Está en la página 1de 4

298 AN:\LES OEL MUSEO NACIONAL. TOMO Vll.

VOCABULARIO EN LENGUA TEPEHUA


QUE SE HABLA EN EL EsTADO DE Hm,\LGO, MuNICIPIO DE TENANGO DE DoruA, PUEBLO LLAMADO

DE HuEnuETLAN.

CASTELLANO. TEPEHUA. CASTELLANO. TEPEHUA.

Dios, kinpailutn wilchallac- Dedos, quilili mani.


tián. Dedo pulgar, alld 111acd.
Sace1·dote, páli. Uñas, utdc hésitl.
Templo, pttgital. Cuerpo, lakattí11a.
Hombre, fohdle. 1 Pecho, tanquildcna.
Mujer, clzacohól. Barriga, pap;dtt.
Muchacho, /sal. Pechos de mujer {ma-
Muchacha, atzf. milas), ttdquitc.
Nifio ó nifta, lacatkstics has hat. Pierna, catzí.
Mi padre, dice el hijo, quünpai ucu'ú ( (jll in- l)ie, clu~jdc.
t.sal) yu t.r::al. Dedos del pie, eh an l!ésit i.
Mi padre, dice la hija, quim¡)(li m~iú yu at.::i. Hueso, halzíw ti.
Mi madre, dice el hijo, qui11ati ll(!jli yutsal. . Corazón, llatl ldtmti .
Mi madre, dice la hija, quinati 11ajtí y1t atzi. 1 SangTc, aáílua.
Mi marido, qui11lpocohól ó quijo- Pueblo, villa, aldea, lacachacdu.
hate. Jefe, hay uc.alin.
Mi esposa, quiutlm' ó qui:nmtiti. Guerrero, talalalay, ó xdmaca-
Mi hijo, dice e1 p11 d re, quinll'Jal uajtt quim- ud ic!fluco.
pai. Amigo, hox la¡umm]ui.
Mi hijo, dice la madre, quinltsalmu·té qztt'nati. Cuna, pu tcy'tíu.
Mi hijn, dice el padre, quintzi uaJú quimpai. Casa, dwlut.
Mi hija, dice la madre, quintsi 11ajú quinati. Choza, casa de paja, rhakd.
Ml heemano mayot·, quildca X'dhay. Sepulcro, putdm{¡'.
· Mi hermano menor, quz'láca ~\:apisdca. CH!dera, caso.
Mi hermana mayor, quildca X'ahay. Arco, xhavarco.
Mi hermana menor, quildca xapisdca. Flecha, hdtzka.
Indio, 'ntackdtl luzlmui. Hacha, hacha.
Gente, lapdnaqui. Cuchillo, cuchilo.
Cabeza, actsul. Canon, pati.
Pelo ó cabello, hay. Guarache, cacle ó za-
Cara, ucxpti. pato, clufnxldhdm, i .rmpa-
Frente, rmem;tdn. to.
Oreja, akáscol. Pipa, patzzítztíu:
Ojo, ldcchul. Tabaco, húxcuti.
Nariz, liX'in. Cielo, táctilldn.
Boca, qut'hza. Sol, ulchdn.
Lengua, simdhati. Luna, malcullú.
Dientes, taztálati. Estrella, astdcu.
Barba, qttllchdnti. Día, ztlchdn, ó wz'lchdN.
Cuello 6 pescuezo, acpixhám. Noche, al atslceu.
Brazo, nwcá. Mañana, lf.
Mano: macá. Tarde, tokóxalcha.
LEÓN. FAMILl,\S LINc;OfSTlCAS DE: MF:XJCO. 299
' .... - --------------
v-•·-·~~-~-••••------~---~
''""'' -

Primavera, Ardilla, hixtál.


Verano, Tortuga, lldhgt'rt.
Otoño, Lagartija, hishUl.
Invierno, Caballo, jtéqui.
Viento, 1Íil. Mosca, hizkán.
Trueno, ldctasacdn. Mosquito, hixkán.
Relúmpago, malmlípa. Sapo, 'VInqiielt.
Lluvia, tamaicha hit.xrd11. 1 Culebra, serpiente, juqttihlú.
Nieve, miqui. Culebra de cascabel,
Fuego, jicme. Alacrán, hiztatzttko.
Agua, hitx:cdu. Ave, tlJÓh.
Hielo, miqui. Huevo, hdxvati.
Tierra, thdu. Plumas, aptlmaN.
Mar, hai lahrixluift. Alas, pakdchu.
I<lo, laluixkdu. Ganso, loh6c.
Lago, hat antzihtt. Pato, pátux.
Valle, ta lahaclut child. Zopilote, chúm.
Llano, acpttjtíllan. Cuervo, hitlvánd.
Cerro, montañH, ldctalpa, haicltiquiviu. Guajolote, chauld.
Isla, hac.Z~tijtiu. Paloma, lakahxkdh1.1dm.
Piedra, ro<' a, chillúx talpa. Pez, hatdnti, ó pamácta.
Sal, 11w i:ttal i. Bobo, pescado, Jutt' hatdnti.
Cobre, cobre. Bagre,
Plata, tzmtlll, Anguila, hatz6h.
Oro, oro. Nombre, taaz, tapakdh~r.ycha.
Bosque, selva, ltaichiqTtl'Vi1t. Blanco, hixnahpdpa.
Arbol, quil. Negro, hixcohlldcka, ó tlsih#.
Madera, quit. Colorado, hixlahptíl.
Hoja, ltixlwi. Azul celeste, hiztuhnú.
Corteza, tchastd. 1
Amarillo, hixkahvd11.
Hierba, acltitin , Verde, hixtakán.
Pino, hixkvajtique. Grande, na hai.
1
Maíz, cux ó quitzpa. i Pequeño, lacaticstics.
Frijol, histdpu. Fuerte, la pashui.
Calabaza, m;:n. Viejo, papdcha.
Chile, pimiento ó pican- Joven, tzal, ó atzi.
te, píu. Bueno, na-h6x.
Carne, vdkax. Malo, ná-hay-jum'ta.
Murciélago, ltixqu ita. Muerto, anini.
Perro, hix hoí. Vivo, cúcta.
Coyote, coyote. Frío, Hkaznin.
Tigre, májtílí. Caliente, hiz-kacáta.
Oso~ oso. Yo, quitf.
León puma, leon. Tú, uxintí.
Lobo, lobo. Él, yucha.
Zorra, hix'vákvdj. Nosotros, quindn.
Tejón, chulústti. Vosotros, yu-quinán.
Ciervo, júhqui 6 hajúhqui. Ellos, y~t-úncha.
Jabalí, qui vixpáxni. Éste, yucha-ani.
Armadíllo, culht. Aquél, yucha-ablnti.
Ratón, avz'l. Todo, todos, tachdn.
Conejo, hizcdn. Mucho, muchos, nalú.
300 ANALES DEL MUSEO N.AC!ONAL. TOMO \'U.

Quién, oxtaij. Cantar, cmnilpáti.


Lejos, mdkati. Dormir, caltdtacha.
Cerca de, ut.gtuni. Hablar, kacltivfu.
Aqu!, anf. Ver, kaláclzi.
Allá, avinte. Amar, kacltaui.
Hoy, chavdl. Matar, karndcnin.
Ayer, cutancha. Sentarse, katahtílcha.
Mañana (el día de), H. Estar en píe, parnrse, katai.
Si, chúm. Ir, ti Jzancha.
No, gantu. Venir, katauay.
Uno, ta1tl. AndHr, kaltán.
Dos, tuhi. Trabajar, chatl kaitá11.
Tres, tucto. Robar, kahalaváu.
Cuatro, tahti. Mentir, quihóx choltoi.
Cinco, qtdz. Dar, ltixtawilldm:ha.
Seis, clta.T:dtll. l(eir, katzi.
Siete, tujún. Gritar, katdz.
Ocho, tzajfu. Bramar, mtt nm u u u u.
Nueve, 1Wját.zi. Ulllrar, ka.D'Imff lwfl
Diez, kdhtt. Cacarear, fwkakaluí lwkalmkd
Once, lwhutdm. kakakalui.
Doce, kahutuhi. Tronar, pajlichi.
Veinte, puxdm. Gotear, lakaptísmt/1.
Treinta, pu xdm ka hu. Charlar, katl kamandtt.
Cuarenta, hdctuhipu:x:dm. Lloviznar, ta11wicha hit:xluin.
Cincuenta, hdctuhipu:xdm- hakd· Gorjear, litamohoi mt'lpati.
hu. Voluntad. lcnuihdcJ; a ti.
Sesenta, hdctujJtopuxánt. Memoria, tapastdlwti.
Setenta, hdctuptopuxdm·hakd- Pensamiento, liatapast dkali.
hu. Bondad, ha¡)axkanti.
Ochenta. hdctatipuxdm. Amor, paxkai.
Noventa, háctatipuxám- hakd- Olvido, kd.flichc.
lm. Verdad, lívdsal.
Ciento, tam-ciento. Tiempo, acuví.
Mil, kdhtt-ciento. Razón, c;ln'vi1tte.
Comer, ca1.1aicha. Pereza, mátl ldwf, ó plójo.
Beber, cotdcha. Mono, 11lt~X11Í.
Correr, at.&alaz·. Marta, hatanchtí.
Bailar, katim:hi.

EL PADRE NUESTRO.

Quimpaikán vilchálláctián la mi hamatátinibante kalintahu hanchené lakalaclúm, quimpaikati


chúxhora chúx wilchán tapainillahu, janto quilamakamtaáhu, hakám huxintíchi kanahunahe chau-
tachaucha la rnimpuxtú, quima lacmixiuiudti lú kimpaikati, tachúu quitalakalín iglanillan, jauto
kilamacajú intá kalkasbi, tuelú higlitapaini chus la ixkante qui-halác nnti, quiltaztucnillan mi macá
111iuchajá kimpaikati. ( 1 )

· (1) A los buenos servicios de mi compadre el Sr. Lic. Mariano Domínguez Illañez y Sr. Manuel P. Noble, debo
estos documentos; mi colega y amigo el Sr. Dr. Antonio Peñafiel me proporcionó otro vocabulario de este mismo
idioma, aunque más diminuto, el que difiere del presente tan sólo en pequeñas variantes de ortografía. Escribió el
{!Ue se publica el Sr. Miguel Pérez, y el otro, el Sr. José Juárez.
LEÓN. FAMILlf\S LINGÜÍSTICAS DI<: MÉXICO. 301

Este pretendido idioma tcpchua se ha llamado también Akallna, según se ve por


lo que ;í continuación transcribo.
En la p<lg-. 237, t." 4. 0 (1882) ele ·The American Antiquarian and Oriental Journal ,,
se lec lo siguiente: «En el otoño del año 1881 el Sr. Alfonso Pinart explO!*ó algunos
lugares ele la Sierra de Veracruz, :México, y visitó los restos de la antigua tribu Te-
pelllla de esas regiones. Encontró él que ésta era una populosa tribu de algunos miles
ele aborí.~·enes que se nombraban á sí mismos, en su idioma, Almbnan, y habitaban la
localidad llamada Huchuetlán ('' lu,¡;;-ar mztt:~·uo" en Azteca) en el Estado de Hidalgo.
Se encuentran también esparcidos, en pequeño número, en el distrito de Tuxpan, Es-
tado de Veracruz, en los pueblos de Tlacbichilco y Zontecomatlán. Presentan estos
indios un aspecto enteramente nuevo al etnologista, y es imposible formarse una idea
de ellos sin haberlos visto. Su idioma parece diferenciarse de todos los de las familias
lingüísticas que les rodean, lo que se comprueba con el vocabulario y textos recogidos
por el explorador mencionado. Su sistema de numeración es vigesimal y se desarro-
lla como sigue:
1, tam, 7, ta:x:un,
2, thoi, 8, tsa:x:en,
3, thut, 9, uaxatze,
4, tlwate, 10, kau,
5, lús, 11, kautam .
6, tcliashan, 12, kauthoi,
20, pusham.

«De 20 en adelante es como sigue: 30, pushmnkau,- 40, thoipusham. Aunque el


vigesimal ó sistema ikosádico pma contar es frecuente en los Estados mexicanos y en
el Sureste de México, el idioma de los Akal'1nan (este nombre se asemeja al de los
históricos Akolmekas) es peculiar, y conviene estudiarlo á fondo.»
Compárese el pretendido idioma acrzlnw con el llamado tepe!ma, y resulta ser
el mismo, salvo la ortografía con que están ambos escritos.

VOO.A.BULARIO DEL DI.A.LEOTO LLAMADO TEPEHU .A.


QUE SE HABLA

EN HuAYAcocoTLA, CANTÓN DE CniCONTEPEc, EsTADO DE VERAcrmz.

CASTELLANO. TEPEHUA. CASTELLANO. TEPEHUA.


Dios, oja. Mi madre, dice el hijo, ma nalla, ma, mabatsti.
Sace1·dote, moja. Mi madre, dice la hija, ma nana, ma, mabatsti.
Templo, ni.fa. I'di marido, .mandlatibe.
Hombre, rnallogui. Mi esposa, ma xistu.
Mujer, :x:istu. Mi hijo, dice el padre, mabatsti, ma, ma dada.
Muchacho, tiuni. Mí hijo, dice la madre, mabatstí, ma, ma nana.
Muchacha, :x:utiuni. ~~li hija, dice el padre, mabatsti, ma, ma·dadd.
Niño ó niña, xutiu11i. Mi hija, dice la madre, mabatstí, ma, manatla.
Mi padre, dice el hijo, ma dada,md,mabatsti. Mi hermano mayor, majuadamada.
Mi padre, dice la hija, ma dada,ma,mabatsti. Mí hermano menor, rna stz'cú.
76

También podría gustarte