Está en la página 1de 3

Préstamo

Definido por Vinay y Darbelnet como “palabra que se toma de una lengua sin
traducirla”, el préstamo da fe de un vacío léxico en la lengua de llegada. Una distinción
útil es la que se ha hecho entre “extranjerismo” y “extranjerismo naturalizado”
(préstamo). La palabra extranjera tiende, en un primer momento, a permanecer
inalterada y puede sufrir luego una adaptación fonética y morfológica.

Respecto al préstamo naturalizado, cuando dicha naturalización se produce ante una


laguna lingüística en la lengua receptora, no cabe duda de que constituye una forma
de enriquecimiento del idioma, por lo que debe hacerse también la distinción entre
préstamo necesario y préstamo innecesario

Subraya los préstamos en el siguiente texto:


Por su mero capricho nos subimos a la góndola, nos perdimos porque la brújula no
funcionaba, entonces el payaso se puso a presumir su voz soprano, nada ad hoc para
la situación. La señora Chofis, con su peculiar carácter, salió de su alcoba, tomó su
jarra de agua y se la aventó en la cabeza: “¡Prefiero picarme los oídos con alfileres
antes que escucharte, albañil!”. Ella se tapó con una almohada la cara porque
tampoco quería ver a esa mujer que lo acompañaba bailar ballet como robot.

Si identificas préstamos innecesarios en las siguientes oraciones, sugiere una


alternativa.
1. Estaban preparando una función amateur para los chicos de filosofía.

2. Mis compañeros de sistemas siempre tienen problemas con el software que utilizan.

3. Tienes que ordenar los bullets de la lista, no me gusta cómo se ven.

4. ¡Otra vez en tu rol de mamá! ¡Ya no me regañes, Andrea!

5. Esta champaña esta deliciosa, deberías probarla.

6. Empecé mal el año nuevo, me comí como 16 tortillas y me tomé tres tazas de chocolate.
7. No me gusta tu outfit, siempre traes un look que te favorece, pero hoy no.

8. Eso de andar stalkeando a los demás, se me hace de muy mal gusto.

9. El chófer del camión se venía durmiendo.

10. Se puso a leer sus mails cuando estaba comiendo bestialmente su pizza atascada de cátsup.

Préstamos en la lengua inglesa, ¿se traducen o no?

1. I want to give special thanks to Barbara for reading the whole enchilada
before the publishing of this book.

2. The story reached its crescendo when multiple disasters came to Mary’s life.

3. They wanted to be doctors, a clear cri de coeur invoking their sister’s illness.

4. Tinna seems to have a je ne sais quoi that everyone likes her.

5. Sean and Pam live in a quiet and fancy cul-de-sac.

6. I’m everything but naïve, don’t tell me lies!

7. Italian art is just the best par excellence.

8. Specialists are predicting a near coup d’état for our country’s future.

López Guix, J.G. y Minett Wilkinson, J. (1997). Manual de traducción inglés-castellano: teoría y práctica. Madrid: Gedisa.
Sanchéz Mouris, H. (2015). Linguistic Borrowings in the Current Spanish Language: Anglicisms, Arabisms,Gallicims,
Italianisms and Latinisms. International Journal of Language and Linguistics. Vol. 2. No. 1
http://ijllnet.com/journals/Vol_2_No_1_March_2015/5.pdf
INSTRUCCIONES: Escribe el equivalente al español de los diez préstamos al idioma
inglés en el siguiente texto, posteriormente tradúce el texto a español.

In the avant-garde1 plaza of Praga, alumni2 of the prestigious university


gathered to commemorate another year. As they mingled on the sunlit
patio3 of a nearby café4, discussions turned to the latest trends in art and
literature. Suddenly, José, a juvenile5 artist, appeared twirling a lasso6
with unexpected grace, capturing the attention of the crowd. Applause
erupted as he executed a daring somersault, a moment of avant-garde7
brilliance amidst the traditional surroundings. However, his enthusiasm
led to a faux pas8 as his lasso grazed a nearby sculpture, scattering debris9
across the plaza. Amidst the commotion, Mark, an elderly professor
chuckled, offering words of wisdom about the importance of innovation
tempered with respect for tradition. With a nod to the incident, the
evening continued, a unique ex libris10 to mark another memorable
gathering of alumni.

PRÉSTAMO EQUIVALENTE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

También podría gustarte