Está en la página 1de 40

2

INICIO

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES 5.1

Tabla 5-1. Ubicación de los conectores del Sportster


CONECTOR
DESCRIPCIÓN TIPO UBICACIÓN
No
En la correa de la batería, detrás de la
[5] Fusible Maxi Terminales de paleta
cubierta lateral izquierda
Arnés de cables de la luz trasera
[7] Multilock para 6 patillas, negro Debajo del asiento
al arnés principal de cables
Módulo de control del encendido
[10] Deutsch para 12 patillas, negro Debajo del asiento
(ICM)
[18] Señal de giro trasera izquierda Multilock para 2 patillas, blanco Dentro de la lente de la luz trasera
[19] Señal de giro trasera derecha Multilock para 2 patillas, negro Dentro de la lente de la luz trasera
[20] Instrumentos Deutsch para 12 patillas, negro Debajo del tanque de combustible
[22] Controles del lado derecho Deutsch para 6 patillas, negro Debajo del tanque de combustible
Controles del manillar izquierdo y
[24] Deutsch para 6 patillas, gris Debajo del tanque de combustible
bocina
[30] TSM/TSSM Deutsch para 12 patillas, gris Debajo de la batería
[31] Señales de giro delanteras Multilock para 6 patillas, negro Debajo del tanque de combustible
lado derecho de la estructura atrás
[33] Interruptor de llave de encendido –
del cuello
[38] Faro delantero Multilock para 4 patillas, negro Debajo del tanque de combustible
Packard Micro-64 para
[39] Velocímetro Atrás del velocímetro
12 patillas, negro
Moldeado redondo para
[46] Regulador de voltaje al estator Al frente del cárter del motor
2 patillas, negro
[61] Bloque de relés/fusibles Terminales de paleta Detrás de la cubierta lateral izquierda
Bloque de relés/fusibles, detrás de la
[62] Relé del motor de arranque Amp para 5 patillas
cubierta lateral izquierda
Sensor de la velocidad del
[65] Packard para 3 patillas, negro Parte trasera superior del cárter
vehículo (VSS)
Regulador de voltaje
[77] Packard para 2 patillas, negro Al frente del cárter del motor
(salida de CC)
Sensor de posición del cigüeñal Lado izquierdo, estructura, debajo
[79] Deutsch para 2 patillas, negro
(CKP) de la cubierta primaria
Sensor de presión absoluta del
[80] Packard para 3 patillas, negro Parte superior del múltiple de admisión
múltiple (MAP)
En la bobina, debajo del tanque
[83] Bobina de encendido Packard para 3 patillas, negro
de combustible
Pieza de soporte eléctrica, debajo
[91] Conector de enlace de datos Deutsch para 4 patillas, gris
de la cubierta lateral izquierda
[93] Luz trasera Multilock para 4 patillas, negro Dentro de la lente de la luz trasera
Entrada de alimentación de la luz
[94] Multilock para 6 patillas, negro Dentro de la lente de la luz trasera
trasera
Packard Micro-64 para
[108] Tacómetro Parte trasera del tacómetro
12 patillas, gris

Sportster 2006: Cableado 5-1


INICIO
Tabla 5-1. Ubicación de los conectores del Sportster
CONECTOR
DESCRIPCIÓN TIPO UBICACIÓN
No
Terminal de borne de 90°, Interruptor de la presión de aceite,
[120] Interruptor de la presión de aceite
negro debajo de la montura del filtro de aceite
Interruptor de la luz trasera Interruptor de la luz de parada, debajo
[121] Terminales de paleta, negro
de freno de la pieza de soporte eléctrica
Terminales de paleta de 90°,
[122] Bocina Entre los cilindros, lado izquierdo
negro
Terminal de paleta de bloqueo,
[128] Solenoide del motor de arranque solenoide del motor de arranque
blanco
Cable de puente moldeado Lado derecho de la estructura, debajo
[136] Interruptor de neutro
para 1 patilla, negro de la cubierta de la caja de cambios
[142] Sirena de seguridad Packard para 3 patillas, negro debajo de la pieza de soporte tipo H
[160] Conector B+ Packard para 1 patilla, gris Debajo del asiento
[GND
(a tierra) 1], Conexión a tierra del arnés
Terminales de anillo Caja del cárter, superior trasera
[GND de cables (2)
(a tierra) 2]

5-2 Sportster 2006: Cableado


INICIO

CONECTORES ELÉCTRICOS AMP MULTILOCK 5.2

EXTRACCIÓN DE TERMINALES DE NOTAS


● Si no se tiene una herramienta de punta, se puede usar
ENCHUFES/PATILLAS un alfiler/imperdible.
● Se utiliza una HERRAMIENTA PARA ENGARZAR A
1. Separe el conector del dispositivo de retención, presilla
PRESIÓN PARA TERMINALES ELÉCTRICOS
de sujeción o de capullo.
(HD 41609) para instalar los terminales de patillas y
2. Presione el botón en el lado del terminal del enchufe enchufes Amp Multilock, en los cables. Si se tienen que
(macho) del conector y separe las mitades de enchufes instalar terminales nuevos, consulte INSTRUCCIONES
y patillas. PARA ENGARZAR.
3. Doble el pestillo levemente hacia atrás y libere un lado
del bloqueo secundario, después repita el paso para
liberar el otro lado. Gire el bloqueo secundario hacia INSTALACIÓN DE TERMINALES
afuera sobre la bisagra para tener acceso a los termina- DE ENCHUFES/PATILLAS
les en las cámaras de la caja del conector.
4. Viendo hacia dentro del lado del terminal del conector
NOTA
(opuesto al bloqueo secundario) tome nota de la cavidad
Para ubicar los cables, se estampan números en los blo-
al lado de cada terminal.
queos secundarios de las cajas de enchufes y patillas. Vea la
5. Vea la Figura 5-1. Con el lado plano contra el terminal, Figura 5-2.
inserte la herramienta de punta (Snap-On TT600-3) en
la cavidad hasta que se detenga. Gire el extremo de la 1. Del lado del bloqueo secundario del conector inserte el
herramienta en dirección opuesta al terminal (lengüeta terminal en la cámara numerada correspondiente hasta
de fijación dentro de la caja) y tire suavemente del cable que encaje en su sitio. Para lograr un ajuste correcto, la
para sacar el terminal de la cámara. No tire del cable ranura del terminal debe quedar hacia la lengüeta en la
hasta que se desenganche la lengüeta o se dificultaría la cámara.
extracción del terminal. Se oirá un “clic” si la lengüeta se
engancha pero después se libera accidentalmente.
Repita el paso sin soltar la lengüeta.

d0242x3x

1
3

5
2

1. Terminal de patillas
2. Pestillo 2
3. Bloqueo secundario (abierto)
4. Conector macho
5. Conector hembra
6. Botón 3
7. Terminal hembra
7

Figura 5-1. Conector Amp Multilock para 10 patillas


Sportster 2006: Cableado 5-3
INICIO

d0243x8x
Terminal de enchufes

Bloqueo secundario
abierto
4
Caja de enchufes

Herramienta
2 de punta

Terminal de patillas 3

Bloqueo secundario
4 abierto

Caja de patillas

1
2 Herramienta de punta

1. Abra el bloqueo secundario.


2. Inserte la herramienta de punta en la 3
cavidad del lado interior del conector.
3. Gire el extremo de la herramienta
de punta para soltar la lengüeta.
4. Tire suavemente del cable para quitar
el terminal de la caja.

Figura 5-2. Desenganche de la lengüeta y retiro de los terminales

NOTAS 4. Inserte la caja de enchufes (macho) en la caja de patillas


● Vea la Figura 5-3. La lengüeta que está en la cámara (hembra) hasta que encajen en su lugar.
engancha con la ranura para bloquear el terminal en su 5. Instale el conector del dispositivo de retención ya sea
lugar. presilla de sujeción o de capullo.
● En el lado de las patillas del conector las lengüetas
están colocadas en la parte inferior de cada cámara, por
d0244x8x
lo que la ranura en el terminal de patillas (en el lado
opuesto de las colas de engarce) debe estar hacia 1
abajo.
4 3
● En el lado de los enchufes, las lengüetas están en la
parte superior de cada cámara, por lo que la ranura del
terminal de enchufe (del mismo lado que las colas de
engarce) debe estar hacia arriba.
● Se puede determinar la parte superior e inferior por la
posición del botón de liberación (que se utiliza para
separar las mitades de patilla y el enchufe). Tenga en
cuenta que el botón está siempre en la parte superior del
conector. 4 2
2. Tire suavemente del extremo del cable para comprobar 1. Conector macho
que el terminal está asegurado en su lugar y que no se 2. Conector hembra
saldrá de la cámara. 3. Botón
3. Gire el bloqueo secundario con bisagra hacia dentro 4. Lengüeta
hasta que las lengüetas enganchen completamente con
Figura 5-3. Vista de un corte transversal
los pestillos en ambos lados del conector.
del conector Multilock

5-4 Sportster 2006: Cableado


INICIO

Bloqueos secundarios abiertos (se muestra cajas de enchufes)


1 2 3 4
Los números estampados en los bloqueos secundarios indican
las ubicaciones por color de los cables

– AMP – AMP

1 2 3 1 2 3 4 5 6 5 6 7 8 9 10

3 patillas 6 patillas 10 patillas

6
1
7

1 4

2
7

3
5

1. Terminal de patillas
2. Terminal hembra
3. Pestillo
4. Bloqueo secundario (abierto)
5. Conector macho
6
6. Conector hembra 4
7. Botón
2
d0245x2x

Figura 5-4. Conectores Amp Multilock para 3 patillas y 6 patillas

Sportster 2006: Cableado 5-5


INICIO

INSTRUCCIONES PARA ENGARZAR 4. Pele el cable quitando 4 mm (5/32 pulg.) de aislamiento.


Inserte los cables entre las colas de engarce hasta que
1. Oprima los mangos para cambiar la herramienta para los extremos hagan contacto con la barra de bloqueo.
engarzar (HD-41609) a la posición completamente abierta. Compruebe que el cable esté colocado para que el par
corto de colas de engarce oprima los alambres expues-
2. Levante la palanca de bloqueo empujando hacia arriba tos de los cables, mientras el par largo se dobla sobre el
sobre el reborde inferior. Con las colas de engarce hacia material de aislamiento.
arriba, inserte el contacto (enchufe/patilla) a través de la
barra de bloqueo, para que el lado cerrado del contacto 5. Apriete el mango de la herramienta para engarzar hasta
descanse sobre el nido delantero (área cóncava con que cierre firmemente. La herramienta se abre automáti-
nivel dividido en la herramienta para engarzar). Vea la camente al completar la secuencia de engarzado.
Figura 5-5. Levante la barra de bloqueo y quite el contacto.

3. Desenganche la barra de bloqueo para asegurar la posi- 6. Inspeccione la calidad del engarce del núcleo y aisla-
ción del contacto. Cuando la barra de bloqueo está miento. La deformación debe ser mínima.
correctamente colocada, la palanca de bloqueo encaja
en forma ajustada en el espacio en la parte delantera de
las colas de engarce del núcleo.

1. Cola de engarce de aislamiento


2. Cola de engarce del núcleo
1 1
2 3 2
3. Ranura de la barra de bloqueo
4. Ranura de la lengüeta 3 4

1. Levante la barra de bloqueo y asiente 2. Inserte el cable pelado hasta que haga
el contacto sobre el nido delantero contacto con la barra de bloqueo.
de la herramienta para engarzar.
Desenganche la barra de bloqueo. CALIBRE
NIDO DE LA
HERRAMIENTA
DEL CABLE
PARA ENGARZAR

20 Delantero
16 Intermedio
18 Trasera

3. Cierre y apriete la herramienta para engarzar. 4. Levante la barra de bloqueo y quite el contacto.
d0246x8x

Figura 5-5. Procedimiento de engarce del Amp Multilock

5-6 Sportster 2006: Cableado


INICIO

CONECTORES ELÉCTRICOS DEUTSCH 5.3

GENERALIDADES 4566

Los conectores eléctricos Deutsch tienen un sello superior


que protege los contactos eléctricos de la suciedad y hume-
dad en ambientes hostiles. El conector también proporciona
retención superior de las patillas.
Vea la Figura 5-8. Este conector de 12 patillas muestra las
diferentes partes del conector Deutsch. Pueden seguirse las
instrucciones a continuación para todos los conectores
Deutsch para 2 patillas a 12 patillas.
Caja de enchufes: Lengüetas de alineación y (o) pestillo
externo, cuña secundaria de bloqueo, sello interno, sello de
cables, patilla de sellado.
NOTA
Las patillas o los tapones de sellado se instalan en los sello
de cables de los lugares de las patillas y enchufes no utiliza-
dos. Si se quitan, las patillas de sellado deben volverse a
colocar para mantener la integridad del sello ambiental. Figura 5-6. Extracción de la cuña secundaria de bloqueo

Caja de patillas: Ranuras de alineación y (o) cubierta


externa del pestillo, presilla de sujeción, cuña secundaria de
bloqueo, sello de cables, patilla de sellado. s0545x8x

EXTRACCIÓN/DESMONTAJE
Las presillas de sujeción están sujetas a las cajas de patillas
de la mayoría de los conectores. Después se fijan las presillas
a los espárragos “T” en la estructura de la motocicleta. Los
espárragos “T” permiten la localización precisa de los conecto-
res eléctricos y del arnés de cables. La localización consis-
tente reduce los problemas eléctricos y facilita la reparación.
1. Empuje el conector para desenganchar el extremo
pequeño de la ranura en la presilla de sujeción del espá-
rrago “T”. Levante el conector para separarlo del
espárrago “T”.
2. Presione el (los) pestillo(s) externo(s) en el lado de la caja
de enchufes y use un movimiento de vaivén para separar
las mitades de las patillas y enchufes. Los conectores
Deutsch para dos, tres, cuatro y seis patillas tienen un
pestillo externo, mientras que los conectores de ocho y
doce patillas tienen dos que deben presionarse simultá- Figura 5-7. Oprimir los pestillos
neamente para separar las mitades del conector. de terminales/retiro de las patillas
NOTA
NOTA
Con pocas excepciones, la caja de enchufe siempre se puede
Se utiliza una HERRAMIENTA PARA ENGARZAR TERMI-
encontrar del lado de los accesorios, mientras que el lado de
NALES ELÉCTRICOS (HD-39965) para instalar los termina-
las patillas del conector está conectado al arnés de cables.
les de patillas y enchufes Deutsch en los cables. Si se deben
instalar terminales nuevos, siga las instrucciones incluidas
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN con la herramienta de engarce a presión o consulte INS-
DE ENCHUFES TRUCCIONES PARA ENGARZAR en esta sección.
Coloque el sello de cables trasero en la parte trasera de la
1. Vea la Figura 5-6. Quite la cuña secundaria de bloqueo. caja de enchufes, si fue quitado. Sujete el enchufe a aproxi-
Inserte la hoja de un destornillador pequeño entre la caja madamente 25,4 mm (1,0 pulg.) atrás del cilindro de con-
de enchufes y la cuña de bloqueo en línea con la ranura tacto. Empuje suavemente los enchufes a través de los
(en línea con los agujeros de las patillas si no hay ranura). agujeros en el sello de cables a sus cámaras respectivas.
Gire el destornillador 90 grados para hacer saltar la cuña. Introduzca el enchufe en la cámara hasta que encaje en su
2. Vea la Figura 5-7. Oprima suavemente los pestillos del ter- lugar. Compruebe que el enchufe no se salga de la cámara,
minal dentro de la caja de enchufes y saque los enchufes un tirón ligero en el cable confirmará que está asegurado
por los agujeros situados en el sello de cables trasero. adecuadamente en su lugar.

Sportster 2006: Cableado 5-7


INICIO

d0248x8x

1 6

10

7
8 4
12
1. Terminal de patillas
2. Terminal hembra
3. Conector macho 13
4. Conector hembra
5. Sello de cables
6. Cuña de bloqueo
9
7. Cubierta del pestillo
8. Ranuras de alineación
9. Lengüetas de alineación
10. Sello interno
11. Pestillo externo
11
12. Sello de cables
13. Patilla de sellado 2
Figura 5-8. Conector Deutsch para 12 patillas (vista ampliada)
3. Instale el sello interior sobre el labio de la caja de enchufes,
d0249x3x
si fue quitado. Inserte el extremo ahusado de la cuña
secundaria de bloqueo en la caja de enchufes y empuje
hacia abajo hasta que encaje en su lugar. La cuña encaja
en la ranura central dentro de la caja de enchufes y sos- Caja de
tiene firmemente cerrados los pestillos de los terminales. patillas
NOTAS
● Mientras las cuñas rectangulares no exigen ninguna
orientación especial, la cuña secundaria de bloqueo
La flecha apunta hacia el
cónica del conector de 3 patillas debe instalarse con la fle-
pestillo externo
cha apuntando hacia el pestillo externo. Vea la Figura 5-9.
● Si la cuña secundaria de bloqueo no desliza fácilmente
en su sitio, compruebe que todos los terminales están
completamente instalados en la caja de enchufes. El
seguro indica que los terminales no están instalados
correctamente al no entrar completamente a su posición
instalada.
Caja de
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN enchufes
DE PATILLAS
1. Quite la cuña secundaria de bloqueo. Use el extremo
con gancho de un pedazo de alambre de mecánica Figura 5-9. Oprimir los pestillos
rígido, alicates de punta de aguja o una herramienta de de terminales/retiro de las patillas
punta adecuada (HD-41475-100). Vea la Figura 5-10.
2. Oprima suavemente los pestillos de los terminales den-
tro de la caja de patillas y saque las patillas a través de
los agujeros del sello de cables.

5-8 Sportster 2006: Cableado


INICIO
NOTA están reemplazando ambas mitades de enchufes y pati-
Se utiliza una HERRAMIENTA PARA ENGARZAR TERMI- llas el negro se puede sustituir por el gris y viceversa.
NALES ELÉCTRICOS (HD-39965) para instalar los termina- Las mitades de enchufes y de patillas de los demás
les de patillas y enchufes Deutsch en los cables. Si se deben conectores son intercambiables, es decir, el negro se
instalar nuevos terminales, consulte INSTRUCCIONES puede acoplar con el gris, debido a que no hay lengüe-
PARA ENGARZAR en esta sección. tas de alineación y la orientación del pestillo externo es
la misma.
3. Encaje el sello de cables en la parte trasera de la caja
de patillas. Sujete la patilla engarzada aproximadamente
a 25,4 mm (1,0 pulg.) atrás del cilindro de contacto. h41475-100

Empuje suavemente las patillas a través de los agujeros


en el sello de cables y en sus respectivas ubicaciones
numeradas. Introduzca las patillas en la cámara hasta
que encajen en su lugar. Compruebe que la patilla no se
salga de la cámara, un tirón ligero en el cable confirmará
que está asegurado adecuadamente en su lugar.
4. Inserte el extremo ahusado de la cuña secundaria de Figura 5-10. Herramienta de punta para conectores
bloqueo en la caja de patillas y empuje hacia abajo Deutsch (HD-41475-100)
hasta que encaje en su lugar. La cuña encaja en la
ranura central dentro de la caja de patillas y sostiene fir-
memente cerrados los pestillos de los terminales.
NOTAS 5893
Lengüeta de bloqueo
● Mientras las cuñas rectangulares no exigen ninguna
orientación especial, la cuña secundaria de bloqueo
cónica del conector de 3 patillas debe instalarse con la fle-
cha apuntando hacia el pestillo externo. Vea la Figura 5-9.
● Si la cuña secundaria de bloqueo no desliza fácilmente Barra de bloqueo
en su sitio, compruebe que todos los terminales están
completamente instalados en la caja de patillas. El
seguro indica que los terminales no están instalados
correctamente al no entrar completamente a su posición
instalada.

5892
MONTAJE/INSTALACIÓN
Caja de patillas
1. Inserte la caja de enchufes en la caja de patillas hasta
que encaje en su sitio. Los conectores Deutsch para
dos, tres, cuatro y seis patillas tienen un pestillo externo
en la mitad de enchufes del conector. Para encajar las
mitades del conector, el pestillo del lado de los enchufes
debe quedar alineado con la cubierta del pestillo en el
lado de las patillas.
Para los conectores con dos pestillos externos (8 patillas y Presilla de sujeción
12 patillas), se usa un sistema diferente para evitar el mon-
taje incorrecto. Alinee las lengüetas en la caja de enchufes
con las ranuras en la caja de patillas. Presione las mitades 5891
del conector entre sí hasta que los pestillos encajen produ-
ciendo un “clic”. Si los pestillos no hacen “clic” (enganche),
presione sobre un lado del conector hasta que el pestillo
enganche y después presione sobre el lado opuesto para
enganchar el otro pestillo.
NOTAS
● Los conectores Deutsch están codificados por color para
fines de ubicación. Los conectores relacionados con los
accesorios en el lado izquierdo, como las señales de Presilla de sujeción instalada
giro delanteras y traseras izquierdas son grises. Todos
los demás conectores, incluyendo los relacionados con
los accesorios del lado derecho, son negros. Figura 5-11. Instalación de la presilla de sujeción
● Si fuese necesario reemplazar un enchufe o receptáculo,
2. Vea la Figura 5-11. Encaje la presilla de sujeción a la
tome nota de que los conectores gris y negro de 8 pati-
caja de patillas, si fue quitada. Coloque el extremo
llas y 12 patillas no son intercambiables. Debido a que la
grande de la ranura en la presilla de sujeción sobre el
ubicación de las lengüetas de alineación difiere entre los
espárrago “T” de la estructura. Empuje el montaje hacia
conectores negros y grises, las patillas o enchufes
adelante para enganchar la parte pequeña de la ranura.
deben reemplazarse con otros del mismo color. Si se
Sportster 2006: Cableado 5-9
INICIO

d0250x8x

Barra de
bloqueo

1. Inserte el contacto a través del agujero 2. Inserte el cable pelado hasta que haga
intermedio en la barra de bloqueo. contacto con la barra de bloqueo.

3. Cierre y apriete la herramienta 4. Levante la barra de bloqueo y


para engarzar. quite el contacto.

Engarce del aislamiento Engarce del núcleo

Figura 5-12. Procedimiento de engarce Deutsch

INSTRUCCIONES PARA ENGARZAR 4. Pele el cable quitando 4 mm (5/32 pulg.) de aislamiento.


Inserte los cables entre las colas de engarce hasta que
1. Vea la Figura 5-12. Apriete los mangos para cambiar la los extremos hagan contacto con la barra de bloqueo.
herramienta para engarzar a la posición completamente Compruebe que el cable esté colocado para que el par
abierta. corto de colas de engarce oprima los alambres expues-
tos de los cables, mientras el par largo se dobla sobre el
2. Levante la palanca de bloqueo empujando hacia arriba material de aislamiento.
sobre el reborde inferior. Con las colas de engarce hacia
arriba y el lado redondeado del cilindro de contacto sobre 5. Apriete el mango de la herramienta para engarzar hasta
el área cóncava con nivel dividido en la herramienta para que cierre firmemente. La herramienta se abre automáti-
engarzar, inserte el contacto (enchufe o patilla) a través camente al completar la secuencia de engarzado.
del agujero intermedio de la barra de bloqueo. Levante la barra de bloqueo y quite el contacto.

3. Desenganche la barra de bloqueo para asegurar la posi- 6. Inspeccione la calidad del engarce del núcleo y aisla-
ción del contacto. Si las colas de engarce están ligera- miento. La deformación debe ser mínima.
mente desalineadas verticalmente, la herramienta para
engarzar automáticamente gira el contacto para que las
colas queden de cara hacia arriba. Cuando está correc-
tamente ubicada, la barra de bloqueo encaja ajustada en
el espacio de la banda de contacto y las colas de
engarce del núcleo.

5-10 Sportster 2006: Cableado


INICIO

x0564x5x 11
10

9
8
7

6 Conector de 2 patillas

1
11 3
10

9
8

7
6
Conector de 3 patillas
5

4
2

11 1
10
3
9

7
6

5 Conector de 4 patillas

LADO DE ENCHUFES LADO DE PATILLAS 2


1. Terminal 7. Cuña de bloqueo
de enchufes 8. Cubierta del pestillo
1
2. Sello de cables 9. Caja de patillas
3. Caja de enchufes 10. Sello de cables
3
4. Pestillo externo 11. Terminal de patillas
5. Sello interno
6. Cuña de bloqueo

Figura 5-13. Conectores Deutsch para 2, 3 y 4 patillas

Sportster 2006: Cableado 5-11


INICIO

CONECTORES ELÉCTRICOS MINI-DEUTSCH 5.4

GENERALIDADES d0253x8x

Para el rango 26-12 AWG de cables


de contacto de tamaños 20, 16 y 12
t not
D tool mus
This HAN
Los conectores Mini-Deutsch usan un contacto de cilindro be used in
"PRESS''
any powered
as defined
by
(46)
1910.211
OSHA CFR
sólido sin colas de engarce. Como resultado, se necesita una
HERRAMIENTA PARA ENGARZAR TERMINALES especial
(HD-42879) para instalar los terminales de patillas y de
enchufes en los cables.

d0252x8x

1 3

not
tool must

Figura 5-15. Perilla selectora


This HAND d
any powere
be used in by
as defined
"PRESS'' (46)
1910.211
OSHA CFR

1. Cubierta del indentador


4 2. Contacto
3. Puntos del indentador

1. Tornillo de ajuste 1
2. Tuerca de seguridad
3. Pasador de bloqueo 2
4. Perilla selectora

Figura 5-14. Herramienta Deutsch para engarzar


contactos de cilindro sólido (HD-42879)
HE
HE MET
ME R
T, C YAN
INSTRUCCIONES PARA ENGARZAR A. A
34
IN
92 IRPO USTRIA
3-0 RT,
D

L
PR
OD
16 P.O UC

HD 1
(71 . BOX DIV
TS

1. Apriete los mangos para cambiar la herramienta para T- 4)


92 878
9-1
engarzar a la posición completamente abierta. 3 48 20
-0
2. Vea la Figura 5-14. Quite el pasador de bloqueo (3) de JD 0
G3
la perilla selectora (4). 60
-1
3. Vea la Figura 5-15. Levante la perilla selectora y gírela d0254x8x
hasta que el tamaño de cable seleccionado estampado
sobre la rueda quede alineado con la flecha que tiene la Figura 5-16. Puntos del indentador
leyenda “SEL. NO.”
4. Afloje la tuerca de seguridad estriada y gire el tornillo de
ajuste a la derecha (adentro) hasta que se detenga.
5. Voltee la herramienta y deposite el contacto dentro del
agujero de la cubierta del indentador con el extremo del
cable hacia afuera.
6. Gire el tornillo de ajuste a la izquierda (afuera) hasta que
el contacto quede al mismo nivel que el fondo de la
depresión en la cubierta del indentador. Apriete la tuerca
de seguridad estriada.
7. Vea la Figura 5-16. Apriete lentamente los mangos de la
herramienta para engarzar hasta que el contacto (2)
esté centrado entre los puntos del indentador (3).

5-12 Sportster 2006: Cableado


INICIO
8. Pele el alambre de contacto quitando 6,3 mm (1/4 pulg.)
de aislamiento.
9. Vea la Figura 5-17. Inserte los tramos pelados del cable
dentro del cilindro de contacto.
10. Apriete el mango de la herramienta para engarzar hasta
que cierre firmemente. La herramienta se abre automáti-
camente al completar la secuencia de engarzado.
HE
11. Quite el contacto engarzado del indentador. HE MET
ME R
T, C YAN
A. A
12. Inspeccione la calidad del engarce. Compruebe que todos IN
92 IRPO USTRIA
34
D

3-0 RT, L
PR

los alambres del cable estén dentro el cilindro de engarce. HD


16 P.O
1
OD
UC

(71 . BOX DIVISIO


TS

4)
T- 92 878
9-1
N

NOTA 48 20
0
La herramienta debe volverse a ajustar si se cambia el tipo/ -0
JD 0
tamaño de contacto. G3
60
-1
13. Instale el pasador para bloquear la posición de la perilla d0255x8x
selectora.
Figura 5-17. Cilindro de contacto

Sportster 2006: Cableado 5-13


INICIO

CONECTORES DE EMPALME PLANO SELLADO 5.5

INSTALACIÓN
Rojo
El empalme plano puede ser un procedimiento necesario Azul
para reemplazar algunos componentes.
1. Pele 9,5 mm (3/8 pulg.) de material de aislamiento en los
extremos de los cables.
2. Oprima los mangos de la herramienta para engarzar a
Amarillo
presión Packard (HD-38125-8) hasta que el trinquete
abra automáticamente.
3. Consulte la Tabla 5-2. Debido a que el tamaño de los
conectores varía con el calibre del cable, siempre use los
componentes correctos al crear los empalmes sellados.
d0256x8x
4. Vea la Figura 5-18. Determine el troquel o agujero
correcto para la operación de engarzado. Acople el color Figura 5-18. Herramienta para
o calibre del cable marcado en el conector de empalme engarzar Packard (HD-38125-8)
plano con la cavidad de engarce correspondiente en la
herramienta para engarzar.
5. Presione suavemente los mangos hasta que el engarza- d0257x8x
dor sujete levemente un lado del inserto de metal dentro
del conector de empalme plano. El conector debe engar-
zarse en dos etapas; primero de un lado y después el
otro.
Inserto de metal
6. Vea la Figura 5-19. Pase el cable dentro del conector de
empalme plano hasta que el extremo pelado haga contacto
con el tope del cable dentro del inserto de metal. Extremos de cables engarzados
7. Apriete los mangos de la herramienta para engarzar hasta
que estén cerrados firmemente. La herramienta se abre
automáticamente al completar la secuencia de engarzado.
8. Repita los pasos 5, 6 y 7 en el otro lado del conector de
empalme plano.
NOTA Sellador derretido después del
Si está empalmando cables adyacentes, distribuya los calentamiento/enfriamiento
empalmes en forma alterna para que los conectores de
empalme plano estén separados en posiciones diferentes a
lo largo de los cables.

11
ADVERTENCIA
WARNING
Figura 5-19. Instalación de los conectores
Tenga precaución al operar el soplete UltraTorch UT-100 de empalme plano sellado
o cualquier otro dispositivo de calentamiento radiante.
Lea atentamente las instrucciones del fabricante antes
de usarlo. Mantenga las manos lejos de la punta de la Tabla 5-2. Empalmes sellados comunes
herramienta y del accesorio de contracción por calor.
Evite dirigir el calor hacia cualquier componente del sis- CALIBRE DEL COLOR DEL
PIEZA No
tema de combustible. El calor excesivo puede causar el CABLE CONECTOR
encendido o explosión del combustible. Evite dirigir el 18-20 Rojo 70585-93
calor hacia cualquier componente del sistema eléctrico
14-16 Azul 70586-93
que no sean los conectores en los que se hace el trabajo
de contracción por calor. Compruebe que el interruptor 10-12 Amarillo 70587-93
de ENCENDIDO/APAGADO esté en OFF (apagado) des-
pués de usarlo. El manejo incorrecto podría provocar la NOTA
muerte o lesiones graves. Es aceptable que el empalme se apoye contra el accesorio
de la herramienta de contracción por calor.
9. Con el UltraTorch UT-100 (HD-39969), Robinair Heat Gun
(HD-25070) y el accesorio de contracción por calor 10. Caliente el centro del empalme hasta que las marcas de
(HD 41183) o cualquier otro dispositivo de calentamiento engarce desaparezcan y la tubería tenga una apariencia
radiante, caliente el empalme engarzado para encapsular cilíndrica y pareja.
la conexión de empalme plano. Aplique el calor del centro
del engarce hacia afuera sobre cada extremo hasta que el
sellador derretido fluya de ambos extremos del conector.
5-14 Sportster 2006: Cableado
INICIO

CONECTORES ELÉCTRICOS PACKARD 5.6

GENERALIDADES A diferencia de la mayoría de los conectores, en los que los


terminales se sacan del extremo del cable del conector, para
Desde el punto de vista de servicio, existen dos tipos básicos quitar los terminales de los conectores que se asientan
de conectores eléctricos Packard, los que tienen terminales tirando de ellos, el terminal se empuja fuera del extremo de
que se asientan tirando de ellos y los que tienen terminales acoplamiento del conector. Cuando el terminal nuevo está
que se asientan empujándolos. engarzado al extremo del cable, se tira del cable para llevar
el terminal de nuevo dentro de la cámara de la caja del
Vea hacia adentro del extremo de acoplamiento del conector. conector.
Si parece que el terminal puede ser extraído de este lado, pro-
bablemente sea del tipo que se asienta tirando del mismo. Se utilizan dos tipos de conectores eléctricos Packard que se
asientan tirando de ellos. Uno de los tipos tiene un pestillo
Por lo menos un terminal Packard que se asienta tirando de externo para bloquear juntas las mitades de patillas y de
él puede ser reconocido fácilmente por la presencia de una enchufes, mientras que el otro utiliza una forma de alambre.
orejeta de bloqueo. La orejeta se engancha en la ranura de la Vea la Figura 5-20. El modo en que se seleccionan los termi-
caja del conector y evita que el terminal sea retirado del nales difiere entre estos dos tipos de conectores, como se
extremo del cable del conector. La orejeta funciona también describe a continuación.
como una protección contra la tensión al tirar de los cables e
impide el movimiento adicional del terminal dentro de la
cámara.

d0258x8x

A C
Localice la lengüeta en el lado Empuje en el extremo del cable del
del pestillo de la cámara. alambre de contacto para quitar el terminal.

B D

Gire el extremo de la patilla


para presionar la lengüeta.

Levante la lengüeta y vuelva a


instalar el terminal.

Figura 5-20. Conectores Packard

Sportster 2006: Cableado 5-15


INICIO

TERMINALES QUE SE ASIENTAN Instalación del tipo con pestillo externo


TIRANDO DE ELLOS NOTA
Para ubicar los cables, hay caracteres alfabéticos estampa-
dos en las cajas de enchufes.
Extracción del tipo con pestillo externo 1. Para volver a instalar un terminal dentro de la cámara de
Para extraer un terminal que se asienta tirando de él de un la caja del conector, use una hoja plana y delgada, como
conector con pestillo externo, proceda como se indica a una cuchilla X-Acto y doble la lengüeta cuidadosamente
continuación: hacia fuera en dirección opuesta del cuerpo del terminal.
Vea D en la Figura 5-20.
1. Quite el conector del dispositivo de retención, si lo tiene.
2. Tire cuidadosamente del alambre de contacto en
2. Doble el (los) pestillo(s) externo(s) ligeramente hacia
extremo del cable del conector para colocar de nuevo el
atrás y separe las mitades de las patillas y enchufe del
terminal al interior a la cámara. Se oye un “clic” cuando
conector.
el terminal está asentado correctamente.
3. Para liberar un terminal que se asienta tirando de él de
3. Empuje en el alambre de contacto para comprobar que
la caja del conector, primero vea dentro del extremo de
el terminal esté bloqueado en su lugar.
acoplamiento del conector para encontrar la lengüeta de
bloqueo. Vea A en la Figura 5-20. Las lengüetas siempre 4. Oprima las mitades de patillas y de enchufes del conec-
están colocadas en el medio de la cámara y están del tor hasta que los pestillos produzcan un “clic”.
mismo lado del pestillo externo. En los conectores con
orejetas de bloqueo, la lengüeta está en el lado opuesto TERMINALES QUE SE ASIENTAN
de la orejeta.
4. A un ángulo ligero, inserte cuidadosamente la punta de EMPUJÁNDOLOS
un imperdible de 25 mm (1 pulg.) en el medio de la
cámara (aproximadamente 3,2 mm [1/8 pulg.]) y gire la
punta del imperdible hacia el cuerpo del terminal. Extracción de los terminales que se
Cuando escuche un “clic”, quite el imperdible y repita el asientan empujándolos
procedimiento. Vea B en la Figura 5-20. El “clic” es el
Al igual que la mayoría de los conectores, los terminales Pac-
sonido de una lengüeta regresando a la posición de blo-
kard que se asientan empujándolos se quitan tirando del
queo al deslizarse de la punta del imperdible. Levante la
extremo del cable del conector. Para quitar un terminal que
lengüeta de esta manera hasta que se detengan los
se asienta empujándolo, proceda de la siguiente manera:
sonidos de “clic” y el imperdible se deslice con un poco
de más profundidad que anteriormente. Esto es una 1. Quite el conector del dispositivo de retención, si lo tiene.
indicación de que la lengüeta se ha presionado. 2. Doble el (los) pestillo(s) externo(s) ligeramente hacia
NOTAS atrás y separe las mitades de las patillas y enchufe del
● En los terminales que hayan sido extraídos anterior- conector.
mente, es posible que no se oiga el “clic” cuando se gira NOTA
el imperdible para presionar la lengüeta, pero proceda Los conectores del interruptor de encendido/luces y alimen-
como si se oyera y después empuje el extremo del alam- tación principal tienen bloqueos secundarios. El bloqueo
bre de contacto para comprobar si el terminal está libre. secundario, que puede estar moldeado en el conector o exis-
● Al trabajar en varios terminales, el extremo del imperdi- tir como una pieza separada, ayuda a sujetar los terminales.
ble podría doblarse. Para obtener mejores resultados, Los bloqueos secundarios deben abrirse (o quitarse) antes
continúe el procedimiento con un imperdible nuevo. de extraer los terminales de la caja del conector.

5. Quite el imperdible y empuje el extremo del cable del


alambre de contacto para extraer el terminal del extremo
de acoplamiento del conector. Vea C en la Figura 5-20. Si
es necesario, tire del conducto hacia atrás y quite el sello
de cables en la parte trasera del conector para proporcio-
nar suficiente holgura en los cables.
NOTA
Se dispone de una serie de herramientas para engarzar ter-
minales eléctricos Packard, para instalar terminales de pati-
llas y de enchufes Packard en los cables. Si se tienen que
instalar terminales nuevos, consulte Instrucciones para
engarzar.

5-16 Sportster 2006: Cableado


INICIO
3. Abra o quite el bloqueo secundario. Interruptor de INSTRUCCIONES PARA ENGARZAR
encendido: Doble el pestillo levemente hacia atrás y
libere un lado del bloqueo secundario, después repita el 1. Pele el alambre de contacto quitando 4 mm (5/32 pulg.)
paso para liberar el otro lado. Gire el bloqueo secundario de aislamiento.
hacia afuera sobre la bisagra para tener acceso a los
terminales en las cámaras de la caja del conector. 2. Comprima los mangos hasta que el trinquete abra
automáticamente.
4. Viendo hacia adentro del lado de acoplamiento o del ter-
minal del conector (opuesto al bloqueo secundario) tome NOTA
nota de la cavidad mayor al lado de cada terminal. Siempre haga el engarce del núcleo antes del engarce del
5. Inserte la herramienta de punta (Snap-on TT600-3) den- aislamiento/sello.
tro de la cavidad hasta que se detenga. Gire el extremo 3. Establezca el troquel o agujero correcto para el engarce
de la herramienta hacia el terminal para desenganchar del núcleo comprobando la tabla de engarce apropiada.
la lengüeta de bloqueo. Quite la herramienta de punta y
tire suavemente del cable para retirar el extremo del NOTA
cable del conector. Repita el paso si el terminal aún está Cuando la palabra “PUNTA” aparece en la Tabla de engarce,
bloqueado en su lugar. use la punta de la herramienta especificada para ejecutar el
procedimiento de engarce del núcleo. Vea la Figura 5-21.
NOTA
Se dispone de una serie de herramientas para engarzar ter-
minales eléctricos Packard, para instalar terminales de pati-
d0259x8x
llas y de enchufes Packard en los cables. Si se tienen que Punta de la herramienta
instalar terminales nuevos, consulte Instrucciones para
engarzar.

Instalación de terminales
que se asientan empujándolos
NOTA
Para ubicar los cables, se estampan caracteres alfabéticos
sobre los bloqueos secundarios o sobre el extremo de cables
de la caja del conector.
1. Para volver a instalar un terminal dentro de la cámara de
la caja del conector, use una hoja plana y delgada, como
una cuchilla X-Acto y doble la lengüeta cuidadosamente
hacia fuera en dirección opuesta del cuerpo del terminal.
2. Empuje el alambre de contacto dentro de la cámara en
el extremo del cable del conector. Se oye un “clic” Packard 115 Packard 271
cuando el terminal está asentado correctamente.
3. Tire suavemente del extremo del cable para comprobar Figura 5-21. Herramientas Packard
que el terminal está asegurado en su lugar y que no se para engarzar terminales
saldrá de la cámara.
4. Cierre o instale el bloqueo secundario. Interruptor de
encendido: Gire el bloqueo secundario con bisagra hacia Tabla 5-3. Herramientas Packard para
dentro hasta que las lengüetas enganchen completamente engarzar terminales
con los pestillos en ambos lados del conector.
ESPECIFICACIO-
5. Oprima las mitades de patillas y de enchufes del conec- PACKARD 115 PACKARD 271
NES
tor hasta que los pestillos produzcan un “clic”.
6. Instale el conector en el dispositivo de retención, si lo Pieza No HD-38125-8 HD-38125-7
tiene. Terminales no
Terminales no
Tipo de engarce sellados,
sellados
empalmes planos
Troquel/agujero F-G A-E

Sportster 2006: Cableado 5-17


INICIO
4. Coloque la parte trasera de las colas de engarce del
d0259x8x
núcleo en el nido correcto. Compruebe que las colas de
engarce del núcleo apunten hacia las mordazas de
formado.
1 2
5. Presione suavemente los mangos de la herramienta
hasta que los engarzadores sujeten ligeramente las
3
colas de engarce del núcleo.
6. Inserte el cable pelado entre las colas de engarce. Com-
pruebe que el cable esté colocado para que el par corto
de colas de engarce oprima los alambres expuestos de
los cables, mientras el par largo se dobla sobre el mate-
rial de aislamiento o sellado.
7. Apriete el mango de la herramienta para engarzar hasta
que cierre firmemente. La herramienta se abre automáti-
1. Aislamiento
camente al completar la secuencia de engarzado.
2. Engarce del aislamiento
8. Determine el troquel o agujero correcto para la opera- 3. Engarce del núcleo
ción de engarce de aislante/sello.
9. Coloque la parte trasera de las colas para engarce de Figura 5-22. Inspección de los engarces
aislamiento/sello en el nido correcto. Compruebe que las del núcleo y aislamiento/sello
colas de engarce del aislamiento/sello estén orientadas
hacia las mordazas de formado.
10. Apriete el mango de la herramienta para engarzar hasta
que cierre firmemente. La herramienta se abre automáti-
camente al completar la secuencia de engarzado.
11. Vea la Figura 5-22. Inspeccione la calidad de los engar-
ces del núcleo (3) y del aislamiento/sello (2). La defor-
mación debe ser mínima.

5-18 Sportster 2006: Cableado


INICIO

TERMINALES MICRO 64 HD45929

Generalidades
Use las siguientes instrucciones para dar servicio a los
conectores del velocímetro y tacómetro.

Extracción
1. Doble hacia atrás ligeramente los pestillos externos y
separe las mitades de las patillas y enchufe del conector. Figura 5-23. Extractor de terminal
Packard Micro 64 (HD-45928).
NOTA
Para diferenciar entre los conectores del velocímetro y tacó-
metro, note que el conector del velocímetro tiene una
segunda longitud de conducto que va al interruptor de puesta
Agujero f2202x8x
a cero del odómetro. pequeño Pasador de
2. Localice la cabeza del pasador de seguridad secundario 1 6 seguridad
en un lado de la caja del conector. Vea la Figura 5-24. secundario
3. Inserte la hoja de un destornillador pequeño entre la ore-
jeta del centro del pasador de seguridad y la caja del
1 2 3 4 5 6
conector y suavemente, haciendo palanca, saque el
pasador de seguridad. Cuando haya sido parcialmente 7 8 9 10 11 12
extraído, tire del pasador de seguridad para sacarlo de
la caja del conector.
4. Obtenga el extractor de terminal Packard Micro 64 (HD- 7 12
45928). Vea la Figura 5-23. Proceda de la siguiente
manera: Figura 5-24. Extremo de acoplamiento del conector
a. Localice el agujero pequeño entre los terminales en
el extremo de acople del conector. Vea la
Figura 5-24.
b. Empuje los terminales adyacentes completamente
hacia dentro en la caja del conector y después
inserte la herramienta en el agujero hasta que lle-
gue al fondo. Vea el cuadro superior de la
Figura 5-25.
c. Dejando la herramienta instalada, suavemente tire de
los cables para tirar y sacar uno o ambos terminales
del extremo del cable del conector. Vea el cuadro
inferior de la Figura 5-25. Extraiga la herramienta.
5. Si es necesario, engarce terminales nuevos en los cables.
Consulte Instrucciones para engarzar, en esta sección.
f2196x8x

Instalación
NOTA
Para poder localizar los cables, las esquinas de la caja de
enchufes están estampadas con los números 1, 6, 7 y 12,
representando los terminales 1-6 en un lado y 7-12 en el otro.
Vea la Figura 5-24.
1. Inserte el terminal centro de su cámara numerada res-
pectiva en el extremo del cable del conector. No es
necesario orientar el terminal en forma especial.
2. Llegue al fondo de la cámara con el terminal y después
tire suavemente del cable para comprobar que esté blo-
queado en su lugar.
f2197x8x
NOTA
Una vez haya sido extraído el terminal puede no quedar blo-
Figura 5-25. Inserción de la herramienta y
queado en su lugar cuando se vuelve a instalar inicialmente.
extracción del terminal
Hasta que enganche el bloqueo, mueva el terminal ligera-
mente hacia atrás y hacia adelante mientras agita el alambre
de contacto.

Sportster 2006: Cableado 5-19


INICIO

HD45928

Figura 5-26. Engarzador de terminales


Packard Micro 64 (HD-45929)

3. Debido a que la herramienta extractora de terminales f2198x8x


suelta dos terminales simultáneamente, repita el paso 2
en el terminal adyacente aunque no haya sido extraído Figura 5-27. Subir la barra de bloqueo y
de la caja del conector. sujetador del barril
4. Con la orejeta del centro en la cabeza del pasador de
seguridad secundario orientada hacia el extremo de
acople del conector, empuje el pasador de seguridad
hacia dentro hasta que la cabeza esté al mismo nivel f2199x8x

que la caja del conector.


5. Oprima las mitades de patillas y de enchufes del conec-
tor hasta que los pestillos produzcan un “clic”.

Instrucciones para engarzar


1. Pele el cable retirando 3,0 mm (1/8 pulg.) de aislamiento.
2. Obtenga el Engarzador de terminales Packard Micro 64
(HD-45929). Vea la Figura 5-26.
3. Apriete los mangos para cambiar la herramienta a la
posición completamente abierta.
Barra de Sujetador
4. Obtenga un contacto nuevo (terminal de enchufes). bloqueo del barril
Compruebe que el contacto y las colas de engarce no
estén dobladas o deformadas. Figura 5-28. Posicionar el contacto en el engarzador
5. Suba la barra de bloqueo y sujetador del barril empu-
jando hacia arriba en la pestaña inferior con el dedo
índice. Vea la Figura 5-27.
6. Con las colas de engarce hacia arriba, inserte el con-
tacto a través de la barra de bloqueo en el agujero
delantero en el sujetador del barril (cable calibre 20-22).
7. Desenganche la barra de bloqueo para asegurar la posi-
ción del contacto. Cuando está colocada correctamente,
la barra de bloqueo queda completamente ajustada en
el espacio en la parte delantera de las colas de engarce
del núcleo y el lado cerrado del terminal descansa sobre
el nido exterior de la herramienta para engarzar. Vea la
Figura 5-28.
8. Inserte los cables entre las colas de engarce hasta que f2201x8x
los extremos hagan contacto con la barra de bloqueo.
Compruebe que el cable esté colocado para que el par Figura 5-29. Engarzar el terminal en el cable
ancho de colas de engarce oprima los alambres expues-
tos de los cables, mientras el par angosto se dobla sobre
el material de aislamiento.
9. Apriete el mango de la herramienta para engarzar hasta
que cierre firmemente. La herramienta se abre automáti-
camente al completar la secuencia de engarzado. Vea la
Figura 5-29.
10. Levante la barra de bloqueo y sujetador del barril para
quitar el contacto.
11. Inspeccione la calidad del engarce del núcleo y aisla-
miento. La deformación debe ser mínima.

5-20 Sportster 2006: Cableado


INICIO

ÍNDICE DE LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO 5.7

Tabla 5-4. Diagramas de cableado

DIAGRAMA PÁGINA

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, ARNÉS PRINCIPAL,
5-23
PÁGINA 1 DE 2

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, ARNÉS PRINCIPAL,
5-25
PÁGINA 2 DE 2

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006,


5-27
CIRCUITO DE ENCENDIDO, PÁGINA 1 DE 1

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, ARRANQUE Y CARGA,
5-29
PÁGINA 1 DE 1

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006,


5-31
BOCINA E INSTRUMENTOS, PÁGINA 1 DE 1

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, LUCES, PÁGINA 1 DE 2 5-33

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, LUCES, PÁGINA 2 DE 2 5-35

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, SEGURIDAD,


5-37
PÁGINA 1 DE 2

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, SEGURIDAD,


5-39
PÁGINA 2 DE 2

Table 5-5. Clave de códigos


de color de cables
ABREVIACIÓN COLOR

BK Negro
BN Marrón
R Rojo
O Naranja
Y Amarillo
GN Verde
BE Azul
V Violeta
GY Gris
W Blanco
PK Rosa
TN Canela
LT GN Verde claro
Color del cable – XX/XX – Color de la banda

Sportster 2006: Cableado 5-21


INICIO

NOTAS

5-22 Sportster 2006: Cableado


INICIO
xd0021xxx
Main Harness 1 of 2

BK
HORN LEFT HAND FRONT TURN RIGHT HAND
REAR LAMPS VOLTAGE BK
CONTROL (GY) SIGNALS CONTROL (BK) STARTER
Y-BK [7A] [22A] REGULATOR
[24A] [31A]

O/W
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
BK IGN 30 AMP [46A]
SWITCH MAXIFUSE
1 2
[33] [5B]
REAR

O/W
1 2

BE

BK

BE
BN

BK

BK
R/Y

BE
STOPLIGHT

BN
V

W/BN
W/BK
V
O/W

BK/R

BK
W/V
Y/BK

O/W
R/Y
W
BE

GY
Y
SWITCH [46B]

BK
BK
[121]
4

R/Y
BK

BK
R/Y

BK
HEADLAMP 3 Y
2 W [77A]
[38A]
1 O/W B A
BA

BA

R/BK
R/GY
BATTERY
[77B]

R
R
1 O/W

R
2 BN/GY
3 BN
4 W

BK
R
5 V
INSTRUMENTS 6 O
7 LGN/V
[20A]
8 TN
9 GN/Y [61B] STATOR
10
11 BN/V POWERTRAIN IGNITION
12 BK A 15A B
BK GROUND
GY R/BK
GN/Y
POINT
LIGHTS
TN TN 15A
GN/Y

R P
[136A] [136B] BE R/BK
[142A] [142B] [GND1] [GND2] INSTRUMENTS
G 15A
OPTIONAL H
0 R/BK
3 3 BK
SECURITY SIREN 2 2 LGN/BN ACCESSORIES
OIL PRESSURE 1 1 BN/GY 15A
NEUTRAL SWITCH D C
SWITCH [131] 0/W R/GY
[120]
BATTERY
15A
[30A] [30B] J I
BN/GY R
BATTERY 1 1 BN/GY
IGNITION 2 2 GY
VSS / SERIAL DATA LINK 3 3 LGN/V
SECURITY INDICATOR 4 4 BN/V
LEFT TURN FEED 5 5 V
RIGHT TURN FEED 6 6 BN [62A]

BK
TURN SIGNAL/SECURITY MODULE RIGHT TURN SWITCH INPUT 7 7 W/BN
LEFT TURN SWITCH INPUT 8 8 W/V 4 5 1 23
START RELAY CONTROL 9 9 TN/GN T K USE
IGNITION ENABLE SIGNAL 10 10
ALARM SIGNAL 11 11 LGN/BN [62B]
GROUND 12 12 BK
GN
BK/R R/BK
TN/GN
4 GY
DATA LGN/V
3 [160B]
LINK
2 BK
[91A] 1 B+ CONNECTOR 1 R
IGNITION 9 amp max.
COIL

1 1 Y/BE
2 2 W/BK
3 3 BE/O [65A]
Twisted Pair [65B]
[83A] [83B] 1 1
BK/R
BK/BE 2 2
BK 3 3 START RELAY ACCESSORY IGNITION
D C B A
15A 15A
[BLK] E BATTERY
INSTRUMENTS
[10A] J I H G
K
15A 15A
[10B] LIGHTS
VEHICLE SPEED SENSOR R P
SPARE
O M
U T S 15A
RUN/STOP SIGNAL 1 1 W/BK
BATTERY 2 2 BN/GY
+5V SENSOR PWR 3 3 R/W R/W C MAP
SENSOR GROUND 4 4 BK/W SENSOR [61] TOP VIEW
5 BK B
MODULE GROUND 5 [80A]
COIL FRONT 6 6 BE/O BK/W A

BK
[79B]
IGNITION CONTROL MODULE

R
COIL REAR 7 7 Y/BE
CRANK SENSOR (+) 8 8 R [80B]
CRANK SENSOR (-) 9 9 BK
VEHICLE SPD SIG 10 10 BK/BE 1 2
MAP SIGNAL 11 11 V/W V/W CRANK POSITION
DATALINK 12 12 LGN/V 1 2 SENSOR PIN CONNECTOR
(A side)
[79A]
RBK SOCKET CONNECTOR
(B side)

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, ARNÉS PRINCIPAL, PÁGINA 1 DE 2
5-23
INICIO
TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e
INTERNACIONALES 2006, ARNÉS PRINCIPAL, PÁGINA 1 DE 2 INTERNACIONALES 2006, ARNÉS PRINCIPAL, PÁGINA 1 DE 2

5-24
INICIO

xd0022xxx
Main Harness 2 of 2 [39A] [39B] TRIP RESET POSITION LAMP
SWITCH HDI ONLY
IGNITION 1 O
DATABUS 2 LGN/V
NC 3 BK
SECURITY LP 4 BN /V
BATTERY 5 BN/GY
ACCESSORY 6 O/W
SPEEDOMETER GROUND 7 BK
TRIP SW 8 BK
FUEL LEVEL 9
NC 10
TRIP SW 11 BK
NC [38B]
12 O-W 1 RIGHT
BN/GY 2 TURN
BN 3 O/W 1
[108A] [108B] W 4 W 2 HAND CONTROLS,
V 5 TO [ 212 ] Y 3 RIGHT
IGNITION 1 O O 6 MAIN BK 4 [162 ]
DATALINK 2 LGN/V LGN/V 7 HARNESS
NC 3 TN 8 [20B]
PURSUIT 4 GN/Y 9 HEADLAMP
RPM x 100 BATTERY 5 BN/GY 10
ACCESSORY 6 O/W 11 RIGHT TURN SWITCH
TACHOMETER GROUND BN /V [31B]
7 BK BK 12 ENGINE STOP/RUN SWITCH
NC 8
NC 9 START SWITCH
CRUISE ENGAGED 10 BK 1
NC 11 BN 2 STOPLIGHT SWITCH
CRUISE ENABLE 12 BE 3
BE 4

W/BN
W/BK
BK/R

O/W
R/Y
GY
V 5
BK 6
[ 182 ] DOM ONLY [22B]

6 5 4 3 2 1

LEFT
TURN
GN/Y
O
BK

BK
BN
BK

O
W

TN
V

[214]
CONFIGURATION FOR XL1200R
RIGHT
TURN
[190]
1 2 3 4 5 6

[24B]
BK

Y/BK
O/W

W/V
V

BE
W
Y
[39A] [39B] 6 BK
5 V
IGNITION 1 O 4
DATABUS 2 LGN/V R/Y
3 BE
NC 3 2
HORN SWITCH
SECURITY LP 4 BN /V BN
1 O/W HEADLAMP HI/LO SWITCH
BATTERY 5 BN/GY
ACCESSORY 6 O/W LEFT TURN SWITCH
SPEEDOMETER GROUND 7 [94B]
BK
TRIP SW 8 BK [7B] TAIL LAMP
6 5 4 3 2 1 [198]
FUEL LEVEL 9 HAND CONTROLS,
NC 10
11 BK 6 5 4 3 2 1 LEFT
TRIP SW [19B]
NC 12 1 [94A] [163]
O/W
BN/GY 2 1 1 [19A]
BN 3 2 2
W 4
TRIP RESET V 5 TO
SWITCH O 6 MAIN BRAKE LIGHT
LGN/V 7 HARNESS [18B]
TN 8 [20B] 1 1 [18A]
GN/Y 9 2 2
10
BN /V 11 4 4 BK
BK 12 1 3 3 R/Y
2 2 2 O/W RUNNING LIGHT (HDI)
3 1 1 BE

[93A] [93B]
RUNNING LIGHT (DOM)

V
BK
PIN CONNECTOR
BN
GN/Y

(A side)
BK
BK

BK

TN
W
V

LEFT SOCKET CONNECTOR


CONFIGURATION FOR XL883, XL883L, XL883R, XL883C, XL1200C TURN (B side)
[ 194]

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, ARNÉS PRINCIPAL, PÁGINA 2 DE 2
5-25
INICIO
TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e
INTERNACIONALES 2006, ARNÉS PRINCIPAL, PÁGINA 2 DE 2 INTERNACIONALES 2006, ARNÉS PRINCIPAL, PÁGINA 2 DE 2

5-26
INICIO
xd0030xxx
Ignition 1 of 1

HAND CONTROLS,
RIGHT
[162]

BK
[39A] [39B] RIGHT TURN SWITCH
IGNITION
ENGINE STOP/RUN SWITCH

BK
1
DATABUS 2 LGN/V START SWITCH
NC 3
SECURITY LP 4 PIN CONNECTOR STOPLIGHT SWITCH BATTERY
BATTERY 5 (A side)
ACCESSORY 6
SPEEDOMETER GROUND 7 SOCKET CONNECTOR
(B side)

W/BK
TRIP SW 8 IGNITION SWITCH LEGEND

GY
FUEL LEVEL 9
SWITCH RED/BLACK RED RED/GRAY
NC 10 POSITION
TRIP SW 11 [22B]
OFF
NC 12 6 5 4 3 2 1
1 ACC.
2 IGNITION
STARTER
3 6 5 4 3 2 1
DOT INDICATES CONTINUITY WITH RED

R
[108A] [108B] 4
TO [22A] WIRE IN SWITCH POSITION INDICATED
5

W/BK
IGNITION

GY
1 6 MAIN
DATALINK 2 LGN/V LGN/V 7 HARNESS IGNITION
NC 3 8 SWITCH
PURSUIT [20B]
RPM x 100 4 9
BATTERY 5 10
ACCESSORY 6 11
TACHOMETER GROUND B A
7 12
NC 8 [61B]
NC 9
CRUISE ENGAGED 10
NC 11 IGN: 15A
12 A B
CRUISE ENABLE [30B] GY R/BK R
[30A]

BATTERY 1 1 30 AMP
IGNITION 2 2 GY MAXI-FUSE
VSS / SERIAL DATA LINK 3 3 LGN/V [5B]
SECURITY INDICATOR 4 4
LEFT TURN FEED 5 5
TURN SIGNAL/ RIGHT TURN FEED 6 6
RIGHT TURN SWITCH INPUT 7 7
SECURITY MODULE LEFT TURN SWITCH INPUT 8
CONFIGURATION FOR XL1200R 8
START RELAY CONTROL 9 9
IGNITION ENABLE SIGNAL 10 10
ALARM SIGNAL 11 11
GROUND 12 12
TS/TSSM
ACCESSORY IGNITION
START RELAY
D C B A
15A 15A
E
BATTERY INSTRUMENTS
J I H G
K
1 15A 15A
LIGHTS SPARE
2 R P O M
3 U T S 15A
4
5
INSTRUMENTS 6 [61] TOP VIEW
[20A] 7 LGN/V
[39A] [39B] 8
9
IGNITION 1 10 POWERTRAIN
DATABUS 2 LGN/V 11 GROUND
NC 3 12
SECURITY LP 4 POINT
BATTERY 5
ACCESSORY 6 4 GY
SPEEDOMETER GROUND 7 DATA
3 LGN/V
TRIP SW LINK
8 2 BK BK
FUEL LEVEL 9 [91A] 1
IGNITION [GND1]
NC 10
TRIP SW 11 COIL
NC 12 1 [65A]
2 1 1 Y/BE Twisted Pair [65B]
3 2 2 W/BK
4 3 3 BE/O BK/R 1 1 VEHICLE
5 TO BK/BE 2 2 SPEED
6 MAIN [83A] [83B] BK 3 3 SENSOR
LGN/V 7 HARNESS
8 [20B]
9
10 [BLK]
11
12 [10A]
[10B]
RUN/STOP SIGNAL 1 1 W/BK
BATTERY 2 2
+5V SENSOR PWR 3 3 C MAP
R/W R/W
SENSOR GROUND 4 4 BK/W B SENSOR
MODULE GROUND 5 5 BK BK/W A [80A] CRANK POSITION
COIL FRONT 6 6 BE/O [79B] SENSOR

BK
R
IGNITION CONTROL MODULE COIL REAR 7 7 Y/BE
CRANK SENSOR (+) 8 8 R [80B]
CRANK SENSOR (-) 9 9 BK
CONFIGURATION FOR XL883, XL883L, XL883R, XL883C, XL1200C VEHICLE SPD SIG 10 10 BK/BE 1 2
MAP SIGNAL 11 11 V/W V/W
DATALINK 12 12 LGN/V 1 2

[79A]
RBK

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, CIRCUITO DE ENCENDIDO, PÁGINA 1 DE 1
5-27
INICIO
TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e
INTERNACIONALES 2006, CIRCUITO DE ENCENDIDO, INTERNACIONALES 2006, CIRCUITO DE ENCENDIDO,
PÁGINA 1 DE 1 PÁGINA 1 DE 1

5-28
INICIO
xd0023xxx
Starting 1 of 1

BATTERY
IGNITION SWITCH LEGEND BK
HAND CONTROLS,
SWITCH RED/BLACK RED RED/GRAY
RIGHT

BK
POSITION
[162] OFF
ACC. xd0024xxx
IGNITION Charging 1 of 1

DOT INDICATES CONTINUITY WITH RED


RIGHT TURN SWITCH WIRE IN SWITCH POSITION INDICATED

ENGINE STOP/RUN SWITCH


START SWITCH
IGN 30 AMP
STOPLIGHT SWITCH MAXIFUSE
SWITCH
[33] [5B]

BK/R

R
GY
[22B] STARTER STATOR
6 5 4 3 2 1
B A
6 5 4 3 2 1

R/BK
[22A]

BK/R
BK

GY

R
R

R
BATTERY

[61B]

IGNITION - 15A
A B
[30A] [30B] GY GY R/BK

BK
BK
GN
BATTERY 1 1 BN/GY
IGNITION 2 2 GY VOLTAGE
VSS / SERIAL DATA LINK 3 3 REGULATOR
[46B]
SECURITY INDICATOR 4 4
LEFT TURN FEED 5 5
30 AMP 1 2
RIGHT TURN FEED 6 6
TURN SIGNAL/ RIGHT TURN SWITCH INPUT 7 7 MAXIFUSE
SECURITY MODULE LEFT TURN SWITCH INPUT 8 8 [5B]
1 2
START RELAY CONTROL 9 9 TN/GN
IGNITION ENABLE SIGNAL 10 10 [46A]
ALARM SIGNAL 11 11 BATTERY - 15A
J I
GROUND 12 12 BK BN/GY R BK
TS/TSSM BK

B A

BK
[62A]
4 5 1 2 3
R
T K U S E

[62B] POWERTRAIN

R
GROUND
POINT

BK
BK/R R/BK

B A
[GND2]

B A
TN/GN
BK

[77B] [77A]

POWERTRAIN GN
GROUND
BK

POINT
PIN CONNECTOR
PIN CONNECTOR (A side)
(A side) ACCESSORY IGNITION
START RELAY
D C B A
[GND1] 15A 15A SOCKET CONNECTOR
SOCKET CONNECTOR E
(B side) BATTERY INSTRUMENTS (B side)
J I H G
K
15A 15A
LIGHTS SPARE
R P O M
U T S 15A

[61] TOP VIEW

ARRANQUE CARGA

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, ARRANQUE Y CARGA, PÁGINA 1 DE 1
5-29
INICIO
TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e
INTERNACIONALES 2006, ARRANQUE Y CARGA, INTERNACIONALES 2006, ARRANQUE Y CARGA,
PÁGINA 1 DE 1 PÁGINA 1 DE 1

5-30
INICIO
xd0029xxx
Horn & Instruments 1 of 1

[39A] [39B] TRIP RESET

BK
SWITCH
IGNITION 1 O BK
DATABUS 2 LGN/V [10A] STARTER
NC 3 [10B]
SECURITY LP 4
BATTERY 5 RUN/STOP SIGNAL 1 1
SPEEDOMETER ACCESSORY 6 O/W BATTERY 2 2
GROUND 7 +5V SENSOR PWR 3 3 BATTERY
TRIP SW 8 BK SENSOR GROUND 4 4
FUEL LEVEL 9 MODULE GROUND 5 5
NC 10 COIL FRONT 6 6
TRIP SW 11 BK COIL REAR 7 7
IGNITION CONTROL MODULE CRANK SENSOR (+) 8 8
NC 12 O-W 1 CRANK SENSOR (-) 9 9
2 VEHICLE SPD SIG 10 10
3 MAP SIGNAL 11 11
[108A] [108B] [30A] [30B]
4 TO DATALINK 12 12 LGN/V
5 MAIN
IGNITION 1 BATTERY 1 1

R
O O 6 HARNESS
DATALINK 2 LGN/V LGN/V 7 [20B] IGNITION 2 2
NC 3 TN 8 VSS / SERIAL DATA LINK 3 3 LGN/V
PURSUIT 4 GN/Y 9 SECURITY INDICATOR 4 4
RPM x 100 BATTERY 5 LEFT TURN FEED 5 5 IGNITION
10 SWITCH
ACCESSORY 6 RIGHT TURN FEED 6 6
TACHOMETER O/W 11 TURN SIGNAL/ RIGHT TURN SWITCH INPUT 7 7
GROUND 7 12
NC 8
SECURITY MODULE LEFT TURN SWITCH INPUT 8 8
NC 9 START RELAY CONTROL 9 9 B A
CRUISE ENGAGED 10 IGNITION ENABLE SIGNAL 10 10
NC 11 ALARM SIGNAL 11 11
CRUISE ENABLE GROUND 12 12
12

[61B] R/BK R
30 AMP
ACCESSORIES MAXIFUSE
15A [5B]
D C
O/W R/GY

INSTRUMENTS
15A IGNITION SWITCH LEGEND
G H
O R/BK
SWITCH RED/BLACK RED RED/GRAY
POSITION
OFF
GN/Y
O

ACC.
CONFIGURATION FOR XL1200R
TN

IGNITION

DOT INDICATES CONTINUITY WITH RED


WIRE IN SWITCH POSITION INDICATED

1 O/W
2
3
4
[39A] [39B] 5
6 O
IGNITION 1 O INSTRUMENTS 7 LGN/V
DATABUS 2 LGN/V [20A] 8 TN
NC 3 9 GN/Y
SECURITY LP 4 10
BATTERY 5 11
ACCESSORY 6 O/W 12 BK
SPEEDOMETER GROUND 7 [136B]
TRIP SW 8 BK
FUEL LEVEL 9
NC

Y/BK

Y/BK
10

O/W
HORN
TRIP SW 11 BK
NC 12 O/W 1 [24A] [136A]
2
3 1 2 3 4 5 6

TN
TRIP RESET 4 TO BK
SWITCH 5 MAIN 1 2 3 4 5 6 [122]
O 6 HARNESS
LGN/V 7 [20B] [24B] NEUTRAL
TN 8 SWITCH

Y/BK
O/W
GN/Y 9
10
[131]

GN/Y
11
12

POWERTRAIN HORN SWITCH OIL


GROUND PRESSURE
POINT HEADLAMP HI/LO SWITCH SENDING
LEFT TURN SWITCH [120] UNIT PIN CONNECTOR
[GND1] (A side)

SOCKET CONNECTOR
HAND CONTROLS, (B side)
LEFT
[163]
GN/Y

CONFIGURATION FOR XL883, XL883L, XL883R, XL883C, XL1200C


TN
O

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, BOCINA E INSTRUMENTOS, PÁGINA 1 DE 1
5-31
INICIO
TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e
INTERNACIONALES 2006, BOCINA E INSTRUMENTOS, INTERNACIONALES 2006, BOCINA E INSTRUMENTOS,
PÁGINA 1 DE 1 PÁGINA 1 DE 1

5-32
INICIO
xd0027xxx
Lights 1 of 2

HAND CONTROLS,
RIGHT
[162]

BK
RIGHT TURN SWITCH
ENGINE STOP/RUN SWITCH

BK
TO
START SWITCH FRONT
TURN SIGNALS
STOPLIGHT SWITCH BATTERY

W/BN

O/W
6 5 4 3 2 1

R/Y
GY
STARTER
[31A]

BN
BK
[22B]

BE
BK

BE
6 5 4 3 2 1

6 5 4 3 2 1
[22A]

W/BN
30 AMP

O/W
R/Y
GY
INSTRUMENTS MAXIFUSE
[20A] [5B]

R
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 [61B]

A IGN 15A B
GY R/BK

O/W
LGN/V

BN/GY
BN
GN/Y

V
W
BK

TN

BN
B A

R LIGHTS 15A P
BE R/BK

D ACCY 15A C
O/W R/GY
[30A] [30B] IGNITION
J BATTERY 15A I SWITCH
BATTERY 1 1 BN/GY BN/GY R R
IGNITION 2 2 GY R/GY
VSS / SERIAL DATA LINK 3 3 LGN/V R/BK
SECURITY INDICATOR 4 4
LEFT TURN FEED 5 5 V
TURN SIGNAL/ RIGHT TURN FEED 6 6 BN [33]
SECURITY MODULE RIGHT TURN SWITCH INPUT 7 7 W/BN
LEFT TURN SWITCH INPUT 8 8 W/V
START RELAY CONTROL 9 9
IGNITION ENABLE SIGNAL 10 10 IGNITION SWITCH LEGEND
ALARM SIGNAL 11 11 START RELAY ACCESSORY IGNITION
D C B A SWITCH RED/BLACK RED RED/GRAY
GROUND 12 12 BK 15A 15A POSITION
E BATTERY
INSTRUMENTS OFF
K J I H G
15A 15A ACC.
LIGHTS IGNITION
R P SPARE
O M
U T S 15A
DOT INDICATES CONTINUITY WITH RED
WIRE IN SWITCH POSITION INDICATED
[61] TOP VIEW

[BLK]

BK
[10A]
[10B] POWERTRAIN
GROUND
RUN/STOP SIGNAL 1 1 POINT
BATTERY 2 2
+5V SENSOR PWR 3 3
SENSOR GROUND 4 4
MODULE GROUND 5 5
BK
COIL FRONT 6 6
COIL REAR 7 7 [GND1]
IGNITION CONTROL MODULE CRANK SENSOR (+) 8 8
CRANK SENSOR (-) 9 9
VEHICLE SPD SIG 10 10
MAP SIGNAL 11 11
DATALINK 12 12 LGN/V
O/W

W/V
W
BE
Y
TN

[24A]
1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6
[24B]
W/V
GN/Y

BE
O/W

[136B]

O/W
Y

BE
BN

R/Y

BK
V
[7A]

HORN SWITCH 1 2 3 4 5 6
[136A] PIN CONNECTOR
HEADLAMP HI/LO SWITCH
(A side)

O/W
OIL PRESSURE LEFT TURN SWITCH TO REAR
TN

SWITCH LIGHTING SOCKET CONNECTOR


PAGE 2
O/W

[120] R/Y (B side)


BK

REAR
W
Y

HAND CONTROLS, STOPLIGHT


[38A] SWITCH
NEUTRAL LEFT
SWITCH [163] 1 2 3 4
TO [121]
[131] HEADLAMP

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, LUCES, PÁGINA 1 DE 2
5-33
INICIO
TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e
INTERNACIONALES 2006, LUCES, PÁGINA 1 DE 2 INTERNACIONALES 2006, LUCES, PÁGINA 1 DE 2

5-34
INICIO

[39A] [39B] POSITION LAMP


xd0028xxx
Lights 2 of 2 HDI ONLY
IGNITION 1
DATABUS 2 LGN-V
NC 3 BK
NC 4
BATTERY 5 BN-GY
ACCESSORY 6 O-W
SPEEDOMETER GROUND 7 BK
TRIP SW 8
FUEL LEVEL 9
NC 10 RIGHT
TRIP SW 11
NC 12 TURN [38B]
O-W 1
BN-GY 2
BN 3 [ 212 ] O/W 1
[108A] [108B] W 4 W 2
V 5 TO Y 3
IGNITION 1 6 MAIN BK 4
DATALINK 2 LGN-V LGN-V 7 HARNESS
NC 3 HEADLAMP
8 [20B]
PURSUIT 4 9
RPM x 100 BATTERY 5 BN-GY 10
ACCESSORY 6 O-W 11 [31B]
TACHOMETER GROUND 7 BK BK 12
NC 8 BK 1
NC 9 BN 2
CRUISE ENGAGED 10 BE 3
NC 11 BE 4
CRUISE ENABLE 12 V 5
BK 6
[ 182 ] DOM ONLY

LEFT
TURN

[214]

CONFIGURATION FOR XL1200R


BK

BK

BK
BN
W
V

RIGHT
TURN
[190 ]

BK
V

[39A] [39B]

IGNITION 1 6 BK
DATABUS 2 LGN-V 5 V
NC 3 4 R/Y
NC 4 3 BE
BATTERY 5 BN-GY 2 BN
SPEEDOMETER ACCESSORY 6 O-W 1 O/W
GROUND 7 BK
TRIP SW 8 [94B]
FUEL LEVEL 9 [7B] TAIL LAMP
NC 10 6 5 4 3 2 1 [198]
TRIP SW 11
NC 12 O-W 1 6 5 4 3 2 1
BN-GY 2 [19B]
BN 3 [94A]
W 4 TO 1 1 [19A]
V 5 MAIN 2 2
6 HARNESS
LGN-V 7 [20B]
8 [18B] BRAKE LIGHT
9
10 1 1 [18A]
11 2 2
BK 12
4 4 BK
1 3 3 R/Y
2 2 O/W RUNNING LIGHT (HDI)
2
3 1 1 BE
RUNNING LIGHT (DOM)
[93A] [93B]

PIN CONNECTOR V
(A side)
BK
BN
BK

SOCKET CONNECTOR
BK

BK
W
V

(B side)
CONFIGURATION FOR XL883, XL883L, XL883R, XL883C, XL1200C LEFT
TURN
[ 194]

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, LUCES, PÁGINA 2 DE 2
5-35
INICIO
TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e
INTERNACIONALES 2006, LUCES, PÁGINA 2 DE 2 INTERNACIONALES 2006, LUCES, PÁGINA 2 DE 2

5-36
INICIO
xd0025xxx
Security 1 of 2

HAND CONTROLS,
RIGHT START 70102-96
[162 ] RELAY 70103-96

BK
TO
RIGHT TURN SWITCH
FRONT
TURN SIGNALS ENGINE STOP/RUN SWITCH [62A]

BK
PAGE 2
START SWITCH 4 5 1 2 3
6 5 4 3 2 1 T K U S E
STOPLIGHT SWITCH BATTERY
[31A]
[62B]

BK
BN
BK
STARTER

W/BN
W/BK
BK/R

O/W
GY
START RELAY ACCESSORY IGNITION

TN/GN
D C

R/BK
BK/R
B A

GN
15A 15A
E BATTERY
[22B] J I
INSTRUMENTS
K H G
6 5 4 3 2 1 15A 15A
LIGHTS SPARE
R P
6 5 4 3 2 1 U T S 15A
O M 30 AMP

GN
[128A] [128B] MAXIFUSE
[22A]
[5B]

O/W
[61] TOP VIEW

BK/R
W/BN

GY

R
R
[61B]
B A

A IGN: 15A B
GY R/BK

[30A] [30B]

BATTERY 1 1 BN/GY IGNITION


IGNITION 2 2 GY SWITCH
3 LGN/V R
VSS / SERIAL DATA LINK 3
SECURITY INDICATOR 4 R/GY
4 BN/V
LEFT TURN FEED 5 V R/BK
5
RIGHT TURN FEED 6 6 BN
TURN SIGNAL/ RIGHT TURN SWITCH INPUT 7 7 W/BN
8 W/V ACCY: 15A [33]
SECURITY MODULE LEFT TURN SWITCH INPUT 8 D C
START RELAY CONTROL 9 9 TN/GN O/W R/GY IGNITION SWITCH LEGEND
IGNITION ENABLE SIGNAL 10 10 SWITCH RED/BLACK RED RED/GRAY
ALARM SIGNAL 11 11 LGN/BN J BATTERY: 15A I POSITION
GROUND 12 12 BLK BN/GY R OFF
ACC.
IGNITION
DOT INDICATES CONTINUITY WITH RED
1 WIRE IN SWITCH POSITION INDICATED
2 BN/GY
3 BN
4
5 V
INSTRUMENTS 6
[20A] 7 LGN/V
8
9
10
11 BN/V
12 BK

[BLK]

LGN/BN
BN/GY
[10A]

BK
POWERTRAIN
[10B] GROUND
POINT

BN

BK
1 1

V
RUN/STOP SIGNAL [142B]
BATTERY 2 2 BN/GY [7A]
3 3
W/V

+5V SENSOR PWR


O/W

4 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3
SENSOR GROUND
IGNITION CONTROL MODULE MODULE GROUND 5 5 BK
6 6 TO 1 2 3 [142A]
COIL FRONT [GND1]
[24A] 7 7 REAR LIGHTING

POWER
COIL REAR

ALARM
GND
1 2 3 4 5 6 CRANK SENSOR (+) 8 8 PAGE 2
CRANK SENSOR (-) 9 9
VEHICLE SPD SIG 10 10 OPTIONAL
1 2 3 4 5 6 MAP SIGNAL 11 11 SECURITY
[24B] DATALINK 12 12 LGN/V SIREN
O/W

W/V

PIN CONNECTOR
HORN SWITCH (A side)
HEADLAMP HI/LO SWITCH
SOCKET CONNECTOR
LEFT TURN SWITCH (B side)

HAND CONTROLS,
LEFT
[163 ]

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, SEGURIDAD, PÁGINA 1 DE 2
5-37
INICIO
TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e
INTERNACIONALES 2006, SEGURIDAD, PÁGINA 1 DE 2 INTERNACIONALES 2006, SEGURIDAD, PÁGINA 1 DE 2

5-38
INICIO
xd002 6xxx
Security 2 of 2

[39A] [39B]
IGNITION 1
DATABUS 2 LGN/V
NC 3
SECURITY LP 4 BN/V
BATTERY 5 BN/GY
RIGHT
ACCESSORY 6 TURN
SPEEDOMETER [31B]
GROUND 7 BK
TRIP SW 8
FUEL LEVEL 9 [ 212] BK 1
NC 10 BN 2
3 TO MAIN
TRIP SW 11
4 HARNESS
NC 12 1 [31A]
2 V 5
BN/GY BK
3 6
BN
[108A] [108B] 4
V 5 TO
IGNITION 1 6 MAIN
LEFT
DATALINK 2 LGN/V LGN/V 7 HARNESS TURN
NC 3 8 [20B]
PURSUIT 4 9
RPM x 100 BATTERY [ 214]
5 BN/GY 10
ACCESSORY 6 BN /V 11
TACHOMETER GROUND 7 BK BK 12 [190]
NC 8
NC 9 RIGHT
CRUISE ENGAGED 10 TURN
NC 11
CRUISE ENABLE 12

BK
V

TO MAIN HARNESS [7A]

6 5 4 3 2 1
[7B]

BN
BK
V
BK

BN
BK
V

CONFIGURATION FOR XL1200R


[94B]
6 5 4 3 2 1

6 5 4 3 2 1
[94A]
[19B]
1 [19A]
1
2 2
[39A] [39B]
[18B]
IGNITION 1
DATABUS 2 LGN/V 1 [18A]
1
NC 3 2 2
SECURITY LP 4 BN/V
BATTERY 5 BN/GY 4
SPEEDOMETER ACCESSORY 6 1 3
GROUND 7 BK 2 2
TRIP SW 8 3 1
FUEL LEVEL 9
NC 10
11 [93A] [93B]
TRIP SW
NC 12 1
BN/GY 2
BN 3
4 TO
V 5 MAIN
6 HARNESS
LGN/V 7 [20B]
8 [194]
9
10 V
BN /V 11 BK
BK 12

LEFT
TURN

PIN CONNECTOR
BN
BK

(A side)
BK
V

CONFIGURATION FOR XL883, XL883L, XL883R, XL883C, XL1200C SOCKET CONNECTOR


(B side)

TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e INTERNACIONALES 2006, SEGURIDAD, PÁGINA 2 DE 2
5-39
INICIO
TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e TODOS LOS MODELOS SPORTSTER EE. UU. e
INTERNACIONALES 2006, SEGURIDAD, PÁGINA 2 DE 2 INTERNACIONALES 2006, SEGURIDAD, PÁGINA 2 DE 2

5-40

También podría gustarte