Está en la página 1de 149

Manual de Servicio y Mantenimiento

ZS1414HD/ZS1414DC/ZS1414HD-Li/ZS1414DC-Li/
ZS1212HD/ZS1212DC/ZS1212HD-Li/ZS1212DC-Li/
ZS1012HD/ZS1012DC/ZS1012HD-Li/ZS1012DC-Li/
ZS0808HD/ZS0808DC/ZS0808HD-Li/ZS0808DC-Li/
ZS0608HD/ZS0608DC/ZS0608HD-Li/ZS0608DC-Li/
ZS0607HD/ZS0607DC/ZS0607HD-Li/ZS0607DC-Li/
ZS0407DC/ZS0407DC-Li
Manual de Servicio y Mantenimiento

Dec 2020 Version B


Manual de Servicio y Mantenimiento

Foreword
Prefacio
El Manual de Servicio y Mantenimiento es aplicable a la serie de elevadora de tijera.

El presente manual describe la inspección, el servicio y el mantenimiento adecuados. Los usuarios


comprender y aplicar completamente los contenidos descritos en el presente manual para maximizar el
rendimiento y garantizar el uso seguro y eficiente a largo plazo.

El manual contiene la estructura y el diagrama esquemático de los componentes principales. Si es


necesario reparar y reemplazar los componentes, el código de material de los repuestos requeridos se
puede encontrar en el Manual de Piezas.

El presente manual debe considerarse como parte permanente de su máquina y debe permanecer en la
máquina en todo momento.

PRECAUCIÓN

No repare las piezas marcadas con mantenimiento profesional. Zoomlion AWP Machinery
Company no es responsable de la consecuencia de un mantenimiento incorrecto.

ADVERTENCIA

El criterio más alto que los usuarios deben tener en cuenta es: ¡La seguridad primero! Preste
atención especial al dispositivo de control de seguridad para la inspección regular. No opere la
máquina cuando el dispositivo de seguridad falla o funciona de manera anormal. No modifique la
estructura ni agregue partes adicionales para más funciones. De lo contrario, usted será
responsable de cualquier lesión personal o daño causado por la modificación no autorizada.

El período de garantía para la plataforma de trabajo aéreo se especifica en el presente Manual de


Servicio y Mantenimiento. Cuando se requiere un mantenimiento, nuestra empresa puede prestar
servicio in situ o vaya a nuestro punto de mantenimiento designado para realizar el mantenimiento.

Nuestra empresa se reserva el derecho de revisar continuamente los contenidos de el presente


manual con mejoras técnicas. Cualquier contenido está sujeto a cambios sin previo aviso. Algunas
figuras pueden no coincidirse con el producto real debido a mejoras en el diseño, etc., pero esto no
afecta su uso. El estado del producto se basa en el producto real.

I
Manual de Servicio y Mantenimiento

Foreword
Prefacio
Símbolos y su descripción

PELIGRO

El PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa. Si no se evita, provocará la muerte o


lesiones graves.

ADVERTENCIA

La ADVERTENCIA indica una posible situación peligrosa. Si no se evita, provocará la muerte o


lesiones graves.

AVISO

La Precaución indica una posible situación peligrosa. Si no se evita, provocará lesiones leves o
moderadas.

II
Manual de Servicio y Mantenimiento

Contents
Contenidos
Prefacio ........................................................................................................................................................................ I
Conteni dos................................................................................................................................................................ III

SECCIÓN 1 INSTRUCCIONES DE S EGURIDAD DE MANTENIMIETNO .................................. 1-1


1.1 Instrucciones del Ciclo de Mantenimiento................................................................................................... 1-1
1.2 Responsabilidad del Usuario .......................................................................................................................... 1-1
1.3 Obligación del Centro de Servicio................................................................................................................. 1-1
1.4 Descargo de responsabilidad .......................................................................................................................... 1-2

SECCIÓN 2 REQUIS ITOS DE MANTENIMIENTO .............................................................................. 2-1


2.1 General ............................................................................................................................................................... 2-1
2.1.1 Propósito de Mantenimiento...................................................................................................... 2-1
2.2 Precauciones ...................................................................................................................................................... 2-1
2.2.1 Precauciones Generales .............................................................................................................. 2-1
2.2.2 Precauciones de Seguridad ........................................................................................................ 2-2
2.3 Inspección Previa a la Entrega ....................................................................................................................... 2-5
2.4 Instrucciones de Intervalos de Mantenimiento ............................................................................................ 2-5
2.5 Programa de Mantenimiento .......................................................................................................................... 2-7
2.6 Inspección de Mantenimiento ...................................................................................................................... 2-10
2.6.1 Inspección diaria ........................................................................................................................ 2-10
2.6.1.1 Co mprobar el manual y las calco man í
as .......................................................... 2-10
2.6.1.2 Inspección Previa al Inicio .................................................................................. 2-10
2.6.1.3 Inspección de baterí
a............................................................................................ 2-10
2.6.1.4 Co mprobar el nivel del aceite h idráulico.......................................................... 2-11
2.6.1.5 Prueba funcional ................................................................................................... 2-11
2.6.2 Mantenimiento mensual ........................................................................................................... 2-12
2.6.2.1 Mantenimiento después de 30 dí
as .................................................................... 2-12
2.6.2.2 Lubricar rótulas de dirección .............................................................................. 2-12
2.6.3 Mantenimiento cada 3 meses................................................................................................... 2-12
2.6.3.1 Mantenimiento de baterí
a.................................................................................... 2-12
2.6.3.2 Mantenimiento de baterí
a de iones de lit io ...................................................... 2-16
2.6.3.3 Inspeccionar el cab le eléctrico ........................................................................... 2-16
2.6.3.4 Inspeccionar los neumáticos y las ruedas ......................................................... 2-17
2.6.3.5 Inspeccionar la función de parada de emergencia .......................................... 2-17
2.6.3.6 Probar el interruptor de llave .............................................................................. 2-18

III
Manual de Servicio y Mantenimiento

Contents
Contenidos
2.6.3.7 Probar la bocina .................................................................................................... 2-19
2.6.3.8 Probar los frenos de traslación ........................................................................... 2-19
2.6.3.9 Probar la velocidad máxima de traslación - posición rep legada .................. 2-21
2.6.3.10 Probar la velocidad de traslación - posición elevada ................................... 2-21
2.6.3.11 Probar la velocidad de traslación lenta - posición rep legada ...................... 2-22
2.6.3.12 Análisis de aceite hidráulico ............................................................................. 2-23
2.6.3.13 Inspeccionar el sistema de ventilación de la tapa del depósito de aceite
hidráulico ............................................................................................................. 2-23
2.6.3.14 Inspeccionar los componentes del cierre de la bandeja ............................... 2-23
2.6.3.15 Inspeccionar el interruptor limitador de descenso, el sensor de nivel y el
interruptor limitador de bache.......................................................................... 2-24
2.6.3.16 Inspeccionar el interruptor limitador de ascenso .......................................... 2-25
2.6.4 Mantenimiento cada 6 meses................................................................................................... 2-25
2.6.4.1 Inspeccionar el sistema de sobrecarga de plataforma ..................................... 2-25
2.6.4.2 Reemp lazar la tapa de ventilación del depósito hidráulico ........................... 2-26
2.6.4.3 Reemp lazar filtros hidráulicos ........................................................................... 2-26
2.6.5 Mantenimiento anual ................................................................................................................ 2-27
2.6.6 Mantenimiento cada 24 meses ................................................................................................ 2-29

Sección 3 MANTENIMIENTO DEL S ISTEMA EL ÉCTRICO ............................................................. 3-1


3.1 Localización de Averí
as del Sistema Eléctrico ............................................................................................ 3-1
3.1.1 Código de falla ............................................................................................................................. 3-1
3.1.2 Método de localización de averí
as ............................................................................................ 3-6
3.1.3 Definición de pin de la ECU.................................................................................................... 3-14
3.1.4 Esquema eléctrico...................................................................................................................... 3-17

SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO DEL S ISTEMA HIDRÁULICO ..................................................... 4-1


4.1 Inspección y Mantenimiento del Sistema Hidráulico................................................................................. 4-1
4.1.1 Inspección rutinaria del sistema hidráulico ............................................................................. 4-1
4.1.2 Depósito de aceite hidráulico .................................................................................................... 4-4
4.1.2.1 Inspección del depósito de aceite hidráulico ..................................................... 4-4
4.1.2.2 Reemp lazar el filtro de aceite de retorno............................................................ 4-4
4.1.2.3 Reemp lazar el aceite h idráulico de escape ......................................................... 4-6
4.1.2.4 Reemp lazar el aceite h idráulico ........................................................................... 4-6
4.1.3 Escape de aire del sistema h idráulico....................................................................................... 4-7

IV
Manual de Servicio y Mantenimiento

Contents
Contenidos
4.1.4 Co mprobar la rotura de la lí
nea del sistema h idráulico......................................................... 4-7
4.1.5 Inspección del cilindro hidráulico ............................................................................................ 4-7
4.1.6 Inspección de la manguera hidráu lica ...................................................................................... 4-8
4.1.7 Válvulas hidráulicas .................................................................................................................. 4-11
4.1.8 A juste de presión del sistema hidráu lico ............................................................................... 4-17
4.1.8.1 A juste de presión principal.................................................................................. 4-17
4.1.8.2 A juste de la presión de dirección ....................................................................... 4-18
4.1.8.3 A juste de la presión de elevación....................................................................... 4-20
4.1.9 Esquemas hidráulicos ............................................................................................................... 4-23

SECCIÓN 5 ANÁLIS IS DE FALLAS COMUNES .................................................................................... 5-1


5.1 Falla del Sistema Hidráulico........................................................................................................................... 5-1
5.2 Falla del Sistema Eléctrico.............................................................................................................................. 5-5

V
Manual de Servicio y Mantenimiento

Sección 1: Instrucciones de Seguridad de


Mantenimiento
Manual de Servicio y Mantenimiento

INSTRUCCIONES
SECCIÓN 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE

INSTRUCTION
MAINTENANCE
DE MANTENIMIETNO
MANTENIMIETNO
Su mantenimiento apropiado es un requisito previo importante para el uso de la plataforma de trabajo

DE SEGURIDAD
aéreo. Lea y comprenda el presente manual antes de intentar cualquier procedimiento de mantenimiento.

SAFETY
Lleve a cabo un mantenimiento diario y regular de acuerdo con los contenidos y requisitos del presente
manual. La red de marketing de Zoomlion en todo el mundo le proporcionaráservicios profesionales de
consultoría, mantenimiento y reparación. La presente sección muestra el alcance de la responsabilidad
del mantenimiento.

1.1 Instrucciones del Ciclo de Mantenimiento

El mantenimiento diario se realiza todos los días o todas las semanas, y el mantenimiento con un
período de más de una semana se llama mantenimiento regular. El trabajo de mantenimiento debe
realizarse periódicamente y cumplir estrictamente con los requisitos técnicos y las técnicas en este
manual.

1.2 Responsabilidad del Usuario

Por favor, lleve a cabo un mantenimiento diario y regular de acuerdo con los contenidos y requisitos del
presente manual para el buen rendimiento y la seguridad personal. Las responsabilidades que usted debe
asumir incluyen pero no limitadas a:

a) Opere y use la máquina de acuerdo con el Manual de Mantenimiento.

b) Realice un mantenimiento diario y regular en virtud del contenido y los requisitos en el presente
manual, el mantenimiento técnico profesional debe realizarse en el centro de servicio autorizado de
Zoomlion.

c) Utilice accesorios formales de Zoomlion.

d) En caso de la falla de la plataforma de trabajo aéreo, la información se debe enviar de manera


rápida y precisa al centro de servicio designado.

e) Por favor, suministre el lugar de trabajo, el equipo y las herramientas para el servicio in situ.

f) Cuando se transfiere su equipo, usted debe informar de inmediato a los centros de servicio que se
transfieren desde y hacia el lugar de partida.

1.3 Obligación del Centro de Servicio

Los centros de servicio se dedican a prestarle una gama completa de servicios posventa, que incluyen:

a) El soporte técnico profesional de productos.

b) Proporcionar accesorios formales de Zoomlion.

c) Servicio de garantía bajo el acuerdo de garantía.

1-1
Manual de Servicio y Mantenimiento
INSTRUCCIONES

d) Llevar a cabo el tratamiento de fallas anormales e incidentes mayores.


INSTRUCTION
MAINTENANCE
DE MANTENIMIETNO

e) Prestar servicios de mantenimiento de equipos.

1.4 Descargo de responsabilidad


DE SEGURIDAD

Zoomlion no asume ninguna responsabilidad por pérdidas directas o indirectas causadas por las
SAFETY

siguientes acciones:

a) Operaciones o aplicaciones incorrectas.

b) Modificación no autorizada y ajuste de parámetros de la máquina.

c) No se utilizan los accesorios originales y los aceites dedicados de Zoomlion.

d) El mantenimiento no se realiza de acuerdo con los contenidos y requisitos del presente manual.

1-2
Manual de Servicio y Mantenimiento

Sección 2 Requisitos de Mantenimiento


Manual de Servicio y Mantenimiento

SECCIÓN 2 REQUISITOS DE MANTENIMIENTO


2.1 General
a) Lleve a cabo la inspección y el reemplazo de aceite necesarios. Realice inspecciones periódicas para
garantizar que los componentes estén en buenas condiciones.

b) Utilice equipo apropiado para mantenimiento y reparación, y cumpla las reglas e instrucciones
relevantes en el Manual del Operación.

c) Si el equipo de seguridad se retira durante el mantenimiento, vuelva a instalar e l equipo de seguridad


e inspecciónelo inmediatamente después de finalizar el trabajo de mantenimiento.

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE
d) Asegúrese de que el combustible, los lubricantes y las piezas reemplazadas se eliminen de manera
segura de acuerdo con las reglamentaciones ambientales.

2.1.1 Propósito de Mantenimiento


a) Prepararse para la operación.

b) Mantener un rendimiento estable.

c) Prevenir el tiempo de inactividad.

d) Mantener el valor de uso.

e) Reducir el costo de mantenimiento.

2.2 Precauciones
2.2.1 Precauciones Generales
a) Utilice la ropa de trabajo para mantenimiento.

b) La máquina debe estacionarse en una superficie firme y nivelada.

c) Evite que el polvo y la suciedad ingresen al sistema al inspeccionar o mantener el sistema hidráulico.

d) Si usted encuentra algún artículo que requiere reparación y ajuste inmediatos, lleve a cabo el
mantenimiento de inmediato.

e) Póngase en contacto con el centro de servicio local de Zoomlion para la reparación.

f) Por favor, use los accesorios y la grasa especificados por nuestra empresa para un buen rendimiento.

g) Reemplace oportunamente los consumibles, como el elemento filtrante del filtro para evitar fallas
debido a demoras.

h) Por favor, póngase en contacto con nuestra oficina local para cualquier problema difícil identificado
durante la inspección o el mantenimiento.

2.2.2 Precauciones de Seguridad

2-1
Manual de Servicio y Mantenimiento

a) Realice todos los bloqueos, gire el interruptor de encendido a la posición de apagado y retire las
llaves del conmutador durante la inspección y el mantenimiento de la máquina.

Si no cumple con las reglas, podría provocar lesiones graves o la muerte.

PELIGRO

a) Disponga una señal de advertencia durante el mantenimiento.

Disponga la señal de advertencia de NO ARRANCAR EN MANTENIMIENTO durante el


mantenimiento.

b) Utilice la grasa limpia.


REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

La sala donde se almacena la grasa debe mantenerse limpia y el polvo, el agua, etc. no debe entrar en el
contenedor. Asegúrese de que la grasa utilizada no contenga agua.

Figura 2-1 Verificar la grasa limpia

c) Mantenga la máquina limpia.

Limpie la máquina con agua limpia para encontrar fugas de aceite, grietas, conexiones sueltas y otras
anormalidades. Mantenga limpios los engrasadores, las tomas de aire y las varillas de aceite para evitar
el polvo.

Figura 2-2 Limpiar la unidad

2-2
Manual de Servicio y Mantenimiento

Figura 2-3 NO rociar agua en la junta

PRECAUCIÓN

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE
a) No rocíe agua en los componentes eléctricos y los conectores mientras limpia la máquina.

b) Lubrique la rótula de dirección después de la limpieza.

c) Limpie el panel de control solo con agua tibia que contenga detergente. NO utilice el agente de
limpieza corrosivo.

d) Limpie manchas de aceite.

Cuando se llena o reemplaza el combustible, aceite hidráulico y grasa o cuando se reemplaza el


elemento filtrante, el aceite puede derramarse. Limpie el aceite derramado a tiempo para evitar
incendios.

e) Compruebe el aceite residual descargado y el filtro viejo.

Compruebe si hay virutas de metal u objetos extraños al reemplazar el aceite o el elemento filtrante.

f) Prevenga la entrada de polvo.

La tubería hidráulica desmontada y el sistema hidráulico deben protegerse con un bloqueo o sello para
evitar la entrada de polvo.

Figura 2-4 Prevención del polvo

g) Limpie la superficie de la junta.

Retirando la junta tórica u otra junta, limpie la superficie de sellado y reemplácela con un sello nuevo.
Aplique una capa delgada de aceite al sello cuando vuelva a montar.

2-3
Manual de Servicio y Mantenimiento

Presta atención a la presión interna. Elimine la presión antes de desmontar tuberías, juntas u otros
componentes relacionados con la presión interna, tales como sistemas hidráulicos, sistemas de aire
comprimido, etc.
REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

Figura 2-5 Observar la presión interna

h) Limpie el aceite usado.

1) Coloque el aceite residual en un recipiente y trátelo como residuo industrial.

2) El mantenimiento y el reemplazo de piezas deben llevarse a cabo por los profesionales


capacitados.

i) Compruebe los registros.

Realice y registre inspecciones periódicas para saber el estado de funcionamiento de la máquina y sus
componentes (la inspección debe realizarse en el primer uso o uso inicial de la máquina después de una
suspensión a largo plazo o después de la reparación).

2.3 Inspección Previa a la Entrega


El distribuidor es responsable de realizar la Preparación Previa a la Entrega.

La Preparación Previa a la Entrega se realiza antes de cada entrega. La inspección estádiseñada para
descubrir si aparentemente hay algo mal con la máquina antes de que ésta se pone en servicio.

Nunca se puede usar una máquina dañada o modificada. Si la máquina está dañada o se descubre
cualquier variación de la condición de entrega de fábrica, la máquina debe etiquetarse y retirarse del
servicio.

Las reparaciones de la máquina solo pueden llevarse a cabo por un técnico de servicio calificado, en
conformidad con las especificaciones del fabricante. Las inspecciones de mantenimiento programadas
deben ser realizadas por técnicos de servicio calificados, de acuerdo con las especificaciones del
fabricante y los requisitos indicados en el manual de responsabilidades.

2.4 Instrucciones de Intervalos de Mantenimiento


Todo el trabajo de mantenimiento se realiza de manera intermitente, de modo que el período
intermitente es el período de mantenimiento. Los intervalos de mantenimiento se determinan según dos
aspectos:

2-4
Manual de Servicio y Mantenimiento

a) El tiempo de funcionamiento de componentes funcionales (horas).

b) La hora gregoriana (día, mes, año) en la que la máquina estátrabajando y almacenada.

Los intervalos de mantenimiento de la Elevadora de Tijera de Zoomlion se determinan por el tiempo de


funcionamiento de los componentes funcionales, y el contenido especial debe determinarse de la última
manera.

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

2-5
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 2-1 Intervalos de Mantenimiento

Intervalos de Mantenimiento Tiempo de Funcionamiento Instrucción de Intervalos de


(horas) Mantenimiento
Antes y después de la
Diario (D) 8
operación
Mensual (M1) Unas 100 Una vez al mes

Trimestral (M2) Unas 250 Una vez cada tres meses

Semestral (M6) Unas 500 Una vez cada seis meses

Anual (M12) Unas 1.000 Una vez al año

Cada dos años (M24) Unas 2.000 Una vez cada 24 meses
REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

2.5 Programa de Mantenimiento


Tabla 2-2 Programa de mantenimiento

Mantenimiento
Cada
Descripción del
Ítems Diario Mensual Trimestral Semestral Anual dos
trabajo
años
D M1 M3 M6 M12 M24
Comprobar el manual
2.6.1.1 ★
y las calcomanías
Inspección Previa al
2.6.1.2 ★
Inicio
2.6.1.3 Inspección de Batería ★
Comprobar el nivel
2.6.1.4 ★
del aceite hidráulico
2.6.1.5 Prueba funcional ★
Mantenimiento
2.6.2.1 ▲ Después de usar por primera vez durante 30 días o 50 horas
después de 30 días
Lubricar rótulas de
2.6.2.2 ★
dirección
Mantenimiento de
2.6.3.1 ★
batería
Mantenimiento de
2.6.3.2 batería de iones de ★
litio
Inspeccionar el cable
2.6.3.3 ★
eléctrico
Inspeccionar los
2.6.3.4 neumáticos y las ★
ruedas

2-6
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 2-2 Programa de mantenimiento

Mantenimiento
Cada
Descripción del
Ítems Diario Mensual Trimestral Semestral Anual dos
trabajo
años
D M1 M3 M6 M12 M24
Inspeccionar la
2.6.3.5 función de parada de ★
emergencia

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
Probar el interruptor

REQUISITOS DE
2.6.3.6 ★
de llave
2.6.3.7 Probar la bocina ★
Probar los frenos de
2.6.3.8 ★
traslación
Probar la velocidad
2.6.3.9 máxima de traslación ★
- posición replegada

Instrucción: ★ Intervalos de mantenimiento regulares ▲ Tiempo de mantenimiento inicial

2-7
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 2-2 Programa de mantenimiento

Mantenimiento
Cada
Descripción del
Ítems Diario Mensual Trimestral Semestral Anual dos
trabajo
años
D M1 M3 M6 M12 M24
Probar la velocidad
2.6.3.10 de traslación ★
(elevación)
REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

Probar la velocidad
2.6.3.11 de traslación lenta - ★
posición replegada
Análisis de aceite
2.6.3.12 ★
hidráulico
Inspeccionar el
sistema de
2.6.3.13 ventilación de la ★
tapa del depósito de
aceite hidráulico
Inspeccionar los
2.6.3.14 componentes del ★
cierre de la bandeja
Inspeccionar el
interruptor limitador
de descenso, el
2.6.3.15 ★
sensor de nivel y el
interruptor limitador
de bache
Probar el interruptor
2.6.3.16 ★
limitador de ascenso
Probar el sistema de
2.6.4.1 sobrecarga de ★
plataforma
Reemplazar la tapa
2.6.4.2 de ventilación del ★
depósito hidráulico.
Reemplazar filtros
2.6.4.3 ★
hidráulicos
Mantenimiento cada
2.6.5 ★
año
Mantenimiento cada
2.6.6 ★
24 meses

Instrucción: ★ Intervalos de mantenimiento regulares ▲ Tiempo de mantenimiento inicial

2-8
Manual de Servicio y Mantenimiento

2.6 Inspección de Mantenimiento


2.6.1 Inspección diaria

2.6.1.1 Comprobar el manual y las calcomaní


as
Asegúrese de que el manual de operación y mantenimiento estéen buenas condiciones. Cada unidad se
almacena con manuales de operación y mantenimiento. Los manuales deben almacenarse en el
contenedor de la plataforma. Los manuales con páginas ilegibles o faltantes no suministran la
información suficiente para garantizar un funcionamiento seguro.

Asegúrese de que todas las calcomanías de seguridad estén intactas. La calcomanía alerta al operador

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE
sobre el peligro de seguridad del uso de la máquina. También proporciona la información operativa y la
de mantenimiento al usuario. Las calcomanías borrosas no servirán como advertencia y pueden
provocar un entorno operativo peligroso.

a) Compruebe y asegúrese de que el manual de operación y mantenimiento se encuentre en la caja de


almacenamiento de la plataforma.

b) Asegúrese de que no haya páginas ilegibles o faltantes.

1) Resultado: el manual coincide con el modelo, todos los manuales son legibles y no faltan
páginas.

2) Resultado: el manual no coincide con el modelo, o el manual es ilegible o faltan páginas.

3) Deje de usar la máquina antes de reemplazar el manual.

c) Compruebe la sección Inspección de Calcomanías en el manual. Asegúrese de que la calcomanía


sea legible e intacta.

1) Resultado: todas las calcomanías son claras y completas.

2) Resultado: falta la calcomanía, o ésta es ilegible o estádañada. Deje de usar la máquina antes de
reemplazar el manual.

d) Coloque el manual en la caja de almacenamiento después de usarlo.

e) Recordatorio: si requiere reemplazar el manual o la calcomanía, por favor póngase en contacto con
Zoomlion o su distribuidor.

2.6.1.2 Inspección Previa al Inicio


Es importante implementar la inspección previa al inicio para la operación de seguridad. La verificación
previa al funcionamiento se realiza visualmente antes de que la máquina esté funcionando. Esta
inspección se utiliza para determinar si hay problemas obvios en la máquina antes de la prueba
funcional. Puede usarse para determinar si realizar procedimientos rutinarios.

2.6.1.3 Inspección de baterí


a

2-9
Manual de Servicio y Mantenimiento

La condición adecuada de la batería es esencial para el buen rendimiento y el funcionamiento seguro de


la máquina. El nivel de líquido inadecuado o los cables y conexiones dañados pueden causar daños en
los componentes y condiciones peligrosas.

PRECAUCIÓN

No se requiere esta comprobación para las máquinas con baterías selladas o sin mantenimiento.

ADVERTENCIA

a) El contacto con circuitos con carga eléctrica puede dar lugar a la muerte o lesiones graves. Retire
todos los anillos, relojes u otras joyas.
REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

b) El fluido de la batería es altamente corrosivo. Evite derramar o contactar el ácido de la batería.


Neutralice los derrames de ácido de la batería con bicarbonato de sodio y agua.

PRECAUCIÓN

Cargue la batería completamente antes de llevar a cabo las siguientes inspecciones.

a) Sólo los montadores calificados pueden manipular la máquina.

b) Solo los operadores de grúas certificados deben levantar la máquina y solo de acuerdo con las
regulaciones de grúas aplicables.

c) Asegúrese de que los retenedores de la batería estén apretados.

d) Retire las tapas de ventilación de la batería.

e) Compruebe el nivel del ácido de la batería. Cuando sea necesario, rellene el agua destilada a través
del orificio de llenado de la batería. No rellene demasiado.

f) Instale las tapas de ventilación.

2.6.1.4 Comprobar el nivel del aceite hidráulico


El nivel adecuado del fluido hidráulico es muy importante para operar la máquina. El nivel inadecuado
del aceite hidráulico puede hacer daños a los componentes hidráulicos. A través de la inspección diaria,
el inspector puede determinar el cambio de los niveles de aceite hidráulico que pueden indicar
problemas en el sistema hidráulico.

PRECAUCIÓN

Realice una inspección en la posición replegada.

a) Inspeccione visualmente el nivel del aceite hidráulico en el costado del depósito hidráulico.

b) Resultado: el nivel del aceite hidráulico debe estar en la marca del depósito de combustible.

c) Agregue aceite según sea necesario. No rellene demasiado.

2.6.1.5 Prueba funcional

2-10
Manual de Servicio y Mantenimiento

Realizar la prueba funcional es muy importante para el funcionamiento seguro. La prueba funcional
tiene como objetivo determinar si la máquina tiene defectos funcionales antes de que su funcionamiento,
y si la máquina defectuosa no se puede usar. Una vez que se descubra un defecto funcional, marque la
máquina inmediatamente y deje de usarla.

Un procedimiento de inspección completo puede encontrarse en la sección Prueba Funcional en el


presente manual.

2.6.2 Mantenimiento mensual

2.6.2.1 Mantenimiento después de 30 dí


as

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE
El mantenimiento de 30 días es un mantenimiento de una sola vez que debe realizarse después de los
primeros 30 días o 50 horas de funcionamiento de la máquina. Continúe con el mantenimiento
programado después de este mantenimiento de una sola vez.

Lleve a cabo el siguiente mantenimiento:

a) Neumáticos y cubos.

b) Reemplace filtros hidráulicos.

2.6.2.2 Lubricar rótulas de dirección


Realice esta inspección cada 100 horas.

a) La lubricación regular de la rótula de dirección es esencial para el buen rendimiento y la vida útil
de la máquina. El uso a largo plazo de las rótulas de dirección que no estén bien lubricados hará
daños a las piezas.

b) Abra la tapa de la rótula y encuentre el agujero engrasado en la parte superior de la rótula. Llene
suficiente grasa en la rótula hasta que la grasa cubra el rodamiento.

c) Reemplace la cubierta y repita el proceso anterior para otras rótulas de dirección. Especificaciones
de grasa: utilice la grasa general a base de litio N.º3.

2.6.3 Mantenimiento cada 3 meses

2.6.3.1 Mantenimiento de baterí


a
Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

La condición adecuada de la batería es esencial para el buen rendimiento y el funcionamiento seguro de


la máquina. El nivel de líquido inadecuado o los cables y conexiones dañados pueden causar daños en
los componentes y condiciones peligrosas.

ADVERTENCIA

a) El contacto con circuitos con carga eléctrica puede dar lugar a la muerte o lesiones graves. Retire
todos los anillos, relojes u otras joyas.

2-11
Manual de Servicio y Mantenimiento

b) El fluido de la batería es altamente corrosivo. Evite derramar o contactar el ácido de la batería.


Neutralice los derrames de ácido de la batería con bicarbonato de sodio y agua.

c) Póngase ropa protectora y gafas protectoras.

d) Suelte el cierre del paquete de baterías y gire el paquete de baterías fuera del chasis.

e) Asegúrese de que las conexiones del cable de la batería estén libres de corrosión.

f) Agregar protectores de terminal y un sellador anticorrosivo ayudaráa eliminar la corrosión en los


terminales y cables de la batería.

g) Asegúrese de que los retenedores de la batería y las conexiones del cable estén apretados.
REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

h) Cargue las baterías completamente y deje que las baterías descansen 24 horas.

i) Retire las tapas de ventilación de la batería y compruebe la gravedad especí


fica de cada celda de la
batería con un hidrómetro.

j) Compruebe la temperatura del aire ambiente y ajuste la gravedad específica para cada uno de la
siguiente manera:

1) Agregue 0,004 de la lectura de cada celda por cada 5,5 ℃ / 42 ℉ cuando la temperatura es
mayor que 26,7 ℃ / 80 ℉.

2) Reste 0,004 de la lectura de cada celda por cada 5,5 ℃ / 42 ℉ cuando la temperatura es menor
que 26,7 ℃ / 80 ℉.

3) Resultado: todas las celdas de la batería muestran una gravedad específica ajustada de 1,277 o
superior. La batería estácompletamente cargada. Continúe con el paso k.

4) Resultado: una o más celdas de batería muestran una gravedad especí


fica de 1,217 o inferior.
Continúe con el paso h.

k) Realice una carga compensadora o una carga completa de la(s) batería(s). Deje que la(s) batería(s)
descanse(n) al menos 6 horas.

l) Retire las tapas de ventilación de la batería y compruebe la gravedad especí


fica de cada celda de la
batería con un hidrómetro.

m) Compruebe la temperatura del aire ambiente y ajuste la gravedad específica para cada uno de la
siguiente manera:

1) Agregue 0,004 de la lectura de cada celda por cada 5,5 ℃ / 42 ℉ cuando la temperatura es
mayor que 26,7 ℃ / 80 ℉.

2) Reste 0,004 de la lectura de cada celda por cada 5,5 ℃ / 42 ℉ cuando la temperatura es menor
que 26,7 ℃ / 80 ℉.

3) Resultado: todas las celdas de la batería muestran una gravedad específica ajustada de 1,277 o
superior. La batería estácompletamente cargada.

2-12
Manual de Servicio y Mantenimiento

4) Continúe con el paso k).

5) Resultado: la diferencia entre las lecturas de gravedad específica entre las celdas es mayor que
0,1 o la gravedad específica de una o más celdas es menor que 1,217.

6) Reemplace la batería.

n) Compruebe el nivel del ácido de la batería. Cuando sea necesario, rellene con agua destilada a 3
mm / 0,04 in por debajo del fondo del tubo de llenado de la batería. No rellene demasiado.

o) Instale las tapas de ventilación y neutralice cualquier electrolito que se haya derramado.

p) Verifique que las baterías estén cableadas correctamente.

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE
Figura 2-6 Conexiones de la batería ZS1414HD/ZS1414DC/ZS1212HD/ZS1212DC

Figura 2-7 Conexiones de la batería ZS1012HD/ZS1012DC/ZS0808HD/ZS0808DC

ZS0607HD/ZS0607DC

2-13
Manual de Servicio y Mantenimiento
REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

Figura 2-8 Conexiones de la batería ZS0407DC

Figura 2-9 Conexiones de la batería de iones de litio

Tabla 2-3 Nombre del código

Código Nombre Código Nombre

a Batería / Batería de b Interruptor principal


iones de litio
c Cargador d Fusible
q) Inspeccione el enchufe del cargador de batería y el cable flexible en busca de daños o desgaste
excesivo del aislamiento. Reemplace según sea necesario.

r) Conecte el cargador de batería a la fuente de alimentación CA de 110-240V 50/60 HZ.

1) Resultado: el cargador funciona. Cargue las baterías.

2) Resultado: el indicador de falla del cargador parpadea o muestra un código de falla. Compruebe
y corrija el cable de entrada del cargador, asícomo la batería y las conexiones del cargador,
asegúrese de que el cargador estéfuncionando correctamente y comience a cargar la batería.

Consulte al equipo de servicio postventa de Zoomlion para más problemas relevantes.

2-14
Manual de Servicio y Mantenimiento

2.6.3.2 Mantenimiento de baterí


a de iones de litio
El s istema de batería no debe usarse durante mucho tiempo. Debe colocarse en un entorno fresco y seco
(temperatura inferior a 30 ℃ / 86 ℉ y humedad inferior al 90%), y debe cargarse con un cargador
especial al menos cada tres meses.

ADVERTENCIA

La batería de litio debe cargarse a tiempo cuando la tensión es demasiado baja; de lo contrario, la
batería se descargaráen exceso y la máquina no podrá mover normalmente.

2.6.3.3 Inspeccionar el cable eléctrico

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE
Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

Mantener el cable eléctrico en buenas condiciones es esencial para el funcionamiento seguro y el buen
rendimiento de la máquina. Si no se encuentran y reemplazan los cables quemados, rozados, corroídos o
pellizcados, podrían producirse condiciones de funcionamiento inseguras y causar daños a los
componentes.

ADVERTENCIA

El contacto con circuitos con carga eléctrica puede dar lugar a la muerte o lesiones graves. Retire
todos los anillos, relojes y joyas.

a) Inspeccione si el cable a tierra debajo del chasis falta o estádañado.

b) Inspeccione las siguientes áreas en busca de cables quemados, rozados, corroídos, pellizcados y
sueltos:

1) El interior de la caja de control de tierra.

2) El cableado del colector hidráulico en la bandeja hidráulica.

3) El cableado de la batería en la bandeja de la batería.

4) El interior de la caja de control de plataforma.

c) Gire el interruptor de llave al Controlador de Plataforma y tire el botón rojo de Parada de


Emergencia a la posición de encendido en los controladores tanto de tierra como de plataforma.

d) Levante la plataforma aproximadamente 2,5 m / 8ft 2in del suelo.

e) Levante el brazo de seguridad, muévalo al centro del buje de tijera y gírelo hacia abajo a la
posición vertical.

f) Baje la plataforma hasta que el brazo de seguridad estéen contacto total con el buje.

ADVERTENCIA

Mantenga las manos alejadas del brazo de seguridad cuando baja la plataforma.

2-15
Manual de Servicio y Mantenimiento

a) Inspeccione las siguientes áreas en busca de cables quemados, rozados, corroídos, pellizcados y
sueltos:

1) El cableado del brazo de tijera.

2) La ECU a plataforma.

3) Todos los conectores del arnés de cables a la caja de control de la plataforma.

b) Levante la plataforma, reemplace el brazo de seguridad en la posición de instalación.

c) Baje la plataforma.
REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO

2.6.3.4 Inspeccionar los neumáticos y las ruedas


REQUISITOS DE

Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

El mantenimiento de los neumáticos y las ruedas es esencial para el funcionamiento seguro y el buen
rendimiento. La falla del neumático y/o de la rueda puede provocar un vuelco de la máquina. Si los
problemas no se descubren ni reparan de manera oportuna, también se puede hacer daño al componente.

a) Compruebe todos los neumáticos y paredes laterales para ver si hay cortes, grietas, pinchazos y
desgaste inusual.

b) Compruebe cada rueda por daños, curvas y soldaduras agrietadas.

c) Retire la chaveta y compruebe is es adecuado el par de la tuerca almenada.

Siempre reemplace la chaveta con una nueva al reinstalar.

d) Instale y fije la chaveta nueva.

2.6.3.5 Inspeccionar la función de parada de emergencia


Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

La función apropiada de parada de emergencia es importante para el funcionamiento seguro. La parada


de emergencia inválida no puede apagar la fuente de alimentación ni puede parar todas las funciones de
la máquina, lo que resulta en una situación peligrosa.

Cuando se selecciona y opera un controlador de tierra, sus funciones de seguridad tienen prioridad sobre
el controlador de plataforma.

2-16
Manual de Servicio y Mantenimiento

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE
Figura 2-10 Panel de control de tierra
Tabla 2-4 Instrucciones del panel de control de tierra

N.º Nombre N.º Nombre

1 Botón de activación de 2 Botón de escape del


elevación menú
3 Botón de menúhacia 4 Lectura de diagnóstico
arriba de LCD
5 Interruptor de llave 6 Interruptor de parada
de emergencia
7 Disyuntor de 10A 8 Botón de menúhacia
abajo
9 Botón de entrar al menú 10 Botón de ascenso de
plataforma
11 Botón de descenso de
plataforma
a) Gire el interruptor de llave al Controlador de Tierra y tire el botón rojo de Parada de Emergencia a
la posición de encendido en los controladores tanto de tierra como de plataforma.

b) Presione el botón rojo de Parada de Emergencia a la posición de apagado en el controlador de


tierra.

Resultado: la máquina no mueve.

c) Gire el interruptor de llave al Controlador de Plataforma y tire el botón rojo de Parada de


Emergencia a la posición de encendido en los controladores tanto de tierra como de plataforma.

d) Presione el botón rojo de Parada de Emergencia a la posición de apagado en el controlador de


plataforma.

Resultado: la máquina no mueve.

El botón rojo de Parada de Emergencia puede detener todas las operaciones de la máquina.

2.6.3.6 Probar el interruptor de llave


Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

La acción y repuesta adecuadas del interruptor de llave son esenciales para el funcionamiento seguro. El

2-17
Manual de Servicio y Mantenimiento

interruptor de llave puede conmutarse por el controlador de tierra y el de plataforma. El interruptor de


llave inválido puede dar lugar a una operación peligrosa.

El operador debe usar el controlador de plataforma en el suelo al realizar este paso.

a) Tire el botón rojo de Parada de Emergencia a la posición de encendido en los controladores tanto
de tierra como de plataforma.

b) Gire el interruptor de llave al controlador de plataforma.

c) Inspeccione las funciones de ascenso y descenso en el controlador de tierra.

Resultado: la máquina no mueve.


REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

d) Gire el interruptor de llave al controlador de tierra.

e) Inspeccione las funciones de ascenso y descenso en el controlador de plataforma.

Resultado: la máquina no mueve.

f) Gire el interruptor de llave a la posición de apagado.

Resultado: la máquina no mueve.

2.6.3.7 Probar la bocina


Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

La bocina se usa para alertar a los operadores y al personal de tierra sobre la proximidad y el
movimiento de la máquina. Una bocina que funciona mal no puede alertar al personal de tierra sobre
una condición peligrosa o insegura.

a) Gire el interruptor de llave al Controlador de Plataforma y tire el botón rojo de Parada de


Emergencia a la posición de encendido en los controladores tanto de tierra como de plataforma.

Presione el botón de bocina en el controlador de plataforma.

b) Resultado: la bocina debe sonar.

2.6.3.8 Probar los frenos de traslación


Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

La acción adecuada del freno es esencial para el funcionamiento seguro de la máquina. El freno de
traslación debe funcionar suavemente, sin vacilaciones, sacudidas ni ruidos inusuales. No hay diferencia
en la apariencia del neumático antes y después de soltar los frenos.

Elija un área de prueba que sea firme, nivelada y libre de obstrucciones. Asegúrese de que la cubierta de
extensión de la plataforma esté completamente retraída y que la plataforma esté en la posición
replegada.

a) Marque una línea de prueba en la tierra como referencia.

2-18
Manual de Servicio y Mantenimiento

b) Gire el interruptor de llave al Controlador de Plataforma y tire el botón rojo de Parada de


Emergencia a la posición de encendido en los controladores tanto de tierra como de plataforma.

c) Baje la plataforma a la posición replegada.

d) Presione el botón de selección de la función de traslación.

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE
Figura 2-11 Panel de control de plataforma

Tabla 2-5 Instrucciones del panel de control de plataforma

N.º Nombre N.º Nombre

1 Interruptor de parada de 2 Botón de bocina


3 Botóemergencia
n de función de 4 Manija de control
5 Botónelevación n
de direcció 6 Lectura LED
7 Botón de función de 8 Botón de velocidad de
traslación traslación

2-19
Manual de Servicio y Mantenimiento

a) Seleccione un punto en la máquina (es decir, la zona de contacto de un neumático) como referencia
visual para usar cuando la máquina cruce la línea de prueba.

b) Haga que la máquina alcance la velocidad máxima de traslación antes de llegar a la línea de prueba.
Suelte la palanca de traslación cuando el punto de referencia en la máquina pasa por la línea de
prueba.

c) Mida la distancia entre la línea de prueba y el punto de referencia de su máquina. La distancia


máxima de frenado en terreno plano es de 50cm ± 10cm/20in ± 4in, la distancia máxima de
frenado en frenado en pendiente es de 100cm ±10cm/ 40in ±4in.

1) Resultado: la máquina se detendrádentro de la distancia de frenado especificada, asípasarála


REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

prueba.

2) Resultado: la máquina se detendrádentro de la distancia de frenado especificada.

3) Los frenos deben poder sostener la máquina en cualquier pendiente que pueda subir.

d) Reemplace el freno. Repita el proceso anterior desde el paso a hasta que pase la prueba.

2.6.3.9 Probar la velocidad máxima de traslación - posición replegada


Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

La función de traslación apropiada es importante para el funcionamiento seguro. La función de


traslación debe responder rápida y suavemente al control del operador. La unidad de traslación también
debe estar libre de vacilación, sacudidas y ruidos inusuales en toda la velocidad.

Elija un área de prueba que sea firme, nivelada y libre de obstrucciones.

a) Cree líneas de salida y meta marcando dos líneas en el suelo con una separación de 10m/32ft 10in.

b) Gire el interruptor de llave al Controlador de Plataforma y tire el botón rojo de Parada de


Emergencia a la posición de encendido en los controladores tanto de tierra como de plataforma.

c) Baje la plataforma a la posición replegada.

d) Presione el botón de selección de la función de traslación.

e) Seleccione un punto en la máquina (es decir, la zona de contacto de un neumático) como referencia
visual para usar cuando la máquina cruce la línea de prueba.

f) Continúe a toda velocidad y comience a registrar el tiempo cuando su punto de referencia pasa por
la línea de inicio.

g) Registre el tiempo cuando el punto de referencia de la máquina cruza la línea de meta. El tiempo
estáentre 10,6 - 12 s.

2.6.3.10 Probar la velocidad de traslación - posición elevada


Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

2-20
Manual de Servicio y Mantenimiento

La función de traslación apropiada es importante para el funcionamiento seguro. La función de


traslación debe responder rápida y suavemente al control del operador. La unidad de traslac ión también
debe estar libre de vacilación, sacudidas y ruidos inusuales en toda la velocidad.

Elija un área de prueba que sea firme, nivelada y libre de obstrucciones.

a) Cree líneas de salida y meta marcando dos líneas en el suelo con una separación de 10m/32ft 10in.

b) Gire el interruptor de llave al Controlador de Plataforma y tire el botón rojo de Parada de


Emergencia a la posición de encendido en los controladores tanto de tierra como de plataforma.

c) Presione el botón de selección de la función de elevación.

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE
d) Presione y mantenga presionado el botón de activación de función en la manija de control, y
empuje la manija para elevar la plataforma a una altura segura (la parte inferior de la plataforma
estáa unos 2,4 m / 7ft 10in sobre el suelo).

e) Presione el botón de selección de la función de traslación.

f) Seleccione un punto en la máquina (es decir, la zona de contacto de un neumático) como referencia
visual para usar cuando la máquina cruce la línea de prueba.

g) Continúe a toda velocidad y comience a cronometrar cuando su punto de referencia pasa por la
línea de inicio.

h) Continúe a toda velocidad y note el tiempo cuando el punto de referencia de la máquina cruza la
línea de meta. El tiempo estáentre 75 - 120 s.

2.6.3.11 Probar la velocidad de traslación lenta - posición replegada


Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

La función de traslación apropiada es importante para el funcionamiento seguro. La función de


traslación debe responder rápida y suavemente al control del operador. La unidad de traslación también
debe estar libre de vacilación, sacudidas y ruidos inusuales en toda la velocidad.

Elija un área de prueba que sea firme, nivelada y libre de obstrucciones.

a) Cree líneas de salida y meta marcando dos líneas en el suelo con una separación de 10m/32ft 10in.

b) Gire el interruptor de llave al Controlador de Plataforma y tire el botón rojo de Parada de


Emergencia a la posición de encendido en los controladores tanto de tierra como de plataforma.

c) Baje la plataforma a la posición replegada.

d) Presione el botón de selección de la función de traslación.

e) Seleccione un punto en la máquina (es decir, la zona de contacto de un neumático) como referencia
visual para usar cuando la máquina cruce la línea de prueba.

f) Continúe a toda velocidad y comience a cronometrar cuando su punto de referencia pasa por la

2-21
Manual de Servicio y Mantenimiento

línea de inicio.

g) Continúe a toda velocidad y note el tiempo cuando el punto de referencia de la máquina cruza la
línea de meta. El tiempo estáentre 20s y 24s.

2.6.3.12 Análisis de aceite hidráulico


Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

El reemplazo o la prueba del aceite hidráulico es esencial para el buen rendimiento y la vida útil de la
máquina. El aceite hidráulico sucio y los filtros de succión pueden afectar el rendimiento de la máquina,
y el uso continuo puede dañar los componentes. Esta operación debe realizarse con mayor frecuencia en
REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

condiciones de trabajo severas.

Consulte el artículo 2.6.6.1 Probar o reemplazar el aceite hidráulic o.

2.6.3.13 Inspeccionar el sistema de ventilación de la tapa del depósito de aceite


hidráulico
Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

El depósito con buena ventilación es esencial para el buen rendimiento y la v ida útil de la máquina. Las
tapas de ventilación sucias u obstruidas pueden causar un bajo rendimiento de la máquina. Se puede
requerir una inspección más frecuente para las condiciones extremadamente sucias.

a) Retire la tapa de ventilación del depósito.

b) Inspección de ventilación.

1) Resultado: el aire pasa por la tapa de ventilación.

2) Resultado: si el aire no pasa por la tapa de ventilación, limpie o reemplace la tapa de ventilación.
Continúe con el paso c.

3) Al comprobar la ventilación positiva, el aire debe pasar libremente por la tapa de ventilación.

c) Limpie cuidadosamente la tapa de ventilación del depósito con un solvente suave. Seque con aire
comprimido a baja presión. Repita el paso b.

d) Instale la tapa de ventilación.

2.6.3.14 Inspeccionar los componentes del cierre de la bandeja


Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

Mantener los componentes del cierre de la bandeja del módulo en buenas condiciones es importante
para un buen rendimiento y vida útil. Los componentes dañados del cierre pueden provocar que las
bandejas del módulo se abran inesperadamente, creando una condición de operación insegura.

a) Inspeccione el cierre de la bandeja de cada módulo y los componentes relacionados por desgaste.

b) Aplique unas gotas del aceite ligero a cada uno de los resortes y a los lados del mecanismo de

2-22
Manual de Servicio y Mantenimiento

cierre.

2.6.3.15 Inspeccionar el interruptor limitador de descenso, el sensor de nivel y el


interruptor limitador de bache
Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

El interruptor limitador adecuado es esencial para el buen rendimiento y el funcionamiento seguro de la


máquina. Un interruptor limitador defectuoso puede causar un rendimiento reducido y una posible
condición de funcionamiento inseguro de la máquina.

Elija un área de prueba que sea firme, nivelada y libre de obstrucciones.

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE
a) Interruptor limitador de descenso

1) Gire el interruptor de llave al controlador de tierra.

2) Levante la plataforma a 2,4 m / 7ft 10in por encima de la altura de trabajo segura.

3) Baje la plataforma.

4) Resultado: la plataforma dejaráde elevarse a la altura de 2,4 m / 7ft 10in. Presione el botón de
descenso nuevamente para bajar la plataforma. Interruptor limitador de descenso adecuado.

5) Resultado: la plataforma no dejaráde elevarse a la altura de 2,4 m / 7ft 10in. Compruebe si están
flojos el interruptor limitador de descenso y los activadores de metal en el eje fijo. O reemplace
el interruptor limitador de descenso.

ADVERTENCIA

Mantenga las manos alejadas del brazo de seguridad cuando baja la plataforma.

a) Interruptor de inclinación

1) Mueva la máquina a un grado que excede el valor nominal del sensor de nivel. Consulte la
etiqueta de serie en la máquina.

2) Presione el botón de función de elevación, intente elevar la plataforma a aproximadamente 2,4


m / 7ft 10in.

3) Resultado: la pantalla LCD de controles de tierra muestra "LL", suena la alarma. La máquina
funciona correctamente.

4) Resultado: la pantalla de diagnóstico no muestra "LL", la alarma no suena. Ajuste o reemplace


el sensor de nivel.

b) Interruptor limitador de bache

1) Baje la plataforma a la posición replegada. Mueva la máquina a un terreno nivelado.

2) Coloque un bloque de madera de aproximadamente 5 cm / 2in de alto debajo del protector de


bache derecho.

2-23
Manual de Servicio y Mantenimiento

3) Intente levantar la plataforma a una altura de aproximadamente 2,4 m / 7ft 10in.

4) Resultado: el protector de bache entra en contacto con el bloque y no se despliega totalmente. La


pantalla de diagnóstico muestra el código 18, suena la alarma. La máquina funciona
normalmente:

5) Resultado: el protector de bache entra en contacto con el bloque y no se despliega totalmente. La


pantalla de diagnóstico no muestra el código 18, la alarma no suena. La máquina puede
continuar subiendo. Ajuste o reemplace el interruptor limitador de bache.

2.6.3.16 Inspeccionar el interruptor limitador de ascenso


REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

Esta inspección se lleva a cabo cada 250 horas o trimestre, lo que ocurra primero.

El interruptor limitador adecuado es esencial para el buen rendimiento y el funcionamiento seguro de la


máquina. Un interruptor limitador defectuoso puede causar un rendimiento reducido y una posible
condición de funcionamiento inseguro de la máquina.

Elija un área de prueba que sea firme, nivelada y libre de obstrucciones.

a) Gire el interruptor de llave al Controlador de Tierra, e intente levantar la plataforma a una altura de
aproximadamente 2,4 m / 7ft 10in.

b) Levante el brazo de seguridad, muévalo al centro del buje de tijera y gírelo hacia abajo a la
posición vertical.

c) Baje la plataforma hasta que el brazo de seguridad estéen contacto total con el buje.

ADVERTENCIA

Mantenga las manos alejadas del brazo de seguridad cuando baja la plataforma.

a) Abra la cubierta del interruptor limitador en el chasis.

b) Levante ligeramente la plataforma, recupere el brazo de seguridad.

c) Utilice el controlador de tierra para levantar la plataforma, al mismo tiempo presione el brazo del
interruptor limitador de ascenso para activar el interruptor limitador de ascenso.

1) Resultado: la plataforma deja de ascender. La máquina funciona correctamente.

2) Resultado: la plataforma continúa subiendo. Ajuste o reemplace el interruptor limitador de


ascenso.

2.6.4 Mantenimiento cada 6 meses

2.6.4.1 Inspeccionar el sistema de sobrecarga de plataforma


Esta inspección se lleva a cabo cada 500 horas o 6 meses, lo que ocurra primero. Compruebe
inmediatamente cuando ocurre una falla de sobrecarga en la máquina.

Probar el sistema de sobrecarga de la plataforma regularmente es esencial para el funcionamiento

2-24
Manual de Servicio y Mantenimiento

seguro de la máquina. El uso continuo de un sistema de sobrecarga de la plataforma que funciona


incorrectamente hace que el sistema no detecte la condición de sobrecarga de la plataforma. La
estabilidad de la máquina puede verse afectada, lo que da lugar al vuelco de la máquina.

El s istema de sobrecarga de la plataforma estádiseñado para evitar el funcionamiento de la máquina en


caso de la sobrecarga. El sistema de sobrecarga de la plataforma se compone de dos componentes
eléctricos: el transductor de presión de sobrecarga y el sensor de ángulo.

El transductor de presión de sobrecarga se usa para determinar la presión de retroalimentación al


sistema de sobrecarga de la plataforma. Cuando la presión es demasiado alta, el sensor de presión
enviaráuna señal a la ECU y todas las funciones de la máquina se detendrán hasta que se elimine la

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE
carga excesiva de la plataforma.

El sensor de ángulo, ubicado en la horquilla 1 del brazo de tijera, se usa para medir el ángulo de
inclinación de la tijera para determinar la altura de la plataforma.

a) Mueva la máquina a un terreno firme y nivelado.

b) Coloque objetos pesados en la plataforma (286 kg / 630 lb para ZS1414, 385 kg / 850 lb para
ZS1212 / ZS1012, 253 kg / 560 lb para ZS0808, 418 kg / 920 lb para ZS0608, 253 kg / 560 lb para
ZS0607 y 264 kg / 580 lb para ZS0607 y 264 kg / 580 lb para ZS0407).

c) Gire el interruptor de llave al Controlador de Tierra, e intente levantar la plataforma a una altura de
aproximadamente 2,4 m / 7ft 10in.

1) Resultado: la alarma sonará, la pantalla muestra OL.

2) Resultado: la alarma no suena, la pantalla no muestra OL. La plataforma continúa ascendiendo

3) Realice nuevamente la calibración de la carga o póngase en contacto con el personal de servicio


profesional.

2.6.4.2 Reemplazar la tapa de ventilación del depósito hidráulico


Esta inspección se lleva a cabo cada 500 horas o 6 meses, lo que ocurra primero. Compruebe
inmediatamente cuando ocurre una falla de sobrecarga en la máquina.

El depósito hidráulico es un depósito ventilado. Hay un filtro de aire dentro de la tapa de ventilación
que puede obstruirse con el tiempo. Si la cubierta de ventilación falla o estáinstalada incorrectamente,
una vez que las impurezas ingresen al sistema hidráulico, se pueden hacer daños a los componentes. Se
puede requerir una inspección más frecuente para las condiciones extremadamente sucias.

a) Desmonte la tapa de ventilación.

b) Reemplace una nueva tapa de ventilación del depósito hidráulico.

2.6.4.3 Reemplazar filtros hidráulicos


Esta inspección se lleva a cabo cada 1.000 horas o año, lo que ocurra primero.

2-25
Manual de Servicio y Mantenimiento

La condición adecuada del filtro es importante para el buen rendimiento y la vida útil de la máquina.
Los filtros sucios u obstruidos afectarán el rendimiento de la máquina y dañarán los componentes. En el
entorno hostil y las malas condiciones de funcionamiento, el filtro debe comprobarse y reemplazarse
con mayor frecuencia.

ADVERTENCIA

El contacto con aceite caliente puede dar lugar a quemaduras graves.

a) Limpie el fluido hidráulico que se derrama alrededor del filtro. Use una llave para desmontar el
filtro.
REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

b) Aplique una capa de aceite hidráulico al sello del nuevo filtro.

c) Instale un filtro nuevo y apriételo a mano.

d) Use el marcador para marcar la fecha y hora de reemplazo en el formulario de reemplazo del filtro.

e) Gire el interruptor de llave al Controlador de Tierra y tire el botón rojo de Parada de Emergencia a
la posición de encendido en los controladores tanto de tierra como de plataforma.

f) Presione y mantenga presionado el botón de selección de la función de elevación.

g) Compruebe la fuga del filtro.

h) Limpie el fluido hidráulico que se derrama alrededor del filtro.

2.6.5 Mantenimiento anual


La inspección del deslizador resistente al desgaste de tijera se lleva a cabo 1000 horas o cada 12 meses,
lo que ocurra primero.

Mantener las almohadillas de desgaste de tijera en buena condición es importante para el


funcionamiento seguro de la máquina. El uso continuo de almohadillas de desgaste desgastadas puede
provocar daños en los componentes y condiciones de funcionamiento inseguras.

Compruebe el deslizador resistente al desgaste con la plataforma replegada.

2-26
Manual de Servicio y Mantenimiento

espacio entre aquí

www.fineprint.cn
"pdfFactory Pro" $#%&'(

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE
PDF !"#
Figura 2-12 Inspección de la almohadilla de desgaste
a) Mida la distancia entre el brazo interno N.º1 a través del tubo y la cubierta del chasis en el lado de
controlador de tierra del extremo no direccional de la máquina.

1) Para máquinas ZS1414HD/ZS1414DC/ZS1414HD-Li/ZS1414DC-Li.

Resultado: la medida es de 49 mm/2 in o más. Continúe con el paso b.

Resultado: la medida es inferior a 49 mm/2 in. Reemplace las almohadillas de desgaste.

2) Para máquinas
ZS1212HD/ZS1212DC/ZS1012HD/ZS1012DC/ZS0808HD/ZS0808DC/ZS0608HD/
ZS0608DC/ZS1212HD-Li/ZS1212DC-Li/ZS1012HD-Li/ZS1012DC-Li/ZS0808HD-Li/
ZS0808DC-Li/ZS0608HD-Li/ ZS0608DC-Li.

Resultado: la medida es de 24 mm/1 in o más. Continúe con el paso b.

Resultado: la medida es inferior a 24 mm/1 in. Reemplace las almohadillas de desgaste.

3) Para máquinas ZS0607HD/ZS0607DC/ZS0607HD-Li/ZS0607DC-Li.

Resultado: la medida es de 39 mm/2 in o más. Continúe con el paso b.

Resultado: la medida es inferior a 39 mm/2 in. Reemplace las almohadillas de desgaste.

4) Para máquinas ZS0407DC / ZS0407DC-Li.

Resultado: la medida es de 36 mm/1 in o más. Continúe con el paso b.

Resultado: la medida es inferior a 36mm/1 in. Reemplace las almohadillas de desgaste.

b) Aplique una capa delgada de lubricación de película seca en el área del chasis con la que se ponen
en contacto las almohadillas de desgaste de la tijera.

2-27
Manual de Servicio y Mantenimiento

2.6.6 Mantenimiento cada 24 meses


El aceite hidráulico de buena calidad es esencial para el buen rendimiento y la vida útil de la máquina.
El aceite hidráulico sucio y los filtros de succión pueden afectar el rendimiento de la máquina, y el uso
continuo puede dañar los componentes. Esta operación debe realizarse más frecuentemente en
condiciones de trabajo severas.

Si el aceite hidráulico no ha sido reemplazado por dos años, debe probarse una vez cada trimestre, y el
aceite hidráulico debe reemplazarse si no pasa la prueba.

Este procedimiento debe llevarse a cabo una vez cada trimestre. El aceite hidráulico debe reemplazarse
REQUIREMENTS
MAINTENANCE

si no pasa la prueba.
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

Recomendamos que el tiempo de cambio del aceite hidráulico sea lo siguiente:

a) El primer cambio: el funcionamiento de 500 h después de la puesta en servicio.

b) El segundo cambio y posterior: el funcionamiento de 2000 h o una vez cada dos años.

Los intervalos recomendados anteriormente son apropiados para la mayoría de las aplicaciones. Las
temperaturas y presiones altas y las condiciones de trabajo adversas acelerarán la falla del aceite, por lo
que el aceite hidráulico debe reemplazarse tempranamente. Para trabajos de carga pequeña, el tiempo de
cambio de aceite se puede extender.

Para los tipos y modelos de aceite hidráulico, consulte la Tabla 2-6 Parámetros técnicos del aceite
hidráulico (no se utiliza para especificar el tipo y los parámetros del aceite hidráulico). Por favor,
seleccione el aceite hidráulico de la marca apropiada y los parámetros técnicos de acuerdo con el
entorno de uso específico del equipo. Para entornos especiales o usuarios con requisitos especiales,
póngase en contacto con ZOOMLION o con los fabricantes de aceite hidráulico.

NO mezcle aceites de diferentes marcas o tipos, ya que contienen diferentes aditivos que pueden causar
efectos negativos. Si es inevitable la mezcla de aceites hidráulicos, se debe obtener el permiso del
fabricante del aceite hidráulico. El servicio posventa de ZOOMLION no cubre el mal funcionamiento
de la máquina causado por la mezcla de aceite hidráulico.

2-28
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 2-6 Parámetros técnicos del aceite hidráulico

Viscosidad
Parámetros Grado de Punto de Punto de
cinemática Índice de
Técnicos viscosidad fluidez ℃ inflamación ℃
cSt (40 ℃ viscosidad
Marca y Tipo ISO /℉ /℉
/104 ℉)
Aceite hidráulico no
inflamable N32 de grasa 32 -20/-4 270/518 28.8-35.2 180
4632 de Great Wall

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE
Fluido hidrá
(Ecoló
ulico
gico)para la 10.53(50℃
— -55/-67 107/225 120
aviación 10 para el uso de /122℉)
tierra
Aceitede
hidrá
Great
ulico
Wall
de
15 -57/-71 164/327 15.35 172
temperatura ultrabaja
ZhuoLi
AceiteL-HS
hidrá
15
ulico
de Great
de
32 -48/-54 224/435 31.35 166
temperatura
Wallultrabaja
ZhuoLi
AceiteL-HS
hidrá
32
ulico
de Great
de
46 -43/-45 238/460 45.81 170
temperatura
Wallultrabaja
ZhuoLi
AceiteL-HS
hidrá
46
ulico
de Great
de
15 -45/-49 173/343 15.51 140
temperatura
Wall baja
ZhuoLi
Aceite
L-HV
hidrá
15
ulico
de Great
de
32 -39/-38 231/448 33.4 150
temperatura
Wall baja
ZhuoLi
Aceite
L-HV
hidrá
32
ulico
de Great
de
46 -37/-35 240/464 48.7 150
temperatura
Wall baja
ZhuoLi
Aceite
L-HVhidrá
46 de
ulico
Great
de
68 -35/-31 238/460 70.47 150
temperatura
Wall baja
ZhuoLi
Aceite L-HV
hidráulico
68 de
antidesgaste
Great Wall 46 -15/5 240/464 45.8 97
ZhuoLi L-HM 46 de Great
Wall
Aceite hidráulico
antidesgaste (alta n)
(alta presió presión) 68 -13/9 245/473 67.4 98
ZhuoLi L-HM 68 de
Great
Mobil SHCWall
Aware H 32
32 -30/-22 185/365 32 140
(Ecológico)

2-29
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 2-6 Parámetros técnicos del aceite hidráulico

Viscosidad
Parámetros Grado de
Punto de Punto de cinemática Índice de
Técnicos viscosidad
fluidez ℃ inflamación ℃ cSt viscosidad
Marca y Tipo ISO
(40 ℃)
Aceite Hidráulico
46 -44/-47 221/430 46 180
EA Sintético de Clarity

Mobil DTE 10 Ultra 22 22 -54/-65 224/435 22.4 164


REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE

Mobil DTE 10 Ultra 32 32 -54/-65 250/482 32.7 164

Mobil DTE 10 Ultra 46 46 -45/-49 232/450 45.6 164

CaltexRando
15 -60/-76 150/302 15.7 144
Rando HDZ 15
CaltexRando
32 -49/-56 204/399 33 150
Rando HDZ 32
CaltexRando
46 -47/-53 216/421 46.7 153
Rando HDZ 46
CaltexRando
15 -42/-44 154/309 15.8 155
Rando MV 15
CaltexRando
32 -36/-33 210/410 33.5 154
Rando MV 32
CaltexRando
46 -33/-27 214/417 44 154
Rando MV 46

Uso adecuado del aceite hidráulico: por favor, tenga en cuenta la viscosidad del aceite y el límite de
temperatura correspondiente. Bajo las condiciones de funcionamiento normales, la temperatura
recomendada del aceite debe controlarse entre 30 °C / 86 ℉ y 60 °C / 140 ℉ y la máxima no es
superior a 90 °C / 194 ℉. La temperatura del aceite afecta la viscosidad del aceite y el grosor de la
película de aceite. Las altas temperaturas también reducen la vida útil de los sellos de aceite y otros
componentes de caucho, y el aceite también se evapora y oxida.

Agregue el tipo correspondiente del aceite hidráulico de acuerdo con los requisitos del cliente antes de
la salida de la fábrica. Cuando la temperatura del entorno de trabajo cambie más allá del rango de
trabajo del aceite hidráulico, por favor, reemplace otros tipos adecuados de aceite hidráulico según la
situación real. Teniendo en cuenta la seguridad de los componentes y la eficiencia del trabajo, se
recomienda que la temperatura de arranque del equipo sea mayor que la temperatura seleccionada del
punto de fluidez del aceite hidráulico de 25 ℃ / 77 ℉ o más.

2-30
Manual de Servicio y Mantenimiento

La limpieza del aceite hidráulico en el momento de la entrega es NAS9 (ISO4406 18/15), y la limpieza
no debe ser inferior a NAS10 (ISO4406 19/16) para el funcionamiento normal. Sugerimos que el aceite
hidráulico se compruebe cada 6 meses y que la muestra del aceite se tome al menos una vez al momento
del reemplazo de aceite. La muestra de aceite se puede enviar al fabricante de aceite hidráulico o a una
agencia de pruebas calificada de terceros para el análisis y para determinar si aún es utilizable.

Este procedimiento debe llevarse a cabo una vez cada trimestre. El aceite hidráulico debe reemplazarse
si no pasa la prueba.

a) Desconecte el paquete de batería de la máquina.

REQUIREMENTS
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA

REQUISITOS DE
La operación en un circuito electrizado puede provocar lesiones graves o la muerte. Retire todos
los anillos, relojes u otras joyas.

a) Abra la bandeja hidráulica.

b) Marque y desconecte el tubo de retorno de aceite del filtro hidráulico al depósito hidráulico y retire
la línea del depósito. Cubra la junta de la tubería para protegerla del polvo.

c) Suelte el sujetador del depósito hidráulico y retire el depósito hidráulico.

d) Desmonte el tapón de drenaje de la parte inferior del depósito hidráulico.

e) Coloque el aceite en un recipiente adecuado.

ADVERTENCIA

El aceite hidráulico inyectado puede quemar la piel. Suelte lentamente la junta hidráulica para
permitir que la presión del aceite se reduzca gradualmente. No dejes que el ace ite salga a chorros.

a) Limpie y deseche adecuadamente cualquier aceite que se haya derramado.

b) Limpie el depósito hidráulico con un solvente suave y séquelo completamente al aire.

c) Apriete el tapón de drenaje.

d) Reemplace el depósito hidráulico e instale los sujetadores que aprietan el depósito hidráulico.

e) Engrase la bomba hidráulica y conéctela al depósito.

f) Conecte la tubería de la bomba hidráulica al filtro de retorno.

g) Arranque la bomba de aceite y llene todo el sistema hidráulico con aceite hidráulico para eliminar
el aire del sistema hidráulico.

ADVERTENCIA

La operación sin aceite puede hacer daños a la bomba hidráulica. Al llenar el sistema hidráulico,
evacue el depósito cuidadosamente. No exponga la bomba hidráulica a la cavitación.

2-31
Manual de Servicio y Mantenimiento

Sección 3 Mantenimiento del Sistema


Eléctrico
Manual de Servicio y Mantenimiento

Sección 3 MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELÉCTRICO


3.1 Localización de Averí
as del Sistema Eléctrico
Si la lectura de diagnóstico en la pantalla LED de controles de plataforma o la pantalla LED de controles
de tierra muestra los siguientes códigos, la condición de falla debe repararse o eliminarse antes de la
recuperación del funcionamiento de la máquina.

3.1.1 Código de falla


Tabla 3-1 Lista de códigos de falla

Código Condición Reacción de la máquina

01 Falla de inicialización del sistema Desactivar todos los movimientos

02 Falla de comunicación del sistema Desactivar todos los movimientos

03 Falla de configuración de opción inválida Desactivar todos los movimientos

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
Falla de calibración Desactivar todos los movimientos

SISTEMA ELÉCTRICO
04

09 Falla de comunicación de GPS Desactivar todos los movimientos

Falla de comunicación de CAN Desactivar todos los movimientos

SYSTEM
10

DEL
Interruptor de ascenso o descenso de chasis
12 Desactivar el controlador de chasis
encendido

18 Falla del protector de bache Desactivar la elevación y la traslación

20 Falla de comunicación de BMS Desactivar la elevación y la traslación

21 Falla de temperatura de descarga I Advertencia solamente

22 Falla de alta corriente de descarga I Advertencia solamente

Desactivar la elevación y reducir la


23 Falla de baja tensión total I elevación de la traslación a la
velocidad de traslación

3-1
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 3-1 Lista de códigos de falla

Código Condición Reacción de la máquina

Desactivar la elevación y reducir la


24 Falla de baja tensión de celda I elevación de la traslación a la
velocidad de traslación

25 Falla de baja tensión de celda II Desactivar todos los movimientos

26 Gran diferencia de tensión Desactivar todos los movimientos

27 Gran diferencia de temperatura Desactivar todos los movimientos

28 Falla de alta corriente de descarga II Desactivar todos los movimientos

29 Falla de temperatura de descarga II Desactivar todos los movimientos

31 Falla del sensor de presión Desactivar todos los movimientos


MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO

32 Falla del sensor de ángulo Desactivar todos los movimientos

35 Falla del sensor de presión 2 Desactivar todos los movimientos


DEL

Elevación lenta a la velocidad de


36 Alarma de descarga de batería
traslación

37 Descarga y apagado de batería Desactivar todos los movimientos

38 Falla de comunicación de SPI Desactivar todos los movimientos

42 Botón izquierdo encendido de la plataforma Mensaje de diagnóstico solamente

43 Botón derecho encendido de la plataforma Mensaje de diagnóstico solamente

Botón de activación de plataforma Desactivar el controlador de


46
encendido plataforma

Elevación lenta a la velocidad de


47 Palanca no en la posición neutral
traslación

3-2
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 3-1 Lista de códigos de falla

Código Condición Reacción de la máquina

48 Falla de bobina de bocina Desactivar todos los movimientos

52 Falla de bobina de marcha hacia adelante Desactivar la elevación y la traslación

53 Falla de bobina de marcha atrás Desactivar la elevación y la traslación

54 Falla de bobina de ascenso Desactivar la elevación y la traslación

55 Falla de bobina de descenso 1 Desactivar la elevación y la traslación

56 Falla de bobina de giro a la derecha Desactivar la elevación y la traslación

57 Falla de bobina de giro a la izquierda Desactivar la elevación y la traslación

58 Falla de bobina de freno general Desactivar la elevación y la traslación

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
59 Falla de bobina paralela Desactivar la elevación y la traslación

60 Falla de controlador de motor Desactivar todos los movimientos

SYSTEM
Falla de sensor de corriente de controlador de
61 Desactivar todos los movimientos

DEL
motor

Falla de seguridad de hardware de


62 Desactivar todos los movimientos
controlador de motor

Falla de cortocircuito de motor de


63 Desactivar todos los movimientos
controlador de motor

64 Falla de SRO de controlador de motor Desactivar todos los movimientos

65 Falla de acelerador de controlador de motor Desactivar todos los movimientos

Falla de marcha atrás de emergencia de


66 Desactivar todos los movimientos
controlador de motor

67 Falla de HPD de controlador de motor Desactivar todos los movimientos

3-3
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 3-1 Lista de códigos de falla

Código Condición Reacción de la máquina

68 Falla de baja tensión total II Desactivar todos los movimientos

69 Falla de alta corriente neutra (solo Zapi) Desactivar todos los movimientos

Falla de entrada de dirección fuera de rango


70 Desactivar todos los movimientos
(solo Zapi)

Falla del contactor principal de controlador


71 Desactivar todos los movimientos
de motor

Falla de sobretensión de controlador de


72 Desactivar todos los movimientos
motor

Falla de recorte térmico de controlador de


73 Desactivar todos los movimientos
motor

Falla de sobrecalentamiento de controlador


74 Desactivar todos los movimientos
de motor
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO

Falla de motor de bomba de controlador de


75 Desactivar todos los movimientos
motor

Falla de motor de accionamiento izquierdo


76 Desactivar todos los movimientos
de controlador de motor
DEL

Falla de motor de accionamiento derecho de


77 Desactivar todos los movimientos
controlador de motor

78 Cortocircuito de motor de bomba MC Desactivar la elevación y la traslación

Falla de cortocircuito de motor de


79 Desactivar todos los movimientos
accionamiento izquierdo

80 Advertencia de más del 80% de carga Mensaje de diagnóstico solamente

Falla de cortocircuito de motor de


81 Desactivar todos los movimientos
accionamiento derecho

82 Falla de bobina de freno izquierdo Desactivar la elevación y la traslación

83 Falla de bobina de freno derecho Desactivar la elevación y la traslación

84 Cortocircuito de poste de motor Desactivar la elevación y la traslación

85 Interruptor de liberación de freno encendido Mensaje de diagnóstico solamente

3-4
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 3-1 Lista de códigos de falla

Código Condición Reacción de la máquina

86 Liberación de freno no mostrada Mensaje de diagnóstico solamente

87 Liberación de freno Mensaje de diagnóstico solamente

89 Campo de motor abierto Desactivar la elevación y la traslación

90 La carga de la plataforma supera el 90% Mensaje de diagnóstico solamente

91 Cortocircuito de campo de motor izquierdo Desactivar la elevación y la traslación

92 Cortocircuito de campo de motor derecho Desactivar la elevación y la traslación

93 Falla de bobina de descenso 2 Desactivar la elevación y la traslación

99 Advertencia de más del 99% de carga Advertencia solamente

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
0L Falla de plataforma sobrecargada Desactivar todos los movimientos

LL Máquina inclinada Desactivar la elevación y la traslación

SYSTEM
DEL

3-5
Manual de Servicio y Mantenimiento

3.1.2 Método de localización de averías


Tabla 3-2 Método de localización de averías

Código Método de localización de averí


as

01 Falla de inicialización del sistema: La ECU puede funcionar mal. Reemplácela.

Falla de comunicación del sistema: Compruebe las conexiones del cable de


comunicaciones y otros cables.
02
Si el problema no se resuelve, intente reemplazar la PCU o la ECU.

03 Falla de configuración de opción inválida: Configure una opción adecuada.

Falla de calibración: Vuelva a calibrar el sistema o compruebe el sensor de ángulo y el


04
de presión.

Falla de comunicación de GPS: Compruebe las conexiones del cable de


09 comunicaciones y otros cables. Si el problema no se resuelve, intente reemplazar el
módulo GPS o la ECU.
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO

Falla de comunicación de CAN: Compruebe las conexiones del cable de


10 comunicaciones y otros cables. Si el problema no se resuelve, intente reemplazar la
aplicación de CAN o la ECU.

Falla del interruptor de ascenso o descenso de chasis: Compruebe las conexiones del
DEL

12 cable de comunicaciones y otros cables. Si el problema no se resuelve, intente


reemplazar la ECU.

Falla del protector de bache: Compruebe si los protectores de baches estén extendidos,
18 compruebe los interruptores limitadores de baches. Compruebe los cables a los
interruptores, compruebe el interruptor limitador de descenso y las conexiones.

Falla de comunicación de BMS: Compruebe las conexiones del cable de


20 comunicaciones y otros cables entre la ECU y el BMS. Si el problema no se resuelve,
intente reemplazar la BMS o la ECU.

21 Falla de temperatura de descarga I: Baja capacidad o traslación lenta.

3-6
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 3-2 Método de localización de averías

Código Método de localización de averí


as

22 Falla de alta corriente de descarga I: Baja capacidad o traslación lenta.

23 Falla de baja tensión total I: Reinicie la llave, cargue de inmediato.

24 Falla de baja tensión de celda I: Reinicie la llave, cargue de inmediato.

25 Falla de baja tensión de celda II: Apague la llave, cargue de inmediato.

Gran diferencia de tensión: Descanse un rato, luego encienda para ver si la falla
26
desaparece. Si no, cargue a tiempo.

Gran diferencia de temperatura: Descanse un rato, luego encienda. Si desaparece la


27
falla, el dispositivo puede funcionar correctamente.

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

3-7
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 3-2 Método de localización de averías

Código Método de localización de averí


as

Falla de alta corriente de descarga II: Detenga la operación y encienda de nuevo. Si


28 desaparece la falla, disminuya la capacidad o traslade lentamente.
Falla de temperatura de descarga II: Detenga la operación y vuelva a encender después
29 de un período de descanso. Si desaparece la falla, disminuya la capacidad o traslade
lentamente.
Falla del sensor de presión: Compruebe el cable del sensor y luego el sensor mismo.
31 También compruebe para asegurarse de que la opción correcta esté seleccionada
correctamente (o no) para la detección de carga.

Falla del sensor de ángulo: Compruebe el cable del sensor y luego el sensor mismo.
32 También compruebe para asegurarse de que la opción correcta esté seleccionada
correctamente (o no) para la detección de carga.
Falla del sensor de presión 2: Compruebe el cable del sensor y luego el sensor mismo.
35 También compruebe para asegurarse de que la opción correcta esté seleccionada
correctamente (o no) para la detección de carga.
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO

36 Modo de cojera: La tensión de la batería es baja, cargue la batería.

37 Descarga y apagado de batería: recarga.

Falla de comunicación de SPI: Vuelva a encender, luego compruebe si la falla aún


38 existe. Si sigue existiendo, por favor, póngase en contacto con nosotros.
DEL

Mensaje de encendido del interruptor de giro a la izquierda de la plataforma cuando se


42 enciende: Asegúrese de que los conmutadores de palanca se mantienen presionados
por ningún objeto. Si estábien, considere reemplazar la palanca o la PCU.

Mensaje de encendido del interruptor de giro a la derecha de la plataforma cuando se


43 enciende: Asegúrese de que los conmutadores de palanca se mantienen presionados
por ningún objeto. Si estábien, considere reemplazar la palanca o la PCU.
Falla de encendido del interruptor de activación de la plataforma cuando se enciende:
Asegúrese de que el interruptor de activación se mantiene apagado por ningún objeto.
46 También compruebe los parámetros de la zona neutral. Si está bien, considere
reemplazar la palanca o la PCU.
Mensaje de la palanca de plataforma no en la posición neutral cuando se enciende:
Asegúrese de que la palanca esté en la posición neutral (vertical). Compruebe la
47 configuración de parámetros de la zona neutral en Programador Labview. Si estábien,
considere reemplazar la palanca o la PCU.
Falla de bobina de marcha hacia adelante: Compruebe las conexiones a los terminales
52 de la bobina y asegúrese de que estén apretadas. Si están bien, compruebe la bobina
para ver si estáabierta o cortocircuitada.

3-8
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 3-2 Método de localización de averías

Código Método de localización de averí


as

Falla de bobina de marcha atrás: Compruebe las conexiones a los terminales de la


53 bobina y asegúrese de que estén apretadas. Si están bien, compruebe la bobina para
ver si estáabierta o cortocircuitada.

Falla de bobina de ascenso: Compruebe las conexiones a los terminales de la bobina


y asegúrese de que estén apretadas.
54
Si están bien, compruebe la bobina para ver si estáabierta o cortocircuitada.

Falla de bobina de descenso 1: Compruebe las conexiones a los terminales de la bobina


55 y asegúrese de que estén apretadas. Si están bien, compruebe la bobina para ver si está
abierta o cortocircuitada.

Falla de bobina de giro a la derecha: Compruebe las conexiones a los terminales de la


56 bobina y asegúrese de que estén apretadas. Si están bien, compruebe la bobina para
ver si estáabierta o cortocircuitada.

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
Falla de bobina de giro a la izquierda: Compruebe las conexiones a los terminales de
57 la bobina y asegúrese de que estén apretadas. Si están bien, compruebe la bobina para
ver si estáabierta o cortocircuitada.

SYSTEM
Falla de bobina de freno general: Compruebe las conexiones a los terminales de la

DEL
58 bobina y asegúrese de que estén apretadas. Si están bien, compruebe la bobina para
ver si estáabierta o cortocircuitada.

Falla de bobina de baja velocidad: Compruebe las conexiones a los terminales de la


59 bobina y asegúrese de que estén apretadas. Si están bien, compruebe la bobina para
ver si estáabierta o cortocircuitada.

Falla de controlador de motor: Compruebe las conexiones al motor y asegúrese de que


60
estén apretadas. Si están bien, compruebe que haya otras fallas.

Falla de sensor de corriente de controlador de motor: El motor de accionamiento o


elevación puede sobrecalentarse. Deje que el elevador se enfríe. Si el problema no se
61
resuelve, apague y reinicie el controlador de motor. Si el problema persiste,
compruebe el cableado, si estábien, intente reemplazar el controlador de motor.

Falla de seguridad de hardware de controlador de motor: Apague y encienda la


62 alimentación. Si el problema no se resuelve, compruebe las fuentes de ruido.
Reemplace el controlador de motor cuando sea necesario.

3-9
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 3-2 Método de localización de averías

Código Método de localización de averí


as

Falla de cortocircuito de motor de controlador de motor: Primero compruebe el


63 cableado, luego apague y vuelva a encender. Reemplace el controlador cuando sea
necesario.

Falla de SRO de controlador de motor: Observe el retraso de activación del motor con
64 el programador de tijera, puede ser demasiado corto. Asegúrese de que otros
parámetros del controlador del motor estén correctamente seleccionados.

Falla de acelerador de controlador de motor: Compruebe el cableado. Asegúrese de


65
seleccionar el correcto tipo del acelerador en el controlador de motor.

Falla de marcha atrás de emergencia de controlador de motor: Asegúrese de que el


66 parámetro de comprobación de marcha atrás de emergencia esté desactivado en el
controlador del motor.

Falla de HPD de controlador de motor: Observe el retraso de activación del motor con
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO

el programador de tijera, puede ser demasiado corto. Asegúrese de que otros


SISTEMA ELÉCTRICO

67
parámetros del controlador del motor estén correctamente seleccionados.
DEL

3-10
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 3-2 Método de localización de averías

Código Método de localización de averí


as

Falla de baja tensión total II: Compruebe la tensión de la batería y cárguela cuando sea
68 necesario. Compruebe las conexiones de la batería y apriete o límpielas. Compruebe la
tensión a la ECU y PCU.
Alta corriente neutra: El MC estádetectando la corriente en los motores cuando no
debería haberla. Esto podría ocurrir en cualquier momento que el MC piense que los
69 frenos están activados y que los motores todavía están funcionando. Este mensaje a
veces aparece justo antes de otras fallas, pero debe ignorarse en esos casos.
Entrada de dirección fuera de rango: Hay una tensión inadecuada en la entrada de
dirección del controlador de motor ZAPI. El ZAPI puede requiere ser "entrenado" para
las tres tensiones de dirección (en las máquinas con dirección diferencial). O la tensión
70 de dirección de la ECU está fuera del rango que se registra durante la sección de
"entrenamiento". Vuelva a entrenar el ZAPI y/o compruebe las tensiones fluctuantes
debido a la pérdida de cables, etc.
Falla del contactor principal de controlador de motor: Compruebe las conexiones al
71 contactor principal. Reemplace el contactor cuando sea necesario. Reemplace el
controlador del motor cuando sea necesario.

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
Falla de sobretensión de controlador de motor. Compruebe la tensión de la batería y

SISTEMA ELÉCTRICO
72 asegúrese de que el cargador no estéencendido. Luego apague y encienda el elevador.
Si el problema no se resuelve, intente reemplazar el controlador de motor.
Falla de recorte térmico de controlador de motor: El motor de accionamiento o
elevación puede sobrecalentarse. Deje que el elevador se enfríe. Si el problema no se

SYSTEM
73 resuelve, apague y reinicie el controlador de motor. Si el problema no se resuelve,

DEL
reemplace el controlador de motor.
Falla de motor de controlador de motor: Compruebe las conexiones a los motores.
74 Apague y vuelva a encender el elevador, si el problema no se resuelve, reemplace el
controlador de motor.
Falla de motor de bomba de controlador de motor: Compruebe las conexiones al motor
75 de bomba. Apague y vuelva a encender el elevador, si el problema no se resuelve,
reemplace el controlador de motor.
Falla de motor de accionamiento izquierdo de controlador de motor: Compruebe las
76 conexiones a los motores. Apague y vuelva a encender el elevador, si el problema no
se resuelve, reemplace el controlador de motor.
Falla de motor de accionamiento derecho de controlador de motor: Compruebe las
77 conexiones a los motores. Apague y vuelva a encender el elevador, si el problema no
se resuelve, reemplace el controlador de motor.
Falla de cortocircuito de motor de bomba: Compruebe las conexiones al motor de
78 bomba. Apague y vuelva a encender el elevador, si el problema no se resuelve,
reemplace el controlador de motor.
Falla de cortocircuito de motor de accionamiento izquierdo: Compruebe las conexiones
79 del motor y asegúrese de que estén apretadas. Compruebe si el motor está
cortocircuitado.

3-11
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 3-2 Método de localización de averías

Código Método de localización de averí


as

Advertencia de más del 80% de carga: Estácerca del lí


mite de peso de la plataforma.
80
Considere no añadir más carga.

Falla de cortocircuito de motor de accionamiento derecho: Compruebe las conexiones


81 del motor y asegúrese de que estén apretadas. Compruebe si el motor está
cortocircuitado.

Falla de bobina de freno izquierdo: Compruebe las conexiones a los terminales de la


82 bobina y asegúrese de que estén apretadas. Si están bien, compruebe la bobina para ver
si estáabierta o cortocircuitada.

Falla de bobina de freno derecho: Compruebe las conexiones a los terminales de la


83 bobina y asegúrese de que estén apretadas. Si están bien, compruebe la bobina para ver
si estáabierta o cortocircuitada.

Cortocircuito de poste de motor: Compruebe las conexiones del controlador y del


84
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO

motor. Asegúrese de que el cable no estéen cortocircuito.


SISTEMA ELÉCTRICO

Interruptor de liberación de freno encendido: Compruebe los cables del interruptor de


85
liberación de freno o busque un interruptor atascado.

Liberación de freno no mostrada: Compruebe si la plataforma estápor debajo del límite


DEL

86 de altura de descenso. Compruebe el interruptor limitador de descenso y las


conexiones.

Interruptor de liberación de freno encendido: Compruebe los cables del interruptor de


87 liberación de freno o busque un interruptor atascado. Compruebe los cables del
conmutador o busque un conmutador atascado.

Campo de motor abierto: La tensión de campo es diferente de 1/2 Vbatt. Compruebe


89
las conexiones de los cables de campo o las fugas del marco del vehículo.

Advertencia de más del 90% de carga: Estácerca del lí


mite de peso de la plataforma.
90
Considere no añadir más carga.

3-12
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 3-2 Método de localización de averías

Código Método de localización de averí


as

Cortocircuito de campo de motor izquierdo: Compruebe las conexiones de los cables


91
de campo o las fugas del marco del vehículo.

Cortocircuito de campo de motor derecho: Compruebe las conexiones de los cables de


92
campo o las fugas del marco del vehículo.

Falla de bobina de descenso 2: Compruebe las conexiones a los terminales de la bobina


93 y asegúrese de que estén apretadas. Si están bien, compruebe la bobina para ver si está
abierta o cortocircuitada.

Advertencia de más del 99% de carga: Ha alcanzado el lí


mite de peso de la plataforma.
99
No añada más carga.

0L Falla de plataforma sobrecargada: Elimine la carga excesiva de inmediato.

Falla de máquina inclinada más alláde los límites de seguridad: Si la máquina está
inclinada, encuentre una manera para nivelarla. Si la máquina estánivelada, compruebe

MAINTENANCE
ELECTRICAL
LL

MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
el cable del sensor de inclinación y luego el sensor mismo.

SYSTEM
DEL

3-13
Manual de Servicio y Mantenimiento

3.1.3 Definición de pin de la ECU

Figura 3-1 Interfaz de 35 pines

Tabla 3-3 Definición de interfaz de 35 pines de la ECU

Pin Tipo Función Pin Tipo Función

Interruptor de
1 Entrada control de elevación 2 Entrada Reserva
del chasis

Alimentación accionada
3 Salida Reserva 4 Alimentación
por válvula
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO

Alimentación
Control de válvula de
5 Alimentación accionada por 6 Salida
elevación
válvula

Control de marcha Activar el motor de


7 Salida 8 Salida
DEL

hacia adelante bomba

Comprobación del
Control de velocidad
9 Salida 10 Entrada estado del freno
de motor de bomba
izquierdo

Interruptor de control
11 Entrada Reserva 12 Entrada
de descenso del chasis

Comunicación + de Interruptor de llave del


13 Comunicación 14 Entrada
PCU chasis

15 Alimentación GND 16 Entrada Sensor de ángulo

Control de válvula de
17 Entrada Condición del freno 18 Salida
descenso 1

Control de válvula
19 Salida de giro a la 20 Salida Control de bocina
izquierda

3-14
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 3-3 Definición de interfaz de 35 pines de la ECU

Pin Tipo Función Pin Tipo Función

Control de
21 Salida 22 Entrada Interruptor de bache
zumbador

Interruptor limitador Comunicación - de


23 Entrada 24 Comunicación
de ascenso PCU

Alimentación de
25 Alimentación 26 Entrada Reserva
trabajo

Control de velocidad
Código de falla de
27 Salida de motor de 28 Entrada
unidad de traslación
accionamiento

Control de marcha Control de válvula de


29 Salida 30 Salida
hacia atrás giro a la derecha

Control de válvula

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
paralela / activación Control de válvula de

SISTEMA ELÉCTRICO
31 Salida 32 Salida
del motor de freno
accionamiento

Comprobación del

SYSTEM
Interruptor de
33 Entrada estado del freno 34 Entrada

DEL
inclinación
derecho

Interruptor limitador
35 Entrada
de descenso

Figura 3-2 Interfaz de 14 pines

3-15
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 3-4 Definición de interfaz de 14 pines de la ECU

Pin Tipo Función

1 Salida Control de alarma

2 Entrada Reserva

3 Salida Reserva

4 Comunicación CANH de comunicación de GPS

5 Comunicación CANL de comunicación de GPS

6 Entrada Señal del sensor de presión 1

7 Entrada Señal del sensor de presión 2

8 Salida Reserva

9 Salida Reserva
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM

10 Salida Reserva
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO

11 Entrada Reserva

12 Entrada Reserva

13 Entrada Reserva
DEL

14 Salida Control de válvula de descenso 2

3-16
Manual de Servicio y Mantenimiento

3.1.4 Esquema eléctrico

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

Figura 3-3 Esquema eléctrico ZS1414HD/ZS1212HD/ZS1012HD


-S1 (Power main switch) -S1 (Interruptor principal de alimentación)

3-17
Manual de Servicio y Mantenimiento

-BT (Battery) 24 V -BT (Batería) 24 V


-CG (Charger) -CG (Cargador)
-MC( Motor driver) -MC (Controlador del motor)
-M (DC rnotor) -M (Motor de C.C.)
-F2( Control breaker) -F2 (Disyuntor de control)
-ES1 (Emergency stop) -ES1 (Parada de emergencia)
-SW (Key switch) -SW (Interruptor de llave)
-KA1 (Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-Y1 (Lifting valve) -Y1 (Válvula de elevación)
-Y2 (Forward valve) -Y2 (Válvula de marcha hacia adelante)
-Y3 (Lowering valve 1) -Y3 (Válvula de descenso 1)
-Y5 (Turn-left valve) -Y5 (Válvula de giro a la izquierda)
-Y6 (Backward valve) -Y6 (Válvula de marcha atrás)
-Y7( Turn-right valve) -Y7 (Válvula de giro a la derecha)
-Y8( Parallel valve- Low speed valve) -Y8 (Válvula paralela- válvula de baja velocidad)
-B1 (Horn) -B1 (Bocina)
-H11(Red Left alarm light) -H11 (Luz de alarma roja izquierda)
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO

-H2 (Red Right alarm light) -H2 (Luz de alarma roja derecha)
-B2( Buzzer) -B2 (Zumbador)
-Y4( Lowering valve 2) -Y4 (Válvula de descenso 2)
ECU (35 pin) ECU (35 pines)
ECU (14 pin) ECU (14 pines)
DEL

-S2 (Lifting control switch) -S2 (Interruptor de control de elevación)


-S15 ( Lifting safety switch) -S15 (Interruptor de seguridad de elevación)
-B3 (Angular sensor) -B3 (Sensor de ángulo)
-S3( Left pothole switch) -S3 (Interruptor de bache izquierdo)
-S4 (Right pothole switch) -S4 (Interruptor de bache derecho)
White-black Blanco – negro
Black Negro
-S5 (Lift limit switch) -S5 (Interruptor limitador izquierdo)
-56 (Lower limit switch) -56 (Interruptor limitador de descenso)
-S7 (Tilt switch) -S7 (Interruptor de inclinación)
-H3 (Platform left work light) -H3 (Luz de trabajo izquierda de plataforma)
-H4 (Platform right work light) -H4 (Luz de trabajo derecha de plataforma)
-B4 (Pressure sensor) -B4 (Sensor de presión)
-ES2( Emergency stop) -ES2 (Parada de emergencia)
-B5 (Buzzer) -B5 (Zumbador)
-H5 (Handle) -H5 (Manija)
-S8( Handle safety switch) -S8 (Interruptor de seguridad de manija)

3-18
Manual de Servicio y Mantenimiento

-S9 (Turn-leit button switch) -S9 (Interruptor de botón de giro a la izquierda)


-S10 (Turn-right button switch) -S10 (Interruptor de botón de giro a la derecha)
-S11 (Lifting mode switch) -S11 (Interruptor de modo de elevación)
-S12 (Traveling mode switch) -S12 (Interruptor de modo de traslación)
-S13 (Low speed mode switch) -S13 (Interruptor de modo de baja velocidad)
-S14 (Horn switch) -S14 (Interruptor de bocina)

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

3-19
Manual de Servicio y Mantenimiento
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
DEL

Figura 3-4 Esquema eléctrico ZS0808HD/ZS0608HD


-S1 (Power main switch) -S1 (Interruptor principal de alimentación)
-BT (Battery) 24 V -BT (Batería) 24 V

3-20
Manual de Servicio y Mantenimiento

-CG (Charger) -CG (Cargador)


-MC( Motor driver) -MC (Controlador del motor)
-M (DC rnotor) -M (Motor de C.C.)
-F2( Control breaker) -F2 (Disyuntor de control)
-ES1 (Emergency stop) -ES1 (Parada de emergencia)
-SW (Key switch) -SW (Interruptor de llave)
-KA1 (Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-Y1 (Lifting valve) -Y1 (Válvula de elevación)
-Y3 (Lowering valve 1) -Y3 (Válvula de descenso 1)
-Y5 (Turn-left valve) -Y5 (Válvula de giro a la izquierda)
-Y6 (Backward valve) -Y6 (Válvula de marcha atrás)
-Y7( Turn-right valve) -Y7 (Válvula de giro a la derecha)
-Y8( Parallel valve- Low speed valve) -Y8 (Válvula paralela- válvula de baja velocidad)
-B1 (Horn) -B1 (Bocina)
-H11(Red Left alarm light) -H11 (Luz de alarma roja izquierda)
-H2 (Red Right alarm light) -H2 (Luz de alarma roja derecha)
-B2( Buzzer) -B2 (Zumbador)

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
-Y4( Lowering valve 2) -Y4 (Válvula de descenso 2)
ECU (35 pin) ECU (35 pines)
ECU (14 pin) ECU (14 pines)
-S2 (Lifting control switch) -S2 (Interruptor de control de elevación)

SYSTEM
-S15 ( Lifting safety switch) -S15 (Interruptor de seguridad de elevación)

DEL
-B3 (Angular sensor) -B3 (Sensor de ángulo)
-S3( Left pothole switch) -S3 (Interruptor de bache izquierdo)
-S4 (Right pothole switch) -S4 (Interruptor de bache derecho)
White-black Blanco – negro
Black Negro
-S5 (Lift limit switch) -S5 (Interruptor limitador izquierdo)
-56 (Lower limit switch) -56 (Interruptor limitador de descenso)
-S7 (Tilt switch) -S7 (Interruptor de inclinación)
-H3 (Platform left work light) -H3 (Luz de trabajo izquierda de plataforma)
-H4 (Platform right work light) -H4 (Luz de trabajo derecha de plataforma)
-B4 (Pressure sensor) -B4 (Sensor de presión)
-ES2( Emergency stop) -ES2 (Parada de emergencia)
-B5 (Buzzer) -B5 (Zumbador)
-HS (Handle) -HS (Manija)
-S8( Handle safety switch) -S8 (Interruptor de seguridad de manija)
-S9 (Turn-leit button switch) -S9 (Interruptor de botón de giro a la izquierda)
-S10 (Turn-right button switch) -S10 (Interruptor de botón de giro a la derecha)

3-21
Manual de Servicio y Mantenimiento

-S11 (Lifting mode switch) -S11 (Interruptor de modo de elevación)


-S12 (Traveling mode switch) -S12 (Interruptor de modo de traslación)
-S13 (Low speed mode switch) -S13 (Interruptor de modo de baja velocidad)
-S14 (Horn switch) -S14 (Interruptor de bocina)
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
DEL

3-22
Manual de Servicio y Mantenimiento

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

Figura 3-5 Esquema eléctrico ZS0607HD


-S1 (Power main switch) -S1 (Interruptor principal de alimentación)
-BT (Battery) 24 V -BT (Batería) 24 V

3-23
Manual de Servicio y Mantenimiento

-CG (Charger) -CG (Cargador)


-MC( Motor driver) -MC (Controlador del motor)
-M (DC rnotor) -M (Motor de C.C.)
-F2( Control breaker) -F2 (Disyuntor de control)
-ES1 (Emergency stop) -ES1 (Parada de emergencia)
-SW (Key switch) -SW (Interruptor de llave)
-KA1 (Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-Y1 (Lifting valve) -Y1 (Válvula de elevación)
-Y3 (Lowering valve 1) -Y3 (Válvula de descenso 1)
-Y5 (Turn-left valve) -Y5 (Válvula de giro a la izquierda)
-Y6 (Backward valve) -Y6 (Válvula de marcha atrás)
-Y7( Turn-right valve) -Y7 (Válvula de giro a la derecha)
-Y8( Parallel valve- Low speed valve) -Y8 (Válvula paralela- válvula de baja velocidad)
-B1 (Horn) -B1 (Bocina)
-H1 (Red Left alarm light) -H11 (Luz de alarma roja izquierda)
-H2 (Red Right alarm light) -H2 (Luz de alarma roja derecha)
-B2( Buzzer) -B2 (Zumbador)
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO

-Y4( Lowering valve 2) -Y4 (Válvula de descenso 2)


ECU (35 pin) ECU (35 pines)
ECU (14 pin) ECU (14 pines)
-S2 (Lifting control switch) -S2 (Interruptor de control de elevación)
-S15 ( Lifting safety switch) -S15 (Interruptor de seguridad de elevación)
DEL

-B3 (Angular sensor) -B3 (Sensor de ángulo)


-S3( Left pothole switch) -S3 (Interruptor de bache izquierdo)
-S4 (Right pothole switch) -S4 (Interruptor de bache derecho)
White-black Blanco – negro
Black Negro
-S5 (Lift limit switch) -S5 (Interruptor limitador izquierdo)
-56 (Lower limit switch) -56 (Interruptor limitador de descenso)
-S7 (Tilt switch) -S7 (Interruptor de inclinación)
-H3 (Platform left work light) -H3 (Luz de trabajo izquierda de plataforma)
-H4 (Platform right work light) -H4 (Luz de trabajo derecha de plataforma)
-B4 (Pressure sensor) -B4 (Sensor de presión)
-ES2( Emergency stop) -ES2 (Parada de emergencia)
-B5 (Buzzer) -B5 (Zumbador)
-HS (Handle) -HS (Manija)
-S8( Handle safety switch) -S8 (Interruptor de seguridad de manija)
-S9 (Turn-leit button switch) -S9 (Interruptor de botón de giro a la izquierda)
-S10 (Turn-right button switch) -S10 (Interruptor de botón de giro a la derecha)

3-24
Manual de Servicio y Mantenimiento

-S11 (Lifting mode switch) -S11 (Interruptor de modo de elevación)


-S12 (Traveling mode switch) -S12 (Interruptor de modo de traslación)
-S13 (Low speed mode switch) -S13 (Interruptor de modo de baja velocidad)
-S14 (Horn switch) -S14 (Interruptor de bocina)

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

3-25
Manual de Servicio y Mantenimiento
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
DEL

Figura 3-6 Esquema eléctrico ZS1414DC/ZS1212DC/ZS1012DC


-S1 (Power main switch) -S1 (Interruptor principal de alimentación)
-BT (Battery) 24 V -BT (Batería) 24 V

3-26
Manual de Servicio y Mantenimiento

-CG (Charger) -CG (Cargador)


-KM1 (Main contactor) -KM1 (Contactor principal)
Right Derecho
-M2 (Left travel motor) -M2 (motor de traslación izquierdo)
-M3 (Right travel motor) -M3 (motor de traslación derecho)
-M1( Hydraulic pump motor) -M1 (Motor de bomba hidráulica)
-F2( Control breaker) -F2 (Disyuntor de control)
Red Rojo
Black Negro
-ES1 (Emergency stop) -ES1 (Parada de emergencia)
-SW (Key switch) -SW (Interruptor de llave)
Platform AC supply Alimentación de C.A. de plataforma
-KA1 ( Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-MC -MC
(Motor Control Unit) (Unidad de control de motor)
-DR (Fly-wheel box) -DR (Caja de rueda volante)
-BL (Left brake) -BL (Freno izquierdo)

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
-BR (Right brake) -BU (Freno derecho)

SISTEMA ELÉCTRICO
-KA1 (Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-Y1 (Lifting valve) -Y1 (Válvula de elevación)
-Y3 (Lowering valve 1) -Y3 (Válvula de descenso 1)

SYSTEM
-Y5 (Turn-left valve) -Y5 (Válvula de giro a la izquierda)

DEL
-Y7( Turn-right valve) -Y7 (Válvula de giro a la derecha)
-B1 (Horn) -B1 (Bocina)
-B2( Buzzer) -B2 (Zumbador)
-H1 (Red Left alarm light) -H11 (Luz de alarma roja izquierda)
-H2 (Red Right alarm light) -H2 (Luz de alarma roja derecha)
-Y4( Lowering valve 2) -Y4 (Válvula de descenso 2)
ECU (35 pin) ECU (35 pines)
ECU (14 pin) ECU (14 pines)
-S2 (Lifting control switch) -S2 (Interruptor de control de elevación)
-S15 ( Lifting safety switch) -S15 (Interruptor de seguridad de elevación)
-B3 (Angular sensor) -B3 (Sensor de ángulo)
-S3( Left pothole switch) -S3 (Interruptor de bache izquierdo)
-S4 (Right pothole switch) -S4 (Interruptor de bache derecho)
White-black Blanco – negro
Black Negro
-S5 (Lift limit switch) -S5 (Interruptor limitador izquierdo)
-56 (Lower limit switch) -56 (Interruptor limitador de descenso)
-S7 (Tilt switch) -S7 (Interruptor de inclinación)

3-27
Manual de Servicio y Mantenimiento

222 (X axis) 222 (eje X)


224 (Y axis) 224 (eje Y)
-S16( Dual-axis tilt sensor) -S16 (Sensor de inclinación de doble eje)
-H3 (Platform left work light) -H3 (Luz de trabajo izquierda de plataforma)
-H4 (Platform right work light) -H4 (Luz de trabajo derecha de plataforma)
-B4 (Pressure sensor) -B4 (Sensor de presión)
-ES2( Emergency stop) -ES2 (Parada de emergencia)
-B5 (Buzzer) -B5 (Zumbador)
-HD (Handle) -HD (Manija)
-S8( Handle safety switch) -S8 (Interruptor de seguridad de manija)
-S9 (Turn-leit button switch) -S9 (Interruptor de botón de giro a la izquierda)
-S10 (Turn-right button switch) -S10 (Interruptor de botón de giro a la derecha)
-S11 (Lifting mode switch) -S11 (Interruptor de modo de elevación)
-S12 (Traveling mode switch) -S12 (Interruptor de modo de traslación)
-S13 (Low speed mode switch) -S13 (Interruptor de modo de baja velocidad)
-S14 (Horn switch) -S14 (Interruptor de bocina)
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
DEL

3-28
Manual de Servicio y Mantenimiento

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

Figura 3-7 Esquema eléctrico ZS0808DC/ZS0608DC


-S1 (Power main switch) -S1 (Interruptor principal de alimentación)
-BT (Battery) 24 V -BT (Batería) 24 V

3-29
Manual de Servicio y Mantenimiento

-CG (Charger) -CG (Cargador)


-KM1 (Main contactor) -KM1 (Contactor principal)
Right Derecho
-M2 (Left travel motor) -M2 (motor de traslación izquierdo)
-M3 (Right travel motor) -M3 (motor de traslación derecho)
-M1( Hydraulic pump motor) -M1 (Motor de bomba hidráulica)
-F2( Control breaker) -F2 (Disyuntor de control)
Red Rojo
Black Negro
-ES1 (Emergency stop) -ES1 (Parada de emergencia)
-SW (Key switch) -SW (Interruptor de llave)
Platform AC supply Alimentación de C.A. de plataforma
-KA1 ( Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-MC -MC
(Motor Control Unit) (Unidad de control de motor)
-DR (Fly-wheel box) -DR (Caja de rueda volante)
-BL (Left brake) -BL (Freno izquierdo)
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO

-BR (Right brake) -BU (Freno derecho)


SISTEMA ELÉCTRICO

-KA1 (Scram relay) -KA1 (ReléScram)


-Y1 (Lifting valve) -Y1 (Válvula de elevación)
-Y3 (Lowering valve 1) -Y3 (Válvula de descenso 1)
-Y5 (Turn-left valve) -Y5 (Válvula de giro a la izquierda)
DEL

-Y7( Turn-right valve) -Y7 (Válvula de giro a la derecha)


-B1 (Horn) -B1 (Bocina)
-B2( Buzzer) -B2 (Zumbador)
-H1 (Red Left alarm light) -H11 (Luz de alarma roja izquierda)
-H2 (Red Right alarm light) -H2 (Luz de alarma roja derecha)
-Y4( Lowering valve 2) -Y4 (Válvula de descenso 2)
ECU (35 pin) ECU (35 pines)
ECU (14 pin) ECU (14 pines)
-S2 (Lifting control switch) -S2 (Interruptor de control de elevación)
-S15 ( Lifting safety switch) -S15 (Interruptor de seguridad de elevación)
-B3 (Angular sensor) -B3 (Sensor de ángulo)
-S3( Left pothole switch) -S3 (Interruptor de bache izquierdo)
-S4 (Right pothole switch) -S4 (Interruptor de bache derecho)
White-black Blanco – negro
Black Negro
-S5 (Lift limit switch) -S5 (Interruptor limitador izquierdo)
-56 (Lower limit switch) -56 (Interruptor limitador de descenso)
-S7 (Tilt switch) -S7 (Interruptor de inclinación)

3-30
Manual de Servicio y Mantenimiento

222 (X axis) 222 (eje X)


224 (Y axis) 224 (eje Y)
-S16( Dual-axis tilt sensor) -S16 (Sensor de inclinación de doble eje)
-H3 (Platform left work light) -H3 (Luz de trabajo izquierda de plataforma)
-H4 (Platform right work light) -H4 (Luz de trabajo derecha de plataforma)
-B4 (Pressure sensor) -B4 (Sensor de presión)
-ES2( Emergency stop) -ES2 (Parada de emergencia)
-B5 (Buzzer) -B5 (Zumbador)
-HD (Handle) -HD (Manija)
-S8( Handle safety switch) -S8 (Interruptor de seguridad de manija)
-S9 (Turn-leit button switch) -S9 (Interruptor de botón de giro a la izquierda)
-S10 (Turn-right button switch) -S10 (Interruptor de botón de giro a la derecha)
-S11 (Lifting mode switch) -S11 (Interruptor de modo de elevación)
-S12 (Traveling mode switch) -S12 (Interruptor de modo de traslación)
-S13 (Low speed mode switch) -S13 (Interruptor de modo de baja velocidad)
-S14 (Horn switch) -S14 (Interruptor de bocina)

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

3-31
Manual de Servicio y Mantenimiento
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
DEL

Figura 3-8 Esquema eléctrico ZS0607DC


-S1 (Power main switch) -S1 (Interruptor principal de alimentación)
-BT (Battery) 24 V -BT (Batería) 24 V

3-32
Manual de Servicio y Mantenimiento

-CG (Charger) -CG (Cargador)


-KM1 (Main contactor) -KM1 (Contactor principal)
Right Derecho
-M2 (Left travel motor) -M2 (motor de traslación izquierdo)
-M3 (Right travel motor) -M3 (motor de traslación derecho)
-M1( Hydraulic pump motor) -M1 (Motor de bomba hidráulica)
-F2( Control breaker) -F2 (Disyuntor de control)
Red Rojo
Black Negro
-ES1 (Emergency stop) -ES1 (Parada de emergencia)
-SW (Key switch) -SW (Interruptor de llave)
Platform AC supply Alimentación de C.A. de plataforma
-KA1 ( Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-MC -MC
(Motor Control Unit) (Unidad de control de motor)
-DR (Fly-wheel box) -DR (Caja de rueda volante)
-BL (Left brake) -BL (Freno izquierdo)

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
-BR (Right brake) -BU (Freno derecho)

SISTEMA ELÉCTRICO
-KA1 (Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-Y1 (Lifting valve) -Y1 (Válvula de elevación)
-Y3 (Lowering valve 1) -Y3 (Válvula de descenso 1)

SYSTEM
-Y5 (Turn-left valve) -Y5 (Válvula de giro a la izquierda)

DEL
-Y7( Turn-right valve) -Y7 (Válvula de giro a la derecha)
-B1 (Horn) -B1 (Bocina)
-B2( Buzzer) -B2 (Zumbador)
-H1 (Red Left alarm light) -H11 (Luz de alarma roja izquierda)
-H2 (Red Right alarm light) -H2 (Luz de alarma roja derecha)
-Y4( Lowering valve 2) -Y4 (Válvula de descenso 2)
ECU (35 pin) ECU (35 pines)
ECU (14 pin) ECU (14 pines)
-S2 (Lifting control switch) -S2 (Interruptor de control de elevación)
-S15 ( Lifting safety switch) -S15 (Interruptor de seguridad de elevación)
-B3 (Angular sensor) -B3 (Sensor de ángulo)
-S3( Left pothole switch) -S3 (Interruptor de bache izquierdo)
-S4 (Right pothole switch) -S4 (Interruptor de bache derecho)
White-black Blanco – negro
Black Negro
-S5 (Lift limit switch) -S5 (Interruptor limitador izquierdo)
-56 (Lower limit switch) -56 (Interruptor limitador de descenso)
-S7 (Tilt switch) -S7 (Interruptor de inclinación)

3-33
Manual de Servicio y Mantenimiento

222 (X axis) 222 (eje X)


224 (Y axis) 224 (eje Y)
-S16( Dual-axis tilt sensor) -S16 (Sensor de inclinación de doble eje)
-H3 (Platform left work light) -H3 (Luz de trabajo izquierda de plataforma)
-H4 (Platform right work light) -H4 (Luz de trabajo derecha de plataforma)
-B4 (Pressure sensor) -B4 (Sensor de presión)
-ES2( Emergency stop) -ES2 (Parada de emergencia)
-B5 (Buzzer) -B5 (Zumbador)
-HD (Handle) -HD (Manija)
-S8( Handle safety switch) -S8 (Interruptor de seguridad de manija)
-S9 (Turn-leit button switch) -S9 (Interruptor de botón de giro a la izquierda)
-S10 (Turn-right button switch) -S10 (Interruptor de botón de giro a la derecha)
-S11 (Lifting mode switch) -S11 (Interruptor de modo de elevación)
-S12 (Traveling mode switch) -S12 (Interruptor de modo de traslación)
-S13 (Low speed mode switch) -S13 (Interruptor de modo de baja velocidad)
-S14 (Horn switch) -S14 (Interruptor de bocina)
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
DEL

3-34
Manual de Servicio y Mantenimiento

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

Figura 3-9 Esquema eléctrico ZS0407DC


-S1 (Power main switch) -S1 (Interruptor principal de alimentación)
-BT (Battery) 24 V -BT (Batería) 24 V

3-35
Manual de Servicio y Mantenimiento

-CG (Charger) -CG (Cargador)


-KM1 (Main contactor) -KM1 (Contactor principal)
-M2 (Left travel motor) -M2 (motor de traslación izquierdo)
-M3 (Right travel motor) -M3 (motor de traslación derecho)
-M1( Hydraulic pump motor) -M1 (Motor de bomba hidráulica)
-F2( Control breaker) -F2 (Disyuntor de control)
Red Rojo
Black Negro
-ES1 (Emergency stop) -ES1 (Parada de emergencia)
-SW (Key switch) -SW (Interruptor de llave)
Platform AC supply Alimentación de C.A. de plataforma
-KA1 ( Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-MC -MC
(Motor Control Unit) (Unidad de control de motor)
-DR (Fly-wheel box) -DR (Caja de rueda volante)
-BL (Left brake) -BL (Freno izquierdo)
-BR (Right brake) -BU (Freno derecho)
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO

-Y1 (Lifting valve) -Y1 (Válvula de elevación)


SISTEMA ELÉCTRICO

-Y3 (Lowering valve 1) -Y3 (Válvula de descenso 1)


-Y5 (Turn-left valve) -Y5 (Válvula de giro a la izquierda)
-Y7( Turn-right valve) -Y7 (Válvula de giro a la derecha)
-B1 (Horn) -B1 (Bocina)
DEL

-B2( Buzzer) -B2 (Zumbador)


-H1 (Red Left alarm light) -H11 (Luz de alarma roja izquierda)
-H2 (Red Right alarm light) -H2 (Luz de alarma roja derecha)
ECU (35 pin) ECU (35 pines)
ECU (14 pin) ECU (14 pines)
-S2 (Lifting control switch) -S2 (Interruptor de control de elevación)
-S15 ( Lifting safety switch) -S15 (Interruptor de seguridad de elevación)
-B3 (Angular sensor) -B3 (Sensor de ángulo)
-S3( Left pothole switch) -S3 (Interruptor de bache izquierdo)
-S4 (Right pothole switch) -S4 (Interruptor de bache derecho)
White-black Blanco – negro
Black Negro
-S5 (Lift limit switch) -S5 (Interruptor limitador izquierdo)
-56 (Lower limit switch) -56 (Interruptor limitador de descenso)
-S7 (Tilt switch) -S7 (Interruptor de inclinación)
-H3 (Platform left work light) -H3 (Luz de trabajo izquierda de plataforma)
-H4 (Platform right work light) -H4 (Luz de trabajo derecha de plataforma)
-B4 (Pressure sensor) -B4 (Sensor de presión)

3-36
Manual de Servicio y Mantenimiento

-ES2( Emergency stop) -ES2 (Parada de emergencia)


-B5 (Buzzer) -B5 (Zumbador)
-HD (Handle) -HD (Manija)
-S8( Handle safety switch) -S8 (Interruptor de seguridad de manija)
-S9 (Turn-leit button switch) -S9 (Interruptor de botón de giro a la izquierda)
-S10 (Turn-right button switch) -S10 (Interruptor de botón de giro a la derecha)
-S11 (Lifting mode switch) -S11 (Interruptor de modo de elevación)
-S12 (Traveling mode switch) -S12 (Interruptor de modo de traslación)
-S13 (Low speed mode switch) -S13 (Interruptor de modo de baja velocidad)
-S14 (Horn switch) -S14 (Interruptor de bocina)

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

3-37
Manual de Servicio y Mantenimiento
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
DEL

Figura 3-10 Esquema eléctrico ZS1414HD-Li/ZS1212HD-Li/ZS1012HD-Li


-S1 (Power main switch) -S1 (Interruptor principal de alimentación)
-BT (Battery) -BT (Batería)

3-38
Manual de Servicio y Mantenimiento

-CG (Charger) -CG (Cargador)


Platform AC supply Alimentación de C.A. de plataforma
-MC( Motor Control Unit) -MC(Unidad de control de motor)
-M( Hydraulic pump mohor) -M (Motor de bomba hidráulica)
-F2( Control breaker) -F2 (Disyuntor de control)
-ES1 (Emergency stop) -ES1 (Parada de emergencia)
-SW (Key switch) -SW (Interruptor de llave)
-KA1 (Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-Y1 (Lifting valve) -Y1 (Válvula de elevación)
-Y2 (Forward valve) -Y2 (Válvula de marcha hacia adelante)
-Y3 (Lowering valve 1) -Y3 (Válvula de descenso 1)
-Y5 (Turn-left valve) -Y5 (Válvula de giro a la izquierda)
-Y6 (Backward valve) -Y6 (Válvula de marcha atrás)
-Y7( Turn-right valve) -Y7 (Válvula de giro a la derecha)
-Y8( Parallel valve- Low speed valve) -Y8 (Válvula paralela- válvula de baja velocidad)
-B1 (Horn) -B1 (Bocina)
-H11(Red Left alarm light) -H11 (Luz de alarma roja izquierda)

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
-H2 (Red Right alarm light) -H2 (Luz de alarma roja derecha)
-B2( Buzzer) -B2 (Zumbador)
-Y4( Lowering valve 2) -Y4 (Válvula de descenso 2)
ECU (35 pin) ECU (35 pines)

SYSTEM
ECU (14 pin) ECU (14 pines)

DEL
-S2 (Lifting control switch) -S2 (Interruptor de control de elevación)
-S15 ( Lifting safety switch) -S15 (Interruptor de seguridad de elevación)
-B3 (Angular sensor) -B3 (Sensor de ángulo)
-S3( Left pothole switch) -S3 (Interruptor de bache izquierdo)
-S4 (Right pothole switch) -S4 (Interruptor de bache derecho)
White-black Blanco – negro
Black Negro
-S5 (Lift limit switch) -S5 (Interruptor limitador izquierdo)
-56 (Lower limit switch) -56 (Interruptor limitador de descenso)
-S7 (Tilt switch) -S7 (Interruptor de inclinación)
-H3 (Platform left work light) -H3 (Luz de trabajo izquierda de plataforma)
-H4 (Platform right work light) -H4 (Luz de trabajo derecha de plataforma)
-B4 (Pressure sensor) -B4 (Sensor de presión)
-ES2( Emergency stop) -ES2 (Parada de emergencia)
-B5 (Buzzer) -B5 (Zumbador)
-D1 (Diode 1N5625) -D1 (Diodo 1N5625)
-D2 (Diode 1N5625) -D2 (Diodo 1N5625)

3-39
Manual de Servicio y Mantenimiento

-HS (Handle) -HS (Manija)


-S8( Handle safety switch) -S8 (Interruptor de seguridad de manija)
-S9 (Turn-leit button switch) -S9 (Interruptor de botón de giro a la izquierda)
-S10 (Turn-right button switch) -S10 (Interruptor de botón de giro a la derecha)
-S11 (Lifting mode switch) -S11 (Interruptor de modo de elevación)
-S12 (Traveling mode switch) -S12 (Interruptor de modo de traslación)
-S13 (Low speed mode switch) -S13 (Interruptor de modo de baja velocidad)
-S14 (Horn switch) -S14 (Interruptor de bocina)
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
DEL

3-40
Manual de Servicio y Mantenimiento

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

Figura 3-11 Esquema eléctrico ZS0808HD-Li/ZS0608HD-Li


-S1 (Power main switch) -S1 (Interruptor principal de alimentación)
-BT (Battery) -BT (Batería)

3-41
Manual de Servicio y Mantenimiento

-CG (Charger) -CG (Cargador)


Platform AC supply Alimentación de C.A. de plataforma
-MC( Motor Control Unit) -MC(Unidad de control de motor)
-M( Hydraulic pump mohor) -M (Motor de bomba hidráulica)
-F2( Control breaker) -F2 (Disyuntor de control)
-ES1 (Emergency stop) -ES1 (Parada de emergencia)
-SW (Key switch) -SW (Interruptor de llave)
-KA1 (Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-Y1 (Lifting valve) -Y1 (Válvula de elevación)
-Y2 (Forward valve) -Y2 (Válvula de marcha hacia adelante)
-Y3 (Lowering valve 1) -Y3 (Válvula de descenso 1)
-Y5 (Turn-left valve) -Y5 (Válvula de giro a la izquierda)
-Y6 (Backward valve) -Y6 (Válvula de marcha atrás)
-Y7( Turn-right valve) -Y7 (Válvula de giro a la derecha)
-Y8( Parallel valve- Low speed valve) -Y8 (Válvula paralela- válvula de baja velocidad)
-B1 (Horn) -B1 (Bocina)
-H11(Red Left alarm light) -H11 (Luz de alarma roja izquierda)
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO

-H2 (Red Right alarm light) -H2 (Luz de alarma roja derecha)
-B2( Buzzer) -B2 (Zumbador)
ECU (35 pin) ECU (35 pines)
ECU (14 pin) ECU (14 pines)
-S2 (Lifting control switch) -S2 (Interruptor de control de elevación)
DEL

-S15 ( Lifting safety switch) -S15 (Interruptor de seguridad de elevación)


-B3 (Angular sensor) -B3 (Sensor de ángulo)
-S3( Left pothole switch) -S3 (Interruptor de bache izquierdo)
-S4 (Right pothole switch) -S4 (Interruptor de bache derecho)
White-black Blanco – negro
Black Negro
-S5 (Lift limit switch) -S5 (Interruptor limitador izquierdo)
-56 (Lower limit switch) -56 (Interruptor limitador de descenso)
-S7 (Tilt switch) -S7 (Interruptor de inclinación)
-H3 (Platform left work light) -H3 (Luz de trabajo izquierda de plataforma)
-H4 (Platform right work light) -H4 (Luz de trabajo derecha de plataforma)
-B4 (Pressure sensor) -B4 (Sensor de presión)
-ES2( Emergency stop) -ES2 (Parada de emergencia)
-B5 (Buzzer) -B5 (Zumbador)
-D1 (Diode 1N5625) -D1 (Diodo 1N5625)
-D2 (Diode 1N5625) -D2 (Diodo 1N5625)
-HS (Handle) -HS (Manija)

3-42
Manual de Servicio y Mantenimiento

-S8( Handle safety switch) -S8 (Interruptor de seguridad de manija)


-S9 (Turn-leit button switch) -S9 (Interruptor de botón de giro a la izquierda)
-S10 (Turn-right button switch) -S10 (Interruptor de botón de giro a la derecha)
-S11 (Lifting mode switch) -S11 (Interruptor de modo de elevación)
-S12 (Traveling mode switch) -S12 (Interruptor de modo de traslación)
-S13 (Low speed mode switch) -S13 (Interruptor de modo de baja velocidad)
-S14 (Horn switch) -S14 (Interruptor de bocina)

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

3-43
Manual de Servicio y Mantenimiento
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
DEL

Figura 3-12 Esquema eléctrico ZS0607HD-Li


-S1 (Power main switch) -S1 (Interruptor principal de alimentación)
-BT (Battery) -BT (Batería)

3-44
Manual de Servicio y Mantenimiento

-CG (Charger) -CG (Cargador)


Platform AC supply Alimentación de C.A. de plataforma
-MC( Motor Control Unit) -MC(Unidad de control de motor)
-M( Hydraulic pump mohor) -M (Motor de bomba hidráulica)
-F2( Control breaker) -F2 (Disyuntor de control)
-ES1 (Emergency stop) -ES1 (Parada de emergencia)
-SW (Key switch) -SW (Interruptor de llave)
-KA1 (Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-Y1 (Lifting valve) -Y1 (Válvula de elevación)
-Y2 (Forward valve) -Y2 (Válvula de marcha hacia adelante)
-Y3 (Lowering valve 1) -Y3 (Válvula de descenso 1)
-Y5 (Turn-left valve) -Y5 (Válvula de giro a la izquierda)
-Y6 (Backward valve) -Y6 (Válvula de marcha atrás)
-Y7( Turn-right valve) -Y7 (Válvula de giro a la derecha)
-Y8( Parallel valve- Low speed valve) -Y8 (Válvula paralela- válvula de baja velocidad)
-B1 (Horn) -B1 (Bocina)
-H11(Red Left alarm light) -H11 (Luz de alarma roja izquierda)

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
-H2 (Red Right alarm light) -H2 (Luz de alarma roja derecha)
-B2( Buzzer) -B2 (Zumbador)
ECU (35 pin) ECU (35 pines)
ECU (14 pin) ECU (14 pines)

SYSTEM
-S2 (Lifting control switch) -S2 (Interruptor de control de elevación)

DEL
-S15 ( Lifting safety switch) -S15 (Interruptor de seguridad de elevación)
-B3 (Angular sensor) -B3 (Sensor de ángulo)
-S3( Left pothole switch) -S3 (Interruptor de bache izquierdo)
-S4 (Right pothole switch) -S4 (Interruptor de bache derecho)
White-black Blanco – negro
Black Negro
-S5 (Lift limit switch) -S5 (Interruptor limitador izquierdo)
-56 (Lower limit switch) -56 (Interruptor limitador de descenso)
-S7 (Tilt switch) -S7 (Interruptor de inclinación)
-H3 (Platform left work light) -H3 (Luz de trabajo izquierda de plataforma)
-H4 (Platform right work light) -H4 (Luz de trabajo derecha de plataforma)
-B4 (Pressure sensor) -B4 (Sensor de presión)
-ES2( Emergency stop) -ES2 (Parada de emergencia)
-B5 (Buzzer) -B5 (Zumbador)
-D1 (Diode 1N5625) -D1 (Diodo 1N5625)
-D2 (Diode 1N5625) -D2 (Diodo 1N5625)
-HS (Handle) -HS (Manija)

3-45
Manual de Servicio y Mantenimiento

-S8( Handle safety switch) -S8 (Interruptor de seguridad de manija)


-S9 (Turn-leit button switch) -S9 (Interruptor de botón de giro a la izquierda)
-S10 (Turn-right button switch) -S10 (Interruptor de botón de giro a la derecha)
-S11 (Lifting mode switch) -S11 (Interruptor de modo de elevación)
-S12 (Traveling mode switch) -S12 (Interruptor de modo de traslación)
-S13 (Low speed mode switch) -S13 (Interruptor de modo de baja velocidad)
-S14 (Horn switch) -S14 (Interruptor de bocina)
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
DEL

3-46
Manual de Servicio y Mantenimiento

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

Figura 3-13 Esquema eléctrico ZS1414DC-Li/ZS1212DC-Li/ZS1012DC-Li


-S1 (Power main switch) -S1 (Interruptor principal de alimentación)
-BT (Battery) -BT (Batería)

3-47
Manual de Servicio y Mantenimiento

-CG (Charger) -CG (Cargador)


-KM1 (Main contactor) -KM1 (Contactor principal)
Right Derecho
-M2 (Left travel motor) -M2 (motor de traslación izquierdo)
-M3 (Right travel motor) -M3 (motor de traslación derecho)
-M1( Hydraulic pump motor) -M1 (Motor de bomba hidráulica)
-F2( Control breaker) -F2 (Disyuntor de control)
-ES1 (Emergency stop) -ES1 (Parada de emergencia)
-SW (Key switch) -SW (Interruptor de llave)
Platform AC supply Alimentación de C.A. de plataforma
-KA1 ( Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-MC -MC
(Motor Control Unit) (Unidad de control de motor)
-DR (Fly-wheel box) -DR (Caja de rueda volante)
-BL (Left brake) -BL (Freno izquierdo)
-BR (Right brake) -BU (Freno derecho)
-Y1 (Lifting valve) -Y1 (Válvula de elevación)
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO

-Y3 (Lowering valve 1) -Y3 (Válvula de descenso 1)


SISTEMA ELÉCTRICO

-Y5 (Turn-left valve) -Y5 (Válvula de giro a la izquierda)


-Y7( Turn-right valve) -Y7 (Válvula de giro a la derecha)
-B1 (Horn) -B1 (Bocina)
-H1 (Red Left alarm light) -H11 (Luz de alarma roja izquierda)
DEL

-H2 (Red Right alarm light) -H2 (Luz de alarma roja derecha)
-B2( Buzzer) -B2 (Zumbador)
-Y4( Lowering valve 2) -Y4 (Válvula de descenso 2)
ECU (35 pin) ECU (35 pines)
ECU (14 pin) ECU (14 pines)
-S2 (Lifting control switch) -S2 (Interruptor de control de elevación)
-S15 ( Lifting safety switch) -S15 (Interruptor de seguridad de elevación)
-B3 (Angular sensor) -B3 (Sensor de ángulo)
-S3( Left pothole switch) -S3 (Interruptor de bache izquierdo)
-S4 (Right pothole switch) -S4 (Interruptor de bache derecho)
White-black Blanco – negro
Black Negro
-S5 (Lift limit switch) -S5 (Interruptor limitador izquierdo)
-56 (Lower limit switch) -56 (Interruptor limitador de descenso)
-S7 (Tilt switch) -S7 (Interruptor de inclinación)
222 (X axis) 222 (eje X)
224 (Y axis) 224 (eje Y)
-S16( Dual-axis tilt sensor) -S16 (Sensor de inclinación de doble eje)

3-48
Manual de Servicio y Mantenimiento

-H3 (Platform left work light) -H3 (Luz de trabajo izquierda de plataforma)
-H4 (Platform right work light) -H4 (Luz de trabajo derecha de plataforma)
-B4 (Pressure sensor) -B4 (Sensor de presión)
-ES2( Emergency stop) -ES2 (Parada de emergencia)
-B5 (Buzzer) -B5 (Zumbador)
-D1 (Diode 1N5625) -D1 (Diodo 1N5625)
-D2 (Diode 1N5625) -D2 (Diodo 1N5625)
-HS (Handle) -HS (Manija)
-S8( Handle safety switch) -S8 (Interruptor de seguridad de manija)
-S9 (Turn-leit button switch) -S9 (Interruptor de botón de giro a la izquierda)
-S10 (Turn-right button switch) -S10 (Interruptor de botón de giro a la derecha)
-S11 (Lifting mode switch) -S11 (Interruptor de modo de elevación)
-S12 (Traveling mode switch) -S12 (Interruptor de modo de traslación)
-S13 (Low speed mode switch) -S13 (Interruptor de modo de baja velocidad)
-S14 (Horn switch) -S14 (Interruptor de bocina)

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

3-49
Manual de Servicio y Mantenimiento
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
DEL

Figura 3-14 Esquema eléctrico ZS0808DC-Li/ZS0608DC-Li


-S1 (Power main switch) -S1 (Interruptor principal de alimentación)
-BT (Battery) -BT (Batería)

3-50
Manual de Servicio y Mantenimiento

-CG (Charger) -CG (Cargador)


-KM1 (Main contactor) -KM1 (Contactor principal)
Right Derecho
-M2 (Left travel motor) -M2 (motor de traslación izquierdo)
-M3 (Right travel motor) -M3 (motor de traslación derecho)
-M1( Hydraulic pump motor) -M1 (Motor de bomba hidráulica)
-F2( Control breaker) -F2 (Disyuntor de control)
-ES1 (Emergency stop) -ES1 (Parada de emergencia)
-SW (Key switch) -SW (Interruptor de llave)
Platform AC supply Alimentación de C.A. de plataforma
-KA1 ( Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-MC -MC
(Motor Control Unit) (Unidad de control de motor)
-DR (Fly-wheel box) -DR (Caja de rueda volante)
-BL (Left brake) -BL (Freno izquierdo)
-BR (Right brake) -BU (Freno derecho)
-Y1 (Lifting valve) -Y1 (Válvula de elevación)

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
-Y3 (Lowering valve 1) -Y3 (Válvula de descenso 1)

SISTEMA ELÉCTRICO
-Y5 (Turn-left valve) -Y5 (Válvula de giro a la izquierda)
-Y7( Turn-right valve) -Y7 (Válvula de giro a la derecha)
-B1 (Horn) -B1 (Bocina)

SYSTEM
-H1 (Red Left alarm light) -H11 (Luz de alarma roja izquierda)

DEL
-H2 (Red Right alarm light) -H2 (Luz de alarma roja derecha)
-B2( Buzzer) -B2 (Zumbador)
ECU (35 pin) ECU (35 pines)
ECU (14 pin) ECU (14 pines)
-S2 (Lifting control switch) -S2 (Interruptor de control de elevación)
-S15 ( Lifting safety switch) -S15 (Interruptor de seguridad de elevación)
-B3 (Angular sensor) -B3 (Sensor de ángulo)
-S3( Left pothole switch) -S3 (Interruptor de bache izquierdo)
-S4 (Right pothole switch) -S4 (Interruptor de bache derecho)
White-black Blanco – negro
Black Negro
-S5 (Lift limit switch) -S5 (Interruptor limitador izquierdo)
-56 (Lower limit switch) -56 (Interruptor limitador de descenso)
-S7 (Tilt switch) -S7 (Interruptor de inclinación)
222 (X axis) 222 (eje X)
224 (Y axis) 224 (eje Y)
-S16( Dual-axis tilt sensor) -S16 (Sensor de inclinación de doble eje)
-H3 (Platform left work light) -H3 (Luz de trabajo izquierda de plataforma)

3-51
Manual de Servicio y Mantenimiento

-H4 (Platform right work light) -H4 (Luz de trabajo derecha de plataforma)
-B4 (Pressure sensor) -B4 (Sensor de presión)
-ES2( Emergency stop) -ES2 (Parada de emergencia)
-B5 (Buzzer) -B5 (Zumbador)
-D1 (Diode 1N5625) -D1 (Diodo 1N5625)
-D2 (Diode 1N5625) -D2 (Diodo 1N5625)
-HS (Handle) -HS (Manija)
-S8( Handle safety switch) -S8 (Interruptor de seguridad de manija)
-S9 (Turn-leit button switch) -S9 (Interruptor de botón de giro a la izquierda)
-S10 (Turn-right button switch) -S10 (Interruptor de botón de giro a la derecha)
-S11 (Lifting mode switch) -S11 (Interruptor de modo de elevación)
-S12 (Traveling mode switch) -S12 (Interruptor de modo de traslación)
-S13 (Low speed mode switch) -S13 (Interruptor de modo de baja velocidad)
-S14 (Horn switch) -S14 (Interruptor de bocina)
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
DEL

3-52
Manual de Servicio y Mantenimiento

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

Figura 3-15 Esquema eléctrico ZS0607DC-Li


-S1 (Power main switch) -S1 (Interruptor principal de alimentación)
-BT (Battery) -BT (Batería)

3-53
Manual de Servicio y Mantenimiento

-CG (Charger) -CG (Cargador)


-KM1 (Main contactor) -KM1 (Contactor principal)
Right Derecho
-M2 (Left travel motor) -M2 (motor de traslación izquierdo)
-M3 (Right travel motor) -M3 (motor de traslación derecho)
-M1( Hydraulic pump motor) -M1 (Motor de bomba hidráulica)
-F2( Control breaker) -F2 (Disyuntor de control)
-ES1 (Emergency stop) -ES1 (Parada de emergencia)
-SW (Key switch) -SW (Interruptor de llave)
Platform AC supply Alimentación de C.A. de plataforma
-KA1 ( Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-MC -MC
(Motor Control Unit) (Unidad de control de motor)
-DR (Fly-wheel box) -DR (Caja de rueda volante)
-BL (Left brake) -BL (Freno izquierdo)
-BR (Right brake) -BU (Freno derecho)
-Y1 (Lifting valve) -Y1 (Válvula de elevación)
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO

-Y3 (Lowering valve 1) -Y3 (Válvula de descenso 1)


SISTEMA ELÉCTRICO

-Y5 (Turn-left valve) -Y5 (Válvula de giro a la izquierda)


-Y7( Turn-right valve) -Y7 (Válvula de giro a la derecha)
-B1 (Horn) -B1 (Bocina)
-H1 (Red Left alarm light) -H11 (Luz de alarma roja izquierda)
DEL

-H2 (Red Right alarm light) -H2 (Luz de alarma roja derecha)
-B2( Buzzer) -B2 (Zumbador)
ECU (35 pin) ECU (35 pines)
ECU (14 pin) ECU (14 pines)
-S2 (Lifting control switch) -S2 (Interruptor de control de elevación)
-S15 ( Lifting safety switch) -S15 (Interruptor de seguridad de elevación)
-B3 (Angular sensor) -B3 (Sensor de ángulo)
-S3( Left pothole switch) -S3 (Interruptor de bache izquierdo)
-S4 (Right pothole switch) -S4 (Interruptor de bache derecho)
White-black Blanco – negro
Black Negro
-S5 (Lift limit switch) -S5 (Interruptor limitador izquierdo)
-56 (Lower limit switch) -56 (Interruptor limitador de descenso)
-S7 (Tilt switch) -S7 (Interruptor de inclinación)
222 (X axis) 222 (eje X)
224 (Y axis) 224 (eje Y)
-S16( Dual-axis tilt sensor) -S16 (Sensor de inclinación de doble eje)
-H3 (Platform left work light) -H3 (Luz de trabajo izquierda de plataforma)

3-54
Manual de Servicio y Mantenimiento

-H4 (Platform right work light) -H4 (Luz de trabajo derecha de plataforma)
-B4 (Pressure sensor) -B4 (Sensor de presión)
-ES2( Emergency stop) -ES2 (Parada de emergencia)
-B5 (Buzzer) -B5 (Zumbador)
-D1 (Diode 1N5625) -D1 (Diodo 1N5625)
-D2 (Diode 1N5625) -D2 (Diodo 1N5625)
-HS (Handle) -HS (Manija)
-S8( Handle safety switch) -S8 (Interruptor de seguridad de manija)
-S9 (Turn-leit button switch) -S9 (Interruptor de botón de giro a la izquierda)
-S10 (Turn-right button switch) -S10 (Interruptor de botón de giro a la derecha)
-S11 (Lifting mode switch) -S11 (Interruptor de modo de elevación)
-S12 (Traveling mode switch) -S12 (Interruptor de modo de traslación)
-S13 (Low speed mode switch) -S13 (Interruptor de modo de baja velocidad)
-S14 (Horn switch) -S14 (Interruptor de bocina)

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
SYSTEM
DEL

3-55
Manual de Servicio y Mantenimiento
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
DEL

Figura 3-16 Esquema eléctrico ZS0407DC-Li


-S1 (Power main switch) -S1 (Interruptor principal de alimentación)
-BT (Battery) -BT (Batería) 24 V

3-56
Manual de Servicio y Mantenimiento

-CG (Charger) -CG (Cargador)


-KM1 (Main contactor) -KM1 (Contactor principal)
-M2 (Left travel motor) -M2 (motor de traslación izquierdo)
-M3 (Right travel motor) -M3 (motor de traslación derecho)
-M1( Hydraulic pump motor) -M1 (Motor de bomba hidráulica)
-F2( Control breaker) -F2 (Disyuntor de control)
Red Rojo
Black Negro
-ES1 (Emergency stop) -ES1 (Parada de emergencia)
-SW (Key switch) -SW (Interruptor de llave)
Platform AC supply Alimentación de C.A. de plataforma
-KA1 ( Scram relay) -KA1 (ReléScram)
-MC -MC
(Motor Control Unit) (Unidad de control de motor)
-DR (Fly-wheel box) -DR (Caja de rueda volante)
-BL (Left brake) -BL (Freno izquierdo)
-BR (Right brake) -BU (Freno derecho)

MAINTENANCE
ELECTRICAL
MANTENIMIENTO
-Y1 (Lifting valve) -Y1 (Válvula de elevación)

SISTEMA ELÉCTRICO
-Y3 (Lowering valve 1) -Y3 (Válvula de descenso 1)
-Y5 (Turn-left valve) -Y5 (Válvula de giro a la izquierda)
-Y7( Turn-right valve) -Y7 (Válvula de giro a la derecha)

SYSTEM
-B1 (Horn) -B1 (Bocina)

DEL
-H1 (Red Left alarm light) -H11 (Luz de alarma roja izquierda)
-H2 (Red Right alarm light) -H2 (Luz de alarma roja derecha)
-B2( Buzzer) -B2 (Zumbador)
ECU (35 pin) ECU (35 pines)
ECU (14 pin) ECU (14 pines)
-S2 (Lifting control switch) -S2 (Interruptor de control de elevación)
-S15 ( Lifting safety switch) -S15 (Interruptor de seguridad de elevación)
-B3 (Angular sensor) -B3 (Sensor de ángulo)
-S3( Left pothole switch) -S3 (Interruptor de bache izquierdo)
-S4 (Right pothole switch) -S4 (Interruptor de bache derecho)
White-black Blanco – negro
Black Negro
-S5 (Lift limit switch) -S5 (Interruptor limitador izquierdo)
-56 (Lower limit switch) -56 (Interruptor limitador de descenso)
-S7 (Tilt switch) -S7 (Interruptor de inclinación)
-H3 (Platform left work light) -H3 (Luz de trabajo izquierda de plataforma)
-H4 (Platform right work light) -H4 (Luz de trabajo derecha de plataforma)
-B4 (Pressure sensor) -B4 (Sensor de presión)

3-57
Manual de Servicio y Mantenimiento

-ES2( Emergency stop) -ES2 (Parada de emergencia)


-B5 (Buzzer) -B5 (Zumbador)
-HD (Handle) -HD (Manija)
-S8( Handle safety switch) -S8 (Interruptor de seguridad de manija)
-S9 (Turn-leit button switch) -S9 (Interruptor de botón de giro a la izquierda)
-S10 (Turn-right button switch) -S10 (Interruptor de botón de giro a la derecha)
-S11 (Lifting mode switch) -S11 (Interruptor de modo de elevación)
-S12 (Traveling mode switch) -S12 (Interruptor de modo de traslación)
-S13 (Low speed mode switch) -S13 (Interruptor de modo de baja velocidad)
-S14 (Horn switch) -S14 (Interruptor de bocina)
MAINTENANCE
ELECTRICAL SYSTEM
MANTENIMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
DEL

3-58
Manual de Servicio y Mantenimiento

Sección 4 Mantenimiento del Sistema


Hidráulico
Manual de Servicio y Mantenimiento

SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO DEL SISTEMA


HIDRÁULICO
4.1 Inspección y Mantenimiento del Sistema Hidráulico
4.1.1 Inspección rutinaria del sistema hidráulico
Con el fin de mantener el sistema hidráulico en buenas condiciones de funcionamiento durante mucho
tiempo, el sistema hidráulico debe mantenerse a tiempo. Las siguientes son algunas inspecciones
rutinarias y mantenimiento:

Tabla 4-1 Intervalos de Mantenimiento del Sistema Hidráulico

Ítems de inspección y Intervalos de Inspección (horas de trabajo) Observa


N.º
mantenimiento 5 25 100 250 500 1000 2000 ción

Inspección de cantidad de aceite


1 ★
hidráulico

Inspección de sedimentos de
2 ★
aceite hidráulico

Comprobar la obstrucción de la
3 tapa de escape del depósito de ★
aceite hidráulico

Fuga de aceite en el motor


4 hidráulico y la bomba, ★
inspección de sonido anormal

MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
Inspección de fugas de aceite de
5 ★
la válvula hidráulica SYSTEM
DEL

4-1
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 4-2 Programa de reemplazo de piezas del sistema hidráulico

Intervalos de reemplazo

Una vez cada Posición


Cada
N.º Repuestos Primera vez 500H 24 meses de
1000 H
montaje
50 H/30 D /6 M (fuera de
/12 M
servicio)

★ Control de
Elemento filtrante
1 (Primera ★ circuito de
para filtro de retorno
vez) aceite

Elemento filtrante ★
para la cubierta de Depósito
2 (Primera ★
escape del depósito hidráulico
de aceite hidráulico vez)

Reemplazar el aceite Reemplazo


3
hidráulico obligatorio

En el mantenimiento rutinario del sistema hidráulico, deben tenerse en cuenta los siguientes puntos:

a) Las funciones del aceite hidráulico en el sistema hidráulico constan de la transferencia de presión,
lubricación, enfriamiento y sellado. La selección inadecuada del aceite hidráulico es la causa
principal de la falla temprana y la disminución de la durabilidad del sistema hidráulico. El aceite
hidráulico debe seleccionarse de acuerdo con los requisitos. Cuando se requiere el uso del aceite
sustituto en situaciones especiales, la propiedad del aceite hidráulico debe ser tan buena como la
MAINTENANCE
HYDRAULIC

del aceite original. No se pueden mezclar aceites hidráulicos de diferentes especificaciones, en caso
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO

de que el aceite hidráulico produzca una reacción química o un cambio de propiedad. Si el aceite
hidráulico es de color marrón oscuro, cremoso o maloliente, no se puede usar.

b) Para evitar que las impurezas sólidas entren en el sistema hidráulico, la limpieza del aceite
SYSTEM

hidráulico es muy importante para el sistema hidráulico. Hay muchos acoplamientos de precisión
DEL

en el sistema hidráulico, algunos de ellos están provistos de orificios o espacios de amortiguación,


etc. Si la impureza sólida se entromete, se causarán la presión y la obstrucción en las piezas de los
acoplamientos de precisión, asícomo atascos en los conductos de aceite, etc., lo que pondrá en
peligro el funcionamiento seguro del sistema hidráulico. Las rutas de invasión de impurezas sólidas
comunes son:

1) Aceites hidráulicos sucios.

2) Herramienta de carga de aceite sucia.

3) Descuido durante la carga o mantenimiento de aceite.

4-2
Manual de Servicio y Mantenimiento

4) Residuos de elementos hidráulicos.

c) Prevenga la intrusión de aire y agua en los sistemas hidráulicos. A temperatura y presión normales,
el aire saldrádel aceite cuando el ratio de volumen de aire en el aceite hidráulico sea del 6% - 8% a
medida que se reduce la presión. La ruptura de la burbuja provoca la "cavitac ión" al elemento
hidráulico que produce ruido. Por un lado, el aire también oxida el aceite hidráulico y acelera su
deterioro. Por otro lado, una gran cantidad de aire en el aceite empeorará el fenómeno de
"cavitación", y aumentarála compresión del aceite hidráulico, lo que da lugar a un funcionamiento
inestable, baja eficiencia de trabajo, "arrastre" de elemento de accionamiento y otras consecuencias
adversas. Por lo tanto, deben tenerse en cuenta los siguientes puntos para evitar la intrusión de aire:

1) Después del mantenimiento y del cambio de aceite, el aire en el sistema se excluye según sea
necesario.

2) El sello del eje impulsor de la bomba debe ser bueno. Al reemplazar el sello de aceite, use el
sello de aceite de calidad de "dos labios ". El sello de aceite de "un labio" no estápermitido,
porque el sello de aceite de "un labio" solo puede sellar el aceite unidireccionalmente y no tiene
la función de sellar el gas.

3) El tubo de succión de la bomba de aceite hidráulico no debe salir de la superficie del aceite, y el
tubo de succión debe estar bien sellado.

4) Apriete la tapa cuando el barril de almacenamiento de aceite no estéen uso y, preferiblemente,


colóquela boca abajo.

5) El aceite hidráulico con alto contenido de agua debe tener filtración múltiple y se debe usar
papel de filtro seco para cada filtración.

6) Las herramientas de carga de aceite deben estar limpias y el aceite hidráulico debe filtrarse

MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
antes de la carga. No desmonte el filtro en el puerto del depósito de aceite hidráulico para un
llenado más rápido.

7) El personal que carga el aceite deberáusar guantes y ropa de trabajo limpios.


SYSTEM

8) El aceite de limpieza para el sistema hidráulico debe usar el mismo aceite hidráulico que el
DEL

utilizado en el sistema y la temperatura del aceite de limpieza debe estar entre 45 ℃/113℉ y
80 ℃/176℉ y la impureza en el sistema se elimina con el flujo que sea lo mayor posible. El
sistema hidráulico debe limpiarse más de tres veces, y todo el aceite de limpieza debe
descargarse del sistema después de cada limpieza. Limp ie el filtro después de limpiar el sistema,
reemplace el elemento filtrante y llene el aceite nuevo.

d) Limpie la suciedad alrededor de la tapa del depósito de aceite hidráulico antes de retirar la tapa,
luego afloje la tapa y retire cualquier residuo que quede en la posic ión de la junta. Al retirar la tapa
del depósito de aceite hidráulico, el orificio de inspección, las mangueras de aceite hidráulico, se
debe evitar la exposición de la tubería de aceite del sistema hidráulico al polvo. Las piezas deben

4-3
Manual de Servicio y Mantenimiento

limpiarse a fondo antes de abrirse. Cuando se utilizan materiales de limpieza y martillos, es


aconsejable utilizar martillos especiales con goma en el lado de golpe y materiales de limpieza sin
pérdida de partículas. Limpie los componentes hidráulicos y las mangueras con cuidado y séquelos
con aire a alta presión. Elija el elemento filtrante original con buen embalaje. Limpie el interior de
la caja de filtro cuidadosamente antes de instalar el elemento filtrante, llenar el aceite nuevo y
limpiar el filtro de una vez.

4.1.2 Depósito de aceite hidráulico

4.1.2.1 Inspección del depósito de aceite hidráulico


Hay una escala en el lado del depósito de aceite hidráulico, y la escala correspondiente tiene el valor de
capacidad correspondiente. Asegúrese de comprobar el nivel de aceite en el depósito de aceite
hidráulico antes de arrancar el motor. Cuando la estructura de tijera estáen posición retraída, el nivel de
aceite del depósito no debe ser inferior al nivel requerido ni superior al nivel máximo. Cuando la
plataforma de trabajo se coloca horizontalmente, si el nivel de aceite es inferior al nivel mínimo, lo que
indica que no hay aceite suficiente en el sistema hidráulico, por favor, llene suficiente aceite hidráulico
antes de arrancar la máquina.

Si se descubre que la cantidad de aceite en el depósito aumenta demas iado rápido, lo que indica que hay
una fuga en la tubería o en los componentes hidráulicos, compruebe las líneas y componentes
hidráulicos, localice el punto de fuga y evite fugas de aceite antes de arranc ar el motor.

Cuando el aceite hidráulico estáa baja temperatura (por debajo de 20 ℃/68 ℉), la fluidez del aceite
hidráulico es pobre y los componentes hidráulicos se dañarán debido a una operación demasiado
urgente en esta condición. El aceite hidráulico se deteriorará más rápidamente si la temperatura es
demasiado alta (superior a 80℃/176℉), y se acortarála vida útil de los componentes hidráulicos. Por lo
tanto, después de arrancar el motor en un entorno de temperatura fría, se debe llevar a cabo un
MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO

precalentamiento completo para que la temperatura del aceite hidráulico alcance 20 ℃/68 ℉ más o
menos.

PRECAUCIÓN
SYSTEM

a) Si se descubre que el aceite hidráulico es anormal durante la inspección, no importa cuánto tiempo
DEL

funcione la máquina, el aceite hidráulico debe reemplazarse. Si es demasiado corto el tiempo de la


contaminación o deterioro del aceite hidráulico, primero se debe identificar la causa y luego
cambiar el aceite.

b) Durante el mantenimiento, se descubre que la cantidad del aceite hidráulico no es suficiente, el


aceite a rellenar debe ser el mismo que el del depósito original, y debe rellenarse según la cantidad
especificada en el indicador de nivel de aceite.

4.1.2.2 Reemplazar el filtro de aceite de retorno


Para reemplazar el elemento filtrante, se debe desmontar el filtro. A continuación se muestran los pasos

4-4
Manual de Servicio y Mantenimiento

de reemplazo:

a) La estructura de tijera está completamente retraída y el motor está apagado. El sistema debe
descomprimirse.

b) Use la herramienta para desmontar la parte inferior del filtro (como se muestra en la Figura 4-1).

Filtro de
Retorno de
Aceite
Hidráulico

Figura 4-1 Posición del filtro

MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
SYSTEM
DEL

4-5
Manual de Servicio y Mantenimiento

c) Suelte la parte inferior del filtro y retire el elemento filtrante. Deseche los elementos filtrantes de
forma respetuosa con el medio ambiente.

d) Instale el nuevo filtro en el asiento del filtro. Preste atención a la junta tórica durante la instalación.

Reemplace el filtro de aceite de retorno después de 50 horas de trabajo después del primer
mantenimiento del sistema hidráulico. Luego, el elemento filtrante del filtro de aceite de retorno debe
reemplazarse cada 500 horas de trabajo.

PRECAUCIÓN

Al reemplazar el elemento filtrante, tenga cuidado de no invertir los puertos de entrada y salida
del filtro, de lo contrario, provocará graves consecuencias.

4.1.2.3 Reemplazar el aceite hidráulico de escape


En el s istema hidráulico, la tapa de escape del depósito debe comprobarse a tiempo. La inspección debe
realizarse después de agregar el aceite hidráulico cada vez. La contaminación debe limpiarse a tiempo y
la parte dañada debe reemplazarse.

4.1.2.4 Reemplazar el aceite hidráulico


Cuando se entrega, el depósito de aceite hidráulico se ha llenado con aceite hidráulico (tipo de aceite) de
acuerdo con los requisitos del cliente o del entorno.

Antes del cambio del aceite hidráulico, la plataforma de trabajo debe estar en posición horizontal. A
continuación se muestran los pasos para el cambio de aceite:

a) Apague el motor y despresurice el sistema hidráulico.

b) Instale la tubería de salida de aceite en el tapón del depósito hidráulico y bombee el aceite a un
recipiente adecuado. Tenga cuidado de eliminar el aceite usado de manera respetuosa con el medio
MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO

ambiente.

c) Para limpiar el depósito con un agente químico de limpieza con un grado de contaminación de
partículas sólidas no más de 18/15, y después de limpiar y secar, enjuague con un nuevo aceite
SYSTEM

hidráulico de grado de contaminación de partí


culas sólidas no más de 18/15, luego descargue el
DEL

aceite de limpieza y cargue el aceite hidráulico nuevo en el depósito hidráulico.

d) Arranque el motor para que funcione a baja velocidad, y la bomba de aceite comience a funcionar,
luego opere cada mecanismo. El nuevo aceite hidráulico expulsa el aceite viejo de cada circuito del
sistema gradualmente, y el aceite viejo descargado no puede regresar al depósito de aceite
hidráulico. Al cambiar el aceite en cada circuito, se debe agregar el aceite nuevo constantemente al
aceite hidráulico para evitar que la bomba de aceite se vacíe.

e) Instale el tapón de aceite y prepare todos los componentes en la condición de trabajo inicial, luego
rellene el aceite hidráulico hasta el nivel de aceite especificado.

4-6
Manual de Servicio y Mantenimiento

f) Asegúrese de que todas las válvulas de cierre y los acoplamientos rápidos estén abiertos. Todas las
válvulas de cierre y los acoplamientos rápidos deben abrirse para mantener abierta toda la línea de
aceite.

PRECAUCIÓN

a) El aceite hidráulico no debe usarse por más de 24 meses, y después de 24 meses, el aceite no puede
usarse incluso después de la filtración.

b) Filtre o reemplace el aceite hidráulico cada vez que se encuentre seriamente contaminado.

c) Seleccione el aceite hidráulico apropiado de acuerdo con la temperatura ambiente.

d) El aceite hidráulico de diferentes marcas no se puede mezclar entre sí.

e) Al cambiar el aceite, lave todo el aceite viejo y tenga cuidado de no mezclar la arena, el polvo, etc.
con el depósito de aceite.

f) Al cambiar el aceite en cada circuito, preste atención a rellenar constantemente el fluido hidráulico
con aceite nuevo para evitar que la bomba se vacíe.

g) Al utilizar la máquina en un área fría, es importante tener un arranque sin carga después de
alcanzar la temperatura mínima de arranque. Después de la operación sin carga, el sistema ha
alcanzado la temperatura de operación mínima y luego aumente lentamente la carga y mantenga el
sistema funcionando por encima de la temperatura de operación mínima.

h) Debe adoptar una manera ecológica cuando trabaje con fluidos hidráulicos.

4.1.3 Escape de aire del sistema hidráulico


Por lo general, el sistema hidráulico tendráun escape de aire automáticamente. Por lo tanto, el motor
funciona a baja velocidad y baja presión y opera lentamente cilindros individuales varias veces hacia
MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
adelante y hacia atrás hasta que el aire se haya eliminado por completo.

4.1.4 Comprobar la rotura de la lí


nea del sistema hidráulico
El tubo de goma colocado en la curva de la bandeja hidráulica es propenso a sufrir daños por fricción.
SYSTEM

Compruebe y asegúrese de que estéen buenas condiciones. Reemplácelo si estádañado. Asegúrese de


DEL

que todas las tuberías y mangueras se mantengan a una distancia suficiente en las zonas de transición
(como las esquinas de los paletas hidráulicos) para que no haya fricción durante la colocación.

4.1.5 Inspección del cilindro hidráulico


El cilindro de cada dispositivo aux iliar debe inspeccionarse periódicamente. Los elementos de
inspección incluirán:

a) Compruebe los arañazos en el vástago del pistón.

b) Compruebe el sello entre el vástago del pistón y el cilindro para detectar fugas de aceite, mientras
realiza la acción auxiliar correspondiente.

4-7
Manual de Servicio y Mantenimiento

c) Compruebe si estádoblado el vástago del pistón del cilindro con una carrera más larga.

d) Si hay fugas de aceite entre el vástago del pistón y el cilindro, se debe llamar al fabricante o al
personal de mantenimiento profesional para la reparación. Es necesario hacer todo lo posible para
evitar que el vástago del pistón se raye.

e) Cuando el vástago del pistón se raya severamente y se generan fugas de aceite, se debe reparar por
el fabricante o por el personal de mantenimiento profesional. Si no puede repararse, debe
reemplazarse. Cuando el vástago del pistón estádoblado y no puede funcionar correctamente, se
debe poner en contacto con el fabricante o el personal de mantenimiento profesional para el
reemplazo del cilindro.

f) Al usar y transportar cilindros hidráulicos, se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:

g) El cilindro hidráulico debe empacarse durante el almacenamiento y el transporte, y se debe agregar


una protección a la cara de la junta de aceite y la parte expuesta del vástago del pistón.

h) Debe evitarse la colisión durante el almacenamiento y el transporte.

i) La elevación debe estar asegurada para que no se caiga ni se raye.

j) Antes de retirar el cilindro hidráulico, la presión en el circuito del cilindro hidráulico se reduciráa
cero.

k) Al desmontar, evite dañar los componentes del cilindro hidráulico.

l) Proteja la superficie exterior del vástago del pistón, evite golpes y rascaduras en el sello, y limpie
regularmente el cilindro de aceite y el vástago del pistón del área del anillo a prueba de polvo.
Evite que la suciedad no fácil de limpiar en la superficie del vástago del pistón penetre en el
cilindro, lo que podría hacer daños al pistón, al cilindro o al sello.
MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO

m) Inspeccione regularmente las piezas de conexión, como roscas, pernos y fíjelas de inmediato si se
encuentran sueltas.

n) Lubrique la junta frecuentemente para evitar la corrosión o el desgaste anormal sin lubricante.
SYSTEM

4.1.6 Inspección de la manguera hidráulica


DEL

Todas las mangueras hidráulicas deben comprobarse periódicamente en busca de daños. Durante la
inspección visual, todas las mangueras dañadas deben reemplazarse de inmediato, incluso si se
encuentran daños menores.

Posibles problemas con las mangueras hidráulicas:

a) Daño a la capa externa, p. ej. abrasión, muescas, grietas, etc.

b) Envejecimiento del material de la capa exterior y la formación de grietas.

c) Deformaciones que no se corresponden a la forma natural de la manguera, como relajación


superficial, extrusión severa, distorsión, etc.

4-8
Manual de Servicio y Mantenimiento

d) Fugas.

e) Incumplimiento de los requisitos de instalación y posicionamiento (consulte los asuntos a


continuación que requieren atención necesaria para la instalación de mangueras hidráulicas).

f) Daño a los accesorios de la unidad de manguera.

g) Corrosión, deformación o daño de la unidad de manguera.

h) Excede el tiempo de almacenamiento o la vida útil.

Aunque no se encuentran daños, las mangueras deben reemplazarse a más tardar cada seis años
(incluido un máximo de dos años de tiempo de almacenamiento). Para el uso o la vida útil, esto debe
basarse en la fecha de fabricación en la manguera hidráulica.

Cuando se instala la manguera hidráulica, se debe tener en cuenta lo siguiente:

1) Evite la distorsión de la manguera:

La presión de apoyo de la manguera se reduce cuando la manguera se retuerce.

La manguera retorcida también afloja la conexión al conector.

La torsión de 7 °de la manguera reduce la vida útil de la manguera en un 10%.

Correcto

Incorrecto

MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
Figura 4-2 Prevenir la torsión de la manguera

1) Aumente el radio de curvatura lo suficiente:

Para garantizar un flujo suave del fluido, evite efectivamente el daño de la manguera.
SYSTEM

Un radio de curvatura demasiado pequeño reducirá en gran medida la vida útil del conjunto de la
DEL

manguera.

Incorrecto
Incorrecto

Correcto
Correcto

Figura 4-3 Radio de curvatura adecuado

4-9
Manual de Servicio y Mantenimiento

1) Utilice el codo y otros conectores cuando sea necesario:

Se puede evitar un conjunto de manguera demasiado largo.

Para garantizar que la instalación sea ordenada y el mantenimiento sea conveniente en el futuro.

Incorrecto Correcto

Figura 4-4 Utilizar conectores

1) Cierta relajación compensa la contracción de la manguera durante la compresión:

Las mangueras suelen tener una tasa de cambio de longitud de -4% a + 2% en la compresión.

Incorrecto

Correcto
MAINTENANCE
HYDRAULIC

Figura 4-5 Variable de soltura adecuado


SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO

1) Use la abrazadera para asegurarse de que la manguera estéposicionada:

Reduce de manera efectiva la abrasión entre las mangueras y los componentes asociados.
SYSTEM
DEL

Incorrecto

Correcto

Figura 4-6 Fijar con clip

4-10
Manual de Servicio y Mantenimiento

2) Disposición de mangueras

Evite superficies sobrecalientes y bordes afilados.

Evite la fricción con las piezas.

La manguera debe tener suficiente longitud libre para la flexión.

Incorrecto

Correcto

Figura 4-7 Prevenir la fricción entre piezas

4.1.7 Válvulas hidráulicas


a) Válvulas de control de plataforma para
ZS1414HD/ZS1414HD-Li/ZS1212HD/ZS1212HD-Li/ZS1012HD/ZS1012HD-Li/ZS0808HD/

ZS0808HD-Li/ZS0608HD/ZS0608HD-Li/ZS0607HD/ZS0607HD-Li.

MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
SYSTEM
DEL

Figura 4-8 Válvulas de control de plataforma con accionamiento hidráulico

4-11
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 4-3 Válvulas de control de plataforma con accionamiento hidráulico

N.º Ítems Función Par

Presión principal del


1 Válvula de derrame 42Nm/31ft-lbs
sistema

2 Junta de prueba de presión Medición de presión 35Nm/26ft-lbs

División de flujo
3 prioritario de la válvula de 40Nm/29ft-lbs
compensación

4 Válvula de derrame Presión de elevación 42Nm/31ft-lbs

5 Válvula de derrame Presión de dirección 42Nm/31ft-lbs

Tuercas de bobina
6 Electroimán de bloqueo 4Nm/3ft-lbs
solenoide

7 Válvula solenoide Hacia adelante/atrás 40Nm/29ft-lbs

8 Válvula solenoide Velocidad rápida/lenta 40Nm/29ft-lbs

9 Válvula de equilibrio Traslación estable 72Nm/53ft-lbs

10 Válvula de equilibrio Traslación estable 72Nm/53ft-lbs

Giro a la
11 Válvula solenoide 40Nm/29ft-lbs
izquierda/derecha
MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO

12 Válvula solenoide Ascender/descender 40Nm/29ft-lbs


SYSTEM
DEL

4-12
Manual de Servicio y Mantenimiento

b) Válvulas de control de plataforma para


ZS1414DC/ZS1414DC-Li/ZS1212DC/ZS1212DC-Li/ZS1012DC/ZS1012DC-Li/ZS0808DC

ZS0808DC-Li/ZS0608DC/ZS0608DC-Li/ZS0607DC/ZS0607DC-Li

Figura 4-9 Válvulas de control de plataforma con accionamiento eléctrico

Tabla 4-4 Válvulas de control de plataforma con accionamiento eléctrico

N.º Ítems Función Par

1 Junta de prueba de presión Medición de presión 35Nm/26ft-lbs

Presión principal del


2 Válvula de derrame 42Nm/31ft-lbs
sistema

3 Válvula de derrame Presión de dirección 42Nm/31ft-lbs

MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
Giro a la
4 Válvula solenoide 40Nm/29ft-lbs
izquierda/derecha

5 Válvula solenoide Ascender/descender 40Nm/29ft-lbs


SYSTEM
DEL

4-13
Manual de Servicio y Mantenimiento

c) Unidad de potencia para ZS0407DC/ZS0407DC-Li

Figura 4-10 Unidad de potencia para ZS0407DC/ZS0407DC-Li

Tabla 4-5 Unidad de potencia para ZS0407DC/ZS0407DC-Li

N.º Ítems Función Par

Precipitación de impurezas,
1 Depósito de aceite almacenamiento, ——
enfriamiento de aceite.

2 Válvula de derrame Presión de elevación 29Nm/22ft-lbs

3 Válvula de derrame Presión de dirección 29Nm/22ft-lbs


MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO

4 Válvula solenoide Giro a la izquierda/derecha 29Nm/22ft-lbs

5 Motor Fuente de alimentación ——


SYSTEM

6 Válvula solenoide Ascender/descender 29Nm/22ft-lbs


DEL

7 Junta de prueba de presión Medición de presión 35Nm/26ft-lbs

8 Tapa del depósito Prevenir / recargar ——

9 Cubierta de escape Ventilación ——

4-14
Manual de Servicio y Mantenimiento

d) Válvulas de control del cilindro de elevación superior para


ZS1414HD/ZS1414HD-Li/ZS1414DC/ZS1414DC-Li/ZS1212HD/ZS1212HD-Li/ZS1212DC/

ZS1212DC-Li/ZS1012HD/ZS1012HD-Li/ZS1012DC/ZS1012DC-Li

Figura 4-11 Válvulas de control del cilindro de elevación superior

Tabla 4-6 Válvulas de control del cilindro de elevación superior

N.º Ítems Función Par


MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
1 Válvula solenoide Ascender/descender 40Nm/29ft-lbs MANTENIMIENTO

2 Válvula de retención Flujo unidireccional de aceite 40Nm/29ft-lbs


SYSTEM
DEL

Presión de tirar hacia abajo de


3 Válvula de derrame 42Nm/31ft-lbs
emergencia

4-15
Manual de Servicio y Mantenimiento

e) Válvulas de control del cilindro de elevación inferior (todas las series).

Figura 4-12 Válvulas de control del cilindro de elevación inferior

Tabla 4-7 Válvulas de control del cilindro de elevación inferior

N.º Ítems Función Par

1 Válvula solenoide Ascender/descender 40Nm/29ft-lbs


MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO

2 Válvula de retención Flujo unidireccional de aceite 40Nm/29ft-lbs


SYSTEM
DEL

4-16
Manual de Servicio y Mantenimiento

4.1.8 Ajuste de presión del sistema hidráulico


Cuando se ajusta la presión, la palanca de operación estáconectada al sistema de control inferior y el
regulador de presión funciona en el suelo. Antes del ajuste de la presión, asegúrese de que el aceite en el
depósito estédentro del rango especificado.

4.1.8.1 Ajuste de presión principal


Para ZS1414HD/ZS1414HD-Li/ZS1212HD/ZS1212HD-Li/ZS1012HD/ZS1012HD-Li/ZS0808HD/
ZS0808HD-Li/ZS0608HD/ZS0608HD-Li/ZS0607HD/ZS0607HD-Li, la válvula de derrame se muestra
en la Figura 4-13. Consulte los pasos de ajuste de presión a continuación:

a) Retire la palanca de operación de la plataforma y abra la bandeja hidráulica, y conecte la palanca


de operación a la línea de control inferior.

b) Conecte un manómetro con un rango de medición de 0 a 5000 psi o 0 a 350 bar al conector de
medición de presión.

c) Suelte la contratuerca de la válvula de escape.

d) Inserte la llave para abrir el sistema de control inferior.

e) Mantenga presionado el interruptor de función, mueva la palanca hacia adelante o hacia atrás
mientras observa la lectura en el manómetro y registre el valor de la presión.

f) Al ajustar la pres ión, inserte una llave Allen en la tuerca de ajuste, y gírela en sentido horario para
aumentar la presión, y gírela en sentido antihorario para disminuir la presión.

g) Después de finalizar el ajuste de presión, apriete la contratuerca de la válvula de escape, retire el


manómetro y conecte la palanca de operación al sistema de control superior.

MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
SYSTEM
DEL

Figura 4-13 Diagrama de la válvula de derrame principal

4-17
Manual de Servicio y Mantenimiento

PRECAUCIÓN

a) La presión establecida no debe ser superior a la especificada, de lo contrario, los componentes se


dañarán e incluso se pondráen peligro la seguridad personal.

b) La presión de ajuste no puede ser inferior a la especificada, de lo contrario, causarádificultad para


subir.

c) No cambie la pres ión establecida a voluntad, de lo contrario afectaráel funcionamiento normal del
equipo.

4.1.8.2 Ajuste de la presión de dirección


Pasos de ajuste:

a) Retire la palanca de operación de la plataforma y abra la bandeja hidráulica, y conecte la palanca


de operación a la línea de control inferior.

b) Conecte un manómetro con un rango de medición de 0 a 5000 psi o 0 a 350 bar al conector de
medición de presión.

c) Suelte la contratuerca de la válvula de escape.

d) Inserte la llave para abrir el sistema de control inferior.

e) Mantenga presionado el interruptor de función para hacer que el neumático gire a la izquierda o
derecha al ángulo máximo mientras observa la lectura en el manómetro y registra el valor de la
presión.

f) Al ajustar la pres ión, inserte una llave Allen en la tuerca de ajuste, y gírela en sentido horario para
aumentar la presión, y gírela en sentido antihorario para disminuir la presión.
MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO

g) Después de finalizar el ajuste de presión, apriete la contratuerca de la válvula de escape, retire el


manómetro y conecte la palanca de operación al sistema de control superior.

Para
SYSTEM

ZS1414HD/ZS1212HD/ZS1012HD/ZS0808HD/ZS0608HD/ZS0607HD/ZS1414HD-Li/ZS1212HD-Li/
DEL

ZS1012HD-Li/ZS0808HD-Li/ZS0608HD-Li/ZS0607HD-Li, la válvula de escape de dirección se


muestra en la Figura 4-14.

4-18
Manual de Servicio y Mantenimiento

Figura 4-14 Diagrama de la válvula de escape de dirección

Para
ZS1414DC/ZS1212DC/ZS1012DC/ZS0808DC/ZS0608DC/ZS0607DC/ZS1414DC-Li/ZS1212DC-Li/Z
S1012DC-Li/ZS0808DC-Li/ZS0608DC-Li/ZS0607DC-Li, la válvula de escape de dirección se muestra
en la Figura 4-15.

MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO

1. Junta de medición de presión 2. Válvula de escape de dirección


SYSTEM
DEL

Figura 4-15 Diagrama de la válvula de escape de dirección

4-19
Manual de Servicio y Mantenimiento

Para ZS0407DC/ZS0407DC-Li, la válvula de escape de dirección se muestra en la Figura 4-16.

1. Junta de medición de presión 2. Válvula de escape de dirección

Figura 4-16 Diagrama de la válvula de escape de dirección

PRECAUCIÓN

a) La presión establecida no debe ser superior a la especificada, de lo contrario, los componentes se


dañarán e incluso se pondráen peligro la seguridad personal.

b) La presión de ajuste no puede ser inferior a la especificada, de lo contrario, causarádificultad para


subir.

c) No cambie la pres ión establecida a voluntad, de lo contrario afectaráel funcionamiento normal del
equipo.

4.1.8.3 Ajuste de la presión de elevación


Pasos de ajuste:
MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO

a) Retire la palanca de operación de la plataforma y abra la bandeja hidráulica, y conecte la palanca


de operación a la línea de control inferior.
SYSTEM

b) Conecte un manómetro con un rango de medición de 0 a 5000 psi o 0 a 350 bar al conector de
medición de presión.
DEL

c) Suelte la contratuerca de la válvula de escape.

d) Inserte la llave para abrir el sistema de control inferior.

e) Mantenga presionado el interruptor de función, mueva la palanca hacia adelante o hacia atrás
mientras observa la lectura en el manómetro y registre el valor de la presión.

f) Al ajustar la presión, inserte una llave Allen en la tuerca de ajuste, y gírela en sentido horario para
aumentar la presión, y gírela en sentido antihorario para disminuir la presión.

g) Después de finalizar el ajuste de presión, apriete la contratuerca de la válvula de escape, retire el

4-20
Manual de Servicio y Mantenimiento

manómetro y conecte la palanca de operación al sistema de control superior.

Para
ZS1414HD/ZS1212HD/ZS1012HD/ZS0808HD/ZS0608HD/ZS0607HD/ZS1414HD-Li/ZS1212HD-Li/
ZS1012HD-Li/ZS0808HD-Li/ZS0608HD-Li/ZS0607HD-Li, la válvula de escape de elevación se
muestra en la Figura 4-17.

1. Junta de medición de presión 2. Válvula de escape de elevación

Figura 4-17 Diagrama de la válvula de escape de elevación

Para ZS1414DC/ZS1212DC/ZS1012DC/ZS0808DC/ZS0608DC/ZS0607DC/ZS1414DC-Li/

ZS1212DC-Li/ZS1012DC-Li/ZS0808DC-Li/ZS0608DC-Li/ZS0607DC-Li, la válvula de escape de


elevación

se mustra en la Figura 4-18.


MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
SYSTEM
DEL

1. Junta de medición de presión 2. Válvula de escape de elevación

Figura 4-18 Diagrama de la válvula de escape de elevación

4-21
Manual de Servicio y Mantenimiento

Para ZS0407DC/ZS0407DC-Li, la válvula de escape de elevación se muestra en la Figura 4-19.

1. Junta de medición de presión 2. Válvula de escape de elevación

Figura 4-19 Diagrama de la válvula de escape de elevación

PRECAUCIÓN

a) La presión establecida no debe ser superior a la especificada, de lo contrario, los componentes se


dañarán e incluso se pondráen peligro la seguridad personal.

b) La presión de ajuste no puede ser inferior a la especificada, de lo contrario, causarádificultad para


subir.

c) No cambie la pres ión establecida a voluntad, de lo contrario afectaráel funcionamiento normal del
equipo.
MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
SYSTEM
DEL

4-22
Manual de Servicio y Mantenimiento

4.1.9 Esquemas hidráulicos

MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
SYSTEM
DEL

CYL3 Upper Lifting Cylinder CILINDRO DE ELEVACIÓN SUPERIOR CYL3


CYL2 Lower Lifting Cylinder CILINDRO DE ELEVACIÓN INFERIOR CYL2

4-23
Manual de Servicio y Mantenimiento

Upper Lifting Cylinder Control Valve Válvula de control del cilindro de elevación
superior
VALVE3 VÁLVULA 3
bar bar
Lower Lifting Cylinder Control Valve Válvula de control del cilindro de elevación
inferior
Emergency lowering control handle Manija de control de descenso de emergencia
ORF2 ORF2
Steering Cylinder Cilindro de Dirección
Break Freno
BRK1 BRK1
BRK2 BRK2
Manual Pump Bomba Manual
Main Control Valve Válvula de Control Principal
VALVE 1 VÁLVULA 1
TRMT1 TRMT1
Hydraulic Pump Bomba Hidráulica
Drive Motor Motor de Accionamiento
PUMP1 BOMBA 1
ELMT1 ELMT1
FILTER 1 FILTRO 1
TANK1 DEPÓSITO 1
TRMT1 TRMT1
TRMT2 TRMT2
MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO

Figura 4-20 Esquema hidráulico para


ZS1414HD/ZS1414HD-Li/ZS1212HD/ZS1212HD-Li/ZS1012HD/ZS1012HD-Li
SYSTEM
DEL

4-24
Manual de Servicio y Mantenimiento

MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
SYSTEM
DEL

Figura 4-21 Esquema hidráulico para


ZS1414DC/ZS1414DC-Li/ZS1212DC/ZS1212DC-Li/ZS1012DC/ZS1012DC-Li

CYL3 Upper Lifting Cylinder CILINDRO DE ELEVACIÓN SUPERIOR CYL3

4-25
Manual de Servicio y Mantenimiento

CYL2 Lower Lifting Cylinder CILINDRO DE ELEVACIÓN INFERIOR CYL2


Upper Lifting Cylinder Control Valve Válvula de control del cilindro de elevación
superior
VALVE3 VÁLVULA 3
bar bar
Lower Lifting Cylinder Control Valve Válvula de control del cilindro de elevación
inferior
Emergency lowering control handle Manija de control de descenso de emergencia
ORF4 ORF2
Steering Cylinder Cilindro de Dirección
Break Freno
Min Min
Main Control Valve Válvula de Control Principal
VALVE 1 VÁLVULA 1
Hydraulic Pump Bomba Hidráulica
Drive Motor Motor de Accionamiento
PUMP1 BOMBA 1
ELMT1 ELMT1
FILTER 1 FILTRO 1
TANK1 DEPÓSITO 1
MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
SYSTEM
DEL

4-26
Manual de Servicio y Mantenimiento

MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
SYSTEM
DEL

Figura 4-22 Esquema hidráulico para


ZS0808HD/ZS0808HD-Li/ZS0608HD/ZS0608HD-Li/ZS0607HD/ZS0607HD-Li

CYL2 Lower Lifting Cylinder CILINDRO DE ELEVACIÓN INFERIOR CYL2

4-27
Manual de Servicio y Mantenimiento

Lower Lifting Cylinder Control Valve Válvula de control del cilindro de elevación
inferior
Emergency lowering control handle Manija de control de descenso de emergencia
ORF2 ORF2
Steering Cylinder Cilindro de Dirección
Break Freno
BRK1 BRK1
BRK2 BRK2
Manual Pump Bomba Manual
Main Control Valve Válvula de Control Principal
VALVE 1 VÁLVULA 1
TRMT1 TRMT1
Hydraulic Pump Bomba Hidráulica
Drive Motor Motor de Accionamiento
PUMP1 BOMBA 1
ELMT1 ELMT1
FILTER 1 FILTRO 1
TANK1 DEPÓSITO 1
TRMT1 TRMT1
TRMT2 TRMT2
MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
SYSTEM
DEL

4-28
Manual de Servicio y Mantenimiento

MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
SYSTEM
DEL

Figura 4-23 Esquema hidráulico para


ZS0808DC/ZS0808DC-Li/ZS0608DC/ZS0608DC-Li/ZS0607DC/ZS0607DC-Li

CYL2 Lower Lifting Cylinder CILINDRO DE ELEVACIÓN INFERIOR CYL2

4-29
Manual de Servicio y Mantenimiento

Lower Lifting Cylinder Control Valve Válvula de control del cilindro de elevación
inferior
Emergency lowering control handle Manija de control de descenso de emergencia
ORF2 ORF2
Steering Cylinder Cilindro de Dirección
Min Min
Main Control Valve Válvula de Control Principal
VALVE 1 VÁLVULA 1
Hydraulic Pump Bomba Hidráulica
Drive Motor Motor de Accionamiento
PUMP1 BOMBA 1
ELMT1 ELMT1
FILTER 1 FILTRO 1
TANK1 DEPÓSITO 1
TRMT1 TRMT1
MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
SYSTEM
DEL

4-30
Manual de Servicio y Mantenimiento

MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
SYSTEM
DEL

Figura 4-24 Esquema hidráulico para ZS0407DC/ZS0407DC-Li

CYL2 Lower Lifting Cylinder CILINDRO DE ELEVACIÓN INFERIOR CYL2


Lower Lifting Cylinder Control Valve Válvula de control del cilindro de elevación

4-31
Manual de Servicio y Mantenimiento

inferior
Emergency lowering control handle Manija de control de descenso de emergencia
ORF2 ORF2
Steering Cylinder Cilindro de Dirección
bar bar
Hydraulic Pump Bomba Hidráulica
Drive Motor Motor de Accionamiento
PUMP1 BOMBA 1
ELMT1 ELMT1
FILTER 1 FILTRO 1
TANK1 DEPÓSITO 1
TRMT1 TRMT1
FILTER 2 FILTRO 2
MAINTENANCE
HYDRAULIC
SISTEMA HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
SYSTEM
DEL

4-32
Manual de Servicio y Mantenimiento

Sección 5 Análisis de Fallas Comunes


Manual de Servicio y Mantenimiento

SECCIÓN 5 ANÁLISIS DE FALLAS COMUNES


Cuando la plataforma de trabajo está en uso, es necesario inspeccionarla oportunamente y repararla
cuando sea necesario. El mantenimiento tiene los siguientes objetivos:

a) Garantizar la fiabilidad de las operaciones.

b) Mantener la eficiencia de la plataforma de trabajo.

c) Prevenir el tiempo de inactividad.

d) Mantener el valor de la plataforma de trabajo.

e) Reducir los costos de mantenimiento.

5.1 Falla del Sistema Hidráulico


Tabla 5-1 Lista de fallas del sistema hidráulico

N.º Falla Causa Solución

1. Reemplace el cable de fase del


cable de alimentación.
2. Cierre la válvula de descarga.
1. Motor inverso.
3. Filtre o reemplace el aceite
2. Válvula de descarga no cerrada. hidráulico y limpie el interior del
3. El aceite hidráulico no está sistema hidráulico completamente.
limpio, debido a los desechos de 4. Reemplace con aceite hidráulico
goma u otros artículos diversos, anticongelante.
La plataforma de
lo que hace que la válvula
1 trabajo no se 5. Compruebe la válvula solenoide de
unidireccional de la bomba de
puede elevar. elevación.
aceite manual no se cierre por
completo. Si no hay electricidad, trate de
resolver el problema. Si hay
4. Aceite hidráulico congelado.
electricidad, la falla estálocalizada
5. Válvula solenoide de elevación en la válvula solenoide, luego
no abierta. reemplace la válvula solenoide de
elevación. La válvula solenoide de
elevación debe mantenerse limpia y
lubricada.
ANÁLISIS
ANALYSIS
COMMONDE
COMUNES
FAULTS
FALLAS

5-1
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 5-1 Lista de fallas del sistema hidráulico

N.º Falla Causa Solución

1. Abra las válvulas de descarga


manual.

1. La válvula de descarga de la 2. Repare la posición atascada para


bomba manual no está eliminar las materias extrañas en la
completamente abierta. ranura.

2. La estructura de tijera está 3. Reemplace con aceite hidráulico de


La plataforma no atascada, o hay materias bajo punto de fluidez N32.
2 extrañas en la ranura para el
desciende. 4. Presione el botón de descenso para
rodillo. ver si la válvula tiene electricidad.
3. Aceite hidráulico congelado. Si no hay electricidad, intente
resolver el problema. Si hay
4. La válvula de descenso no
electricidad, reemplace la válvula
funciona.
con una nueva. La válvula de
descenso debe mantenerse limpia y
lubricada.※

1. Compruebe la válvula en el grupo


de válvulas. Si la superficie del
sello de la válvula unidireccional
estásucia, limpie la válvula.※

1. Descarga de la válvula 2. Compruebe si la válvula de


Descenso unidireccional. descenso tiene electricidad, si no
automático de la hay electricidad, intente resolver el
3 2. La válvula de descenso no está
plataforma de problema; si hay electricidad en la
bien cerrada.
trabajo válvula, reemplace la válvula de
3. Fugas en el depósito de aceite. descenso. La válvula de corredera
de la válvula de descenso debe
mantenerse limpia y móvil.※
3. Reemplace los elementos de
sellado del cilindro.
1. Tuercas de acoplamiento 1. Apriete las tuercas de
flojas. acoplamiento.
Fugas de aceite de
4 2. Falla de la junta tórica de 2. Reemplace la junta tórica de
tubería y junta
sellado. sellado.
ANÁLISIS
ANALYSIS
COMMON

3. Tubos desgastados. 3. Reemplace las tuberías viejas.


COMUNES

1. Aceite hidráulico y succión de


Elevación lenta o aire insuficientes. 1. Añada suficiente aceite hidráulico.
DEFAULTS

5 vibración del
FALLAS

sistema hidráulico 2. Fugas de aire de la tubería de 2. Repare la tubería de succión.


succión de aceite.

5-2
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 5-1 Lista de fallas del sistema hidráulico

N.º Falla Causa Solución

1. Falla de la válvula
Problema de 1. Repare las válvulas conmutadoras
conmutadora de velocidad alta
control de de velocidad alta y baja.※
y baja.
velocidad de
6 2. Repare el interruptor de control de
traslación 2. Falla del interruptor de control
velocidad alta y baja.※
(accionamiento de velocidad alta y baja.
hidráulico) 3. Repare el motor de traslación.※
3. Falla del motor.
1. Falla de la bomba manual de 1. Repare o reemplace la bomba
Problema del freno freno. manual.※
7 (accionamiento 2. Líneas de freno obstruidas. 2. Limpie las tuberías.
hidráulico)
3. Falla del freno. 3. Repare los frenos.※

1. Falla de la bomba de 1. Repare o reemplace la bomba de


engranajes. engranajes.※

2. Falla de la válvula de 2. Inspeccione y ajuste la presión de la


Subida lenta válvula de escape.※
seguridad.
8 (accionamiento
hidráulico) 3. Falla del motor. 3. Repare o reemplace los motores
hidráulicos.※
4. Falla del freno.
4. Repare o reemplace los frenos.※ 5.
5. Sobrecarga. Descarga.
1. Baja viscosidad del aceite.
1. Reemplazo del aceite hidráulico.
2. Baja temperatura del aceite
Ruido del sistema hidráulico. 2. Precalentamiento del sistema
9
hidráulico hidráulico.
3. La presión de reflujo de la
tubería de retorno de aceite es 3. Cambie a tubería hidráulica.
demasiado alta.
1. Atasco de radiadores o
tuberías.
1.Limpie el radiador o la tubería.
2. Tipo incorrecto de aceite
Alta temperatura hidráulico. 2. Reemplazo del aceite hidráulico.
10 del aceite
hidráulico 3. Deterioro del aceite 3. Reemplazo del aceite hidráulico.
hidráulico.
4. Recargue hasta el nivel de aceite.
ANÁLISIS
ANALYSIS
COMMONDE

4. Insuficiente aceite en el
depósito.
COMUNES
FAULTS
FALLAS

5-3
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 5-1 Lista de fallas del sistema hidráulico

N.º Falla Causa Solución

1. Aire en sistemas hidráulicos.


1. Escape de aire.
2. Abrazaderas de tubería
Vibración graves sueltas. 2. Ajuste y repare la tubería.
11 de tuberías 3. Atasco de válvulas de derrame 3. Limpie las válvulas.※
hidráulicas. o escape.
4. Reparación o reemplazo de
4. Falla de bomba, motor o bombas, motores o válvulas.※
válvula.

Fugas de aceite en 1. Fije la junta.


1. Junta no apretada.
12 juntas de tuberías 2. Reemplazo de elementos de
hidráulicas 2. Daño de elementos de sellado.
sellado.
1. La manguera no corresponde a
la presión de servicio.
1. Utilice la manguera adecuada.
Explosión de la 2. Envejecimiento y rascaduras
13 2. Reemplace la manguera.
manguera de la manguera.
3. Limpie las mangueras y juntas.
3. Atasco en las juntas de la
manguera.
Pruebe la presión de salida de la
bomba y del motor, si la presión es
Fugas de aceite de
inferior a la estándar, el sistema tiene
la bomba Fugas de aceite hidráulico de la
14 fugas. Compruebe el punto de fuga,
hidráulica y la bomba hidráulica y el motor.
reemplace el elemento de sellado y
junta del motor
apriete el sello de acuerdo con el par
estándar.※

PRECAUCIÓN

No desmonte o ajuste cuando fallan los componentes con ※. Póngase en contacto con el fabricante.
ANÁLISIS
ANALYSIS
COMMON
COMUNES
DEFAULTS
FALLAS

5-4
Manual de Servicio y Mantenimiento

5.2 Falla del Sistema Eléctrico


Tabla 5-2 Lista de Fallas del Sistema Eléctrico

N.º Falla Causa Solución

1. Están flojos el enchufe y la


conexión del sensor de ángulo. 1. Recupere el enchufe y la conexión.
Falla del sensor
1 2. Cambio de la posición de 2. Vuelva a fijar el sensor de ángulo-
de ángulo
instalación. 3. Reemplazo del sensor.
3. Sensor dañado.

1. Están flojos el enchufe y la


Falla del sensor 1. Recupere el enchufe y la conexión.
2 conexión del sensor de presión.
de presión 2. Reemplazo del sensor.
2. Sensor dañado.

1. Recupere la conexión.
1. Estáflojas las conexiones del
2. Vuelva a fijar el interruptor
interruptor limitador de bache
limitador de bache izquierdo y
izquierdo y derecho.
Falla del derecho.
2. Desplazamiento del interruptor
3 interruptor de 3. Compruebe si es normal o no la
limitador de protección de
bache estructura de la losa de baches y
bache izquierdo y derecho.
compruebe si hay materias extrañas
3. La losa de baches no se puede
debajo de la losa de baches que
desplegar correctamente.
bloquean la apertura de la losa.
1. Conexión floja del interruptor
1. Compruebe y recupere la conexión
limitador superior.
del interruptor limitador superior.
2. La posición del interruptor
2. Vuelva a calibrar y fijar la posición
limitador superior está
La plataforma de de instalación del interruptor
desplazada y no puede activarse
trabajo se eleva a limitador suprior.
correctamente.
4 la posición más 3. Vuelva a calibrar y fijar la posición
3. Desplazamiento de la posición
alta y no se puede de instalación de la placa metálica
de la placa metálica del
limitar. del disparador del interruptor
disparador del interruptor
limitador superior.
limitador superior.
4. Reemplace el interruptor limitador
4. Falla del interruptor limitador
superior.
superior.
1. Estáfloja la conexión del 1. Compruebe y recupere la conexión
interruptor limitador inferior. del interruptor limitador inferior.
2. La posición del interruptor 2. Vuelva a calibrar y fijar la posición
Anomalía del limitador inferior está de instalación del interruptor
ANÁLISIS
ANALYSIS
COMMONDE

límite de altura desplazada y no puede activarse limitador inferior.


5 segura o correctamente. 3. Vuelva a calibrar y fijar la posición
COMUNES

desplazamiento 3. Desplazamiento de la placa de instalación de la placa metálica


de posición metálica del disparador del del disparador del interruptor
FAULTS
FALLAS

interruptor limitador inferior. limitador inferior.


4. Falla del interruptor limitador 4. Reemplace el interruptor limitador
inferior. inferior.

5-5
Manual de Servicio y Mantenimiento

Tabla 5-2 Lista de Fallas del Sistema Eléctrico

N.º Falla Causa Solución

1. Falla de las líneas de


1.Compruebe si las líneas CAN_H1 y
comunicación entre el
CAN_L2 en el controlador de
controlador de plataforma y
plataforma y el de tierra están
Falla de el controlador de tierra.
conectadas correctamente.
6 comunicación del
2. Falla del controlador de la
sistema 2. O reemplace el controlador de
plataforma de trabajo.
plataforma.※
3. Falla del controlador de
3. O reemplace el controlador de tierra.※
tierra.
1. Quemadura del fusible
1. Reemplace el fusible principal de
principal de 300 A.
300A.
2. Disparo del disyuntor de
2. Presione el disyuntor de 10 A para
10A.
El controlador de restablecer la conexión.
ASCENSO y 3. Conexión de cable anormal
3. Reemplace el cable de conexión o el
7 DESCENSO no entre el controlador de
enchufe del controlador de plataforma
puede comenzar plataforma y el de tierra.
y el de tierra.
normalmente.
4. Falla del controlador de
4. Reemplace el controlador de
plataforma.
plataforma.※
5. Falla del controlador de
5. Reemplace el controlador de tierra.※
tierra.

PRECAUCIÓN

No desmonte o ajuste cuando fallan los componentes con ※. Póngase en contacto con el fabricante.
ANÁLISIS
ANALYSIS
COMMON
COMUNES
DEFAULTS
FALLAS

5-6
ELEVADORA DE TIJERA
ELÉCTRICA
Manual de Servicio y Mantenimiento

ZOOMLION INTELLIGENT ACCESS MACHINERY CO.,LTD.


Add:Tengfei Road 997 , Wangcheng District, Changsha, Hunan,PRC Zip Code:410200

E-mail:awm@zoomlion.com Tel:400-800-0157

Open up the WeChat, Scan the QR code above; All rights reserved 2015©Zoomlion,reserves all rights,Without the written permission of Zoomlion, the contents of any part of this sample may not be copied for any purpose.

También podría gustarte