productos, instrucciones proporcionadas en el 1) Instrucciones de uso y establecido en la letra G del nº. 1 y en la letra H nº. 5.
l’éventuel préjudice subi. partiellement) aurait été utilisé et / ou du moins transformé ; dans interdiction, même partielle, devra être autorisée par écrit, cas señalando uno diferente respecto de aquel acordado en la mantenimiento), por un uso inapropiado y/o por el normal desgaste
F.3.- Les éventuels frais de timbre et d’encaissement d’effets et ce cas, on considérera que l’Acheteur (ou son client) a exprimé par cas, par la Direction générale du Vendeur. confirmación de pedido, debe ser comunicada por el Comprador con el pasar del tiempo. I. CLÁUSULAS SOLVE ET REPETE Y RESOLUTIVAS
de traites sont à la charge de l’Acheteur. En cas de défaillance, la volonté de les accepter en l’état. por escrito dentro del plazo máximo taxativo del penúltimo día G.3.- Sin perjuicio de los límites de aceptabilidad previstos por la I.1.- De conformidad con lo dispuesto por el art. 1462 del Código
même partielle, des intérêts de retard commencent à courir en H.5 Si l’on a constaté que le Produit présente des Vices Cachés, P.- LANGUE DU CONTRAT, LOI APPLICABLE, JURIDICTION previo al retiro desde el establecimiento del Vendedor. El Vendedor norma internacional EN 14411 (ISO 13006), las partes reconocen Civil, por ningún motivo, incluidos supuestos vicios o defectos
faveur du Vendeur, à compter du jour fixé pour le paiement, la garantie du Vendeur se limite au remplacement du matériel ET COMPÉTENCE se reserva la facultad de no aceptar el cambio de lugar de destino como vicios evidentes los defectos de los productos constatables del material, el Comprador podrá suspender o retardar el pago
dans la mesure prévue par le Décret Législatif italien n° 231 du par du matériel ayant des caractéristiques analogues ou P.1.- Le Contrat et les présentes conditions sont rédigés en de los Productos. En caso de verificarse que el destino efectivo del ya en el momento de su recepción y tales que impidan el uso del material retirado, sin perjuicio obviamente de la facultad
09/10/2002. supérieures et, lorsque cela est impossible, au remboursement langue italienne qui prévaudra en cas de divergence avec la producto sea diferente de aquel declarado por el Comprador, el previsto del material o reduzcan de modo apreciable su valor. de restitución cuando pueda demostrar que ha pagado
F.4.- Sauf accord écrit contraire, l’Acheteur s’engage à ne du prix payé majoré des frais de transport. En tout état de traduction dans d’autres langues. Vendedor se reserva la facultad de suspender la realización de los Forman parte de esta categoría los defectos precisamente indebidamente.
compenser aucune créance échue. cause, la garantie du Vendeur couvrant tout dommage direct et P.2.- La définition de toute controverse relative aux fournitures suministros en curso y/o de rescindir los contratos en curso sin que establecidos en el documento 1) Manual de Colocación, Limpieza y I.2.- En el caso de cambiar las condiciones patrimoniales del
/ ou indirect causé par le produit défectueux, se limitera à une est régie par la loi et la juridiction de l’État italien et les parties el Comprador pueda pedir resarcimientos directos y /o indirectos Mantenimiento publicado en el sitio internet del Vendedor. A título Comprador o de falta de pago incluso parcial de productos ya
G.- RÉCLAMATIONS somme qui ne pourra pas dépasser le double du prix de vente reconnaissent la compétence territoriale exclusive du Tribunal de ningún tipo. solo de ejemplo, se reconocen como vicios evidentes los defectos suministrados, el Vendedor podrá suspender la realización de los
G.1.- À la réception des Produits, l’Acheteur devra soumettre ces appliqué par le Vendeur dans le cadre de la seule partie de la de Modène dans la circonscription duquel se trouve le siège E.2.- Salvo acuerdo en contrario, el suministro de la mercancía se superficiales, los defectos de decoración, de lapeado/pulido, de suministros en curso y/o rescindir los contratos en curso sin que el
derniers à un contrôle minutieux moyennant un examen visuel fourniture défectueuse. légal du Vendeur. entiende ex Works (EXW según Incoterms 2010) y ello también calibre, de planitud, de ortogonalidad-rectilineidad, de espesor, las Comprador pueda reivindicar resarcimientos directos ni indirectos
effectué conformément aux indications du point 7 des normes H.6.- Si l’Acheteur revend le Produit à des clients protégés par cuando se acuerde que el transporte o parte de él quede a cargo grietas, los astillados, las variaciones de tono, los tonos mezclados de cualquier clase.
UNI EN ISO 10545-2. le code de la consommation (Décret–loi italien n° 206/2005) il del Vendedor, según mandato del Comprador. En todo caso, los y los productos que presentan problemas de cortes/escamas.
G.2.- L’installation et la pose des Produits doivent être effectuées sera responsable des conditions appliquées si celles-ci diffèrent riesgos se transfieren al Comprador a más tardar con la entrega al G.4.- En caso de que el Comprador observe la presencia de vicios L.- PACTO DE RESERVADO DOMINIO
en suivant scrupuleusement les recommandations inhérentes des conditions indiquées ici et il devra s’assurer que les droits primer transportador. evidentes, deberá presentar reclamo al Vendedor por escrito, L.1.- Mientras el Comprador no haya efectuado el pago integral
aux activités exercées avant et durant la pose indiquées sur le du consommateur sont exercés dans le respect des remèdes E.3.- Como confirmación del hecho de que el Vendedor es ajeno so pena de extinción del derecho, dentro de los 8 (ocho) días del precio, los productos objeto del suministro seguirán siendo de
document 1) Instructions pour l’utilisation et l’entretien, publié sur et des délais fixés par ce code. Si les conditions sont réunies, al contrato de transporte, el mismo no podrá ser indicado como sucesivos a la recepción y mantener a disposición del Vendedor propiedad del Vendedor.
le site Internet du Vendeur ainsi qu’à l’extérieur et/ou à l’intérieur le droit de retrait et / ou de recours revenant à l’Acheteur à “shipper” en la póliza de carga. La comunicación del peso bruto la partida completa de material. El reclamo deberá indicar los L.2.- Durante el período antedicho, el Comprador asumirá
de l’emballage du produit. Les défauts dus à une installation l’encontre du Vendeur / fabricant ne pourra dépasser ni les del contenedor al transportista no comporta ninguna asunción de datos de facturación y una precisa descripción del vicio observado las obligaciones y las responsabilidades del depositario y no
erronée et à un entretien absent / erroné (ne respectant pas les exonérations ni les limites établies de la lettre G n°1 à la lettre responsabilidad de parte del Vendedor para los fines del Convenio incluyendo, en lo posible, imágenes fotográficas. En caso de podrá enajenar, entregar en uso ni dejar retener o embargar
indications fournies dans le 1) Instructions pour l’utilisation et H n°5. SOLAS (Safety Of Life At Sea). De ninguna manera la antedicha que el reclamo debiera demostrarse luego ser infundado, el los productos sin declarar la propiedad del Vendedor y enviar
l’entretien), par un usage prévu inapproprié et / ou par l’usure comunicación podrá ser considerada como VGM (Verified Gross Comprador se declara dispuesto a resarcir al Vendedor por los inmediatamente aviso con carta certificada con aviso de recibo.
normale due au temps ne sont pas considérés comme des vices I. CLAUSES SOLVE ET REPETE ET CLAUSES RÉSOLUTOIRES Mass). gastos efectuados para realizar la respectiva constatación en situ
du Produit. I.1.- Aux termes de l’art. 1462 du Code Civil italien, en aucun cas, E.4.- El Comprador se compromete a fin de que el vehículo (peritajes, viajes, etc.). M.- FUERZA MAYOR
G.3.- Sous réserve des limites d’acceptabilité prévues par y compris les prétendus vices ou défauts du matériel, l’Acheteur enviado al establecimiento del Vendedor sea idóneo para cargar G.5.- Los vicios ocultos deberán ser notificados al Vendedor M.1.- Cada parte podrá suspender la ejecución de sus obligaciones
la norme internationale EN 14411 (ISO 13006), les Parties ne pourra suspendre ou retarder le paiement du matériel retiré, considerando la naturaleza de los productos. En caso de que el mediante carta certificada con aviso de recibo, bajo pena de contractuales cuando esa ejecución se haga imposible u
reconnaissent comme des Vices Évidents les défauts des sans préjudice naturellement de la faculté d’exiger lorsqu’il est vehículo que se presenta comporte significativas dificultades para caducidad de la garantía, dentro de los 8 (ocho) días a contar de la objetivamente demasiado onerosa por impedimento imprevisible
Produits existant dès la réception de sorte que le matériel en mesure de démontrer avoir indûment payé. las operaciones de carga, el Vendedor se reserva el derecho a fecha del descubrimiento del defecto. independiente de su voluntad, tal como por ejemplo: huelga,
devienne inutilisable ou qu’il perde une grande partie de sa I.1.- En cas de variation des conditions patrimoniales de incluir una recarga del 4 % del valor de los productos a cobertura G.6.- La acción del Comprador tendiente a hacer valer la garantía boicot, bloqueo, incendio, guerra (declarada o no declarada),
566 567
CONDI ZI ON I GE N E R A L I D I V E N D I TA
General sale conditions | Allgemeine Liefer und Zahlungsbedingungen | Conditions generales de vente
Condiciones generales de venta | Условия продажи | 般销售条件
guerra civil, rebelión y revolución, requisición, embargo, de pago, etc.) obtenidas a propósito de la ejecución del presente ejemplos no exhaustivos: imágenes, fotos, dibujos, videos, figuras, дефекты в соответствии с положениями п. 3 раздела G, Продавец или задерживать оплату вывезенного материала, сохраняя, конфиденциальность о всей информации технического характера
interrupción de energía, rotura extraordinaria de maquinaria, contrato. estructuras, etc.). заменит дефектную Продукцию другой, обладающей такими же тем не менее, право требовать возмещение, если он докажет (такая как, но не ограничиваясь этим, чертежи, проспекты,
retraso en la entrega de componentes o materias primas. N.2.- La obligación de confidencialidad es válida por toda la Cualquier excepción a esta prohibición, incluso solo parcial, deberá или более высокими характеристиками. Если это невозможно, то неправомерное взимание оплаты. документация, формулы и переписка) и коммерческого характера
M.2.- La parte que desee valerse de la presente cláusula deberá duración del contrato, así como por el periodo sucesivo a su ser autorizada caso por caso por escrito por la dirección general он надлежащим образом снизит цену. В качестве альтернативы I.2.- В случае изменения имущественного положения Покупателя (включая договорные условия, отпускные цены, условия платежа
comunicar de inmediato por escrito a la otra parte el verificarse y el ejecución. del Vendedor. после возврата дефектной Продукции Покупатель имеет право на или даже частичной неоплаты уже поставленной Продукции, и т.д.), которая попала в его распоряжение в ходе исполнения
cese de las circunstancias de fuerza mayor. N.3.- En cualquier caso de inobservancia de la obligación de возмещение уплаченной цены и транспортных расходов, при этом Продавец может приостановить исполнение текущих поставок и/ настоящего договора.
M.3.- En caso de que la suspensión causada por fuerza mayor dure confidencialidad, la parte incumplidora deberá indemnizar a la otra P.- IDIOMA DEL CONTRATO, LEY APLICABLE, JURISDICCIÓN Y исключено возмещение любого другого прямого и/или косвенного или расторгнуть текущие договоры, и Покупатель не имеет права N.2.- Обязательство о неразглашении конфиденциальной
más de 60 (sesenta) días, cada una de las partes tendrá derechos por todos los daños que de ello puedan derivar. COMPETENCIA ущерба. потребовать какого-либо возмещения прямых и/или косвенных информации действует в течение всего срока действия договора, а
de rescindir el presente contrato, con preaviso de 10 (diez) días, a P.1.- El contrato y las presentes condiciones son redactados en H.4. Гарантия Продавца считается отмененной в случае, если убытков. также в период после его исполнения.
comunicar a la otra parte por escrito. O.- MARCAS Y SIGNOS DISTINTIVOS DEL VENDEDOR lengua italiana, la cual prevalecerá en caso de divergencia con las Продукция, частично или полностью имеющая явные дефекты, N.3.- В случае невыполнения обязательства о неразглашении
O.1.- Queda severamente prohibido el uso a través de cualquier traducciones en otros idiomas. была использована и/или трансформирована каким-либо образом, L.- ПОЛОЖЕНИЕ О СОХРАНЕНИИ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ конфиденциальной информации невыполняющая сторона обязана
N.- OBBLIGACIÓN DE CONFIDENCIALIDAD medio (tales como, solo a título de ejemplos no exhaustivos: P.2.- La resolución de cualquier controversia de cualquier forma поскольку считается, что этими действиями Покупатель (или его L.1.- Поставляемая Продукция будет оставаться в собственности возместить другой стороне все убытки, вытекающие из ее
N.1.- El Comprador debe mantener la más absoluta confidencialidad prensa, videos, radio, internet, social media, plataformas de relativa al suministro queda sujeta a la ley y a la jurisdicción del клиент) выразил волю принять Продукцию в том состоянии, в Продавца до тех пор, пока Покупатель полностью не оплатит ее. нарушения.
respecto de todas las informaciones de carácter técnico (tales mensajería instantánea o VoIP, etc.) de las marcas, de los Estado Italiano y la competencia territorial es asignada de forma котором она находится. L.2.- В течение этого периода Покупатель несет обязательства и
como, solo como ejemplo, diseños, prospectos, documentaciones, modelos ornamentales y de las obras del ingenio en general exclusiva al Tribunal de Módena, en cuya circunscripción el H.5 В случае установления того факта, что Продукция имеет ответственность хранителя и не может уступать, предоставлять в O.- ТОРГОВЫЕ МАРКИ И ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ ПРОДАВЦА
fórmulas y correspondencia) y de carácter comercial (incluidas las que constituyan propiedad intelectual del Vendedor y ello en Vendedor tiene su domicilio legal. скрытые дефекты, гарантия Продавца ограничена заменой пользование, разрешать наложение имущественного ареста или O.1. - Категорически запрещается использование торговых
condiciones contractuales, los precios de compra, las condiciones cualquier forma o modo de expresión (tales como, solo a título de материала другим, обладающим такими же или более высокими опись Продукции, не заявив, что она находится в собственности марок, орнаментальных промышленных образцов и предметов
характеристиками. Если это невозможно, то Продавец возместит Продавца, и не известив его немедленно заказным письмом с интеллектуальной собственности вообще, в любом виде или
уплаченную цену и транспортные расходы. В любом случае, уведомлением о вручении. форме выражения (например, только в качестве неполного
гарантия Продавца на любой прямой и/или косвенный ущерб, перечня: изображения, фотографии, чертежи, видеосъемки,
[RU] вызванный каким-либо образом дефектной Продукцией, M.- ФОРС-МАЖОР рисунки, конструкции и т.д.), являющихся интеллектуальной
ограничена суммой, которая не может превышать больше, чем в два М1.- Любая из сторон имеет право приостановить исполнение собственностью Продавца, в любых СМИ (например, только в
раза, востребованную Продавцом отпускную цену, и лишь только в своих контрактных обязательств, если это исполнение стало качестве неполного перечня: печать, видеоканалы, радиовещание,
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ или на расторжение текущих договоров без права Покупателя на осмотреть ее в соответствии с указаниями п. 7 стандарта UNI EN ISO отношении к дефектной части поставки. невозможным или объективно обременительным по причине интернет, социальные сети, платформы для обмена сообщениями
Корректировка 1 от 1го Января 2018 года требование прямого или косвенного возмещения какого-либо типа. 10545-2 H.6.- Если Покупатель перепродает Продукцию лицам, которые непредвиденных событий, находящихся вне ее контроля, таких как, или VoIP-платформы). Любое, даже только частичное отступление от
E.2.- При отсутствии иных договоренностей поставка товара G.2.- При установке и укладке Продукции необходимо внимательно защищены Кодексом потребителя (законодательный декрет № например: забастовка, бойкот, локаут, пожар, война (объявленная этого запрета должно письменно разрешаться в каждом отдельном
A.- ПОРЯДОК ЗАКЛЮЧЕНИЯ ДОГОВОРА подразумевается на условиях франко-завод (EXW в соответствии придерживаться рекомендаций по работам, выполняемым до и 206/2005), то он несет ответственность за предоставляемые или нет), гражданская война, бунт, революция, конфискация, случае Генеральной дирекцией Продавца.
A.1.- Настоящие Общие условия продажи регулируют любой договор с правилами Incoterms 2010), даже если было согласовано, во время укладки, приведенных в документе 1) ИНСТРУКЦИИ ПО условия, если они отличаются от приведенных здесь, кроме того, он эмбарго, энергетическая блокада, непредвиденный выход из строя
продажи, заключенный между Продавцом и Покупателем; любое что отгрузка или ее часть должна осуществляться Продавцом ЭКСПЛУАТАЦИИ И УХОДУ, размещенном на сайте Продавца в обязан удостовериться в том, что права потребителя защищаются оборудования, задержки в поставках компонентов или сырья. P.- ЯЗЫК ДОГОВОРА, ПРИМЕНИМЫЙ ЗАКОН, ЮРИСДИКЦИЯ И
изменение или отступление от них должно быть согласовано в по поручению Покупателя. В любом случае риск переходит интернете, а также рекомендаций, указанных на упаковке изделия с соблюдением мер и сроков, предусмотренных вышеуказанным М2.- Сторона, желающая сослаться на настоящее условие, должна КОМПЕТЕНЦИЯ
письменной форме. к Покупателю не позднее чем при передаче товара первому и/или приведенных внутри упаковки. Не считаются дефектами Кодексом.При наличии соответствующих предпосылок право немедленно сообщить в письменной форме другой стороне о P.1.- Договор и настоящие условия составлены на итальянском
A.2.- Возможные коммерческие предложения, зачисления и/или грузоперевозчику. Продукции дефекты, возникшие в результате неправильной регресса и/или право на взыскание убытков, которое Покупатель возникновении и прекращении форс-мажорных обстоятельств. языке, который преобладает в случае разночтений с переводом на
бонусы, предоставленные агентами или другими посредниками, не E.3.- Исходя из того, что Продавец не является стороной договора установки, отсутствия / неправильного ухода (не в соответствии с имеет по отношению к Продавцу/производителю, не может М3.- Если приостановка в связи с форс-мажорными другие языки.
имеют силы, если они не были подтверждены в письменной форме перевозки, в коносаменте не допускается указание Продавца как указаниями, приведенными в 1) ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ превышать исключения и пределы, установленные в п. 1 раздела G обстоятельствами продлится более 60 (шестидесяти) дней, то P.2.- Любой спор, каким-либо образом связанный с поставками,
Продавцом. “грузоотправителя”. Сообщение Продавцом грузоперевозчику веса И УХОДУ), по причине неподходящей сферы применения и/или и в п. 5 раздела Н. каждая из сторон имеет право расторгнуть настоящий договор, регулируется итальянским законом и подлежит юрисдикции
A.3.- Покупатель направляет Продавцу непосредственно или через брутто контейнера не является принятием на себя ответственности обычного износа с течением времени. отправив предварительное письменное уведомление об этом Итальянского государства, а территориальная компетенция
агентов письменные заказы, в которых должны быть указаны коды в соответствии с конвенцией СОЛАС (Safety Of Life At Sea). Это G.3.- Соблюдая пределы приемлемости, предусмотренные I. УСЛОВИЯ ОБ ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ ОПЛАТЕ (SOLVE ET REPETE) И О другой стороне за 10 (десять) дней. принадлежит исключительно суду г. Модены, в округе которого
запрошенной продукции, количества, цены и место назначения. сообщение не может ни в коем случае толковаться как проверка международным стандартом EN 14411 ( ISO 13006), стороны признают ДОСРОЧНОМ ОДНОСТОРОННЕМ РАСТОРЖЕНИИ Продавец имеет свой юридический адрес.
Отправленный Покупателем заказ отмене не подлежит. массы груженых контейнеров VGM (Verified Gross Mass). как явные дефекты те дефекты Продукции, которые были I.1.- В соответствии со ст. 1462 гражданского кодекса Покупатель N.- ОБЯЗАТЕЛЬСТВО О НЕРАЗГЛАШЕНИИ
A.4.- Продажа считается завершенной в тот момент, когда: E.4.- Покупатель обязуется направить на склад Продавца заметными уже при ее получении, и которые делают материал не вправе ни по какой причине, в том числе в связи с претензиями КОНФИДЕНЦИАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ
(i) Покупатель получает от Продавца по электронной почте, транспортное средство, пригодное для погрузки Продукции неподходящим для применения или существенно снижают его по поводу качества или дефектности товара, приостанавливать N.1.- Покупатель обязан соблюдать максимальную
факсу или другим телематическим средствам связи письменное данного типа. Если прибывшее транспортное средство значительно ценность. В эту категорию входят дефекты в соответствии с
подтверждение, соответствующее срокам и условиям заказа; затрудняет выполнение погрузочных операций, то Продавец определением, приведенным в документе 1) Руководство по укладке,
или (ii) в случае, если в отправленном Продавцом подтверждении оставляет за собой право наложить пеню в размере 4% от стоимости использованию, чистке и уходу, размещенном на сайте Продавца в
указаны условия, отличающиеся от условий в заказе Покупателя, продукции за возмещение более высоких логистических расходов. интернете. В качестве неисчерпиывающего перечня признаются
если Покупатель письменно принимает это подтверждение или не Если согласованное транспортное средство является совершенно как явные дефекты следующие: дефекты поверхности, декора,
возражает на него в течение 7 (семи) дней после его получения; неподходящим, Продавец оставляет за собой право отказать в шлифовки/полировки, калибра, плоскостности, ортогональности-
или (iii) при отсутствии письменного подтверждения Продавца, в тот выполнении погрузочных операций, при этом Покупатель не может прямолинейности, толщины, трещины, сколы, несоответствие тона,
момент, когда Продукция передается Покупателю и загружается им. требовать возмещения вытекающего из этого любого прямого и/ смешение тона, а также изделия с дефектами резки и сколами.
или косвенного убытка. G.4.- Если Покупатель обнаруживает явные дефекты, то он должен
B.- ЦЕНЫ E.5.- Покупатель обязан поручить грузоперевозчику проверку предъявить претензию Продавцу в письменном виде в течение 8
B.1.- При отсутствии иных письменных договоренностей продукции перед ее погрузкой. Возможные замечания о (восьми) дней с момента получения Продукции, в противном случае
согласованные в каждом отдельном случае отпускные цены целостности упаковки и о соответствии загруженных количеств тем, он теряет право на претензию, кроме того, Покупатель должен
подразумеваются как цены нетто, за наличный расчет и на условиях которые указаны в транспортной накладной, должны быть сделаны оставить всю партию материала в распоряжении Продавца. В
поставки франко завод Продавца, указанный в подтверждении грузоперевозчиком в момент погрузки. Эти замечания необходимо претензии необходимо указать данные инвойса и точное описание
заказа. указать во всех копиях транспортных накладных, в противном дефекта, сопровождая его, если это возможно, фотографиями. Если
случае погруженная продукция считается неповрежденной и претензия окажется необоснованной, то Покупатель должен быть
C.- ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКЦИИ комплектной. Из этого следует, что Продавец не несет никакой готовым возместить Продавцу расходы, понесенные им в связи с
C.1.- Покупатель заявляет, что он ознакомился и придерживается ответственности за недостачи или повреждения продукции, не осмотром на месте (экспертизы, проезд и т.д.).
содержания следующей документации, размещенной на отмеченные грузоперевозчиком. G.5.- О скрытых дефектах необходимо сообщать Продавцу заказным
корпоративном сайте в интернете: 1) ИНСТРУКЦИИ ПО E.6.- Кроме того, Покупатель также обязан поручить письмом с уведомлением о вручении в течение не более 8 (восьми)
ЭКСПЛУАТАЦИИ И УХОДУ 2) Технические данные. грузоперевозчику проверку порядка погрузки и стабильности груза дней с момента обнаружения дефекта, в противном случае гарантия
C.2. Учитывая свойственное непостоянство керамической в транспортном средстве, чтобы во время перевозки не возникли теряет силу.
продукции, характеристики образцов и/ моделей, ранее повреждения, и чтобы были соблюдены все правила безопасности G.6.- В любом случае, предоставленная Покупателю гарантия
отправленных Продавцом Покупателю, должны считаться дорожного движения. на дефекты теряет силу по истечении 12 (двенадцати) месяцев с
ориентировочными и не обязывающими. момента получения Продукции.
C.3. При отсутствии специальных требований, которые должны быть F.- ОПЛАТА
оговорены до подтверждения заказа, Продавец не гарантирует, что F 1.- Любые платежные обязательства должны выполняться по H.- ГАРАНТИЯ НА ДЕФЕКТЫ
заказ на отдельное изделие будет полностью состоять из одной и юридическому адресу Продавца.Оплата агентам, представителям H.1. Гарантия Продавца распространяется только на Продукцию
той же производственной партией. или торговым помощникам считается несовершенной до тех пор, первого сорта, и не распространяется на Продукцию второго,
пока соответствующие суммы не поступят Продавцу. третьего сорта, а также на партии со спецпредложениями, по
D.- СРОКИ ПОСТАВКИ F 2.- Покупателю запрещается выполнять свои обязательства которым были предложены специальные скидки или цены,
D.1.- Сроки поставки должны считаться ориентировочными, а их путем оплаты из стран, не являющихся страной, резидентом отмеченные в примечаниях в подтверждении заказа.
отсрочка не дает Покупателю ни при каких обстоятельствах право которой он является, если эти страны не гарантируют адекватный H.2. Продавец не гарантирует пригодность Продукции для
требовать компенсацию. обмен информацией с Италией. В случае нарушения этого запрета специальных видов применения, а лишь только ее технические
D.2.- Если Покупатель не заберет материал по истечении 10 (десяти) Продавец имеет право на расторжение договора с надлежащим характеристики, размещенные на сайте в интернете, в документе
дней с момента уведомления о готовности товара, Продавец может правовым основанием, а у Покупателя не возникнет право на 2) Технические данные. Сфера применения, даже если она указана
по собственному усмотрению назначить новый срок поставки. получение какого-либо возмещения за понесенный ущерб. Продавцом в каталогах и руководствах, должна считаться лишь
F 3.- Пошлины и расходы на инкассирование векселей и тратт только ориентировочной. На основании технических характеристик,
E.- ДОСТАВКА И ОТГРУЗКА несет Покупатель. В случае даже частичной задержки платежа приведенных в 2) Технических данных, проектировщик обязан
E.1.- О возможном изменении места назначения Продукции, по сравнению с назначенным днем оплаты в пользу Продавца оценить пригодность Продукции к конкретным условиям
если оно отличается от места, согласованного в подтверждении будут начисляться проценты в размере, предусмотренном применения, в зависимости от нагрузок и от переменных
заказа, необходимо сообщить Продавцу в письменной форме не законодательным декретом от 09/10/2002 № 231. факторов, которые могут возникнуть в среде применения,
позднее, чем за два дня до даты, предусмотренной для вывоза F 4.- При отсутствии иных письменных договоренностей Покупатель изменяя характеристики Продукции, такие как: интенсивность
товара с завода Продавца. Продавец оставляет за собой право обязуется не компенсировать никакой кредит по отношению к хождения, качество хождения (наличие песка, мусора и т.д.),
не принимать изменение места назначения Продукции. Если Продавцу, вне зависимости от причин его возникновения. возможные неблагоприятные климатические условия и любые
устанавливается, что фактическое место назначения Продукции другие случайные факторы, которые могут оказать воздействие на
отличалось от заявленного Покупателем, то Продавец оставляет G.- ПРЕТЕНЗИИ материал.
за собой право на приостановку исполнения текущих поставок и/ G.1.- При получении Продукции Покупатель должен внимательно H.3.- В случае установления того факта, что Продукция имеет явные
568 569
TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
PULI ZI A DE L M ATE R I A L E C E R A M I C O
Cleaning of ceramic matherial | Reinigung der Keramik | Nettoyage de la céramique JL 01 LUC _ JL 02 LUC _ JL 03 LUC _ JL 04 LUC _ JW 01 LUC _ JW 02 LUC _ JW 12 LUC _ JW 14 LUC _ JW 15 LUC _ JW 19 LUC _ CP 01 LUC _ CP 02 LUC _ CP 03 LUC
Limpieza del material cerámico | Очистка керамического материала | 陶瓷材料的清洁 CP 04 LUC _ CP 05 LUC _ WA 01 LUC _ WA 08 LUC _ WA 09 LUC _ WA 10 LUC _ JW 03 LUC _ JW 17 LUC _ JW 11 LUC _ ESPOIR CHAUD LUC _ ESPOIR FROID LUC
[IT] [EN] [DE] [FR] [ES] [RU] [中文] [IT] [EN] [DE] [FR] [ES] [RU] [中文]
In caso di macchie particolari Use specific detergents for Im Falle von besonderen Dans le cas de taches En caso de manchas При наличии особых и/ 对于特殊污渍和/或特别顽 I prodotti JL 01 LUC, JL 02 JL 01 LUC, JL 02 LUC, JL 03 Die Produkte JL 01 LUC, JL 02 Les produits JL 01 LUC, JL 02 Los productos JL 01 LUC, JL 02 Изделия JL 01 LUC, JL 02 JL 01 LUC, JL 02 LUC,
e/o particolarmente tenaci, stubborn stains: always testFlecken bzw. besonders particulières et/ou или трудноудаляемых
especiales y/o especialmente 固的污渍,建议使用专用清 LUC, JL 03 LUC, JL 04 LUC, LUC, JL 04 LUC, JW 01 LUC, LUC, JL 03 LUC, JL 04 LUC, LUC, JL 03 LUC, JL 04 LUC, LUC, JL 03 LUC, JL 04 LUC, LUC, JL 03 LUC, JL 04 LUC, JL 03 LUC, JL 04 LUC,
è consigliabile l’uso di the product on a tile prior to
hartnäckigen Flecken particulièrement tenaces, persistentes, se aconseja пятен рекомендуется 洁剂:重要的是在使用选定 JW 01 LUC, JW 02 LUC, JW 03 JW 02 LUC, JW 03 LUC, JW 11 JW 01 LUC, JW 02 LUC, JW 03 JW 01 LUC, JW 02 LUC, JW 03 JW 01 LUC, JW 02 LUC, JW 03 JW 01 LUC, JW 02 LUC, JW 03 JW 01 LUC, JW 02 LUC,
detergenti specifici: è use, particularly when treating
empfehlen wir die l’utilisation de détergents el uso de detergentes пользоваться специальными 的清洁产品之前,在瓷砖上 LUC, JW 11 LUC, JW 12 LUC, LUC, JW 12 LUC, JW 14 LUC, LUC, JW 11 LUC, JW 12 LUC, LUC, JW 11 LUC, JW 12 LUC, LUC, JW 11 LUC, JW 12 LUC, LUC, JW 11 LUC, JW 12 LUC, JW 03 LUC, JW 11 LUC,
JW 15 LUC, JW 17 LUC, JW
importante fare sempre glossy porcelain stoneware; Verwendung von speziellen spécifiques est conseillable : específicos: es importante детергентами. Прежде 进行预先测试,特别是半抛 JW 14 LUC, JW 15 LUC, JW 17 JW 14 LUC, JW 15 LUC, JW 17 JW 14 LUC, JW 15 LUC, JW 17 JW 14 LUC, JW 15 LUC, JW 17 JW 14 LUC, JW 15 LUC, JW 17 JW 12 LUC, JW 14 LUC,
19 LUC, CP 01 LUC, CP 02
un test preventivo su una read the instructions carefully.
Reinigungsmitteln: Es ist il est important de toujours realizar siempre una pruebaчем воспользоваться 光或抛光瓷质砖,请仔细阅 LUC, JW 19 LUC, CP 01 LUC, LUC, JW 19 LUC, CP 01 LUC, LUC, JW 19 LUC, CP 01 LUC, LUC, JW 19 LUC, CP 01 LUC, LUC, JW 19 LUC, CP 01 LUC, JW 15 LUC, JW 17 LUC,
LUC, CP 03 LUC, CP 04 LUC,
piastrella prima dell’utilizzo For routine cleaning Mirage wichtig, immer vorherige faire un essai préventif sur previa sobre una baldosa выбранным составом, 读使用说明。至于普通的清 CP 02 LUC, CP 03 LUC, CP 04 CP 05 LUC, WA 01 LUC, WA CP 02 LUC, CP 03 LUC, CP 04 CP 02 LUC, CP 03 LUC, CP 04 CP 02 LUC, CP 03 LUC, CP 04 CP 02 LUC, CP 03 LUC, CP JW 19 LUC, CP 01 LUC,
del prodotto selezionato, advises against the use of Tests auf einer Fliese un carreau avant l’utilisation всегда сначала
antes de utilizar el producto 洁,Mirage公司建议不要 LUC, CP 05 LUC, WA 01 LUC, 08 LUC, WA 09 LUC, WA 10 LUC, CP 05 LUC, WA 01 LUC, LUC, CP 05 LUC, WA 01 LUC, LUC, CP 05 LUC, WA 01 LUC, 04 LUC, CP 05 LUC, WA 01 CP 02 LUC, CP 03 LUC,
in particolare su gres wax, oil soap or impregnating
auszuführen, bevor das du produit sélectionné, seleccionado, especialmenteпопробуйте его на одной 使用蜡、油性肥皂和浸渍产 WA 08 LUC, WA 09 LUC, WA LUC, ESPOIR CHAUD LUC, WA 08 LUC, WA 09 LUC, WA WA 08 LUC, WA 09 LUC, WA WA 08 LUC, WA 09 LUC, WA LUC, WA 08 LUC, WA 09 LUC, CP 04 LUC, CP 05 LUC,
porcellanato Lucido, e products. It recommends the ausgewählte Mittel verwendet et cela notamment sur le плитке, особенно, если
si se trata de gres porcelánico 品。相反,建议使用漂白剂 10 LUC, ESPOIR CHAUD LUC, ESPOIR FROID LUC, like all 10 LUC, ESPOIR CHAUD LUC, 10 LUC, ESPOIR CHAUD LUC, 10 LUC, ESPOIR CHAUD LUC, WA 10 LUC, ESPOIR CHAUD WA 01 LUC, WA 08 LUC,
leggere le istruzioni d’uso. use of bleach and ammonia, wird, dies gilt vor allem grès cérame glossy. Il faut она из частично или
Glossy, y leer las instrucciones 和氨,并在水中适当稀释, ESPOIR FROID LUC, come tutti Mirage materials, comply with ESPOIR FROID LUC, erfüllen wie ESPOIR FROID LUC, comme ESPOIR FROID LUC, como LUC, ESPOIR FROID LUC, WA 09 LUC, WA 10 LUC,
Per quanto riguarda la pulizia suitably diluted in water, für glossy Feinsteinzeug, également lire les instructions de uso. Por lo que respectaполностью полированного 接着仅干燥半抛光瓷质砖地 i materiali Mirage, rispondono standard UNI EN ISO 14411. alle Materialien von Mirage die tous les matériaux Mirage, todos los materiales Mirage, как и вся продукция Mirage, ESPOIR CHAUD LUC,
ordinaria Mirage sconsiglia drying the floor afterwards und die Anweisungen zu d’utilisation. Concernant a la limpieza ordinaria, керамического гранита, 板,以免晕疵显眼。此外, alla normativa UNI EN ISO 14411. The above standards do Norm UNI EN ISO 14411. répondent à la norme UNI EN cumplen la normativa UNI EN соответствуют условиям ESPOIR FROID LUC, 等产
l’uso di cere, saponi oleosi only for glossy porcelain lesen. Für die regelmäßige l’entretien normal, Mirage Mirage desaconseja el uso и прочитайте инструкции 具体而言,Mirage公司建议 Si fa presente che, le norme not include the possibility to Bitte beachten Sie, dass ISO 14411. ISO 14411. европейского стандарта UNI 品,如同Mirage公司的所有
e prodotti impregnanti. È stoneware, in order to prevent
Reinigung empfiehlt Mirage déconseille l’utilisation de de ceras, jabones oleosos yизготовителя. Для обычного 对于 OX 01 NAT 产品,在 sopracitate non prevedono la clean traces of rubber (from die genannten Normen die Il est précisé que les normes Las normas citadas arriba no EN ISO 14411. 材料一样,符合UNI EN ISO
shoes, heels, chair caps, etc…)
invece consigliato l’utilizzo smudges. die Verwendung von cires, de savons huileux et productos de impregnación. ухода за керамогранитом 清洁期间须特别注意缓冲酸 pulibilità da tracce di gomma Reinigungsfähigkeit von susmentionnées ne prévoient prevén la limpiabilidad de Нормативные требования 14411标准。
particularly in areas where
di varechina ed ammoniaca, More specifically, for Wachs, ölhaltigen Seifen de produits imprégnants. En Se aconseja, en cambio, el компания Mirage не 的使用:如果未能在短时间 (scarpe, tacchi,tappi di sedie, Gummispuren (Schuhe, Ab- pas la nettoyabilité des traces huellas de goma (zapatos, стандарта не предусматри- 值得注意的是,上述标准无
this is possible or repetitive.
opportunamente diluite products OX 01 NAT, Mirage und Imprägniermitteln revanche, l’utilisation d’eau uso de lejía y amoniaco, рекомендует пользоваться 内去除酸,或者用于铺贴后 etc…) in particolare negli Generally, the specific sätze Stuhlbeine etc. ...) nicht de caoutchouc (chaussures, ta- tacones, tapones de sillas, etc…), вают возможность очистки 规定橡胶迹(鞋子、鞋跟、
in acqua, con successiva recommends particular care nicht. Es wird dagegen de javel et d’ammoniac, diluidos adecuadamente воском, маслянистым 清洗的水/酸化合物意外留下 ambienti dove tali fenomeni Polishing or Lapping process vorsehen, vor allem nicht in lons, bouchons de sièges, etc…), especialmente en aquellos материала от следов резины 椅塞等...)的可清洁性,尤其
asciugatura del pavimento when using buffered acids for
die Verwendung von opportunément dilués dans en agua, secando luego el мылом и пропитками, 痕迹和水滴,则这些材料可 sono maggiormente possibili e makes the surface shinier Bereichen, in denen solche notamment dans les environne- ambientes en los que dichos (обувь, каблуки, колпачки 在这种现象更可能发生和重
solo su gres porcellanato cleaning: these could damageBleichmitteln und de l’eau, avec un séchage пользуйтесь для этого
pavimento, sólo si se trata de 能会有表面损坏。 ripetitivi. In generale comunque and removes a part of the Phänomene wahrscheinlich und ments où ces phénomènes sont fenómenos son mayormente po- на ножках стульев и проч.), 复的环境中。不过,总而言
Lucido, onde evitare la the surface if the acid is not
Ammoniak empfohlen, successif du sol seulement правильно разведенным
gres porcelánico Glossy, para 所有LUC表面在清洗期间 la specifica lavorazione di material, opening micro-pores häufig auftreten. Im Allgemeinen souvent répétitifs. En général, sibles y repetitivos. En cualquier особенно в помещениях, где 之,抛光或半抛光的专门加
visibilità di aloni. removed quickly or if drops die in geeigneter Weise in sur grés cérame Glossy, afin que no se vean cercos. в воде отбеливателем 需要使用非研磨设备,以免 Levigatura o Lappatura rende la in the surface and making aber verleiht das Läppen oder l’usinage particulier de polissage caso, los procesos específicos такие явления возможны и 工令表面更光滑,为此去除
Inoltre, nello specifico, Mirage or traces of the water-acid Wasser verdünnt werden, d’éviter la visibilité d’auréoles, Asimismo, y de manera и аммиаком. При LUC表面产生哑暗和刮痕。 superficie più lucida asportando the product more at risk of Schleifen der Oberfläche mehr ou de rodage rend la surface de Pulido y Lapeado suelen часто повторяются. Особый 了一部分材料,从而在表面
raccomanda sui prodotti mixture used for cleaning polierte Böden müssen est conseillée. específica, Mirage наличии керамогранита una parte di materiale e quindi staining. Glanz durch Entfernen eines plus brillante en retirant une volver la superficie más brillante, тип обработки, предполага- 上开了一些小孔,使得产品
OX 01 NAT, una particolare after laying are accidentally
anschließenden getrocknet En outre, Mirage recommande recomienda para los с полированной JEWELS / COSMOPOLITAN / aprendo alcuni micro-pori in Therefore Mirage Granito Teils des Materials und das partie de matériau et, par consé- retirando una parte de material ющий частичную или полную 更容易被污渍粘附。
attenzione all’utilizzo di Ceramico SpA declines all
left behind. werden, um Wasserränder auf de prêter une attention productos OX 01 NAT prestarповерхностью пол следует WANDERLUST / JOLIE superficie, rendendo il prodotto Öffnen einiger Mikroporen auf quent, en ouvrant quelques y abriendo, por lo tanto, algunos полировку, делает поверх- 因此,Mirage Granito
liability for these products.
acidi tamponati durante All LUC surfaces need the use
den Fliesen zu vermeiden. particulière à l’utilisation especial atención al uso deпросушить во избежание 要对LUC表面进行正确酸 più attaccabile der Oberfläche, wodurch das micro-pores en surface, rendant microporos en la superficie, lo ность более блестящей, при Ceramico SpA公司对这些
la fase di pulizia: questi of non-abrasive tools duringDarüber hinaus empfiehlt d’acides tamponnés durant ácidos tamponados durante образования разводов. 洗,必须使用用水稀释的 alle macchie. It should be underlined Produkt fleckempfindlicher wird. ainsi le produit plus sensible aux que hace que el producto sea этом удаляется часть материа- 产品不承担任何责任。
materiali potrebbero avere cleaning in order to avoid the
Mirage insbesondere für la phase de nettoyage la fase de limpieza: estos При работе с изделиями 缓冲酸,将制造商推荐的 Pertanto, su tali prodotti Mirage that plain very pale colours Daher lehnt Mirage Granito Ce- taches. Par conséquent, Mirage más susceptible a las manchas. ла и тем самым открываются
danneggiamenti superficiali LUC surface to tarnish and/or
die Produkte OX 01 NAT, plus spécifiquement avec materiales podrían sufrir типа OX 01 NAT компания 酸浓度减半。此外,还必须 Granito Ceramico SpA declina and even more so white, ramica SpA für diese Produkte Granito Ceramico SpA décline Mirage Granito Ceramico S.p.A. микропоры, что делает такую 我们想强调的是,颜色很淡
qualora l’acido non venisse to scratch. besondere Vorsicht bei der les produits OX 01 NAT. daños superficiales en casoMirage рекомендует 减少酸和板材之间的接触时 ogni responsabilità. extrawhite or superblack (JL jede Haftung ab. toute responsabilité sur ces declina, por lo tanto, toda плитку более чувствительной 的单色调产品,如果是白
rimosso in tempi brevi e Verwendung von gepufferten Ces matériaux pourraient de que el ácido no fuera пользоваться чистящими 间,清洗后应立即用水彻 01, JL 02, JL 03, JL 04, JW 01, produits. responsabilidad por lo que se к образо ванию пятен. 色、超白或超黑(如JL 01,
qualora permanessero JEWELS / COSMOPOLITAN / Säuren für die Reinigung: causer des dommages кислотными растворами с
retirado en breve tiempo y en 底冲洗。 Ci teniamo a sottolineare JW 02, JW 11, JW 12, JW 14, Wir betonen, dass einfarbige refiere a dichos productos. По этим изделиям компания JL 02, JL 03, JL 04, JW
accidentalmente tracce o WANDERLUST / JOLIE Bei diesen Fliesen können superficiels si l’acide n’est pas caso de que permanecieran особой осторожностью: che, prodotti in tinta unita di JW 15, JW 17, JW 19, CP 01, Produkte mit sehr hellen Il est également important de Mirage Granito Ceramico SpA 01, JW 02, JW 11, JW 12,
gocce del composto acqua/ In order to carry out a Oberflächenschäden rapidement enlevé et s’il reste accidentalmente huellas поверхность плитки может ALLURE colore molto chiaro e ancor CP 02, CP 03, CP 04, CP 05, Farben und noch mehr weiße, souligner que les produits Subrayamos también que los не несет никакой ответствен- JW 14, JW 15, JW 17, JW
acido utilizzato per la pulizia correct acid cleaning on auftreten, wenn die Säure accidentellement des traces o gotas del compuesto быть повреждена, если 保养和清洁: più se bianco, extrabianco o WA 01, WA 08, WA 09, WA 10) extra weiße oder superblack déclinés dans une teinte unie productos de colores lisos ности. 19, CP 01, CP 02, CP 03,
dopo la posa. are relatively delicate for any
LUC surfaces, it is necessary nicht schnell genug entfernt ou des gouttes du composé agua/ácido utilizado para быстро не удалить кислоту •清洗时只能使用pH值为 superblack (quali JL 01, JL 02, Produkte (wie JL 01, JL 02, JL très claire et davantage encore muy claros, sobre todo blanco, CP 04, CP 05, WA 01,
surface, in terms of staining,
Tutte le superfici LUC to use a buffered acid wird und wenn versehentlich eau/acide utilisé pour le la limpieza después de la и случайно оставить на 中性的产品(例如,但不限 JL 03, JL 04, JW 01, JW 02, JW 03, JL 04, JW 01, JW 02, JW 11, si la couleur est le blanc, le extrablanco o superblack Подчеркивается, что однотон- WA 08, WA 09, WA 10)
as traces and smudges are
necessitano di un utilizzo di diluted in water therefore Reste oder Tropfen der nettoyage après la pose. colocación. полу следы или капли 于,马赛肥皂)和软布,没 11, JW 12, JW 14, JW 15, JW 17, more visible than on darker JW 12, JW 14, JW 15, JW 17, JW blanc extra ou le superblack (como JL 01, JL 02, JL 03, JL ная, светлая плитка с любым 更是如此,在任何表面上都
attrezzature non abrasive halving the concentration of Wasser-/Säuremischung Les surfaces LUC ne doivent Todas las superficies LUC водно-кислотного раствора, 有粗糙或金属的表面。 JW 19, CP 01, CP 02, CP 03, CP products. It should therefore 19, CP 01, CP 02, CP 03, CP 04, (comme JL 01, JL 02, JL 03, 04, JW 01, JW 02, JW 11, JW 12, типом поверхности, особенно 相对不显眼,某些类型的污
durante la fase di pulizia, acid recommended by the zurückbleiben, die für die pas être nettoyées avec des requieren el empleo de использованного для •要进行更彻底的清洁,可 04, CP 05, WA 01, WA 08, WA be remembered that these CP 05, WA 01, WA 08, WA 09, JL 04, JW 01, JW 02, JW 11, JW 14, JW 15, JW 17, JW 19, CP белого, белоснежного цвета 渍则相反,因为它们在较不
per evitare opacizzazioni e detergent’s manufacturers. It Grundreinigung nach der produits abrasifs afin d’éviter чистки после укладки.
equipos no abrasivos durante 以使用95%的纯酒精。 09, WA 10) sono relativamente stains must be cleaned WA 10) unabhängig von der JW 12, JW 14, JW 15, JW 17, JW 01, CP 02, CP 03, CP 04, CP или superblack (например, JL 浅色的产品上可能留下更显
graffiature della superficie. is also necessary to reduce Verlegung verwendet wurde. l’opacification et la rayure de Поверхности LUC
la fase de limpieza para evitar • 切勿使用pH值为酸性的 delicati in qualsiasi superficie, promptly and carefully. berflächenausführung relativ 19, CP 01, CP 02, CP 03, CP 05, WA 01, WA 08, WA 09, 01, JL 02, JL 03, JL 04, JW 01, 眼的痕迹或晕疵。因此,必
the time during which the Alle Oberflächen LUC dürfen la surface LUC рекомендуется чистить
opacificaciones y arañazos de 清洁剂。 rispetto a taluni tipi di macchie, Routine maintenance must be empfindlich für bestimmte Arten 04, CP 05, WA 01, WA 08, WA WA 10), son especialmente JW 02, JW 11, JW 12, JW 14, 须记住这些污斑需要更精细
JEWELS / COSMOPOLITAN / acid stays in contact with nur mit nicht scheuernden la superficie LUC неабразивными средствами in quanto le stesse possono done using specific products von Flecken sind, da diese 09, WA 10) sont relativement delicados en cualquier acabado JW 15, JW 17, JW 19, CP 01, 彻底和及时的清洁保养。日
WANDERLUST / JOLIE the ceramic slabs therefore, Mittel gereinigt werden, die JEWELS / COSMOPOLITAN / и инструментами во lasciare tracce o aloni più to remove marks or stains Spuren oder Flecken hinterlas- délicats sur toutes les surfaces respecto a algunos tipos de CP 02, CP 03, CP 04, CP 05, 常维护必须使用消除痕迹或
Per effettuare un corretto immediately after cleaning, das Anlaufen verhindern WANDERLUST / JOLIE JEWELS / COSMOPOLITAN / избежание потускнения и visibili che su prodotti meno (see table on page 572). sen können, die hier deutlicher en matière de taches dans manchas, ya que las mismas WA 01, WA 08, WA 09, WA 10), 污渍的专用产品(见第572
lavaggio acido sulle superfici rinse the surface with an und keine Kratzer auf der Pour effectuer correctement WANDERLUST / JOLIE царапин chiari. Occorre pertanto tenere sichtbar sind als auf dunkleren la mesure où ces dernières pueden dejar huellas o cercos довольно чувствительна к 页的表格)进行。
For all colours, particularly
LUC, è necessario utilizzare abundance of water. Oberfläche LUC hinterlassen. un lavage à base d’acide Para efectuar un correcto presente che tali macchie Fliesen. Daher sollten Sie peuvent laisser des traces ou más visibles que en productos таким пятнам, т. к. они больше
white, it is extremely important
un acido tamponato diluito sur les surfaces LUC, il lavado ácido sobre las JEWELS / COSMOPOLITAN / comportano una manutenzione to carry out deep-down bedenken, dass diese Flecken des auréoles plus visibles que menos claros. Hay que tener заметны на светлом, чем на 对于所有的颜色,特别是白
in acqua, dimezzando ALLURE JEWELS / COSMOPOLITAN / est nécessaire d’utiliser superficies LUC, es necesario WANDERLUST / JOLIE più accurata e tempestiva per cleaning after laying in order eine sorgfältigere und um- sur des produits moins clairs. en cuenta, por lo tanto, que темном фоне. Поэтому для 色,施工后的第一次清洁变
la concentrazione acida maintenance and cleaning: WANDERLUST / JOLIE une solution tampon utilizar un ácido taponado Кислотную обработку la pulizia. La manutenzione to remove all grout residues, gehende Reinigung notwendig Il faut ainsi tenir compte du fait dichas manchas comportan un выведения пятен необходимо 得格外重要,目的旨在完全
consigliata dal produttore. È • Only neutral Ph products Für eine korrekte saure d’acide diluée dans l’eau, diluido en agua, reduciendo поверхностей LUC следует ordinaria deve necessariamente which could leave a cement machen. Die regelmäßige Rei- que ces taches impliquent un mantenimiento más esmerado более тщательно и быстро 去除水泥浆残余物,它们可
altresì fondamentale ridurre (such as, for example Reinigung der Oberflächen en réduisant de moitié a la mitad la concentración выполнять водным essere effettuata con prodotti film which absorbs dirt and nigung muss in jedem Fall mit entretien plus soigné et rapide y rápido para la limpieza. El произвести их обработку. 能形成一层水泥薄膜,能够
il periodo di contatto tra Marseille soap) and a soft LUC muss eine gepufferte la concentration acide ácida aconsejada por el раствор кислотного specifici, atti all’eliminazione di leaves the product open bestimmten Produkten durch- pour le nettoyage. L’entretien mantenimiento ordinario deberá Текущий уход выполняется 吸收所有类型的污垢,令产
acido e lastre, procedendo, cloth with no metal or rough Säure in Wasser verdünnt conseillée par le producteur. fabricante. Es igualmente средства буферного segni o macchie (si veda tabella to the risk of getting dirty. geführt werden, die Flecken normal doit nécessairement efectuarse necesariamente con специальными составами для 品容易变脏。一般来说,对
immediatamente dopo la sides must be used for the verwendet werden, wobei die Il est aussi fondamental de importante reducir el período действия, уменьшив вдвое a pag. 572). Generally, unsuitable or late oder Spuren beseitigen (siehe être effectué avec des produits productos específicos, aptos удаления с пола следов и 于这些产品,陶瓷材料的清
pulizia, ad un abbondante cleaning of the surface. vom Hersteller empfohlene réduire la période de contact de contracto entre el ácido концентрацию кислоты, cleaning of ceramics can Tabelle auf Seite 572). spécifiques visant à l’élimination para la eliminación de señales o пятен (см. таблицу на стр.572). 洁不充分或过晚,可能会引
cause serious problems in
risciacquo con acqua. • It is possible to use 95% Säurekonzentration halbiert entre l’acide et les dalles, y las losas, procediendo, указанную производителем. Per tutti i colori ed in particolare des marques ou des taches manchas (ver tabla en pág. 572). 起在随后的清洗过程中难以
terms of dirt which is difficult to
pure alcohol when stronger werden sollte. Extrem wichtig en procédant aussitôt après inmediatamente después Важно также сократить per i colori bianchi, diventa remove completely at a later
Für alle Farben und insbeson- (voir tableau page 572). Для гранита всех цветов и, 彻底清除污垢的严重问题。
ALLURE cleaning procedures are ist auch die Kontaktzeit le nettoyage à un rinçage de la limpieza, a enjuagar время контакта между estremamente importante la stage. In these cases, Mirage dere für die Farben Weiß ist Para todos los colores, y espe- особенно белого цвета и 在这种情况下,Mirage公司
Cura e pulizia: needed. zwischen Säure und Platten abondant à l’eau. abundantemente con agua. кислотой и плиткой, поэтому prima pulizia post posa in opera declines all liability. die erste Reinigung nach der Pour toutes les couleurs et cialmente para los colores blan- его оттенков, крайне важно 概不负责。
• Per la pulizia si possono • The use of acid Ph gering zu halten, indem сразу после очистки al fine di rimuovere del tutto i Verlegung äußerst wichtig, um notamment pour les couleurs cos, es sumamente importante произвести первую чистку
utilizzare solo prodotti con detergents must be avoided. unmittelbar nach der ALLURE ALLURE необходимо прополоскать residui di stucco, che possono Consult the “cleaning alle Reste von Fugenmasse blanches, le premier nettoyage la primera limpieza después после укладки, чтобы полно- 请参阅第572页推荐的《清
Ph neutro (quali, a titolo Reinigung gründlich mit Soin et nettoyage : Cuidado y limpieza: облицовку большим creare un film cementizio products” sheet on page 572. zu entfernen, die zu einem post-pose afin de retirer tous de la colocación, con el fin de стью удалить остатки замазки, 洁产品》表。
esemplificativo ma non Wasser nachgespült wird. • Pour le nettoyage, seuls des • Para la limpieza se pueden количеством воды. capace di assorbire ogni Zementschleier führen können, les résidus de stuc devient retirar completamente los resi- которые могут привести к об-
esaustivo, sapone di Marsiglia) produits à pH neutre peuvent emplear solo productos con forma di sporco e che facilita der alle Arten von Schmutz extrêmement important car ces duos de material de rejuntado, разованию на полу цементной
e un panno morbido, senza ALLURE être utilisés (comme, à titre Ph neutro (como, a modo de ALLURE la sporcabilità del prodotto. aufnehmen kann, so dass derniers peuvent créer un film que pueden crear una película пленки, впитывающей любые
parti ruvide o di metallo. Pflege und Reinigung: d’exemple et de manière ejemplo pero no de manera Чистка и уход: In generale su tali prodotti das Material selbst schmutzig de ciment capable d’absorber de cemento capaz de absorber загрязнения и позволяющей
• Per pulizie più profonde è • Zur Reinigung dürfen nur non exhaustive, le savon de exhaustiva, el jabón de • Для чистки использовать una pulizia non adeguata o erscheint. Im Allgemeinen kann toutes les formes de saleté toda forma de suciedad y керамике пачкаться сильнее.
possibile utilizzare alcool puro Produkte mit neutralem pH- Marseille) et un chiffon souple, Marsella) y un paño suave, sin только моющие средства с tardiva del materiale ceramico eine späte oder unzureichende et qui facilite la salissure du que facilita que el producto В целом неправильная или
al 95%. Wert (wie beispielsweise sans parties rugueuses ou partes ásperas o de metal. нейтральным Ph (например, può causare seri problemi Reinigung des keramischen produit. En général, sur ces se ensucie. En general, una запоздалая первая чистка
• È assolutamente sconsigliato Marseille Seife) verwendet métalliques. • Para limpiezas más марсельское мыло и т.п.) и di sporco poi difficile da Materials zu schwerwiegenden produits, un nettoyage non limpieza inadecuada o tardía керамического материала
l’utilizzo di detergenti con werden und nur weiche • Pour un nettoyage plus profundas es posible emplear мягкую тряпку без жестких rimuovere completamente in Problemen mit Schmutz führen, adapté ou tardif du matériau de dichos materiales cerámicos может привести к серьезным
Ph acido. Lappen ohne raue Teile oder profond, il est possible alcohol puro al 95%. или металлических частей. fase di successiva pulizia. In der während der anschließen- céramique peut causer de puede causar serios problemas проблемам с загрязнениями,
Metall. d’utiliser de l’alcool pur à 95%. • Es totalmente • Более стойкие questi casi Mirage declina ogni den Reinigung nur noch schwer sérieux problèmes de salissure de suciedad, difícil de eliminar которые в дальнейшем будет
• Für eine sehr gründliche • Il est strictement déconseillé desaconsejada la utilización загрязнения можно удалять responsabilità. vollständig entfernt werden qui deviennent ensuite difficiles luego completamente en fase трудно полностью удалить.
Reinigung kann 95%iger d’utiliser des détergents à de detergentes de Ph ácido. чистым спиртом 95%. kann. In diesen Fällen über- à retirer complètement lors sucesiva de limpieza. Mirage В таком случае компания
reiner Alkohol verwenden pH acide. • Категорически Vi invitiamo a consultare la nimmt Mirage keinerlei Haftung. du prochain nettoyage. Dans declina toda responsabilidad en Mirage отклоняет всякую
werden. запрещается использовать nostra scheda “prodotti per la ces cas, Mirage décline toute dichos casos. ответственность.
• Streng abgeraten wird моющие средства с кислым pulizia” proposta a pag. 572. Bitte lesen Sie unser Informa- responsabilité.
von der Verwendung von Ph. tionsblatt Reinigungsmittel“ auf Les invitamos a que consulten Смотри таблицу “составы для
Reinigungsmittel mit saurem Seite 572. Nous vous invitons à consulter nuestra ficha “Productos para чистки” на стр. 572.
pH-Wert. notre fiche “produits pour le la limpieza” propuesta en la
nettoyage” proposée à la pág. 572.
page 572.
570 571
TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
PRO DOT T I P E R L A PU L I Z I A CA LIBRO/DIME NSIONI DI FA BBRICA ZIONE (W ) MM.
Cleaning Products | Reinigungsprodukte | Produits de nettoyage Caliber/Work Size (W) mm. | Kaliber/Werkmaße (W) mm. | Calibre/dimension de fabrication (W) mm.
Productos de limpieza | Продукты для чистки | 清洁产品 Calibre/dimension de Fabricacion (W) mm. | Калибр / производственные размеры (w) мм.
TIPOLOGIE DI DETERGENTI A SOLVENTI (candeggina, acqua-ragia, acetone, trielina, diluente alla nitro)
DIMENSIONI MODULARI *
MODULAR SIZES - MODULARE VORZUGMASSE - DIMENSIONS MODULAIRES - DIMENSIONES MODULARES - МОДУЛЬНЫЕ РАЗМЕРЫ
Dove è consentita la vendita SOLVENTS (bleaching solution, oil of turpentine, acetone, trichloroethylene, nitrate based thinner)
LÖSUNGSMITTEL (Bleichmittel, Terpentin, Azeton, Trichloräthylen, Nitroverdünner)
I valori dichiarati sono indicativi e comunque rispettano le variazioni previste dalla norma. _ The stated values are approximate, and in any case they comply the variations provided by the law.
TYPES OF DETERGENTS SOLVANTS (eau de Javel, essence de térébenthine, acétone, trichloréthylène, diluant nitro-cellulosique)
Where sales are permitted DISOLVENTES (lejía, aguarrás, acetona, tricloroetileno, disolvente nitro) COLLEZIONE CALIBRO FORMATO NOMINALE FORMATO REALE
РАСТВОРИТЕЛИ (отбеливатель, скипидар, ацетон, трихлорэтилен, разбавитель на основе селитры)
ART DER REINIGUNGSMITTEL 溶剂 (漂白剂,松节油,丙酮,三氯乙烯,硝基稀释剂) 150x600 / 6”x24” 147,2x595
Wo der Verkauf erlaubt ist
P 600x600 / 24”x24” 595x595
TYPES DE DÉTERGENTS B ACIDI (acido muriatico, acido cloridrico, acido fosforico)
ACIDS (muriatic acid, hydrochloric acid, phosphoric acid) 600x1197 / 24”x48” 595x1192
Où la vente est permise
SÄUREN (Chlorwasserstoffsäure, Salzsäure, Phosphorsäure) 1200x1200 / 48”x48” 1198x1198
TIPOS DE DETERGENTES ACIDES (acide chlorhydrique, acide phosphorique) JEWELS
Donde esté consentida la venta ÁCIDOS (ácido muriático, ácido clorhídrico, ácido fosfórico) 1200x2400 / 48”x96” 1198x2398
КИСЛОТЫ (соляная кислота, хлористоводородная кислота, фосфорная кислота)
酸 (盐酸,氢氯酸,磷酸) M 1200x2780 / 48”x110” 1198x2778
ТИП МОЮЩЕГО СОСТАВА
Где разрешена их продажа 1600x1600 / 63”x63” 1598x1598
洗涤剂的种类
C DETERGENTI A BASE ALCALINA - ALCALI (detergenti professionali alcalini) 1600x3200 / 63”x126” 1598x3198
ALKALINE BASED DETERGENTS - ALKALI (alkaline-based professional detergents)
允许出售的地方
REINIGUNGSMITTEL AUF ALKALISCHER BASIS – ALKALI (professionelle alkalische Reinigungsmittel) 200x1200 / 8”x48” 196x1198
NETTOYANTS À BASE ALCALINE – ALCALI (nettoyants professionnels alcalins) L 200x1800 / 8”x72” 196X1795
DETERGENTES DE BASE ALCALINA – ÁLCALIS (detergentes profesionales alcalinos)
ЩЕЛОЧНЫЕ МОЮЩИЕ СРЕДСТВА – ЩЕЛОЧИ (профессиональные щелочные моющие средства) 300x1200 / 12”x48” 296x1198
碱性洗涤剂 (专业碱性洗涤剂) JURUPA - KORU - NOON
250x1500 / 10”x60” 248x1498
SIGNATURE - OUDH - KAO
300x2400 / 12”x96” 298x2398
M
200x2780 / 8”x110” 198x2398
Tipologie di Detergenti
A B C
Types of Detergents 1200x2780 / 48”x110” 1198x2778
NAT SP LUC NAT SP LUC NAT SP LUC P 200x600 / 8”x24” ANTIQUE 197x595
Superficie Finish REFLET
ST SLK PRL ST SLK PRL ST SLK PRL
M 200x600 / 8”x24” SKETCH 198x598
TIPI DI MACCHIE - TYPES OF STAIN - FLECKENARTEN - TYPES DE TACHES - TIPOS DE MANCHAS - ТИПЫ ПЯТЕН - 污渍类型 150x600 / 6”x24” 148x598
300x600 / 12”x24” 298x598
Birra - Beer - Bier - Bière - Cerveza - Пиво - 啤酒
600x600 / 24”x24” 598x598
Caffè - Coffee - Kaffee - Café - Café - Кофе - 咖啡
300x1200 / 12”x48” 298x1198
Calcare - Lime - Kalk - Calcaire - Cal - Известь - 水垢 600x1200 / 24”x48” 598x1198
450x900 / 18”x36” 448x898
Catrame - Tar - Teer - Goudron - Alquitrán - Деготь - 焦油
CLAY - COSMOPOLITAN - DIJON - ELYSIAN 200x800 / 8”x311/2” 198x798
Cemento - Cement - Zement - Ciment - Cemento - Цемент - 水泥 GLOCAL - JOLIE - LEMMY - NA.ME - NORR
M 400x800 / 153/4”x311/2” 398x798
NOVEMBER - QUARZITI 2.0 - SILVERLAKE
Cera di candela - Candle wax - Kerzenwachs - Cire de bougie - Cera de vela - Свечной воск - 蜡烛 WANDERLUST - VICEVERSA - MÔTLEY - NYUMA 800x800 / 311/2”x311/2” 798x798
800x1600 / 311/2”x63” 798x1598
Coca Cola - Кока Кола - 可口可乐
1200x1200 / 48”x48” 1198x1198
Colla - Glue - Klebstoff - Colle - Adhesivo - Клей - 胶水
1200x2400 / 48”x96” 1198x2398
Gelato - Ice cream - Eis - Crème glacée - Helado - Мороженое - 冰淇淋 1200x2780 / 48”x110” 1198x2778
1600x1600 / 63”x63” 1598x1598
Gomma da masticare - Chewing gum - Kaugummi - Chewing-gum - Goma de mascar - Жевательная резинка - 口香糖
1600x3200 / 63”x126” 1598x3198
Gomma di pneumatico, scarpe - Tyre rubber, shoes - Reifengummi, Schuhe - Traces de pneus, chaussures - Goma de neumático, zapatos - Шины, обувь - 橡胶轮胎,鞋
* Posa modulare con fuga di 2 mm. - Recommanded modular installation joint 2 mm. - Modulverlegung mit 2 mm. Fuge
Pose modulaire avec joint de 2 mm. - Colocacion modular con junta de 2 mm. - Модульная укладка с зазором 2 мм.
Grasso, Olio - Grease, Oil - Fett, Öl - Graisse, huile - Grasa, Aceite - Жир, масло - 油脂,油
572 573
KAO
RAIL
CLAY
JOLIE
KORU
NORR
MAND
OUDH
DIJON
NOON
NA.ME
PAPIER
LEMMY
REFLET
NYUMA
JEWELS
JURUPA
ELYSIAN
GLOCAL
MOTLEY
TWENTY
NAU_2.0
OFFICINE
EASYWAY
Formati Sizes
VICEVERSA
SIGNATURE
NOVEMBER
SILVERLAKE
QUARZITI_2.0
EMPORIO 225
WANDERLUST
EY TRAVERTINI
COSMOPOLITAN
•
•
•
150x150 / 6”x6”
•
200x300 / 8”x12”
•
•
•
•
•
300x300 / 12”x12”
•
300x450 / 12”x18”
COLL E ZI ON E / F OR M AT I D I S P O N I BI L I
•
•
•
•
•
150x600 / 6”x24”
•
•
200x600 / 8”x24”
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• 300x600 / 12”x24”
•
•
300x2400 / 12”x48”
574
•
400x600 / 16”x24”
colección/tamaños disponibles | Коллекций/доступных форматов | 可用系列/尺寸
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
600x600 / 24”x24”
•
•
Chevron 200x1200 / 8”x48”
Collection/available sizes | Kollektionen/erhältliche Formate | collection/formats disponibles
•
•
•
•
•
•
200x1200 / 8”x48”
•
•
200x1800 / 8”x72”
•
• 250x1500 / 10”x60”
•
600x1197 / 24”x48”
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
600x1200 / 24”x48”
•
400x800 / 153/4”x311/2”
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
800x800 / 311/2”x311/2”
•
•
•
•
•
•
800x1600 / 311/2”x63”
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1200x1200 / 48”x48”
BIG SIZES
•
•
•
1200x2400 / 48”x96”
•
200x2780 / 8”110”
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1200x2780 / 48”110”
•
•
•
1600x1600 / 63”x63”
•
•
•
1600x3200 / 63”x126”
•
•
•
•
•
•
1620x3240 / 63¾”x127½”
EVO_2/E™
575
•
300x600x20 / 12”x24”x¾”
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
600x600x20 / 24”x24”x¾”
•
•
450x900x20 / 18”x36”x¾”x¾”
•
•
600x900x20 / 24”x36”x¾”x¾”
•
•
•
•
•
800x800x20 / 311/2”x311/2”
•
•
•
•
•
•
•
•
300x1200x20 / 12”x48”x¾”
•
•
•
•
•
•
•
•
600x1200x20 / 24”x48”x¾”
•
•
•
1200x1200x20 / 48”x48”x¾”
•
•
600x600x30 / 24”x24”x13/16”
TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
BIG SIZES - 1200x2400 / 1200x2780 / 1600x1600 / 1600x3200 / 1620x3240 BIG SIZES - 1200x2400 / 1200x2780 / 1600x1600 / 1600x3200 / 1620x3240
BIG SIZES - 48”x96” / 48”x110” / 63”x63” /63”x126” BIG SIZES - 48”x96” / 48”x110” / 63”x63” /63”x126”
1200x2780 1200x2780 1200x2780 1200x2780 1200x2780 1600x1600 1600x3200 1200x2400 1620x3240 1200x2780 1200x2780 1200x2780 1200x2780 1200x2780 1600x1600 1600x3200 1200x2400 1620x3240
Collezione Colore 48”x110” Kit Vein M. Line Arrow Lace 63”x63” 63”x126” 48”x96” 63¾”x127½” Collezione Colore 48”x110” Kit Vein M. Line Arrow Lace 63”x63” 63”x126” 48”x96” 63¾”x127½”
Collection Color Collection Color
6 mm 9 mm 12 mm 6 mm 9 mm 12 mm
STATUARIO EXTRA CP 01 LUC/NAT LUC LUC CALM CL 01 SP
CALACATTA GOLD CP 02 LUC/NAT LUC LUC DELIGHT CL 02 SP
ARABESCATO ORO CP 03 LUC LUC AWAKE CL 03 SP
576 577
TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
ANT ISLIP FLOORS (R10 - R11 - R12) ACCORGIME NTI GE NE RA LI PE R LA MOV IME NTA ZIONE , TAGLIO E PO SA
General indications for handling, cutting and laying | Allgemeine Hinweise zu Handhabung und Transport | Consignes générales pour la manutention, la
Collezione Superficie DIN DIN ENV BS 7976 BS 7976 Colori coupe et la pose | Disposiciones generales para el transporte, corte y colocación | Общие правила по перемещению, резке и укладке
Collection Finish 51130 51097 12633 sl.96-4S sl-55-TRL Colours
CLAY NAT R10 A+B classe 2 ≥ 0,36 ≥ 0,36 CL01 CL02 CL03 CL04 CL05 CL06 CL07 MOVIMENTAZIONE HANDLING - HANDHABUNG UND TRANSPORT - MANUTENTION - TRANSPORTE - ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
DIJON ST R11 - - - - DJ01 DJ02 DJ03 DJ04 DJ05
DIJON EVO 2/E™ - 20 mm ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 DJ01 DJ02 DJ03 DJ04
ELYSIAN NAT R10 A+B classe 2 ≥ 0,36 ≥ 0,36 EY01 EY02 EY03 EY04 EY05 EY07 EY08 EY09
ELYSIAN ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 EY01 EY02 EY03 EY04 EY05 EY09
ELYSIAN EVO 2/E™ - 20 mm ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 EY01 EY02 EY03 EY04 EY05 EY07 EY08 EY09
ELYSIAN TRAVERTINI NAT R10 A+B classe 2 ≥ 0,36 ≥ 0,36 EY07 EY08 EY10 EY11 EY12 EY13 EY14
ELYSIAN TRAV. EVO 2/E™ - 20 mm ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 EY07 EY08 EY11 EY12 EY13 EY14
GLOCAL NAT R10 A classe 2 ≥ 0,36 - GC01 GC02 GC03 GC04 GC05 GC06 GC07 GC08 GC09 GC10
GLOCAL ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 GC01 GC02 GC03 GC04 GC05 GC06 GC07 GC08 GC09 GC10
GLOCAL EVO 2/E™ - 20 mm / 30 mm ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 GC03 GC04 GC05 GC06 GC08 Ove possibile si consiglia l’utilizzo di elevatori La movimentazione al piano può essere gestita con Eventualmente si possono utilizzare apposite ventose
meccanici per la consegna al piano delle lastre. l’ausilio di un telaio provvisto di ventose per conferire idonee per la movimentazione manuale.
JURUPA GP R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 JP02 JP03 JP04
una maggiore stabilità alla lastra.
JURUPA EVO 2/E™ - 20 mm RD R11 A+B+C - - - JP01 JP02 JP03 JP04 JP05
EN Where possible, mechanical lifting systems should EN Handling the slabs on the floor can be managed with EN The appropriate suction cups may be used for
KAO NAT R10 A classe 2 ≥ 0,36 - KA01 KA02 KA03 KA04 KA05 be used for delivering slabs above the ground floor. the aid of a frame fitted with suction cups to make the manual handling.
DE Wann immer möglich, empfehlen wir die Verwendung slabs more stable. DE Unter Umständen können auch geeignete
KAO EVO 2/E™ - 20 mm RD R11 A+B+C - - - KA02 KA03 KA04 KA12 KA13 KA14
von mechanischen Hebezeugen für das Anheben DE Das Anheben und die Beförderung auf die Etage Saugheber für die manuelle Handhabung verwendet
LEMMY EVO 2/E™ - 20 mm ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 LY02 LY03 LY04 LY09 und die Beförderung der Platten auf die jeweilige kann mit Hilfe eines Rahmens mit Saugnäpfen werden.
Etage. erfolgen, um so den Platten mehr Stabilität zu FR Si nécessaire, il est possible d’utiliser des ventouses
NA.ME BC R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 - NE10 NE11 NE12 NE13 NE21 NE22 NE31 FR Lorsque cela est possible, il est conseillé d’utiliser verleihen. spécialement conçues pour la manutention manuelle.
des monte-charges mécaniques pour la livraison du FR La manutention à l’étage peut s’effectuer avec un ES También es posible utilizar ventosas específicas para
NA.ME NAT R10 A+B classe 2 ≥ 0,36 - NE21 NE22 carrelage à l’étage. châssis équipé de ventouses pour assurer une plus la manipulación manual.
NA.ME EVO 2/E™ - 20 mm ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 - NE10 NE11 NE12 NE21 NE22 NE31 ES Cuando es posible, se recomienda utilizar grande stabilité de la plaque.
RU При необходимости можно использовать
elevadores mecánicos para llevar las placas a la ES El trasporte en la planta puede realizarse con un соответствующие присоски для перемещения
NAU 2.0 EVO 2/E™ - 20 mm RD R11 A+B classe 3 ≥ 0,36 - NA01 NA02 planta correspondiente. bastidor dotado de ventosas, para dar una mayor плит вручную.
RU По возможности рекомендуется применение estabilidad y evitar deformaciones de la placa.
NOON NAT R10 A classe 1 ≥ 0,36 - NN01 NN02 NN03 NN04 NN05
механических подъемников для доставки плит на RU При подъеме плит на этажи для большей
NOON GP R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 NN01 NN02 NN03 NN04 NN05 этажи. стабильности можно использовать раму с
присосками.
NOON EVO 2/E™ - 20 mm RD R11 A+B classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 NN01 NN02 NN03
NORR NAT R10 A classe 2 ≥ 0,36 - RR01 RR02 RR03 RR04 RR05 RR06 RR08 RR09
NORR ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 - RR01 RR02 RR03 RR04 RR05
NORR EVO 2/E™ - 20 mm ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 - RR01 RR02 RR03 RR05 RR06 RR08 RR09
NOVEMBER NAT R10 A+B classe 2 ≥ 0,36 ≥ 0,36 NM01 NM02 NM03 NM04 NM05
NOVEMBER EVO 2/E™ - 20 mm ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 NM01 NM02 NM04 NM05
OFFICINE EVO 2/E™ - 20 mm ST R11 A+B classe 3 ≥ 0,36 - OF01 OF02 OF03 OF04 OF05
QUARZITI 2.0 NAT R10 A+B classe 2 ≥ 0,36 ≥ 0,36 QR01 QR02 QR03 QR04 QR05
QUARZITI 2.0 NAT R12 R12 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 QR01 QR02 QR03 QR04 QR05
QUARZITI 2.0 EVO 2/E™ - 20 mm / 30 mm NAT R11 A+B classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 QR01 QR02 QR03 QR04 QR05
Per facilitare la movimentazione di lastre con superfici Per spostamenti in ampie superfici è anche possibile
RAIL RD R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 RL01 RL02 strutturate si consiglia l’utilizzo di ventose idonee. utilizzare un carrello per il trasporto delle lastre.
SILVERLAKE NAT R10 A+B classe 2 ≥ 0,36 ≥ 0,36 SK01 SK02 SK03 SK04 SK05 SK06 EN To facilitate handling of slabs with textured surfaces, EN For moving the slabs over large surfaces, a forklift
the appropriate suction cups should be used. can be used.
SILVERLAKE ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 SK01 SK02 SK03 SK04 SK05 SK06
DE Um die Handhabung von Platten mit strukturierten DE Bei großen Flächen kann auch ein Wagen für den
SILVERLAKE EVO 2/E™ - 20 mm ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 SK01 SK02 SK03 SK04 SK05 SK06 Oberflächen zu erleichtern, wird die Verwendung Plattentransport verwendet werden.
von geeigneten Saughebern empfohlen. FR Pour les déplacements sur grandes surfaces, il est
MÔTLEY NAT R10 A+B classe 1 ≥ 0,36 ≥ 0,36 MT01 MT02 MT03 MT04 MT05 MT06 MT07 MT08
FR Afin de faciliter la manutention des plaques à surface également possible d’utiliser un chariot pour le
MÔTLEY ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 MT01 MT02 MT03 MT04 MT05 MT06 structurée il est conseillé d’utiliser des ventouses transport des plaques.
adaptées. ES Para el desplazamiento en una superficie extensa,
MÔTLEY EVO 2/E™ - 20 mm ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 MT02 MT03 MT04 MT05 MT06
ES Para facilitar la manipulación de placas con también es posible utilizar un carro para el transporte
NYUMA NAT R10 A+B classe 1 ≥ 0,36 ≥ 0,36 NY01 NY02 NY03 NY04 NY05 NY06 superficies estructuradas se recomienda utilizar de placas.
ventosas adecuadas. RU При перемещении на большое расстояние
NYUMA ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 NY01 NY02 NY03 NY04 NY05 NY06 RU Чтобы облегчить перемещение плит можно также воспользоваться автопогрузчиком
со структурированной поверхностью, для перевозки плит.
NYUMA EVO 2/E™ - 20 mm ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 NY01 NY02 NY03 NY04 NY05 NY06 рекомендуется использовать соответствующие
OUDH GP R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 NY01 NY02 NY03 NY04 NY05 NY06 присоски.
OUDH EVO 2/E™ - 20 mm RD R11 A+B+C NY01 NY02 NY03 NY04 NY05 NY06
VICEVERSA NAT R10 A+B classe 1 ≥ 0,36 ≥ 0,36 VV01 VV02 VV03 VV04 VV05 VV06 VV07 VV08
VICEVERSA ST R11 A+B+C classe 3 ≥ 0,36 ≥ 0,36 VV01 VV02 VV03 VV04 VV05 VV06 VV07 VV08
578 579
TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
ACCORGI M E N T I G E N E R A L I P E R L A M OV I M E N TAZ IO N E, TAGL IO E P O SA
General indications for handling, cutting and laying | Allgemeine Hinweise zu Handhabung und Transport | Consignes générales pour la manutention, la
coupe et la pose | Disposiciones generales para el transporte, corte y colocación | Общие правила по перемещению, резке и укладке
TAGLIO CUTTING - ZUSCHNITT - COUPE - CORTE - РЕЗКА POSA LAYING - VERLEGUNG - POSE - COLOCACIÓN - УКЛАДКА
Si raccomanda di effettuare le operazioni di taglio sopra Si consiglia l’utilizzo di una guida di taglio provvista di Per ottenere il taglio, evitando la rottura del materiale, E’ fondamentale verificare la planarità, la differenza Si raccomanda l’applicazione della colla con doppia spalmatura. La prima, sulla lastra da posare, deve essere
ad un piano perfettamente stabile e planare. utensile con la punta diamantata. si consiglia l’utilizzo di apposite pinze troncatrici. massima consentita è di 1 mm ogni 2 metri. parallela al lato corto. Mentre la seconda, nella stessa direzione, deve essere applicata al massetto.
EN Cutting operations should be carried out on a EN A cutting guide fitted with a diamond tip tool is EN To cut the slab without breaking the material, the EN It is essential to check warpage; the maximum EN A double layer of glue is recommended. The first, on the slab to be laid, must be parallel to the short side, while the
perfectly stable, flat surface. recommended. appropriate shears should be used. tolerance permitted is 1 mm every 2 metres. second must be applied to the base, and spread in the same direction.
DE Es wird empfohlen, den Zuschnitt auf einer DE Es wird die Verwendung einer Schneidführung mit DE Für den Zuschnitt wird die Verwendung einer DE Es ist von grundlegender Wichtigkeit, die Planheit DE Die Anwendung von Kleber mit doppelter Kleberschicht wird empfohlen. Die erste Klebeschicht wird auf der zu
vollkommen ebenen und stabilen Oberfläche einem Werkzeug mit Diamantspitze empfohlen. speziellen Schneidzange empfohlen, um den Bruch sicherzustellen, die Toleranzgrenze für den verlegenden Platte aufgetragen und muss parallel zur kurzen Seite aufgebracht werden. Die zweite Klebeschicht, in
vorzunehmen. FR Il est conseillé d’utiliser un guide coupe équipé d’un des Materials zu verhindern. Höhenunterschied beträgt 1 mm alle 2 Meter. derselben Richtung, muss auf den Estrich aufgetragen werden.
FR Il est recommandé d’effectuer les opérations de outil à pointe diamantée. FR Pour effectuer la coupe sans briser le matériel, FR Il est essentiel de vérifier la planéité, la différence de FR Il est recommandé d’appliquer de la colle à double encollage. Le premier, sur le carreau à poser, doit être parallèle
découpe sur un plan de travail parfaitement stable et ES Se recomienda utilizar una guía de corte dotada de utiliser des cisailles adaptées. niveau maximale consentie étant de 1 mm tous les 2 au côté court. Le second, effectué dans le même sens, doit être appliqué sur la chape.
plat. broca diamantada. ES Para realizar el corte, sin romper el material, mètres. ES Se recomienda la aplicación del mortero adhesivo por doble encolado. La primera capa se aplica directamente en
ES Se recomienda realizar los cortes sobre una RU При обрезке рекомендуется пользоваться es aconsejable utilizar las pinzas cortadoras ES Es fundamental comprobar la planicidad, la diferencia la placa de forma paralela al lado corto. Mientras que la segunda capa, en la misma dirección, se extiende sobre la
superficie perfectamente estable y plana. направляющей, оснащенной алмазным резаком. correspondientes. máxima admitida es de 1 mm cada 2 metros. superficie de colocación.
RU Рекомендуется выполнять операции обрезки на RU Для обрезки, во избежание раскалывания плит, RU Необходимо проверить планшетность RU Рекомендуется выполнять двойную намазку клея: первую - на укладываемую плитку параллельно короткой
ровной и устойчивой рабочей поверхности. рекомендуется пользоваться специальными поверхности: максимальный допуск составляет 1 стороне, а вторую, в том же направлении, на основу.
отрезными клещами. мм на каждые 2 метра.
Per la posa dei materiali, si raccomanda il taglio a umido, o in Per tagli a L o interni alla lastra si raccomanda la realizza- Per realizzare fori circolari sulle lastre si raccomanda Per evitare che le lastre si scheggino durante la fase È necessario l’utilizzo di sistemi di livellatura per Una volta adagiata la lastra, per eliminare completamente
alternative l’uso di taglierina manuale. Non effettuare taglio a secco zione di fori in corrispondenza dei vertici per evitare che di utilizzare una fresa diamantata con il diametro di posa si consiglia l’uso di un apposito dispositivo per rendere perfetta la planarità della superficie posata. eccessi di aria, è necessario effettuare una battitura,
con utensili elettrici. Modalità di taglio non corrette possono infatti
la superficie si danneggi con la lama del flessibile. desiderato e di bagnare costantemente al superficie. l’accostamento delle lastre. manuale o meccanica, con l’apposito frattazzo anti-
esporre il posatore a polveri di silice nocive per la salute.
rimbalzo, procedendo dal centro verso i lati esterni.
EN It is recommended to use wet cutting techniques or a manual EN For L-shaped cuts or cuts inside the slab, holes EN To bore cylindrical holes on the slabs, a diamond
cutter when laying materials. Do not use power tools for dry should be bored at the vertices to prevent the blade cutting tool of the desired diameter should be used, EN To avoid the slabs being chipped during laying, an EN Levelling systems are recommended to ensure the EN Once the slab is in position, excess air should be
cutting. Incorrect cutting methods can release harmful silica dust of the cutting disk damaging the surface. and the surface should be kept wet constantly. appropriate device should be used for placing the surface laid is perfectly level. removed completely by tapping it either manually or
and put the installer’s health at risk. slabs next to one another. mechanically using the appropriate trowel, starting from
DE Für L-förmige Zuschnitte der Platte wird empfohlen, DE Um zylindrische Bohrungen an der Platte DE Die Verwendung von Nivelliersystemen wird
DE Für das Verlegen der Materialien empfiehlt sich das nasse
zunächst Löcher an den Eckpunkten anzubringen, anzubringen, wird die Verwendung einer DE Um ein Absplittern der Platten während des empfohlen, um eine perfekte Planheit der verlegten the centre and moving out towards the sides.
Schneiden oder als Alternative die Verwendung eines manuel-
len Fliesenschneiders. Keine Trockenschnitte mit elektrischen um zu verhindern, dass die Oberfläche durch die Diamantfräse mit dem gewünschten Durchmesser Verlegens zu verhindern, wird die Verwendung einer Oberfläche sicherzustellen. DE Sobald die Platte abgelegt wurde muss, um
Werkzeugen ausführen. Bei falschen Schneidmethoden könnte Klinge des Trennschleifers beschädigt wird. empfohlen, dabei sollte die Oberfläche konstant mit speziellen Vorrichtung für den Anschluss der Platten FR Utiliser un système de nivellement pour garantir une überschüssige Luft austreten zu lassen, ein
der Fliesenleger gesundheitsschädlichen Siliciumdioxidstäuben FR Pour des coupes à angle droit ou internes, il est Wasser benetzt werden. empfohlen. planéité parfaite de la surface posée. Anklopfen erfolgen. Dies kann entweder von Hand
ausgesetzt werden.
recommandé de percer des trous au droit de la FR Pour percer des trous circulaires sur les plaques, FR Pour éviter que les plaques ne se brisent durant la oder mechanisch mit einem Putzbrettchen mit
FR Pour la pose des matériaux, une coupe à l’eau ou, en alternative,
ES Se recomienda utilizar sistemas de nivelación para Rückprallschutz erfolgen, dabei muss von der Mitte
plaque pour éviter d’endommager sa surface avec la utiliser une fraise diamantée au diamètre voulu et en phase de pose, il est conseillé d’avoir recours à un que la superficie quede perfectamente plana.
l’utilisation d’une coupeuse manuelle sont recommandées. Ne
lame de l’instrument. humidifier constamment la surface. dispositif approprié pour les aligner bord à bord. nach Außen vorgegangen werden.
pas effectuer de coupe à sec à l’aide d’outils électriques. Des RU Рекомендуется использовать специальную
modalités de coupe incorrectes peuvent, en effet, exposer le ES Para cortes en L o en el interior de la placa, es ES Para hacer perforaciones redondas en las placas ES Para evitar que las placas se astillen durante las FR Après la pose, pour éliminer totalement l’air emprisonné
систему выравнивающих распорок для sous le carreau, le frapper, manuellement ou
poseur à des poussières de silice nocives pour sa santé. recomendable hacer taladros en correspondencia es aconsejable utilizar una corona diamantada con operaciones de colocación, se recomienda utilizar обеспечения идеальной плоской поверхности. mécaniquement, avec une taloche anti-rebond prévue
ES Para la colocación de los materiales, se recomienda realizar de los vértices, para evitar que la superficie se dañe el diámetro deseado y mojar constantemente la un dispositivo especial para acercar las placas.
el corte en húmedo o, como alternativa, utilizar una cortadora con el disco de la amoladora angular. superficie. à cet effet, en procédant du centre vers les bords.
manual. No realizar el corte en seco con herramientas
RU Во избежание раскалывания плит во время
RU При выполнении фигурной обрезки или RU Для выполнения цилиндрических отверстий в укладки рекомендуется пользоваться ES Una vez acomodada la placa, para eliminar por
eléctricas. Métodos de corte incorrectos pueden exponer al
внутренних прорезей, рекомендуется сделать плитах, рекомендуется использовать алмазную специальным устройством для укладывания плит. completo el exceso de aire, hay que golpear la
alicatador/solador a polvo de sílice nocivo para la salud.
отверстия в точках, соответствующих верхним фрезу требуемого диаметра, обеспечивая superficie, de forma manual o mecánica, con una llana
RU При укладке материалов рекомендуется резка с водяным antirrebote, procediendo del centro hacia los lados.
охлаждением или же применение ручного плиткореза. Не углам, во избежание повреждения поверхности постоянное увлажнение поверхности.
выполняйте сухую резку с использованием электрических плит гибким резаком. RU После того как плитка будет уложена на основу, для
инструментов. Ненадлежащие способы резки могут удаления лишнего воздуха необходимо постучать
подвергать укладчиков плитки воздействию вредной для по плитке специальной киянкой без отскока,
здоровья кремниевой пыли.
ручной или механической, в направлении от центра
к внешним краям.
580 581
TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
ACCORGIMENTI SPECIFICI PER L'APPLICAZIONE DELLE GRANDI LASTRE IN 6 MM DI SPESSORE. RACCOMANDAZIONI PER UTILIZZO E CURA DELLE LASTRE COUNTERTOPS IN FORMATO 1620X3240X12
PRECAUTIONS FOR 6MM BIG SLABS APPLICATIONS. How to use and take good care of the COUNTERTOPS slabs in the 1200x2400x20 and 1620x3240x12 sizes | Tipps für den Einsatz und die Pflege der Platten COUNTERTOPS im Format
1200x2400x20 und 1620x3240x12 | Recommandations pour l’utilisation et le soin des plaques COUNTERTOPS dans le format 1200x2400x20 et 1620x3240x12 | Recomendaciones para el
SPEZIFISCHE HINWEISE FÜR DIE VERLEGUNG VON 6 MM STARKEN PLATTEN ALS BODENBELAG.
uso y cuidado de las placas COUNTERTOPS de formato 1200x2400x20 y 1620x3240x12 | Рекомендации по использованию и уходу за плитами COUNTERTOPS в форматах 1200x2400x20 и
PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR L’APPLICATION AU SOL DE PLAQUES DE 6 MM D’ÉPAISSEUR. 1620x3240x12 | 1200x2400x20和1620x3240x12规格的COUNTERTOPS系列陶瓷板的使用和护理建议
PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS PARA LA APLICACIÓN COMO PAVIMENTO DE PLACAS DE 6 MM DE ESPESOR.
6 MM
[IT] der Arbeitsplatte verwenden. el acabado de la encimera elegida es Pulido;
Mirage® raccomanda l’utilizzo a pavimento di EN Mirage® stresses that slabs 6 mm in thickness DE Mirage® empfiehlt die Verwendung von Mirage non si ritiene in alcun modo responsabile per un - Keine Keramikmesser direkt auf der Platte verwenden. Wir raten - Se recomienda utilizar posa ollas para evitar el contacto directo
lastre in spessore 6 mm per le sole applicazioni in may only be used as flooring in residential and Platten mit Stärke 6 mm als Bodenbelag nur für utilizzo improprio delle proprie lastre. auch von der Verwendung von Stahlmessern direkt auf der Fläche con objetos calientes (por ejemplo, ollas, cafeteras, etc.);
ambito residenziale, commerciale a traffico leggero commercial environments that are subject to light Anwendungen im Privatbereich und in Gewerbe- Raccomandiamo il rispetto delle seguenti indicazioni, per evitare ab, vor allem im Fall der glänzenden Oberfläche. - Se recomienda evitar tiempos de contacto prolongados entre
e comunque in contesti ove non vi sia passaggio di traffic, and furthermore, in contexts where there is und Objektbereichen mit geringer Trittbelastung, l’insorgenza di problematiche o danni accidentali: - Wir empfehlen die Verwendung von Schneidbrettern, vor allem la superficie de la encimera y productos de limpieza de alta
• Prevenire gli urti accidentali sia in corrispondenza di spigoli e im Fall, dass die gewählte Arbeitsplatte eine glänzende Oberfläche concentración (tanto con un pH muy bajo como muy alto). Esta
carichi puntuali pesanti o transito di carrelli a ruote no circulation of heavy loads or hard-tyre trolleys. oder in Bereichen, in denen zumindest keine
bordi (indipendentemente dalla tipologia di finitura scelta) sia sulla aufweist. advertencia debe considerarse válida en general y más aún cuando
dure. Thanks to the reduced thickness, the 6 mm slabs are a Rollwagen mit harten Rädern zum Einsatz kommen - Es empfiehlt sich, Topfuntersetzer zu verwenden, um den direkten se haya elegido una encimera con acabado Pulido;
superficie del piano di lavoro;
Le lastre a 6mm, grazie al loro spessore ridotto, sono good solution for laying over pre-existing floors or tiling in oder schwere punktuelle Belastungen auftreten. • Evitare carichi puntuali particolarmente pesanti sul piano di Kontakt mit heißen Gegenständen zu vermeiden (z.B. Töpfe, Si se produjeran arañazos en la superficie, independientemente del
particolarmente indicate per la posa su pavimenti o marble, natural stone or ceramics, and avoid the necessity Die 6 mm starken Platten eignen sich aufgrund ihrer geringen lavoro, soprattutto in corrispondenza di eventuali parti a sbalzo. Kaffeekannen etc.). tipo de superficie instalada, se recomienda ponerse en contacto
rivestimenti preesistenti in marmo, pietra naturale, Stärke besonders für die Verlegung auf bestehenden Nello specifico si raccomanda di non salire in piedi per nessun - Es empfiehlt sich, eine längere Einwirkzeit von hochkonzentrierten con Mirage para evaluar el procedimiento de reparación adecuado.
of demolishing the underlying floor. Such pre-existing flooring
motivo sul piano, per evitare di concentrare il peso di una persona Reinigungsprodukten (sowohl mit sehr niedrigem als auch mit sehr Cabe remarcar nuevamente que Mirage no podrá ser considerada
ceramica, senza la necessità di demolire la pavimentazione must, however, be even, stable, rigid and without breakages. Bodenbelägen oder Wandverkleidungen aus Marmor, Naturstein,
in una superficie limitata; hohem pH-Wert) auf der Oberfläche der Arbeitsplatte zu vermeiden. responsable por daños o defectos que surjan como resultado del
sottostante. Tale pavimentazione preesistente dovrà però Even if the floor conforms to all the above conditions, it is Keramik, ohne dass der darunterliegende Belag zuvor entfernt • Non impiegare abrasivi in genere come strumenti di pulizia del Dieser Warnhinweis gilt allgemein und vor allem im Fall, dass eine incumplimiento de lo antedicho y de las instrucciones dadas en la
essere planare, stabile, rigida e priva di rotture. In tutti questi still necessary, together with the flooring project manager, to werden muss. Dieser bereits vorhandene Boden muss jedoch piano di lavoro; Platte mit glänzender Oberflächenausführung gewählt wurde. sección limpieza y mantenimiento del manual técnico.
casi sarà necessario valutare attentamente, assieme al evaluate the suitability of the underlying layer. If there are any eben, stabil, hart und bruchsicher sein. In all diesen Fällen muss • Non utilizzare coltelli di ceramica direttamente sul piano. Si Sollten Kratzer auf der Oberfläche auftreten, wird unabhängig
von der Art der installierten Oberfläche empfohlen, Mirage [RU]
progettista della pavimentazione, l’idoneità del sottofondo. doubts, the need for demolition and/or the use of traditional die Eignung des Untergrundes gemeinsam mit dem Architekten sconsiglia anche l’utilizzo di coltelli in acciaio a diretto contatto del
zu kontaktieren, um abzuwägen, welcher Reparaturvorgang Компания Mirage не несет никакой ответственности за
In caso di dubbio sarà necessario valutare la necessità della oder Planer zuvor sorgfältig geprüft werden. Im Zweifelsfall piano, soprattutto nel caso in cui la finitura sia in superficie Lucida;
thickness must be evaluated. angemessen ist. ненадлежащее использование плит.
- È raccomandato l’utilizzo di taglieri, soprattutto nel caso in cui il
demolizione e/o l’utilizzo di spessori tradizionali Successful laying of 6 mm slabs on a screed depends greatly on muss die Notwendigkeit einer Entfernung des bestehenden Wir betonen erneut, dass Mirage nicht für Schäden oder Mängel zur Рекомендуем соблюдать следующие указания во избежание
piano di lavoro scelto sia in superficie Lucida;
La posa a pavimento su massetto di lastre in 6mm è invece Bodenbelags und/oder die Verwendung herkömmlicher Stärken Verantwortung gezogen werden kann, die infolge der Missachtung возникновения проблем или случайных повреждений:
the skill with which it is laid, on its being left to cure completely - È consigliabile utilizzare sottopentole per evitare il contatto
in Erwägung gezogen werden. der vorangehenden Hinweise und der Beschreibungen im Abschnitt - избегать случайных ударов по краям и углам (независимо от
fortemente condizionata dall’esecuzione ottimale dello and on the careful calculation of the appropriated junctures for diretto con oggetti caldi (es. pentole, caffettiere, etc);
Reinigung und Wartung im technischen Handbuch auftreten. типа выбранной отделки), а также по поверхности столешницы;
stesso, dalla sua completa stagionatura, dal rispetto degli dilation as well as being laid with due expertise. As a result, Die Verlegung von 6 mm starken Platten auf Estrich hängt - Si raccomanda di evitare tempi di contatto prolungati tra
- избегать значительных точечных нагрузок на столешницу,
opportuni giunti di dilatazione nonchè dalla posa a regola besonders von der optimalen Ausführung des Estrichs selbst, von la superficie del piano di lavoro e prodotti di pulizia ad alta
in these cases, Mirage® recommends the use of a traditional [FR] в особенности в ее выступающей части. В частности,
concentrazione (sia con ph molto bassi che molto alti). Questa
d’arte. Pertanto, in questi casi, per maggiore precauzione, thickness porcelain stoneware. seiner vollständigen Reifung, der Beachtung der entsprechenden Mirage ne sera en aucun cas tenue pour responsable d’une категорически запрещается становится ногами на столешницу
avvertenza è da ritenersi valida in generale e ancor maggiormente
Mirage® suggerisce l’utilizzo del gres porcellanato in Ausdehnungsfugen sowie der nach den Regeln der Kunst utilisation incorrecte de ses plaques. во избежание воздействия веса человека на ограниченную
In general, when laying a floor of 6 mm thick slabs, the adhesive nel caso in cui si sia scelto un piano con finitura superficiale Lucida;
spessore tradizionale. ausgeführten Verlegung ab. Daher empfiehlt Mirage® in diesen Il est recommandé de respecter les indications suivantes afin d’éviter площадь;
(to be selected together with the project manager based on Nel caso in cui si verifichino graffi superficiali, indipendentemente l’apparition de problématiques ou de dommages accidentels : - не пользоваться абразивными средствами для очистки
In generale, per l’applicazione a pavimento delle lastre in the characteristics of the construction) must be applied using Fällen die Verwendung von Feinsteinzeug mit herkömmlicher dal tipo di superficie installata, si raccomanda di contattare Mirage - Prévenir les chocs accidentels aussi bien au niveau des arêtes et столешницы;
spessore 6mm, l’adesivo (da scegliere insieme al progettista Stärke. per valutare la procedura di riparazione appropriata. des bords (indépendamment de la typologie de finition choisie) que - не резать керамическими ножами непосредственно
the double bonding technique, aimed at ensuring the perfect
Si sottolinea nuovamente che Mirage non potrà essere ritenuta sur la surface du plan de travail ; по поверхности столешницы. Также не рекомендуется
in base alle caratteristiche del cantiere) dovrà essere distribution of the adhesive to guarantee the best bond, avoiding Im Allgemeinen muss bei der Verlegung von 6 mm starken Platten
responsabile per danni o difettologie insorte a seguito del - Éviter les charges ponctuelles particulièrement lourdes sur le plan непосредственный контакт стальных ножей с поверхностью, в
applicato secondo il metodo della doppia spalmatura, al the presence of any hollows that could cause breakages. als Bodenbelag der Klebstoff (der zusammen mit dem Planer mancato rispetto di quanto sopra riportato e di quanto spiegato de travail, notamment au niveau d’éventuelles parties en porte- особенности в случае отделки Lucida;
fine di assicurare la perfetta distribuzione dello stesso e di nach den Eigenschaften des Verwendungsorts ausgewählt wird)
à-faux. Plus précisément, il est recommandé de ne pas se mettre - рекомендуется пользоваться разделочными досками, в
garantire un’adesione ottimale, evitando la formazione di doppelt aufgetragen werden (sowohl auf dem Untergrund als [EN] debout sur le plan, et cela pour aucune raison, afin d’éviter de особенности в случае отделки Lucida;
eventuali vuoti che potrebbero essere causa di rotture. auch auf der Rückseite der Platte), um eine perfekte Verteilung Mirage may not be held in any way responsible for an improper concentrer le poids d’une personne sur une surface limitée ; - рекомендуется пользоваться подставками во избежание
und eine optimale Haftung zu gewährleisten und die Bildung von use of its slabs. - Ne pas utiliser d’abrasifs en général comme produits de nettoyage прямого контакта с горячими предметами (например,
The instructions below should be followed carefully to avoid du plan de travail ; кастрюлями, кофеварками и пр.);
Hohlräumen zu vermeiden, die zu Bruch führen könnten. problems or accidental damage: - Ne pas utiliser de couteaux en céramique directement sur le - не рекомендуется оставлять надолго на поверхности
FR Mirage® recommande l’utilisation au sol de ES Mirage® recomienda la utilización como - Prevent accidental impact both at the corners and edges plan. Il est également déconseillé d’utiliser des couteaux en acier концентрированные чистящие средства (как с очень
plaques de 6 mm d’épaisseur uniquement pour pavimento de las placas de 6 mm de espesor (regardless of the type of finish chosen) and on the surface of the en contact direct avec le plan, notamment dans le cas où le plan низким, так и с очень высоким pH). Этой рекомендации
worktop; présenterait une finition superficielle brillante ; следует придерживаться в целом, и в особенности, в случае
des applications dans un contexte résidentiel et solo para aplicaciones en ámbito residencial, en - Avoid placing particularly heaving weights on the worktop,
commercial à faible affluence ainsi que dans des ambientes comerciales con tránsito reducido y, en - Il est conseillé d’utiliser des planches à découper, surtout si le plan столешницы с отделкой Lucida;
especially on any protruding parts. - Specifically, do not stand on de travail choisi présente une surface brillante ; - В случае образования поверхностных царапин, независимо от
contextes dépourvus de passages de charges cualquier caso, en contextos sin el paso de cargas the worktop for any reason, to avoid concentrating the weight of a - Il est conseillé d’utiliser des dessous-de-plat afin d’éviter le contact отделки установленной столешницы, рекомендуем обратиться
ponctuelles lourdes ou de chariots à roues dures. pesadas localizadas o tránsito de carretillas con person on a limited surface; direct avec des objets chauds (ex. casseroles, cafetières, etc.) ; в компанию Mirage для выбора соответствующей процедуры
ruedas duras. - Do not use abrasive cleaning instruments on the worktop; - Il est recommandé d’éviter des temps de contact prolongés для их удаления.
Les plaques de 6 mm d’épaisseur, grâce à leur épaisseur
- Do not use ceramic knives directly on the top. The use of steel entre la surface du plan de travail et des produits de nettoyage à Еще раз подчеркиваем, что компания Mirage не несет
réduite, sont particulièrement adaptées à une pose sur des Gracias a su reducido espesor, las placas de 6 mm están knives should also be avoided directly on the top, especially on haute concentration (aussi bien à pH très bas que très élevés). Cet ответственности за повреждения или дефекты, возникшие
sols ou des revêtements préexistants en marbre, en pierre especialmente indicadas para la colocación sobre pavimentos o tops with a Polished surface finish; avertissement doit être respecté en général et encore davantage в результате несоблюдения вышеуказанных рекомендаций,
naturelle et en céramique, sans impliquer la démolition de la revestimientos preexistentes de mármol, piedra natural o cerámica, - The use of chopping boards is recommended, especially on tops dans le cas où le plan choisi présenterait une finition superficielle а также пояснений, приведенных в сборнике инструкций в
sous-couche. Cette sous-couche préexistante devra toutefois sin necesidad de demoler la pavimentación sobre la que se with a Polished surface finish; brillante. разделе, посвященном уходу и содержанию.
être plane, stable, rigide et privée de ruptures. Il sera dans tous apoya. La pavimentación preexistente deberá ser, de cualquier it is advisable to use pot stands to avoid direct contact with hot En cas de rayures superficielles, indépendamment du type de
objects such as pans or coffee pots; surface installée, il est recommandé de contacter Mirage afin [中國]
les cas nécessaire d’évaluer attentivement, avec le concepteur modo, plana, estable, rígida y sin roturas. En todos estos casos,
- Prolonged contact is to be avoided between the surface of the d’évaluer la procédure de réparation appropriée. Mirage对由于不正当使用其陶瓷板所造成的损失不承担任何责
du sol, la conformité de la sous-couche. En cas de doute, il deberá analizarse atentamente, junto con el proyectista de la worktop and highly concentrated cleaning products (with either a 任。
Il est précisé de nouveau que Mirage ne pourra être tenue pour
sera nécessaire d’évaluer la nécessité de la démolition et/ou pavimentación, si la base es adecuada. En caso de dudas, habrá very low or a very high pH). This warning is valid for tops in general, responsable des dommages ou des défauts apparus suite à un 我们建议遵守以下说明,以避免出现问题或意外损坏:
l’utilisation d’épaisseurs traditionnelles. que considerar si es necesaria la demolición y/o la utilización de and especially for those with a Polished surface finish; non-respect des indications susmentionnées et du contenu du -防止角落和边缘(无论选择何种类型)以及工作台表面上的意外
La pose au sol de plaques de 6 mm sur un fond est, au espesores tradicionales. In the event of scratches on the surface, regardless of the surface manuel technique à la section nettoyage et entretien. 撞击;
type, contact Mirage to discuss appropriate repair. -避免在工作台平面上施加格外重的点负荷,特别是在任何突出
contraire, fortement conditionnée par l’exécution optimale de La colocación como pavimento sobre solera de las placas de 6 mm
[ES] 部件的附近。具体而言,建议不要出于任何原因站在工作台平面
Please remember that Mirage may not be held liable for any
celui-ci, par son séchage complet, par le respect des joints dependerá en gran medida de la óptima ejecución de la misma, de Mirage no se considera responsable en modo alguno por un uso 上,以避免将人体重量集中在有限的区域内;
damage or defects caused by failure to observe the points above
de dilatation adaptés ainsi que par la pose à effectuer dans su completo curado, de que se respeten las juntas de dilatación and to follow the explanations in cleaning and maintenance section inadecuado de sus placas. -切勿使用一般磨蚀性材料作为工作台表面的清洁工具;
les règles de l’art. Ainsi, dans ce cas, pour plus de précaution, necesarias, así como de una colocación adecuada. Para mayor of the technical manual. Se recomienda cumplir con las siguientes indicaciones para evitar -切勿在工作台平面上直接使用陶瓷刀。也不建议在使用钢刀时直
Mirage® suggère l’utilisation du grès cérame dans une precaución en estos casos, Mirage® sugiere la utilización del gres problemas o daños accidentales: 接接触工作平面,特别是光泽表面时;
[DE] - Evite impactos accidentales tanto en las esquinas como en los -建议使用砧板,特别是在所选工作台表面属于光泽表面的情况下;
épaisseur traditionnelle. porcelánico de espesor tradicional.
Mirage übernimmt keinerlei Verantwortung für einen cantos (independientemente del tipo de acabado elegido) y en la -建议使用三脚架避免直接接触热物体(如锅,咖啡壶等);
En général, pour l’application au sol des plaques de 6 mm En general, para la aplicación como pavimento de las placas de 6 unsachgemäßen Einsatz der Platten der Firma. superficie de la encimera; -建议避免工作台表面与高浓度清洁产品(无论pH值非常低或非常
d’épaisseur, l’adhésif (à choisir avec le concepteur en fonction mm espesor, el adhesivo (a elegir junto con el proyectista según las Wir empfehlen, die folgenden Anweisungen einzuhalten, um zu - Evite cargas puntuales muy pesadas sobre la encimera, 高)长时间接触。这一警告被普遍认为是有效的,特别在选择了
des caractéristiques du chantier) devra être appliqué suivant la características del lugar de la obra) deberá utilizarse con la técnica vermeiden, dass Probleme oder irrtümliche Schäden auftreten: especialmente en correspondencia de posibles partes salientes. 具有光泽表面的工作台表面时更是如此;
- Irrtümliche Stöße sowohl gegen die Kanten und Ränder Específicamente, se recomienda no subir por ningún motivo sobre 如果出现表面划痕,无论安装的表面类型如何,建议联系Mirage
méthode du double encollage afin de garantir non seulement del doble encolado, con el fin de garantizar la distribución perfecta
(unabhängig von der Art der gewählten Ausführung) als auch auf la encimera, para evitar concentrar el peso de una persona en un 公司以评估相应的维修程序。
la répartition parfaite de ce dernier mais aussi une adhérence del mismo y una óptima adherencia, evitando que se formen der Oberfläche der Arbeitsplatte vermeiden. área limitada; 我们再次强调,Mirage公司对因不遵守上述规定以及技术手册中
optimale, en évitant ainsi la formation de vides éventuels qui posibles vacíos que pudieran ocasionar roturas. - Besonders schwere Punktlasten auf der Arbeitsplatte vermeiden, - No utilice abrasivos en general como producto para limpiar la 的清洁和维护部分说明而导致的损坏或缺陷不承担任何责任。
pourrait provoquer des ruptures. insbesondere auf eventuell überragenden Teilen. Im Spezifischen encimera;
raten wir ausdrücklich davon ab, aus irgendeinem Grund auf die - No utilice cuchillos de cerámica directamente en la encimera.
Platte zu steigen, um zu vermeiden, das Gewicht einer Person auf También se recomienda no utilizar cuchillos de acero en contacto
einer geringen Fläche zu konzentrieren. directo con la misma, especialmente cuando el acabado es Pulido;
- Allgemein keine scheuernden Mittel als Instrumente zur Reinigung - Se recomienda el uso de tablas de cortar, especialmente cuando
582 583
TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
ACCORGIMENTI GENERALI PER LASTRE IN GRES PORCELLANATO MIRAGE MIROIR
General precautions for Mirage Miroir slabs in porcelain stoneware | Allgemeine Anweisungen für Mirage Feinsteinzeugplatten der Kollektion Miroir
Precautions generales pour les plaques en gres cerame Mirage Miroir | Recomendaciones generales para las placas de gres porcelánico Mirage Miroir
Oбщие рекомендации для плит из керамогранита Mirage Miroir
584 585
TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
ACCORGIMENTI GENERALI PER LASTRE IN GRES PORCELLANATO MIRAGE PAPIER
General precautions for Mirage Papier slabs in porcelain stoneware | Allgemeine Anweisungen für Mirage Feinsteinzeugplatten der Kollektion Papier
Precautions generales pour les plaques en gres cerame Mirage Papier | Recomendaciones generales para las placas de gres porcelánico Mirage Papier
Oбщие рекомендации для плит из керамогранита Mirage Papier
586 587
TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
Imballo Cassa 1200x2400: Pallet + parietali 1200x1200: Cavalletto da 36 lastre Cavalletto da 20 scatole Imballo Cassa 1200x2780: Cassa Leggera Cavalletto da 42 lastre
Packaging Ingombro: 268x135,6x35,8 cm Ingombro: 143x123x63 cm Ingombro: 250x75x159 cm Ingombro: 75x130x158 cm Packaging Ingombro: 291,6x144,5x33,8 cm 1200x2780: Ingombro: 290x75x159 cm
Peso: 82 kg Peso: 53 kg Peso: 155 kg Peso: 60 kg Peso: 88 kg Ingombro: 290x145x24 cm Peso: 120 kg
Crate 1200x2400: Pallet + sides 1200x1200: Stand containing 36 slabs Stand containing 20 boxes Crate 1200x2780: Crate Light Stand containing 42 slabs
Overall dimensions: 268x135,6x35,8 cm Overall dimensions: 143x123x63 cm Overall dimensions: 250x75x159 cm Overall dimensions: 75x130x158 cm Overall dimensions: 291,6x144,5x33,8 cm 1200x2780: Overall dimensions: 290x75x159 cm
Weight: 82 kg Weight: 53 kg Weight: 155 kg Weight: 60 kg Weight: 88 kg Overall dimensions: 290x145x24 cm Weight: 120 kg
Formato 300x2400x9 1200x2400x9 1200x2400x20 1200x1200x9 1200x1200x20 1200x2400x9 1200x2400x20 1200x1200x9 1200x1200x20 Formato 200x2780x6 1200x2780x6 1200x2780x6 200x2780x6 1200x2780x6 1200x2780x6
Dimension Dimension Kit Vein Matching only
Scatole - - - 20 20 - - 16 20 Scatole 18 - - 5 - -
Boxes Boxes
Mq 51,84 51,84 23,04 57,60 28,80 103,68 46,08 46,08 28,80 Mq 60,05 60,05 - 16,68 23,35 140,11
Sqm Sqm
Kg - 1126 1156 1223 1403 2243 2302 970 1410 Kg 892,08 892,08 - 247,80 350 2220
Kg Kg
Note Carico su camion: Carico su camion: Carico su camion: Carico su camion: Note Carico su camion: - Carico su camion:
Notes - sovrapponibilità max. su camion n.5 - sovrapponibilità max. su camion n.3 - max. 15 cavalletti su camion (15 - max. 30 cavalletti su camion (30 Notes - sovrapponibilità max. su camion n.5 casse; - max. 12 cavalletti su camion (12 spazi)
casse; casse (si consiglia n.2 casse); spazi) compatibilmente con i limiti spazi) compatibilmente con i limiti - max. 20 casse su camion (5 spazi) compatibilmente con i limiti di compatibilmente con i limiti di peso
- max. 20 casse su camion (5 spazi) - max. 24 casse su camion (8 spazi) di peso totale; di peso totale; peso totale; totale;
compatibilmente con i limiti di peso compatibilmente con i limiti di peso - possibilità di affiancare a ciascuna pila nr. 2 europallet;
totale; totale;
- possibilità di affiancare a ciascuna Loading on truck: Loading on truck:
pila nr. 2 europallet; - stacks of no more than 5 crates; - max. 12 stands per truck (12 spaces) in
- max. 20 crates per truck (5 spaces) in accordance with the total weight accordance with the total weight limits;
Loading on truck: Loading on truck: Loading on truck: Loading on truck: limits;
- stacks of no more than 5 crates; - stacks of no more than 3 crates (we - max. 15 stands per truck (15 - max. 30 stands per truck (30 - possibility to place 2 europallets adjacent to each stack;
- max. 20 crates per truck (5 spaces) in recommend only 2); spaces) in accordance with the total spaces) in accordance with the total
accordance with the total weight limits; - max. 24 crates per truck (8 spaces) in weight limits; weight limits;
- possibility to place 2 europallets accordance with the total weight limits;
adjacent to each stack;
588 589
TECHNICA L DATA A ND C ERT I F I CAT I ON S
RIASSU N T I VO F O R M AT I E D I M BA L L I
Summary of sizes and packaging | Übersicht über Formate und Verpackungen | Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes | Краткая информация о форматах и упаковках | 规格和包装概述
BIG SIZES - 1600x1600 / 1600x3200 / 1620x3240 BIG SIZES - 1200x1200 / 1200x2400 / 300x2400 / 1200x2780 / 1600x1600 / 1600x3200 / 1620x3240
BIG SIZES - 63”x63” / 63”x126” / 63¾”x127½” BIG SIZES - 48”x48” / 48”x96” / 12”x96” / 48”x110” / 63”x63” / 63”x126” / 63¾”x127½”
Formato 1600x1600x6 1600x3200x6 1600x3200x12 1600x1600x6 1600x3200x6 1600x3200x12 1600x3200x6 1600x3200x12 Full 1600x3200 nr. 3 cavalletti tipo 2/stands type 2 1600x3200 (+ 4 spazi/spaces 80 cm x 120 cm)
Dimension
Full 1600x1600 nr. 15 casse/crates 1600x1600
Ingombro 183x174x41 cm 344x175x37 cm 344x175x37 cm 170x75x200 cm 330x75x200 cm 330x75x200 cm 335x75x195 cm 330x75x200 cm Full 1600x1600 nr. 9 cavalletti tipo 2/stands type 2 1600x1600
Overall
dimensions
Peso 91 kg 139 kg 139 kg 103 kg 206 kg 206 kg 176 kg 176 kg
Weight
Kg pezzo 38 76 148 38 76 148 76 148 Container 40 piedi / 40’ Container - 11,90 x 2,32 x 2,35(h) m
Kg piece
Pezzi 24 14 8 48 42 22 42 22
Pieces Full 1200x2400 nr. 12 cavalletti/stands 1200x2400
Loading on truck: Loading on truck: Loading on truck: Loading on truck: Loading on truck: Loading on truck: Loading on truck: Loading on truck:
- stacks of no more than - stacks of no more than - stacks of no more than - max. 21 stands per truck - max. 9 stands per truck (9 - max. 9 stands per truck (9 - max. 9 stands per truck (9 - max. 9 stands per truck (9 Camion, peso massimo caricabile / Truck, maximum loadable weight - 30 Ton.
4 crates; 5 crates; 5 crates; (21 spaces) in accordance spaces) in accordance with spaces) in accordance with spaces) in accordance with spaces) in accordance with
- max. 28 crates per truck (7 - max. 15 crates per truck (3 - max. 15 crates per truck (3 with the total weight limits; the total weight limits; the total weight limits; the total weight limits; the total weight limits;
spaces) in accordance with spaces) in accordance with spaces) in accordance with Full 1200x2400 nr. 20 casse/crates 1200x2400
the total weight limits; the total weight limits; the total weight limits;
- possibility to place 2 pallets - possibility to place 2 pallets
(type 63 cm x 123 cm) (type 63 cm x 123 cm) Full 1200x1200 nr. 24 casse/crates 1200x1200
adjacent to each stack; adjacent to each stack;
Full 1200x2780 nr. 20 casse/crates 1200x2780
Il calcolo deve tenere conto del peso (in modo da non eccedere i limiti di portata).
The quantities loaded must take into account the weight (in order not to exceed the maximum weight limits).
590 591
ww w.mirage.it
Tel. + 3 9 0 53 6 29611
Fax + 3 9 0 53 6 21065
U ff i ci e Sta b i l im ent o