Está en la página 1de 6

Celaya Flores Alejandro Christopher 2PV34

Years ago, the United States had laws enforcing racial segregation, keeping black and white people
apart. Rosa Parks, an African American woman, challenged these unjust laws when she refused to
give up her bus seat to a white man. Arrested for her act of civil disobedience, Rosa's protest gained
attention, sparking a movement for fairer laws. This courageous stand led to the gradual dismantling
of segregation laws in the United States, ensuring equal rights for black individuals on buses and in
public facilities.

Hace años, en los Estados Unidos existían leyes que aplicaban la segregación racial, manteniendo
separadas a las personas negras y blancas. Rosa Parks, una mujer afroamericana, desafió estas
leyes injustas al negarse a ceder su asiento en el autobús a un hombre blanco. Arrestada por su acto
de desobediencia civil, la protesta de Rosa llamó la atención, dando inicio a un movimiento en busca
de leyes más justas. Esta valiente postura condujo a la gradual abolición de las leyes de segregación
en los Estados Unidos, asegurando derechos iguales para las personas negras en autobuses y
lugares públicos.
Celaya Flores Alejandro Christopher 2PV34

Toni Morrison, an influential African American author, dedicated her life to portraying the
challenges faced by Black Americans, often delving into themes of racism and the search for
identity within their communities. Her use of myth and poetry added depth to her works,
earning her widespread admiration and numerous awards. Morrison's literary legacy extends
beyond adult fiction, as she collaborated with her son on children's books.

Toni Morrison, una influyente autora afroamericana, dedicó su vida a retratar los desafíos
enfrentados por los afroamericanos, explorando temas como el racismo y la búsqueda de
identidad dentro de sus comunidades. Su uso de mitos y poesía añadió profundidad a sus
obras, ganándo admiración y numerosos premios. El legado literario de Morrison va más
allá de la ficción para adultos, ya que colaboró con su hijo en libros infantiles
Celaya Flores Alejandro Christopher 2PV34

Ivory, sourced from elephant tusks, is highly prized due to its scarcity. The limited
elephant population worldwide intensifies its value, with recent laws aiming to thwart
illegal killings for ivory. Historically, legal ivory trade flourished from the seventeenth
to the twentieth century, fueled by the demand for piano keys and intricate art
objects in Europe. Presently, the illegal killing of elephants for ivory persists as a
lucrative activity.

El marfil, proveniente de los colmillos de elefante, es muy apreciado debido a su


escasez. La limitada población mundial de elefantes intensifica su valor, con leyes
recientes que buscan frenar las muertes ilegales por marfil. Históricamente, el
comercio legal de marfil floreció entre los siglos XVII y XX, impulsado por la
demanda de teclas de piano y objetos de arte intrincados en Europa. Actualmente,
la caza ilegal de elefantes por su marfil persiste como una actividad lucrativa
Celaya Flores Alejandro Christopher 2PV34

Kangaroos, koalas, and opossums belong to the category of marsupials, a unique


type of mammal. Like other mammals, marsupials have hair, give birth to live babies,
and produce milk for their young. What sets them apart is the presence of a pouch in
female marsupials, which they use to carry their babies. These marsupial infants,
known as joeys, spend a considerable amount of time in their mother's pouch before
eventually venturing out on their own when they reach a sufficient age.

Los canguros, koalas y zarigüeyas son marsupiales, una categoría única de


mamíferos. Al igual que otros mamíferos, los marsupiales tienen pelo, dan a luz
crías vivas y producen leche para alimentar a sus crías. Lo que los distingue es la
presencia de una bolsa en las hembras marsupiales, que utilizan para llevar a sus
crías. Estos pequeños marsupiales, llamados crías pasan un tiempo considerable en
la bolsa de su madre antes de aventurarse por sí mismos cuando alcanzan la edad
suficiente.
Celaya Flores Alejandro Christopher 2PV34

President Barack Obama proclaimed February 4, 2013, as the 100th Anniversary of the Birth
of Rosa Parks. The proclamation recognizes Parks's historic role in the civil rights
movement, starting with her refusal to give up her bus seat in Montgomery, Alabama, on
December 1, 1955. This act sparked the Montgomery Bus Boycott, leading to the
desegregation of public transportation.

El presidente Barack Obama proclamó el 4 de febrero de 2013 como el Centenario del


Nacimiento de Rosa Parks. La proclamación reconoce el papel histórico de Parks en el
movimiento de derechos civiles, comenzando con su negativa a ceder su asiento en un
autobús en Montgomery, Alabama, el 1 de diciembre de 1955. Este acto desencadenó el
Boicot de Autobuses de Montgomery, llevando a la desegregación del transporte público.
Celaya Flores Alejandro Christopher 2PV34

Quinceañeras, prevalent in Latin America, the Caribbean, and Mexico, go beyond typical
birthday parties, holding religious and familial significance. The celebration kicks off with a
family-attended mass, followed by a lively reception featuring music, dancing, and food. The
birthday girl usually choreographs a special waltz-style dance for a significant moment in the
festivities. Friends, damas, and chambelanes join in, capturing many photographs, with the
birthday girl as the focal point.

Las Quinceañeras, comunes en América Latina, el Caribe y México, van más allá de las
fiestas de cumpleaños habituales, teniendo un significado religioso y familiar. La celebración
comienza con una misa a la que asiste la familia, seguida de una animada recepción con
música, baile y comida. La cumpleañera suele coreografiar un baile especial de estilo vals
para un momento significativo en la celebración. Amigos, damas de honor y chambelanes
se unen, capturando muchas fotografías

También podría gustarte