Está en la página 1de 2

MATV

Antena InteriorIndoor AntennaAntena interiorAntenne IntérieureAntenna da internoInnenantenne Antena wewnętrzna


Refs. 130220 (INNOVATF2), 130240 (INNOVATF1),
130320, 130340 (INNOVATFVU1)
ES Importantes instrucciones de seguridad • Não colocar o equipamento perto de fontes de calor ou Utilizzo in sicurezza dell’antenna
Condiciones generales de instalación em ambientes com humidade elevada. • L’antenna può essere alimentata attraverso il connettore
• Antes de manipular o conectar el equipo leer este manual. • Não colocar o equipamento onde possa estar micro-USB, o mediante il connettore CEI-M. : : :
submetido a fortes vibrações ou sacudidelas. • Se qualche liquido od oggetto dovesse entrare
• No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de la nell’antenna, prego contattare un tecnico
alimentación. • Não coloque sobre o aparelho fontes de chama.
• Limpe o equipamento somente com um pano seco. specializzato.
• El equipo no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras  Equipo diseñado para uso en interiores.
ES
de agua. No situar objetos o recipientes llenos de agua • Utilizar apenas ligações/acessórios especificados pelo DE Wichtige Sicherheitshinweise El presente producto no puede ser tratado como residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de residuos de aparatos eléctricos y
sobre o cerca del aparato si no se tiene la suficiente fabricante. Allgemeine Montagebedingungen Descripción  electrónicos (RAEE).
protección. • A temperatura ambiente não deve exceder 45 ° C. de simbología
• No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam  Este símbolo indica que el equipo cumple los requerimientos del marcado CE.
Operação segura do equipamento durch, bevor Sie das Gerät anschließen oder in Betrieb
ambientes de humedad elevada. nehmen.
• A antena pode ser alimentada pelo conector micro- EN  Only indoor use.
• No situar sobre el aparato fuentes de llama desnuda, USB ou através do conector coaxial CEI-M com. • Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen des
tales como velas encendidas. Gehäusedeckels, dass das Gerät nicht an das Description of  The present product can not be treated as normal household waste, it must be delivered to the corresponding collection point for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
• Se algum líquido ou objecto caia dentro do the symbols
• No situar el equipo donde pueda estar sometido a equipamento, por favor recorra a um serviço técnico Stromnetz angeschlossen ist.  This symbol indicates that the equipment complies with the requirements of CE mark.
fuertes vibraciones o sacudidas. especializado. • Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus!
• Limpie la unidad sólo con un paño seco. Mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände dürfen nicht auf PT  Utilização exclusiva para interior.
• Utilice solamente los aditamentos / accesorios FR Consignes de sécurité oder in der Nähe des Gerätes abgestellt werden. Descrição da  O presente produto não pode ser tratado como um resíduo doméstico normal. Este deve ser depositado num ponto de recolha de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
especificados por el fabricante. Conditions générales d’installation • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen simbologia  Este símbolo indica que o equipamento cumpre os requisitos da CE.
• La temperatura ambiente no debe superar los 45°C. • Lire la notice avant de manipuler ou brancher l’appareil. oder in Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit auf.
Operación segura del equipo • Merci de permettre la circulation d’air autour de • Verhindern Sie starke Vibrationen oder  A usage intérieur uniquement.
• La antena puede ser alimentada por el conector micro- l’appareil. Erschütterungen. FR
Ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager ordinaire, il doit être déposé à un point de collecte des déchets de produits électriques et électroniques (DEEE).

USB o mediante el conector CEI-M. • L’appareil ne doit pas être exposé à des chutes ou • Auf dem Gerät dürfen keine off ene Feuerquellen wie Symboles
brennende Kerzen abgestelltwerden.  Ce symbole indique que cet appareil répond aux exigences de la norme CE.
• Si algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo, à des projections d'eau. Ne pas placer d’objets ou
por favor recurra al servicio técnico especializado. de récipients contenant de l’eau à proximité sans • Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
protection.  Esclusivamente per uso da interno.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifi zierte(s) IT
EN Important safety instructions • Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur Aufsätze/Zubehör. Descrizione  Il presente prodotto non può essere trattato come normale rifiuto domestico, ma deve essere consegnato al corrispondente punto di raccolta per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed
ou dans un milieu fortement humide. elettroniche (RAEE).
General installation conditions • Die Umgebungstemperatur darf nicht mehr als 45 °C dei simboli
• Before handling or connecting the equipment, please • Ne pas placer l’appareil dans un lieu exposé à de fortes betragen.  Questo simbolo indica che il prodotto è conforme ai requisiti del contrassegno del CE.
read this manual. vibrations ou secousses. Sichere Handhabung des Gerätes
• Ne pas placer sur l’appareil des objets à flamme nue, DE  Nur für Innenanwendung geeignet.
• Do not open the antenna without disconnecting it • DC-Spannungsversorgung über Koaxkabel möglich
from the power supply. tels que des bougies allumées. oder USB-Buchse. Beschreibung  Das vorliegende Produkt darf nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden, sondern muss an eine entsprechende Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gebracht werden.
• The equipment must not come into contact with • Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec. • Sollte irgendeine Flüssigkeit oder Gegenstand in der Symbole  Dieses Symbol signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen der CE-Kennzeichnung erfüllt.
water or even be splashed by liquids. Do not place • Utiliser uniquement des compléments/accessoires das Gerät gelangen, so setzen Sie sich mit dem
containers with water on or near the equipment if it spécifiés par le fabricant. technischen Kundendienst in Verbindung.  Tylko do użytku wewnętrznego.
is not adequately protected. • La température ambiante ne doit pas dépasser 45 °C. PL Produkt ten nie może być traktowany jak zwykły odpad gospodarczy. Zużyty produkt musi być dostarczony do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
• Do not place the equipment near sources of heat or in Utilisation de l’appareil en toute sécurité PL  ażne informacje dotyczące bezpieczeństwa
W  elektronicznego (WEEE).
Opis symboli
excessively moisture conditions. Ogólne warunki instalacji
• L’antenne peut être alimentée par le connecteur  Ten symbol oznacza, że urządzenie spełnia obowiązujące wymagania CE.
• Do not place naked flames, such as lighted candles on micro-USB ou par le connecteur CEI-M. • Zanim zaczniesz używać lub podłączać urządzenie
or near the product. przeczytaj tę instrukcję.
• Si un liquide/objet tombe à l’intérieur de l’appareil,
• Do not place the equipment where it may be affected référez-en au service technique spécialisé. • Nie zdejmuj obudowy z anteny przed odłączeniem jej
by strong vibrations or knocks. od zasilania. Descripción de conexiones  Description of connections  Descrição das Ligações 
• Clean only with a dry cloth. IT Importanti istruzioni per la sicurezza • Urządzenie nie może być w żaden sposob narażone Description des raccordementsDescrizione delle connessioniBeschreibung der Anschlüsse
• Only use attachments /accessories specified by the Condizioni generali di installazione na kontakt z wodą. Nie umieszczaj pojemnikow z
manufacturer. • Prima di collegare l’antenna, leggere questo manuale. wodą na urządzeniu lub w jego pobliżu, jeśli nie jest Opis połączeń
• Ambient temperature should not be higher than 45°C. odpowiednio chronione.
• Non aprire il coperchio dell’antenna senza sconnetterla • Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła czy w
How to use the equipment safely dall'allimentazione. warunkach nadmiernej wilgoci. ACTIVE MODE
• The antenna can be powered either through the • Il prodotto non deve entrare in contatto con liquidi o • Nie umieszczaj urządzenia tam, gdzie może ono być
micro-USB socket or through the male IEC connector. spruzzi d’acqua. Non porre oggetti o recipienti pieni narażone na silne wibracje i uderzenia. OPTION A (USB)
• If any liquid or object falls inside the AC adpater, d’acqua sopra o vicino all’antenna.
please contact a specialized technician. • Non porre l’antenna vicino a fonti di calore o in • Nie należy umieszczać na urządzeniu obiektów z USB powering
ambienti con umidità elevata. otwartym ogniem, takich jak np. zapalonych świec. (5V )
PT Instrucções importantes de segurança • Non porre l’antenna dove possa essere soggetta a forti • Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
Condições gerais de instalação vibrazioni o scossoni. • Należy używać wyłącznie dodatków/akcesoriów
• Antes de utilizar ou ligar o equipamento leia este manual. • Non collocare fi amme libere, come candele accese su określonych przez producenta.
• Não trocar a tampa do equipamento sem o desligar da o in prossimità del prodotto. • Temperatura otoczenia nie powinna przekraczać 45 °C.
alimentação. • Pulire solo con un panno asciutto. Jak bezpieczenie używać z urządzenia LED
• O equipamento não deve ser exposto a possíveis • Utilizzare solo gli accessori specifi cati dal produttore. • Antena może być zasilana za pomocą gniazda micro-
derrames ou salpicos de água. Não colocar objectos • La temperatura ambiente non deve essere superiore USB lub złącza IEC-M.
ou recipientes com água por cima ou por perto do • Jeśli jakakolwiek ciecz lub przedmiot dostanie się Mode LED Powering OPTION B (COAX)
a 45°C.
aparelho se estes não tiverem a suficiente protecção. do środka urządzenia, proszę skontaktować się ze Active ON 5V or 12V TV output + powering
specjalistą. Passive OFF 0V from receiver (12V )

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI


CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ Televés, S.A. Rúa B. de Conxo, 17
СООТВЕТСТВИЯ https://doc.televes.com 15706, Santiago de Compostela (Spain) www.televes.com
MATV

Introducción  Introduction  Introdução  Introduction  Introduzione  Einleitung  Características técnicasTechnical specificationsCaracterísticas técnicasCaractéristiques
Wprowadzenie techniquesCaratteristiche TecnicheTechnische DatenSpecyfikacja techniczna
Antena inteligente especialmente diseñada para com melhor área de cobertura. Ligar através de uma INNOVA BOSS: ricezione della banda UHF. Ref. 130220 130240 130320 130340
la recepción omnidireccional de Televisión Digital fonte USB, da porta USB da TV (5V), ou do conector de INNOVA BOSS MIX: ricezione mista della banda VHF INNOVATF2 INNOVATF1 INNOVATFVU1
Terrestre en interiores. Su tecnología BOSS-Tech la saída RF (directamente através de um receptor). Em (include antenne estendibili) ···MHz··· MHz 470 .... 698 470 .... 782 174 .... 230 470 .... 698 174 .... 230 470 .... 782
convierte en inteligente, de forma que la antena se e UHF. AUTO
zonas de boa cobertura, a antena pode funcionar em
ajusta automáticamente para dar siempre el mejor modo passivo (sem alimentação).
G (1) dBi 20 20 17 20 17 20
nivel de salida. Desarrollada con la innovadora INNOVA BOSS: recepção da banda UHF.  Intelligente Omni-Zimmerantenne mit N.F. dB 3 3 3,5 3 3,5 3
tecnología TForce, presenta una mayor ganancia, INNOVA BOSS MIX: recepção mista da banda VHF Rundstrahlcharakteristik für DVB-T/T2; es ist keine Local V 5
además de una recepción muy estable y con mejor (inclui antenas expansíveis) e Ausrichtung notwendig. Das integrierte BOSS-Tech- (USB) mA 60
área de cobertura. UHF. System sorgt immer für das beste TV-Signal. Entwickelt
El modo inteligente se activa alimentando la antena mit TForce, einer innovativen Technologie für höhere Rem V 12
(ver opciones). Si el nivel de señal recibido en la zona  Antenne d'intérieur intelligente TNT (Coax) mA 60
Verstärkung, sehr stabilen Empfang und bessere
es suficiente, la antena puede ser utilizada en modo omnidirectionnelle, sans besoin d'orientation. Son Reichweite. Mehrere Stromversorgungsmöglichkeiten: IP20
pasivo (sin alimentar). système intelligent BOSS-Tech offre toujours, et de über eine USB-Quelle, TV-USB-Anschluss (5V) oder HF-
INNOVA BOSS: recepción de la banda de UHF. façon automatique, le meilleur signal TV. Développé g 300 300 350 350
INNOVA BOSS MIX: recepción mixta de la banda VHF Ausgang (vom DVB-Empfänger). In Gebieten mit guter
avec la technologie novatrice TForce, ce système permet Abdeckung kann die Antenne auch im passiven Modus mm 215 × 102 × 105 215 × 102 × 105 (215 × 405 × 105 )
(incluye antenas extensibles) un plus grand gain, en plus d'une réception très stable,
y UHF. (ohne Spannungsversorgung) betrieben werden. (1) Autorregulación de la ganancia en modo inteligente (antena alimentada). No se aplica en modo pasivo  Automatic regulation of
et d'une meilleure couverture. Alimentation USB, via le the gain in intelligent mode (powered antenna). Does not apply in passive mode  Auto-regulação do ganho no modo inteligente (antena
INNOVA BOSS: Empfang des UHF-Bandes.
port USB du téléviseur (5V), ou par le connecteur de alimentada). Não se aplica no modo passivoAuto régulation du gain en mode intelligent (antenne alimentée). Ne s'applique pas en mode passif
Intelligent omnidirectional indoor antenna for DTT INNOVA BOSS MIX:  Gemischter Empfang des
sortie RF (directement à partir d'un récepteur). Dans Autoregolazione del guadagno in modalità intelligente (antenna alimentata). Non si applica in modalità passivaAutomatische Regelung
that does not need to be oriented. With BOSS-Tech, an VHF-Bandes (einschließlich der Verstärkung im intelligenten Modus (stromversorgt). Gilt nicht im passiven Modus  Autoregulacja wzmocnienia w trybie inteligentnym
les zones de bonne réception, l'antenne peut également
erweiterbarer Antennen) und (zasilanym antena). Nie dotyczy trybu pasywnego.
intelligent system to automatically tune the best TV fonctionner en mode passif (sans alimentation).
UHF.
broadcast signal. Developed with TForce, an innovative INNOVA BOSS: réception de la bande UHF.
technology to higher gain, very stable reception and INNOVA BOSS MIX: réception mixte de la bande VHF (y
Opciones para alimentar la antena  Options to powering the antenna  Opções para
better coverage area. Multiple powering possibilities: compris les antennes extensibles)
 Wewnętrzna inteligentna dookólna antena alimentar a antenaOptions pour alimenter l’antenneOpzioni per alimentare l’antenna
USB source, TV USB port (5V) or RF output (from the et UHF.
DVB-T niewymagająca orientacji. Wbudowany Optionen zur Stromversorgung der AntenneOpcje zasilania anteny
automatyczny inteligentny system BOSS-Tech
DVB receiver). In areas of good coverage, the antenna
can also operate in passive mode (without power). Antenna omnidirezionale per interni intelligente zapewnia najlepszy sygnał telewizyjny. Opracowana 1 2 3
per DTT, che non ha bisogno di essere orientata. Il w oparciu o innowacyjną technologię TForce, która
INNOVA BOSS: UHF band reception.
suo sistema intelligente BOSS-Tech offre sempre il zapewnia większy zysk, bardzo stabilny odbiór i
INNOVA BOSS MIX:  both VHF (telescopic elements
extended included) and UHF band miglior segnale TV automaticamente. Sviluppato con lepszy zasięg. Zasilanie ze źródła USB, port USB w
reception. l'innovativa tecnologia TForce, presenta un guadagno telewizorze (5 V) lub poprzez wyjściowe złącze RF
(bezpośrednio przez odbiornik). Na obszarach z 5V
maggiore, oltre ad una ricezione molto stabile e 5V 12 V
 Antena interna omnidirecional de TDT, não con una migliore area di copertura. Alimentazione dobrym zasięgiem antena może również działać w
STB
necessitando assim de ser orientada. O sistema tramite una sorgente USB, la porta USB del TV (5V) o trybie pasywnym (bez zasilania).
inteligente BOSS-Tech oferece sempre o melhor INNOVA BOSS: odbiór pasma UHF.
il connettore di uscita RF (direttamente attraverso un
sinal de TV automaticamente. Desenvolvido com INNOVA BOSS MIX:  mieszany odbiór pasma VHF USB
ricevitore). Nelle aree di buona copertura, l'antenna
(zawiera rozszerzalne anteny)
a inovadora tecnologia TForce, oferece um maior può funzionare anche in modalità passiva (senza
i UHF.
ganho, para além de uma recepção mais estável e alimentazione).

ContenidoContent ConteúdoContenuContenutoLieferumfangZawartość
Ajuste señal VHF  VHF signal adjustment  Ajuste do sinal VHF  Réglage du signal VHF 
Regolazione del segnale VHFUKW-SignaleinstellungRegulacja sygnału VHF

Solo en modelos INNOVA BOSS MIX INNOVA


BOSS MIX models only  Apenas modelos
INNOVA BOSS MIX  Modèles INNOVA BOSS MIX
uniquement Solo modelli INNOVA BOSS MIX
INNOVA BOSS nur INNOVA BOSS MIX Modelle  Tylko modele
INNOVA BOSS MIX
INNOVA BOSS MIX.

También podría gustarte