Está en la página 1de 208

委内瑞拉中央电厂 6 号 600MW 蒸汽轮机发电机组项目

PROYECTO DE LA UNIDAD NO.6 DE TURBINA A VAPOR DE 600MW


EN PLANTA CENTRO DE VENEZUELA

水电解制氢装置资料手册
El equipo de producción de hidrógeno de agua

供货商:苏州竞立制氢设备有限公司
Proveedor:Suzhou Jingli Equipo Generación Hidrógeno Co., Ltda.
目 录
DIRECTORIO

1、产品清册

Lista general de productos

2、产品合格证

Certificate of approval

3、材质证明

El material de prueba

4、产品检测过程记录

El proceso de pruebas de registros de

5、产品图纸(单独装订成册)

sorteo (solo.)

6、操作说明书

Manual de operacion de dispositivo


1、产品清册
Lista general de productos
产品清册 LISTA GENERAL DE PRODUCTOS
序号 规格 单位 数量
名称 NOMBRE
No. Especificación Unidad Cantidad

制氢框架(框架 I)
1 DQ-5/3.2 套 SET 2
Marco de generación de hidrógeno(marco I)

氢气减压分配装置(框架 II)
2 QJP-5 套 SET 1
Dispositivo de distribución de hidrógeno(marco II)

辅助设备框架(框架 III)
3 Marco de equipo auxiliar(marco III) DQ-5 套 SET 2

4 控制柜 Panel de control GGD 套 SET 2

5 整流柜 Rectificador KGHS 套 SET 2

6 配电柜 Cuadro Eléctrico MNS 套 SET 2

7 氢气贮罐 Recipiente de hidrógeno QG13.9 套 SET 4

8 压缩空气罐 Recipiente de aire KG6 套 SET 1

9 冷冻水机 Máquina de agua helada PH 套 SET 1


2、产品合格证
Certificate of approval
3、材质证明
El material de prueba
4、产品检测过程记录
El proceso de pruebas de registros de
5、产品图纸(单独装订成册)
sorteo (solo.)
6、操作说明书
Manual de operacion de dispositivo
委内瑞拉中央电厂 6 号 600MW 蒸汽轮机发电机组项目

PROYECTO DE NO. 6 GENERADOR DE TURBINA DE VAPOR DE 600MW EN

CENTRAL GENERADORA DE VENEZUELA

DQ5/3.2 水电解制氢装置操作说明书
Manual de Operación de Dispositivo de Generación de
Hidrógeno por Electrólisis de Agua DQ5/3,2

供货商:苏州竞立制氢设备有限公司
Proveedor: Suzhou Jingli Equipo Generación Hidrógeno Co., Ltda.
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

目 录

1 制氢系统工艺说明........................................................................... 1
Explicación tecnológica de sistema de generación de hidrógeno

1.1 概要........................................................................................................... 1
Sumario

1.2 工作原理...................................................................................................1
Principio de trabajo

1.3 技术参数...................................................................................................1
Parámetro técnico

1.4 原料及动力消耗.......................................................................................2
Materia prima y consumo de energía

1.5 装置描述...................................................................................................2
Descripción de dispositivo

2 操作维护........................................................................................... 5
Operación y mantenimiento

2.1 操作程序和方法.......................................................................................5
Procedimiento de operación y método

2.2 装置的维护.............................................................................................10
Mantenimiento de dispositivo

2.3 故障及排除.............................................................................................10
Avería y eliminación

2.4 安全注意事项.........................................................................................12
Seguridad y precaución
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

1 制氢系统工艺说明
Explicación tecnológica de sistema de generación de hidrógeno
1.1 概要
Sumario
本制氢站由一台 5m3/h 制氢装置、纯化装置及贮存装置所组成,制得的纯氢用于发电机

机组。
Esta estación de generación de hidrógeno está compuesta de un dispositivo de
generación de hidrógeno de 5m3/h, un dispositivo de purificación y un dispositivo de
conservación. El hidrógeno puro elaborado se usa para el generador.

1.2 工作原理
Principio de trabajo
1.2.1 水电解制氢的工作原理
Principio de trabajo de generación de hidrógeno por electrólisis de agua
由于纯水的电离度极低,电阻率很高,因此强电解质 KOH 用到水电解中,以提供丰富

的 OH-,并将电极间的电阻值减至最小,电极上的电化学反应如下:
Debido al grado bajo de ionización y resistencia alta de agua pura, se mete el
electrólito fuerte KOH en el electrólisis de agua para ofrecer OH- abundante y
reducer la resistencia entre las polaridades al mínimo. La reacción química eléctrica
en las polaridades es como sigue:
正极 4OH- + 4e →2H2O+O2↑

Polaridad positiva
负极 4H2O + 4e → 2H2↑+4OH-

Polaridad pasitiva
总反应 2H2O → 2H2↑+O2↑

Reacción completa
反应速度正比于电极间流过的电流量,而与别的无关。KOH 的功能是减少水的电阻,

其自身不参与反应。理论上它是不消耗的。V2O5 加入到电解液中以降低电极间的电解电压。

每单位氢的电解消耗取决于电解时的工作电压。电室外工作温度越高,工作电压就越低,

但对隔膜腐蚀越厉害。所以工作温度不宜超过 100℃,最适宜的工作温度为 80-90℃。

第 1 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

工作电流应根据所需的氢气量来决定。氢气的纯度依据于电解槽工作的状况和操作条件。

如果电解槽状况良好(隔膜无问题),操作条件亦良好,那么纯度是稳定的。
La velocidad de reacción es proporcional al flujo de corriente que pasa por las
polaridades y no tiene nada que ver con otras cosas. La función de KOH es para
disminuir la resistencia de agua y el mismo no participa en la reacción. No se
consume en la teoría. V2O5 se suma a la solución de electrólisis para rebajar el voltaje
de electrólisis entre las polaridades. El consumo de hidrógeno por unidad en el
electrólisis depende del voltaje de trabajo en el electrólisis. Cuanto más alta es la
temperatura de trabajo fuera de la cámara eléctrica, Cuanto más bajo es el voltaje de
trabajo, pero cuanto más severa es la corrosión de la película separadora . Por eso, la
temperatura de trabajo no debe exceder 100℃. La temperatura de trabajo favorable

es de 80-90℃. La corriente de trabajo debe depender de la cantidad de hidrógeno


requerida. La pureza de hidrógeno debe depender de la cantidad de la situación de
trabajo del canal de electrólisis y la condición de operación. Si el canal de electrólisis
está en buen estado de trabajo (la película separadora no tiene problema) y la
condición de operación también está bien, la pureza de hidrógeno es estable.
1.2.2 纯化工作原理

Principio de trabajo de purificación


电解装置输出的粗氢应经 Pd-Pt 触媒脱氧剂脱氧,再经 13X 分子筛干燥脱水,获得纯氢。

吸湿后的分子筛采用加热再生。

El hidrógeno crudo que emite el dispositivo de electrólisis debe ser desoxidado


por el desoxidador catalítico Pd-Pt y luego deshidratado por la criba molecular 13X,
y se convierte en el hidrógeno puro. La criba molecular adsorbidora puede reusar a
través de ser calentada.
1.3 技术参数
Parámetro técnico
1.3.1 水电解制氢装置

氢气产量(m3/h) 5

Producción de hidrógeno (m3/h) 5

第 2 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

氢气纯度(%) 99.9

Pureza de hidrógeno(%) 99,9

氧气纯度(%) 99.2

Pureza de oxígeno(%) 99,2

DC 电流(A) 500

Corriente CD(A) 500

DC 电压(V) 48

Voltaje CD(V) 48

工作压力(Mpa) 3.2

Presión de trabajo(Mbar) 3,2

工作温度(0C) 85

Temperatura de trabajo(0C) 85

DC 电耗(kwh/Nm3H2) 4.8

Consumo eléctrico CD(kwh/Nm3H2) 4,8

1.3.2 氢气纯化装置

Dispositivo de purificación de hidrógeno

纯氢产量(m3/h) 5

Producción de hidrógeno puro(m3/h) 5

纯氢纯度(%) ≥99.99

Pureza de hidrógeno puro(%) ≥99,99

第 3 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

纯氢露点(0C) ≤-50

Punto de condensación de hidrógeno puro(0C) ≤-50

1.4 原料及动力消耗
Materia prima y consumo de energía
1.4.1 水电解制氢装置

Dispositivo de generación de hidrógeno por electrólisis de agua

名称 指标
Nombre Índice
30%KOH 溶液, 比重 1.281,V2O5 含量 0.2% 。
电解液
Solución KOH 30%, peso específico 1,281 , contenido de V2O5
Solución de
0,2% 。
electrólisis

3
仪表气源 0.4-0.6Mpa,4-6m /h 无油、无尘且干燥,可用压缩空气或氮气,
3 0
Fuente de 湿含量≤5mg/m ,露点<环境湿度 10 C。

aire 0,4-0,6Mbar,4-6m3/h, sin aceite ni polvo y además secante, se puede


demostrada usar el aire comprimido o nitrógeno, contenido de
en humedad≤5mg/m3 , punto de condensación < temperatura de
instrumento ambiente 100C。
电解用
蒸馏水或去离子水,电阻率≥105Ωcm,cl- ≤2mg/l,
原料水
悬浮物≤1 mg/l,铁离子≤1 mg/l。
Agua como
Agua destilada o agua desiónizada, resistencia ≥ 105 Ω cm , cl- ≤
materia prima
2mg/l,sólidos en suspensión ≤1 mg/l,ión férrico ≤1 mg/l
en electrólisis

冷却水
T≤30℃,软水(≤4 德国度),压力≥0.4 Mpa
Agua de
T≤30℃, agua blanda(≤4 grado alemán), presión ≥0,4 Mbar
enfriamiento

第 4 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

1.5 装置描述
Descripción de dispositivo
1.5.1 DQ-5/3.2 水电解制氢纯化装置

Dispositivo de purificación de generación de hidrógeno por electrólisis de

agua DQ-5/3.2

1.5.1.1 装置组成

Composición de dispositivo
a. 产品氢的需要量为 5m3/h,选用 5m3/h 的电解槽。

La cantidad requerida de hidrógeno es de 5m3/h y se emplea el canal de


electrólisis de 5m3/h.
b. 单套装置由一台 DQ5/3.2 水电解槽,氢分离洗涤器,氧分离洗涤器,氢气液分离器,

氧气液分离器,氢排水器,氧排水器,碱液泵及碱液过滤器。

Un set de dispositivos está compuesto del canal de electrólisis de agua


DQ5/3.2, lavadora de separación de hidrógeno, lavadora de separación de oxígeno,
separadora de aire y líquido de hidrógeno, separadora de aire y líquido de oxígeno,
aparato de drenaje de hidrógeno, aparato de drenaje de oxígeno, bomba de líquido
alcalino y filtrador de líquido alcalino.
c. 框架 III,包括水箱,碱箱和补水泵等组成。

El marco III, contiene depósito de agua, depósito de alkali y bomba


complementaria de agua, etc.
d. 电解槽是整个水电解制氢装置的核心,原料水在这里发生电化学反应,从而制得氢

气和氧气。它由左右极板(包括付电极镍丝网)中间极板,左右端极板,左右端压板及隔

膜垫片等组成。本电解槽是双极性压滤型结构,极板(即主极板)一侧是正极,另一侧是

下一电室的负极。以上部件通过拉紧螺杆与螺母被压在两端压板之间。正极从电解槽的中

间极板接入,两端极板接负极,因此电解槽的左右两侧的电压应是相同的。本电解槽具有

46 个电室,即左、右各 23 个电室。
El canal de electrólisis es el núcleo de todo el dispositivo de generación de

第 5 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

hidrógeno por electrólisis de agua. Aquí, el agua como materia prima reacciona
químicamente, como consecuencia, se convierte en el aire de hidrógeno y el aire de
oxígeno. Está compuesto de las tablas de polaridades izquierda y derecha (malla de
alambre de níquel de polaridad secundaria incluida), tablas de polaridad medias,
tablas de polaridad de los extremos izquierdo y derecho, tablas de presión de los
extremos izquierdo y derecho y chapas de película separadora, etc. Este canal de
electrólisis es una estructura de filtración de presión y de polaridades dobles, un lado
de la tabla de polaridad (es decir, tabla de polaridad principal) es la polaridad positiva
y el otro lado es la polaridad pasitiva de la cámara eléctrica posterior. Las piezas y
componentes arriba mencionados están sujetados entre las tablas de presión de los
dos extremos por medio del perno apretador y la tuerca. La polaridad positiva está
incorporada en la tabla de polaridad media del canal de electrólisis y la polaridad
pasitiva está incorporada en las tablas de polaridad de los dos extremos, por eso, los
voltajes de los dos lados izquierdo y derecho del canal de electrólisis son lo mismo.
Este canal de electrólisis posee 46 cámaras eléctricas, es decir, 23 cámaras eléctricas
a la izquierda y a la derecha respectivamente.
每个电室由正极(包括付电极镍丝网)、负极(包括付电极镍丝网)
,隔膜布及垫片等

组成。主极板是一块冲压成无数乳头状突起的薄板,它焊在板框上,表面镀有镍层,付电

极镍丝网被压在乳头与隔膜之间,在两主极板之间,存在着由乳头构成的间隙,里面充满

着电解液,电极反应主要发生在镍丝网的表面。在正极上产生氧气而负极上产生氢气。所

产气体通过电解液的外循环被带到极框上部的气通道,最终进入氢、氧综合塔,而电解液

由氢氧综合塔通过碱液泵进入到极框下部的流通环,进入电室中。

Cada cámara eléctrica está compuesta de la polaridad positiva (malla de


alambre de níquel de polaridad secundaria incluida), polaridad pasitiva (malla de
alambre de níquel de polaridad secundaria incluida), tela de película separadora y
chapa, etc. La tabla de polaridad principal es una tabla delgada que tiene
innumerables puntos sobresalientes estampados. Está soldada en el marco de la tabla,
en cuya superficie hay una capa galvanizada de níquel. La malla de alambre de níquel
de polaridad secundaria está prensada entre los puntos sobresalientes y la película
separadora . Entre las dos tablas de polaridades principales existe un espacio formado
por los puntos sobresalientes, el cual está lleno de la solución de electrólisis. La
reacción de la polaridad eléctrica ocurre principalmente en la

第 6 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

superficie de la malla de alambre de níquel. Mientras el aire de oxígeno se genera en


la polaridad positiva se genera, el aire de hidrógeno se genera en la polaridad pasitiva.
Los aires generados se llevan a la tubería de aire superior al marco de la polaridad a
través de la circulación externa de la solución de electrólisis, finalmente, entran en la
torre combinada de hidrógeno y oxígeno. Al mismo tiempo, La solución de
electrólisis sale de la torre combinada de hidrógeno y oxígeno, pasa por la bomba de
líquido alcalino, entra en el círculo de tránsito inferior al marco de la polaridad y
ingresa en la cámara eléctrica.
e. 氢氧分离洗涤器是一个直径为Φ219 的容器,分为上下两部分,上部冷却洗涤气体,

下部进行气液分离,上下两部分都配置了冷却蛇管。来自电解槽的气液混合液在下部分离

冷却,然后电解液由碱液泵抽回到电解槽中,而气体升到分离洗涤器的上部,经气相蛇管

冷却后进入到管道内的金属丝网捕集器,最终进入到气水分离器,分离后的气体经调节阀

进入用户或去氢气纯化装置。

La lavadora de separación de hidrógeno y oxígeno es un recipiente de diámetro

deΦ219 y se divide en dos partes superior y inferior. La superior se usa para enfriar

el aire lavado y la inferior se usa para separar el aire del líquido. Las dos partes están
equipados de tubos espirales. El líquido mezclado de aire y líquido proveniente del
canal de electrólisis se separa y enfría en la parte inferior y después la solución de
electrólisis es extraída por la bomba de líquido alcalino al canal de electrólisis, al
mismo tiempo, el aire sube a la parte superior de la lavadora de separación, se enfría a
través del tubo espiral, entra en el captador de patrícula por malla metálica, al final,
ingresa en el separador de aire y agua. Y luego el aire separado se va al usuario o al
dispositivo de purificación de hidrógeno.
f. 碱液过滤器,这是电解装置的辅助设备,筒体内装有一过滤筒,筒上钻有许多孔眼,

再包有 40 目的不锈钢滤布。碱液从过滤器下部进入,经过滤网后从过滤筒的管中心进入过

滤器,最终从上部流出,碱液中的脏物颗粒都滞留在滤筒的滤布上。所以滤布应经常清洗。

第 7 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

El filtrador de líquido alcalino es un dispositivo auxiliar del dispositivo de


electrólisis. Dentro del cuerpo de su tambor, hay un tambor de filtración, sobre el cual
hay muchos agujeros perforados. El tambor de filtración está envuelto de la tela de
filtración de acero inoxidable de 40 células (unidades). El líquido alcalino entra en la
parte inferior del filtrador, pasa por la malla de filtración, ingresa en el filtrador por
medio del centro del tubo del tambor de filtración, finalmente fluye a partir de la parte
superior. Las partículas sucias en el líquido alcalino están detenidas sobre la tela de
filtración del tambor de filtración, por lo que se debe enjuagar la tela de filtración a
menudo.
1.5.1.2 流程简述

Introducción breve de procedimiento


原料水由外管注入框架 III 的水箱,再由补水泵注入框架 I 中的氢分离洗涤器,在设备

中,原料水与碱液会合并经冷却后进入碱液循环泵,再经碱液过滤器进入电解槽,在电解

槽中,原料水被电解为氢气和氧气。氢气和氧气随电解液进入到氢、氧分离洗涤器进行沉

降分离,分离出来的电解液与补充原料水一起进入分离器→ 碱液泵→碱液过滤器 →电解槽

→分离器的内部循环。分离出的氧气在分离器冷却、除沫,然后进入气水分离器中分离出

冷凝液,再经调节阀出框架 I 或放空。分离出的氢气同样在氢分离洗涤器中冷却、洗涤及除

沫,然后进入氢气液分离器中分离出冷凝液,经液位调节阀、二位三通阀进纯化装置或经

阻火器放空。

El agua de materia prima es introducida en el depósito de agua del marco III a


través del tubo externo, es inyectada en el aparato de separación y lavado de
hidrógeno en el marco I por medio de la bomba complementaria de agua. En el
equipo, el agua de materia prima y el líquido alcalino convergen y ingresan en la
bomba de circulación del líquido alcalino a través del enfriamiento, luego, pasan por
el filtrador del líquido alcalino, entrando en el canal de electrólisis. En el canal de
electrólisis, el agua de materia prima es electrolizada en el aire de hidrógeno y el aire

第 8 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

de oxígeno. El hidrógeno y oxígeno, junto con la solución de electrólisis, entran


respectivamente en el aparato de separación y lavado de hidrógeno y el aparato de
separación y lavado de oxígeno para descender y separarse. La solución de
electrólisis separada y el agua de materia prima complementada ingresan juntos en el

separador → la bomba de líquido alcalino → el filtrador de líquido alcalino → el

canal de electrólisis → la circulación exterior del separador. El oxígeno separado se

enfría y espuma en el separador y luego entra en el separador de aire y líquido para


separar el líquido condensado, después pasa por la válvula reajustable para salir del
marco I o descargarse (vaciarse). El hidrógeno separado también se enfría y espuma
en el aparato de separación y lavado de hidrógeno y luego entra en el separador de
aire y líquido de hidrógeno para separar el líquido condensado, después pasa por la
válvula reajustable de nivel de líquido, válvula de dos-posición y tres-paso para
ingresar en el dispositivo de purificación o descargarse (vaciarse) por medio del
aparato contra el fuego.
1.5.2 QCZ-5/3.2 氢气纯化装置

Dispositivo de purificación de hidrógeno

1.5.2.1 装置组成

Composición de dispositivo
氢气纯化装置由两台再生冷却器,两台吸附干燥器,气体过滤器,切换阀门,管道,阻

火器,氢气露点仪等组成。

El dispositivo de purificación de hidrógeno está compuesto de dos aparatos de


enfriamiento y reciclado, dos secadores de adsorción, filtrador de aire, válvula de
conversión, tubería, aparato contra fuego y instrumento de punto de condensación,
etc.
1.5.2.2. 流程简述

Introducción breve de procedimiento

第 9 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

水电解制得的原料氢经原料氢入口阀进入脱氧器除氧,冷却器冷却,在 0-8 小时 ,氢气

经三通阀和四通阀进入干燥器(Ⅱ),在干燥器(Ⅱ)里氢气被自动加热并温控于 200-250℃

下再生干燥器(Ⅱ)里的干燥剂,带有水气的热气流又经过冷却器(Ⅱ),冷却器(Ⅰ)两

次冷却分离出水后,进入干燥器(Ⅰ)里被吸附去湿,过滤器除尘。在此自动运行期间,

当取样分析合格时获得产品氢气,如果不合格,经二位三通气动球阀和阻火器自动放空。

El hidrógeno como materia prima separado del electrólisis de agua entra en el


desoxidador para desoxidarse por la válvula de la entrada de hidrógeno como materia
prima y luego se enfría en el enfriador. En el transcurso de 0-8 horas, el hidrógeno
pasa por las válvulas de tres-paso y de cuatro-paso y entra en el secador (II), en el
cual el hidrógeno se calienta automáticamente y se mantiene en el agente secante del

secador reciclado de entre 200-250℃ (II). La corriente caliente con agua saca el agua

a través del enfriador (II) y enfriador (I) respectivamente en dos ocasiónes, ingresa en
el secador (I) para ser adsorbido de agua y se quita de polvo en el filtrador. En este
curso de funcionamiento automático, cuando se toma la muestra, se analiza y se
acepta, ya se obtiene el producto de hidrógeno. Si no, el hidrógeno pasa por la válvula
de bola neumática de dos-posición y tres-paso y por el aparato contra fuego para
descargarse (vaciarse) automáticamente.
干燥器(Ⅱ)被加热再生 8 小时后,自动停电加热,变再生为吹冷,当吹冷到塔顶

温度 120℃,自动小切换,原料氢气直接经冷却器(Ⅰ)后进干燥器(Ⅰ)里去湿,经过滤

器获得产品氢气。

Después de que el secador (II) se calienta por 8 horas para reciclarse, termina de
calentarse automáticamente, se convierte en el soplo frío reciclado. Cuando la
temperatura de la parte superrior de la torre baja a 120℃, la válvula se convierte en
volumen pequeño automáticamente, el hidrógeno de materia prima pasa
directamente por el enfriador (I) y luego entra en el secador (I) para ser adsorbido de
agua y se obtiene el producto de hidrógeno por medio del filtrador.

第 10 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

当到达 24 小时,阀自动大切换。水电解来的原料氢气,进入干燥器(Ⅰ)里,在干

燥器(Ⅰ)里氢气被自动加热并温控于 200-250℃下再生干燥器(Ⅰ)里的干燥剂,带有水

气的热气流又经过冷却器(Ⅰ),冷却器(Ⅱ)两次冷却分离出水后,进入干燥器(Ⅱ)里

被吸附去湿,经过滤器除尘。在此自动运行期间,当取样分析合格时获得产品氢气,如果

不合格,经二位三通气动球阀和阻火器自动放空。

Cuando el tiempo llega a 24 horas, la válvula se convierte en volumen grande


automáticamente, el hidrógeno de materia prima proveniente del electrólisis de agua
entra en el secador (I), en el cual el hidrógeno se calienta automáticamente y se

mantiene en el agente secante del secador reciclado de entre 200-250 ℃ (I). La

corriente caliente con agua saca otra vez el agua a través del enfriador (I) y enfriador
(II) respectivamente en dos ocasiónes, ingresa en el secador (II) para ser adsorbido de
agua y se quita de polvo en el filtrador. En este curso de funcionamiento automático,
cuando se toma la muestra, se analiza y se acepta, ya se obtiene el producto de
hidrógeno. Si no, el hidrógeno pasa por la válvula de bola neumática de dos-posición
y tres-paso y por el aparato contra fuego para descargarse (vaciarse)
automáticamente.
干燥器(Ⅰ)被加热再生 8 小时后,自动停电加热,变再生为吹冷,当吹冷到塔顶温

度 120℃,自动小切换,原料氢气直接经冷却器(Ⅱ)后干燥器(Ⅱ)里去湿,经过滤器获

得产品氢气。

Después de que el secador (I) se calienta por 8 horas para reciclarse, termina de
calentarse automáticamente, se convierte en el soplo frío reciclado. Cuando la
temperatura de la parte superrior de la torre baja a 120℃, la válvula se convierte en
volumen pequeño automáticamente, el hidrógeno de materia prima pasa
directamente por el enfriador (II) y luego entra en el secador (II) para ser adsorbido
de agua y se obtiene el producto de hidrógeno por medio del filtrador.

2 操作维护

第 11 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

Operación y mantenimiento
2.1 操作程序和方法

Procedimiento de operación y método

2.1.1 制氢装置的操作

Operación de dispositivo de generación de hidrógeno

2.1.1.1.装置清洗

Limpieza de dispositivo
a. 补水泵的起动置为手动。

Ponga el arranque de la bomba complementaria de agua en la posición de a


mano.
b.关闭所有阀门,向原料水箱注入少量水,清洗箱内的油脂及脏物,清洗后从排污阀放

去污水。而后用原料水清洗箱体 2~3 遍,脏水从排污阀中排出。最后水箱注满原料水。

Cierre todas las válvulas, inyecte poca cantidad de agua en el depósito de agua
de materia prima, limpie el aceite y grasa y la suciedad en el depósito y después
descargue el agua residual por la válvula de drenaje. Y luego enjuague el cuerpo del
depósito con agua de materia prima 2~3 veces y descargue el agua residual por la
válvula de drenaje. Finalmente, llene el depósito del agua de materia prima.
c.启动碱液泵,将原料水打到制氢装置中,当液位达到氢、氧分离洗涤器分离段中部时,

停碱液泵。

Arranque la bomba de líquido alcalino y introduzca el agua de materia prima en


el dispositivo de generación de hidrógeno. Cuando el nivel de líquido llega a la parte
media de la sección de separación del aparato de separación y lavado de hidrógeno y
oxígeno, apague la bomba de líquido alcalino.
d.打开循环阀,然后启动碱液泵,使流量达到最大。循环清洗系统 2~3 小时后停泵,打

开排污阀将水排尽。

第 12 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

Abra la válvula de circulación y luego arranque la bomba de líquido alcalino


para que el flujo llegue al máximo. Limpie el sistema de manera circulante por 2~3
horas y después apague la bomba y abra la válvula de drenaje de residuo para
descargar el agua completamente.
e.重复上述 c、d 步聚 2~3 次,直到排出液符合原料水纯度要求为止。

Repita los pasos c. y d. arriba mencionados 2~3 veces hasta que el líquido
descargado esté conforme con la pureza del agua de materia prima.
f.清洗合格后,关闭循环阀和排污阀。

Después de la aceptación de la limpieza, cierre la válvula de circulación y la


válvula de drenaje de residuo.
2.1.1.2 装置气密性试验

Prueba de hermeticidad de aire de dispositivo


a.关闭制氢装置所有的外联阀门(即框架 I 与水箱,碱箱及补水泵联接的阀门),打开

装置内所有阀门。

Cierre todas las válvulas unidas con las partes ajenas (es decir, la válvula del
marco I con el depósito de agua, la del depósito de alkali con la bomba
complementaria de agua) y abra todas las válvulas internas del dispositivo
b.通过氮气进气阀向系统充入工业纯以上的氮气,当压力升到 1.0Mpa 时关阀,检查系

统有无泄漏点,在确认无泄漏点后,再升压到 2.0Mpa,检查气密情况,最后升至 3.2Mpa,

检查泄漏情况并消除漏点。系统保压 24 小时,泄漏量为不超过 5‰为良好。否则,应找出

泄漏点加以解决,直到合格为止。

Introduzca el nitrógeno más puro que la industrial en el sistema por la válvula


de entrada del nitrógeno. Cuando la presión asciende a 1,0Mbar, cierre la válvula y
inspeccione si el sistema tiene puntos de fuga. Después de confirmar que no hay
puntos de fuga, aumente la presión a 2,0Mbar y inspeccione la hermeticidad.
Finalmente, incremente la presión a 3,2Mbar y inspeccione la fuga y elimine puntos

第 13 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

de fuga. Mantenga la presión del sistema en 24 horas y está bien si la cantidad de fuga
no sobrepasa 5‰.De otra manera, debe encontrar los puntos de fuga y eliminarlos
hasta que esté aceptado.
c.打开排污阀缓缓卸压,利用氮气压力排污卸压。

Abra la válvula de drenaje de residuo para descargar la presión lentamente y


expulse el residuo y descargue la presión usando la presión del nitrógeno.
2.1.1.3 碱液配制

Preparación de líquido alcalino


a.关闭碱箱的所有阀门,通过进水阀向碱箱内注入少量水对碱箱进行清洗,然后用原料

水洗涤箱体 2~3 遍,脏水从排污阀中排出。

Cierre todas las válvulas del depósito de alkali y inyecte poca cantidad de agua
en el depósito de alkali a través de la válvula de entrada para enjuagarlo. Después,
enjuague el cuerpo del depósito 2~3 veces con agua como materia prima y descargue
el agua residual por la válvula de drenaje de residuo.
b.配制 15%KOH 溶液,需加入分析纯或化学纯 KOH 结晶固体约 35kg,配制时,碱箱

内先加入适当的原料水,再缓缓加入 KOH 固体,直至 KOH 全部溶解为止。缓缓打开排污

阀,用量筒取碱样,待温度降至 30℃时,测定比重为 1.18 时则为合格。

Si prepara la solución de 15%KOH, necesita añadir el sólido cristalizado de


pureza de análisis o química de 35kg. Cuando prepara la solución, primero eche la
cantidad adecuada del agua de materia prima en el depósito de alkali y luego ponga el
sólido KOH lentamente, hasta que el sólido KOH esté disuelto completamente. Abra la
válvula de drenaje de residuo lentamente y tome la muestra de alkali con matraz
(frasco) de medida. Cuando la temperatura baja a 30 ℃ , ensaye el peso específico
considerando 1,18 como aceptado.
c.按 2.1.1.1 中步骤 c,将 15%KOH 溶液打入到制氢装置中,直至液位达到分离洗涤器

分离段的中部,停碱循环泵。
Siguiendo el paso c de 2.1.1.1, introduzca la solución de 15%KOH en el

第 14 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

dispositivo de generación de hidrógeno hasta que cuando el nivel de líquido alcance


la parte media de la sección de de separación del aparato de separación y lavado,
apague la bomba de circulación de álcali.

2.1.1.4 开车前检查

Inspección antes de arranque


a.详细检查电解槽外观及周围环境, 严禁散落导致短路的金属杂物,槽体清洁干燥。

整流电缆(或铜排)连接良好。工艺管线整洁、稳固。排污畅通,建筑物不渗漏雨水。

Inspeccione con detalle la apariencia del canal de electrólisis y sus contornos.


Se prohibe esparcir objetos metálicos que causan el cortocircuito. El cuerpo del canal
está limpio y secante. Los cables (o barras de cobre) del rectificador están bien
conectados. La tubería definida en la tecnología está ordenada, limpia y estable. El
drenaje de residuo corre sin dificultad y el edificio no tiene penetración ni fuga de
lluvia
b.工艺管线按流程安装连接正确无误。冷却水压应能满足工艺要求。
La tubería definida en la tecnología está instalada y conectada correctamente
según lo estipulado en la tecnología. El agua de enfriamiento debe conformarse con
lo requerido en la tecnología.
c.检查电气接地,防雷装置及气源时,应符合规范及说明书要求。

Cuando inspecciona la conexión eléctrica a masa, dispositivo contra rayos y


fuente de aire, debe hacer que todo esté conforme con el requerimiento del manual.
d.排空畅通,无冻结现象。

La vaciación avanza con facilidad y no hay congelación.


2.1.1.5 稀碱试运行

Prueba de funcionamiento de álcali ligero


a.按电气,自控操作维护手册的要求,接通电源、气源,工作压力给定设在 0.4Mpa。

补水泵启动开关打在手动档,液位联锁转换开关在解除联锁挡,控制系统处于正常工作状

态。
Conecte las fuentes eléctrica y neumática y ponga la presión de trabajo en

第 15 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

0,4Mbar según lo definido en el manual de operaciones eléctrica y automática y de


mantenimiento. Coloque el interruptor de la bomba complementaria de agua en la
posición de a mano, el interruptor de cadena y conversión (transferencia) de nivel de
líquido en la posición libre de cadena y el sistema de control en estado de trabajo
normal.
b.按整流系统说明书,使整流装置处于备用状态。
Deje el dispositivo rectificador en estado de disponibilidad según el manual del
sistema del rectificador.
c.所有阀门处于与气密性试验相同状态,打开充氮阀,向系统内充氮至 0.3Mpa,然后

关闭充氮阀。

Deposite todas las válvulas en el mismo estado que la prueba de hermeticidad


de aire. Abra la válvula de inyección de nitrógeno para inyectar el nitrógeno en el
sistema hasta que la presión llegue a 0,3Mbar y luego cierre la válvula de inyección
de nitrógeno.
d.启动碱液泵,使循环量在 0.6m3/h 左右。

Arranque la bomba de líquido alcalino para que la cantidad de circulación esté


en 0,6m3/h más o menos.
e.整流柜设在稳流挡,启动整流柜,使直流总电压在 50V(操作方法详见整流柜说明书)

注意控制系统是否控制良好并及时调整控制参数。在槽电压不超过 50V 的情况下,随着槽

温上升,直流电流会上升到给定值 500A。稳定后将液位上下限联锁转换开关置于联锁档。

将补水泵置于自动加水档,并检查确保进水阀及水箱出水阀处于开启状态。

Ponga el cuadro rectificador en la posición de corriente estable y arranque el


cuadro rectificador para que el voltaje CD se mantenga en 50V (el método de
operación se refiere al manual de cuadro rectificador). Note si el sistema de control
trabaja bien y reajusta los parámetros de control a tiempo. En el caso de que el voltaje
no excede 50V, a medida que la temperatura del canal de electrólisis, la corriente CD
puede subir al valor predeterminado 500A. Después de que la corriente está estable,
coloque el interruptor de cadena y conversión (transferencia) de topes superior y
inferior de nivel de líquido en la posición de cadena, el interruptor de bomba

第 16 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

complementaria de agua en la posición de inyección automática de agua y


inspeccione y confirme si la válvula de entrada de agua y la válvula de salida del
depósito de agua estén en estado de apertura.
f.槽温升至 60℃时,开启冷却水进口阀并调节温度控制,待槽温升至 80℃后观察槽温

的变化趋势,重新整定循环碱液循环量的给定值,使氧槽温稳定在 85℃左右。在保持槽电

压不超过 50V 的前提下,可适当提高电流,尽可能接近额定电流 500A。

Cuando la temperatura del canal de electrólisis asciende a 60℃, abra la válvula


de entrada de agua de enfriamiento y reajuste el control de temperatura. Después de
que la temperatura del canal sube a 80 ℃ , observe la tendencia del cambio de la
temperatura del canal y determine de nueve el valor predeterminado de la cantidad de
circulación del líquido alcalino circulante para que la temperatura del canal de
oxígeno esté estable en sobre 85 ℃ . Con el pretexto de que el voltaje del canal no
sobrepasa 50V, puede elevar adecuadamente la corriente para acercarla más a la
corriente nominal 500A posible.
g.开车 1 小时后,待工作压力稳定在 1.0 Mpa,温度在 50℃以上时可打开分析取样阀,

分析氢、氧气纯度。详细操作见分析仪说明书。

Después del arranque por 1 hora, espere a que cuando la presión de trabajo está
estable en 1,0Mbar y la temperatura está superior a 50℃, pueda abrir las válvulas para
tomar las muestras de hidrógeno y oxígeno y analizar sus purezas. Para la operación
detallada, véase al manual del instrumento de análisis.
h.工作温度在 50℃以上运行 3-4 小时后,可逐步增大工作压力给定值到 3.0Mpa,稀碱

试运行 48 小时以上,循环量自行下降时要考虑清洗过滤器,然后再继续运行。

Después de que la temperatura de trabajo dura 3-4 horas en 50℃ para arriba,
puede incrementar la presión de trabajo gradualmente dándole el valor
predeterminado de 3,0Mbar. Cuando la prueba de funcionamiento de álcali ligero
dura más de 48 horas y la cantidad de circulación baja automáticamente, debe pensar

第 17 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

limpiar el filtrador y luego continuar el funcionamiento.

i.稀碱运行后停车(见正常停车一节)。停车后将碱液从排污阀中排出。制氢装置内注

入原料水,循环清洗 2~3 遍,然后排掉。

Después de la rueba de funcionamiento de álcali ligero, pare la máquina (véase


a la sección del paro de la máquina). Después del paro, expulse el líquido alcalino por
la válvula de drenaje de residuo. Introduzca el agua de materia prima en el dispositivo
de generación de hidrógeno y limpie el sistema de manera circulante 2~3 veces y
después descargue el agua.
j.清洗碱液过滤器,打开阀排污。

Enjuague el filtrador del líquido alcalino y abra la válvula para descargar el


agua residual.
2.1.1.6 正常运行

Funcionamiento normal
a.配制重量浓度为 30%的 KOH 溶液,需含结晶水≤20%的固体 KOH 约 70kg,在 30℃

时,比重为 1.281。同时加入添加剂化学纯以上的 V2O5 约 0.5kg。

Cuando prepara la solución de 30%KOH, necesite el sólido KOH de sobre 70kg


con agua cristalizada ≤20% . Cuando la temperatura es de 30℃, el peso específico es
de 1,281. Al mismo tiempo, añada el aditivo de V2O5 de sobre 0,5kg más puro que la
pureza química.
b.本节内运行步骤参照稀碱运行一节,只需注意额定状态下直流电的总电流为 920A,

工作温度不大于 90℃,工作压力为 3.2Mpa。

Para los pasos de funcionamiento en esta sección, véase a la sección de prueba


de funcionamiento de álcali ligero. Solamente, necesite notar que la corriente general
CD en estado nominal es de 920A, la temperatura de trabajo no es mayor que 90℃ y
la presión de trabajo es de 3,2Mbar.

第 18 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

c.操作人员应每隔 2 小时作一次工作记录,每周作一次电室电压测定。

Los operadores deben tomar una nota de trabajo a cada 2 horas y una medición
del voltaje de la cámara eléctrica cada semana.
2.1.1.7 正常停车

Paro normal
a.补水泵开关置于手动档。

Coloque el interruptor de la bomba complementaria de agua en la posición de a


mano.
b.切断分析仪电源,分析气样流量调至 0。

Desconecte la fuente eléctrica del instrumento de análisis y reajuste el flujo de


la muestra de aire a 0.
c.将整流柜总电流给定缓缓调到 0。

Reajuste lentamente el valor predeterminado de la corriente general del cuadro


rectificador a 0.
d.使氢、氧分离洗涤器液位基本平衡。

Haga que el nivel del líquido del aparato de separación y lavado de hidrógeno y
el de oxígeno sean iguales aproximadamente.
e.调节碱液循环温度给定为 0。
Reajuste el valor predeterminado de la temperatura de circulación del líquido
alcalino a 0.
f.槽温降至 50℃以下时,开排空阀,将压力给定缓缓降至 0,使系统缓缓卸压为 0。

Cuando la temperatura del canal baja a 50 ℃ para abajo, abara la válvula de


vaciación y rebaje lentamente el valor predeterminado de la presión a 0 para que el
sistema descargue lentamente la presión a 0.
g.碱液泵继续运行 1-2 小时后停泵。

Después de que la bomba de líquido alcalino continua funcionando por 1-2

第 19 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

horas, pare la bomba.


h.切断电源、气源、冷却水之后,可关各阀,装置停车完成。

Después de desconectar las fuentes eléctrica y neumática y cerrar el agua de


enfriamiento, puede cerrar las válvulas. El dispositivo está parado.
2.1.1.8 紧急停车

Paro de emergencia
a.在紧急停车但无其它故障的情况下,应尽快速将整流柜直流电流降到 0 位,切断补水

泵电源,切断分析仪电源,调节阀门使氢氧两侧液位基本平衡,使系统处于保压状态。如

果短时间内供电正常,可打开排气阀,通过自控系统按正常开车步骤开车,但产品气要排

空,直至稳定。产品气合格后方可再供产品气。如果长时间停车待电,需手动开启调节阀

在维持两侧液位基本稳定的情况下卸压,其它操作同上 。
En las circunstancias de que hay paro de emergencia y no otras averías, debe
rebajar la corriente CD del cuadro rectificador lo más pronto a 0 posible, desconecte
la fuente eléctrica de la bomba complementaria de agua, desconecte la fuente
eléctrica del instrumento de análisis, reajuste las válvulas para que el nivel del líquido
de hidrógeno y el de oxígeno sean iguales aproximadamente y para que el sistema
esté en estado de mantenimiento de presión. Si el suministro de la fuente eléctrica es
normal en tiempo corto, puede abrir la válvula de aire, arranque la máquina según los
pasos de arranque normal a través del sistema de control automático, pero vacíe el
aire de producto hasta que el dispositivo esté en estado estable. Después de que el aire
de producto está aceptado, puede suministrar el aire de producto. Si espera el
suministro de la fuente eléctrica en tiempo largo, necesite abrir la válvula de reajuste
manualmente y descargue la presión en el caso de mantener los niveles iguales
aproximados de los dos líquidos. Otras operaciones son iguales que las arriba
mencionadas.
b.在需要紧急停车并要求将系统氢、氧气排放的情况下,则上述步骤中不再保压,将压

力调节的压力给定降为 0,使系统卸压或直接开启阀将所存气体排出,氢气则通过阻火器排

至户外。

En las circunstancias de que necesita para la máquina urgentemente y quiere


vaciar el hidrógeno y oxígeno del sistema, no puede mantener la presión más en los
pasos arriba mencionados. Baje el valor predeterminado de reajuste de la presión a 0

第 20 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

para que el aire generado (existente) en la descarga de la presión del sistema o la


apertura directa de la válvula se descargue. Y el hidrógeno se descarga hacia fuera por
el dispositivo contra fuego.
c.停机后要做好停机记录,供事后分析和处理。如紧急停车属设备故障,则需对故障进

行认真分析和排除,并对制氢装置重新调试,正常后方可投入运行。

Después del paro, debe tomar nota del paro bien para luego analizar y tratarla.
Si el paro de emergencia pertenece a la avería del equipo, necesite realizar un análisis
detenido y eliminación y ensaye de nueve el dispositivo de generación de hidrógeno.
Después de que el dispositivo retorna a la normalidad, puede ponerlo en
funcionamiento.
2.1.2.氢气纯化装置与操作

Dispositivo de purificación de hidrógeno y operación


2.1.2.1.开车准备

Preparación de arranque
从氮气吹扫阀(在氢气进气阀旁)向氢气纯化装置通入钢瓶氮气,进行吹扫和检漏,

用氮气置换掉设备和管道内的空气。吹扫时慢慢地让设备升压,直到 3.2Mpa,再保压 24

小时,泄漏量每小时不超过 0.5%为合格。最后将氮气放空。重复以上步骤 2-3 次,但只需

升压至 0.5Mpa 即可将空气吹空。

Desde la válvula de soplo de nitrógeno (al lado de la válvula de entrada de


hidrógeno), inyecte el nitrógeno de la botella de acero en el dispositivo de
purificación de hidrógeno para soplar y detectar fuga y replazar el aire en el equipo y
la tubería con nitrógeno. Durante el soplo, haga que la presión del equipo suba
lentamente hasta 3,2Mbar. Luego, mantenga la presión por 24 horas. Si la cantidad de
fuga no excede 0,5% por hora, está acepatado. Finalmente, vacía el aire. Repita los
pasos arriba mencionados 2-3 veces, Pero, con sólo subir la presión a 0,5Mbar, puede
vaciar el aire.

第 21 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

2.1.2.2 开车运行

Funcionamiento de arranque
a. 给 PLC 供电,打开仪表气源入口,调空气减压过滤器出口压力在 0.14-0.18Mpa,定

值器给定压力在 0.075~0.085Mpa。

Suministre la fuente eléctrica a PLC, abra la entrada de la fuente neumática del


instrumento, reajuste la presión de salida del filtrador de descarga de presión de aire
entre 0.14-0.18Mbar y coloque el valor predeterminado de la presión entre
0,075~0,085Mbar.
b.开冷却水阀和仪表气源阀,合上电源开关。对设备供水,供气和供电。打开原料氢气

入口阀门,让原料气进入设备。

Abra la válvula del agua de enfriamiento y la de la fuente neumática del


instrumento y conecte la fuente eléctrica. Suministre el agua, aire y fuente eléctrica al
equipo. Abra la válvula de entrada del hidrógeno de materia prima para que el aire de
materia prima ingrese en el equipo.
c.设备进入自控运行状态。

El equipo entra en estado de funcionamiento de control automático.

Ⅰ.0-8 小时

En el transcurso de 0-8 horas


水电解来的原料氢气,经三通阀,四通阀进入干燥器(Ⅱ),经再生冷却器至干燥器(Ⅰ)

干燥(Ⅰ)工作,干燥(Ⅱ)加热再生状态。

El hidrógeno de materia prima proveniente de electrólisis de agua pasa por la

válvula de tres-paso y la de cuatro-paso, ingresa en el secador (II), pasa por el aparato


de enfriamiento y reciclado y entra en el el secador (I). El secador (I) trabaja mientras
el secador (II) se calienta para reciclarse.
Ⅱ.8 小时时

En el momento de 8 horas

第 22 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

干燥(Ⅱ)电加热自动关闭,变为吹冷。

El secador (II) termina de calentarse eléctricamente y automáticamente y empieza


a soplar el frío.
Ⅲ. 16 小时时

En el momento de 16 horas
干燥(Ⅱ)塔顶温度吹冷到 120℃,自动的小切换;经三通阀进入干燥器(Ⅰ)。

Cuando la temperatura de la parte superior de la torre del secador (II) baja a


120℃ por el soplo de frío, se convierte en velumen pequeño automáticamente; pasa

por la válvula de tres-paso y ingresa en el secador (I).


Ⅳ.24 小时时:

En el momento de 24 horas
三通阀和四通阀自动大切换;水电解来的原料氢气,进入干燥器(Ⅰ),经再生冷却

器至干燥器(Ⅱ)。 干燥(Ⅱ)工作,干燥(Ⅰ)加热再生状态。

La válvula de tres-paso y la de cuatro-paso se convierten en velumen grande


automáticamente; el hidrógeno de materia prima proveniente de electrólisis de agua
ingresa en el secador (I), pasa por el aparato de enfriamiento y reciclado y llega al
secador (II). El secador (II) trabaja mientras el secador (I) se calienta para reciclarse.
Ⅴ.32 小时时:

干燥(Ⅰ)电加热自动关闭,变为吹冷。

El secador (I) termina de calentarse eléctricamente y automáticamente y


empieza a soplar el frío.
Ⅵ. 干燥(Ⅰ)塔顶温度吹冷到 120℃,自动的小切换;经三通阀进入干燥器(Ⅱ)。

Cuando la temperatura de la parte superior de la torre del secador (I) baja a


120℃ por el soplo de frío, se convierte en velumen pequeño automáticamente; pasa

por la válvula de tres-paso y ingresa en el secador (II).


Ⅶ.48 小时时,

第 23 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

三通阀和四通阀又一次自动的大切换;干燥(Ⅰ)又工作,干燥(Ⅱ)又加热再生状

态。

La válvula de tres-paso y la de cuatro-paso se convierten otra vez en velumen


grande automáticamente; el secador (I) trabaja otra vez mientras el secador (II) se
calienta otra vez para reciclarse.
每 24 小时完成一次大切换,前工作塔变为加热再生吹冷,前加热再生吹冷塔变为工作。

过程自动的重复进行,连续不断的生产出高纯氢气,并送入氢储罐。

Se cumple una conversión grande a cada 24 horas, la torre de trabajo anterior se


convierte en calentarse y enfriarse para reciclarse; la torre de calentamiento y
enfriamiento para el reciclado anterior se convierte en trabajar. Con la repetición del
proceso automático, el hidrógeno de alta calidad se produce continuamente y se lleva
al recipiente de conservación.
d. 运行 0.5 小时后,开分析仪取样阀,测定产品氢中的含水和含氧量,合格后,开氢气

出口阀,关氢气放空阀。

Después del funcionamiento por 0,5 hora, abra la válvula de toma de muestra
del instrumento de análisis y ensaye (mida) los contenidos de agua y oxígeno en el
hidrógeno de producto. Después de la aceptación, abra la válvula de salida de
hidrógeno y cierre la válvula de vaciación de hidrógeno.
2.1.2.3 停车

Paro
a.关分析仪取样阀。

Cierre la válvula de toma de muestra del instrumento de análisis.


b.把制氢出口阀设置为放空状态,关 PLC,关仪表气源入口阀。

Ponga la válvula de salida de de generación de hidrógeno en estado de


vaciación, desconecte PLC y cierre la válvula de entrada de la fuente neumática del
instrumento.

第 24 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

2.1.3 贮存系统的操作。

Operación de sistema de conservación


2.1.3.1 准备开车

Preparación de arranque
a.用 N2 对储氢罐及汇流排进行吹扫和泄漏量试验(如有必要)。

Realice el soplo en el recipiente de conservación de hidrógeno y tubos de


convergencia de las corrientes con nitrógeno y prueba de la cantidad de fuga (si es
necesario).
b.从排污阀向框架 II 内通入氮气,对框架进行吹扫,同时打开内联阀门,将管道内的空

气置换掉,通过放空阀放掉。再对框架 II 进行泄漏量试验,让氮气的压力升至 3.0Mpa,保

压 24 小时,泄漏量每小时不超过 0.5%为合格,再将氮气放空。以上操作再重复 2-3 次,但

压力只需升到 0.5Mpa 即可,将氮气放空。


Desde la válvula de drenaje de residuo, introduzca el nitrógeno en el marco II,
sople el marco, al mismo tiempo, abra la válvula interna, sustituya el aire en la tubería
y vacíalo por la válvula de vaciación. Después, efectúe prueba de la cantidad de fuga
en el marco II. Haga que la presión de nitrógeno ascienda a 3,0Mbar y se mantenga
por 24 horas. Si la cantidad de fuga no excede 0,5% por hora, está acepatado. Luego,
vacía el nitrógeno. Repita los pasos arriba mencionados 2-3 veces, Pero, con sólo
subir la presión a 0,5Mbar, puede vaciar el nitrógeno.
c. 用同样的方法对贮罐进行吹扫和泄漏量试验(如有必要)。

Realice el soplo en el recipiente de conservación y prueba de la cantidad de


fuga en ella de misma manera (si es necesario).
2.1.3.2 开车运行

Funcionamiento de arranque
a. 打开氢气纯化装置的产品氢出口阀,把合格的氢气输入到框架 II 中,待框架 II 的系

统压力达到 3.0Mpa 打开送气阀,同时打开储氢罐的进气阀使贮氢罐的压力升至 3.0Mpa,然

后再打开贮氢罐的出气阀,框架 II 的进气阀,使贮氢罐的氢气进入到框架 II 内。

Abra la válvula de salida de hidrógeno de producto del dispositivo de


purificación de hidrógeno para introducir el hidrógeno aceptado en el marco II.

第 25 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

Cuando la presión del sistema del marco II alcanza 3,0Mbar, abra la válvula de
alimentación, mientras tanto, abra la válvula de entrada del recipiente de
conservación de hidrógeno para que la presión del recipiente de conservación de
hidrógeno suba a 3,0Mbar. Luego, abra la válvula de salida del recipiente de
conservación de hidrógeno y la válvula de entrada del marco II para que el hidrógeno
del recipiente de conservación de hidrógeno entre en el marco II.
b.框架 II 中的氢气经减压阀,减压至所需压力,送入发电机组的输气管中。

El hidrógeno del marco II disminuye la presión a la requerida por la válvula de


descarga y entra en la tubería de transmisión de aire que conduce al grupo de
generadores.
2.2 装置的维护

Mantenimiento de dispositivo
2.2.1 制氢装置的维护

Mantenimiento de dispositivo de generación de hidrógeno


2.2.1.1 电解槽密封片为氟塑料,在运行了一段时间后,应观察垫片有无挤出、变形现象,

有无碱液渗出,因为在一定的温度和压力下,氟塑料可能变形,如发现密封不良,可通过

紧固拉紧螺杆的方法,使密封保持良好。

La junta del canal de electrólisis es el fluoroplástico. Después del


funcionamiento por algún tiempo, debe inspeccionar si la junta está expulsada de
lugar y está deformada y el líquido alcalino está exudado. Debido a cierta
temperatura y presión, el fluoroplástico puede deformarse. Si descubre el mal sellado,
puede mantener el buen sellado a través de apretar el perno apretador.
2.2.1.2 电解槽的隔膜采用隔膜布,在运行过程中,会有少量的短纤维及杂质颗粒掉下来,

落到电解液即碱液中,在碱液循环过程中,最终沉积到碱液过滤器的滤网上,所以应定期

清洗滤网,清洗步骤如下:

La película separada del canal de electrólisis adopta la tela de película separada .

第 26 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

En el proceso del funcionamiento, poca cantidad de fibras cortas y partículas impuras


bajan y se caen en la solución de electrólisis, es decir, el líquido alcalino. En el
proceso de la circulación del líquido alcalino, se sedimentan por fin en la malla de
filtración del filtrador del líquido alcalino, por eso, debe enjuagar la malla de
filtración periódicamente. Los pasos son como sigue:
a.开旁通阀,缓慢打开排气阀(注意防止带出碱液伤人),使过滤器内压力为常压,关阀。

Abra la válvula de tránsito lateral, abra lentamene la válvula de descarga


(preste atención a no hacer salir el líquido alcalino que hiere a la gente) para que la
presión del filtrador se convierta en la normal y cierre la válvula.
b.卸掉过滤器顶盖,取出滤芯,用刷子洗刷滤网,洗干净后用原料水再冲洗。
Quite la tapa del filtrador, saque el núcleo y cepille la malla de filtración con
cepillo. Después de limpiar la malla, enjuáguela otra vez con el chorro de agua de
materia prima.
c.打开排污阀,排掉污液,再用原料水清洗 1-2 次,排污,关阀。

Abra la válvula de drenaje de residuo para expulsar el líquido residual y

enjuague 1-2 veces con agua de materia prima, y descargue el líquido residual y

cierre la válvula.
d.装好滤芯和顶盖,微微开启排气阀门以及碱液进口阀门,待碱液溢出后关闭阀门,开

碱液出口阀,关旁通阀,使碱液循环量达正常流量。

Arme el núcleo y la tapa, abra poco la válvula de descarga y la de entrada del


líquido alcalino. Después de que el líquido alcalino vierte, cierre las válvulas y abra la
válvula de salida del líquido alcalino y cierre la válvula de tránsito lateral para que la
cantidad de circulación del líquido alcalino llegue a la normal.
e.在长期运行后,如发现换热器换热效果下降,则可能由于结垢所致,应该对装置冷却

水系统进行除垢、疏通处理。

Después del funcionamiento por tiempo largo, si descubre que el efecto de


disipación de calor baja, se debe a la caries. Debe eliminar la caries y atasco en el

第 27 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

sistema de agua de enfriamiento del dispositivo.


2.2.2 氢气纯化装置的维护

Mantenimiento de dispositivo de purificación de hidrógeno


2.2.2.1 装置的气路系统必须保持良好的气密性,运转后,管接头和法兰垫片由于热胀冷缩

容易引起泄露,应经常检查。

El sistema del circuito neumático del dispositivo debe tener buen hermeticidad.
Después del funcionamiento, Las juntas y bridas pueden provecar la fuga por
expansión térmica y contracción fría. Debe inspeccionarlas frecuentemente.
2.3 故障及排除

Avería y eliminación
2.3.1 制氢装置

Dispositivo de de generación de hidrógeno


故 障 情 产生原因 排除方法
况 Causa Método de eliminación
Avería
2.3.1.1 a 压力调节不良 重新校准变送器或修正给定值
槽 压 过 La presión está mal reajustada. Calibre de nueve el transductor o
高或达 corrija el valor predeterminado.

不 到 额 b 调节阀阀位不正确或有阻塞 校正阀位,消除阻塞

定压力 La posición de válvula reajustable Calibre la posición de válvula y

La no es correcta o está tapada. elimine el atasco.

presión
del c 气体系统有阻塞 检查并排除阻塞

canal es El sistema de aire está tapado. Inspeccione y elimine el atasco.


demasia d 系统有泄漏 消除漏点
do alta o El sistema tiene fuga. Elimine puntos de fuga.
no llega
a la
nominal

第 28 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

.
a 冷却水系统结垢或阻塞 除垢,疏通冷却水系统
El sistema de agua de enfriamiento Quite caries y elimine atasco en el
tiene caries o está tapado. sistema de agua de enfriamiento.
2.3.1.2 b 温度调节阀阀位不正确 校准调节阀
槽 温 过 La posición de válvula reajustable Calibre la posición de válvula
高 de temperatura no es correcta. reajustable.
La c 温度调节仪调节不良 修正给定值,检修变送器
tempera El instrumento reajustable de Corrija el valor predeterminado y
tura del temperatura está mal reajustado. repare el transductor.
canal es d 冷却水压力低或流量小 增大冷却水压及流量
demasia La presión de agua de enfriamiento Aumente la presión de agua de
do alta. es baja o el flujo es poco. enfriamiento y el flujo.
e 碱循环量偏小 增大循环量
La cantidad de circulación de alcali es Aumente la cantidad de circulación.
un poco pequeña.
2.3.1.3 a 液位调节仪调节不良 检查变送器,检查引讯管
氢 氧 两 El instrumento reajustable de nivel Inspeccione el transductor y el
侧 液 位 de líquido está mal reajustado. detonador (tubo) de introducción.

差过大 b 氢氧两侧,调节阀阀位不正确, 校准调节阀,消除泄漏或更换调节

Hay 阀芯阻滞或泄漏 阀
gran Las posiciones de válvulas Calibre válvulas reajustables y
diferenc reajustables de hidrógeno y oxígeno elimine fuga o cambie válvulas
ia entre no son correctas y los núcleos están reajustables.
el nivel tapados o tienen fuga.
de c 槽压过高 与 4.1.1 作同步检查
líquido La presión del canal es demasiado Inspeccione simultáneamente con
de alta. 4.1.1
hidróge
no y el
de
oxígeno

第 29 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

.
a 碱液泵故障 检修碱液泵

2.3.1.4 Avería de bomba de líquido alcalino. Repare bomba de líquido alcalino.

碱 液 循 b 过滤器阻力大 清洗过滤器

环 量 下 Hay gran resistencia de filtrador. Enjuague filtrador.

降 c 碱循环系统有阻滞 检查碱循环系统,消除阻滞

Hay El sistema de circulación de álcali Inspeccione el sistema de circulación

caída de está tapado. de álcali y elimine el atasco.

la d 泵吸入口有气体吸入 排尽气体
cantidad El aire está inhalado por la boca de Expulse el aire.
de bomba.
circulac e 电源电压过高或过低 解决电源问题
ión de El voltaje de fuente eléctrica es Resuelva el problema de fuente
líquido demasiado alto o bajo. eléctrica.
alcalino. f 流量指示不准 检查流量计
El índice de flujo no es exacto. Inspeccione el intrumento de flujo.
a 分析系统不正常 校正分析仪,恢复正常状态
El sistema de análisis no es normal. Calibre el instrumento de análisis para
que retorne a estado normal.
2.3.1.5
b 原料水或碱液化学成分不合格 更换碱液,使用合格原料水
气体纯
El agua de materia prima o Cambie líquido alcalino y utilice agua
度指标
composición química de líquido de materia prima aceptada.

alcalino no está aceptada.
El c 碱液循环量不合适 调整循环量
índice
La cantidad de circulación de Reajuste la cantidad de circulación.
de
líquido alcalino no es adecuada.
pureza
d 液位不合适 调整液位
de aire
El nivel de líquido no es adecuado. Reajuste el nivel de líquido.
es bajo.
e 碱浓度不当 配制碱液
La densidad de álcali no es Prepare líquido alcalino.
adecuada.

第 30 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

f 电解槽密封不良 适当紧固电解槽
El canal de electrólisis está mal Apriete el canal de electrólisis
hermetizado. adecuadamente.
g 电解槽内部有阻塞 清洗电解槽
Hay atasco en el interior del canal de Enjuague el canal de electrólisis.
electrólisis.
h 隔膜布破坏 大修电解槽
La tela de película separada está Repare el canal de electrólisis en
destruída. gran velumen.
2.3.1.6 a 电解液浓度过高或过低 配制合适浓度的碱液
电 解 槽 La densidad de la solución de Prepare líquido alcalino de densidad
总 电 压 electrólisis es demasiado alta o baja. adecuada.
高 b 工作温度偏低 适当提高工作温度

电耗高 La temperatura de trabajo es un poco Eleve la temperatura de trabajo

El baja. adecuadamente.

voltaje c 碱液循环量不合适 调整循环量

general La cantidad de circulación de Reajuste la cantidad de circulación.


del líquido alcalino no es adecuada.
canal de
electróli
sis es
alto y el
consum
o
eléctric
o
es alto.
a 电解槽内部阻力大 清洗电解槽
2.3.1.7
La resistencia interna del canal de Enjuague el canal de electrólisis.
电解槽
electrólisis es grande.
左右电
b 输电电缆系统接触不良 改新电缆或换掉截面小,有烧灼的
流偏差
El sistema de los cable de suministro 电缆

第 31 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

大 de la fuente eléctrica están mal Cambie los cables por los nueves o
Las conectados. cambie los de sección pequeña y
corrient quemados.
es
izquierd c 仪表指示误差 修复仪表
a y
La indicación del instrumento tiene Repare el instrumento.
derecha
del error.
canal de
electróli
sis son
diferent
es.

2.3.1.8 a 运行压力低 提高系统压力


产 品 气 La presión del funcionamiento es Eleve la presión del sistema.
含 湿 量 baja.
大 b 气体冷却不良 加大冷却水压力

El aire El aire está mal enfriado. Incremente la presión de enfriamiento.

de c 气路冷凝水过多 排水器排水
product Hay demasiada agua condensada en Descargue el agua por el aparato de
o el circuito de aire. drenaje.
contiene d 运行压力、温度波动太大 改善运行状态
gran Hay demasiada fluctuación en la Mejore el estado de funcionamiento.
humeda presión y temperatura del
d. funcionamiento.

2.4 安全注意事项
Seguridad y precaución
2.4.1 制氢站应严格遵照国家的有关防火规范进行设计,以确保安全生产,操作人员严禁擅

自动火,站内严禁吸烟。

En la estación de generación de hidrógeno, hay que realizar el diseño


observando el reglamento del país contra el incendio estrictamente para asegurar la
producción de seguridad. Se prohibe que los operadores realicen operación de fuego
sin autorización. Se prohibe fumar en la estación.
2.4.2 经常检查站内的消防设施,以确保处于良好状态。对于电气接地,静电接地和避雷设

第 32 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

施也应定期检查。

Inspeccione la instalación contra el incendio en la estación con frecuencia para


asegurar que esté en buen estado. También debe inspeccionar la conexión eléctrica a
tierra, la conexión electrostática a tierra y la instalación contra rayos periódicamente.
2.4.3 制氢间应保持良好的通风,氢气测报仪应处于良好状态,提供的数据应正确无误。

En el taller de generación de hidrógeno, hay que mantener buen ventilación. El


instrumento de detección y alarma de hidrógeno debe estar en buen estado y brindar
datos correctos y exactos.
2.4.4 电解槽前,整流柜、控制柜以及微机工作台前宜铺设绝缘橡胶板。

Delante del canal de electrólisis, cuadro rectificador, cuadro de control y mesa


de trabajo de la computadora, se puede poner la tabla de goma aisladora.
2.4.5 操作人员应经考核后持证上岗,严格遵守操作规程,做好工作记录,对装置报警性能

等能熟练判断和快速处理。

Los operadores deben trabajar con certificado de instrucción y calificación,


observer el reglamento de operación estrictamente y tomar nota de trabajo. Pueden
juzgar con destreza la capacidad de alarma del dispositivo, etc. y tratarlo
rápidamente.
2.4.6 配制电解液时应注意安全,戴好防护手套和防护镜,并备好 2%硼酸溶液,以备灼伤时

冲洗用。

Cuando preparan la solución de electrólisis, deben prestar atención a la


seguridad, llevar guantes y lentes y preparar la solución de ácido bórico de 2% para
usarla en el momento de ser quemados.
2.4.7 制氢装置长时间停用(超过 2 个月)时,应将电解液退出,并在系统液箱充以原料水,

气箱空间充以氮气。

Cuando el dispositivo de generación de hidrógeno queda sin uso por largo


tiempo (sobrepasa 2 meses), deben retirar la solución de electrólisis y llenar el

第 33 页 共 34 页
34 páginas
DQ10/3.2 制氢设备使用说明书
Manual de Uso de Equipo de Generación de Hidrógeno DQ10/3,2

depósito de la solución del sistema del agua de materia prima y llenar el depósito de
aire del nitrógeno.
2.4.8 产品气排空时,应尽可能用控制系统,从调节阀控制排放。如通过旁通阀排放,注意

开度不应太大,以保持氢、氧两侧液位基本平衡。

Cuando vacían el aire de producto, deben hacer todo lo posible por usar el
sistema de control, controlar la descarga por la válvula reajustable. Si vacían el aire
de producto por la válvula de tránsito lateral, noten no abrir la válvula demasiado
mucho para que los niveles del hidrógeno y oxígeno sean iguales aproximadamente.
2.4.9 操作维护设备时,应保持整洁,不要沾上油污,电解槽 上严禁散落金属构件。

Cuando operan y mantienen el equipo, deben mantenerlo limpio y no dejar


aceite en él. Se prohibe extender componentes metálicos sobre el canal de
electrólisis.
2.4.10 气源应保持无油、无尘并干燥,仪器仪表接触介质部位应无油、无污。

La fuente neumática debe mantenerse sin aceite ni polvo, y secante. La parte


del aparato o instrumento que toca el medio no debe tener aceite ni contaminante
2.4.11 制氢站应设置专用电话和惊鸣装置,如装置出故障应紧急停车时,可用电话和惊鸣通

知有关部门和人员,组织好有关的处理事宜。

En la estación de generación de hidrógeno, hay que colocar el teléfono especial


y el dispositivo de zumbador. Si el dispositivo tiene avería y debe pararse con
emergencia, pueden notificar por teléfono y zumbador al departamento y personal
concernientes y organizar el arreglo relacionado.
2.4.12 无关人员不得进入现场,易燃易爆物远离制氢站。

Prohibido el acceso al sitio al personal no autorizado. Los objetos inflamables


y explosives quedan lejos de la estación de generación de hidrógeno.

第 34 页 共 34 页
34 páginas

También podría gustarte