Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Seguimos con los masculinos. ¡Cuidado con los adjetivos que cambian delante de una
vocal!
Los ordenadores viejos están aquí. Les vieux ordinateurs sont ici.
¿Has hecho la liaison en “vieux ordinateurs”? Pronuncia la “x” de “vieux” imitando a una
abeja: /vvviö(s)_ojdinatööj/.
LA MECÁNICA
Como sabes, para decir ‘Son libros’, en francés no puede faltar el
artículo indefinido plural “des”: “Ce sont des livres”. Si queremos
expresar que ‘Son libros interesantes’, basta con añadir el adjetivo
“intéressants”: “Ce sont des livres intéressants”. ¿Y si en lugar de
“livres intéressants” son ‘libros buenos’? Pues como “bon” forma
parte de estos adjetivos que se colocan delante del sustantivo, decimos
“Ce sont de bons livres”. En este caso tenemos que cambiar “des” por
“de”, ya que “Ce sont des bons livres” es incorrecto. Mira estos otros
ejemplos:
Ce sont de belles histoires. Son historias bonitas.
Nous avons de vieux ordinateurs. Tenemos ordenadores viejos.
Il y a de nouveaux appartements. Hay pisos nuevos.
Il y a de vieilles montres sur l’étagère. Hay relojes viejos en la estantería.
Il y a aussi de bons restaurants. También hay buenos restaurantes.
Practica “il y a” junto con “de” seguidos de adjetivos femeninos. Esfuérzate con el sonido
/ö/ de “de” y ten en cuenta que ‘aquí’ se dice “ici” (/isí/).
Vuelve a hacer la primera frase cambiando “vieux” por “intéressants”. ¡Eso! “Il y a DES
magazines intéressants sur la table”.