Está en la página 1de 15

Microconsejos para la correccin y edicin de textos en espaol

Esta es una gua de estilo personal. Es el fruto de aos de dedicacin a la traduccin y a la correccin de textos. Las siguientes pginas estn basadas en manuales consagrados de gramtica, estilo y ortotipografa del espaol. sense como lo que son: consejos para producir textos decentes, no verdades absolutas.

www.filigranatraducciones.com

Ttulos y secciones de obras Maysculas Recurdese que en espaol los ttulos llevan apenas mayscula inicial, pero no en cada una de las palabras de la oracin. En ingls: Understanding The Intersection Of Drugs, Politics & Crime In West Africa. An Interpretive Analysis En espaol: Comprender la relacin entre drogas, poltica y criminalidad en frica Occidental: un anlisis interpretativo Puntuacin Los ttulos no llevan jams punto final. Cuando tienen dos o ms oraciones, estas son separadas por un punto, pero al final del ttulo no se pone puntuacin (como en el ejemplo precedente).

ombres de meses y das de la semana No llevan mayscula inicial en espaol (salvo cuando se trate del inicio de una oracin, desde luego). Das y meses se escriben, por lo tanto, de la siguiente forma: publicado el mircoles 11 de julio de 2010 Alberto Gmez Font, prcer de la Fundacin del Espaol Urgente, nos recuerda:
Uno de los mejores consejos ortogrficos que me han dado fue el siguiente: Ante la duda: minscula. Y lo mejor de todo fue la explicacin: Si al comenzar a escribir una palabra te surge la duda entre escribirla con mayscula o con minscula inicial, lo mejor ser optar por la minscula, pues as es muy probable que aciertes, ya que hay un 95 % de probabilidades a tu favor.

Cifras Recurdese que las cifras en espaol se puntan en forma exactamente opuesta al ingls: las fracciones se indican con comas y los millares, con puntos: Cada becado recibi 1.000 dlares estadounidenses (y no 1,000, ya que esto, en espaol, es lo mismo que 1,0, o sea, 1 dlar).

Quesmos Se llama quesmo a la omisin de la preposicin de en expresiones como en caso que eso haya pasado, en caso que me llames, tengo la impresin/certeza/sensacin que me olvidars, tengo ganas que me llamen, a pesar que, etc. Para capear los quesmos, muy poco elegantes por cierto, basta con recordar cmo se construye la expresin sin la oracin secundaria que va subordinada. Es decir, sabemos perfectamente que se dice: en caso de emergencia, en caso de llamada, tener la impresin/certeza/sensacin de algo, tener ganas de algo a esto se le agrega la oracin subordinada introducida por que para completar la oracin, y no hay razn alguna para eliminar la preposicin de. Por lo tanto, lo correcto es decir en caso de que eso haya pasado, en caso de que me llames, tengo la impresin/certeza/sensacin de que me olvidars, tengo ganas de que me llamen, a pesar de que etc.

Dequesmos Es el fenmeno contrario y suele producir resultados igualmente feos. En boca de polticos y periodistas suelen abundar horrores como pienso de que, creo de que, quisiera de que. Para evitar esto, basta hacer el ejercicio contrario al anterior y ver cmo sera la oracin con un sustantivo en vez de una subordinada: pienso algo, creo algo (y no creo de algo), quisiera algo (y no quisiera de algo)

Gerundios en los ttulos El gerundio en espaol tiene un uso totalmente distinto del que se ve en ingls. El error ms frecuente, presente en traducciones aficionadas, consiste en reproducir los gerundios en los ttulos como calco de los ttulos en ingls. Ejemplo: Aprendiendo a usar grficos (ttulo de captulo en un manual de instrucciones de un software de diseo). Lo que sucede en ingls es que los gerundios en estos casos expresan un modus operandi (Learning to use graphics = this is how to use the graphics). Ahora bien, en espaol los modus operandi se expresan de dos formas distintas: mediante un sustantivo o un infinitivo. En este caso, nuestro ttulo quedara mucho mejor si pusiramos: Uso de los grficos (estamos diciendo as es el uso de los grficos) Aprender a usar los grficos (es decir, te vamos a mostrar cmo aprender a usar los grficos)

En resumen: en el 90 % de los casos un ttulo en gerundio en ingls se traducir con un sustantivo o un infinitivo en espaol.

Indicacin de los topnimos (o nombres propios de lugares) A diferencia del ingls, en espaol se explicitan los topnimos entre parntesis, y no separndolo con una coma: La prxima reunin del grupo de trabajo se celebrar en airobi (Kenia). (En ingls sera in airobi, Kenya).
Ntese que la norma culta dicta que una reunin se celebra, organiza, lleva a cabo, pero no se realiza. Ntese tambin que grupo de trabajo aqu va en minsculas, pues es un nombre comn (hay varios grupos de trabajo). Cuando nos referimos a un grupo de trabajo especfico por su nombre propio, ah s ponemos las maysculas: Grupo de Trabajo sobre Crimen Organizado Transnacional.

otas al pie de pgina Los llamados a nota se consideran elementos extratextuales, y no deben estar incluidos en la puntuacin, por lo que un llamado a nota que se aplique a una oracin debe ir despus del signo de puntuacin que pone fin a dicha oracin: de las polticas antiterrorismo.23

Guin y prefijos En espaol los sufijos nunca se unen a una palabra mediante un guin, a diferencia de lo que sucede en ingls. Los prefijos ms comunes son anti, sub, pre, pos, contra, mega, sper, micro, maxi, semi, etc Se escribe, pues, megaconstruccin, antirrobo, subdirector, vicepresidente, posgrado (o postgrado), contraindicacin, supermercado, microcomponente, semiacabado, preseleccionado, antiminera etc Y nunca, jams, mega-construccin, sub-director, anti-minera, etc
Ntese adems que la preposicin pro, que significa a favor de, no debe confundirse con el prefijo homgrafo, por lo que no se une a la palabra que le sigue, y lo correcto es usarla de la siguiente forma: una asociacin pro democracia Otra cosa muy distinta es el pro como prefijo, en casos como procnsul

Lo mismo sucede con ex cuando no es prefijo sino preposicin: mi ex marido Cuando es prefijo, al igual que en los casos ya mencionados, va unido a la palabra que le sigue y no se usa guin: exhumar, extraer, excntrico

El guin prepositivo Es el guin que tiene como funcin la de relacionar dos o ms palabras, nmeros, y otros elementos del texto. Lo importante aqu es recordar que no lleva espacios: Instituto Chileno-Britnico, perodo 2000-2005, pginas 56-88.

La raya La raya no debe confundirse con el guin, pues es ms larga y tiene usos bien especficos que nada tienen que ver con el guin. La que nos interesa por ahora es la funcin de aislar palabras o enunciados incidentales o aclaratorios, o raya larga: La guerra, si es que EE. UU. no la impide y no parece que vaya a hacerlo, parece inevitable. Dos observaciones clave: - La raya larga va siempre pegada a la palabra que le antecede o sucede, a diferencia del uso en ingls. - En espaol es ms natural utilizar los parntesis para hacer el tipo de explicitacin que se acaba de ejemplificar, y el abuso de la raya constituye un anglicismo. Prefirase el parntesis y recrrase a la raya en forma concienzuda.

Parntesis ( ) y corchetes [ ] Son signos ortogrficos distintos y no son equivalentes. Hay que evitar el uso de corchetes cuando corresponda usar parntesis: Porque existe una regla jerrquica, donde el corchete desempea el papel de parntesis dentro del parntesis: El escritor Ramn Ruiz (nacido en Lima [1910-1972], pero de nacionalidad chilena), convirti su estilo en Porque la otra funcin del corchete es permitir a quien escribe incluir elementos externos al discurso, por ejemplo informacin adicional para aclarar una cita que est reproduciendo: l crea que solo estaban ellos dos, pero la otra persona [la que puso la denuncia] vio absolutamente todo.

Unidades de medida Las unidades de medida abreviadas van siempre separadas por un espacio del elemento con el que se relacionan. As, lo correcto es escribir 100 km, 10 kg, 95 %, 20 US$ y no 100km, 10kg, 95%, 20US$.

Tildes Recurdese que hace algunos aos la RAE modific ciertas normas de acentuacin y pas a preconizar la ausencia de la tilde diacrtica en los demostrativos cuando funcionan como pronombres (este, ese y aquel). As, prcticamente nunca se escribe ste/se/aqul, salvo cuando sirva para aclarar ambigedades muy poco frecuentes, como en el siguiente ejemplo, en que la tilde influye en el sentido de la oracin: Por qu compraron aqullos libros usados? Por qu compraron aquellos libros usados? Lo mismo sucede con la tilde diacrtica (es decir, que sirve para distinguir dos funciones) del vocablo solo: se debe acentuar solo cuando haya ambigedad, como por ejemplo en: Estar solo/slo un mes Si el sentido de la oracin es estar apenas un mes, entonces se debe acentuar: Estar slo un mes. Si el sentido es no habr nadie ms durante un mes, entonces no se acenta. Cuando no exista esta ambigedad, no se acenta, como en: acentuar solo cuando haya ambigedad. Ntese que el pronombre demostrativo eso jams lleva tilde.

Siglas En espaol cuando se escribe el nombre de una organizacin y luego su sigla, esta ltima va necesariamente entre parntesis (y no entre comas): La Organizacin de las Naciones Unidas (ONU) Ejemplo de mal uso, visto hace poco en un comunicado:

Auspician: Centro de Estudios de Justicia de las Amricas, CEJA, Fundacin Paz Ciudadana. Pareciera que hay tres entidades auspiciadoras, cuando en realidad son dos: Ausipician: Centro de Estudios de Justicia de las Amricas (CEJA) y Fundacin Paz Ciudadana

Comas Apenas un pequeo recordatorio sobre uno de los usos de la coma que me parece importante sacar a colacin, considerando la gran cantidad de errores que se cometen en este sentido: nunca, jams, se separa un sujeto del predicado mediante una coma. Ejemplo: La casa de La Reina que vendiste por pocos pesos, qued preciosa despus de la remodelacin. Un amigo que estudi periodismo tuvo la mala suerte de tener un profesor que le explic que si el sujeto es muy largo se puede poner una coma para separarlo del verbo. Esto es mentira tanto en espaol como en francs, en portugus, en ingls o en swahili, y probablemente su profesor haya sido de los que creen en las comas como pausas respiratorias. Veamos por qu: En este caso la casa de La Reina que vendiste por pocos pesos es un grupo nominal (llamado sintagma nominal) sumado a una subordinada. Este conjunto es el sujeto gramatical del verbo quedar. En esta oracin, as como est, no se debe poner coma alguna, pues sera algo as como enganchar la primera, tirar el freno de mano y luego acelerar. El freno de mano sobra, la coma tambin. Lo correcto es escribir: La casa de La Reina que vendiste por pocos pesos qued preciosa despus de la remodelacin. Ahora, para que no nos quedemos con la duda, veamos un caso distinto, pero que podra inducir a confusin: La casa de La Reina, que vendiste por pocos pesos, qued preciosa despus de la remodelacin.

Este es un caso muy distinto, pues la subordinada se puso en aposicin. En esta oracin la subordinada en aposicin aporta informacin adicional que, si eliminamos de la oracin, no distorsiona la principal: La casa de La Reina qued preciosa despus de la remodelacin. Ntese que la funcin del segmento subordinado es bien distinta en los dos ejemplos: en el primero es explicitativa: cul casa de todas las que tengo en La Reina? > la que vend por pocos pesos; en el segundo ejemplo, puesto en aposicin, tiene un valor explicativo, es decir, de aportar informacin adicional sobre la casa (y no de distinguirla entre las dems casas que poseo en La Reina), de ah la necesidad de agregar esa informacin entre comas.

El pronombre personal se como complemento indirecto: se lo dije vs. se los dije Es muy comn escuchar construcciones errneas donde se confunden las funciones de complemento directo y complemento indirecto del pronombre personal se. Supongamos que quiero contarles a ustedes (plural) UN secreto (singular): Puedo decir les contar un secreto (donde les es el pronombre que sustituye a ustedes), o bien, si ya hemos mencionado la existencia de un secreto y sabemos de qu estamos hablando, puedo sustituir el sintagma un secreto (complemento directo del verbo contar) por un pronombre (lo). Aqu es donde suele haber confusin: mucha gente dira se los contar esta noche. El error consiste en creer que los se refiere a ustedes. Sin embargo, los es el complemento de objeto directo de contar, por lo que no sustituye a ustedes, sino al secreto. Ustedes, en cambio, estn reflejados en el pronombre se, en este caso complemento de objeto indirecto del verbo contar: se [=a ustedes] lo [=el secreto] contar En otras palabras, lo correcto es decir se lo contar esta noche Entindase que la primera construccin no es incorrecta per se, sino porque se pluraliza un sujeto que en realidad es singular (el secreto). Si hubiera varios secretos que revelar, en ese caso sera correcto decir se los contar esta noche (les contar los secretos a ustedes esta noche). Lo mismo sucede con verbos como decir y contar, o en casos como se los agradezco donde hay una sola cosa que agradecer. Es muy comn ver en subttulos de pelculas mal traducidas cosas como se los dije, donde en realidad es una sola cosa la que se dijo (por

lo que debera ser se lo dije), y el traductor se equivoc creyendo que los remite a los interlocutores del personaje

Citas directas e indirectas Es muy comn ver en la prensa aberraciones como esta, en las que se mezclan la cita directa y la cita indirecta: El presidente de la Repblica anunci que haremos lo posible por reconstruir el pas. Si bien al ver las comillas el lector entiende que se trata de una cita, en el caso de una locucin radial esta oracin es confusa, pues en la prctica el periodista que hace el anuncio est diciendo que el presidente de la Repblica lo incluye a l en su misin de reconstruccin. Adems, esta oracin es incorrecta pues mezcla la cita indirecta (introducida por la conjuncin de subordinacin que) con la cita directa (indicada por las comillas). El periodista tiene aqu dos opciones: usar la cita directa (con dos puntos y comillas) o la cita indirecta (con el verbo conjugado de tal forma que se refiera al presidente y su Gobierno y no lo incluya a l. Es decir, no puede estar en primera persona): Cita directa: El presidente de la Repblica anunci: haremos lo posible por reconstruir el pas. Cita indirecta: El presidente de la Repblica anunci que se har lo posible / que el Gobierno har lo posible por reconstruir el pas.

Barbarismos, calcos y otros usos evitables Alrededor del mundo Calco lamentablemente muy comn hoy en da. En espaol algo que est alrededor de una cosa, en este caso el mundo, el globo, el planeta, es algo que est fuera de l. Quiz podramos decir que los anillos de Saturno estn alrededor de Saturno, pero una empresa multinacional no puede tener filiales alrededor del mundo (a menos que estn en rbita), sino que las tiene repartidas por todo el mundo, o tiene filiales en el mundo entero. Amigable Psima opcin para intentar expresar lo que friendly significa en ciertos contextos en ingls. Cuando un software es user-friendly es porque es de fcil uso, verstil, prctico, o como se quiera expresar esta idea segn el contexto. Lo que no se puede decir es que un software es amigable, pues no est dotado de consciencia ni de voluntad propia, con lo cual no puede ser amigable (ni amistoso, ya que estamos).

Igualmente ridculo es decir que un proceso, una poltica, una industria es amigable con el medioambiente. Prefiranse opciones ms sensatas y menos burdas como ecolgico, poco contaminante, poco daino para el medioambiente, que respeta el medioambiente o por ltimo verde!, trmino muy en boga y muy prctico para expresar esta idea. A nivel Esta expresin se reserva para casos donde efectivamente indique niveles, que pueden ser geogrficos, jerrquicos, administrativos, etc: a nivel municipal, a nivel regional, a nivel administrativo, a nivel microscpico En estos casos, es incorrecta la expresin en el nivel regional. A nivel de Por otro lado, el uso de a nivel de cuando no exprese efectivamente un nivel se considera un coloquialismo que hay que evitar: a nivel de bomberos, la ciudad est muy bien equipada. A nivel de vinos, este restaurante es muy bueno Aplicar En espaol no tiene el sentido de postular, que s tiene el ingls apply en casos como apply for a grant. En este caso no se aplica a una beca, sino que se postula a una beca. Asimismo, application en este contexto equivale a postulacin. Ojo tambin con confundirlo con el sentido de regir que puede tener apply. Es un anglicismo decir que tal o cual criterio o regla no aplica, as, a secas. Debiera decirse no rige, o en ltima instancia, no se aplica a tal o cual caso. Asumir En espaol se asume un cargo, una posicin, una responsabilidad. Es decir, se hace cargo de. En ingls assume tiene otro sentido, que lamentablemente se est colando en el asumir espaol: el de suponer. I assume you are coming tonight > supongo que vendrs esta noche. El error se da muchas veces porque la gente tiende a creer que entre suppose y assume hay una diferencia, como si assume fuera ms seguro que suppose. En ese caso, tradzcase assume por dar por sentado, dar por hecho, aunque la verdad es que se trata de un falso dilema, porque en cualquier caso, tanto con assume como con suppose, se trata de una conjetura no confirmada, es decir de una suposicin. En resumen: assume = suponer, presuponer, dar por hecho, dar por sentado. Pero no asumir.

Casual Calco del ingls que est muy en boga, pero que constituye un error de traduccin garrafal. En ingls, una cena, una fiesta o los viernes en los que no hay que usar traje y corbata son momentos casual. En espaol esto tiene una equivalencia muy sencilla y conocida por todos: informal. Por lo tanto, no hay razn alguna para hablar de una ropa casual o de los viernes casuales, pues en espaol algo casual es algo que ocurre por casualidad, un acontecimiento fortuito. Prefirase tenida informal, ambiente informal, viernes informales

Comprehensivo (comprensivo) Cuando un anglosajn dice de un estudio o una lista que es comprehensive, significa que es exhaustivo, es decir, es una lista completa, finita. En espaol, comprehensivo es una grafa anticuada de comprensivo, es decir, alguien que tiene la capacidad de comprender (y como deca Malraux, antes de juzgar, hay que comprender. Pero si de veras llegsemos a poder comprender, ya no podramos juzgar). En fin, la cosa es que no debe usarse comprehensivo con sentido de exhaustivo. Comprometer Una cosa es el reflexivo comprometerse (a hacer algo), es decir, acordar hacer algo (me comprometo a acompaarte a tu casa despus de la fiesta, el Gobierno se compromete a invertir en obras pblicas), pero otra cosa muy distinta es comprometer como verbo transitivo (comprometer algo), que significa poner en peligro. La lluvia comprometi las obras significa que la lluvia puso en peligro la viabilidad o el trmino de las obras. Es frecuente ver en la prensa cosas como el Gobierno comprometi fondos para tal o cual obra, o el BID comprometi 20 millones para... Evtese esta aberracin. Se quiso decir el Gobierno prometi fondos, o el Gobierno se comprometi a aportar fondos para o el BID destin 20 millones para

Controversial No existe. Se dice controvertido (controversial is an English term). Discrepar con Est mal. Se concuerda con, pero se discrepa de algo que dice alguien. Mero sentido comn El cual, los cuales

En el habla comn se abusa con facilidad de esta construccin que, en la escrita, debe ser evitada a toda costa cuando se trate de una simple subordinada. Siempre que se pueda, hay que ver primero si no queda mejor hacer una subordinada con la conjuncin que, mucho ms simple y elegante: Los partidos aliados del gobierno, los cuales representan un grupo mayoritario, tambin tienen Los partidos aliados del gobierno, que representan un grupo mayoritario, tambin tienen Como se puede ver, no hay ninguna diferencia de sentido entre ambas oraciones, por lo que en estos casos siempre se debe preferir que. En algunos casos (que, segn yo, son muy escasos), es til utilizar el cual cuando el elemento al que hace referencia qued muy lejos y hay riesgo de ambigedad. En conjunto con Redundancia. Prefirase apenas junto con (el Gobierno, junto con el BID, aportar X millones) o en conjunto a secas (el Gobierno y el BID aportarn, en conjunto, X millones). Estimado Es un adjetivo y no debe substantivarse para usarse con el sentido de estimate. One estimate = una estimacin (o una cifra estimada), pero no un estimado. Nadie hace estimados, lo que se hacen son estimaciones. Evidencia vs. prueba Recurdese que una evidencia es algo que es evidente, que se puede ver o comprender fcilmente. Evtese, pues, hablar de evidencia con el sentido de evidence. Algo que demuestra algo es una prueba, que bien puede ser evidente o no serlo. Lo que incrimina a una persona que cometi un delito son las pruebas, no las evidencias, aunque la Polica de Investigaciones de Chile use oficialmente este calco infeliz. Evento Prefirase encuentro, reunin, taller, conferencia, coloquio, seminario, y evtese, siempre que sea posible, el trmino evento. Por ms que est extendido este sentido anglosajn, un evento para nosotros es un acontecimiento fortuito. Involucrar Otro trmino del que suele abusarse. Involucrar, adems de estar algo connotado (negativamente: alguien que se involucra en algo generalmente no va por muy buen camino), tambin ha desplazado otros trminos que pueden ser ms acertados, como abarcar, comprender o implicar.

Resrvese involucrar para hablar de personas. Una persona puede estar involucrada en algo, pero una obra no involucra inversiones, sino que requiere o implica inversiones cuantiosas. Un estudio no involucra temas de seguridad, sino que abarca temas de seguridad, etc Jugar un rol Anglicismo y galicismo innecesario calcado del ingls to play a role y del francs jouer un rle. Recurdese que un rol en espaol es una lista o posicin que se ocupa en una lista (por eso en Chile los ciudadanos tienen un nmero de identidad llamado Rol nico Tributario). Recurdese asimismo que jugar remite a una actividad ldica, y no tiene ese sentido de desempear que pueden tener play y jouer. Este anglicismo/galicismo es tanto ms innecesario cuanto que desplaza un trmino existente y perfectamente vlido en espaol para expresar lo mismo: papel. Un actor no tiene un rol sino un papel en una pelcula, una obra de teatro, etc. En conclusin: to play a role/jouer un rle = tener, desempear un papel Libre de Calco muy extendido por culpa de traductores improvisados o simplemente mediocres. Un producto free of sugar no es un producto libre de azcar, por ms que tenga conciencia y afn de emancipacin (todos quisiramos liberarnos del azcar). En espaol se dice sin azcar. Y punto. Locacin Locacin significa alquiler, arriendo. Cuando un anglosajn habla de location, se refiere a una ubicacin, un emplazamiento o, sencillamente, un lugar. Evtese el uso de locacin con este sentido, pues no lo tiene. Ms menos Evtese, es un coloquialismo. Se dice ms o menos. Media cansada Una mujer puede estar medio cansada, no media cansada. No hay que confundir adjetivo (media naranja, es decir, la mitad de una naranja) y adverbio (medio destruida: un poco destruida). Por lejos Este chilenismo es un calco de by far. Prefirase una expresin ms neutra como con mucho: Chile es, con mucho, el mayor consumidor de alcohol de Latinoamrica.

Previo vs. anterior Al contrario de lo que muchos creen, previo y anterior no son intercambiables, pues previo implica una condicin para lo que viene despus. La definicin del diccionario Clave aclara este punto: que se realiza o que sucede antes que otra cosa, a la que generalmente sirve de preparacin. As, tiene sentido decir que un futbolista del Barcelona hace un calentamiento previo cuando el tcnico le orden sustituir a un colega en la cancha. O que previamente hizo ejercicios de calentamiento (para poder entrar a jugar). No tiene ningn sentido, al comentar la carrera de dicho futbolista, decir que previamente jugaba en el Real Madrid cuando en realidad se quiere decir apenas que anteriormente, antes de incorporarse al Barcelona, jugaba en el Real Madrid. Evtese igualmente confundir adjetivo (previo) y adverbio (previamente) y escribir aberraciones de tipo previo a ello (que adems, lo ms probable es que se haya querido de decir apenas antes de ello). Es tan feo como decir independiente de ello cuando debera decirse independientemente de ello.

Producto de Esta es una contraccin de la expresin como producto de. El problema es que en Chile pareciera que todo el mundo olvid cmo expresar relaciones de causaconsecuencia de otra forma, y todo termina siendo producto de algo (sntoma de una era de hiperconsumismo donde todo se mercantiliza?). Antes de recurrir a esta expresin poco feliz, de la que abusan sin ningn pudor los periodistas criollos, trtese de recurrir a alternativas ms elegantes como a causa de, debido a, como consecuencia de, puesto que Rigurosidad, peligrosidad y otras redundancias terminadas en idad Evtese hablar de rigurosidad si en su lugar se puede hablar de rigor. Es ms simple y ms elegante. Muchas veces se escucha a los periodistas hablar de la peligrosidad que hay en tal o cual barrio. Es mucho ms fcil y sensato hablar de peligro (o por ltimo, de nivel de peligro, sensacin de peligro...). Severo Los adjetivos severe en ingls y severo en espaol no son equivalentes. En espaol, dcese de alguien de moral y reglas muy estrictas que es una persona severa. Dcese de un reglamento que es severo (duro, draconiano). Pero una enfermedad no puede ser severa, sino que es grave. Un accidente no puede ser severo; puede ser grave. Un dolor no puede ser severo; puede ser agudo. Una mala poltica no tiene necesariamente consecuencias severas; es ms probable que se est hablando de consecuencias graves.

Soporte

Segn el diccionario Clave, es lo que sirve de apoyo o sostn y por lo general debera reservarse para cosas materiales. Evtese usar soporte con el sentido anglosajn (tan comn en el mundo de la informtica) cuando se trata del concepto client support. Tenemos equivalencias en espaol que hacen innecesario este calco infeliz: asistencia o atencin al cliente. Asimismo, se puede decir de alguien que fue de gran ayuda, que fue un gran apoyo en determinada situacin, pero sera grotesco decir que alguien fue un gran soporte. Siguiendo la misma lgica, prefirase decir prestar asistencia, o segn el caso, prestar asesora. Pero nunca, jams, prestar soporte. Virtualmente Virtual significa que tiene existencia aparente y no real, y virtualmente en ningn caso tiene el mismo sentido que virtually, cuyo sentido equivale a prcticamente en espaol.

Cabe recordar que ante cualquier duda la Fundacin del Espaol Urgente tiene excelentes herramientas en lnea, como su Vademcum (http://www.fundeu.es/esurgente/lenguaes/) que recoge muchos de los puntos tratados en la presente gua. Tambin tiene otras dos secciones muy tiles, una de recomendaciones y otra de consultas hechas por los simples mortales como nosotros: http://www.fundeu.es/Recomendaciones.aspx?frmOpcion=LISTA_RECOME DACI O ES&frmFontSize=2 http://www.fundeu.es/Consultas.aspx?frmOpcion=LISTA_CO SULTAS&frmFontSi ze=2 Y por ltimo, una herramienta colectiva e igualmente interesante: la Wikilengua (http://www.wikilengua.org/index.php/Portada).

ey Fernandes 03/2011 ney@filigranatraducciones.com

También podría gustarte