Está en la página 1de 5

Impresa: Buenos días, soy la responsable de compras en YLT Fashion.

Tenía una
cita con el proveedor Global Distribution a las 15:30, estoy un poco temprano, ¿hay
algún problema?

Secretaria: Buenos días, ¿es la señora Fatou, verdad? Mire, no hay ningún problema.
Voy a comunicarme de inmediato con el departamento de ventas de Global
Distribution y los haré recibir por alguien lo más pronto posible. Por favor, espere en
la sala de espera.

Impresa: Perfecto, espero aquí.

Algunos momentos después…

Proveedor: Buenos días, ¿es la señora Fatou Diouf de la empresa YLT, verdad?
Sígame por favor.

Impresa: Exactamente, soy yo. ¡Gracias!

Proveedor: Muy bien, me presento yo soy Adriana ¿en qué puedo ayudarla?

Impresa: Buenos días. Somos una empresa del sector de la moda y estamos
planeando nuestra próxima colección primavera/verano. Estamos interesados en
establecer una asociación con un proveedor de ropa de alta calidad.

Proveedor: Bien, por supuesto me alegra saber que están interesados en nuestros
productos. ¿Podría proporcionarme más detalles sobre su solicitud?

Impresa: Somos una empresa que trabaja en el sector de la moda desde hace 20
años. Siempre hemos tenido el mismo tipo de proveedores, pero hemos decidido
cambiar nuestra colección centrándonos en prendas de mayor calidad. He recibido
referencias sobre sus productos y me gustaría obtener más detalles sobre su línea.

Proveedor: Sí, nosotros somos proveedores que trabajamos con un gran número de
empresas. Nuestras prendas están seleccionadas con materiales de primera
calidad, fabricados en Italia. Obviamente, siempre tenemos una gran demanda por
parte de empresas que desean colaborar con nosotros, pero para garantizar la
calidad de nuestros productos, limitamos nuestra colaboración a empresas que
elegimos nosotros mismos, de modo que podamos concentrar todo nuestro trabajo
sin estar sobrecargados de demasiados productos para proveer.
Impresa: Entiendo perfectamente. Tengo una idea, ¿qué le parece si me envía una
muestra de sus prendas, solo una pequeña cantidad para verificar la calidad y si
pueden ser un buen producto para la primavera/verano y hacer un cambio en nuestra
tienda?
Proveedor: Para nosotros no hay ningún problema. Podemos enviarle un pedido
inicial más reducido de una selección de prendas de primavera/verano para que
puedan evaluar si nuestro servicio les conviene. ¿Ya han consultado nuestro
catálogo de productos en línea o necesitan que les envíe por correo electrónico el
catálogo con nuestra selección? De lo contrario tenemos expertos que trabajan para
seleccionar los productos adecuados para nuestros clientes. ¿Quiere que los ponga
en contacto con uno de ellos?

Impresa: Excelente idea. ¿Habrá un precio adicional por el servicio del experto que
selecciona los productos para nuestra empresa?

Proveedor: Mire, con la venta de nuestros productos, ofrecemos un servicio


completo que incluye también a nuestros expertos que trabajan en la selección de
catálogos. Siempre tratamos de ofrecer a nuestros clientes un paquete completo
que incluya todo a un precio conveniente, pero podemos discutir todo esto y
negociar una mejor oferta más tarde.

Impresa: De acuerdo. Quería obtener información sobre su ubicación. Nosotros


estamos ubicados en París, ¿dónde están ustedes situados? Esperamos que la
distancia desde su sede no sea un problema. Según nuestras informaciones,
ustedes están situados en Madrid, ¿es correcto?

Proveedor: Sí, exactamente, estamos en Madrid. Más precisamente, nuestra


empresa se encuentra en la Gran Vía, ya sabe, donde se encuentran las tiendas y
restaurantes más emblemáticos de nuestra capital.

Impresa: Entiendo. Supongo que los costos de transporte son más altos que los de
un proveedor ubicado en Francia. ¿Este detalle también está incluido en su paquete
o personalizan sus precios según cada cliente?

Proveedor: Bueno, déjeme explicarle. Efectivamente, nuestros costos de transporte


son más altos, y esto se debe a la distancia, al hecho de que nuestra empresa esté
ubicada en la Gran Vía y también a la logística en general. Generalmente, en función
de la cantidad de producto a comprar, que suele ser de al menos 300 piezas,
ofrecemos a cada cliente un paquete personalizado, como usted ha señalado,
supongo que lo ha leído en nuestro sitio web. En cualquier caso, dado que
actualmente su situación prevé solo una cantidad de muestra, entonces en este
caso los costos de transporte recaen sobre usted.
Impresa: De acuerdo. Me gustaría obtener información adicional sobre el precio para
el primer pedido. Recapitulando, estamos interesados en tomar una cantidad de
muestra de prendas para la colección primavera/verano para enviar a París, a
nuestra sede (la empresa YLT). Teniendo en cuenta que necesitaríamos esta
muestra lo antes posible para tener tiempo de evaluar su material y hacer cualquier
cambio de cara a la próxima temporada, ¿qué nos propone?

Proveedor: Entonces, lo que podemos hacer... déjeme ver un momento... por el


momento puedo enviarles una selección mixta de primavera/verano de 100 piezas,
para que puedan evaluarlas. En cuanto al precio, rondamos los 7800 euros,
excluyendo los gastos de envío y transporte.

Impresa: Mmm, considerando que es nuestro primer pedido, ¿estarían dispuestos a


ofrecer un descuento en el primer pedido de productos? Dado que se trata
precisamente de una evaluación del material, queremos asegurarnos de que la
elección no sea demasiado arriesgada. ¿Hasta qué punto estarían dispuestos a
reducir su precio inicial?

Proveedor: Bueno, generalmente ofrecemos descuentos y reducciones en nuestros


productos solo a nuestros clientes fieles, pero después de haber echado un vistazo a
su sitio web, he visto que su empresa genera un volumen de negocio muy alto, así
que en este caso me siento inclinado a decir que sí, con la esperanza de una futura
colaboración entre nosotros. Entonces puedo reducir el precio en 500 euros, pero no
más por el momento.

Impresa: De acuerdo, para nosotros está bien así. Creo que es un precio inicial
bastante razonable.

Proveedor: ¡Excelente! ¿Tienen alguna otra pregunta o ya esta?

Impresa: En realidad sí. También quería saber sobre los plazos de entrega. ¿Cuál es
su propuesta?

Proveedor: Bueno, normalmente, según nuestros cálculos, podemos garantizar


plazos de entrega de un mínimo de 20 días laborables, que incluyen la disponibilidad
por nuestra parte de la mercancía solicitada, la producción y la entrega. ¿Eso estaría
bien para usted?

Impresa: Mmm, entonces su propuesta inicial es de 20 días, pero nuestro problema


es que necesitamos una entrega más rápida. ¿Sería posible negociar plazos más
cortos, como de 15 días?
Fornitore: Entiendo su necesidad de tiempos más rápidos. Por lo tanto, puedo
asegurarle que haremos nuestro mejor esfuerzo para satisfacer sus solicitudes. Sin
embargo, debemos considerar que los plazos más cortos implican costos
adicionales debido a las necesidades de producción y envío acelerado. Tenga en
cuenta que, por ejemplo, un envío más rápido de una semana puede implicar costos
adicionales hasta 150 euros.

Impresa: Entendemos que los plazos más cortos conllevan costos adicionales. Sin
embargo, nos gustaría discutir cómo podemos minimizar estos costos adicionales y
acelerar el proceso. ¿Tienen opciones disponibles para reducir los tiempos de
entrega con costos extra más bajos?

Fornitore: Sí, tenemos algunas opciones que podrían considerarse. Por ejemplo,
podríamos priorizar su pedido en la línea de producción y utilizar servicios de envío
más rápidos, como UPS Express, DHL Express, etc. Sin embargo, como mencioné
anteriormente, estas opciones conllevan costos adicionales que deberíamos evaluar
juntos. Lo que puedo hacer es enviarles un presupuesto detallado de cálculo de
costos para las diversas opciones de envío más rápido que tenemos disponibles.

Impresa: Eso sería muy útil. Nos gustaría tener una visión clara de los costos
adicionales y los tiempos de entrega asociados con cada opción. Además, nos
gustaría explorar la posibilidad de negociar un sobrecargo razonable para garantizar
una entrega más rápida, teniendo en cuenta nuestra relación futura y el potencial de
pedidos grandes que haremos.

Fornitore: Absolutamente, estoy de acuerdo. Realmente valoramos establecer una


asociación sólida y duradera con ustedes. Entonces, les enviaré los detalles de las
opciones de envío que incluyen logística aérea, terrestre, etc., y los costos
adicionales correspondientes antes de que termine el día. Mientras tanto, podemos
explorar más detalles sobre sus requisitos de entrega y cómo podemos adaptarnos
mejor a sus necesidades.

Impresa: Gracias, apreciamos su compromiso en encontrar soluciones que


funcionen para ambas partes. Pasando a otro tema, me gustaría aclarar algunos
detalles sobre el servicio técnico de reembolso en caso de pérdida o deterioro
durante el transporte. ¿Tienen procedimientos específicos para manejar tales
situaciones?

Fornitore: Sí, tenemos procedimientos bien definidos para enfrentar situaciones de


pérdida o deterioro durante el transporte que, desafortunadamente, están fuera de
nuestro control pero podrían ocurrir. En caso de problemas, les pedimos que nos
contacten de inmediato y haremos todo lo posible para resolver la situación lo antes
posible. Pero normalmente o lamentablemente para usted el tiempo de reembolso
por mercancía defectuosa o pérdida es de aproximadamente 1 mes, esto se debe a
que depende de nuestra disponibilidad de stock. Pero quiero repetir que su
satisfacción y la protección de sus bienes son nuestra prioridad.

Impresa: Me tranquiliza mucho, tanto a mí como a mi empresa, saber que tienen un


sistema para abordar tales situaciones. También me gustaría discutir más sobre
cómo podemos garantizar una comunicación clara y una resolución oportuna en
caso de problemas. ¿Estarían dispuestos a designar un punto de contacto dedicado
para manejar nuestros pedidos y cualquier problema relacionado?

Fornitore: Absolutamente, estaríamos más que encantados de designar un punto de


contacto dedicado para manejar sus pedidos y abordar cualquier problema o
pregunta que pueda surgir. De esta manera, siempre tendrán un punto de contacto
claro y directo para sus necesidades.

Impresa: Excelente, aprecio mucho su disponibilidad y colaboración. Tomaremos en


cuenta toda esta información y les haremos saber nuestra decisión lo antes posible.
Estamos ansiosos por continuar esta discusión y trabajar juntos para lograr
resultados positivos.

Fornitore: Gracias a ustedes por la oportunidad. Como mencioné antes, estamos


aquí para garantizar su satisfacción y construir una asociación duradera. Espero con
interés recibir más actualizaciones de su parte y estaré encantado de ayudar en todo
lo posible.

Impresa: Gracias por su atención y por aclarar estos detalles cruciales. Creo que una
comunicación abierta y colaborativa es clave para una relación exitosa. Adiós y le
deseo un buen trabajo!

Fornitore: Por supuesto, tiene toda la razón. Será un placer hacer negocios con
ustedes. Estaremos atentos a cualquier pregunta adicional si las hay. ¡Que tengan un
buen día!

También podría gustarte