Está en la página 1de 6

ÍNDICE

UTILIZACIÓN DE LA PARTE DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1. EJEMPLO DE UNA NOMENCLATURA FUNCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


2. EJEMPLO DE UNA NOMENCLATURA SUB−FUNCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. EXPLICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

00R−0000−005−0−ES 1 07−09−09
W .POTAIN. 2002.
Queda prohibida cualquier
reproducción destinada a fines comerciales.
352473-MC125
352473-MC125
UTILIZACIÓN DE LA PARTE DE REPUESTOS
Hay dos tipos de nomenclaturas :
H una nomenclatura función (p.e. mecanismo de elevación, mecanismo de orientación).
H una nomenclatura sub−función (p.e. Motore gabbia, eje del mecanismo de elevación).

EJEMPLO DE UNA NOMENCLATURA FUNCIÓN

2 20R
5
4
12
8

10 9
6
7
14 11
3 1 13

REP REFERENCE QTE QML PRE SY DESIGNATION

F−12671−44 1 TREUIL 150LCC30 GH SP MR MECANISMO


1 02R−0210−005−0 1 ENSEMBLE FREINAGE MOTEUR CONJUNTO
2 02R−0510−003−0 1 POMPE−HYDR MANUELLE EQUI BOMBA HIDRAULICA
3 02R−0150−056−1 1 MOTEUR CC 90KW 1000T/MN MOTOR
4 02R−0160−066−0 1 REDUCTEUR−PLAN REDUCTOR−PLANETARIO
5 02R−0130−170−0 1 TAMBOUR−LEVAGE 150LCC30 TAMBOR ELEVACION
6 02R−0320−074−0 1 CHASSIS−TREUIL CHASIS MECANISMO
7 02R−0190−090−0 1 EQUIPT F.D.C. + DETECT. EQUIPO
8 02R−0191−033−0 1 FIN−COURSE 1/430 4CO PRE FIN DE CARRERA
9 02R−0500−001−0 1 CENTRALE−HYD DEFREINAGE CENTRAL HIDRAULICA
10 02R−0600−006−0 1 TUYAUTERIE DEFREINAGE TUBERIA
11 02R−0010−061−0 1 CABLERIE 150LCC MR E3 CABLERIE
12 02R−0150−003−0 1 MOTEUR−CG 1V 0,55KW IP55 MOTOR JAULA ARDILLA
13 02R−1000−007−0 1 KIT CAPOTAGE TREUIL LCC KIT
14 02R−0340−002−0 1 DYNAMO TACHYMETRIQUE EQU DINAMO

02R−0000−502−0 / 02R−0000−502−0 2 10−01−06

00R−0000−005−0 / 00R−0600−002−0 2 07−09−09


W .POTAIN. 2002.
Queda prohibida cualquier
reproducción destinada a fines comerciales.
352473-MC125
EJEMPLO DE UNA NOMENCLATURA SUB−FUNCIÓN
27 1 3 4 5 6 7 8
28 29 30 2
31 9
19 24 32
23 33
25 34 39
22 26 35
20
10
21

11
13

18

17
16 15 14 13 12

REP REFERENCE QTE QML PRE SY DESIGNATION

2 N−81517−64 1 COURONNE PORTE BALAIS CORONA


3 L−81517−62 8 PORTE−BALAIS 20X32 PORTA−ESCOBILLAS
4 K−81517−61 1 2 JEU DE 12 BALAIS JUEGO
5 H−90517−49 4 PORTE−BALAIS 20X32 MICRO PORTA−ESCOBILLAS
6 X−81517−73 1 ROTOR−BAGUE COMP ROTOR ANILLOS
7 T−81517−69 1 FLASQUE INT COTE ACCOUP CARA
8 V−81517−71 1 PALIER AVANT SOPORTE
9 U−81517−70 1 FLASQUE EXT COTE ACCOUP CARA
10 L−98517−61 1 3 ROULEMENT NSK6216 DDUC3 RODAMIENTO
11 E−81517−56 1 STATOR ESTATOR
12 S−81517−68 1 FLASQUE INT COTE DYN CARA
13 Q−81517−66 2 PORTE VISITE PUERTA
14 P−04338−39 4 BA VIS H M16X65 CL8.8 TORNILLO
15 W−81517−72 1 PALIER ARRIERE SOPORTE
16 S−00345−62 4 25 BA ECROU−SECUR M16X200 CL8 TUERCA SEGURIDAD
17 K−98517−60 1 3 ROULEMENT NSK6214 DDUC3 RODAMIENTO
18 F−81517−57 1 FLASQUE EXT COTE DYN CARA
19 E−81517−33 1 ENSEMBLE MOTOVENTILATEUR CONJUNTO
20 Z−81517−74 1 1 FILTRE−A−AIR FILTRO DE AIRE
21 W−87517−96 1 1 TIROIR FILTRE 361X361X50 DISTRIBUIDOR
22 H−81517−36 1 2 DETECTEUR VENTILATEUR DETECTOR
23 G−81517−35 1 TURBINE VENTILATION TURBINA
24 F−81517−34 1 3 MOTEUR VENTILATION MOTOR
25 E−39414−45 1 BA PRESSE−ETOUPE PG11 5−10 PRENSAESTOPAS
26 N−01414−39 1 BA ECROU−PRESSE−ETOUPE 11 TUERCA
PRENSA−ESTOPA
27 G−81517−58 1 BOITE−A−BORNES COMP CAJA DE BORNAS
28 H−81517−59 1 PLAQUE A BORNES PLACA
29 J−81517−60 1 COUVERCLE BOITE BORNES TAPA

02R−0000−502−0 / 02R−0150−056−0 7 10−01−06

00R−0000−005−0 / 00R−0600−002−0 3 07−09−09


W .POTAIN. 2002.
Queda prohibida cualquier
reproducción destinada a fines comerciales.
352473-MC125
EXPLICACIONES
Columna REP : Marcas en la ilustración.
Columna REFERENCE :
H en el caso de una nomenclatura función : la función está formada por diversas sub−funciones.
H en el caso de una nomenclatura sub−función : Componentes formando la sub−función. Cada vez
que el componente de un conjunto esté referenciado, el número de código del componente (indica-
do en la columna ”REFERENCIA”), estará desplazado con respecto al conjunto :
XXXXX−XX (A)
La pieza C forma parte de la pieza B,
XXXXXX−XX (B)
la cual está a su vez incluída en el
XXXXXXX−XX (C)
conjunto A.
La cantidad indicada para cada componente corresponde a un componente unitario.
Ejemplo: las cantidades de componentes (marcas 20 − 26) corresponden a un solo componente E−81517−33
− cantidad : 1.

19 24
23 25
22 26
20

21

REP REFERENCE QTE QML PRE SY DESIGNATION

19 E−81517−33 1 ENSEMBLE MOTOVENTILATEUR CONJUNTO


20 Z−81517−74 1 1 FILTRE−A−AIR FILTRO DE AIRE
21 W−87517−96 1 1 TIROIR FILTRE 361X361X50 DISTRIBUIDOR
22 H−81517−36 1 2 DETECTEUR VENTILATEUR DETECTOR
23 G−81517−35 1 TURBINE VENTILATION TURBINA
24 F−81517−34 1 3 MOTEUR VENTILATION MOTOR
25 E−39414−45 1 BA PRESSE−ETOUPE PG11 5−10 PRENSAESTOPAS
26 N−01414−39 1 BA ECROU−PRESSE−ETOUPE 11 TUERCA PRENSA−ESTOPA

Columna QTE : qantidad − El número indica la cantidad en la sub−función y no de la máquina


entera.
Columna QML : Cantidad múltiple de entrega
Columna PRE : Piezas preconizadas para hacer el mantenimiento preventivo. Cantidad y tipo
de urgencia (1−2 o 3).
H Tipo de urgencia :
– Sin preconización para este artículo
– 1 Piezas de desgaste para los dos primeros años de utilización
– 2 Piezas de desgaste : de 3 a 4 años incluidos
– 3 Piezas de desgaste : 5° año y siguientes....
00R−0000−005−0 / 00R−0600−002−0 4 07−09−09
W .POTAIN. 2002.
Queda prohibida cualquier
reproducción destinada a fines comerciales.
352473-MC125
Columna SY : Símbolos :
AA Piezas no marcadas en el plano
BA Fuera de conjunto, se hace un pedido separado
CA Componente cuya cantidad se indica en litros
DA Piezas que no se tienen en almacén (plazo de entraga)
EA Dificultades de montaje (soldadura...)
ES Cambio estandard
FA Piezas no suministradas por Repuestos
GA Necesario de montaje − Ver fascículo
JA Se entrega por partidas de 47 unidades
KA Componente cuya cantidad se indica en kg
LA Componente cuya cantidad se indica en metros
MA Multi−proveedores
NA Piezas sin gestionar − Ver detalles
NS Comunicar obligatoriamente la matrícula de la grúa
A n° de serie grabado
QA Se entrega por partidas de 80 unidades
RA Dirige a otra página
SA Pieza no detallada (ver el conjunto superior)
TA Opción
UA Se entrega por partidas de 2 unidades
VA Se entrega por partidas de 3 unidades
WA Se entrega por partidas de 4 unidades
WB Se entrega por partidas de 6 unidades
WF Se entrega por partidas de 10 unidades
XA Se entrega por partidas de 72 unidades
YA Se entrega por partidas de 36 unidades
ZA Se entrega por partidas de 48 unidades
Columna DESIGNATION : Designación francesa.
Columnas DESIGNACION : Designaciones para otras lenguas.

La parte “Repuestos” del catálogo está compuesta por funciones, éstas compuestas a su vez por sub−funcio-
nes.
Para acceder a la sub−función investigada, procédase de la siguiente manera :
H identificar la función a la cual pertenece la sub−función investigada en el indice de materias (grupo
+ designación)
ejem. : 02R − Mecanismo de elevación
H véase en la página indicada, la lista de las sub−funciones que componen la función en la columna
referencia,
ejem : 02R−0100−0100−0, 02R−0150−003−0, 02R−0210−001−1....
H véase la sub−fonción correspondiente ; las cuales están clasificadas por orden numérico creciente
de referencia, que se podrá leer en la banda inferior de las páginas bajo la forma función/sub−fun-
ción,
ejem.

02R−0000−502−0 / 02R−0150−056−0 7 10−01−06

00R−0000−005−0 / 00R−0600−002−0 5 07−09−09


W .POTAIN. 2002.
Queda prohibida cualquier
reproducción destinada a fines comerciales.
352473-MC125

También podría gustarte