Está en la página 1de 43

CHINO ‐ A1

PACK DE CALIGRAFÍA y ESCRITURA

xiě hàn zì
写 汉字
Escribir ‐ caracteres

Lecciones 1 a 6
El chino paso a paso 1

shù z ì

Números 数字
wèn hòu

Saludos 问候
rì qī

Fechas ⽇期
nián líng

Edad 年龄
diàn huà hào mǎ

Números de teléfono 电话号码


中文数字 一到十 Los números chinos 1 a 10

yī yī yī yī yī yī yī yī yī yī yī yī

èr èr èr èr èr èr èr èr èr èr èr èr

sān sān sān sān sān sān sān sān sān sān sān sān

sì sì sì sì sì sì sì sì sì sì sì sì

wǔ wǔ wǔ wǔ wǔ wǔ wǔ wǔ wǔ wǔ wǔ wǔ

liù liù liù liù liù liù liù liù liù liù liù liù

qī qī qī qī qī qī qī qī qī qī qī qī

bā bā bā bā bā bā bā bā bā bā bā bā

jiǔ jiǔ jiǔ jiǔ jiǔ jiǔ jiǔ jiǔ jiǔ jiǔ jiǔ jiǔ

1/2
中文数字 一到十 Los números chinos 1 a 10

shí shí shí shí shí shí shí shí shí shí shí shí

2/2
Escribe los números del 一 hasta ...

yī èr sān sì wǔ liù

一、二、三、四、五、六、
qī bā jiǔ shí shí yī shí

七、八、九、十、十一、十
èr shí sān shí sì shí wǔ shí

二、十三、十四、十五、十
liù shí qī shí bā shí jiǔ èr

六、十七、十八、十九、二
shí

十、

1/1
LOS PRONOMBRES PERSONALES

wǒ wǒ
Yo wǒ wǒ wǒ wǒ wǒ wǒ wǒ wǒ wǒ wǒ

nǐ Túnǐ nǐ nǐ nǐ nǐ nǐ nǐ nǐ nǐ nǐ nǐ

tā Éltā tā tā tā tā tā tā tā tā tā tā

tā tā
Ella tā tā tā tā tā tā tā tā tā tā

men men menel plural


sufijo para mende pronombres
men men men+ ciertos
personales mencolectivos
men de men
personasmen
* men

nín nín
Usted nín nín nín nín nín nín nín nín nín nín

gē gē gē
Alabarda. gē gē gē gē gē gē gē gē gē

ěr 2ªěrpersona
ěr del singular
ěr en ěr chinoěrclásico.ěr ěr ěr ěr ěr ěr

rén rén rén


Persona. rén rén rén rén rén rén rén rén rén
LOS PRONOMBRES PERSONALES

rén rén rén


Persona rén
(radical) rén rén rén rén rén rén rén rén

yě yě yě
También. yě yě yě yě yě yě yě yě yě

xīn xīn xīn


Corazón. xīn xīn xīn xīn xīn xīn xīn xīn xīn
Los pronombres personales (formato TEXTO)

wǒ nǐ tā tā wǒ men nǐ

我、你、他、她、我们、你
men tā men tā men nín nín men

们、他们、她们、您、您们

1/1
LOS PRONOMBRES PERSONALES

SINGULAR:

men
PLURAL: se añade el sufijo de plural: 们 a la forma en singular.

¡Ojo!

El / ella (y su forma en plural) se Tú (你) y usted (您) se escriben de


pronuncian exactamente igual (tā), forma similar. Observa que 您
sin embargo, la escritura es lleva como radical un “corazón”
diferente, el radical 亻 aparece en (心). La pronunciación también es
la forma masculina y elradical 女 ligeramente distinta: tono 3º para
en la forma femenina. 你 y 2º para 您.
SALUDOS BÁSICOS

nǐ 你好!(nǐ
nǐ nǐ hǎo)nǐ¡Hola! nǐ nǐsaludonǐgenérico.
¡Buenas! nǐ nǐ nǐ nǐ nǐ

hǎo hǎo hǎo hǎo hǎo hǎo hǎo hǎo hǎo hǎo hǎo hǎo

zài zài zài zàiAdiós.zài


再见!(zàijiàn) zàivista. zài
Hasta la zài genérica.
Despedida zài zài zài zài

jiàn jiàn jiàn jiàn jiàn jiàn jiàn jiàn jiàn jiàn jiàn jiàn

xiè xiè xièxie)Gracias.


谢谢!(xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè

xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè

xie xie xie xie xie xie xie xie xie xie xie xie

xie xie xie xie xie xie xie xie xie xie xie xie

bú bú bú kèqi)
不客气!(bú búDe nada.
bú bú bú bú bú bú bú bú
SALUDOS BÁSICOS

kè kè kè kè kè kè kè kè kè kè kè kè

qi qi qi qi qi qi qi qi qi qi qi qi

bú 不用谢!(búyòng
bú bú bú xiè)No
bú haybú
de qué.bú bú bú bú bú bú

yòng yòng yòng yòng yòng yòng yòng yòng yòng yòng yòng yòng

xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè

xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè xiè

duì duì duì duìLo siento,


对不起!(duìbùqǐ) duì disculpe/a.
duì duì duì duì duì duì duì

bù bù bù bù bù bù bù bù bù bù bù bù

qǐ qǐ qǐ qǐ qǐ qǐ qǐ qǐ qǐ qǐ qǐ qǐ
SALUDOS BÁSICOS

没 系 méi
méi méi (méi guān
méi xì)No
méi pasaméi
nada.méi méi méi méi méi méi

guān guān guān guān guān guān guān guān guān guān guān guān

xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi
Saludos, agradecimiento y disculpa (formato TEXTO)

nǐ hǎo zài jiàn xiè xiè bù kè qì

你好!再见!谢谢!不客气
bù yòng xiè duì bù qǐ méi guān xì

、不用谢、对不起、没关系

1/1
Unidad 1 - Lección 3: Texto 2 "你I叫什么名字?"

jiào jiào
Llamar,jiào jiào jiào jiào jiào jiào jiào jiào jiào jiào
llamarse

shén shén shéninterrogativo


Pronombre shén shén shén shén shén shén shén shén shén
¿Qué?

me me me me me me me me me me me me

míng míng míng míng


Nombre. míng míng míng míng míng míng míng míng
名字:nombre.

zì zì
Carácter zì zì zì zì zì zì zì zì zì zì

nín nín
Usted. nín nín Fórmula
贵姓? nín de cortesía
nín para nínpreguntar
níncómo senín nín (2ªnín
llama a alguien persona).nín

guì guì guì


Caro/a, guì valioso/a.
apreciado/a, guì guì guì guì guì guì guì guì

xìng xìng
Apellido,xìng xìng xìng xìng xìng xìng xìng xìng xìng xìng
apellidarse.

dà dà
Grandedà dà dà dà dà dà dà dà dà dà
Unidad 1 - Lección 3: Texto 2 "你I叫什么名字?"

xiǎo xiǎo xiǎo xiǎo xiǎo xiǎo xiǎo xiǎo xiǎo xiǎo xiǎo xiǎo
Pequeño/a.

yuè yuè yuè yuè yuè yuè yuè yuè yuè yuè yuè yuè
Mes, luna.

shēng shēng
Nacer,shēng shēng shēng shēng shēng shēng shēng shēng shēng shēng
estudiante.

lì lì
Fuerza lì lì lì lì lì lì lì lì lì lì

tián tián
Tierratián tián tián tián tián tián tián tián tián tián
de cultivo.

nán nán nánmasculino.


Hombre, nán nán nán nán nán nán nán nán nán

nǚ nǚ nǚ nǚ
Mujer, femenino. nǚ nǚ nǚ nǚ nǚ nǚ nǚ nǚ

máo máo
Vello. máo
Apellido.máo máo máo máo máo máo máo máo máo

fāng fāng fāng


Forma fāng fāng fāng fāng fāng fāng fāng fāng fāng
cuadrada.
012343ÿ6ÿ7ÿ3289 ÿ6

ÿÿÿÿ

ÿÿÿÿÿ
bien, bueno/a 你好!¡Hola!

ÿÿÿÿÿ
partícula interrogativa para preguntas de SÍ/NO

ÿÿ
muy

ÿÿÿÿÿ
Ocupado/a

ÿÿÿÿÿÿÿ
No

ÿÿÿÿÿ
Volver a...

ÿÿÿÿÿÿÿ
Ver

ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
再见!:Adiós, hasta la vista...
Unidad 1 – diálogo 1

n ǐ hǎo
A: 你 好 !
n ǐ hǎo
B: 你 好 !
n ǐ hǎo ma
A: 你 好 吗?
wǒ hěn hǎo
B: 我 很 好 。
n ǐ máng ma
A: 你 忙 吗?
wǒ hěn máng
B: 我 很 忙 。
n ǐ máng ma
A: 你 忙 吗?
wǒ b ù máng
B: 我 不 忙 。
zài jiàn
A: 再 见 !
zài jiàn
B: 再 见 !
A: 你 好!
B: 你 好!

A: 你 好 吗?
B: 我 很 好。

A: 你 忙 吗?
B: 我 很 忙。
A: 你 忙 吗?
B: 我 不 忙。

A: 再 见!
B: 再 见!
UNIDAD 1 ‐ Diálogo 2

xiǎofāng nǐhǎo
小方:你好!
dàtián nǐhǎo
大田:你好!
xiǎofāng nǐhǎoma
小方:你好吗?
dàtián wǒhěnhǎo n ǐ n e
大田:我很好,你呢?
xiǎofāng wǒyěhěnhǎo xièxiè
小方:我也很好,谢谢!
dàtián nǐjiàoshénmemíngzì
大田:你叫什么名字?
xiǎofāng wǒjiàoxiǎofāng n ǐ n e nǐjiàoshénmemíngzì
小方:我叫小方。你呢?你叫什么名字?
dàtián wǒjiàodàtián duìbuqǐ wǒhěnmáng
大田:我叫大田。对不起,我很忙!
xiǎofāng méiguānxi zàijiàn
小方:没关系!再见!
dàtián zàijiàn
大田:再见!
小方:你好!

大田:你好!

小方:你好吗?

大田:我很好,你呢?

小方:我也很好,谢谢!

大田:你叫什么名字?

小方:我叫小方。你呢?你叫什么名字?

大田:我叫大田。对不起,我很忙!

小方:没关系!再见!

大田:再见!
Unidad 1 – VOCABULARIO Y
PUNTOS DE GRAMÁTICA

wèn hòu
1)Saludos 问 候 1

n ǐ hǎo xièxiè duì b u q ǐ


你好!¡Hola! 谢谢!¡Gracias! 对不起!Lo siento.
z à i jiàn búk è q ì méiguān x i
再见!¡Adiós! 不客气!¡De nada! 没 关 系!
b ú yòng x i è No pasa nada
不 用 谢!¡No hay de qué!

ma
2)Preguntas con la partícula 吗?
ma
Las preguntas con la partícula 吗 son también llamadas preguntas de SI/NO,
ya que las únicas respuestas posibles son SI/NO/no lo sé o similar.
En chino no existe el adverbio “sí” como en español. La forma de expresar la
respuesta en forma afirmativa es repitiendo la estructura de la frase de la
ma
pregunta, pero quitando la partícula 吗.

n ǐ hǎo m a
Ejemplo: 你 好 吗?(“tú + bien + pregunta”)
w ǒ h ě n hǎo
我 很 好。(“Yo + muy + bien”)

Unidad 1 – Vocabulario y puntos de gramática (El chino paso a paso 1)


Para responder de forma negativa, se niega el verbo o el adjetivo. Para ello,

es necesario que el adverbio negativo 不 preceda al verbo o al adjetivo.

w ǒ b ù hǎo
 我 不 好。(“Yo + no + bien”)
2
3) Frases de predicado adjetival.
En chino hay diferentes tipos de frases de acuerdo a la composición del
predicado. Uno de estos tipos de frases es la de “predicado adjetival”, es decir,
que prescinde de verbo y acciones en el predicado. Se trata de frases que
tienen como predicado adjetivos calificativos. Para los hispanoparlantes, a la
hora de entender este tipo de frases, es necesario añadir el verbo “ser” o el
“estar” mentalmente. Pero en chino, es como si el verbo “ser” o “estar” fuera
intrínseco al significado del adjetivo:
n ǐ máng m a
Ejemplo: 你 忙 吗?”¿Tú‐ocupado/a‐pregunta?”
wǒ h ě n máng
我 很 忙 。”Yo‐muy‐ocupado/a.”
wǒ b ù máng
我 不 忙 。”Yo‐no‐ocupado.”

hěn
¿Por qué se pone 很 precediendo al adjetivo (del predicado
adjetival)?
hěn
El adverbio 很 significa “muy”, sin embargo, cuando va auxiliando a un
adjetivo, pierde un poco su sentido. El uso es más bien una necesidad fonética
que gramatical. Puede no ponerse, pero, por costumbre, se usa precediendo
al adjetivo calificativo EN LAS FRASES AFIRMATIVAS. En las frases negativas es
b ù
substituído por 不, que se coloca también precediendo al verbo.

Unidad 1 – Vocabulario y puntos de gramática (El chino paso a paso 1)


b ù
En las frases con predicado verbal 不 precede al verbo:

w ǒ b ú jiào w ǒ jiào
我 不 叫 Marta, 我叫 María。

”Yo no llamar Marta, yo llamar María.”


3
b ù
(*) El adverbio negativo 不 tiene cuarto tono, excepto cuando el verbo que le sigue
b ù b ú
también tiene cuarto tono. En ese caso 不 pasará a llevar segundo tono ( 不) para
evitar cacofonías.

shén m e
4) Uso del pronombre interrogativo 什 么:
shén me
什 么 es uno de tantos pronombres interrogativos del idioma chino. En esta
unidad lo estudiamos para preguntar el nombre a alguien o de alguien:
n ǐ jiào shén m e míng z ì
你 叫 什 么 名 字? “¿Tú‐llamar‐qué‐nombre?”
t ā men jiào shén m e míng z ì
他 们 叫 什 么 名 字?”¿Ellos‐llamar‐qué‐nombre?”
t ā jiào shén m e míng z ì
她 叫 什 么 名 字? ”¿Ella‐llamar‐qué‐nombre?”

En español, para preguntar el nombre a/de alguien, utilizamos “cómo te/se


llamas/n?, sin embargo, en chino se pregunta con el equivalente del
pronombre interrogativo “qué”.
La estructura de los ejemplos de arriba es:
shén m e
SUJETO + VERBO + 什么 + OBJETO (NOMBRE)?

Esta estructura es muy común en chino y se utiliza con los verbos transitivos
jiào chī hē
(verbos que llevan objeto), como “llamarse” 叫 , comer 吃 , beber 喝.

Unidad 1 – Vocabulario y puntos de gramática (El chino paso a paso 1)


5)Cómo preguntar el nombre de alguien

”¿Tú‐llamar‐qué‐nombre”?
4

Esta fórmula es la más usual en el plano informal (de tú a tú). Un poco más
informal, sería esta fórmula:
n ǐ jiào shén m e
 你 叫 什 么? “tú‐llamar‐qué”
La respuesta para ambas preguntas sería la misma:
wǒ jiào
我 叫 + nombre de pila (+ apellidos) en el caso de un español.
w ǒ jiào
 我 叫 María (García).
Los nativos chinos se llaman al revés: apellido + nombre:
w ǒ jiào Wáng Fāng
 我 叫 王 方 。”Yo llamar Wang (apellido) Fang (nombre)”
Los chinos se “identifican” más por su apellido que por su nombre, de ahí que,
entre chinos, se pregunten por “cómo se llaman” por su apellido:
n ǐ xìng shén m e
 你 姓 什 么?”Tú‐apellidar‐qué”
w ǒ xìng Wáng
 我 姓 王 。”Me apellido Wang”
xìng
姓 :es tanto “apellido” como “apellidarse”.
Otra fórmula para preguntar a alguien por su nombre, pero sería una fórmula
de cortesía bastante usada es:
n í n guì xìng
 您 贵 姓 ?”¿Su honorable apellido?”
w ǒ xìng Wáng jiào Wáng Fāng
Respuesta: 我 姓 王 ,(叫 王 方 )。”Yo apellidarme
Wang, (llamarme Wang Fang).
Unidad 1 – Vocabulario y puntos de gramática (El chino paso a paso 1)
6) Frases de predicado verbal
Se trata de un tipo de frase más “normal” a ojos occidentales. Como núcleo
xìng jiào
del predicado hay un verbo (en estos casos: 姓 y 叫), por ejemplo.

n ǐ jiào shénme míngzì


你 叫 什么 名字?”¿Tú llamar qué nombre?”
5

w ǒ jiào
 我 叫 Pepe. “Yo llamar Pepe”)
n ǐ xìng shénme
你 姓 什么?“¿Tú‐apellidar‐qué?”
w ǒ xìng
我 姓 Andrea。”Yo‐apellidar‐Andrea”
t ā jiào ma
她 叫Javier 吗? “¿Ella‐llamarse‐Javier?”
t ā b ù jiào t ā jiào
她 不 叫Javier,她 叫Juana.“Ella no llamarse Javier, ella llamarse Juana”

Unidad 1 – Vocabulario y puntos de gramática (El chino paso a paso 1)


¡Hola! ¿Qué tal? ¿Cómo te/se llamas/llama? (TEXTO)

nǐ hǎo ma wǒ hěn hǎo wǒ bù hǎo

你好吗?我很好。我不好。
nǐ máng ma wǒ hěn máng wǒ bù máng

你忙吗?我很忙。我不忙。
nǐ jiào shén me míng zì nǐ jiào shén me

你叫什么名字?你叫什么?
wǒ jiào nǐ xìng shén me nín guì

我叫……。你姓什么?您贵
xìng wǒ xìng

姓?我姓……。

1/1
01234563781ÿ 83 ÿÿÿ23ÿÿ 3 ÿ

ÿÿÿÿÿ
Año 2008年

ÿÿÿÿÿÿÿ
Mes, luna

ÿÿÿÿÿÿÿ
Sol, día

ÿÿ
Estrella. 星期 semana

Período de tiempo

ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿ
número

ÿÿÿÿÿÿÿ
Hoy 今天 El día de hoy.

ÿÿÿÿÿÿ
ir, "pasado" (año pasado: 去年)
01234563781ÿ 83 ÿÿÿ23ÿÿ 3 ÿ

ÿÿÿ
Próximo, que viene, brillante: 明天 mañana、明年 el año que viene.

上星期天: el domingo pasado上午: por la mañana.

ÿÿÿÿÿÿÿÿ
arriba, subir, "pasado".

ÿÿÿÿÿÿÿÿ
Próximo/a, bajar. 下星期三 El miércoles que viene. 下午 por la tarde.

ÿÿÿÿÿÿ
Nacer. 生日 cumpleaños

ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
¿Cuántos? (pequeñas cantidades)

ÿÿÿÿÿ
Años (de edad)

ÿÿ
ser (verbo)

ÿÿÿÿÿÿÿ
Período del día (por la tarde)

ÿÿÿÿÿ
Temprano. 早上: por la mañana temprano.
01234563781ÿ 83 ÿÿÿ23ÿÿ 3 ÿ
Tarde/noche 上:por la noche

ÿÿÿ
现在 ahora

ÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Fechas, año, mes, semana, día, partes del día.

nián yuè rì hào xīng qī jīn

年、月、日、号、星期、今
nián qù nián míng nián shàng ge yuè

年、去年、明年、上个月、
zhè gè yuè xià gè yuè shàng ge xīng qī

这个月、下个月、上个星期
zhè gè xīng qī xià gè xīng qī xià

、这个星期、下个星期、下
gè yuè shàng ge yuè zuó tiān jīn tiān

个月、上个月、昨天、今天
míng tiān shàng wǔ zhōng wǔ xià wǔ

、明天、上午、中午、下午
wǎn shàng xiàn zài

、晚上、现在。

1/1
EXPRESIÓN DE LOS AÑOS, MESES, SEMANAS y DÍAS
PASADO PRESENTE FUTURO
qián nián q ù nián j ī n nián míng n i á n h ò u nián

前年 去年 今年 明年 后年
Hace 2 años El año pasado Este año El año que viene Dentro de 2 años
shàngshàng g è yuè shàng g è yuè zhè g è yuè xià g è yuè xiàxià g è yuè

上 上 (个)月 上 (个)月 这(个)月 下(个)月 下下(个)月


El mes antespasado El mes pasado Este mes El mes que viene Dentro de 2 meses
xià gè xīng q ī
shàngshàng gè xīng q ī shàng gè xīng q ī zhè gè xīng q ī xiàxià gè xīng q ī

上 上 (个)星期 上 (个)星期 这(个)星期 下(个)星期 下下(个)星期


La semana que
Hace dos semanas La semana pasada Esta semana Dentro de 2 semanas
viene
qiánt i ā n z u ó tiān j ī n tiān míng t i ā n hòu tiān

前天 昨天 今天 明天 后天
Antes de ayer ayer hoy mañana Pasado mañana
shàngshàng gè zhōu mò shàng gè zhōu m ò zhè gè zhōu mò xià gè zhōu mò xiàxià gè zhōu mò
上 上 (个) 周 末 上 (个) 周 末 这(个) 周 末 下(个) 周 末 下下(个) 周 末
Hace 2 fines de semana El fin de semana pasado Este fin de semana El fin de semana que viene Dentro de 2 fines de semana.

PARTES O FASES DEL DÍA:


z ǎ o shang shàng w ǔ zhōng w ǔ x i à w ǔ w ǎ n shang

早上 上午 中午 下午 晚上
Por la mañana Por la mañana, antes de Mediodía Por la tarde Por la noche
temprano. las 12:00 (hora de comer, entre 12:00 (después de comer) (durante y después de la
y 14:00) cena, a partir de las 18:00)
0122345ÿ7ÿ89ÿ 5ÿÿ2211

ÿÿ
verbo SER

ÿÿÿÿÿ
en; estar en 他不在: él no está. 他不在Jaén. Él no está en Jaén.

ÿÿÿÿÿÿ
Salir. 出生: nacer

ÿÿÿÿÿÿ
Nacer. 生日: día de nacimiento, cumpleaños

ÿÿÿÿÿÿÿ
día, sol.

ÿÿÿ
Partícula para posesión, "genitivo chinón". 我的星期三。 我(的)妈妈。

ÿÿÿÿÿÿÿ
Rey, apellido.

ÿÿÿÿÿ
Mucho. 多大: "¿Cuánto de grande?" ¿Qué edad? 你多大?

ÿÿÿÿÿÿÿÿ
0122345ÿ7ÿ89ÿ 5ÿÿ2211

ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
“Ya”,partícula para cambio de estado, pasado... 你几岁了?¿Cuántos años tienes ya?

ÿÿÿÿÿÿÿ
Lengua escrita. Apellido. 我姓文。 Me apellido Wen.

ÿÿÿÿÿ
Año (edad) 我18岁了。

ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Edad, nacimiento (TEXTO)

shì zài chū shēng shēng rì wáng

是、在、出生、生日、王、
wén duō dà suì nǐ zài nǎ ér chū

文、多大、岁。你在哪儿出
shēng wǒ zài chū shēng nǐ duō dà

生?我在……出生。你多大
le nǐ jǐ suì le wǒ

(了)?你几岁(了)?我
suì le nǐ de shēng rì shì

……岁(了)。你的生日是
jǐ yuè jǐ hào wǒ de shēng rì shì

几月几号?我的生日是……
yuè hào nǐ zài nǎ yī nián chū shēng

月……号。你在哪一年出生
wǒ zài nián chū shēng

?我(在 ……年出生。

1/1
Lecc. 5 y 6: Teléfono y dirección

diàn diàn diàn diàn电话:teléfono


电:electricidad. diàn diàn diàn diàn diàn diàn diàn diàn

huà huà huà huà huà huà huà huà huà huà huà huà

hào hào
númerohào hào hào hào hào hào hào hào hào hào

mǎ mǎ mǎ mǎ mǎ mǎ mǎ mǎ mǎ mǎ mǎ mǎ

duō duō duō duō


多:Mucho. duō duō duō duō duō duō duō duō
多少:¿Cuánto?

shǎo shǎo shǎo shǎo shǎo shǎo shǎo shǎo shǎo shǎo shǎo shǎo

jiā jiā familia,


Casa, jiā hogar.
jiā jiā jiā jiā jiā jiā jiā jiā jiā

zhù Vivir,
zhù alojarse.
zhù zhù zhù zhù zhù zhù zhù zhù zhù zhù

zài zài zàien. zài


En, estar zài zài zài zài zài zài zài zài
Lecc. 5 y 6: Teléfono y dirección

nǎ nǎ :¿cuál?
nǎ nǎ 里,
nǎ 儿:nǎ nǎ
¿Dónde? nǎ nǎ nǎ nǎ nǎ

ér ér ér ér ér ér ér ér ér ér ér ér

lǐ lǐ lǐ lǐ lǐ lǐ lǐ lǐ lǐ lǐ lǐ lǐ

nà nà
Allá, allínà
(algo onà
alguiennà nà nà
en la lejanía) nà nà nà nà nà

zhè zhè zhèo alguien


Aquí (algo zhè enzhè zhè zhè zhè zhè zhè zhè zhè
la cercanía.

běi běi 北京 (capital


Norte. běi běi delběi
norte) běi běi běi běi běi běi běi

jīng jīng
Capital jīng jīng jīng jīng jīng jīng jīng jīng jīng jīng

shàng shàng
Subir,shàng
arriba, shàng 上海:Shangái
sobre... shàng shàng shàng shàng shàng shàng shàng shàng

hǎi hǎi hǎi hǎi hǎi hǎi hǎi hǎi hǎi hǎi hǎi hǎi
Lecc. 5 y 6: Teléfono y dirección

hā hā
Jaén hā hā hā hā hā hā hā hā hā hā

ēn ēn ēn ēn ēn ēn ēn ēn ēn ēn ēn ēn

xī xīEspañaxī xī xī xī xī xī xī xī xī xī

bān bān bān bān bān bān bān bān bān bān bān bān

yá yá yá yá yá yá yá yá yá yá yá yá
zài

在 estar / estar en / en

sujeto 在 lugar predicado


tā zài jiā

他 在 家。 Él está en casa.
tā zài j i ā gōng zuò

他 在 家 工 作。 “Él en casa trabaja”.

nǎ'er nǎ lǐ
1. 哪儿 / 哪里 : ¿Dónde?

nǐ z à i nǎ r nǎ lǐ
你 在 哪儿 / 哪里? ¿Dónde estás?
nǐ zài nǎ r nǎ lǐ gōngzuò
你 在 哪儿 / 哪里 工 作 ? ¿Dónde trabajas?

zhè lǐ zhè er nà lǐ nà er
2. 这里 / 这儿 那里 / 那儿
Aquí, acá (denota cercanía) Allí, allá (denota lejanía)
‐‐‐ Adverbios de lugar‐‐‐‐

wǒ men zài zhè r zhè lǐ


我们 在 这儿 / 这里 Estamos aquí.
tā men zài nà r nà lǐ
他们 在 那儿 / 那里。 Ellos están allí.

1
zhù zài
住在 vivir en
zhù zhù zài

1. 住 Vivir, residir. 住 在 Vivir/residir en


lù hào

2. 路 Calle 号 Número

nǐ zhù zài nǎ r nǎ lǐ

A: 你 住在哪儿 / 哪里?¿Dónde vives?


wǒ zhù zài hā ēn

B: 我住在 哈恩 Andalucía 路 38 号。
Vivo en Jaén, calle Andalucía, nº 38,

diàn huà hào mǎ

7. El nº de teléfono 电话号码
diàn huà hào mǎ

1. 电话. Teléfono “palabras eléctricas”. 号码 Número


duō shǎo

2. 多少: ¿Cuánto?
nǐ de diànhuà hào mǎ shì duō shǎo
A: 你 的 电 话 号码 是多少 ?-
(“Tu nº de teléfono es cuánto”) ¿Cuál es tu número de tel.?

wǒ de diàn huà hào mǎ shì


B: 我 的 电 话 号码 是 616 834 566.
Mi número de teléfono es…

2
Fechas, año, mes, semana, día, partes del día (TEXTO)

diàn huà hào mǎ duō shǎo shì nǐ de

电话号码、多少、是、你的
diàn huà hào mǎ shì duō shǎo jiā zhù zài

电话号码是多少?家、住在
nǎ ér nǎ lǐ zhè ér zhè lǐ

、哪儿、哪里、这儿、这里
nà ér nà lǐ nǐ jiā zhù zài nǎ

、那儿、那里、你家住在哪
ér nǐ zhù zài nǎ ér běi jīng shàng

儿?你住在哪儿?北京、上
hǎi xī bān yá hā ēn wǒ zhù zài

海、西班牙、哈恩、我住在
hā ēn

哈恩。

1/1
x i ě zuò
Expresión escrita (PROCOMTE) 写作

Hola (a vosotros).
Mi nombre es X. Hoy es mi cumpleaños. Nací el año 1987. Hoy no estoy ocupado/a. Ayer
estaba muy ocupado ocupado/a. La semana pasada también estaba ocupado/a.

māmā gāo
Mi madre (妈 妈 ) se llama X. Ella está bien /es buena. Ella también es muy alta( ⾼ ).
lǎo
Ella no es mayor (⽼ ). El pasado mes de agosto, ella no estaba bien.

bàba lǎo
Mi padre(爸 爸 )se llama X. Él es muy alto, y también es mayor(⽼ ), tiene 75 años. El
año pasado, él tenía 74 años.
Gracias, ¡hasta la vista!
d ì è r d ā n yuán

Unidad 2 第 二 单元
d ì s ì k è
Lección 4 第 四 课

Encuentra y señala los siguientes radicales en los caracteres de más abajo:

b ù shǒu
Radicales 部 首
rén nǚ kǒu x ī mián xīn
亻 人 女 口 夕 宀 忄心

体 奶 唱 岁 家 情

们 和 他 姓 多 馆 吃

喝 吗 院 宾 您 她

嫁 忙 努 谊 外 忍
d ì è r d ā n yuán

Unidad 2 第 二 单元
d ì s ì k è
Lección 5 第 四 课

Encuentra y señala los siguientes radicales en los caracteres de más abajo:

b ù shǒu
Radicales 部 首
r ì yuè shān wáng

𠂉
rén
亻 人 日 月 山 王

晒 肠 岁 出 玛 海

期 但 梅 服 今 每

腰 程 球 玉 峰 音

朋 明 是 时 间
d ì è r d ā n yuán

Unidad 2 第 二 单元
d ì liù k è
Lección 6 第六 课

Encuentra y señala los siguientes radicales en los caracteres de más abajo:

b ù shǒu
Radicales 部 首
yán shí xiǎo bái zuǒ s ī
讠 石 小 白 阝 纟
Idioma piedra pequeño blanco “oreja “ seda
lengua

码 常 的 都 丝

绸 你 示 皂 队

语 红 础 请 百

砖 认 谐 谢 绿

También podría gustarte