0% encontró este documento útil (0 votos)
689 vistas434 páginas

BLAZER 2000 (1) Merged

El documento es el manual del propietario para el Chevrolet Blazer 2000 y proporciona información sobre las características y sistemas del vehículo, así como instrucciones sobre su operación, mantenimiento y solución de problemas. El manual contiene secciones sobre asientos y sistemas de retención, funciones y controles, conducción y la carretera, problemas en la carretera, servicio y cuidado, mantenimiento programado e información de asistencia al cliente.

Cargado por

andri figueroa
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
689 vistas434 páginas

BLAZER 2000 (1) Merged

El documento es el manual del propietario para el Chevrolet Blazer 2000 y proporciona información sobre las características y sistemas del vehículo, así como instrucciones sobre su operación, mantenimiento y solución de problemas. El manual contiene secciones sobre asientos y sistemas de retención, funciones y controles, conducción y la carretera, problemas en la carretera, servicio y cuidado, mantenimiento programado e información de asistencia al cliente.

Cargado por

andri figueroa
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

Más manuales de usuario en ManualsBase.com


Machine Translated by Google

Defensa a defensa 3
años/36 000 millas (60 000 km)
Garantía limitada
Cada
2000 Blazer
bajo garantía está
respaldado con
los 1­800­CHEV­EE.UU.
siguientes servicios: (Para vehículos comprados en Canadá,
llame al 1­800­268­6800)
que proporciona en caso de emergencia:
Asistencia de bloqueo gratuita
Cortesía
Transporte Asistencia gratuita por batería descargada

Asistencia gratuita sin combustible

Cambio de neumático pinchado gratis

Remolque de emergencia
Machine Translated by Google

2000 Chevrolet Blazer


El manual del propietario

litografía en EE. UU. © Copyright General Motors Corporación 1999


Número de pieza C2011 A Primera edición Reservados todos los derechos

i
Machine Translated by Google

Tabla de contenido

Asientos y Sistemas de Retención


Asientos y controles de asiento Sistemas de bolsas de aire
Sección 1
Cinturones de seguridad Restricciones para niños

Funciones y controles

Llaves y cerraduras de puertas Control de crucero


Sección 2
Sistema remoto de entrada sin llave (RKE) (si está equipado) Lámparas interiores y exteriores

Compuerta trasera/compuerta levadiza Espejos


Transmisión automática (si está equipado) Compartimentos de almacenamiento

Operación de transmisión manual (si está equipado) Portaequipajes (si está equipado)

Operación de tracción en las cuatro ruedas (si está equipado) Tomas de corriente para accesorios

Freno de mano Sistema OnStar® (si está equipado)

ventanas Techo corredizo (si está equipado)

Rueda inclinable
Transmisor HomeLink® (si está equipado)

Palanca multifunción/señal de giro Tablero de instrumentos, luces de advertencia y medidores

Limpia parabrisas

yo
Machine Translated by Google

Índice (continuación)

Controles de confort y sistemas de audio


Calefacción y Aire Acondicionado Función de disuasión de robo de radio
Sección 3
Configuración del reloj de radio Controles del volante (si está equipado)

Radio/reproductor de casete/reproductor de CD

Tu conducción y la carretera
Frenado/Frenos antibloqueo Remolque de vehículos recreativos
Sección 4
Direccion Cargar su vehículo

Consejos de conducción para diversas condiciones de la carretera Remolcando un trailer

Conducción todoterreno

Problemas en el Camino

Luces intermitentes de advertencia de peligro Sobrecalentamiento del motor


Sección 5
Salto de arranque Cambiar una llanta ponchada

Remolcar su vehículo Si estás atascado

iii
Machine Translated by Google

Índice (continuación)

Servicio y Cuidado de la Apariencia

Sección 6 Combustible
Cuidado de la apariencia

Comprobación de fluidos y lubricantes Sistema eléctrico/Fusibles y disyuntores

Reemplazo de bombilla Capacidades y especificaciones

Reemplazo de la escobilla del limpiaparabrisas Piezas de repuesto de mantenimiento normal

Neumáticos y Ruedas

Programa de mantenimiento

Sección 7 Mantenimiento Programado Líquidos y lubricantes recomendados

Inspecciones periódicas de mantenimiento Registros de mantenimiento


Machine Translated by Google

Índice (continuación)

Información de asistencia al cliente

Sección 8 Procedimientos de satisfacción del cliente Información de la garantía (consulte el manual de garantía)

Oficinas de Atención al Cliente Informe de defectos de seguridad en la página 8­10

Asistencia en Carretera y Transporte de Cortesía Publicaciones de servicio

Consulte la última página de este manual para obtener su Guía de estaciones de servicio.
en

Más manuales de usuario en ManualsBase.com


Machine Translated by Google

Apoyamos la certificación
voluntaria de técnicos.

GENERAL MOTORS, GM, el emblema de GM,


CHEVROLET, el emblema de CHEVROLET y el nombre
BLAZER son marcas registradas de General Motors
Corporation.
Este manual incluye la información más reciente en el momento
de su impresión. Nos reservamos el derecho de realizar cambios
en el producto después de ese tiempo sin previo aviso.
Para vehículos vendidos por primera vez en Canadá, Para propietarios canadienses que prefieren un
sustituya el nombre “General Motors of Canada Limited”
por Chevrolet Motor Division siempre que aparezca en este manual. Manual de idioma francés:
Para propietarios canadienses: puede obtener una copia
Guarde este manual en su vehículo, así estará allí si alguna
de esta guía en francés de su distribuidor o en:
vez lo necesita cuando está en la carretera. Si vende el vehículo,
deje este manual para que el nuevo propietario pueda usarlo.
DGN Marketing Services Ltd.
1577 Meyerside Dr.
Mississauga, Ontario L5T 1B9

nosotros

Más manuales de usuario en ManualsBase.com


Machine Translated by Google

Símbolos y advertencias de seguridad En


este libro encontrará varias precauciones de seguridad.
Usamos un recuadro y la palabra PRECAUCIÓN para informarle sobre
las cosas que podrían lastimarlo si ignorara la advertencia.

Utilitario de 2 puertas Utilitario de 4 puertas

Acerca de la conducción de su vehículo Al igual


PRECAUCIÓN:
que con otros vehículos de este tipo, no operar este vehículo
correctamente puede provocar la pérdida del control o un accidente.
Esto significa que hay algo que podría lastimarlo a usted oa otras
Asegúrese de leer las pautas de conducción “sobre pavimento” y “fuera de
carretera” de este manual. (Consulte "Su conducción, la carretera y su vehículo" personas.

y "Conducción todoterreno con su vehículo con tracción en las cuatro ruedas"


en el índice).
En el área de precaución, le decimos cuál es el peligro.
Luego le decimos qué hacer para ayudar a evitar o reducir el peligro. Lea
Cómo usar este manual
estas precauciones. Si no lo hace, usted u otros podrían resultar heridos.
Muchas personas leen el manual del propietario de principio a fin cuando
reciben su nuevo vehículo por primera vez. Si hace esto, le ayudará a conocer
las características y los controles de su vehículo. En este manual, encontrará
que las imágenes y las palabras funcionan juntas para explicar las cosas
rápidamente.

viii
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

También encontrará un En el área de avisos, le informamos sobre algo que puede


círculo con una barra oblicua dañar su vehículo. Muchas veces, este daño no estaría
en este libro. Este cubierto por su garantía y podría ser costoso.
símbolo de seguridad significa "No", Pero el aviso le dirá qué hacer para ayudar a evitar el daño.
“No hagas esto” o “No dejes
que esto suceda”.
Cuando lea otros manuales, es posible que vea
advertencias de PRECAUCIÓN y AVISO en diferentes colores
o con diferentes palabras.

También verá etiquetas de advertencia en su vehículo. Usan las


mismas palabras, PRECAUCIÓN o AVISO.

Advertencias de daños al vehículo


Además, en este libro encontrará estos avisos:

AVISO:
Esto significa que hay algo que podría dañar su
vehículo.

viii
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Símbolos del
vehículo Estos son algunos de los símbolos que puede encontrar en su vehículo.

Por ejemplo, Estos símbolos Estos símbolos Estos símbolos Estos símbolos se Aquí hay algunos
estos símbolos son importantes tienen que ver con están en algunos utilizan en las otros símbolos
se utilizan en una para usted y tus lámparas: de sus controles: luces indicadoras que puede ver:
batería original: sus pasajeros cada y de advertencia:
vez que conduce
MAESTRO PARABRISAS
su vehículo:
PRECAUCIÓN ENCENDIENDO LIMPIAPARABRISAS

POSIBLE CAMBIAR MOTOR


FUSIBLE
LESIÓN REFRIGERANTE
TEMPERATURA

CERRADURA DE LA PUERTA DOBLAR PARABRISAS


PROTEGER
DESBLOQUEAR SEÑALES LAVADORA
OJOS POR
BATERÍA
ENCENDEDOR
BLINDAJE
CARGA
SISTEMA
ESTACIONAMIENTO

CÁUSTICO LAMPARAS
PARABRISAS
BATERÍA SUJETAR BOCINA
DISPOSITIVO ANTIHIELO
ÁCIDO PODRÍA ASIENTO FRENO

CAUSA CINTURONES
PELIGRO
QUEMADURAS
ADVERTENCIA
DESTELLADOR
TRASERO REFRIGERANTE VOCERO
EVITAR
VENTANA
CHISPAS
FUERZA DESEMPAÑADOR
TIEMPO DE DÍA
LLAMAS
VENTANA CORRER
ACEITE DE MOTOR
LAMPARAS
PRESIÓN COMBUSTIBLE
PATADAS
FUEGO
VENTILANDO
PODRÍA
BOLSA DE AIRE FAROS ANTINIEBLA
ADMIRADOR ANTIBLOQUEO
EXPLOTAR
FRENOS
BATERÍA

ix
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Guía de Estaciones de Servicio

Batería Presión de llanta


Consulte la Sección 6 Sistema de refrigeración

Ver Sección 5 Ver Sección 6


por
más Presión del neumático de repuesto
Mirada detallada
Ver Sección 6
¿Qué hay debajo del capó?

Ver Sección 6

Liberación del capó

Ver Sección 6

Limpiaparabrisas
Varilla de nivel de aceite del motor
Líquido Combustible
Ver Sección 6 Viscosidad del aceite

Ver Sección 6 Aceite de motor Utilice únicamente gasolina sin

plomo, de 87 octanos o superior.


Ver Sección 6
Ver Sección 6
Machine Translated by Google

Sección 1 Asientos y sistemas de retención

Aquí encontrará información sobre los asientos de su vehículo y cómo utilizar correctamente los cinturones de seguridad. También puede obtener información sobre
algunas cosas que no debe hacer con las bolsas de aire y los cinturones de seguridad.

1­2 Asientos y controles de asiento 1­35 Guías de comodidad del cinturón de seguridad trasero para niños
1­11 Cinturones de seguridad: son para todos y adultos pequeños (modelos de 4 puertas)
1­15 Aquí hay preguntas que muchas personas hacen 1­38 Posición del pasajero trasero central
Cinturones de seguridad y las respuestas (Modelos de 4 puertas)
1­16 Cómo usar correctamente los cinturones de seguridad 1­39 Niños
1­16 Posición del conductor 1­42 Restricciones para niños
1­23 Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo 1­53 Niños más grandes
1­24 Posición del pasajero delantero derecho 1­24 1­56 Extensor de cinturón de seguridad
Sistema de bolsas de
1­56 Comprobación de sus sistemas de sujeción
aire 1­30 Posición del pasajero delantero central 1­56 Sustitución de piezas del sistema de sujeción
(Modelos de 4 puertas)
Después de un accidente
1­32 Pasajeros del asiento trasero

1­1
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Asientos y controles de asiento


Esta sección le informa sobre los asientos: cómo ajustarlos y plegarlos
hacia arriba y hacia abajo.

Asiento delantero manual

PRECAUCIÓN:

Puede perder el control del vehículo si intenta ajustar el asiento


del conductor manualmente mientras el vehículo está en movimiento.
El movimiento repentino podría asustarlo y confundirlo, o hacer que
pise un pedal cuando no quiera. Ajuste el asiento del conductor solo
cuando el vehículo no esté en movimiento.
Mueva la palanca debajo de la parte delantera del asiento manual hacia
arriba para desbloquearlo. Deslice el asiento hacia donde lo desee.
Luego suelte la palanca e intente mover el asiento con su cuerpo para
asegurarse de que el asiento esté bloqueado en su lugar.

1­2
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Soporte Lumbar Manual


Si tiene esta función, habrá
una perilla en el exterior de los
asientos individuales del
conductor y del pasajero.
Gire la perilla en el
sentido contrario a las agujas

del reloj para aumentar el soporte lumbar y


en el sentido de las agujas del reloj

para disminuir el soporte lumbar.

Control horizontal: levante la parte delantera del asiento


Asientos eléctricos (si está equipado) levantando el borde delantero del botón. Baje la parte delantera
Si tiene esta característica, habrá un panel de control en el del asiento bajando el borde delantero del botón.
exterior de su asiento. Mueva el asiento hacia adelante moviendo todo el botón
hacia la parte delantera del vehículo.

1­3
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Levante la parte trasera del asiento levantando el borde trasero del Control lumbar eléctrico (si está equipado)
botón. Baje la parte trasera del asiento bajando el borde trasero
del botón. Mueva el asiento hacia atrás moviendo todo el botón Si tiene este control, está ubicado
hacia la parte trasera del vehículo. en el lado izquierdo del asiento
del conductor.
Mover todo el botón hacia arriba o hacia abajo sube o baja todo
el asiento.

Control vertical: mueva el respaldo del asiento delantero


reclinable hacia atrás moviendo el botón hacia la parte trasera
del vehículo. Mueva el respaldo del asiento hacia adelante
moviendo el botón hacia la parte delantera del vehículo.

Mantenga presionada la parte delantera del control hasta que tenga


el soporte lumbar deseado. Para disminuir el soporte lumbar,
mantenga presionada la parte trasera del control.

1­4
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Asiento con memoria (si está equipado) Cuando su vehículo está en ESTACIONAMIENTO (P) para una
transmisión automática o el freno de estacionamiento está
Si su vehículo tiene esta
activado para una transmisión manual, presione y suelte el botón
característica, el control en el
de memoria numerado que acaba de almacenar. El asiento se
asiento del conductor se ve así.
moverá a la posición establecida. Escuchará un timbre.

Presionar el botón UNLOCK de un transmisor de entrada


sin llave ajustará el asiento a la posición de memoria
almacenada correspondiente. Escuchará un timbre.

Repita los pasos 1 y 2 para reajustar el asiento. El transmisor no


necesita ser reprogramado a menos que necesite corresponder al otro
botón de memoria numerado.

Para configurar el asiento para un segundo conductor, siga los


pasos anteriores, pero use el otro botón numerado y el otro
Puede utilizar esta función de memoria para guardar la
transmisor de entrada sin llave.
configuración del cojín y del respaldo del asiento mediante
el siguiente procedimiento: Si hay un tercer conductor, use el interruptor de ajuste del asiento
1. Ajuste el asiento del conductor en una posición de conducción para ajustar el asiento. Presionar cualquiera de los
segura y cómoda. interruptores de ajuste del asiento, el botón SET o presionar
dos veces el botón de memoria deseado hará que el asiento deje de moverse
2. Presione el botón SET y luego uno de los dos
botones de memoria numerados. Escuchará un timbre por Si presiona el botón numerado para ajustar el asiento y
cada botón presionado para confirmar que su configuración se enciende el vehículo mientras el asiento aún se está ajustando,
ha guardado en la memoria. el ajuste se detendrá mientras la ignición está en START.
El ajuste se reanudará después de que el encendido esté en FUNCIONAMIENTO.
3. Para programar su transmisor de entrada sin llave, presione el
botón UNLOCK dentro de los cinco segundos
posteriores a la programación del botón de memoria.
Escuchará un timbre para confirmar la programación del transmisor.

1­5
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Asientos delanteros con calefacción (si está equipado) Respaldos delanteros reclinables
Si tiene esta característica, el control
está ubicado en el costado del
asiento. Esta característica calentará
rápidamente el cojín inferior y la
parte inferior de la espalda de los
asientos del conductor y
del pasajero delantero
para mayor comodidad.

Presione la parte inferior del interruptor para encender el calentador a


nivel bajo. Presione la parte superior del interruptor para encender el
calentador en alto. Coloque el interruptor en la posición central para apagar Para ajustar el respaldo, levante la palanca en el lado exterior del asiento.
el calentador.

El cinturón de seguridad del pasajero debe estar activado para que la Suelte la palanca para bloquear el respaldo donde lo desee.

función de calefacción del asiento funcione en el asiento del pasajero. Tire hacia arriba de la palanca y el asiento irá a una posición
vertical.

1­6
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN:

Sentarse en una posición reclinada cuando su vehículo está en


movimiento puede ser peligroso. Incluso si se abrocha el cinturón de
seguridad, sus cinturones de seguridad no pueden hacer su
trabajo cuando está reclinado de esta manera.

El cinturón de hombro no puede hacer su trabajo porque no


estará contra su cuerpo. En cambio, estará frente a ti. En un choque,
podría chocar contra él y recibir lesiones en el cuello u otras
lesiones.

El cinturón de seguridad tampoco puede hacer su trabajo. En un


choque, el cinturón podría pasar por encima de su abdomen. Las
fuerzas del cinturón estarían allí, no en los huesos de la pelvis.
Esto podría causar lesiones internas graves.

Pero no tenga un respaldo reclinado si su vehículo está en Para una protección adecuada cuando el vehículo está en
movimiento. movimiento, tenga el respaldo del asiento en posición vertical. Luego
siéntese bien atrás en el asiento y use su cinturón de seguridad correctamente.

1­7
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Reposacabezas Pestillos del respaldo


Los reposacabezas son fijos en algunos modelos y regulables en otros. Deslice un El respaldo del asiento delantero se

reposacabezas ajustable hacia arriba o hacia abajo de modo que la parte superior del pliega hacia adelante para permitir que

reposacabezas quede lo más cerca posible de la parte superior de sus orejas. Esta las personas se suban al asiento

posición reduce la posibilidad de una lesión en el cuello en un choque. trasero o para acceder al área de
almacenamiento detrás del asiento.

Los apoyacabezas de los asientos traseros de su vehículo son ajustables. Para plegar el respaldo del asiento

Deslice un reposacabezas ajustable hacia arriba o hacia abajo de modo que la parte delantero hacia adelante, mueva la manija

superior del reposacabezas quede lo más cerca posible de la parte superior de sus orejas. en el costado del asiento hacia

Esta posición reduce la posibilidad de una lesión en el cuello en un choque. atrás y tire del respaldo hacia
adelante.
Presione el botón ubicado debajo del reposacabezas del asiento trasero para

subirlo o bajarlo. Después de soltar el botón, empuje y tire del reposacabezas para
asegurarse de que esté trabado en su lugar.
Para volver a colocar el respaldo en la posición vertical, empújelo completamente hacia
atrás hasta que se enganche el pestillo. Si el respaldo se reclinó antes de plegarse hacia

adelante, volverá a la posición reclinada.

PRECAUCIÓN:

Si el respaldo del asiento no está bloqueado, podría moverse hacia adelante en una

frenada repentina o un choque. Eso podría causar lesiones a la persona sentada allí.

Siempre presione hacia atrás en el respaldo del asiento para asegurarse de que esté
bloqueado.

1­8
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Asiento de entrada fácil (modelos de 2 puertas) Asientos traseros

El asiento delantero derecho de su vehículo facilita entrar y salir del asiento Su vehículo tiene un asiento trasero plegable que le permite plegar los respaldos
trasero. para tener más espacio de carga.

Incline el respaldo del asiento delantero derecho completamente hacia


adelante y todo el asiento se deslizará hacia adelante.

Mueva el respaldo a su posición original después de que alguien


entre en el área del asiento trasero. Luego mueva el asiento hacia atrás
hasta que quede bloqueado.

PRECAUCIÓN:

Si un asiento delantero derecho de entrada fácil no está bloqueado, se


puede mover. En una frenada repentina o un choque, la persona sentada
allí podría resultar lesionada. Después de usarlo, asegúrese de empujar
hacia atrás en un asiento de fácil entrada para asegurarse de que esté
bloqueado. Las manijas de liberación del asiento trasero están en la parte trasera de

los respaldos. Empuje hacia atrás los respaldos mientras tira de las manijas. El
reposacabezas se plegará automáticamente cuando se pliegue el respaldo.
Incline el respaldo completamente hacia adelante nuevamente
para salir.
Para levantar los respaldos, simplemente levántelos y empújelos hasta que
se traben en la posición vertical. Empuje y tire de los respaldos para verificar
que los pestillos se hayan trabado en la posición vertical. Si no lo han
hecho, hágalos reparar inmediatamente.

1­9
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

En los modelos de dos puertas con una llanta de refacción montada en el


interior, la cabecera del asiento trasero del lado del conductor debe
levantarse y mantenerse en posición vertical a medida que se levanta el
respaldo. De lo contrario, el reposacabezas golpeará la rueda de
repuesto y evitará que el respaldo se trabe correctamente.

Empuje y tire de los reposacabezas para comprobar que se han


bloqueado en la posición vertical. Si no lo han hecho, hágalos reparar
inmediatamente.

Para obtener información sobre cómo ajustar las cabeceras de


los asientos traseros, consulte "Reposacabezas" en el índice.

Para regresar los apoyacabezas a la posición vertical, alcance detrás


de los asientos y tire del apoyacabezas hacia arriba hasta que encaje en su
posición.

1­10
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cinturones de seguridad: son para todos Esta parte del


PRECAUCIÓN:
manual le indica cómo usar correctamente los cinturones de
seguridad. También le indica algunas cosas que no debe hacer
con los cinturones de seguridad. Es extremadamente peligroso viajar en un área de carga, dentro o fuera
de un vehículo. En caso de colisión, es más probable que las
Y explica el sistema de bolsas de aire.
personas que viajan en estas áreas sufran lesiones graves o mueran. No
permita que las personas viajen en ningún área de su vehículo que no esté

PRECAUCIÓN: equipada con asientos y cinturones de seguridad. Asegúrese de


que todos en su vehículo estén en un asiento y usen correctamente
el cinturón de seguridad.
No deje que nadie viaje en un lugar donde no pueda usar el cinturón de
seguridad correctamente. Si tiene un accidente y no usa el cinturón de
seguridad, sus lesiones pueden ser mucho peores. Puede golpear
cosas dentro del vehículo o ser expulsado de él. Puede sufrir lesiones
graves o morir. En el mismo choque, es posible que no lo estés si tienes el Su vehículo tiene una luz que se
enciende para recordarle que debe
cinturón abrochado. Siempre abróchese el cinturón de seguridad y
abrocharse el cinturón. (Consulte “Luz
verifique que los cinturones de sus pasajeros también estén bien
de recordatorio del cinturón
abrochados.
de seguridad” en el índice).

1­11
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

En la mayoría de los estados y provincias canadienses, la ley dice que se usen Por qué funcionan los cinturones de
cinturones de seguridad. Este es el motivo: funcionan.
seguridad Cuando monta en o sobre algo, va tan rápido como lo hace.
Nunca sabes si tendrás un accidente. Si tienes un accidente, no sabes si será
malo.

Algunos choques son leves, y algunos choques pueden ser tan graves que
incluso una persona con el cinturón de seguridad abrochado no sobreviviría.
Pero la mayoría de los choques están en el medio. En muchos de ellos,
las personas que se abrochan el cinturón pueden sobrevivir y, a veces,
marcharse. Sin cinturones podrían haber resultado gravemente heridos o
muertos.

Después de más de 30 años de cinturones de seguridad en vehículos, los


hechos son claros. ¡En la mayoría de los choques, abrocharse el cinturón
mucho! asuntohace
...

Tome el vehículo más simple. Supongamos que es solo un asiento con


ruedas.

1­12
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Pon a alguien en ello. Ponlo al día. Luego detenga el vehículo. El jinete no


se detiene.

1­13
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

La persona sigue su camino hasta que algo la detiene. o el cuadro de instrumentos...


En un vehículo real, podría ser el parabrisas...

1­14
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Aquí hay preguntas que mucha gente hace sobre los cinturones

de seguridad, y las respuestas P: ¿No quedaré atrapado en el

vehículo después de un accidente si uso el cinturón de


seguridad?

R: Podría serlo , tanto si lleva puesto el cinturón de seguridad como si no. Pero puede

desabrocharse el cinturón de seguridad, incluso si está boca abajo. Y su

probabilidad de estar consciente durante y después de un accidente, para que

pueda desabrocharse y salir, es mucho mayor si tiene puesto el cinturón.

P: Si mi vehículo tiene bolsas de aire, ¿por qué debo usar


cinturones de seguridad?

R: Las bolsas de aire están en muchos vehículos hoy y estarán en la mayoría de

ellos en el futuro. Pero son solo sistemas complementarios; para que


o los cinturones de seguridad!
trabajen con cinturones de seguridad, no en lugar de ellos. Todos los
Con los cinturones de seguridad, usted reduce la velocidad como lo hace el vehículo. sistemas de bolsas de aire que se han puesto a la venta han requerido el uso
Tienes más tiempo para parar. Te detienes en más distancia, y tus huesos más fuertes
de cinturones de seguridad. Incluso si está en un vehículo que tiene bolsas de aire,
toman las fuerzas. Es por eso que los cinturones de seguridad tienen tanto sentido.
todavía tiene que abrocharse el cinturón para obtener la mayor protección. Eso es

cierto no solo en colisiones frontales, sino especialmente en colisiones

laterales y de otro tipo.

1­15
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

P: Si soy un buen conductor y nunca conduzco lejos de casa, Cómo usar correctamente los cinturones de seguridad
¿por qué debo usar cinturones de seguridad?
Adultos
R: Usted puede ser un excelente conductor, pero si tiene un
accidente, incluso si no es su culpa, usted y sus pasajeros Esta parte es solo para personas de tamaño adulto.

pueden resultar heridos. Ser un buen conductor no lo Tenga en cuenta que hay cosas especiales que debe saber sobre los cinturones
protege de las cosas que están fuera de su control, de seguridad y los niños. Y hay reglas diferentes para niños más pequeños y
como los malos conductores. bebés. Si va a viajar un niño en su vehículo, consulte la parte de este manual
llamada “Niños”. Siga esas reglas para la protección de todos.
La mayoría de los accidentes ocurren dentro de las 25 millas (40 km)

de la casa. Y la mayor cantidad de lesiones graves y muertes

ocurren a velocidades de menos de 40 mph (65 km/h).


Primero, querrá saber qué sistemas de sujeción tiene su vehículo.

Los cinturones de seguridad son para todos.


Comenzaremos con la posición del conductor.

Posición del conductor

Esta parte describe el sistema de retención del conductor.

Cinturón de regazo y hombro El

conductor tiene un cinturón de regazo y hombro. Aquí le mostramos cómo usarlo


correctamente.

1. Cierre y bloquee la puerta.

2. Ajuste el asiento (para ver cómo, consulte "Asientos" en el índice) para que pueda
sentarse derecho.

1­16
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Tire hacia arriba de la placa de cierre para asegurarse de que esté segura.
Si el cinturón no es lo suficientemente largo, consulte "Extensión
del cinturón de seguridad" al final de esta sección.

Asegúrese de que el botón de liberación de la hebilla esté colocado

de manera que pueda desabrochar el cinturón de seguridad rápidamente


si alguna vez lo necesita.

3. Tome la placa de cierre y pase el cinturón por encima de usted.


No dejes que se tuerza.

El cinturón de hombro puede trabarse si lo pasa muy rápidamente. Si esto


sucede, deje que el cinturón retroceda un poco para desbloquearlo. Luego tire
del cinturón a través de usted más lentamente.

4. Empuje la placa de cierre en la hebilla hasta que haga clic.


5. Para ajustar la parte del regazo, jale hacia abajo el extremo de la hebilla del
cinturón mientras jala hacia arriba el cinturón del hombro.

1­17
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

La parte del regazo del cinturón debe usarse baja y ajustada en las caderas,
tocando apenas los muslos. En un choque, esto aplica fuerza a los fuertes huesos
pélvicos. Y sería menos probable que se deslizara por debajo del cinturón
de seguridad. Si se deslizara por debajo, el cinturón aplicaría fuerza en su
abdomen. Esto podría causar lesiones graves o incluso mortales. El cinturón
de hombro debe pasar por encima del hombro y cruzar el pecho.

Estas partes del cuerpo son las que mejor pueden soportar las fuerzas
de restricción del cinturón.

El cinturón de seguridad se traba si hay una frenada repentina o un choque, o si


tira del cinturón muy rápidamente fuera del retractor.

1­18
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

P: ¿ Qué tiene de malo esto?


PRECAUCIÓN:

Puede lastimarse gravemente si su cinturón de hombro está


demasiado flojo. En un choque, se movería demasiado
hacia adelante, lo que podría aumentar las lesiones.
El cinturón de hombro debe ajustarse contra su cuerpo.

R: El cinturón de hombro está demasiado flojo. De esta


manera, no brindará tanta protección.

1­19
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

P: ¿ Qué tiene de malo esto?


PRECAUCIÓN:

Puede lesionarse gravemente si su cinturón está


abrochado en el lugar equivocado como este. En un
choque, el cinturón pasaría por encima de su abdomen.
Las fuerzas del cinturón estarían allí, no en los
huesos pélvicos. Esto podría causar lesiones internas graves.
Siempre abroche su cinturón en la hebilla más
cercana a usted.

R: El cinturón está abrochado en el lugar equivocado.

1­20
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

P: ¿ Qué tiene de malo esto?


PRECAUCIÓN:

Puede lesionarse gravemente si lleva el cinturón de


hombro debajo del brazo. En un choque, su cuerpo se
movería demasiado hacia adelante, lo que aumentaría la
posibilidad de lesiones en la cabeza y el cuello.
Además, el cinturón aplicaría demasiada fuerza a las
costillas, que no son tan fuertes como los huesos del hombro.
También podría lesionar gravemente los órganos internos
como el hígado o el bazo.

R: El cinturón de hombro se usa debajo del brazo. Debería


ser usado sobre el hombro en todo momento.

1­21
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

P: ¿ Qué tiene de malo esto?


PRECAUCIÓN:

Puede sufrir lesiones graves si se dobla el cinturón. En un


choque, no tendría todo el ancho del cinturón para
distribuir las fuerzas de impacto. Si una correa está
torcida, enderécela para que funcione correctamente o
pídale a su distribuidor que la arregle.

A: El cinturón está torcido a lo largo del cuerpo.

1­22
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo Los

cinturones de seguridad funcionan para todos, incluidas las


mujeres embarazadas. Como todos los ocupantes, es más
probable que sufran lesiones graves si no usan los cinturones de seguridad.

Para desabrochar el cinturón, simplemente presione el botón en la hebilla.


El cinturón debe volver a apartarse.

Antes de cerrar la puerta, asegúrese de que el cinturón no


estorbe. Si le da un portazo, puede dañar tanto el cinturón como
su vehículo.
Una mujer embarazada debe usar un cinturón de regazo y
hombro, y la parte del regazo debe usarse lo más bajo posible,
por debajo del redondeo, durante todo el embarazo.

1­23
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

La mejor manera de proteger al feto es proteger a la madre. Cuando Estas son las cosas más importantes que debe saber sobre el sistema de
el cinturón de seguridad se usa correctamente, es más probable que el feto bolsas de aire:
no se lastime en un choque. Para las mujeres embarazadas, como
para cualquier persona, la clave para que los cinturones de seguridad
sean efectivos es usarlos correctamente. PRECAUCIÓN:
Posición del pasajero delantero derecho Para saber cómo usar
Puede sufrir lesiones graves o morir en un choque si no usa el cinturón
correctamente el cinturón de seguridad del pasajero delantero
de seguridad, incluso si tiene bolsas de aire. Usar el cinturón de seguridad
derecho, consulte "Posición del conductor" anteriormente en esta sección.
durante un choque ayuda a reducir la posibilidad de golpear cosas dentro
del vehículo o de salir expulsado de él. Las bolsas de aire son
El cinturón de seguridad del pasajero delantero derecho funciona de la "restricciones suplementarias" a los cinturones de seguridad. Todas
misma manera que el cinturón de seguridad del conductor, excepto por una cosa. las bolsas de aire están diseñadas para funcionar con los cinturones de
Si alguna vez tira de la parte del hombro del cinturón hasta el final, activará
seguridad, pero no los reemplace. Las bolsas de aire están
la función de bloqueo del asiento de seguridad para niños. Si esto
diseñadas para funcionar solo en choques de moderados a severos
sucede, simplemente deje que el cinturón retroceda completamente y
donde la parte delantera de su vehículo golpea algo. No están
comience de nuevo.
diseñados para inflarse en caso de volcaduras, colisiones

Sistema de bolsas de aire Esta traseras, laterales o frontales a baja velocidad. Y, para los ocupantes
sin cinturón de seguridad, las bolsas de aire pueden proporcionar
parte explica el sistema de bolsas de aire.
menos protección en choques frontales que las bolsas de aire más
Su vehículo tiene bolsas de aire: una bolsa de aire para el conductor y otra potentes que han brindado en el pasado. Todos en su vehículo
bolsa de aire para el pasajero delantero derecho.
deben usar el cinturón de seguridad correctamente, ya sea
Las bolsas de aire frontales están diseñadas para ayudar a reducir el riesgo que haya o no una bolsa de aire para esa persona.
de lesiones por la fuerza de una bolsa de aire inflada. Pero estas bolsas de
aire deben inflarse muy rápidamente para hacer su trabajo y cumplir con
las normas federales.

1­24
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN: (Continuación)
PRECAUCIÓN:
Ni el sistema de cinturones de seguridad del vehículo ni su sistema de
Las bolsas de aire se inflan con gran fuerza, más rápido que un abrir bolsas de aire están diseñados para ellos. Los niños pequeños y los
y cerrar de ojos. Si está demasiado cerca de una bolsa de aire que bebés necesitan la protección que puede proporcionar un
se infla, como lo haría si estuviera inclinado hacia adelante, sistema de sujeción para niños. Asegure siempre a los niños
podría lesionarlo gravemente. Los cinturones de seguridad lo correctamente en su vehículo. Para leer cómo, vea la parte de este
ayudan a mantenerse en posición antes y durante un choque. Siempre manual llamada “Niños”.
use su cinturón de seguridad, incluso con bolsas de aire. El conductor
debe sentarse lo más atrás posible mientras mantiene el control
del vehículo.
Hay una luz de disponibilidad de la
bolsa de aire en el panel de
instrumentos, que muestra el
símbolo de la bolsa de aire.

PRECAUCIÓN:

Cualquiera que esté contra, o muy cerca de, cualquier bolsa de aire El sistema verifica si el sistema eléctrico de la bolsa de aire no
cuando se infle puede sufrir lesiones graves o morir. Las bolsas de funciona correctamente. La luz le indica si hay un problema eléctrico.

aire y los cinturones de regazo y hombro ofrecen la mejor protección Consulte "Luz de disponibilidad de bolsas de aire" en el índice para
obtener más información.
para los adultos, pero no para los niños pequeños y los bebés.

PRECAUCIÓN: (Continuación)

1­25
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cómo funciona el sistema de bolsas de aire

La bolsa de aire del pasajero delantero derecho está en el tablero de


instrumentos del lado del pasajero.

¿Dónde están las bolsas de aire?

La bolsa de aire del conductor está en el medio del


volante.

1­26
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

En cualquier choque en particular, nadie puede decir si una bolsa de aire


debería haberse inflado simplemente por el daño al vehículo o por los costos de
PRECAUCIÓN:
reparación.
El inflado está determinado por el ángulo del impacto y la rapidez con la que el
Si hay algo entre un ocupante y una bolsa de aire, es posible que la bolsa vehículo frena en impactos frontales o casi frontales.
no se infle correctamente o que empuje el objeto contra esa persona. El
camino de una bolsa de aire que se infla debe mantenerse despejado. No
El sistema de bolsa de aire está diseñado para funcionar correctamente en una
coloque nada entre un ocupante y una bolsa de aire, y no sujete ni
amplia gama de condiciones, incluido el uso fuera de la carretera.
coloque nada en el centro del volante o sobre o cerca de cualquier otra
Respete las velocidades de conducción seguras, especialmente en terrenos irregulares.
cubierta de la bolsa de aire. Como siempre, use su cinturón de seguridad. Consulte "Conducción
todoterreno" en el índice para obtener más consejos sobre la conducción todoterreno.

¿Qué hace que se infle una bolsa de aire?


¿Cuándo se debe inflar una bolsa de aire?
En un impacto de suficiente gravedad, el sistema de detección de bolsas de
Una bolsa de aire está diseñada para inflarse en un choque frontal o casi frontal aire detecta que el vehículo está en un choque. El sistema de detección activa una
de moderado a severo. La bolsa de aire se inflará solo si la velocidad del impacto liberación de gas del inflador, que infla la bolsa de aire. El inflador, la bolsa de aire
está por encima del "nivel de umbral" diseñado por el sistema. Si su y el hardware relacionado forman parte de los módulos de la bolsa de aire
vehículo choca directamente contra una pared que no se mueve ni se deforma, dentro del volante y en el tablero de instrumentos frente al pasajero delantero
el nivel de umbral es de aproximadamente 14 a 18 mph (23 a 29 km/h). Sin derecho.
embargo, el nivel de umbral puede variar con el diseño específico del vehículo, de
modo que puede estar un poco por encima o por debajo de este rango. Si su
vehículo golpea algo que se moverá o deformará, como un automóvil
estacionado, el nivel de umbral será más alto. La bolsa de aire no está diseñada
para inflarse en caso de vuelcos, impactos laterales o impactos traseros, porque
el inflado no ayudaría al ocupante.

1­27
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

¿Cómo frena una bolsa de aire?

En colisiones frontales o casi frontales de moderadas a severas, PRECAUCIÓN:


incluso los ocupantes con cinturones de seguridad pueden tocar el
volante o el panel de instrumentos. Las bolsas de aire complementan
Cuando se infla una bolsa de aire, hay polvo en el aire.
la protección proporcionada por los cinturones de seguridad. Las bolsas
Este polvo podría causar problemas respiratorios a las
de aire distribuyen la fuerza del impacto de manera más uniforme sobre
personas con antecedentes de asma u otros problemas
la parte superior del cuerpo del ocupante, deteniendo al ocupante de
respiratorios. Para evitar esto, todos los ocupantes del vehículo
manera más gradual. Pero las bolsas de aire no lo ayudarían en
muchos tipos de colisiones, incluidos volcaduras, impactos traseros e deben salir tan pronto como sea seguro hacerlo.

impactos laterales, principalmente porque el movimiento de un Si tiene problemas para respirar pero no puede salir del vehículo
ocupante no es hacia esas bolsas de aire. Las bolsas de aire nunca después de que se infle una bolsa de aire, entonces tome aire
deben considerarse más que un complemento de los cinturones de fresco abriendo una ventana o una puerta.
seguridad, y solo en colisiones frontales o casi frontales de moderadas a severas.

¿Qué verá después de que se infle una bolsa de aire? Las bolsas de aire están diseñadas para inflarse una sola vez.
Después de que se inflen, necesitará algunas piezas nuevas para
Después de que una bolsa de aire se infla, se desinfla rápidamente,
su sistema de bolsas de aire. Si no los obtiene, el sistema de
tan rápido que algunas personas ni siquiera se dan cuenta de
bolsas de aire no estará allí para ayudarlo a protegerse en otro choque.
que la bolsa de aire está inflada. Algunos componentes del módulo de
Un nuevo sistema incluirá módulos de bolsas de aire y
la bolsa de aire (el centro del volante para la bolsa de aire del
posiblemente otras partes. El manual de servicio de su vehículo
conductor o el panel de instrumentos para la bolsa del
cubre la necesidad de reemplazar otras piezas.
pasajero delantero derecho) estarán calientes por un corto tiempo. Las
partes de la bolsa que entren en contacto con usted pueden estar Su vehículo está equipado con un módulo de diagnóstico, que
calientes, pero no demasiado para tocarlas. Saldrá algo de humo y registra información sobre el sistema de bolsas de aire.
El módulo registra información sobre la preparación del sistema,
polvo de las rejillas de ventilación de las bolsas de aire desinfladas.
El inflado de las bolsas de aire no impide que el conductor vea o pueda cuando el sistema ordena el inflado de las bolsas de aire y el
dirigir el vehículo, ni impide que las personas abandonen el vehículo. uso del cinturón de seguridad del conductor en el despliegue.

1­28
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Permita que solo técnicos calificados trabajen en su sistema de bolsas de Mantenimiento de su vehículo equipado con bolsas de aire Las bolsas de
aire. Un servicio inadecuado puede significar que su sistema de bolsas de
aire afectan la forma en que se debe realizar el mantenimiento de su vehículo.
aire no funcionará correctamente. Consulte a su distribuidor para
obtener servicio. Hay partes del sistema de bolsa de aire en varios lugares alrededor de su
vehículo. No desea que el sistema se infle mientras alguien está
trabajando en su vehículo. Su distribuidor y el manual de servicio tienen
información sobre el mantenimiento de su vehículo y el sistema de bolsas de
AVISO:
aire. Para comprar un manual de servicio, consulte “Publicaciones de
servicio y propietario” en el Índice.
Si daña la cubierta de la bolsa de aire del conductor o del pasajero delantero
derecho, es posible que la bolsa no funcione correctamente. Es posible
que deba reemplazar el módulo de la bolsa de aire en el volante o el
módulo de la bolsa de aire y el panel de instrumentos para la bolsa de
PRECAUCIÓN:
aire del pasajero delantero derecho. No abra ni rompa las cubiertas
de las bolsas de aire.
Hasta dos minutos después de apagar la llave de encendido y
desconectar la batería, una bolsa de aire aún puede inflarse durante un
servicio inadecuado. Puede lesionarse si está cerca de una bolsa de aire
cuando se infla. Evite los cables envueltos con cinta amarilla o conectores
amarillos. Probablemente sean parte del sistema de bolsas de aire.
Asegúrese de seguir los procedimientos de servicio adecuados y
asegúrese de que la persona que realiza el trabajo para usted esté
calificada para hacerlo.

El sistema de bolsas de aire no necesita un mantenimiento regular.

1­29
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Adición de equipo a su vehículo equipado Posición del pasajero delantero central


con bolsas de aire P: Si añado (Modelos de 4 puertas)

un parachoques de empuje o un portabicicletas en la parte


delantera de mi vehículo, ¿esto impedirá que las
bolsas de aire funcionen correctamente?
R: Siempre que el parachoques de empuje o el portabicicletas estén

conectado a su vehículo para que la estructura básica del


vehículo no cambie, no es probable que impida que las
bolsas de aire funcionen correctamente en un choque.

P: ¿ Hay algo que pueda agregar en la parte delantera del vehículo


que pueda evitar que las bolsas de aire funcionen
correctamente?

R: Sí. Si agrega cosas que cambien el marco de su vehículo, el Cinturón de


sistema de parachoques, la lámina de metal del extremo
regazo Si su vehículo tiene un asiento de banco delantero, alguien puede
delantero o la altura, es posible que impidan que el sistema
sentarse en la posición central.
de bolsas de aire funcione correctamente. Además, es posible
que el sistema de bolsas de aire no funcione correctamente
si reubica alguno de los sensores de las bolsas de aire. Si tiene
alguna pregunta al respecto, debe comunicarse con Atención
al cliente antes de modificar su vehículo. (Los números de
teléfono y las direcciones de Asistencia al Cliente se encuentran
en el Paso Dos del Procedimiento de Satisfacción del Cliente en este manual.

Ver “Procedimiento de Satisfacción del Cliente” en el Índice.)

1­30
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cuando se sienta en el asiento delantero central, tiene un cinturón de Para acortar el cinturón, tire de su extremo libre como se muestra hasta que el
seguridad de regazo, que no tiene retractor. Para alargar el cinturón, incline la cinturón quede ajustado.
placa de cierre y jálela a lo largo del cinturón.
Abróchelo, colóquelo y suéltelo de la misma manera que la parte del regazo de
un cinturón de regazo y hombro. Si el cinturón no es lo suficientemente largo,
consulte "Extensión del cinturón de seguridad" al final de esta sección.

Asegúrese de que el botón de liberación de la hebilla esté colocado de manera


que pueda desabrochar el cinturón de seguridad rápidamente si alguna vez lo
necesita.

1­31
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cinturón de regazo y
Pasajeros del asiento trasero ¡Es muy
hombro Las posiciones al lado de las ventanas tienen cinturones de
importante que los pasajeros del asiento trasero se abrochen el cinturón!
Las estadísticas de accidentes muestran que las personas sin cinturón en el regazo y hombro. Aquí se explica cómo usar uno correctamente.
asiento trasero se lastiman con más frecuencia en los choques que las que

usan cinturones de seguridad.

Los pasajeros traseros que no tengan puesto el cinturón de seguridad pueden


salir despedidos del vehículo en un choque. Y pueden golpear a otras
personas en el vehículo que usan cinturones de seguridad.

Posiciones de pasajeros en el exterior del asiento trasero

1. Tome la placa de cierre y pase el cinturón por encima de usted.


No dejes que se tuerza. El cinturón de hombro puede trabarse si lo pasa
muy rápidamente. Si esto sucede, deje que el cinturón retroceda
un poco para desbloquearlo.
Luego tire del cinturón a través de usted más lentamente.

1­32
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

2. Empuje la placa de cierre en la hebilla hasta que haga clic.

Tire hacia arriba de la placa de cierre para asegurarse de que esté segura.

Cuando el cinturón de hombro se extraiga por completo, se bloqueará. Si


lo hace, déjelo retroceder hasta el final y comience de nuevo.

Si el cinturón no es lo suficientemente largo, consulte "Extensión del


cinturón de seguridad" al final de esta sección.

Asegúrese de que el botón de liberación de la hebilla esté colocado

de manera que pueda desabrochar el cinturón de seguridad rápidamente


si alguna vez lo necesita.

3. Para ajustar la parte del regazo, tire hacia abajo del extremo de la hebilla del
cinturón mientras tira hacia arriba de la parte del hombro.

1­33
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

La parte del regazo del cinturón debe usarse baja y ajustada en las caderas,
tocando apenas los muslos. En un choque, esto aplica fuerza a los fuertes huesos
pélvicos. Y sería menos probable que se deslizara por debajo del cinturón
de seguridad. Si se deslizara por debajo, el cinturón aplicaría fuerza en su
abdomen. Esto podría causar lesiones graves o incluso mortales. El cinturón
de hombro debe pasar por encima del hombro y cruzar el pecho.

Estas partes del cuerpo son las que mejor pueden soportar las fuerzas
de restricción del cinturón.

El cinturón de seguridad se bloquea si hay una frenada repentina o un choque.

El cinturón de seguridad también se bloquea si tira del cinturón muy


rápidamente fuera del retractor.

PRECAUCIÓN:

Puede lastimarse gravemente si su cinturón de hombro está demasiado


flojo. En un choque, se movería demasiado hacia adelante, lo que podría
aumentar las lesiones. El cinturón de hombro debe ajustarse contra
su cuerpo.

1­34
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Guías de comodidad del cinturón de seguridad


trasero para niños y adultos pequeños
(Modelos de 4 puertas)
Los modelos de cuatro puertas tienen guías de comodidad para el

cinturón de hombro trasero. Esta característica proporcionará mayor


comodidad con el cinturón de seguridad para los niños que han superado los
sistemas de sujeción para niños y para los adultos pequeños. Cuando se
instala en un cinturón de hombro, la guía de confort aleja el cinturón del
cuello y la cabeza.

Hay una guía para cada posición de pasajero exterior en el asiento trasero.
Para proporcionar mayor comodidad con el cinturón de seguridad para los
niños que han superado los sistemas de sujeción para niños y para los
adultos más pequeños, las guías de comodidad se pueden instalar en los
cinturones de los hombros. Aquí se explica cómo instalar una guía de
comodidad y usar el cinturón de seguridad:

Para desabrochar el cinturón, simplemente presione el botón en la hebilla.

1­35
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

1. Saque el cordón elástico que se encuentra entre el borde 2. Deslice la guía por debajo y más allá del cinturón. El cordón
del respaldo y el cuerpo interior para quitar la guía de elástico debe estar debajo del cinturón. Luego, coloque la
su clip de almacenamiento. guía sobre el cinturón e inserte los dos bordes del cinturón
en las ranuras de la guía.

1­36
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

3. Asegúrese de que el cinturón no esté torcido y que quede plano. 4. Abroche, coloque y suelte el cinturón de seguridad como
El cordón elástico debe estar debajo del cinturón y la guía descrito en "Posiciones de pasajeros exteriores en el asiento
arriba. trasero" anteriormente en esta sección. Asegúrese de que el
cinturón del hombro cruce el hombro.

Para quitar y guardar las guías de comodidad, apriete los bordes del
cinturón para que pueda sacarlos de las guías. Tire de la guía
hacia arriba para exponer su clip de almacenamiento y luego deslice
la guía sobre el clip. Gire la guía y el clip hacia adentro y entre el
respaldo y el cuerpo interior, dejando solo el lazo de cordón elástico
expuesto.

1­37
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Posición del pasajero trasero central Cinturón de sábanas

(Modelos de 4 puertas)

Cuando se sienta en el asiento trasero central, tiene un cinturón


de seguridad de regazo que tiene un retractor.

1. Tome la placa de cierre y pase el cinturón por encima de usted.


No dejes que se tuerza.

2. Empuje la placa de cierre en la hebilla hasta que haga clic.


Tire hacia arriba de la placa de cierre para asegurarse de que esté segura.

3. Pase el cinturón de regazo por el retractor para apretarlo.

1­38
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Niños
¡Todos en un vehículo necesitan protección! Eso incluye bebés y todos
los niños más pequeños que el tamaño de un adulto. Ni la distancia
recorrida ni la edad y el tamaño del viajero modifican la necesidad, para
todos, de utilizar sistemas de sujeción de seguridad.
De hecho, la ley en todos los estados de los Estados Unidos y en todas las
provincias canadienses dice que los niños de hasta cierta edad deben
estar sujetos mientras están en un vehículo.

Niños más pequeños y bebés

PRECAUCIÓN:

Los niños que están contra o muy cerca de cualquier bolsa de aire
cuando se infla pueden sufrir lesiones graves o morir. Las bolsas de

4. Colóquelo y suéltelo de la misma manera que la parte del regazo de un aire y los cinturones de regazo y hombro ofrecen la mejor protección
cinturón de regazo y hombro. para los adultos, pero no para los niños pequeños y los bebés. Ni el
sistema de cinturones de seguridad del vehículo ni su sistema de
Si el cinturón no es lo suficientemente largo, consulte
"Extensión del cinturón de seguridad" al final de esta sección. bolsas de aire están diseñados para ellos. Los niños pequeños y los

Asegúrese de que el botón de liberación de la hebilla esté colocado bebés necesitan la protección que puede proporcionar un

de manera que pueda desabrochar el cinturón de seguridad sistema de sujeción para niños. Asegure siempre a los niños
rápidamente si alguna vez lo necesita. correctamente en su vehículo.

1­39
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Los bebés necesitan apoyo completo, incluido apoyo para la cabeza y


el cuello. Esto es necesario porque el cuello de un bebé es débil y
PRECAUCIÓN:
su cabeza pesa mucho en comparación con el resto de su cuerpo.
En un choque frontal, un bebé en un sistema de sujeción orientado
Los niños más pequeños y los bebés siempre deben estar hacia atrás se acomoda en el sistema de sujeción, de modo que las
sujetos en un sistema de sujeción para niños o bebés. Las fuerzas del choque se puedan distribuir en la parte más fuerte del
instrucciones del sistema de sujeción dirán si es del tipo y tamaño cuerpo del bebé, la espalda y los hombros. Un bebé debe estar
adecuados para su hijo. Los huesos de la cadera de un niño asegurado en un sistema de seguridad para bebés apropiado.
muy pequeño son tan pequeños que es posible que un Esto es tan importante que muchos hospitales hoy en día no
cinturón normal no quede bajo en las caderas, como debería. En entregarán a un bebé recién nacido a sus padres a menos que
haya un sistema de seguridad para bebés disponible para
cambio, es probable que el cinturón esté sobre el abdomen
el primer viaje del bebé en un vehículo motorizado.
del niño. En un choque, el cinturón aplicaría fuerza directamente
sobre el abdomen del niño, lo que podría causar lesiones graves
o fatales. Por lo tanto, asegúrese de que cualquier niño lo
suficientemente pequeño para uno esté siempre correctamente
sujeto en un sistema de seguridad para niños o bebés.

1­40
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN: (Continuación)

a solo 25 mph (40 km / h), un 12 lb. (5,5 kg) el bebé de


repente se convertirá en un bebé de 240 libras. (110 kg)
fuerza en los brazos. El bebé sería casi imposible de sostener.

Asegure al bebé en un sistema de seguridad para bebés.

PRECAUCIÓN:

Nunca sostenga a un bebé en sus brazos mientras viaja en


un vehículo. Un bebé no pesa mucho, hasta que choca.
Durante un choque, un bebé se volverá tan pesado
que no podrá sostenerlo. Por ejemplo, en un accidente
PRECAUCIÓN: (Continuación)

1­41
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Restricciones para niños

Cada vez que los bebés y los niños pequeños viajen en


vehículos, deben contar con la protección de los sistemas de sujeción
apropiados.

P: ¿ Cuáles son los diferentes tipos de complementos?


sistemas de sujeción para niños?

R: Los sistemas de sujeción para niños adicionales están


disponibles en cuatro tipos básicos. Al seleccionar un
sistema de sujeción para niños, tenga en cuenta no solo el
peso y el tamaño del niño, sino también si el sistema
de sujeción será o no compatible con el vehículo motorizado
en el que se utilizará.

Una cama infantil para automóvil (A) es una cama especial hecha para
su uso en un vehículo motorizado. Es un sistema de retención
infantil diseñado para sujetar o colocar a un niño sobre una
superficie plana continua. Con una cama infantil para automóvil,
asegúrese de que la cabeza del bebé descanse hacia el centro del
vehículo.

1­42
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Un sistema de seguridad para niños mirando hacia atrás (B) coloca a


un bebé mirando hacia la parte trasera del vehículo. Los sistemas
de seguridad para bebés que miran hacia atrás están diseñados
para bebés de hasta aproximadamente 20 libras. (9 kg) y alrededor
de un año de edad. Este tipo de sujeción mira hacia atrás para que
la cabeza, el cuello y el cuerpo del bebé puedan tener el apoyo que
necesitan en un choque frontal. Algunos asientos para bebés

vienen en dos partes: la base permanece asegurada en el vehículo y


la parte del asiento es removible.

1 ­43
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Un sistema de sujeción para niños mirando hacia adelante (CE) coloca


a un niño en posición vertical mirando hacia adelante en el vehículo.
Estos sistemas de sujeción orientados hacia adelante están
diseñados para ayudar a proteger a los niños que pesan
entre 20 y 40 libras. (9 a 18 kg) y alrededor de 26 a
40 pulgadas (66 a 102 cm) de altura, o hasta alrededor de los cuatro
años de edad. Un tipo, un sistema de sujeción convertible,
está diseñado para usarse como un asiento para bebés mirando
hacia atrás o como un asiento para niños mirando hacia adelante.

1­44
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Al elegir un sistema de sujeción para niños, asegúrese de que


esté diseñado para usarse en un vehículo. Si es así, tendrá una
etiqueta que diga que cumple con las normas federales de
seguridad para vehículos motorizados.

Luego siga las instrucciones para la restricción. Puede encontrar estas


instrucciones en el propio sistema de sujeción o en un folleto, o
en ambos. Estos sistemas de sujeción usan el sistema de cinturones
de su vehículo, pero el niño también debe estar asegurado dentro del
sistema de sujeción para ayudar a reducir la posibilidad de lesiones personales.
Las instrucciones que vienen con el asiento de seguridad para
bebés o niños le mostrarán cómo hacerlo. Tanto el manual del propietario
como las instrucciones del asiento de seguridad para niños son
importantes, por lo que si alguno de ellos no está disponible,
obtenga una copia de reemplazo del fabricante.

Un asiento elevado (F) está diseñado para niños que pesan entre
40 y 60 libras, o incluso hasta 80 libras. (18 a 27 kg,
o incluso hasta 36 kg), y alrededor de cuatro a ocho años de
edad. Un asiento elevador está diseñado para mejorar el ajuste
del sistema de cinturones de seguridad del vehículo.
Los asientos elevados con protectores usan cinturones de seguridad

solamente para el regazo; sin embargo, los asientos elevados sin

protectores usan cinturones de regazo y hombro. Los asientos elevados


también pueden ayudar a un niño a ver por la ventana.

1­45
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Dónde poner la restricción


PRECAUCIÓN: (Continuación)
Las estadísticas de accidentes muestran que los niños están más seguros si van
sujetos en el asiento trasero que en el delantero. Por lo tanto, en General Motors
Puede asegurar un sistema de sujeción para niños mirando hacia adelante en
recomendamos que coloque su sistema de sujeción para niños en una posición
el asiento delantero derecho, pero antes de hacerlo, siempre mueva el asiento
exterior en el asiento trasero. Nunca coloque un sistema de sujeción para niños
del pasajero delantero lo más atrás posible. Es mejor asegurar el sistema
mirando hacia atrás en el asiento del pasajero delantero.
de sujeción para niños en una posición exterior en el asiento trasero.
Este es el por qué:

PRECAUCIÓN: Dondequiera que lo instale, asegúrese de asegurar correctamente el sistema


de sujeción para niños.

Un niño en un sistema de sujeción para niños mirando hacia atrás puede


Tenga en cuenta que un sistema de sujeción para niños no asegurado puede moverse
sufrir lesiones graves o morir si se infla la bolsa de aire del pasajero en caso de colisión o frenada repentina y lesionar a las personas en el vehículo.
delantero derecho. Esto se debe a que la parte posterior del asiento de Asegúrese de asegurar adecuadamente cualquier asiento de seguridad
seguridad para niños mirando hacia atrás estaría muy cerca de la bolsa de para niños en su vehículo, incluso cuando no haya ningún niño en él.

aire que se infla. Asegure siempre un sistema de sujeción para niños mirando

hacia atrás en una posición exterior del asiento trasero.

PRECAUCIÓN: (Continuación)

1­46
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Correa superior Los soportes de anclaje para las posiciones de los asientos exteriores
traseros están ubicados en el piso en el área de carga de su vehículo.
No use el juego trasero de soportes de amarre. Fije la correa superior al

soporte más cercano en el mismo lado del vehículo que el sistema de


sujeción para niños.

En Canadá, la ley exige que los sistemas de sujeción para niños que miran
hacia adelante tengan una correa superior y que la correa esté
anclada. En los Estados Unidos, algunos sistemas de sujeción para niños
también tienen una correa superior. Si su asiento de seguridad para niños tiene
una correa superior, debe anclarse. Una vez que haya anclado la correa superior, estará listo para asegurar el
asiento de seguridad para niños.

1­47
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cómo asegurar un asiento de seguridad para niños en la parte trasera


Posición del asiento exterior

Usarás el cinturón de regazo y hombro. Consulte la parte anterior sobre la correa


superior si el sistema de sujeción para niños tiene una. Asegúrese de seguir las
instrucciones que vienen con el asiento de seguridad para niños. Asegure al
niño en el sistema de retención infantil cuando y como lo indiquen las instrucciones. 3. Abróchese el cinturón. Asegúrese de que el botón de liberación esté

colocado de manera que pueda desabrochar el cinturón de seguridad

1. Coloque el sistema de sujeción en el asiento. rápidamente si alguna vez lo necesita.

2. Tome la placa de cierre y pase las partes del regazo y del hombro del cinturón de
seguridad del vehículo a través o alrededor del sistema de sujeción.
Las instrucciones de sujeción para niños le mostrarán cómo hacerlo.

Si el cinturón de hombro va delante de la cara o el cuello del niño, colóquelo


detrás del asiento de seguridad para niños.

1­48
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

4. Tire del resto del cinturón de hombro completamente hacia afuera. 5. Para apretar el cinturón, vuelva a introducir el cinturón de hombro en el
el retractor para establecer el bloqueo. retractor mientras empuja hacia abajo el asiento de seguridad para
niños. Si está usando un sistema de sujeción para niños que mira
hacia adelante, puede que le resulte útil usar la rodilla para empujar hacia
abajo el sistema de sujeción para niños mientras aprieta el cinturón.

6. Empuje y tire del asiento de seguridad para niños en diferentes


direcciones para asegurarse de que esté seguro.

1­49
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Para quitar el sistema de sujeción para niños, simplemente desabroche el cinturón de Asegurar un sistema de sujeción para niños a la derecha
seguridad del vehículo y déjelo retroceder por completo. El cinturón de seguridad volverá Posición del asiento delantero
a moverse libremente y estará listo para funcionar con un pasajero adulto o un niño más
grande.

Posiciones del asiento central (modelos de 4 puertas)

Su vehículo tiene una bolsa de aire para el pasajero delantero derecho. Nunca coloque

un sistema de sujeción para niños mirando hacia atrás en este asiento. Este es el por qué:

No use sistemas de sujeción para niños en estas posiciones.


Las restricciones no funcionarán correctamente.

1­50
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

3. Tome la placa de cierre y pase las partes del regazo y del hombro del cinturón
de seguridad del vehículo a través o alrededor del sistema de sujeción.
PRECAUCIÓN: Las instrucciones de sujeción para niños le mostrarán cómo hacerlo.

Un niño en un sistema de sujeción para niños mirando hacia atrás puede


Si el cinturón de hombro va delante de la cara o el cuello del niño, colóquelo
sufrir lesiones graves o morir si se infla la bolsa de aire del pasajero
detrás del asiento de seguridad para niños.
delantero derecho. Esto se debe a que la parte posterior del asiento de

seguridad para niños mirando hacia atrás estaría muy cerca de la bolsa de

aire que se infla. Asegure siempre un sistema de sujeción para niños mirando

hacia atrás en el asiento trasero.

Aunque un asiento trasero es un lugar más seguro, puede asegurar un sistema


de sujeción para niños mirando hacia adelante en el asiento delantero derecho.

Usarás el cinturón de regazo y hombro. Consulte la parte anterior sobre la correa


superior si el sistema de sujeción para niños tiene una. Asegúrese de seguir las
instrucciones que vienen con el asiento de seguridad para niños. Asegure
al niño en el sistema de retención infantil cuando y como lo indiquen las instrucciones.

1. Debido a que su vehículo tiene una bolsa de aire para el pasajero delantero
derecho, siempre mueva el asiento lo más atrás posible antes de asegurar
un sistema de sujeción para niños que mire hacia adelante.
(Ver “Asientos” en el Índice.)

2. Coloque el sistema de sujeción en el asiento.


4. Abróchese el cinturón. Asegúrese de que el botón de liberación esté

colocado de manera que pueda desabrochar el cinturón de seguridad


rápidamente si alguna vez lo necesita.

1­51
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

5. Tire del resto del cinturón de hombro completamente hacia afuera. 6. Para apretar el cinturón, vuelva a introducir el cinturón de hombro en el retractor
el retractor para establecer el bloqueo. mientras empuja hacia abajo el asiento de seguridad para niños.
Puede que le resulte útil usar la rodilla para empujar hacia abajo el asiento
de seguridad para niños mientras aprieta el cinturón.

7. Empuje y tire del asiento de seguridad para niños en diferentes


direcciones para asegurarse de que esté seguro.

Para quitar el sistema de sujeción para niños, simplemente desabroche el cinturón


de seguridad del vehículo y déjelo retroceder por completo. El cinturón de
seguridad volverá a moverse libremente y estará listo para funcionar con un
pasajero adulto o un niño más grande.

1­52
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Los niños que han superado los sistemas de sujeción para niños deben
Niños más grandes
usar los cinturones de seguridad del vehículo.

Si tiene la opción, un niño debe sentarse junto a una ventana para que
pueda usar un cinturón de regazo y hombro y obtenga la sujeción adicional que
puede proporcionar un cinturón de hombro.

Las estadísticas de accidentes muestran que los niños están más seguros si
van sujetos en el asiento trasero. Pero necesitan usar los cinturones de
seguridad correctamente.

Los niños que no tienen el cinturón abrochado pueden salir despedidos en


un choque.

Los niños que no están abrochados pueden golpear a otras personas


que sí lo están.

1­53
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN:

Nunca hagas esto.

Aquí dos niños llevan el mismo cinturón. El cinturón no puede


distribuir correctamente las fuerzas de impacto. En un choque, los
dos niños pueden ser aplastados y lesionados gravemente. Un
cinturón debe ser utilizado por una sola persona a la vez.

P: ¿ Qué pasa si un niño usa un cinturón de regazo y hombro,


pero el niño es tan pequeño que el cinturón del hombro está muy

cerca de la cara o el cuello del niño?

A: Mueva al niño hacia el centro del vehículo, pero


asegúrese de que el cinturón de hombro aún esté en el hombro

del niño, de modo que, en caso de choque, la parte superior del


cuerpo del niño tenga la sujeción que brindan los cinturones. Si
el niño está sentado en la posición exterior trasera de un
modelo de cuatro puertas, consulte las “Guías de comodidad
del cinturón de seguridad trasero” en el índice. Si el niño es tan

pequeño que el cinturón del hombro todavía está muy cerca de


la cara o el cuello del niño, es posible que desee colocar al niño en
un asiento que tenga un cinturón de regazo, si su vehículo tiene uno.

1­54
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN:

Nunca hagas esto.

Aquí un niño está sentado en un asiento que tiene un


cinturón de regazo y hombro, pero la parte del hombro está detrás
del niño. Si el niño usa el cinturón de esta manera, en caso de
choque, el niño podría deslizarse debajo del cinturón. La fuerza
del cinturón se aplicaría entonces directamente sobre el
abdomen del niño. Eso podría causar graves o
lesiones mortales.

Dondequiera que se siente el niño, la parte del regazo del


cinturón debe usarse baja y ajustada en las caderas, tocando apenas
los muslos del niño. Esto aplica la fuerza del cinturón a los huesos
pélvicos del niño en un choque.

1­55
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Extensor del cinturón de seguridad Reemplazo de piezas del sistema de sujeción después de

Si el cinturón de seguridad del vehículo se abrocha a su un choque Si ha tenido


alrededor, debe usarlo.
un choque, ¿necesita cinturones nuevos?
Pero si un cinturón de seguridad no es lo suficientemente largo para Después de una colisión muy pequeña, puede que no sea necesario nada.
abrocharlo, su distribuidor le pedirá un extensor. Es gratis. Cuando vaya a pedirlo, Pero si los cinturones estuvieran estirados, como lo estarían si se usaran durante
tome el abrigo más pesado que usará, para que el extensor sea lo suficientemente un choque más severo, entonces necesita cinturones nuevos.
largo para usted. El extensor será solo para usted y solo para el asiento de su
Si alguna vez ve una etiqueta en el
vehículo que elija. No permita que otra persona lo use y úselo solo para el asiento
cinturón de seguridad del conductor
para el que está hecho. Para usarlo, simplemente adjúntelo al cinturón de
o del pasajero delantero derecho que
seguridad normal.
dice que debe reemplazar el cinturón,
asegúrese de hacerlo. Entonces el
nuevo cinturón estará allí para
Comprobación de sus sistemas de sujeción De vez en
ayudarlo a protegerse en caso
cuando, asegúrese de que la luz de recordatorio del cinturón de de colisión. Vería esta etiqueta en el

seguridad y todos sus cinturones, hebillas, placas de cierre, cinturón cerca de la abertura de la

retractores y anclajes funcionen correctamente. Busque cualquier puerta.


otra pieza suelta o dañada del sistema de cinturones de
seguridad. Si ve algo que podría impedir que un sistema de
cinturones de seguridad haga su trabajo, hágalo reparar.
Si las correas están cortadas o dañadas, reemplácelas. El daño por colisión
Es posible que los cinturones de seguridad rotos o deshilachados no lo también puede significar que necesitará reparar o reemplazar el cinturón de
protejan en un choque. Pueden desgarrarse bajo las fuerzas de impacto. Si un seguridad o las piezas del asiento. Es posible que se necesiten piezas nuevas y
cinturón está roto o deshilachado, obtenga uno nuevo de inmediato. reparaciones incluso si el cinturón no se estaba usando en el momento de la
colisión.
Busque también las cubiertas de las bolsas de aire abiertas o rotas y repárelas o
reemplácelas. (El sistema de bolsa de aire no necesita un mantenimiento Si se infla una bolsa de aire, deberá reemplazar las piezas del sistema de bolsa de
regular). aire. Vea la parte sobre el sistema de bolsas de aire anteriormente en esta sección.

1­56
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sección 2 Funciones y controles

Aquí puede obtener información sobre las muchas características estándar y opcionales de su vehículo, e información sobre el arranque, los cambios y el
frenado. También se explica el panel de instrumentos y los sistemas de advertencia que le indican si todo funciona correctamente y qué hacer si tiene un problema.

2­2 Teclas 2­38 Estacionar sobre cosas que se queman


2­4 Cerraduras de 2­39 Escape del motor
puerta 2­6 2­39 Hacer funcionar su motor mientras está estacionado
Sistema de entrada sin llave (si está equipado) 2­9
Compuerta trasera/compuerta (Transmisión automática)
levadiza 2­13 Robo 2­40 Bloqueo del eje trasero
2­14 2­40 Ventanas 2­43
Dispositivo antirrobo de contenido (si está equipado)
2­15 pase de bloqueo Señal de giro/palanca multifunción 2­49
2­16 “Rodaje de vehículo nuevo” 2­16 Lámparas Exteriores
Posiciones de encendido 2­53 Luces interiores 2­52
2­18 Puesta en marcha de su motor Espejos
2­20 Calentador de refrigerante del motor (si está
2­56 Compartimentos de almacenamiento
equipado) 2­21Operación de transmisión automática 2­67 Tomacorrientes para accesorios (si está equipado) 2­68
2­24 Operación de transmisión manual 2­ Techo corredizo (si está equipado)
26 Tracción en las cuatro ruedas (si está equipado) 2­33 2­69 Transmisor HomeLink (si está equipado) 2­73
Freno de estacionamiento Panel de instrumentos
2­34 Cambiando a ESTACIONAMIENTO (P) 2­77 Luces de advertencia, medidores e indicadores
(Solo transmisión automática)
2­37 Cambio fuera de ESTACIONAMIENTO (P)

(Solo transmisión automática)

2­1
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Llaves

PRECAUCIÓN:

Dejar niños en un vehículo con la llave de encendido es


peligroso por muchas razones. Un niño u otras personas
podrían resultar gravemente heridos o incluso morir.
Podrían operar las ventanas eléctricas u otros controles o
incluso hacer que el vehículo se mueva. No deje las
llaves en un vehículo con niños.

2­2
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Este vehículo tiene una llave de

doble cara para el encendido, la AVISO:


compuerta trasera/la compuerta levadiza,

la cerradura de la llanta de refacción Su vehículo tiene una serie de características nuevas que
(vehículos de dos puertas ) y las cerraduras de las puertas.
pueden ayudar a prevenir el robo. Pero puede tener muchos
Se ajustará con cualquier lado
problemas para ingresar a su vehículo si alguna vez deja las
hacia arriba.
llaves adentro. Es posible que incluso tenga que dañar su
vehículo para entrar. Así que asegúrese de tener llaves
adicionales.

Cuando se entrega un vehículo nuevo, el concesionario


proporciona al propietario un par de llaves idénticas y un
número de código de llave.

El número de código de la llave le dice a su distribuidor oa un


cerrajero calificado cómo hacer llaves adicionales. Guarde este
número en un lugar seguro. Si pierde sus llaves, podrá hacer que se
fabriquen nuevas fácilmente usando este número. Su distribuidor
de ventas también debe tener este número.

2­3
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cerraduras de las puertas Hay varias formas de bloquear y desbloquear su vehículo.

Puede usar el sistema de entrada sin llave, si tiene esta


característica.
PRECAUCIÓN:
Puede usar su llave para abrir la puerta desde el exterior.

Las puertas abiertas pueden ser peligrosas.


Para bloquear la puerta desde el interior, deslice la palanca de la
Los pasajeros , especialmente los niños , pueden abrir puerta interior hacia abajo.
fácilmente las puertas y caerse. Cuando una puerta está
bloqueada, la manija interior no la abre. Para desbloquear la puerta, deslice
la palanca de la puerta interior
Las personas ajenas pueden ingresar fácilmente a través de una
hacia arriba. Verá un área roja en
puerta abierta cuando reduce la velocidad o detiene su vehículo. la palanca.
Es posible que esto no sea tan obvio: aumenta la posibilidad
de salir expulsado del vehículo en un choque si las puertas
no están cerradas con llave. Use los cinturones de seguridad
correctamente, cierre las puertas con llave y estará mucho
mejor cada vez que conduzca su vehículo.

2­4
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cerraduras de puertas eléctricas (si está equipado) Cerradura de seguridad de la puerta trasera (si está equipado)

Con esta característica, puede bloquear


las puertas traseras para que los pasajeros
no puedan abrirlas desde adentro.

Mueva la palanca hacia arriba para bloquear las puertas y hacia abajo para liberar las
cerraduras de las puertas.
Si su vehículo tiene seguros eléctricos en las puertas, el interruptor está ubicado
en el reposabrazos. Retire la llave de encendido y presione LOCK para bloquear Prevención de bloqueo
todas las puertas a la vez.
Esta función evita que los seguros eléctricos de las puertas se bloqueen cuando las
Para desbloquear las puertas, presione el área elevada junto al símbolo de la llave. llaves están en el encendido y una puerta está abierta, para evitar que se quede con
la llave en el vehículo.

En los modelos de cuatro puertas , el interruptor de cada puerta trasera funciona Si se presiona el interruptor de bloqueo eléctrico cuando una puerta está abierta y la
solo con la cerradura de esa puerta. llave está en el encendido, todas las puertas se bloquearán y la puerta del conductor se
desbloqueará.

2­5
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Dejar su vehículo Si está dejando Los cambios o modificaciones a este sistema por parte de un centro de
servicio no autorizado podrían anular la autorización para usar este
el vehículo, tome su llave, abra la puerta y ajuste las cerraduras desde
equipo.
adentro. Luego sal y cierra la puerta.
A veces puede notar una disminución en el rango. Esto es normal
para cualquier sistema de entrada remota sin llave. Si el
Sistema de entrada sin llave (si está equipado) transmisor no funciona o si tiene que pararse más cerca de su vehículo
para que funcione, intente esto:
Si su vehículo tiene esta característica, puede bloquear y desbloquear
las puertas y la compuerta trasera desde aproximadamente 3 pies (1 Comprueba la distancia. Es posible que esté demasiado lejos de
m) hasta 30 pies (9 m) de distancia usando el transmisor de entrada su vehículo. Es posible que deba pararse más cerca durante el
remota sin llave que se incluye con su vehículo. clima lluvioso o con nieve.

Su sistema de entrada sin llave opera en una frecuencia de radio sujeta Verifique la ubicación. Otros vehículos u objetos pueden estar
a la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) bloqueando la señal. Dé unos pasos hacia la izquierda o hacia la
Reglas y con Industry Canada. derecha, sostenga el transmisor más alto y vuelva a intentarlo.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Verifique para determinar si es necesario reemplazar la
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) batería o resincronizarla. Consulte las instrucciones que siguen.
este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
Si aún tiene problemas, consulte a su distribuidor o a un técnico
incluidas las interferencias que puedan causar un
calificado para obtener servicio.
funcionamiento no deseado.

Este dispositivo cumple con RSS­210 de Industry Canada.


El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

2­6
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Operación Transmisor(es) coincidente(s) con su vehículo Cada


UNLOCK: Cuando presiona UNLOCK, la puerta del conductor se transmisor de entrada sin llave a control remoto está
desbloqueará automáticamente, las luces de estacionamiento parpadearán codificado para evitar que otro transmisor desbloquee su vehículo.
y las luces interiores se encenderán. Si presiona UNLOCK nuevamente Si pierde o le roban un transmisor, puede comprar uno de reemplazo a
dentro de los tres segundos, las puertas restantes se desbloquearán, través de su distribuidor. Recuerde llevar los transmisores restantes con
las luces de estacionamiento destellarán y las luces interiores se usted cuando vaya a su distribuidor. Cuando el distribuidor hace coincidir
encenderán. el transmisor de reemplazo con su vehículo, también se deben

BLOQUEAR: Presione BLOQUEAR para bloquear todas las puertas. hacer coincidir los transmisores restantes. Una vez que su distribuidor
haya codificado el nuevo transmisor, el transmisor perdido no desbloqueará
Presione LOCK nuevamente dentro de los tres segundos y la bocina sonará.
su vehículo. Cada vehículo puede tener solo cuatro transmisores emparejados.
TRASERO: Cuando presiona el botón REAR dos veces en tres segundos
para liberar el vidrio de la compuerta levadiza trasera, las luces de
estacionamiento destellarán y las luces interiores se encenderán. Si su
vehículo tiene una transmisión automática, la transmisión debe estar en Reemplazo de la batería En
ESTACIONAMIENTO (P) o NEUTRO (N).
condiciones normales de uso, la batería de su transmisor
Si su vehículo tiene transmisión manual, debe poner el freno de
debería durar unos dos años.
estacionamiento.
Puede darse cuenta de que la batería está débil si el transmisor no funciona
Alarma de pánico remota en el rango normal en cualquier lugar. Si tiene que acercarse a su vehículo
antes de que funcione el transmisor, probablemente sea el momento de
Cuando se presiona el botón con el símbolo de la bocina en el
cambiar la batería.
transmisor principal, sonará la bocina y los faros delanteros y
traseros destellarán por hasta 30 segundos.
Esto se puede apagar presionando el botón de la bocina nuevamente,
esperando 30 segundos o arrancando el vehículo.

2­7
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

1. Inserte una moneda de diez centavos en la ranura entre las cubiertas de la

AVISO: carcasa del transmisor cerca del orificio del llavero. Retire la parte
inferior girando la moneda de diez centavos.

Al reemplazar la batería, tenga cuidado de no tocar ninguno de 2. Retire y reemplace la batería con una CR2032 de tres voltios o
los circuitos. La electricidad estática de su cuerpo una batería equivalente, con el lado positivo (+) hacia arriba.
transferida a estas superficies puede dañar el transmisor.
3. Alinee las cubiertas y júntelas.

4. Resincronice el transmisor.

5. Verifique el funcionamiento del transmisor.


Para reemplazar la batería en el transmisor de entrada sin llave:

Resincronización La

resincronización puede ser necesaria debido al método de seguridad


utilizado por este sistema. El transmisor no envía dos veces la
misma señal al receptor. El receptor no responderá a una señal que
haya sido enviada previamente.
Esto evita que alguien grabe y reproduzca la señal del transmisor.

Para volver a sincronizar su transmisor, párese cerca de su


vehículo y mantenga presionados los botones LOCK y UNLOCK
del transmisor al mismo tiempo durante siete segundos. Las
cerraduras de las puertas deben hacer un ciclo para
confirmar la sincronización. Si las cerraduras no funcionan,
consulte a su distribuidor para obtener servicio.

2­8
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Compuerta trasera/compuerta levadiza Liberación de la compuerta

final Para abrir un sistema de cerradura mecánica desde el exterior,


inserte la llave en la cerradura y gírela en el sentido contrario a las agujas
PRECAUCIÓN: del reloj para desbloquear el vidrio.

Para abrir un sistema de bloqueo eléctrico desde el exterior, inserte la llave


Puede ser peligroso conducir con la ventana trasera, la en el botón de bloqueo y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj.
compuerta trasera o la compuerta levadiza abiertas porque el gas de Todas las puertas se desbloquearán.

monóxido de carbono (CO) puede ingresar a su vehículo.


Si su vehículo está equipado con el sistema de entrada remota sin llave, su
No puede ver ni oler el CO. Puede causar pérdida del
vehículo no tiene un candado en la compuerta trasera. Está
conocimiento e incluso la muerte.
equipado con un pulsador para soltar el cristal.
Si debe conducir con la ventana trasera, la compuerta trasera o la
compuerta levadiza abiertas o si el cableado eléctrico u otras
También puede usar el sistema de entrada sin llave o los seguros eléctricos
conexiones de cables deben pasar a través del sello entre la carrocería de las puertas, si su vehículo está equipado para ello.
y la ventana trasera, la compuerta trasera o la compuerta levadiza:
Asegúrese de que todas las demás ventanas estén cerradas.

Encienda el ventilador de su sistema de calefacción o aire


acondicionado a su máxima velocidad con la configuración
de VENTILACIÓN o AIRE EXTERIOR. Eso forzará la

entrada de aire exterior en su vehículo. Consulte


"Controles de confort" en el índice.

Si tiene salidas de aire sobre o debajo del tablero de


instrumentos, ábralas por completo.

Consulte "Escape del motor" en el índice.

2­9
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cuando las puertas estén Alcance el interior de la compuerta


desbloqueadas, presione el botón para trasera para levantar la manija y
abrir el vidrio. abrir la compuerta trasera.

La compuerta trasera se puede abrir sin llave si la puerta del conductor está
desbloqueada. El vidrio de la compuerta lateral no se soltará si el vehículo está
en una velocidad.

Para bloquear un sistema de bloqueo eléctrico desde el exterior,


inserte la llave en el botón de bloqueo y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
Todas las puertas se bloquearán.

2­10
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Liberación de la compuerta Para bloquear un sistema de bloqueo eléctrico desde el exterior, inserte la llave en
el botón de bloqueo y gírela en el sentido de las agujas del reloj. Todas las
levadiza Para abrir un sistema de bloqueo eléctrico desde el exterior, inserte la
puertas se bloquearán. También puede usar el sistema de entrada sin llave o los
llave en el botón de bloqueo y gírela en sentido antihorario.
seguros eléctricos de las puertas para bloquear la compuerta levadiza y el vidrio levadizo.
Todas las puertas se desbloquearán.

Si su vehículo está equipado con un sistema remoto de entrada sin llave, su Liberación remota del vidrio trasero
vehículo no tiene cerradura en la compuerta levadiza.
Este botón en el lado del
Está equipado con un pulsador para desbloquear el elevalunas.
pasajero de la columna de
También puede usar el sistema de entrada sin llave o los seguros eléctricos de las dirección le permite abrir el vidrio trasero
puertas, si su vehículo está equipado para ello. desde el interior del vehículo.

El vidrio levadizo se puede abrir usando


el botón en la compuerta levadiza
después de que se haya abierto la
puerta del conductor usando el sistema
de bloqueo eléctrico o el sistema
de entrada remota sin llave.

Si su vehículo tiene una transmisión automática, su palanca de cambios debe estar


en ESTACIONAMIENTO (P) o NEUTRO (N) para que funcione la liberación.

Si tiene una transmisión manual, debe aplicar el freno de estacionamiento o apagar


el encendido antes de poder abrir el vidrio de la compuerta trasera.

Para abrir toda la compuerta levadiza, levante la manija ubicada en el centro de la


puerta.

2­11
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Liberación de emergencia para abrir la compuerta Rueda de repuesto montada en la


trasera/la compuerta compuerta trasera Si su vehículo tiene un portador de la llanta
levadiza 1. Despegue o corte la alfombra localmente para exponer de refacción montado en la compuerta trasera, debe mover el brazo del
el orificio de acceso en el panel de moldura. portador para abrir el vidrio.
Así es como se mueve el brazo:
2. Use un destornillador delgado para

alcanzar a través de los


orificios de acceso tanto en el panel

de moldura como en la
cubierta de herrajes.

Haga palanca en la palanca


de liberación hacia el lado del
pasajero hasta que se abra el
pestillo del vidrio.

3. Vuelva a colocar la alfombra de forma segura.

1. Apriete la manija de liberación para liberar el brazo portador.

2. Gire el brazo portador alejándolo de la compuerta trasera.


Es posible que deba darle un ligero tirón.

3. Para trabar el brazo portador, gírelo hacia la compuerta trasera.

2­12
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Robo El Estacione en Night Park en

robo de vehículos es un gran negocio, especialmente en algunas ciudades. un lugar iluminado, cierre todas las ventanas y bloquee su vehículo. Recuerda

Aunque su vehículo tiene una serie de características antirrobo, sabemos mantener tus objetos de valor fuera de la vista.

que nada de lo que le pongamos puede impedir que lo roben. Sin embargo, Póngalos en un área de almacenamiento o llévelos con usted.

hay formas en las que puedes ayudar.


Estacionamientos Si

estaciona en un lote donde alguien estará vigilando su vehículo, es mejor


Ponga la llave en el encendido Si cerrarlo con llave y tomar sus llaves.
deja su vehículo con las llaves adentro, es un blanco fácil para los Pero, ¿y si tienes que dejar la llave de contacto? ¿Qué pasa si tienes que dejar

automovilistas o ladrones profesionales , así que no lo haga. algo de valor en tu vehículo?

Ponga sus objetos de valor en un área de almacenamiento,


Cuando estacione su vehículo y abra la puerta del conductor, escuchará una como su guantera.
campanilla que le recordará que retire la llave del encendido y la lleve con
Si su vehículo tiene un sistema de entrada sin llave a control remoto,
usted. Siempre haz esto.
lleve el transmisor con usted.
Su volante estará bloqueado, al igual que su encendido. Si tiene una
transmisión automática, sacar la llave también bloquea la Bloquee todas las puertas excepto la del conductor.

transmisión.
También recuerde cerrar las puertas.

2­13
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Dispositivo antirrobo de contenido Si se abre una puerta sin la llave o el transmisor de entrada remota sin
llave, la alarma sonará. Los faros delanteros de su vehículo destellarán
(si está equipado) y la bocina sonará durante 110 segundos, luego se apagará
Su vehículo puede estar equipado con un sistema de para ahorrar energía de la batería.
alarma para disuadir el robo de contenido.
Recuerde, el sistema antirrobo no se activará si cierra las puertas con
una llave o si usa el seguro manual de las puertas. Se activa solo si
Con este sistema, la luz de
usa un interruptor de seguro de puerta eléctrico con la puerta
SEGURIDAD parpadeará cuando
abierta o con el transmisor de entrada remota sin llave. También
abra la puerta (si la ignición
debe recordar que puede encender su vehículo con la llave de
está apagada).
encendido correcta si se ha disparado la alarma.

A continuación se explica cómo evitar activar la alarma por accidente:

Si no desea activar el sistema antirrobo, el vehículo debe


Esta luz le recuerda que debe activar el sistema antirrobo. He aquí
bloquearse con la llave de la puerta después de cerrar las puertas.
cómo hacerlo: 1. Abra la puerta.

Siempre desbloquee una puerta con una llave o use el transmisor


2. Bloquee la puerta con el interruptor de bloqueo eléctrico de puertas o de entrada remota sin llave. Desbloquear una puerta de cualquier
el transmisor de entrada remota sin llave. La luz de SEGURIDAD otra manera activará la alarma.
debe encenderse y permanecer encendida.
Si activa la alarma por accidente, abra cualquier puerta con la llave.
3. Cierre todas las puertas. La luz de SEGURIDAD debe apagarse También puede apagar la alarma presionando DESBLOQUEAR
después de aproximadamente 30 segundos. La alarma no está en el transmisor de entrada remota sin llave. La alarma no se
armada hasta que la luz de SEGURIDAD se apaga. detendrá si intenta abrir una puerta de otra manera.

2­14
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Prueba de la alarma Passlock Su

La alarma se puede probar siguiendo estos pasos: vehículo está equipado con el sistema antirrobo
Passlock.
1. Desde el interior del vehículo, baje la ventanilla del conductor
y abra la puerta del conductor. Passlock es un sistema pasivo de disuasión de robos. Passlock
habilita el combustible si el cilindro de la cerradura de encendido se gira
2. Active el sistema bloqueando las puertas con el interruptor de
con una llave válida. Si no se utiliza una llave correcta o se altera el
bloqueo eléctrico de puertas mientras la puerta está abierta, o
cilindro de la cerradura de encendido, el combustible se desactiva.
con el transmisor de entrada sin llave a control remoto.
Durante el funcionamiento normal, la luz de SEGURIDAD se apagará
3. Salga del vehículo, cierre la puerta y espere a que
aproximadamente cinco segundos después de que la llave se gire a la
Luz de SEGURIDAD para apagar.
posición de encendido RUN.
4. Luego, acceda a través de la ventana, desbloquee la puerta con el Si el motor se para y la luz de SEGURIDAD parpadea, espere unos
bloqueo manual de la puerta y abra la puerta. 10 minutos hasta que la luz deje de parpadear antes de intentar
Esto debería activar la alarma.
volver a arrancar el motor. Recuerde soltar la llave de START tan pronto
Si la alarma no suena cuando debería, pero los faros delanteros como arranque el motor.
del vehículo parpadean, verifique si la bocina funciona. El fusible Si el motor no arranca después de tres (3) intentos, el vehículo
de la bocina puede estar quemado. Para reemplazar el fusible, consulte necesita servicio.
"Fusibles y disyuntores" en el índice.
Si el motor está funcionando y la luz de SEGURIDAD se enciende, podrá
Si la alarma no suena o los faros del vehículo no parpadean, el reiniciar el motor si lo apaga. Sin embargo, su sistema Passlock no
vehículo debe ser reparado por un centro de servicio autorizado. funciona correctamente y debe ser reparado por su distribuidor. Su
vehículo no está protegido por Passlock en este momento. También es
posible que desee comprobar el fusible (consulte "Fusibles y
disyuntores" en el Índice). Consulte a su distribuidor para obtener servicio.

En caso de emergencia, llame al Centro de asistencia en carretera


de GM. Consulte “Asistencia en la carretera” en el Índice.

2­15
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Vehículo Nuevo “Rodaje” Posiciones de encendido Use


la llave para girar el interruptor de encendido a cinco
AVISO: posiciones diferentes.

Tu vehículo no necesita un elaborado

"interrumpir." Pero funcionará mejor a largo plazo si sigue estas


pautas: Mantenga su velocidad a 88 km/h (55

mph) o menos durante los primeros 805 km (500 millas).

No conduzca a ninguna velocidad , ya sea rápida o


lenta , durante los primeros 805 km (500 millas).
No haga arranques a toda velocidad.
Evite hacer paradas bruscas durante las primeras
200 millas (322 km) más o menos. Durante este tiempo,
sus nuevos revestimientos de freno aún no se han
asentado. Las paradas bruscas con revestimientos nuevos
pueden significar un desgaste prematuro y un reemplazo más temprano.
Siga esta guía de rodaje cada vez que obtenga nuevos ACCESORIO (A): Esta posición le permite usar cosas como la radio y
forros de freno. los limpiaparabrisas cuando el motor está apagado. Empuje la
llave y gírela hacia usted.
No arrastre un remolque durante el rodaje.
Su volante permanecerá bloqueado, tal como estaba antes de insertar
Consulte "Remolque de un remolque" en el índice para
la llave.
obtener más información.

2­16
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

AVISO: AVISO:
No opere los accesorios en la posición de ACCESORIOS Si su llave parece atascada en LOCK y no puede girarla,
durante largos períodos de tiempo. El funcionamiento asegúrese de estar usando la llave correcta; Si es así,
prolongado de los accesorios en la posición de ¿está completamente adentro? Si es así, gire el volante
ACCESORIOS podría agotar la batería y evitar que arranque hacia la izquierda y hacia la derecha mientras gira la llave
el vehículo. con fuerza. Pero gire la llave solo con la mano.
Usar una herramienta para forzarlo podría romper la llave o el
interruptor de encendido. Si nada de esto funciona, entonces
LOCK (B): esta posición bloquea el encendido, el volante y la
su vehículo necesita servicio.
transmisión. Es una función antirrobo.
Solo podrá retirar la llave cuando el encendido esté en LOCK.
APAGADO (C): esta posición le permite apagar el motor pero
seguir girando el volante. Use APAGADO si debe tener su vehículo
en movimiento mientras el motor está apagado (por ejemplo,
PRECAUCIÓN: si su vehículo está siendo remolcado).

CORRER (D): Esta es la posición para conducir.


En los vehículos de transmisión manual, girar la llave a LOCK
ARRANQUE (E): Esta posición enciende su motor.
bloqueará la columna de dirección y provocará la pérdida de la
capacidad de dirigir el vehículo. Esto podría causar una colisión.
Si necesita apagar el motor mientras el vehículo está en
movimiento, gire la llave solo a la posición APAGADO. No
presione el botón de liberación de llave mientras el vehículo
está en movimiento.

2­17
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Su radio, ventanas eléctricas, techo corredizo y consola superior


Botón de liberación de llave
funcionarán cuando la llave de encendido esté en FUNCIONAMIENTO
La llave no se puede quitar del o ACCESORIOS. Una vez que la llave se gira de FUNCIONAMIENTO
encendido de los vehículos de a APAGADO, estas características continuarán funcionando hasta
transmisión manual a menos por 20 minutos o hasta que se abra una puerta.
que se use el botón de
liberación de la llave.
Arrancando tu motor
Transmisión automática
Mueva la palanca de cambios a ESTACIONAMIENTO (P) o NEUTRO (N).
Su motor no arrancará en ninguna otra posición ; esa es una característica
de seguridad. Para reiniciar cuando ya se está moviendo, use NEUTRO
(N) solamente.

Para quitar la llave en vehículos de transmisión manual, gire la llave a AVISO:


la posición APAGADO. Luego gire la llave a LOCK mientras presiona el
botón de liberación de llave al mismo tiempo. No intente cambiar a ESTACIONAMIENTO (P) si su vehículo
Tire de la llave hacia afuera.
está en movimiento. Si lo hace, podría dañar la transmisión.
En los vehículos con transmisión automática, gire la llave a LOCK y Cambie a ESTACIONAMIENTO (P) solo cuando su vehículo esté
tire de ella en línea recta. detenido.

Energía retenida para los accesorios Su

vehículo está equipado con una característica de energía retenida


para los accesorios (RAP) que permitirá que ciertas características de su
vehículo continúen funcionando hasta 20 minutos después de que la
llave de encendido se haya puesto en la posición OFF.

2­18
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Transmisión manual 2. Si no se inicia de inmediato, mantenga presionada la llave


COMENZAR. Si no arranca en 10 segundos, pise el pedal del
El selector de marchas debe estar en PUNTO MUERTO y el
acelerador a fondo durante cinco segundos más, a menos
freno de mano puesto. Sostenga el pedal del embrague hasta el
que arranque antes.
piso y arranque el motor. Su vehículo no arrancará si el pedal del
embrague no está completamente presionado ; esa es una 3. Si su motor aún no arranca (o arranca pero luego se detiene),
característica de seguridad. espere 15 segundos y comience de nuevo.

1. Sin pisar el pedal del acelerador, gire su Cuando arranque el motor, suelte la llave y el pedal del
llave de contacto a ARRANQUE. Cuando el motor arranque, acelerador.
suelte la llave. La velocidad de ralentí disminuirá a medida que
el motor se caliente.
AVISO:
AVISO: Su motor está diseñado para funcionar con los
componentes electrónicos de su vehículo. Si agrega piezas o
Mantener la llave en START durante más de 15 segundos accesorios eléctricos, podría cambiar la forma en que funciona
a la vez hará que la batería se agote mucho antes. Y el calor el motor. Antes de agregar equipos eléctricos, consulte con
excesivo su distribuidor. Si no lo hace, es posible que su motor no funcione
puede dañar su motor de arranque. Espere unos 15 correctamente.
segundos entre cada intento para ayudar a evitar agotar Si alguna vez tiene que remolcar su vehículo, consulte la
la batería o dañar el motor de arranque. parte de este manual que indica cómo hacerlo sin dañar su
vehículo. Consulte "Remolque de su vehículo" en el índice.

2­19
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Calentador de refrigerante del motor (si está equipado)


PRECAUCIÓN:
En climas muy fríos, 0 F (­18 C) o menos, el calentador del refrigerante
del motor puede ayudar. Obtendrá un arranque más fácil y una
mejor economía de combustible durante el calentamiento del motor. Enchufar el cable en un tomacorriente sin conexión a tierra
Por lo general, el calentador del refrigerante debe enchufarse un podría causar una descarga eléctrica. Además, el tipo incorrecto
mínimo de cuatro horas antes de arrancar su vehículo. de cable de extensión podría sobrecalentarse y provocar un
incendio. Podría resultar gravemente herido. Enchufe el cable
Para usar el calentador de refrigerante del motor 1.
en un tomacorriente de CA de 110 voltios de tres clavijas
Apague el motor. debidamente conectado a tierra . Si el cable no llega, use
2. Abra el capó y desenrolle el cable eléctrico. un cable de extensión de tres puntas para trabajo pesado
El cable está ubicado en el lado del conductor del compartimiento con capacidad para al menos 15 amperios.
del motor, detrás del bloque de fusibles debajo del cofre.

3. Conéctelo a un tomacorriente de CA normal de 110 voltios con conexión a tierra. 4. Antes de arrancar el motor, asegúrese de desenchufar y
guardar el cable como estaba antes para mantenerlo
alejado de las piezas móviles del motor. Si no lo hace, podría
dañarse.

¿Cuánto tiempo debe mantener enchufado el calentador de


refrigerante? La respuesta depende de la temperatura exterior, el tipo
de aceite que tenga y algunas otras cosas. En lugar de tratar de
enumerar todo aquí, le pedimos que se comunique con su
distribuidor en el área donde estacionará su vehículo. El distribuidor
puede darle el mejor consejo para esa área en particular.

2­20
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Operación de transmisión automática Su transmisión


PRECAUCIÓN:
automática puede tener una palanca de cambios
ubicada en la consola entre los asientos o en la
columna de dirección. Es peligroso salir de su vehículo si la palanca de cambios no está

Hay varias posiciones diferentes para la palanca de cambios. completamente en ESTACIONAMIENTO (P) con el freno de
estacionamiento firmemente puesto. Su vehículo puede rodar.
Si su vehículo está equipado con una palanca de cambios de columna,
No deje su vehículo con el motor en marcha a menos que sea
cuenta con un indicador de posición de cambio electrónico dentro del
grupo del panel de instrumentos. Esta pantalla debe encenderse necesario. Si ha dejado el motor en marcha, el vehículo puede

cada vez que la palanca de cambios se pueda mover fuera de moverse repentinamente.
ESTACIONAMIENTO (P). Esto significa que si su llave está APAGADA, Usted u otras personas podrían resultar lesionadas. Para asegurarse
pero no bloqueada, habrá un pequeño drenaje de corriente en su batería de que su vehículo no se mueva, incluso cuando se encuentre en un
que podría descargarla durante un período de tiempo. Si necesita dejar la terreno nivelado, siempre ponga el freno de estacionamiento y mueva
llave en el encendido en APAGADO durante un período prolongado, se la palanca de cambios a ESTACIONAMIENTO (P).
recomienda que desconecte el cable de la batería para evitar que
Consulte “Cambiar a ESTACIONAMIENTO (P)” en el índice. Si tiene
se descargue.
tracción en las cuatro ruedas, su vehículo podrá rodar libremente ,
incluso si su palanca de cambios está en ESTACIONAMIENTO (P) , si
ESTACIONAMIENTO (P): Esto bloquea las ruedas traseras. Es la mejor
su caja de transferencia está en PUNTO MUERTO. Por lo tanto,
posición para usar cuando enciende su motor porque su vehículo no puede
asegúrese de que la caja de transferencia esté en un engranaje
moverse fácilmente.
impulsor , no en NEUTRO. Consulte “ Tracción en las cuatro ruedas
(caja de transferencia automática)” en el índice. Si está tirando de un
remolque, consulte "Remolcar un remolque" en el índice.

2­21
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Asegúrese de que la palanca de cambios esté completamente en NEUTRO (N): En esta posición, su motor no se conecta con las
ESTACIONAMIENTO (P) antes de arrancar el motor. Su vehículo tiene ruedas. Para reiniciar cuando ya se está moviendo, use NEUTRO
un sistema de control de bloqueo de cambios de transmisión automática. Tiene (N) solamente.
que aplicar completamente los frenos normales antes de poder cambiar de
PARQUEO (P) cuando la llave de encendido está en FUNCIONAMIENTO.
Si no puede cambiar fuera de ESTACIONAMIENTO (P), afloje la presión sobre
PRECAUCIÓN:
la palanca de cambios ; empuje la palanca de cambios completamente hacia
ESTACIONAMIENTO (P) (presione el botón en la palanca de cambios de la
Salir de PARQUEO (P) o de PUNTO MUERTO (N) mientras el
consola) mientras mantiene la aplicación de los frenos. Luego mueva la
palanca de cambios a la marcha que desee. Consulte "Cambiar fuera de
motor está “acelerando” (funcionando a alta velocidad) es
ESTACIONAMIENTO (P)" en el índice. peligroso. A menos que su pie esté firmemente sobre el
pedal del freno, su vehículo podría moverse muy
MARCHA ATRÁS (R): Use este engranaje para retroceder.
rápidamente. Podría perder el control y golpear a personas u
objetos. No cambie fuera de ESTACIONAMIENTO
(P) o PUNTO MUERTO (N) mientras su motor está acelerando.
AVISO:
Cambiar a REVERSA (R) mientras su vehículo avanza
podría dañar su transmisión. Cambie a REVERSA
(R) solo después de que su vehículo esté detenido. AVISO:
La garantía no cubre los daños a su transmisión causados
por cambiar de PARQUEO (P) o NEUTRO (N) con el
Para balancear su vehículo hacia adelante y hacia atrás para salir
de la nieve, el hielo o la arena sin dañar la transmisión, consulte motor acelerado.
"Atascado en arena, lodo, hielo o nieve" en el índice.

2­22
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

CONDUCCIÓN (D): Esta posición es para conducción normal. Si necesita PRIMERO (1): Esta posición le da aún más potencia pero menos
más potencia para rebasar y: va a menos de 55 km/h consumo de combustible que el SEGUNDO (2). Puede usarlo en colinas
muy empinadas o en nieve profunda o barro. Si la palanca selectora
(35 mph), pise el pedal del acelerador hasta la mitad.
se coloca en PRIMERA (1) mientras el vehículo avanza, la transmisión
no cambiará a primera hasta que el vehículo avance lo suficientemente
A una velocidad de aproximadamente 55 km/h (35 mph) o más, lento.
pise el acelerador hasta el fondo.

Cambiarás a la siguiente marcha y tendrás más potencia.


AVISO:
DRIVE (D) no se debe usar cuando se arrastra un remolque, se
transporta una carga pesada, se conduce en colinas empinadas o
Si las ruedas traseras no pueden girar, no intente conducir.
cuando se conduce fuera de la carretera. Seleccione TERCERO (3)
Esto podría suceder si estuviera atrapado en arena o lodo muy
cuando opere el vehículo bajo cualquiera de estas condiciones.
profundo o si estuviera contra un objeto sólido. Podrías dañar tu
TERCERO (3): Esta posición también se usa para conducción transmisión.
normal, sin embargo, ofrece más potencia y menor economía de
Además, si se detiene cuando va cuesta arriba, no detenga su
combustible que DRIVE (D). Debe usar la TERCERA (3) cuando arrastre
vehículo allí solo con el pedal del acelerador. Esto podría
un remolque, lleve una carga pesada, conduzca en colinas empinadas o
sobrecalentarse y dañar la transmisión. Use sus frenos o
caminos sinuosos o para conducir fuera de la carretera.
cambie a ESTACIONAMIENTO (P) para mantener su
SEGUNDO (2): Esta posición le da más potencia pero menos consumo vehículo en posición en una colina.
de combustible que el TERCERO (3). Puede usar el SEGUNDO
(2) en colinas. Puede ayudar a controlar su velocidad a medida que
avanza por caminos empinados de montaña, pero también querrá usar
los frenos de vez en cuando.

También puede usar el SEGUNDO (2) para arrancar su vehículo desde


una parada en superficies resbaladizas.

2­23
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Interruptor selector de remolque/arrastre (si está equipado) Operación de transmisión manual


Su vehículo puede estar
5 velocidades
equipado con un interruptor
selector de remolque/arrastre. Este Este es su patrón de cambio.
interruptor estará ubicado en
la consola del piso.

Si su vehículo está equipado con el interruptor selector de remolque/


arrastre, puede usar esta función para remolcar o transportar una carga
pesada de manera más eficiente. Así es como funciona su transmisión: PRIMERA (1):

Para seleccionar el modo de remolque/arrastre, presione el interruptor. presione el pedal del embrague y cambie a PRIMERA (1). Luego,
Se encenderá la luz de remolque/arrastre en el panel de instrumentos. Para suelte lentamente el pedal del embrague mientras presiona el pedal del
volver al funcionamiento normal, vuelva a pulsar el interruptor. La luz acelerador.
indicadora en el panel de instrumentos se apagará. Consulte "Modo de
Puede cambiar a PRIMERA (1) cuando vaya a menos de 30 km/h (20
remolque/arrastre" en el índice para obtener más información.
mph). Si se detuvo por completo y es difícil cambiar a PRIMERA (1),
coloque la palanca de cambios en PUNTO MUERTO y suelte el
embrague. Vuelva a pisar el pedal del embrague. Luego cambie a
PRIMERO (1).

2­24
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

SEGUNDO (2): Presione el pedal del embrague mientras suelta


el pedal del acelerador y cambie a SEGUNDO (2). AVISO:
Luego, suelte lentamente el pedal del embrague mientras presiona el
pedal del acelerador.
Cambie a REVERSA (R) solo después de que su vehículo
TERCER, CUARTO Y QUINTO (3, 4 y 5): Cambie a TERCER (3), esté detenido. Cambiar a REVERSA (R) mientras su
CUARTO (4) y QUINTO (5) de la misma manera que lo hace con vehículo está en movimiento podría dañar su
SEGUNDO (2). Suelte lentamente el pedal del embrague mientras transmisión.
presiona el pedal del acelerador.

Para detenerse, suelte el pedal del acelerador y pise el pedal


Use REVERSA (R), junto con el freno de estacionamiento, para
del freno. Justo antes de que el vehículo se detenga,
estacionar su vehículo.
presione el pedal del embrague y el pedal del freno, y cambie a
PUNTO MUERTO.
Luz de cambio
PUNTO MUERTO: Use esta posición cuando arranque o ralentí su
Si tiene una transmisión
motor.
manual, tiene una luz SHIFT
MARCHA ATRÁS (R): Para retroceder, presione el pedal del embrague, en el panel de instrumentos.
espere unos seis segundos y luego cambie a MARCHA ATRÁS (R).
Luego suelte el pedal del embrague lentamente mientras presiona
el pedal del acelerador.

Esta luz le mostrará cuándo cambiar a la siguiente velocidad más alta para
obtener la mejor economía de combustible.

2­25
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cuando esta luz se enciende, puede cambiar a la siguiente velocidad


Tracción en las cuatro ruedas (si está equipado)
más alta si las condiciones climáticas, de la carretera y del tráfico lo
permiten. Para obtener la mejor economía de combustible, acelere Si su vehículo tiene tracción en las cuatro ruedas, puede enviar la potencia
de conducción de su motor a las cuatro ruedas para una tracción
lentamente y cambie cuando se encienda la luz.
adicional. Para obtener la máxima satisfacción de la tracción en las cuatro
Mientras aceleras, es normal que la luz se encienda y se apague si ruedas, debe estar familiarizado con su funcionamiento. Lea la parte que
cambias rápidamente la posición del acelerador. Ignore la luz sigue antes de usar la tracción en las cuatro ruedas. Debe usar dos
SHIFT cuando reduzca la marcha.
ruedas altas (2HI) para la mayoría de las condiciones normales de
manejo.

PRECAUCIÓN:
AVISO:
Si se salta una marcha cuando cambia a una marcha inferior, podría
perder el control de su vehículo. Podría lesionarse a sí mismo o Conducir en las posiciones 4HI o 4LO durante mucho tiempo sobre

a otros. No reduzca más de una marcha a la vez cuando reduzca pavimento seco o mojado podría acortar la vida útil del tren motriz

la marcha. de su vehículo.

Si su vehículo tiene tracción en las cuatro ruedas y está equipado con


transmisión manual, ignore la luz SHIFT cuando la caja de transferencia
esté en 4LO.

2­26
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Caja de transferencia electrónica (si está equipado) 4LO: esta configuración también activa el eje delantero para brindarle
tracción adicional. Es posible que nunca necesite 4LO. Envía la
Si su vehículo con tracción en máxima potencia a las cuatro ruedas. Puede elegir 4LO si conducía
las cuatro ruedas tiene la caja de fuera de la carretera en arena, barro o nieve profunda y subía o bajaba
transferencia electrónica, los colinas empinadas.
interruptores de la caja de
Las luces indicadoras en los interruptores le muestran en qué
transferencia están a la derecha del volante.
configuración se encuentra. Las luces indicadoras se encenderán
brevemente cuando encienda el encendido y una permanecerá encendida.
Si las luces no se encienden, debe llevar su vehículo a servicio.
Una luz indicadora parpadeará mientras cambia. Permanecerá
iluminado cuando se complete el turno.

Cambio de 2HI a 4HI

Utilice estos interruptores para activar y desactivar la tracción en las Presione y suelte el interruptor 4HI. Esto se puede hacer a cualquier

cuatro ruedas. Puede elegir entre tres configuraciones de conducción: velocidad y el eje delantero se bloqueará automáticamente.

2HI: esta configuración es para conducir en la mayoría de las Cambio de 4HI a 2HI
situaciones en calles y carreteras. Su eje delantero no está engranado
Presione y suelte el interruptor 2HI. Esto se puede hacer a cualquier
en dos ruedas motrices. Cuando esta lámpara está encendida, es
aproximadamente la mitad de brillante que las otras. velocidad y el eje delantero se desbloqueará automáticamente.

4HI: Esta configuración activa su eje delantero para ayudar a


conducir su vehículo. Use 4HI cuando necesite tracción adicional,
como en caminos nevados o helados, o en la mayoría de las
situaciones todoterreno.

2­27
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cambio de 2HI o 4HI a 4LO Para cambiar Cambio de 4LO a 4HI o 2HI Para cambiar
de 2HI o 4HI a 4LO, el vehículo debe estar detenido o de 4LO a 4HI o 2HI, su vehículo debe estar detenido o
moviéndose a menos de 4,8 km/h (3 mph) con la transmisión moviéndose a menos de 4,8 km/h (3 mph) con la transmisión
en NEUTRO (N) en vehículos equipados con una transmisión en NEUTRO (N) o el pedal del embrague accionado. El
automática o el pedal del embrague accionado en vehículos método preferido para salir de 4LO es hacer que su vehículo se
equipados con transmisión manual. El método mueva de 1 a 2 mph (1,6 a 3,2 km/h). Presione y suelte
preferido para cambiar a 4LO es hacer que su vehículo se el interruptor 4HI. Debe esperar a que la luz indicadora 4HI
mueva de 1 a 2 mph (1,6 a 3,2 km/h). Presione y suelte deje de parpadear y permanezca iluminada antes de
el interruptor 4LO. cambiar la transmisión a una velocidad o soltar el pedal del
Debe esperar a que la luz indicadora 4LO deje de embrague.
parpadear y permanezca iluminada antes de cambiar la
Si se presiona el interruptor 4HI cuando su vehículo está en
transmisión a una velocidad o soltar el pedal del embrague.
marcha y/o en movimiento, la luz indicadora 4HI parpadeará
Si se presiona el interruptor 4LO cuando su vehículo está en una durante 30 segundos pero no completará el cambio a menos
velocidad y/o en movimiento, la luz indicadora 4LO que el vehículo se mueva a menos de 3 mph (4.8 km/h)
parpadeará durante 30 segundos y no completará el cambio a y la transmisión esté en NEUTRO (N) o el pedal del
menos que su vehículo se mueva a menos de 3 mph (4,8 km/h) y embrague activado.
la transmisión esté en NEUTRO (N) o el pedal del embrague activado.
En vehículos equipados con transmisión automática, si su caja
En vehículos equipados con transmisión automática, si su caja de transferencia no cambia a 4HI, es posible que sea necesario
de transferencia no cambia a 4LO, es posible que sea necesario ajustar el interruptor indicador de la transmisión. Con su
ajustar el interruptor indicador de la transmisión. Con su transmisión en NEUTRO (N), presione y suelte el interruptor
transmisión en NEUTRO (N), presione y suelte el interruptor 4LO. 4HI. Mientras la luz indicadora 4HI está destellando, cambie
Mientras la luz indicadora 4LO está destellando, cambie su su transmisión a ESTACIONAMIENTO (P). Espere hasta que
transmisión a ESTACIONAMIENTO (P). Espere hasta que la luz la luz indicadora 4HI permanezca iluminada antes de cambiar
indicadora 4LO permanezca iluminada antes de cambiar su su transmisión a una velocidad. Esto lo llevará a 4HI, pero debe
transmisión a una velocidad. Esto lo pondrá en 4LO, pero debe llevar su vehículo a servicio para restablecer el funcionamiento
llevar su vehículo a servicio para restablecer el funcionamiento normal. normal.

2­28
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Caja de transferencia automática (si está equipado)


Los interruptores de la caja de
transferencia están a la
derecha del volante en el
panel de instrumentos. Utilice estos
interruptores para activar y
desactivar la tracción en las cuatro ruedas.
Puede elegir entre cuatro
configuraciones de conducción:

2HI: Esta configuración se usa para conducir en la mayoría de las


situaciones en calles y carreteras. Su eje delantero no está engranado
en dos ruedas motrices. Esta configuración también proporciona la
mejor economía de combustible.

AUTO 4WD: esta configuración es ideal para usar cuando las condiciones
del camino son variables. Cuando conduce su vehículo en AUTO 4WD,
el eje delantero está acoplado, pero la potencia del vehículo se envía solo a
las ruedas traseras. Cuando el vehículo detecta una pérdida de tracción, el
sistema activará automáticamente la tracción en las cuatro ruedas.
Conducir en este modo da como resultado una economía de combustible
ligeramente menor que 2HI.

2­29
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

4HI: use 4HI cuando necesite tracción adicional, como en carreteras PUNTO MUERTO: Cambie la caja de transferencia del
nevadas o heladas o en la mayoría de las situaciones todoterreno. vehículo a PUNTO MUERTO solo cuando remolque su
Esta configuración también activa su eje delantero para ayudar a vehículo. Consulte "Remolque de vehículos recreativos" o
conducir su vehículo. "Remolque de su vehículo" en el índice para obtener más información.

4LO: esta configuración también activa el eje delantero y Las luces indicadoras en los interruptores muestran en qué configuración
proporciona un par extra. Es posible que nunca necesite 4LO. Envía la se encuentra. Las luces indicadoras se encenderán brevemente
máxima potencia a las cuatro ruedas. Puede elegir 4LO si conduce cuando encienda el encendido y una permanecerá encendida. Si
fuera de la carretera en arena profunda, barro profundo, nieve profunda las luces no se encienden, debe llevar su vehículo a su distribuidor
y sube o baja colinas empinadas. para que lo revisen. Una luz indicadora parpadeará mientras
cambia la caja de transferencia. Permanecerá iluminado cuando
se complete el cambio. Si por alguna razón la caja de transferencia

PRECAUCIÓN: no puede realizar un cambio solicitado, volverá a la última configuración


seleccionada.

Cambiar la caja de transferencia a PUNTO MUERTO puede Si la luz de SERVICIO 4WD permanece encendida, debe llevar su
hacer que su vehículo ruede incluso si la transmisión está en vehículo a su distribuidor para que lo revisen. Consulte "Servicio
4WD" en el índice para obtener más información.
ESTACIONAMIENTO (P), o si tiene una transmisión
manual, incluso si está en una velocidad. Usted o alguien
Cambio a 4HI o AUTO 4WD
más podría sufrir lesiones graves. Asegúrese de poner el freno de
Presione y suelte el interruptor 4HI o AUTO 4WD.
estacionamiento antes de cambiar la caja de transferencia
Esto se puede hacer a cualquier velocidad, y la luz indicadora
a PUNTO MUERTO. Consulte "Freno de estacionamiento" en el
índice. parpadeará mientras cambia. Permanecerá iluminado cuando se complete
el cambio.

2­30
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cambiando a 2HI Cambio fuera de 4LO Para


Presione y suelte el interruptor 2HI. Esto se puede hacer a cualquier cambiar de 4LO a 4HI, AUTO 4WD o 2HI, su vehículo debe estar
velocidad. detenido o moviéndose a menos de 3 mph (4.8 km/h) con la
transmisión en NEUTRO (N), o con el pedal del embrague presionado
Cambio a 4LO Para para vehículos con transmisión manual y el motor en marcha. El

cambiar a 4LO, el motor del vehículo debe estar en marcha y el método preferido para salir de 4LO es hacer que su vehículo se

vehículo debe estar detenido o moviéndose a menos de 4,8 mueva a 1 o 2 mph (1,6 a 3,2 km/h). Presione y suelte el interruptor

km/h (3 mph) con la transmisión en NEUTRO (N) o con el 4HI, AUTO 4WD o 2HI. Debe esperar a que la luz indicadora 4HI,
AUTO 4WD o 2HI deje de parpadear y permanezca iluminada antes de
pedal del embrague presionado para vehículos con transmisión
manual. transmisión. El método preferido para cambiar a 4LO cambiar la transmisión a una velocidad.

es hacer que su vehículo se mueva a 1 o 2 mph (1,6 a 3,2 km/h).


Presione y suelte el interruptor 4LO. Debe esperar a que la luz
indicadora 4LO deje de parpadear y permanezca iluminada antes de
Si se presiona el interruptor 4HI, AUTO 4WD o 2HI cuando su
cambiar la transmisión a una velocidad. vehículo está en marcha o en movimiento, la luz indicadora 4HI,
AUTO 4WD o 2HI parpadeará durante 30 segundos pero no

Si se presiona el interruptor 4LO cuando su vehículo está en una completará el cambio a menos que su vehículo se mueva a menos

velocidad y/o en movimiento, la luz indicadora 4LO parpadeará de 3 mph. (4,8 km/h) con la transmisión en PUNTO MUERTO (N) o

durante 30 segundos y no completará el cambio a menos que su con el pedal del embrague presionado para vehículos con transmisión

vehículo se mueva a menos de 3 mph (4.8 km/h) y la transmisión manual.

esté en NEUTRO (N) o con el pedal del embrague presionado para


vehículos con transmisión manual.
Después de 30 segundos, la caja de transferencia volverá a la
última configuración elegida.

2­31
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cambiando a NEUTRO Cambio fuera de NEUTRO

Para cambiar la caja de transferencia a PUNTO MUERTO, primero Para salir de NEUTRO:
asegúrese de que el vehículo esté estacionado para que no ruede:
1. Ponga el freno de estacionamiento y aplique el pedal
1. Ponga el freno de mano. de freno normal.
2. Arranque el vehículo. 2. Arranque el vehículo con la transmisión en ESTACIONAMIENTO
(P) o PRIMERA (1) para vehículos con transmisión manual.
3. Conecte el vehículo al vehículo tractor.
3. Presione el botón para la posición deseada de la caja de
4. Ponga la transmisión en PUNTO MUERTO (N) o presione
transferencia (2HI, 4HI, AUTO 4WD o 4LO).
el pedal del embrague para vehículos con
transmisión manual. 4. Ponga la transmisión en PUNTO MUERTO (N) o presione el
5. Cambie la caja de transferencia a 2HI. pedal del embrague para vehículos con transmisión manual.

5. Mueva la palanca de transmisión a la posición deseada.


6. Presione y sostenga simultáneamente 2HI y
Botones 4LO durante 10 segundos. La luz roja de NEUTRO Después de que la caja de transferencia haya salido de NEUTRO,
la luz roja se apagará.
se encenderá cuando se complete el cambio de la caja de
transferencia a NEUTRO. 6. Un sonido de reactivación es normal cuando se sale de NEUTRO.

7. Cambie la transmisión a REVERSA (R) por un segundo,


luego cambie la transmisión a MARCHA (D) por un segundo
o PRIMERA (1) para vehículos con transmisión manual.

8. Apague el encendido.

9. Coloque la palanca de cambios de la transmisión en


ESTACIONAMIENTO (P) o PRIMERA (1) para vehículos con transmisión manual.

10. Suelte el freno de mano antes de remolcar.

2­32
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Tire completamente de la palanca de LIBERACIÓN DEL FRENO. Está


Freno de estacionamiento
ubicado en la parte inferior del panel de instrumentos del lado del conductor.
Para poner el freno de estacionamiento, mantenga presionado el pedal del
freno normal con el pie derecho. Presione el pedal del freno de mano con el
pie izquierdo. Si el encendido está activado, la luz de advertencia del sistema AVISO:
de frenos se encenderá.

Para soltar el freno de estacionamiento, mantenga presionado el pedal Conducir con el freno de estacionamiento puesto puede hacer
del freno normal. que los frenos traseros se sobrecalienten. Es posible que deba
reemplazarlos y también podría dañar otras partes de su vehículo.

Si está remolcando un tráiler y debe estacionar en una colina, consulte


"Remolcar un tráiler" en el índice. Esa sección muestra qué hacer primero
para evitar que el remolque se mueva.

2­33
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Palanca de cambio de columna


Cambiando a ESTACIONAMIENTO (P)
1. Mantenga pisado el pedal del freno con el pie derecho y ponga el freno de mano.
(Solo transmisión automática)

2. Mueva la palanca de cambios a la posición ESTACIONAMIENTO (P) de


PRECAUCIÓN: esta manera:

Puede ser peligroso salir de su vehículo si la palanca de cambios no está

completamente en ESTACIONAMIENTO (P) con el freno de estacionamiento

firmemente puesto. Su vehículo puede rodar.

Si ha dejado el motor en marcha, el vehículo puede moverse repentinamente.

Usted u otras personas podrían resultar lesionadas. Para asegurarse

de que su vehículo no se mueva, incluso cuando se encuentre en un terreno


nivelado, siga los pasos a continuación. Con tracción en las cuatro ruedas, su

vehículo podrá rodar libremente , incluso si su palanca de cambios está en

ESTACIONAMIENTO (P) , si su caja de transferencia está en PUNTO

MUERTO. Así que asegúrese de que la caja de transferencia esté en


un engranaje impulsor , no en NEUTRO. Consulte “ Tracción en las cuatro

ruedas (caja de transferencia automática)” en el índice.

Ponga siempre la palanca de cambios completamente en ESTACIONAMIENTO


Tire de la palanca hacia usted.
(P) con el freno de estacionamiento firmemente puesto. Si está tirando de un

remolque, consulte "Remolcar un remolque" en el índice.

2­34
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Palanca de cambios de la consola

1. Mantenga pisado el pedal del freno con el pie derecho y ponga el freno de
mano.

2. Mueva la palanca de cambios a la posición ESTACIONAMIENTO (P) de esta manera:

Mueva la palanca hacia arriba tanto como sea posible.

3. Gire la llave de encendido a LOCK.

4. Retire la llave y llévela consigo. Si puede dejar su vehículo con la llave,


su vehículo está en ESTACIONAMIENTO (P).

Mantenga pulsado el botón de la palanca.

Empuje la palanca completamente hacia la parte delantera del


vehículo.

3. Gire la llave de encendido a LOCK.

4. Retire la llave y llévela consigo. Si puede dejar su vehículo con la llave, su


vehículo está en ESTACIONAMIENTO (P).

2­35
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Dejar su vehículo con el motor Si tiene que dejar su vehículo con el motor encendido, asegúrese de
que su vehículo esté en ESTACIONAMIENTO (P) y que su freno de
En funcionamiento (solo transmisión automática)
estacionamiento esté firmemente puesto antes de salir. Después de mover
la palanca de cambios a ESTACIONAMIENTO (P), mantenga presionado el
pedal del freno normal. Luego, vea si puede alejar la palanca de cambios de
PRECAUCIÓN: ESTACIONAMIENTO (P) sin jalarla primero hacia usted (o presionar el botón
en la palanca de cambios de la consola). Si puede, significa que la palanca
Puede ser peligroso dejar su vehículo con el motor encendido. Su de cambios no estaba completamente trabada en ESTACIONAMIENTO (P).
vehículo podría moverse repentinamente si la palanca de cambios
no está completamente en ESTACIONAMIENTO (P) con el freno de
estacionamiento firmemente puesto. Si tiene tracción en las cuatro Bloqueo de par (transmisión automática)
ruedas, su vehículo podrá rodar libremente , incluso si su palanca Si está estacionando en una colina y no cambia su transmisión a
de cambios está en ESTACIONAMIENTO (P) , si su caja de transferencia ESTACIONAMIENTO (P) correctamente, el peso del vehículo puede ejercer

está en PUNTO MUERTO. Así que asegúrese de que la caja de demasiada fuerza sobre el trinquete de estacionamiento en la transmisión. Es
posible que le resulte difícil sacar la palanca de cambios de
transferencia esté en un engranaje impulsor , no en NEUTRO.
ESTACIONAMIENTO (P). Esto se llama "bloqueo de par".
Consulte “ Tracción en las cuatro ruedas (caja de transferencia
Para evitar el bloqueo de torsión, aplique el freno de estacionamiento y luego
automática)” en el índice. Y, si deja el vehículo con el motor en marcha,
cambie a ESTACIONAMIENTO (P) correctamente antes de dejar el
podría sobrecalentarse e incluso incendiarse. Usted u otros podrían
asiento del conductor. Para saber cómo hacerlo, consulte "Cambio a
ESTACIONAMIENTO (P)" en el índice.
ser herido. No deje su vehículo con el motor encendido a menos
Cuando esté listo para conducir, mueva la palanca de cambios fuera de
que sea necesario.
ESTACIONAMIENTO (P) antes de soltar el freno de estacionamiento.

Si se produce un bloqueo de torsión, es posible que necesite que otro vehículo


empuje el suyo un poco cuesta arriba para quitar algo de la presión del
trinquete de estacionamiento en la transmisión, de modo que pueda sacar la
palanca de cambios de ESTACIONAMIENTO (P).

2­36
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cambio fuera de ESTACIONAMIENTO (P) Si alguna vez mantiene presionado el pedal del freno pero aún no puede salir
de ESTACIONAMIENTO (P), intente esto: 1.
(Solo transmisión automática)
Gire la llave a la posición APAGADO.
Su vehículo tiene un sistema de control de bloqueo de cambios de
transmisión automática. Tiene que aplicar completamente su freno 2. Aplique y sostenga el freno hasta el final del Paso 4.
normal antes de poder cambiar de PARQUEO (P) cuando la ignición 3. Cambie la transmisión a NEUTRO (N).
está en FUNCIONAMIENTO. Consulte “Operación de transmisión
automática” en el índice. 4. Arranque el vehículo y luego cambie a la velocidad de conducción
que desee.
Si no puede cambiar fuera de ESTACIONAMIENTO (P), alivie la presión
5. Haga reparar el vehículo lo antes posible.
sobre la palanca de cambios ; empuje la palanca de cambios
completamente hacia ESTACIONAMIENTO (P) mientras mantiene la
Estacionamiento de su vehículo (solo
aplicación de los frenos. Luego mueva la palanca de cambios a la marcha
que desee. (Debe presionar el botón de la palanca de cambios si tiene modelos con transmisión manual)
la palanca de cambios de la consola). Antes de salir de su vehículo, apague el motor, ponga su transmisión
manual en REVERSA (R) y aplique firmemente el freno de mano.

Si está estacionando en una colina, o si su vehículo tira de un remolque,


consulte "Remolque de un remolque" en el Índice.

2­37
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Estacionar sobre cosas que se queman


PRECAUCIÓN:

Las cosas que pueden quemarse podrían tocar las partes


calientes del escape debajo de su vehículo y encenderse. No
estacione sobre papeles, hojas, pasto seco u otras cosas que
puedan quemarse.

2­38
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Escape del motor Hacer funcionar su motor mientras está


estacionado (transmisión automática)
Es mejor no aparcar con el motor en marcha. Pero si alguna vez
PRECAUCIÓN:
tiene que hacerlo, aquí hay algunas cosas que debe saber.

El escape del motor puede matar. Contiene el gas


monóxido de carbono (CO), que no se puede ver ni oler. Puede
PRECAUCIÓN:
causar inconsciencia y muerte.

Es posible que tenga gases de escape entrando si: Poner el motor en ralentí con el sistema de control de clima
Su sistema de escape suena extraño o diferente. apagado podría permitir que escape un escape peligroso
en su vehículo (vea la Precaución anterior en
Su vehículo se oxida por debajo. “Escape del motor”).
Su vehículo resultó dañado en una colisión. Además, el ralentí en un lugar cerrado puede permitir que el
Su vehículo se dañó al conducir sobre puntos altos en la letal monóxido de carbono (CO) ingrese a su vehículo, incluso si
carretera o sobre escombros en la carretera. el interruptor del ventilador está en la posición más alta. Un lugar
Las reparaciones no se hicieron correctamente.
donde esto puede suceder es un garaje. El escape , con
Su vehículo o sistema de escape se ha modificado CO , puede entrar fácilmente. NUNCA estacione en un
incorrectamente. garaje con el motor en marcha.
Si alguna vez sospecha que el escape está entrando en
Otro lugar cerrado puede ser una tormenta de nieve.
su vehículo: (Ver “Blizzard” en el Índice.)
condúzcalo solo con todas las ventanas abiertas para
expulsar el CO; y Haga reparar
su vehículo inmediatamente.

2­39
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Siga los pasos adecuados para asegurarse de que su vehículo no se


mueva. Consulte “Cambiar a ESTACIONAMIENTO (P)” en el índice.
PRECAUCIÓN:
Si está tirando de un remolque, consulte "Remolcar un remolque" en
el índice.
Puede ser peligroso salir de su vehículo si la palanca de cambios no
está completamente en ESTACIONAMIENTO (P) con el freno de
Eje trasero con bloqueo Si su vehículo
estacionamiento firmemente puesto. Su vehículo puede rodar.
tiene esta característica, su eje trasero con bloqueo puede brindarle
No deje su vehículo con el motor en marcha a menos que sea
tracción adicional sobre nieve, barro, hielo, arena o grava. Funciona como un
necesario. Si ha dejado el motor en marcha, el vehículo puede
eje estándar la mayor parte del tiempo, pero cuando una de las ruedas
moverse repentinamente.
traseras no tiene tracción y la otra sí, esta característica permitirá que la
Usted u otras personas podrían resultar lesionadas. Para asegurarse
rueda con tracción mueva el vehículo.
de que su vehículo no se mueva, incluso cuando se encuentre en un
terreno nivelado, siempre ponga el freno de estacionamiento y mueva
la palanca de cambios a ESTACIONAMIENTO (P). ventanas
Si tiene tracción en las cuatro ruedas, su vehículo podrá rodar
Ventanas manuales
libremente , incluso si su palanca de cambios está en
ESTACIONAMIENTO (P) , si su caja de transferencia está Gire la manivela de cada puerta para subir o bajar las ventanillas manuales
de las puertas laterales.
en PUNTO MUERTO. Así que asegúrese de que la caja de

transferencia esté en un engranaje impulsor , no en NEUTRO. Consulte


“ Tracción en las cuatro ruedas (caja de transferencia automática)” en el índice.

2­40
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Ventanas eléctricas (si está equipado) Ventana de bajada rápida El

Si tiene las ventanas eléctricas opcionales, los controles están ubicados interruptor de la ventana del conductor tiene una función de bajada
en los reposabrazos de cada una de las puertas laterales. Los rápida que le permite bajarla sin sostener el interruptor de la ventana.
Mantenga presionado el interruptor de la ventana del conductor hacia
interruptores hacen funcionar las ventanas cuando el encendido está
activado o cuando está presente la energía retenida para los accesorios abajo por un momento para activar la característica de bajada rápida.
(RAP). (Consulte “Energía retenida para los accesorios” en el índice). La Toque ligeramente el interruptor para abrir la ventana
puerta del conductor también tiene un interruptor para las ventanas del pasajero. ligeramente. La función de bajada rápida se puede interrumpir en
cualquier momento presionando el extremo de la flecha hacia arriba del interruptor

Interruptor de bloqueo

Los vehículos de cuatro puertas tienen una función de bloqueo


para evitar que los pasajeros operen las ventanas eléctricas. Se
encuentra en el reposabrazos de la puerta del conductor. Pulse
BLOQUEAR para activar esta función. Presione NORM y las ventanas
volverán a su funcionamiento normal.

Presione el costado del interruptor con la flecha hacia abajo para


bajar la ventana.

Presione el lado del interruptor con la flecha hacia arriba para subir la
ventana.

2­41
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Ventanas abatibles (solo 2 puertas) Rueda de inclinación (si está equipado)


Si su vehículo tiene ventanas Si tiene el volante inclinable, debe
traseras que se abren hacia afuera, ajustar el volante antes de conducir.
suéltelas de sus broches y La palanca de inclinación está
empuje el vidrio para abrirlas. ubicada en el lado del
conductor de la columna de
dirección, debajo de la
palanca de la señal de giro.

Cuando cierre la ventana, asegúrese de que el pestillo se enganche. Puede elevarlo al nivel más alto para que sus piernas tengan más
espacio al entrar y salir del vehículo.
Bocina
Para inclinar el volante, sostenga el volante y tire de la palanca
Para hacer sonar la bocina, presione los símbolos de bocina hacia usted. Mueva el volante a un nivel cómodo, luego
en el volante. suelte la palanca para bloquear el volante en su lugar.

No ajuste el volante mientras conduce.

2­42
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Palanca multifunción/señal de giro Señales de giro y de cambio de carril La señal


de giro tiene dos posiciones hacia arriba (para la derecha)
y dos hacia abajo (para la izquierda). Estas posiciones le permiten
señalar un giro o un cambio de carril.

Para indicar un giro, mueva la palanca completamente hacia


arriba o hacia abajo. Cuando termine el giro, la palanca
regresará automáticamente.

Una flecha en el panel de


instrumentos parpadeará en la
dirección del giro o cambio de
carril.

La palanca en el lado izquierdo de la columna de dirección Para señalar un cambio de carril, simplemente suba o baje la
incluye su: palanca hasta que la flecha comience a parpadear. Manténgalo allí
hasta que complete su cambio de carril. La palanca regresará por
Señales de giro y cambio de carril
sí sola cuando la suelte.
Cambiador de luces altas/bajas de faros
Cuando señala un giro o un cambio de carril, si las flechas parpadean
Flash­to­Pass más rápido de lo normal, es posible que se haya quemado una bombilla
de señal y otros conductores no verán su señal de giro.
Limpia parabrisas
Limpiaparabrisas

Control de crucero (si está equipado)

2­43
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Si se quema una bombilla, reemplácela para ayudar a evitar un Cuando las luces altas están
accidente. Si las flechas no se encienden en absoluto cuando señala encendidas, esta luz indicadora
un giro, revise el fusible (consulte "Fusibles y disyuntores" en el índice) en el panel de instrumentos también
y las bombillas quemadas . estará encendida.

Si tiene una opción de remolque de remolque con cableado adicional para


las luces del remolque, se usa una luz intermitente de señal de giro diferente.
Con esta luz intermitente instalada, el indicador de la señal destellará incluso
si se quema una bombilla de la señal de giro. Revise periódicamente las
luces direccionales delanteras y traseras para asegurarse de que Flash­to­Pass
funcionen. Esta característica le permite usar sus faros delanteros de luz alta para
indicarle al conductor que quiere adelantar.
Señal de giro en timbre
Funciona incluso si sus faros están en la posición
Si su señal de giro se deja encendida durante más de 3/4 de milla (1,2 km), automática.
sonará una campanilla con cada parpadeo de la señal de giro. Para
Para usarlo, jale la palanca de la señal de giro hacia usted, pero no tanto
apagar el timbre, mueva la palanca de la señal de giro a la posición de
como para escuchar un clic.
apagado.
Si sus faros delanteros están en la posición automática o en luz baja,
Cambiador de luces altas/bajas de los faros delanteros Para sus faros delanteros de luz alta se encenderán.

cambiar los faros delanteros de luces bajas a altas o de altas a bajas, tire de Permanecerán encendidas mientras mantengas la palanca hacia ti y se

la palanca multifunción completamente hacia usted. Luego suéltelo. encenderá el indicador de luz alta en el panel de instrumentos. Suelte
la palanca para volver al funcionamiento normal.

2­42
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Limpia parabrisas Para una limpieza constante a baja velocidad, gire la banda en dirección
opuesta a usted a la posición LO. Para una limpieza constante a alta
velocidad, gire la banda más, a HI. Para detener los limpiaparabrisas, mueva
la banda a la posición de APAGADO.

Asegúrese de quitar el hielo y la nieve de las hojas del limpiaparabrisas


antes de usarlas. Si están pegados al parabrisas, aflójelos o descongélelos
con cuidado. Si sus cuchillas se desgastan o dañan, obtenga nuevas cuchillas
o insertos para cuchillas.

Limpiaparabrisas
Hay una paleta marcada con el símbolo del lavaparabrisas en la parte
superior de la palanca multifunción. Para rociar líquido lavaparabrisas en
el parabrisas, empuje la paleta. Los limpiaparabrisas limpiarán la ventana
y luego se detendrán o volverán a su velocidad preestablecida.

Los limpiaparabrisas se controlan girando la banda con el símbolo del


limpiaparabrisas. PRECAUCIÓN:
Para un solo ciclo de limpieza, gire la banda a MIST. Mantenlo allí hasta que
empiecen a funcionar los limpiaparabrisas y luego suéltalo. Los limpiaparabrisas En clima helado, no use su lavadora hasta que el parabrisas se haya
se detendrán después de una pasada. Si desea más toallitas, sostenga la calentado. De lo contrario, el líquido limpiaparabrisas puede formar hielo
banda en MIST por más tiempo. en el parabrisas y bloquear su visión.

Puede configurar la velocidad del limpiaparabrisas para un retraso largo


o corto entre limpiezas. Esto puede ser muy útil en lluvia ligera o nieve.
Gire la banda para elegir el tiempo de retardo.
Cuanto más cerca de LO, más corta es la demora.

2­45
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Lava/limpiaparabrisas de luneta trasera Control de crucero (si está equipado)


Este interruptor está ubicado en el
Con el control de crucero, puede
panel de instrumentos. mantener una velocidad de
aproximadamente 40 km/h (25
mph) o más sin mantener el pie
en el acelerador. Esto realmente
puede ayudar en viajes largos.
El control de crucero no
funciona a velocidades inferiores a
unos 40 km/h (25 mph).

Si tiene una transmisión automática y aplica los frenos, el control de


crucero se apagará.
Para encender el limpiaparabrisas trasero, deslice el interruptor a LO o
HI. Para limpieza retardada, deslice el interruptor a LO. Para una Si tiene una transmisión manual y aplica los frenos o presiona el pedal
limpieza constante, deslice el interruptor a HI. Para apagar el del embrague, el control de crucero se apagará.
limpiaparabrisas, deslice el interruptor a APAGADO.

Para lavar la ventana, presione el botón de lavado ubicado en el


interruptor. El interruptor debe estar en LO o HI.

El lavaparabrisas trasero usa la misma botella de líquido que el


lavaparabrisas. Sin embargo, el lavaparabrisas trasero se quedará
sin líquido antes que el lavaparabrisas. Si puede lavar el
parabrisas pero no la ventana trasera, verifique el nivel de líquido.

2­46
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Configuración del control de crucero

PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
El control de crucero puede ser peligroso cuando no se puede
conducir con seguridad a una velocidad constante. Por
Si deja encendido el interruptor de control de crucero cuando no está
lo tanto, no use su control de crucero en carreteras sinuosas
usando el crucero, puede presionar un botón y entrar en crucero
o con mucho tráfico.
cuando no lo desee. Podría sobresaltarse e incluso perder el control.
El control de crucero puede ser peligroso en
Mantenga el interruptor de control de crucero apagado hasta que
carreteras resbaladizas. En tales caminos, los cambios rápidos
en la tracción de los neumáticos pueden hacer que las quiera usar el control de crucero.

ruedas patinen innecesariamente y usted podría perder el


control. No utilice el control de crucero en carreteras resbaladizas.
1. Mueva el interruptor de control de crucero a ON.

2. Alcanza la velocidad que quieras.

3. Presione el botón SET al final de la palanca y suéltelo.

4. Quite el pie del pedal del acelerador.

2­47
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Reanudación de una velocidad Reducción de la velocidad mientras se usa el control de crucero

establecida Suponga que configura su control de crucero a una velocidad Presione el botón SET al final de la palanca hasta que alcance la
deseada y luego aplica el freno. Esto, por supuesto, apaga el control de velocidad más baja que desea, luego suéltelo.
crucero. Pero no es necesario restablecerlo.
Para reducir la velocidad en cantidades muy pequeñas, presione
Una vez que vaya a aproximadamente 40 km/h (25 mph) o más, puede brevemente el botón SET. Cada vez que haga esto, irá aproximadamente
mover el interruptor de control de crucero brevemente de ON a R/A. 1,6 km/h (1 mph) más lento.

Volverá a la velocidad elegida y permanecerá allí.


Rebasar a otro vehículo mientras usa el control de crucero

Usa el pedal del acelerador para aumentar tu velocidad. Cuando quite el


Si mantiene el interruptor en R/A, el vehículo seguirá avanzando
pie del pedal, su vehículo reducirá la velocidad a la velocidad de control
más rápido hasta que suelte el interruptor o aplique el freno. Entonces,
de crucero que configuró anteriormente.
a menos que quiera ir más rápido, no mantenga el interruptor en R/A.
Uso del control de crucero en las colinas

Aumento de la velocidad al usar el control de crucero La eficacia con la que funcionará el control de crucero en las colinas
depende de la velocidad, la carga y la inclinación de las colinas.
Hay dos maneras de ir a una velocidad más alta:
Al subir colinas empinadas, es posible que desee pisar el pedal del
Utilice el pedal del acelerador para llegar a la velocidad más alta. acelerador para mantener la velocidad. Cuando va cuesta abajo, es
Presione el botón al final de la palanca, luego suelte el botón y el posible que tenga que frenar o cambiar a una marcha más baja para
pedal del acelerador. Ahora navegará a la velocidad más alta. mantener baja la velocidad. Por supuesto, aplicar el freno lo saca del
control de crucero. Muchos conductores consideran que esto es demasiado
problemático y no usan el control de crucero en colinas empinadas.
Mueva el interruptor de crucero de ON a R/A. Manténgalo allí
hasta que alcance la velocidad que desea y luego suelte el
interruptor. Para aumentar su velocidad en cantidades muy
pequeñas, mueva el interruptor brevemente a R/A.
Cada vez que haga esto, su vehículo irá aproximadamente 1,6 km/
h (1 mph) más rápido. 2­48

Más manuales de usuario en ManualsBase.com


Machine Translated by Google

Finalización del control de crucero El interruptor de la luz de estacionamiento y de los faros está en el
lado del conductor del panel de instrumentos.
Hay dos formas de apagar el control de crucero:
Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta el símbolo de las luces de estacionamiento
Pise ligeramente el pedal del freno o presione el pedal del embrague,
para encender manualmente:
si tiene una transmisión manual.

Mueva el interruptor de crucero a APAGADO. Luces de

estacionamiento Luces
Borrado de la memoria de velocidad
de posición
Cuando apaga el control de crucero o el encendido, se borra la memoria
lateral Luces traseras Luces
de velocidad establecida del control de crucero.
de matrícula Luces del panel de
Lámparas Exteriores
instrumentos Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta el
símbolo de luces principales para encender todas las luces enumeradas, así como los

Gire la perilla completamente en sentido contrario a las agujas del reloj


para apagar las luces y poner el sistema en modo de faro
automático.

2­49
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sistema de faros delanteros automáticos Cuando Para dejar su vehículo en ralentí con el sistema automático de
faros apagado, ponga el freno de estacionamiento mientras el encendido
esté lo suficientemente oscuro afuera, su sistema de faros
está apagado. Luego arranque su vehículo. El sistema automático de
delanteros automáticos encenderá sus faros delanteros con el brillo
faros permanecerá apagado hasta que suelte el freno de estacionamiento.
normal junto con otras luces como las luces traseras, las luces laterales,
las luces de estacionamiento y las luces del tablero de instrumentos. Las Al igual que con cualquier vehículo, debe encender el sistema normal
luces de la radio también estarán tenues. de faros delanteros cuando lo necesite.

Su vehículo está equipado con un sensor de luz en la parte superior del Recordatorio de luces encendidas
tablero de instrumentos debajo de la rejilla del altavoz del radio.
Sonará una campanilla de recordatorio cuando sus faros delanteros o
Asegúrese de que no esté cubierto o el sistema estará encendido
luces de estacionamiento se enciendan manualmente, la puerta del
cada vez que se active el encendido.
conductor esté abierta y su encendido esté en APAGADO,
El sistema también puede encender los faros delanteros cuando se BLOQUEO o ACCESORIOS. Para apagar el timbre, gire la perilla
conduce por un estacionamiento, un clima muy nublado o un completamente hacia la izquierda o baje el atenuador del panel de
túnel. Esto es normal.
instrumentos hasta la posición de atenuación total. En el modo

Hay un retraso en la transición entre el funcionamiento diurno y nocturno automático, los faros se apagan una vez que la llave de contacto está
en la posición OFF.
de las luces de circulación diurna (DRL) y los sistemas de faros delanteros
automáticos, de modo que conducir bajo puentes o luces de la calle
Luces de circulación diurna Las luces de
superiores brillantes no afecta el sistema. El DRL y el sistema de faros
delanteros automáticos solo se verán afectados cuando el sensor de circulación diurna (DRL) pueden facilitar que otros vean el frente de
luz detecte un cambio en la iluminación que dure más que el retraso. su vehículo durante el día. DRL puede ser útil en muchas condiciones
de manejo diferentes, pero puede ser especialmente útil en los
períodos cortos después del amanecer y antes del atardecer.

2­50
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

El sistema DRL hará que los faros delanteros se enciendan con un brillo reducido Faros antiniebla (si está equipado)
cuando: el encendido esté activado,

el interruptor de los faros

delanteros esté en modo automático de faros delanteros, el sensor detecte luz

diurna, una transmisión automática no esté en

ESTACIONAMIENTO (P) y el freno de mano esté liberado.

Cuando las luces diurnas están encendidas, solo estarán encendidas las luces delanteras.
Las luces traseras, las de posición lateral y otras luces no estarán encendidas.
El cuadro de instrumentos tampoco se iluminará.

Cuando comienza a oscurecer, los faros delanteros cambiarán


Utilice sus faros antiniebla para una mejor visión en condiciones de niebla o
automáticamente de DRL a los faros normales.
neblina. Las luces de estacionamiento deben estar encendidas para que funcionen
las luces antiniebla.

El sistema DRL en algunos vehículos puede apagarse temporalmente


El interruptor de las luces antiniebla está en el panel de instrumentos debajo del
mientras las luces direccionales están activadas.
interruptor de las luces. Presione el interruptor para encender las luces antiniebla.
Para poner en ralentí un vehículo de transmisión automática con las luces diurnas Vuelva a pulsar el interruptor para apagarlos. Una luz brillará en el interruptor

apagadas, ponga la transmisión en ESTACIONAMIENTO (P). Para poner en ralentí cuando las luces antiniebla estén encendidas.

un vehículo de transmisión manual con las luces diurnas apagadas, ponga el freno
Los faros antiniebla se apagarán cada vez que se enciendan las luces
de mano. Las luces diurnas permanecerán apagadas hasta que salga de
altas . Cuando se apaguen las luces altas, las luces antiniebla se encenderán
ESTACIONAMIENTO (P) o suelte el freno de estacionamiento.
nuevamente.

Al igual que con cualquier vehículo, debe encender el sistema normal de


faros delanteros cuando lo necesite.

2­51
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Luces de lectura delanteras (si está equipado)


Lámparas interiores
Presione el botón cerca de cada lámpara en la consola del techo para
Control de brillo Suba el
encender y apagar las luces de lectura. Las lámparas se pueden girar
interruptor junto al interruptor de los faros delanteros para que las luces para apuntar en la dirección deseada.
del panel de instrumentos sean más brillantes. Gire el interruptor
Si tiene la mini consola, presione la lente de cada lámpara para
completamente hacia arriba para encender las luces interiores.
encenderla o apagarla.
Entrada iluminada Su vehículo
Luces de mapa delanteras (si está equipado)
está equipado con una función de entrada iluminada.
Si su vehículo tiene luces de mapa delanteras opcionales, están
ubicadas en el espejo retrovisor interior. Se encenderán
Cuando se abre una puerta, las luces del domo se encenderán si el automáticamente durante aproximadamente 40 segundos cuando
botón DOME OVERRIDE está en la posición “out”. las puertas estén desbloqueadas con el transmisor de entrada sin
Cuando se cierran las puertas o se levantan y sueltan las manijas de las llave (si está equipado) o hasta que la llave de contacto se gire a
puertas delanteras, las luces permanecerán encendidas durante un RUN o ACCESSORY. Las luces también permanecerán encendidas
breve período de tiempo y se apagarán automáticamente. Si usa su durante aproximadamente 40 segundos después de salir del
transmisor de entrada sin llave para desbloquear su vehículo, las vehículo, a menos que bloquee las puertas con el transmisor de
luces interiores se encenderán por un corto tiempo ya sea que el botón entrada sin llave.
de ANULACIÓN DEL DOMO esté en la posición “fuera” o
También puede encender y apagar las lámparas presionando el
no.
interruptor cerca de cada lámpara.
Iluminación de salida

Con la iluminación de salida, las luces interiores se encenderán cuando


retire la llave del encendido para ayudarlo a ver mientras sale del
vehículo. Si el botón DOME OVERRIDE está en la posición "fuera",
estas luces permanecerán encendidas durante un breve período de
tiempo y luego se apagarán.

2­52
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Luces de techo Las Si la protección contra descarga de la batería apaga las luces interiores,
es posible que sea necesario realizar una de las siguientes acciones
luces de techo se encenderán cuando abra una puerta.
para volver al funcionamiento normal:
También puede encender las luces de techo girando la ruedecilla,
Apague todas las luces y cierre todas las puertas, o
ubicada junto a la perilla de estacionamiento/faros, hasta la posición
de tope superior. En esta posición, las luces del techo permanecerán gire la llave de encendido a RUN.
encendidas hasta que se apaguen.
Espejos
Puede usar el botón DOME OVERRIDE, ubicado debajo de la perilla Espejo retrovisor interior día/noche
de estacionamiento/faros delanteros, para configurar las luces de
techo para que se enciendan automáticamente cuando se abre una
puerta o para que permanezcan apagadas. Para apagar las luces,
presione el botón en la posición "adentro". Con el botón en esta
posición, las luces del techo permanecerán apagadas cuando se abra una puerta.
Para que las lámparas regresen a la operación automática, presione
el botón nuevamente y regréselo a la posición "fuera".
Con el botón en esta posición, las luces del techo se encenderán
cuando abra una puerta. Esto anulará la característica de entrada
iluminada, a menos que use su transmisor de entrada remota sin
llave para desbloquear el vehículo.

Protección contra agotamiento de la batería Esta


Jale la lengüeta debajo del espejo hacia usted para reducir el resplandor de
función apaga las luces del techo, de cortesía, del tocador, de los faros delanteros detrás de usted después del anochecer. Empuje la
lectura, de la guantera y debajo del cofre si se dejan encendidas durante pestaña lejos de usted para el funcionamiento normal durante el día.
más de 20 minutos cuando el encendido está apagado.
Esto evitará que la batería se agote.

2­53
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Retrovisor interior día/noche electrocrómico


Espejo (si está equipado)

Este espejo cambia automáticamente para reducir el resplandor de Presione el botón AUTO en la base del espejo para activar la función
los faros delanteros detrás de usted. Una fotocélula en la parte automática. El botón tiene una luz indicadora para mostrar que
posterior del espejo detecta cuando está oscureciendo afuera. Otra está encendido. Presione el botón APAGADO para apagar la función
fotocélula integrada en la superficie del espejo detecta cuando automática.
los faros están detrás de usted.
Retardo de
Por la noche, cuando el deslumbramiento es demasiado alto, el
espejo se oscurecerá gradualmente para reducir el deslumbramiento tiempo El espejo automático tiene una función de retardo de
(este cambio puede tardar unos segundos). El espejo volverá a su tiempo que evita cambios innecesarios de la posición de noche a la
estado claro durante el día cuando se reduzca el resplandor. El de día. Este retraso evita el cambio rápido del espejo mientras
espejo también volverá a su estado claro durante el día cuando el conduce con semáforos y tráfico.
vehículo se ponga en REVERSA (R).

2­54
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Limpieza de las fotocélulas Utilice Mueva el control superior hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir
el espejo, luego presione las flechas en el panel de control para ajustar el
un bastoncillo de algodón y limpiacristales para limpiar las
espejo.
fotocélulas cuando sea necesario.

Espejo exterior convexo


Espejo exterior con ajuste manual Ajuste los espejos
La superficie de un espejo convexo está curvada para que puedas ver más
exteriores para que pueda ver el costado de su vehículo.
desde el asiento del conductor.

Puede plegarlos antes de entrar en un lavado de autos. Tire de los espejos


hacia el vehículo. Empuje los espejos hacia afuera cuando haya terminado.
PRECAUCIÓN:

Espejo de control remoto eléctrico Un espejo convexo puede hacer que las cosas (como otros
vehículos) parezcan más lejanas de lo que realmente son.
El control está ubicado en el
Si cambia demasiado bruscamente al carril derecho o izquierdo,
reposabrazos de la puerta del conductor.
podría chocar contra un vehículo. Mire su espejo interior o
mire por encima del hombro antes de cambiar de carril.

2­55
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Espejo retrovisor exterior electrocrómico (si está Consola superior (si está equipada)
equipado)
Solo el espejo exterior del lado del conductor se ajustará al resplandor
de los faros delanteros detrás de usted. Consulte "Espejo retrovisor interior
día/noche electrocrómico" anteriormente en esta sección.

Espejo retrovisor exterior con calefacción


(si está equipado)
Cuando opera el desempañador de la ventana trasera, un desempañador
también calienta los espejos retrovisores exteriores con calefacción para
ayudar a limpiarlos de hielo, nieve y condensación. Consulte
"Desempañador de ventana trasera" en el índice para obtener más información. La consola del techo incluye luces de lectura, un compartimento
para un abridor de puerta de garaje, una pantalla de temperatura y brújula
Compartimentos de almacenamiento y un compartimento de almacenamiento para anteojos de sol.

guantera
Algunos modelos tienen un sistema de información del conductor en la
Para abrir la guantera, levante la palanca en el frente de la guantera y baje la
consola. Consulte "Sistema de información del conductor" más
puerta. La guantera no debe estar abierta mientras se conduce.
adelante en esta sección.

2­56
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Lámparas de lectura Para instalar el abridor de puerta de garaje, primero abra la


puerta del compartimiento presionando el pestillo hacia adelante.
Presione el botón cerca de cada
lámpara para encender y apagar Despegue el respaldo protector del
las lámparas de lectura. parche de velcro.

Las lámparas también se pueden girar para apuntar en la


dirección deseada. Presiónelo firmemente contra la parte posterior del abre­puertas de garaje,
lo más cerca posible del centro del abre­puertas.
Instalación de un abridor de puerta de garaje
Centre el botón de activación del abridor de la puerta del garaje sobre el
Si tiene un abridor de puerta de garaje, el compartimiento superior botón de la puerta de la consola y presione el abridor firmemente
delantero se puede usar para guardarlo de manera conveniente. en su lugar.

Si tiene el transmisor HomeLink opcional, consulte "Transmisor HomeLink"


en el índice para obtener instrucciones sobre cómo usar el
sistema.

2­57
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Las clavijas dentro de la Ahora, con la puerta del compartimiento


puerta del compartimiento se usan cerrada, presione el botón
para asegurarse de que el botón de nuevamente para asegurarse de
la puerta del compartimiento haga que el abridor de la puerta del
contacto con el botón de control del garaje funcione correctamente.
abridor de la puerta del garaje.

Agregue una clavija a la vez hasta que el abridor de la puerta del garaje Con el abridor de la puerta del garaje colocado correctamente y el número
funcione con la puerta del compartimiento cerrada cuando presione el correcto de clavijas en su lugar, solo debe presionar el botón levemente
botón. para operar el abridor.
Ajuste la posición del abridor de la puerta del garaje y agregue o
quite clavijas, según sea necesario, hasta que el abridor funcione
correctamente.

2­58
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Pantalla de temperatura y brújula Antes de encender el encendido y mover el vehículo, la


temperatura indicada será la última temperatura exterior
registrada con el encendido encendido.

Si la temperatura exterior es de 37 F (3 C) o menos cuando


enciende el encendido, aparecerá ICE en la pantalla.
Esta es una advertencia para el conductor de que las condiciones de la
carretera pueden estar heladas y que se deben tomar las precauciones adecuadas.

La brújula se autocalibra, por lo que no es necesario configurarla


manualmente. Sin embargo, cuando su vehículo es nuevo, la
brújula puede funcionar de manera errática. Si es así,
aparecerá CAL (Calibración) en la pantalla. Para corregir el
problema, conduzca tres veces en un círculo completo de
360° y la brújula funcionará con normalidad.

La varianza es la diferencia entre el norte magnético y el norte


geográfico. En algunas áreas, la diferencia entre los dos puede
La temperatura del aire exterior y la brújula se muestran ser lo suficientemente grande como para causar lecturas
en la parte delantera de la consola del techo. Los botones de brújula falsas. Si esto sucede, siga estas instrucciones para
de control están ubicados a la izquierda de la pantalla. establecer la variación para su ubicación particular:

Encienda o apague la pantalla presionando el botón ON/


OFF. Muestre la temperatura en grados Fahrenheit
(inglés) o Celsius (métrico) presionando el botón US/MET.

2­59
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sistema de información del conductor (si está equipado)

Este sistema muestra la temperatura del aire exterior, la


dirección de la brújula y la información de viaje en la
consola del techo.

US/MET: El botón US/MET (Estados Unidos/métrico) le permite


cambiar la pantalla entre el sistema inglés y el métrico.

MODO: El botón MODO se puede usar para alternar entre tres


modos de operación: APAGADO, COMP/TEMP y VIAJE.

COMP/TEMP: La pantalla proporciona la temperatura exterior y


una de las ocho lecturas de la brújula para indicar la dirección
hacia la que mira el vehículo.

Antes de encender el encendido y mover el vehículo, la temperatura


indicada será la última temperatura exterior registrada con el
1. Encuentra tu ubicación en el mapa de zonas. Anote su número
de zona. encendido encendido. Si la temperatura exterior es de 37 F (3 C) o
menos, la pantalla alternará entre la palabra ICE y la temperatura
2. Mantenga presionados los botones ON/OFF y US/MET. La pantalla
actual cada ocho segundos. Esta es una advertencia para
se apagará. el conductor de que las condiciones de la carretera pueden estar
3. Después de cinco segundos, aparecerá VAR CAL en la pantalla. heladas y que se deben tomar las precauciones adecuadas.
Cuando lo haga, suelte ambos botones.

4. Presione US/MET hasta que su número de zona aparezca en la


pantalla.

5. Presione ON/OFF para ingresar su número de zona. Su


variación ahora está establecida.

2­60
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

La brújula se autocalibra, por lo que no es necesario configurarla 4. Presione US/MET hasta que su número de zona aparezca en la
manualmente. Sin embargo, si se muestra C (Calibración), será pantalla.
necesario calibrar la brújula. También puede colocar la brújula en un
5. Presione MODE para ingresar su número de zona. Su
modo no calibrado manteniendo presionados los botones MODE y US/
la variación ahora está configurada y la pantalla volverá al modo
MET simultáneamente mientras está en el modo COMP/ COMP/TEMP.
TEMP.
Después de unos 10 segundos, la brújula mostrará C y podrá soltar los VIAJE: Una vez en modo VIAJE, pulsando el botón
botones. Conduzca el vehículo en un círculo completo de 360° El botón MODE lo guiará a través de lo siguiente
tres veces a una velocidad de menos de 5 mph (8 km/h), y la brújula Funciones VIAJE:

funcionará normalmente. Una vez completada la calibración,


AVG ECON: Se muestra la economía de combustible promedio
la pantalla volverá a la lectura de la brújula.
desde el último reinicio.

INST ECON: Se muestra el ahorro de combustible instantáneo


La varianza es la diferencia entre el norte magnético y el norte
durante el último segundo de conducción.
geográfico. En algunas áreas, la diferencia entre los dos puede ser lo
suficientemente grande como para causar lecturas de brújula ALCANCE: La pantalla indica la distancia estimada que se
falsas. Si esto sucede, siga estas instrucciones para establecer la puede recorrer con el combustible restante en el tanque, según el
variación para su ubicación en particular: 1. Busque consumo de combustible durante las últimas horas de manejo.

su ubicación en el mapa de zonas que aparece anteriormente en


COMBUSTIBLE UTILIZADO: Se muestra el combustible utilizado desde la
esta sección. Anote su número de zona.
última puesta a cero.
2. Mantenga presionados los botones MODE y US/MET en el
modo COMP/TEMP. VELOCIDAD PROMEDIO: se muestra la velocidad promedio desde
el último reinicio.
3. Después de cinco segundos, la brújula reconocerá el modo de
variación mostrando el número de zona actual. Cuando lo haga,
suelte ambos botones.

2­61
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Para restablecer la computadora de viaje, presione los botones MODE y Almacenamiento en la


US/MET simultáneamente durante al menos dos segundos. Todas las
puerta Encontrará un compartimento de almacenamiento en cada una de las
funciones se mostrarán durante medio segundo una vez que se reinicie el
puertas delanteras.
sistema. El restablecimiento solo se puede realizar en los modos AVG
ECON, FUEL USED y AVG SPEED. Los tres modos se restablecen Los modelos de cuatro puertas tienen bolsillos de almacenamiento y portavasos en
simultáneamente. las puertas traseras.

Área de almacenamiento frontal


Compartimiento de almacenamiento de gafas de sol

Si su vehículo tiene este compartimiento de consola, apriete la palanca delantera


La consola tiene un compartimento para guardar gafas de sol. mientras levanta la parte superior para abrirla. Puede almacenar casetes y discos
compactos en las ranuras que se encuentran al frente del compartimiento. También

hay una bandeja de almacenamiento extraíble en la consola.

2­62
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Red de conveniencia (si está equipado)

Si su vehículo tiene el compartimiento del reposabrazos central, levante la


cubierta para exponer el área de almacenamiento que incluye ranuras para
casetes o discos compactos y un portamonedas. Es posible que tenga una red de conveniencia en la parte trasera de su
vehículo para ayudar a mantener los artículos pequeños, como guantes y ropa
ligera, en su lugar durante giros cerrados o paradas y arranques rápidos.

La red no está diseñada para retener estos artículos durante el uso


fuera de la carretera. La red no es para artículos más grandes y pesados.

Fije los bucles superiores a los retenedores a ambos lados de la abertura


de la compuerta trasera/levadiza (la etiqueta debe estar en la esquina
superior del lado del pasajero, visible desde la parte trasera del vehículo).
Fije los ganchos inferiores a los amarres de carga traseros en el piso.

2­63
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cubierta de carga (si está equipado) Amarres de carga

Si tiene la cubierta de carga opcional, puede usarla para Hay cuatro amarres de
cubrir artículos en el área de carga de su vehículo. carga en la parte trasera de
Sujete el asa y desenrolle la tapa. Asegure los postes en su vehículo que le permiten
los enchufes en el panel de la moldura interior en el amarrar la carga y evitar
lado del pasajero del vehículo para asegurarlo. que se mueva.

PRECAUCIÓN:

Una cubierta de carga almacenada incorrectamente


podría salir despedida del vehículo durante una
colisión o una maniobra repentina. Usted u otras
personas podrían resultar lesionadas. Si retira la
cubierta, guárdela siempre fuera del vehículo.
Cuando lo vuelva a colocar, siempre asegúrese de que esté bien sujeto.

2­64
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Utilice soportes para accesorios GM que sean compatibles con su


Portaequipajes (Opción)
portaequipajes para transportar equipos deportivos.
Estos están disponibles a través de su distribuidor GM.

PRECAUCIÓN: Puede ajustar los travesaños para manejar cargas de varios


tamaños. Simplemente afloje las perillas deslizantes en cada

Si intenta llevar algo en la parte superior de su vehículo extremo del travesaño y muévalas donde las desee. Asegúrese de
que ambos lados de los travesaños estén nivelados, luego apriete
que sea más largo o más ancho que el portaequipajes , como
las perillas deslizantes.
paneles, madera contrachapada, un colchón, etc. , el viento
puede atraparlo mientras conduce. Esto puede hacer que Asegúrese de que la carga esté correctamente
pierda el control. Lo que lleva podría arrancarse violentamente, cargada. Siga estas pautas:
y esto podría causar que usted u otros conductores tengan una No se recomienda llevar cargas pequeñas y
colisión y, por supuesto, dañen su vehículo. Es posible que pesadas en el techo.
puedas llevar algo como esto adentro.
Ate la carga a los amarres (en cualquier extremo de los
travesaños). Cuando cargue carga directamente en el
Pero nunca lleve encima de su vehículo algo más largo o más panel del techo, use los travesaños para evitar que la
ancho que el portaequipajes. carga se mueva.

Si necesita transportar artículos largos, separe los travesaños


El portaequipajes tiene listones, rieles laterales y travesaños lo más que pueda. Ate la carga a los amarres proporcionados.
unidos al techo para asegurar la carga. Los amarres ajustables, en También amarre la carga a los parachoques. No ate la carga con
cada extremo de los travesaños, deben usarse para asegurar las tanta fuerza que se dañen los travesaños o los rieles
cargas al portaequipajes. laterales.

2­65
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Ceniceros y encendedor de cigarrillos Tire hacia


AVISO:
abajo de la puerta delantera del cenicero para abrirla.
Cargar carga que pesa más de 200 lbs. (91 kg) en el
portaequipajes puede dañar su vehículo. Cuando lleve cosas
AVISO:
grandes, nunca las deje colgando sobre la parte trasera o los
costados de su vehículo. Cuando cargue carga en el panel del No ponga papeles y otras cosas que se queman en su cenicero.
techo, asegúrese de que descanse sobre los listones y no raye ni Si lo hace, los cigarrillos u otros materiales para fumar podrían
dañe el vehículo.
prenderles fuego y causar daños.

Coloque la carga contra los rieles laterales y fíjela firmemente al


portaequipajes. Coloque el peso principal lo más adelante que Para quitar el cenicero delantero, tire del contenedor hacia arriba.
pueda y mueva el travesaño trasero lo más adelante posible para
Para usar el encendedor, presiónelo hasta el fondo y suéltelo.
evitar que la carga se mueva.
Cuando esté listo, volverá a aparecer por sí mismo.

No exceda la capacidad máxima del vehículo al cargar su vehículo. AVISO:


Para obtener más información sobre la capacidad y la carga del vehículo,
consulte "Cargar su vehículo" en el índice. No sostenga un encendedor de cigarrillos con la mano mientras se
está calentando. Si lo hace, no podrá alejarse del elemento

Para evitar daños o pérdida de carga mientras conduce, verifique de calefactor cuando esté listo. Eso puede hacer que se sobrecargue,
vez en cuando para asegurarse de que el portaequipajes y la carga aún dañando el encendedor y el elemento calefactor.
estén bien sujetos.

2­66
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Viseras parasol
Tomacorrientes para accesorios
Para bloquear el resplandor, puede bajar la visera. También puede (si está equipado)
girar la visera de lado a lado.
Si tiene tomacorrientes para accesorios, puede enchufar equipos
eléctricos auxiliares. Los tomacorrientes para accesorios están
Visera Espejo de cortesía Tire ubicados cerca del centro del vehículo en la parte inferior del tablero
de la visera hacia abajo y levante la cubierta para exponer el espejo de instrumentos. Simplemente retire el enchufe del tomacorriente y
de cortesía. siga las instrucciones de instalación adecuadas que se
incluyen con cualquier equipo eléctrico que instale.
Espejo de tocador con visera iluminada
(Si está equipado) Estos circuitos están protegidos por un fusible y tienen
Tire de la visera hacia abajo y levante la cubierta del espejo para niveles máximos de corriente.
encender las luces.

AVISO:

Al utilizar las tomas de corriente para accesorios, la


carga eléctrica máxima no debe exceder los 20
amperios. Siempre apague cualquier equipo
eléctrico cuando no esté en uso. Dejar el equipo eléctrico
encendido durante períodos prolongados agotará la batería.

2­67
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sistema OnStar (si está equipado) Techo corredizo (si está equipado)
OnStar es un servicio de comunicaciones de vehículos. Los siguientes

servicios están disponibles a través de una suscripción con OnStar y están


disponibles las 24 horas del día:

Servicios de emergencia

Notificación automática de despliegue de bolsas de aire

Notificación de robo y seguimiento de vehículos robados

Asistencia en carretera con ubicación

Diagnóstico remoto

OnStar MED­NET

Asistencia en accidentes

Servicios de conveniencia
Su vehículo puede estar equipado con un techo corredizo eléctrico. Para
Desbloqueo remoto de puertas
abrir o cerrar el quemacocos, el encendido o la energía retenida para los

Soporte de ruta accesorios (RAP) deben estar encendidos.


Consulte “Energía retenida para los accesorios” en el índice.
Servicios de conserjería
Presione y suelte la parte trasera del botón en la mini consola para abrir el
Asistente de conducción
techo corredizo. Puede presionar el lado delantero del botón para cerrar el
techo corredizo. Una vez que el quemacocos esté cerrado, presione el lado
Se proporciona una guía completa del usuario con el sistema OnStar. Para
delantero del botón para abrir el quemacocos a la posición de ventilación.
obtener más información, comuníquese con OnStar al 1­888­
ONSTAR7.
El techo corredizo también está equipado con un parasol que puede tirar hacia
adelante para bloquear los rayos del sol.

2­68
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Transmisor HomeLink
(Si está equipado)

Consola de tamaño completo

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC.


El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)
este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan causar un
Mini consola funcionamiento no deseado.

Este dispositivo cumple con RSS­210 de Industry Canada.


El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado del disposit

Los cambios y modificaciones a este sistema por parte de un centro


de servicio no autorizado podrían anular la autorización para usar este
equipo.

2­69
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Programación del transmisor No utilice el transmisor 3. Con ambas manos, presione el botón del transmisor de mano y el
botón deseado en el transmisor HomeLink. Continúe
HomeLink con ningún abre­puertas de garaje que no tenga la función
presionando ambos botones hasta el Paso 4.
de "detener y retroceder". Esto incluye cualquier modelo de abre­
puertas de garaje fabricado antes del 1 de abril de 1982.
4. Mantenga presionados ambos botones hasta que vea que la luz roja
del transmisor HomeLink parpadea rápidamente.
Asegúrese de que las personas y los objetos estén alejados de la
El parpadeo rápido indica que el transmisor HomeLink ha sido
puerta del garaje que está programando.
programado. Suelte ambos botones una vez que la luz comience
El motor de su vehículo debe estar apagado mientras programa a parpadear rápidamente.
el transmisor. Siga estos pasos para programar hasta tres canales:
Si tiene problemas para programar el transmisor HomeLink,
1. Si ha programado previamente un asegúrese de haber seguido las instrucciones exactamente como
canal del transmisor, vaya al paso 2. De lo contrario, mantenga se describe y de que la batería del transmisor de mano no esté descargada.
presionados los dos botones exteriores del transmisor HomeLink Si aún no puede programarlo, gire el transmisor de mano de un
hasta que la luz indicadora comience a parpadear extremo al otro y vuelva a intentarlo. Es posible que el transmisor HomeLink
rápidamente (después de 20 segundos). ). Luego suelte los no funcione con abridores de puertas de garaje más antiguos que no
botones. cumplan con las Normas Federales de Seguridad del Consumidor
Este procedimiento inicializa la memoria y borra cualquier configuración actuales. Si no puede programar el transmisor después de varios
anterior para los tres canales. intentos, consulte "Entrenamiento de un abridor de puerta de garaje con
códigos variables" más adelante en esta sección o comuníquese con el
2. Decide cuál de los tres canales quieres programar. Sostenga el fabricante de la unidad al 1­800­355­3515.
extremo del transmisor manual a una distancia de 5 a 13 cm (2 a 5
pulgadas) de la superficie del transmisor HomeLink para
poder ver la luz indicadora. Asegúrese de conservar el transmisor manual original en caso de
que necesite borrar y reprogramar el transmisor HomeLink.

2­70
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Nota para los propietarios canadienses: durante la programación, Entrenamiento de un abridor de puerta de garaje con
el transmisor de mano puede dejar de transmitir automáticamente una función de "código variable" (si está equipado)
después de uno o dos segundos. En este caso, debe presionar y
volver a presionar el botón del transmisor de mano cada dos Si no ha programado previamente el transmisor de mano para el
segundos sin soltar el botón del transmisor HomeLink. Suelte ambos transmisor HomeLink, consulte "Programación del
botones cuando la luz indicadora del transmisor HomeLink transmisor" en la lista anterior.
comience a parpadear rápidamente. Si ya completó esta programación, ahora necesita entrenar la unidad
principal del motor del abre­puertas de garaje para que reconozca
el transmisor HomeLink. Consulte el manual del propietario del abre­
Operación del transmisor Mantenga puertas de garaje para conocer el procedimiento adecuado de
entrenamiento del transmisor para la marca de su abre­puertas
presionado el botón correspondiente en el transmisor HomeLink. La luz
de garaje.
indicadora se enciende mientras se transmite la señal.
1. Busque el botón de entrenamiento en la unidad principal del
motor del abre­puertas de garaje. La ubicación exacta y el color
Si el transmisor manual parece programar el transmisor HomeLink
variarán según la marca del abre­puertas de garaje. Si tiene
pero no abre la puerta de su garaje, y si el abre­puertas de garaje se
dificultades para encontrar el botón de entrenamiento, consulte
fabricó después de 1996, es posible que el abre­puertas de garaje
el manual del propietario del abre­puertas de garaje.
tenga un sistema de "código variable". Un sistema de código variable
cambia el código del abridor de la puerta del garaje cada vez que abre
o cierra la puerta del garaje.

Para determinar si tiene este sistema, presione el botón en el transmisor


HomeLink que ya ha programado.
Si la luz indicadora parpadea rápidamente durante uno o dos segundos y
luego se vuelve fija, el abridor de puerta de garaje tiene un sistema de
código variable. En un sistema de código variable, la unidad principal del
motor de la puerta de garaje debe estar conectada al transmisor HomeLink.

2­71
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

2. Presione el botón de entrenamiento en la unidad principal del motor Si después de seguir estas instrucciones aún tiene problemas para
del abre­puertas de garaje. Una luz indicadora comenzará a programar el abre­puertas de garaje, llame al fabricante de la
parpadear cuando la unidad principal del motor ingrese unidad al 1­800­355­3515.
al modo de entrenamiento.
Borrado de canales Para
Después de este paso, tiene 30 segundos para iniciar el
Paso 3. borrar los tres canales programados, mantenga presionados los dos
botones exteriores hasta que la luz indicadora comience a parpadear
3. Regrese al transmisor HomeLink en su vehículo y presione firmemente y
(después de 20 segundos). Suelte ambos botones.
suelte el botón del transmisor HomeLink que ya ha
programado durante dos o tres segundos. Presione y suelte el botón Accesorios
nuevamente (es posible que deba realizar este paso hasta tres
Los accesorios para el transmisor HomeLink están disponibles con el
veces) para asegurarse de que el transmisor HomeLink haya
fabricante de la unidad. Si desea obtener información adicional, llame
sido conectado a la unidad principal del motor del abre­puertas de
al 1­800­355­3515.
garaje. Compruebe que el entrenamiento fue exitoso.

La luz indicadora de la unidad principal del motor ya no debería


parpadear.

El abre­puertas de garaje ahora debería reconocer el transmisor


HomeLink. Puede utilizar el transmisor HomeLink o el transmisor
manual para abrir la puerta del garaje.

2­72
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Tablero de instrumentos

A. Salidas de aire G. Desempañador de la ventana trasera L. Controles de dirección de audio (si


B. Grupo de instrumentos C. H. Controles de comodidad I. está equipado)
M. Liberación de frenos
Caja de transferencia (si está equipado) Cenicero J.
D. Guantera E. Apertura de la compuerta levadiza N. Faros antiniebla

Sistema de audio F. trasera K. Lava/limpiaparabrisas de la ventana trasera O. Controles de faros

Tomacorrientes auxiliares

2­73
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Panel de instrumentos
El panel de instrumentos está diseñado para que sepas de un vistazo cómo está funcionando tu vehículo. Sabrá qué
tan rápido va, cuánto combustible ha usado y muchas otras cosas que necesitará saber para conducir de manera
segura y económica.

Grupo estándar, Canadá Similar


2­74
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Clúster opcional, Canadá Similar

2­75
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Velocímetro y odómetro Su Tacómetro (si está equipado)


velocímetro le permite ver su velocidad tanto en millas El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (rpm).

por hora (mph) como en kilómetros por hora (km/h).


Su odómetro muestra la distancia que ha recorrido su vehículo, ya sea en Cada tacómetro tiene un límite diferente según el sistema de propulsión de
millas (usado en los Estados Unidos) o kilómetros (usado en Canadá). su vehículo. El tacómetro tiene tres áreas: rango de funcionamiento normal,
rango de advertencia rojo y rango de peligro rojo.

El kilometraje del odómetro se puede comprobar sin que el vehículo


esté en marcha. Simplemente presione el botón del odómetro de viaje. El rango de operación normal muestra la velocidad del motor durante
condiciones normales de manejo. Por ejemplo, cuando la aguja apunta a 2,
Quizás se pregunte qué sucede si su vehículo necesita instalar un odómetro
nuevo. Si el nuevo se puede configurar con el total de kilometraje del viejo significa que el motor está funcionando a 2000 revoluciones por minuto (rpm).
La aguja del tacómetro variará todo el tiempo que el motor esté
odómetro, entonces debe ser así. Pero si no puede, entonces se establece en
funcionando.
cero y se debe colocar una etiqueta en la puerta del conductor para mostrar
la lectura anterior de millaje cuando se instaló el nuevo odómetro. El rango de advertencia rojo sombreado le indica que la velocidad del motor
está alcanzando sus límites superiores. No conduzca mucho tiempo con el
tacómetro en el rango de advertencia rojo. Si tiene una transmisión
Odómetro de viaje El manual, cambie a una marcha más alta lo antes posible. Si tiene una

odómetro de viaje puede decirle qué distancia ha conducido su vehículo desde transmisión automática, levante el pie del pedal del acelerador.

la última vez que puso el odómetro de viaje en cero.

Para ver el odómetro de viaje, presione el botón cerca de la lectura. Para El rango de peligro rojo continuo le indica que la velocidad de su motor

restablecer el odómetro de viaje, mantenga presionado el botón hasta que se está en sus límites superiores. Debe cambiar inmediatamente a una
restablezca. marcha más alta o levantar el pie del pedal del acelerador.

2­76
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Los indicadores pueden indicar cuándo puede haber o hay un problema


AVISO: con una de las funciones de su vehículo. A menudo, los indicadores y
las luces de advertencia funcionan juntos para avisarle cuando hay
un problema con su vehículo.
No opere el motor con el tacómetro en el rango rojo, o se dañará el
motor. Cuando una de las luces de advertencia se enciende y permanece
encendida mientras conduce, o cuando uno de los indicadores muestra
que puede haber un problema, consulte la sección que le indica qué hacer
Luces de advertencia, al respecto. Siga los consejos de este manual.

medidores e indicadores Esperar para hacer las reparaciones puede ser costoso e
incluso peligroso. Por lo tanto, familiarícese con sus indicadores y luces
Esta parte describe las luces de advertencia y los indicadores que
de advertencia. Son una gran ayuda.
pueden estar en su vehículo. Las imágenes te ayudarán a localizarlos.

Luz de recordatorio del cinturón de seguridad

Las luces de advertencia y los indicadores pueden indicar que algo Cuando la llave se gira a RUN o START, se encenderá una campanilla durante
anda mal antes de que se vuelva lo suficientemente grave como para aproximadamente ocho segundos para recordar a las personas que se
causar una costosa reparación o reemplazo. Prestar atención a las abrochen los cinturones de seguridad, a menos que el cinturón de seguridad
luces de advertencia y los indicadores también podría salvarlo a usted del conductor ya esté abrochado.
o a otras personas de lesiones.
La luz del cinturón de seguridad
Las luces de advertencia se encienden cuando puede haber o hay
también se encenderá y permanecerá
un problema con una de las funciones de su vehículo. Como verá en
encendida durante unos 20
los detalles en las próximas páginas, algunas luces de advertencia
segundos, luego parpadeará durante
se encienden brevemente cuando enciende el motor para indicarle
unos 55 segundos.
que están funcionando. Si está familiarizado con esta sección, no debe
alarmarse cuando esto suceda.

Si el cinturón del conductor ya está abrochado, ni el timbre ni la luz se


encenderán.

2­77
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Luz de disponibilidad de la bolsa de

aire Hay una luz de disponibilidad de la bolsa de aire en el panel PRECAUCIÓN:


de instrumentos, que muestra el símbolo de la bolsa de aire. El
sistema verifica el sistema eléctrico de la bolsa de aire para detectar fallas. Si la luz de disponibilidad de la bolsa de aire permanece encendida
La luz le indica si hay un problema eléctrico.
después de encender el vehículo, significa que es posible que el
La verificación del sistema incluye los sensores de las bolsas de aire, los
sistema de la bolsa de aire no esté funcionando correctamente. Es
módulos de las bolsas de aire, el cableado y el módulo de diagnóstico y
posible que las bolsas de aire de su vehículo no se inflen en un choque,
detección de choques. Para obtener más información sobre el sistema de bolsa
o incluso podrían inflarse sin un choque. Para ayudar a evitar lesiones a
de aire, consulte "Bolsa de aire" en el Índice.
usted mismo o a otras personas, lleve su vehículo al servicio de
Esta luz se encenderá cuando inmediato si la luz de disponibilidad de la bolsa de aire permanece
arranque su vehículo y parpadeará encendida después de arrancar el vehículo.
durante unos segundos. Entonces

la luz debería apagarse. Esto


significa que el sistema está listo. La luz de disponibilidad de la bolsa de aire debe parpadear durante
unos segundos cuando gira la llave de encendido a RUN. Si la luz no se
enciende, haga que la arreglen para que esté lista para advertirle si hay un
problema.

Si la luz de disponibilidad de la bolsa de aire permanece encendida después


de arrancar el vehículo o se enciende mientras conduce, es posible que su
sistema de bolsas de aire no funcione correctamente. Haga que le den
servicio a su vehículo de inmediato.

2­78
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Luz indicadora del sistema de carga Medidor de voltímetro

La luz del sistema de carga se Cuando el motor no está


encenderá brevemente cuando funcionando, pero el encendido está
encienda el motor, pero el motor no encendido (en
está funcionando, como una FUNCIONAMIENTO), este indicador
verificación para mostrarle que está muestra el estado de carga de la batería en volti
funcionando.

Debería apagarse una vez que el motor esté en marcha. Si permanece


encendido o se enciende mientras conduce, es posible que tenga un problema
con el sistema de carga. Podría indicar que tiene problemas con la correa de
transmisión del generador u otro problema eléctrico. Hágalo revisar
Cuando el motor está funcionando, el indicador muestra el estado
de inmediato.
del sistema de carga. Las lecturas entre las zonas de advertencia baja y alta
Conducir mientras esta luz está encendida podría agotar la batería.
indican el rango de funcionamiento normal.
Si debe conducir una distancia corta con la luz encendida, asegúrese de
apagar todos sus accesorios, como la radio y el aire acondicionado.
Las lecturas en la zona de advertencia baja pueden ocurrir cuando una
gran cantidad de accesorios eléctricos están funcionando en el vehículo y el
motor se deja al ralentí durante un período prolongado. Esta condición
es normal ya que el sistema de carga no puede proporcionar toda la
potencia con el motor en ralentí. A medida que aumentan las velocidades
del motor, esta condición debería corregirse por sí sola, ya que las
velocidades más altas del motor permiten que el sistema de carga genere la
máxima potencia.

2­79
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Solo puede conducir durante un breve período de tiempo con la lectura en Luz de advertencia del sistema de frenos Cuando el
cualquiera de las zonas de advertencia. Si debe conducir, apague todos
encendido está activado, la luz de advertencia del sistema de frenos se
los accesorios innecesarios.
encenderá cuando ponga el freno de mano. La luz permanecerá encendida si el
Las lecturas en cualquiera de las zonas de advertencia indican un posible freno de estacionamiento no se libera por completo.
problema en el sistema eléctrico. Haga que el vehículo sea reparado lo Si permanece encendido después de que el freno de mano se haya soltado por
antes posible. completo, significa que tiene un problema con los frenos.

El sistema de frenos hidráulicos de su vehículo se divide en dos partes. Si


Luz de cambio
una parte no funciona, la otra parte aún puede funcionar y detenerlo. Sin
Tiene la luz de cambio en el embargo, para un buen frenado, necesita que ambas partes funcionen bien.
grupo del panel de instrumentos
si tiene una transmisión
Si la luz de advertencia se enciende, podría haber un problema de frenos.
manual.
Haga revisar su sistema de frenos de inmediato.

Cambiar de marcha cuando la luz indicadora está encendida lo ayudará a


obtener la mejor economía de combustible. Consulte "Luz de cambio" en el índice.

Estados Unidos Canada

2­80
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Esta luz debe encenderse brevemente cuando gira la llave de Luz de advertencia del sistema de frenos antibloqueo
contacto a RUN. Si no se enciende, haga que lo arreglen
para que esté listo para advertirle si hay un problema. Con el sistema de frenos
antibloqueo , esta luz se encenderá
cuando arranque el motor y
Si la luz se enciende mientras conduce, salga de la carretera y
puede permanecer encendida
deténgase con cuidado. Puede notar que el pedal es más difícil de durante varios segundos.
empujar. O bien, el pedal puede ir más cerca del piso. Eso es normal.
Puede tomar más tiempo detenerse. Si la luz sigue encendida, haga
remolcar el vehículo para darle servicio. (Consulte “Remolque de su
vehículo” en el índice).
Si la luz permanece encendida o se enciende mientras conduce, su
vehículo necesita servicio. Si la luz de advertencia normal del sistema
de frenos no está encendida, aún tiene frenos, pero no tiene frenos
PRECAUCIÓN: antibloqueo . Si la luz de advertencia del sistema de frenos normal
también está encendida, no tiene frenos antibloqueo y hay un problema
Es posible que su sistema de frenos no funcione correctamente con sus frenos normales. Consulte "Luz de advertencia del
si la luz de advertencia del sistema de frenos está encendida. sistema de frenos" anteriormente en esta sección.

Conducir con la luz de advertencia del sistema de frenos La luz de advertencia del sistema de frenos antibloqueo debe
encendida puede provocar un accidente. Si la luz sigue encendida encenderse brevemente cuando gira la llave de contacto a RUN. Si la
después de salirse de la carretera y detenerse con cuidado, luz no se enciende, haga que la arreglen para que esté lista para
haga remolcar el vehículo para que lo revisen. advertirle si hay un problema.

2­81
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Indicador de temperatura del refrigerante del motor Luz indicadora de mal funcionamiento
(Luz de servicio del motor pronto)

Estados Unidos Canada

Estados Unidos Canada


Su vehículo está equipado con una computadora que supervisa el
funcionamiento de los sistemas de control de combustible, encendido y
Este indicador muestra la temperatura del refrigerante del motor. emisión.
Si el puntero del indicador se mueve hacia el área roja, ¡su motor
Este sistema se llama OBD II (On­Board Diagnostics­
está demasiado caliente!
Second Generation) y tiene como objetivo asegurar que las
Significa que el refrigerante de su motor se ha sobrecalentado. emisiones estén en niveles aceptables durante la vida útil del vehículo,
Si ha estado operando su vehículo en condiciones normales de ayudando a producir un medio ambiente más limpio. La luz de
conducción, debe salir de la carretera, detener el vehículo y apagar el SERVICIO AL MOTOR PRONTO se enciende para indicar que hay un
motor lo antes posible. problema y se requiere servicio. A menudo, el sistema indicará las fallas
antes de que el problema sea aparente. Esto puede evitar daños más
La sección “Problemas en el camino” de este manual le muestra qué
graves a su vehículo. Este sistema también está diseñado para
hacer. Consulte "Recalentamiento del motor" en el índice.
ayudar a su técnico de servicio a diagnosticar correctamente cualquier
mal funcionamiento.

2­82
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Esta luz debe encenderse, como verificación para mostrarle que está

AVISO: funcionando, cuando la ignición está encendida y el motor no está


funcionando. Si la luz no se enciende, llévela a reparar.
Esta luz también se encenderá durante un mal funcionamiento de una de dos
Si continúa conduciendo su vehículo con esta luz encendida, después
maneras:
de un tiempo, es posible que sus controles de emisiones no funcionen
tan bien, que su economía de combustible no sea tan buena y que su Luz intermitente : se ha detectado una condición de fallo de
encendido. Un fallo de encendido aumenta las emisiones del vehículo y
motor no funcione tan bien.
Esto podría dar lugar a reparaciones costosas que pueden no estar puede dañar el sistema de control de emisiones de su vehículo. Es
posible que se requiera el diagnóstico y el servicio de un distribuidor o
cubiertas por la garantía.
centro de servicio calificado.

Luz encendida fija : se detectó un mal funcionamiento del sistema


de control de emisiones en su vehículo.

AVISO: Es posible que se requiera el diagnóstico y el servicio de un


distribuidor o centro de servicio calificado.

Las modificaciones realizadas en el motor, la transmisión, el escape o Si la luz parpadea Lo siguiente


el sistema de combustible de su vehículo o el reemplazo de las
puede evitar daños más graves a su vehículo: Reducir la velocidad del
llantas originales por otras que no sean de los mismos Criterios de
vehículo.
rendimiento de las llantas (TPC) pueden afectar los controles de

emisión de su vehículo y pueden hacer que la luz de SERVICIO DEL


MOTOR PRONTO se encienda. vamos. Las modificaciones a estos Evitar aceleraciones bruscas.
sistemas podrían dar lugar a reparaciones costosas que no están
Evitar pendientes pronunciadas cuesta arriba.
cubiertas por la garantía. Esto también puede dar como resultado que
no pase una prueba de mantenimiento/inspección de emisiones requerida. Si está remolcando un remolque, reduzca la cantidad de carga
transportada tan pronto como sea posible.

2­83
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Si la luz deja de parpadear y permanece encendida, consulte "Si la ¿Acabas de conducir a través de un charco profundo de agua?
luz está encendida" a continuación.
Si es así, su sistema eléctrico puede estar mojado. La condición generalmente
Si la luz sigue parpadeando, cuando sea seguro hacerlo, detenga el se corregirá cuando el sistema eléctrico se seque. Unos pocos viajes en
vehículo. Encuentre un lugar seguro para estacionar su vehículo. automóvil deberían apagar la luz.
Apague la llave, espere al menos 10 segundos y reinicie el motor. Si la luz
¿Ha cambiado recientemente de marca de combustible?
permanece encendida, consulte "Si la luz está encendida" a continuación. Si
la luz sigue parpadeando, siga los pasos anteriores y lleve el vehículo a Si es así, asegúrese de cargar su vehículo con combustible de calidad
su distribuidor o centro de servicio calificado para recibir servicio. (vea “Combustible” en el Índice). La mala calidad del combustible hará que
su motor no funcione tan eficientemente como se diseñó. Puede notar esto
como estancamiento después del arranque, estancamiento cuando pone el
Si la luz está encendida vehículo en marcha, fallo de encendido, vacilación al acelerar o
tropiezos al acelerar. (Estas condiciones pueden desaparecer una vez
Es posible que pueda corregir el mal funcionamiento del sistema
que el motor se calienta).
de emisiones teniendo en cuenta lo siguiente:
Esto será detectado por el sistema y hará que la luz se encienda.
¿Recientemente puso combustible en su vehículo?

Si es así, vuelva a instalar la tapa de combustible, asegurándose de instalar Si experimenta una o más de estas condiciones, cambie la marca de
completamente la tapa. Consulte "Llenar su tanque" en el índice. combustible que usa. Se requerirá al menos un tanque lleno del combustible
El sistema de diagnóstico puede determinar si la tapa de combustible se adecuado para apagar la luz.
ha dejado abierta o se ha instalado incorrectamente. Una tapa de
Si ninguno de los pasos anteriores ha hecho que la luz se apague, solicite a
combustible suelta o faltante permitirá que el combustible se evapore a la
su distribuidor o centro de servicio calificado que revise el vehículo. Su
atmósfera. Unos cuantos viajes en automóvil con la tapa correctamente
distribuidor tiene el equipo de prueba y las herramientas de diagnóstico
instalada deberían apagar la luz.
adecuadas para solucionar cualquier problema mecánico o eléctrico
que pueda haberse desarrollado.

2­84
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Programas de inspección y mantenimiento de emisiones Algunos Indicador de presión de aceite

gobiernos estatales/provinciales y locales tienen o pueden comenzar


programas para inspeccionar el equipo de control de emisiones
de su vehículo. Si no pasa esta inspección, es posible que
no pueda obtener el registro del vehículo.

Aquí hay algunas cosas que necesita saber para ayudar a que su
vehículo pase una inspección: Su

vehículo no pasará esta inspección si la luz de SERVICIO


AL MOTOR PRONTO está encendida o no funciona
correctamente.
Estados Unidos Canada
Su vehículo no pasará esta inspección si el sistema OBD (diagnóstico
a bordo) determina que los sistemas críticos de control de emisiones
El indicador de presión de aceite muestra la presión del aceite del
no han sido completamente diagnosticados por el sistema. Se
consideraría que el vehículo no está listo para la inspección. motor en psi (libras por pulgada cuadrada) cuando el motor está en marcha.

Esto puede suceder si recientemente reemplazó su batería o si su Los vehículos canadienses indican la presión en kPa (kilopascales).

batería se agotó. El sistema de diagnóstico está diseñado para


evaluar los sistemas críticos de control de emisiones durante la
conducción normal. Esto puede llevar varios días de conducción
rutinaria. Si ha hecho esto y su vehículo aún no pasa la inspección
por falta de preparación del sistema OBD, consulte a su distribuidor o
centro de servicio calificado para preparar el vehículo para
la inspección.

2­85
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Luz de advertencia de seguridad


PRECAUCIÓN: Esta luz se encenderá
brevemente cuando gire la llave
No siga conduciendo si la presión del aceite es baja. hacia START.
Si lo hace, su motor puede calentarse tanto que se incendia. Usted u La luz permanecerá encendida
otras personas podrían quemarse. hasta que arranque el motor.
Revise su aceite lo antes posible y haga revisar su vehículo.

Si la luz parpadea, el sistema Passlock ha entrado en un modo de


manipulación. Si el vehículo no arranca, consulte "Passlock" en el índice.

AVISO: Si la luz se enciende continuamente mientras conduce y permanece


encendida, puede haber un problema con el sistema Passlock. Su
Los daños a su motor por problemas de aceite descuidados
vehículo no estará protegido por Passlock, y debe consultar a su distribuidor.
pueden ser costosos y no están cubiertos por su garantía.

Consulte también " Disuasión de robo de contenido" en el índice para

obtener información adicional sobre la luz de SEGURIDAD.


La presión del aceite puede variar con la velocidad del motor, la
temperatura exterior y la viscosidad del aceite, pero las lecturas por
encima de la zona de baja presión indican el rango de funcionamiento normal.

Una lectura en la zona de baja presión puede deberse a un nivel de aceite


peligrosamente bajo u otros problemas que provocan una baja presión de
aceite.

2­86
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Luz de advertencia de servicio de tracción en las cuatro ruedas Luz de modo de remolque/arrastre (si está equipado)
(Si está equipado)
Esta luz debe encenderse cuando
se ha seleccionado el modo de remolque/
Esta luz debe encenderse brevemente
arrastre.
cuando enciende la ignición, como una
verificación para mostrarle que está
funcionando.

Para obtener más información, consulte "Modo de remolque/


arrastre" en el índice.
La luz de SERVICIO 4WD se enciende para indicar que puede haber un
problema con el sistema de transmisión y se requiere servicio. El
sistema puede indicar las fallas antes de que se manifieste cualquier problema,
lo que puede evitar daños graves al vehículo. Este sistema también está
diseñado para ayudar a su técnico de servicio a diagnosticar correctamente
un mal funcionamiento.

2­87
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Luz de verificación de medidores Medidor de combustible

La luz CHECK GAGES se


encenderá brevemente cuando
esté arrancando el motor.

Si la luz se enciende y permanece encendida mientras conduce,


verifique la temperatura del refrigerante y los indicadores de presión
del aceite del motor para ver si están en las zonas de advertencia. Estados Unidos Canada

Luz de puerta entreabierta


Cuando el encendido está encendido, el indicador de combustible
Si esta luz se enciende, la compuerta le indica cuánto combustible le queda.
levadiza o el vidrio levadizo están entreabiertos.
Intente cerrar la compuerta levadiza o el

vidrio levadizo nuevamente. Nunca conduzca

con la compuerta levadiza o el vidrio levadizo,

ni siquiera parcialmente abiertos.

2­88
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Aquí hay cuatro cosas sobre las que preguntan algunos propietarios. Ninguno Luz de combustible bajo
de estos muestra un problema con su indicador de combustible:
La luz de COMBUSTIBLE BAJO se
En la gasolinera, la bomba de gasolina se apaga antes de que el indicador
encenderá brevemente cuando esté
lea F (Lleno).
arrancando el motor.
Se necesita un poco más o menos combustible para llenar que el
indicador indicado. Por ejemplo, el indicador puede haber indicado que
el tanque estaba medio lleno, pero en realidad se necesitó un poco más o
menos de la mitad de la capacidad del tanque para llenarlo.

Esta luz se enciende cuando el tanque de combustible tiene poco combustible.


El indicador se mueve un poco cuando giras en una esquina o aceleras.
Para apagarlo, agregue combustible al tanque de combustible. Ver
“Combustible” en el Índice.

El indicador no vuelve a E (Vacío) cuando apaga el encendido.

2­89
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Sección 3 Controles de confort y sistemas de audio

En esta sección, descubrirá cómo operar los sistemas de audio y control de comodidad que se ofrecen con su vehículo.
Asegúrese de leer acerca de los sistemas particulares suministrados con su vehículo.

3­2 Controles de confort Estéreo 3­15 AM­FM con reproductor de casetes y


3­2 Sistema de control de clima estándar Control de tono automático (si está equipado)
3­3 Sistema de control de clima electrónico Estéreo 3­20 AM­FM con reproductor de casete
(Si está equipado) (Bose) (si está equipado)
3­7 Aire acondicionado Estéreo 3­25 AM­FM con reproductor de discos compactos y
3­7 Calefacción Control de tono automático (si está equipado)
3­7 Desempañado y descongelado Estéreo 3­29 AM­FM con reproductor de discos compactos
3­8 Desempañador de ventana trasera (si está equipado) (Bose) (si está equipado)
3­8 Sistema de ventilación 3­33 Reproductor de casete remoto (si está equipado)
3­10 Sistemas de audio 3­34 Cambiador de CD montado en la consola (si está equipado)
3­10 Configuración del reloj para sistemas con 3­38 Característica antirrobo (si está equipado)
Botón de ajuste 3­40 Controles de audio en el volante (si está equipado)
3­10 Configuración del reloj para sistemas con recursos humanos y 3­41 Comprender la recepción de radio
Botones MN 3­41 Consejos sobre su sistema de audio
3­11 AM­FM Estéreo 3­42 Cuidado de su reproductor de casetes
3­44 Cuidado de sus discos compactos
Estéreo 3­13 AM­FM con reproductor de casete
3­44 Cuidado de su reproductor de discos compactos
(Si está equipado)
3­44 Antena de mástil fijo

3­1
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Controles de confort Perilla de temperatura La

Con este sistema, puede controlar la calefacción, refrigeración y ventilación de perilla del medio en el panel de control le permite seleccionar la temperatura

su vehículo. relativa del aire que fluye hacia el área de pasajeros de su vehículo. Mueva la
perilla en el sentido de las agujas del reloj hacia el área roja para obtener aire
más cálido. Mueva la perilla en sentido antihorario hacia el
Sistema de control de clima estándar área azul para obtener aire más frío.

Perilla de modo

La perilla derecha en el panel de control le permite elegir la dirección de


suministro de aire.

APAGADO: Esta configuración apaga el sistema. Algo de aire exterior seguirá


entrando en el vehículo siempre que el vehículo se mueva hacia adelante.

MAX A/C: esta configuración proporciona la máxima refrigeración con la


menor cantidad de trabajo. MAX A/C recircula gran parte del aire dentro de su

vehículo para que se enfríe rápidamente.


Esta configuración dirige la mayor parte del aire a través de las rejillas de
Control del ventilador
ventilación del panel de instrumentos y una pequeña cantidad a través de las rejillas de
La perilla en el lado izquierdo del panel de control del sistema de calefacción ventilación del piso.

controla la velocidad del ventilador. Para aumentar el flujo de aire, mueva la


A/C: esta configuración enfría el aire que ingresa a su vehículo y dirige la mayor
perilla en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir el flujo de
parte del aire a través de las rejillas de ventilación del panel de instrumentos
aire, muévalo en sentido antihorario.
y una pequeña cantidad a través de las rejillas de ventilación del piso.

3­2
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sistema de control de clima electrónico


A/C DE DOS NIVELES: Esta configuración enfría el aire que ingresa
(Si está equipado)
a su vehículo y lo dirige a través de las salidas del piso del calentador, así como las
salidas del panel de instrumentos.

VENTILACIÓN: Esta configuración dirige la mayor parte del aire a través de las

salidas del panel de instrumentos y una pequeña cantidad a través de las salidas del piso.
El compresor de aire acondicionado no funciona cuando se selecciona VENT.

CALEFACTOR: Esta configuración dirige la mayor parte del aire

caliente a través de las salidas del piso del calentador y algo de aire a través de las salidas

del desempañador del parabrisas.

MEZCLA: El flujo de aire se divide por igual entre la salida del piso del
calentador y las salidas del desempañador del parabrisas.
Control del ventilador

DESCONGELACIÓN: Esta configuración dirige la mayor parte del aire a través


La perilla en el lado izquierdo del panel de control de clima electrónico controla
de las salidas del desempañador del parabrisas y una parte a través de las salidas del
la velocidad del ventilador. Para aumentar manualmente el flujo de aire, mueva
calentador (piso).
la perilla en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir manualmente el flujo de aire,
muévalo en sentido contrario a las agujas del reloj.

APAGADO: Si la perilla está en APAGADO, el aire exterior aún ingresará al vehículo y

se dirigirá según la posición de la perilla de modo.

AUTO: Si la perilla está en AUTO, la velocidad del ventilador variará a medida que el
sistema mantenga la temperatura seleccionada.

3­3
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Perilla de temperatura La Perilla de modo ­ Operación automática La perilla

perilla del medio en el panel de control le permite seleccionar la temperatura derecha en el panel de control le permite elegir la dirección de
del aire deseada en su vehículo. Esta perilla le permitirá ajustar la suministro de aire. Cuando el sistema está configurado para operación
temperatura del aire interior independientemente de la automática, los sensores controlarán el modo de suministro de aire. El aire
configuración de la perilla de función. Mueva la perilla en el sentido de las provendrá principalmente de las salidas del piso o del panel de instrumentos,
agujas del reloj hacia 82 para obtener aire más cálido. Mueva la perilla con algo de aire dirigido al parabrisas para evitar que se empañe.
en sentido antihorario hacia 66 para obtener aire más frío.

Totalmente caliente: si gira la perilla de temperatura más allá de 82 F (28 Cuando el sistema está en modo AUTO, la luz del aire acondicionado se
C), el sistema entrará en el modo "completamente caliente". El sistema encenderá y las luces de recirculación y aire exterior se apagarán. Con el
permanecerá en ese ajuste máximo de calefacción y el ventilador soplará a la sistema en control automático completo (tanto el ventilador como las perillas
velocidad a la que está configurada la perilla del ventilador. Si el ventilador de modo en AUTO), aún tiene la capacidad de anular cualquier función.
está en AUTO, funcionará a toda velocidad. Sin embargo, anular continuamente el aire exterior o el compresor de A/C
limitará la capacidad del sistema para enfriar el vehículo rápidamente.
Totalmente frío: si gira la perilla de temperatura más allá de 66 F (19 C), el
sistema entrará en el modo "completamente frío".
El sistema permanecerá en esa configuración máxima de enfriamiento y el Si presiona un botón para una función que no está disponible, la
ventilador soplará a la velocidad a la que está configurada la perilla del ventilador. luz junto a ese botón parpadeará tres veces para avisarle que no está
Si el ventilador está en AUTO, funcionará a toda velocidad. disponible.

Elegir cualquiera de los ajustes máximos no hará que el sistema se Para encontrar su zona de comodidad, comience con la configuración de
caliente o se enfríe más rápido. 74 F (23 C) y espere unos 20 minutos para que el sistema ajuste la
temperatura si es necesario.

3­4
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Con la configuración automática, el compresor de aire Tenga cuidado de no poner nada sobre el sensor solar ubicado
acondicionado realiza un ciclo automáticamente cuando es necesario alrededor del centro del panel de instrumentos.
para enfriar el aire. En climas fríos, cuando el sistema detecta la necesidad Este sensor es utilizado por el sistema automático para regular
de calor, el flujo de aire se dirigirá hacia las salidas del piso. A la temperatura.
medida que la temperatura interior se acerque al ajuste deseado, la velocidad
del ventilador disminuirá. Para mantener la comodidad interior, el flujo Perilla de modo ­ Operación manual La perilla
de aire se ajustará entre las salidas de aire del panel de instrumentos derecha en el panel de control le permite elegir la dirección de
y las salidas del piso. En días soleados y con clima fresco, el flujo de aire suministro de aire.
puede salir del aire acondicionado y de las salidas del piso (modo de dos
niveles) para mantener la comodidad y evitar la congestión. Puede elegir configurar las operaciones del sistema de control de
clima usted mismo o dejar que el sistema trabaje para usted colocándolo
en modo AUTO. Consulte "Perilla de modo ­ Operación automática"
Para evitar soplar aire frío cuando hace frío, el sistema retrasará el anteriormente en esta sección.
encendido del ventilador hasta que haya aire caliente disponible. La
duración de la demora depende de la temperatura del aire exterior, la PANEL: Esta configuración dirige la mayor parte del aire a
temperatura del refrigerante del motor o el tiempo transcurrido desde que través de las salidas del panel de instrumentos y una pequeña cantidad a
se puso en marcha el motor por última vez. A medida que el refrigerante través de las salidas del piso.
se calienta, la velocidad del ventilador aumentará gradualmente y el aire
fluirá desde las salidas del calentador, con algo de flujo de aire hacia el BI­NIVEL: El aire se entrega a través del calentador

parabrisas para evitar que se empañe en la mayoría de las condiciones normales. salidas del piso, así como las salidas del panel de instrumentos.

Si su vehículo está parado afuera en un día cálido y tiene el ventilador CALEFACTOR: Esta configuración dirige la mayor parte
configurado en AUTO, el aire primero saldrá por las salidas de aire del piso del aire caliente a través de las salidas del piso del calentador y algo de aire
durante unos segundos. Eso es normal. a través de las salidas del desempañador del parabrisas.
Esto es para expulsar el aire caliente de las salidas de aire. A medida que
se enfría el aire, el flujo de aire se moverá a través de las
salidas de aire acondicionado.

3­5
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

La RECIRCULACIÓN se puede seleccionar con el control del ventilador en

MEZCLA: El flujo de aire se divide por igual entre la salida del piso APAGADO para limitar la entrada de olores, aire exterior y polvo a su vehículo.
del calentador y las salidas del desempañador del parabrisas.

El compresor del aire acondicionado puede funcionar para deshumidificar el Presionar el botón de RECIRCULACIÓN cancelará el botón de AIRE
aire y evitar que se empañen las ventanas. EXTERIOR.

DESCONGELACIÓN: Esta configuración dirige la mayor parte del A/C: Pulse este botón para encender y apagar el aire acondicionado.
aire a través de las salidas del desempañador del parabrisas y algo a El sistema enfriará y deshumidificará el aire dentro del vehículo cuando la luz
través de las salidas del calentador. El compresor del aire acondicionado A/C esté encendida.
puede funcionar para deshumidificar el aire y evitar que se empañen las ventanas.
El aire acondicionado se desactivará automáticamente cuando la
AIRE EXTERIOR: Pulse este botón para obligar al sistema a
temperatura exterior caiga por debajo de un nivel en el que el aire
utilizar aire exterior. Púlselo de nuevo para cerrar el aire exterior. acondicionado sea ineficaz.

Recuerde que para que el sistema automático funcione bien, necesita aire
Presionar el botón AIRE EXTERIOR cancelará el botón acondicionado para brindar un rendimiento de enfriamiento.
RECIRCULACIÓN.

RECIRCULACIÓN: Presione este botón para limitar

la cantidad de aire fresco que ingresa a su vehículo. Esto es útil cuando


intenta limitar los olores que ingresan a su vehículo. En el modo AUTO, el
sistema utilizará la recirculación según sea necesario para enfriar
el aire. Pulsando el botón de recirculación cambiará el funcionamiento a
modo manual y el aire recirculará sin parar. Presione este botón
nuevamente para apagar la función de recirculación.

3­6
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Aire acondicionado En los Calefacción

días calurosos, abra las ventanas el tiempo suficiente para dejar El calefactor funciona mejor si mantiene las ventanas cerradas
escapar el aire caliente del interior. Esto reduce el tiempo que tarda mientras lo usa. En los días fríos, use el CALENTADOR con la
su vehículo en enfriarse. Luego, mantenga las ventanas cerradas perilla de temperatura girada en el sentido de las agujas del reloj.
para que el aire acondicionado funcione lo mejor posible. BLEND es útil en climas fríos cuando hay niebla o hielo
en el parabrisas o las ventanas laterales.
Para un enfriamiento rápido en días muy calurosos, use MAX A/C con
la perilla de temperatura girada hacia la izquierda. Este ajuste debe Si usa el calentador de refrigerante del motor opcional antes de
usarse para evitar que entren olores y/o polvo en el vehículo. Para arrancar el motor, su sistema de calefacción producirá aire más caliente
enfriamiento normal en días calurosos, use A/C con la perilla de más rápido para calentar el compartimiento de pasajeros en climas
temperatura girada hacia la izquierda. fríos. Consulte "Calentador de refrigerante del motor" en el índice.

En los vehículos equipados con el sistema de control de clima Desempañado y descongelado En días
electrónico, se puede lograr este mismo rendimiento siempre que el A/C
esté habilitado y el botón de aire exterior no esté activo. fríos y húmedos, use BLEND para mantener despejados
el parabrisas y las ventanas laterales.

En días frescos pero soleados, use A/C DE DOS NIVELES para enviar Utilice DESCONGELACIÓN para eliminar rápidamente la
aire caliente al piso y aire más frío a las salidas del panel de niebla o el hielo del parabrisas en condiciones extremas de humedad o frío.
instrumentos. Gire la perilla de temperatura a la derecha y mueva el control del
ventilador hacia alto.
Cuando el aire acondicionado está encendido, a veces puede notar
ligeros cambios en la velocidad y potencia del motor de su vehículo.
Esto es normal porque el sistema está diseñado para encender
y apagar el compresor para mantener la temperatura deseada.

3­7
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

El desempañador de la luneta trasera permanecerá encendido durante cinco a


Desempañador de ventana trasera (si está equipado)
siete minutos y luego se apagará. Si necesita tiempo de calentamiento
Si su vehículo tiene esta opción, adicional, vuelva a encenderlo. Puede apagar el desempañador en cualquier
la luneta trasera tendrá líneas que momento presionando el botón.
calientan el vidrio.
No pegue una licencia de vehículo temporal, cinta o calcomanías a través de la
rejilla del desempañador en la ventana trasera.

AVISO:
No use una hoja de afeitar u otra cosa afilada en el interior de la ventana
trasera. Si lo hace, podría cortar o dañar la rejilla de calentamiento y las
reparaciones no estarían cubiertas por la garantía.
Para obtener los mejores resultados, limpie la ventana de la mayor cantidad
de nieve o hielo posible antes de usar el desempañador de la ventana trasera.

Para encender el desempañador de la ventana trasera, busque el botón


marcado REAR con el símbolo de desempañado en la esquina inferior derecha Sistema de ventilación Para
de su sistema de control de clima. Presione el botón hasta que se encienda la
temperaturas exteriores templadas cuando se necesita poca calefacción o
luz en el botón, luego suéltelo.
refrigeración, use VENT para dirigir el aire exterior a través de su
Solo funcionará si el interruptor de encendido está en RUN. vehículo. El flujo de aire es a través de las salidas del panel de instrumentos.
Presionar el botón REAR en su sistema de control de clima también
activará sus espejos exteriores con calefacción (si está equipado). Esto
El sistema de ventilación de su vehículo suministra aire exterior al interior de su
ayudará a evitar que el hielo y la nieve se acumulen en las superficies de los
vehículo cuando está en movimiento. Cuando el vehículo no está en
espejos.
movimiento, puede hacer que fluya el aire exterior seleccionando cualquier
modo y cualquier velocidad del ventilador.

3­8
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sugerencias de

ventilación Mantenga el cofre y la entrada de aire frontal libres


de hielo, nieve o cualquier otra obstrucción (como hojas). El
calentador y el descongelador funcionarán mucho mejor,
reduciendo la posibilidad de empañar el interior de las ventanas.

Cuando ingrese a un vehículo en clima frío, mueva el control


del ventilador a alto por unos momentos antes de partir. Esto
ayuda a limpiar los conductos de entrada de nieve y
humedad, y reduce la posibilidad de empañar el interior de
las ventanas.

Mantenga libre de objetos la vía del aire debajo de los


asientos delanteros. Esto ayuda a que el aire circule
por todo el vehículo.
Encontrará salidas de aire en el centro ya los lados de su panel de
instrumentos.

Puede dirigir el flujo de aire de lado a lado girando la ruedecilla


ubicada en el centro de la ventilación. La ventilación también se
puede inclinar hacia arriba y hacia abajo. Para controlar la cantidad
de flujo de aire a través de las salidas, gire la ruedecilla debajo
de la ventilación.

3­9
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sistemas de audio Su Configuración del reloj para sistemas con recursos humanos y
Botones MN
sistema de audio ha sido diseñado para operar
fácilmente y brindar años de placer auditivo. Lo Mantenga presionado HR hasta que aparezca la hora correcta en la
disfrutará al máximo si primero se familiariza con él. pantalla. Mantenga presionado MN hasta que aparezca el minuto
Descubra lo que puede hacer su sistema de audio y correcto en la pantalla. Para mostrar el reloj con el encendido
cómo operar todos sus controles, para asegurarse de apagado, presione RECALL o HR/MN y la hora se mostrará durante
que está aprovechando al máximo la ingeniería avanzada que se
unosincluye enHay
segundos. él. un retraso inicial de dos segundos antes de que el
reloj entre en el modo de ajuste de hora .
Su vehículo tiene una función llamada Energía retenida para accesorios
(RAP). Con RAP, puede reproducir su sistema de audio incluso
después de apagar el encendido. Consulte “Energía retenida para
los accesorios” en el índice.

Configuración del reloj para sistemas con


Botón de ajuste
Presione CONFIGURAR. Dentro de cinco segundos, mantenga
presionada la flecha hacia la derecha SEEK hasta que aparezca el
minuto correcto en la pantalla. Mantenga presionada la flecha izquierda
SEEK hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla.

3­10
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Estéreo AM­FM Encontrar una estación

AM­FM: Presione la perilla inferior para cambiar entre AM y FM. La pantalla

muestra su selección.

TUNE: Gire la perilla inferior para sintonizar estaciones de radio.

BUSCAR: presione la flecha hacia la derecha para sintonizar la siguiente


estación más alta y la flecha hacia la izquierda para sintonizar la siguiente

estación más baja y permanecer allí.

ESCANEAR: seleccione el modo AM, FM1 o FM2 y presione ambos botones


SEEK para escuchar unos segundos de cada estación de radio. SCAN se

iluminará en la pantalla. La radio SCAN automáticamente a la siguiente


estación más alta, reproducirá esa estación durante unos segundos y
luego SCAN a la siguiente estación más alta. Presione VOLUMEN o ambos

Reproducción de la radio botones SEEK para detener la búsqueda.

VOLUMEN: Esta perilla enciende y apaga el sistema y controla el volumen.


Para aumentar el volumen y encender la radio, gire la perilla en el sentido de

las agujas del reloj. Gírelo en sentido contrario a las agujas del
reloj para disminuir el volumen y apagar la radio.

RECUPERAR: Muestra la hora con el encendido apagado presionando la


perilla de recuperación. Cuando la radio esté sonando, presione esta perilla
para recuperar la frecuencia de la estación.

3­11
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PULSADORES: Los cuatro pulsadores numerados le permiten regresar Configuración del tono
a sus estaciones favoritas. Puede configurar hasta 14 estaciones (siete
BASS: Deslice esta palanca hacia arriba o hacia abajo para aumentar
AM y siete FM). Justo: o disminuir los graves.
1. Encienda la radio.
TREB: Deslice esta palanca hacia arriba o hacia abajo para
2. Presione AM­FM para seleccionar la banda. aumentar o disminuir los agudos. Si una estación es débil o ruidosa,
es posible que desee disminuir los agudos.
3. Sintonice la estación deseada.

4. Presione CONFIGURAR. (Aparecerá SET en la pantalla). Ajuste de los altavoces

5. Presione uno de los cuatro botones dentro de cinco BAL: Gire el control detrás de la perilla superior para mover el sonido a
segundos. Cada vez que presione ese botón numerado, la estación los altavoces izquierdo o derecho. La posición intermedia equilibra
que configuró regresará. el sonido entre los altavoces.

6. Repita los pasos para cada botón. FADE: Gire el control detrás de la perilla inferior para mover el sonido a
los altavoces delanteros o traseros. La posición intermedia equilibra
Además de las cuatro estaciones ya configuradas, se pueden
el sonido entre los altavoces.
presintonizar hasta tres estaciones más en cada banda presionando
dos botones contiguos al mismo tiempo. Justo:

1. Sintonice la emisora deseada.

2. Presione CONFIGURAR. (Aparecerá SET en la pantalla).

3. Presione dos botones contiguos al mismo tiempo, dentro de los cinco


segundos. Cada vez que presione los mismos dos
botones, volverá la estación que configuró.

4. Repita los pasos para cada par de pulsadores.

3­12
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Estéreo AM­FM con reproductor de cintas de casete Encontrar una estación

(Si está equipado) AM­FM: presione la perilla inferior para cambiar entre AM, FM1 y FM2.

TUNE: Gire la perilla inferior para sintonizar estaciones de radio.

SEEK: presione la flecha hacia la derecha para sintonizar la siguiente estación


más alta y la flecha hacia la izquierda para sintonizar la siguiente estación más baja.

PULSADORES: Los cuatro pulsadores numerados le permiten volver


a sus emisoras favoritas. Puede configurar hasta 21 estaciones
(siete AM, siete FM1 y siete FM2). Justo:
1. Encienda la radio.

2. Presione AM­FM para seleccionar la banda.

3. Sintonice la estación deseada.


Reproducción de la
4. Presione CONFIGURAR. (Aparecerá SET en la pantalla).
radio VOLUMEN: Esta perilla enciende y apaga el sistema y
controla el volumen. Para aumentar el volumen y encender la radio, 5. Presione uno de los cuatro botones dentro de cinco
segundos. Cada vez que presione ese botón numerado, la
gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj. Gírelo
en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el estación que configuró regresará.
volumen y apagar la radio. 6. Repita los pasos para cada botón.

RECALL: Muestra la hora con el contacto cortado pulsando este


mando. Cuando la radio esté sonando, presione esta perilla para
recuperar la frecuencia de la estación.

3­13
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Además de las cuatro estaciones ya configuradas, se pueden presintonizar Ajuste de los parlantes BAL: Gire el
hasta tres estaciones más en cada banda presionando dos botones contiguos
control detrás de la perilla superior para mover el sonido a los parlantes
al mismo tiempo. Justo:
izquierdo o derecho. La posición intermedia equilibra el sonido entre los
1. Sintonice la emisora deseada. altavoces.

2. Presione CONFIGURAR. (Aparecerá SET en la pantalla). FADE: Gire el control detrás de la perilla inferior para mover el sonido a los

altavoces delanteros o traseros. La posición intermedia equilibra el sonido


3. Presione dos botones contiguos al mismo tiempo, dentro de los cinco
entre los altavoces.
segundos. Cada vez que presione los mismos dos botones, volverá
la estación que configuró.
Reproducir una cinta de casete
4. Repita los pasos para cada par de pulsadores.
Su reproductor de cintas está diseñado para funcionar mejor con cintas de hasta
P.SCAN: Seleccione el modo AM, FM1 o FM2 y presione ambos botones 30 a 45 minutos de duración en cada lado. Las cintas más largas son tan
SEEK para buscar a través de cada una de sus estaciones preestablecidas. El delgadas que es posible que no funcionen bien en este reproductor.
sistema buscará y reproducirá cada estación preestablecida almacenada en
Una vez que la cinta se esté reproduciendo, use las perillas para VOLUME,
sus botones durante unos segundos. Presione el botón SEEK o RECALL para
BAL, FADE, BASS y TREB tal como lo hace con la radio.
detener la exploración de las estaciones preestablecidas.

REV: Presione la flecha izquierda SEEK para retroceder la cinta de casete.

Configuración del tono Presione la flecha hacia la derecha SEEK para dejar de retroceder la
cinta.
BASS: Deslice esta palanca hacia arriba o hacia abajo para aumentar
o disminuir los graves. FWD: presione la flecha hacia la derecha SEEK para hacer avanzar la
cinta de casete. Presione la flecha izquierda SEEK para detener el
TREB: Deslice esta palanca hacia arriba o hacia abajo para aumentar
avance de la cinta.
o disminuir los agudos. Si una estación es débil o ruidosa, es posible que
desee disminuir los agudos. RECALL: Presione esta perilla para cambiar los lados de la cinta.

EJECT: Presione este botón para quitar la cinta o detener la cinta y reproducir la
radio.

3­14
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

CLN: Si aparece este mensaje en la pantalla, es necesario Estéreo AM­FM con reproductor de casetes
limpiar el reproductor de casetes. Seguirá reproduciendo cintas, pero
y control de tono automático (si está equipado)
debe limpiarlo lo antes posible para evitar daños a las cintas y
al reproductor. Consulte “Cuidado de su reproductor de casetes”
en el índice. Después de limpiar el reproductor, mantenga presionado
EJECT durante cinco segundos para restablecer el indicador
CLN. La radio mostrará ­­­ para mostrar que el indicador se
reinició.

Juegos de adaptadores de CD

Es posible usar un kit adaptador de reproductor de CD portátil


con su reproductor de cintas después de activar la función de
derivación en su reproductor de cintas.

Para activar la función de omisión, siga los siguientes pasos:


1. Encienda la radio. Reproducción de la

2. Inserte el adaptador en la ranura del casete. radio PWR­VOL: presione esta perilla para encender y apagar el
sistema. Para aumentar el volumen, gire la perilla en el sentido de
3. Dentro de cinco segundos, mantenga presionados los botones las agujas del reloj. Gírelo en sentido antihorario para disminuir
REV y FWD al mismo tiempo durante tres segundos.
el volumen. La perilla se puede girar continuamente.
El símbolo de cinta en la pantalla parpadeará, lo que indica
que la función de detección de cinta cortada ya no está activa. RECALL: Muestra la hora con el contacto cortado pulsando este
botón. Cuando la radio esté sonando, presione este botón para
Esta rutina de anulación permanecerá activa hasta que se
recuperar la frecuencia de la estación.
presione EJECT.

3­15
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

SCV: Su sistema tiene una función llamada SCAN: mantenga presionado SEEK durante dos segundos hasta
Volumen compensado por velocidad (SCV). Con SCV, su sistema de que SCAN aparezca en la pantalla. SCAN le permite escuchar
audio se ajusta automáticamente para compensar el ruido de la carretera emisoras durante unos segundos. El receptor continuará escaneando
y el viento mientras conduce. Ajuste el volumen al nivel deseado. y se detendrá momentáneamente en cada estación hasta que vuelva
Gire el anillo de control detrás de la perilla superior en el sentido de a presionar el botón. El sonido se silenciará durante la exploración.
las agujas del reloj para ajustar la SCV. Luego, mientras conduce, SCV
aumenta automáticamente el volumen, según sea necesario, para
PULSADORES: Los seis pulsadores numerados le permiten regresar
superar el ruido a cualquier velocidad en particular. El nivel de volumen
a sus estaciones favoritas. Puede configurar hasta 18 estaciones (seis
siempre debe sonar igual para usted mientras conduce.
AM, seis FM1 y seis FM2). Justo:
Si no desea utilizar SCV, gire el control al mínimo. Cada muesca en
el anillo de control permite una mayor compensación de volumen a 1. Encienda la radio.

velocidades más altas del vehículo. 2. Presione AM­FM para seleccionar la banda.

Búsqueda de una 3. Sintonice la estación deseada.

estación AM­FM: presione este botón para cambiar entre AM, FM1 y FM2. 4. Presione AUTO TONE para seleccionar la configuración que prefiera.
La pantalla mostrará su selección.
5. Mantenga presionado uno de los seis botones. El sonido se silenciará.
TUNE: Presione esta perilla ligeramente para que se extienda. Gíralo Cuando regrese, suelta el botón.
para elegir estaciones de radio. Vuelva a colocar la perilla en su posición Cada vez que presione ese botón numerado, la estación que
de almacenamiento cuando no la esté usando. configuró regresará y el tono que seleccionó se seleccionará
automáticamente para ese botón.
BUSCAR: presione la flecha hacia la derecha para sintonizar la siguiente
estación más alta y la flecha hacia la izquierda para sintonizar la siguiente 6. Repita los pasos para cada botón.
estación más baja y permanecer allí. El sonido se silenciará durante la búsqueda.

3­16
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

P.SCAN: El botón de escaneo preestablecido le permite escanear a través TREB: presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición
de sus estaciones favoritas almacenadas en sus botones. Seleccione el almacenada. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para
modo AM, FM1 o FM2 y luego presione P.SCAN. Explorará cada aumentar los agudos y en el sentido contrario a las agujas del reloj para
estación almacenada en sus botones y se detendrá durante unos disminuir los agudos. Cuando se gira el control TREB, la pantalla AUTO
segundos antes de continuar explorando todos los botones. Presione TONE se queda en blanco. Si una estación es débil o ruidosa, es
P. SCAN nuevamente o uno de los botones para detener la exploración y posible que desee disminuir los agudos.
escuchar una estación preestablecida específica. P. SCAN se
Vuelva a colocar estas perillas en sus posiciones almacenadas cuando no
iluminará en la pantalla mientras esté en este modo. Si una de las
las esté usando.
estaciones almacenadas en un botón es demasiado débil para la ubicación
en la que se encuentra, la pantalla de la radio mostrará el número de TONO AUTOMÁTICO: Presione este botón para seleccionar entre las
canal (P1­P6) durante varios segundos antes de avanzar a la siguiente seis configuraciones de ecualización preestablecidas y adaptar el sonido
estación preestablecida. a la música o voz que se escucha. Cada vez que presione el botón, la
selección cambiará a una de las configuraciones predeterminadas de
CLÁSICO, NOTICIAS, ROCK, POP, C/W (Country/Western) o
Configuración del tono JAZZ. Para volver al modo manual, presione y suelte este botón hasta
que la pantalla AUTO TONE se quede en blanco. Esto devolverá el
BASS: Presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición
ajuste de tono a los controles BASS y TREB. Si se gira un control
almacenada. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar los graves y en el sentido contrario a las agujas del reloj para BASS o TREB, la pantalla AUTO TONE quedará en blanco. Utilice los
BOTONES para programar TONO AUTOMÁTICO.
disminuir los graves. Cuando se gira el control BASS, la pantalla AUTO
TONE quedará en blanco.

3­17
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Ajuste de los parlantes BAL: Una vez que la cinta se esté reproduciendo, use los controles VOL, AUTO
TONE, BAL, FADE, BASS y TREB tal como lo hace con la radio. El símbolo
presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición almacenada.
de la cinta y una flecha de dirección aparecerán en la pantalla cada vez que se
Gire el control en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el sonido
reproduzca una cinta.
en los altavoces derechos y en el sentido contrario a las agujas del reloj
Cada vez que se inserta una cinta, el lado superior se selecciona para
para ajustar el sonido en los altavoces izquierdos. La posición intermedia
reproducir primero.
equilibra el sonido entre los altavoces.
El reproductor detecta automáticamente si la cinta de casete es de metal o
FADE: presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición
CrO2 y se ajusta para obtener el mejor sonido de reproducción.
almacenada. Gire el control en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
sonido a los altavoces delanteros y en el sentido contrario a las agujas del reloj PREV (1): Pulse el botón PREV o la flecha izquierda SEEK para buscar la
para los altavoces traseros. La posición intermedia equilibra el sonido entre selección anterior. Se requiere un espacio en blanco mínimo de tres segundos
los altavoces. para que el jugador se detenga al comienzo de la selección. La flecha de
dirección de la cinta parpadeará durante la operación SEEK.
Vuelva a colocar estas perillas en sus posiciones almacenadas cuando no las
esté usando.
PROG (2): Presione este botón para cambiar de un lado de la cinta al otro.
Reproducción de una cinta de

casete Su reproductor de cintas está diseñado para funcionar mejor con SIGUIENTE (3): Presione el botón SIGUIENTE o la flecha derecha SEEK
cintas de hasta 30 a 45 minutos de duración por cada lado. Las cintas para buscar la siguiente selección. Se requiere un espacio en blanco
más largas son tan delgadas que es posible que no funcionen bien en este mínimo de tres segundos para que el jugador se detenga al comienzo de la
reproductor. selección. La flecha de dirección de la cinta parpadeará durante la
operación SEEK. El sonido se silenciará mientras busca la siguiente selección.
Para cargar una cinta de casete con el encendido apagado, presione
EJECT o RECALL. Luego, inserte la cinta de casete.
Si el encendido está encendido pero la radio está apagada, la cinta
comenzará a reproducirse.

3­18
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

REV (4): presione este botón para retroceder rápidamente la cinta AM­FM: presione este botón para cambiar de una cinta a la
hasta el comienzo del casete o hasta que vuelva a presionar radio.
REV. La radio reproducirá la última estación seleccionada mientras
TAPE AUX: Pulse este botón para volver al reproductor de
retrocede la cinta. La flecha de dirección de la cinta parpadeará
cintas cuando reproduzca la radio. La flecha iluminada aparecerá
durante la operación inversa.
y mostrará la dirección de reproducción cuando una cinta esté en el
(5): Pulse este botón para reducir el ruido de la cinta de casete. modo activo.
El símbolo de la doble D aparecerá en la pantalla mientras el
EJECT: Pulse este botón para retirar la cinta. La radio ahora
reproductor esté en este modo.
reproducirá. EJECT se puede usar con el encendido o la
Dolby Noise Reduction se fabrica bajo una licencia de Dolby radio apagada. Para cargar una cinta de casete con el encendido
Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el símbolo de la doble D o la radio apagados, presione EJECT antes de cargar el
son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing casete.
Corporation.
CLN: Si aparece este mensaje en la pantalla, es necesario
FWD (6): presione este botón para avanzar rápidamente la cinta limpiar el reproductor de casetes. Seguirá reproduciendo cintas, pero
hasta el final del casete o hasta que presione FWD nuevamente. debe limpiarlo lo antes posible para evitar daños a las cintas y
La radio reproducirá la última estación seleccionada mientras al reproductor. Consulte “Cuidado de su reproductor de casetes”
avanza la cinta. La flecha de dirección de la cinta parpadeará durante en el índice. Después de limpiar el reproductor, mantenga presionado
la operación de avance. EJECT durante cinco segundos para restablecer el indicador
CLN. La radio mostrará ­­­ para mostrar que el indicador se
reinició.

3­19
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Juegos de adaptadores
Estéreo AM­FM con reproductor de cintas de casete
de CD Es posible usar un juego de adaptador de reproductor de CD (Bose) (si está equipado)
portátil con su reproductor de cintas después de activar la función de
derivación en su reproductor de cintas.

Para activar la característica de derivación, siga los siguientes pasos:

1. Gire la ignición a FUNCIONAMIENTO o ACCESORIOS.

2. Apague la radio.

3. Mantenga presionado el botón TAPE AUX durante cinco


segundos. El símbolo de la cinta en la pantalla parpadeará
durante dos segundos, lo que indica que la función está activa.

4. Inserte el adaptador en la ranura del casete. Encenderá la radio y


comenzará a reproducir.
Con el estéreo AM­FM con reproductor de cintas de casete se incluyen
Esta rutina de anulación permanecerá activa hasta que se presione
seis altavoces Bose de alto rendimiento y un amplificador Bose de
EJECT.
seis canales. Por favor, consulte con su distribuidor para más
detalles.

tocando la radio

PWR­VOL: Presione esta perilla para encender y apagar el sistema.


Para aumentar el volumen, gire la perilla en el sentido de las agujas del
reloj. Gírelo en sentido antihorario para disminuir el volumen. La
perilla se puede girar continuamente.

MUTE: Pulse este botón para silenciar el sistema. Púlselo de nuevo


para activar el sonido.

3­20
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

RECALL: Muestra la hora con el contacto cortado pulsando este BUSCAR: presione la flecha hacia la derecha para sintonizar la
botón. Cuando la radio esté sonando, presione este botón para siguiente estación más alta y la flecha hacia la izquierda para sintonizar
recuperar la frecuencia de la estación. la siguiente estación más baja y permanecer allí. El sonido se
silenciará durante la búsqueda.
SCV: Su sistema tiene una función llamada
Volumen compensado por velocidad (SCV). Con SCV, su sistema de SCAN: mantenga presionado SEEK durante dos segundos hasta

audio se ajusta automáticamente para compensar el ruido de la carretera que SCAN aparezca en la pantalla. SCAN le permite escuchar
y el viento mientras conduce. Ajuste el volumen al nivel deseado. emisoras durante unos segundos. El receptor continuará escaneando
Gire el anillo de control detrás de la perilla superior en el sentido de y se detendrá momentáneamente en cada estación hasta que vuelva
las agujas del reloj para ajustar la SCV. Luego, mientras conduce, SCV a presionar el botón. El sonido se silenciará durante la exploración.
aumenta automáticamente el volumen, según sea necesario, para
superar el ruido a cualquier velocidad en particular. El nivel de volumen
PULSADORES: Los seis pulsadores numerados le permiten regresar
siempre debe sonar igual para usted mientras conduce.
a sus estaciones favoritas. Puede configurar hasta 18 estaciones (seis
Si no desea utilizar SCV, gire el control al mínimo. Cada muesca en
AM, seis FM1 y seis FM2). Justo:
el anillo de control permite una mayor compensación de volumen a
velocidades más altas del vehículo. 1. Encienda la radio.

2. Presione AM­FM para seleccionar la banda.


Búsqueda de una
3. Sintonice la estación deseada.
estación AM­FM: presione este botón para cambiar entre AM, FM1 y FM2.
La pantalla mostrará su selección. 4. Mantenga presionado uno de los seis botones. El sonido se silenciará.
Cuando regrese, suelta el botón.
TUNE: Presione esta perilla ligeramente para que se extienda. Gíralo
para elegir estaciones de radio. Vuelva a colocar la perilla en su posición Cada vez que presione ese botón numerado, la estación que
configuró regresará.
de almacenamiento cuando no la esté usando.
5. Repita los pasos para cada botón.

3­21
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

P. SCAN: El botón de exploración de presintonías le permite explorar sus estaciones Ajuste de los parlantes BAL: presione
favoritas almacenadas en sus botones. Seleccione el modo AM, FM1 o FM2 y luego
ligeramente esta perilla para liberarla de su posición almacenada. Gire el control
presione P. SCAN. Explorará cada estación almacenada en sus botones y
en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el sonido en los altavoces
se detendrá durante unos segundos antes de continuar explorando todos los
derechos y en el sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar el sonido
botones. Presione P. SCAN nuevamente o uno de los botones para detener la
en los altavoces izquierdos. La posición intermedia equilibra el sonido entre los
exploración y escuchar una estación preestablecida específica. P. SCAN se
altavoces.
iluminará en la pantalla mientras esté en este modo. Si una de las
estaciones almacenadas en un botón es demasiado débil para la ubicación en la FADE: presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición almacenada.

que se encuentra, la pantalla de la radio mostrará el número de canal (P1­P6) durante Gire el control en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el sonido a los
varios segundos antes de avanzar a la siguiente estación preestablecida. altavoces delanteros y en el sentido contrario a las agujas del reloj para los altavoces
traseros. La posición intermedia equilibra el sonido entre los altavoces.

Vuelva a colocar estas perillas en sus posiciones almacenadas cuando no las esté
usando.
Configuración del tono

BASS: Presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición almacenada. Reproducción de una cinta de casete
Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar los graves y
Su reproductor de cintas está diseñado para funcionar mejor con cintas de hasta 30
en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir los graves.
a 45 minutos de duración por cada lado. Las cintas más largas son tan delgadas

TREB: presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición almacenada. que es posible que no funcionen bien en este reproductor.

Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar los agudos y
en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir los agudos. Si una
Para cargar una cinta de casete con el encendido apagado, presione
estación es débil o ruidosa, es posible que desee disminuir los agudos.
EJECT o RECALL. Luego, inserte la cinta de casete.
Si el encendido está encendido pero la radio está apagada, la cinta comenzará

Vuelva a colocar estas perillas en sus posiciones almacenadas cuando no las esté a reproducirse.

usando.

3­22
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Una vez que la cinta se esté reproduciendo, use los controles VOL, REV (4): presione este botón para retroceder rápidamente la cinta hasta
BAL, FADE, BASS y TREB tal como lo hace con la radio. el comienzo del casete o hasta que vuelva a presionar REV. La radio
El símbolo de la cinta y una flecha de dirección aparecerán en la reproducirá la última estación seleccionada mientras retrocede la cinta. La
pantalla cada vez que se reproduzca una cinta. Cada vez que se inserta flecha de dirección de la cinta parpadeará durante la operación inversa.
una cinta, el lado superior se selecciona para reproducir primero.

El reproductor detecta automáticamente si la cinta de casete es de (5): Pulse este botón para reducir el ruido de la cinta de casete.
metal o CrO2 y se ajusta para obtener el mejor sonido de reproducción. El símbolo de la doble D aparecerá en la pantalla mientras el reproductor
esté en este modo.
PREV (1): Pulse el botón PREV o la flecha izquierda SEEK para
buscar la selección anterior. Se requiere un espacio en blanco mínimo Dolby Noise Reduction se fabrica bajo una licencia de Dolby Laboratories
de tres segundos para que el jugador se detenga al comienzo de la Licensing Corporation. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
selección. La flecha de dirección de la cinta parpadeará durante la comerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
operación SEEK.

PROG (2): Presione este botón para cambiar de un lado de la cinta al otro. FWD (6): presione este botón para avanzar rápidamente la cinta hasta
el final del casete o hasta que presione FWD nuevamente.
La radio reproducirá la última estación seleccionada mientras
SIGUIENTE (3): Presione el botón SIGUIENTE o la flecha derecha
SEEK para buscar la siguiente selección. Se requiere un espacio avanza la cinta. La flecha de dirección de la cinta parpadeará durante la
operación de avance.
en blanco mínimo de tres segundos para que el jugador se detenga al
comienzo de la selección. La flecha de dirección de la cinta AM­FM: presione este botón para cambiar de una cinta a la radio.
parpadeará durante la operación SEEK. El sonido se silenciará mientras
busca la siguiente selección.

3­23
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

CD TAPE: Presione este botón si tiene una cinta cargada en el Juegos de adaptadores
reproductor de casete y la radio está encendida, para reproducir una
de CD Es posible usar un juego de adaptador de reproductor de CD
cinta. Pulse AM­FM para volver a la radio cuando se esté reproduciendo
portátil con su reproductor de cintas después de activar la función de
una cinta. Presione CD TAPE para cambiar entre el reproductor de
derivación en su reproductor de cintas.
cintas, el CD remoto y el cambiador de CD montado en la consola
si todos están cargados. Cuando se está reproduciendo una cinta, Para activar la característica de derivación, siga los siguientes pasos:
aparecerá una flecha iluminada en la pantalla y mostrará la dirección 1. Gire la ignición a FUNCIONAMIENTO o ACCESORIOS.
de reproducción. (Si la radio está apagada, la cinta permanece en
2. Apague la radio.
el reproductor y reanudará la reproducción en el punto donde se detuvo).
3. Mantenga presionado el botón TAPE AUX durante cinco
EJECT: Pulse este botón para retirar la cinta. La radio ahora reproducirá. segundos. El símbolo de la cinta en la pantalla parpadeará
EJECT se puede usar con el encendido o la radio apagada. Para durante dos segundos, lo que indica que la función está activa.
cargar una cinta de casete con el encendido o la radio apagados, 4. Inserte el adaptador en la ranura del casete. Encenderá la radio y
presione EJECT antes de cargar el casete. comenzará a reproducir.

Esta rutina de anulación permanecerá activa hasta que se presione


CLN: Si aparece este mensaje en la pantalla, es necesario EJECT.
limpiar el reproductor de casetes. Seguirá reproduciendo cintas, pero
debe limpiarlo lo antes posible para evitar daños a las cintas y al
reproductor. Consulte “Cuidado de su reproductor de casetes” en el
índice. Después de limpiar el reproductor, mantenga presionado EJECT
durante cinco segundos para restablecer el indicador CLN. La radio
mostrará ­­­ para mostrar que el indicador se reinició.

3­24
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

SCV: Su sistema tiene una función llamada Volumen


Estéreo AM­FM con reproductor de discos
compensado por velocidad (SCV). Con SCV, su sistema de audio se ajusta
compactos y control de tono automático (si está equipado)
automáticamente para compensar el ruido de la carretera y el viento mientras
conduce. Ajuste el volumen al nivel deseado. Gire el anillo de control
detrás de la perilla superior en el sentido de las agujas del reloj para
ajustar la SCV. Luego, mientras conduce, SCV aumenta automáticamente el
volumen, según sea necesario, para superar el ruido a cualquier velocidad en
particular. El nivel de volumen siempre debe sonar igual para usted mientras
conduce.
Si no desea utilizar SCV, gire el control al mínimo. Cada muesca en el
anillo de control permite una mayor compensación de volumen a
velocidades más altas del vehículo.

Búsqueda de una estación

AM­FM: presione este botón para cambiar entre AM, FM1 y FM2. La pantalla
Reproducción de la radio mostrará su selección.

PWR­VOL: presione esta perilla para encender y apagar el sistema. Para TUNE: Presione esta perilla ligeramente para que se extienda. Gíralo para
aumentar el volumen, gire esta perilla en el sentido de las agujas del reloj. elegir estaciones de radio. Vuelva a colocar la perilla en su posición de
Gírelo en sentido antihorario para disminuir el volumen. La perilla es capaz
almacenamiento cuando no la esté usando.
de girar continuamente.
BUSCAR: presione la flecha hacia la derecha para sintonizar la
RECALL: Muestra la hora con el contacto cortado pulsando este botón. siguiente estación más alta y la flecha hacia la izquierda para sintonizar
Cuando la radio esté sonando, presione este botón para recuperar la la siguiente estación más baja y permanecer allí. El sonido se
frecuencia de la estación. silenciará durante la búsqueda.

3­25
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

SCAN: mantenga presionado SEEK durante dos segundos hasta que P.SCAN: El botón de escaneo preestablecido le permite escanear a través
SCAN aparezca en la pantalla. SCAN le permite escuchar emisoras de sus estaciones favoritas almacenadas en sus botones. Seleccione el
durante unos segundos. El receptor continuará escaneando y se detendrá modo AM, FM1 o FM2 y luego presione P.SCAN. Explorará cada
momentáneamente en cada estación hasta que vuelva a presionar el estación almacenada en sus botones y se detendrá durante unos segundos
botón. El sonido se silenciará durante la exploración. antes de continuar explorando todos los botones. Presione P.SCAN
nuevamente o uno de los botones para detener la exploración y escuchar
una estación almacenada específica. P.SCAN se iluminará en la pantalla
PULSADORES: Los seis pulsadores numerados le permiten regresar a sus
mientras esté en este modo. Si una de las estaciones almacenadas en un
estaciones favoritas. Puede configurar hasta 18 estaciones (seis AM, seis
botón pulsador es demasiado débil para la ubicación en la que se encuentra,
FM1 y seis FM2). Justo:
la pantalla del radio mostrará el número de canal (P1­P6) durante varios
1. Encienda la radio. segundos antes de avanzar a la siguiente estación preestablecida.
2. Presione AM­FM para seleccionar la banda.

3. Sintonice la estación deseada. Configuración del tono

4. Presione AUTO TONE para seleccionar la configuración que prefiera. BASS: Presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición
almacenada. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar
5. Mantenga presionado uno de los seis botones. El sonido se silenciará.
los graves y en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir los
Cuando regrese, suelta el botón.
graves. Cuando se gire el control BASS, la pantalla AUTO TONE quedará en blanco.
Cada vez que presione ese botón numerado, la estación que
configuró regresará y el tono que seleccionó se seleccionará TREB: presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición
automáticamente para ese botón. almacenada. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar los agudos y en el sentido contrario a las agujas del reloj para
6. Repita los pasos para cada botón.
disminuir los agudos. Cuando se gira el control TREB, la pantalla AUTO
TONE se queda en blanco. Si una estación es débil o ruidosa, es posible
que desee disminuir los agudos.

Vuelva a colocar estas perillas en sus posiciones almacenadas cuando no


las esté usando.

3­26
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

TONO AUTOMÁTICO: Presione este botón para seleccionar entre las seis Reproducción de un disco compacto
configuraciones de ecualización preestablecidas y adaptar el sonido a la
PWR: presione esta perilla para encender el sistema. (También puede
música o voz que se escucha. Cada vez que presione el botón, la selección
encender el sistema cuando inserta un disco compacto en el reproductor con
cambiará a una de las configuraciones predeterminadas de CLÁSICO,
el encendido encendido).
NOTICIAS, ROCK, POP, C/W (Country/Western) o JAZZ. Para volver
al modo manual, presione y suelte este botón hasta que la pantalla AUTO Inserte un disco hasta la mitad en la ranura, con la etiqueta hacia arriba. El
TONE se quede en blanco. Esto devolverá el ajuste de tono a los controles reproductor lo introducirá. Espere unos segundos y el disco debería
BASS y TREB. Si se gira un control BASS o TREB, la pantalla AUTO reproducirse. CD y un símbolo de CD también aparecerán en la pantalla.
TONE quedará en blanco. Utilice los BOTONES para programar TONO Cada vez que esté reproduciendo un CD, las letras CD estarán al lado del
AUTOMÁTICO. símbolo de CD.

Si el disco vuelve a salir y aparece ERR en la pantalla, podría ser que:

Ajuste de los parlantes BAL: Está conduciendo por una carretera muy accidentada.
(El disco debe reproducirse cuando el camino se vuelve más suave).
presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición almacenada.
Gire el control en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el sonido El disco está al revés.
en los altavoces derechos y en el sentido contrario a las agujas del reloj
Está sucio, rayado o mojado.
para ajustar el sonido en los altavoces izquierdos. La posición intermedia
equilibra el sonido entre los altavoces. Es muy húmedo. (Si es así, espere aproximadamente una hora y
vuelva a intentarlo).
FADE: presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición
almacenada. Gire el control en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el El reproductor de discos está muy caliente.

sonido a los altavoces delanteros y en el sentido contrario a las agujas del reloj
Presione RECALL para que ERR desaparezca de la pantalla.
para los altavoces traseros. La posición intermedia equilibra el sonido entre
los altavoces.

Vuelva a colocar estas perillas en sus posiciones almacenadas cuando no las


esté usando.

3­27
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PREV (1): Presione PREV o la flecha izquierda SEEK para buscar la RECALL: presione este botón para ver qué pista se está reproduciendo.
selección anterior. Si mantiene presionado este botón o lo presiona más de Vuelva a presionarlo dentro de cinco segundos para ver cuánto tiempo
una vez, el disco avanzará más. el CD ha estado reproduciendo esa pista. El tiempo transcurrido
El sonido está silenciado en este modo. se muestra en minutos y segundos. El número de pista también
aparecerá cuando comience a reproducirse una nueva pista. Pulse RECALL
RDM (2): Pulse este botón para reproducir las pistas del disco en orden
de nuevo para volver a la visualización de la hora.
aleatorio. Mientras está en el modo RDM, RANDOM aparece en la pantalla.
Vuelva a pulsar RDM para volver a la reproducción normal. AM­FM: mientras está en el modo de CD, presione este botón para
detener la reproducción del CD y reproducir la radio. El símbolo de CD aún
se mostrará, pero la palabra CD se reemplazará con AM, FM1 o FM2. (Si
SIGUIENTE (3): Presione SIGUIENTE o la flecha derecha SEEK para
la radio está apagada, el disco permanece en el reproductor y reanudará
buscar la siguiente selección. Si mantiene presionado este botón o lo
la reproducción en el punto donde se detuvo).
presiona más de una vez, el disco avanzará más.
El siguiente número de pista aparecerá en la pantalla. El sonido está
silenciado en este modo. CD AUX: Para cambiar entre el reproductor y la radio cuando se está
reproduciendo un disco, presione el botón AM­FM . Para volver al
REV (4): Mantenga presionado REV para regresar rápidamente a un
reproductor, presione CD AUX. Cuando se está reproduciendo un
pasaje favorito. Escuchará la reproducción de la selección de disco a alta
disco, las letras CD y el símbolo de CD aparecerán en la pantalla. (Si la
velocidad mientras presiona el botón REV. Esto le permite escuchar y saber
radio está apagada, el disco permanece en el reproductor y reanudará la
cuándo el disco está en la selección deseada. Suelte REV para reanudar la
reproducción en el punto donde se detuvo).
reproducción.

FWD (6): Mantenga presionado este botón para avanzar rápidamente dentro
EJECT: Presione este botón para expulsar el disco del reproductor y
de una pista. Escuchará la reproducción de la selección de disco a alta
reproducir la radio. Cuando se inserta el mismo disco o uno nuevo, el disco
velocidad mientras presiona el botón FWD. Esto le permite escuchar y saber
comenzará a reproducirse en la pista uno. Si se deja un disco compacto
cuándo el disco está en la selección deseada. Suelte FWD para reanudar la
en la abertura durante más de unos segundos, el reproductor volverá a
reproducción.
introducir el CD. La radio seguirá reproduciendo. Cuando el encendido esté
apagado, presione este botón para cargar un CD.

3­28
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

RECALL: Muestra la hora con el contacto cortado pulsando este botón.


Estéreo AM­FM con reproductor de discos compactos
Cuando la radio esté sonando, presione este botón para recuperar la
(Bose) (si está equipado)
frecuencia de la estación.

SCV: Su sistema tiene una función llamada Volumen


compensado por velocidad (SCV). Con SCV, su sistema de audio se ajusta
automáticamente para compensar el ruido de la carretera y el viento mientras
conduce. Ajuste el volumen al nivel deseado. Gire el anillo de control
detrás de la perilla superior en el sentido de las agujas del reloj para
ajustar la SCV. Luego, mientras conduce, SCV aumenta automáticamente
el volumen, según sea necesario, para superar el ruido a cualquier velocidad
en particular. El nivel de volumen siempre debe sonar igual para usted
mientras conduce.
Si no desea utilizar SCV, gire el control al mínimo. Cada muesca en el
anillo de control permite una mayor compensación de volumen a
velocidades más altas del vehículo.
Con el estéreo AM­FM con reproductor de discos compactos se
incluyen seis altavoces Bose de alto rendimiento y un amplificador Bose
Búsqueda de una estación
de seis canales. Por favor, consulte con su distribuidor para más detalles.
AM­FM: presione este botón para cambiar entre AM, FM1 y FM2. La
pantalla mostrará su selección.
Reproducción de la radio
TUNE: Presione esta perilla ligeramente para que se extienda. Gíralo para
PWR­VOL: presione esta perilla para encender y apagar el sistema. elegir estaciones de radio. Vuelva a colocar la perilla en su posición de
Para aumentar el volumen, gire esta perilla en el sentido de las agujas del reloj. almacenamiento cuando no la esté usando.
Gírelo en sentido antihorario para disminuir el volumen. La perilla es capaz

de girar continuamente.

MUTE: Pulse este botón para silenciar el sistema. Púlselo de nuevo para
activar el sonido.

3­29
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

BUSCAR: presione la flecha hacia la derecha para sintonizar la P.SCAN: El botón de escaneo preestablecido le permite escanear a través de
siguiente estación más alta y la flecha hacia la izquierda para sintonizar sus estaciones favoritas almacenadas en sus botones. Seleccione el modo AM,
la siguiente estación más baja y permanecer allí. El sonido se FM1 o FM2 y luego presione P.SCAN. Explorará cada estación
silenciará durante la búsqueda. almacenada en sus botones y se detendrá durante unos segundos antes de

SCAN: mantenga presionado SEEK durante dos segundos hasta que continuar explorando todos los botones. Presione P.SCAN
nuevamente o uno de los botones para detener la exploración y escuchar una
SCAN aparezca en la pantalla. SCAN le permite escuchar emisoras
durante unos segundos. El receptor continuará escaneando y se detendrá estación almacenada específica. P.SCAN se iluminará en la pantalla
mientras esté en este modo. Si una de las estaciones almacenadas en un
momentáneamente en cada estación hasta que vuelva a presionar el botón.
botón es demasiado débil para la ubicación en la que se encuentra, la pantalla
El sonido se silenciará durante la exploración.
de la radio mostrará el número de canal (P1­P6) durante varios segundos
antes de avanzar a la siguiente estación preestablecida.
PULSADORES: Los seis pulsadores numerados le permiten regresar a sus
estaciones favoritas. Puede configurar hasta 18 estaciones (seis AM, seis
FM1 y seis FM2). Justo:
Configuración del tono
1. Encienda la radio.
BASS: Presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición almacenada.
2. Presione AM­FM para seleccionar la banda.
Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar los graves y
3. Sintonice la estación deseada. en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir los graves.

4. Mantenga presionado uno de los seis botones. El sonido se silenciará. TREB: presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición
Cuando regrese, suelta el botón. almacenada. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para
Cada vez que presione ese botón numerado, la estación que aumentar los agudos y en el sentido contrario a las agujas del reloj para

configuró regresará. disminuir los agudos. Si una estación es débil o ruidosa, es posible que
desee disminuir los agudos.
5. Repita los pasos para cada botón.
Vuelva a colocar estas perillas en sus posiciones almacenadas cuando no
las esté usando.

3­30
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Ajuste de los parlantes BAL: Si el disco vuelve a salir y aparece ERR en la pantalla, podría ser que:

presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición almacenada.


Gire el control en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el sonido Está conduciendo por una carretera muy accidentada.
en los altavoces derechos y en el sentido contrario a las agujas del reloj (El disco debe reproducirse cuando el camino se vuelve más suave).
para ajustar el sonido en los altavoces izquierdos. La posición intermedia
El disco está al revés.
equilibra el sonido entre los altavoces.
Está sucio, rayado o mojado.
FADE: presione ligeramente esta perilla para liberarla de su posición
almacenada. Gire el control en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el Es muy húmedo. (Si es así, espere aproximadamente una hora y

sonido a los altavoces delanteros y en el sentido contrario a las agujas del reloj vuelva a intentarlo).

para los altavoces traseros. La posición intermedia equilibra el sonido entre


El reproductor de discos está muy caliente.
los altavoces.
Presione RECALL para que ERR desaparezca de la pantalla.
Vuelva a colocar estas perillas en sus posiciones almacenadas cuando no las
esté usando. PREV (1): Presione PREV o la flecha izquierda SEEK para buscar la
selección anterior. Si mantiene presionado este botón o lo presiona más de una
Reproducción de un disco compacto vez, el disco avanzará más.
El sonido está silenciado en este modo.
PWR: presione esta perilla para encender el sistema. (También puede
encender el sistema cuando inserta un disco compacto en el reproductor con RDM (2): Pulse este botón para reproducir las pistas del disco en orden aleatorio.
el encendido encendido). Mientras está en el modo RDM, RANDOM aparece en la pantalla. Vuelva a
pulsar RDM para volver a la reproducción normal.
Inserte un disco hasta la mitad en la ranura, con la etiqueta hacia arriba. El
reproductor lo introducirá. Espere unos segundos y el disco debería
reproducirse. En la pantalla aparecerán las letras CD y un símbolo de SIGUIENTE (3): Presione SIGUIENTE o la flecha derecha SEEK para
CD. Cada vez que esté reproduciendo un CD, las letras CD estarán al lado buscar la siguiente selección. Si mantiene presionado este botón o lo presiona
del símbolo de CD. más de una vez, el disco avanzará más.
El siguiente número de pista aparecerá en la pantalla. El sonido está silenciado
en este modo.

3­31
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

REV (4): Mantenga presionado REV para regresar rápidamente a CD AUX: Presione este botón si tiene un disco cargado en el reproductor
un pasaje favorito. Escuchará la reproducción de la selección de disco de CD y la radio está encendida, para reproducir un disco
a alta velocidad mientras presiona el botón REV. Esto le permite compacto. Pulse AM­FM para volver a la radio cuando se esté
escuchar y saber cuándo el disco está en la selección deseada. Suelte reproduciendo un disco compacto. Presione CD AUX para cambiar
REV para reanudar la reproducción. entre el reproductor de discos compactos y el cambiador de CD

FWD (6): Mantenga presionado este botón para avanzar rápidamente montado en la consola si ambos están cargados. Cuando se está
reproduciendo un disco, las letras CD y el símbolo de CD aparecerán
dentro de una pista. Escuchará la reproducción de la selección de
en la pantalla. (Si la radio está apagada, el disco permanece en el
disco a alta velocidad mientras presiona el botón FWD. Esto le permite
reproductor y reanudará la reproducción en el punto donde se
escuchar y saber cuándo el disco está en la selección deseada. Suelte
detuvo).
FWD para reanudar la reproducción.
EJECT: Presione este botón para expulsar el disco del reproductor
RECALL: presione este botón para ver qué pista se está reproduciendo.
y reproducir la radio. Cuando se inserta el mismo disco o uno nuevo,
Vuelva a presionarlo dentro de cinco segundos para ver cuánto
el disco comenzará a reproducirse en la pista uno. Si se deja un disco
tiempo el CD ha estado reproduciendo esa pista. El tiempo
compacto en la abertura durante más de unos segundos, el reproductor
transcurrido se muestra en minutos y segundos. El número de pista
volverá a introducir el CD. La radio seguirá reproduciendo. Cuando el
también aparecerá cuando comience a reproducirse una nueva pista.
encendido esté apagado, presione este botón para cargar un CD.
Pulse RECALL de nuevo para volver a la visualización de la hora.

AM­FM: mientras está en el modo de CD, presione este botón para


detener la reproducción del CD y reproducir la radio. El símbolo de CD
aún se mostrará, pero la palabra CD se reemplazará con AM, FM1 o
FM2. (Si la radio está apagada, el disco permanece en el reproductor
y reanudará la reproducción en el punto donde se detuvo).

3­32
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Reproductor de casete remoto (si está equipado) Una vez que se esté reproduciendo la cinta, use las perillas de control para VOL,
AUTOTONE, BAL, FADE, BASS y TREB tal como lo hace con la radio. Un
símbolo de cinta iluminado muestra cuando hay una cinta de casete en el
reproductor. También aparecerá una flecha iluminada que mostrará la dirección
de reproducción cuando una cinta esté activa.

El reproductor detecta automáticamente si la cinta de casete es de metal o


CrO2 y se ajusta para obtener el mejor sonido de reproducción.

Cada vez que se inserta una cinta de casete, se selecciona primero la


cara superior para reproducirla.

Si tiene un sistema de control de tono automático de disco compacto de PREV (1): Presione PREV o la flecha izquierda SEEK (en la dirección opuesta
audio estéreo AM­FM que incluye un reproductor de casete remoto, el a la que apunta la flecha de dirección de la cinta iluminada) para buscar la
reproductor de casete está ubicado en el centro del tablero de selección anterior. Se necesita un espacio en blanco mínimo de tres segundos
instrumentos. para que el jugador se detenga al comienzo de la selección. La flecha de

Si tiene un sistema de control de tono automático de disco compacto de dirección de la cinta parpadeará durante la operación SEEK y el sonido se
silenciará en este modo.
audio estéreo AM­FM que incluye un reproductor de casete remoto, el
reproductor de casete está ubicado en la parte delantera de la consola central.
SIGUIENTE (3): presione SIGUIENTE o la flecha hacia la derecha SEEK (en la
dirección que indica la flecha de dirección de la cinta iluminada) para buscar la
Su reproductor de cintas está diseñado para funcionar mejor con cintas de
siguiente selección. La flecha de dirección de la cinta parpadeará durante la
hasta 30 a 45 minutos de duración en cada lado. Las cintas más largas
operación SEEK y el sonido se silenciará en este modo.
son tan delgadas que es posible que no funcionen bien en este reproductor.

REV (4): Presione este botón para retroceder rápidamente la cinta.


Para cargar una cinta de casete con el encendido apagado, primero presione
La cinta retrocederá rápidamente hasta el comienzo del carrete del casete
EJECT en el reproductor remoto. Luego, inserte la cinta de casete. La cinta
o hasta que vuelva a presionar REV. La radio reproduce la última emisora
se reproducirá si el encendido está encendido pero la radio está apagada.
seleccionada durante REV.

3­33
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

(5): Presione este botón para encender y apagar Dolby.


Cambiador de CD montado en consola
Dolby está activo cuando se inserta una cinta en el casete remoto. El
(Si está equipado)
símbolo de la doble D aparecerá en la pantalla.

Dolby Noise Reduction se fabrica bajo una licencia de Dolby Laboratories


Licensing Corporation. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

FWD (6): Presione este botón para avanzar rápidamente la cinta.


La cinta avanzará rápidamente hasta el final del carrete del casete o hasta
que vuelva a presionar FWD. La radio reproduce la última estación
seleccionada durante FWD.

PROG: presione este botón en el reproductor remoto para pasar de


un lado de la cinta al otro.
Con el cambiador de discos compactos, puede reproducir hasta seis
CINTA: Presione el botón AM­FM para cambiar entre el reproductor y discos de forma continua. Los discos de tamaño normal pueden
la radio cuando se está reproduciendo una cinta. Para volver al reproductor reproducirse utilizando las ranuras suministradas en el cargador.
de cintas, presione CD AUX. La flecha iluminada aparecerá junto al
símbolo y mostrará la dirección de reproducción cuando una cinta esté
activa.

EJECT: Presione este botón en el reproductor remoto para retirar


la cinta. EJECT se puede usar con el encendido o la radio apagada.
Además, debe presionar EJECT antes de cargar un casete con la radio
apagada para permitir la carga.

3­34
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cierra la puerta deslizándola completamente hacia adelante. Cuando


se carga el cargador de CD, el cambiador comenzará a buscar
discos en el cargador. Esto continuará hasta por un minuto y medio,
dependiendo de la cantidad de discos cargados.

Para expulsar la revista del reproductor, deslice la puerta del


cambiador de CD para abrirla completamente y luego presione EJECT.

AVISO:
Si el cargador de CD no se expulsa después de presionar el botón
EJECT, no intente sacar el cargador del cambiador de CD
haciendo palanca. La garantía no cubre los daños físicos
Primero debe cargar la revista con discos antes de poder reproducir un
causados por sacar el cargador del cambiador de CD haciendo
disco compacto. Cargue los CD de abajo hacia arriba, colocando los
palanca. Si el cargador no se expulsa, lleve su vehículo a un
discos en la revista con la etiqueta hacia arriba.
centro de reparación autorizado para recibir servicio.
Si carga un disco con la etiqueta hacia abajo, el disco no se reproducirá
y se producirá un error. Tenga cuidado de alinear e insertar el disco en
una sola bandeja de disco. Repita este procedimiento para cargar
hasta seis discos en el cargador. Recuerde mantener la puerta cerrada siempre que sea posible para
Una vez que haya cargado los discos en el cargador, abra la puerta evitar que la suciedad y el polvo entren en el cambiador.
del cambiador de discos compactos (CD). Empuje el cargador en el
cambiador en la dirección de la flecha marcada en el cargador.

3­35
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cada vez que se carga un cargador de CD con discos en el cambiador, REV (4): Mantenga presionado este botón para retroceder rápidamente
el símbolo del cambiador de CD aparecerá en la pantalla de la radio. Si el a través de una selección de pista. Suéltelo para reanudar la reproducción.
cambiador de CD está buscando CD en el cargador, el símbolo de CD
FWD (6): Mantenga presionado este botón para avanzar rápidamente a
parpadeará en la pantalla hasta que el cambiador esté listo para
través de una selección de pista. Suéltelo para reanudar la reproducción.
reproducir. Cuando comience la reproducción de un CD, se mostrarán
un disco y un número de pista. Los números de disco se enumeran SEEK: presione la flecha derecha para buscar la siguiente
en la parte delantera de la revista. selección en el CD. Pulse la flecha izquierda para buscar la selección
anterior en el CD. El sonido se silenciará durante la búsqueda.
Si su vehículo está equipado con el estéreo AM­FM con reproductor
de casetes (Bose), todas las funciones del cambiador de CD se controlan
con los botones de radio, excepto la expulsión del cargador de CD. P.SCAN: presione este botón para escuchar las pistas en orden aleatorio,
en lugar de secuencial. Aparecerá ALEATORIO en la pantalla. Presione
P.SCAN nuevamente para desactivar la reproducción aleatoria.
ANTERIOR (1): presione este botón o la flecha izquierda SEEK para ir a
la pista anterior si la selección actual se ha estado reproduciendo durante TAPE AUX: Presione este botón si tiene un disco cargado en el
menos de ocho segundos. Si se presiona el botón PREV y la selección cambiador y la radio está encendida, para reproducir un disco compacto.
actual se ha estado reproduciendo durante más de ocho segundos, irá al Pulse AM­FM para volver a la radio cuando se esté reproduciendo un
comienzo de la selección actual. Si mantiene presionado o presiona este disco compacto. Presione TAPE AUX para cambiar entre la cinta y el
botón más de una vez, el reproductor continuará retrocediendo por el cambiador de CD montado en la consola si ambos están cargados.
disco. El sonido se silenciará durante la búsqueda.

Si su vehículo está equipado con estéreo AM­FM con reproductor de


PROG (2): Pulse este botón para seleccionar un disco. discos compactos (Bose), todas las funciones del cambiador de CD se
Se mostrarán el número de disco y el número de pista. controlan con los botones de radio, excepto la expulsión del cargador de
CD.
SIGUIENTE (3): Presione este botón o la flecha derecha SEEK para ir
a la siguiente pista. Si mantiene presionado el botón o lo presiona más
de una vez, el reproductor continuará avanzando por el disco. El sonido se
silenciará durante la búsqueda.

3­36
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

ANTERIOR (1): presione este botón o la flecha izquierda SEEK para ir a la pista CD AUX: Presione este botón si tiene un disco cargado en el cambiador y la
anterior si la selección actual se ha estado reproduciendo durante menos de ocho radio está encendida, para reproducir un disco compacto. Pulse AM­FM
segundos. Si se presiona el botón PREV y la selección actual se ha estado para volver a la radio cuando se esté reproduciendo un disco compacto.
reproduciendo durante más de ocho segundos, irá al comienzo de la selección Presione CD AUX para cambiar entre el disco compacto y el cambiador de
actual. Si mantiene presionado o presiona este botón más de una vez, el CD montado en la consola si ambos están cargados.
reproductor continuará retrocediendo por el disco. El sonido se silenciará
durante la búsqueda.
Errores del cambiador de discos compactos

Si aparece ERR en la pantalla, podría ser que:


RDM (2): presione este botón para escuchar las pistas en orden aleatorio, en lugar
de secuencial. Aparecerá ALEATORIO en la pantalla. Presione RDM nuevamente Está conduciendo por una carretera muy accidentada.

para desactivar la reproducción aleatoria. (El disco debe reproducirse cuando el camino se vuelve más suave).

SIGUIENTE (3): Presione este botón o la flecha derecha SEEK para ir a la Un disco está al revés.

siguiente pista. Si mantiene presionado el botón o lo presiona más de una vez, el Está sucio, rayado o mojado.
reproductor continuará avanzando a través del disco. El sonido se silenciará durante
Es muy húmedo. (Si es así, espere aproximadamente una hora y
la búsqueda.
vuelva a intentarlo).
REV (4): Mantenga presionado este botón para retroceder rápidamente a través
El reproductor de discos está muy caliente.
de una selección de pista. Suéltelo para reanudar la reproducción.
La puerta del cambiador de CD está abierta. Cierre completamente la
(5): Pulse este botón para seleccionar un disco. Se mostrarán el número de disco
puerta del cambiador para restablecer el funcionamiento normal.
y el número de pista.
Se inserta un cargador vacío en el cambiador de CD.
FWD (6): Mantenga presionado este botón para avanzar rápidamente a través de
Vuelva a probar la revista con un disco cargado en una de las bandejas.
una selección de pista. Suéltelo para reanudar la reproducción.

SEEK: presione la flecha derecha para buscar la siguiente selección en


Presione RECALL para que ERR desaparezca de la pantalla.
el CD. Pulse la flecha izquierda para buscar la selección anterior en el CD. El

sonido se silenciará durante la búsqueda. Si se produce algún error repetidamente o si no se puede corregir un error,
póngase en contacto con su distribuidor.

3­37
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Característica antirrobo (si está equipado) 1. Anote cualquier número de tres o cuatro dígitos del 000 al
1999 y guárdelo en un lugar seguro separado del
THEFTLOCK está diseñado para desalentar el robo de su radio. vehículo.
Funciona mediante el uso de un código secreto para desactivar todas las
funciones de la radio cada vez que se retira la energía de la batería. 2. Gire el encendido a ACCESORIOS o FUNCIONAMIENTO.

La función THEFTLOCK para la radio puede usarse o ignorarse. 3. Apague la radio.


Si se ignora, el sistema reproduce normalmente y la radio no 4. Pulse los botones 1 y 4 a la vez. Manténgalos presionados
está protegida por la función. Si THEFTLOCK está activado, su
hasta que aparezca ­­­ en la pantalla. A continuación, utilizará
radio no funcionará si se lo roban. el número de código secreto que ha anotado.
Cuando se activa THEFTLOCK, la radio mostrará LOC para 5. Presione MN y aparecerá 000 en la pantalla.
indicar una condición de bloqueo cada vez que se haya
interrumpido la energía de la batería. Si su batería pierde energía 6. Presione MN nuevamente para que los dos últimos dígitos coincidan

por cualquier motivo, debe desbloquear la radio con el código con tu código.
secreto antes de que funcione. 7. Pulse HR para que coincidan los primeros uno o dos dígitos
con tu código.
Activación de la función antirrobo Las instrucciones
8. Pulse AM­FM después de haber confirmado que el
que siguen explican cómo ingresar su código secreto para
código coincide con el código secreto que ha escrito.
activar el sistema THEFTLOCK.
La pantalla mostrará REP para informarle que debe repetir
Se recomienda que lea los nueve pasos antes de iniciar el
los pasos 5 a 7 para confirmar su código secreto.
procedimiento.

Si permite que transcurran más de 15 segundos entre


9. Presione AM­FM y esta vez la pantalla mostrará SEC para
cualquier paso, la radio vuelve automáticamente a la hora y
informarle que su radio está segura.
debe comenzar el procedimiento desde el Paso 4.
El indicador LED del control de volumen comenzará a
parpadear cuando se apague el encendido.

3­38
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Desbloqueo de la función antirrobo después de un Desactivación de la función antirrobo Ingrese su


Pérdida de potencia
código secreto de la siguiente manera; haga una pausa de no más
Ingrese su código secreto de la siguiente manera; haga una pausa de 15 segundos entre los pasos:
de no más de 15 segundos
1. Gire el encendido a ACCESORIOS o FUNCIONAMIENTO.
entre los pasos: 1. Encienda el encendido. LOC aparecerá en la pantalla. 2. Apague la radio.
2. Presione MN y aparecerá 000 en la pantalla.
3. Pulse los botones 1 y 4 a la vez. Manténgalos presionados hasta
3. Presione MN nuevamente para que los dos últimos dígitos coincidan que aparezca SEC en la pantalla.
con tu código.
4. Presione MN y aparecerá 000 en la pantalla.
4. Presione HR para que coincidan los primeros uno o dos dígitos
5. Presione MN nuevamente para que los dos últimos dígitos coincidan
con tu código.
con tu código.
5. Pulse AM­FM después de haber confirmado que el
6. Pulse HR para que coincidan los primeros uno o dos dígitos
código coincide con el código secreto que ha escrito.
con tu código.
La pantalla mostrará SEC, lo que indica que la radio ahora está
operativa y segura. 7. Pulse AM­FM después de haber confirmado que el
código coincide con el código secreto que ha escrito.
Si ingresa el código incorrecto ocho veces, INOP aparecerá en
La pantalla mostrará ­­­, lo que indica que la radio ya no está
la pantalla. Tendrá que esperar una hora con el encendido encendido
asegurada.
antes de poder volver a intentarlo. Cuando vuelva a intentarlo, solo
tendrá tres oportunidades para ingresar el código correcto antes Si el código ingresado es incorrecto, SEC aparecerá en la pantalla.
de que aparezca INOP. La radio permanecerá protegida hasta que se ingrese el código
correcto.
Si pierde u olvida su código, comuníquese con su distribuidor.
Cuando se quita la energía de la batería y luego se aplica a una
radio segura, la radio no se enciende y aparece LOC en la
pantalla.

3­39
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Para desbloquear una radio segura, consulte "Desbloqueo de SEEK: presione la flecha hacia arriba para sintonizar la siguiente
la función antirrobo después de un corte de energía" estación de radio y la flecha hacia abajo para sintonizar la estación
anteriormente en esta sección. de radio anterior.

Si se está reproduciendo una cinta de casete o un disco compacto, el


Controles de audio en el volante (si reproductor avanzará con la flecha hacia arriba y retrocederá con la
está equipado) flecha hacia abajo.
Si su vehículo tiene esta característica, puede controlar ciertas funciones
MUTE: Pulse este botón para silenciar
de radio usando los botones en su volante.
el sistema. Púlselo de nuevo para
PROG: presione este botón para activar el sonido.
reproducir una estación que haya
VOL: presione la flecha hacia arriba
programado en los botones de o hacia abajo para aumentar
presintonía de radio en la
o disminuir el volumen.
banda seleccionada.

Si se está reproduciendo una cinta de cassette, presione este botón para


reproducir el otro lado de la cinta. Si se está reproduciendo un disco
compacto en el cambiador de CD montado en la consola (si está equipado),
presione este botón para ir al siguiente CD disponible.

3­40
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Comprender la recepción de radio Para ayudar a evitar la pérdida o el daño auditivo:

Ajuste el control de volumen al nivel más bajo.


SOY
Aumente el volumen lentamente hasta que escuche con comodidad
El rango de la mayoría de las estaciones AM es mayor que el de FM,
y claridad.
especialmente por la noche. Sin embargo, el rango más largo
puede causar que las estaciones interfieran entre sí. AM puede captar el
ruido de cosas como tormentas y líneas eléctricas. Intente reducir los
agudos para reducir este ruido si alguna vez lo obtiene.
AVISO:
Estéreo FM Antes de agregar cualquier equipo de sonido a su vehículo ,
como un reproductor de cintas, una radio CB, un teléfono móvil
El estéreo FM le brindará el mejor sonido, pero las señales FM solo
alcanzarán entre 10 y 40 millas (16 y 65 km). Los edificios altos o las o una radio de dos vías , asegúrese de que puede agregar

colinas pueden interferir con las señales de FM, lo que hace que el lo que desee. Si puedes, es muy importante que lo hagas
sonido entre y desaparezca. correctamente. El equipo de sonido agregado puede
interferir con el funcionamiento del motor de su vehículo, la radio
Sugerencias sobre su sistema de audio El daño Delphi Delco Electronics u otros sistemas, e incluso dañarlos.

auditivo causado por ruidos fuertes es casi imperceptible hasta que es


demasiado tarde. Su audición puede adaptarse a mayores Los sistemas de su vehículo pueden interferir con el
volúmenes de sonido. El sonido que parece normal puede ser funcionamiento del equipo de sonido que se haya agregado
fuerte y dañino para su audición. Tome precauciones ajustando el incorrectamente.
control de volumen de su radio a un nivel de sonido seguro antes Por lo tanto, antes de agregar equipos de sonido, consulte con
de que su audición se adapte a él.
su distribuidor y asegúrese de consultar las normas federales
que rigen las unidades de radio y teléfono móviles.

3­41
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cuidado de su reproductor de cintas de casete Un Cuando se utiliza un casete de limpieza no abrasivo con acción de
fregado, es normal que el casete se expulse porque su unidad está
reproductor de cintas que no se limpia con regularidad puede reducir
equipada con una función de detección de cinta cortada y un casete
la calidad del sonido, arruinar los casetes o dañar el mecanismo. Las
de limpieza puede aparecer como una cinta rota.
cintas de casete deben almacenarse en sus estuches lejos de
Para evitar que se expulse el casete de limpieza, siga los siguientes
contaminantes, luz solar directa y calor extremo. Si no lo están,
pasos.
es posible que no funcionen correctamente o que causen fallas
en el reproductor de cintas. 1. Gire el encendido a FUNCIONAMIENTO o ACCESORIOS.

Su reproductor de cintas debe limpiarse periódicamente cada 50 horas


2. Apague la radio.
de uso. Su radio puede mostrar CLN para indicar que ha usado su 3. Mantenga presionado el botón TAPE AUX durante cinco
reproductor de cinta durante 50 horas sin reiniciar el temporizador de
segundos. El símbolo de la cinta en la pantalla parpadeará
limpieza de cinta. Si aparece este mensaje en la pantalla, es necesario durante dos segundos.
limpiar su reproductor de casetes. Seguirá reproduciendo
cintas, pero debe limpiarlo lo antes posible para evitar daños a las cintas 4. Inserte el casete de limpieza de acción de fregado.
y al reproductor. Si nota una reducción en la calidad del sonido, 5. Expulse el casete de limpieza después de que el fabricante
pruebe con un casete en buen estado para ver si es la cinta o el tiempo de limpieza recomendado.
reproductor de cinta el que tiene la culpa. Si este otro casete no
mejora la calidad del sonido, limpie el reproductor de cintas. Si su vehículo está equipado con estéreo AM­FM con reproductor de
casetes: 1. Gire el encendido

a RUN o ACCESSORY.
El método de limpieza recomendado para su reproductor de casetes
es el uso de un casete de limpieza no abrasivo con 2. Encienda la radio.
acción de restregado con almohadillas que restrieguen el cabezal de
la cinta a medida que giran los cubos del casete limpiador.
El casete de limpieza recomendado está disponible a través de su
concesionario (Núm. de pieza de GM 12344789).

3­42
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

3. Inserte el casete de limpieza de acción de fregado. También puede elegir un limpiador de tipo húmedo que no restriegue
y utilice un casete con una correa de tela para limpiar el cabezal de
4. Dentro de los cinco segundos, mantenga presionados los
la cinta. Este tipo de casete de limpieza no se expulsará por sí
botones REV y FWD al mismo tiempo durante tres segundos.
solo. Es posible que un limpiador sin acción de restregar no limpie
El símbolo de cinta en la pantalla parpadeará, lo que indica que
tan a fondo como el limpiador de tipo restregador.
la función de detección de cinta cortada ya no está activa.
No se recomienda el uso de un casete de limpieza de tipo seco
5. Expulse el casete de limpieza después de que el fabricante que no frega .
tiempo de limpieza recomendado.
Después de limpiar el reproductor, mantenga presionado EJECT
Si su vehículo está equipado con estéreo AM­FM con reproductor de durante cinco segundos para restablecer el indicador CLN. La radio
casetes y control de tono automático: 1. Gire el encendido a mostrará ­­­ para mostrar que el indicador se reinició.

RUN o ACCESSORY. Los casetes están sujetos a desgaste y la calidad del sonido
2. Apague la radio. puede degradarse con el tiempo. Siempre asegúrese de que la
cinta de casete esté en buenas condiciones antes de reparar
3. Mantenga presionado el botón TAPE AUX durante
su reproductor de cintas.
cinco segundos. El símbolo de la cinta en la pantalla
parpadeará durante dos segundos.

4. Inserte el casete de limpieza de acción de fregado.

5. Expulse el casete de limpieza después de que el fabricante


tiempo de limpieza recomendado.

Cuando se expulsa el casete de limpieza, la función de detección de


cinta cortada vuelve a estar activa.

3­43
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cuidado de sus discos compactos Maneje Antena de mástil fijo

los discos con cuidado. Guárdelos en sus estuches originales u La antena de mástil fijo puede soportar la mayoría de los lavados de
otros estuches protectores y lejos de la luz solar directa y el autos sin dañarse. Si el mástil alguna vez se dobla ligeramente, puede
polvo. Si la superficie de un disco está sucia, humedezca enderezarlo a mano. Si el mástil está muy doblado, como podría
un paño limpio y suave en una solución de detergente neutro y ser por vándalos, debe reemplazarlo.
suave y límpielo, frotando desde el centro hasta los bordes.
Asegúrese de nunca tocar la superficie de la señal cuando manipule Verifique de vez en cuando para asegurarse de que el mástil aún
los discos. Recoja los discos sujetándolos por los bordes exteriores esté apretado al guardabarros.
o por el borde del orificio y el borde exterior.

Cuidado de su reproductor de discos compactos


No se recomienda el uso de discos limpiadores de lentes de CD,
debido al riesgo de contaminar la lente de la óptica del CD con
lubricantes internos del mecanismo del CD.

3­44
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sección 4 Su forma de conducir y la carretera

Aquí encontrará información sobre cómo conducir en diferentes tipos de caminos y en diferentes condiciones climáticas. También hemos incluido muchos otros
consejos útiles sobre la conducción.

4­2 Su conducción, la carretera y su vehículo 4­30 Conducir de noche


4­4 4­31 Conducir bajo la lluvia y en carreteras mojadas
Manejar a la defensiva
4­4 Conducir ebrio 4­34 Conducción en la ciudad

4­7 Control de un vehículo 4­35 Conducción en autopista


4­8 4­36 Antes de emprender un viaje largo
Frenado
4­11 Direccion 4­37 Autopista Hipnosis 4­38
4­13 Carreteras de colinas y montañas
Recuperación fuera de carretera
4­13 4­40 Conducir en invierno
Paso
4­15 Pérdida de control 4­44 Remolque de vehículos recreativos
4­46 Cargar su vehículo
4­16 Conducción todoterreno con su
Vehículo con tracción en las cuatro ruedas 4­48 Remolcando un trailer

4­1
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Su conducción, la carretera y
tu vehiculo
Cada vez que conducimos, asumimos una responsabilidad
importante. Esto es cierto para cualquier vehículo
motorizado : automóvil de pasajeros, furgoneta, camión o utilitario deportivo.
El comportamiento del conductor, el entorno de conducción y el
diseño del vehículo afectan el rendimiento del vehículo.
Pero las estadísticas muestran que el factor más importante, con diferencia,
es cómo conducimos. Saber cómo estos tres factores funcionan juntos
puede ayudarlo a comprender cómo se maneja su vehículo y qué
puede hacer para evitar muchos tipos de choques, incluido un choque
con vuelco.

Comportamiento del conductor

Lo más importante es esto: todos los ocupantes del vehículo, incluido el


conductor, deben abrocharse el cinturón (consulte “Cinturones de
seguridad” en el Índice). De hecho, la mayoría de las lesiones
graves y fatalidades de los ocupantes sin cinturón pueden reducirse
o prevenirse mediante el uso de cinturones de seguridad. En un
choque con vuelco, una persona sin cinturón tiene muchas más
probabilidades de morir que una persona con cinturón de
seguridad. Además, evitar la velocidad excesiva, los giros repentinos
o abruptos y la conducción en estado de ebriedad o agresiva pueden
ayudar a que los viajes sean más seguros y a evitar la posibilidad de un
choque, especialmente un choque con vuelco. Esta sección proporciona
muchos consejos útiles para ayudarlo a conducir de manera más segura.

4­2
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Entorno de conducción También Diseño del vehículo

puede ayudar a evitar un vuelco u otro tipo de choque al estar preparado Según el Departamento de Transporte de EE. UU., los vehículos
para conducir en condiciones climáticas adversas, de noche o en utilitarios tienen una tasa de vuelco significativamente más alta que
otros momentos en los que la visibilidad o la tracción pueden ser otros tipos de vehículos. Los vehículos utilitarios tienen una mayor
limitadas (como en curvas, caminos resbaladizos o terreno distancia al suelo y una vía más estrecha o una distancia entre ejes
montañoso). Los entornos desconocidos también pueden tener más corta que los automóviles de pasajeros para que sean más
peligros ocultos. Para ayudarlo a obtener más información sobre la aptos para la conducción todoterreno. Las características
conducción en diferentes condiciones, esta sección contiene de diseño específicas como estas brindan al conductor una mejor vista
información sobre la conducción en ciudad, autopista y campo a de la carretera, pero también brindan a los vehículos utilitarios un centro
de gravedad más alto que otros tipos de vehículos. Esto significa que no
través, así como otros consejos para conducir en diversas condiciones climáticas.
debe esperar que un vehículo utilitario se maneje de la misma manera
que lo haría un vehículo con un centro de gravedad más bajo, como un
automóvil, en situaciones similares. Pero los factores de comportamiento
del conductor son mucho más a menudo la causa de la volcadura de un
vehículo utilitario que los factores ambientales o del vehículo. El
comportamiento seguro del conductor y la comprensión del entorno
en el que conducirá pueden ayudar a evitar un choque por vuelco
en cualquier tipo de vehículo, incluidos los vehículos utilitarios.

4­3
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Conducción defensiva El mejor Conducir en estado de ebriedad


consejo que cualquiera puede dar sobre la conducción es: La muerte y las lesiones asociadas con beber y conducir es una
Conduzca a la defensiva. tragedia nacional. Es el contribuyente número uno al número de
muertes en las carreteras, cobrando miles de víctimas.
Comience con un dispositivo de seguridad muy importante en su vehículo:
Abróchese el cinturón. (Consulte “Cinturones de seguridad” en el índice). todos los años.

Conducir a la defensiva realmente significa “estar listo para cualquier cosa”. El alcohol afecta cuatro cosas que cualquier persona necesita para conducir
un vehículo:
En las calles de la ciudad, los caminos rurales o las autopistas,
significa "siempre esperar lo inesperado". Juicio
Suponga que los peatones u otros conductores serán descuidados y Coordinación Muscular
cometerán errores. Anticipe lo que podrían hacer. Esté preparado para
Visión
sus errores.

Las colisiones traseras son los accidentes más prevenibles. Sin Atención.

embargo, son comunes. Deje suficiente distancia de seguimiento. Es la Los registros policiales muestran que casi la mitad de todas las
mejor maniobra de conducción defensiva, tanto en ciudad como en
muertes relacionadas con vehículos motorizados involucran alcohol.
conducción rural. Nunca se sabe cuándo el vehículo que va delante de
En la mayoría de los casos, estas muertes son el resultado de alguien que
usted va a frenar o girar repentinamente.
estaba bebiendo y conduciendo. En los últimos años, más de 17 000
La conducción defensiva requiere que un conductor se concentre en muertes anuales relacionadas con vehículos motorizados se han asociado
la tarea de conducción. Cualquier cosa que distraiga de la con el consumo de alcohol, con más de 300 000 personas lesionadas.
tarea de conducir , como concentrarse en una llamada de
Muchos adultos ( según algunas estimaciones, casi la mitad de la
teléfono celular, leer o alcanzar algo en el piso , dificulta el manejo
población adulta ) optan por no beber nunca alcohol, por lo que
defensivo adecuado e incluso puede causar una colisión, con el
nunca conducen después de beber. Para las personas menores de
resultado de lesiones. Pídele a un pasajero que te ayude a hacer cosas
21 años, es ilegal en todos los estados de EE. UU. beber alcohol.
como esta, o sal de la carretera en un lugar seguro para hacerlas tú
Hay buenas razones médicas, psicológicas y de
mismo. Estas sencillas técnicas de manejo defensivo podrían
desarrollo para estas leyes.
salvarle la vida.

4­4
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

La forma obvia de resolver el principal problema de seguridad


en las carreteras es que las personas nunca beban alcohol y
luego conduzcan. Pero, ¿y si la gente lo hace? ¿Cuánto es
“demasiado” si el conductor planea conducir? Es mucho
menos de lo que muchos podrían pensar. Aunque depende de
cada persona y situación, aquí hay algunos datos
generales sobre el problema.

La concentración de alcohol en la sangre (BAC) de alguien


que está bebiendo depende de cuatro cosas:
La cantidad de alcohol consumido

El peso corporal del bebedor.


La cantidad de comida que se consume antes y durante
la bebida. El

tiempo que ha tardado el bebedor en consumir el


alcohol.

Según la Asociación Médica Estadounidense, un peso de Es la cantidad de alcohol lo que cuenta. Por ejemplo, si la
180 lb. (82 kg) que beba tres botellas de cerveza de 12 misma persona bebió tres martinis dobles (3 onzas o 90 ml de
onzas (355 ml) en una hora terminará con un BAC de licor cada uno) en una hora, el BAC de la persona estaría
aproximadamente 0.06 por ciento. La persona alcanzaría el cerca del 0,12 por ciento. Una persona que consume
mismo BAC bebiendo tres vasos de vino de 4 onzas (120 ml) o alimentos justo antes o durante la bebida tendrá un nivel BAC algo
más bajo.
tres tragos combinados si cada uno tuviera 1­1/2 onzas (45 ml)
de un licor como whisky, ginebra o vodka.

4­5
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

También hay una diferencia de género. Las mujeres generalmente tienen aumenta considerablemente para los conductores que tienen un
un porcentaje relativo más bajo de agua corporal que los hombres. BAC de 0.05 por ciento o más. Un conductor con un nivel de BAC de
Dado que el alcohol se transporta en el agua corporal, esto significa que 0.06 por ciento tiene el doble de posibilidades de tener una colisión. A
una mujer generalmente alcanzará un nivel de BAC más alto que un un nivel de BAC de 0.10 por ciento, la posibilidad de que este conductor
hombre de su mismo peso corporal cuando ambos toman la misma tenga una colisión es 12 veces mayor; a un nivel de 0,15 por ciento,
cantidad de tragos. ¡la probabilidad es 25 veces mayor!

La ley en muchos estados de EE. UU. establece el límite legal en un BAC El cuerpo tarda aproximadamente una hora en deshacerse del alcohol en
de 0.10 por ciento. En un número creciente de estados de EE. UU. y en una bebida. Ninguna cantidad de café o cantidad de duchas frías lo
todo Canadá, el límite es del 0,08 por ciento. En algunos otros países, acelerará. “Tendré cuidado” no es la respuesta correcta. ¿Qué pasa
es aún más bajo. El límite de BAC para todos los conductores si hay una emergencia, la necesidad de tomar una acción repentina,
comerciales en los Estados Unidos es 0.04 por ciento. como cuando un niño sale corriendo a la calle?
Es posible que una persona con un BAC moderado no pueda reaccionar
El BAC estará por encima del 0,10 por ciento después de tres a
lo suficientemente rápido para evitar la colisión.
seis tragos (en una hora). Por supuesto, como hemos visto, depende
de cuánto alcohol hay en las bebidas y qué tan rápido las bebe la persona. Hay algo más acerca de beber y conducir que mucha gente no sabe. La
investigación médica muestra que el alcohol en el sistema de una
persona puede empeorar las lesiones por accidentes, especialmente
Pero la capacidad de conducir se ve afectada muy por debajo de un
las lesiones en el cerebro, la médula espinal o el corazón. Esto
BAC de 0,10 por ciento. Las investigaciones muestran que las
significa que cuando alguien que ha estado bebiendo ( conductor
habilidades de conducción de muchas personas se ven afectadas
o pasajero ) sufre un accidente, la probabilidad de que esa persona
con un BAC cercano al 0,05 por ciento, y que los efectos son peores por
muera o quede discapacitada permanentemente es más alta que si no
la noche. Todos los conductores tienen niveles de BAC por encima del 0,05 por ciento.
hubiera bebido.
Las estadísticas muestran que la posibilidad de estar en una colisión

4­6
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Control de un vehículo
PRECAUCIÓN: Tienes tres sistemas que hacen que tu vehículo vaya a donde tú
quieres que vaya. Son los frenos, la dirección y el acelerador. Los
Beber y luego conducir es muy peligroso. tres sistemas tienen que hacer su trabajo en los lugares donde los
Sus reflejos, percepciones, atención y juicio pueden verse neumáticos se encuentran con la carretera.
afectados incluso por una pequeña cantidad de alcohol. Puede
tener una colisión grave , o incluso fatal , si conduce
después de beber.
Por favor, no beba y conduzca o viaje con un conductor que ha
estado bebiendo. Viaje a casa en un taxi; o si va en grupo,
designe un conductor que no beba.

A veces, como cuando conduce sobre nieve o hielo, es fácil pedir


más de esos sistemas de control de lo que pueden proporcionar
los neumáticos y la carretera. Eso significa que puede perder el
control de su vehículo.

4­7
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Evite frenazos bruscos innecesarios. Algunas personas


Frenado La
conducen a rachas ( aceleración fuerte seguida de
acción de frenado implica tiempo de percepción y frenado fuerte ) en lugar de seguir el ritmo del tráfico. Esto es un
tiempo de reacción.
error. Es posible que sus frenos no tengan tiempo de enfriarse entre
Primero, debe decidir pisar el pedal del freno. paradas bruscas. Sus frenos se desgastarán mucho más rápido si
Ese es el tiempo de percepción. Entonces tienes que levantar el frena con mucha fuerza. Si sigue el ritmo del tráfico y permite
pie y hacerlo. Ese es el tiempo de reacción. distancias de seguimiento realistas, eliminará muchas frenadas
innecesarias. Eso significa un mejor frenado y una mayor
El tiempo medio de reacción es de unos 3/4 de segundo. Pero
vida útil de los frenos.
eso es sólo un promedio. Puede ser menos con un conductor y
hasta dos o tres segundos o más con otro. La edad, la Si su motor alguna vez se detiene mientras conduce, frene
condición física, el estado de alerta, la coordinación y la vista normalmente pero no bombee los frenos. Si lo hace, es posible
juegan un papel importante. También lo hacen el alcohol, las que le resulte más difícil pisar el pedal. Si su motor se
drogas y la frustración. Pero incluso en 3/4 de segundo, un detiene, todavía tendrá algo de asistencia de freno de potencia.
vehículo que se mueve a 60 mph (100 km/h) recorre 66 pies (20 m). Pero lo usarás cuando frenes. Una vez que se agota la asistencia
Esa podría ser una gran distancia en una emergencia, por lo eléctrica, puede llevar más tiempo detenerse y será más difícil
que es importante mantener suficiente espacio entre su vehículo pisar el pedal del freno.
y los demás.

Y, por supuesto, las distancias de frenado reales varían mucho


según la superficie de la carretera (ya sea pavimento o grava);
la condición del camino (mojado, seco, helado); suela de
neumático; la condición de sus frenos; el peso del vehículo y la
cantidad de fuerza de frenado aplicada.

4­8
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Frenos antibloqueo (ABS)


Su vehículo tiene frenos antibloqueo (ABS). El ABS es un sistema
electrónico de frenado avanzado que ayudará a evitar un derrape al
frenar.

Cuando enciende su motor y comienza a conducir, su sistema de frenos


antibloqueo se verificará solo. Es posible que escuche un motor momentáneo
o un chasquido mientras se realiza esta prueba. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistema de


frenos antibloqueo , esta luz de
advertencia permanecerá encendida.
Consulte "Luz de advertencia
del sistema de frenos antibloqueo "
en el índice.

Así es como funciona el antibloqueo . Digamos que el camino está mojado.


Estás conduciendo con seguridad. De repente, un animal salta frente a ti.

Pisas los frenos. Esto es lo que sucede con el ABS.

Una computadora detecta que las ruedas se están desacelerando. Si una de


las ruedas está a punto de dejar de rodar, la computadora accionará los
frenos por separado en cada rueda delantera y en ambas ruedas traseras.

4­9
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

El sistema antibloqueo puede cambiar la presión de los frenos más rápido Recuerde: el sistema antibloqueo no cambia el tiempo que necesita para
que cualquier conductor. La computadora está programada para aprovechar poner el pie en el pedal del freno ni reduce siempre la distancia de frenado. Si
al máximo las condiciones de la carretera y los neumáticos disponibles. se acerca demasiado al vehículo que tiene delante, no tendrá tiempo de
aplicar los frenos si ese vehículo reduce la velocidad o se detiene
repentinamente. Siempre deje suficiente espacio adelante para detenerse,
aunque tenga frenos antibloqueo .

Uso del antibloqueo No

bombee los frenos. Simplemente sostenga firmemente el pedal del freno y


deje que el sistema antibloqueo trabaje por usted. Puede sentir que los
frenos vibran o puede notar algún ruido, pero esto es normal. En los
vehículos con tracción en las cuatro ruedas, los frenos antibloqueo
funcionan en todo momento , ya sea que esté en un vehículo con tracción
en dos ruedas o en las cuatro ruedas.

Frenado en emergencias Con el sistema

antibloqueo, puede girar y frenar al mismo tiempo. En muchas


emergencias, la dirección puede ayudarlo más que incluso el mejor frenado.

Puede esquivar el obstáculo mientras frena con fuerza.

A medida que frena, su computadora sigue recibiendo actualizaciones sobre


la velocidad de las ruedas y controla la presión de frenado en consecuencia.

4­10
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Suponga que está manejando a través de una curva pronunciada.


Dirección
Entonces de repente aceleras. Ambos sistemas de control ( dirección
Dirección asistida Si y aceleración ) tienen que hacer su trabajo donde los neumáticos se
encuentran con la carretera. Agregar la aceleración repentina puede
pierde la asistencia de la dirección asistida porque el motor se
exigir demasiado de esos lugares. Puedes perder el control.
detiene o el sistema no funciona, puede conducir pero requerirá
mucho más esfuerzo. ¿Qué debe hacer si esto sucede alguna vez? Afloje el pedal del
acelerador, dirija el vehículo en la dirección que desee y disminuya
Consejos de dirección la velocidad.

Conducir en curvas Las señales de límite de velocidad cerca de las curvas advierten
que debe ajustar su velocidad. Por supuesto, las velocidades
Es importante tomar las curvas a una velocidad razonable. publicadas se basan en el buen tiempo y las condiciones de la
Muchos de los accidentes de “conductor perdido el control” mencionados carretera. En condiciones menos favorables querrás ir más lento.
en las noticias ocurren en las curvas. He aquí por Si necesita reducir su velocidad al acercarse a una curva, hágalo
qué: Conductor experimentado o principiante, cada uno de nosotros antes de entrar en la curva, mientras sus ruedas delanteras están en
está sujeto a las mismas leyes de la física al conducir en las curvas. línea recta.
La tracción de los neumáticos contra la superficie de la carretera Trate de ajustar su velocidad para que pueda "conducir" a través de
hace posible que el vehículo cambie su trayectoria cuando giras las la curva. Mantenga una velocidad razonable y constante. Espere
ruedas delanteras. Si no hay tracción, la inercia mantendrá el vehículo para acelerar hasta que esté fuera de la curva y luego acelere
en la misma dirección. Si alguna vez ha tratado de conducir un suavemente hacia la recta.
vehículo sobre hielo húmedo, lo entenderá.

La tracción que puede obtener en una curva depende de la


condición de sus neumáticos y de la superficie de la carretera, el
ángulo en el que se peralte la curva y su velocidad. Mientras estás
en una curva, la velocidad es el único factor que puedes controlar.

4­11
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Dirección en emergencias Hay


momentos en que la dirección puede ser más eficaz que
el frenado. Por ejemplo, llega a una colina y encuentra
un camión detenido en su carril, o un automóvil sale
repentinamente de la nada, o un niño sale disparado de
entre los automóviles estacionados y se detiene justo
frente a usted. Puede evitar estos problemas frenando ,
si puede detenerse a tiempo. Pero a veces no puedes; no hay sitio
Ese es el momento de la acción evasiva : esquivar el problema.

Su vehículo puede funcionar muy bien en emergencias como estas. Primero


aplique los frenos. (Consulte "Frenado en caso de emergencia"
anteriormente en esta sección). Es mejor eliminar la mayor velocidad
posible de una posible colisión. Luego gire alrededor del problema,
hacia la izquierda o hacia la derecha, según el espacio disponible. Una emergencia como esta requiere mucha atención y una decisión
rápida. Si sostiene el volante en las posiciones recomendadas de las 9 y
las 3 en punto, puede girarlo 180 grados muy rápidamente sin quitar
ninguna mano. Pero tienes que actuar rápido, girar rápidamente y enderezar
el volante con la misma rapidez una vez que hayas evitado el objeto.

El hecho de que tales situaciones de emergencia siempre sean


posibles es una buena razón para practicar la conducción defensiva en todo
momento y usar los cinturones de seguridad correctamente.

4­12
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Recuperación fuera de la Rebasar El

carretera Es posible que las ruedas derechas se hayan conductor de un vehículo que está a punto de rebasar a otro en una

caído del borde de una carretera hacia el arcén mientras conduce. carretera de dos carriles espera el momento justo, acelera, se mueve
alrededor del vehículo de adelante y luego vuelve al carril derecho. ¿Una simple
maniobra?

¡No necesariamente! Rebasar a otro vehículo en una carretera de dos carriles es


un movimiento potencialmente peligroso, ya que el vehículo que rebasa
ocupa el mismo carril que el tráfico que se aproxima durante varios segundos.
Un error de cálculo, un error de juicio o una breve rendición a la frustración o la ira
pueden poner repentinamente al conductor que pasa frente a frente con el peor de
todos los accidentes de tránsito : la colisión frontal .

Así que aquí hay algunos consejos para pasar:

"Conduce adelante". Mire a lo largo de la carretera, a los lados y a los cruces


de caminos para detectar situaciones que puedan afectar sus patrones de
adelantamiento. Si tiene alguna duda sobre cómo realizar un pase
exitoso, espere un mejor momento.

Si el nivel del arcén está solo ligeramente por debajo del pavimento, la Esté atento a las señales de tráfico, las marcas en el pavimento y las líneas.
recuperación debería ser bastante fácil. Suelte el acelerador y luego, si no hay Si puede ver un letrero más adelante que podría indicar un giro o una
nada en el camino, gire de manera que su vehículo quede a horcajadas sobre el intersección, retrase su pase. Una línea central discontinua generalmente
borde del pavimento. Puede girar el volante hasta un cuarto de vuelta hasta que indica que está bien pasar (siempre que el camino esté despejado).

la llanta delantera derecha haga contacto con el borde del pavimento. Luego, gire Nunca cruce una línea continua en su lado del carril o una doble línea

el volante para seguir recto por la carretera. continua, incluso si el camino parece vacío de tráfico que se aproxima.

4­13
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

No se acerque demasiado al vehículo que desea rebasar mientras Revise sus espejos, mire por encima del hombro y comience a hacer
espera una oportunidad. Por un lado, seguir demasiado de cerca reduce su señal de cambio de carril izquierdo antes de salir del carril derecho
su área de visión, especialmente si está siguiendo un vehículo más para rebasar. Cuando esté lo suficientemente adelante del vehículo
grande. rebasado para ver su frente en su espejo interior, active su señal de
Además, no tendrá el espacio adecuado si el vehículo que va adelante cambio de carril derecho y regrese al carril derecho. (Recuerde que su
disminuye la velocidad o se detiene repentinamente. espejo exterior derecho es convexo. El vehículo que acaba de rebasar
Manténgase a una distancia razonable. puede parecer estar más lejos de usted de lo que realmente está).

Cuando parezca que se acerca la oportunidad de rebasar, comience


a acelerar pero manténgase en el carril derecho y no se acerque
demasiado. Programe su movimiento de modo que aumente la Trate de no rebasar a más de un vehículo a la vez en carreteras de
velocidad a medida que llegue el momento de pasar al otro carril. Si el dos carriles. Reconsidere antes de rebasar al próximo vehículo.
camino está despejado para rebasar, tendrá un "comienzo rápido" que
compensará con creces la distancia que perdería al retroceder.
No adelante demasiado rápido a un vehículo que se mueve lentamente.
Y si sucede algo que hace que cancele su pase, solo tiene que
Aunque las luces de freno no estén parpadeando, es posible que
reducir la velocidad, retroceder nuevamente y esperar otra oportunidad.
disminuya la velocidad o comience a girar.

Si lo están rebasando, facilite que el siguiente conductor


se le adelante. Tal vez puedas relajarte un poco a la derecha.
Si hay otros autos en fila para adelantar a un vehículo lento, espere su
turno. Pero tenga cuidado de que alguien no esté tratando de rebasarlo
cuando salga para rebasar al vehículo lento.
Recuerde mirar por encima del hombro y verificar el punto ciego.

4­14
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Pérdida de control Si su vehículo comienza a deslizarse, suelte el pie del pedal del
acelerador y dirija rápidamente la dirección en la que desea que vaya el
Repasemos lo que dicen los expertos en conducción sobre lo que vehículo. Si comienza a conducir lo suficientemente rápido, su vehículo
sucede cuando los tres sistemas de control (frenos, dirección y aceleración) puede enderezarse. Esté siempre preparado para un segundo
no tienen suficiente fricción donde las llantas se encuentran con la derrape si ocurre.
carretera para hacer lo que el conductor ha pedido.
Por supuesto, la tracción se reduce cuando hay agua, nieve, hielo,
En cualquier emergencia, no te rindas. Siga tratando de conducir y grava u otros materiales en la carretera. Por seguridad, querrá reducir la
busque constantemente una ruta de escape o un área de menor peligro. velocidad y ajustar su forma de conducir a estas condiciones. Es
importante reducir la velocidad en superficies resbaladizas porque
Derrape En un
la distancia de frenado será más larga y el control del vehículo más
derrape, un conductor puede perder el control del vehículo. limitado.
Los conductores defensivos evitan la mayoría de los derrapes teniendo
Mientras conduce en una superficie con tracción reducida, haga todo
un cuidado razonable adecuado a las condiciones existentes y no
lo posible para evitar girar, acelerar o frenar repentinamente
“excediendo” esas condiciones. Pero los derrapes siempre son posibles.
(incluido el frenado del motor al cambiar a una marcha más baja). Cualquier
Los tres tipos de patines corresponden a los tres sistemas de control cambio repentino podría hacer que los neumáticos se deslicen.
de su vehículo. En el derrape de frenado, sus ruedas no están rodando. Es posible que no se dé cuenta de que la superficie está resbaladiza
En el derrape de la dirección o en las curvas, el exceso de velocidad hasta que su vehículo derrape. Aprenda a reconocer las
o la dirección en una curva hace que los neumáticos patinen y pierdan señales de advertencia , como suficiente agua, hielo o nieve
fuerza en las curvas. Y en el derrape de aceleración, demasiado compactada en la carretera para formar una "superficie espejada",
acelerador hace que las ruedas motrices patinen. y disminuya la velocidad cuando tenga alguna duda.

Un derrape en una curva y un derrape en aceleración se manejan Recuerde: cualquier sistema de frenos antibloqueo (ABS) ayuda a
mejor quitando el pie del pedal del acelerador. evitar solo el derrape de frenado.

4­15
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Conducción todoterreno con su Antes de salir a la carretera Hay algunas cosas

Vehículo con tracción en las cuatro ruedas que debe hacer antes de salir. Por ejemplo, asegúrese de realizar
todo el trabajo de mantenimiento y servicio necesario. Verifique para
Esta guía todoterreno es para vehículos con tracción en
las cuatro ruedas. asegurarse de que todos los protectores debajo de la carrocería (si
están equipados) estén colocados correctamente. Asegúrese de leer
Además, consulte "Frenos antibloqueo " en el índice. toda la información sobre su vehículo con tracción en las cuatro ruedas
en este manual. ¿Hay suficiente combustible? ¿Está completamente
Si su vehículo no tiene tracción en las cuatro ruedas, no debe
inflada la llanta de refacción? ¿Están los niveles de líquido donde
conducir fuera de la carretera a menos que esté en una
superficie nivelada y sólida. deberían estar? ¿Cuáles son las leyes locales que se aplican
a la conducción todoterreno donde conducirá? Si no lo sabe, debe
La conducción todoterreno puede ser muy divertida. Pero tiene consultar con las fuerzas del orden en el área. ¿Estarás en la tierra
algunos peligros definidos. El mayor de ellos es el propio terreno. privada de alguien? Si es así, asegúrese de obtener el permiso
necesario.

“Off­roading” significa que ha dejado atrás el gran sistema de


carreteras de América del Norte. Los carriles de tráfico no están
Cómo cargar su vehículo para conducir fuera de la carretera
marcados. Las curvas no están peraltadas. No hay señales de tráfico. Hay algunas cosas importantes que debe recordar acerca
Las superficies pueden ser resbaladizas, ásperas, cuesta arriba o cuesta abajo. de cómo cargar su vehículo.
En resumen, has vuelto a la naturaleza.
Las cosas más pesadas deben estar en el piso de carga y delante
La conducción todoterreno implica algunas habilidades nuevas. Y por de su eje trasero. Coloque los artículos más pesados lo más
eso es muy importante que leas esta guía. Encontrará muchos consejos adelante que pueda.
y sugerencias para conducir. Esto ayudará a que su conducción
Asegúrese de que la carga esté bien asegurada, de modo que al
todoterreno sea más segura y agradable.
conducir en terrenos todoterreno no se desplacen las cosas.

4­16
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Preocupaciones ambientales
PRECAUCIÓN: La conducción todoterreno puede proporcionar una recreación sana y
satisfactoria. Sin embargo, también plantea preocupaciones

La carga en el piso de carga apilada más arriba que los ambientales. GM reconoce estas preocupaciones e insta a todos los

respaldos de los asientos puede salir despedida hacia vehículos todoterreno a seguir estas reglas básicas para proteger
el medio ambiente:
adelante durante una parada repentina. Usted o sus
pasajeros podrían sufrir lesiones. Mantenga la carga por Utilice siempre los senderos, caminos y áreas establecidos que se han
debajo de la parte superior de los respaldos de los asientos. reservado especialmente para la conducción recreativa pública fuera

La carga no asegurada en el piso de carga puede ser arrojada de la carretera; obedecer todas las regulaciones publicadas.

cuando se conduce sobre terreno accidentado. Usted o Evite cualquier práctica de manejo que pueda dañar el medio ambiente
sus pasajeros pueden ser golpeados por objetos voladores. ( arbustos, flores, árboles, pastos ) o perturbar la vida silvestre (esto
Asegure la carga correctamente. incluye hacer girar las ruedas, derribar árboles o conducir
innecesariamente a través de arroyos o sobre terreno blando).
Las cargas pesadas en el techo elevan el centro de gravedad
del vehículo, lo que aumenta la probabilidad de que vuelque. Lleva siempre una bolsa de arena. . . asegúrese de que se eliminen todos
Puede sufrir lesiones graves o mortales si el vehículo vuelca. los desechos de cualquier campamento antes de irse.
Coloque las cargas pesadas dentro del área de carga, no en el
Tenga mucho cuidado con los fuegos abiertos (donde esté permitido), las
techo.
estufas de campamento y las linternas.
Mantenga la carga en el área de carga lo más adelante y abajo
Nunca estacione su vehículo sobre pasto seco u otros materiales
posible.
combustibles que puedan incendiarse por el calor del sistema de escape

del vehículo.

Encontrará otra información importante en este manual.


Consulte "Carga del vehículo", "Transporte de equipaje" y "Neumáticos" en el
Índice.

4­17
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Viajar a áreas remotas Tiene sentido planificar Controlar su vehículo es la clave para una conducción todoterreno
exitosa. Una de las mejores maneras de controlar su vehículo es controlar
su viaje, especialmente cuando va a un área remota. Conoce el terreno y
su velocidad. Aquí hay algunas cosas a tener en cuenta. A velocidades más
planifica tu ruta.
altas: te acercas a las cosas más rápido y
Es mucho menos probable que te lleves malas sorpresas. Obtenga
mapas precisos de senderos y terrenos. Trate de enterarse de las tienes menos tiempo para escanear el terreno en busca de obstáculos.
carreteras bloqueadas o cerradas.

También es una buena idea viajar con al menos otro vehículo. Si algo tienes menos tiempo para reaccionar.
le sucede a uno de ellos, el otro puede ayudar rápidamente.
tiene más rebote del vehículo cuando conduce sobre obstáculos.

¿Tu vehículo tiene cabrestante? Si es así, asegúrese de leer las


necesitará más distancia para frenar, especialmente porque está
instrucciones del cabrestante. En un área remota, un cabrestante puede ser
en una superficie sin pavimentar.
útil si te quedas atascado. Pero querrás saber cómo usarlo correctamente.

Familiarizarse con la conducción todoterreno Es una buena idea PRECAUCIÓN:


practicar en un área segura y cerca de casa antes de salir a la
Cuando conduce fuera de la carretera, los rebotes y los cambios
naturaleza.
La conducción todoterreno requiere algunas habilidades de conducción rápidos de dirección pueden sacarlo fácilmente de su posición. Esto

nuevas y diferentes. Esto es lo que queremos decir. podría hacer que pierda el control y se estrelle. Por lo tanto, ya
sea que conduzca dentro o fuera de la carretera, usted y sus pasajeros
Sintoniza tus sentidos a diferentes tipos de señales. Tus ojos, por
deben usar cinturones de seguridad.
ejemplo, necesitan barrer constantemente el terreno en busca de
obstáculos inesperados. Sus oídos necesitan escuchar sonidos inusuales
de llantas o motores. Con los brazos, las manos, los pies y el cuerpo,
deberá responder a las vibraciones y al rebote del vehículo.

4­18
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Exploración del terreno La Cuando conduzca sobre obstáculos o terreno accidentado, sujete
firmemente el volante. Los surcos, depresiones u otras características
conducción todoterreno puede llevarle a recorrer muchos tipos de terreno
de la superficie pueden arrancarle la rueda de las manos si no está
diferentes. Debe estar familiarizado con el terreno y sus muchas
preparado.
características diferentes. Aquí hay algunas cosas a considerar.
Cuando conduce sobre baches, rocas u otros obstáculos, las ruedas
Condiciones de la superficie. La conducción todoterreno puede
pueden despegarse del suelo. Si esto sucede, incluso con una o dos
llevarlo sobre tierra compactada, grava, rocas, hierba, arena, barro, nieve
ruedas, no podrá controlar el vehículo tan bien o en absoluto.
o hielo. Cada una de estas superficies afecta la dirección, la aceleración y
el frenado de su vehículo de diferentes maneras. Según el tipo de superficie
en la que se encuentre, es posible que experimente resbalones, Debido a que estará en una superficie sin pavimentar, es
deslizamientos, patinaje de las ruedas, aceleración retrasada, mala especialmente importante evitar aceleraciones repentinas, giros
tracción y distancias de frenado más largas. repentinos o frenazos repentinos.

Obstáculos de superficie. Los obstáculos invisibles u ocultos pueden En cierto modo, la conducción todoterreno requiere un tipo de alerta
ser peligrosos. Una roca, un tronco, un agujero, un bache o un bache pueden diferente al de la conducción en carreteras y carreteras pavimentadas.
asustarlo si no está preparado para ellos. A menudo, estos obstáculos No hay señales de tráfico, límites de velocidad publicados o luces de
están ocultos por la hierba, los arbustos, la nieve o incluso por las subidas señalización. Tienes que usar tu propio buen juicio sobre lo que es seguro
y bajadas del propio terreno. Aquí hay algunas cosas a considerar: y lo que no lo es.

¿Está claro el camino a seguir? Beber y conducir puede ser muy peligroso en cualquier carretera. Y
esto es ciertamente cierto para la conducción todoterreno.
¿La textura de la superficie cambiará abruptamente más adelante?
En el mismo momento en que necesita un estado de alerta especial y
¿El viaje te lleva cuesta arriba o cuesta abajo? habilidades de conducción, sus reflejos, percepciones y juicio pueden
(Hay más discusión sobre estos temas más adelante). verse afectados incluso por una pequeña cantidad de alcohol. Podría
tener un accidente grave , o incluso fatal, si bebe y conduce o viaja con
¿Tendrá que detenerse repentinamente o cambiar de
un conductor que ha estado bebiendo.
dirección rápidamente?
Consulte “Conducir en estado de ebriedad” en el índice.

4­19
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Conducción en colinas todoterreno Con En una colina grande, la pendiente puede volverse más pronunciada a
medida que se acerca a la cima, pero es posible que no lo vea porque la
frecuencia, la conducción todoterreno lo lleva hacia arriba, hacia abajo
cima de la colina está oculta por arbustos, pasto o arbustos.
oa través de una colina. Conducir con seguridad en las colinas requiere
buen juicio y una comprensión de lo que su vehículo puede y no puede hacer. Aquí hay algunas otras cosas a considerar al acercarse a una colina.
Hay algunas colinas que simplemente no se pueden conducir, sin
importar qué tan bien construido esté el vehículo.
¿Hay una inclinación constante o la colina se vuelve más empinada en
algunos lugares?

¿Hay buena tracción en la ladera o la superficie hará que los


PRECAUCIÓN:
neumáticos resbalen?

¿Hay un camino recto hacia arriba o hacia abajo de la colina para


Muchas colinas son simplemente demasiado empinadas para cualquier vehículo.
que no tenga que hacer maniobras de giro?
Si conduces hacia ellos, te detendrás. Si conduces por ellos, no
puedes controlar tu velocidad. Si conduce a través de ellos, se dará ¿Hay obstrucciones en la colina que puedan bloquear su camino
la vuelta. Podría sufrir lesiones graves o morir. Si tiene alguna duda (cantos rodados, árboles, troncos o surcos)?

sobre la pendiente, no conduzca la colina. ¿Qué hay más allá de la colina? ¿Hay un acantilado, un
terraplén, un desnivel, una valla? Sal y camina por la colina si
no lo sabes. Es la forma inteligente de averiguarlo.

Acercándose a una colina Cuando


¿La colina es simplemente demasiado accidentada? Las colinas
se acerca a una colina, debe decidir si es una de esas colinas demasiado empinadas a menudo tienen surcos, cárcavas, canales y rocas
empinadas para subir, bajar o cruzar. La inclinación puede ser difícil de expuestas porque son más susceptibles a los efectos de la erosión.
juzgar. En una colina muy pequeña, por ejemplo, puede haber una
pendiente suave y constante con solo un pequeño cambio en la
elevación donde puede ver fácilmente todo el camino hasta la cima.

4­20
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Conducir cuesta arriba Reduzca la velocidad a medida que se acerca a la cima de


la colina.
Una vez que decida que puede conducir con seguridad cuesta arriba,
debe tomar algunas medidas especiales. Coloque una bandera en el vehículo para que sea más visible para
el tráfico que se aproxima en senderos o colinas.
Use una marcha baja y sujete firmemente el volante.
Haga sonar la bocina cuando se acerque a la cima de la colina para
que el tráfico contrario sepa que está allí.
Obtenga un comienzo suave en la colina y trate de mantener
su velocidad. No use más potencia de la que necesita, porque Use sus faros incluso durante el día. Te hacen más visible para el
no quiere que sus ruedas comiencen a girar o patinar. tráfico que se aproxima.

Trate de conducir recto cuesta arriba si es posible.


Si el camino da vueltas y vueltas, es posible que desee encontrar
PRECAUCIÓN:
otra ruta.
Conducir a la cima (cresta) de una colina a toda velocidad puede
provocar un accidente. Podría haber un desnivel, un terraplén,
PRECAUCIÓN: un acantilado o incluso otro vehículo. Podría sufrir lesiones graves
o morir. A medida que se acerque a la cima de una colina, reduzca

Dar vuelta o conducir a través de colinas empinadas puede la velocidad y manténgase alerta.

ser peligroso. Podría perder tracción, deslizarse hacia


los lados y posiblemente volcarse. Podría sufrir lesiones graves
o morir. Cuando conduzca cuesta arriba, siempre trate de ir
directamente hacia arriba.

4­21
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

P: ¿ Qué debo hacer si mi vehículo se detiene o está a Mientras retrocede cuesta abajo, coloque la mano izquierda en
punto de detenerse y no puedo subir la colina? el volante en la posición de las 12 en punto. De esta manera,
podrá saber si sus ruedas están rectas y maniobrar mientras
R: Si esto sucede, hay algunas cosas que debe hacer y retrocede. Lo mejor es retroceder cuesta abajo con las
algunas cosas que no debe hacer. ruedas rectas en lugar de en la dirección izquierda o derecha.
Primero, esto es lo que debe hacer: Girar el volante demasiado hacia la izquierda o hacia la
derecha aumentará la posibilidad de un vuelco.
Presione el pedal del freno para detener el vehículo y evitar
que ruede hacia atrás. Además, aplique el freno
de mano. Aquí hay algunas cosas que no debe hacer si se detiene o está a
punto de detenerse al subir una colina.
Si su motor aún está funcionando, cambie la transmisión a
REVERSA (R), suelte el freno de mano y baje lentamente Nunca intente evitar una parada cambiando a NEUTRO
la colina en REVERSA (R). (N) (o presionando el embrague, si tiene una transmisión
manual) para “acelerar” el motor y recuperar el impulso hacia
Si su motor ha dejado de funcionar, deberá reiniciarlo. Con
adelante. Esto no funcionará.
el pedal del freno presionado y el freno de
Su vehículo rodará hacia atrás muy rápidamente y podría
estacionamiento aún aplicado, cambie la transmisión a
perder el control.
ESTACIONAMIENTO (P) (o cambie a PUNTO MUERTO
(N) si su vehículo tiene una transmisión manual) y reinicie En su lugar, aplique el freno normal para detener el vehículo.
el motor. Luego, cambie a RETROCESO (R), suelte el Luego aplique el freno de estacionamiento. Cambie a
freno de mano y baje lentamente la colina lo más recto REVERSA (R), suelte el freno de mano y retroceda
posible en RETROCESO (R). lentamente hacia abajo.

Nunca intente dar la vuelta si está a punto de detenerse al subir


una colina. Si la colina es lo suficientemente empinada
como para detener su vehículo, es lo suficientemente
empinada como para hacer que se vuelque si da la vuelta. Si
no puede subir la colina, debe retroceder cuesta abajo.

4­22
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

P: Supongamos que, después de detenerme, trato de retroceder


cuesta abajo y decido que simplemente no puedo hacerlo. PRECAUCIÓN:
¿Qué tengo que hacer?

A: Ponga el freno de mano, ponga su transmisión en Cambiar la caja de transferencia a PUNTO MUERTO
ESTACIONAMIENTO (P) (o la transmisión manual puede hacer que su vehículo ruede incluso si la transmisión está
en PRIMERA (1)) y apague el motor. Deje el en ESTACIONAMIENTO (P) (o, si tiene la transmisión
vehículo y vaya a buscar ayuda. Salga por el lado manual, incluso si está en una velocidad). Esto se debe a
cuesta arriba y manténgase alejado del camino que que la posición de PUNTO MUERTO en la caja de transferencia
tomaría el vehículo si rodara cuesta abajo. No cambie anula la transmisión. Usted o alguien más podría resultar herido.

la caja de transferencia a PUNTO MUERTO cuando salga del vehículo.


Si va a dejar su vehículo, ponga el freno de mano y cambie
Déjalo en algún engranaje. la transmisión a ESTACIONAMIENTO (P) (o ponga su
transmisión manual en PRIMERA (1)). Pero no cambie la caja
de transferencia a la posición NEUTRAL. Deje la caja de
transferencia en un engranaje impulsor.

4­23
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Conducir cuesta abajo


Cuando el todoterreno lo lleve cuesta abajo, querrá considerar una PRECAUCIÓN:
serie de cosas:

¿Qué tan empinada es la bajada? ¿Podré mantener el control del Frenar bruscamente al bajar una colina puede hacer que los frenos
vehículo? se sobrecalienten y se desvanezcan. Esto podría causar la
pérdida de control y un accidente grave.
¿Cómo es la superficie? ¿Liso? ¿Bruto? ¿Resbaladizo?
Aplique los frenos ligeramente cuando descienda una colina
¿Suciedad compactada? ¿Grava?
y use una marcha baja para mantener la velocidad del
¿Hay obstáculos ocultos en la superficie? Rutinas? vehículo bajo control.
¿Registros? Cantos rodados?

¿Qué hay al pie de la colina? ¿Hay la orilla de un arroyo oculto


o incluso el fondo de un río con rocas grandes?

Si decide que puede bajar una colina de manera segura, intente


mantener su vehículo en línea recta hacia abajo y use una marcha
baja. De esta manera, la resistencia del motor puede ayudar a los
frenos y no tendrán que hacer todo el trabajo. Descienda
lentamente, manteniendo su vehículo bajo control en todo momento.

4­24
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

P: ¿ Hay algunas cosas que no debo hacer cuando conduzco P: ¿ Es probable que me detenga al ir cuesta abajo?
cuesta abajo?
R: Es mucho más probable que suceda yendo cuesta arriba.
R: ¡ Sí! Estos son importantes porque si los ignora podría perder Pero si sucede yendo cuesta abajo, esto es lo que debe hacer.
el control y tener un accidente grave.
Detenga su vehículo aplicando los frenos normales.
Cuando conduzca cuesta abajo, evite los giros que lo lleven a Aplique el freno de mano.
través de la pendiente de la colina. Una colina que no es
Cambie a ESTACIONAMIENTO (P) (o a PUNTO MUERTO (N)
demasiado empinada para bajarla puede ser demasiado empinada para cruzarla.
con la transmisión manual) y, mientras sigue frenando, reinicie el
Podría volcarse si no conduce directamente hacia abajo.
motor.
Nunca vaya cuesta abajo con la transmisión en PUNTO
Vuelva a cambiar a una marcha baja, suelte el freno de estacionamiento y
MUERTO (N), o con el pedal del embrague presionado en un
conduzca directamente hacia abajo.
cambio manual. Esto se llama "rueda libre".
Sus frenos tendrán que hacer todo el trabajo y podrían Si el motor no arranca, salga y busque ayuda.
sobrecalentarse y desvanecerse.

4­25
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Manejar a través de una pendiente Tarde o Por razones como estas, debe decidir con cuidado si intentar cruzar una
pendiente. El hecho de que el sendero cruce la pendiente no significa que
temprano, un sendero todoterreno probablemente atravesará la pendiente de
tengas que conducirlo. El último vehículo que lo intentó podría haberse
una colina. Si esto sucede, debe decidir si intentar cruzar la pendiente. Aquí
volcado.
hay algunas cosas a considerar:

Una colina que se puede subir o bajar en línea recta puede ser demasiado PRECAUCIÓN:
empinada para cruzarla. Cuando sube o baja una colina en línea recta, la
longitud de la distancia entre ejes (la distancia entre las ruedas
Conducir a través de una pendiente demasiado empinada hará que
delanteras y las ruedas traseras) reduce la probabilidad de que el
vehículo se caiga de un lado a otro. Pero cuando conduce a través de su vehículo vuelque. Podría sufrir lesiones graves o morir. Si

una pendiente, el ancho de vía mucho más estrecho (la distancia entre tiene alguna duda sobre la inclinación de la pendiente, no la cruce.

las ruedas izquierda y derecha) puede no evitar que el vehículo se incline y Encuentra otra ruta en su lugar.

vuelque. Además, conducir a través de una pendiente pone más peso sobre
las ruedas cuesta abajo.

Esto podría causar un deslizamiento cuesta abajo o un vuelco. P: ¿ Qué sucede si conduzco por una pendiente que no es demasiado
empinada, pero golpeo un poco de grava suelta y empiezo a deslizarme
Las condiciones de la superficie pueden ser un problema cuando conduce cuesta abajo? ¿Qué tengo que hacer?
por una colina. La gravilla suelta, los lugares lodosos o incluso la hierba
mojada pueden hacer que las llantas se deslicen hacia los lados cuesta abajo. R: Si siente que su vehículo comienza a deslizarse hacia los lados, gire
Si el vehículo resbala hacia un lado, puede golpear algo que lo haga cuesta abajo. Esto debería ayudar a enderezar el vehículo y evitar que
tropezar (una roca, un bache, etc.) y volcarse. el costado se deslice. Sin embargo, una manera mucho mejor de

Los obstáculos ocultos pueden empeorar aún más la inclinación de prevenir esto es salir y “caminar por el recorrido” para saber cómo

la pendiente. Si conduce sobre una roca con las ruedas cuesta arriba, es la superficie antes de conducirla.
o si las ruedas cuesta abajo caen en un surco o depresión, su vehículo
puede inclinarse aún más.

4­26
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Deteniéndose en una pendiente


Si su vehículo se detiene cuando está cruzando una pendiente, PRECAUCIÓN:
asegúrese de que usted (y sus pasajeros) salgan por el
lado cuesta arriba, incluso si la puerta allí es más difícil de Salir por el lado cuesta abajo (bajo) de un vehículo detenido en
abrir. Si sale por el lado cuesta abajo y el vehículo comienza
una pendiente es peligroso. Si el vehículo vuelca, usted
a volcarse, estará justo en su camino.
podría ser aplastado o muerto.
Si tiene que caminar cuesta abajo, manténgase alejado del camino Salga siempre por el lado cuesta arriba (alto) del vehículo y
que tomará el vehículo si vuelca. manténgase alejado de la trayectoria de vuelco.

Conducción en lodo, arena, nieve o hielo Cuando


conduce en lodo, nieve o arena, las ruedas no obtienen
buena tracción. No puede acelerar tan rápido, girar es más
difícil y necesitará distancias de frenado más largas.

Es mejor usar una marcha baja cuando estás en lodo : cuanto


más profundo sea el lodo, más baja la marcha. En lodo muy profundo,
la idea es mantener el vehículo en movimiento para que no se
quede atascado.

4­27
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cuando conduce sobre arena, notará un cambio en la tracción de las ruedas. Conducción en el agua La
Pero dependerá de qué tan suelta esté la arena. En arena suelta (como en
lluvia ligera no causa problemas especiales de conducción todoterreno.
playas o dunas de arena), los neumáticos tenderán a hundirse en la arena.
Pero las fuertes lluvias pueden significar inundaciones repentinas, y las
Esto tiene un efecto sobre la dirección, la aceleración y el frenado. Es posible
aguas de inundación exigen extrema precaución.
que desee reducir ligeramente la presión de aire en sus neumáticos cuando
conduzca sobre arena. Esto mejorará la tracción. Averigüe qué tan profunda es el agua antes de atravesarla. Si es lo
suficientemente profundo como para cubrir los cubos de las ruedas, los ejes
o el tubo de escape, no lo intente , probablemente no lo consiga.
La nieve compactada y el hielo ofrecen la peor tracción de los neumáticos.
Además, el agua tan profunda puede dañar el eje y otras partes del
En estas superficies, es muy fácil perder el control. Sobre hielo mojado, por
vehículo.
ejemplo, la tracción es tan pobre que tendrá dificultad para acelerar. Y
si te pones en movimiento, la mala dirección y la dificultad para frenar Si el agua no es demasiado profunda, conduzca lentamente.
pueden hacer que pierdas el control. A altas velocidades, el agua salpica su sistema de encendido y su vehículo
puede detenerse. El estancamiento también puede ocurrir si se sumerge el
tubo de escape bajo el agua. Y, mientras su tubo de escape esté
bajo el agua, nunca podrá encender su motor. Cuando atraviese agua,

PRECAUCIÓN: recuerde que cuando los frenos se mojan, es posible que tarde más
en detenerse.

Conducir en lagos, estanques o ríos congelados puede ser peligroso.


Los manantiales submarinos, las corrientes bajo el hielo o los
deshielos repentinos pueden debilitar el hielo. Su vehículo podría caer
a través del hielo y usted y sus pasajeros podrían ahogarse.
Conduzca su vehículo solo en superficies seguras.

4­28
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Después de conducir fuera de la carretera


PRECAUCIÓN: Retire cualquier cepillo o suciedad que se haya acumulado en la parte
inferior de la carrocería, el chasis o debajo del capó. Estas
Conducir a través de corrientes de agua puede ser peligroso. acumulaciones pueden ser un riesgo de incendio.

Las aguas profundas pueden arrastrar su vehículo río abajo y usted Después de la operación en barro o arena, limpie y revise las pastillas
y sus pasajeros podrían ahogarse. Si solo se trata de agua poco de freno. Estas sustancias pueden causar acristalamiento y
profunda, aún puede arrastrar el suelo debajo de las llantas y frenado desigual. Compruebe la estructura de la carrocería, la dirección,
podría perder tracción y volcar el vehículo. No conduzca a través de la suspensión, las ruedas, los neumáticos y el sistema de escape en
corrientes de agua. busca de daños. Además, revise las líneas de combustible y el
sistema de enfriamiento para ver si hay fugas.

Su vehículo requerirá un servicio más frecuente debido al uso fuera de


la carretera. Consulte el Programa de mantenimiento para obtener
Consulte "Conducir por el agua" en el Índice para obtener más información adicional.
información sobre cómo conducir por el agua.

4­29
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Conducir de noche Estos son algunos consejos para conducir de noche.

Conduce a la defensiva.

No bebas y manejes.

Ajuste su espejo retrovisor interior para reducir el resplandor de los


faros detrás de usted.

Como no puede ver bien, es posible que deba reducir la velocidad


y mantener más espacio entre usted y otros vehículos.

Reduzca la velocidad, especialmente en carreteras de alta velocidad. Sus


faros solo pueden iluminar hasta cierto punto el camino por delante.

En áreas remotas, tenga cuidado con los animales.

Si está cansado, salga de la carretera en un lugar seguro y


descanse.

Nadie puede ver tan bien de noche como de día. Pero a medida que envejecemos
estas diferencias aumentan. Un conductor de 50 años puede necesitar al menos
el doble de luz para ver lo mismo de noche que un conductor de 20 años.
Conducir de noche es más peligroso que conducir de día. Una de las razones
es que es probable que algunos conductores se vean afectados por el alcohol o
Lo que hace durante el día también puede afectar su visión nocturna. Por
las drogas, con problemas de visión nocturna o por fatiga.
ejemplo, si pasa el día bajo la luz del sol, es aconsejable usar gafas de
sol. Tus ojos tendrán menos problemas para adaptarse a la noche. Pero si está
conduciendo, no use gafas de sol por la noche.

4­30
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Pueden reducir el resplandor de los faros, pero también hacen que muchas
Conducir bajo la lluvia y en carreteras mojadas
cosas sean invisibles.

Puede quedar cegado temporalmente por los faros que se aproximan.


Tus ojos pueden tardar uno o dos segundos, o incluso varios segundos, en
reajustarse a la oscuridad.
Cuando se enfrente a un deslumbramiento intenso (como el de un conductor que
no baja las luces altas o un vehículo con los faros delanteros mal orientados),
disminuya un poco la velocidad. Evite mirar directamente a los faros que se
aproximan.

Mantenga su parabrisas y todos los vidrios de su vehículo limpios , por dentro y


por fuera. El deslumbramiento por la noche empeora mucho con la suciedad
del vidrio. Incluso el interior del vidrio puede formar una película causada por el
polvo. El vidrio sucio hace que las luces deslumbren y parpadeen más que el
vidrio limpio, lo que hace que las pupilas de los ojos se contraigan
repetidamente.

Recuerde que sus faros delanteros iluminan mucho menos que una carretera
cuando está en un giro o una curva. Mantenga sus ojos en movimiento; de esa
manera, es más fácil identificar objetos con poca luz. Así como sus faros
delanteros deben revisarse regularmente para ver si apuntan correctamente, La lluvia y las carreteras mojadas pueden significar problemas para conducir. En
sus ojos deben examinarse regularmente. Algunos conductores sufren de ceguera una carretera mojada, no puede detenerse, acelerar o girar tan bien porque la
nocturna , la incapacidad de ver en condiciones de poca luz , y ni siquiera son tracción de los neumáticos a la carretera no es tan buena como en carreteras secas.
conscientes de ello. Y, si a sus llantas no les queda mucha banda de rodadura, obtendrá aún menos
tracción. Siempre es aconsejable ir más despacio y tener cuidado si comienza a
llover mientras conduce. La superficie puede mojarse repentinamente cuando
sus reflejos están ajustados para conducir sobre pavimento seco.

4­31
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cuanto más fuerte es la lluvia, más difícil es ver. Incluso si las escobillas Conducir demasiado rápido a través de grandes charcos de agua o
del limpiaparabrisas están en buen estado, una lluvia fuerte puede hacer incluso pasar por algunos lavados de autos también puede causar problemas.
que sea más difícil ver las señales de tráfico y las señales de tráfico, las El agua puede afectar sus frenos. Trate de evitar los charcos.
marcas en el pavimento, el borde de la carretera e incluso las Pero si no puede, intente disminuir la velocidad antes de golpearlos.
personas que caminan.

Es aconsejable mantener su equipo de limpieza en buen estado y mantener


el tanque del lavaparabrisas lleno de líquido lavaparabrisas. PRECAUCIÓN:
Reemplace los insertos de su limpiaparabrisas cuando muestren signos de
rayas o áreas faltantes en el parabrisas, o cuando las tiras de goma
Los frenos mojados pueden causar accidentes. No funcionarán tan
comiencen a separarse de los insertos.
bien en una parada rápida y pueden hacer que se tire hacia un
lado. Podría perder el control del vehículo.

Después de conducir a través de un gran charco de agua o un lavado


de autos, aplique el pedal del freno ligeramente hasta que los
frenos funcionen normalmente.

4­32
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Hidroplaneo El Conducir a través de agua estancada profunda


hidroplaneo es peligroso. Se puede acumular tanta agua
debajo de los neumáticos que realmente pueden andar sobre el agua.
Esto puede suceder si el camino está lo suficientemente mojado y AVISO:
vas lo suficientemente rápido. Cuando su vehículo está en
hidroplaneo, tiene poco o ningún contacto con la carretera. Si conduce demasiado rápido a través de charcos profundos o
agua estancada, el agua puede ingresar a través de la entrada
El hidroplaneo no ocurre a menudo. Pero puede hacerlo si sus
de aire de su motor y dañarlo gravemente. Nunca
neumáticos no tienen mucha banda de rodadura o si la presión en
uno o más es baja. Puede suceder si hay mucha agua estancada en la conduzca a través de agua que esté ligeramente por debajo de la

carretera. Si puede ver los reflejos de los árboles, postes telefónicos u parte inferior de la carrocería de su vehículo. Si no puede evitar
otros vehículos, y las gotas de lluvia forman hoyuelos en la los charcos profundos o el agua estancada, conduzca a través de
superficie del agua, podría haber hidroplaneo. ellos muy lentamente.

El hidroplaneo generalmente ocurre a velocidades más altas.


Simplemente no existe una regla estricta y rápida sobre el
hidroplaneo. El mejor consejo es reducir la velocidad cuando llueve.

4­33
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Conducir a través del agua que fluye Conducción en la ciudad

PRECAUCIÓN:

El agua que fluye o se precipita crea fuerzas poderosas.


Si trata de conducir a través de corrientes de agua, como lo haría
en un cruce de aguas bajas, su vehículo puede ser arrastrado. Tan
solo seis pulgadas de agua corriente pueden arrastrar un
vehículo más pequeño. Si esto sucede, usted y los demás
ocupantes del vehículo podrían ahogarse. No ignore las
señales de advertencia de la policía y, de lo contrario, tenga
mucho cuidado al tratar de conducir a través del agua que fluye.

Algunos otros consejos para el clima lluvioso


Además de reducir la velocidad, permita cierta distancia
de seguimiento adicional. Y tenga especial cuidado
cuando pase a otro vehículo. Permítase más espacio
libre adelante y prepárese para tener su vista restringida
por el rocío de la carretera.
Tenga buenos neumáticos con la profundidad adecuada de la banda de rodadura.

(Vea “Neumáticos” en el índice.)

4­34
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Uno de los mayores problemas con las calles de la ciudad es la cantidad Conducción en autopista
de tráfico en ellas. Querrá estar atento a lo que hacen los otros conductores y

prestar atención a las señales de tráfico.

Estas son algunas formas de aumentar su seguridad al conducir en la ciudad:

Conoce la mejor manera de llegar a donde vas. Obtenga un


mapa de la ciudad y planifique su viaje a una parte desconocida de la
ciudad tal como lo haría para un viaje a campo traviesa.

Trate de usar las autopistas que bordean y cruzan la mayoría de las grandes
ciudades. Ahorrarás tiempo y energía. (Consulte la siguiente parte,
“Conducción en autopista”).

Trate una luz verde como una señal de advertencia. Hay un semáforo porque
la esquina está lo suficientemente ocupada como para necesitarlo.
Cuando un semáforo se pone verde, y justo antes de que comience a
moverse, verifique en ambos sentidos los vehículos que no hayan
pasado la intersección o que puedan estar pasando la luz roja.

Milla por milla, las autopistas (también llamadas autopistas, avenidas, autopistas,
autopistas de peaje o supercarreteras) son las más seguras de todas las
carreteras. Pero tienen sus propias reglas especiales.

4­35
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

El consejo más importante sobre la conducción en la autopista es: Cuando desee salir de la autopista, muévase al carril apropiado con mucha
manténgase al día con el tráfico y manténgase a la derecha. Conduce a la anticipación. Si pierde su salida, bajo ninguna circunstancia se detenga
misma velocidad que la mayoría de los demás conductores. Conducir y retroceda. Conduzca hasta la siguiente salida.
demasiado rápido o demasiado lento interrumpe un flujo de tráfico fluido.
Trate el carril izquierdo en una autopista como un carril de adelantamiento.
La rampa de salida puede ser curva, a veces bastante pronunciada.
En la entrada suele haber una rampa que conduce a la autopista. Si tiene
La velocidad de salida generalmente se publica.
una vista clara de la autopista mientras conduce a lo largo de la rampa de
entrada, debe comenzar a controlar el tráfico. Trate de determinar Reduzca su velocidad de acuerdo a su velocímetro, no a su sentido del
dónde espera mezclarse con el flujo. Intente incorporarse al espacio a movimiento. Después de conducir cualquier distancia a velocidades más
una velocidad cercana a la predominante. Encienda la señal de giro, revise altas, es posible que tienda a pensar que va más lento de lo que realmente
los espejos y mire por encima del hombro tantas veces como sea necesario. es.
Trate de mezclarse suavemente con el flujo de tráfico.
Antes de emprender un viaje largo Asegúrese de estar listo.

Una vez que esté en la autopista, ajuste su velocidad al límite indicado o Trate de estar bien descansado. Si debe comenzar cuando no está

al régimen vigente si es más lento. Manténgase en el carril derecho a fresco , como después de un día de trabajo , no planee hacer demasiadas

menos que quiera rebasar. millas en la primera parte del viaje. Use ropa y zapatos cómodos con los que
pueda conducir fácilmente.
Antes de cambiar de carril, revise sus espejos. Luego use su señal de
giro.
¿Tu vehículo está listo para un viaje largo? Si lo mantiene reparado y
Justo antes de salir del carril, mire rápidamente por encima del hombro para mantenido, está listo para funcionar. Si necesita servicio, hágalo antes
asegurarse de que no haya otro vehículo en su “punto ciego”. de comenzar. Por supuesto, encontrará expertos en servicio
capacitados y experimentados en los concesionarios de GM en toda

Una vez que se esté moviendo en la autopista, asegúrese de dejar una América del Norte. Estarán listos y dispuestos a ayudar si lo necesita.

distancia de seguimiento razonable. Espere moverse un poco más lento por


la noche.

4­36
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Aquí hay algunas cosas que puede verificar antes de un viaje:


Hipnosis de carretera ¿Existe realmente
Líquido lavaparabrisas: ¿Está lleno el depósito?
una condición llamada “hipnosis de carretera”?
¿Están todas las ventanas limpias por dentro y por fuera?
¿O es simplemente quedarse dormido al volante? Llámalo hipnosis de
Limpiaparabrisas: ¿Están en buen estado? carretera, falta de conciencia o lo que sea.

Combustible, aceite de motor, otros fluidos: ¿Ha revisado todos los Hay algo acerca de un tramo de carretera fácil con el mismo paisaje, junto
niveles? con el zumbido de los neumáticos en la carretera, el zumbido del motor y la
ráfaga del viento contra el vehículo que puede causarle sueño. ¡No dejes
Lámparas: ¿Están todas funcionando? ¿Están limpios los lentes?
que te pase a ti! Si lo hace, su vehículo puede salirse de la carretera en
Neumáticos: Son de vital importancia para un viaje seguro menos de un segundo y usted podría chocar y lesionarse.
y sin problemas. ¿ La banda de rodadura es lo suficientemente
buena para conducir largas distancias? ¿Están todos los neumáticos
inflados a la presión recomendada?
¿Qué puedes hacer con la hipnosis de la carretera?
Pronósticos del tiempo: ¿Cuál es el pronóstico del tiempo a lo En primer lugar, tenga en cuenta que puede suceder.

largo de su ruta? ¿Debe retrasar su viaje por un corto tiempo para evitar
Entonces aquí hay algunos consejos:
un gran sistema de tormentas?
Asegúrese de que su vehículo esté bien ventilado, con un interior
Mapas: ¿Tiene mapas actualizados ?
cómodamente fresco.

Mantén tus ojos en movimiento. Escanee el camino por delante ya


los lados. Revise sus espejos y sus instrumentos con
frecuencia.

Si le da sueño, salga de la carretera hacia un área de descanso, de


servicio o de estacionamiento y tome una siesta, haga algo de ejercicio
o ambas cosas. Por seguridad, trate la somnolencia en la carretera
como una emergencia.

4­37
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Si conduce regularmente en terrenos empinados, o si planea


Carreteras de colinas y montañas
visitarlos, estos son algunos consejos que pueden hacer que sus viajes
sean más seguros y placenteros. (Consulte “Conducción fuera de la
carretera ” en el índice para obtener información sobre la conducción
fuera de la carretera).

Mantenga su vehículo en buen estado. Revisa todos los niveles


de líquidos y también los frenos, llantas, sistema de enfriamiento y
transmisión. Estas piezas pueden trabajar duro en
carreteras de montaña.

Saber bajar colinas. Lo más importante que debe saber es esto:


deje que su motor disminuya la velocidad. Cambie a una marcha más
baja cuando baje una colina empinada o larga.

PRECAUCIÓN:

Si no reduce la marcha, los frenos podrían calentarse tanto que no


Conducir en colinas o montañas empinadas es diferente de conducir funcionarían bien. Entonces tendría un frenado deficiente o incluso
en terreno llano o ondulado. ninguno al bajar una colina.
Podrías estrellarte. Reduzca la marcha para permitir que su motor
asista a sus frenos en una pendiente empinada cuesta abajo.

4­38
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sepa cómo ir cuesta arriba. Es posible que desee cambiar a una


marcha más baja. Las marchas más bajas ayudan a enfriar el motor y
PRECAUCIÓN:
la transmisión, y puede subir la colina mejor.

Manténgase en su propio carril cuando maneje en carreteras de


Deslizarse cuesta abajo en NEUTRO (N) o con el encendido apagado
dos carriles en colinas o montañas. No gire demasiado ni atraviese el
es peligroso. Sus frenos tendrán que hacer todo el trabajo de reducir
centro de la carretera. Conduzca a velocidades que le permitan
la velocidad. Podrían calentarse tanto que no funcionarían bien.
permanecer en su propio carril.
Entonces tendría un frenado deficiente o incluso ninguno al bajar una
colina. Al pasar por la cima de una colina, esté alerta. Podría haber algo en su
carril, como un auto parado o un accidente.
Podrías estrellarte. Siempre tenga el motor en marcha y el vehículo
engranado cuando vaya cuesta abajo. Es posible que vea señales de tráfico en las montañas que advierten
sobre problemas especiales. Algunos ejemplos son las pendientes
largas, las zonas para pasar o no pasar, un área de rocas que
caen o caminos sinuosos. Esté alerta a estos y tome las medidas apropiadas.

4­39
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Incluya un raspador de hielo, un cepillo pequeño o una escoba, líquido


Conducir en invierno
limpiaparabrisas, un trapo, algo de ropa de invierno, una pala pequeña,
una linterna, un paño rojo y triángulos reflectantes de advertencia. Y, si va
a conducir en condiciones severas, incluya una pequeña bolsa de arena, un
trozo de alfombra vieja o un par de bolsas de arpillera para ayudar a
proporcionar tracción. Asegúrese de asegurar adecuadamente estos
artículos en su vehículo.

Conducción sobre nieve o hielo La mayoría

de las veces, los lugares donde las llantas se encuentran con la carretera
probablemente tengan buena tracción.

Sin embargo, si hay nieve o hielo entre sus neumáticos y la carretera, puede
tener una situación muy resbaladiza. Tendrá mucha menos tracción o "agarre"
y deberá tener mucho cuidado.

Estos son algunos consejos para conducir en invierno:

Tenga su vehículo en buenas condiciones para el invierno.

Es posible que desee poner suministros de emergencia para el invierno


en su vehículo.

4­40
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cualquiera que sea la condición ( hielo suave, compactado, con viento o nieve
suelta ), conduzca con precaución.

Acelera suavemente. Trate de no romper la frágil tracción.


Si acelera demasiado, las ruedas motrices patinarán y pulirán aún más la
superficie debajo de los neumáticos.

Sus frenos antibloqueo mejoran la estabilidad de su vehículo cuando frena


bruscamente en una carretera resbaladiza. Aunque tenga un sistema de
frenos antibloqueo , querrá comenzar a detenerse antes de lo que lo haría
en pavimento seco. Consulte "Antibloqueo" en el índice.

Permita una mayor distancia de seguimiento en cualquier


camino resbaladizo.

Esté atento a los lugares resbaladizos. El camino puede estar bien


hasta que llegues a un lugar cubierto de hielo. En un camino despejado,
pueden aparecer parches de hielo en áreas sombreadas donde el sol
no llega: alrededor de grupos de árboles, detrás de edificios o debajo
¿Cuál es el peor momento para esto? "Hielo húmedo". La nieve o el hielo
de puentes.
muy fríos pueden ser resbaladizos y difíciles de manejar. Pero el hielo húmedo
A veces, la superficie de una curva o un paso elevado puede permanecer
puede ser aún más problemático porque puede ofrecer la menor tracción de
helada cuando las carreteras circundantes están despejadas. Si ve un trozo
todas. Puede obtener hielo húmedo cuando está a punto de congelarse (32 F; 0
de hielo delante de usted, frene antes de pisarlo. Trate de no frenar mientras
C) y comienza a caer lluvia helada.
está realmente en el hielo y evite maniobras de dirección repentinas.
Trate de evitar conducir sobre hielo húmedo hasta que las cuadrillas de sal y
arena puedan llegar allí.

4­41
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Ate un paño rojo a su vehículo para alertar a la policía


Si estás atrapado en una ventisca
de que la nieve lo ha detenido.

Póngase ropa adicional o envuélvase en una manta.


Si no tiene mantas o ropa extra, haga aislantes para el cuerpo
con periódicos, bolsas de arpillera, trapos, tapetes , cualquier
cosa que pueda envolverse o meterse debajo de la ropa
para mantenerse caliente.

Si lo detiene una fuerte nevada, podría estar en una situación


grave. Probablemente debería quedarse con su vehículo a
menos que esté seguro de que está cerca de recibir ayuda y
puede caminar por la nieve. Estas son algunas cosas que
puede hacer para pedir ayuda y mantenerse a salvo usted y sus
pasajeros:

Encienda las luces intermitentes de emergencia. Puede hacer funcionar el motor para mantener el calor, pero tenga cuidado.

4­42
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Haga funcionar su motor solo el tiempo necesario. Esto ahorra


combustible. Cuando haga funcionar el motor, hágalo ir un poco más
PRECAUCIÓN:
rápido que simplemente al ralentí. Es decir, pise ligeramente el
acelerador. Esto utiliza menos combustible para el calor que recibe y
La nieve puede atrapar los gases de escape debajo de su vehículo. mantiene la batería cargada. Necesitará una batería bien cargada para
Esto puede hacer que entre gas letal CO (monóxido de carbono). reiniciar el vehículo y, posiblemente, para señalizar más adelante
CO podría vencerte y matarte. No puede verlo ni olerlo, por lo con sus faros. Deje que el calentador funcione por un tiempo.
que es posible que no sepa que está en su vehículo. Quite la nieve
Luego, apague el motor y cierre la ventana casi por completo para
alrededor de la base de su vehículo, especialmente la que esté
preservar el calor. Arranque el motor nuevamente y repita esto solo
bloqueando el tubo de escape. Y vuelva a revisar de vez en cuando se sienta realmente incómodo por el frío. Pero hazlo lo menos
cuando para asegurarse de que no se acumule nieve allí. posible. Conserva el combustible todo el tiempo que puedas. Para ayudar
a mantener el calor, puede salir del vehículo y hacer algunos ejercicios
bastante vigorosos cada media hora aproximadamente hasta que llegue
la ayuda.
Abra una ventana solo un poco en el lado del vehículo que
está lejos del viento. Esto ayudará a mantener el CO fuera.

4­43
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Vehículos con tracción en dos ruedas y vehículos


Remolque de vehículos recreativos Puede
con caja de transferencia de cambio electrónico
haber ocasiones en las que desee remolcar su vehículo
detrás de otro vehículo para usarlo en su destino. Los vehículos con tracción en dos ruedas y los vehículos
Asegúrese de usar el equipo de remolque adecuado con caja de transferencia de cambios electrónicos no deben remolcarse
diseñado para remolcar vehículos recreativos. Siga las con las cuatro ruedas en el suelo. Estas transmisiones no tienen
instrucciones para el equipo de remolque. provisiones para lubricación interna mientras son remolcadas.
Para remolcar correctamente estos vehículos, deben colocarse en un
Al remolcar su vehículo, gire el encendido a OFF.
remolque de plataforma con las cuatro ruedas levantadas del suelo.
Para evitar que la batería se descargue mientras remolca, retire
Debe evitarse remolcar con las cuatro ruedas en el suelo.
el fusible RDO BATT del bloque de fusibles del panel de instrumentos.
Asegúrese de reemplazar el fusible cuando llegue a su destino.
Consulte "Fusibles y disyuntores" en el índice. En casos excepcionales, cuando sea inevitable y su vehículo deba ser
remolcado con las cuatro ruedas en el suelo, se debe marcar la
orientación del eje propulsor al yugo del eje y se debe retirar
el eje propulsor siguiendo el procedimiento de extracción/instalación
correspondiente del manual de servicio. Consulte
“Publicaciones de servicio y propietario” en el índice.

El polvo o la suciedad pueden entrar en la parte posterior de la


transmisión a través de la abertura creada al quitar el eje de la hélice
si no se proporciona la protección adecuada. Además, verifique el
nivel de líquido de la transmisión antes de conducir el vehículo.

4­44
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Vehículos con tracción en las cuatro ruedas 4. Con el motor en marcha, cambie la caja de transferencia a PUNTO
MUERTO. Consulte "Tracción en las cuatro ruedas " en el Índice para
(Caja de transferencia automática)
conocer el procedimiento adecuado para seleccionar la posición de
PUNTO MUERTO para su vehículo.

PRECAUCIÓN:

Cambiar la caja de transferencia a PUNTO MUERTO puede hacer


que su vehículo ruede incluso si la transmisión está en ESTACIONAMIENTO
(P), para una transmisión automática, o si su vehículo está en marcha,
para una transmisión manual. Usted u otras personas
podrían resultar lesionadas.
Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté firmemente puesto
antes de cambiar la caja de transferencia a PUNTO MUERTO.

Consulte “ Tracción en las cuatro ruedas (caja de transferencia


automática)” en el índice.
Use el siguiente procedimiento para remolcar correctamente su
vehículo en las cuatro ruedas:

5. Suelte el freno de estacionamiento solo después de que el vehículo


1. Aplique firmemente el freno de mano.
que está siendo remolcado está firmemente sujeto al vehículo remolcador.
2. Coloque la transmisión en ESTACIONAMIENTO (P).
6. Coloque el encendido en APAGADO. La posición APAGADO desbloquea
3. Sujete con seguridad el vehículo remolcado al vehículo remolcador. la columna de dirección y reduce el agotamiento de la batería.
Desbloquear la columna de dirección permitirá el movimiento adecuado
de las ruedas delanteras y los neumáticos durante el remolque.

4­45
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cargar su vehículo La etiqueta de Certificación/Neumático también le indica los pesos


máximos para los ejes delantero y trasero, denominado Peso bruto
nominal del eje (GAWR). Para conocer las cargas reales en sus ejes
delantero y trasero, debe ir a una estación de pesaje y pesar su
vehículo. Su distribuidor puede ayudarle con esto. Asegúrese de
distribuir su carga por igual en ambos lados de la línea central.

Nunca exceda el GVWR de su vehículo o el GAWR del eje


delantero o trasero.

Si tiene una carga pesada, debe distribuirla.

Los vehículos que parecen similares pueden tener diferentes GVWR y


cargas útiles. Tenga en cuenta la etiqueta de certificación/neumático de su
vehículo o consulte a su distribuidor para obtener detalles adicionales.

La etiqueta de Certificación/Llantas se encuentra en el borde de la PRECAUCIÓN:


puerta del conductor, arriba del pestillo de la puerta. La etiqueta
muestra el tamaño de sus llantas originales y las presiones de inflado No cargue su vehículo más pesado que el GVWR, o el
necesarias para obtener la capacidad de peso bruto de su vehículo. GAWR delantero o trasero máximo. Si lo hace, las partes
Esto se llama Clasificación de Peso Bruto del Vehículo (GVWR). El
de su vehículo pueden romperse y pueden cambiar la
GVWR incluye el peso del vehículo, todos los ocupantes, el
forma en que se maneja su vehículo. Esto podría hacer que
combustible, la carga y el peso de la lengüeta del remolque, si se trata de un remolque.
pierda el control y se estrelle. Además, la sobrecarga puede
acortar la vida útil de su vehículo.

4­46
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Es posible que el uso de componentes de suspensión más pesados


para obtener una mayor durabilidad no cambie sus clasificaciones de
PRECAUCIÓN:
peso. Pídele a tu distribuidor que te ayude a cargar tu vehículo de la manera correcta.

Las cosas que coloca dentro de su vehículo pueden golpear y lesionar

AVISO: a las personas en una frenada o giro repentino, o en un


choque.

Su garantía no cubre piezas o componentes que fallan Coloque cosas en el área de carga de su vehículo.
debido a una sobrecarga. Trate de repartir el peso de manera uniforme.
Nunca apile cosas más pesadas, como maletas, dentro
Si coloca cosas dentro de su vehículo , como maletas, herramientas, del vehículo de modo que algunas de ellas queden por

paquetes o cualquier otra cosa , irán tan rápido como el vehículo. Si tiene encima de la parte superior de los asientos.
que detenerse o girar rápidamente, o si hay un choque, seguirán adelante. No deje un sistema de sujeción para niños sin asegurar en

su vehículo.
Cuando lleve algo dentro del vehículo, asegúrelo
siempre que pueda.
No deje un asiento plegado a menos que sea necesario.

También hay información de carga importante para la conducción


todoterreno en este manual. Consulte "Cargar su vehículo para conducir
fuera de la carretera" en el índice.

4­47
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Carga útil
Remolcando un trailer
La capacidad de carga útil se muestra en la etiqueta de
Certificación/Neumático. Esta es la capacidad de carga
máxima que puede transportar su vehículo. Asegúrese de PRECAUCIÓN:
incluir el peso de los ocupantes como parte de su
carga. Si agregó algún accesorio o equipo después de Si no usa el equipo correcto y no conduce correctamente, puede
que su vehículo salió de fábrica, recuerde restar el peso de
perder el control cuando tira de un remolque.
estas cosas de la carga útil. Su distribuidor puede ayudarle con esto.
Por ejemplo, si el remolque es demasiado pesado, es posible que

Equipo adicional Cuando los frenos no funcionen bien , o incluso que no funcionen en
absoluto. Usted y sus pasajeros podrían sufrir lesiones graves.
lleva artículos removibles, es posible que deba poner un límite
Tire de un remolque solo si ha seguido todos los pasos de esta sección.
a la cantidad de personas que puede llevar dentro de su vehículo.
Pida consejo e información a su distribuidor sobre cómo remolcar
Asegúrese de pesar su vehículo antes de comprar e instalar el nuevo
un remolque con su vehículo.
equipo.

AVISO:
AVISO:
Su garantía no cubre piezas o componentes que
Remolcar un remolque de manera incorrecta puede dañar su
fallan debido a una sobrecarga.
vehículo y resultar en reparaciones costosas que no están
cubiertas por la garantía. Para tirar de un remolque correctamente,
siga los consejos de esta parte y consulte a su distribuidor
para obtener información importante sobre cómo arrastrar
un remolque con su vehículo.

4­48
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Es posible que su vehículo pueda remolcar un remolque. Para identificar Siempre debe usar un control de balanceo si su remolque pesará más
cuál es la capacidad de remolque del vehículo para su vehículo, debe leer de 2,000 libras. (900 kg). Puede preguntarle a un distribuidor de
la información en "Peso del remolque" que aparece más adelante enganches acerca de los controles de balanceo.
en esta sección.
No arrastre ningún remolque durante las primeras 500 millas (800
Si el suyo fue construido con opciones de remolque, como muchos lo km) de conducción de su nuevo vehículo. Su motor, eje u otras
son, está listo para remolques más pesados. Pero remolcar es diferente a partes podrían dañarse.
simplemente conducir su vehículo por sí mismo. Remolcar significa cambios
Luego, durante los primeros 800 km (500 millas) que arrastre un
en el manejo, la durabilidad y el ahorro de combustible.
remolque, no conduzca a más de 80 km/h (50 mph) y no arranque a
El remolque exitoso y seguro requiere el equipo correcto y debe usarse
toda velocidad. Esto ayuda a que su motor y otras partes de su
correctamente.
vehículo se desgasten con las cargas más pesadas.
Esa es la razón de esta parte. En él se encuentran muchos
consejos de remolque y reglas de seguridad importantes y comprobados.
Si tiene una transmisión automática, puede usar la TERCERA (3) (o,
Muchos de estos son importantes para su seguridad y la de sus pasajeros.
según sea necesario, una marcha más baja) al arrastrar un remolque.
Por lo tanto, lea atentamente esta sección antes de jalar un remolque.
Operar su vehículo en TERCERA (3) cuando arrastra un remolque
minimizará la acumulación de calor y extenderá la vida útil de su
transmisión. Si tiene una transmisión manual y está remolcando un
Si decide jalar un remolque
remolque, es mejor no usar la QUINTA (5) marcha. Simplemente
Si es así, aquí hay algunos puntos importantes: conduzca en CUARTA (4) marcha (o, según sea necesario,

Hay muchas leyes diferentes, incluidas las restricciones de límite de en una marcha más baja).
Consulte "Modo de remolque/arrastre" en el índice.
velocidad, que tienen que ver con el remolque. Asegúrese de que su
vehículo sea legal, no solo en el lugar donde vive, sino también en Tres consideraciones importantes tienen que ver con el peso: el peso del
el lugar donde conducirá. Una buena fuente de esta información puede
remolque, el peso de la lengüeta
ser la policía estatal o provincial.
del remolque y el peso de las llantas de
Considere usar un control de balanceo si su remolque pesará
2,000 libras. (900 kg) o menos. su vehículo.

4­49
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Modo de remolque/arrastre (motor V6, modelos equipados Consulte "Luz de modo de remolque/arrastre" en el índice. El
con transmisión automática) (si está equipado) modo de remolque/arrastre se apaga automáticamente cada vez que se
enciende el vehículo.
El Modo Remolcar/Transportar es una característica que ayuda
cuando se tira de un remolque pesado. El propósito del modo de El modo de remolque/arrastre es más eficaz cuando el peso combinado del
remolque/arrastre es: vehículo y el remolque es al menos el 75 % de la clasificación de peso
bruto del vehículo (GVWR) y la clasificación de peso máximo del
Reduzca la frecuencia de los cambios cuando tire de un
remolque para el vehículo. Consulte "Clasificación de peso bruto del
remolque pesado.
vehículo" y "Peso del remolque" en el índice.
Proporcione la misma sensación de cambio al tirar de un remolque
pesado que cuando el vehículo está descargado. El modo Tow/Haul para transportar un remolque pesado es más útil en las
siguientes condiciones
Reduzca la necesidad de cambiar la posición del acelerador al
Al conducir por terreno montañoso a velocidades inferiores a 55 mph
tirar de un remolque pesado.
(88 km/h).
Esta función se activa o desactiva
Cuando conduzca a baja velocidad o pare y avance a menos de
presionando un botón en la consola 88 km/h (55 mph).
del piso. Cuando la función está
Al conducir en estacionamientos.
activada, una luz en el panel de
instrumentos se ilumina para Utilice el modo de remolque/arrastre en lugar de la recomendación
indicar que se seleccionó el modo
anterior para cambiar a la TERCERA (3) velocidad para mejorar el ahorro
de remolque/arrastre.
de combustible a velocidades de autopista y el rendimiento de los cambios
a velocidades más bajas. Operar en el modo de remolque/arrastre cuando
no se está tirando de un remolque pesado no causará daños al vehículo,
pero puede experimentar una economía de combustible reducida y un
rendimiento no deseado del motor y la transmisión. El modo de
remolque/arrastre debe usarse solo cuando se tira de un remolque

pesado.

4­50
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Peso del tráiler ¿Qué tan pesado El peso máximo del remolque se calcula asumiendo que el
conductor y un pasajero están en el vehículo remolcador y tiene
puede ser un tráiler de manera segura?
todo el equipo de remolque requerido. El peso del equipo opcional
Depende de cómo planees usar tu equipo. adicional, los pasajeros y la carga en el vehículo remolcador debe
Por ejemplo, son importantes la velocidad, la altitud, las restarse del peso máximo del remolque. El peso de la lengüeta
pendientes de la carretera, la temperatura exterior y cuánto se utiliza del remolque también afecta el peso máximo del remolque.
su vehículo para tirar de un remolque. Y también puede depender Consulte "Peso de la lengüeta del remolque" más adelante en esta
de cualquier equipo especial que tenga en su vehículo. sección.

La siguiente tabla muestra cuánto puede pesar su remolque, Puede solicitar a su distribuidor nuestra información o asesoramiento
según el modelo y las opciones de su vehículo. sobre remolques, o puede escribirnos a la dirección que figura en
Eje su Folleto de información de garantía y asistencia al propietario.

Vehículo Relación máx. Peso del remolque En Canadá, escriba a:


General Motors de Canadá limitada
Tracción en 2 ruedas, 3.08 4,900 libras (2224 kg)
Centro de comunicación con el cliente
automático. Trans. 3.42 5900 libras (2 678 kg) 1908 Coronel Sam Drive
3.42 4400 libras (1 997 kg) Oshawa, Ontario L1H 8P7
Tracción en 2 ruedas,
transmisión manual.

Tracción en las 4 ruedas,


3.08 4600 libras (2 088 kg)
automático. Trans. 3.42 5,600 libras. (2 542 kg)
3.73 5600 libras (2 542 kg)

Tracción en las 4 ruedas,


3.42 4,000 libras. (1 816 kg)
Trans.manual. 3.73 4,500 libras. (2 043 kg)

4­51
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Peso de la lengüeta del remolque La carga Si usa un enganche de carga, la lengüeta del remolque
(A) debe pesar el 10 por ciento del peso total del remolque
de la lengüeta (A) de cualquier remolque es un peso
cargado (B). Si usa un enganche de distribución de peso, la
importante para medir porque afecta el peso total o bruto de
lengüeta del remolque (A) debe pesar el 12 por ciento del peso
su vehículo. El peso bruto del vehículo (GVW) incluye el
total del remolque cargado (B).
peso en vacío del vehículo, cualquier carga que pueda
llevar en él y las personas que viajarán en el vehículo. Y si Después de haber cargado su remolque, pese el remolque y
va a remolcar un remolque, debe agregar la carga de la luego la lengüeta, por separado, para ver si los pesos son
lengüeta al GVW porque su vehículo también llevará ese los adecuados. Si no lo son, es posible que pueda corregirlos
peso. Consulte "Cargar su vehículo" en el índice para obtener simplemente moviendo algunos elementos en el remolque.
más información sobre la capacidad de carga máxima de su
vehículo. Peso total sobre las llantas de su vehículo Asegúrese
de que las llantas de su vehículo estén infladas hasta el
límite superior para llantas frías. Encontrará estos números
en la etiqueta de Certificación en el borde trasero de la puerta
del conductor o vea "Carga de llantas" en el Índice. Luego,
asegúrese de no exceder el límite de GVW de su vehículo,
incluido el peso de la lengüeta del remolque.

4­52
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

enganches o por el fabricante del remolque. Siga las recomendaciones del


fabricante para colocar cadenas de seguridad y no las sujete al
Es importante tener el equipo de enganche correcto.
parachoques. Deje siempre la holgura suficiente para que pueda girar
Los vientos cruzados, los camiones grandes que pasan y las carreteras en mal
con su equipo. Nunca permita que las cadenas de seguridad se arrastren
estado son algunas de las razones por las que necesitará el enganche
por el suelo.
adecuado. Aquí hay algunas reglas a seguir:

Si va a jalar un remolque que, cuando esté cargado, pesará más Frenos de remolque
de 3,500 lbs. (1 589 kg), asegúrese de usar un enganche de Si su remolque pesa más de 1,000 lbs. (450 kg) cargado, necesita
distribución de peso y un control de balanceo correctamente
sus propios frenos , y deben ser adecuados. Asegúrese de leer y seguir
montados y del tamaño adecuado. Este equipo es muy
las instrucciones de los frenos del remolque para poder instalarlos,
importante para la carga adecuada del vehículo y un buen manejo ajustarlos y mantenerlos correctamente.
cuando se conduce.

¿Tendrá que hacer agujeros en la carrocería de su vehículo cuando El sistema de frenos de su remolque puede aprovechar el sistema
instale un enganche de remolque? de frenos hidráulicos del vehículo solo si:
Si lo hace, asegúrese de sellar los agujeros más tarde cuando Las partes del remolque pueden soportar 3000 psi
retire el enganche. Si no los sella, el monóxido de carbono (CO) (20 650 kPa) de presión.
mortal de su escape puede entrar en su vehículo (vea “Monóxido
El sistema de frenos del remolque utilizará menos de
de carbono” en el Índice). La suciedad y el agua también
pueden. 0,02 pulgadas cúbicas (0,3 cc) de líquido del cilindro maestro de
su vehículo. De lo contrario, ambos sistemas de frenado no
Cadenas de seguridad funcionarán bien. Incluso podría perder los frenos.

Siempre debe colocar cadenas entre su vehículo y su remolque. Cruce Si todo sale bien hasta aquí, haz que el líquido de frenos toque el
las cadenas de seguridad debajo de la lengüeta del remolque para puerto del cilindro maestro que envía líquido a los frenos traseros.
ayudar a evitar que la lengüeta entre en contacto con la carretera si se Pero no use tubería de cobre para esto. Si lo hace, se doblará y
separa del enganche. El fabricante del enganche puede proporcionar finalmente se romperá. Utilice tubería de freno de acero.
instrucciones sobre las cadenas de seguridad.

4­53
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Conducir con un remolque Remolcar un remolque requiere una cierta cantidad de experiencia.
Antes de salir a la carretera, querrás conocer tu equipo. Familiarícese
con la sensación de manejo y frenado con el peso adicional del

PRECAUCIÓN: remolque. Y siempre tenga en cuenta que el vehículo que


conduce ahora es mucho más largo y no responde tan bien como su
vehículo por sí mismo.
Si tiene la ventana más trasera abierta y jala un remolque con
su vehículo, el monóxido de carbono (CO) podría ingresar a su
Antes de comenzar, verifique el enganche y la plataforma del
vehículo. No puede ver ni oler el CO. Puede causar pérdida del
remolque (y los accesorios), las cadenas de seguridad, el conector
conocimiento o la muerte. (Consulte "Escape del motor" en
eléctrico, las luces, las llantas y el ajuste de los espejos. Si el
el índice).
remolque tiene frenos eléctricos, ponga en movimiento el vehículo y el
Para maximizar su seguridad al remolcar un remolque: Haga remolque y luego aplique el controlador de frenos del remolque con la
inspeccionar su sistema de escape en busca de fugas mano para asegurarse de que los frenos funcionen. Esto le
y haga las reparaciones necesarias antes de comenzar permite verificar su conexión eléctrica al mismo tiempo.

su viaje. Durante su viaje, verifique ocasionalmente para asegurarse de que la


Mantenga cerradas las ventanillas más traseras . carga esté segura y que las luces y los frenos del remolque todavía
Si los gases de escape ingresan a su vehículo a funcionen.
través de una ventana en la parte trasera u otra
abertura, conduzca con el sistema de calefacción o
refrigeración principal delantero encendido y con el
ventilador a cualquier velocidad. Esto traerá aire fresco
del exterior a su vehículo. No use MAX A/C o
RECIRCULACIÓN porque solo recircula el aire
dentro de su vehículo.
(Consulte “Controles de comodidad” en el índice).

4­54
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Distancia de seguimiento Hacer giros


Manténgase al menos dos veces más lejos detrás del vehículo
de adelante que cuando conduce su vehículo sin remolque.
Esto puede ayudarlo a evitar situaciones que requieran frenazos
AVISO:
bruscos y giros repentinos.
Hacer giros muy cerrados mientras remolca puede causar que el
remolque entre en contacto con el vehículo. Su vehículo
Rebasar
podría resultar dañado. Evite hacer giros muy cerrados mientras
Necesitará más distancia para rebasar más adelante
remolca.
cuando esté remolcando un remolque. Y, debido a que es
mucho más largo, deberá ir mucho más allá del
vehículo rebasado antes de poder regresar a su carril. Cuando esté girando con un remolque, haga giros más amplios de lo
normal. Haga esto para que su remolque no golpee los arcenes, los
Retrocediendo bordillos, las señales de tránsito, los árboles u otros objetos. Evite

Sostenga la parte inferior del volante con una mano. maniobras bruscas o bruscas. Señale con mucha antelación.
Luego, para mover el remolque hacia la izquierda, simplemente mueva
esa mano hacia la izquierda. Para mover el remolque hacia la derecha,
mueva la mano hacia la derecha. Retroceda siempre lentamente
y, si es posible, pídale a alguien que lo guíe.

4­55
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Señales de giro al remolcar un remolque Cuando remolca un En una larga pendiente cuesta arriba, reduzca la marcha y reduzca
la velocidad a alrededor de 70 km/h (45 mph) para reducir la
remolque, su vehículo debe tener cableado adicional y una luz intermitente
posibilidad de sobrecalentamiento del motor y la transmisión.
de señal de giro de servicio pesado (incluida en el paquete de remolque
Si tiene una transmisión automática, debe usar la TERCERA (3) cuando
opcional).
arrastre un remolque. Operar su vehículo en TERCERA (3) cuando
Las flechas en el panel de instrumentos parpadearán cada vez arrastra un remolque minimizará la acumulación de calor y
que señale un giro o un cambio de carril. Las luces del remolque, extenderá la vida útil de su transmisión. O, si tiene una transmisión
correctamente conectadas, también destellarán, indicando a otros manual, es mejor no usar la QUINTA (5) marcha, simplemente conduzca
conductores que está a punto de girar, cambiar de carril o detenerse. en CUARTA (4) marcha (o, si lo necesita, una marcha más baja).

Al remolcar un remolque, las flechas en el panel de instrumentos


Consulte "Modo de remolque/arrastre" en el índice.
destellarán durante los giros, incluso si las bombillas del remolque están
quemadas. Por lo tanto, puede pensar que los conductores detrás de usted Al remolcar a gran altura en pendientes pronunciadas, tenga en cuenta
están viendo su señal cuando no es así. Es importante revisar de vez en lo siguiente: El refrigerante del motor hervirá a una temperatura más
cuando para asegurarse de que las bombillas del remolque todavía baja que a altitudes normales. Si apaga el motor inmediatamente después
funcionan. de remolcar a gran altura en pendientes empinadas cuesta arriba, su vehículo
puede mostrar signos similares a un sobrecalentamiento del motor.
Conducción en pendientes Para evitar esto, deje que el motor funcione mientras está estacionado
(preferiblemente en terreno nivelado) con la transmisión automática en
Reduzca la velocidad y cambie a una marcha más baja antes de empezar
PARQUEO (P) (o la transmisión manual fuera de marcha y el freno de
a bajar una pendiente larga o empinada. Si no reduce la marcha, es
estacionamiento aplicado) durante unos minutos antes de apagar el motor.
posible que tenga que usar tanto los frenos que se calentarían y dejarían
de funcionar bien.
Si recibe la advertencia de sobrecalentamiento, consulte
"Sobrecalentamiento del motor" en el Índice.

4­56
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

5. Si tiene un vehículo con tracción en las cuatro ruedas con


Estacionamiento en colinas
caja de transferencia automática, asegúrese de que la caja de transferencia
esté en un engranaje impulsor , no en NEUTRO.

PRECAUCIÓN: 6. Suelte los frenos regulares.

Realmente no debe estacionar su vehículo, con un remolque adjunto, en


una colina. Si algo sale mal, su equipo podría comenzar a moverse. PRECAUCIÓN:
Las personas pueden resultar lesionadas y tanto su vehículo como el
remolque pueden resultar dañados. Puede ser peligroso salir de su vehículo si la palanca de cambios no
está completamente en ESTACIONAMIENTO (P) con el freno de
estacionamiento firmemente puesto. Su vehículo puede rodar.

Si ha dejado el motor en marcha, el vehículo puede moverse


Pero si alguna vez tiene que estacionar su plataforma en una colina, aquí le
mostramos cómo hacerlo: repentinamente. Usted u otras personas podrían resultar
lesionadas. Para asegurarse de que su vehículo no se mueva, incluso
1. Aplique sus frenos normales, pero no cambie a ESTACIONAMIENTO
cuando se encuentre en un terreno nivelado, siga los pasos a continuación.
(P) todavía, ni a una marcha para una transmisión manual.
Luego gire las ruedas hacia el bordillo si mira hacia abajo o hacia el tráfico
si mira hacia arriba. Ponga siempre la palanca de cambios completamente en ESTACIONAMIENTO (P)

con el freno de estacionamiento firmemente puesto.


2. Pídale a alguien que coloque calzos debajo de las ruedas del remolque.
Si la caja de transferencia en vehículos con tracción en las cuatro ruedas
3. Cuando las cuñas de las ruedas estén en su lugar, suelte los frenos
está en PUNTO MUERTO, su vehículo podrá rodar libremente, incluso
regulares hasta que las cuñas absorban la carga.
si su palanca de cambios está en ESTACIONAMIENTO (P). Por lo
4. Vuelva a aplicar los frenos regulares. Luego aplica tu tanto, asegúrese de que la caja de transferencia esté en un engranaje
freno de estacionamiento y luego cambie a ESTACIONAMIENTO impulsor , no en NEUTRO. Consulte “ Tracción en las
(P) o REVERSA (R) para una transmisión manual.
cuatro ruedas (caja de transferencia automática)” en el índice.

4­57
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cuando esté listo para salir después de Mantenimiento al arrastrar un remolque Su vehículo
estacionar en una necesitará servicio con más frecuencia cuando arrastre un remolque.
colina 1. Aplique los frenos habituales y mantenga Consulte el Programa de mantenimiento para obtener más información al
presionado el pedal mientras: respecto. Las cosas que son especialmente importantes en la
operación del remolque son el líquido de la transmisión
Arranque su motor;
automática (no llene en exceso), el aceite del motor, el lubricante del eje,
Cambiar a una marcha; y la correa, el sistema de enfriamiento y el sistema de frenos.
Cada uno de estos está cubierto en este manual, y el índice le ayudará a encontrarlos rápi
Suelte el freno de estacionamiento.
Si viaja en remolque, es una buena idea revisar estas secciones antes
2. Suelte el pedal del freno. de comenzar su viaje.

3. Conduzca lentamente hasta que el remolque esté libre de calzos. Verifique periódicamente que todas las tuercas y pernos del enganche
estén apretados.
4. Deténgase y pídale a alguien que recoja y guarde los calzos.

4­58
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Arnés de cableado del remolque El Azul oscuro: se usa para frenos de remolque eléctricos o cableado
auxiliar ( arnés de ocho cables únicamente).
cableado del remolque de servicio liviano es un conjunto de arnés
de seis cables. El cableado del remolque de servicio pesado opcional es Rojo: uso para cargar la batería; se conecta al solenoide de
un conjunto de arnés de ocho cables . Los arneses se almacenan debajo arranque ( solo arnés de ocho cables).

del vehículo, a lo largo del travesaño del marco del lado del pasajero Verde claro: luces de marcha atrás .
en vehículos de dos puertas o en el travesaño trasero del marco de la
esquina del lado del conductor en vehículos de cuatro puertas . El Marrón: Luces traseras y luces de estacionamiento.

cableado del remolque de servicio pesado tiene un fusible en el bloque Amarillo: luz de freno izquierda y señal de giro.
de fusibles del compartimiento del motor. Consulte "Fusibles y disyuntores"
en el índice. Ambos arneses no tienen conector y deben ser Verde oscuro: luz de freno derecha y señal de giro.

cableados por un técnico electricista calificado. El técnico puede usar la Blanco: cable de tierra.
siguiente tabla de códigos de colores al conectar el arnés de cableado a
Celeste: Luz de freno auxiliar.
su remolque.
Sujete con seguridad el arnés al remolque, luego péguelo con cinta
adhesiva o con una correa al riel del bastidor de su vehículo. Asegúrese de
dejarlo lo suficientemente suelto para que el cableado no se doble ni se
rompa, pero no tanto como para que se arrastre por el suelo.
Guarde el arnés en su lugar original. Envuelva el arnés y átelo
cuidadosamente para que no se dañe.

4­59
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Sección 5 Problemas en el Camino

Aquí encontrará qué hacer con algunos problemas que pueden ocurrir en el camino.

5­2 5­11 Sistema de refrigeración


Luces intermitentes de advertencia de peligro
5­2 5­18 Ruido del ventilador del motor
Otros dispositivos de advertencia
5­3 5­18 Si un neumático se pincha
Salto de arranque
5­7 5­19 Cambiar una llanta ponchada
Remolcar su vehículo
5­9 5­32 Si está atascado: en arena, barro, hielo o nieve
Sobrecalentamiento del motor

5­1
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Luces intermitentes de advertencia de peligro Presione el botón en la parte


superior de la columna de dirección
hasta el fondo para que las luces
direccionales delanteras y traseras
parpadeen y se apaguen.

Las luces intermitentes de advertencia de peligro funcionan sin


importar en qué posición esté la llave, e incluso si la llave no está adentro.

Para apagar las luces intermitentes, presione el botón hasta el primer clic
y suéltelo.

Cuando las luces intermitentes de advertencia de peligro están encendidas, las


luces direccionales no funcionarán.
Sus luces intermitentes de advertencia de peligro le permiten advertir a otros.
También le informan a la policía que usted tiene un problema. Las luces
Otros dispositivos de advertencia Si lleva
direccionales delanteras y traseras parpadearán y se apagarán.
triángulos reflectantes, puede instalar uno a un lado de la carretera a
unos 100 m (300 pies) detrás de su vehículo.

5­2
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Arranque con puente Si


AVISO:
su batería se ha agotado, es posible que desee usar otro
vehículo y algunos cables de puente para arrancar su
Ignorar estos pasos podría ocasionar daños costosos a su vehículo
vehículo. Pero utilice los siguientes pasos para hacerlo
de manera segura. que no estarían cubiertos por la garantía.

La batería ACDelco de su vehículo tiene un hidrómetro


PRECAUCIÓN: incorporado . No cargue, pruebe ni arranque la batería si el
hidrómetro se ve transparente o amarillo claro. Reemplace la
Las baterías pueden hacerte daño. Pueden ser batería cuando haya un hidrómetro claro o amarillo claro y
peligrosos porque: una queja de arranque.

Contienen ácido que puede quemarte.


Contienen gas que puede explotar o encenderse. Intentar encender su vehículo empujándolo o jalándolo no
Contienen suficiente electricidad para funcionará y podría dañarlo.
quemarte.
Si no sigue estos pasos exactamente, algunas o todas estas 1. Verifique el otro vehículo. Debe tener una batería de 12
cosas pueden hacerle daño. voltios con un sistema de tierra negativo.

AVISO:

Si el otro sistema no es un sistema de 12 voltios con una


conexión a tierra negativa, ambos vehículos pueden resultar dañados.

5­3
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

2. Acerque los vehículos lo suficiente para que los cables de puente 4. Abra ambos capós y localice las baterías. Encuentra los terminales
puedan llegar, pero asegúrese de que los vehículos no se toquen positivo (+) y negativo (­) en cada batería.
entre sí. Si lo son, podría causar una conexión a tierra que
no desea. No podría arrancar su vehículo y la mala conexión a tierra
podría dañar los sistemas eléctricos.
PRECAUCIÓN:
Para evitar la posibilidad de que los vehículos rueden, ponga
firmemente el freno de estacionamiento en cada vehículo. El uso de un fósforo cerca de una batería puede hacer que el gas
Ponga un vehículo de transmisión automática en de la batería explote. La gente se ha lastimado al hacer esto, y
ESTACIONAMIENTO (P) o un vehículo de transmisión manual en algunos han quedado ciegos. Usa una linterna si necesitas más
PUNTO MUERTO. Si tiene un vehículo con tracción en las cuatro
luz.
ruedas con la caja de transferencia automática, asegúrese de que
Asegúrese de que la batería tenga suficiente agua. No necesita
la caja de transferencia no esté en la posición NEUTRAL.
agregar agua a la batería ACDelco instalada en cada
3. Apague el encendido de ambos vehículos. Desenchufar
vehículo GM nuevo. Pero si una batería tiene tapas de
accesorios innecesarios enchufados en el encendedor de
llenado, asegúrese de que haya la cantidad correcta de líquido. Si
cigarrillos, o tomas de corriente para accesorios, si tiene esta
es bajo, agregue agua para encargarse de eso primero. Si no lo hace,
opción. Apague todas las lámparas que no sean necesarias, así
podría haber gas explosivo presente.
como las radios. Esto evitará chispas y ayudará a ahorrar ambas
baterías. Además, ¡podría salvar tu radio!
El líquido de la batería contiene ácido que puede quemarlo.
No te lo encargues. Si accidentalmente le cae en los ojos o en la
AVISO: piel, enjuague el lugar con agua y obtenga ayuda médica de
inmediato.
Si deja la radio encendida, podría dañarse gravemente. La
reparación no estaría cubierta por su garantía.

5­4
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

5. Verifique que los cables puente no estén sueltos o 7. No permita que el otro
aislamiento faltante. Si lo hacen, podría recibir un shock. extremo toque el metal.
Los vehículos también podrían resultar dañados. Conéctelo al terminal
positivo (+) de la
Antes de conectar los cables, aquí hay algunas cosas
básicas que debe saber. Positivo (+) irá a positivo (+) batería buena.
y negativo (­) irá a una parte del motor de metal pesado
sin pintar. No conecte el positivo (+) al negativo (­)
o obtendrá un cortocircuito que dañaría la batería y quizás
otras partes también.

6. Conecte el cable
rojo positivo (+) al terminal
positivo (+) del vehículo
con la batería descargada. 8. Ahora conecte el
cable negro negativo
(­) al terminal
negativo (­) de
la batería en
buen estado .

5­5
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

No dejes que el otro extremo toque nada hasta el siguiente paso. El 10. Ahora arranque el vehículo con la batería en buen estado y haga
otro extremo del cable negativo no va a la batería descargada. Se funcionar el motor por un tiempo.
dirige a una pieza metálica pesada y sin pintar en el motor del
11. Intente arrancar el vehículo con la batería descargada.
vehículo con la batería descargada.
Si no se inicia después de algunos intentos, asegúrese de
que todas las conexiones estén bien. Si aún no arranca,
9. Conecte el cable a una distancia probablemente necesite servicio.

mínima de 45 cm (18 pulgadas)


de la batería agotada, pero
no cerca de las piezas del motor
PRECAUCIÓN:
que se mueven. La conexión
eléctrica es igual de buena
Los ventiladores u otras partes móviles del motor pueden lesionarlo
allí, pero la posibilidad
de que las chispas regresen a gravemente. Mantenga sus manos alejadas de las piezas móviles

la batería es mucho menor. una vez que el motor esté en marcha.

5­6
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

12. Retire los cables en orden inverso para evitar


cortocircuito eléctrico. Tenga cuidado de que no se toquen entre sí ni
Remolcar su vehículo
con ningún otro metal.

PRECAUCIÓN:

Para ayudar a evitar lesiones personales graves a usted o a


otros:

Nunca permita que los pasajeros viajen en un vehículo que está


siendo remolcado.
Nunca remolque más rápido que las velocidades seguras o indicadas.

Nunca remolque con partes dañadas que no estén

completamente aseguradas.

Nunca se meta debajo de su vehículo después de que lo


haya levantado la grúa.
Siempre asegure el vehículo en cada lado con cadenas de
seguridad separadas cuando lo remolque.
Procedimiento de eliminación Use solo los ganchos correctos.

A. Pieza de motor de metal pesado sin pintar B. Batería

en buen estado C.

Batería descargada

5­7
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cuando se utiliza un equipo de elevación de ruedas para remolcar

AVISO: vehículos equipados con caja de transferencia de cambio electrónico, se


debe colocar una plataforma rodante debajo de las ruedas traseras cuando
se remolca desde la parte delantera y debajo de las ruedas delanteras
Utilice el equipo de remolque adecuado para evitar daños en
cuando se remolca desde la parte trasera. Al usar equipos de elevación de
la defensa, el salpicadero o las áreas de los faros antiniebla del
ruedas para remolcar vehículos equipados con la caja de transferencia
vehículo.
activa, la caja de transferencia debe estar en PUNTO MUERTO y se
deben usar los siguientes límites de remolque:

Con las tendencias actuales en estilos y diseños automotrices, es esencial Remolque desde el frente : 88 km/h (55 mph) o el límite de velocidad
que se use el equipo de remolque correcto para remolcar un vehículo. legal y la distancia es ilimitada
Su vehículo puede ser remolcado con elevador de ruedas o equipo de
transporte de automóviles. Si su vehículo tiene transmisión manual, debe Remolque desde atrás : 35 mph (55 km/h), 50 millas (80

usar una plataforma rodante debajo de las ruedas traseras cuando remolque km)

desde la parte delantera con equipo de elevación de ruedas. Los


vehículos con tracción en dos ruedas deben cumplir con los siguientes
límites de remolque cuando son remolcados por equipos de elevación AVISO:
de ruedas: Remolque
Si su vehículo está equipado con tracción en las cuatro ruedas y se
desde el frente : 35 mph (55 km/h), 50 millas (80 km)
deben exceder los límites de remolque, se debe usar una carretilla de
remolque debajo de las ruedas delanteras o se producirán daños
Remolque desde atrás : 35 mph (55 km/h), 50 millas (80 en el vehículo/tren motriz.
km)

Consulte a su distribuidor o a un servicio de remolque profesional si


necesita que remolquen su vehículo. Consulte “Asistencia en la carretera”
en el Índice.

5­8
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sobrecalentamiento del motor


PRECAUCIÓN:
Encontrará un indicador de temperatura del refrigerante en
el panel de instrumentos de su vehículo. Ver “Indicadores” en el Índice.
El vapor de un motor sobrecalentado puede quemarte
Si sale vapor de su motor gravemente, incluso si solo abres el capó. Manténgase
alejado del motor si ve o escucha vapor saliendo de él.
Simplemente apáguelo y aleje a todos del vehículo hasta
que se enfríe. Espere hasta que no haya señales de vapor
o refrigerante antes de abrir el capó.

Si sigue conduciendo cuando el motor está


sobrecalentado, los líquidos que contiene pueden incendiarse.
Usted u otras personas podrían sufrir quemaduras graves.
Detenga el motor si se sobrecalienta y salga del vehículo
hasta que el motor se enfríe.

AVISO:

Si su motor se incendia porque sigue conduciendo sin


refrigerante, su vehículo puede dañarse gravemente.
Las reparaciones costosas no estarían cubiertas por su
garantía.

5­9
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Si no sale vapor del motor Si recibe una advertencia de sobrecalentamiento del Si ya no tiene la advertencia de sobrecalentamiento, puede conducir. Para
estar seguro, conduzca más despacio durante unos 10 minutos.
motor pero no ve ni escucha vapor, es posible que el problema no sea demasiado
Si la advertencia no vuelve a encenderse, puede conducir
grave. A veces, el motor puede calentarse demasiado cuando: Sube una colina
normalmente.
larga en un día caluroso.
Si la advertencia continúa, deténgase, deténgase y estacione su vehículo de
inmediato.
Deténgase después de conducir a alta velocidad.
Si aún no hay señales de vapor, pise el acelerador hasta que la
Inactivo durante largos períodos en el tráfico. velocidad del motor sea aproximadamente el doble de la velocidad de ralentí
normal durante al menos tres minutos mientras está estacionado. Si aún
Remolcar un remolque. Consulte "Conducción en pendientes" en el Índice.
tiene la advertencia, apague el motor y saque a todos del vehículo hasta que
Si recibe la advertencia de sobrecalentamiento sin señales de vapor, intente se enfríe.
esto por un minuto más o menos: 1.

Si su aire acondicionado está encendido, apáguelo. Puede decidir no levantar el capó y buscar ayuda de servicio de inmediato.

2. Encienda su calentador al máximo a la velocidad más alta del ventilador


y abra la ventana según sea necesario.

3. Si está en un atasco de tráfico, cambie a NEUTRO (N); de lo contrario,


cambie a la velocidad más alta mientras conduce :
CONDUCCIÓN (D) o TERCERA (3) para transmisiones
automáticas.

5­10
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sistema de refrigeración
Cuando decida que es seguro levantar el capó, esto es lo que verá:

Cuando el motor está frío, el nivel de refrigerante debe estar al menos


hasta la marca ADD. Si no es así, es posible que tenga una fuga en
las mangueras del radiador, las mangueras del calentador, el radiador,
la bomba de agua o en algún otro lugar del sistema de enfriamiento.

A. Tanque de recuperación de

refrigerante B. Tapa de presión

del radiador C.

Ventilador del motor Si el refrigerante dentro del tanque de recuperación


de refrigerante está hirviendo, no haga nada más hasta que se enfríe.

5­11
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN: AVISO:
Al agregar refrigerante, es importante que utilice únicamente
Las mangueras del calentador y del radiador, y otras partes
refrigerante DEX­COOL (sin silicatos) .
del motor, pueden estar muy calientes. No los toques.
Si se agrega un refrigerante que no sea DEX­COOL al
Si lo hace, puede quemarse.
sistema, se puede producir una corrosión prematura del
No haga funcionar el motor si hay una fuga. Si hace funcionar el
motor, el núcleo del calentador o el radiador. Además, será
motor, podría perder todo el refrigerante. Eso podría provocar
necesario cambiar el refrigerante del motor antes , a las 30
un incendio en el motor y usted podría quemarse.
000 millas (50 000 km) o 24 meses, lo que ocurra
Repare cualquier fuga antes de conducir el vehículo.
primero. Los daños causados por el uso de un refrigerante
que no sea DEX­COOL no están cubiertos por la garantía
de su vehículo nuevo.

AVISO:
Si parece que no hay fugas, vuelva a arrancar el motor.
Vea si la velocidad del ventilador de enfriamiento del motor aumenta cuando
La garantía no cubre los daños al motor causados por
se duplica la velocidad de ralentí presionando el pedal del acelerador hacia abajo.
hacer funcionar el motor sin refrigerante.
Si no es así, su vehículo necesita servicio. Apague el motor.

5­12
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cómo agregar refrigerante al tanque de recuperación

de refrigerante Si aún AVISO:


no ha encontrado un problema, pero el nivel de refrigerante no está
en la marca ADD, agregue una mezcla 50/50 de agua potable En climas fríos, el agua puede congelarse y agrietar el motor,

limpia y refrigerante de motor DEX­COOL en el tanque. depósito de el radiador, el núcleo del calentador y otras partes.
recuperación de refrigerante. (Consulte "Refrigerante del motor" Utilice el refrigerante recomendado y la mezcla de
en el índice para obtener más información). refrigerante adecuada.

PRECAUCIÓN:

Agregar solo agua corriente a su sistema de enfriamiento


puede ser peligroso. El agua corriente, o algún otro líquido
como el alcohol, puede hervir antes de que lo haga la
mezcla adecuada de refrigerante. El sistema de
advertencia de refrigerante de su vehículo está configurado
para la mezcla adecuada de refrigerante. Con agua corriente o
la mezcla incorrecta, su motor podría calentarse demasiado
pero no recibiría la advertencia de sobrecalentamiento. Su
motor podría incendiarse y usted u otras personas podrían quemarse.
Use una mezcla 50/50 de agua potable limpia y refrigerante
DEX­COOL.

5­13
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:

Puede quemarse si derrama refrigerante sobre piezas calientes El vapor y los líquidos hirviendo de un sistema de enfriamiento
del motor. El refrigerante contiene etilenglicol y se quemará si caliente pueden explotar y quemarlo gravemente. Están bajo presión,
las piezas del motor están lo suficientemente calientes. No y si giras la tapa de presión del radiador , aunque sea un
derrame refrigerante sobre un motor caliente. poco , pueden salir a gran velocidad. Nunca gire la tapa cuando el
sistema de enfriamiento, incluida la tapa de presión del radiador,
esté caliente.
Cuando el refrigerante en el tanque de recuperación de refrigerante esté
Espere a que el sistema de enfriamiento y la tapa de presión del
en la marca ADD, arranque su vehículo.
radiador se enfríen si alguna vez tiene que girar la tapa de presión.
Si la advertencia de sobrecalentamiento continúa, hay una cosa más
que puede intentar. Puede agregar la mezcla adecuada de
refrigerante directamente al radiador, pero asegúrese de que el sistema
de enfriamiento esté frío antes de hacerlo.

5­14
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cómo agregar refrigerante al radiador

2. Luego siga girando la tapa de presión, pero ahora empuje hacia


abajo mientras la gira. Retire la tapa de presión.
1. Puede quitar la tapa de presión del radiador cuando el sistema de
enfriamiento, incluida la tapa de presión del radiador y la manguera
superior del radiador, ya no esté caliente. Gire la tapa de presión
lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se
detenga por primera vez. (No presione hacia abajo
mientras gira la tapa de presión).

Si escucha un silbido, espere a que pare. Un silbido significa que


todavía queda algo de presión.

5­15
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

3. Llene el radiador con DEX­COOL adecuado 4. Luego llene el tanque de recuperación de refrigerante hasta la marca AGREGAR.
mezcla refrigerante, hasta la base de la boca de llenado.
5. Vuelva a colocar la tapa en el tanque de recuperación de refrigerante,
(Consulte "Refrigerante del motor" en el índice para obtener
pero deje la tapa de presión del radiador abierta.
más información sobre la mezcla adecuada de refrigerante).

5­16
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

6. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que sienta que la manguera 8. Luego vuelva a colocar la tapa de presión. En cualquier momento durante
superior del radiador se calienta. Cuidado con el ventilador de este procedimiento, si el refrigerante comienza a salir por el cuello de
refrigeración del motor. llenado, vuelva a instalar la tapa de presión. Asegúrese de que las
flechas en la tapa de presión estén alineadas de esta manera.
7. En este momento, el nivel de refrigerante dentro del cuello de llenado
del radiador puede ser más bajo. Si el nivel es más bajo, agregue más
mezcla adecuada de refrigerante DEX­COOL a través del cuello de
llenado hasta que el nivel llegue a la base del cuello de llenado.

5­17
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Ruido del ventilador del motor Este Si un neumático se pincha

vehículo tiene un ventilador de refrigeración del motor acoplado. Cuando Es inusual que una llanta se “explote” mientras conduce, especialmente si

se acciona el embrague, el ventilador gira más rápido para mantiene sus llantas adecuadamente. Si el aire sale de un neumático, es mucho

proporcionar más aire para enfriar el motor. En la mayoría de las más probable que se escape lentamente.

condiciones de conducción cotidianas, el embrague no está activado. Esto Pero si alguna vez tiene un "reventón", aquí hay algunos consejos sobre qué

mejora la economía de combustible y reduce el ruido del ventilador. esperar y qué hacer: Si una llanta delantera falla, la llanta

Bajo carga de vehículos pesados, arrastre de remolque y/o altas ponchada creará una resistencia que jala el vehículo hacia ese lado. Retire
temperaturas exteriores, la velocidad del ventilador aumenta cuando se acopla el embrague.
el pie del pedal del acelerador y sujete el volante con firmeza.
Por lo tanto, es posible que escuche un aumento en el ruido del
ventilador. Esto es normal y no debe confundirse con un deslizamiento de la
Gire para mantener la posición en el carril y luego frene suavemente hasta
transmisión o cambios adicionales. Es simplemente que el sistema
detenerse fuera del carril de tráfico.
de refrigeración funciona correctamente. El ventilador disminuirá la velocidad
cuando no se requiera enfriamiento adicional y el embrague se desacople. Un reventón trasero, particularmente en una curva, actúa como un derrape y
puede requerir la misma corrección que usaría en un derrape. En cualquier
reventón trasero, quite el pie del pedal del acelerador. Controle el vehículo
También puede escuchar este ruido de ventilador cuando enciende el
dirigiendo la dirección en la que desea que vaya el vehículo. Puede ser
motor. Desaparecerá cuando el embrague del ventilador se desacople.
muy accidentado y ruidoso, pero aún puede conducir. Frene suavemente
hasta detenerse , lejos del camino si es posible.

Si se pincha un neumático, la siguiente parte muestra cómo usar su equipo


de elevación para cambiar un neumático pinchado de forma segura.

5­18
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cambio de una llanta desinflada Si una


PRECAUCIÓN: (Continuación)
llanta se desinfla, evite más daños en las llantas y las ruedas
conduciendo lentamente hasta un lugar nivelado. Encienda las luces 4. Apague el motor.
intermitentes de advertencia de peligro. 5. Coloque los bloques de ruedas en la parte delantera y

parte trasera de la llanta más alejada de la que se está


cambiando. Esa sería la llanta del otro lado del vehículo,
PRECAUCIÓN: en el extremo opuesto.

Cambiar un neumático puede causar lesiones. El vehículo puede


resbalarse del gato y volcarse sobre usted u otras personas. Usted
y ellos podrían resultar gravemente heridos.
Encuentre un lugar nivelado para cambiar su llanta. Para ayudar a
evitar que el vehículo se mueva:

1. Ponga el freno de estacionamiento con firmeza.


2. Coloque la palanca de cambios de una transmisión

automática en ESTACIONAMIENTO (P) o cambie


una transmisión manual a PRIMERA (1) o
REVERSA (R).
3. Si tiene un vehículo con tracción en las cuatro ruedas ,
asegúrese de que la caja de transferencia esté en

una marcha de transmisión , no en NEUTRO.

PRECAUCIÓN: (Continuación)

Los siguientes pasos le dirán cómo usar el gato y cambiar un neumático.

5­19
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Retiro de la llanta de refacción y las herramientas El


equipo de elevación que necesitará se guarda a lo largo del
AVISO:
panel trasero interior del lado del conductor. En algunos casos,
Nunca retire ni vuelva a guardar una llanta desde/a una posición
es posible que deba quitar la llanta de refacción para alcanzar
el gato. Su vehículo también está equipado con guantes de de almacenamiento debajo del vehículo mientras el vehículo
trabajo y una alfombrilla de plástico para ayudar a cambiar una está sostenido por un gato. Apriete siempre la llanta
llanta desinflada. completamente contra la parte inferior del vehículo
cuando vuelva a cargar.
Para quitar la tapa del conector,
tire hacia arriba de los pestillos de
la tapa. Retire los bloques de
Para quitar el
rueda, el gato y la llave de
rueda. repuesto montado debajo de la
carrocería, inserte el extremo
cincelado de la llave para ruedas,
en ángulo, en el orificio de la
defensa trasera. Asegúrese de
que el extremo del cincel de la
llave para ruedas se conecte al eje del polipasto.

Las siguientes instrucciones explican cómo quitar la llanta de


refacción, dependiendo de dónde esté montada en su vehículo.

Gire la llave de rueda en sentido contrario a las agujas del reloj para
bajar la rueda de repuesto. Continúe girando la llave para ruedas hasta
que pueda sacar la llanta de refacción de debajo del vehículo.

5­20
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cuando el neumático se haya bajado por completo, incline el La tuerca de bloqueo de la rueda
retenedor en el extremo del cable y tire de él a través de la abertura se puede quitar quitando la cubierta
de la rueda. Saque el neumático de debajo del vehículo. de goma de la cara de la caja de la
cerradura.

AVISO:
Para ayudar a evitar daños al vehículo, no conduzca el
vehículo antes de que el cable esté debidamente almacenado.

Si tiene una llanta de refacción montada en el interior, se debe quitar


la llanta para tener acceso al almacenamiento del gato.

Para quitar una llanta de refacción montada en el interior, introduzca la Inserte la llave y tire de la caja
mano en la cubierta de la llanta y desenrosque la tuerca de mariposa de la cerradura hacia afuera.
en el centro de la rueda. Quitarlo y el retenedor. Desenganche el No es necesario girar la llave.
neumático del soporte de montaje y retire la cubierta.

Para quitar una llanta de refacción montada en la parte trasera, primero asegúrese

de que el brazo portador esté completamente enganchado a la compuerta trasera.


A continuación, retire la cubierta de la rueda de repuesto.

Coloque la rueda de repuesto cerca de la rueda desinflada.

5­21
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Las herramientas que utilizará incluyen el gato (A) y la llave para ruedas (B). Coloque el extremo del cincel de su llave para ruedas, o la herramienta de
Su vehículo también puede tener una herramienta de extracción de tapacubos extracción de tapacubos (si está equipada), en la muesca de la tapacubos
opcional. y saque la tapacubos haciendo palanca.

Algunas de las tapas de cubo de plástico moldeado tienen tuercas de


rueda de imitación moldeadas en ellas. La llave para ruedas no encajará en
estas tuercas de imitación, así que no intente quitarlas con el extremo del
casquillo de la llave para ruedas.

5­22
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Quitar el neumático pinchado e instalar el


Rueda de repuesto

Si tiene tapas de tuercas de rueda individuales que cubren cada tuerca,


deben quitarse para llegar a las tuercas de rueda. Utilice el extremo del
casquillo de la llave para ruedas para quitar las tapas de las tuercas de las
ruedas. 1. Con la llave para ruedas, afloje todas las tuercas de las ruedas.
No los elimines todavía.
Las tapas de las tuercas de las ruedas pueden unir la tapa de la maza
a la rueda. Retire estas tapas de tuercas de rueda antes de quitar la tapa 2. Gire la manija del gato en el sentido de las agujas del reloj para levantar el cabezal de

del cubo. elevación del gato.

3. Coloque el gato en el orificio apropiado más cercano al


Neumático desinflado.

5­23
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN:

Meterse debajo de un vehículo cuando está levantado es peligroso.


Si el vehículo se resbala del gato, usted podría resultar gravemente
herido o morir. Nunca se meta debajo de un vehículo cuando esté
sostenido únicamente por un gato.

PRECAUCIÓN:

Levantar su vehículo con el gato colocado incorrectamente puede


A. Orificio del marco frontal
dañar el vehículo e incluso hacer que se caiga. Para ayudar a evitar
B. Orificio del marco trasero (2 puertas) u Orificio de suspensión lesiones personales y daños al vehículo, asegúrese de colocar el
de resorte (4 puertas)
cabezal de elevación del gato en la ubicación adecuada antes de
levantar el vehículo.

5­24
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

6. Elimine el óxido o la suciedad de


los tornillos de rueda, las
superficies de montaje y la
rueda de repuesto.

PRECAUCIÓN:
4. Levante el vehículo girando la manija del gato
El óxido o la suciedad en la rueda, o en las piezas a las que está sujeta,
agujas del reloj. Levante el vehículo lo suficientemente lejos del
pueden hacer que las tuercas de la rueda se aflojen después de un
suelo para que haya suficiente espacio para que quepa la llanta de
refacción. tiempo. La rueda podría salirse y provocar un accidente. Cuando cambie

una rueda, elimine el óxido o la suciedad de los lugares donde la


5. Quite todas las tuercas de las ruedas y quite la llanta desinflada.
rueda se une al vehículo. En caso de emergencia, puede usar un paño o
una toalla de papel para hacer esto; pero asegúrese de usar un
raspador o un cepillo de alambre más tarde, si es necesario, para quitar
todo el óxido o la suciedad.

5­25
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

8. Poner las tuercas a


mano. Asegúrese de
PRECAUCIÓN:
que el extremo
redondeado esté hacia la rueda.
Nunca use aceite o grasa en espárragos o tuercas. Si lo hace,
las tuercas podrían soltarse. La rueda podría caerse y provocar
un accidente grave.

7. Coloque el repuesto en la superficie de montaje de la rueda.

Apriete cada tuerca con la mano hasta que la rueda se


sostenga contra el cubo. Si una tuerca no se puede girar a
mano, utilice la llave para ruedas y consulte a su distribuidor
lo antes posible.

5­26
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

10. Use la llave para apretar


firmemente las tuercas
de las ruedas en
una secuencia cruzada
como se muestra.

PRECAUCIÓN:
9. Baje el vehículo girando la palanca del gato
en sentido anti­horario. Baje el gato por completo. Las tuercas de rueda incorrectas o las tuercas de rueda
mal apretadas pueden hacer que la rueda se afloje.
e incluso salir. Esto podría provocar un accidente.
Asegúrese de utilizar las tuercas de rueda correctas. Si tiene
que reemplazarlos, asegúrese de obtener tuercas de rueda
nuevas del equipo original de GM.
Deténgase en algún lugar tan pronto como pueda y apriete
las tuercas con una llave dinamométrica a 100 lb­ft (140
N∙m).

5­27
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Siga este diagrama para almacenar el


AVISO: repuesto montado debajo de la carrocería.

Las tuercas de las ruedas mal apretadas pueden provocar A. Retenedor

pulsaciones de los frenos y daños en el rotor. Para evitar B. Vástago de válvula


costosas reparaciones de los frenos, apriete uniformemente las (apuntando hacia abajo)
tuercas de las ruedas en la secuencia correcta y con la
C. Neumático de repuesto o
especificación de torque adecuada.
desinflado D. Resorte

E. Llave de rueda
Almacenamiento de una llanta desinflada o de repuesto y herramientas
Flor

G. Levantar

PRECAUCIÓN: H. Brazo de elevación

Guardar un gato, una llanta u otro equipo en el compartimiento


de pasajeros del vehículo podría causar lesiones. En una
frenada repentina o colisión, el equipo suelto podría golpear a
alguien. Guarde todo esto en el lugar adecuado.

5­28
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

1. Coloque la llanta en el suelo en la parte trasera del vehículo, con el


vástago de la válvula apuntando hacia abajo y hacia atrás.

2. Tire del retenedor a través de la rueda.

3. Coloque el extremo del cincel de la llave para ruedas, en ángulo, a


través del orificio en la defensa trasera y dentro del eje del
elevador.

4. Levante el neumático completamente contra la parte inferior del


vehículo. Continúe girando la llave para ruedas hasta que la llanta
esté segura y el cable esté tenso. El elevador de la llanta de
refacción no se puede apretar demasiado.

5. Asegúrese de que el neumático esté almacenado de forma segura.


Empuje, tire y luego intente girar o girar el neumático. Si el
neumático se mueve, use la llave de rueda para apretar el cable.

5­29
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Siga este diagrama para el repuesto montado en el interior. Siga este diagrama para el repuesto montado en la parte trasera.

A. Neumático de repuesto o desinflado A. Portador de ruedas

B. Retenedor B. Neumático de repuesto o

C. Tuerca desinflado C. Tuerca de rueda y cilindro de tuerca de

D. Portador de ruedas seguridad Vuelva a instalar la tuerca de seguridad de la rueda con la llave para ruedas.

E. Gancho Luego empuje la caja de la cerradura en la tuerca de seguridad hasta que se detenga.
No es necesario introducir la llave en la cerradura. Empuje la caja de la
cerradura para asegurarse de que esté asegurada. La tuerca especial y la caja
de seguridad no están diseñadas para usarse en ninguna rueda de
carretera, solo en el soporte de la rueda de repuesto. Apriete las tuercas en el
soporte de la rueda a 22 a 32 lb­ft (30 a 40 N∙m).

5­30
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de que el neumático y el portador estén seguros.

Conducir con la llanta o el portabicicletas destrabado podría lesionar a


los peatones o dañar el vehículo.

Devuelva el gato, la llave de rueda y los bloques de ruedas a la ubicación


adecuada en la parte trasera de su vehículo. Asegure los elementos y vuelva
a colocar la tapa del conector.

A. Retenedor

B. Banda elástica (algunos modelos)

C. Guantes de trabajo

mateo

E. Cubierta de almacenamiento del gato

F. Bloques de ruedas

G. Herramienta de extracción de tapacubos (algunos modelos)

H. Llave de rueda

Yo. Jack

J. Instrucciones de elevación

5­31
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Si está atascado: en arena, barro,


hielo o nieve AVISO:
Para liberar su vehículo cuando está atascado, deberá hacer Hacer girar las ruedas puede destruir partes de su
girar las ruedas, pero no querrá hacerlo demasiado rápido. El
vehículo, así como también los neumáticos. Si hace girar
método conocido como “mecerse” puede ayudarte a salir
las ruedas demasiado rápido mientras cambia la
cuando estés atascado, pero debes tener precaución.
transmisión de un lado a otro, puede destruir su transmisión.

Para obtener información sobre el uso de cadenas para llantas en su vehículo,


PRECAUCIÓN: consulte "Cadenas para llantas" en el índice.

Si deja que sus llantas giren a alta velocidad, pueden


explotar y usted u otras personas podrían lesionarse.
Y la transmisión u otras partes del vehículo pueden
sobrecalentarse. Eso podría causar un incendio en el
compartimiento del motor u otros daños. Cuando estés
atascado, gira las ruedas lo menos posible. No haga girar
las ruedas a más de 55 km/h (35 mph) como se muestra en
el velocímetro.

5­32
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Balanceo de su vehículo para sacarlo Primero, gire el Uso de los ganchos de recuperación
volante hacia la izquierda y hacia la derecha. Eso despejará el
área alrededor de las ruedas delanteras. Si tiene un vehículo con
tracción en las cuatro ruedas, cambie a 4HI. Luego cambie de marcha
atrás y adelante entre REVERSA (R) y una marcha hacia adelante
(o con una transmisión manual, entre PRIMERA (1) o SEGUNDA
(2) y REVERSA (R)), girando las ruedas lo menos posible. Suelte el
pedal del acelerador mientras cambia de marcha y pise ligeramente
el pedal del acelerador cuando la transmisión esté engranada.
Al hacer girar lentamente las ruedas hacia adelante y hacia atrás,
provocará un movimiento de balanceo que puede liberar su vehículo.

Si eso no lo saca después de algunos intentos, es posible que


deba ser remolcado. O puede usar sus ganchos de recuperación
si su vehículo los tiene. Si necesita ser remolcado, consulte
"Remolque de su vehículo" en el Índice.
Su vehículo puede estar equipado con ganchos de recuperación.
Los ganchos de recuperación se encuentran en la parte delantera
de su vehículo. Es posible que deba usarlos si está atascado
fuera de la carretera y necesita que lo lleven a un lugar donde pueda
continuar conduciendo.

5­33
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN:

Los ganchos de recuperación, cuando se usan, están


bajo mucha fuerza. Tire siempre del vehículo hacia
fuera. Nunca tire de los ganchos en un ángulo lateral.
Los ganchos podrían romperse y usted u otras
personas podrían lesionarse si la cadena o el cable retrocedieran.

AVISO:

Nunca utilice los ganchos de recuperación para remolcar el vehículo.


Su vehículo podría dañarse y no estaría cubierto por la
garantía.

5­34
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sección 6 Servicio y cuidado de la apariencia

Aquí encontrará información sobre el cuidado de su vehículo. Esta sección comienza con información de servicio y combustible, y luego muestra cómo verificar niveles
importantes de fluidos y lubricantes. También hay información técnica sobre su vehículo y una parte dedicada al cuidado de su apariencia.

Frenos
6­2 Servicio
6­34 Batería
6­3 Combustible

6­35 Reemplazo de bombillas


6­5 Combustibles en países extranjeros
6­39 Reemplazo de la hoja del limpiaparabrisas 6­41
6­5 Llenando tu tanque
6­8 Llenar un contenedor de combustible portátil
Neumáticos 6­50 Cuidado de la apariencia
6­8 Comprobando cosas debajo del capó
6­50 Limpieza del interior de su vehículo
6­11 Aceite de motor
6­16 Cuidado de los cinturones de
Limpiador/filtro de aire del motor
seguridad 6­52 6­54
Limpieza del exterior de su vehículo
6­17 Fluido de transmisión automática
6­20 Líquido de transmisión manual 6­57 Materiales de apariencia/cuidado del vehículo GM

6­21 Número de identificación del vehículo (VIN) 6­58 6­58


Embrague hidráulico
Etiqueta de identificación de piezas de
6­22 Eje posterior
servicio 6­59 Sistema eléctrico 6­65
6­23 Tracción en las cuatro ruedas
Bombillas de repuesto 6­65
6­24 Refrigerante del motor
Capacidades y especificaciones 6­66
6­28 Tapón de presión del radiador
6­28 Piezas de repuesto de mantenimiento normal
Líquido de dirección asistida
6­29 Liquido limpiador de parabrisas

6­30

6­1
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Servicio Realización de su propio trabajo de servicio

Su distribuidor es el que mejor conoce su vehículo y quiere que esté Si desea realizar parte de su propio trabajo de servicio, deberá
satisfecho con él. Esperamos que acuda a su distribuidor para todas utilizar el manual de servicio adecuado. Le dice mucho más
sus necesidades de servicio. Obtendrá repuestos genuinos de GM y acerca de cómo dar servicio a su vehículo que este manual.
personal de servicio capacitado y respaldado por GM. Para solicitar el manual de servicio adecuado, consulte
"Publicaciones de servicio y propietario" en el índice.
Esperamos que desee mantener su vehículo GM completamente GM.
Las piezas originales de GM tienen una de estas marcas: Su vehículo tiene un sistema de bolsa de aire. Antes de intentar realizar
su propio trabajo de servicio, consulte "Servicio de su vehículo
equipado con bolsas de aire" en el índice.

Debe mantener un registro con todos los recibos de piezas y enumerar


el millaje y la fecha de cualquier trabajo de servicio que realice.
Consulte "Registro de mantenimiento" en el índice.

6­10
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Combustible

PRECAUCIÓN: Use gasolina normal sin plomo de 87 octanos o más. Se


recomienda que la gasolina cumpla con las especificaciones
Puede lesionarse y su vehículo podría dañarse si intenta desarrolladas por la Asociación Estadounidense de
Fabricantes de Automóviles (AAMA) y respaldadas por la
realizar trabajos de servicio en un vehículo sin saber lo
suficiente sobre él. Asociación Canadiense de Fabricantes de Vehículos Motorizados
para un mejor rendimiento del vehículo y protección
Asegúrese de tener suficiente conocimiento,
del motor. Las gasolinas que cumplan con las especificaciones de
experiencia, las piezas de repuesto y las herramientas la AAMA podrían mejorar la capacidad de conducción y el
adecuadas antes de intentar cualquier tarea de rendimiento del sistema de control de emisiones en comparación
mantenimiento del vehículo. con otras gasolinas.
Asegúrese de usar las tuercas, pernos y otros
Asegúrese de que el octanaje publicado sea de al menos 87. Si el
sujetadores adecuados. Los sujetadores "ingleses"
octanaje es inferior a 87, es posible que escuche un fuerte golpe
y "métricos" se pueden confundir fácilmente. Si usa los
cuando conduce. Si es lo suficientemente malo, puede dañar su motor.
sujetadores incorrectos, las piezas pueden romperse
o caerse más adelante. Podrías lastimarte. Si está usando combustible de 87 octanos o más y escucha fuertes
golpes, su motor necesita servicio. Pero no se preocupe si
escucha un pequeño ruido metálico cuando acelera o sube
una colina. Eso es normal, y no tienes que comprar un combustible
Adición de equipo al exterior de
tu vehiculo de mayor octanaje para deshacerte de los pings. Es el golpe fuerte
y constante lo que significa que tienes un problema.
Las cosas que puede agregar al exterior de su vehículo pueden
afectar el flujo de aire a su alrededor. Esto puede causar ruido de
viento y afectar el rendimiento del lavaparabrisas. Consulte con su
distribuidor antes de agregar equipo al exterior de su vehículo.

6­3
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Combustible

PRECAUCIÓN: Use gasolina normal sin plomo de 87 octanos o más. Se


recomienda que la gasolina cumpla con las especificaciones
Puede lesionarse y su vehículo podría dañarse si intenta desarrolladas por la Asociación Estadounidense de
Fabricantes de Automóviles (AAMA) y respaldadas por la
realizar trabajos de servicio en un vehículo sin saber lo
suficiente sobre él. Asociación Canadiense de Fabricantes de Vehículos Motorizados
para un mejor rendimiento del vehículo y protección
Asegúrese de tener suficiente conocimiento,
del motor. Las gasolinas que cumplan con las especificaciones de
experiencia, las piezas de repuesto y las herramientas la AAMA podrían mejorar la capacidad de conducción y el
adecuadas antes de intentar cualquier tarea de rendimiento del sistema de control de emisiones en comparación
mantenimiento del vehículo. con otras gasolinas.
Asegúrese de usar las tuercas, pernos y otros
Asegúrese de que el octanaje publicado sea de al menos 87. Si el
sujetadores adecuados. Los sujetadores "ingleses"
octanaje es inferior a 87, es posible que escuche un fuerte golpe
y "métricos" se pueden confundir fácilmente. Si usa los
cuando conduce. Si es lo suficientemente malo, puede dañar su motor.
sujetadores incorrectos, las piezas pueden romperse
o caerse más adelante. Podrías lastimarte. Si está usando combustible de 87 octanos o más y escucha fuertes
golpes, su motor necesita servicio. Pero no se preocupe si
escucha un pequeño ruido metálico cuando acelera o sube
una colina. Eso es normal, y no tienes que comprar un combustible
de mayor octanaje para deshacerte de los pings. Es el golpe fuerte
y constante lo que significa que tienes un problema.

6­3
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Si su vehículo está certificado para cumplir con los estándares de Para proporcionar un aire más limpio, ahora se requiere que todas las
emisiones de California (indicados en la etiqueta de control de emisiones gasolinas en los Estados Unidos contengan aditivos que ayuden
debajo del cofre), está diseñado para operar con combustibles a prevenir la formación de depósitos en su motor y sistema de
que cumplen con las especificaciones de California. Si dichos combustible, permitiendo que su sistema de control de emisiones
combustibles no están disponibles en los estados que adoptan los funcione correctamente. Por lo tanto, no debería tener que agregar nada
estándares de emisiones de California, su vehículo funcionará al combustible. Además, las gasolinas que contienen compuestos
satisfactoriamente con combustibles que cumplan con las oxigenados, como éteres y etanol, y las gasolinas
especificaciones federales, pero el rendimiento del sistema de control de reformuladas pueden estar disponibles en su área para contribuir a
emisiones puede verse afectado. La luz indicadora de mal funcionamiento limpiar el aire. General Motors recomienda usar estas gasolinas,
en su panel de instrumentos puede encenderse y/o su vehículo puede especialmente si cumplen con las especificaciones descritas anteriormente.
fallar una prueba de verificación de smog. (Consulte “Luz indicadora
de falla” en el índice). Si esto ocurre, regrese a su distribuidor GM
autorizado para que le diagnostiquen y determinen la causa de la falla.
En caso de que se determine que la causa de la condición es el tipo AVISO:
de combustible utilizado, es posible que la garantía no cubra las reparaciones.
Su vehículo no fue diseñado para combustible que contenga
Algunas gasolinas que no están reformuladas para bajas
metanol. No lo uses. puede corroerse
emisiones pueden contener un aditivo que aumenta el octanaje
llamado metilciclopentadienil manganeso tricarbonilo (MMT); pregunte piezas de metal en su sistema de combustible y también dañar las
al operador de su estación de servicio si el combustible contiene o no piezas de plástico y caucho. Ese daño no estaría cubierto por su
MMT. General Motors no recomienda el uso de tales gasolinas. garantía.
Si se utilizan combustibles que contienen MMT, la vida útil de las bujías
puede reducirse y el rendimiento del sistema de control de emisiones
puede verse afectado.
Es posible que se encienda la luz indicadora de mal funcionamiento
en el panel de instrumentos. Si esto ocurre, regrese a su
distribuidor GM autorizado para recibir servicio.

6­4
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Combustibles en países extranjeros Si planea Llenando tu tanque


conducir en otro país fuera de los Estados Unidos o Canadá,
puede ser difícil encontrar el combustible adecuado. No utilice
nunca gasolina con plomo ni ningún otro combustible no
PRECAUCIÓN:
recomendado en el texto anterior sobre combustible. Las
reparaciones costosas causadas por el uso de combustible El vapor de gasolina es altamente inflamable. Se quema
inadecuado no estarían cubiertas por la garantía. violentamente, y eso puede causar lesiones muy graves.

Para verificar la disponibilidad de combustible, pregunte en un No fume si está cerca de gasolina o repostando su vehículo.
club de automovilistas o comuníquese con una compañía petrolera Mantenga chispas, llamas y materiales humeantes alejados de la
importante que opere en el país donde conducirá. gasolina.

También puedes escribirnos a la siguiente dirección para


asesorarte. Simplemente díganos a dónde va y proporcione su número
de identificación del vehículo (VIN).

Corporación de distribución en el extranjero de General Motors


1908 Coronel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7

6­5
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

La tapa de combustible está detrás de una puerta con bisagras en el lado del Mientras reposta, cuelgue la tapa con la correa del gancho
conductor de su vehículo. de la puerta de llenado.

Para quitar la tapa, gírela lentamente hacia la


izquierda (en sentido antihorario). La tapa tiene un resorte;
si suelta la tapa demasiado pronto, volverá a la
derecha.

6­6
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN: AVISO:

Si necesita una tapa nueva, asegúrese de obtener el tipo


Si se mancha con gasolina y luego algo la enciende,
correcto. Su distribuidor puede conseguir uno para usted. Si
podría quemarse gravemente.
obtiene el tipo incorrecto, es posible que no se ajuste
La gasolina puede salpicarte si abres el tapón de llenado de
correctamente. Esto puede hacer que se encienda la luz
combustible demasiado rápido. Este rocío puede ocurrir si su
indicadora de mal funcionamiento y que se dañe el tanque de
tanque está casi lleno y es más probable en climas cálidos.
combustible y el sistema de emisiones. Consulte “Lámpara
Abra el tapón de llenado de combustible lentamente y espere a
indicadora de falla” en el índice.
que se detenga cualquier ruido de "silbido". Luego, desenrosque
la tapa por completo.

Tenga cuidado de no derramar gasolina. Limpie la gasolina de


las superficies pintadas lo antes posible. Consulte "Limpieza del
exterior de su vehículo" en el índice.

Cuando vuelva a colocar la tapa, gírela hacia la derecha (en


el sentido de las agujas del reloj) hasta que escuche un clic.
Asegúrese de instalar completamente la tapa. El sistema de
diagnóstico puede determinar si la tapa de combustible se ha dejado
abierta o se ha instalado incorrectamente. Esto permitiría que el
combustible se evapore a la atmósfera. Consulte “Lámpara
indicadora de falla” en el índice.

6­7
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Llenar un contenedor de combustible portátil Comprobando cosas debajo del capó

PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:

Nunca llene un contenedor de combustible portátil Las cosas que se queman pueden entrar en contacto con las partes
mientras está en su vehículo. La descarga de electricidad calientes del motor y provocar un incendio. Estos incluyen
estática del contenedor puede encender el vapor de líquidos como combustible, aceite, refrigerante, líquido de frenos,
gasolina. Si esto ocurre, puede quemarse gravemente y limpiaparabrisas y otros líquidos, y plástico o caucho. Usted u otras
dañar su vehículo. Para ayudar a evitar lesiones a personas podrían quemarse. Tenga cuidado de no dejar caer o

usted y a otros: Dispense derramar cosas que puedan quemarse sobre un motor caliente.

gasolina solo en recipientes aprobados.


No llene un contenedor mientras esté dentro de un

vehículo, en la cajuela de un vehículo, en la plataforma de


una camioneta o en cualquier superficie que no sea el suelo.
Ponga la boquilla de llenado en contacto con
el interior de la abertura de llenado antes de
operar la boquilla. Se debe mantener el contacto
hasta completar el relleno.
No fume mientras carga gasolina.

6­8
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Para abrir el cofre, primero jale la


manija dentro del vehículo en la
parte inferior del panel de
instrumentos del lado del conductor.

Luego vaya a la parte delantera del vehículo y suelte la


liberación secundaria del cofre.
Levante el capó, suelte el soporte del capó de su retención y coloque
el soporte del capó en la ranura del capó. Es posible que tenga
una lámpara que se enciende cuando levanta el capó.

6­9
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cuando levante el capó, verá estos elementos:

A. Batería B. F. Depósito de dirección asistida


Tanque de recuperación de refrigerante G. Cilindro maestro de frenos
C. Varilla de nivel de aceite del H. Limpiador/filtro de aire del motor
motor D. Llenado de aceite I. Bloque de fusibles

del motor E. Varilla de nivel de la transmisión automática J. Depósito de líquido limpiaparabrisas

6­10
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Antes de cerrar el capó, asegúrese de que todos los tapones de llenado estén La varilla de nivel de aceite
colocados correctamente. Luego levante el cofre para aliviar la presión sobre es un anillo amarillo.
el puntal del cofre.

Retire el puntal del capó de la ranura en el capó y vuelva a colocar el puntal


en su retenedor.

Luego simplemente jale el capó hacia abajo con firmeza para cerrarlo. Se
trabará cuando se deje caer de 10 a 12 pulgadas (25 a 30 cm) sin presionar el
capó.

Aceite de motor

Comprobación del aceite del motor Es

una buena idea comprobar el aceite del motor cada vez que cargue combustible. Apague el motor y espere varios minutos para que el aceite se drene de nuevo
Para obtener una lectura precisa, el aceite debe estar tibio y el vehículo debe en el cárter de aceite. Si no lo hace, es posible que la varilla medidora de aceite
estar sobre un terreno nivelado. no muestre el nivel real.

6­11
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Saque la varilla medidora y límpiela con una toalla de papel o un paño, Cuándo agregar aceite de motor Si el
luego empújela hasta el fondo. Retíralo de nuevo, manteniendo la punta
aceite está en la línea AGREGAR o por debajo de ella, deberá agregar
hacia abajo, y verifica el nivel.
al menos un cuarto de galón de aceite. Pero debes usar el tipo
correcto. Esta parte explica qué tipo de aceite usar.
Para conocer la capacidad del cárter, consulte
"Capacidades y especificaciones" en el Índice.

AVISO:
No agregue demasiado aceite. Si su motor tiene tanto aceite
que el nivel de aceite supera el área rayada que
muestra el rango de operación adecuado, su motor
podría dañarse.

Asegúrese de llenarlo lo suficiente como para colocar el nivel en algún


lugar dentro del rango de funcionamiento adecuado. Empuje la varilla
hasta el fondo cuando haya terminado.

6­12
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Qué tipo de aceite de motor usar Los


aceites recomendados para su vehículo se pueden
identificar buscando el símbolo de estrella.
Este símbolo indica que el aceite ha sido certificado por el
American Petroleum Institute (API). No utilice ningún aceite que no
lleve este símbolo de estrella.

Si cambia su propio aceite,


asegúrese de usar aceite que
tenga el símbolo de estrella en el
frente del contenedor de aceite.
Si le cambian el aceite,
asegúrese de que el aceite
puesto en su motor esté
certificado por el Instituto
Americano del Petróleo
para motores de gasolina.

También debe usar el aceite de viscosidad adecuada para su


vehículo, como se muestra en el siguiente cuadro:

6­13
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Como se muestra en la tabla, SAE 5W­30 es lo mejor para su Aditivos para aceite de motor No
vehículo. Sin embargo, puede usar SAE 10W­30 si va a ser 0 F (­18 C) o
agregue nada a su aceite. Los aceites recomendados con el símbolo de
superior. Estos números en un contenedor de aceite muestran su
estrella son todo lo que necesita para un buen rendimiento y protección
viscosidad o espesor. No utilice otros aceites de viscosidad, como SAE
del motor.
20W­50.

Cuándo cambiar el aceite del motor


AVISO: Si alguno de estos es cierto para usted, use el programa de mantenimiento
de ciudad/viaje corto:

Utilice únicamente aceite de motor con el símbolo de estrella La mayoría de los viajes son de menos de 5 a 10 millas (8 a 16 km).
certificado para motores de gasolina del Instituto Esto es particularmente importante cuando las temperaturas
Americano del Petróleo. Si no se utiliza el aceite exteriores están por debajo del punto de congelación.

recomendado, se pueden producir daños en el motor que no


La mayoría de los viajes incluyen un ralentí prolongado (como la
están cubiertos por la garantía. conducción frecuente en tráfico intermitente ).

Opera su vehículo en áreas polvorientas o fuera de la


El aceite GM Goodwrench cumple con todos los requisitos para su carretera con frecuencia.
vehículo.
Frecuentemente arrastra un remolque o usa un portaequipajes en la parte
Si se encuentra en un área donde la temperatura cae por debajo superior de su vehículo.
de ­20 F (­29 C), considere usar un aceite sintético SAE
El vehículo se utiliza para servicio de entrega, policía, taxi u otra
5W­30 o un aceite SAE 0W­30 .
aplicación comercial.
Ambos proporcionarán un arranque en frío más fácil y una mejor
protección para su motor a temperaturas Conducir en estas condiciones hace que el aceite del motor se
extremadamente bajas. descomponga antes. Si alguno de estos es cierto para su vehículo,
entonces necesita cambiar el aceite y el filtro cada 3,000 millas
(5,000 km) o 3 meses, lo que ocurra primero.

6­14
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Si ninguno de ellos es cierto, use el programa de mantenimiento de Qué hacer con el aceite usado
viajes largos/carreteras. Cambie el aceite y el filtro cada 12 500 km (7 500
¿Sabías que el aceite de motor usado contiene ciertos elementos que
millas) o 12 meses , lo que ocurra primero. Conducir un vehículo con un
pueden ser perjudiciales para la piel e incluso causar cáncer? No permita que
motor completamente calentado en condiciones de carretera hace que
el aceite usado permanezca en su piel por mucho tiempo. Limpie su piel y
el aceite del motor se descomponga más lentamente.
uñas con agua y jabón, o con un buen limpiador de manos. Lave o deseche
correctamente la ropa o los trapos que contengan aceite de motor usado.

Filtro de aceite remoto (tracción en las cuatro ruedas )


(Consulte las advertencias del fabricante sobre el uso y la eliminación
La puerta de acceso para el filtro de productos derivados del petróleo).
de aceite remoto se encuentra en
El aceite usado puede ser una amenaza real para el medio ambiente. Si
el conjunto del protector del
cambia su propio aceite, asegúrese de drenar todo el aceite que fluya libremente
varillaje de la dirección ubicado
del filtro antes de desecharlo. Nunca deseche el aceite tirándolo a la basura,
debajo del soporte del radiador. Gire
el tornillo para desbloquear o vertiéndolo en el suelo, en alcantarillas o en arroyos o cuerpos de agua. En
su lugar, recíclelo llevándolo a un lugar que recoja el aceite usado.
bloquear la puerta. Si abre la
puerta, asegúrese de que
Si tiene problemas para deshacerse correctamente del aceite usado, solicite
esté bien cerrada cuando haya
ayuda a su distribuidor, a una estación de servicio o a un centro de reciclaje
terminado.
local.

6­15
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Limpiador/filtro de aire del motor


PRECAUCIÓN:

Operar el motor con el depurador/filtro de aire apagado puede


causar que usted u otras personas sufran quemaduras. El filtro de aire
no solo limpia el aire, sino que detiene las llamas si el motor falla.
Si no está allí y el motor falla, podrías quemarte. No conduzca
sin él y tenga cuidado al trabajar en el motor con el depurador/
filtro de aire desconectado.

AVISO:

1. Para quitar el filtro de aire, quite los sujetadores que Si el depurador/filtro de aire está apagado, un contrafuego puede
sostenga la cubierta.
provocar un incendio dañino en el motor. Y, la suciedad puede
2. Retire la cubierta y levante el filtro de aire. entrar fácilmente en su motor, lo que lo dañará.
Siempre tenga el depurador/filtro de aire en su lugar cuando esté
3. Inserte un nuevo filtro de aire, luego vuelva a colocar la
tapa del filtro de aire. conduciendo.

4. Apriete los sujetadores para mantener la cubierta en su lugar.

6­16
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Fluido de transmisión automática Como revisar


Debido a que esta operación puede ser un poco difícil, puede optar
Cuándo revisar y cambiar Un buen por realizarla en el departamento de servicio del concesionario.
momento para revisar el nivel de líquido de la transmisión
automática es cuando se cambia el aceite del motor. Si lo hace usted mismo, asegúrese de seguir todas las
Cambie tanto el líquido como el filtro cada 15 000 millas (25 000 km) instrucciones aquí, o podría obtener una lectura falsa en la varilla
si el vehículo se conduce principalmente bajo una o más de estas condiciones: medidora.

En el tráfico pesado de la ciudad donde la temperatura exterior


alcanza regularmente 90 F (32 C) o más.
AVISO:
En terreno accidentado o montañoso. Demasiado o muy poco líquido puede dañar su transmisión.
Al hacer arrastre frecuente de remolques. Demasiado puede significar que parte del líquido podría salir y caer

sobre piezas calientes del motor o del sistema de escape,


Usos como los que se encuentran en taxis, policía o servicio de entrega.
provocando un incendio. Asegúrese de obtener una lectura precisa si
Si no utiliza su vehículo en ninguna de estas condiciones, cambie revisa el líquido de la transmisión.
el líquido y el filtro cada 50 000 millas (83 000 km).

Consulte “Servicios de mantenimiento programado” en el Índice.

6­17
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Espere al menos 30 minutos antes de revisar el nivel del Comprobación del líquido de la transmisión en frío
líquido de la transmisión si ha estado conduciendo:
Se realiza una comprobación en frío después de que el vehículo ha estado
Cuando las temperaturas exteriores están por encima de 90 F (32 C). parado durante ocho horas o más con el motor apagado y se usa solo
como referencia. Deje que el motor funcione al ralentí durante cinco
A alta velocidad durante bastante tiempo.
minutos si la temperatura exterior es de 50 F (10 C) o más. Si hace
En tráfico pesado , especialmente en climas cálidos. más frío que 50 F (10 C), es posible que deba dejar el motor en ralentí
por más tiempo. Si el nivel de líquido es bajo durante una revisión en
Mientras tira de un remolque.
frío, debe realizar una revisión en caliente antes de agregar líquido.
Para obtener la lectura correcta, el fluido debe estar a la temperatura Esto le dará una lectura más precisa del nivel de líquido.
normal de funcionamiento, que es de 180 F a 200 F (82
C a 93 C).
Comprobación del nivel de líquido
Caliente el vehículo conduciendo unos 24 km (15 millas) cuando la
temperatura exterior esté por encima de los 10 C (50 F). Si Prepare su vehículo de la siguiente manera:
hace menos de 50 F (10 C), conduzca el vehículo en
Estacione su vehículo en un lugar nivelado. Mantenga el
TERCERO (3) hasta que el indicador de temperatura del motor
motor en marcha.
se mueva y luego permanezca fijo durante 10 minutos. Luego siga los
procedimientos de verificación en caliente. Con el freno de estacionamiento aplicado, coloque la palanca de cambios en
ESTACIONAMIENTO (P).

Con el pie en el pedal del freno, mueva la palanca de cambios a


través de cada rango de velocidad, deteniéndose durante unos
tres segundos en cada rango. Luego, coloque la palanca de cambios
en ESTACIONAMIENTO (P).

Deje que el motor funcione al ralentí durante tres minutos o más.

6­18
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Luego, sin apagar el motor, siga estos pasos:

1. La manija de la varilla
medidora de la transmisión
automática está ubicada
cerca del centro del
compartimiento del motor.
Voltee la manija hacia arriba
y luego saque la varilla
medidora y límpiela con
un trapo limpio o una toalla de papel.
3. Revise ambos lados de la varilla medidora y lea el nivel inferior.
El nivel de fluido debe estar en el área FRÍA, por debajo
del área rayada, para una revisión en frío o en el área CALIENTE
o área rayada para una revisión en caliente.

2. Empújelo hasta el fondo, espere tres segundos y 4. Si el nivel de líquido está en el rango aceptable, empuje la varilla
luego sáquelo de nuevo. hasta el fondo; luego gire la manija hacia abajo para
bloquear la varilla medidora en su lugar.

6­19
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cómo agregar líquido Líquido de transmisión manual


Consulte el Programa de mantenimiento para determinar qué tipo de
fluido de transmisión usar. Consulte “Líquidos y lubricantes
Cuándo comprobar
recomendados” en el índice. Un buen momento para revisarlo es cuando se cambia el aceite del motor.
Sin embargo, no es necesario cambiar el líquido de su
Agregue líquido solo después de revisar el líquido de la transmisión
transmisión manual.
mientras está caliente. (La verificación en frío se usa solo
como referencia). Si el nivel de líquido es bajo, agregue solo la cantidad Como revisar
suficiente del fluido adecuado para llevar el nivel al área CALIENTE para
una verificación en caliente. No necesita mucho líquido, generalmente Debido a que esta operación puede ser un poco difícil, puede optar por
menos de una pinta (0,5 L). No llene en exceso. realizarla en el departamento de servicio de su concesionario
GM.

Si lo hace usted mismo, asegúrese de seguir todas las


AVISO: instrucciones aquí, o podría obtener una lectura falsa.

Le recomendamos que utilice únicamente líquido con la


etiqueta DEXRON ­III, porque el líquido con esa etiqueta está AVISO:
hecho especialmente para su transmisión automática.
Los daños causados por un fluido que no sea DEXRON ­III no están Demasiado o muy poco líquido puede dañar su transmisión.
cubiertos por la garantía de su vehículo nuevo. Demasiado puede significar que parte del líquido podría salir y

caer sobre piezas calientes del motor o del sistema de escape,


provocando un incendio. Asegúrese de obtener una lectura precisa
Después de agregar líquido, vuelva a verificar el nivel de
líquido como se describe en "Cómo verificar". si revisa el líquido de la transmisión.

Cuando se obtenga el nivel de líquido correcto, empuje la varilla


hasta el fondo; luego gire la manija hacia abajo para bloquear
la varilla medidora en su lugar.

6­20
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Verifique el nivel de líquido solo cuando el motor esté apagado, el vehículo Cómo agregar líquido
esté estacionado en un lugar nivelado y la transmisión esté lo suficientemente
Aquí se explica cómo agregar líquido. Consulte el Programa
fría como para que pueda apoyar los dedos en la caja de la
de mantenimiento para determinar qué tipo de fluido usar.
transmisión.
Consulte “Líquidos y lubricantes recomendados” en el índice.
Luego, sigue estos pasos:
1. Retire el tapón de llenado.

2. Agregue líquido en el orificio del tapón de llenado. Agregue solo


suficiente líquido para llevar el nivel de líquido hasta el fondo del
orificio del tapón de llenado.

3. Instale el tapón de llenado. Asegúrese de que el tapón esté completamente asentado.

Embrague hidráulico El varillaje del

embrague hidráulico de su vehículo es autoajustable. El


depósito del cilindro maestro del embrague está lleno de líquido de
embrague hidráulico.

No es necesario revisar regularmente el líquido del embrague a menos que


sospeche que hay una fuga en el sistema. Agregar líquido no corregirá
una fuga.

Una pérdida de líquido en este sistema podría indicar un problema.


1. Retire el tapón de llenado.
Haga inspeccionar y reparar el sistema.
2. Compruebe que el nivel de lubricante llega hasta el fondo del orificio del
tapón de llenado.

3. Si el nivel de líquido es bueno, instale el tapón y asegúrese de que esté


completamente asentado. Si el nivel de líquido es bajo, agregue más
líquido como se describe en los próximos pasos.

6­21
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cuándo verificar y qué usar Eje posterior

Cuándo revisar y cambiar el lubricante


Consulte el Programa de mantenimiento para determinar con qué
frecuencia revisar el lubricante y cuándo cambiarlo.
Consulte “Servicios de mantenimiento programado” en el Índice.

Cómo revisar el lubricante

Consulte el Programa de mantenimiento para determinar con qué


frecuencia debe verificar el nivel de líquido en el depósito del cilindro
maestro del embrague y el líquido adecuado. Consulte
"Comprobaciones y servicios del propietario" y "Líquidos y
lubricantes recomendados" en el Índice.

Cómo verificar y agregar líquido


Se debe agregar el líquido adecuado si el nivel no llega al fondo del Si el nivel está por debajo de la parte inferior del orificio del tapón de
diafragma cuando está colocado en el depósito. Consulte las llenado, deberá agregar un poco de lubricante. Agregue suficiente
instrucciones en la tapa del depósito. lubricante para elevar el nivel hasta el fondo del orificio del tapón de llenado.

6­22
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Qué usar Cómo revisar el lubricante

Consulte el Programa de mantenimiento para determinar qué tipo de


lubricante usar. Consulte “Líquidos y lubricantes recomendados” en el
índice.

Tracción en las cuatro ruedas

La mayoría de las revisiones de lubricantes en esta sección también se


aplican a los vehículos con tracción en las cuatro ruedas . Sin embargo,
tienen dos sistemas adicionales que necesitan lubricación.

Transferir caso
Cuándo revisar el lubricante

Consulte el Programa de mantenimiento para determinar con qué


frecuencia revisar el lubricante. Consulte "Inspecciones de mantenimiento
periódico" en el índice.
Si el nivel está por debajo de la parte inferior del orificio del tapón de
llenado, deberá agregar un poco de lubricante. Agregue suficiente
lubricante para elevar el nivel hasta el fondo del orificio del tapón de llenado.
Tenga cuidado de no apretar demasiado el enchufe.

Qué usar

Consulte el Programa de mantenimiento para determinar qué tipo de


lubricante usar. Consulte “Líquidos y lubricantes recomendados” en el
índice.

6­23
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Eje frontal Cuando el diferencial esté frío, agregue suficiente lubricante para
elevar el nivel a 1/2 pulgada (12 mm) por debajo del orificio del
Cuándo revisar y cambiar el lubricante tapón de llenado.
Consulte el Programa de mantenimiento para determinar con qué Cuando el diferencial esté a la temperatura de funcionamiento
frecuencia revisar el lubricante y cuándo cambiarlo. (tibio), agregue suficiente lubricante para elevar el nivel hasta el
Consulte “Servicios de mantenimiento programado” en el Índice. fondo del orificio del tapón de llenado.

Cómo revisar el lubricante Qué usar

Consulte el Programa de mantenimiento para determinar qué tipo de


lubricante usar. Consulte “Líquidos y lubricantes recomendados” en el
índice.

Refrigerante del motor El

sistema de refrigeración de su vehículo está lleno de


refrigerante del motor DEX­COOL. Este refrigerante está diseñado
para permanecer en su vehículo durante 5 años o 150 000 millas
(240 000 km), lo que ocurra primero, si agrega solo refrigerante DEX­
COOL de larga duración.

A continuación se explica su sistema de enfriamiento y cómo agregar


refrigerante cuando está bajo. Si tiene un problema con el
sobrecalentamiento del motor, consulte "Sobrecalentamiento del
motor" en el Índice.

Si el nivel está por debajo de la parte inferior del orificio del tapón de llenado,
es posible que deba agregar un poco de lubricante.

6­24
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Una mezcla 50/50 de agua limpia y potable y Qué usar


El refrigerante DEX­COOL:
Use una mezcla de la mitad de agua potable limpia y la mitad de
Proporcione protección contra congelamiento hasta ­34 F (­37 C). refrigerante DEX­COOL que no dañará las piezas de aluminio. Si usa
Proporcione protección contra ebullición hasta 265 F (129 C). esta mezcla de refrigerante, no necesita agregar nada más.

Proteger contra el óxido y la corrosión.

Ayuda a mantener la temperatura adecuada del motor.

Deje que las luces de advertencia y los indicadores funcionen como deberían.
PRECAUCIÓN:

Agregar solo agua corriente a su sistema de enfriamiento puede


AVISO: ser peligroso. El agua corriente, o algún otro líquido como el
alcohol, puede hervir antes de que lo haga la mezcla adecuada
Al agregar refrigerante, es importante que utilice únicamente de refrigerante. El sistema de advertencia de refrigerante de

refrigerante DEX­COOL (sin silicatos) . su vehículo está configurado para la mezcla adecuada de
Si se agrega un refrigerante que no sea DEX­COOL al sistema, refrigerante. Con agua corriente o la mezcla incorrecta, su motor

se puede producir una corrosión prematura del motor, el núcleo podría calentarse demasiado pero no recibiría la advertencia de

del calentador o el radiador. Además, será necesario cambiar el sobrecalentamiento. Su motor podría incendiarse y usted u

refrigerante del motor antes , a las 30 000 millas (50 000 km) o 24 otras personas podrían quemarse.

meses, lo que ocurra primero. Los daños causados por Use una mezcla 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX­

el uso de un refrigerante que no sea DEX­COOL no están COOL.

cubiertos por la garantía de su vehículo nuevo.

6­25
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Comprobación del refrigerante


AVISO:
Si usa una mezcla de refrigerante inadecuada, su motor
podría sobrecalentarse y dañarse gravemente.
El costo de reparación no estaría cubierto por su garantía.
Demasiada agua en la mezcla puede congelar y agrietar el
motor, el radiador, el núcleo del calentador y otras partes.

Si tiene que agregar refrigerante más de cuatro veces al año, haga


que su distribuidor revise su sistema de enfriamiento.

AVISO:
El vehículo debe estar sobre una superficie nivelada. Cuando
Si usa el refrigerante adecuado, no tiene que agregar su motor está frío, el nivel de refrigerante debe estar en AÑADIR, o
inhibidores o aditivos adicionales que pretendan mejorar el un poco más alto. Cuando el motor está caliente, el nivel debe llegar
sistema. Estos pueden ser dañinos. a FULL HOT, o un poco más.

6­26
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Adición de refrigerante

Si necesita más refrigerante, agregue la mezcla adecuada de refrigerante DEX­ PRECAUCIÓN:


COOL en el tanque de recuperación de refrigerante.

Puede quemarse si derrama refrigerante sobre piezas calientes del


motor. El refrigerante contiene etilenglicol y se quemará si las piezas del
PRECAUCIÓN: motor están lo suficientemente calientes. No derrame refrigerante

sobre un motor caliente.


Girar la tapa de presión del radiador cuando el motor y el radiador
están calientes puede permitir que salga vapor y líquidos hirviendo y
Compruebe de vez en cuando el nivel de refrigerante en el radiador.
quemarlo gravemente.
Para obtener información sobre cómo agregar refrigerante al radiador, consulte
Con el tanque de recuperación de refrigerante, casi nunca tendrá que
"Sistema de enfriamiento" en el Índice.
agregar refrigerante en el radiador.

Nunca gire la tapa de presión del radiador , ni siquiera un poco , cuando

el motor y el radiador estén calientes.

Agregue la mezcla de refrigerante en el tanque de recuperación, pero tenga


cuidado de no derramarla.

6­27
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Tapón de presión del radiador Líquido de dirección asistida

Cuándo revisar el líquido de la dirección asistida No


AVISO: es necesario revisar regularmente el líquido de la dirección
asistida a menos que sospeche que hay una fuga en el
La tapa del radiador es una tapa del tipo de sistema o escuche un ruido inusual. Una pérdida de líquido
presión de 15 psi (105 kPa) y debe instalarse firmemente para en este sistema podría indicar un problema. Haga
evitar la pérdida de refrigerante y posibles daños al motor por inspeccionar y reparar el sistema.
sobrecalentamiento. Asegúrese de que las flechas en la tapa
estén alineadas con el tubo de desbordamiento en el cuello
de llenado del radiador.

6­28
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cómo revisar el líquido de la dirección asistida Adición de líquido lavaparabrisas

Apague la llave, deje que el compartimiento del motor se


enfríe, limpie la tapa y la parte superior del depósito,
luego desenrosque la tapa y limpie la varilla medidora con un trapo limpio.
Vuelva a colocar la tapa y apriétela completamente. Luego retire la tapa
nuevamente y mire el nivel de líquido en la varilla medidora.

El nivel debe estar entre las marcas ADD y FULL.


Si es necesario, agregue solo suficiente líquido para llevar el nivel al rango
adecuado.

Qué usar
Para determinar qué tipo de líquido usar, consulte
"Líquidos y lubricantes recomendados" en el Índice.
Utilice siempre el líquido adecuado. No usar el fluido adecuado puede
causar fugas y dañar las mangueras y los sellos.

Liquido limpiador de parabrisas Abra la tapa etiquetada SOLAMENTE FLUIDO DE LAVADO con el símbolo
de la arandela. Agregue líquido lavaparabrisas hasta que el tanque
esté lleno.
Qué usar
Cuando necesite líquido limpiaparabrisas, asegúrese de leer las instrucciones
del fabricante antes de usarlo. Si va a operar su vehículo en un área donde
la temperatura puede caer por debajo del punto de congelación, use un
líquido que tenga suficiente protección contra la congelación.

6­29
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Frenos
AVISO: Líquido de los frenos

Cuando utilice líquido lavaparabrisas concentrado,


siga las instrucciones del fabricante para agregar agua.

No mezcle agua con líquido lavaparabrisas listo para usar .


El agua puede hacer que la solución se congele y dañe el

tanque de líquido de lavado y otras partes del sistema


de lavado. Además, el agua no limpia tan bien como
el líquido lavaparabrisas.
Llene el tanque de líquido lavaparabrisas
solo hasta las tres cuartas partes cuando esté muy frío.
Esto permite la expansión si se congela, lo que podría dañar
el tanque si está completamente lleno.

No use refrigerante de motor (anticongelante) en su El depósito de su cilindro maestro de freno está aquí. Está lleno de
lavaparabrisas. Puede dañar el sistema de lavado y líquido de frenos DOT­3.

la pintura. Solo hay dos razones por las que el nivel del líquido de frenos en el
depósito podría bajar. La primera es que el líquido de frenos baja a un
nivel aceptable durante el desgaste normal de las pastillas de freno.
Cuando se colocan revestimientos nuevos, el nivel de líquido vuelve a
subir. La otra razón es que el líquido se está escapando del sistema de
frenos. Si es así, debe reparar su sistema de frenos, ya que una fuga
significa que tarde o temprano sus frenos no funcionarán bien o no
funcionarán en absoluto.

6­30
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Por lo tanto, no es una buena idea "rellenar" el líquido de frenos. Comprobación del líquido de frenos
Agregar líquido de frenos no corregirá una fuga. Si agrega líquido cuando
Puede revisar el líquido de
sus forros están desgastados, entonces tendrá demasiado líquido cuando
tenga nuevos forros de freno. Debe agregar (o quitar) líquido de frenos, frenos sin quitar la tapa.
según sea necesario, solo cuando haya realizado algún trabajo en el
sistema hidráulico de frenos.

PRECAUCIÓN:

Si tiene demasiado líquido de frenos, puede derramarse sobre el


motor. El líquido se quemará si el motor está lo suficientemente
caliente. Usted u otras personas podrían quemarse y su
vehículo podría dañarse. Agregue líquido de frenos solo cuando
Basta con mirar el depósito de líquido de frenos. El nivel de líquido
haya terminado el trabajo en el sistema hidráulico de frenos.
debe estar por encima de MIN. Si no es así, haga revisar su sistema de
frenos para ver si hay una fuga.

Después de trabajar en el sistema hidráulico de frenos, asegúrese


Consulte el Programa de mantenimiento para determinar cuándo revisar el
de que el nivel esté por encima de la marca MIN pero no por encima
líquido de frenos. Consulte "Inspecciones de mantenimiento de la marca MAX.
periódico" en el índice.

6­31
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Qué agregar

Cuando necesite líquido de frenos, use sólo líquido de frenos AVISO:


DOT­3. Consulte "Líquidos y lubricantes recomendados" en el
índice. Use líquido de frenos nuevo de un recipiente El uso del líquido incorrecto puede dañar gravemente
sellado únicamente. las piezas del sistema de frenos. Por ejemplo, unas
pocas gotas de aceite de base mineral, como el aceite
Siempre limpie la tapa del depósito de líquido de frenos y el área
alrededor de la tapa antes de quitarla. Esto ayudará a evitar que de motor, en el sistema de frenos pueden dañar las
entre suciedad en el depósito. piezas del sistema de frenos de tal manera que será
necesario reemplazarlas. No permita que alguien
ponga el tipo de líquido equivocado.
PRECAUCIÓN: Si derrama líquido de frenos sobre las superficies
pintadas de su vehículo, el acabado de la pintura

Con el tipo incorrecto de líquido en su sistema de puede dañarse. Tenga cuidado de no derramar líquido

frenos, es posible que sus frenos no funcionen bien o que ni de frenos sobre su vehículo. Si lo hace, lávelo

siquiera funcionen en absoluto. Esto podría provocar un inmediatamente. Consulte “Cuidado de la apariencia”
en el índice.
bloqueo. Utilice siempre el líquido de frenos adecuado.

6­32
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Desgaste de los frenos Algunas condiciones de manejo o climas pueden causar un chirrido de frenos
cuando los frenos se aplican por primera vez o se aplican levemente.
Su vehículo tiene frenos de disco en las cuatro ruedas.
Esto no significa que algo esté mal con sus frenos.
Las pastillas de freno de disco tienen indicadores de desgaste incorporados
que emiten un sonido de advertencia agudo cuando las pastillas de freno
Las tuercas de rueda correctamente apretadas son necesarias para ayudar a
están desgastadas y se necesitan pastillas nuevas. El sonido puede
prevenir la pulsación del freno. Cuando se giran los neumáticos, inspeccione las pastillas
aparecer y desaparecer o escucharse todo el tiempo que su
de freno para ver si están desgastadas y apriete uniformemente las tuercas de las ruedas
vehículo esté en movimiento (excepto cuando esté pisando firmemente
en la secuencia adecuada según las especificaciones de GM.
el pedal del freno).
Los forros de freno siempre deben reemplazarse como juegos de eje
completos.

PRECAUCIÓN: Consulte "Inspección del sistema de frenos" en la Sección 7


de este manual en la Parte C "Inspecciones de

El sonido de advertencia de desgaste de los frenos significa que pronto mantenimiento periódico".

sus frenos no funcionarán bien. Eso podría conducir a un accidente.


Recorrido del pedal de freno
Cuando escuche el sonido de advertencia de desgaste de los
frenos, haga revisar su vehículo. Consulte a su distribuidor si el pedal del freno no vuelve a su altura
normal o si aumenta rápidamente el recorrido del pedal. Esto podría ser
una señal de problemas con los frenos.

Ajuste de frenos Cada vez que


AVISO: frena, los frenos de disco se ajustan por desgaste.

Si continúa conduciendo con las pastillas de freno desgastadas,


podría resultar en una costosa reparación de los frenos.

6­33
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sustitución de piezas del sistema de frenos El Almacenamiento


sistema de frenos de un vehículo es complejo. Sus muchas partes del vehículo Si no va a conducir su vehículo
deben ser de la mejor calidad y funcionar bien juntas para que el durante 25 días o más, retire el cable negro negativo
vehículo tenga un frenado realmente bueno. Su vehículo fue (­) de la batería. Esto ayudará a evitar que
diseñado y probado con piezas de freno GM de la más alta calidad. la batería se agote.
Cuando reemplace piezas de su sistema de frenos , por ejemplo,
cuando las pastillas de freno se desgasten y tenga que instalar
otras nuevas , asegúrese de obtener piezas de repuesto nuevas PRECAUCIÓN:
aprobadas por GM. Si no lo hace, es posible que sus frenos ya no
funcionen correctamente. Por ejemplo, si alguien coloca pastillas
Las baterías tienen ácido que puede quemarlo y gas que
de freno que no son adecuadas para su vehículo, el equilibrio entre los
frenos delanteros y traseros puede cambiar , para peor. El puede explotar. Puede salir gravemente herido si no tiene

rendimiento de frenado que espera puede cambiar de muchas cuidado. Consulte "Puesta en marcha" en el Índice para obtener
otras maneras si alguien coloca las piezas de freno de repuesto consejos sobre cómo trabajar con una batería sin lastimarse.
incorrectas.

Batería Comuníquese con su distribuidor para obtener información sobre cómo preparar su vehículo para

períodos de almacenamiento más prolongados.


Su nuevo vehículo viene con una batería ACDelco libre de
mantenimiento. Cuando llegue el momento de comprar una Además, para su sistema de audio, consulte "Función antirrobo"
en el índice.
batería nueva, obtenga una que tenga el número de reemplazo
que se muestra en la etiqueta de la batería original.
Recomendamos una batería ACDelco.

6­34
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Reemplazo de las bombillas Antes faros


de reemplazar las bombillas, asegúrese de que todas las luces estén Sistema de faros compuestos de una pieza 1. Abra
apagadas y que el motor no esté funcionando. Consulte "Bombillas
de repuesto" en el índice. el cofre.

Para cualquier procedimiento de cambio de bombillas que no se mencione en


esta sección, comuníquese con el departamento de servicio de su distribuidor GM.

Bombillas halógenas

PRECAUCIÓN:

Las bombillas halógenas tienen gas presurizado en su


interior y pueden explotar si se les cae o se las raya. Usted u
otras personas podrían resultar lesionadas. Asegúrese
de leer y seguir las instrucciones en el paquete de la bombilla.

2. Retire los clips de retención negros levantándolos.

3. Saque el conjunto del faro delantero.

4. Desenchufe el conector eléctrico.

6­35
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sistema de faros compuestos de dos piezas 1.


Abra el cofre.

5. Gire el conjunto de la bombilla en el sentido contrario a las agujas del


reloj para quitarlo.

6. Coloque el conjunto de la bombilla nueva en el conjunto del faro y


gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado. 2. Retire los clips de retención negros levantándolos.

7. Enchufe el conector eléctrico. 3. Saque el conjunto del faro delantero.

8. Vuelva a colocar el conjunto del faro en el vehículo.


Instale los dos clips de retención.

6­36
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Conjunto de luz de señal de giro delantera


de una pieza 1. Retire
el conjunto de faro delantero como se muestra a continuación.
“Sistema de faros compuestos de una pieza” anteriormente en esta sección.

2. Gire el portalámparas para sacarlo


del conjunto del faro.

4. Gire el conjunto de la bombilla en sentido contrario a las agujas del


reloj para quitarlo.

5. Coloque el conjunto de la bombilla nueva en el conjunto del faro y


gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado.
3. Tire de la bombilla hacia afuera para sacarla del portalámparas.
6. Enchufe el conector eléctrico.
4. Empuje la bombilla nueva en el portalámparas hasta que encaje en su
7. Vuelva a colocar el conjunto del faro en el vehículo.
lugar.
Instale los dos clips de retención.
5. Coloque el portalámparas en el conjunto de la lámpara y gire
en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado.

6. Vuelva a colocar el conjunto del faro en el vehículo.


Instale los dos clips de retención.

6­37
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Conjunto de la luz direccional delantera de


dos piezas 1. Retire el
conjunto del faro delantero como se muestra a continuación.
“Sistema de faros delanteros compuestos de dos piezas” anteriormente en
esta sección.

2. Localice el bloqueo
pestañas en el ensamblaje.
Apriete las lengüetas
para juntarlas y empuje ese
extremo del conjunto hacia afuera
mientras sujeta las lengüetas.
El conjunto girará hacia
afuera.
4. Gire el portalámparas del arnés en el sentido contrario a las agujas del
reloj para quitarlo.

5. Tire de la bombilla hacia afuera para sacarla del portalámparas.

6. Empuje la bombilla nueva en el portalámparas hasta que encaje en su


lugar.
3. Desenchufe el conector eléctrico.

7. Coloque la bombilla nueva en el conjunto del faro y gírela en el sentido de


las agujas del reloj hasta que quede apretada.

8. Para volver a colocar el conjunto, rompa el extremo exterior del


el conjunto de la luz de nuevo en el vehículo. Luego gire el conjunto hacia
adentro y encájelo en su lugar.

9. Instale los dos clips de retención.

6­38
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Luces traseras 1. 7. Coloque el casquillo en el conjunto y gírelo en el sentido de las agujas del reloj
hasta que encaje en su lugar.
Abra la compuerta trasera/la compuerta levadiza.
8. Instale el conjunto de la lámpara. Instale y apriete los tornillos.
2. Retire los dos tornillos del conjunto

de la lámpara.
9. Cierre la compuerta trasera/la compuerta levadiza.

Reemplazo de las escobillas del

limpiaparabrisas Las escobillas del

limpiaparabrisas deben inspeccionarse al menos dos veces al año para ver si


están desgastadas o agrietadas. Consulte "Comprobación de la escobilla del
limpiaparabrisas" en la Sección 7 de este manual en la Parte B "Comprobaciones y
servicios del propietario" para obtener más información.

Consulte "Piezas de repuesto de mantenimiento normal" en el índice para


conocer el tipo adecuado de hoja de repuesto.

3. Saque el conjunto del vehículo.

4. Gire el casquillo en el sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlo. AVISO:
Empuje la lengüeta mientras gira el enchufe en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Tenga cuidado al quitar o instalar un conjunto de cuchillas. Un golpe

5. Sosteniendo la base de la bombilla, tire de la bombilla para sacarla del accidental puede hacer que el brazo caiga hacia atrás y golpee el parabrisas.
portalámparas.

6. Empuje la nueva bombilla directamente en el portalámparas hasta que


haga clic.

6­39
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

1. Para quitar las escobillas limpiaparabrisas viejas, levante el brazo del 2. Presione hacia abajo la lengüeta de bloqueo del pivote del ensamblaje de las hojas.
limpiaparabrisas hasta que quede bloqueado en posición vertical. Jale hacia abajo el conjunto de la cuchilla para soltarlo del gancho del brazo
del limpiaparabrisas.

3. Retire el inserto del conjunto de cuchillas. El


el inserto tiene dos muescas en un extremo que están bloqueadas por las garras
inferiores del conjunto de cuchillas. En el extremo con muescas, tire del
inserto del conjunto de cuchillas.

A. Conjunto de hoja B.

Conjunto de brazo C.

Lengüeta de bloqueo
4. Para instalar el inserto limpiador nuevo, deslice el inserto (D), el extremo con
D. Pivote de hoja muescas en último lugar, en el extremo con dos garras de hoja (A).

E. Ranura para gancho Deslice el inserto completamente a través de las garras de la hoja en el extremo
opuesto (B). Las tapas de plástico (C) se quitarán a la fuerza cuando el inserto
F. Gancho de brazo
esté completamente insertado.

6­40
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

5. Asegúrese de que las muescas estén bloqueadas por las garras 6. Coloque el pivote del conjunto de cuchillas en el gancho del brazo del limpiaparabrisas.
inferiores. Asegúrese de que todas las demás garras estén Tire hacia arriba hasta que la lengüeta de bloqueo del pivote se trabe en la
correctamente bloqueadas en ambos lados de las ranuras de inserción. ranura del gancho.

7. Baje con cuidado el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de escobillas


sobre el parabrisas.

Reemplazo de la escobilla del limpiaparabrisas trasero Consulte

“Reemplazo de la escobilla del limpiaparabrisas” en esta sección para


obtener instrucciones sobre cómo cambiar la escobilla del limpiaparabrisas.
La escobilla del limpiaparabrisas trasero no se bloqueará en una posición
vertical como la escobilla del limpiaparabrisas, por lo que se debe
tener cuidado al retirarla del vehículo.

Llantas
Su nuevo vehículo viene con llantas de alta calidad fabricadas por un fabricante
líder de llantas. Si alguna vez tiene preguntas sobre la garantía de sus
llantas y dónde obtener servicio, consulte el folleto de garantía de GM para
obtener más detalles.

A. Garra en muesca

B. Instalación correcta

C. Instalación incorrecta

6­41
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Inflado ­ Presión de los neumáticos


PRECAUCIÓN: La etiqueta de Certificación/Neumático, que se encuentra en el borde
de la puerta del conductor, arriba del pestillo de la puerta, muestra

Los neumáticos mal mantenidos y mal usados son peligrosos. las presiones de inflado correctas para sus neumáticos cuando están fríos.
“Frío” significa que su vehículo ha estado parado durante al menos tres
horas o no ha conducido más de 1,6 km (1 milla).
Sobrecargar sus llantas puede causar
sobrecalentamiento como resultado de demasiada fricción.
Podrías tener un escape de aire y un accidente grave.
AVISO:
Consulte "Cargar su vehículo" en el índice.

No deje que nadie le diga que la inflación insuficiente o excesiva está


Los neumáticos desinflados representan el mismo peligro que bien. Que no es. Si sus llantas no tienen suficiente aire (inflado
los neumáticos sobrecargados. El accidente resultante insuficiente), puede obtener lo siguiente: Demasiada flexión
podría causar lesiones graves. Revise todos los neumáticos Demasiado calor
con frecuencia para mantener la presión recomendada. La
Sobrecarga de las llantas
presión de los neumáticos debe comprobarse cuando los Mal desgaste Mal
neumáticos estén fríos.
manejo Mala economía
Los neumáticos demasiado inflados tienen más de combustible.
probabilidades de cortarse, pincharse o romperse por
un impacto repentino , como cuando golpea un bache.
Mantenga los neumáticos a la presión recomendada.
AVISO: (Continuación)
Los neumáticos viejos y desgastados pueden causar
accidentes. Si la banda de rodadura está muy desgastada
o si los neumáticos están dañados, reemplácelos.

6­42
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Inspección y rotación de llantas Las llantas


AVISO: (Continuación)
deben rotarse cada 6000 a 8000 millas (10 000 a 13 000 km).
Si sus neumáticos tienen demasiado aire (sobreinflado), puede Cada vez que note un desgaste inusual, rote las llantas lo antes
obtener lo siguiente:
posible y verifique la alineación de las ruedas. Compruebe
también si hay neumáticos o ruedas dañados. Para obtener
Desgaste inusual
más información, consulte "Cuándo es el momento de usar
Mal manejo Manejo
llantas nuevas" y "Reemplazo de ruedas" más adelante en esta
brusco Daños sección. Asegúrese de que la llanta de refacción esté guardada de forma seg
innecesarios debido a los peligros de la carretera. Empuje, tire y luego intente girar o girar el neumático. Si se mueve, use
la llave de rueda para apretar el cable. Consulte “Almacenamiento de una
llanta desinflada o de repuesto y herramientas” en el índice.
Cuándo comprobar
El propósito de la rotación regular es lograr un desgaste más uniforme
Revise sus llantas una vez al mes o más. Además, compruebe la presión de de todos los neumáticos del vehículo. La primera rotación es la más importante.
los neumáticos de la rueda de repuesto. Consulte "Servicios de mantenimiento programado" en el Índice para
conocer los intervalos de rotación programados.
Como revisar

Utilice un manómetro de bolsillo de buena calidad para comprobar


la presión de los neumáticos. No puede saber si sus llantas están infladas
correctamente con solo mirarlas. Los neumáticos radiales pueden
parecer inflados correctamente incluso cuando no están inflados.

Asegúrese de volver a colocar las tapas de las válvulas en los vástagos de las válvulas.

Ayudan a prevenir fugas al impedir la entrada de suciedad


y humedad.

6­43
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN:

El óxido o la suciedad en una rueda, o en las partes a las que está


sujeta, pueden hacer que las tuercas de la rueda se aflojen después
de un tiempo. La rueda podría salirse y provocar un accidente. Cuando

cambie una rueda, elimine el óxido o la suciedad de los lugares donde


la rueda se une al vehículo. En caso de emergencia, puede usar
un paño o una toalla de papel para hacer esto; pero asegúrese de usar
un raspador o un cepillo de alambre más tarde, si es necesario,
para quitar todo el óxido o la suciedad.

(Consulte "Cambiar una llanta desinflada" en el índice).

Cuando rote sus llantas, siempre use uno de los patrones de rotación
correctos que se muestran aquí.

Después de rotar los neumáticos, ajuste las presiones de inflado


delanteras y traseras como se muestra en la etiqueta
de Certificación/Neumático. Asegúrese de que todas las tuercas de las ruedas
estén bien apretadas. Consulte "Torque de torsión de las tuercas de
las ruedas" en el índice.

6­44
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cuando es hora de neumáticos nuevos


Compra de neumáticos nuevos

Una forma de saber cuándo es el Para saber qué tipo y tamaño de neumáticos necesita, consulte la etiqueta de
momento de cambiar las llantas Certificación/Neumático.

es revisar los indicadores de


Las llantas instaladas en su vehículo cuando era nuevo tenían un número de
desgaste de la banda de
especificación de criterios de rendimiento de llantas (TPC Spec) en la pared lateral
rodadura, que aparecerán cuando a las
de cada llanta. Cuando obtenga llantas nuevas, obtenga unas con el mismo número
llantas les quede solo 1/16 de pulgada
de especificación TPC. De esa manera, su vehículo seguirá teniendo llantas que
(1,6 mm) o menos de banda de rodadura.
están diseñadas para brindar la resistencia, el manejo, la clasificación de velocidad, la
tracción, la conducción y otras cosas adecuadas durante el servicio normal
de su vehículo. Si sus neumáticos tienen un diseño de banda de rodadura para todas

las estaciones, el número TPC irá seguido de un "MS" (para barro y nieve).

Necesita un neumático nuevo si alguna de las siguientes afirmaciones es verdadera:


Si alguna vez reemplaza sus llantas por otras que no tienen un número de
especificación TPC, asegúrese de que sean del mismo tamaño, rango de carga,
Puede ver los indicadores en tres o más lugares alrededor del neumático. clasificación de velocidad y tipo de construcción (sesgada, con cinturón
inclinado o radial) que sus llantas originales.

Puede ver el cordón o la tela que se ve a través de la goma del neumático.

La banda de rodadura o la pared lateral está agrietada, cortada o enganchada lo

suficientemente profundo como para mostrar el cordón o la tela.

El neumático tiene un bulto, un bulto o una hendidura.

El neumático tiene un pinchazo, corte u otro daño que no se puede reparar


bien debido al tamaño o la ubicación del daño.

6­45
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Clasificación uniforme de la calidad de los neumáticos


PRECAUCIÓN: La siguiente información se relaciona con el sistema desarrollado
por la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las
Mezclar neumáticos puede hacer que pierda el control mientras conduce. Si Carreteras de los Estados Unidos, que clasifica los neumáticos según
mezcla llantas de diferentes tamaños o tipos ( llantas radiales y con cinturón el rendimiento de la banda de rodadura, la tracción y la temperatura.
(Esto se aplica solo a los vehículos vendidos en los Estados Unidos).
inclinado), es posible que el vehículo no se maneje correctamente y usted podría
Los grados están moldeados en las paredes laterales de la mayoría de
sufrir un accidente.
los neumáticos de automóviles de pasajeros. El sistema de clasificación uniforme
El uso de neumáticos de diferentes tamaños también puede causar
de la calidad de las llantas no se aplica a las llantas para nieve de tipo invierno con
daños a su vehículo. Asegúrese de usar neumáticos del mismo tamaño y tipo
banda de rodadura profunda, las llantas de repuesto para ahorro de espacio o para
en todas las ruedas. uso temporal, las llantas con diámetros nominales de rin de 10 a 12 pulgadas (25 a
30 cm) o a algunas llantas limitadas. neumáticos de producción.

Si bien los neumáticos disponibles en los automóviles de pasajeros y camiones


ligeros de General Motors pueden variar con respecto a estos grados, también

PRECAUCIÓN: deben cumplir con los requisitos de seguridad federales y los estándares
adicionales de Criterios de rendimiento de neumáticos (TPC) de General
Motors.
Si usa llantas de capas diagonales en su vehículo, las pestañas de la
llanta de la rueda podrían desarrollar grietas después de muchos
kilómetros de conducción. Un neumático y/o una rueda podrían fallar

repentinamente y provocar un choque. Utilice únicamente neumáticos con capas

radiales en las ruedas de su vehículo.

6­46
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Banda de rodadura Temperatura ­­ A, B, C Los

El grado de desgaste de la banda de rodadura es una calificación grados de temperatura son A (el más alto), B y C, que representan la
comparativa basada en la tasa de desgaste del neumático cuando se resistencia del neumático a la generación de calor y su capacidad
prueba en condiciones controladas en un curso de prueba para disipar el calor cuando se prueba en condiciones controladas en
gubernamental específico. Por ejemplo, un neumático de grado 150 se una rueda de prueba de laboratorio interior específica . La alta
desgastaría una vez y media (1 1/2) mejor en la pista del gobierno que temperatura sostenida puede hacer que el material de la llanta se
un neumático de grado 100. Sin embargo, el rendimiento relativo de degenere y reducir la vida útil de la llanta, y la temperatura excesiva
los neumáticos depende de las condiciones reales de su uso y puede puede provocar una falla repentina de la llanta. El grado C
desviarse significativamente de la norma debido a variaciones en los corresponde a un nivel de desempeño que todas las llantas
hábitos de conducción, prácticas de servicio y diferencias en las para automóviles de pasajeros deben cumplir según el Estándar
características y el clima de la carretera. Federal de Seguridad de Vehículos Motorizados No. 109. Los
grados B y A representan niveles más altos de desempeño en la
Tracción : AA, A, B, C Los rueda de prueba de laboratorio que el mínimo requerido por la

grados de tracción, de mayor a menor, son AA, A, B y C. Esos grados ley.

representan la capacidad del neumático para detenerse sobre Advertencia: El grado de temperatura para este neumático
pavimento mojado, medida bajo condiciones controladas en se establece para un neumático que está correctamente inflado y no
superficies de prueba gubernamentales específicas. de asfalto y sobrecargado. La velocidad excesiva, el inflado insuficiente o
hormigón. Un neumático con la marca C puede tener un rendimiento la carga excesiva, ya sea por separado o en combinación, pueden
de tracción deficiente. Advertencia: El grado de tracción asignado provocar la acumulación de calor y la posible falla de los neumáticos.
a este neumático se basa en pruebas de tracción de frenado en línea
recta y no incluye las características de aceleración, curvas,
hidroplaneo o tracción máxima.

6­47
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Alineación de las ruedas y equilibrio de las llantas Las


ruedas de su vehículo se alinearon y equilibraron cuidadosamente PRECAUCIÓN:
en la fábrica para brindarle la mayor vida útil de las llantas y el
mejor rendimiento general. El uso de ruedas de repuesto, pernos de rueda o tuercas de rueda
No es necesario alinear ni equilibrar las ruedas de forma programada. Sin incorrectos en su vehículo puede ser peligroso.
embargo, si observa un desgaste inusual de las llantas o si su vehículo Podría afectar el frenado y el manejo de su vehículo, hacer que sus
tira hacia un lado o hacia el otro, es posible que deba restablecer la alineación.
llantas pierdan aire y que usted pierda el control. Podría tener una
Si nota que su vehículo vibra cuando conduce en una carretera colisión en la que usted u otras personas podrían resultar lesionadas.
lisa, es posible que deba volver a equilibrar las ruedas.
Utilice siempre la rueda, los pernos de rueda y las tuercas de
rueda correctos para el reemplazo.

Reemplazo de ruedas
Reemplace cualquier rueda que esté doblada, agrietada o muy
oxidada o corroída. Si las tuercas de las ruedas siguen aflojándose,
se deben reemplazar la rueda, los pernos de las ruedas y las
tuercas de las ruedas. Si la rueda pierde aire, cámbiela
AVISO:
(excepto algunas ruedas de aluminio, que a veces pueden
repararse). Consulte a su distribuidor si existe alguna de estas condiciones.
La rueda equivocada también puede causar problemas con la vida
Su distribuidor sabrá el tipo de rueda que necesita.
útil de los cojinetes, el enfriamiento de los frenos, la calibración
Cada rueda nueva debe tener la misma capacidad de carga, diámetro,
del velocímetro o del odómetro, la orientación de los faros, la altura
ancho, compensación y montarse de la misma manera que la que
de la defensa, la distancia al suelo del vehículo y la distancia entre la
reemplaza.
llanta o la cadena de la llanta y la carrocería y el chasis.
Si necesita reemplazar cualquiera de sus ruedas, pernos de rueda o tuercas
de rueda, reemplácelos solo con piezas nuevas del equipo original de GM.
Consulte "Cambiar una llanta desinflada" en el índice para
De esta manera, se asegurará de tener la rueda, los pernos de rueda y las
obtener más información.
tuercas de rueda correctos para su vehículo.

6­48
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Ruedas de repuesto usadas


AVISO: (Continuación)

Use otro tipo de dispositivo de tracción solo si su


PRECAUCIÓN:
fabricante lo recomienda para su vehículo y combinación
de tamaño de llanta y carretera.
Poner una rueda usada en su vehículo es
condiciones. Siga las instrucciones de ese
peligroso. No se puede saber cómo se ha utilizado o cuánto
fabricante. Para ayudar a evitar daños a su vehículo, conduzca
se ha conducido. Podría fallar repentinamente y causar un
despacio, reajuste o retire el dispositivo si está en contacto
accidente. Si tiene que reemplazar una rueda, use una
con su vehículo y no haga patinar las ruedas.
rueda nueva de equipo original de GM.
Si encuentra dispositivos de tracción que se ajusten, instálelos
en los neumáticos traseros.
Cadenas para llantas Si tiene llantas de otro tamaño, use cadenas para llantas
solo donde sea legal y solo cuando sea necesario. Utilice
únicamente cadenas tipo SAE Clase “S” que sean del tamaño
AVISO: adecuado para sus neumáticos. Instálelos en los
neumáticos del eje motriz (los vehículos con tracción en las
Si su vehículo tiene neumáticos de tamaño P235/75R15,
cuatro ruedas pueden usar cadenas en ambos ejes) y
P235/70R15, 235/70R15 o 31x10.50R15LT/C, no use
apriételos lo más fuerte posible con los extremos bien sujetos.
cadenas para neumáticos. Pueden dañar su vehículo
Conduzca despacio y siga las instrucciones del fabricante de
porque no hay suficiente espacio libre.
la cadena. Si puede escuchar las cadenas haciendo contacto
AVISO: (Continuación)
con su vehículo, deténgase y vuelva a apretarlas. Si el contacto
continúa, disminuya la velocidad hasta que se detenga.
Conducir demasiado rápido o hacer girar las ruedas con las cadenas dañ

6­49
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

No use ninguno de estos a menos que este manual diga que puede hacerlo.
Cuidado de la apariencia
En muchos usos, estos dañarán su vehículo: Alcohol
Recuerde que los productos de limpieza pueden ser peligrosos.
Algunos son tóxicos. Otros pueden estallar en llamas si
enciende una cerilla o los pone en una parte caliente del vehículo. Detergente de ropa
Algunos son peligrosos si respiras sus vapores en un espacio cerrado.
Lejía
Cuando use cualquier cosa, desde un recipiente para limpiar su
vehículo, asegúrese de seguir las advertencias e instrucciones Agentes reductores
del fabricante. Y siempre abre tus puertas o ventanas
cuando estés limpiando el interior. Limpieza del interior de su vehículo Use una aspiradora con

Nunca use estos para limpiar su vehículo: frecuencia para eliminar el polvo y la suciedad suelta. Limpie las
superficies de vinilo, cuero, plástico y pintadas con un paño
Gasolina
limpio y húmedo.
Benceno
Limpieza de telas/alfombras Su
Nafta
distribuidor tiene dos limpiadores, el limpiador multiusos para
Tetracloruro de carbono
interiores y el removedor de suciedad y manchas secas sin
Acetona solvente Capture para limpiar telas y alfombras. Limpiarán
muy bien las manchas y manchas normales. Puede obtener
Diluyente de pintura
productos de limpieza aprobados por GM de su distribuidor.
Trementina (Consulte “Cuidado de la apariencia y materiales” en el índice).

Diluyente de laca
Quitaesmalte

Todos pueden ser peligrosos , algunos más que otros ,


y también pueden dañar su vehículo.

6­50
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Estos son algunos consejos de Problemas especiales de limpieza de telas


limpieza: Siempre lea las instrucciones en la etiqueta del limpiador. Las manchas causadas por cosas tales como salsa de tomate, café
(negro), huevo, fruta, jugo de fruta, leche, refrescos, vómito, orina y sangre
Limpia las manchas tan pronto como puedas , antes de que se fijen.
se pueden eliminar de la siguiente manera:
Raspe con cuidado cualquier exceso de tinte.
1. Raspe con cuidado el exceso de tinte, luego pase una esponja
Use un paño limpio o una esponja y cambie a un área limpia con área sucia con agua fría.
frecuencia. Se puede usar un cepillo suave si las manchas son difíciles.
2. Si queda una mancha, siga las instrucciones del limpiador de interiores
Si se forma un anillo en la tela después de limpiar las manchas, limpie multiuso descritas anteriormente.
toda el área inmediatamente o se fijará.
3. Si persiste el olor después de limpiar el vómito o la orina, trate el
Uso de limpiador de interiores multiusos en tela área con una solución de agua y bicarbonato de sodio: 1
cucharadita (5 ml) de bicarbonato de sodio en 1 taza (250 ml) de
agua tibia.
1. Aspire y cepille el área para eliminar la suciedad suelta.
4. Dejar secar.
2. Siempre limpie una sección o un panel de moldura completo.
Las manchas causadas por dulces, helados, mayonesa, salsa picante
Enmascare el ribete circundante a lo largo de las líneas de puntadas o ribetes.
y manchas desconocidas se pueden eliminar de la siguiente manera:
3. Mezcle el limpiador en polvo siguiendo las instrucciones de la etiqueta
del envase para formar una espuma espesa. 1. Raspe con cuidado el exceso de tinte.

2. Primero, limpie con agua fría y deje secar completamente.


4. Use solo espuma y aplique con una esponja limpia.
No sature el material y no lo frote bruscamente.
3. Si queda una mancha, siga las instrucciones del limpiador
5. Tan pronto como haya limpiado la sección, use una esponja para quitar
la espuma. de interiores multiusos.

6. Limpie el área limpia con una toalla o paño limpio y húmedo.

7. Limpiar con un paño limpio y dejar secar.

6­51
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Limpieza de vinilo Limpieza de la parte superior del panel de instrumentos Use


Use agua tibia y un paño limpio. solo jabón suave y agua para limpiar las superficies superiores
del panel de instrumentos. Los aerosoles que contienen
Frote con un paño limpio y húmedo para eliminar la suciedad.
siliconas o ceras pueden provocar molestos reflejos en el
Puede que tengas que hacerlo más de una vez.
parabrisas e incluso dificultar la visión a través del parabrisas
Cosas como el alquitrán, el asfalto y el betún para zapatos se mancharán si en determinadas condiciones.
no los quita rápidamente. Utilice un paño limpio y un limpiador de vinilo/
cuero. Consulte a su distribuidor para este producto. Limpieza de los componentes plásticos interiores Utilice

únicamente una solución de agua y jabón suave con un paño suave o


una esponja. Los limpiadores comerciales pueden afectar el
Limpieza del cuero Use acabado de la superficie.
un paño suave con agua tibia y un jabón suave o jabón para
sillas de montar y seque con un paño suave. Luego, deja que el Cuidado de los cinturones de seguridad
cuero se seque naturalmente. No use calor para secar.
Mantenga los cinturones limpios y secos.
Para las manchas difíciles, use un limpiador de cuero. Consulte a su
distribuidor para este producto.

Nunca utilice aceites, barnices, limpiadores a base de disolventes o PRECAUCIÓN:


abrasivos, cera para muebles o betún para zapatos sobre el cuero.

El cuero sucio o manchado debe limpiarse inmediatamente. Si No blanquee ni tiña los cinturones de seguridad. Si lo hace, puede
debilitarlos severamente. En un choque, es posible que no puedan
se permite que la suciedad penetre en el acabado, puede dañar el
cuero. brindar la protección adecuada.
Limpie los cinturones de seguridad únicamente con jabón suave y
agua tibia.

6­52
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Limpie el exterior del parabrisas con el Limpiaparabrisas


Limpieza de superficies de vidrio
GM, Bon Ami Powder (polvo para limpiar vidrios que no raya), N.° de
El vidrio debe limpiarse con frecuencia. El limpiador de vidrios
pieza 1050011 de GM. El parabrisas está limpio si no se forman
GM o un limpiador de vidrios doméstico líquido eliminará el humo perlas cuando lo enjuaga con agua.
normal del tabaco y las películas de polvo en el vidrio interior.
(Consulte “Cuidado de la apariencia y materiales” en el índice).
La suciedad del parabrisas se adherirá a las hojas del limpiaparabrisas
No use limpiadores abrasivos en el vidrio, ya que pueden causar y afectará su desempeño. Limpie la escobilla frotando enérgicamente
rayones. Evite colocar calcomanías en el interior de la ventana con un paño empapado en solvente de lavaparabrisas sin
trasera, ya que es posible que tenga que rasparlas más adelante. diluir. Luego enjuague la hoja con agua.
Si se utilizan limpiadores abrasivos en el interior de la ventana
trasera, se puede dañar un elemento del desempañador eléctrico.
Revise las escobillas del limpiaparabrisas y límpielas según sea necesario;
No se debe adjuntar ninguna licencia temporal a través de la rejilla del
reemplace las cuchillas que se vean desgastadas.
desempañador.

Limpieza del exterior del parabrisas, la luneta Burletes La grasa de

trasera y las escobillas del limpiaparabrisas Si el silicón en los burletes hará que duren más, sellen mejor y no se
peguen ni chirríen.
parabrisas no está limpio
Aplique grasa de silicona con un paño limpio al menos cada seis
después de usar el lavaparabrisas, o si la escobilla del limpiaparabrisas meses. Durante climas muy fríos y húmedos, es posible que
vibra al funcionar, es posible que haya cera, savia u otro material se requiera una aplicación más frecuente. (Consulte
en la escobilla o el parabrisas. “Líquidos y lubricantes recomendados” en el índice).

6­53
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Limpieza de lámparas y lentes exteriores Use agua tibia o


Limpieza del exterior de su vehículo El acabado de
fría, un paño suave y jabón para lavar autos para limpiar las lámparas y
pintura de su vehículo brinda belleza, profundidad
lentes exteriores.
de color, retención de brillo y durabilidad.
Siga las instrucciones en "Lavado de su vehículo".
Lavado de su vehículo La mejor manera
Cuidado del acabado
de preservar el acabado de su vehículo es mantenerlo limpio lavándolo
con frecuencia con agua tibia o fría. Es posible que sea necesario encerar o pulir ligeramente el vehículo a mano de
vez en cuando para eliminar los residuos del acabado de la pintura. Puede
obtener productos de limpieza aprobados por GM de su distribuidor.
No lave su vehículo bajo los rayos directos del sol.
(Consulte “Cuidado de la apariencia y materiales” en el índice).
Usa un jabón para lavar autos. No use jabones fuertes ni detergentes
químicos. Asegúrese de enjuagar bien el vehículo, eliminando completamente
todos los residuos de jabón. Puede obtener productos de limpieza Su vehículo tiene un acabado de pintura de “capa base/capa transparente”.

aprobados por GM de su distribuidor. La capa transparente da más profundidad y brillo a la capa base coloreada.

(Consulte “Cuidado de la apariencia y materiales” en el índice). Utilice siempre ceras y abrillantadores que no sean abrasivos y que
estén hechos para un acabado de pintura de capa base/capa
No utilice agentes de limpieza a base de petróleo o que contengan ácido
o abrasivos. Todos los agentes de limpieza deben enjuagarse rápidamente transparente.
y no dejar que se sequen en la superficie, o podrían manchar. Seque el
acabado con una gamuza suave y limpia o una toalla de algodón para evitar
rayones en la superficie y manchas de agua. AVISO:
La composición a máquina o el pulido agresivo en un acabado de pintura
Los lavados de autos a alta presión pueden hacer que entre agua en su
de capa base/capa transparente pueden opacar el acabado o dejar
vehículo.
marcas de remolinos.

6­54
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Los materiales extraños como el cloruro de calcio y otras sales, los La superficie de estas ruedas es similar a la superficie pintada de su
agentes para derretir el hielo, el aceite y el alquitrán de las carreteras, la vehículo. No use jabones fuertes, productos químicos, pulidores
savia de los árboles, los excrementos de pájaros, los productos químicos de abrasivos, limpiadores abrasivos, limpiadores con ácido o cepillos de limpieza
las chimeneas industriales, etc., pueden dañar el acabado de su vehículo abrasivos porque podría dañar la superficie. No use pulidor de cromo en
si permanecen en las superficies pintadas. Lave el vehículo lo antes ninguna rueda que no sea cromada .
posible. Si es necesario, use limpiadores no abrasivos que estén
marcados como seguros para superficies pintadas para eliminar las materias extrañas.
No lleve su vehículo a un lavado automático de autos que tenga cepillos de
Las superficies exteriores pintadas están sujetas al envejecimiento, el clima limpieza de llantas de carburo de silicio. Estos cepillos también pueden
y las consecuencias químicas que pueden pasar factura durante un período dañar la superficie de estas ruedas.
de años. Puede ayudar a mantener el acabado de la pintura como nuevo
si mantiene su vehículo en un garaje o cubierto siempre que sea Limpieza de llantas Para
posible. limpiar sus llantas, use un cepillo rígido con un limpiador de llantas.

Limpieza de ruedas de
aluminio (si las tiene) AVISO:
Mantenga sus ruedas limpias con un paño limpio y suave con agua y
jabón suave. Enjuague con agua limpia. Al aplicar un vendaje para llantas, siempre tenga cuidado de limpiar

Después de enjuagar bien, seque con una toalla suave y limpia. cualquier exceso de rociado o salpicadura de todas las superficies
A continuación, se puede aplicar una cera. pintadas en la carrocería o las ruedas del vehículo.
Los productos a base de petróleo pueden dañar el acabado de la pintura
y los neumáticos.

6­55
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Al menos cada primavera, enjuague estos materiales de la parte inferior


Daños en láminas de metal Si su vehículo
de la carrocería con agua corriente. Limpie cualquier área donde se pueda
está dañado y requiere reparación o reemplazo de láminas de metal, acumular lodo y otros desechos. La suciedad acumulada en las áreas
asegúrese de que el taller de reparación de carrocerías aplique material
cerradas del marco debe aflojarse antes de enjuagarse.
anticorrosión a las piezas reparadas o reemplazadas para restaurar la Su distribuidor o un sistema de lavado de carrocería inferior puede hacerlo
protección contra la corrosión. por usted.
Las piezas de repuesto originales del fabricante proporcionarán la
protección contra la corrosión mientras se mantiene la garantía. Manchas de pintura química Algunas condiciones

climáticas y atmosféricas pueden crear una lluvia radiactiva química. Los


Daños en el acabado Cualquier contaminantes transportados por el aire pueden caer sobre las superficies

astillado de piedra, fractura o rasguño profundo en el acabado debe repararse pintadas de su vehículo y atacarlas. Este daño puede tomar dos formas:

de inmediato. El metal desnudo se corroerá rápidamente y puede manchas, decoloraciones en forma de rizos y pequeñas
convertirse en un gasto de reparación importante. manchas oscuras irregulares grabadas en la superficie de la pintura.

Las astillas y rayones menores se pueden reparar con materiales de retoque


disponibles en su distribuidor u otros puntos de servicio. Las áreas más Aunque ningún defecto en el trabajo de pintura cause esto, GM
grandes de daños en el acabado se pueden corregir en el taller de reparará, sin cargo para el propietario, las superficies de los vehículos
carrocería y pintura de su distribuidor. nuevos dañados por esta condición de lluvia radiactiva dentro de los 12
meses o 12 000 millas (20 000 km) de la compra, lo que ocurra primero.
Mantenimiento de bajos
Los productos químicos utilizados para quitar el hielo y la nieve y
controlar el polvo pueden acumularse en los bajos de la carrocería. Si
no se quitan, se puede producir una corrosión acelerada (óxido) en las
partes inferiores de la carrocería, como las líneas de combustible, el
bastidor, la bandeja del piso y el sistema de escape,
aunque tengan protección contra la corrosión.

6­56
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Materiales de apariencia/cuidado de vehículos GM

NÚMERO DE PARTE TAMAÑO DESCRIPCIÓN USO

994954 23 pulgadas x 25 pulgadas Paño de pulido ­ Tratado con cera Paño para pulir exteriores 16 oz.
1050172 (0,473 litros) Eliminador de alquitrán y aceite de carretera Elimina alquitrán, aceite de carretera y asfalto
1050173 16 oz. (0,473 L) Limpiador y abrillantador de cromo Uso en cromo, acero inoxidable, níquel, cobre y latón 16 oz. (0.473 L) Limpiador de llantas de
1050174 flanco blanco 32 oz. (0.946 L) 23 oz. (0,680 litros) Elimina la suciedad y las marcas negras de las paredes blancas

1050214 Limpiador de vinilo Limpia capotas de vinilo, tapicería y capotas convertibles


1050427 Limpiador de vidrio Elimina la suciedad, la mugre, el humo y las huellas dactilares.

1052918** Protege cuero, madera, acrílicos, plexiglás, plástico, caucho y vinilo.


8 oz. (0,237 litros) Armadura todo protector

1052925 Interior de usos múltiples Limpia alfombras, asientos, molduras interiores, paneles de
16 onzas. (0,473 litros)
Limpiador puertas y tapetes

1052929 16 onzas. (0,473 litros) Limpiador de ruedas Pulverizar y enjuagar con agua
1052930 8 onzas (0.237 L) 2.5 Eliminador de manchas secas Capture Atrae, absorbe y elimina la suciedad de la tela

12345721 pies Gamuza Sintética Lustra vehículo sin rayar


12345725 cuadrados 12 oz. Brillo de llantas de silicona Pulverizar sobre el brillo de los neumáticos

12377964* (0,354 litros) 16 onzas Mejorador de acabado Elimina el polvo, las huellas dactilares y los contaminantes de la superficie.
12377966* (0,473 litros) 16 onzas Cera Limpiadora Elimina rayones ligeros y oxidación y protege el acabado.
12377984* (0,473 litros) 16 onzas (0,473 litros) Limpiador de superficies Elimina contaminantes, imperfecciones y marcas de remolinos.

Consulte con el Departamento de repuestos de General Motors para obtener información sobre estos productos. * Solo para uso exterior.
Consulte “Líquidos y lubricantes recomendados” en el índice. **No se recomienda su uso en paneles de instrumentos.

6­57
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Número de identificación del vehículo (VIN) Etiqueta de identificación de piezas de servicio


Encontrará esta etiqueta en el interior de la guantera.
Es muy útil si alguna vez necesita pedir piezas.
En esta etiqueta está:

su VIN,

la designación del modelo,

información de pintura y

una lista de todas las opciones de


Este es el identificador legal de su vehículo. Aparece en una placa
producción y equipo especial.
en la esquina delantera del tablero de instrumentos, del lado del
conductor. Puede verlo si mira a través del parabrisas desde Asegúrese de que esta etiqueta no se quite del vehículo.
el exterior de su vehículo. El VIN también aparece en las
etiquetas de Certificación del Vehículo y Piezas de Servicio y en
los certificados de título y registro.

Identificación del motor El octavo

carácter de su VIN es el código del motor.


Este código lo ayudará a identificar su motor,
especificaciones y repuestos.

6­58
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sistema eléctrico Limpiaparabrisas El motor del

limpiaparabrisas está protegido por un disyuntor y un fusible. Si


Equipo eléctrico adicional
el motor se sobrecalienta debido a una gran cantidad de nieve o
hielo, el limpiaparabrisas se detendrá hasta que el motor se enfríe.
Si la sobrecarga es causada por algún problema eléctrico,
AVISO: asegúrese de repararlo.

No agregue nada eléctrico a su vehículo a menos que Ventanas eléctricas y otras opciones eléctricas Los
consulte primero con su distribuidor. Algunos equipos
disyuntores protegen las ventanas eléctricas y otros
eléctricos pueden dañar su vehículo y el daño no estaría
accesorios eléctricos. Cuando la carga de corriente es
cubierto por su garantía. Algunos equipos eléctricos
demasiado pesada, el disyuntor se abre y se cierra,
adicionales pueden impedir que otros componentes protegiendo el circuito hasta que el problema se solucione o desapa
funcionen como deberían.
Fusibles y Disyuntores
Los circuitos de cableado de su vehículo están protegidos
Su vehículo tiene un sistema de bolsa de aire. Antes de intentar contra cortocircuitos por una combinación de fusibles y
agregar algo eléctrico a su vehículo, consulte "Servicio de su disyuntores. Esto reduce en gran medida la posibilidad de incendios
vehículo equipado con bolsas de aire" en el índice. causados por problemas eléctricos.
Mire la banda plateada dentro del fusible. Si la banda está rota
Faros El o derretida, reemplace el fusible. Asegúrese de reemplazar un
cableado de los faros está protegido por un disyuntor interno. fusible defectuoso por uno nuevo del mismo tamaño y
Una sobrecarga eléctrica hará que las lámparas se enciendan clasificación.
y apaguen o, en algunos casos, que permanezcan apagadas.
Si esto sucede, haga revisar el cableado de su faro de
inmediato.

6­59
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Si alguna vez tiene un problema en el camino y no tiene un fusible de repuesto,


puede pedir prestado uno que tenga el mismo amperaje. Simplemente elija
alguna característica de su vehículo sin la que pueda vivir , como la radio o el
encendedor de cigarrillos , y use su fusible, si tiene el amperaje correcto.

Reemplácelo tan pronto como pueda.

Bloque de fusibles del panel de instrumentos

El bloque de fusibles del panel de


instrumentos está en el extremo del

panel de instrumentos del lado del conductor.

Retire la cubierta girando el sujetador en sentido contrario a


las agujas del reloj. Los fusibles adicionales y el extractor de fusibles se proporcionan

en la cubierta. Para volver a instalar la cubierta del panel de fusibles, empuje y gire
el sujetador en el sentido de las agujas del reloj.

6­60
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Fusible/Circuito Uso Fusible/Circuito Uso


Interruptor automático Interruptor automático

A No utilizado 10 Señal de giro

B No utilizado 11 Grupo, módulo de control del motor

1 No utilizado 12 Luces interiores

2 Encendedor De Cigarrillos, Datos 13 Fuente auxiliar


Conector de enlace
14 Motor de cerraduras eléctricas
3 Módulo de control de crucero y
15 Interruptor 4WD, controles del motor
Interruptor, módulo de control de la carrocería,
Asientos con calefacción
(VCM, PCM, Transmisión)
dieciséis
Restricción inflable suplementaria
4 Indicadores, módulo de control de la carrocería,
Panel de instrumentos 17 Limpiaparabrisas delantero

5 Luces de estacionamiento, elevalunas eléctrico 18 Controles de radio del volante


Interruptor, módulo de control de la carrocería,
19 radio, bateria
Lámpara Cenicero
20 Amplificador
6 Controles de radio del volante
21 HVAC (manual), HVAC I
7 Interruptor de faros, control de la carrocería
(Automático), HVAC
Módulo, relé de faros
Sensores (Automático)
8 Lámparas de Cortesía, Batería
22 Frenos antibloqueo
Protección contra caídas
23
9 Cabezal de control HVAC (manual)
Limpiaparabrisas trasero

24 radio, encendido

6­61
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Bloque de fusibles del compartimiento del motor

El bloque de fusibles está debajo del capó en el lado del conductor del

compartimiento del motor.

Retire la cubierta girando el sujetador en sentido contrario a


las agujas del reloj. Para volver a instalar la cubierta del panel de fusibles, empuje y
gire el sujetador en el sentido de las agujas del reloj.

6­62
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Nombre Uso Nombre Uso

TRL TRN Giro a la izquierda del remolque BAT INTERIOR Alimentación del bloque de fusibles I/P

TRR TRN Giro a la derecha del remolque ING I Sensores de motor/Solenoides, MAF,
LEVA, PURGA, VENTILACION
TRL B/U Luces de marcha atrás para remolques
ECM B Módulo de control del motor, combustible
VEHÍCULO B/U Luces de marcha atrás del vehículo
Módulo de bomba, presión de aceite
GIRO RT Intermitente derecho delantero abdominales
Sistema de frenos antibloqueo
GIRO IZQUIERDO Señal de giro izquierda delantera MEC I Inyectores del módulo de control del motor
HDLP W/W No se usa
C.A Aire acondicionado
LT TRN Señal de giro izquierda trasera W/W PMP No utilizado
RT TRN Intermitente derecho trasero BOCINA Bocina
RR PRK Luces de estacionamiento traseras derechas BTSI Cambio de transmisión automática
PRK TRL Lámparas de estacionamiento para remolques Sistema de control de bloqueo

LTHDLP Faro izquierdo B/U LP Lámparas de respaldo

RTHDLP Faro derecho IGN B Alimentación de columna, IGN 2, 3, 4

FRPRK RAP Energía accesoria retenida


Luces de estacionamiento delanteras

6­63
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Nombre Uso Nombre Uso

LD EN VIVO No utilizado TRCHMSL Centro de remolque de montaje alto

OXISAS Luz de freno


Sensor de oxigeno
RRDFOG Desempañador trasero
IGN E Motor
por confirmar
Computadora del cuerpo del camión
YO/LKS Espejos, Cerraduras De Puertas
MANIVELA Interruptor de embrague, interruptor NSBU
NIEBLA LP Faros antiniebla
PELIGRO Lámparas de peligro
IGNA A Arranque y carga IGN 1
VECHMSL Centro de vehículos de montaje alto
PERNO #2 Alimentadores de accesorios, freno eléctrico
Luces de freno
PARQUELP Luces de estacionamiento
HTDMIR Espejo calentado
PRK LR Luces de estacionamiento traseras izquierdas
ATC Caja de transferencia (tracción en las cuatro ruedas )
IGN C Solenoide de arranque, combustible
PARARLP Luces de freno
Bomba, PRNDL
RR W/W Limpiaparabrisas trasero
ASIENTO HTDS Asiento con calefacción

climatización Sistema de climatización

6­64
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Bombillas de repuesto
Lámparas Cantidad Número

Faros delanteros halógenos, haz bajo compuesto 2 9006 HB4

Faros delanteros halógenos, haz alto compuesto 2 9005 HB3

Luces traseras y de freno 4 3057

Luces laterales delanteras 2 194 QUE

Luces direccionales delanteras 2 3157

Lámparas de señal de giro 2 3157 NA

Capacidades y especificaciones Motor Ruedas y gomas


Descripción . . . . . . . . . . . . Tipo “VORTEC” Torque de tuerca de rueda. . . . . . . . . . . 100 libras­pie (140 N∙m)
4300 ............................................... .............................. Presión de llanta . . . . . . Consulte la etiqueta de Certificación/Neumático.
6 Código VIN ................ .......................................................... W Consulte "Cargar su vehículo" en el índice.

Orden de abrir fuego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­6­5­4­3­2


Caballos de fuerza ....................................... .190 a 4,400 rpm
Especificación del termostato ..........................195 F (91 C)
Separación de bujía. . . . . . . . . . 0,060 pulgadas (1,52 mm)

6­65
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento normal Piezas de


Capacidades (Aproximadas)
Consulte "Líquidos y lubricantes recomendados" en el índice para repuesto Los números de piezas
obtener más información.
de repuesto enumerados en esta sección se basan en la
información más reciente disponible en el momento de la
Sistema de refrigeración*
impresión y están sujetos a cambios. Si alguna de las piezas
Transmisión automática ........... 11,7 cuartos (11,1 L)
enumeradas en este manual no es la misma que la pieza
Trans.manual. ............................. 11,9 cuartos (11,3 L)
utilizada en su vehículo cuando se fabricó, o si tiene alguna
Cárter*....................................4,5 cuartos (4,3 L)
pregunta, comuníquese con su distribuidor GM.
Transmisión automática
(Drenaje y recarga)* . . . . . . . . . 5,0 cuartos (4,7 L) termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12559051 Filtro de
Fluido diferencial aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PF52

Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 pintas (1,9 l) Filtro depurador de aire ..........................................A1163C PCV

Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 pintas (1,2 l) válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de filtro de transmisión

Tanque de combustible (modelos de 2 puertas) . . 19,0 galones (72,0 litros) automática CV769C ....... 24200796

Tanque de combustible (modelos de 4 puertas) . . 18,0 galones (68,0 litros) Bujías................................................ ....... 41­932 Filtro de
Refrigerante del A/C ...........Vea la etiqueta de carga de refrigerante combustible .................................. ..........................GF481 Parabrisas
debajo del capó. delantero

*Después de la recarga, se debe verificar el nivel . Limpiaparabrisas ........... Trico (20 pulgadas/50,8 cm)
Limpiaparabrisas trasero. . . Trico (14 pulgadas/35,6 cm)

6­66
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Dimensiones del vehículo* Banda de rodadura delantera

distancia entre ejes 2WD...................................... 55,0 pulgadas (139,6 cm)


2 puertas ..................................100,5 pulgadas (255,3 cm) 4WD...................................... 57,3 pulgadas (145,4 cm)
Banda de rodadura trasera
4 puertas ..................................107,0 pulgadas (271,8 cm)
Longitud 2WD...................................... 54,7 pulgadas (138,8 cm)
2WD 2 puertas...................175,0 pulgadas (444,5 cm) 4WD...................................... 55,1 pulgadas (139,9 cm)
2WD 4 puertas ..........................175,4 pulgadas (445,5 cm)
*Las cifras reflejan solo el equipo base.
4 puertas ..................................181,1 pulgadas (460,0 cm)
Altura
2WD 2 puertas..........................66,0 pulgadas (167,6 cm)
4WD de 2 puertas..........................66,9 pulgadas (170,0 cm)
2WD 4 puertas................................65,9 pulgadas (167,4 cm)
4WD 4 puertas................................67,0 pulgadas (170,2 cm)
Ancho ..............................................67,8 pulgadas (172,2 cm)

6­65
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Sección 7 Programa de mantenimiento

Esta sección cubre el mantenimiento requerido para su vehículo. Su vehículo necesita estos servicios para conservar su seguridad, confiabilidad
y rendimiento de control de emisiones.

7­2 Introducción 7­42 Parte B: Cheques y servicios del propietario


7­4 Parte A: Servicios de mantenimiento programado 7­47 Parte C: Inspecciones de mantenimiento periódicas
7­8 Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad 7­49 Parte D: Líquidos y lubricantes recomendados
7­30 Mantenimiento programado para viajes largos/autopista 7­52 Parte E: Registro de mantenimiento

7­1
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Introducción

Su vehículo y el medio ambiente


El mantenimiento adecuado del vehículo no solo ayuda a mantener su
vehículo en buenas condiciones de funcionamiento, sino que también
ayuda al medio ambiente. Todos los procedimientos de mantenimiento
recomendados son importantes. Un mantenimiento inadecuado del
vehículo puede incluso afectar a la calidad del aire que respiramos.
Los niveles de líquido inadecuados o el inflado incorrecto de los
neumáticos pueden aumentar el nivel de emisiones de su vehículo.
Para ayudar a proteger nuestro medio ambiente y mantener
su vehículo en buenas condiciones, mantenga su vehículo correctamente.

Requisitos de mantenimiento Los

intervalos de mantenimiento, los controles, las


inspecciones y los fluidos y lubricantes recomendados según lo
¿Ha comprado el Plan de Protección de GM? El Plan complementa las
prescrito en este manual son necesarios para mantener su
garantías de su vehículo nuevo. Consulte su folleto de Garantía y
vehículo en buenas condiciones de funcionamiento. Cualquier
asistencia al propietario, o consulte a su distribuidor para obtener más
daño causado por no seguir el mantenimiento recomendado
detalles.
puede no estar cubierto por la garantía.

7­2
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Cómo está organizada esta sección La “Parte B: Cheques y servicios del propietario” le dice qué se debe
revisar y cuándo. También explica lo que puede hacer fácilmente
Este programa de mantenimiento se divide en cinco partes:
para ayudar a mantener su vehículo en buenas condiciones.
La “Parte A: Servicios de mantenimiento programado” muestra
La “Parte C: Inspecciones de mantenimiento periódico” explica las
qué hacer y con qué frecuencia. Algunos de estos servicios
inspecciones importantes que debe realizar el departamento de servicio
pueden ser complejos, por lo que, a menos que esté técnicamente
de su distribuidor u otro centro de servicio calificado.
calificado y tenga el equipo necesario, debe dejar que el departamento
de servicio de su distribuidor u otro centro de servicio calificado realice La “Parte D: Líquidos y lubricantes recomendados” enumera algunos

estos trabajos. productos recomendados necesarios para ayudar a mantener su


vehículo en buen estado. Estos productos, o sus equivalentes, se
deben usar ya sea que haga el trabajo usted mismo o que lo haga.

PRECAUCIÓN:
La “Parte E: Registro de mantenimiento” es un lugar para que usted
Realizar trabajos de mantenimiento en un vehículo puede ser registre y realice un seguimiento del mantenimiento realizado en su
vehículo. Guarde sus recibos de mantenimiento. Es posible que se
peligroso. Al tratar de hacer algunos trabajos, puede lesionarse
necesiten para calificar su vehículo para reparaciones bajo garantía.
gravemente. Realice su propio trabajo de mantenimiento solo
si tiene los conocimientos necesarios y las herramientas y el
equipo adecuados para el trabajo.
Si tiene alguna duda, haga que un técnico calificado
haga el trabajo.

Si desea obtener la información del servicio, consulte "Publicaciones


de servicio y propietario" en el índice.

7­3
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Parte A: Programada Los fluidos y lubricantes apropiados para usar se enumeran en la Parte D.
Asegúrese de que quien le dé servicio a su vehículo los use. Todas las piezas
Servicios de mantenimiento deben reemplazarse y todas las reparaciones necesarias deben realizarse antes
de que usted o cualquier otra persona conduzca el vehículo.
Uso de su programa de mantenimiento En General Motors
Estos horarios son para vehículos que:
queremos ayudarlo a mantener su vehículo en buenas condiciones de
funcionamiento. Pero no sabemos exactamente cómo lo conducirás. Es posible transportar pasajeros y carga dentro de los límites recomendados.
que conduzca distancias muy cortas solo unas pocas veces a la semana. O Encontrará estos límites en la etiqueta de Certificación/Neumático de su
puede conducir largas distancias todo el tiempo en un clima muy caluroso y vehículo. Consulte "Cargar su vehículo" en el índice.
polvoriento. Puede utilizar su vehículo para realizar entregas. O puede conducirlo
al trabajo, para hacer mandados o de muchas otras maneras.
se conducen en superficies de carretera razonables dentro de los límites
legales de conducción.
Debido a las diferentes formas en que las personas usan sus vehículos,
se conducen fuera de la carretera de la manera recomendada. Consulte
las necesidades de mantenimiento varían. Es posible que necesite revisiones y
“Conducción todoterreno con su vehículo con tracción en las cuatro ruedas
reemplazos más frecuentes. Por lo tanto, lea lo siguiente y tenga en cuenta ” en el índice.
cómo conduce. Si tiene alguna pregunta sobre cómo mantener su vehículo
en buenas condiciones, consulte a su distribuidor. utilice el combustible recomendado. Ver “Combustible” en el Índice.

Selección del horario adecuado Primero deberá


Esta parte le indica los servicios de mantenimiento que debería haber realizado y
cuándo debería programarlos. Si acude a su distribuidor para sus necesidades decidir cuál de los dos horarios es el adecuado para su vehículo. A continuación, le

de servicio, sabrá que el personal de servicio capacitado y respaldado por GM mostramos cómo decidir qué horario seguir:

realizará el trabajo utilizando repuestos originales de GM.

7­4
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento Programado

Definición de viaje corto/ciudad Intervalos cortos de viaje/ciudad


Siga el mantenimiento programado de viaje corto/ciudad si cualquiera de estas Cada 3000 millas (5000 km): cambio de aceite y filtro del motor (o 3 meses, lo
condiciones es cierta para su vehículo: que ocurra primero). Lubricación del chasis (o 3 meses, lo que ocurra primero).
Servicio del eje motriz (o 3 meses, lo que ocurra primero).
La mayoría de los viajes son de menos de 5 a 10 millas (8 a 16 km).
Esto es particularmente importante cuando las temperaturas
exteriores están por debajo del punto de congelación. Cada 6000 millas (10 000 km): Rotación de neumáticos.

La mayoría de los viajes incluyen un ralentí prolongado (como la conducción Cada 15 000 millas (25 000 km): Inspección del filtro del filtro de aire del motor, si
frecuente en tráfico intermitente ). conduce en condiciones polvorientas. Servicio de transmisión automática (solo
condiciones severas).
Opera su vehículo en áreas polvorientas o fuera de la carretera
con frecuencia. Cada 30 000 millas (50 000 km): Reemplazo del filtro del limpiador de aire del
motor. Reemplazo del filtro de combustible.
Frecuentemente arrastra un remolque o usa un portaequipajes en la parte
superior de su vehículo. Cada 50.000 Millas (83.000 km): Servicio de Transmisión Automática
(condiciones normales).
Si el vehículo se utiliza para servicio de entrega, policía, taxi u otra aplicación
comercial. (Continuado)

Una de las razones por las que debe seguir este programa si opera su vehículo
bajo cualquiera de estas condiciones es que estas condiciones hacen que el
aceite del motor se descomponga antes.

7­5
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento Programado

Intervalos cortos de viaje/ciudad Definición de viaje largo/carretera

Cada 60 000 millas (100 000 km): Inspección de la correa de transmisión Siga este mantenimiento programado solo si ninguna de las condiciones
de accesorios del motor. del Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad es verdadera.
No use este horario si el vehículo se usa para remolcar remolques, se
Cada 100 000 millas (166 000 km): Inspección del cable de la bujía.
conduce en un área polvorienta o se usa fuera de caminos pavimentados.
Reemplazo de bujías. Inspección de la válvula de ventilación
Use el horario de Viaje Corto/Ciudad para estas condiciones.
positiva del cárter (PCV).

Cada 150 000 millas (240 000 km): Sistema de refrigeración


Conducir un vehículo con un motor completamente calentado
Servicio (o cada 60 meses, lo que ocurra primero).
en condiciones de carretera hace que el aceite del motor se descomponga
Estos intervalos solo resumen los servicios de mantenimiento. más lentamente.
Asegúrese de seguir el mantenimiento programado completo en las
siguientes páginas.

7­6
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento Programado

Intervalos de viaje largo/carretera Intervalos de viaje largo/carretera

Cada 7500 millas (12 500 km): cambio de aceite y filtro del motor (o Cada 60 000 millas (100 000 km): Inspección de la correa de
cada 12 meses, lo que ocurra primero). transmisión de accesorios del motor.
Lubricación del chasis (o cada 12 meses, lo que ocurra primero).
Cada 100 000 millas (166 000 km): Inspección del cable de la bujía.
Servicio de eje motriz. Rotación de llanta.
Reemplazo de bujías. Inspección de la válvula de
Cada 15 000 Millas (25 000 km): Automático ventilación positiva del cárter (PCV).
Servicio de transmisión (solo condiciones severas).
Cada 150 000 millas (240 000 km): Servicio del sistema de
Cada 30 000 millas (50 000 km): filtro de combustible enfriamiento (o cada 60 meses, lo que ocurra primero).
Reemplazo. Reemplazo del filtro del filtro de aire del motor.
Estos intervalos solo resumen los servicios de mantenimiento.
Cada 50.000 Millas (83.000 km): Servicio de Transmisión Asegúrese de seguir el mantenimiento programado completo en las
Automática (condiciones normales). siguientes páginas.

7­7
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

Los servicios que se muestran en este programa hasta 100 000 millas (166 000 # Lubrique la suspensión delantera, las rótulas, la articulación de la dirección,
km) deben realizarse después de 100 000 millas (166 000 km) en los mismos las guías del cable del freno de estacionamiento, las estrías del eje de
intervalos. Los servicios que se muestran a las 150 000 millas (240 000 km) transmisión, las juntas universales y los resortes del pedal del freno.
deben realizarse en el mismo intervalo después de 150 000 millas (240 000 km).
+ Un buen momento para revisar los frenos es durante la rotación de las
llantas. Consulte "Inspección del sistema de frenos" en "Inspecciones
Consulte "Comprobaciones y servicios del propietario" e "Inspecciones de mantenimiento periódico" en la Parte C de este programa.
de mantenimiento periódicas" a continuación.

** Servicio del eje motriz (consulte “Líquidos y


notas al pie
Lubricantes” en el índice para usar el lubricante adecuado):
La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. o la Junta de
Verifique el nivel de líquido y agregue líquido según sea necesario. Si
Recursos del Aire de California ha determinado que la falta de realización de este
conduce en áreas polvorientas o cuando arrastra un remolque, drene el
elemento de mantenimiento no anulará la garantía de emisiones ni limitará la
líquido y vuelva a llenar cada 15 000 millas (25 000 km).
responsabilidad de retiro antes de completar la vida útil del vehículo. Sin
embargo, instamos a que todos los servicios de mantenimiento recomendados Si su vehículo tiene un diferencial de bloqueo, drene el líquido y vuelva a

se realicen en los intervalos indicados y se registre el mantenimiento. llenar en el primer cambio de aceite del motor.

Es posible que se requiera una lubricación más frecuente para uso


pesado o fuera de carretera.

7­8
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

3,000 Millas (5 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

6,000 Millas (10 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

7­9
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

9,000 Millas (15 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

12 000 millas (20 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

7­10
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

15 000 millas (25 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Inspeccione el filtro del filtro de aire del motor si conduce en condiciones polvorientas.
Reemplace el filtro si es necesario.
Un Servicio de Control de Emisiones. (Ver nota al pie).
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si el vehículo se conduce principalmente


bajo una o más de estas condiciones:

– En caso de tráfico intenso en la ciudad, donde la temperatura exterior alcanza regularmente


90 F (32 C) o más.
– En terreno accidentado o montañoso.
– Cuando arrastre frecuentemente un tráiler.
– Usos como los que se encuentran en taxi, policía o servicio de entrega.
Si no utiliza su vehículo en ninguna de estas condiciones, cambie el líquido y el filtro cada 50 000
millas (83 000 km).

7­11
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

18 000 millas (30 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

21 000 millas (35 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

7­12
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

24 000 millas (40 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

27 000 millas (45 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

7­13
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

30 000 millas (50 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Reemplace el filtro de combustible.

Un Servicio de Control de Emisiones. (Ver nota al pie).

Reemplace el filtro del filtro de aire del motor.


Un Servicio de Control de Emisiones.

Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si el vehículo se conduce principalmente bajo una o
más de estas condiciones:

– En caso de tráfico intenso en la ciudad, donde la temperatura exterior alcanza regularmente


90 F (32 C) o más.

– En terreno accidentado o montañoso.

– Cuando arrastre frecuentemente un tráiler.

– Usos como los que se encuentran en taxi, policía o servicio de entrega.

Si no utiliza su vehículo en ninguna de estas condiciones, cambie el líquido y el filtro cada 50 000 millas (83 000
km).

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

7­14
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

33 000 Millas (55 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

36 000 millas (60 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

7­15
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

39 000 Millas (65 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

42 000 Millas (70 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

7­16
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

45 000 millas (75 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si el vehículo se conduce principalmente


bajo una o más de estas condiciones:

– En caso de tráfico intenso en la ciudad, donde la temperatura exterior alcanza regularmente


90 F (32 C) o más.
– En terreno accidentado o montañoso.
– Cuando arrastre frecuentemente un tráiler.
– Usos como los que se encuentran en taxi, policía o servicio de entrega.
Si no utiliza su vehículo en ninguna de estas condiciones, cambie el líquido y el filtro cada 50 000
millas (83 000 km).
Inspeccione el filtro del filtro de aire del motor si conduce en condiciones polvorientas.
Reemplace el filtro si es necesario.
Un Servicio de Control de Emisiones. (Ver nota al pie).

7­17
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

48 000 Millas (80 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

50 000 Millas (83 000 km) FECHA

Si no ha usado su vehículo en las condiciones de servicio severas enumeradas anteriormente y, por ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
lo tanto, no ha cambiado el líquido de la transmisión automática, cambie tanto el líquido como el filtro. El
líquido de transmisión manual no requiere cambio.

7­18
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

51 000 Millas (85 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

54 000 Millas (90 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

7­19
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

57 000 Millas (95 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

60 000 millas (100 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si el vehículo se conduce principalmente


bajo una o más de estas condiciones:

– En caso de tráfico intenso en la ciudad, donde la temperatura exterior alcanza regularmente


90 F (32 C) o más.
– En terreno accidentado o montañoso.

7­20
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

– Cuando arrastre frecuentemente un tráiler.

– Usos como los que se encuentran en taxi, policía o servicio de entrega.

Si no utiliza su vehículo en ninguna de estas condiciones, cambie el líquido y el filtro cada 50 000 millas (83 000
km).

Inspeccione la correa de transmisión de accesorios del motor.


Un Servicio de Control de Emisiones.

Reemplace el filtro de combustible.

Un Servicio de Control de Emisiones. (Ver nota al pie).

Reemplace el filtro del filtro de aire del motor.


Un Servicio de Control de Emisiones.

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

63 000 Millas (105 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

7­21
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

66 000 millas (110 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

69 000 Millas (115 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

7­22
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

72 000 Millas (120 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer
el patrón de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

75 000 Millas (125 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si el vehículo se conduce principalmente
bajo una o más de estas condiciones:

– En caso de tráfico intenso en la ciudad, donde la temperatura exterior alcanza regularmente


90 F (32 C) o más.
– En terreno accidentado o montañoso.

(Continuado)

7­23
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

75 000 millas (125 000 km) (continuación)

– Cuando arrastre frecuentemente un tráiler.

– Usos como los que se encuentran en taxi, policía o servicio de entrega.

Si no utiliza su vehículo en ninguna de estas condiciones, cambie el líquido y el filtro cada 50 000 millas (83 000
km).

Inspeccione el filtro del filtro de aire del motor si conduce en condiciones polvorientas.
Reemplace el filtro si es necesario.
Un Servicio de Control de Emisiones. (Ver nota al pie).
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

78 000 Millas (130 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

7­24
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

81 000 Millas (135 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

84 000 Millas (140 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

7­25
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

87 000 Millas (145 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

90 000 millas (150 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si el vehículo se conduce principalmente


bajo una o más de estas condiciones:

– En caso de tráfico intenso en la ciudad, donde la temperatura exterior alcanza regularmente


90 F (32 C) o más.
– En terreno accidentado o montañoso.

7­26
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

– Cuando arrastre frecuentemente un tráiler.

– Usos como los que se encuentran en taxi, policía o servicio de entrega.

Si no utiliza su vehículo en ninguna de estas condiciones, cambie el líquido y el filtro cada 50 000 millas (83 000
km).

Reemplace el filtro de combustible.

Un Servicio de Control de Emisiones. (Ver nota al pie).

Reemplace el filtro del filtro de aire del motor.


Un Servicio de Control de Emisiones.

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

93 000 Millas (155 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

7­27
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

96 000 Millas (160 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

99 000 Millas (165 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 3 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 3 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

7­28
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado de viaje corto/ciudad

100 000 millas (166 000 km) FECHA

Inspeccione los cables de las bujías. ACTUAL


CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Reemplace las bujías.


Un Servicio de Control de Emisiones.

Si no ha usado su vehículo en las condiciones de servicio severas enumeradas anteriormente y, por lo


tanto, no ha cambiado el líquido de la transmisión automática, cambie tanto el líquido como el filtro. El
líquido de transmisión manual no requiere cambio.

Inspeccione la válvula de ventilación positiva del cárter (PCV).


Un Servicio de Control de Emisiones.

150 000 Millas (240 000 km) FECHA

Drene, enjuague y vuelva a llenar el sistema de enfriamiento (o cada 60 meses desde el último servicio, lo que ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
ocurra primero). Consulte "Refrigerante del motor" en el índice para saber qué usar.
Inspeccione las mangueras. Limpie el radiador, el condensador, la tapa de presión y el cuello. Prueba de presión
del sistema de refrigeración y tapón de presión.
Un Servicio de Control de Emisiones.

7­29
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado para viajes largos/autopista

Los servicios que se muestran en este programa hasta 100 000 millas (166 000 # Lubrique la suspensión delantera, las rótulas, la articulación de la dirección,
km) deben realizarse después de 100 000 millas (166 000 km) en los mismos las guías del cable del freno de estacionamiento, las estrías del eje de
intervalos. Los servicios que se muestran a las 150 000 millas (240 000 km) transmisión, las juntas universales y los resortes del pedal del freno.
deben realizarse en el mismo intervalo después de 150 000 millas (240 000 km).
+ Un buen momento para revisar los frenos es durante la rotación de las
llantas. Consulte "Inspección del sistema de frenos" en "Inspecciones
Consulte "Comprobaciones y servicios del propietario" e "Inspecciones de mantenimiento periódico" en la Parte C de este programa.
de mantenimiento periódicas" a continuación.

** Servicio del eje motriz (consulte “Líquidos y


notas al pie
Lubricantes” en el índice para usar el lubricante adecuado):
La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. o la Junta de
Verifique el nivel de líquido y agregue líquido según sea necesario.
Recursos del Aire de California ha determinado que la falta de realización de este
elemento de mantenimiento no anulará la garantía de emisiones ni limitará la Si su vehículo tiene un diferencial de bloqueo, drene el líquido y vuelva a

responsabilidad de retiro antes de completar la vida útil del vehículo. Sin llenar en el primer cambio de aceite del motor.

embargo, instamos a que todos los servicios de mantenimiento recomendados


se realicen en los intervalos indicados y se registre el mantenimiento.

7­30
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado para viajes largos/autopista

7.500 Millas (12 500 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 12 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 12 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

15 000 millas (25 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 12 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 12 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

(Continuado)

7­31
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado para viajes largos/autopista

15 000 millas (25 000 km) (continuación)


Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si el vehículo se conduce principalmente
bajo una o más de estas condiciones:

– En caso de tráfico intenso en la ciudad, donde la temperatura exterior alcanza regularmente


90 F (32 C) o más.
– En terreno accidentado o montañoso.
– Cuando arrastre frecuentemente un tráiler.
– Usos como los que se encuentran en taxi, policía o servicio de entrega.
Si no utiliza su vehículo en ninguna de estas condiciones, cambie el líquido y el filtro cada 50 000
millas (83 000 km).
Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer
el patrón de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

22 500 Millas (37 500 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 12 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 12 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer
el patrón de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

7­32
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado para viajes largos/autopista

30 000 millas (50 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 12 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 12 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si el vehículo se conduce principalmente bajo una o
más de estas condiciones:

– En caso de tráfico intenso en la ciudad, donde la temperatura exterior alcanza regularmente


90 F (32 C) o más.

– En terreno accidentado o montañoso.

– Cuando arrastre frecuentemente un tráiler.

– Usos como los que se encuentran en taxi, policía o servicio de entrega.

Si no utiliza su vehículo en ninguna de estas condiciones, cambie el líquido y el filtro cada 50 000 millas (83 000
km).

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

Reemplace el filtro de combustible.

Un Servicio de Control de Emisiones. (Ver nota al pie).

Reemplace el filtro del filtro de aire del motor.


Un Servicio de Control de Emisiones.

7­33
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado para viajes largos/autopista

37 500 Millas (62 500 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 12 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 12 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer
el patrón de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

45 000 millas (75 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 12 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 12 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si el vehículo se conduce principalmente


bajo una o más de estas condiciones:

– En caso de tráfico intenso en la ciudad, donde la temperatura exterior alcanza regularmente


90 F (32 C) o más.
– En terreno accidentado o montañoso.

7­34
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado para viajes largos/autopista

– Cuando arrastre frecuentemente un tráiler.

– Usos como los que se encuentran en taxi, policía o servicio de entrega.

Si no utiliza su vehículo en ninguna de estas condiciones, cambie el líquido y el filtro cada 50 000 millas (83 000
km).

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

50 000 Millas (83 000 km) FECHA

Si no ha usado su vehículo en las condiciones severas enumeradas anteriormente y, por lo tanto, no ha cambiado ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
el líquido de la transmisión automática, cambie tanto el líquido como el filtro. El líquido de transmisión manual no
requiere cambio.

52 500 Millas (87 500 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 12 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 12 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

7­35
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado para viajes largos/autopista

60 000 millas (100 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 12 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 12 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)
Cambie el líquido de la transmisión automática y el filtro si el vehículo se conduce principalmente bajo una o
más de estas condiciones: – En tráfico urbano pesado

donde la temperatura exterior alcanza regularmente


90 F (32 C) o más.
– En terreno accidentado o montañoso.
– Cuando arrastre frecuentemente un tráiler.
– Usos como los que se encuentran en taxi, policía o servicio de entrega.
Si no utiliza su vehículo en ninguna de estas condiciones, cambie el líquido y el filtro cada 50 000 millas (83 000
km).
Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)
Inspeccione la correa de transmisión de accesorios del motor.
Un Servicio de Control de Emisiones.

Reemplace el filtro de combustible.

Un Servicio de Control de Emisiones. (Ver nota al pie).


Reemplace el filtro del filtro de aire del motor.
Un Servicio de Control de Emisiones.

7­36
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado para viajes largos/autopista

67 500 Millas (112 500 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 12 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 12 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

75 000 Millas (125 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 12 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 12 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

(Continuado)

7­35
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado para viajes largos/autopista

75 000 millas (125 000 km) (continuación)


Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si el vehículo se conduce principalmente
bajo una o más de estas condiciones:

– En caso de tráfico intenso en la ciudad, donde la temperatura exterior alcanza regularmente


90 F (32 C) o más.
– En terreno accidentado o montañoso.
– Cuando arrastre frecuentemente un tráiler.
– Usos como los que se encuentran en taxi, policía o servicio de entrega.
Si no utiliza su vehículo en ninguna de estas condiciones, cambie el líquido y el filtro cada 50 000
millas (83 000 km).
Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer
el patrón de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

82 500 Millas (137 500 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 12 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 12 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer
el patrón de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

7­38
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado para viajes largos/autopista

90 000 millas (150 000 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 12 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
Un Servicio de Control de Emisiones.

Lubrique los componentes del chasis (o cada 12 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si el vehículo se conduce principalmente bajo una o
más de estas condiciones:

– En caso de tráfico intenso en la ciudad, donde la temperatura exterior alcanza regularmente


90 F (32 C) o más.

– En terreno accidentado o montañoso.

– Cuando arrastre frecuentemente un tráiler.

– Usos como los que se encuentran en taxi, policía o servicio de entrega.

Si no utiliza su vehículo en ninguna de estas condiciones, cambie el líquido y el filtro cada 50 000 millas (83 000
km).

Reemplace el filtro de combustible.

Un Servicio de Control de Emisiones. (Ver nota al pie).

Reemplace el filtro del filtro de aire del motor.


Un Servicio de Control de Emisiones.

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón
de rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

7­39
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado para viajes largos/autopista

97 500 Millas (162 500 km) FECHA

Cambie el aceite del motor y el filtro (o cada 12 meses, lo que ocurra primero). ACTUAL
CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Lubrique los componentes del chasis (o cada 12 meses, lo que ocurra primero).
(Ver nota al pie #.)
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agregue líquido según sea necesario. Revise las

juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas. (Ver nota al pie **.)

Rotar los neumáticos. Consulte "Inspección y rotación de llantas" en el índice para conocer el patrón de
rotación adecuado e información adicional. (Ver nota al pie +.)

100 000 millas (166 000 km) FECHA

Inspeccione los cables de las bujías. ACTUAL


CON SERVICIO DE:
Un Servicio de Control de Emisiones. KILOMETRAJE

Reemplace las bujías.


Un Servicio de Control de Emisiones.

Si no ha usado su vehículo en las condiciones de servicio severas enumeradas anteriormente y, por lo


tanto, no ha cambiado el líquido de la transmisión automática, cambie tanto el líquido como el filtro. El
líquido de transmisión manual no requiere cambio.

Inspeccione la válvula de ventilación positiva del cárter (PCV).


Un Servicio de Control de Emisiones.

7­40
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Mantenimiento programado para viajes largos/autopista

150 000 Millas (240 000 km) FECHA

Drene, enjuague y vuelva a llenar el sistema de enfriamiento (o cada 60 meses desde el último servicio, lo ACTUAL
CON SERVICIO DE:
KILOMETRAJE
que ocurra primero). Consulte "Refrigerante del motor" en el índice para saber qué usar.
Inspeccione las mangueras. Limpie el radiador, el condensador, la tapa de presión y el cuello. Pruebe a
presión el sistema de enfriamiento y la tapa de presión.
Un Servicio de Control de Emisiones.

7­41
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Comprobación del nivel de líquido del limpiaparabrisas


Parte B: Cheques y servicios del propietario
Verifique el nivel de líquido del lavaparabrisas en el tanque del
En esta parte se enumeran los controles y servicios del propietario que deben
lavaparabrisas y agregue el líquido adecuado si es necesario. Consulte
realizarse en los intervalos especificados para ayudar a garantizar la seguridad,
"Líquido limpiaparabrisas" en el índice para obtener más detalles.
la confiabilidad y el rendimiento del control de emisiones de su vehículo.

Asegúrese de que todas las reparaciones necesarias se completen de inmediato. Al menos una vez al mes
Cada vez que agregue fluidos o lubricantes a su vehículo, asegúrese de que
Comprobación de inflado de neumáticos
sean los adecuados, como se muestra en la Parte D.

Asegúrese de que los neumáticos estén inflados a las presiones correctas.


No olvides revisar tu rueda de repuesto. Consulte "Neumáticos" en el Índice para
En cada llenado de combustible
obtener más detalles.

Es importante que usted o un empleado de la estación de servicio realicen estas


revisiones debajo del capó en cada llenado de combustible. Servicio de platina de casete

Limpie la platina de cassette. La limpieza debe realizarse cada 50 horas de


Verificación del nivel de aceite del
reproducción de cinta. Consulte "Sistemas de audio" en el Índice para obtener más
motor Verifique el nivel de aceite del motor y agregue el aceite adecuado si es necesario. detalles.

Consulte "Aceite de motor" en el Índice para obtener más detalles.

Verificación del nivel de refrigerante del motor

Verifique el nivel de refrigerante del motor y agregue una mezcla de refrigerante


DEX­COOL si es necesario. Consulte "Refrigerante del motor" en el índice para
obtener más detalles.

7­42
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Al menos dos veces al año Lubricación de burletes La grasa de

silicona en los burletes hará que duren más, sellen mejor y no se peguen ni
Verificación del sistema de sujeción
chirríen. Aplique grasa de silicona con un paño limpio. Durante climas muy
Asegúrese de que la luz de recordatorio del cinturón de seguridad y todos sus fríos y húmedos, es posible que se requiera una aplicación más frecuente.
cinturones, hebillas, placas de cierre, retractores y anclajes funcionen correctamente. (Consulte “Líquidos y lubricantes recomendados” en el índice).
Busque cualquier otra pieza suelta o dañada del sistema de cinturones de seguridad.
Si ve algo que podría impedir que un sistema de cinturones de seguridad haga su
trabajo, hágalo reparar. Reemplace los cinturones de seguridad rotos o
deshilachados. Comprobación de la transmisión manual

También busque cubiertas de bolsas de aire abiertas o rotas y repárelas o Verifique el nivel de líquido de la transmisión; agregue si es necesario. Consulte
reemplácelas. (El sistema de bolsa de aire no necesita un mantenimiento regular). "Líquido de transmisión manual" en el índice. Compruebe si hay fugas. Una fuga

de líquido es la única razón de la pérdida de líquido. Haga inspeccionar y reparar el


sistema si es necesario.
Comprobación de las escobillas
Verificación de transmisión automática
del limpiaparabrisas Inspeccione las escobillas del limpiaparabrisas en busca de
desgaste o grietas. Reemplace los insertos de las aspas que parezcan desgastados Verifique el nivel de líquido de la transmisión; agregue si es necesario. Consulte
o dañados o que rayen o pierdan áreas del parabrisas. Consulte también "Escobillas "Líquido de transmisión automática" en el índice. Una pérdida de líquido puede
limpiaparabrisas, limpieza" en el índice. indicar un problema. Verifique el sistema y repárelo si es necesario.

Revisión de la llanta de

refacción Al menos dos veces al año, después de que la revisión de inflación mensual Comprobación del sistema de embrague hidráulico
de la llanta de refacción determine que la llanta de refacción está inflada a la presión Compruebe el nivel de líquido en el depósito del embrague. Consulte
de inflado correcta, asegúrese de que la llanta de refacción esté guardada de
"Líquido de embrague hidráulico" en el índice. Una pérdida de líquido en este
forma segura. Empuje, tire y luego intente girar o girar el neumático. Si se mueve,
sistema podría indicar un problema. Haga inspeccionar y reparar el sistema de
use la llave de rueda para apretar el cable. Consulte "Almacenamiento de la llanta de
inmediato.
refacción y las herramientas" en el índice.

7­43
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Al menos una vez al año 1. Antes de comenzar, asegúrese de tener suficiente espacio alrededor del
vehículo.

Servicio de los cilindros de cerradura con llave


2. Aplique con firmeza tanto el freno de estacionamiento (consulte “Estacionamiento
Lubrique los cilindros de cerradura con llave con el lubricante especificado en Freno” en el Índice si es necesario) y el freno normal.
la Parte D.
NOTA: No utilice el pedal del acelerador y esté preparado para apagar el
motor inmediatamente si arranca.
Servicio de lubricación de la carrocería

3. En vehículos con transmisión automática, intente arrancar el motor en cada


Lubrique todas las bisagras del capó, el conjunto del pestillo del capó, el pestillo
marcha. El motor de arranque debe funcionar solo en ESTACIONAMIENTO (P)
secundario, los pivotes, el anclaje del resorte, el trinquete de liberación, las bisagras de
o NEUTRO (N). Si el motor de arranque funciona en cualquier otra posición, su
la puerta, la bisagra de la puerta de combustible, las bisagras de la compuerta trasera,
vehículo necesita servicio.
los puntos de pivote de la manija exterior de la compuerta trasera, las bisagras de la

compuerta trasera, la llanta de refacción montada en la compuerta trasera (si está En vehículos de transmisión manual, coloque la palanca de cambios en NEUTRO
equipado) , guantera, puertas de consola, herrajes de asientos móviles y herrajes de asientos plegables. (N), presione el embrague hacia abajo hasta la mitad e intente arrancar el
La Parte D le dice qué usar. Es posible que se requiera una motor. El motor de arranque debe funcionar solo cuando el embrague se
lubricación más frecuente cuando se expone a un entorno corrosivo. presiona completamente hasta el piso. Si el motor de arranque funciona cuando
el embrague no está completamente presionado, su vehículo necesita servicio.

Comprobación del interruptor de arranque

PRECAUCIÓN:

Cuando esté realizando esta comprobación, el vehículo podría moverse

repentinamente. Si lo hace, usted u otras personas podrían sufrir lesiones. Siga

los pasos a continuación.

7­44
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Control de bloqueo de cambios de transmisión automática 3. Con el motor apagado, gire la llave a la posición RUN
Chequeo del sistema posición, pero no arranque el motor. Sin aplicar el freno normal, intente
sacar la palanca de cambios de ESTACIONAMIENTO (P) con un
esfuerzo normal. Si la palanca de cambios se mueve fuera de

PRECAUCIÓN: ESTACIONAMIENTO (P), su vehículo necesita servicio.

Comprobación del bloqueo de la transmisión de


Cuando esté realizando esta comprobación, el vehículo podría moverse
encendido Mientras está estacionado y con el freno de mano puesto, intente
repentinamente. Si lo hace, usted u otras personas podrían sufrir lesiones.
girar la llave de encendido a LOCK en cada posición de la palanca de cambios.
Siga los pasos a continuación.
Con una transmisión automática, la llave debe girar a LOCK solo cuando
la palanca de cambios está en ESTACIONAMIENTO (P).
1. Antes de comenzar, asegúrese de tener suficiente espacio alrededor
Con una transmisión manual, la llave debe girar a LOCK solo cuando
del vehículo. Debe estacionarse en una superficie nivelada.
presiona el botón de liberación de la llave.

En todos los vehículos, la llave debe salir solo en LOCK.


2. Aplique firmemente el freno de estacionamiento (consulte "Freno de
estacionamiento" en el Índice si es necesario).

NOTA: Esté preparado para aplicar el freno normal de


inmediato si el vehículo comienza a moverse.

7­45
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Freno de estacionamiento y transmisión automática Estacione en una colina bastante empinada, con el vehículo mirando
Comprobación del mecanismo PARK (P) cuesta abajo. Manteniendo el pie en el freno normal, ponga el freno de
estacionamiento.

Para comprobar la capacidad de retención del freno de mano: Con el


PRECAUCIÓN: motor en marcha y la transmisión en PUNTO MUERTO (N), retire
lentamente la presión del pie del pedal de freno normal. Haga esto
Cuando esté haciendo esta verificación, su vehículo podría hasta que el vehículo esté sujeto únicamente por el freno de

comenzar a moverse. Usted u otras personas podrían lesionarse estacionamiento.

y la propiedad podría sufrir daños. Asegúrese de que haya espacio Para comprobar la capacidad de retención del mecanismo de PARQUEO
delante de su vehículo en caso de que comience a rodar. Esté preparado (P): Con el motor en marcha, cambie a PARQUEO (P).
para aplicar el freno normal de inmediato si el vehículo comienza a Luego suelte el freno de estacionamiento seguido del freno
moverse. normal.

Servicio de lavado de la parte inferior de

la carrocería Al menos cada primavera, use agua corriente para


enjuagar cualquier material corrosivo de la parte inferior de la carrocería.
Tenga cuidado de limpiar a fondo cualquier área donde se pueda acumular
lodo y otros desechos.

7­46
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Parte C: Inspecciones de Inspección del sistema de escape Inspeccione

mantenimiento periódicas En esta parte se el sistema de escape completo. Inspeccione el cuerpo cerca del
sistema de escape. Busque piezas rotas, dañadas, que falten o que
enumeran las inspecciones y los servicios que deben realizarse al
estén fuera de posición, así como costuras abiertas, agujeros,
menos dos veces al año (por ejemplo, cada primavera y otoño). Debe
conexiones sueltas u otras condiciones que puedan causar una
dejar que el departamento de servicio de su distribuidor u otro
acumulación de calor en la placa del piso o permitir que los
centro de servicio calificado realice estos trabajos. Asegúrese de que
gases de escape ingresen al vehículo. Consulte "Escape del motor" en el
todas las reparaciones necesarias se completen de inmediato. índice.

Los procedimientos adecuados para realizar estos servicios se Inspección del sistema de enfriamiento del motor
pueden encontrar en un manual de servicio. Consulte “Publicaciones
Inspeccione las mangueras y reemplácelas si están agrietadas,
de servicio y propietario” en el índice.
hinchadas o deterioradas. Inspeccione todas las tuberías,
accesorios y abrazaderas; reemplace según sea necesario. Limpie el
Inspección de sellos y fundas de dirección, suspensión y eje de tracción
exterior del radiador y el condensador del aire acondicionado. Para
delantera Inspeccione la suspensión ayudar a garantizar un funcionamiento adecuado, se recomienda una
delantera y trasera y el sistema de dirección en busca de piezas prueba de presión del sistema de enfriamiento y la tapa de
dañadas, sueltas o faltantes, signos de desgaste o falta de presión al menos una vez al año.
lubricación. Inspeccione las líneas y mangueras de la dirección asistida
en busca de conexiones, atascamientos, fugas, grietas, rozaduras,
etc. adecuadas. Limpie y luego inspeccione los sellos de las fundas
del eje motriz en busca de daños, roturas o fugas. Reemplace los
sellos si es necesario.

7­47
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Inspección del sistema del acelerador Inspección del sistema de frenos Inspeccione

Inspeccione el sistema del acelerador en busca de interferencias o el sistema completo. Inspeccione las líneas y mangueras de los frenos
atascos, y de piezas dañadas o faltantes. Reemplace las piezas para ver si están bien enganchadas, atascadas, si hay fugas,
según sea necesario. Reemplace cualquier componente que tenga grietas, rozaduras, etc. Inspeccione las pastillas de los frenos de disco por
un alto esfuerzo o desgaste excesivo. No lubrique los cables del si están desgastadas y los rotores por el estado de la superficie.
acelerador y del control de crucero. Inspeccione otras partes del freno, incluidas las pinzas, el freno de mano,
etc. Verifique el ajuste del freno de mano. Es posible que necesite que le
Servicio de eje motriz
inspeccionen los frenos con más frecuencia si sus hábitos o condiciones de
Verifique el nivel de líquido del eje trasero/delantero y agréguelo según sea necesario. manejo resultan en frenadas frecuentes.

Revise las juntas de velocidad constante y los sellos del eje en busca de fugas.

Inspección de la caja

de transferencia (tracción en las cuatro ruedas)

Cada 12 meses o en intervalos de cambio de aceite, revise el eje


delantero y la caja de transferencia y agregue lubricante cuando sea necesario.
Revise la manguera de ventilación en la caja de transferencia para ver si está torcida y si

está instalada correctamente. Es posible que se requiera una lubricación más frecuente en
el uso fuera de la carretera.

7­48
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Parte D: Líquidos y lubricantes USO FLUIDO/LUBRICANTE


recomendados
Hidráulico Líquido de frenos Delco Supreme 11
NOTA: Los fluidos y lubricantes identificados a continuación por Sistema de frenos (pieza GM n.º 12377967 o líquido
nombre, número de pieza o especificación se pueden obtener de de frenos DOT­3 equivalente).
su distribuidor.
Parabrisas Solvente de lavado Optikleen de GM
Solvente de lavadora (n.º de pieza de GM 1051515)
USO FLUIDO/LUBRICANTE
o equivalente.
Aceite de motor Aceite de motor con el símbolo de
estrella de la viscosidad adecuada Hidráulico Líquido de embrague

certificado por el Instituto Americano del Sistema de embrague hidráulico (N.º de pieza de GM

Petróleo para motores de 12345347 o líquido de frenos DOT­3 equivalente).


gasolina. Para determinar la viscosidad Freno de mano Lubricante de chasis (N.º de pieza
preferida para el motor de su vehículo, Guías de cables de GM 12377985 o equivalente) o
consulte "Aceite de motor" en el Índice. lubricante que cumpla con los requisitos de
NLGI n.º 2, categoría LB o GC­
Refrigerante del motor Mezcla 50/50 de agua limpia y potable y use
LB.
solo refrigerante GM
Goodwrench DEX­COOL o Havoline Fuerza Líquido de dirección asistida GM
DEX­COOL. Consulte
Sistema de dirección (N.º de pieza GM 1052884 ­ 1 pinta,
"Refrigerante del motor" en el índice. 1050017 ­ 1 cuarto de galón o equivalente).

7­49
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

USO FLUIDO/LUBRICANTE USO FLUIDO/LUBRICANTE

Manual Líquido de transmisión Synchromesh (N. Eje posterior lubricante para ejes; utilice
Transmisión ° de pieza de GM 12345349 (Cierre únicamente la pieza n.° 1052271 de GM. No

o equivalente). Diferencial) agregue modificador de fricción.

Automático DEXRON ­III Líquido de Automático Líquido de caja de transferencia


Transmisión transmisión automática. Transferir caso automática (pieza GM n.º 12378396).

Bloqueo de teclas Lubricante multiusos, Superlube Transmisión trasera Lubricante de chasis (N.º de pieza
Cilindros (N.° de pieza de GM Centro de GM 12377985 o equivalente) o
12346241 o equivalente). Spline y lubricante que cumpla con los requisitos
juntas universales de NLGI n.º 2, categoría LB
Chasis Lubricante de chasis (N.º de pieza o GC­LB.
Lubricación de GM 12377985 o equivalente) o
lubricante que cumpla con los requisitos Constante Lubricante de chasis (N.º de pieza
de NLGI n.º 2, categoría LB Velocidad de GM 12377985 o equivalente) o
o GC­LB. Junta universal lubricante que cumpla con los requisitos
de NLGI n.º 2, categoría LB
Parte delantera y trasera Lubricante para ejes SAE 80W­90 (pieza o GC­LB.
Eje (estándar GM n.º 1052271 o equivalente).
Diferencial)

7­50
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

USO FLUIDO/LUBRICANTE USO FLUIDO/LUBRICANTE

Varilla de empuje del Lubricante de chasis (N.º de pieza Portón Lubricante multiusos, Superlube
embrague al embrague de GM 12377985 o equivalente) o repuesto montado (N.° de pieza de GM
Articulación de horquilla lubricante que cumpla con los requisitos Portador de neumáticos 12346241 o equivalente).
de NLGI n.º 2, categoría LB (si está equipado), exterior
o GC­LB. Manija del portón trasero
Puntos de pivote y
Campana de cierre Lubricante en aerosol Lubriplate
Bisagras
Asamblea, (n.º de pieza de GM 12346293 o
pestillo secundario, equivalente) o lubricante que cumpla burlete Grasa de silicona dieléctrica (N.º de
Pivotes, Primavera con los requisitos de NLGI n.º 2, Acondicionamiento pieza de GM 12345579 o equivalente).
ancla y categoría LB o GC­LB.
Trinquete de liberación burlete Grasa sintética con teflón, Superlube
chirridos (N.º de pieza de GM
capucha y Lubricante multiusos, Superlube 12371287 o equivalente).
Bisagras de puerta (N.° de pieza de GM
12346241 o equivalente).

7­51
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Parte E: Registro de mantenimiento


Después de realizar los servicios programados, registre la fecha, la lectura del odómetro y quién realizó el servicio en las casillas provistas
después del intervalo de mantenimiento. Cualquier información adicional de "Comprobaciones y servicios del propietario" o "Mantenimiento
periódico" se puede agregar en las siguientes páginas de registro. Además, debe conservar todos los recibos de mantenimiento.
Su cartera de información del propietario es un lugar conveniente para almacenarlos.

Registro de mantenimiento

CUENTAKILÓMETROS
FECHA LECTURA CON SERVICIO DE MANTENIMIENTO REALIZADO

7­52
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Registro de mantenimiento
CUENTAKILÓMETROS
FECHA LECTURA CON SERVICIO DE MANTENIMIENTO REALIZADO

7­53
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Registro de mantenimiento
CUENTAKILÓMETROS
FECHA LECTURA CON SERVICIO DE MANTENIMIENTO REALIZADO

7­54
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Registro de mantenimiento

CUENTAKILÓMETROS
FECHA LECTURA CON SERVICIO DE MANTENIMIENTO REALIZADO

7­55
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Registro de mantenimiento
CUENTAKILÓMETROS
FECHA LECTURA CON SERVICIO DE MANTENIMIENTO REALIZADO

7­56
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Sección 8 Información de asistencia al cliente

Aquí encontrará información sobre cómo ponerse en contacto con Chevrolet si necesita ayuda. Esta sección también le indica cómo obtener
publicaciones de servicio y cómo informar cualquier defecto de seguridad.

8­2 Procedimiento de satisfacción del cliente Información de garantía


8­10 Informe de defectos de seguridad a United
8­4 Asistencia al cliente para teléfono de texto Gobierno de los Estados
(TTY) Usuarios 8­10 Reporte de Defectos de Seguridad al
8­4 Oficinas de Atención al Cliente
Gobierno canadiense
8­5 GM Programa de Movilidad para Personas con 8­11 Informe de defectos de seguridad a General Motors
Discapacidad
8­11 Solicitud de publicaciones de propietarios en Canadá
8­6 Programa de asistencia en carretera de Chevrolet
8­7 Asistencia en carretera canadiense
8­8 Transporte de cortesía

8­9

8­1
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Procedimiento de satisfacción del cliente Su satisfacción y buena voluntad son importantes para su
distribuidor y para Chevrolet. Normalmente, cualquier
inquietud con la transacción de venta o la operación de su
vehículo será resuelta por los departamentos de
ventas o servicio de su distribuidor. A veces, sin embargo,
a pesar de las mejores intenciones de todos los
involucrados, pueden ocurrir malentendidos. Si su inquietud
no ha sido resuelta a su satisfacción, se deben seguir

los siguientes pasos: PASO UNO : discuta su inquietud con un


miembro de la gerencia del concesionario. Normalmente,
las preocupaciones se pueden resolver rápidamente a ese
nivel. Si el asunto ya se revisó con el gerente de ventas,
servicio o repuestos, comuníquese con el
propietario del concesionario o el gerente general.

8­2
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PASO DOS : si después de comunicarse con un Cuando se comunique con Chevrolet, recuerde que es probable
miembro de la administración del concesionario, parece que el que su inquietud se resuelva en las instalaciones de un concesionario.
concesionario no puede resolver su problema sin más ayuda, Es por eso que le sugerimos que siga el Paso Uno primero si tiene
comuníquese con el Centro de asistencia al cliente de una preocupación.

Chevrolet llamando al 1­800­222­1020. En Canadá, comuníquese


PASO TRES : tanto General Motors como su distribuidor se
con el Centro de comunicación con el cliente de GM of Canada
comprometen a asegurarse de que esté completamente
en Oshawa llamando al 1­800­263­3777 (inglés) o al 1­800­263­7854 (francés).
satisfecho con su nuevo vehículo. Sin embargo, si continúa
Le animamos a que llame al número gratuito para poder dar una insatisfecho después de seguir el procedimiento descrito en
pronta atención a su consulta. Tenga a mano la siguiente los Pasos uno y dos, presente una solicitud ante el Programa de
información para dársela al representante de atención al cliente: líneas automáticas de GM/BBB para hacer cumplir cualquier
derecho adicional que pueda tener. Los propietarios canadienses
consultan su folleto de Información de garantía y asistencia al
Número de identificación del vehículo (Está disponible en propietario para obtener información sobre el Plan
el registro o título del vehículo, o en la placa en la parte
canadiense de arbitraje de vehículos motorizados (CAMVAP).
superior izquierda del panel de instrumentos y visible a
través del parabrisas).

Nombre y ubicación del concesionario

Fecha de entrega del vehículo y millaje actual

8­3
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

El Programa BBB Auto Line es un programa extrajudicial Asistencia al cliente para usuarios de teléfonos de
administrado por el Council of Better Business Bureaus para
resolver disputas automotrices relacionadas con reparaciones de texto (TTY) Para ayudar a los clientes
vehículos o la interpretación de la Garantía limitada de vehículos nuevos.sordos, con dificultades auditivas o del habla y que usan
Si bien debe recurrir a este programa informal de resolución de teléfonos de texto (TTY), Chevrolet tiene equipo TTY disponible
disputas antes de presentar cualquier acción judicial, el uso del en su Centro de asistencia al cliente. Cualquier usuario de TTY
programa es gratuito y, por lo general, su caso se escuchará dentro puede comunicarse con Chevrolet marcando: 1­800­833­CHEV
de los 40 días. Si no está de acuerdo con la decisión dada en (2438). (Los usuarios de TTY en Canadá pueden marcar el
su caso, puede rechazarla y proceder con cualquier otra vía de 1­800­263­3830).
reparación disponible para usted.
Oficinas de Atención al Cliente
Puede comunicarse con el BBB utilizando el número de teléfono
gratuito o escribirles a la siguiente dirección: Chevrolet alienta a los clientes a llamar al número gratuito
para obtener ayuda. Si un cliente estadounidense desea escribir
BBB Auto Line
a Chevrolet, la carta debe dirigirse al Centro de asistencia al
Consejo de Better Business Bureaus, Inc. cliente de Chevrolet.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Estados Unidos
Arlington, VA 22203­1804
Chevrolet Motor Division
Teléfono: 1­800­955­5100 Centro de asistencia al cliente de Chevrolet
PO Box 7047
Este programa está disponible en los 50 estados y el Distrito de
Columbia. La elegibilidad está limitada por la edad del Troy, MI 48007­7047
vehículo, el millaje y otros factores. General Motors se reserva el
1­800­222­1020
derecho de cambiar las limitaciones de elegibilidad y/o discontinuar
su participación en este programa. 1­800­833­2438 (para dispositivos de teléfono de texto (TTY))
Asistencia en carretera: 1­800­CHEV­USA (243­8872)

8­4
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Canada Si el servicio gratuito no está disponible en el Caribe, llame a


General Motors de Canadá limitada Puerto Rico al 1­787­763­1315.

Centro de Comunicación con el Cliente, 163­005


1908 Coronel Sam Drive Programa de Movilidad de GM para
Oshawa, Ontario L1H 8P7 Personas con Discapacidad

1­800­263­3777 (inglés) Este programa, disponible para

1­800­263­7854 (francés) solicitantes calificados, puede

1­800­263­3830 (para dispositivos de teléfono de texto (TTY)) reembolsarle hasta $1,000 para el
Asistencia en carretera: 1­800­268­6800 equipo de adaptación del conductor
o pasajero del mercado
Todas las ubicaciones en el extranjero de accesorios que pueda necesitar
GMODC ­ Centro de comunicación con el cliente 169­007 para su vehículo (controles
manuales, elevadores de sillas de
1908 Coronel Sam Drive ruedas/scooter, etc.).
Oshawa, Ontario L1H 8P7

Teléfono: 905­644­4112 Este programa también puede brindarle información gratuita sobre
Fax: 905­644­4866 recursos, como centros de evaluación de conductores del área e
instaladores de equipos de movilidad. El programa está disponible por
Números del Caribe 1­800­496­9992 un período de tiempo limitado a partir de la fecha de compra/
alquiler del vehículo. Consulte a su distribuidor para obtener más
(inglés) Puerto Rico 1­800­496­9993 (español)
detalles o llame al Centro de Asistencia de Movilidad de GM al 1­800­323­9935.
Puerto Rico 1­800­751­4135 (inglés) República
Usuarios de teléfono de texto (TTY), llame al 1­800­833­9935.
Dominicana 1­800­751­4136 (español) República Dominicana
1­800­496­9994 Islas Vírgenes de EE. UU. 1­800­389­0009 GM de Canadá también tiene un programa de movilidad.
Bahamas 1­800­534­0122 Bermudas, Llame al 1­800­GM­DRIVE (463­7483) para obtener más detalles.
Barbados, Antigua y BVI Cuando llame desde fuera de Canadá, marque
1­905­644­3063. Todos los usuarios de TTY deben llamar al 1­800­263­3830.

8­5
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Programa de asistencia en carretera de Chevrolet Si su problema no se puede resolver por teléfono, nuestros
asesores tienen acceso a una red nacional de proveedores de servicios
recomendados por distribuidores. La membresía en la carretera es gratuita;
sin embargo, algunos servicios pueden generar costos.

Roadside ofrece dos niveles de servicio al cliente, Basic Care y Courtesy Care:
Número gratuito , 1­800­CHEV­USA (243­8872)

Remolque gratuito para reparaciones en

garantía Asesoramiento técnico básico por teléfono

Servicios disponibles del distribuidor a costos razonables (es decir,


servicios de grúa, servicio de cerrajería/llave, reparación de vidrios,
etc.)

Atención de cortesía EN LA CARRETERA PROPORCIONA:

Servicios de atención básica en la carretera (como se describió anteriormente)


Más:

Para mejorar el fuerte compromiso de Chevrolet con la satisfacción del cliente, Remolque GRATIS sin garantía (hasta el distribuidor más cercano desde
Chevrolet se complace en anunciar el establecimiento del Centro de una carretera legal)
asistencia en carretera de Chevrolet. Como propietario de un Chevrolet
Servicio de cerrajería/llaves GRATIS (cuando las llaves se pierden en el
2000, la membresía en Roadside Assistance es gratuita.
camino o quedan encerradas adentro)

Servicio de Llanta Pinchada GRATIS (repuesto instalado en el camino)


La asistencia en carretera está disponible las 24 horas del día, los
Jump Start GRATIS (en casa o en la carretera)
365 días del año, llamando al 1­800­CHEV­USA (243­8872).
Este número gratuito le brindará asistencia en carretera por teléfono con Entrega de combustible GRATIS ($5 de combustible entregado
problemas mecánicos menores. en la carretera)

8­6
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Chevrolet ofrece transporte de cortesía para los clientes que necesitan servicio Para recibir asistencia inmediata cuando llame, tenga a mano lo siguiente
de garantía. El transporte de cortesía se ofrecerá junto con la cobertura provista para dárselo al asesor:
por la Garantía limitada para vehículos nuevos de defensa a defensa a los
Número de identificación del vehículo (VIN)
compradores elegibles de autos de pasajeros y camionetas de servicio ligero
Chevrolet 2000. (Consulte a su distribuidor de ventas para obtener más Numero de licencia
detalles). Color del vehículo

ubicación del vehículo


Nota: Courtesy Care está disponible para clientes minoristas y de arrendamiento
minorista que operan vehículos Chevrolet 2000 y más nuevos por un período Número de teléfono donde se le puede localizar

de 3 años/36 000 millas (60 000 km), lo que ocurra primero. Todos kilometraje del vehículo
los servicios de Courtesy Care deben ser coordinados previamente por
Chevrolet Roadside o por la gerencia de servicio del concesionario. Descripción del problema

Consulte el folleto de asistencia en la carretera dentro de su cartera

La Atención Básica y la Atención de Cortesía no forman parte ni de información del propietario para obtener detalles completos del

están incluidas en la cobertura proporcionada por la Garantía Limitada para programa.

Vehículos Nuevos. Chevrolet se reserva el derecho de modificar o


Asistencia en carretera canadiense
descontinuar Basic Care y Courtesy Care en cualquier momento.
Los vehículos comprados en Canadá cuentan con un amplio
programa de asistencia en carretera accesible desde cualquier lugar de Canadá
Para obtener detalles completos del programa, consulta a tu concesionario
o Estados Unidos. Consulte el folleto separado provisto por el
Chevrolet para obtener un folleto del Centro de asistencia en la carretera.
distribuidor o llame al 1­800­268­6800 para servicios de emergencia.
El Centro de Asistencia en Carretera utiliza empresas que le brindarán un
servicio de calidad y prioridad. Cuando se requieran servicios en carretera,
nuestros asesores explicarán las obligaciones de pago en las que se pueda
incurrir por utilizar servicios externos.

8­7
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Si el concesionario solicita que simplemente deje el vehículo


Transporte de cortesía Chevrolet siempre ha
para el servicio, se le insta a que lo haga lo más temprano
sido un ejemplo de calidad y valor en su oferta de vehículos posible en la jornada laboral para permitir la reparación el mismo día.
motorizados. Para mejorar su experiencia como
propietario, nosotros y nuestros concesionarios participantes nos Opciones de transporte El servicio
enorgullecemos de ofrecer Transporte de cortesía, un programa
de garantía generalmente se puede completar mientras espera. Sin
de atención al cliente para vehículos nuevos.
embargo, si no puede esperar, Chevrolet lo ayuda a minimizar sus
El programa de transporte de cortesía se ofrece a los clientes de inconvenientes al brindarle varias opciones de transporte.
compra/arrendamiento minorista junto con la cobertura de Dependiendo de las circunstancias, su distribuidor puede ofrecerle
parachoques a parachoques proporcionada por la garantía uno de los siguientes:
limitada de vehículos nuevos. Hay varias opciones de
transporte disponibles cuando se requieren reparaciones Servicio de transporte

en garantía. Esto reducirá sus molestias durante las reparaciones


Los concesionarios participantes pueden brindarle un servicio de
en garantía.
transporte para llevarlo a su destino con una interrupción mínima
Planifique con anticipación cuando sea posible
de su horario diario. Esto incluye un viaje de transporte de ida a un
destino de hasta 10 millas desde el concesionario.
Cuando su vehículo requiera servicio de garantía, debe
comunicarse con su distribuidor y solicitar una cita. Reembolso de transporte público o combustible Si su
Al programar una cita de servicio y asesorar a su asesor de servicio
vehículo requiere reparaciones bajo garantía durante la noche,
sobre sus necesidades de transporte, su distribuidor puede
puede haber disponible un reembolso de hasta $30 por día (cinco
ayudarlo a minimizar sus inconvenientes. Si su vehículo no
días como máximo) por el uso de transporte público como taxi
puede programarse para el departamento de servicio de inmediato,
o autobús. Además, si organiza el transporte a través de un
siga conduciéndolo hasta que pueda programarse para el servicio,
amigo o familiar, es posible que se le reembolsen
a menos, por supuesto, que el problema esté relacionado con la seguridad.los gastos razonables de combustible hasta $10 por día
Si es así, llame a su concesionario, infórmeles y solicite (máximo de cinco días).
instrucciones.
Los montos de las reclamaciones deben reflejar los costos reales y

estar respaldados por los recibos originales.

8­8
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

Vehículo de alquiler de cortesía El transporte de cortesía está disponible solo en los


concesionarios participantes y es posible que todas las opciones del
Cuando su vehículo no está disponible debido a reparaciones bajo
programa, como el servicio de transporte, no estén disponibles en todos los concesionar
garantía durante la noche, su concesionario puede hacer arreglos para
Póngase en contacto con su distribuidor para obtener información específica
proporcionarle un vehículo de alquiler de cortesía o reembolsarle por un vehículo
sobre la disponibilidad. Todos los arreglos de transporte de cortesía serán
de alquiler que obtuvo, al costo real, hasta un máximo de $30.00 por
administrados por el personal apropiado del distribuidor.
día respaldado por ingresos. Esto requiere que firme y complete un contrato de
alquiler y cumpla con los requisitos estatales, locales y del proveedor de Vehículos canadienses: Para reparaciones bajo garantía durante el período
vehículos de alquiler. Los requisitos varían y pueden incluir requisitos de Cobertura completa del vehículo de la Garantía limitada de vehículos
de edad mínima, cobertura de seguro, tarjeta de crédito, etc. Usted es nuevos de General Motors of Canada, puede haber transporte alternativo
responsable de los cargos por uso de combustible y también puede ser disponible bajo el Programa de transporte de cortesía. Consulte a su
responsable de impuestos, gravámenes, cargos por uso, kilometraje excesivo o distribuidor para obtener más detalles.
uso de alquiler más allá de la finalización de la reparación.

General Motors se reserva el derecho de modificar, cambiar o descontinuar


unilateralmente el Transporte de Cortesía en cualquier momento y de resolver
Por lo general, no es posible proporcionar un vehículo similar como alquiler de todas las cuestiones de elegibilidad de reclamo de conformidad con los términos
cortesía. y condiciones descritos en este documento a su sola discreción.

Información adicional del programa El transporte de cortesía Información sobre la garantía Su vehículo viene

está disponible durante el período de cobertura de la garantía con un folleto de garantía por separado que contiene información detallada
de parachoques a parachoques , pero no forma parte de la sobre la garantía.
garantía limitada de vehículos nuevos.
Un folleto separado titulado “Información de asistencia al propietario y
garantía” que se entrega con cada vehículo nuevo brinda información

detallada sobre la cobertura de la garantía.

8­9
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

NOTIFICACIÓN DE DEFECTOS DE SEGURIDAD REPORTE DE DEFECTOS DE SEGURIDAD A


A LOS ESTADOS UNIDOS EL GOBIERNO CANADIENSE
GOBIERNO Si vive en Canadá y cree que su vehículo tiene un defecto de
seguridad, debe notificar inmediatamente a Transport
Si cree que su vehículo tiene un defecto que podría causar un
Canada, además de notificar a General Motors of Canada
choque o lesiones o la muerte, debe informar de inmediato a la
Limited. Puede escribir a:
Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las
Carreteras (NHTSA), además de notificar a General Transporte Canadá
Motors. Calle chispas 330
Torre C
Si NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una
Ottawa, Ontario K1A 0N5
investigación, y si encuentra que existe un defecto de seguridad
en un grupo de vehículos, puede ordenar una campaña de
retiro y reparación. Sin embargo, NHTSA no puede involucrarse
en problemas individuales entre usted, su distribuidor o
General Motors.

Para comunicarse con la NHTSA, puede llamar a la línea directa


de seguridad automotriz al 1­800­424­9393 ( o al 366­0123 en
el área de Washington, DC) o escribir a:

NHTSA, Departamento de Transporte de EE. UU.


Washington, DC 20590
También puede obtener otra información sobre la seguridad de los
vehículos motorizados en la línea directa.

8­10
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

NOTIFICACIÓN DE DEFECTOS DE SEGURIDAD Solicitud de publicaciones de propietarios


A GENERAL MOTORS en Canadá
Además de notificar a NHTSA (o Transport Canada) en una Los manuales del propietario están disponibles para la compra de todos
situación como esta, ciertamente esperamos que nos lo los vehículos General Motors actuales y de la mayoría de los modelos anteriores.
notifique. Llámenos al 1­800­222­1020 o escriba a:
El número de teléfono gratuito para pedir información en
Chevrolet Motor Division Canadá es 1­800­668­5539.
Chevrolet Customer Assistance Center PO
Box 7047 Troy,
MI 48007­7047 En
Canadá, llámenos al 1­800­263­3777 (inglés) o al
1­800­263­7854 (francés). O escriba a:
General Motors of Canada Limited
Customer Communication Centre, 163­005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7

8­11
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PUBLICACIONES DEL SERVICIO CHEVROLET 2000 INFORMACIÓN PARA PEDIDOS

Las siguientes publicaciones que cubren la operación y el servicio de su vehículo se pueden comprar completando el Formulario
de pedido de publicación de servicio en este libro y enviándolo por correo con su cheque, giro postal o
información de tarjeta de crédito a Helm, Incorporated (dirección a continuación).

PUBLICACIONES ACTUALES PARA 2000 CHEVROLET

MANUALES DE SERVICIO INFORMACIÓN DEL PROPIETARIO

Los Manuales de Servicio tienen la información de diagnóstico y reparación de motores, Las publicaciones del propietario están escritas directamente para los propietarios
transmisión, eje, suspensión, frenos, sistema eléctrico, dirección, carrocería, etc. y están destinadas a proporcionar información operativa básica sobre el vehículo. El
manual del propietario incluirá el programa de mantenimiento para todos los modelos.
PRECIO DE VENTA AL POR MENOR: $120.00

MANUAL DE REPARACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN, TRANSEJE Y En cartera: incluye una cartera, un manual del propietario y un folleto de garantía.
CAJA DE TRANSFERENCIA Este
PRECIO DE VENTA AL POR MENOR: $20.00
manual brinda información sobre los procedimientos, ajustes y especificaciones del
servicio de reparación de la unidad para las transmisiones, transejes y cajas Sin cartera: solo manual del propietario.
de transferencia de 2000 GM. PRECIO DE VENTA AL POR MENOR: $15.00
PRECIO DE VENTA AL POR MENOR: $50.00
FORMULARIOS DE PEDIDO DE MODELO ACTUAL Y ANTERIOR Las
BOLETINES DE SERVICIO Los
publicaciones de servicio están disponibles para vehículos GM de modelo actual y
boletines de servicio brindan la información de servicio técnico necesaria para dar servicio anterior. Para solicitar un formulario de pedido, especifique el año y el modelo del
con conocimiento a los automóviles y camiones de General Motors. vehículo.
Cada boletín contiene instrucciones para ayudar en el diagnóstico y servicio

de su vehículo.

POR FAVOR COMPLETE EL FORMULARIO DE PEDIDO QUE SE MUESTRA EN O ORDENE SIN CARGO: 1­800­551­4123
LA SIGUIENTE PAGINA Y ENVIAR A:
Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 6:00 p. m., hora del este
Helm, Incorporated PO Box 07130 Detroit, MI 48207
Solo para pedidos con tarjeta de crédito (VISA–MasterCard–Discover)
8­12
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Machine Translated by Google

PEDIDO GRATUITO Los pedidos se enviarán por correo dentro de los 10 días posteriores a la recepción. Permita un tiempo adecuado
(NOTA: solo para titulares de tarjetas de para el servicio postal. Si necesita más información, escriba a la dirección que se muestra a continuación o llame al
crédito) 1­800­551­4123 1­800­551­4123. El material no se puede devolver a cambio de crédito sin el albarán con la información de
(Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 6:00 p. m., hora del este) devolución dentro de los 30 días posteriores a la entrega. En el caso de las devoluciones, es posible que se aplique
Solo pedidos por FAX 1­313­865­5927 una tarifa de reposición del pedido original.

FORMULARIO DE PUBLICACIÓN MODELO DE VEHÍCULO PRECIO TOTAL


DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO CANT.
NÚMERO NOMBRE AÑO CADA* PRECIO
2
Manual de servicio 2000 $120.00
0
Coche y camión ligero
2000 $50.00
Reparación de la unidad de transmisión
0
Manual del propietario en cartera 2000 $20.00
0
Manual del propietario sin carpeta 2000 $15.00

GRAMO

METRO

MATERIALES TOTALES
NOTA: Concesionarios y empresas, proporcione el nombre del distribuidor o de la empresa, y también el nombre de la Cheque o giro postal a
persona a cuya atención debe enviarse el envío. nombre de Helm, Inc. Compradores de Michigan agregan
Envíe por correo el formulario de pedido P (solo fondos de EE. UU.; no 6% de impuesto a las ventas
S completo a: HELM, INCORPORATED PO Box 07130 Detroit, MI 48207 envíe efectivo).
Procesamiento de pedidos de EE. UU. $6.00
Para compras fuera de EE. UU., escriba a la dirección anterior para obtener una
H tarjeta MasterCard franqueo canadiense
(Vea la nota abajo)
I VISA
GRAN TOTAL
(NOMBRE DEL CLIENTE) (ATENCIÓN)
PAG Descubrir

Cuenta
(DIRECCIÓN DE LA CALLE: SIN NÚMEROS DE APARTADOS DE CORREOS) Número:
T cotización. Aymén
Vencimiento Marque aquí si su dirección de facturación es
diferente a la dirección de envío que se
(ESTADO) (CÓDIGO POSTAL) Fecha mes/año: muestra.
O (CIUDAD)
T
NÚMERO DE TELÉFONO DURANTE EL DÍA ( )
FIRMA DEL CLIENTE
CODIGO DE AREA

GM­CHE­ORD99 *(Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso y sin incurrir en obligación. Deje tiempo suficiente Nota para los clientes canadienses: todos los precios indicados se cotizan en fondos estadounidenses. Los residentes canadienses
para la entrega.) deben hacer cheques pagaderos en fondos estadounidenses. Para cubrir el franqueo canadiense, agregue $11.50 más el
procesamiento del pedido en EE. UU. 8­13

También podría gustarte