Está en la página 1de 6

SEMANA 4.

LUNES
FORMAS DE VIDA
Expresar condición

ANTES DE LA CLASE

 Lee el siguiente texto con atención:

Cosas que confunden a los españoles cuando


llegan a vivir a México
EUGENIA COPPEL 9 OCT 2017 - 20:03 CEST

Los choques culturales y lingüísticos son inevitables cuando uno llega a vivir a un
nuevo país. Es muy probable que ese proceso lo hayan vivido los más de 130.800
españoles que actualmente residen en México, de acuerdo con las cifras
del Instituto Nacional de Estadística de España (INE).

1. A mí me encanta que a todo se le diga gracias y por


favor, aunque odio los diminutivos con todas
mis fuercitas.

2. El tiempo mexicano: “lo hago ahorita” quiere decir


“lo haré cuando quiera a condición de que quiera”.
3. No entiendo la virtud-defecto de los mexicanos de no saber decir NO.
4. Cuando en vez de decir no, te dicen gracias.

5. La tranquilidad con la que los mexicanos se lo toman todo.

6. Los motoristas sin cascos y los conductores sin cinturón.

7. Que se dé propina por todoooooooo.

8. No entiendo la manía que tienen los mexicanos de ir al cine a leer


subtítulos: te pierdes todos los detalles buenos de las pelis. Prefiero leerme
el libro o ver la película traducida.

9. Y qué decir de una fiesta de 15 años: son pintorescas.

10. Me molesta cuando preguntas algo, como una dirección, y si no lo saben,


se lo inventan grrrr.

11. Que muchos tipos de comida pican.

Cosas que confunden a los mexicanos cuando


llegan a vivir a España
VERNE 2 DIC 2017 - 15:33 CET

En octubre publicamos una lista de Cosas que confunden a


los españoles cuando llegan a vivir a México. Pues bien, ha
llegado la hora de la réplica. Según el Instituto de los
Mexicanos en el Exterior (IME), en España viven
51.140 mexicanos (2016), menos de la mitad del número
de españoles que actualmente residen en México
(130.800).

1. Cuando llegas, te dicen “guapo” o “guapa” y piensas que te están


halagando. Después te das cuenta de que hasta al perro le dicen “guapo”.

2. Que te digan “no” de manera tan directa y cortante.


3. Cuando llegué a vivir a España me impresionaba que hablaran a gritos y
todos a la vez, no entendía las conversaciones. Ahora ya me acostumbré.

4. Me encanta que sean directos para decir las cosas, algo que en México
desconocemos.

5. Que prefieran ver una película doblada al español en lugar de la versión


original subtitulada. ¡La voz de un actor es parte esencial de la
interpretación!

6. Que no dejan propina en los restaurantes, a no ser que sean circunstancias


muy especiales. La cultura del servicio es muy diferente a la de México.

7. Lo tarde que comen, duermen y empiezan las fiestas.

8. Que les encante la comida mexicana pero no tengan ni un solo lugar


donde vendan un taco decente.

9. Que el único picante que tengan sea la salsa Tabasco.

10. Si pides un café, te dan un expreso o un café con leche, no un americano.


Tienes que dar una larga explicación de cómo es el café americano. Si lo
pides para llevar, te ven raro.

11. Que generalizan a los latinoamericanos, como si fuéramos igual del Río
Bravo hasta la Patagonia.

12. Que festejen la colonización a través de la Hispanidad.

FUENTE: Verne (resumido y adaptado con fines pedagógicos)

 Según los dos textos, ¿en qué se diferencian mexicanos y españoles con
respecto a…?
a) Decir que “no” directamente
b) Ver películas dobladas/ con subtítulos
c) Dar propina
d) La comida picante
 Reflexión lingüística:

 En los textos aparecen 5 oraciones condicionales. ¿Cuáles son?

.......................................................................................................................................

.......................................................................................................................................

.......................................................................................................................................

.......................................................................................................................................

.......................................................................................................................................

 Si lo necesitas, prepara las siguientes unidades del manual Gramática de uso del
español: 60, 61, 62 (condicionales) y 82 (pluscuamperfecto de subjuntivo).

EN LA CLASE

 Corregimos la actividad 2 de “Antes de la clase”. ¿Qué te ha sorprendido más


de los hábitos mexicanos/ españoles?

 Ponemos en común la actividad 3 de “Antes de la clase”.


 Comenzamos con el tema gramatical de hoy: expresar condición.
EXPRESAR CONDICIÓN
• Unidad 108
• Unidad 109
• Unidad 110

OTROS NEXOS PARA EXPRESAR CONDICIÓN

Como acabamos de ver, el nexo más común para expresar condición es si:

Si tuviéramos dinero, iríamos al Caribe

Existen otros nexos, por ejemplo:

• Siempre que, siempre y cuando, a condición de que, con tal de que, en


caso de que + SUBJUNTIVO.
• A no ser que, a menos que, excepto que, salvo que + SUBJUNTIVO 
expresan condición negativa
• Como + SUBJUNTIVO  expresa amenaza o deseo

Te ayudaré esta vez a condición de que lo hagas tú solo a partir de ahora


Vamos a terminar la reunión, a no ser que alguien quiera decir algo más
Como no dejes de mentir, te vas a meter en un problema

Además, podemos usar la estructura si nos referimos al pasado:

• De + infinitivo comp. + condicional comp./ pluscuamperfecto subj.

De haberlo sabido antes, habría venido corriendo


 Completa las oraciones con el tiempo adecuado:
a) Si ………… (PODER), ven conmigo a recoger los paquetes: son
demasiado pesados.
b) Si ………… (PODER) avisarte, lo habría hecho.
c) Te llamaré para quedar siempre que ………… (TENER) tiempo.
d) A menos que ………… (TENER) una explicación razonable, estás
castigado.
e) Te ayudaré a condición de que ………… (SER) solo por hoy.
f) Puedes venir con nosotros siempre y cuando ………… (PORTARSE) bien.

 En cada oración, subraya el nexo correcto:


a) Saldré contigo SI/ SIEMPRE QUE/ COMO me lleves a un sitio tranquilo.
b) SI/ A CONDICIÓN DE QUE/ A NO SER QUE no hay entradas para
esa obra, podemos ir a ver la otra, ¿no?
c) Te dejo salir a la calle a jugar SI/ SIEMPRE Y CUANDO/ COMO me
dejes tranquilo un rato.
d) SI/ A MENOS QUE/ COMO no estés aquí a las ocho en punto, yo me
voy.

DESPUÉS DE LA CLASE

 Estudia las unidades 108, 109 y 110 de Gramática de uso del español y el material
extra “Otros nexos para expresar condición”.

 Haz las actividades de “Antes de la clase” del viernes de la semana 4.

También podría gustarte