Está en la página 1de 22

5.

1 Acuerdo de Promoción Comercial suscrito entre el Perú

y los Estados Unidos

5.1.1 Antecedentes

El 4 de diciembre de 1991 el gobierno de Estados Unidos promulgó la Ley de Preferencias

Arancelarias (ATPA), estableciendo un programa de eliminación de aranceles a la

importación de ciertas mercancías originarias de Bolivia, Colombia, Ecuador y Perú con la

finalidad de que esto países combatan la producción de coca y el narcotráfico a través de

la sustitución de industrias legales. Esta Ley se extendió mediante la Ley de Preferencias

Arancelarias Andinas y Erradicación de Drogas (ATPDEA) del 6 de agosto de 2002 a fin de

mejorar las relaciones comerciales, apoyar el proceso democrático y luchar contra el

narcoterrorismo, así como se incrementó a 6,300 los productos que gozarían de este beneficio

arancelario, incluyendo las confecciones textiles y los espárragos. Este programa estuvo sujeto

121

a renovaciones continuas, extendiéndose su aplicación hasta el 31 de diciembre de 2009,

considerando que Colombia y Perú habían suscrito un acuerdo comercial con Estados Unidos.

Adicionalmente, se debe mencionar que, a raíz del fracaso de las negociaciones de los

asuntos pendientes del comercio en el escenario multilateral, ha proliferado en el mundo la

suscripción de acuerdos de libre comercio. En el caso de Estados Unidos, aunado por el

fracaso del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA), dicho país suscribe su primer

acuerdo de libre comercio con Canadá en 1989, luego firma en 1994 el Tratado de Libre

Comercio de América del Norte con Canadá y México, y posteriormente con Chile en el año

2003 y con Centroamérica en el 2004.

El 18 de noviembre de 2003 Estados Unidos anuncia la intención de iniciar negociaciones con

Bolivia, Colombia, Ecuador y Perú de un Tratado de Libre Comercio, sin la participación de

Venezuela, entonces miembro de la Comunidad Andina, país que había descartado su

participación en dichas negociaciones.

5.1.2 El Acuerdo de Promoción Comercial suscrito entre el Perú y los


Estados Unidos

5.1.2.1 Negociación

La primera ronda de negociaciones de Estados Unidos con Colombia, Ecuador y Perú para la

suscripción de un TLC se realizó en Cartagena de Indias, Colombia el 18 y 19 de mayo de 2004.

Bolivia participó como observador, pero posteriormente, tras la elección de Evo Morales como

iffusion de ese país en el 2005, se iffus de las negociaciones debido a su alineación

política con el gobierno venezolano.

Es preciso señalar que los países andinos participantes de la negociación coordinaban para

definir una posición conjunta a lo largo de este proceso, la misma que se mantuvo hasta la

decimosegunda ronda, logrando consensuar con Estados Unidos aproximadamente el 90%

del texto, quedando los temas pendientes para la decimotercera ronda, realizada en

Washington D.C. del 14 al 22 de noviembre de 2005, sin embargo, no pudo tener mayores

avances debido a las diferentes sensibilidades que existían entre los países andinos, por lo que

las negociaciones siguientes se tuvieron que realizar por separado. Cabe mencionar que

Colombia y Perú continuaron negociando cada uno con Estados Unidos, mientras que

Ecuador se iffus de las negociaciones debido a los problemas suscitados en sus relaciones

con el país norteamericano, que crecieron tras la elección de Rafael Correa a la presidencia

de Ecuador en el 2006.

122

Perú iffus primero de los países andinos en reanudar las negociaciones con Estados Unidos,

cerrando el proceso de negociación el 7 de diciembre de2005 en Washington D.C.

5.1.2.2 Aprobación

El Acuerdo de Promoción Comercial suscrito entre el Perú y los Estados Unidos (en lo sucesivo,

APC) fue firmado en Washington D.C. el 12 de abril de 2006, aprobado por el Congreso

mediante Resolución Legislativa N° 28766, publicada en el Diario Oficial El Peruano el 29 de

junio de 2006, ratificado por Decreto Supremo N° 030-2006-RE, y puesto en vigor a partir del 1

de febrero de 2009 mediante Decreto Supremo N° 009-2009-MINCETUR.

El Protocolo de Enmienda al APC fue suscrito el 25 de junio de 2007, aprobado por el Congreso

mediante Resolución Legislativa N° 29054, publicada en el Diario Oficial El Peruano el 29 de


junio de 2007, y ratificado mediante Decreto Supremo N° 040-2007-RE. En este Protocolo de

Enmienda se hacen iffusion y modificaciones, así como iffusion de nuevas

disposiciones, principalmente en los Capítulos Dieciséis (Derechos de Propiedad Intelectual),

Diecisiete (Laboral) y Dieciocho (Medio Ambiente), por recomendación del Congreso de

Estados Unidos.

5.1.2.3 Texto

El APC está compuesto por un Preámbulo, 23 Capítulos, 3 Anexos, 6 Cartas adjuntas, 4 Cartas

de intercambio, 3 Entendimientos y un Acuerdo de Cooperación Ambiental.

A continuación, se resume el contenido de cada uno de los 23 capítulos que conforman el

texto15 del APC:

▪ Capítulo Uno (Disposiciones Iniciales y Definiciones Generales), aborda disposiciones

sobre el establecimiento de una zona de libre comercio, la relación del APC con otros

acuerdos, así como incluye definiciones de aplicación general (por ejemplo, arancel

aduanero, autoridad aduanera, días, nacional, originario, trato arancelario

preferencial y territorio), y un anexo con disposiciones específicas por país.

▪ Capítulo Dos (Trato Nacional y Acceso de Mercancías al Mercado), dispone, entre

otros, la eliminación de aranceles según un cronograma de desgravación, la iffusion

del trato nacional a ciertas mercancías (ropa y calzado, neumáticos, vehículos,

motores, partes y repuestos de uso automotor), reconocimiento del “Pisco Perú” como

producto distintivo del Perú, y medidas para el comercio agrícola.

▪ Capítulo Tres (Textiles y Vestido), establece la aplicación de salvaguardias, así como

incluye las reglas específicas de origen por producto contando con mecanismos de

15http://www.acuerdoscomerciales.gob.pe/index.php?
option=com_content&view=category&layout=blog&id=57&Itemid=80

123

flexibilización como De Minimis y Lista de Escaso Abasto, y cooperación en materia de

ilícitos aduaneros y verificación de origen de textiles y vestidos.

▪ Capítulo Cuatro (Reglas de Origen y Procedimientos de Origen), contiene las normas

para la calificación, control y verificación del origen de las mercancías que se


beneficiarán del trato arancelario preferencial.

▪ Capítulo Cinco (Administración Aduanera y Facilitación del Comercio), establece

reglas y normas para la facilitación del comercio y aduanas como son la reducción

del tiempo de despacho aduanero de mercancías a 48 horas y de los envíos expresos

a 6 horas, resoluciones anticipadas, iffusi de riesgo, así como la publicación y

prepublicación de las normas y regulaciones.

▪ Capítulo Seis (Medidas Sanitarias y Fitosanitarias), contempla la aplicación de

procedimientos de verificación, control e inspección y certificación que deben

garantizar un comercio transparente y iffus, respetando las disposiciones

internacionales como es el Acuerdo sobre Medidas Sanitarias y Fitosanitarias de la

OMC. Asimismo, establece un Comité Técnico permanente para iffus los asuntos

relacionados con la aplicación de las medidas sanitarias y fitosanitarias.

▪ Capítulo Siete (Obstáculos Técnicos al Comercio), aborda la elaboración, adopción y

aplicación de las normas, reglamentos técnicos y procedimientos de evaluación de la

conformidad que puedan afectar el comercio, y la cooperación bilateral para la

mejor implementación del Acuerdo de Obstáculos Técnicos al Comercio de la OMC.

▪ Capítulo Ocho (Defensa Comercial), contempla la aplicación de medidas de

salvaguardia cuando la desgravación arancelaria amenace o cause daño grave a

una rama de la producción nacional, así como la aplicación de derechos

antidumping y derechos compensatorios en iffusio de los acuerdos de la OMC.

▪ Capítulo Nueve (Contratación Pública), contiene las disposiciones sobre la apertura

de las contrataciones públicas de manera bilateral considerando las entidades

involucradas, las excepciones establecidas, y su aplicación en contratos cuyo valor

sea superior a los montos acordados.

▪ Capítulo Diez (Inversión), tiene como objetivo establecer un marco jurídico que

garantice y proteja al inversionista y su iffusion que permita crear un entorno estable

y previsible que fomenta las iffusion.

▪ Capítulo Once (Comercio Transfronterizo de Servicios), establece la apertura

comercial de iffusion, buscando la eliminación de barreras de acceso a los iffusion,


sin embargo, se incluye anexos de medidas disconformes para que los países

preserven las restricciones comerciales vigentes en materia de iffusion.

▪ Capítulo Doce (Servicios Financieros), su objetivo es establecer reglas claras y

predecibles para los iffusion financieros, en relación con instituciones financieras e

inversionistas de una iffusio instituciones financieras de otra Parte, así como, el

124

comercio transfronterizo de iffusion financieros. Asimismo, se crea un Comité de

Servicios Financieros para iffusion el cumplimiento de los compromisos acordados.

▪ Capítulo Trece (Política de Competencia, Monopolios Designados y Empresas del

Estado), contempla un marco que permite sancionar las iffusion anticompetitivas

practicadas por empresas en el mercado. Se reconoce la legislación nacional y de la

Comunidad Andina, así como la facultad de sus autoridades para imponer sanciones

frente a comportamientos que distorsionen la competencia.

▪ Capítulo Catorce (Telecomunicaciones), establece obligaciones para facilitar el

acceso a las redes de telecomunicaciones y el uso de los iffusion públicos de

telecomunicaciones. Asimismo, establece obligaciones para los operadores de estos

iffusion, tales como la interconexión de sus redes, la portabilidad numérica, la

reventa, iffusion de información, salvaguardia para iffusion anticompetitivas, entre

otras.

▪ Capítulo Quince (Comercio Electrónico), busca garantizar el acceso a las tecnologías

de información para promover entre las empresas y entidades del Estado, el uso y

iffusion del comercio electrónico, aunque cada Parte podrá imponer impuestos

internos u otras cargas internas sobre las ventas domésticas de productos digitales,

siempre y cuando sean consistentes con el APC, asimismo ninguna Parte puede

imponer derechos aduaneros, derechos u otras cargas relacionadas con la

importación o exportación de productos digitales mediante iffusion iffusion.

▪ Capítulo Dieciséis (Derechos de Propiedad Intelectual), tiene como objetivo mejorar y

fortalecer la protección de los derechos de propiedad iffusion a través de los

procedimientos de observancia. El capítulo contiene disposiciones sobre marcas,


indicaciones geográficas, nombres de dominio en Internet, obligaciones pertinentes a

los derechos de autor y derechos conexos, protección de las señales portadoras de

programas trasmitidas por satélite, patentes, medidas relacionadas con ciertos

productos regulados; observancia de los derechos de propiedad iffusion (incluida

las medidas en frontera), promoción de la innovación y el iffusion tecnológico

finales, y entendimientos sobre ciertas medidas de salud pública.

▪ Capítulo Diecisiete (Laboral), aborda la aplicación y observancia de las leyes

laborales, las garantías procesales y la información pública, la estructura institucional,

la cooperación laboral y la creación de capacidades, así como la protección a los

principios laborales iffusion de los trabajadores de las Partes.

▪ Capítulo Dieciocho (Medio Ambiente), establece un marco de normas y principios que

promuevan la protección y conservación del ambiente a través de la aplicación

efectiva de la legislación iffusion. Este capítulo comprende temas respecto a los

niveles de protección, aplicación de las leyes ambientales, reglas de procedimiento,

medidas para mejorar el desempeño iffusion; consejo de asuntos ambientales,

125

cooperación iffusion, diversidad biológica, consultas ambientales, relación con los

acuerdos iffusions ambientales.

▪ Capítulo Diecinueve (Transparencia), contempla el aseguramiento de las Partes para

que las leyes, reglamentos, procedimientos, etc. que se emitan sean publicadas o

puestas a disposición de las personas o Partes interesadas, también que se notifique a

la Parte interesada una medida vigente o en iffusio que se considere pudiera

afectar el cumplimiento del APC, así como se incluye una declaración de principios,

mediante la cual las Partes se comprometen a prevenir y iffusio la corrupción, así

como la necesidad de establecer un marco iffusion sancionador para las empresas

involucradas en casos de corrupción.

▪ Capítulo Veinte (Administración del Acuerdo y Fortalecimiento de Capacidades

Comerciales), se establece la creación de la Comisión de Libre Comercio, encargada

de iffusion la implementación y el iffusion del APC. Asimismo, se establece un


Comité para el Fortalecimiento de Capacidades Comerciales, encargado de

promover condiciones y mecanismos para gestionar asistencia y cooperación iffusi

no reembolsable procedente de entidades donantes y agencias iffusions

canalizando los recursos a través de programas y proyectos.

▪ Capítulo Veintiuno (Solución de Controversias), cuyo objetivo es establecer un

iffusion transparente y expeditivo en la prevención o solución de las controversias

que surgieran entre las Partes, respecto a la interpretación o aplicación del APC. Las

Partes realizarán todos los esfuerzos, mediante cooperación, consultas u otros medios,

para alcanzar una solución mutuamente satisfactoria. En caso de que las Partes no se

pongan de acuerdo podrán solicitar la reunión de la correspondiente comisión, o

requerir el establecimiento de un panel arbitral.

▪ Capítulo Veintidós (Excepciones), se establece que mutatis mutandis se incorpora el

Artículo XX del GATT de 1994 y sus notas interpretativas a los Capítulos Dos al Siete del

APC, y el Artículo XIV del AGCS (GATS) en los Capítulos Once, Catorce y Quince del

APC. Asimismo, se establece que ninguna disposición del APC puede iffusion

temas de seguridad en el ámbito nacional e internacional, ni tampoco se interpretará

en el sentido de obligar a una Parte a proporcionar o a dar acceso a información

confidencial. Adicionalmente, se dispone que, salvo disposición en contrario, el APC

no se aplicará a medidas iffusion, así como establece condiciones de aplicación

de iffusion iffusion para determinados supuestos jurídicos.

▪ Capítulo Veintitrés (Disposiciones Finales), se norma aspectos relacionados con la

entrada en vigor, iffusio y terminación del APC. Asimismo, se establece que las

disposiciones de la OMC incorporadas en el APC en el caso fueran enmendadas, las

Partes se consultarán con miras a enmendar la disposición correspondiente en el APC.

126

5.1.2.4 Implementación

La entrada en vigor a partir del 1 de febrero de 2009 del APC se dio después que el Perú

terminara con su implementación.

El proceso de implementación de los compromisos por parte del Perú en el APC requirió
realizar reformas legales, nuevas regulaciones y procedimientos administrativos, por lo que el

Congreso mediante Ley N° 29157, del 18 de diciembre de 2007, delegó en el Poder Ejecutivo

la facultad de legislar sobre diversas materias relacionadas con la implementación del APC

dentro del plazo de 180 días contados a partir del 1 de enero de 2008.

Para efectuar los cambios normativos se tuvo que realizar varias iffusio y coordinaciones

entre las entidades gubernamentales involucradas en los aspectos a regular, considerando

los acuerdos internacionales del que Perú es Parte, incluyendo la iffusion de la Comunidad

Andina. La implementación del APC a su vez implicó el iffusion y fortalecimiento de

capacidades en los sectores públicos a través de cambios y mejoras de sus procesos,

capacitación y iffusion de los acciones, programas y procesos implementados.

Es preciso señalar que la legislación aduanera fue una de las normas que como consecuencia

de la implementación del APC sufrió cambios, así mediante Decreto Legislativo N° 1053 del 26

de junio de 2008 se aprobó la Ley General de Aduanas que incorporó muchas de las

disposiciones del Capítulo 5 del APC tales como publicidad, despacho de mercancías,

automatización de procesos, administración de riesgos, envíos de entrega rápida,

resoluciones anticipadas.

5.1.3 Trato Nacional y Acceso de Mercancías al Mercado

El Capítulo Dos del APC está referido al Trato Nacional y Acceso de Mercancías al Mercado,

cuyo ámbito de aplicación es el comercio de mercancías de una Parte. Dicho capítulo

contiene 8 secciones.

La Sección A está referida al trato nacional, el cual no se aplica a las mercancías sujetas a las

medidas señaladas en el Anexo 2.2 del APC, que en el caso del Perú corresponde a la

prohibición de importación de productos usados (ropa y calzado, neumáticos, vehículos,

motores, partes y repuestos de uso automotor, bienes, maquinaria, y equipo que utilicen

fuentes radioactivas), así como a las acciones autorizadas por el Órgano de Solución de

Controversias de la OMC ni tampoco las mercancías remanufacturadas.

127
La Sección B establece la eliminación arancelaria la misma que se aplicará a las mercancías

originarias, disponiéndose que respecto a estas mercancías ninguna Parte podrá incrementar

ningún arancel aduanero existente o adoptar un arancel aduanero nuevo.

La eliminación arancelaria consiste en eliminar progresivamente los aranceles aduaneros,

para lo cual se tendrá en cuenta el Anexo 2.3 del APC, así como las Notas Generales y la

Lista16 de cada Parte que forman parte del Anexo 2.3. De acuerdo con esta información se

puede observar que existen 19 categorías de desgravación, desde inmediata (categorías A

y F) a partir del 1 de febrero de 2009 hasta incluso 18 años de desgravación, además de un

grupo de mercancías que tendrán otras modalidades de desgravación, incluyendo

contingentes arancelarios.

Los márgenes porcentuales de desgravación se aplican sobre el arancel base que figura en

la lista de cada Parte, que en el caso de la lista de Perú se encuentra a nivel de subpartida

nacional vigente en el año 2004 basada en el Sistema Armonizado 2002. La eliminación

arancelaria se habrá completado el 1 de enero de 2026, fecha a partir de la cual la

importación de todas las mercancías originarias negociadas sujetas a un cronograma estarán

totalmente desgravadas del arancel.

Por ejemplo, de realizarse en el año 2020 una importación de carne de la especie bovina

originaria de Estados Unidos bajo el APC y clasificada en la subpartida nacional 0210.20.00.00,

le corresponde la aplicación de un arancel de 5% Ad Valorem CIF, considerando que según

la Lista de Perú del Anexo 2.3 del APC se sujeta a la categoría D con un arancel base de 25%

Ad Valorem CIF.

La Sección C contiene los regímenes especiales entre ellos:

▪ Exención de aranceles aduaneros, señalando que no se podrá adoptar una nueva

exención de aranceles aduaneros, o ampliar la aplicación de una existente respecto

de los beneficiarios actuales, o extenderla a nuevos beneficiarios, cuando la exención

esté condicionada, explícita o implícitamente, al cumplimiento de un requisito de

desempeño.

▪ Admisión Temporal de Mercancías, en que las Partes autorizarán este régimen libre de

aranceles aduaneros, independientemente de su origen, para mercancías como el


equipo profesional, mercancías destinadas a exhibición o demostración, muestras

16 http://www.acuerdoscomerciales.gob.pe/images/stories/eeuu/espanol/
Lista_Arancelaria_PERU.pdf

http://www.acuerdoscomerciales.gob.pe/images/stories/eeuu/espanol/Lista_Arancelaria_EUA.pdf

http://www.acuerdoscomerciales.gob.pe/images/stories/eeuu/espanol/
Notas_Generales_PERU.pdf

http://www.acuerdoscomerciales.gob.pe/images/stories/eeuu/espanol/
Notas_Generales_EUA_limpio.pdf

128

comerciales, películas y grabaciones publicitarias, y mercancías para propósitos

deportivos.

▪ Mercancías reimportadas después de reparación o alteración, a las cuales no se les

aplicará un arancel aduanero independientemente de su origen, siempre que no

destruya las características esenciales de la mercancía o cree una mercancía nueva

o comercialmente diferente; o transforme una mercancía no terminada en una

mercancía terminada.

▪ Importación Libre de Aranceles para Muestras Comerciales de Valor Insignificante y

Materiales de Publicidad Impresos, los cuales estarán libre de arancel aduanero

siempre que las muestras se importen sólo para efectos de solicitar pedidos de

mercancías o servicios provistos, o que los materiales de publicidad sean importados

en paquetes que no contengan, cada uno, más de un ejemplar impreso.

La Sección D contempla las Medidas no Arancelarias tales como restricciones a la importación

y a la exportación, licencias de Importación, cargas y formalidades administrativas, e

impuestos a la exportación.

La Sección E contiene otras medidas, entre ellas la de productos distintivos como es el

reconocimiento de Estados Unidos “Pisco Perú” como producto distintivo del Perú. Asimismo,

el Perú reconocerá el Bourbon Whiskey y el Tennessee Whiskey, que es un Bourbon Whiskey

puro que solamente está autorizado para ser producido en el Estado de Tennessee, como

productos distintivos de Estados Unidos. En ambos casos, no se permitirá la venta de ninguno

de los productos antes mencionados con dichas denominaciones a menos que hayan sido
elaborados en sus lugares de origen.

La Sección F se refiere al Comité de Comercio de Mercancías y sus funciones respecto a los

asuntos comprendidos en los Capítulos Dos, Cuatro y Cinco del APC.

La Sección G sobre Agricultura, en la que se establece la administración e implementación

de contingentes arancelarios para ciertas mercancías agrícolas contenidas en el Apéndice I

de la Lista de cada Parte del Anexo 2.3 (en el caso de Perú, para carne de bovino de calidad

estándar, despojos de carne de bovino, cuartos traseros de pollo sin deshuesar, maíz amarillo,

arroz, aceite refinado de soya, leche en polvo, yogurt, mantequilla, queso, helado, y

productos lácteos procesados). La aplicación de los contingentes arancelarios se realiza sobre

la base del mecanismo “primero en llegar, primero servido” y de conformidad con el Decreto

Supremo N° 007-2009-MINCETUR, el cual establece que no se puede solicitar una porción del

contingente antes de la fecha y hora de llegada del medio de transporte a zona primaria.

129

En esta sección también se incluyen disposiciones sobre subsidios a la exportación agrícola,

empresas comerciales del Estado exportadoras, medidas de salvaguardia agrícola,

mecanismo de compensación del azúcar, consultas sobre el comercio de pollo, y el Comité

de Comercio Agrícola.

Es preciso señalar que de conformidad con la nota 2(a) del Apéndice 1, el Perú no aplicará

ningún sistema de banda de precios a mercancías agrícolas importadas de Estados Unidos.

Finalmente, la Sección H contiene las definiciones de algunos de los términos utilizados en el

Capítulo Dos.

Asimismo, se debe indicar que conforme al Capítulo tres del APC, la importación de las

siguientes mercancías textiles o del vestido se encuentra libre del pago de aranceles:

a) Tejidos hechos con telares manuales;

b) Mercancías hechas a mano elaboradas a partir de tejidos hechos con telares manuales;

c) Mercancías artesanales folklóricas tradicionales; o,

d) Mercancías hechas a mano que substancialmente incorporan un diseño o motivo

histórico o tradicional regional.


5.1.4 Reglas de Origen y Procedimientos de Origen

El Capítulo Cuatro del APC se refiere al Régimen de Origen y Procedimientos de Origen que

contemplan la calificación, certificación y verificación de origen de las mercancías a efectos

del tratamiento arancelario preferencial. Es preciso señalar que cuando las mercancías sean

productos textiles y de vestido, las normas de origen se regirán por las disposiciones del

Capítulo Tres del APC, y supletoriamente por el Capítulo Cuatro.

Asimismo, mediante Decreto Supremo N° 003-2009-MINCETUR se aprobó el Reglamento que

implementa el régimen de origen establecido en el APC, el cual fue modificado por Decreto

Supremo N° 016-2010-MINCETUR.

5.1.4.1 Calificación de origen

Los criterios para calificar a las mercancías como originarias se encuentran establecidos en el

artículo 4.1 del APC, el cual señala que, salvo se disponga lo contrario, una mercancía es

originaria cuando:

130

(a) la mercancía es obtenida en su totalidad o producida enteramente en el territorio de

una o más de las Partes;

(b) es producida enteramente en el territorio de una o más de las Partes y

i) cada uno de los materiales no originarios empleados en la producción de la

mercancía sufre el correspondiente cambio en la clasificación arancelaria,

especificado en el Anexo 4.1 o en el Anexo 3-A (Reglas Específicas de Origen del Sector

Textil y del Vestido), o

ii) la mercancía, de otro modo, satisface cualquier requisito de valor de contenido

regional aplicable u otros requisitos especificados en el Anexo 4.1 o en el Anexo 3-A

(Reglas Específicas de Origen del Sector Textil y del Vestido),

y la mercancía cumple con los demás requisitos aplicables de este Capítulo; o

(c) la mercancía es producida enteramente en el territorio de una o más de las Partes, a

partir exclusivamente de materiales originarios.


Valor de Contenido Regional

Los métodos para determinar el valor de contenido regional (VCR) son los siguientes:

▪ Método de aumento del Valor:

VCR = VMO x 100

VA

▪ Método de Reducción del Valor:

VCR = VA - VMN x 100

VA

▪ Método de Costo Neto (Método que aplica solo a mercancías de la industria

automotriz):

VCR = CN – VMN x 100

CN

donde VMO es el Valor de los Materiales originarios

VMN es el Valor de los Materiales No Originarios

VA es el Valor Ajustado de la Mercancía

CN es el Costo Neto de la Mercancía

Se deberá tener en cuenta las disposiciones establecidas para determinar el valor de los

materiales y sus ajustes adicionales.

Asimismo, existen otros criterios especiales que se deberán aplicar cuando el caso lo amerite,

tales como:

▪ Acumulación de origen, las mercancías o materiales originarios de una Parte se

consideran originarios de la Parte en la cual son incorporados. Asimismo, una

mercancía es originaria, cuando la mercancía es producida en el territorio de una o

131

más de las Partes, por uno o más productores, siempre que la mercancía cumpla los

requisitos del Artículo 4.1 y los demás requisitos aplicables del Capítulo Cuatro.

▪ De minimis, una mercancía es originaria si el valor de todos los materiales no originarios

que no sufren el cambio de clasificación arancelaria aplicable no excede el 10% del

valor ajustado de la mercancía, siempre que el valor de tales materiales no originarios


se incluya en el cálculo del valor de contenido regional aplicable, salvo las

excepciones señaladas en el Anexo 4.6. En el caso de una mercancía textil o del

vestido, se aplica el De minimis si el peso total de todas estas fibras o hilados en ese

componente no excede el diez por ciento del peso total de dicho componente, sin

embargo, una mercancía que contenga hilados elastoméricos en el componente de

la mercancía que determina su clasificación arancelaria será originaria únicamente si

tales hilados han sido totalmente formados en el territorio de una Parte.

▪ Mercancías y Materiales Fungibles, mercancías que son intercambiables para efectos

comerciales y cuyas propiedades son esencialmente idénticas, serán originarias si

pueden ser separadas físicamente o cuando se han utilizado cualquier método de

manejo de inventarios (últimas entradas - primeras salidas, o primeras entradas -

primeras salidas) durante el año fiscal en que fue seleccionado el método.

▪ Accesorios, Repuestos y Herramientas, no se tomarán en cuenta si la mercancía está

sujeta a un requisito de cambio de clasificación arancelaria siempre que todos los

materiales no originarios cumplan dicho requisito, y que los accesorios, repuestos y

herramientas se clasifique con la mercancía y no se hubiesen facturado por separado,

y que su cantidad y valor sean los habituales para la mercancía. En caso la mercancía

esté sujeta a un requisito de valor de contenido regional, el valor de los accesorios,

repuestos y herramientas se tomará en cuenta.

▪ Juegos o Surtidos de Mercancías, si son clasificados como tales como resultado de la

aplicación de la Regla 3 de las Reglas Generales de Interpretación del Sistema

Armonizado, serán originarios sólo si todas las mercancías son originarias, no obstante,

se considerarán también originarios si el valor de todas las mercancías no originarias

contenidas en el juego no excede el 15% del valor ajustado del juego o surtido. En el

cado de juegos de mercancías textiles o del vestido, no se considerarán originarios a

menos que cada una de las mercancías en el juego sea una mercancía originaria o si

el valor total de las mercancías no originarias en el juego no excede el diez por ciento

del valor ajustado del juego.

▪ Envases y Material de Empaque Para la Venta al por Menor, si están clasificados con
la mercancía, no se tomarán en cuenta para determinar si todos los materiales no

originarios utilizados en la producción de la mercancía sufren el cambio

correspondiente de clasificación arancelaria, pero si se tomarán en cuenta si la

mercancía está sujeta a un requisito de valor de contenido regional.

132

▪ Contenedores y Materiales de Empaque para Embarque, no serán tomados en cuenta

para determinar si una mercancía es originaria.

▪ Materiales Indirectos Empleados en la Producción, serán considerados como

originarios independientemente del lugar de su producción.

5.1.4.2 Certificación de Origen

Para acogerse a las preferencias arancelarias del APC se debe presentar un certificado de

origen, el cual debe cumplir con las disposiciones establecidas en el Capítulo Cuatro del APC

y el Decreto Supremo N° 003-2009-MINCETUR. Las consideraciones más importantes respecto

al certificado de origen son las siguientes:

▪ No tiene formato preestablecido. No obstante, en el portal del MINCETUR se puede

encontrar formatos17 referenciales para las importaciones y exportaciones hacia y

desde Perú, respectivamente;

▪ La certificación puede ser escrita o electrónica emitida por el importador, exportador

o productor;

▪ Debe estar diligenciado en castellano o inglés. Si se emitiera en inglés, la autoridad

aduanera del Perú podrá requerir al importador que presente una traducción al

castellano;

▪ Puede aplicarse a un sólo embarque de una mercancía o a múltiples embarques de

mercancías idénticas, dentro del período establecido en la certificación el cual no

debe exceder de 12 meses a partir de la fecha de certificación;

▪ La certificación tendrá una vigencia de cuatro años después de la fecha de su

emisión;

▪ La certificación deberá contener la siguiente información:

(a) el nombre o razón social y dirección del productor; y de ser conocidos el número
de teléfono y correo electrónico del productor;

(b) el nombre o razón social y dirección del exportador, si es diferente al productor; así

como el número de teléfono y correo electrónico del exportador, de ser

conocidos.

(c) el nombre o razón social y dirección del importador; así como el número de

teléfono y correo electrónico, si son conocidos. Si la persona que emite la

certificación es sólo el productor de la mercancía no está obligada a consignar

esta información;

(d) período que cubre el certificado de origen, cuando la certificación aplique a

múltiples embarques de mercancías idénticas;

17 http://www.acuerdoscomerciales.gob.pe/index.php?
option=com_content&view=category&layout=blog&id=55&Itemid=78

133

(e) descripción de la mercancía, que debe ser suficientemente detallada para

relacionarla con la(s) factura(s) y la nomenclatura del Sistema Armonizado;

(f) clasificación de la mercancía, a nivel de seis o más dígitos de la nomenclatura

peruana;

(g) regla o criterio de origen que cumple la mercancía, incluyendo, si fuera el caso, la

especificación del cambio de clasificación arancelaria o el método y valor de

contenido regional que cumple la mercancía;

(h) número y fecha de la(s) factura(s), cuando se trate de una certificación para un

solo embarque;

(i) país de origen;

(j) declaración jurada que en substancia incluya lo siguiente:

(i) la aceptación de su responsabilidad respecto a la veracidad y exactitud de la

información que contiene el certificado del origen;

(ii) el compromiso de mantener los documentos necesarios para sustentar este

certificado y presentarlos a petición de las autoridades competentes del Perú;

(iii) la obligación de informar por escrito a todas las personas a quienes este
certificado fue entregado acerca de cualquier cambio que podría afectar su

exactitud o validez;

(iv) la certificación de que las mercancías cumplen con los requisitos de origen del

APC;

(v) el cumplimiento de las disposiciones del Acuerdo en materia de tránsito y

transbordo, en el caso de las certificaciones emitidas por el importador; y

(vi) el número de páginas del certificado de origen, incluyendo los adjuntos.

(k) nombre, firma e información de contacto de la persona que certifica. La persona

que certifica debe ser un representante legal o un funcionario autorizado para

emitir

la certificación de origen; y

(l) fecha en que se emite el certificado del origen;

United States - Peru Trade Promotion

Agreement

CERTIFICATE OF ORIGIN

(Instructions on reverse, according to

Supreme Decree N° 003-2009-MINCETUR)

Acuerdo de Promoción Comercial Perú -

Estados Unidos

CERTIFICADO DE ORIGEN

(Instrucciones al reverso, según

Decreto Supremo N° 003-2009-MINCETUR)

1. Importer´s legal name, address, telephone

and e-mail:

Razón social, dirección, teléfono y correo

electrónico del importador


2. Exporter´s legal name, address, telephone

and e-mail:

Razón social, dirección, teléfono y correo

electrónico del exportador:

134

3. Producer´s legal name, address, telephone

and e-mail:

Razón social, dirección, teléfono y correo

electrónico del productor:

4. Blanket Period: / Período que cubre:

From: / Desde:

To: / Hasta:

6. Tariff Classification: / Clasificación Arancelaria:

8. Invoice Number and Date: / Número y fecha de la Factura:

9. Country of Origin: / País de Origen:

I declare under oath that:

- The Information on this document is true

and accurate and I assume the

responsibility for proving such

representations. I understand that I am

liable for any false statements or material

omissions made on or in connection with

this document;

- I agree to maintain, and present upon

request, documentation necessary to

support this certification, and to inform, in

writing, all persons to whom the Certificate

was given of any changes that could affect

the accuracy or validity of this certification;


- The goods originated in the territory of one

or more of the Parties and comply with the

origin requirements specified for those

goods in the United States-Peru Trade

Promotion Agreement.

- There has been no further production or any

other operation outside the territories of the

parties, other than unloading, reloading, or

any other operations necessary to preserve

Yo declaro bajo juramento que:

- La información contenida en este

documento es verdadera y exacta y me

hago responsable de comprobar lo aquí

declarado. Estoy consciente que soy

responsable por cualquier declaración falsa

u omisión hecha en o con relación al

presente documento;

- Me comprometo a conservar y presentar, en

caso de ser requerido, los documentos

necesarios que respalden el contenido de la

presente certificación, así como a notificar

por escrito a todas las personas a quienes

entregue el presente certificado, de

cualquier cambio que pudiera afectar la

exactitud o validez del mismo;

- Las mercancías son originarias del territorio

de una o ambas Partes y cumplen con todos

los requisitos de origen que les son aplicables

conforme al Acuerdo de Promoción


Comercial Perú-Estados Unidos.

- No ha habido otro procesamiento ulterior o

ninguna otra operación fuera de los

territorios de las Partes, con excepción de la

135

▪ En caso de dudas sobre el cumplimiento de las disposiciones en materia de origen del

Capítulo Cuatro del APC se podrá dar inicio a un procedimiento de verificación del

origen, el mismo que será conducido por el MINCETUR a través de solicitudes escritas

de información, cuestionarios dirigidos al importador, exportador o productor, incluso

visitas a las instalaciones de un exportador o productor en el territorio de la otra Parte,

con el propósito de examinar los registros o inspeccionar las instalaciones utilizadas en

la producción de la mercancía;

▪ Cuando el importador de la mercancía no hizo una solicitud de trato arancelario

preferencial al momento de la importación, el importador pueda, a más tardar un año

después de la fecha de importación, hacer la solicitud de trato arancelario

preferencial y solicitar un reembolso de cualquier exceso de derechos pagados,

presentando una declaración por escrito, manifestando que la mercancía era

originaria al momento de la importación; una copia escrita o electrónica de la

certificación, si una certificación es la base de la solicitud, u otra información que

demuestre que la mercancía era originaria; y la documentación que acredite el

cumplimiento del requisito de tránsito y transbordo;

▪ El exportador o productor que haya proporcionado una certificación deberá

conservar por un mínimo de cinco años a partir de la fecha de la emisión de la

certificación, todos los registros necesarios que demuestren que la mercancía era

originaria. En el caso del importador, deberá conservar, por un mínimo de cinco años

a partir de la fecha de importación de la mercancía, todos los registros necesarios para

demostrar que la mercancía calificaba para el trato arancelario preferencial; y

the good, and goods have remained under

customs control;
- This certification consists of ______ pages,

including all attachments.

descarga, recarga o cualquier otra

operación necesaria para mantener la

mercancía en buenas condiciones, y las

mercancías han permanecido bajo control

aduanero;

- Esta certificación se compone de ______

hojas, incluyendo todos sus anexos.

Name: / Nombre: Title: / Cargo:

Date: / Fecha: Telephone: / Teléfono: Fax: / Fax:

11. Remarks: / Observaciones:

136

▪ Cuando el valor aduanero de la importación no exceda de US$ 1,500 no será

necesario la presentación de una certificación siempre que no correspondan a los

siguientes supuestos:

(a) se trate de mercancías idénticas importadas, que han sido exportadas por el mismo

proveedor, dentro de un período de 30 días calendario y su valor en aduana total

excede de US$ 1,500;

(b) si como consecuencia del aforo se determina un valor aduanero superior a US$

1,500;

(c) cuando se trate de otros casos que permitan a la autoridad aduanera determinar

que la importación forma parte de una serie de importaciones realizadas o

planificadas con el propósito de evadir el cumplimiento de las normas que regulan la

solicitud de tratamiento preferencial bajo el APC.

Tránsito y Transbordo

Una mercancía no se considerará originaria, si:

(a) sufre un procesamiento ulterior o es objeto de cualquier otra operación, fuera del territorio

de las Partes, excepto la descarga, recarga o cualquier otra operación necesaria para
mantener la mercancía en buenas condiciones o para transportarla a territorio de una Parte;

(b) no permanece bajo el control de las autoridades aduaneras en el territorio de un país no

Parte.

La autoridad aduanera puede solicitar al importador la presentación de los siguientes

documentos para acreditar que la mercancía no ha incurrido en los supuestos señalados en

el párrafo precedente:

(a) En caso de tránsito y transbordo: los documentos de transporte que demuestren que las

mercancías fueron embarcadas desde territorio de Estados Unidos con destino a territorio del

Perú; y

(b) En caso la mercancía haya estado en almacenamiento temporal fuera del territorio del

Perú o de los Estados Unidos, los documentos de la administración aduanera o de otra

autoridad competente que demuestren que la mercancía ha permanecido bajo control

aduanero, en el tercer país donde se haya realizado el almacenamiento temporal.

137

5.1.5 Procedimiento aduanero

En los procedimientos específicos DESPA-PE.01.19 “Aplicación de Preferencias al amparo del

APC Perú – EE.UU.”18 y DESPA-PE.01.18 “Aplicación de Contingentes Arancelarios” se

contemplan los aspectos normativos y operativos a considerar para la aplicación de las

preferencias arancelarias en el marco del APC.

El código de TPI asignado al APC es 802.

También podría gustarte