Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1013 GSX-R1000K9
1013 GSX-R1000K9
GSX-R1000
GSX-R1000
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
K9
DIC255
GSX-R1000 S/M 99500-39380-01S For PS printing (Back: 25 mm) BOTTOM
PREÁMBULO
Este manual contiene una descripción introductoria de la SUZUKI GSX-R1000 y los procedimientos para su ins-
pección, mantenimiento y revisión de los componentes principales.
No se incluye otro tipo de información considerada de conocimiento general.
Lea la sección INFORMACIÓN GENERAL para familiarizarse con la motocicleta y su mantenimiento. Emplee
ésta y otras secciones como una guía para la inspección y mantenimiento correctos.
Este manual le ayudará a conocer mejor la motocicleta de modo que pueda garantizar a sus clientes un servicio
rápido y seguro.
* Este manual ha sido elaborado considerando las últimas especificaciones vigentes en el momento de su
publicación. De haberse realizado modificaciones desde entonces, pueden existir diferencias entre el con-
tenido de este manual y la motocicleta en sí.
* Las ilustraciones de este manual sirven para mostrar los principios básicos de operación y los procedi-
mientos de trabajo. Es posible que no representen con exactitud la motocicleta en detalle.
* Este manual está dirigido a personas que dispongan de conocimientos y preparación suficientes, así como
herramientas, incluidas herramientas especiales, para el servicio de las motocicletas SUZUKI. Si no dis-
pone de ellos, consulte a un distribuidor autorizado de motocicletas SUZUKI para que le ayude.
Precauciones............................................................ 00-i
Precauciones ......................................................... 00-1 1
Información general................................................... 0-i
Información general ............................................... 0A-1
Mantenimiento y Lubricación ................................. 0B-1
Datos de Servicio ...................................................0C-1 2
MOTOR........................................................................ 1-i
Precauciones ........................................................... 1-1
Información general del motor y Diagnóstico......... 1A-1
Dispositivos de control de emisiones ..................... 1B-1
3
Dispositivos eléctricos del motor............................1C-1
Mecánica del motor................................................1D-1
Sistema de lubricación del motor ........................... 1E-1
Sistema de refrigeración del motor ........................ 1F-1
Sistema de combustible .........................................1G-1 4
Sistema de encendido............................................1H-1
Sistema de arranque............................................... 1I-1
Sistema de carga ....................................................1J-1
Sistema de escape................................................. 1K-1
5
SUSPENSIÓN.............................................................. 2-i
Precauciones ........................................................... 2-1
Diagnóstico general de la suspensión ................... 2A-1
Suspensión delantera ............................................ 2B-1
Suspensión trasera ................................................2C-1 6
Ruedas y Neumáticos ............................................2D-1
SISTEMA DE TRANSMISIÓN / EJE ........................... 3-i
Precauciones ........................................................... 3-1
Cadena de transmisión / Tren de transmisión / 7
Eje propulsor ........................................................ 3A-1
FRENO......................................................................... 4-i
Precauciones ........................................................... 4-1
Sistema de control de frenos y Diagnóstico........... 4A-1 8
Frenos delanteros .................................................. 4B-1
Frenos traseros ......................................................4C-1
TRANSMISIÓN / DIFERENCIAL ................................. 5-i
Precauciones ........................................................... 5-1 9
Transmisión Manual............................................... 5B-1
Embrague...............................................................5C-1
DIRECCIÓN ................................................................. 6-i
Precauciones ........................................................... 6-1 10
Diagnóstico general de la dirección ....................... 6A-1
Dirección / Manillar................................................. 6B-1
CARROCERÍA Y ACCESORIOS ................................ 9-i
Precauciones ........................................................... 9-1 11
Sistemas de cableado............................................ 9A-1
Sistemas de iluminación ........................................ 9B-1
Panel de instrumentos / Indicador del combus-
tible / Bocina.........................................................9C-1
Piezas exteriores....................................................9D-1
Estructura de la carrocería..................................... 9E-1
Contenido 00- i
Sección 00
00
Precauciones
CONTENIDO
Precauciones
Precauciones
Precauciones
Aviso / Precaución / Nota • No utilice nunca gasolina como disolvente
P947H10000001 para limpiar.
Por favor, lea este manual y siga sus indicaciones
atentamente. Para enfatizar la información relevante, los • Para evitar quemaduras, no toque el motor,
símbolos y las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN el aceite del motor, el radiador ni el
y NOTA tienen un significado especial. Preste especial sistema de escape hasta que se hayan
atención a los mensajes que resaltan estas palabras. enfriado.
• Después de trabajar en los sistemas de
! ADVERTENCIA alimentación de combustible, aceite, agua,
escape o frenos, compruebe que no hay
Indica un peligro potencial que puede
fugas en ninguno de los conductos y
provocar la muerte o lesiones.
juntas relacionados con los sistemas
afectados.
! PRECAUCIÓN
Indica un peligro potencial que puede ! PRECAUCIÓN
provocar daños en la motocicleta.
• Si necesita piezas de repuesto, utilice
repuestos originales Suzuki o sus
NOTA
equivalentes.
Indica información especial para que el
• Cuando retire piezas que vayan a ser
mantenimiento resulte más fácil o para
reutilizadas, ordénelas de tal forma que se
aclarar las instrucciones.
puedan volver a montar en el orden
correcto y con la orientación adecuada.
Por favor, tenga en cuenta que las advertencias y
precauciones contenidos en este manual no pueden, de • Asegúrese de utilizar herramientas
ninguna manera, abarcar todos los posibles peligros especiales cuando así se indique.
relacionados con el mantenimiento o la falta de • Compruebe que todas las piezas que hay
mantenimiento de la motocicleta. Además de las que montar estén limpias. Lubríquelas
ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES citadas, ha de cuando se indique.
usarse el sentido común y los principios básicos de • Utilice el lubricante, agente adhesivo o
seguridad en la mecánica. Si no está seguro de cómo sellante especificado.
llevar a cabo una operación de mantenimiento concreta,
• Al retirar la batería, desconecte primero el
pida consejo a un mecánico más experimentado.
cable negativo (–) y después el cable
positivo (+).
Precauciones generales
P947H10000002 • Cuando vuelva a montar la batería,
! ADVERTENCIA conecte primero el cable positivo (+) y
después el negativo (–), y sustituya la tapa
• Es importante para la seguridad del del terminal positivo (+).
mecánico y para la seguridad y fiabilidad • Cuando realice trabajos de mantenimiento
de la moto que los procedimientos de en piezas eléctricas, si los procedimientos
reparación y mantenimiento sean los no necesitan de la electricidad de la
adecuados. batería, desconecte el cable negativo (–)
• Cuando trabajan juntas dos o más de la misma.
personas, es necesario tener en cuenta la • Cuando apriete las tuercas y los tornillos
seguridad de cada persona. de la culata o del cárter, comience por los
• En caso de tener que hacer funcionar el de mayor diámetro. Apriete siempre los
motor en interiores, asegúrese de que los tornillos y las tuercas desde el interior
gases de escape son evacuados al hacia el exterior diagonalmente hasta
exterior. alcanzar el par de apriete especificado.
• Cuando trabaje con productos tóxicos o
inflamables, asegúrese de que la zona de
trabajo está bien ventilada y de que sigue
todas las instrucciones del fabricante de
dicho material.
Precauciones: 00-2
Piezas eléctricas
Conector / Acoplador
• Un sistema de inyección de combustible defectuoso
suele estar relacionado con un mal contacto eléctrico
del conector/acoplador. Antes de realizar labores de
mantenimiento en una pieza electrónica individual,
compruebe el contacto eléctrico del conector/
acoplador. I310G1000002S-01
00-3 Precauciones:
• Inspeccione cada circuito del cable para asegurarse • Compruebe que el conector macho no esté doblado y
de que no tenga una mala conexión, sacudiéndolo que el conector hembra no esté excesivamente
ligeramente con la mano. Si encuentra cualquier abierto. Compruebe también que el acoplador esté
anomalía repárelo o sustitúyalo. bloqueado (no esté flojo), no esté corroído, no tenga
polvo, etc.
“A”
I310G1000003-02 4
• Cuando mida en los conectores eléctricos usando
I649G1000030-02
una sonda de polímetro, asegúrese de insertar la
3. Acoplador “A”: Lugar en el que se ajusta el terminal macho
sonda desde el lado del mazo de cables (trasero) del
4. Sonda
conector/acoplador.
• Evite aplicar grasa u otro material similar a los
terminales del conector/acoplador para evitar
2 problemas eléctricos.
Abrazadera
• Sujete el mazo de cables en las posiciones indicadas
en “Diagrama de enrutamiento del mazo de cables”
1 en la Sección 9A (Página 9A-7).
• Doble la abrazadera de modo que el mazo de cables
quede bien sujeto.
I649G1000013-02
• Al sujetar el mazo de cables, tenga cuidado de que no
1. Acoplador 2. Sonda quede colgando.
• No utilice alambre ni un sustituto para la abrazadera
• Cuando conecte la sonda del medidor desde el lado de cinta.
del terminal del acoplador (donde la conexión desde
el lado del mazo de cables no es posible), tenga
mucho cuidado de no forzarlo, ya que podría hacer CORRECTO INCORRECTO
que el terminal macho se doble o el terminal hembra
se abra. Conecte la sonda como se muestra para
evitar la apertura del terminal hembra. Nunca empuje
la sonda en el lugar en el que se supone debe ir
ajustado el terminal macho.
I718H1000001S-02
Precauciones: 00-4
I837H1000001-01
1. Interruptor de encendido
I649G1000001-02
Batería
Interruptor • Está totalmente prohibido conectar la batería en
Nunca aplique grasa a los puntos de contacto del polaridad invertida. Si se aplica la potencia invertida,
interruptor para evitar daños. dicha conexión incorrecta dañará los componentes
del sistema de inyección del combustible
Centralita / Varios sensores instantáneamente.
• Dado que cada componente es una pieza de alta
precisión, es necesario tener mucho cuidado de que
no reciban golpes fuertes durante la extracción e
instalación.
I718H1000004-01
I310G1000011-01
I310G1000008-01
00-5 Precauciones:
• Antes de medir el voltaje en cada terminal, 1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
compruebe que el voltaje de la batería es de 11 V o 2) Compruebe cada conector/acoplador en ambos
superior. La verificación del voltaje de los terminales extremos del circuito, y compruebe si la conexión
teniendo poca carga en la batería podría dar está floja. Compruebe también la condición del
indicaciones erróneas. cierre del acoplador si está equipado.
“A”
“A”
1 ECM
I310G1000012-02
I718H1000005-02
• No conecte nunca ningún medidor (voltímetro,
1. Sensor “A”: Compruebe si hay alguna conexión floja
ohmímetro, etc.) a la unidad electrónica cuando su
acoplador esté desconectado. De lo contrario,
3) Con un terminal macho de prueba, compruebe los
pueden ocasionarse daños en la unidad electrónica.
terminales hembra del circuito y compruebe la
• No conecte nunca un ohmímetro a la unidad tensión de contacto del circuito.
electrónica estando su acoplador desconectado. Si lo Verifique visualmente cada terminal por si hace mal
intenta, podría dañarse la centralita o los sensores. contacto (causado posiblemente por suciedad,
• Asegúrese de utilizar un voltímetro/ohmímetro corrosión, óxido, entrada de objetos extraños, etc.).
especificado. De no hacerlo así, puede que no Al mismo tiempo, asegúrese de que cada terminal
obtenga medidas exactas y podría causar daños esté completamente insertado en el acoplador y
personales. bloqueado.
Si la tensión de contacto no es suficiente, rectifique
Procedimiento de inspección del circuito eléctrico el contacto para aumentar la tensión o cámbielo. Los
Aunque existen varios métodos de inspección del terminales deben estar limpios y libres de cualquier
circuito eléctrico, el que aquí se describe es un método material extraño que pudiera impedir un adecuado
general para comprobar el circuito abierto y cortocircuito contacto del terminal.
con un ohmímetro y un voltímetro.
de objetos extraños, etc.) “B”: Compruebe la tensión del contacto insertándolo y extrayéndolo
“C”: Compruebe si los terminales están correctamente alineados o si
• Mazo de cables abierto. están doblados.
• Mala conexión entre terminal y cable.
Cuando compruebe circuitos del sistema que incluyan
una unidad de control electrónico como una centralita,
etc., es importante realizar una cuidadosa
comprobación, empezando por los elementos más
fáciles de verificar.
Precauciones: 00-6
“C”
ECM
I705H1000006-02
“B”
2) Desconecte el acoplador “B” y mida la resistencia “C”
entre los acopladores “A” y “B-1”.
Si no indica continuidad, el circuito está abierto entre
los acopladores “A” y “B-1”. Si indica continuidad,
hay un circuito abierto entre los acopladores “B-2” y
“C” o una anomalía en el acoplador “B-2” o en el
acoplador “C”.
“A”
“B-2”
ECM 5V
5V
0V 5V
“B” “C”
I705H1000010-02
I705H1000007-01
00-7 Precauciones:
NOTA
Si el circuito que se va a revisar deriva a “B”
“C”
otras piezas, como se muestra en la figura,
desconecte todos los conectores/
acopladores de dichas piezas. De no hacerlo
así, el diagnóstico será erróneo. I705H1000009-02
(A)
“C”
“E”
I649G1000024-03
5V
I649G1000025-03
I649G1000002-02
NOTA
• Cuando conecte el polímetro, use la sonda
de punta de aguja en el lado posterior del
conector del cable y conecte las sondas
del polímetro.
• Use la sonda puntiaguda para evitar que se
dañe la goma elástica del acoplador
resistente al agua.
• Cuando utilice el polímetro, no toque con
fuerza el terminal del acoplador de la
centralita con una sonda puntiaguda para
evitar daños en el terminal.
00-9 Precauciones:
Contenido 0- i
Sección 0
Información general
0
CONTENIDO
Información general
Información general
Descripción general
Símbolos
P947H10101001
En la tabla que aparece a continuación, se muestra una lista con los símbolos que indican las instrucciones y demás
información necesaria para el mantenimiento.
También se incluye el significado de cada símbolo.
Símbolo Definición
Control del par de torsión necesario.
El dato a su lado indica el par de torsión especificado.
Aplique aceite.
Utilice aceite de motor si no se especifica lo contrario.
Aplique una solución de aceite de molibdeno
(mezcla de aceite de motor y SUZUKl MOLY PASTE con una relación de 1:1).
Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” o grasa equivalente.
99000-25010
Aplique SUZUKI MOLY PASTE o equivalente.
99000-25140
Aplique SUZUKI SILICONE GREASE o grasa equivalente.
99000-25100
Aplique SUZUKI BOND “1207B” o un agente adhesivo similar.
99000-31140
Aplique THREAD LOCK CEMENT SUPER “1303” o un adhesivo fijador de roscas similar.
99000-32030
Aplique THREAD LOCK CEMENT SUPER “1322” o un adhesivo fijador de roscas similar.
99000-32110
Aplique THREAD LOCK CEMENT SUPER “1360” o un adhesivo fijador de roscas similar.
99000-32130
Utilice refrigerante del motor o equivalente.
99000-99032-11X
Utilice aceite de horquilla o equivalente.
99000-99001-SS5
Aplique MUFFLER SEAL LOCTITE “5920” (disponible en los comercios) o equivalente.
Abreviaturas C:
P947H10101002 Sensor CKP: Sensor de posición del cigüeñal (CKPS)
A:
CKT: Circuito
ABDC: Después del P.M.I.
Interruptor CLP: Interruptor de posición de la maneta
AC: Corriente alterna
del embrague (Interruptor de embrague)
ACL: Filtro de aire, Caja del filtro de aire
Sensor CMP: Sensor de posición del árbol de levas
API: American Petroleum Institute
(CMPS)
ATDC: Después del P.M.S.
CO: Monóxido de carbono
Presión ATM: Presión atmosférica, Sensor de presión
CPU: Unidad central de procesamiento
atmosférica (APS, Sensor AP)
D:
A/F: Mezcla de aire y combustible
DC: Corriente continua
B:
DMC: Acoplador para modo concesionario
BARO: Presión barométrica (Presión atmosférica)
DOHC: Doble árbol de levas en cabeza
BBDC: Antes de P.M.I.
DRL: Luz diurna
BTDC: Antes de P.M.S
DTC: Código de diagnóstico de avería
B+: Voltaje positivo de batería
Información general: 0A-2
E: S:
Centralita: Módulo de control del motor Unidad de SAE: Society of Automotive Engineers
control del motor (ECU) (Unidad de control FI) SDS: Suzuki Diagnosis System
Sensor ECT: Sensor de temperatura de refrigerante de SRAD: Suzuki Ram Air Direct
motor (ECTS) Sistema STC: Sistema de control del acelerador
Temp. del agua (WTS) secundario (STCS)
EVAP: Emisiones evaporativas Sensor STP: Sensor de posición del acelerador
Sistema EXC: Sistema de control del escape (EXCS) secundario (STPS)
Válvula EXC: Válvula de control de escape (EXCV) Válvula ST: Mariposa de gases secundaria (STV)
Accionador EXCV: Accionador de válvula de control Accionador STV: Accionador de la mariposa de gases
de escape (EXCVA) secundaria (STVA)
F: T:
FI: Inyección de combustible, inyector de combustible Sensor TO: Sensor de sobreinclinación (TOS)
FP: Bomba de combustible Sensor TP: Sensor de posición del acelerador (TPS)
FPR: Regulador de presión de combustible
Relé FP: Relé de la bomba de combustible Vista lateral del vehículo
G: P947H10101003
GEN: Generador NOTA
GND: Masa Puede haber diferencias entre las
Sensor GP: Sensor de posición de marchas ilustraciones y las motocicletas reales
H: dependiendo de los mercados.
HC: Hidrocarburos
Sensor HO2: Sensor de oxígeno calentado (HO2S) SUZUKI GSX-R1000 (modelo 2009)
I:
Sensor IAP: Sensor de presión del aire de admisión Lado derecho
(IAPS)
Sensor IAT: Sensor de temperatura del aire de
admisión (IATS)
IG: Encendido
Válvula ISC: Válvula de control de velocidad de ralentí
(ISCV)
J:
JASO: Organización Japonesa de Estándares
Automotrices
L:
LCD: Pantalla de cristal líquido
LED: Diodo emisor de luz (Lámpara indicadora de mal
funcionamiento) I947H1010002-02
“B”
I947H1010005-01
6, 7, 8, 9
6 (E-28)
[A] [B] [C]
1 (E-24), 2
5
1 (E-03, 33)
3, 21, 23
10, 11, 12
22, 24
I947H1010008-04
1. Etiqueta de ruido (para E-03, 24, 33) 16. Etiqueta de advertencia general (inglés) (para E-02, 03, 24, 33)
2. Etiqueta de información (para E-03, 28, 33, 51) 17. Etiqueta de advertencia general (francés) (para GSX-R1000UF E-19)
3. Etiqueta de enrutamiento de manguitos de vacío (para E-33) 18. Etiqueta de advertencia general (inglés/francés) (para E-28)
4. Etiqueta de información de combustible (para E-02, 03, 19, 24, 28, 33, 19. Etiqueta de advertencia general (francés/alemán/italiano/sueco) (para E-19)
51, GSX-R1000UF E-19)
5. Etiqueta de aviso manual (para E-03, 33) 20. Etiqueta de advertencia general (coreano) (para E-51)
6. Etiqueta del parabrisas (inglés) (para E-02, 03, 24, 28, 33) 21. Etiqueta canadiense ICES (para E-28)
7. Etiqueta del parabrisas (francés) (para E-28, GSX-R1000UF E-19) 22. Placa de identificación (para E-02, 19, 24, GSX-R1000UF E-19)
8. Etiqueta del parabrisas (francés/alemán/italiano/sueco) (para E-19) 23. Etiqueta de identificación (para GSX-R1000UF E-19)
9. Etiqueta del parabrisas (coreano) (para E-51) 24. Placa de protección (para E-03, 28, 33, 51)
10. Etiqueta de advertencia de la dirección (inglés) (para E-03, 33) [A]: Bastidor (lado izquierdo)
11. Etiqueta de advertencia de la dirección (francés/alemán/inglés) (para [B]: Guardabarros trasero, frontal
E-02, 19, 24, 28, GSX-R1000UF E-19)
12. Etiqueta de advertencia de la dirección (coreano) (para E-51) [C]: Cubierta de admisión
13. Etiqueta de información de neumáticos (inglés) (para E-03, 33) [D]: Cárter de la cadena
14. Etiqueta de información de neumáticos (francés/alemán/inglés) (para [E]: Bastidor (lado derecho)
E-02, 19, 24, 28, GSX-R1000UF E-19)
15. Etiqueta de información de neumáticos (coreano) (para E-51)
0A-7 Información general:
2
7 3
1
8 6 4
10
14
11
12 15
13
17
16
18
21 22
20
19
I947H1010006-06
1. Válvula de solenoide del amortiguador de dirección 9. Medidor de nivel de combustible 17. Sensor TO
2. Válvula de solenoide de control PAIR 10. Bomba de combustible 18. Sensor CKP
3. Sensor CMP 11. Selector de modo/Acoplador SDS 19. Sensor HO2
4. Bobina de encendido 12. Centralita 20. Regulador/rectificador
5. Válvula ISC 13. Caja de fusibles 21. Ventilador de refrigeración
6. Sensor TP 14. Relé de arranque/Fusible principal 22. Interruptor del contador de tiempo por vuelta
7. Sensor STP 15. Batería
8. Accionador STV 16. Sensor AP
Información general: 0A-8
27
25
28
24
23
26
30 31
29
32
34
35
33
36
37
38
41
39 40
I947H1010007-02
23. Interruptor de encendido/Antena del inmovilizador 30. Relé de intermitente/pata de cabra 37. Bocina
(E-02, 19, 24, 51)
24. Sensor IAT 31. Relé del ventilador de refrigeración 38. Accionador EXCV
25. Inyector de combustible secundario 32. Sensor ECT 39. Interruptor de presión del aceite
26. Inyector de combustible primario 33. Generador 40. Interruptor de pata de cabra
27. Sensor IAP 34. Motor de arranque 41. Selector de modo de conducción
28. Válvula de solenoide de control de purgado del 35. Interruptor GP
sistema EVAP (E-33 solamente)
29. Relé de la bomba de combustible 36. Sensor de velocidad
0A-9 Información general:
Especificaciones
Especificaciones
P947H10107001
NOTA
Estas especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Motor
Elemento Especificación Observación
Tipo 4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Número de cilindros 4
Calibre 74,5 mm (2.933 in)
Carrera 57,3 mm (2.256 in)
Cilindrada 999 cm3 (61.0 in cúbicas)
Relación de compresión 12,8: 1
Sistema de combustible Sistema de inyección de combustible
Filtro de aire Elemento de papel
Sistema de arrancador Eléctrico
Sistema de lubricación Cárter húmedo
Ralentí 1.150 ± 100 rpm
Transmisión
Elemento Especificación Observación
Embrague Multidisco en baño de aceite
Transmisión Engrane constante de 6 velocidades
Patrón de cambio de velocidades 1 abajo, 5 arriba
Relación de reducción primaria 1,617 (76/47)
1ª 2,562 (41/16)
2ª 2,052 (39/19)
Relaciones de 3ª 1,714 (36/21)
transmisión 4ª 1,500 (36/24)
5ª 1,360 (34/25)
Última 1,269 (33/26)
Relación de reducción final 2,470 (42/17)
Cadena de transmisión DID50VAZ, 114 eslabones
Información general: 0A-10
Chasis
Elemento Especificación Observación
Telescópica invertida, resorte helicoidal, amortiguada
Suspensión delantera
por aceite
Tipo articulado, muelles helicoidales, amortiguada por
Suspensión trasera
aceite
Carrera de suspensión delantera 125 mm (4.9 in)
Recorrido de la rueda trasera 130 mm (5.1 in)
Inclinación de eje delantero 23° 50’
Rodada 98 mm (3.86 in)
Ángulo de dirección 27° (derecha e izquierda)
Radio de giro 3,4 m (11.2 ft)
Freno delantero Freno de disco, doble
Freno trasero Freno de disco
Tamaño de neumático delantero 120/70ZR17M/C (58W), sin cámara de aire
Tamaño de neumático trasero 190/50ZR17M/C (73W), sin cámara de aire
Sistema eléctrico
Elemento Especificación Observación
Tipo de encendido Encendido electrónico (Transistorizado)
Avance del encendido 4° A.P.M.S. a 1.150 rpm
Bujía NGK CR9EIA-9 o DENSO IU27D
Batería 12 V 36,0 kC (10 Ah)/10 HR
Generador Alternador trifásico
Fusible 30 A
Fusible 30/10/10/15/10/10/15 A
Alta 12 V 65 W (H9)
Faro
1ª 12 V 55 W (H11)
Luz de posición 12V 5W
Luz de freno/Luz trasera LED
Luz de matrícula 12V 5W
Luz de intermitente 12V 21W
Luz del velocímetro LED
Luz del cuentarrevoluciones LED
Luz indicadora de nivel de
LED
combustible
Luz indicadora de intermitente LED
Luz indicadora de punto muerto LED
Luz indicadora de luz larga LED
Luz indicadora de presión del
LED
aceite/temperatura del refrigerante
Luz indicadora de inyección de
LED
combustible/Luz indicadora Sd
Luz indicadora de rpm del motor LED
Luz indicadora de inmovilizador LED E-02, 19, 24, 51
0A-11 Información general:
Capacidades
Elemento Especificación Observación
16,5 L (4.4/3.6 US/lmp gal) E-33
Depósito de combustible
17,5 L (4.6/3.8 US/lmp gal) Otros
Cambio de aceite 2.800 ml (3.0/2.5 US/lmp qt)
Aceite del
Con cambio de filtro 3.300 ml (3.5/3.0 US/lmp qt)
motor
Revisión 3.600 ml (3.8/3.2 US/lmp qt)
Refrigerante del motor 2.750 ml (2.8/2.4 US/lmp qt)
Mantenimiento y Lubricación
Información general
Precauciones
Precauciones para el mantenimiento
P947H10200001
La “Tabla de programa de mantenimiento periódico” detalla los intervalos de mantenimiento recomendados para
todos los trabajos periódicos necesarios para mantener la motocicleta al máximo rendimiento y economía. Los
intervalos de mantenimiento se expresan en kilómetros, millas y meses para mayor comodidad.
NOTA
En motocicletas sometidas a condiciones extremas de funcionamiento, la frecuencia del
mantenimiento puede aumentarse.
Descripción general
Líquidos y lubricantes recomendados
P947H10201001
Véase “Combustible y aceite de motor recomendados” en la Sección 0A (Página 0A-3) y “Refrigerante de motor
recomendado” en la Sección 0A (Página 0A-4).
Mantenimiento y Lubricación: 0B-2
Programa de mantenimiento
Tabla de programa de mantenimiento periódico
P947H10205001
NOTA
I = Inspeccionar y limpiar, ajustar, cambiar o lubricar, según proceda.
C = Cambiar.
A = Apretar.
Intervalo
km 1.000 6.000 12.000 18.000 24.000
Elemento
millas 600 4.000 7.500 11.000 14.500
meses 2 12 24 36 48
Elemento de filtro de aire — I I C I
Tornillos del tubo de escape y del silenciador A — A — A
Válvula de control de escape I — I — I
Holgura de válvulas — — — — I
Bujías — I C I C
Línea de combustible — I I I I
Sistema de control de emisiones evaporativas
— — I — I
(sólo E-33)
Aceite del motor C C C C C
Filtro de aceite del motor C — — C —
Juego del cable del acelerador I I I I I
Sistema PAIR (suministro de aire) — — I — I
I
Sincronización de la mariposa de gases — I — I
(sólo E-33)
Refrigerante de motor Cambie cada 2 años.
Manguito del radiador — I I I I
Juego del cable del embrague — I I I I
I I I I I
Cadena de transmisión
Limpie y lubrique cada 1.000 km (600 millas).
Frenos I I I I I
— I I I I
Líquido de frenos
Cambie cada 2 años.
— I I I I
Latiguillo de frenos
Cambie cada 4 años.
Neumáticos — I I I I
Dirección I — I — I
Horquilla delantera — — I — I
Suspensión trasera — — I — I
Tornillos y tuercas del chasis A A A A A
0B-3 Mantenimiento y Lubricación:
Puntos de lubricación
P947H10205002
Una lubricación adecuada es importante para que el funcionamiento sea suave y la vida de cada parte móvil de la
motocicleta sea larga.
A continuación se indican los principales puntos de lubricación.
NOTA
• Antes de lubricar cada pieza, elimine cualquier rastro de óxido, grasa, aceite, suciedad, o
incrustaciones.
• Lubrique las partes expuestas a la corrosión con un pulverizador inhibidor de la corrosión, sobre
todo cuando la motocicleta haya funcionado en condiciones de lluvia o humedad.
1
5
6
2
4
I947H1020033-02
Instrucciones de reparación
Cambio del elemento de filtro de aire 2) Inspeccione el elemento del filtro de aire por si está
P947H10206001 obstruido. Si está obstruido con suciedad, cámbielo
Cambie el elemento de filtro de aire por uno nuevo.
Cada 18.000 km (11.000 millas, 36 meses)
! PRECAUCIÓN
Véase “Extracción e instalación del elemento de filtro de
aire” en la Sección 1D (Página 1D-6). No limpie el elemento de filtro de aire con
aire comprimido.
Inspección del elemento de filtro de aire
P947H10206002 NOTA
Inspeccione el elemento de filtro de aire Si la conducción se realiza en ambientes muy
Cada 6.000 km (4.000 millas, 12 meses) polvorientos, será necesario reemplazar el
elemento de filtro de aire más a menudo.
Inspección Asegúrese de que el filtro de aire está en
1) Extraiga el elemento del filtro de aire. Véase buenas condiciones en todo momento. La
“Extracción e instalación del elemento de filtro de vida del motor depende en gran medida de
aire” en la Sección 1D (Página 1D-6). este elemento.
Mantenimiento y Lubricación: 0B-4
(f)
(e)
I947H1020001-01
(e)
3) Drene el agua de la caja del filtro de aire quitando el
tapón de drenaje (1).
(d)
1
(c)
EL.
AD (b)
(a)
I947H1020053S-01
3) Compruebe que las contratuercas (2) están bien 5) Retire la cubierta de inspección de la distribución de
apretadas. Si las contratuercas (2) están flojas, válvulas (1).
apriételas después de ajustar la longitud del cable.
Véase “Extracción e instalación del cable de la
EXCV” en la Sección 1K (Página 1K-6).
1
I947H1020005-01
2 NOTA
I947H1020004-01 • La leva debe estar en las posiciones “A” o
“B” cuando se revise o ajuste el juego de
Inspección y ajuste del juego de válvulas válvulas. No ha de medirse el juego con la
P947H10206005
leva en ninguna otra posición que no sea
Inspeccione el juego de las válvulas una de las dos posiciones indicadas.
Cada 24.000 km (14.500 millas, 48 meses) • El juego de válvulas debería medirse
Inspección cuando todos los cilindros estén en punto
El ajuste del juego de válvulas debe comprobarse y muerto superior (PMS) de la carrera de
ajustarse, a) en las inspecciones periódicas, b) en las compresión.
reparaciones del mecanismo de las válvulas y c) cuando • Las especificaciones del juego están
se desajusten los árboles de levas al desmontarlos dadas para una situación en FRÍO.
durante el mantenimiento. • Para girar el cigüeñal durante la
1) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase comprobación del juego de válvulas,
“Extracción e instalación del depósito de utilice una llave y hágalo girar en el
combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9). sentido habitual de funcionamiento.
2) Extraiga la caja del filtro de aire. Véase “Extracción e
instalación de la caja del filtro de aire” en la Sección
"A" "A"
1D (Página 1D-7).
3) Retire la cubierta de la culata Véase “Desmontaje "B"
ESC. "B"
del lado superior del motor” en la Sección 1D ADM.
(Página 1D-28).
4) Extraiga las bujías. Véase “Extracción e instalación
de la bobina de encendido y la bujía de encendido”
en la Sección 1H (Página 1H-6).
Juego de válvulas (en frío)
ADM: 0,08 – 0,18 mm (0.003 – 0.007 in)
ESC: 0,18 – 0,28 mm (0.007 – 0.011 in) I823H1020007S-01
Mantenimiento y Lubricación: 0B-6
6) Gire el cigüeñal para poner la línea “C” del rotor del 8) Gire el cigüeñal 360° (un giro) para poner la línea del
sensor CKP en el resalte “D” de la rosca del orificio rotor del sensor CKP en el resalte situado detrás de
de la tapa, y ponga también las ranuras “E” en los la cubierta del embrague y para poner también las
extremos izquierdos de ambos árboles de levas ranuras “E” en la posición mostrada.
(admisión y escape) en las posiciones mostradas.
ADEL.
“C”
“E”
I947H1020037S-01
“D”
9) Mida el juego de las válvulas restantes “G” y ajústelo
I947H1020006-02
si es necesario.
ADEL.
“E” “G” “G”
ADEL.
I947H1020036S-01
“F” “F”
I947H1020050S-01
0B-7 Mantenimiento y Lubricación:
NOTA
• Asegúrese de lubricar con aceite de motor
ambas caras de la cuña del taqué.
• Cuando coloque la cuña del taqué,
asegúrese de que la superficie con la
figura impresa queda frente al taqué.
1 2
I947H1020034-01
2
1,70 mm
I837H1020014S-01
I947H1020007-02
TABLA DE SELECCIÓN DE CUÑAS DEL TAQUÉ [ADMISIÓN]
CUÑA DEL TAQUÉ Nº (12892-05C00-XXX)
SUFIJO 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
Nº
HOLGURA DE
TAMAÑO
VÁLVULAS ACTUAL
MEDIDA (mm) DE CUÑA
(mm) CÓMO TABLA 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
USAR DE
0.00 – 0.02 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10
0.03 – 0.07 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15
0.08 – 0.18 REGLAJE ESPECIFICADO / NO ES NECESARIO EL AJUSTE
0.19 – 0.28 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20 2.20
0.29 – 0.33 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.34 – 0.38 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.39 – 0.43 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.44 – 0.48 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.49 – 0.53 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.54 – 0.58 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.59 – 0.63 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.64 – 0.68 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
(LADO DE ADMISIÓN)
0.69 – 0.73 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.74 – 0.78 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.79 – 0.83 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.84 – 0.88 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.89 – 0.93 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.94 – 0.98 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.99 – 1.03 2.05 2.10 2.15 2.20 CÓMO USAR ESTA TABLA:
1.04 – 1.08 2.10 2.15 2.20 I. Mida la holgura de las válvulas. “EL MOTOR ESTÁ FRÍO”
1.09 – 1.13 2.15 2.20 II. Mida el tamaño actual de cuña.
1.14 – 1.18 2.20 III. Haga coincidir la holgura de la columna vertical con el tamaño
actual de la cuña de la columna horizontal
EJEMPLO
La holgura de las válvulas es 0,23 mm
Mantenimiento y Lubricación:
I837H1020015S-02
0B-8
TABLA DE SELECCIÓN DE CUÑAS DEL TAQUÉ [ESCAPE]
CUÑA DEL TAQUÉ Nº (12892-05C00-XXX)
SUFIJO 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
Nº
HOLGURA DE
TAMAÑO
VÁLVULAS ACTUAL
MEDIDA (mm) DE CUÑA
(mm) 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0B-9 Mantenimiento y Lubricación:
0.03 – 0.07 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05
0.08 – 0.12 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10
0.13 – 0.17 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15
0.18 – 0.28 REGLAJE ESPECIFICADO / NO ES NECESARIO EL AJUSTE
0.29 – 0.38 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20 2.20
0.39 – 0.43 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.44 – 0.48 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.49 – 0.53 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.54 – 0.58 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.59 – 0.63 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.64 – 0.68 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
(LADO DE ESCAPE)
0.69 – 0.73 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.74 – 0.78 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.79 – 0.83 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.84 – 0.88 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.89 – 0.93 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.94 – 0.98 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.99 – 1.03 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
1.04 – 1.08 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20 CÓMO USAR ESTA TABLA:
1.09 – 1.13 2.05 2.10 2.15 2.20
I. Mida la holgura de las válvulas. “EL MOTOR ESTÁ FRÍO”
II. Mida el tamaño actual de cuña.
1.14 – 1.18 2.10 2.15 2.20
III. Haga coincidir la holgura de la columna vertical con el tamaño
1.19 – 1.23 2.15 2.20
actual de la cuña de la columna horizontal.
1.24 – 1.28 2.20
EJEMPLO
La holgura de las válvulas es 0,33 mm
El tamaño actual de la cuña es 1,70 mm
El tamaño de cuña que debe usarse es 1,80 mm
I837H1020016S-02
Mantenimiento y Lubricación: 0B-10
6) Instale los árboles de levas y el regulador de tensión 2) Mida la distancia entre electrodos con un calibrador
de la cadena de distribución. Véase “Montaje del de alambres. Si no está dentro de la especificación,
lado superior del motor” en la Sección 1D cambie la bujía.
(Página 1D-31).
7) Gire el motor de modo que el taqué quede ! PRECAUCIÓN
completamente bajado. Esto hará que salga el • Para evitar dañar el centro de iridio del
aceite atrapado entre la cuña y el taqué, pudiéndose electrodo, compruebe la distancia con un
obtener una medición incorrecta; a continuación, calibrador de alambres.
compruebe el juego de nuevo para confirmar que se
• No ajuste nunca la distancia entre
encuentra dentro del rango especificado.
electrodos de la bujía.
8) Cuando termine el ajuste del juego del taqué, vuelva
a instalar las piezas retiradas. Véase “Montaje del Distancia entre electrodos
lado superior del motor” en la Sección 1D 0,8 – 0,9 mm (0.031 – 0.035 in)
(Página 1D-31).
! ADVERTENCIA
Cuando desconecte el manguito del
combustible del modelo E-33, drene primero
el combustible del depósito de combustible
para evitar fugas. 1
I947H1020009-01
I947H1020008-01 2
3) Cuando termine la inspección del manguito de
combustible, vuelva a instalar las piezas retiradas. I947H1020010-01
(3). El nivel de aceite deberá estar entre el nivel 4) Aplique un poco de aceite del motor a la junta tórica
inferior “L” y el nivel lleno “F”. del filtro de aceite nuevo antes de instalarlo.
! PRECAUCIÓN
3
F UTILICE ÚNICAMENTE FILTROS DE ACEITE
ORIGINALES SUZUKI PARA
L MOTOCICLETAS.
Los filtros de aceite de otros fabricantes
I815H1020023-01 pueden tener distintas especificaciones de
roscas (diámetro y paso de rosca), capacidad
Inspección del nivel de aceite de filtrado, y durabilidad, lo que causaría
1) Coloque la moto sobre la pata de cabra. daños al motor o fugas de aceite. Tampoco
2) Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí utilice un filtro original Suzuki para automóvil
durante unos minutos. en esta motocicleta.
3) Apague el motor y espere unos tres minutos
aproximadamente. 5) Instale el nuevo filtro de aceite. Gírelo a mano hasta
que note que la junta tórica del filtro de aceite hace
4) Mantenga la motocicleta en vertical y compruebe el contacto con la superficie de apoyo del mismo.
nivel de aceite a través de la mirilla de inspección Apriete entonces el filtro de aceite con dos vueltas
(1). El nivel de aceite deberá estar entre el nivel completas (o al par especificado) con la herramienta
inferior “L” y el nivel lleno “F”. especial.
1 NOTA
F Para apretar correctamente el filtro de aceite,
use la herramienta especial. No apriete nunca
L
el filtro de aceite únicamente de forma
manual.
I815H1020024-01
Herramienta especial
Cambio del filtro de aceite
(A): 09915–40610 (Llave de filtros de aceite)
1) Retire el carenado lateral derecho. Véase
“Extracción e instalación de las piezas exteriores” en Par de apriete
la Sección 9D (Página 9D-6). Filtro de aceite (a): 20 N·m (2,0 kgf-m, 14,5 lbf-ft)
2) Drene el aceite del motor siguiendo el procedimiento
descrito para el cambio de aceite del motor. (a)
(A)
3) Retire el filtro de aceite (1) con la herramienta
especial.
Herramienta especial
(A): 09915–40610 (Llave de filtros de aceite)
I823H1020041-01
0B-13 Mantenimiento y Lubricación:
1 3
2
I947H1020013-02
Mantenimiento y Lubricación: 0B-14
I947H1020014-03
3
I947H1020054-02
I947H1020015-01
Cambio del refrigerante del motor 4) Lave el radiador con agua limpia, si fuera necesario.
Véase “Descripción del refrigerante del motor” en la 5) Vuelva a conectar los manguitos.
Sección 1F (Página 1F-1).
6) Vierta el refrigerante del motor especificado en el
! ADVERTENCIA depósito de reserva.
No abra la tapa del radiador con el motor Capacidad de refrigerante del motor (excluyendo
caliente, ya que podría sufrir quemaduras la reserva)
debido al vapor o al líquido caliente que 2.500 ml (2.6/2.2 US/lmp qt)
salga. El refrigerante del motor puede 7) Purgue el aire del circuito de refrigeración.
resultar dañino si se ingiere o entra en 8) Cuando haya terminado de cambiar el refrigerante
contacto con la piel o los ojos. Si el del motor, vuelva a instalar las piezas retiradas.
refrigerante del motor entrase en contacto
con la piel o con los ojos, lave las partes
afectadas con abundante agua. Si lo tragara,
provoque el vómito y llame inmediatamente a
un médico.
Purgado de aire del circuito de refrigeración Inspección y ajuste de juego del cable del
1) Retire los carenados laterales. Véase “Extracción e embrague
P947H10206015
instalación de las piezas exteriores” en la Sección
9D (Página 9D-6). Inspeccione el juego del cable del embrague
2) Añada refrigerante del motor hasta el nivel de la Cada 6.000 km (4.000 millas, 12 meses)
entrada del radiador. Inspeccione y ajuste el juego del cable del embrague “a”
3) Mantenga la motocicleta derecha. de la manera siguiente.
4) Balancee suavemente la motocicleta, a derecha e Juego del cable del embrague “a”
izquierda, para purgar el aire atrapado en el circuito 10 – 15 mm (0.4 – 0.6 in)
de refrigeración.
5) Añada refrigerante del motor hasta el nivel de la
entrada del radiador.
6) Arranque el motor y extraiga todo el aire desde la “a”
entrada del radiador.
7) Repita los procedimientos 5) y 6) hasta que no salga
aire por la entrada del radiador.
I947H1020055-01
8) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase
“Extracción e instalación del depósito de 1) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase
combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9). “Extracción e instalación del depósito de
combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9).
9) Afloje el tornillo de purga de aire (1) y (2) y
compruebe si sale el refrigerante. 2) Gire el regulador (1) hacia dentro todo el recorrido
hasta el conjunto de la maneta de embrague.
2
1
I947H1020016-02
I947H1020017-02
10) Apriete el tornillo de purga de aire.
3) Afloje la contratuerca (2) y gire el regulador del cable
Par de apriete del embrague (3) para obtener un juego de cable
Tornillo de purga de aire de la bomba de agua: correcto.
13 N·m (1,3 kgf-m, 4,5 lbf-ft)
11) Cierre la tapa del radiador firmemente.
12) Después de calentar y enfriar el motor varias veces,
añada el refrigerante de motor hasta el nivel máximo
de la reserva.
! PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el radiador está lleno de
refrigerante de motor hasta el nivel de 2
3
llenado del depósito de reserva.
7) En esta posición, gire el tornillo de ajuste de 2) Compruebe visualmente cualquier posible defecto
desembrague (6) una vuelta hacia fuera y apriete la de los enumerados a continuación en la cadena de
contratuerca (5) mientras sujeta el tornillo (6). transmisión. Si encuentra algún defecto, cambie la
cadena de transmisión. Véase “Cambio de la
Par de apriete
cadena de transmisión” en la Sección 3A
Contratuerca del tornillo de ajuste de
(Página 3A-8).
desembrague: 6 N·m (0,6 kgf-m, 4,5 lbf-ft)
• Pasadores flojos
• Rodillos dañados
• Eslabones secos u oxidados
4
• Eslabones torcidos o atascados
• Desgaste excesivo
• Ajuste inadecuado de la cadena
5 • Faltan juntas tóricas
6
NOTA
La cadena de transmisión deberá cambiarse
I947H1020019-01
de forma conjunta con las coronas.
8) Gire el regulador del cable (3) para obtener 10 – 15
mm (0.4 – 0.6 in) de juego libre “a” en el extremo de
2
la maneta de embrague.
9) Apriete la contratuerca (2).
1
I649G1020032-02
1 2 3 19 20 21
“A”
I947H1020021-01
I649G1020034-02
para asegurar que las ruedas delantera y Limpie y lubrique la cadena de transmisión
trasera estén correctamente alineadas. Cada 1.000 km (600 millas)
Limpie y lubrique la cadena de transmisión conforme a
Holgura de cadena de transmisión “a” los siguientes procedimientos:
Nominal: 20 – 30 mm (0.8 – 1.2 in)
1) Limpie la cadena de transmisión con queroseno. Si
la cadena de transmisión tiende a oxidarse
rápidamente, acorte los intervalos.
! PRECAUCIÓN
No use tricloroetileno, gasolina ni ningún
disolvente similar.
Estos líquidos tienen un poder de disolución
demasiado grande para esta cadena y
pueden dañar las juntas tóricas. Use sólo
queroseno para limpiar la cadena de
transmisión.
Mantenimiento y Lubricación: 0B-18
2) Después de limpiar y secar la cadena, engrásela Revisión del nivel del líquido de frenos
con aceite de motor pesado. 1) Mantenga la motocicleta derecha y el manillar recto.
! PRECAUCIÓN 2) Compruebe el nivel del líquido de frenos observando
el límite inferior “A” de los depósitos delantero y
• No utilice ningún aceite que se venda trasero de líquido de frenos. Cuando el nivel del
como “aceite para cadena de transmisión”. líquido de frenos esté por debajo del límite inferior
Estos aceites podrían dañar las juntas “A”, rellene con líquido de frenos que cumpla la
tóricas. siguiente especificación.
• La cadena de transmisión estándar es DID BF: Líquido de frenos (DOT 4)
50VAZ. SUZUKI recomienda usar esta
cadena de transmisión estándar como
recambio.
“A”
I947H1020023-01
I947H1020022-01
! ADVERTENCIA
! PRECAUCIÓN
Cambie el juego de pastillas de freno a la vez,
si no podría perder efectividad en la frenada. I947H1020027-01
“A”
I947H1020028-03
I947H1020025-02
9).
“a”
I947H1020029-01
Mantenimiento y Lubricación: 0B-20
Inspección de neumáticos
P947H10206019
I947H1020032-01
I947H1020030-02
Cambie las piezas defectuosas en caso necesario. Apriete la tuerca y el tornillo del chasis
Véase “Desmontaje y montaje de la horquilla delantera” Por primera vez a los 1.000 km (600 millas, 2 meses)
en la Sección 2B (Página 2B-4). y después cada 6.000 km (4.000 millas, 12 meses)
Compruebe que todos los tornillos y tuercas del chasis
están apretados a su par especificado.
2 (b)
3 (c) 1 (a)
4 (c)
I947H1020031-01
7 (e)
7 (e) 15 (f)
16 (c)
5 (d)
16 (c)
6 (c)
I947H1020041-02 I947H1020044-03
5 Tornillo de montaje del cilindro maestro del freno delantero 10 15 Tuerca pivotante del brazo oscilante 100 N⋅m (10.0 kgf-m, 72.5
N⋅m (1.0 kgf-m, 7.0 lbf-ft) lbf-ft)
6 Tornillo de unión del latiguillo de frenos 23 N⋅m (2.3 kgf-m, 16.5 16 Tornillo de la abrazadera del reposapiés delantero 23 N⋅m (2.3
lbf-ft) kgf-m, 16.5 lbf-ft)
7 Válvula de purgado de aire del cilindro maestro delantero 6 N⋅m
(0.6 kgf-m, 4.5 lbf-ft)
6 (c)
9 (c)
18 (d)
19 (g)
17 (b)
8 (c)
16 (c)
16 (c)
I947H1020045-03
11 (c)
6 (c)
13 (h)
10 (f) 12 (g)
I947H1020043-02 20 (j)
23 (l) 14 (e)
21 (k) 6 (c)
21 (k)
28 (p)
27 (o)
26 (n)
22 (l)
I947H1020047-02 I947H1020049-04
21 Tornillo/tuerca de montaje del amortiguador trasero (superior e 6 Tornillo de unión del latiguillo de frenos 23 N⋅m (2.3 kgf-m, 16.5
inferior) 50 N⋅m (5.0 kgf-m, 36.0 lbf-ft) lbf-ft)
22 Tornillo/tuerca del tirante de bieleta (delantero y trasero) 98 N⋅m 14 Válvula de purgado de aire de la pinza de freno 6 N⋅m (0.6 kgf-m,
(9.8 kgf-m, 71.0 lbf-ft) 4.5 lbf-ft)
23 Tornillo/tuerca de la bieleta 98 N⋅m (9.8 kgf-m, 71.0 lbf-ft) 26 Tornillo del disco de freno trasero 35 N⋅m (3.5 kgf-m, 25.5 lbf-ft)
27 Pasador deslizante de la pinza de freno trasero A 27 N⋅m (2.7
kgf-m, 19.5 lbf-ft)
28 Pasador deslizante de la pinza de freno trasero B 12 N⋅m (1.2
kgf-m, 8.5 lbf-ft)
24 (f)
Véase “Comprobación de la presión de aceite” en la
Sección 1E (Página 1E-5).
I947H1020048-02
24 Tuerca del eje trasero 100 N⋅m (10.0 kgf-m, 72.5 lbf-ft) Comprobación con SDS
25 Tuerca de la corona trasera 60 N⋅m (6.0 kgf-m, 43.5 lbf-ft) P947H10206026
Véase “Comprobación con SDS” en la Sección 1A
(Página 1A-19).
Especificaciones
Especificaciones acerca de los pares de apriete
P947H10207001
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tornillo del tubo de escape 23 2,3 )(Página 0B-4)
Tornillo de conexión de la cámara del )(Página 0B-4)
30 3,0
silenciador
Tornillo de la abrazadera de la cámara del )(Página 0B-4)
25 2,5
silenciador
Tornillo de montaje de la cámara del silenciador 23 2,3 )(Página 0B-4)
Tornillo de conexión del silenciador 23 2,3 )(Página 0B-4)
Tornillo de montaje del silenciador 25 2,5 )(Página 0B-4)
Bujía )(Página 0B-10) / )(Página 0B-10) /
11 1,1
)(Página 0B-10)
Tapón de vaciado de aceite 23 2,3 )(Página 0B-11)
Filtro de aceite 20 2,0 )(Página 0B-12)
Tornillo de purga de aire de la bomba de agua 13 1,3 )(Página 0B-15)
Contratuerca del tornillo de ajuste de )(Página 0B-16)
6 0,6
desembrague
Mantenimiento y Lubricación: 0B-24
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tapón del regulador del desembrague 11 1,1 )(Página 0B-16)
Tuerca de eje trasero 100 10,0 )(Página 0B-17)
Contratuerca de la varilla del cilindro maestro )(Página 0B-19)
17 1,7
trasero
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Inspección de la tuerca y el tornillo del chasis” (Página 0B-21)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Puntos de lubricación” (Página 0B-3)
Herramienta especial
P947H10208002
09900–20803 09900–20805
Galga de espesores Galga de profundidad de
dibujos de neumáticos
)(Página 0B-6) )(Página 0B-20)
09915–40610
Llave de filtros de aceite
)(Página 0B-12) /
)(Página 0B-12)
0C-1 Datos de Servicio:
Datos de Servicio
Información general
Especificaciones
Datos de servicio
P947H10307001
Válvula + Guía
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
ADM. 31,0 (1.22) —
Diámetro de válvula
ESC. 25,0 (0.98) —
ADM. 0,08 – 0,18 (0.003 – 0.007) —
Holgura de válvulas (en frío)
ES. 0,18 – 0,28 (0.007 – 0.011) —
ADM. 0,010 – 0,037 (0.0004 – 0.0015) —
Juego de guía-vástago
ES. 0,030 – 0,057 (0.0012 – 0.0022) —
Diámetro interior de guía ADM. y ES. 4,500 – 4,512 (0.1772 – 0.1776) —
ADM. 4,475 – 4,490 (0.1762 – 0.1768) —
Diámetro exterior del vástago
ES. 4,455 – 4,470 (0.1754 – 0.1760) —
Desviación del vástago de la
ADM. y ES. — 0,25 (0.010)
válvula
Descentrado del vástago de la
ADM. y ES. — 0,05 (0.002)
válvula
Ancho de asiento de válvula ADM. y ES. 0,9 – 1,1 (0.035 – 0.043) —
Descentrado radial de cabeza de
ADM. y ES. — 0,03 (0.001)
válvula
Longitud sin carga del muelle de la Interior — 30,1 (1.19)
válvula Exterior — 35,3 (1.39)
31,3 – 38,3 N (3.2 – 3.9 kgf, 7.0 – 8.6 lbs)
Interior —
con longitud 27,55 mm (1.085 in)
Tensión de muelle de válvula 91,3 – 105,1 N (9.3 – 10.7 kgf,
Exterior 20,5 – 23.6 lbs) —
con longitud 33,05 mm (1.301 in)
Biela + Cigüeñal
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
Diámetro interior de pie de biela 15,010 – 15,018 (0.5909 – 0.5913) 15,040 (0.5921)
Juego lateral de cabeza de biela 0,10 – 0,20 (0.004 – 0.008) 0,30 (0.012)
Anchura de cabeza de biela 19,95 – 20,00 (0.7854 – 0.7874) —
Anchura de pasador de cigüeñal 20,10 – 20,15 (0.7913 – 0.7933) —
Holgura de engrase de cabeza de
0,040 – 0,064 (0.0016 – 0.0025) 0,080 (0.0031)
biela
Diámetro exterior de pasador de
34,976 – 35,000 (1.3770 – 1.3780) —
cigüeñal
Holgura para el aceite del muñón
0,016 – 0,034 (0.0006 – 0.0013) 0,080 (0.0031)
del cigüeñal
D.E. del muñón del cigüeñal 34,982 – 35,000 (1.3772 – 1.3780) —
Grosor de rodamientos de empuje Lado derecho 2,420 – 2,440 (0.0953 – 0.0961) —
del cigüeñal Lado izquierdo 2,360 – 2,500 (0.0929 – 0.0984) —
Juego de empuje del cigüeñal 0,060 – 0,110 (0.0024 – 0.0043) —
Descentrado de cigüeñal — 0,05 (0.002)
0C-3 Datos de Servicio:
Compensador
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
Juego de aceite del muñón de eje
0,028 – 0,052 (0.0011 – 0.0020) 0,080 (0.0031)
del compensador
D.E del muñón de eje del
19,992 – 20,000 (0.7871 – 0.7874) —
compensador
Bomba de aceite
Elemento Nominal Límite
100 – 400 kPa (1,0 – 4,0 kgf/cm2, 14 – 57 psi)
Presión de aceite (a 60 °C, 140 °F) —
a 3.000 rpm
Embrague
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
Espesor del disco conductor del
Nº 1 y 2 3,22 – 3,38 (0.127 – 0.133) 2,92 (0.115)
embrague
Espesor de la garra del disco
Nº 1 y 2 13,7 – 13,8 (0.539 – 0.543) 12,9 (0.508)
conductor del embrague
Deformación del disco conducido
— 0,10 (0.004)
del embrague
Longitud del resorte de embrague
58,18 (2.29) 55,3 (2.18)
descargado
Altura del pasador del empujador
0,2 – 0,4 (0.008 – 0.016) —
de embrague
Altura de arandela de resorte
— 4,30 (0.169)
ondulada
Juego de maneta de embrague 10 – 15 (0.4 – 0.6) —
Tornillo de desembrague 1 de giro hacia fuera —
Datos de Servicio: 0C-4
Transmisión
Unidad: mm (in) Excepto relación
Elemento Nominal Límite
Relación de reducción primaria 1,617 (76/47) —
Relación de reducción final 2,470 (42/17) —
1ª 2,562 (41/16) —
2ª 2,052 (39/19) —
Relaciones de 3ª 1,714 (36/21) —
transmisión 4ª 1,500 (36/24) —
5ª 1,360 (34/25) —
Última 1,269 (33/26) —
Holgura entre la horquilla de
0,1 – 0,3 (0.004 – 0.012) 0,5 (0.02)
cambio de velocidades y la ranura
Anchura de la ranura de la horquilla
5,0 – 5,1 (0.197 – 0.201) —
de cambio de velocidades
Espesor de la horquilla de cambio
4,8 – 4,9 (0.189 – 0.193) —
de velocidades
Tipo DID50VAZ —
Eslabones 114 eslabones —
Cadena de transmisión
Longitud de
— 319,4 (12.57)
paso 20
Holgura de la cadena (apoyada en
20 – 30 (0.8 – 1.2) —
pata de cabra)
Altura de la maneta del cambio de
65 – 75 (2.6 – 3.0) —
velocidades
0C-5 Datos de Servicio:
Sensores FI
Elemento Estándar/Especificación Nota
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Cuando gira el
Voltaje de pico del sensor CKP 0,5 V o más
motor
Voltaje de entrada del sensor IAP 4,5 – 5,5 V
Voltaje de salida del sensor IAP Aprox. 2,7 V en velocidad de ralentí
Voltaje de entrada del sensor TP 4,5 – 5,5 V
Cerrado Aprox. 1,1 V
Voltaje de salida del sensor TP
Abierto Aprox. 4,4 V
Voltaje de entrada del sensor ECT 4,5 – 5,5 V
Voltaje de salida del sensor ECT 0,15 – 4,85 V
Resistencia del sensor ECT Aprox. 2,45 kΩ a 20 °C (68 °F)
Voltaje de entrada del sensor IAT 4,5 – 5,5 V
Voltaje de salida del sensor IAT 0,15 – 4,85 V
Resistencia del sensor IAT Aprox. 2,58 kΩ a 20 °C (68 °F)
Voltaje de entrada del sensor AP 4,5 – 5,5 V
Voltaje de salida del sensor AP Aprox. 3,6 V a 100 kPa (760 mmHg)
Resistencia del sensor TO 16,5 – 22,3 kΩ
Normal 0,4 – 1,4 V
Voltaje del sensor TO Cuando se inclina
Inclinado 3,7 – 4,4 V
65°
De primera a
Voltaje del interruptor GP 0,6 V o más
máxima
Voltaje del inyector Voltaje de la batería
Voltaje máximo primario de la Cuando gira el
80 V y más
bobina de encendido motor
0,3 V y menos en velocidad de ralentí
Voltaje de salida del sensor HO2
0,6 V y más a 5.000 rpm
Resistencia del calefactor del
6,7 – 9,5 Ω a 23 °C (73 °F)
sensor HO2
Resistencia de la válvula de
20 – 24 Ω a 20 – 30 °C (68 – 86 °F)
solenoide de control PAIR
Voltaje de salida del sensor STP 4,5 – 5,5 V
Cerrado Aprox. 0,7 V
Voltaje de salida del sensor STP
Abierto Aprox. 4,1 V
Resistencia de STVA Aprox. 6,5 Ω
Voltaje de entrada del sensor de
4,5 – 5,5 V
posición EXCVA
Voltaje de salida del sensor de Cerrado 0,45 – 1,4 V
posición EXCVA Abierto 3,6 – 4,55 V
Resistencia del sensor de posición En posición de
Aprox. 3,1 kΩ
EXCVA ajuste
Resistencia de la válvula de
solenoide de control de purgado del Aprox. 32 Ω a 20 °C (68 °F) Sólo E-33
sistema de EVAP
Resistencia de la válvula ISC Aprox. 80 Ω a 20 °C (68 °F)
Resistencia de la válvula de
solenoide del amortiguador de Aprox. 12,5 Ω a 20 °C (68 °F)
dirección
Cuando la batería
Voltaje de la válvula de solenoide
Aprox. 10 V está totalmente
del amortiguador de dirección
cargada
0C-7 Datos de Servicio:
Sistema eléctrico
Unidad: mm
Elemento Especificación Nota
Orden de encendido 1⋅2⋅4⋅3
NGK: CR9EIA-9
Tipo
Bujía DENSO: IU27D
Separación 0,8 – 0,9 (0.031 – 0.035)
Rendimiento de bujía Más de 8 (0.3) a 1 atm.
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Cuando gira el
Voltaje máximo del sensor CKP 0,5 V o más
motor
Terminal –
Primario 1,1 – 1,9 Ω
Resistencia de bobina de Terminal
encendido Pipa de bujía –
Secundario 6,4 – 9,6 kΩ
Terminal
Voltaje máximo primario de la Cuando gira el
80 V y más
bobina de encendido motor
Resistencia de la bobina del
0,12 – 0,6 Ω
generador
Salida máxima del generador Aprox. 375 W a 5.000 rpm
Voltaje sin carga del generador
85 V (CA) y más a 5.000 rpm
(cuando el motor está frío)
Voltaje regulado 14,0 – 15,5 V a 5.000 rpm
Longitud de escobilla del motor de Nominal 7,0 (0.28)
arranque Límite 3,5 (0.14)
Resistencia de relé de arranque 3–6Ω
Tipo FT12A-BS
Batería
Capacidad 12 V 36,0 kC (10 Ah)/10 HR
LARGA 10 A
Faro
CORTA 10 A
Encendido 15 A
Tipo de
Señal 10 A
fusible
Carburante 10 A
Ventilador 15 A
Principal 30 A
Datos de Servicio: 0C-8
Vatiaje
Unidad: W
Especificación
Elemento
E-02, 19, 24, 51 E-03, 14, 28, 33
LARGA 65 ←
Faro
CORTA 55 ←
Luz de posición 5x2 ←
Luz de freno/Luz trasera LED ←
Luz de intermitente 21 x 4 ←
Luz de matrícula 5 ←
Luz del panel de instrumentos
LED ←
combinados
Luz indicadora de intermitente LED ←
Luz indicadora de luz larga LED ←
Luz indicadora de posición en
LED ←
punto muerto
Luz indicadora de presión de
aceite/temp. del refrigerante del LED ←
motor
Luz indicadora de inyección de
combustible/amortiguador de LED ←
dirección
Luz indicadora de nivel de
LED ←
combustible
Luz indicadora de rpm del motor LED ←
Luz indicadora de inmovilizador LED —
Freno + Rueda
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
Altura del pedal del freno trasero 65 – 75 (2.6 – 3.0) —
Delantero 5,3 – 5,7 (0.21 – 0.22) 5,0 (0.20)
Grosor del disco de freno
Trasero 4,8 – 5,2 (0.19 – 0.20) 4,5 (0.18)
Descentrado del disco de freno — 0,30 (0.012)
Diámetro interior del cilindro Delantero 17,460 – 17,503 (0.6874 – 0.6891) —
maestro Trasero 14,000 – 14,043 (0.5512 – 0.5529) —
Diámetro del pistón de cilindro Delantero 17,417 – 17,444 (0.6857 – 0.6868) —
maestro Trasero 13,957 – 13,984 (0.5495 – 0.5506) —
Primario 30,280 – 30,330 (1.1921 – 1.1941) —
Diámetro del cilindro de la pinza de Delantero
Secundario 32,080 – 32,130 (1.2630 – 1.2650) —
freno
Trasero 30,230 – 30,280 (1.1902 – 1.1921) —
Primario 30,167 – 30,200 (1.1877 – 1.1890) —
Diámetro del pistón de pinza de Delantero
Secundario 31,967 – 32,000 (1.2585 – 1.2588) —
freno
Trasero 30,148 – 3,0198 (1.1869 – 1.1889) —
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —
Descentrado de la llanta de la Axial
— 2,0 (0.08)
rueda Radial
Delantero 17 M/C x MT 3,50 —
Tamaño de la llanta de la rueda
Trasero 17 M/C x MT 6,00 —
Delantero
Descentrado del eje de la rueda — 0,25 (0.010)
Trasero
0C-9 Datos de Servicio:
Neumático
Elemento Nominal Límite
Presión de inflado en frío Delantero 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) —
(Sin pasajero) Trasero 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) —
Presión de inflado en frío Delantero 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) —
(Con pasajero) Trasero 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) —
Delantero 120/70 ZR17M/C (58 W) —
Tamaño de neumático
Trasero 190/50 ZR17M/C (73 W) —
Delantero BRIDGESTONE BT016F N —
Tipo de neumático
Trasero BRIDGESTONE BT016R N —
Profundidad del dibujo del Delantero — 1,6 mm (0.06 in)
neumático
Trasero — 2,0 mm (0.08 in)
(Profundidad recomendada)
Suspensión
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
Carrera de la horquilla delantera 125 (4.9) —
Longitud libre del resorte de la
241 (9.49) 236 (9.29)
horquilla delantera
Nivel de aceite de la horquilla
75 (2.95)
delantera (sin resorte, botella —
70 (2.76) 10 min. después del ajuste
totalmente comprimida)
Tipo de aceite de la horquilla SUZUKI FORK OIL SS-05 u otro aceite de horquilla
—
delantera equivalente
Capacidad de aceite de la horquilla
476 ml (16.1/16.8 US/lmp oz) —
delantera (cada pata)
Diámetro interior de la barra de
43 (1.7) —
horquilla delantera
Regulador del muelle de la horquilla
4 vueltas hacia adentro desde la posición más blanda —
delantera
Regulador de fuerza de 4 vueltas hacia fuera desde la posición más
Extensión —
amortiguación de la horquilla dura
delantera Compresión 5 vueltas desde la posición más dura —
Longitud preajustada del muelle del
184,3 (7.26) —
amortiguador trasero
Extensión 2-3/4 vueltas desde la posición más dura —
Regulador de fuerza de
Corta: 2-1/4 vueltas desde la posición más
amortiguación del amortiguador
Compresión dura —
trasero
Larga: 3 vueltas desde la posición más dura
Recorrido de la rueda trasera 130 (5.12) —
Descentrado del eje del brazo
— 0,3 (0.01)
oscilante
Datos de Servicio: 0C-10
Combustible + Aceite
Elemento Especificación Nota
Utilice solamente gasolina sin plomo de al menos 90
octanos (R/2 + M/2).
Puede usarse gasolina que contenga MTBE (metil terbutil
E-03, 14, 28, 33
éter), con menos del 10% de etanol o menos del 5% de
Tipo de combustible metanol con los codisolventes e inhibidor de corrosión
adecuados.
La gasolina debería tener un índice de 95 octanos o
superior (Método Research). Se recomienda gasolina sin E-02, 19, 24, 51
plomo.
Reserva 16,5 L (4.4/3.6 US/lmp gal) E-33
incluida 17,5 L (4.6/3.8 US/lmp gal) Otros
Capacidad del depósito de Encendido de
combustible la luz
indicadora de Aprox. 3,5 L (0.9/0.8 US/lmp gal)
nivel de
combustible
Tipo de aceite de motor SAE 10W-40, API SF/SG o SH/SJ con JASO MA
Cambiar 2.800 ml (3.0/2.5 US/lmp qt)
Cambio de
Capacidad de aceite de motor 3.300 ml (3.5/2.9 US/lmp qt)
filtro
Revisión 3.600 ml (3.8/3.2 US/lmp qt)
0C-11 Datos de Servicio:
Sistema de refrigeración
Elemento N⋅m kgf-m lbf-ft
Tornillo de sujeción del rodete 8 0,8 6,0
Tornillo de la carcasa de la bomba de agua 6 0,6 4,5
Tornillo de montaje de la bomba de agua 10 1,0 7,0
Sensor ECT 18 1,8 13,0
Tornillo de la cubierta del termostato 10 1,0 7,0
Tornillo del conector de entrada de agua 10 1,0 7,0
Tornillo de purga de aire de la bomba de agua 13 1,3 9,5
Chasis
Elemento N⋅m kgf-m lbf-ft
Tuerca de la cabeza del vástago de la dirección 90 9,0 65,0
Contratuerca del vástago de la dirección 80 8,0 58,0
Tornillo del amortiguador de la dirección 23 2,3 16,5
Tuerca del amortiguador de la dirección 23 2,3 16,5
Tornillo de abrazadera de la horquilla delantera (superior e inferior) 23 2,3 16,5
Tapón de la horquilla delantera 35 3,5 25,5
Tuerca de la barra del pistón de la horquilla delantera 28 2,8 20,0
Carcasa de la guía del vástago de cambio de velocidades 90 9,0 65,0
Tornillo del eje delantero 100 10,0 72,5
Tornillo de retención del eje delantero 23 2,3 16,5
Tornillo de abrazadera del manillar 23 2,3 16,5
Tornillo del soporte del cilindro maestro de freno delantero (superior 10 1,0 7,0
e inferior)
Tornillo de montaje de la pinza de freno delantero 39 3,9 28,0
Pasador de sujeción de la pastilla de freno delantero 15 1,5 11,0
Tornillo de unión del latiguillo de frenos 23 2,3 16,5
Válvula de purgado de aire (pinza de freno delantero) 7,5 0,75 5,5
Válvula de purgado de aire (pinza de freno trasero) 6 0,6 4,5
Válvula de purgado de aire (cilindro maestro delantero) 6 0,6 4,5
Tornillo de disco de freno (delantero) 18 1,8 13,0
Tornillo de disco de freno (trasero) 35 3,5 25,5
Pasador de sujeción de la pastilla de freno trasero 17 1,7 12,5
Tapón del pasador de sujeción de la pastilla de freno trasero 2,5 0,25 2,0
Tornillo de montaje del cilindro maestro del freno trasero 10 1,0 7,0
Contratuerca de la varilla del cilindro maestro del freno trasero 17 1,7 12,5
Pasador deslizante de la pinza del freno trasero A 27 2,7 19,5
Pasador deslizante de la pinza del freno trasero B 12 1,2 8,5
Tornillo de pivote de la maneta de freno 1 0,1 0,7
Contratuerca del tornillo del pivote de la maneta de freno 6 0,6 4,5
Eje de pivote del brazo oscilante 15 1,5 11,0
Tuerca de pivote del brazo oscilante 100 10,0 72,5
Contratuerca de pivote del brazo oscilante 90 9,0 65,0
Tuerca de pivote del brazo oscilante 65 6,5 47,0
Tuerca de montaje de la bieleta 98 9,8 71,0
Tuerca de montaje del tirante de bieleta (delantero y trasero) 98 9,8 71,0
Tuerca de abrazadera del amortiguador trasero 115 11,5 83,0
Tuerca de montaje del amortiguador trasero (superior e inferior) 50 5,0 36,0
Tuerca del eje trasero 100 10,0 72,5
Tuerca de la corona trasera 60 6,0 43,0
Tornillo de montaje de la luz de combinación trasera 2,8 0,28 2,0
Datos de Servicio: 0C-14
1 2 3
I649G1030001-04
1. Tornillo convencional 2. Tornillo marcado con “4” 3. Tornillo marcado con “7”
0C-15 Datos de Servicio:
Contenido 1- i
Sección 1
MOTOR
CONTENIDO
Diagrama de enrutamiento del cable del ace- Extracción e instalación del segmento del pis-
lerador ...............................................................1D-2 tón ...................................................................1D-74
Información y procedimientos de diagnósti- Inspección del pistón y el segmento .................1D-76
co .........................................................................1D-3 Desmontaje y montaje del eje del compensa-
Diagnóstico de síntomas mecánicos del mo- dor ...................................................................1D-78
tor ......................................................................1D-3 Inspección del eje del compensador.................1D-78
Comprobación de la presión de compresión.......1D-3 Extracción e instalación de rodamientos de
Instrucciones de reparación ...............................1D-4 muñón del eje del compensador .....................1D-79
Extracción de componentes del motor con el Inspección y selección de rodamientos de
motor instalado .................................................1D-4 muñón del eje del compensador .....................1D-80
Extracción e instalación del elemento de filtro Extracción e instalación de los rodamientos
de aire ...............................................................1D-6 del pasador de cigüeñal de la biela.................1D-82
Extracción e instalación de la caja del filtro de Inspección de la biela y el cigüeñal...................1D-82
aire ....................................................................1D-7 Inspección y selección de rodamientos del
Inspección y limpieza del elemento de filtro de pasador de cigüeñal de la biela ......................1D-83
aire ....................................................................1D-7 Inspección y selección de rodamientos del
Extracción e instalación del cable del acelera- muñón del cigüeñal .........................................1D-85
dor .....................................................................1D-8 Inspección y selección de la holgura de em-
Inspección del cable del acelerador....................1D-8 puje del cigüeñal .............................................1D-88
Inspección y ajuste de juego del cable del Especificaciones ................................................1D-90
acelerador .........................................................1D-8 Datos de servicio...............................................1D-90
Piezas del cuerpo del acelerador........................1D-9 Especificaciones acerca de los pares de
Despiece del cuerpo del acelerador .................1D-10 apriete .............................................................1D-92
Extracción e instalación del cuerpo del acele- Herramientas y equipos especiales .................1D-94
rador................................................................1D-11 Material de servicio recomendado ....................1D-94
Desmontaje y montaje del cuerpo del acelera- Herramienta especial ........................................1D-94
dor ...................................................................1D-13
Inspección y limpieza del cuerpo del acelera- Sistema de lubricación del motor .......... 1E-1
dor ...................................................................1D-17 Precauciones ........................................................1E-1
Inspección visual de la válvula ISC...................1D-18 Precauciones para el aceite del motor................1E-1
Sincronización de la mariposa de gases...........1D-18 Diagrama esquemático y de disposición...........1E-2
Reajuste de la válvula ISC ................................1D-20 Diagrama del sistema de lubricación del mo-
Reinicio de TP...................................................1D-21 tor ......................................................................1E-2
Extracción del conjunto del motor .....................1D-22 Diagrama del circuito de lubricación del motor ....1E-3
Instalación del conjunto del motor ....................1D-25 Información y procedimientos de diagnósti-
Desmontaje del lado superior del motor ...........1D-28 co .........................................................................1E-5
Montaje del lado superior del motor..................1D-31 Diagnóstico de síntomas de lubricación del
Desmontaje y montaje de la tapa de la culata ..1D-37 motor .................................................................1E-5
Inspección de piezas relacionadas con la Comprobación de la presión de aceite................1E-5
tapa de la culata..............................................1D-38
Instrucciones de reparación ...............................1E-6
Inspección del árbol de levas............................1D-39
Cambio de filtro y aceite del motor......................1E-6
Corona del árbol de levas .................................1D-41
Inspección del nivel de aceite del motor .............1E-6
Inspección del regulador de tensión de la ca-
Extracción e instalación del colector de aceite
dena de distribución ........................................1D-41
/ Regulador de presión de aceite / Filtro de
Extracción e instalación de la guía de la cade-
aceite.................................................................1E-6
na de distribución / regulador de tensión de
Inspección del regulador de presión de aceite
la cadena de distribución ................................1D-42
/ filtro de aceite..................................................1E-8
Inspección de la guía de la cadena de distri-
Inspección y limpieza del refrigerador de acei-
bución .............................................................1D-42
te / manguito del refrigerador de aceite ............1E-8
Inspección del regulador de tensión de la ca-
Extracción e instalación del refrigerador de
dena de distribución ........................................1D-43
aceite / manguito del refrigerador de aceite......1E-9
Desmontaje y montaje de la culata ...................1D-43
Extracción e instalación del interruptor de pre-
Inspección de piezas relacionadas con la cu-
sión de aceite ..................................................1E-10
lata ..................................................................1D-47
Inspección del interruptor de presión de acei-
Sustitución de la guía de la válvula...................1D-50
te .....................................................................1E-11
Reparación del asiento de la válvula ................1D-52
Extracción e instalación del surtidor de aceite ..1E-11
Desmontaje del lado inferior del motor .............1D-52
Inspección del surtidor de aceite.......................1E-13
Montaje del lado inferior del motor....................1D-60
Extracción e instalación de la bomba de acei-
Inspección de cilindros......................................1D-73
te .....................................................................1E-13
1-iv Contenido
Precauciones
MOTOR
Precauciones
Precauciones para el motor
P947H11000001
Véase “Precauciones generales” en la Sección 00 (Página 00-1) y “Precauciones para el mantenimiento del circuito
eléctrico” en la Sección 00 (Página 00-2).
1A-1 Información general del motor y Diagnóstico:
Descripción general
Descripción del tiempo de inyección
P947H11101001
Tiempo de inyección (volumen de inyección)
Los factores que determinan el tiempo de inyección incluyen el tiempo básico de inyección de combustible, calculado
en base a la presión de aire de admisión, velocidad del motor y ángulo de apertura del acelerador, y otras
compensaciones. Estas compensaciones vienen determinadas por las señales de varios sensores que detectan las
condiciones de conducción y del motor.
I947H1110126S-02
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-2
! PRECAUCIÓN
En vacío, el motor puede superar las 13.100 rpm
incluso si el circuito de corte de combustible
funciona, lo que podría dañar el motor. No lleve nunca
e motor por encima de las 13.100 rpm en vacío.
1A-3 Información general del motor y Diagnóstico:
Función de autodiagnóstico
P947H11101002
La función de autodiagnóstico está incorporada en la centralita. Esta función tiene dos modos, “Modo usuario” y
“Modo taller”. El usuario sólo puede ser avisado por el panel LCD (VISUALIZADOR) y el LED (luz de inyección de
combustible). El modo taller se facilita para comprobar la función de cada dispositivo del sistema de inyección de
combustible. Para realizar la comprobación, es necesaria la herramienta especial para leer el código de fallo de
funcionamiento de los elementos.
Modo usuario
INDICACIÓN DE LUZ DE
Fallo de LCD (VISUALIZADOR)
INYECCIÓN DE MODO DE INDICACIÓN
funcionamiento INDICACIÓN “A”
COMBUSTIBLE “B”
Impar / Disparo / Reloj / Brillo de
“NO” luz del panel / Contador de — —
tiempo de vuelta
Impar / Disparo / Reloj / Brillo de Cada 2 segundos se indica
La luz indicadora de
El motor luz del panel / Contador de Impar / Disparo / Reloj / Brillo de
inyección de combustible
arranca tiempo de vuelta y letras “FI” luz del panel / Contador de
se enciende.
“SÍ” *1 tiempo de vuelta y “FI”.
La luz indicadora de
El motor no Letras “FI”
inyección de combustible “FI” se indica continuamente.
arranca *2
se enciende y parpadea.
*1
Cuando la centralita no recibe una de las señales, el circuito de modo a prueba de fallos entra en funcionamiento y la
inyección no se para. En este caso, “FI” e Impar / Disparo / Reloj / Brillo de luz del panel / Contador de tiempo de
vuelta se indican en el panel LCD y la motocicleta puede funcionar.
*2
La señal de inyección se para cuando la señal del sensor de posición del árbol de levas, la señal del sensor de
posición del cigüeñal, la señal del sensor de sobreinclinación, las señales de encendido nº 1, nº 2, nº 3 y nº 4, las
señales de inyector nº 1, nº 2, nº 3 y nº 4, la señal de relé de bomba de combustible o la señal del interruptor de
encendido no se envían a la centralita. En este caso, el panel LCD indica “FI”. La motocicleta no funciona.
“CHEC”:
El panel LCD indica “CHEC” cuando no se recibe señal de comunicación de la centralita durante 5 segundos.
Por ejemplo:
El interruptor de encendido está conectado, y el interruptor de parada de motor está desconectado. En este caso el
velocímetro no recibe ninguna señal de la centralita, y el panel indica “CHEC”. Si indica CHEC, el panel LCD no indica
el código de anomalía. Es necesario comprobar el mazo de cables entre la centralita y los acopladores del
velocímetro. La causa posible de esta indicación es la siguiente:
El interruptor de parada de motor está en la posición OFF. El sistema de bloqueo de pata de cabra/encendido no
funciona. El fusible de encendido está fundido.
“Sd”:
El panel LCD indica “Sd” si se produce un fallo de funcionamiento del solenoide del amortiguador de dirección, un
voltaje anormal de la batería o un fallo de funcionamiento del sensor de velocidad.
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-4
“B”
“A”
I947H1110001-01
Modo taller
La función defectuosa está memorizada en el ordenador. Utilice el acoplador de la herramienta especial para conectar
al selector de modo. El código de fallo de funcionamiento memorizado se visualiza en panel LCD (VISUALIZADOR).
Fallo de funcionamiento significa que la centralita no recibe señal de los dispositivos. Los dispositivos afectados se
indican con un código.
! PRECAUCIÓN
No desconecte el acoplador de la centralita antes de comprobar el código de fallo de funcionamiento.
Si el acoplador de la centralita está desconectado, la memoria del código de fallo de funcionamiento
será borrada y el código de fallo de funcionamiento no podrá ser comprobado.
Herramienta especial
(A): 09930–82720 (Selector de modo)
(A)
(A)
I947H1110002-01 I947H1110003-01
Fallo de
INDICACIÓN DE LCD
funcionamien INDICACIÓN DE LUZ FI MODO DE INDICACIÓN
(VISUALIZADOR)
to
“NO” C00 —
La luz de inyección de
El código C** es indicado desde un
“SÍ” combustible se apaga. El código se indica cada 2 seg.
número pequeño a uno grande.
Panel de instrumentos
combinados
Motor del ventilador Relé de ventilador de refrigeración
de refrigeración M
15 A
Br/Y
Y/Bl G/R
R/Bl
*1 Inmovilizador B/G P
*2 Interruptor de encendido Lg
64*1 2 23 11 42 10 59 Lg/W Bomba de
O/Y 58
R/Y
64*2
57
Lg/B combustible
Sensor de velocidad O/Bl
53*1 Lg/Bl
65*1 56
Gr/W
46
45 Gr/B
B/Y Gr/Y
8 44
Gr/R
43
CMPS Inyecci n
Inyección #1 #2 #3 #4
del
inyector
G/W
9
G/Bl
#1 #2 #3 #4
21 Inyector de combustible
CKPS
primario
R 7
Relé FP
P/B Y/R
10 A
6 24
Y/B
40
TPS *1 O/G *2 O/W
12
Y/W Interruptor
18
W/Bl
48 #1 15 A de encendido
Bobina de
STPS
B encendido Interruptor
47 #2
G/B
19 de
Y parada Relé de
IAPS ECM 60 #3 del pata de cabra
10 A 30 A
motor
G
72 #4
G/Y
20 Dbr
61
W/G
55
APS
Luz indicadora de
*3 lvula de solenoide
Válvula punto muerto
Dg
de control de purgado
33 del sistema EEVAP Válvula de solenoide
Bl de control PAIR
IATS 67
P
22 Interruptor de
B/Bl pata de cabra
32 Batería
ECTS Sensor
GP Botón de arranque
54 Y/G
B
31 69 B/Y
68 B/W
B/W
TOS 71
36 B/W Relé de arranque
W/G 34
W/B Bl
41 39
HO2S
B/Br
35 Y Válvula ISC
38
G
37
Br
B/R
49 M Motor de arranque
1
R/B
13
14
Y
STVA Interruptor de posición
P/W de la maneta
4
EXCVA/sensor 28 B/Lg del embrague
de posición del EXCVA W/B
O/Bl 3
G
Válvula de solenoide del
63 27 amortiguador de dirección
25 Br
O/R
50 26 W
*1: Para E-02, 19, 24, 51
*2: Para E-03, 14, 28, 33
Selector de modo de *3: Para E-33
conducción
I947H1110004S-03
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-6
I837H1110004-01
Nº DE Nº DE
CIRCUITO CIRCUITO
TERMINAL TERMINAL
1 Energía de EXCVA (MO+) 37 Señal de la válvula ISC (ISC, 2A)
2 Señal del sensor de velocidad 38 Señal de la válvula ISC (ISC, 1B)
3 Señal de STVA (STVA, 2A) 39 Señal de la válvula ISC (ISC, 1A)
4 Señal de STVA (STVA, 1A) 40 Relé de la bomba de combustible (relé FP)
5 — 41 Calefactor del sensor HO2 (HO2SH)
6 Señal de sensor TP (TPS) 42 Relé del ventilador de refrigeración (FAR)
Fuente de alimentación para
7 43 Inyector primario nº 4 (nº 41)
sensores (VCC)
8 Sensor CMP (CMPS+) 44 Inyector primario nº 3 (nº 31)
9 Sensor CKP (CKPS+) 45 Inyector primario nº 2 (nº 21)
Fuente de alimentación para reserva
10 46 Inyector primario nº 1 (nº 11)
(BATT)
11 Cuentarrevoluciones 47 Bobina de encendido nº 2
12 Fuente de alimentación (+B) 48 Bobina de encendido nº 1
13 Energía de EXCVA (MO–) 49 Señal de la válvula ISC (ISC, 2B)
14 Sensor de posición de EXCVA (MPS) 50 Selector de modo de conducción 2 (DMS 2)
15 — 51 —
16 — 52 —
Comunicación de inmovilizador (para E-02,
17 En blanco 53
19, 24, 51)
18 Sensor STP (STPS) 54 Interruptor de arranque
19 Señal de sensor IAP (IAPS) 55 Solenoide de control PAIR (PAIR)
20 Señal de sensor AP (APS) 56 Inyector secundario nº 4 (nº 42)
21 Señal de sensor CKP (CKPS–) 57 Inyector secundario nº 3 (nº 32)
Señal de sensor de posición de
22 58 Inyector secundario nº 2 (nº 22)
marchas (sensor GP)
23 Datos de serie para velocímetro 59 Inyector secundario nº 1 (nº 12)
Fuente de alimentación para
24 60 Bobina de encendido nº 3
inyectores de combustible (VM)
Solenoide del amortiguador de Válvula de solenoide de control de purgado
25 61
dirección (SSO–) del sistema EVAP (para E-33)
Solenoide del amortiguador de
26 62 Datos de serie para autodiagnóstico
dirección (SSO+)
27 Señal de STVA (STVA, 2B) 63 Selector de modo de conducción 1 (DMS 1)
Indicador del inmovilizador (para E-02, 19,
28 Señal de STVA (STVA, 1B) 64 24, 51)/Señal del interruptor de encendido
(para E-03, 14, 28, 33)
Comunicación de inmovilizador (para E-02,
29 En blanco 65
19, 24, 51)
1A-7 Información general del motor y Diagnóstico:
30 En blanco 66 —
31 Señal de sensor TO (TOS) 67 Señal de punto muerto
32 Señal de sensor ECT (ECTS) 68 Masa general (E01)
33 Señal de sensor IAT (IATS) 69 Interruptor de la maneta de embrague
34 Sensor HO2 (HO2S) 70 Selector de modo
35 Masa del sensor (E2) 71 Masa del sistema de encendido (E03)
36 Masa de la centralita (E1) 72 Bobina de encendido nº 4
“I”
“E”
“C”
“J”
“A”
“D”
“F” “B”
“K”
“H”
“G”
I947H1110005-01
“A”: Centralita “E”: Sensor de presión de aire de admisión (IAPS) “I”: Relé de bomba de
combustible (relé FP)
“B”: Sensor de posición del acelerador (TPS) “F”: Válvula de solenoide de control de purgado del sistema “J”: Bomba de combustible (FP)
EVAP (E-33 solamente)
“C”: Sensor de posición del acelerador secundario “G”: Sensor calentado de oxígeno (HO2S) “K”: Sensor de sobreinclinación
(STPS) (TOS)
“D”: Accionador de la mariposa de gases secundaria “H”: Sensor de posición del cigüeñal (CKPS)
(STVA)
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-8
“Z
“Y” “M”
”
“O”
“X”
“V”
I947H1110006-01
“A”: Centralita “Q”: Sensor de posición del árbol de levas (CMPS) “W”: Sensor de presión atmosférica (APS)
“L”: Accionador de válvula de control de escape “R”: Bobina de encendido (bobina IG) “X”: Señal de sensor de marcha engranada
(EXCVA) (sensor GP)
“M”: Relé del ventilador de refrigeración “S”: Inyector de combustible secundario “Y”: Selector de modo de conducción
“N”: Ventilador de refrigeración “T”: Inyector de combustible primario “Z”: Panel de instrumentos combinados
“O”: Sensor de temperatura del aire de admisión “U”: Sensor de temperatura del refrigerante de motor
(IATS) (ECTS)
“P”: Válvula de solenoide de control PAIR “V”: Sensor de velocidad
1A-9 Información general del motor y Diagnóstico:
autodiagnóstico” (Página 1A-3)) para 3) Arranque el motor o hágalo girar con manivela
conocer qué funciones están disponibles y durante más de 4 segundos.
cómo usarlas. 4) Ponga el interruptor de la herramienta especial en
• Asegúrese de leer las “Precauciones para ON.
el mantenimiento del circuito eléctrico”
(véase “Precauciones para el
mantenimiento del circuito eléctrico” en la
Sección 00 (Página 00-2)) antes de la
inspección y tenga en cuenta lo que lee.
1A-15 Información general del motor y Diagnóstico:
NOTA
• Aunque se indique el DTC (C00), el DTC del
historial de fallo de funcionamiento
anterior está todavía almacenado en la
centralita. Por lo tanto, borre el DTC del
historial memorizado en la centralita
I947H1110009-01
utilizando SDS.
• El DTC también se memoriza en la
centralita cuando se desconecta el
acoplador del cable de cualquier sensor.
Por tanto, si ha desconectado un
acoplador de cable durante el diagnóstico,
borre el DTC del historial almacenado
usando SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de
autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
NOTA
• Lea el DTC (código de diagnóstico de
averías) y muestre los datos cuando surja
un problema (datos mostrados en el
momento del DTC) según las
instrucciones que muestra el SDS.
• El SDS no se usa solamente para detectar
DTC, sino también para reproducir y
(A) comprobar el estado del fallo en la pantalla
como describen los clientes usando el
disparador. (Véase “Mostrar datos en caso
de anomalía (mostrar datos en el momento
de DTC)” (Página 1A-18).)
(B)
• Cómo usar el disparador. (Consulte el
manual de funcionamiento del SDS para
más detalles.)
I705H1110003-01
1A-17 Información general del motor y Diagnóstico:
I947H1110145S-01
1
7) Compruebe que “Current DTC (DTC actual)” (3) y
“Past DTC (DTC pasado)” (4) se han eliminado
(NIL).
3 4
I705H1110003-01
3) Compruebe el DTC.
I705H1110008-01
4) El código del historial de fallo de funcionamiento 8) Cierre la herramienta SDS y desactive el interruptor
(DTC pasado) está todavía grabado en la centralita. de encendido.
Borre, por tanto, el código del historial memorizado
en la centralita con la herramienta SDS. 9) Desconecte la herramienta SDS y coloque el asiento
delantero.
5) Haga clic en “Clear (Borrar)” (2) para eliminar el
código del historial (DTC pasado).
I705H1110005-01
I837H1110167-01
1) Haga clic en “Show data when trouble (Mostrar datos en caso de anomalía)” (1) para visualizar los datos.
I718H1110269-02
1A-19 Información general del motor y Diagnóstico:
2) Haciendo clic en el botón de la flecha (2), se puede seleccionar “Failure #1 (Fallo nº 1)” o “Failure #2 (Fallo nº 2)”.
I718H1110270-01
NOTA
• Antes de tomar una muestra de datos, compruebe y cancele el DTC pasado.
• Un número de datos diferentes bajo una condición fija como se muestra más abajo deberá ser
guardado o archivado como muestra.
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-20
Muestra
Datos muestreados desde el arranque en frío hasta el calentamiento
I947H1110146S-01
I947H1110147S-01
1A-21 Información general del motor y Diagnóstico:
Datos al acelerar
I947H1110149S-01
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-22
I947H1110150S-01
1A-23 Información general del motor y Diagnóstico:
Ejemplo de anomalía
Tres datos; valor 3 (datos actuales 3), valor 1 (datos pasados 1) y valor 2 (datos pasados 2); pueden compararse
mostrándolos en el gráfico. Observe el cambio del valor comparando los datos actuales con los datos pasados que
han sido guardados bajo la misma condición; a continuación, determine el modo en que se han producido dichos
cambios con el paso del tiempo e identifique qué problema se está produciendo.
NOTA
Cuando no se emite un DTC, si se encuentra que el régimen de ralentí del motor y la posición por
pasos de la válvula ISC son anómalos en comparación con los datos guardados anteriormente, la
posible causa puede encontrarse en el lado del hardware, por ejemplo, en un manguito de entrada de
aire de la válvula ISC estrujado, doblado, etc.
Ralentí inestable
I947H1110151S-02
Tabla de DTC
P947H11104006
En el panel LCD (VISUALIZADOR), el código de fallo de funcionamiento se indica del código pequeño al código
grande.
*1 Para obtener la señal adecuada del sensor de posición del acelerador, la posición básica del sensor se indica en el
panel LCD (VISUALIZADOR). El código de fallo de funcionamiento se indica con tres dígitos. Delante de estos tres
dígitos aparece una línea en cualquiera de las tres posiciones, línea superior, media o inferior. Si la indicación es una
línea superior o inferior cuando las rpm del motor corresponden a 1.200 rpm, gire ligeramente el sensor de posición
del acelerador y lleve la línea al medio.
Capacidad de Capacidad de
Elemento Modo de seguridad contra averías
arranque funcionamiento
“SÍ” “SÍ”
— Los cilindros nº 2, nº 3 y nº 4 pueden
funcionar.
“SÍ” “SÍ”
— Los cilindros nº 1, nº 3 y nº 4 pueden
funcionar.
Señal de inyección primaria
“SÍ” “SÍ”
— Los cilindros nº 1, nº 2 y nº 4 pueden
funcionar.
“SÍ” “SÍ”
— Los cilindros nº 1, nº 2 y nº 3 pueden
funcionar.
— “SÍ”
— Los cilindros nº 2, nº 3 y nº 4 pueden
funcionar.
— “SÍ”
— Los cilindros nº 1, nº 3 y nº 4 pueden
funcionar.
Señal de inyección secundaria
— “SÍ”
— Los cilindros nº 1, nº 2 y nº 4 pueden
funcionar.
— “SÍ”
— Los cilindros nº 1, nº 2 y nº 3 pueden
funcionar.
La mariposa de gases secundaria está
fijada en posición completamente cerrada.
Accionador STV Cuando se produce el bloqueo o la “SÍ” “SÍ”
desconexión del motor, la alimentación
procedente de la centralita se interrumpe.
La mariposa de gases secundaria está
Sensor STP “SÍ” “SÍ”
fijada en posición completamente abierta.
La señal de posición de marchas está fijada
Señal de posición de marchas “SÍ” “SÍ”
en la marcha 6º.
La compensación de realimentación se
Sensor HO2 desactiva. (La relación de aire/combustible “SÍ” “SÍ”
está fijada en normal.)
Válvula de solenoide de La centralita deja de controlar la válvula de
“SÍ” “SÍ”
control PAIR solenoide de control PAIR.
El accionador EXCV está fijado en posición
completamente cerrada Cuando se produce
Accionador EXCV el bloqueo o la desconexión del motor, la “SÍ” “SÍ”
alimentación procedente de la centralita se
interrumpe.
Cuando se produce el bloqueo o la
Válvula ISC desconexión del motor, la alimentación “SÍ” “SÍ”
procedente de la centralita se interrumpe.
Válvula de solenoide de La centralita deja de controlar la válvula de
control de purgado del sistema solenoide de control de purgado del sistema “SÍ” “SÍ”
EVAP (E-33 solamente) EVAP.
Sensor de velocidad del La centralita deja de controlar la válvula de
“SÍ” “SÍ”
vehículo solenoide del amortiguador de dirección.
Válvula de solenoide del La centralita deja de controlar la válvula de
“SÍ” “SÍ”
amortiguador de dirección solenoide del amortiguador de dirección.
1A-27 Información general del motor y Diagnóstico:
El motor puede arrancar y funcionar aún cuando no se reciba la señal de cada sensor que se menciona en la tabla.
No obstante, la capacidad de funcionamiento del motor no es total, si no que se limita a proporcionar los medios
necesarios para solucionar una emergencia (circuito a prueba de fallos). En este caso, es necesario llevar la
motocicleta al taller para realizar una reparación completa.
Si la centralita deja de recibir dos señales de encendido o la señal de dos inyectores, el circuito de modo a prueba de
fallos no funcionará y se cortará la inyección o el encendido.
NOTA
Este formulario es una muestra estándar. Este impreso debe modificarse según las condiciones y
características de cada mercado.
Estado de la luz
Siempre encendida / Encendida a veces / Siempre apagada / Buen
indicadora de fallo de
estado
funcionamiento (LED)
Código/visualización de Modo usuario: Sin visualización / Visualización de fallo de
fallo de funcionamiento funcionamiento ( )
(LCD) Modo taller: Sin código / Código de fallo de funcionamiento ( )
OTROS:
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-28
Inspección visual
Antes de realizar el diagnóstico con el selector de modo o SDS, realice las siguientes inspecciones visuales. El
motivo para realizar la inspección visual es que los fallos mecánicos (como fugas de aceite) no pueden visualizarse
en la pantalla con el selector de modo o SDS.
• Nivel y fugas de aceite del motor. Véase “Cambio de filtro y aceite del motor” en la Sección 0B (Página 0B-11).
• Nivel y fugas de refrigerante del motor. Véase “Inspección del circuito de refrigeración” en la Sección 1F
(Página 1F-4).
• Nivel y fugas de combustible. Véase “Inspección de la línea de combustible” en la Sección 0B (Página 0B-11).
• Elemento de filtro de aire obstruido. Véase “Inspección del elemento de filtro de aire” en la Sección 0B (Página 0B-
3).
• Estado de la batería.
• Juego del cable del acelerador. Véase “Inspección y ajuste de juego del cable del acelerador” en la Sección 0B
(Página 0B-13).
• Flojedad, curvatura y desconexión del manguito de vacío
• Fusible roto.
• Funcionamiento de luz indicadora de inyección de combustible. Véase “Inspección del panel de instrumentos
combinados” en la Sección 9C (Página 9C-3).
• Funcionamiento de cada luz indicadora de advertencia. Véase “Inspección del panel de instrumentos combinados”
en la Sección 9C (Página 9C-3).
• Funcionamiento del velocímetro. Véase “Inspección del velocímetro” en la Sección 9C (Página 9C-5).
• Fuga de gases de escape y ruido. Véase “Inspección del sistema de escape” en la Sección 1K (Página 1K-13).
• Desconexión de cada acoplador.
• Aletas del radiador obstruidas. Véase “Inspección y limpieza del radiador” en la Sección 1F (Página 1F-5).
1A-29 Información general del motor y Diagnóstico:
Código de
fallo de
Elemento detectado Condición de fallo detectado Verificar
funcionamie
nto
C00 SIN FALLO — —
C11 Cableado del sensor CMP y
La señal no alcanza la centralita durante al piezas mecánicas
Sensor CMP menos 3 segundos después de recibir la señal Sensor CMP, pasador de leva
P0340
del arranque. de admisión, conexión
cableado/acoplador
C12 Cableado del sensor CKP y
La señal no alcanza la centralita durante al
piezas mecánicas
Sensor CKP menos 3 segundos después de recibir la señal
P0335 Sensor CKP, conexión cable/
del arranque.
acoplador
El sensor debería producir el siguiente voltaje.
Sensor IAP, conexión cable/
C13 0,5 V ≤ voltaje del sensor < 4,85 V
acoplador
En otro rango distinto, indica C13 (P0105).
Circuito del sensor IAP
El voltaje del sensor es superior al valor
H Sensor IAP cortocircuitado a VCC o
especificado.
circuito de masa abierto
P0105
Circuito del sensor IAP abierto
El voltaje del sensor es inferior al valor
L o cortocircuitado a masa o
especificado
circuito VCC abierto
El sensor debería producir el siguiente voltaje.
Sensor TP, conexión cable/
C14 0,2 V ≤ Voltaje del sensor < 4,8 V
acoplador
En otro rango distinto indica C14 (P0120).
Circuito del sensor TP
El voltaje del sensor es superior al valor
H Sensor TP cortocircuitado a VCC o
especificado.
circuito de masa abierto
P0120
Circuito del sensor TP abierto o
El voltaje del sensor es inferior al valor
L cortocircuitado a masa o
especificado
circuito VCC abierto
El voltaje del sensor debería ser el siguiente.
Sensor ECT, conexión cable/
C15 0,15 V ≤ voltaje del sensor < 4,85 V
acoplador
En otro rango distinto, indica C15 (P0115).
Sensor ECT El voltaje del sensor es superior al valor Circuito de sensor ECT abierto
H
especificado. o circuito de masa abierto
P0115
El voltaje del sensor es inferior al valor Circuito de sensor ECT
L
especificado cortocircuitado a masa
El voltaje del sensor debería ser el siguiente.
Sensor IAT, conexión cable/
C21 0,15 V ≤ voltaje del sensor < 4,85 V
acoplador
En otro rango distinto, indica C21 (P0110).
Sensor IAT El voltaje del sensor es superior al valor Circuito de sensor IAT abierto o
H
especificado. circuito de masa abierto
P0110
El voltaje del sensor es inferior al valor Circuito de sensor IAT
L
especificado cortocircuitado a masa
El voltaje del sensor debería ser el siguiente.
Sensor AP, conexión cable/
C22 0,5 V ≤ voltaje del sensor < 4,85 V
acoplador
En otro rango distinto, indica C22 (P1450).
Circuito del sensor AP
El voltaje del sensor es superior al valor
H Sensor AP cortocircuitado a VCC o
especificado.
circuito de masa abierto
P1450
Circuito del sensor AP abierto
El voltaje del sensor es inferior al valor
L o cortocircuitado a masa o
especificado
circuito VCC abierto
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-30
Código de
fallo de
Elemento detectado Condición de fallo detectado Verificar
funcionamie
nto
El voltaje del sensor debería ser el siguiente
durante al menos 2 segundos después de
Sensor TO, conexión cable/
C23 activar el interruptor de encendido.
acoplador
0,2 V ≤ Voltaje del sensor < 4,8 V
En otro rango distinto, indica C23 (P1651).
Sensor TO Circuito del sensor TO
El voltaje del sensor es superior al valor
H cortocircuitado a VCC o
especificado.
circuito de masa abierto
P1651
Circuito del sensor TO abierto
El voltaje del sensor es inferior al valor
L o cortocircuitado a masa o
especificado
circuito VCC abierto
C24/C25 Sensor CKP (bobina captadora) se produce
C26/C27 señal, pero la señal de la bobina de encendido
Bobina de encendido, conexión
es interrumpida 8 veces o más
Señal de encendido cableado/acoplador,
P0351/P0352 continuamente. En este caso, indica el código
alimentación de la batería
P0353/P0354 C24 (P0351), C25 (P0352), C26 (P0353) o
C27 (P0354).
C28 Si la centralita no proporciona señal de control
del accionador, la señal de comunicación no
alcanza la centralita o el voltaje de Motor STVA, conexión cable/
Accionador STV
P1655 funcionamiento no llega al motor STVA, se acoplador de STVA
indica C28 (P1655). STVA no puede funcionar
correctamente o su motor está bloqueado.
El sensor debería producir el siguiente voltaje.
Sensor STP, conexión cable/
C29 0,15 V ≤ voltaje del sensor < 4,85 V
acoplador
En otro rango distinto, indica C29 (P1654).
Circuito del sensor STP
El voltaje del sensor es superior al valor
H Sensor STP cortocircuitado a VCC o
especificado.
circuito de masa abierto
P1654
Circuito del sensor TO abierto
El voltaje del sensor es inferior al valor
L o cortocircuitado a masa o
especificado
circuito VCC abierto
C31 El voltaje de señal de posición de engranaje
debería ser más alto que el siguiente durante
al menos 3 segundos. Interruptor GP, conexión
Señal de posición de
Voltaje de sensor de posición de marchas ≥ cableado/acoplador, leva de
P0705 engranaje
0,6 V cambio de velocidades, etc.
Si es inferior al valor de arriba se indica C31
(P0705).
C32/C33 Sensor CKP (bobina captadora) se produce
C34/C35 señal, pero la señal de inyector de Inyector de combustible
Inyector de combustible es interrumpida al menos 4 veces primario, conexión cableado/
P0201/P0202 combustible primario o más continuamente. En este caso, indica el acoplador, suministro de
P0203/P0204 código C32 (P0201), C33 (P0202), C34 energía al inyector
(P0203) o C35 (P0204).
C36/C37 Avería en la señal del inyector de combustible
Inyector de combustible
C38/C39 Inyector de con alta carga, y condición de alta revolución.
secundario, conexión de
combustible En este caso, se indica el código C36
P1764/P1765 cableado/acoplador, suministro
secundario (P1764), C37 (P1765), C38 (P1766) o C39
P1766/P1767 de energía al inyector
(P1767).
1A-31 Información general del motor y Diagnóstico:
Código de
fallo de
Elemento detectado Condición de fallo detectado Verificar
funcionamie
nto
Circuito de la válvula ISC
abierto o cortocircuitado a
El voltaje del circuito del accionamiento del
C40/P0505 masa.
motor no es el habitual.
Circuito de alimentación
abierto
Conducto de aire obstruido
La velocidad de ralentí es inferior a la La válvula ISC está fija
C40/P0506 Válvula ISC
deseada. La posición preajustada de la
válvula ISC no es la correcta
Conexión del manguito de la
válvula ISC
La velocidad de ralentí es superior a la
C40/P0507 La válvula ISC está fija
deseada.
La posición preajustada de la
válvula ISC no es la correcta
No se aplica voltaje a la bomba de Relé de la bomba de
combustible, aunque el relé de la bomba de combustible, conexión de
combustible está conectado, o se aplica cable/acoplador, fuente de
C41
voltaje a la bomba de combustible aunque el alimentación al relé de la
relé de la bomba de la bomba está bomba de combustible e
desconectado. inyectores de combustible
Circuito de interruptor de relé
de la bomba de combustible
Se aplica voltaje a la bomba de combustible
Relé FP cortocircuitado a fuente de
H aunque el relé de la bomba de combustible
alimentación
esté desconectado.
Relé de bomba de combustible
P0230 (lado de interruptor)
Circuito del relé de la bomba
No se aplicará voltaje a la bomba de de combustible abierto o
L combustible, aunque el relé de la misma esté cortocircuitado
activado. Relé de la bomba de
combustible (lado de bobina).
Señal de entrada de Conexión cable/acoplador de
C41/P2505 potencia de la No se aplica voltaje a la centralita. la terminal de la centralita al
centralita/PCM fusible de combustible
C42 La señal del interruptor de encendido no se
Interruptor de encendido,
introduce en la centralita.
Interruptor de cable/acoplador, etc.
* Cuando no se verifica el acuerdo I.D.
P1650 encendido * Sistema antirrobo/
* La centralita no recibe señal de
inmovilizador
comunicación de la antena del inmovilizador.
El voltaje de salida del sensor de HO2 no se
introduce en la centralita durante el
El sensor HO2 está en circuito
funcionamiento del motor ni bajo la condición
C44/P0130 abierto o cortocircuitado a la
de marcha.
fuente de alimentación
(Voltaje del sensor > 1,0 V)
Sensor HO2 Se indica C44 (P0130).
El circuito calentado está
El calefactor no funciona de manera que el
abierto o cortocircuitado a
voltaje de funcionamiento del mismo no se
C44/P0135 masa
suministra al circuito del calefactor de
Suministro de voltaje de
oxígeno; se indica C44 (P0135).
batería al sensor HO2
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-32
Código de
fallo de
Elemento detectado Condición de fallo detectado Verificar
funcionamie
nto
El sensor de posición de EXCVA produce el
siguiente voltaje.
0,14 V ≤ voltaje del sensor < 4,9 V
En otro rango distinto, indica C46 (P1675).
Cuando no se suministra señal de control de EXCVA, acoplador/cable de
C46
accionador procedente de la centralita, la EXCVA
señal de comunicación no llega a la centralita
o el voltaje de funcionamiento no alcanza el
motor de EXCVA, se indica C46 (P1658).
EXCVA no funciona.
Accionador EXCV
Circuito del sensor de posición
Voltaje del sensor de posición de EXCVA más
H de EXCVA cortocircuitado a
alto que el valor especificado.
VCC o circuito de masa abierto
P1657 Circuito del sensor de posición
El voltaje del sensor de posición de EXCVA es de EXCVA abierto o
L
más bajo que el valor especificado. cortocircuitado a masa o
circuito VCC abierto
Cuando no llega voltaje de funcionamiento al
EXCVA, cable/acoplador del
P1658 motor EXCVA, se indica C46 (P1658). El
motor EXCVA
motor EXCVA no puede funcionar.
C49 Válvula de solenoide de control
Válvula de solenoide El voltaje de la válvula de solenoide de control
del sistema PAIR, conexión
P1656 de control PAIR PAIR no entra a la centralita.
cable/acoplador
C60 Relé del ventilador de
Relé del ventilador de La señal de relé del ventilador de refrigeración
refrigeración, conexión cable/
P0480 refrigeración no entra a la centralita.
acoplador
C62 Válvula de solenoide
El voltaje de la válvula de solenoide de control Válvula de solenoide de control
de control de purgado
de purgado del sistema EVAP no se introduce de purgado del sistema EVAP,
P0443 del sistema EVAP (E-
en la centralita. conexión cable/acoplador
33 solamente)
C91 El velocímetro no recibe la señal del sensor
de velocidad del vehículo durante más de 6
segundos con la motocicleta funcionando.
Conexión cableado/acoplador
La centralita no recibe la señal del sensor de
Sensor de velocidad del sensor de velocidad y el
velocidad del vehículo durante más de 6
P0500 del vehículo velocímetro entre la centralita y
segundos con la motocicleta funcionando.
el velocímetro
Error de comunicación respecto a la velocidad
del vehículo entre la centralita y el
velocímetro.
1A-33 Información general del motor y Diagnóstico:
Código de
fallo de
Elemento detectado Condición de fallo detectado Verificar
funcionamie
nto
La corriente de control del amortiguador de
Elemento interruptor del
dirección no fluye a la válvula de solenoide.
circuito de la válvula de
La centralita detecta un fallo de un elemento
solenoide del amortiguador de
del circuito interno, mientras el IG está
C93 dirección en cortocircuito, fallo
encendido. La corriente de solenoide no
en la convergencia de la
converge en el valor objetivo. El voltaje de la
corriente de retroalimentación
batería es de 10 V o inferior cuando el motor
o bajo voltaje de la batería
está encendido.
Válvula de solenoide La corriente de control del amortiguador de
Circuito de la válvula de
del amortiguador de dirección es superior al valor especificado.
solenoide del amortiguador de
H dirección Se ha detectado una corriente no habitual
dirección cortocircuitado a
cuando el vehículo está inmovilizado. La
VCC
corriente de solenoide es de 0,7 A o superior.
P1769 La corriente de control del amortiguador de
dirección es inferior al valor especificado. Circuito de la válvula de
La centralita detecta discontinuidad cuando la solenoide del amortiguador de
L
IG está encendida. Se ha detectado una dirección abierto o en
corriente no habitual cuando el vehículo está cortocircuito
inmovilizado.
DTC “C11” (P0340): Fallo de funcionamiento del circuito del sensor CMP
P947H11104010
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
La señal no alcanza la centralita durante al menos 3 • Circuito del sensor CMP abierto o cortocircuitado.
segundos después de recibir la señal del arrancador. • Fallo de funcionamiento del sensor CMP.
• Fallo de funcionamiento de la centralita.
Diagrama de cableado
Centralita
Sensor CMP
Bl/Y R 7 VCC
W B/Y 8 CMPS
B/Bl B/Br 35 E2
I837H1110006S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar dañar el terminal.
1A-35 Información general del motor y Diagnóstico:
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
Paso Operación Sì NO
1 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable B/Y, R o B/Br • Compruebe si hay
2) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase abierto o partículas metálicas o
“Extracción e instalación del depósito de combustible” cortocircuitado a material extraño
en la Sección 1G (Página 1G-9). masa. atascado en el
• Contactos sueltos o sensor CMP y en el
3) Extraiga la caja del filtro de aire. Véase “Extracción e
defectuosos en el árbol de levas.
instalación de la caja del filtro de aire” en la Sección 1D
(Página 1D-7). acoplador del sensor • Si no hay partículas
CMP o acoplador de de metal o material
4) Compruebe si los contactos del acoplador del sensor
la centralita (terminal extraño, cambie el
CMP (1) están sueltos o defectuosos.
“7”, “8” ó “35”). sensor CMP por uno
Si está bien, retire el sensor CMP. Véase “Extracción e
• Si los cables y la nuevo.
instalación del sensor CMP” en la Sección 1C
(Página 1C-2). conexión están bien,
hay un problema
intermitente o un fallo
de la centralita.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y el
1 mazo de cables por si
existiese un circuito
abierto o un mal
contacto.
• Cambie la centralita
por una nueva que se
I947H1110010-01 conozca que está
5) Conecte en serie 3 baterías nuevas de 1,5 V, una bien y realice de
resistencia de 1 kΩ y el polímetro tal como se muestra nuevo la
en la figura. comprobación.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del polímetro
Voltaje ( )
(–) (+)
W 1 kΩ
Bl/Y
B/Bl
I823H1110005-04
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-36
Paso Operación Sì NO
1 6) En esta condición, si se mueve un destornillador • Cable B/Y, R o B/Br • Compruebe si hay
apropiado que toque la superficie sensora del sensor abierto o partículas metálicas o
CMP, la indicación del voltaje del polímetro cambiará cortocircuitado a material extraño
(0,8 V y menos ↔ 4,3 V y más). masa. atascado en el
• Contactos sueltos o sensor CMP y en el
defectuosos en el árbol de levas.
acoplador del sensor • Si no hay partículas
CMP o acoplador de de metal o material
la centralita (terminal extraño, cambie el
“7”, “8” ó “35”). sensor CMP por uno
• Si los cables y la nuevo.
conexión están bien,
hay un problema
intermitente o un fallo
de la centralita.
I823H1110007-01
• Vuelva a comprobar
¿Es correcto el voltaje? cada terminal y el
mazo de cables por si
existiese un circuito
abierto o un mal
contacto.
• Cambie la centralita
por una nueva que se
conozca que está
bien y realice de
nuevo la
comprobación.
1A-37 Información general del motor y Diagnóstico:
DTC “C12” (P0335): Fallo de funcionamiento del circuito del sensor CKP
P947H11104011
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
La señal no alcanza la centralita durante al menos 3 • Partículas metálicas o material extraño atascados en el
segundos después de recibir la señal del arranque. sensor CKP y punta del rotor.
• Circuito del sensor CKP abierto o cortocircuitado.
• Fallo de funcionamiento del sensor CKP.
• Fallo de funcionamiento de la centralita.
Diagrama de cableado
Centralita
Sensor CKP
B G/W 9 CKP
I947H1110011S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-38
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
Paso Operación Sì NO
1 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cambie el sensor CKP
2) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase por uno nuevo.
“Extracción e instalación del depósito de combustible”
en la Sección 1G (Página 1G-9).
3) Compruebe si los contactos del acoplador del sensor
CKP (1) están sueltos o defectuosos.
Si están bien, mida la resistencia del sensor CKP.
I947H1110012-01
(A)
I947H1110013-01
1A-39 Información general del motor y Diagnóstico:
Paso Operación Sì NO
1 5) Si está bien, compruebe la continuidad entre cada Vaya al paso 2. Cambie el sensor CKP
terminal y masa. por uno nuevo.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Continuidad del sensor CKP
∞ Ω (Infinita) (B – masa, Bl/Y– masa)
(A)
I947H1110014-01
DTC “C13” (P0105-H/L): Fallo de funcionamiento del circuito del sensor IAP
P947H11104012
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
El voltaje del sensor IAP no está dentro • Conducto de vacío obstruido entre el conjunto de
del rango especificado. inyección y el sensor IAP.
0,5 V ≤ voltaje del sensor < 4,85 V • Aire extraído del conducto de vacío entre el conjunto de
inyección y el sensor IAP.
NOTA
• Circuito del sensor IAP abierto o cortocircuitado a masa.
Tenga en cuenta que la presión
C13 atmosférica varía según las • Fallo de funcionamiento del sensor IAP.
condiciones atmosféricas y la • Fallo de funcionamiento de la centralita.
altitud.
Téngalo en cuenta cuando
inspeccione el voltaje.
El voltaje del sensor es superior al valor • Circuito del sensor IAP abierto o cortocircuitado a VCC
H
especificado. o circuito de masa abierto.
P0105
El voltaje del sensor es inferior al valor • El circuito del sensor IAP cortocircuitado a masa o
L
especificado circuito VCC abierto.
Diagrama de cableado
Centralita
Sensor IAP
G/B 19 IAPS
B/Br 35 E2
R 7 VCC
I837H1110010S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
1A-41 Información general del motor y Diagnóstico:
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
I947H1110016-01
(A)
V
I823H1110016-05
I947H1110017-01
(A)
I823H1110017-05
Paso Operación Sì NO
1 8) Compruebe la continuidad entre el cable G/B y el Vaya al paso 3. Cable G/B
terminal “19”. cortocircuitado a VCC o
Si está bien, compruebe la continuidad entre el cable B/ cable B/Br abierto.
Br y el terminal “35”.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Prueba de continuidad ( )
Acopladores de la centralita (Lado del soporte de
cables)
?
(A)
(B)
“19”
“35”
(Negro) (Gris)
I837H1110017S-01
I947H1110018-01
(A)
I823H1110019-02
Paso Operación Sì NO
1 8) Compruebe la continuidad entre el cable R y el terminal Vaya al paso 2. Cable R y G/B abierto,
“7”. Compruebe también la continuidad entre el cable G/ cable G/B
B y el terminal “19”. cortocircuitado a masa.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Continuidad ( )
Acopladores de la centralita (Lado del soporte de
cables)
?
(A)
(B)
“19”
“7”
(Negro) (Gris)
I837H1110019S-02
(A)
V
I823H1110016-05
Paso Operación Sì NO
3 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 4. • Compruebe el
2) Conecte los acopladores de la centralita y el acoplador manguito de vacío
del sensor IAP. por si se hubieran
producido daños o
3) Inserte las sondas puntiagudas en el conector del cable.
fisuras.
4) Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí y mida el
voltaje de salida del sensor IAP entre el cable G/B y el • Circuito abierto o
cable B/Br. cortocircuito en el
cable G/B.
Herramienta especial
• Si el manguito de
(A): 09900–25008 (Polímetro)
vacío y el cable están
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
bien, reemplace el
puntiagudas)
sensor IAP por uno
Indicación del polímetro nuevo. Véase
Voltaje ( ) “Extracción e
instalación del sensor
Voltaje de salida del sensor IAP
IAP” en la Sección
Aprox. 2,7 V en velocidad de ralentí
1C (Página 1C-2).
(terminal (+): G/B – terminal (–): B/Br)
(A)
(B)
I947H1110020-01
Paso Operación Sì NO
4 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable G/B, R o B/Br Si el resultado de la
2) Retire el sensor IAP. Véase “Extracción e instalación del abierto o comprobación no es
sensor IAP” en la Sección 1C (Página 1C-2). cortocircuitado a satisfactorio, cambie el
masa o mala sensor IAP por uno
3) Conecte el medidor de bomba de vacío a la abertura de
conexión de “19”, “7” nuevo. Véase
vacío del sensor IAP.
ó “35”. “Extracción e
4) Disponga en serie 3 baterías nuevas de 1,5 V (1) instalación del sensor
• Si el cable y la
(compruebe que el voltaje total sea 4,5 – 5,0 V) y IAP” en la Sección 1C
conexión están bien,
conecte el terminal (–) al terminal de masa “B” y el (Página 1C-2).
hay un problema
terminal (+) al terminal VCC “A”.
intermitente o
5) Compruebe el voltaje entre el terminal Vout “C” y masa. centralita defectuosa.
Compruebe también si el voltaje se reduce cuando se
aplica vacío utilizando el medidor de bomba de vacío. • Vuelva a comprobar
cada terminal y el
Herramienta especial mazo de cables por si
(A): 09917–47011 (Manómetro de bomba de existiese un circuito
vacío) abierto o un mal
(B): 09900–25008 (Polímetro) contacto.
Indicación del polímetro • Cambie la centralita
Voltaje ( ) por una nueva que se
conozca que está
bien y realice de
“C” (A) nuevo la
“B”
comprobación.
Véase “Extracción e
instalación de la
“A” centralita” en la
Sección 1C
(B) (Página 1C-1).
1
I718H1110030-02
Diagrama de cableado
Centralita
Sensor TP
R
P/B 6 TPS
P/B
B/Br
R 7 VCC
B/Br 35 E2
I947H1110117S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
1A-49 Información general del motor y Diagnóstico:
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
I947H1110021-02
(A)
I947H1110045-01
I947H1110022-02
(A)
I947H1110118-01
Paso Operación Sì NO
1 7) Compruebe la continuidad entre el cable P/B y el Vaya al paso 3. Cable P/B
terminal “6”. Compruebe también la continuidad entre el cortocircuitado a VCC o
cable B/Br y el terminal “35”. cable B/Br abierto.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Prueba de continuidad ()
Acopladores de la centralita (Lado del soporte de
cables)
(A)
(B)
“6”
“35”
(Negro) (Gris)
I947H1110119S-01
I947H1110023-02
(A)
I947H1110120-01
Paso Operación Sì NO
1 7) Compruebe la continuidad entre el cable P/B y el Vaya al paso 2. Cable R o P/B abierto o
terminal “6”. Compruebe también la continuidad entre el cable Y/W
cable R y el terminal “7”. cortocircuitado a masa.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Prueba de continuidad ( )
Acopladores de la centralita (Lado del soporte de
cables)
(A)
(B)
“6”
“7”
(Negro) (Gris)
I947H1110121S-02
(A)
I947H1110122-01
Paso Operación Sì NO
3 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable P/B, R o B/BrSi el resultado de la
2) Conecte los acopladores de la centralita y los abierto o comprobación no es
acopladores del sensor TP. cortocircuitado a satisfactorio, cambie el
masa o mala sensor TP por uno
3) Inserte las sondas puntiagudas en el acoplador del
nuevo. Véase
conexión de “6”, “7” ó
cable.
“35”. “Desmontaje y montaje
4) Conecte el interruptor de encendido. del cuerpo del
• Si el cable y la
5) Mida el voltaje de salida del sensor TP entre el cable P/ conexión están bien, acelerador” en la
B (+) y el cable B/Br (–) abriendo y cerrando el puño del hay un problema Sección 1D (Página 1D-
acelerador. intermitente o 13).
Herramienta especial centralita defectuosa.
(A): 09900–25008 (Polímetro) • Vuelva a comprobar
(B): 09900–25009 (Juego de sondas cada terminal y el
puntiagudas) mazo de cables por si
Indicación del polímetro existiese un circuito
Voltaje ( ) abierto o un mal
contacto.
Voltaje de salida del sensor TP
• Cambie la centralita
Mariposa de gases cerrada: Aprox. 1,1 V
por una nueva que se
Válvula de aceleración abierta: Aprox. 4,4 V
conozca que está
(terminal (+): P/B – terminal (–): B/Br)
bien y realice de
nuevo la
comprobación.
(A)
V Véase “Extracción e
instalación de la
centralita” en la
Sección 1C
(Página 1C-1).
(B)
I947H1110123-01
DTC “C15” (P0115-H/L): Fallo de funcionamiento del circuito del sensor ECT
P947H11104014
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
El voltaje de salida está fuera del rango • Circuito del sensor ECT abierto o en cortocircuito.
C15 siguiente. • Fallo de funcionamiento del sensor ECT
0,15 V ≤ voltaje del sensor < 4,85 V
• Fallo de funcionamiento de la centralita.
El voltaje del sensor es superior al valor • Circuito de sensor ECT abierto o circuito de masa
H
especificado. abierto.
P0115
El voltaje del sensor es inferior al valor • Circuito de sensor ECT cortocircuitado a masa.
L
especificado
Diagrama de cableado
B/BI 32 ECTS
B/Br 35 E2
I837H1110027S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-56
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
I947H1110114-01
(A)
I718H1110048-03
I947H1110115-01
(A) ?
(B)
“32”
“35”
(Negro) (Gris)
I837H1110030S-01
I947H1110116-01
(A)
I718H1110054-03
Paso Operación Sì NO
1 9) Mida el voltaje de salida entre el cable B/Bl y masa. Vaya al paso 2. • Cable B/Bl
cortocircuitado a
Herramienta especial
masa.
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas • Si el cable está bien,
puntiagudas) vaya al paso 2.
V (A)
(B)
I947H1110024-01
DTC “C21” (P0110-H/L): Fallo de funcionamiento del circuito del sensor IAT
P947H11104015
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
El voltaje de salida está fuera del rango • Circuito del sensor IAT abierto o en cortocircuito
C21 siguiente. • Fallo de funcionamiento de sensor IAT.
0,15 V ≤ voltaje del sensor < 4,85 V
• Fallo de funcionamiento de la centralita.
El voltaje del sensor es superior al valor • Circuito de sensor IAT abierto o circuito de masa abierto
H
especificado.
P0110
El voltaje del sensor es inferior al valor • Circuito del sensor IAT cortocircuitado a masa
L
especificado
Diagrama de cableado
Dg Dg 33 IATS
B/Br B/Br 35 E2
I947H1110124S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
1A-61 Información general del motor y Diagnóstico:
I947H1110026-01
(A)
V
I823H1110040-03
I947H1110027-01
(A)
?
(B)
“33”
“35”
(Negro) (Gris)
I837H1110037S-01
I947H1110028-01
(A)
I823H1110042-03
Paso Operación Sì NO
1 10) Mida el voltaje de salida entre el cable Dg y masa. Vaya al paso 2. • Cable Dg
cortocircuitado a
Herramienta especial
masa.
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas • Si el cable está bien,
puntiagudas) vaya al paso 2.
(A)
(B)
I947H1110029-01
Paso Operación Sì NO
2 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable Dg o B/Br Cambie el sensor IAT
2) Extraiga la caja del filtro de aire. Véase “Extracción e abierto o por uno nuevo. Véase
instalación de la caja del filtro de aire” en la Sección 1D cortocircuitado a “Extracción e
(Página 1D-7). masa o mala instalación del sensor
conexión de “33” ó IAT” en la Sección 1C
3) Mida la resistencia del sensor IAT.
“35”. (Página 1C-5).
Herramienta especial • Si el cable y la
(A): 09900–25008 (Polímetro) conexión están bien,
Indicación del polímetro hay un problema
Resistencia (Ω) intermitente o
centralita defectuosa.
Resistencia del sensor IAT
Aprox. 2,58 kΩ a 20 °C (68 °F) • Vuelva a comprobar
(Terminal – Terminal) cada terminal y el
mazo de cables por si
existiese un circuito
abierto o un mal
contacto.
• Cambie la centralita
por una nueva que se
conozca que está
bien y realice de
(A) nuevo la
comprobación.
I815H1110031-01
Véase “Extracción e
instalación de la
NOTA centralita” en la
El método de medición de la resistencia del Sección 1C
sensor IAT es el mismo que para el sensor ECT. (Página 1C-1).
Véase “Inspección del sensor ECT” en la
Sección 1C (Página 1C-4).
El voltaje del sensor es superior al valor • Circuito del sensor AP abierto o cortocircuitado a VCC o
H
especificado. circuito de masa abierto.
P1450
El voltaje del sensor es inferior al valor • Circuito del sensor AP cortocircuitado a masa o circuito
L
especificado VCC abierto.
Diagrama de cableado
Centralita
Sensor AP
G/Y 20 APS
B/Br 35 E2
R 7 VCC
I837H1110040S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
1A-67 Información general del motor y Diagnóstico:
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
I947H1110030-01
(A)
V
I823H1110016-05
I947H1110031-01
(A)
I823H1110017-05
Paso Operación Sì NO
1 9) Compruebe la continuidad entre el cable G/Y y el Vaya al paso 3. Cable G/Y
terminal “20”. cortocircuitado a VCC o
Si está bien, compruebe la continuidad entre el cable B/ cable B/Br abierto.
Br y el terminal “35”.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Prueba de continuidad ( )
Acoplador de la centralita (lado del mazo de cables)
(A)
?
(B)
“20”
“35”
(Negro) (Gris)
I837H1110043S-01
I947H1110032-01
(A)
I823H1110019-02
Paso Operación Sì NO
1 9) Compruebe la continuidad entre el cable R y el terminal Vaya al paso 2. Cable R y G/Y abiertos,
“7”. Compruebe también la continuidad entre el cable G/ cable G/Y
Y y el terminal “20”. cortocircuitado a masa.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Continuidad ( )
Acoplador de la centralita (lado del mazo de cables)
?
(A)
(B)
“20” “7”
(Negro) (Gris)
I837H1110045S-02
(A)
V
I823H1110016-05
Paso Operación Sì NO
3 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 4. • Compruebe la
2) Conecte los acopladores de la centralita y el acoplador conexión de vacío
del sensor AP. por si se hubieran
producido daños o
3) Inserte las sondas puntiagudas en el conector del cable.
fisuras.
4) Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí y mida el
voltaje de salida del sensor AP entre el cable G/Y y el • Circuito abierto o
cable B/Br. cortocircuito en el
cable G/Y.
Herramienta especial
• Si el manguito de
(A): 09900–25008 (Polímetro)
vacío y el cable están
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
bien, cambie el
puntiagudas)
sensor AP por uno
Indicación del polímetro nuevo. Véase
Voltaje ( ) “Extracción e
instalación del sensor
Voltaje de salida del sensor AP
AP” en la Sección 1C
Aprox. 3,6 V a 100 kPa (760 mmHg)
(Página 1C-5).
(terminal (+): G/Y – terminal (–): B/Br)
(A)
V
(B)
I947H1110033-02
Paso Operación Sì NO
4 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable G/Y, R o B/Br Si el resultado de la
2) Retire el sensor AP. Véase “Extracción e instalación del abierto o comprobación no es
sensor AP” en la Sección 1C (Página 1C-5). cortocircuitado a satisfactorio, cambie el
masa o mala sensor AP por uno
3) Conecte el medidor de bomba de vacío a la abertura de
conexión de “7”, “20” nuevo. Véase
vacío del sensor AP.
ó “35”. “Extracción e
4) Disponga en serie 3 baterías nuevas de 1,5 V (1) instalación del sensor
• Si el cable y la
(compruebe que el voltaje total sea 4,5 – 5,0 V) y AP” en la Sección 1C
conexión están bien,
conecte el terminal (–) al terminal de masa “B” y el (Página 1C-5).
hay un problema
terminal (+) al terminal VCC “A”.
intermitente o
5) Compruebe el voltaje entre el terminal Vout “C” y masa. centralita defectuosa.
Compruebe también si el voltaje se reduce cuando se
aplica vacío hasta 53 kPa (400 mmHg) usando el • Vuelva a comprobar
medidor de bomba de vacío. cada terminal y el
mazo de cables por si
Herramienta especial existiese un circuito
(A): 09917–47011 (Manómetro de bomba de abierto o un mal
vacío) contacto.
(B): 09900–25008 (Polímetro)
• Cambie la centralita
Indicación del polímetro por una nueva que se
Voltaje ( ) conozca que está
bien y realice de
nuevo la
“C” (A) comprobación.
“B”
Véase “Extracción e
instalación de la
centralita” en la
“A” Sección 1C
(Página 1C-1).
(B)
1
I718H1110030-02
Diagrama de cableado
Centralita
Sensor TO
R 7 VCC
B 31 TOS
B/Br 35 E2
I837H1110047S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
1A-75 Información general del motor y Diagnóstico:
I947H1110034-01
(A)
“C” “A”
I837H1110049-01
I947H1110035-01
(A)
I823H1110051-01
Paso Operación Sì NO
1 8) Compruebe la continuidad entre el cable B y el terminal Vaya al paso 2. Cable B cortocircuitado
“31”. Compruebe también la continuidad entre el cable a VCC o cable B/Br
B/Br y el terminal “35”. abierto.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Prueba de continuidad ( )
Acoplador de la centralita (lado del mazo de cables)
(A) ?
(B)
“31”
“35”
(Negro) (Gris)
I837H1110051S-01
I947H1110036-01
(A)
I823H1110053-02
Paso Operación Sì NO
1 8) Compruebe la continuidad entre el cable R y el terminal Vaya al paso 2. Cable R o B abierto o
“7”. Compruebe también la continuidad entre el cable B cable B cortocircuitado
y el terminal “31”. a masa
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Prueba de continuidad ( )
Acoplador de la centralita (lado del mazo de cables)
(A) ?
(B)
“7”
“31”
(Negro) (Gris)
I837H1110053S-01
Paso Operación Sì NO
2 1) Conecte el acoplador de la centralita y el acoplador del • Cable R, B o B/Br • Contactos
sensor TO. abierto o defectuosos o sueltos
2) Inserte las sondas puntiagudas en el conector del cable. cortocircuitado a en el acoplador de la
masa o mala centralita.
3) Conecte el interruptor de encendido.
conexión de “7”, “31” • Circuito abierto o
4) Mida el voltaje en el acoplador del lado de cableado ó “35”. cortocircuito.
entre el cable B y el cable B/Br.
• Si el cable y la • Cambie el sensor TO
Herramienta especial conexión están bien, por uno nuevo.
(A): 09900–25008 (Polímetro) hay un problema Véase “Extracción e
(B): 09900–25009 (Juego de sondas intermitente o instalación del sensor
puntiagudas) centralita defectuosa. TO” en la Sección 1C
Indicación del polímetro • Vuelva a comprobar (Página 1C-6).
Voltaje ( ) cada terminal y el
mazo de cables por si
Voltaje del sensor TO (Normal)
existiese un circuito
0,4 – 1,4 V
abierto o un mal
(terminal (+): B – terminal (–): B/Br)
contacto.
• Cambie la centralita
(A) por una nueva que se
conozca que está
bien y realice de
nuevo la
comprobación.
Véase “Extracción e
instalación de la
centralita” en la
(B) Sección 1C
(Página 1C-1).
I947H1110037-02
(A)
(B)
I947H1110038-01
DTC “C24” (P0351), “C25” (P0352), “C26” (P0353) o “C27” (P0354): Fallo de funcionamiento del
sistema de encendido
P947H11104018
NOTA
Véase “No hay chispa o es débil” en la Sección 1H (Página 1H-5) para detalles.
DTC “C28” (P1655): Fallo de funcionamiento del accionador de la mariposa de gases secundaria
(STVA)
P947H11104019
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
El voltaje de funcionamiento no alcanza el STVA. • Fallo de funcionamiento del STVA
La centralita no recibe señal de comunicación del STVA. • Circuito STVA abierto o cortocircuitado.
STVA no puede funcionar correctamente o su motor está
• Fallo de funcionamiento del motor STVA
bloqueado.
Diagrama de cableado
ECM
STVA
B B/Lg 28 STVA. 1B
P P/W 4 STVA. 1A
G G 27 STVA. 2B
I947H1110039-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-82
Paso Operación Sì NO
1 1) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase Vaya al paso 2. • Contactos sueltos o
“Extracción e instalación del depósito de combustible” defectuosos en el
en la Sección 1G (Página 1G-9). conector STVA.
2) Retire la tapa de la caja del filtro de aire. Véase • Circuito abierto o
“Extracción e instalación del elemento de filtro de aire” cortocircuito en el
en la Sección 1D (Página 1D-6). cable B/Lg, P/W, G o
3) Compruebe los contactos del acoplador del cable del W/B.
STVA (1) por si estuviesen sueltos o defectuosos. • Si el cable y la
conexión están bien,
vaya al paso 2.
I947H1110040-01
I947H1110127-01
Paso Operación Sì NO
2 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable B/Lg, P/W, G y • Contactos
2) Desconecte el conector del cable STVA. W/B abierto o defectuosos o sueltos
cortocircuitado a en el acoplador de la
3) Compruebe la continuidad entre cada terminal y masa.
masa o mala centralita.
Herramienta especial conexión de “3”, “4”, • Cambie el cuerpo del
(A): 09900–25008 (Polímetro) “27” y “28”. acelerador por otro
Indicación del polímetro • Si el cable y la nuevo. Véase
Resistencia (Ω) conexión están bien, “Desmontaje y
hay un problema montaje del cuerpo
Continuidad de STVA intermitente o del acelerador” en la
∞ Ω (Infinito) centralita defectuosa. Sección 1D
(Terminal – Masa) (Página 1D-13).
• Vuelva a comprobar
cada terminal y el
mazo de cables por si
(A)
existiese un circuito
abierto o un mal
contacto.
• Cambie la centralita
por una nueva que se
conozca que está
bien y realice de
nuevo la
comprobación.
I947H1110041-02 Véase “Extracción e
4) Si está bien, mida la resistencia de STVA entre el cable instalación de la
P “A” y el cable B “B” y entre el cable W/B “C” y el cable centralita” en la
G “D”. Sección 1C
(Página 1C-1).
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Resistencia de STVA
Aprox. 6,5 Ω
(Terminal “A” – Terminal “B”, Terminal “C” –
Terminal “D”)
(A)
“B” “D”
“A” “C”
I947H1110042-02
I947H1110128-01
2
I947H1110129S-01
1A-85 Información general del motor y Diagnóstico:
DTC “C29” (P1654-H/L): Fallo de funcionamiento del circuito del sensor de posición del acelerador
secundario (STPS)
P947H11104020
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
El voltaje de salida está fuera del rango • Sensor STP mal ajustado.
siguiente. • Sensor STP abierto o cortocircuitado.
La diferencia entre apertura real del
• Fallo de funcionamiento del sensor STP.
C29 acelerador y la apertura calculada por la
centralita es mayor que el valor • Fallo de funcionamiento de la centralita.
especificado.
0,15 V ≤ voltaje del sensor < 4,85 V
El voltaje del sensor es superior al valor • Circuito del sensor STP cortocircuitado a VCC o circuito
H
especificado. de masa abierto
P1654
El voltaje del sensor es inferior al valor • Circuito del sensor STP abierto o cortocircuitado a masa
L
especificado o circuito VCC abierto
Diagrama de cableado
Centralita
R
Y/W 18 STPS
Y/W
B/Br
R 7 VCC
B/Br 35 E2
Sensor STP
I947H1110043S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-86
I947H1110044-01
(A)
I947H1110045-01
I947H1110046-01
(A)
I947H1110047-02
Paso Operación Sì NO
1 7) Compruebe la continuidad entre el cable Y/W y el Vaya al paso 3. Cable Y/W
terminal “18”. Compruebe también la continuidad entre cortocircuitado a VCC o
el cable B/Br y el terminal “35”. cable B/Br abierto.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Prueba de continuidad ( )
Acopladores de la centralita (Lado del soporte de
cables)
(A)
(B)
“18”
“35”
(Negro) (Gris)
I947H1110048S-02
I947H1110054-01
(A)
I947H1110049-01
Paso Operación Sì NO
1 7) Compruebe la continuidad entre el cable Y/W y el Vaya al paso 2. Cable R o Y/W abierto o
terminal “18”. Compruebe también la continuidad entre cable Y/W
el cable R y el terminal “7”. cortocircuitado a masa.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Prueba de continuidad ( )
Acopladores de la centralita (Lado del soporte de
cables)
(B)
(A)
“7”
“18”
(Negro) (Gris)
I947H1110050S-01
(A)
I947H1110051-01
Paso Operación Sì NO
3 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable R, Y/W o B/Br Si el resultado de la
2) Conecte los acopladores de la centralita y los abierto o comprobación no es
acopladores del sensor STP. cortocircuitado a satisfactorio, cambie el
masa o mala sensor STP por uno
3) Retire la tapa de la caja del filtro de aire. Véase
conexión de “7”, “18” nuevo. Véase
“Extracción e instalación del elemento de filtro de aire”
ó “35”. “Extracción e
en la Sección 1D (Página 1D-6).
• Si el cable y la instalación del sensor
4) Desconecte el acoplador del cable STVA (1).
conexión están bien, STP” en la Sección 1C
hay un problema (Página 1C-7).
intermitente o
centralita defectuosa.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y el
mazo de cables por si
existiese un circuito
1 abierto o un mal
contacto.
• Cambie la centralita
I947H1110052-01 por una nueva que se
5) Inserte las sondas puntiagudas en el acoplador del conozca que está
cable. bien y realice de
nuevo la
6) Conecte el interruptor de encendido. comprobación.
Véase “Extracción e
instalación de la
centralita” en la
Sección 1C
(Página 1C-1).
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-92
Paso Operación Sì NO
3 7) Mida el voltaje de salida del sensor STP en el acoplador • Cable R, Y/W o B/Br Si el resultado de la
(entre el cable Y/W (+) y cable B/Br (–)) girando con un abierto o comprobación no es
dedo la mariposa de gases secundaria (cerrada y cortocircuitado a satisfactorio, cambie el
abierta). masa o mala sensor STP por uno
conexión de “7”, “18” nuevo. Véase
Herramienta especial
ó “35”. “Extracción e
(A): 09900–25008 (Polímetro)
• Si el cable y la instalación del sensor
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
conexión están bien, STP” en la Sección 1C
puntiagudas)
hay un problema (Página 1C-7).
Indicación del polímetro intermitente o
Voltaje ( ) centralita defectuosa.
Voltaje de salida del sensor STP • Vuelva a comprobar
Mariposa de gases secundaria cerrada: Aprox. 0,7 V cada terminal y el
Mariposa de gases secundaria abierta: Aprox. 4,1 V mazo de cables por si
(terminal (+): Y/W – terminal (–): B/Br) existiese un circuito
abierto o un mal
contacto.
(A)
V • Cambie la centralita
por una nueva que se
conozca que está
bien y realice de
nuevo la
comprobación.
Véase “Extracción e
instalación de la
(B)
centralita” en la
Sección 1C
I947H1110053-01
(Página 1C-1).
I705H1110071-01
Diagrama de cableado
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-94
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
Paso Operación Sì NO
1 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable P abierto o • Cable P o B/W
2) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase cortocircuitado a abierto o cable P
“Extracción e instalación del depósito de combustible” masa. cortocircuitado a
en la Sección 1G (Página 1G-9). • Si el cable y la masa.
3) Compruebe que los contactos del acoplador del conexión están bien, • Contactos
interruptor GP (1) no estén sueltos ni defectuosos. hay un problema defectuosos o sueltos
Si están bien, mida el voltaje del interruptor GP. intermitente o en el acoplador de la
centralita defectuosa. centralita.
• Vuelva a comprobar • Si el cable o la
cada terminal y el conexión están bien
mazo de cables por si cambie el interruptor
existiese un circuito GP por uno nuevo.
abierto o un mal Véase “Extracción e
contacto. instalación del sensor
• Cambie la centralita de posición de
1
por una nueva que se marchas (GP)” en la
conozca que está Sección 5B
bien y realice de (Página 5B-13).
I947H1110055-01 nuevo la
4) Sujete la motocicleta con un gato. comprobación.
5) Pliegue el soporte lateral a la posición levantada. Véase “Extracción e
instalación de la
6) Asegúrese de que el interruptor de parada de motor está centralita” en la
en la posición “FUNCIONAMIENTO”. Sección 1C
7) Inserte la sonda puntiaguda en el conector del cable. (Página 1C-1).
8) Conecte el interruptor de encendido.
9) Mida el voltaje entre el cable P y B/W, cuando pase la
maneta del cambio de velocidades de 1ª hacia arriba.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Voltaje ( )
Voltaje del interruptor GP
0,6 V o más
(terminal (+): P – terminal (–): B/W)
(A)
(B)
I947H1110056-01
DTC “C32” (P0201), “C33” (P0202), “C34” (P0203) o “C35” (P0204): Fallo de funcionamiento del
circuito del inyector de combustible primario
P947H11104022
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
Se produce una señal CKP, pero la señal del inyector de • Circuito del inyector abierto o en cortocircuito
combustible se interrumpe 4 veces o más continuamente. • Fallo de funcionamiento del inyector.
• Fallo de funcionamiento de la centralita.
Diagrama de cableado
#4 #3 #2 #1
Inyector de combustible primario
I837H1110070S-02
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-96
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
Paso Operación Sì NO
1 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cambie el inyector por
2) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase uno nuevo. Véase
“Extracción e instalación del depósito de combustible” “Desmontaje y montaje
en la Sección 1G (Página 1G-9). del cuerpo del
acelerador” en la
3) Compruebe que los contactos del acoplador del inyector
Sección 1D (Página 1D-
de combustible primario (1) no están sueltos o
13).
defectuosos.
Si están bien, mida la resistencia del inyector.
I947H1110057-01
(A)
I947H1110058-01
1A-97 Información general del motor y Diagnóstico:
Paso Operación Sì NO
1 5) Si está bien, compruebe la continuidad entre cada Vaya al paso 2. Cambie el inyector por
terminal y masa. uno nuevo. Véase
“Desmontaje y montaje
Herramienta especial
del cuerpo del
(A): 09900–25008 (Polímetro)
acelerador” en la
Continuidad del inyector Sección 1D (Página 1D-
∞ Ω (Infinito) 13).
(A)
I947H1110059-01
Paso Operación Sì NO
2 1) Conecte el interruptor de encendido. • Cable Gr/W abierto o Circuito abierto en cable
2) Mida el voltaje del inyector entre el cable Y/R y masa. cortocircuitado a Y/R.
masa o conexión “46”
NOTA defectuosa (lado del
El voltaje del inyector puede detectarse durante cilindro nº 1).
sólo 3 segundos después de poner en "ON" el • Cable Gr/B abierto o
interruptor de encendido. cortocircuitado a
masa o conexión “45”
Herramienta especial defectuosa (lado del
(A): 09900–25008 (Polímetro) cilindro nº 2).
Indicación del polímetro • Cable Gr/Y abierto o
Voltaje ( ) cortocircuitado a
masa o conexión “44”
Voltaje del inyector
defectuosa (lado del
Voltaje de la batería
cilindro nº 3).
(terminal (+): Y/R – terminal (–): masa)
• Cable Gr/R abierto o
cortocircuitado a
masa o conexión “43”
(A)
defectuosa (lado del
cilindro nº 4).
• Si el cable y la
conexión están bien,
hay un problema
intermitente o
centralita defectuosa.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y el
I947H1110060-01
mazo de cables por si
¿Es correcto el voltaje? existiese un circuito
abierto o un mal
contacto.
• Cambie la centralita
por una nueva que se
conozca que está
bien y realice de
nuevo la
comprobación.
Véase “Extracción e
instalación de la
centralita” en la
Sección 1C
(Página 1C-1).
1A-99 Información general del motor y Diagnóstico:
DTC “C36” (P1764), “C37” (P1765), “C38” (P1766) o “C39” (P1767): Fallo de funcionamiento del
circuito del inyector de combustible secundario
P947H11104023
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
Avería en la señal del inyector de combustible con alta • Circuito del inyector abierto o en cortocircuito
carga, y condición de alta revolución. • Fallo de funcionamiento del inyector.
• Fallo de funcionamiento de la centralita.
Diagrama de cableado
#4 #3 #2 #1
Inyector de combustible secundario
I947H1110125S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-100
Paso Operación Sì NO
1 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cambie el inyector por
2) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase uno nuevo. Véase
“Extracción e instalación del depósito de combustible” “Desmontaje y montaje
en la Sección 1G (Página 1G-9). del cuerpo del
acelerador” en la
3) Compruebe que los contactos del acoplador del inyector
Sección 1D (Página 1D-
de combustible secundario (1) no están sueltos o
13).
defectuosos.
Si están bien, mida la resistencia del inyector.
I947H1110061-01
(A)
I947H1110062-01
1A-101 Información general del motor y Diagnóstico:
Paso Operación Sì NO
1 5) Si está bien, compruebe la continuidad entre cada Vaya al paso 2. Cambie el inyector por
terminal y masa. uno nuevo. Véase
“Desmontaje y montaje
Herramienta especial
del cuerpo del
(A): 09900–25008 (Polímetro)
acelerador” en la
Continuidad del inyector Sección 1D (Página 1D-
∞ Ω (Infinito) 13).
(A)
I947H1110063-01
Paso Operación Sì NO
2 1) Conecte el interruptor de encendido. • Cable Lg abierto o Circuito abierto en cable
2) Mida el voltaje del inyector entre el cable Y/R y masa. cortocircuitado a Y/R.
masa o conexión “59”
NOTA defectuosa (lado del
El voltaje del inyector puede detectarse durante cilindro nº 1).
sólo 3 segundos después de poner en "ON" el • Cable Lg/W abierto o
interruptor de encendido. cortocircuitado a
masa o conexión “58”
Herramienta especial defectuosa (lado del
(A): 09900–25008 (Polímetro) cilindro nº 2).
Indicación del polímetro • Cable Lg/B abierto o
Voltaje ( ) cortocircuitado a
masa o conexión “57”
Voltaje del inyector
defectuosa (lado del
Voltaje de la batería
cilindro nº 3).
(terminal (+): Y/R – terminal (–): masa)
• Cable Lg/Bl abierto o
cortocircuitado a
masa o conexión “56”
defectuosa (lado del
(A)
cilindro nº 4).
• Si el cable y la
conexión están bien,
hay un problema
intermitente o
centralita defectuosa.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y el
I947H1110064-01
mazo de cables por si
¿Es correcto el voltaje? existiese un circuito
abierto o un mal
contacto.
• Cambie la centralita
por una nueva que se
conozca que está
bien y realice de
nuevo la
comprobación.
Véase “Extracción e
instalación de la
centralita” en la
Sección 1C
(Página 1C-1).
1A-103 Información general del motor y Diagnóstico:
DTC “C40” (P0505 / P0506 / P0507): Fallo de funcionamiento del circuito de la válvula ISC
P947H11104024
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
El voltaje del circuito del accionamiento • Circuito de la válvula ISC abierto o cortocircuitado a
C40/P0505
del motor no es el habitual. masa.
La velocidad de ralentí es menor que la • Conducto de aire obstruido.
deseada. • La válvula ISC está fija.
C40/P0506
• La posición preajustada de la válvula ISC no es la
correcta.
La velocidad de ralentí es mayor que la • El manguito de la válvula ISC está desconectado.
deseada. • La válvula ISC está fija.
C40/P0507
• La posición preajustada de la válvula ISC no es la
correcta.
Diagrama de cableado
Y Y 38 ISC 1B
G G 37 ISC 2 A
Br Br 49 ISC 2B
I947H1110065S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado de no desconectar el acoplador de la válvula ISC durante más de 5 segundos
después de que el interruptor de encendido se haya puesto en OFF.
Si el acoplador de la centralita se desconecta en los 5 segundos siguientes a la puesta del
interruptor de encendido en "OFF", existe la posibilidad de que se grabe un valor inusual en la
centralita, causando un error de funcionamiento de la válvula ISC.
• Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-104
Paso Operación Sì NO
1 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cable Bl, Y, G o Br
2) Extraiga la caja del filtro de aire. Véase “Extracción e abierto.
instalación de la caja del filtro de aire” en la Sección 1D
(Página 1D-7).
3) Compruebe que los contactos del acoplador de la
válvula ISC (1) no están sueltos o defectuosos.
Si está bien, compruebe la continuidad del cable de la
válvula ISC.
I947H1110066-01
(B)
“37” “38”
“49” “39”
I947H1110067-01
Paso Operación Sì NO
2 1) Compruebe la continuidad entre cada terminal de la Si el cable está bien, Cambie la válvula ISC
válvula ISC y masa. problema intermitente o por una nueva. Véase
centralita defectuosa. “Extracción e
Herramienta especial
instalación del cuerpo
(A): 09900–25008 (Polímetro)
del acelerador” en la
Indicación del polímetro Sección 1D (Página 1D-
Resistencia (Ω) 11).
Continuidad de la válvula ISC
∞ Ω (Infinito)
(Terminal – Masa)
(A)
I947H1110068-01
(A)
“B” “D”
“C” “A”
I947H1110069-01
2 4
I947H1110154-01
1
5
I947H1110155-01
3ª comprobación
1) Haga clic en el botón (6) y aumente lentamente el
valor de “Spec (Especificación)” (2) a 1.500 rpm.
I947H1110130-02
2) Compruebe que “Desired idle speed (Velocidad de
5) Compruebe que “Spec (Especificación)” (2) está a
ralentí deseada)” (3) es casi igual a “Spec
velocidad de ralentí 1.150 ± 100 rpm.
(Especificación)” (2). Compruebe también que
6) Compruebe que “Desired idle speed (Velocidad de aumenta el número de pasos (5) de la posición de la
ralentí deseada)” (3) está dentro de las rpm válvula ISC.
especificadas.
6
2
2 I947H1110156-01
I947H1110152-01
3
3
5
I947H1110157-01
I947H1110153-01
1A-107 Información general del motor y Diagnóstico:
4ª comprobación
1) Haga clic en el botón (6) y aumente lentamente el
6
valor de “Spec (Especificación)” (2) a 1.900 rpm.
2) Compruebe que “Desired idle speed (Velocidad de
ralentí deseada)” (3) es de aprox. 1.900 rpm.
2
3) Compruebe que “Engine speed (Velocidad del I947H1110158-01
motor)” (7) está cerca de las 1.900 rpm.
NOTA 7
Asegúrese de no aumentar el valor de “Spec 3
(Especificación)” a 2.000 rpm, ya que
“Engine speed (Velocidad del motor)” podría I947H1110159-01
Diagrama de cableado
Centralita
M Bomba de
combustible
Interruptor de parada del motor
Al interruptor Interruptor de
24 VM Y/R R/BI de pata de encendido
Relé de
40 Relé FP Y/B O/W cabra pata de cabra
Relé de la bomba de combustible
I837H1110088S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
1A-109 Información general del motor y Diagnóstico:
Diagrama de cableado
Al velocímetro
Bomba de combustible
Centralita
M
10 BATERÍA R/Bl
Interruptor de parada del motor
I837H1110092S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
1A-113 Información general del motor y Diagnóstico:
Paso Operación Sì NO
1 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Fallo de Circuito abierto o
2) Retire el asiento delantero. Véase “Extracción e funcionamiento del cortocircuito en el cable
instalación de las piezas exteriores” en la Sección 9D circuito del relé de la R/Bl.
(Página 9D-6). bomba de
combustible.
3) Compruebe que los contactos del acoplador de la
centralita no están sueltos o defectuosos. Si están bien, Véase “DTC “C41”
mida el voltaje de entrada de la centralita. (P0230-H/L): Fallo de
funcionamiento del
circuito del relé FP”
(Página 1A-108).
• Cable R/Bl abierto o
cortocircuitado o
mala conexión de
“10”.
• Fuente de
alimentación del
velocímetro
cortocircuitada a
I947H1110073-01 masa o abierta.
4) Desconecte el acoplador de la centralita. Véase • Si el cable y la
“Extracción e instalación de la centralita” en la Sección conexión están bien,
1C (Página 1C-1). hay un problema
5) Inserte la sonda puntiaguda en el acoplador de la intermitente o
centralita. centralita defectuosa.
6) Mida el voltaje entre el terminal “10” y masa. • Vuelva a comprobar
cada terminal y el
Herramienta especial
mazo de cables por si
(A): 09900–25008 (Polímetro)
existiese un circuito
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
abierto o un mal
puntiagudas)
contacto.
Indicación del polímetro • Cambie la centralita
Voltaje ( ) por una nueva que se
Voltaje de entrada de la centralita conozca que está
Voltaje de la batería bien y realice de
(terminal (+): “10” – terminal (–): masa) nuevo la
comprobación.
Acopladores de la centralita (Lado del soporte de Véase “Extracción e
cables) instalación de la
(A)
centralita” en la
Sección 1C
(Página 1C-1).
(B)
“10”
I837H1110093-01
NOTA
• Véase “Inspección del interruptor de encendido” en la Sección 9C (Página 9C-7) para detalles.
• Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
1A-115 Información general del motor y Diagnóstico:
DTC “C44” (P0130/P0135): Fallo de funcionamiento del circuito del sensor HO2 (HO2S)
P947H11104028
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
El voltaje de salida del sensor de HO2 no • El circuito del sensor HO2 está abierto o cortocircuitado
se introduce en la centralita durante el a la fuente de alimentación.
C44/P0130 funcionamiento del motor ni bajo la
condición de marcha.
Voltaje del sensor > 1,0 V
El calefactor no puede funcionar, por lo • El circuito calentado está abierto o cortocircuitado a
que el voltaje de operación del mismo no masa.
C44/P0135
se suministra al circuito del calefactor de • No se suministra voltaje de batería al sensor HO2.
oxígeno.
Diagrama de cableado
Centralita
Interruptor
35 E2 B/Br de parada Relé de pata Interruptor de
del motor de cabra encendido
34 HO2S W/G
O/W
41 HO2SH W/B
Al interruptor
de pata de cabra
Gr
W
W
B
Sensor HO2
I837H1110094S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-116
Paso Operación Sì NO
1 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cable W/G
2) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase cortocircuitado a la
“Extracción e instalación del depósito de combustible” fuente de alimentación
en la Sección 1G (Página 1G-9). o cable W/G o B/Br
abierto.
3) Compruebe que los contactos del acoplador del sensor
HO2 (1) no estén sueltos o defectuosos.
Si están bien, compruebe la continuidad del cable del
sensor HO2.
I947H1110074-01
(A)
I947H1110075-01
Paso Operación Sì NO
1 7) Compruebe la continuidad entre el cable W/G y el Vaya al paso 2. Cable W/G
terminal “34”. Compruebe también la continuidad entre cortocircuitado a la
el cable B/Br y el terminal “35”. fuente de alimentación
o cable W/G o B/Br
Herramienta especial
abierto.
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Continuidad ( )
Acopladores de la centralita (Lado del soporte de
cables)
(A)
?
(B)
“34”
“35”
(Negro) (Gris)
I837H1110095S-03
Paso Operación Sì NO
2 1) Conecte el acoplador de la centralita y el acoplador del • Cable W/G o B/Br Cambie el sensor HO2
sensor HO2. abierto o por uno nuevo. Véase
2) Caliente el motor lo suficiente. cortocircuitado a la “Extracción e
fuente de instalación del sensor
3) Inserte las sondas puntiagudas en el conector del cable.
alimentación o mala HO2” en la Sección 1C
4) Mida el voltaje de salida del sensor HO2 entre el cable conexión de “34” ó (Página 1C-8).
W/G (B) y el cable B/Br (Gr), en vacío. “35”.
Herramienta especial • Si el cable y la
(A): 09900–25008 (Polímetro) conexión están bien,
(B): 09900–25009 (Juego de sondas hay un problema
puntiagudas) intermitente o
centralita defectuosa.
Indicación del polímetro
Voltaje ( ) • Vuelva a comprobar
cada terminal y el
Voltaje de salida del sensor HO2 al ralentí
mazo de cables por si
0,3 V o menos
existiese un circuito
(terminal (+): W/G (B) – terminal (–): B/Br (Gr))
abierto o un mal
contacto.
(A) • Cambie la centralita
por una nueva que se
conozca que está
bien y realice de
(B) nuevo la
comprobación.
Véase “Extracción e
instalación de la
centralita” en la
Sección 1C
I947H1110076-01 (Página 1C-1).
5) Si está bien, retire la caja del filtro de aire y apriete el
manguito PAIR (1) con una abrazadera de manguitos
apropiada.
I947H1110077-01
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
Paso Operación Sì NO
1 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cambie el sensor HO2
2) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase por uno nuevo. Véase
“Extracción e instalación del depósito de combustible” “Extracción e
en la Sección 1G (Página 1G-9). instalación del sensor
HO2” en la Sección 1C
3) Compruebe que los contactos del acoplador del sensor
(Página 1C-8).
HO2 (1) no estén sueltos o defectuosos.
Si están bien, mida la resistencia del sensor HO2.
I947H1110078-01
! PRECAUCIÓN
• La temperatura del sensor afecta
considerablemente al valor de la resistencia.
• Asegúrese de que el calentador del sensor
esté a temperatura ambiente.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del polímetro
Resistencia (Ω)
Resistencia del calefactor del sensor HO2
6,7 – 9,5 Ω a 23 °C (73 °F)
(W – W)
(A)
I947H1110079-01
Paso Operación Sì NO
2 1) Conecte el acoplador del sensor HO2. • Cable O/W o W/B • Cortocircuito o
2) Inserte las sondas puntiagudas en el conector del cable. abierto o circuito abierto en el
cortocircuitado a cable W/B o O/W.
3) Ponga el interruptor de encendido en ON y mida el
masa o mala • Contactos sueltos o
voltaje del calefactor entre el cable W/B y masa.
conexión de “41”. defectuosos en el
Si el voltaje del polímetro indica el voltaje de la batería,
está en buenas condiciones. • Vuelva a comprobar acoplador de la
cada terminal y el centralita o el
NOTA mazo de cables por si acoplador del sensor
El voltaje de la batería puede detectarse existiese un circuito HO2.
solamente antes de arrancar el motor. abierto o un mal
contacto.
Herramienta especial • Si el cable y la
(A): 09900–25008 (Polímetro) conexión están bien,
(B): 09900–25009 (Juego de sondas hay un problema
puntiagudas) intermitente o
Indicación del polímetro centralita defectuosa.
Voltaje ( ) • Cambie la centralita
Voltaje del calefactor por una nueva que se
Voltaje de la batería conozca que está
(terminal (+): W/B – terminal (–): masa) bien y realice de
nuevo la
comprobación.
Véase “Extracción e
(A) instalación de la
centralita” en la
Sección 1C
(Página 1C-1).
(B)
I947H1110080-01
DTC “C46” (P1657-H/L o P1658): Fallo de funcionamiento del circuito del accionador EXCV
P947H11104029
Diagrama de cableado
ECM
EXCVA
Gr B/R 1 EXCVA
P R/B 13 EXCVA
B R 7 VCC
Y Y 14 EXCVAS
W B/Br 35 E2
I947H1110081-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-122
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
I947H1110082-01
I947H1110083-01
I947H1110084-01
(A)
?
I947H1110085-01
Paso Operación Sì NO
1 8) Compruebe también la continuidad entre el cable B/Br y Vaya al paso 4. Cable Y cortocircuitado
el terminal “35”. a VCC o cable B/Br
abierto.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Continuidad ( )
Continuidad del cable del EXCVA
Continuidad ( )
Acopladores de la centralita (Lado del soporte de
cables)
?
(A)
(B)
“14”
“35”
(Negro) (Gris)
I947H1110086S-01
I947H1110087-01
(A)
?
I947H1110088-01
Paso Operación Sì NO
1 9) Compruebe también la continuidad entre el cable R y el Vaya al paso 2 y vaya al Cable R o Y abierto o
terminal “7”. paso 4. cable Y cortocircuitado
a masa.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Continuidad ( )
Continuidad del cable del EXCVA
Continuidad ( )
Acopladores de la centralita (Lado del soporte de
cables)
?
(A)
(B)
“14” “7”
(Negro) (Gris)
I947H1110089S-01
I947H1110090-01
Paso Operación Sì NO
2 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 3. • Contactos
2) Compruebe la instalación de los cables de EXCV. Ajuste defectuosos o sueltos
los cables de EXCV si es necesario. Véase “Extracción en el acoplador de la
e instalación del cable de la EXCV” en la Sección 1K centralita (terminal
(Página 1K-6). “7” ó “35”).
• Cortocircuito o
circuito abierto en el
cable R o B/Br.
I947H1110091-01
I947H1110092-01
(A)
V
I947H1110093-01
Paso Operación Sì NO
3 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 4. Cambie el EXCVA por
2) Compruebe la continuidad entre el cable Y y masa. uno nuevo.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Continuidad del sensor de posición del EXCVA
∞ Ω (Infinito)
(A)
I947H1110094-01
(A)
I947H1110095-02
Paso Operación Sì NO
4 1) Desconecte el interruptor de encendido. Cambie la centralita por Vaya al paso 5.
2) Conecte el acoplador del EXCVA. una nueva que se
conozca que está bien y
3) Ajuste la herramienta SDS. Véase “Procedimiento de
realice de nuevo la
autodiagnóstico” (Página 1A-14).
comprobación.
4) Conecte el interruptor de encendido.
5) Haga clic en “Exhaust valve operating control (Control
de funcionamiento de la válvula de escape)” (1).
I947H1110131-01
I947H1110132-01
Paso Operación Sì NO
4 8) Mida el voltaje de salida del sensor de posición del Cambie la centralita por Vaya al paso 5.
EXCVA en la posición totalmente cerrada de EXCV. una nueva que se
conozca que está bien y
Herramienta especial
realice de nuevo la
(A): 09900–25008 (Polímetro)
comprobación.
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Voltaje ( )
Voltaje de salida del sensor de posición del EXCVA
EXCV está totalmente cerrada: 0,45 – 1,4 V
((+) Y – (–) W)
(B)
(A)
I947H1110097-01
I947H1110098-02
1A-131 Información general del motor y Diagnóstico:
Paso Operación Sì NO
4 10) Mida el voltaje de salida del sensor de posición del Cambie la centralita por Vaya al paso 5.
EXCVA en la posición totalmente abierta de EXCV. una nueva que se
conozca que está bien y
Herramienta especial
realice de nuevo la
(A): 09900–25008 (Polímetro)
comprobación.
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Voltaje de salida del sensor de posición de EXCVA
EXCV está totalmente abierta: 3,6 – 4,55 V
((+) Y – (–) W)
(B)
(A)
I947H1110099-01
Paso Operación Sì NO
5 1) Si el voltaje de salida del sensor de posición del EXCVA Cambie la centralita por Cambie el EXCVA por
es de 0,45 V o menos en la posición totalmente cerrada una nueva que se uno nuevo.
de EXCV, ajuste el voltaje de salida al valor especificado conozca que está bien y
girando el regulador del cable nº 1 (1). Véase realice de nuevo la
“Extracción e instalación del cable de la EXCV” en la comprobación.
Sección 1K (Página 1K-6).
2) Repita el procedimiento del paso 4 hasta que el voltaje
de salida se ajuste dentro del valor especificado. (Si se
indica el código C46/P1657 después de ajustar el
voltaje, aumente el voltaje a 0,9 V).
! PRECAUCIÓN
• Ajustar el cable con EXCV totalmente abierto o
totalmente cerrado puede dañar el EXCVA.
Asegúrese de ajustar el cable con EXCV en la
posición de ajuste. Véase “Extracción e
instalación del cable de la EXCV” en la
Sección 1K (Página 1K-6).
• No gire la polea del EXCVA con una llave.
I947H1110100-01
Paso Operación Sì NO
6 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Contactos • Cambie el EXCVA
2) Desconecte el acoplador del EXCVA (1). defectuosos o sueltos por uno nuevo.
en el acoplador de la • Compruebe que
centralita o EXCVA EXCV y los dos
(terminal “13” ó “1”). cables se mueven
• Cortocircuito o suavemente.
circuito abierto en el
cable B/R o el cable
R/B.
• Si el cable y la
1 conexión están bien,
hay un problema
intermitente o
I947H1110101-01 centralita defectuosa.
3) Aplique 12 voltios a los terminales y compruebe el • Vuelva a comprobar
funcionamiento del EXCVA. cada terminal y el
mazo de cables por si
existiese un circuito
abierto o un mal
contacto.
• Cambie la centralita
por una nueva que se
conozca que está
bien y realice de
nuevo la
comprobación.
I947H1110102-01
I947H1110103-01
DTC “C49” (P1656): Fallo de funcionamiento del circuito de la válvula de solenoide de control PAIR
P947H11104030
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
El voltaje de la válvula solenoide de control PAIR no entra • Circuito de válvula de solenoide de control PAIR
a la centralita. abierto o cortocircuitado.
• Fallo de funcionamiento de la válvula de solenoide de
control PAIR
• Fallo de funcionamiento de la centralita.
Diagrama de cableado
Centralita Interruptor
de parada Interruptor de
del motor encendido
55 PAIR W/G O/W
Al interruptor
de pata de Relé de pata de cabra
cabra
Válvula de solenoide
de control PAIR
I837H1110103S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
1A-135 Información general del motor y Diagnóstico:
Paso Operación Sì NO
1 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cambie la válvula de
2) Extraiga la caja del filtro de aire. Véase “Extracción e solenoide de control
instalación de la caja del filtro de aire” en la Sección 1D PAIR por una nueva.
(Página 1D-7). Véase “Extracción e
instalación de la válvula
3) Compruebe que los contactos del acoplador de la
de solenoide de control
válvula de solenoide de control PAIR (1) no estén
del sistema PAIR” en la
sueltos o defectuosos.
Sección 1B (Página 1B-
Si está bien, mida la resistencia de la válvula solenoide
10).
de control PAIR.
I947H1110143-01
(A)
I947H1110105-01
Paso Operación Sì NO
2 1) Conecte el interruptor de encendido. • Cable W/G abierto o Circuito abierto o
2) Mida el voltaje entre el cable O/W y masa. cortocircuitado a cortocircuito en el cable
masa o conexión “55” O/W.
Herramienta especial defectuosa.
(A): 09900–25008 (Polímetro)
• Si el cable y la
Indicación del polímetro conexión están bien,
Voltaje ( ) hay un problema
intermitente o
Voltaje de la válvula de solenoide de control PAIR
centralita defectuosa.
Voltaje de la batería
(terminal (+): O/W – terminal (–): masa) • Vuelva a comprobar
cada terminal y el
mazo de cables por si
existiese un circuito
V (A)
abierto o un mal
contacto.
• Cambie la centralita
por una nueva que se
conozca que está
bien y realice de
nuevo la
comprobación.
Véase “Extracción e
I947H1110106-02
instalación de la
¿Es correcto el voltaje? centralita” en la
Sección 1C
(Página 1C-1).
I947H1110133-01
4) Haga clic en cada uno de los botones (2). Si en este momento se oye un sonido de funcionamiento de la válvula
de solenoide de control PAIR, el funcionamiento es correcto.
I947H1110134-01
1A-137 Información general del motor y Diagnóstico:
DTC “C60” (P0480): Fallo de funcionamiento del circuito del relé del ventilador de refrigeración
P947H11104031
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
La señal de relé del ventilador de refrigeración no entra a • Circuito del relé de ventilador de refrigeración abierto o
la centralita. cortocircuitado.
• Fallo de funcionamiento de la centralita.
Diagrama de cableado
Interruptor
Centralita de parada Relé de pata Interruptor
Relé del ventilador
de refrigeración del motor de cabra de encendido
I837H1110109S-02
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-138
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
Paso Operación Sì NO
1 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable O/W y G/R Cambie el relé del
2) Retire las cubiertas del bastidor. Véase “Extracción e abierto o ventilador de
instalación de las piezas exteriores” en la Sección 9D cortocircuitado a refrigeración por uno
(Página 9D-6). masa o mala nuevo.
conexión de “42”.
3) Compruebe que los contactos del acoplador de relé del
ventilador de refrigeración (1) no estén sueltos o • Si el cable y la
defectuosos. conexión están bien,
Si están bien, compruebe el relé del ventilador de hay un problema
refrigeración. Véase “Inspección del ventilador de intermitente o
refrigeración” en la Sección 1F (Página 1F-9). centralita defectuosa.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y el
mazo de cables por si
existiese un circuito
abierto o un mal
contacto.
• Cambie la centralita
1 por una nueva que se
conozca que está
bien y realice de
nuevo la
I947H1110107-01 comprobación.
Véase “Extracción e
¿Está bien el relé del ventilador de refrigeración?
instalación de la
centralita” en la
Sección 1C
(Página 1C-1).
I947H1110135-01
1A-139 Información general del motor y Diagnóstico:
NOTA
La inspección del relé del ventilador de refrigeración y del motor del ventilador de refrigeración puede
realizarse a cualquier temperatura del refrigerante del motor inferior a los 100 °C (212 °F). Sin
embargo, con el motor caliente y una temperatura del aire de admisión que exceda los 40 °C (104 °F),
la temperatura del refrigerante del motor a la que podrá realizarse la comprobación se limitará a 95 °C
(203 °F).
I947H1110136-03
5) Haga clic en el botón “Stop (Parada)” (3) para comprobar que el funcionamiento es correcto.
I947H1110137-03
6) Haga clic en el botón “Off” (4) para comprobar el funcionamiento del relé y del motor del ventilador de
refrigeración.
NOTA
• La inspección deberá realizarse cuando la temperatura del refrigerante del motor sea inferior a 50
°C (122 °F). Compruebe que el relé del ventilador de refrigeración funciona durante unos pocos
segundos al alcanzar la temperatura del refrigerante del motor de 50 °C (122 °F), 70 °C (158 °F), 90 °C
(194 °F) y 110 °C (230 °F)/a más de 4.000 rpm. Cuando el motor no funcione a pesar de activarse el
relé, esto se deberá a un fallo en el funcionamiento del motor del ventilador de refrigeración o a un
fallo en su circuito.
• Hay una tolerancia para la temperatura de funcionamiento del relé del ventilador de refrigeración.
I947H1110138-02
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-140
DTC “C62” (P0443): Fallo de funcionamiento de la válvula de solenoide de control de purgado del
sistema EVAP (sólo para E-33)
P947H11104032
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
El voltaje de la válvula de control de purgado del sistema • Circuito de la válvula de control de purgado del sistema
EVAP no se introduce en la centralita. EVAP abierto o cortocircuitado.
• Fallo de funcionamiento de la válvula de control de
purgado del sistema EVAP.
• Fallo de funcionamiento de la centralita.
Diagrama de cableado
Centralita Interruptor
de parada Interruptor
del motor de encendido
61 EVAP Dbr O/W
Al interruptor de
pata de cabra Relé de pata de cabra
I837H1110113S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
1A-141 Información general del motor y Diagnóstico:
Paso Operación Sì NO
1 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cambie el control de
2) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase purgado del sistema
“Extracción e instalación del depósito de combustible” EVAP por uno nuevo.
en la Sección 1G (Página 1G-9). Véase “Extracción e
instalación del sistema
3) Compruebe que los contactos del acoplador de la
de control de emisiones
válvula de control de purgado del sistema EVAP (1) no
evaporativas (sólo para
estén sueltos o defectuosos.
E-33)” en la Sección 1B
Si están bien, mida la resistencia de la válvula de control
(Página 1B-13).
de purgado del sistema EVAP.
I947H1110108-01
(A)
I947H1110109-01
Paso Operación Sì NO
2 1) Conecte el interruptor de encendido. • Cable Dbr abierto o Circuito abierto o
2) Mida el voltaje entre el cable O/W y masa. cortocircuitado a cortocircuito en el cable
masa o conexión “61” O/W.
Herramienta especial defectuosa.
(A): 09900–25008 (Polímetro)
• Si el cable y la
Indicación del polímetro conexión están bien,
Voltaje ( ) hay un problema
intermitente o
Voltaje de la válvula de control de purgado del
centralita defectuosa.
sistema EVAP
Voltaje de la batería • Vuelva a comprobar
(terminal (+): O/W – terminal (–): masa) cada terminal y el
mazo de cables por si
existiese un circuito
(A)
abierto o un mal
V contacto.
• Cambie la centralita
por una nueva que se
conozca que está
bien y realice de
nuevo la
comprobación.
Véase “Extracción e
I718H2110003-01 instalación de la
¿Es correcto el voltaje? centralita” en la
Sección 1C
(Página 1C-1).
1A-143 Información general del motor y Diagnóstico:
I947H1110139-01
4) Haga clic en cada uno de los botones (2). Si en este momento se oye un sonido de funcionamiento de la válvula
de control de purgado del sistema EVAP, el funcionamiento es correcto.
I947H1110140-01
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-144
DTC “C91” (P0500): Fallo de funcionamiento del circuito del sensor de velocidad del vehículo
P947H11104033
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
El velocímetro no recibe la señal del sensor de velocidad • Circuito del sensor de velocidad abierto o
del vehículo durante más de 6 segundos con la cortocircuitado.
motocicleta funcionando. La centralita no recibe la señal • Fallo de funcionamiento del sensor de velocidad.
del sensor de velocidad del vehículo durante más de 6
• Fallo de funcionamiento del velocímetro.
segundos con la motocicleta funcionando. Error de
comunicación respecto a la velocidad del vehículo entre • Fallo de funcionamiento de la centralita.
la centralita y el velocímetro.
Diagrama de cableado
Al velocímetro Centralita
Sensor de velocidad
B/R B/R
B P 2 Sensor de
velocidad
B/W B/W
I837H1110116S-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
1A-145 Información general del motor y Diagnóstico:
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
Paso Operación Sì NO
1 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Compruebe si hay
• Cable P abierto o
2) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase cortocircuitado apartículas metálicas o
“Extracción e instalación del depósito de combustible” masa. material extraño
en la Sección 1G (Página 1G-9). • Contactos sueltos o atascado en el
defectuosos en el sensor de velocidad y
3) Compruebe el acoplador del sensor de velocidad (1) por
acoplador del sensor en la punta del rotor.
si existiesen contactos defectuosos o sueltos.
Si está bien, retire el sensor de velocidad. Véase de velocidad o • Si no hay partículas
“Extracción e instalación del sensor de velocidad” en la acoplador de la de metal o material
Sección 9C (Página 9C-6). centralita (terminal extraño, cambie el
“2”). sensor de velocidad
• Si los cables y la por uno nuevo.
conexión están bien,
hay un problema
intermitente o un fallo
de la centralita.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y el
1 mazo de cables por si
existiese un circuito
abierto o un mal
I947H1110110-01 contacto.
4) Conecte una batería de 12 V, un resistor de 10 kΩ y el • Cambie la centralita
polímetro como se muestra en la figura. por una nueva que se
Herramienta especial conozca que está
(A): 09900–25008 (Polímetro) bien y realice de
nuevo la
Indicación del polímetro comprobación.
Voltaje ( )
12 V
B/W
B B/R
Sensor
de velocidad
I837H1110118S-01
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-146
Paso Operación Sì NO
1 5) En la condición de arriba, si se mueve un destornillador • Cable P abierto o • Compruebe si hay
apropiado que toque la superficie sensora del sensor de cortocircuitado a partículas metálicas o
velocidad, el voltaje del polímetro cambiará (0 V → 12 V masa. material extraño
o 12 V → 0 V). Si no lo hiciera, cambie el sensor del • Contactos sueltos o atascado en el
velocímetro por uno nuevo. defectuosos en el sensor de velocidad y
acoplador del sensor en la punta del rotor.
NOTA
de velocidad o • Si no hay partículas
Durante la comprobación, la lectura de voltaje acoplador de la de metal o material
máximo debería ser igual al voltaje de la batería centralita (terminal extraño, cambie el
(12 V). “2”). sensor de velocidad
• Si los cables y la por uno nuevo.
conexión están bien,
hay un problema
intermitente o un fallo
de la centralita.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y el
mazo de cables por si
existiese un circuito
abierto o un mal
contacto.
I837H1110119-01 • Cambie la centralita
por una nueva que se
¿Es correcto el voltaje?
conozca que está
bien y realice de
nuevo la
comprobación.
1A-147 Información general del motor y Diagnóstico:
DTC “C93” (P1769): Fallo de funcionamiento del circuito de la válvula de solenoide del
amortiguador de dirección
P947H11104034
Condición detectada y causa posible
Condición detectada Causa posible
La corriente de control del amortiguador de • Elemento del interruptor del circuito de la
dirección no fluye a la válvula de solenoide. La válvula de solenoide del amortiguador de
centralita detecta un fallo de un elemento del dirección en cortocircuito.
C93 circuito interno, mientras el IG está encendido. La • Fallo de la convergencia de la corriente de
corriente de solenoide no converge en el valor retroalimentación.
objetivo. El voltaje de la batería es de 10 V o
• Voltaje de la batería bajo.
inferior cuando el motor está encendido.
• Fallo de funcionamiento de la centralita.
La corriente de control del amortiguador de • Circuito de la válvula de solenoide del
dirección es superior al valor especificado. Se ha amortiguador de dirección cortocircuitado a
H detectado una corriente no habitual cuando el VCC.
vehículo está inmovilizado. La corriente de
solenoide es de 0,7 A o superior.
P1769
La corriente de control del amortiguador de • Circuito de la válvula de solenoide del
dirección es inferior al valor especificado. La amortiguador de dirección abierto.
L centralita detecta discontinuidad cuando la IG está • Válvula de solenoide del amortiguador de
encendida. Se ha detectado una corriente no dirección en cortocircuito.
habitual cuando el vehículo está inmovilizado.
Diagrama de cableado
Centralita
Válvula de solenoide
del amortiguador de dirección
Amortiguador de
B/Bl W 26 dirección
B/O Br 25 Amortiguador de
dirección
I947H1110111S-02
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-148
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro, no toque con fuerza el terminal del acoplador de la centralita con una
sonda puntiaguda para evitar daños en el terminal.
NOTA
Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase “Uso de los
procedimientos de reposición de autodiagnóstico SDS” (Página 1A-17).
Paso Operación Sì NO
1 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cambie el amortiguador
2) Compruebe que los contactos del acoplador de la de dirección por uno
válvula de solenoide del amortiguador de dirección (1) nuevo.
no estén sueltos o defectuosos.
Si están bien, mida la resistencia de la válvula de
solenoide del amortiguador de dirección.
I947H1110112-01
(A)
I837H1110121-01
Paso Operación Sì NO
2 1) Conecte el interruptor de encendido. • Cable B/Bl (W) • Voltaje de la batería
2) Mida el voltaje entre el cable B/Bl y la masa. cortocircuitado a bajo o fusible
VCC o conexión “26” fundido.
Herramienta especial defectuosa. • Cable B/Bl (W)
(A): 09900–25008 (Polímetro)
• Cable B/O (Br) abierto o
Indicación del polímetro abierto o cortocircuitado a
Voltaje ( ) cortocircuitado a masa o conexión “26”
masa o conexión “25” defectuosa.
Voltaje de la válvula de solenoide del amortiguador
defectuosa. • Si el cable y la
de dirección
Aprox. 10 V si la batería está en la condición de • Si el cable y la conexión están bien,
completamente cargada conexión están bien, hay un problema
(terminal (+): B/Bl – terminal (–): masa) hay un problema intermitente o
intermitente o centralita defectuosa.
centralita defectuosa. • Vuelva a comprobar
• Vuelva a comprobar cada terminal y el
(A) cada terminal y el mazo de cables por si
mazo de cables por si existiese un circuito
existiese un circuito abierto o un mal
abierto o un mal contacto.
contacto. • Cambie la centralita
• Cambie la centralita por una nueva que se
por una nueva que se conozca que está
conozca que está bien y realice de
I947H1110113-01
bien y realice de nuevo la
nuevo la comprobación.
¿Es correcto el voltaje? comprobación.
I947H1110141-01
Información general del motor y Diagnóstico: 1A-150
5) Haga clic en cada uno de los botones (2) ON/OFF mientras gira los manillares a la derecha y a la izquierda.
I947H1110142-01
NOTA
En este momento, y si la resistencia del amortiguador de dirección cambia de ligera a pesada al
conectar los botones ON/OFF, el funcionamiento es normal.
Especificaciones
Datos de servicio
P947H11107001
Inyector + Bomba de combustible + Regulador de presión de combustible
Elemento Especificación Nota
Resistencia del inyector 11 – 13 Ω a 20 °C (68 °F)
Sensores FI
Elemento Estándar/Especificación Nota
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Cuando gira el
Voltaje máximo del sensor CKP 0,5 V o más
motor
Voltaje de entrada del sensor IAP 4,5 – 5,5 V
Voltaje de salida del sensor IAP Aprox. 2,7 V en velocidad de ralentí
Voltaje de entrada del sensor TP 4,5 – 5,5 V
Cerrado Aprox. 1,1 V
Voltaje de salida del sensor TP
Abierto Aprox. 4,4 V
Voltaje de entrada del sensor ECT 4,5 – 5,5 V
Voltaje de salida del sensor ECT 0,15 – 4,85 V
Resistencia del sensor ECT Aprox. 2,45 kΩ a 20 °C (68 °F)
Voltaje de entrada del sensor IAT 4,5 – 5,5 V
Voltaje de salida del sensor IAT 0,15 – 4,85 V
Resistencia del sensor IAT Aprox. 2,58 kΩ a 20 °C (68 °F)
Voltaje de entrada del sensor AP 4,5 – 5,5 V
Voltaje de salida del sensor AP Aprox. 3,6 V a 100 kPa (760 mmHg)
Resistencia del sensor TO 16,5 – 22,3 kΩ
Normal 0,4 – 1,4 V
Voltaje del sensor TO Cuando se inclina
Inclinado 3,7 – 4,4 V
65°
De primera a
Voltaje del sensor GP 0,6 V o más
máxima
Voltaje del inyector Voltaje de la batería
Voltaje máximo primario de la Cuando gira el
80 V y más
bobina de encendido motor
0,3 V y menos en velocidad de ralentí
Voltaje de salida del sensor HO2
0,6 V y más a 5.000 rpm
1A-151 Información general del motor y Diagnóstico:
09900–25008 09900–25009
Polímetro Juego de sondas
puntiagudas
)(Página 1A-35) / )(Página 1A-118) /
)(Página 1A-38) / )(Página 1A-120) /
)(Página 1A-39) / )(Página 1A-124) /
)(Página 1A-119) / )(Página 1A-126) /
)(Página 1A-120) / )(Página 1A-130) /
)(Página 1A-63) /
)(Página 1A-123) / )(Página 1A-131) /
)(Página 1A-64) /
)(Página 1A-124) / )(Página 1A-43) /
)(Página 1A-65) /
)(Página 1A-125) / )(Página 1A-45) /
)(Página 1A-67) /
)(Página 1A-126) / )(Página 1A-46) /
)(Página 1A-68) /
)(Página 1A-39) / )(Página 1A-51) /
)(Página 1A-69) /
)(Página 1A-127) / )(Página 1A-53) /
)(Página 1A-70) /
)(Página 1A-128) / )(Página 1A-54) /
)(Página 1A-71) /
)(Página 1A-128) / )(Página 1A-57) /
)(Página 1A-71) /
)(Página 1A-130) / )(Página 1A-59) /
)(Página 1A-72) /
)(Página 1A-131) / )(Página 1A-62) /
)(Página 1A-73) /
)(Página 1A-135) / )(Página 1A-64) /
)(Página 1A-75) /
)(Página 1A-136) / )(Página 1A-69) /
)(Página 1A-76) /
)(Página 1A-141) / )(Página 1A-71) /
)(Página 1A-77) /
)(Página 1A-41) / )(Página 1A-72) /
)(Página 1A-78) /
)(Página 1A-142) / )(Página 1A-77) /
)(Página 1A-79) /
)(Página 1A-145) / )(Página 1A-79) /
)(Página 1A-80) /
)(Página 1A-148) / )(Página 1A-80) /
)(Página 1A-80) /
)(Página 1A-149) / )(Página 1A-80) /
)(Página 1A-83) /
)(Página 1A-42) / )(Página 1A-88) /
)(Página 1A-83) /
)(Página 1A-43) / )(Página 1A-90) /
)(Página 1A-86) /
)(Página 1A-44) / )(Página 1A-92) /
)(Página 1A-87) /
)(Página 1A-45) / )(Página 1A-94) /
)(Página 1A-88) /
)(Página 1A-45) / )(Página 1A-104) /
)(Página 1A-89) /
)(Página 1A-46) / )(Página 1A-113) /
)(Página 1A-90) /
)(Página 1A-47) / )(Página 1A-117)
)(Página 1A-90) /
)(Página 1A-49) /
)(Página 1A-92) /
)(Página 1A-50) /
)(Página 1A-94) /
)(Página 1A-51) /
)(Página 1A-96) /
)(Página 1A-52) /
)(Página 1A-97) /
)(Página 1A-53) /
)(Página 1A-98) /
)(Página 1A-53) /
)(Página 1A-100) /
)(Página 1A-54) /
)(Página 1A-101) /
)(Página 1A-56) /
)(Página 1A-102) /
)(Página 1A-57) /
)(Página 1A-104) /
)(Página 1A-58) /
)(Página 1A-105) /
)(Página 1A-59) /
)(Página 1A-113) /
)(Página 1A-59) /
)(Página 1A-116) /
)(Página 1A-61) /
)(Página 1A-117) /
)(Página 1A-62)
)(Página 1A-118)
09904–41010 09917–47011
Juego SDS Manómetro de bomba de
vacío
)(Página 1A-15) / )(Página 1A-47) /
)(Página 1A-19) )(Página 1A-73)
1A-153 Información general del motor y Diagnóstico:
09930–82720 99565–01010–020
Selector de modo CD-ROM Ver.20
)(Página 1A-4) / )(Página 1A-15) /
)(Página 1A-14) / )(Página 1A-19)
)(Página 1A-15)
Dispositivos de control de emisiones: 1B-1
Precauciones
Precauciones para dispositivos de control de emisiones
P947H11200001
Véase “Precauciones generales” en la Sección 00 (Página 00-1).
1B-2 Dispositivos de control de emisiones:
Descripción general
Descripción del sistema de inyección de combustible
P947H11201001
Las motocicletas GSX-R1000 están equipadas con un sistema de inyección de combustible que controla el nivel de
emisiones. Este sistema de inyección de combustible ha sido diseñado, fabricado y ajustado con la máxima precisión
para cumplir con todas las limitaciones de emisión aplicables. Con el fin de reducir las emisiones de CO, NOX y HC,
todos los volúmenes de inyección de combustible son controlados con exactitud mediante los mapas de inyección
programada de la centralita bajo las condiciones cambiantes del motor. El ajuste, la interferencia, los cambios
inadecuados o la reposición de cualquiera de los componentes de la inyección podrá afectar adversamente al
rendimiento de la inyección y ser la causa de que la motocicleta sobrepase los límites de emisiones de escape.
7
5
“A”
4 “B”
“C”
I947H1120001-03
1. Depósito de combustible 4. Manguito del combustible 7. Inyector de combustible “B”: Combustible presurizado
secundario
2. Bomba de combustible 5. Tubería de distribución de combustible 8. Regulador de presión de “C”: Combustible liberado
combustible
3. Malla del filtro de combustible 6. Inyector de combustible primario “A”: Combustible
previamente presurizado
Dispositivos de control de emisiones: 1B-3
“A”
“B”
“C”
“D”
“E”
I947H1120002-02
1. Válvula de solenoide de control PAIR “A”: Aire fresco “C”: Gas de escape “E”: Aceite de retorno
2. Manguito PCV “B”: Mezcla combustible/aire “D”: Gases de paso al cárter
1B-4 Dispositivos de control de emisiones:
3
6
4
1
2
“A”
“B”
10
8
I947H1120003-01
1. Válvula de solenoide de control 4. Inyector de combustible 7. Accionador de válvula de control 10. Sensor HO2
PAIR primario de escape
2. Válvula de lengüeta PAIR 5. Inyector de combustible 8. Válvula de control de escape “A”: Aire fresco
secundario
3. Caja de filtro del aire 6. Centralita 9. Catalizador de tres vías “B”: Gas de escape
Dispositivos de control de emisiones: 1B-5
1
2
“A”
“B”
I947H1120004-01
1. Válvula de solenoide de control 2. Válvula de lengüeta PAIR “A”: Aire fresco “B”: Gas de escape
PAIR
Entre los actos considerados como manipulación se encuentran los listados a continuación:
• Extracción o perforación del silenciador, deflectores, tuberías colectoras, parachispas tipo pantalla (si está
equipado) o cualquier otro componente que conduzca gases de escape.
• Extracción o perforación de la caja del filtro del aire, cubierta del filtro del aire, deflectores o cualquier otro
componente que conduzca aire de admisión.
• Cambio del sistema de escape o del silenciador por un sistema o silenciador que no esté marcado con el mismo
código específico de modelo que el listado en la etiqueta de información de control de emisión de ruido de la
motocicleta.
4
6
10
8
“A”
9 “B”
“C”
“D”
I947H1120005-02
“F”
“b”
“a” “C”
“B”
“E”
“D”
“b”
“A”
“c”
1
“b”
“B”
I947H1120006-03
Diagrama de enrutamiento del manguito del filtro EVAP (sólo para E-33)
P947H11202002
5 2
1 3
4
“A”
“C”
“D”
“E” “F” “G”
“B”
2
“H” 3
“J”
3 2
1
2
“I”
7 “L”
3
“A”
3 2
6
2
“K”
I947H1120007-03
1. Válvula de solenoide de control de purgado “A”: Marca blanca “H”: Introduzca la abrazadera con firmeza en
del sistema EVAP esta zona.
2. Manguito de oscilaciones “B”: Marca amarilla “I”: Pase los manguitos por dentro del soporte
de las piezas.
3. Manguito de purga “C”: ARRIBA “J”: Ponga el extremo de la abrazadera hacia
delante.
4. Válvula de interrupción de combustible “D”: Ponga el extremo de la abrazadera hacia “K”: Ponga el extremo de la abrazadera hacia
abajo. atrás.
5. Guardabarros trasero “E”: Ponga el extremo de la abrazadera “L”: Ponga el extremo de la abrazadera
mirando hacia la izquierda. mirando hacia el exterior.
6. Filtro EVAP “F”: Pase los manguitos por encima del mazo.
7. Gancho de asiento “G”: Pase los manguitos entre el raíl del
asiento y el soporte de la batería.
Dispositivos de control de emisiones: 1B-9
Instrucciones de reparación
Extracción e instalación del sensor calentado • Apriete el sensor HO2 al par especificado.
de oxígeno (HO2S)
P947H11206001 Par de apriete
Extracción Sensor HO2 (a): 25 N·m (2,5 kgf-m, 18,0 lbf-ft)
! ADVERTENCIA
No retire el sensor de HO2 mientras está
caliente.
(a)
! PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado de no exponer el sensor
HO2 a impactos excesivos.
• No utilice una llave de impacto a la hora de
retirar o instalar el sensor HO2.
I947H1120010-01
• Tenga cuidado para no retorcer ni dañar
los cables del sensor HO2.
Inspección del sensor calentado de oxígeno
1) Levante y sujete el depósito de combustible con la (HO2S)
P947H11206002
varilla. Véase “Extracción e instalación del depósito Véase “DTC “C44” (P0130/P0135): Fallo de
de combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9). funcionamiento del circuito del sensor HO2 (HO2S)” en
2) Desconecte el acoplador del sensor HO2 (1). la Sección 1A (Página 1A-115).
I947H1120009-01
2
Instalación
Instale el sensor HO2 en orden inverso a la extracción. I947H1120011-02
Preste atención a los siguientes puntos:
! PRECAUCIÓN
No aplique aceite ni otros materiales en el
orificio de aire del sensor.
1B-10 Dispositivos de control de emisiones:
4) Retire las válvulas de lengüeta PAIR (3). 3) Retire la válvula de solenoide de control PAIR (1)
junto con las cubiertas de la válvula de lengüeta
PAIR (2).
I947H1120013-01 2
Instalación I947H1120015-02
Instale la válvula de lengüeta PAIR en orden inverso al 4) Desconecte el acoplador de la válvula de solenoide
de la extracción. Preste atención a los siguientes de control PAIR (3).
puntos:
• Aplique fijador de roscas a los tornillos de la cubierta
de la válvula de lengüeta PAIR y apriételos
diagonalmente al par especificado. 3
: Cemento obturador 99000–32110 (THREAD
LOCK CEMENT SUPER “1322” o equivalente)
Par de apriete
Tornillo de cubierta de válvula de lengüeta PAIR
(a): 10 N·m (1,0 kgf-m, 7,0 lbf-ft)
I947H1120016-02
(a) (a)
I947H1120014-02
4
Extracción e instalación de la válvula de
solenoide de control del sistema PAIR I947H1120042-01
P947H11206004
Extracción Instalación
Instale la válvula de solenoide de control del sistema
1) Levante y sujete el depósito de combustible con la
PAIR en orden inverso al de la extracción. Preste
varilla. Véase “Extracción e instalación del depósito
atención al siguiente punto:
de combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9).
• Conecte los manguitos PAIR adecuadamente. Véase
2) Extraiga la caja del filtro de aire. Véase “Extracción e
“Diagrama de enrutamiento del manguito del sistema
instalación de la caja del filtro de aire” en la Sección
PAIR” (Página 1B-7).
1D (Página 1D-7).
Dispositivos de control de emisiones: 1B-11
I947H1120017-01
I947H1120019-01
Válvula de lengüeta PAIR
3) Conecte la batería de 12 V a los terminales de la
1) Retire las válvulas de lengüeta PAIR. Véase
válvula de solenoide de control PAIR y compruebe la
“Extracción e instalación de la válvula de lengüeta
circulación del aire. Si no sale aire, la válvula de
PAIR” (Página 1B-9).
solenoide estará en mal estado.
2) Inspeccione si hay depósitos de carbonilla en las
válvulas de lengüeta.
Si se encuentran depósitos de carbonilla en la
válvula de lengüeta, sustitúyala por una nueva.
12V
I947H1120020-01
I947H1120018-01
4) Compruebe la resistencia entre los terminales de la Manguito del respiradero del cárter (PCV) /
válvula de solenoide de control PAIR. Válvula de lengüeta / Extracción e instalación
Herramienta especial de la cubierta
P947H11206007
(A): 09900–25008 (Polímetro) Extracción
Indicación del polímetro 1) Levante y sujete el depósito de combustible con la
Resistencia (Ω) varilla. Véase “Extracción e instalación del depósito
de combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9).
Resistencia de la válvula de solenoide de control
PAIR 2) Extraiga la caja del filtro de aire. Véase “Extracción e
20 – 24 Ω a 20 – 30 °C (68 – 86 °F) instalación de la caja del filtro de aire” en la Sección
1D (Página 1D-7).
3) Desconecte el manguito del respiradero del cárter
(A)
(PCV) (1).
I947H1120021-01
(Página 1B-10). 4) Retire la tapa del respiradero del cárter (PCV) (2).
I947H1120022-01
Instalación
La instalación se realiza en orden inverso a la
extracción.
Preste atención a los siguientes puntos:
• Aplique agente adhesivo a la parte rayada de la tapa
del respiradero del cárter (PCV).
: Obturador 99000–31140 (SUZUKI BOND
N° 1207B o equivalente)
I947H1120026-01
3 Par de apriete
Tuerca de montaje de la válvula de solenoide de
purgado del sistema EVAP (a): 6,5 N·m (0,65 kgf-
1 m, 4,5 lbf-ft)
I947H1120027-01
Instalación
1) Instale el filtro EVAP como se muestra en el
diagrama de enrutamiento del filtro EVAP. Véase
“Diagrama de enrutamiento del manguito del filtro
EVAP (sólo para E-33)” (Página 1B-8).
2) Vuelva a instalar las piezas retiradas.
(a)
Válvula de solenoide de control de purgado del
sistema EVAP I947H1120030-01
Extracción
• Apriete el tornillo de la abrazadera de la válvula de
1) Levante y sujete el depósito de combustible con la solenoide de control de purgado del sistema EVAP.
varilla. Véase “Extracción e instalación del depósito
de combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9). Par de apriete
Tornillo de abrazadera de la válvula de solenoide
2) Desconecte el acoplador (1) y los manguitos de
de control de purgado del sistema EVAP (b): 10
purga (2).
N·m (1,0 kgf-m, 7,0 lbf-ft)
3) Retire la válvula de solenoide de control de purgado
del sistema EVAP (3) con la abrazadera.
(b)
3
2
I947H1120041-01
6) Desconecte el acoplador de la luz de matrícula (2). 11) Desconecte el manguito de oscilaciones (9).
1 9
I947H1120031-01 I947H1120035-01
7) Quite el guardabarros trasero (trasera) (3). 12) Mueva hacia atrás el guardabarros trasero (frontal).
13) Desconecte el manguito de oscilaciones (10).
14) Quite la abrazadera (11) y la válvula de interrupción
de combustible (12).
12
3
10
I947H1120032-01
11
8) Quite la placa de la batería (4).
I947H1120036-01
Instalación
Instale la válvula de interrupción de combustible en
orden inverso a la extracción. Preste atención al
siguiente punto:
• Coloque la válvula de interrupción de combustible
4 como se muestra en el diagrama de enrutamiento del
filtro EVAP. Véase “Diagrama de enrutamiento del
manguito del filtro EVAP (sólo para E-33)”
I947H1120033-01 (Página 1B-8).
9) Desconecte la caja de fusibles (5), el sensor AP (6) y
el sensor TO (7) del guardabarros trasero Inspección del sistema de control de emisiones
(delantera). evaporativas (sólo para E-33)
P947H11206011
10) Quite el tornillo de montaje del guardabarros trasero
Véase “Extracción e instalación del sistema de control
(frontal) (8).
de emisiones evaporativas (sólo para E-33)”
(Página 1B-13).
5
Manguito
6 Revise los manguitos por si estuviesen desgastados o
dañados. Si está desgastado o dañado, cambie el
7 manguito por uno nuevo.
NOTA
8 Compruebe que los manguitos están
correctamente conectados.
I947H1120034-01
1B-16 Dispositivos de control de emisiones:
I947H1120037-01
I947H1120039-01
Válvula de solenoide de control de purgado del 3) Compruebe la resistencia entre los terminales de la
sistema EVAP válvula de solenoide de control de purgado del
sistema EVAP. Si la resistencia no se encuentra
NOTA
dentro del rango estándar, cambie la válvula de
Para revisar la válvula de solenoide de solenoide de control de purgado del sistema EVAP
control de purgado del sistema EVAP no es por una nueva.
necesario sacarla de la motocicleta. Véase
“DTC “C62” (P0443): Fallo de funcionamiento Herramienta especial
de la válvula de solenoide de control de (A): 09900–25008 (Polímetro)
purgado del sistema EVAP (sólo para E-33)” Indicación del polímetro
en la Sección 1A (Página 1A-140). Resistencia (Ω)
1) Compruebe que no circula aire a través del orificio Resistencia de la válvula de solenoide de control
de entrada de aire y de los orificios de salida. Si sale de purgado del sistema EVAP
aire, sustituya la válvula de solenoide de control de Aprox. 32 Ω a 20 °C (68 °F)
purgado del sistema EVAP por una nueva.
(A)
I947H1120040-01
I947H1120038-01
Dispositivos de control de emisiones: 1B-17
I823H1120038-02
“A”
I823H1120037-01
Especificaciones
Datos de servicio
P947H11207001
Sensores FI
Elemento Especificación Nota
0,3 V y menos en velocidad de ralentí
Voltaje de salida del sensor HO2
0,6 V y más a 5.000 rpm
Resistencia del calefactor del
6,7 – 9,5 Ω a 23 °C (73 °F)
sensor HO2
Resistencia de la válvula de
20 – 24 Ω a 20 – 30 °C (68 – 86 °F)
solenoide de control PAIR
Resistencia de la válvula de
solenoide de control de purgado del Aprox. 32 Ω a 20 °C (68 °F) Sólo E-33
sistema EVAP
1B-18 Dispositivos de control de emisiones:
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Sensor HO2 25 2,5 )(Página 1B-9)
Tornillo de cubierta de válvula de lengüeta PAIR 10 1,0 )(Página 1B-10)
Tuerca de montaje de la válvula de solenoide de )(Página 1B-14)
6,5 0,65
purgado del sistema EVAP
Tornillo de abrazadera de la válvula de )(Página 1B-14)
solenoide de control de purgado del sistema 10 1,0
EVAP
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
Herramienta especial
P947H11208002
09900–25008
Polímetro
)(Página 1B-12) /
)(Página 1B-16)
Dispositivos eléctricos del motor: 1C-1
Precauciones
Precauciones para dispositivos eléctricos del motor
P947H11300001
Véase “Precauciones generales” en la Sección 00 (Página 00-1) y “Precauciones para el mantenimiento del circuito
eléctrico” en la Sección 00 (Página 00-2).
Instrucciones de reparación
Extracción e instalación de la centralita 5) Extraiga la abrazadera del soporte de las piezas
P947H11306001 eléctricas (5).
Extracción
1) Retire las cubiertas del bastidor. Véase “Extracción e
instalación de las piezas exteriores” en la Sección
9D (Página 9D-6).
3
2) Desconecte el cable (–) de la batería.
3) Extraiga el juego de herramientas (1) y la varilla (2). 5
4
1
I947H1130002-01
6
I947H1130001-01
I947H1130003-01
Instalación
Instale la centralita en orden inverso a la extracción.
1C-2 Dispositivos eléctricos del motor:
I947H1130006-01
1 Instalación
Instale el sensor CKP en orden inverso a la extracción.
2 Véase “Instalación del embrague” en la Sección 5C
(Página 5C-7).
3
1
1 (a)
I947H1130007-01
I947H1130005-02
Instalación
Instale el sensor IAP en orden inverso a la extracción.
Dispositivos eléctricos del motor: 1C-3
2) Retire el sensor TP (1) con la herramienta especial. “A”: Posición incorrecta “B”: Posición correcta
Herramienta especial
5) Si es necesario ajustar el sensor TP, apague el
: 09930–11950 (Llave Torx (5 mm))
motor y levante el cuerpo del acelerador de los
NOTA tubos de admisión. Véase “Extracción e instalación
del cuerpo del acelerador” en la Sección 1D
Antes de proceder a la extracción, marque la
(Página 1D-11).
posición original del sensor TP para volver a
colocarlo correctamente. 6) Afloje el tornillo de montaje del sensor TP utilizando
la herramienta especial y gire el sensor TP para
poner la palanca en la posición correcta.
Herramienta especial
: 09930–11950 (Llave Torx (5 mm))
1
I947H1130008-01
Instalación
Instale el sensor TP en orden inverso a la extracción.
I947H1130009-01
Véase “Desmontaje y montaje del cuerpo del
7) Apriete el tornillo de montaje del sensor TP al par
acelerador” en la Sección 1D (Página 1D-13).
especificado.
! PRECAUCIÓN
• Tenga mucho cuidado cuando manipule el
sensor ECT. Puede dañarse si recibe un
impacto excesivo.
• Procure que el sensor ECT y el termómetro
1 no toquen el recipiente.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
I947H1130010-01
Indicación del polímetro
Resistencia (Ω)
Instalación Especificación de sensor ECT
Instale el sensor ECT en orden inverso al desmontaje.
Preste atención a los siguientes puntos: Temperatura Resistencia normal
20 °C (68 °F) Aprox. 2,45 kΩ
• Apriete el sensor ECT (1) al par especificado.
50 °C (122 °F) Aprox. 0,811 kΩ
! PRECAUCIÓN 80 °C (176 °F) Aprox. 0,318 kΩ
Use una arandela de junta nueva para evitar 110 °C (230 °F) Aprox. 0,142 kΩ
fugas de refrigerante del motor.
I718H1130014-01
1 (a) 4) Instale el sensor ECT. Véase “Extracción e
instalación del sensor ECT” (Página 1C-4).
I947H1130011-01
1 (a) I947H1130014-01
NOTA
2
El método de medición de la resistencia del
sensor IAT es el mismo que para el sensor
ECT. Véase “Inspección del sensor ECT”
(Página 1C-4).
I947H1130015-01
Instalación
Instale el sensor AP en orden inverso al desmontaje.
1C-6 Dispositivos eléctricos del motor:
“A”
I718H1130017-01
(A)
V
I947H1130017-01
(B)
Inspección del sensor STP
P947H11306019
Véase “DTC “C29” (P1654-H/L): Fallo de
funcionamiento del circuito del sensor de posición del
acelerador secundario (STPS)” en la Sección 1A
(Página 1A-85). I947H1130019-01
8) Apriete el tornillo de montaje del sensor STP al par Inspección del accionador STV
especificado. P947H11306022
Véase “DTC “C28” (P1655): Fallo de funcionamiento del
Par de apriete accionador de la mariposa de gases secundaria (STVA)”
Tornillo de montaje del sensor STP: 3,5 N·m ( en la Sección 1A (Página 1A-81).
0,35 kgf-m, 2,5 lbf-ft)
Extracción e instalación del accionador STV
P947H11306023
Véase “Desmontaje y montaje del cuerpo del
acelerador” en la Sección 1D (Página 1D-13).
! PRECAUCIÓN
No extraiga nunca el STVA del cuerpo del
acelerador.
I947H1130021-01
Instalación
Instale el sensor STP en orden inverso al desmontaje.
Véase “Desmontaje y montaje del cuerpo del
acelerador” en la Sección 1D (Página 1D-13).
1C-8 Dispositivos eléctricos del motor:
NOTA
La apertura de la válvula ISC se inicializa de
forma automática después de desconectar el
interruptor de encendido.
I947H1130023S-01
Dispositivos eléctricos del motor: 1C-9
Especificaciones
Datos de servicio
P947H11307001
Sensores FI
Elemento Estándar/Especificación Nota
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Cuando gira el
Voltaje máximo del sensor CKP 0,5 V o más
motor
Voltaje de entrada del sensor IAP 4,5 – 5,5 V
Voltaje de salida del sensor IAP Aprox. 2,7 V en velocidad de ralentí
Voltaje de entrada del sensor TP 4,5 – 5,5 V
Cerrado Aprox. 1,1 V
Voltaje de salida del sensor TP
Abierto Aprox. 4,4 V
Voltaje de entrada del sensor ECT 4,5 – 5,5 V
Voltaje de salida del sensor ECT 0,15 – 4,85 V
Resistencia del sensor ECT Aprox. 2,45 kΩ a 20 °C (68 °F)
Voltaje de entrada del sensor IAT 4,5 – 5,5 V
Voltaje de salida del sensor IAT 0,15 – 4,85 V
Resistencia del sensor IAT Aprox. 2,58 kΩ a 20 °C (68 °F)
Voltaje de entrada del sensor AP 4,5 – 5,5 V
Voltaje de salida del sensor AP Aprox. 3,6 V a 100 kPa (760 mmHg)
Resistencia del sensor TO 16,5 – 22,3 kΩ
Normal 0,4 – 1,4 V
Voltaje del sensor TO Cuando se inclina
Inclinado 3,7 – 4,4 V
65°
0,6 V o más De primera a
Voltaje del sensor GP
máxima
Voltaje del inyector Voltaje de la batería
Voltaje máximo primario de la Cuando gira el
80 V y más
bobina de encendido motor
0,3 V y menos en velocidad de ralentí
Voltaje de salida del sensor HO2
0,6 V y más a 5.000 rpm
Resistencia del calefactor del 6,7 – 9,5 Ω a 23 °C (73 °F)
sensor HO2
Resistencia de la válvula de
20 – 24 Ω a 20 – 30 °C (68 – 86 °F)
solenoide de control PAIR
Voltaje de salida del sensor STP 4,5 – 5,5 V
Cerrado Aprox. 0,7 V
Voltaje de salida del sensor STP
Abierto Aprox. 4,1 V
Resistencia de STVA Aprox. 6,5 Ω
Resistencia de la válvula de
solenoide de control de purgado del Aprox. 32 Ω a 20 °C (68 °F) Sólo E-33
sistema de EVAP
Resistencia de la válvula ISC Aprox. 80 Ω a 20 °C (68 °F)
1C-10 Dispositivos eléctricos del motor:
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tornillo del sensor CMP 10 1,0 )(Página 1C-2)
Tornillo de montaje del sensor TP 3,5 0,35 )(Página 1C-3)
Sensor ECT 18 1,8 )(Página 1C-4)
Tornillo de montaje del sensor IAT 1,3 0,13 )(Página 1C-5)
Tornillo de montaje del sensor STP 3,5 0,35 )(Página 1C-7)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
09900–25008 09900–25009
Polímetro Juego de sondas
puntiagudas
)(Página 1C-4) / )(Página 1C-6)
)(Página 1C-6)
09930–11950 09930–82720
Llave Torx (5 mm) Selector de modo
)(Página 1C-3) / )(Página 1C-3)
)(Página 1C-3) /
)(Página 1C-6) /
)(Página 1C-7)
Mecánica del motor: 1D-1
I947H1140249-02
1D-2 Mecánica del motor:
“A”
1 3
2
2 3
1
4
1
(a)
“a”
2
3
(a)
“a” “a”
“B”
2
“C”
3
“D”
1
I947H1140250-02
1. Cable del acelerador nº 1 “B”: Pase el cable del embrague por encima del tubo de admisión de
aire derecho.
2. Cable del acelerador nº 2 “C”: Fije el cable del embrague en el punto con cinta blanca y
asegúrese de que no se sale de la posición de fijación cuando se
conduce.
Corte la punta sobrante de la abrazadera.
3. Cable del embrague “D”: Pase el cable del embrague por fuera del mazo del regulador/
rectificador y el manguito de la toma auxiliar de agua.
4. Latiguillo de frenos delantero : 4,5 Nm (0.45 kgf-m, 3.0 lbf-ft)
“A”: Pase los cables del acelerador por delante del latiguillo “a”: 0 – 1 mm (0 – 0.04 in)
de frenos delantero.
Mecánica del motor: 1D-3
(B)
I947H1140294-01
1D-4 Mecánica del motor:
Instrucciones de reparación
Extracción de componentes del motor con el motor instalado
P947H11406001
Los componentes del motor que pueden retirarse con el motor instalado en el bastidor son los siguientes. Para los
procedimientos de instalación y extracción, consulte los párrafos correspondientes que describen cada componente.
Extracción e instalación del elemento de filtro 3) Retire el elemento de filtro de aire (2).
de aire
P947H11406002
Extracción
1) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase 2
“Extracción e instalación del depósito de
combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9).
2) Retire la tapa de la caja del filtro de aire (1).
I947H1140002-01
Instalación
La instalación se realiza en orden inverso a la
extracción.
1
I947H1140001-02
Mecánica del motor: 1D-7
Extracción e instalación de la caja del filtro de 6) Desconecte el manguito ISC (4) y el sensor IAP (5).
aire 7) Extraiga la caja del filtro de aire.
P947H11406003
Extracción
1) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase
“Extracción e instalación del depósito de
combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9).
2) Retire la cubierta de la caja del filtro de aire. Véase
“Extracción e instalación del elemento de filtro de
aire” (Página 1D-6). 5
4
3) Retire el tornillo de montaje del filtro de aire.
I947H1140006-01
Instalación
Instale la caja del filtro del aire en el orden inverso a la
extracción. Preste atención al siguiente punto:
• Enrute correctamente los manguitos. Véase
“Despiece del cuerpo del acelerador” (Página 1D-10).
• Apriete los tornillos de la caja del filtro de aire en
orden ascendente. Véase “Despiece del cuerpo del
I947H1140003-01 acelerador” (Página 1D-10).
4) Retire el tornillo de la caja del filtro de aire.
Inspección y limpieza del elemento de filtro de
aire
P947H11406004
Véase “Inspección del elemento de filtro de aire” en la
Sección 0B (Página 0B-3).
I947H1140004-01
1
3
2
I947H1140005-01
1D-8 Mecánica del motor:
Extracción e instalación del cable del Inspección del cable del acelerador
P947H11406006
acelerador Compruebe que el puño del acelerador se mueve con
P947H11406005
Extracción suavidad de totalmente abierto a totalmente cerrado. Si
1) Extraiga la caja del filtro de aire. Véase “Extracción e no se mueve con suavidad, lubrique los cables del
instalación de la caja del filtro de aire” (Página 1D- acelerador.
7).
2) Retire la caja de interruptores del manillar derecho. Inspección y ajuste de juego del cable del
Véase “Extracción e instalación del manillar” en la acelerador
P947H11406007
Sección 6B (Página 6B-2). Véase “Inspección y ajuste de juego del cable del
3) Retire los cables del acelerador como se muestra en acelerador” en la Sección 0B (Página 0B-13).
el diagrama de enrutamiento de los cables. Véase
“Diagrama de enrutamiento del cable del acelerador”
(Página 1D-2).
Instalación
Coloque los cables del acelerador en orden inverso a la
extracción. Preste atención a los siguientes puntos:
• Coloque los cables del acelerador como se muestra
en el diagrama de enrutamiento de los cables. Véase
“Diagrama de enrutamiento del cable del acelerador”
(Página 1D-2).
• Compruebe el juego del cable del acelerador y su
correcto funcionamiento. Véase “Inspección y ajuste
de juego del cable del acelerador” en la Sección 0B
(Página 0B-13).
Mecánica del motor: 1D-9
1 (a)
2
8 6
(a)
5 3 1
(a)
11
3 3
7
4 10
3
(a)
3
9
3
EL.
AD
(b)
(d)
(c)
12
[A]
I947H1140252S-03
1. Tubería de distribución 6. Inyector de combustible 11. Manguito de vacío : 6,5 Nm (0.65 kgf-m, 4.5 lbf-ft)
de combustible secundario
2. Junta en T de la tubería 7. Inyector de combustible 12. Válvula de solenoide de control de : 10 Nm (1.0 kgf-m, 7.0 lbf-ft)
de distribución de primario purgado del sistema de EVAP
combustible
3. Junta tórica 8. Junta elástica [A]: Sólo para E-33 : Aplique aceite de motor.
(a) (c)
1 (b) (d)
3
ADEL.
“D”
2 "A"
“K”
“G”
"B" "C"
(d)
“H” (f)
“7”
“5” “1” “2” “6”
“4” “3”
“H” (d)
“3”
4 “J”
“5”
“1” “6”
“2”
“4”
(e)
“I”
5
“F”
1. Tubo de admisión “C”: Ponga el extremo de las abrazaderas hacia arriba y “K”: El extremo de la abrazadera
mantenga una cierta separación desde el raíl del deberá mirar hacia el lado
asiento y el depósito de combustible. derecho.
2. Válvula de solenoide de control de “D”: Disponga el manguito y los mazos de cables en : 8,5 N⋅m (0.85 kgf-m, 6.5 lbf-ft)
purgado del sistema EVAP (E-33 paralelo al puente del bastidor.
solamente)
3. Máscara EVAP (sólo E-33) “E”: La pintura amarilla debe quedar hacia abajo. : 1,5 N⋅m (0.15 kgf-m, 1.0 lbf-ft)
4. Sensor IAT “F”: Ponga el extremo de la abrazadera hacia atrás. : 7 N⋅m (0.7 kgf-m, 5.0 lbf-ft)
5. Manguito de la válvula ISC “G”: Ponga el extremo de la abrazadera hacia abajo. : 10 N⋅m (1.0 kgf-m, 7.0 lbf-ft)
6. Sensor HO2 “H”: Apriete los tornillos según el orden ascendente de : 1,3 N⋅m (0.13 kgf-m, 1.0 lbf-ft)
los números.
“A”: Ponga el extremo de la abrazadera hacia “I”: Enrute el cable de la bomba de combustible por : 4,3 N⋅m (0.43 kgf-m, 3.0 lbf-ft)
el lado izquierdo. encima de la boquilla de combustible.
“B”: La marca amarilla debe quedar hacia “J”: Pase el cable del sensor HO2 entre el bastidor y el : 25 N⋅m (2.5 kgf-m, 18.0 lbf-ft)
arriba. motor.
5
3
6
9
I947H1140254-01
I947H1140007-02
1D-12 Mecánica del motor:
11) Afloje los tornillos de las abrazaderas del cuerpo del Instalación
acelerador, izquierda y derecha. La instalación se realiza en orden inverso a la
extracción. Preste atención a los siguientes puntos:
• Conecte los acopladores del inyector primario (1) y
los acopladores del inyector secundario (2) a los
inyectores de combustible correspondientes.
Asegúrese de que cada acoplador está colocado en
la posición correcta. El color de cada cable indica el
inyector de combustible apropiado.
I947H1140256-01
10
I947H1140259-01
Inyector
Inyector primario
secundario
#1 Y/R y Gr/W Y/R y Lg
#2 Y/R y Gr/B Y/R y Lg/W
#3 Y/R y Gr/Y Y/R y Lg/B
#4 Y/R y Gr/R Y/R y Lg/Bl
11
• Conecte el cable del acelerador nº 1 (3) y el cable del
I947H1140257-02
acelerador nº 2 (4) al tambor de cables del
14) Desconecte los cables del acelerador. acelerador.
! PRECAUCIÓN
Una vez desconectados los cables del 3
acelerador, no cambie bruscamente la “a”
mariposa de gases de totalmente abierta a
totalmente cerrada. Podría dañar la mariposa
y el cuerpo del acelerador.
4
15) Retire el cuerpo del acelerador.
“a”
I837H1140016-01
• Apriete la contratuerca.
Par de apriete 5
Contratuerca del cable del acelerador: 4,5 N·m (
0,45 kgf-m, 3,0 lbf-ft)
• Ajuste el juego de cable del acelerador. Véase
“Inspección y ajuste de juego del cable del
acelerador” en la Sección 0B (Página 0B-13).
• Reinicie los valores memorizados de la válvula ISC y “A”
del sensor TP. Véase “Reajuste de la válvula ISC”
(Página 1D-20) y “Reinicio de TP” (Página 1D-21). 6
I947H1140008-01
Desmontaje y montaje del cuerpo del 4) Retire los inyectores de combustible primarios (7) y
acelerador secundarios (8) de las tuberías de distribución de
P947H11406011
combustible.
Véase “Extracción e instalación del cuerpo del
acelerador” (Página 1D-11).
8
Desmontaje
! PRECAUCIÓN
Identifique la posición de cada una de las
piezas que ha extraído. Organícelas en
grupos de manera que puedan volver a ser
instaladas en sus posiciones iniciales.
7
1) Desconecte el manguito del combustible (1), el
manguito de la válvula ISC (2) y los manguitos de I947H1140009-01
2 9
1 3
4
I947H1140010-01
I947H1140299-01
! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no doblar la junta en T y
las tuberías de distribución de combustible
(6) al extraerlas, ya que se puede dañar la
parte de junta “A” de la tubería de
distribución de combustible.
I947H1140011-01
1D-14 Mecánica del motor:
10
11
I947H1140012-01
13
17 19
12 18
I947H1140013-01
I947H1140016-01
! PRECAUCIÓN
No extraiga nunca el STVA (14) del cuerpo del
acelerador.
14
I947H1140014-01
Mecánica del motor: 1D-15
Montaje
Vuelva a montar el cuerpo del acelerador en el orden
inverso al de desmontaje. Preste atención a los
siguientes puntos:
• Con las mariposas de gases secundarias
completamente abiertas, coloque el sensor STP
(negro) y apriete el tornillo de montaje del sensor STP
al par especificado.
NOTA
• Aplique una capa fina de aceite de motor a
la junta tórica. I947H1140018-01
• Alinee el extremo del eje de la mariposa de • Con las mariposas de gases completamente
gases secundaria “A” con la ranura “B” cerradas, coloque el sensor TP (gris) y apriete el
del sensor STP. tornillo de montaje del sensor TP al par de apriete
• Aplique grasa al extremo del eje de la especificado.
mariposa de gases secundaria “A” si es
! PRECAUCIÓN
necesario.
• Aplique una capa fina de aceite de motor a
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER la junta tórica.
GREASE A o equivalente)
• Alinee el extremo del eje de la mariposa de
Herramienta especial gases “C” con la ranura “D” del sensor TP.
: 09930–11950 (Llave Torx (5 mm)) • Aplique grasa al extremo del eje de la
Par de apriete mariposa de gases “C” si es necesario.
Tornillo de montaje del sensor STP: 3,5 N·m (0,35
kgf-m, 2,5 lbf-ft) : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
Herramienta especial
: 09930–11950 (Llave Torx (5 mm))
Par de apriete
Tornillo de montaje del sensor TP: 3,5 N·m (0,35
kgf-m, 2,5 lbf-ft)
“B”
“A”
I947H1140017-01
NOTA
• Compruebe que las mariposas de gases “D”
secundarias abren y cierran suavemente.
• Si es necesario, ajuste el sensor STP. “C”
Véase “Ajuste del sensor STP” en la
I947H1140019-01
Sección 1C (Página 1C-6).
1D-16 Mecánica del motor:
1
1
2
2
I947H1140022-01
I947H1140020-01
I947H1140023-01
! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no doblar la junta en T y
las tuberías de distribución de combustible
al instalarlas, ya que se puede dañar la parte
(a) de junta “E” de la tubería de distribución de
I947H1140021-01 combustible.
“E”
I947H1140024-01
Mecánica del motor: 1D-17
• Instale el inyector de combustible empujándolo recto Inspección y limpieza del cuerpo del acelerador
hacia la tubería de distribución. P947H11406012
Véase “Desmontaje y montaje del cuerpo del
! PRECAUCIÓN acelerador” (Página 1D-13).
Nunca gire el inyector mientras lo esté Limpieza
empujando.
! ADVERTENCIA
NOTA
Algunos productos químicos de limpieza de
Alinee el acoplador “F” del inyector con el carburadores, especialmente los del tipo de
resalte “G” de la tubería de distribución. baño por inmersión, son muy corrosivos y
han de manejarse con mucho cuidado. Siga
siempre las instrucciones del fabricante del
“F” producto químico acerca del uso, manejo y
almacenamiento.
Inspección
Compruebe que los siguientes elementos no sufren
ningún defecto u obstrucción. Cambie la pieza dañada si
es necesario.
• Juntas tóricas
(b) (b) • Mariposas de gases
• Mariposas de gases secundarias
I947H1140026-01
• Manguitos de vacío
• Conecte adecuadamente los manguitos. Véase
• Manguitos de la válvula ISC
“Despiece del cuerpo del acelerador” (Página 1D-10).
• Tuberías de distribución de combustible
• Juntas elásticas
• Inyectores de combustible
1D-18 Mecánica del motor:
I947H1140309-01
I947H1140308-01
Mecánica del motor: 1D-19
9) Arranque el motor.
10) Haga clic en “Data monitor (Monitor de datos)”.
11) Caliente el motor (temp. del refrigerante del motor
superior a 80 °C (176 °F)).
I947H1140311-01
I947H1140300-02
14) Haga clic en el botón “ON” (6) para fijar el volumen de aire de ISC de los cuatro cilindros.
NOTA
Cuando realice la sincronización, asegúrese de que la temperatura del refrigerante del motor esté
entre 80 – 100 °C (176 – 212 °F).
“A”
“B”
6
I947H1140312-01
“A”: Velocidad del motor: Aprox. 1.150 rpm “B”: Posición de la válvula ISC: Aprox. 48 pasos
1D-20 Mecánica del motor:
I947H1140313-01
NOTA
Ponga siempre las rpm del motor en marcha
lenta.
I947H1140301-01
I947H1140314-01
NOTA
• Gire lentamente el tornillo de aire hacia la
derecha y cuente el número de giros hasta
que el tornillo se asienta ligeramente.
• Anote el número de vueltas dadas de
forma que el tornillo pueda ser colocado
en la misma posición después de limpiar.
I947H1140303S-01
NOTA
I947H1140305S-01
La apertura de la válvula ISC se inicializa de
forma automática después de desconectar el NOTA
interruptor de encendido. El valor memorizado del sensor TP se ajusta
en la posición Preajustada.
Reinicio de TP
P947H11406016
Cuando cambie el conjunto del cuerpo del acelerador o
el sensor TP por uno nuevo o vuelva a colocar el sensor
TP, reinicie el valor memorizado de TP de la siguiente
manera:
NOTA
Mantenga las mariposas de gases totalmente I947H1140306S-01
cerradas mientras reinicia el valor 6) Cierre la herramienta SDS y desactive el interruptor
memorizado de TP. de encendido.
1) Conecte el interruptor de encendido.
2) Ajuste la herramienta SDS. (Consulte el manual de
funcionamiento del SDS para más detalles.)
3) Haga clic en “Active control (Control activo)”.
4) Haga clic en “TP learned value reset (Reinicio del
valor memorizado de TP)” (1).
I947H1140304-01
1D-22 Mecánica del motor:
Extracción del conjunto del motor 11) Retire el conjunto del radiador. Véase “Extracción e
P947H11406017 instalación del radiador / motor del ventilador de
Antes de sacar el motor del bastidor, lave el motor con refrigeración” en la Sección 1F (Página 1F-6).
un limpiador a vapor. La extracción del motor se explica
a continuación de manera secuencial con los siguientes 12) Desconecte el manguito de alimentación de agua/
pasos: aire (2) y el manguito de entrada del radiador (3).
1) Retire los carenados laterales. Véase “Extracción e
instalación de las piezas exteriores” en la Sección
9D (Página 9D-6).
2) Retire el asiento delantero. Véase “Extracción e
instalación de las piezas exteriores” en la Sección
9D (Página 9D-6). 2
3) Desconecte el cable (–) de la batería (1). 3
I947H1140261-01
I947H1140260-02
5
4) Levante la motocicleta con el gato e inmovilícela en
aras de la seguridad.
5) Vacíe el aceite del motor. Véase “Cambio de filtro y
aceite del motor” en la Sección 0B (Página 0B-11).
4
6) Vacíe el refrigerante del motor. Véase “Cambio de
filtro y aceite del motor” en la Sección 0B I947H1140262-01
15) Retire los componentes del sistema de escape. 21) Retire el manguito del respiradero del cárter (PCV)
Véase “Extracción e instalación del silenciador / (15).
cámara del silenciador / tubo de escape” en la
Sección 1K (Página 1K-11).
16) Retire la abrazadera (7).
17) Desconecte el acoplador del cable del interruptor de 14
15
presión del aceite (8), el acoplador del cable del
generador (9) y el acoplador del sensor ECT (10).
10
I947H1140267-03
8
22) Desconecte el acoplador de la válvula de solenoide
PAIR (16).
I947H1140264-01
I947H1140268-01
I947H1140265-01
! PRECAUCIÓN
19) Desconecte el cable del motor de arranque (12) y el • No retire la bobina de encendido antes de
cable de masa del motor (13). desconectar su acoplador.
• No fuerce la bobina de encendido/pipa de
bujía con un destornillador o barra para
evitar daños.
• Tenga cuidado de que la bobina de
encendido/pipa de la bujía no se caiga para
12 evitar un cortocircuito o circuito abierto.
13
17
I947H1140266-02
18
I947H1140269-02
1D-24 Mecánica del motor:
25) Retire la cubierta de la corona de motor (19). Véase 28) Apoye el motor con un gato de motor.
“Extracción e instalación de la corona del motor” en
la Sección 3A (Página 3A-3).
19
I947H1140274-01
20
23 24
I947H1140272-03
NOTA
No retire el tornillo de montaje del motor en
I947H1140273-02 este momento.
25
I947H1140276-03
Mecánica del motor: 1D-25
(A) (A)
27 30
I947H1140277-03 I947H1140280-03
26 25 29
28
27 30
I947H1140281-02
I947H1140278-02
38) Retire los tornillos de montaje del motor y baje
35) Retire la tuerca de montaje del motor (28). gradualmente el lado delantero del motor. Después,
36) Afloje la contratuerca del regulador de empuje de extraiga la cadena de transmisión del eje
montaje del motor (29) con la herramienta especial. transmisión.
37) Afloje completamente el regulador de empuje de 39) Extraiga el conjunto del motor.
montaje del motor (30).
Herramienta especial Instalación del conjunto del motor
P947H11406018
(A): 09940–14990 (Llave de vaso del Coloque el motor en orden inverso a la extracción del
regulador de empuje de montaje del motor) motor. Preste atención a los siguientes puntos:
NOTA • Antes de instalar el motor, coloque los collares (1).
No retire el tornillo de montaje del motor en
este momento.
28 I947H1140282-01
I947H1140279-03
1D-26 Mecánica del motor:
I947H1140286-02
3 (b)
(A)
I947H1140284-01 I947H1140287-02
2 (a)
I947H1140288-02
I947H1140285-02
Mecánica del motor: 1D-27
A B
5 (d)
1
6 (d)
C D
5 (d) 1 6 (d)
E F
4
2 (a)
7 (c)
3 (b)
7 (c)
G H
4 3 (b)
2 (a)
F, H
3
C, D
E, F
A, B
2
G, H
8 (a)
I947H1140289S-02
1. Collar 5. Tornillo de montaje del motor (45 mm) : 23 N⋅m (2.3 kgf-m, 16.5 lbf-ft)
2. Regulador de empuje de montaje del motor 6. Tornillo de montaje del motor (55 mm) : 45 N⋅m (4.5 kgf-m, 32.5 lbf-ft)
3. Contratuerca del regulador de empuje de 7. Tuerca de anclaje de motor : 75 N⋅m (7.5 kgf-m, 54.0 lbf-ft)
montaje del motor
4. Tornillo de montaje del motor (220 mm) 8. Tornillo de montaje del motor : 55 N⋅m (5.5 kgf-m, 40.0 lbf-ft)
1D-28 Mecánica del motor:
• Instale la corona del motor. Véase “Extracción e Desmontaje del lado superior del motor
instalación de la corona del motor” en la Sección 3A P947H11406019
I947H1140028-03
Mecánica del motor: 1D-29
I947H1140033-02
Árboles de levas
1) Retire la tapa de inspección de la distribución de
válvulas (1).
1
2
I947H1140034-02
I947H1140030-01
I947H1140035-01
I947H1140031-01
“A”
“B”
I947H1140295-01
1D-30 Mecánica del motor:
5) Retire la guía de la cadena de distribución nº 2 (4). 2) Retire los tornillos de la culata (M6) (2).
6) Retire los soportes del muñón del árbol de levas (5).
! PRECAUCIÓN
2
No olvide aflojar los tornillos de los soportes
del muñón del árbol de levas de manera
uniforme cambiando la llave en el orden de
números descendiente.
I947H1140039-01
4
3) Retire las arandelas y los tornillos (M10) de la culata.
NOTA
Cuando afloje los tornillos de la culata, afloje
diagonalmente y poco a poco cada tornillo.
4) Retire la culata.
5
I947H1140036-01
I947H1140040-01
I947H1140037-01
Culata
NOTA
La culata no puede someterse a trabajos de 3
mantenimiento con el motor instalado en el
bastidor.
I947H1140038-01
Mecánica del motor: 1D-31
Culata
• Coloque las clavijas y una nueva junta de culata (1)
en el cilindro.
! PRECAUCIÓN
Use una junta nueva para evitar fugas de gas.
I947H1140043-01
2 (a)
I947H1140042-01
NOTA
• Cuando coloque la culata, mantenga tensa
la cadena de distribución.
I947H1140044-01
• Aplique aceite de motor a la arandela y a la
• Conecte el manguito de la toma auxiliar de agua (3).
parte roscada de los tornillos de la culata
(M10) antes de apretarlos.
I823H1140063-01
Árbol de levas
• Los árboles de levas se identifican por las letras en
relieve.
ADM: Árbol de levas de admisión
ESC: Árbol de levas de escape
• Antes de colocar los árboles de levas sobre la culata, “A”
aplique aceite de molibdeno a sus muñones,
superficies de las levas y soportes.
M/O: Aceite de molibdeno (Solución de aceite de “B”
molibdeno)
I947H1140296-01
NOTA
I947H1140046-01
Antes de instalar el árbol de levas
• Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y
compruebe que los taqués estén instalados
haga coincidir la línea “A” del rotor del sensor CKP
correctamente.
con la ranura “B” de la rosca del orificio de la pipa de
bujía mientras mantiene la cadena de distribución • Una la cadena de distribución y la corona con una
hacia arriba. abrazadera apropiada (1) para evitar que se suelte la
cadena mientras se instalan los soportes de muñones
! PRECAUCIÓN
del árbol de levas.
• Tire de la cadena hacia arriba, o la cadena • La otra flecha, marcada con un “2” “D”, debería ahora
quedará atascada entre el cárter y la apuntar hacia arriba. Empezando por el bulón situado
corona impulsora de leva. directamente encima de la flecha marcada como “2”
• Para ajustar correctamente la distribución “D”, cuente 14 bulones de la cadena (desde el lado
de los árboles de levas, asegúrese de del árbol de levas de escape hacia el lado del árbol de
alinear la línea“A” con la ranura “B” y levas de admisión).
mantenga esta posición al montar los • Engrane el bulón “E” nº 14 de la cadena de
árboles de levas. distribución con la flecha marcada como“3” en la
corona del árbol de levas de admisión.
I947H1140047-01
Mecánica del motor: 1D-33
NOTA
La cadena de distribución está montada
ahora sobre las tres coronas dentadas.
Tenga cuidado de no mover el cigüeñal hasta
que los soportes del muñón del árbol de
levas y el tensor de la cadena de distribución
estén asegurados.
I947H1140050-01
1
“D”
“C”
I947H1140049-01
I947H1140051-01
I947H1140052-01
1D-34 Mecánica del motor:
I947H1140053-02
5 9 (3) 11 13
(1) 7
6 (2) 8 10 (4) 12 14
10 12
(2) 6 8 4
9 (1) 5 7 3 11
I947H1140054-03
I947H1140055-01
Mecánica del motor: 1D-35
! PRECAUCIÓN
No gire el cuerpo del regulador hasta que el
circlip exterior “A” supere la ranura “B”.
Si el circlip interior “C” queda atrapado en la
ranura “B”, el pistón podría no salir
automáticamente del cuerpo del regulador
aunque se presionara el extremo con fuerza. 1
En tal caso, deberá desmontarlo.
I947H1140056-01
3
(a) 4
I823H1140366-01 I947H1140057-01
• Enganche el circlip exterior “A” en la ranura “B”, gire • Desenganche el circlip exterior “A” de su ranura
el extremo del pistón hacia la derecha más de 90° empujando la parte dentada (5) del extremo del pistón
para crear un poco de holgura en el mecanismo con un destornillador.
interior de rosca.
“B”
“A”
I823H1140355-01
1D-36 Mecánica del motor:
• Gire el cigüeñal (algunas vueltas) y vuelva a • Apriete el tapón de servicio del regulador de tensión
comprobar la distribución de válvulas. de la cadena de distribución (6) al par especificado.
! PRECAUCIÓN ! PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el regulador funciona Use una junta nueva para evitar fugas de
correctamente comprobando que no hay aceite.
holgura en el punto “D”.
Par de apriete
Tapón de servicio del regulador de tensión de la
cadena de distribución (b): 23 N·m (2,3 kgf-m,
16,5 lbf-ft)
“A”
• Apriete la tapa de inspección de la distribución de
válvulas (7) al par especificado.
! PRECAUCIÓN
Use una junta tórica nueva para evitar fugas
5 de aceite.
Par de apriete
I947H1140058-01
Tapa de inspección de la distribución de válvulas
(c): 11 N·m (1,1 kgf-m, 8,0 lbf-ft)
“A”
6 (b)
7 (c)
5 I947H1140059-01
I837H1140308-02
Tapa de la culata
“D”
• Compruebe y ajuste la holgura de las válvulas. Véase
“Inspección y ajuste del juego de válvulas” en la
Sección 0B (Página 0B-5).
• Vierta aceite de motor en cada hueco para aceite de
la culata.
• Coloque las clavijas y las juntas tóricas.
! PRECAUCIÓN
Cambie las juntas tóricas por nuevas.
I947H1140246-03
NOTA
El regulador de tensión de la cadena de
distribución puede someterse a trabajos de
mantenimiento con el motor instalado en el
bastidor.
I947H1140060-01
Mecánica del motor: 1D-37
• Coloque las juntas nuevas en la tapa de la culata. • Apriete los tornillos de la tapa de la culata al par
• Aplique agente adhesivo en los puntos de la junta de especificado en dos pasos.
la tapa del extremo de árbol de levas de la junta tal Par de apriete
como se indica. Tornillo de la tapa de culata (inicial): 10 N·m (1,0
: Obturador 99000–31140 (SUZUKI BOND kgf-m, 7,0 lbf-ft)
N° 1207B o equivalente) Tornillo de la tapa de culata (final): 14 N·m (1,4
kgf-m, 10,0 lbf-ft)
! PRECAUCIÓN
Emplee juntas nuevas para evitar fugas de
aceite.
I947H1140063-02
1
2
I947H1140100-01
4
I947H1140102-02
1D-38 Mecánica del motor:
4) Retire las válvulas de lengüeta PAIR (5) y el sensor • Aplique fijador de roscas a los tornillos de la cubierta
CMP (6). de la válvulas de lengüeta PAIR (2) y apriételos
diagonalmente al par especificado.
: Cemento obturador 99000–32110 (THREAD
6
LOCK CEMENT SUPER “1322” o equivalente)
Par de apriete
Tornillo de cubierta de válvula de lengüeta PAIR
(b): 10 N·m (1,0 kgf-m, 7,0 lbf-ft)
I947H1140103-02
Montaje
El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje.
Preste atención a los siguientes puntos: 2 (b)
• Instale el sensor CMP.
2 (b)
NOTA I947H1140104-02
Cuando coloque el sensor CMP, limpie la • Coloque juntas nuevas e instale la tapa de la culata
superficie del sensor. en la culata. Véase “Montaje del lado superior del
motor” (Página 1D-31).
• Apriete el tornillo del sensor CMP (1) al par
especificado. Inspección de piezas relacionadas con la tapa
Par de apriete de la culata
P947H11406046
Tornillo del sensor CMP (a): 10 N·m (1,0 kgf-m,
Véase “Desmontaje del lado superior del motor”
7,0 lbf-ft)
(Página 1D-28).
Véase “Montaje del lado superior del motor” (Página 1D-
31).
Véase “Desmontaje y montaje de la tapa de la culata”
(Página 1D-37).
Tapa de la culata
Limpie y compruebe las ranuras de la junta “A” y las
superficies de contacto de la válvula de lengüeta PAIR
“B” de la tapa de la culata.
1 (a)
Si encuentra alguna anomalía, cambie la tapa de la
culata por una nueva.
I947H1140105-02
“B”
“B”
I947H1140290-02
Mecánica del motor: 1D-39
“a”
I649G1140199-02
(B)
(C)
I837H1140240-02
I947H1140064-01
1D-40 Mecánica del motor:
Desgaste del muñón del árbol de levas 6) Esta medida debe tomarse en la parte más ancha de
Inspeccione el desgaste del muñón del árbol de levas de la galga de plástico comprimida.
la siguiente manera:
Holgura para el aceite del muñón del árbol de
1) Determine si cada muñón está desgastado por levas (ADM. y ESC.)
debajo del límite midiendo la holgura para el aceite Límite de funcionamiento: 0,150 mm (0.0059 in)
con el árbol de levas instalado.
2) Lea la holgura con la galga de plástico en la parte
más ancha, que se especifica de la manera
siguiente.
Herramienta especial
(A): 09900–22301 (Galga plástica (0,025 –
0,076 mm))
(B): 09900–22302 (Galga plástica (0.051 –
0.152 mm))
I947H1140067-01
Par de apriete
Tornillo de soporte de muñón de árbol de levas:
10 N·m (1,0 kgf-m, 7,0 lbf-ft)
(D) (C)
I947H1140068-01
(E)
I947H1140066-01
Corona del árbol de levas 3) Enganche el circlip exterior “A” en la ranura “B”, gire
P947H11406022 el extremo del pistón hacia la derecha más de 90°
Inspeccione la corona del árbol de levas de la siguiente para crear un poco de holgura en el mecanismo
manera: interior de rosca.
1) Retire los árboles de levas de admisión y de escape.
Véase “Desmontaje del lado superior del motor”
(Página 1D-28).
2) Inspeccione los dientes de cada corona del árbol de
levas por si estuviesen desgastados o dañados.
Si están desgastados o dañados, cambie el conjunto
de corona/árbol de levas y la cadena de distribución
a la vez.
“B”
“A”
I823H1140355-01
NOTA
Si le resulta difícil comprimir el pistón a
causa del aceite del motor interno, desmonte
el regulador soltando el circlip interior “C” y
saque el aceite.
I947H1140069-01 ! PRECAUCIÓN
3) Instale los árboles de levas. Véase “Montaje del lado No gire el cuerpo del regulador hasta que el
superior del motor” (Página 1D-31). circlip exterior “A” supere la ranura “B”.
Si el circlip interior “C” queda atrapado en la
Inspección del regulador de tensión de la ranura “B”, el pistón podría no salir
cadena de distribución automáticamente del cuerpo del regulador
P947H11406023
aunque se presionara el extremo con fuerza.
El regulador de tensión de la cadena de distribución se
En tal caso, deberá desmontarlo.
mantiene automáticamente a la tensión adecuada.
1) Retire el regulador de tensión de la cadena de
distribución. Véase “Desmontaje del lado superior
del motor” (Página 1D-28).
2) Sujete el regulador de tensión de la cadena de
distribución como se muestra en la figura y “C”
comprima el pistón girando el cuerpo del regulador
hasta que el circlip exterior “A” llegue a la ranura “B”.
“A”
“B”
I823H1140365-01
I823H1140366-01
1D-42 Mecánica del motor:
4) Compruebe que el pistón sale automáticamente 5) Retire la guía de la cadena de distribución nº 1 (2) y
cuando golpea ligeramente el extremo “D”. Si no el regulador de tensión de la cadena de distribución
funciona de forma suave, cambie el regulador de (3).
tensión de la cadena de transmisión por una nueva.
2
“D”
I947H1140247-01
I823H1140367-01
I947H1140070-01
I947H1140071-01
! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no dañar la superficie
I947H1140292-01
deslizante del taqué con la herramienta
especial.
3) Coloque el regulador de tensión de la cadena de
distribución. Véase “Extracción e instalación de la
guía de la cadena de distribución / regulador de Herramienta especial
tensión de la cadena de distribución” (Página 1D- (A): 09919–28620 (Protector de manguito)
42). (B): 09916–14522 (Accesorio de compresor
de muelles de válvulas)
(C): 09916–14510 (Compresor de muelles
Desmontaje y montaje de la culata
P947H11406027 de válvula)
Véase “Desmontaje del lado superior del motor” : 09916–84511 (Pinzas)
(Página 1D-28).
Véase “Montaje del lado superior del motor” (Página 1D-
31).
(B)
(A)
! PRECAUCIÓN
Identifique la posición de cada de un de las (C)
piezas que ha extraído. Organice las piezas
en sus respectivos grupos (p.ej. admisión,
escape, nº 1 o nº 2) de manera que puedan 3
instalarse en sus posiciones iniciales.
I947H1140072-01
1D-44 Mecánica del motor:
4) Retire el retenedor del muelle de la válvula (4) y los 11) Retire la junta del manguito de toma auxiliar (12).
muelles de la válvula (5).
5) Saque la válvula (6) del lado de la cámara de
combustión.
4
12 11
I947H1140076-01
6 12) Retire el inyector de aceite (13).
I947H1140073-01
I947H1140077-01
I947H1140074-01
14
I947H1140078-01
9
10
I947H1140075-01
16
10) Extraiga el termostato (11). 15
I947H1140079-01
Mecánica del motor: 1D-45
Montaje
El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje. “A”
Preste atención a los siguientes puntos:
• Apriete el tapón de servicio del regulador de tensión
de la cadena de distribución (1) y el tapón del circuito
de aceite (2) al par especificado.
! PRECAUCIÓN
Cambie las juntas por unas nuevas.
3 (c) 3 (c)
Par de apriete
Tapón de servicio del regulador de tensión de la I947H1140082-01
cadena de distribución (a): 23 N·m (2,3 kgf-m, • Ponga aceite de motor en la junta tórica y coloque el
16,5 lbf-ft) surtidor de aceite.
Tapón del circuito de aceite (culata) (b): 10 N·m (
1,0 kgf-m, 7,0 lbf-ft) ! PRECAUCIÓN
Utilice juntas tóricas nuevas para evitar fugas
de presión de aceite.
1 (a) 2 (b)
I947H1140080-01
4 (d)
I947H1140081-01
NOTA
El orificio de purgado de aire “B” del 9
termostato mira hacia arriba.
! PRECAUCIÓN
Cuando inserte la válvula, tenga cuidado de
no dañar el reborde del retén de aceite.
! PRECAUCIÓN
• Tenga mucho cuidado cuando manipule el
sensor de temperatura. Puede dañarse si
recibe un impacto agudo.
I705H1140165-01
• Cambie la junta por una nueva. • Monte cada muelle de válvula con la zona de menor
paso ”C” mirando hacia la culata.
“F”
“E” “D”
“C”
I947H1140088-01
! PRECAUCIÓN
No reutilice los retenes de aceite extraídos.
• Coloque el retén del muelle de válvula (10), y, • Coloque las restantes válvulas y muelles de la misma
utilizando las herramientas especiales, presione los manera a la descrita anteriormente.
muelles, encaje las dos mitades de la clavija en el • Coloque las láminas del taqué y los taqués en sus
extremo del vástago y suelte el empujador para posiciones iniciales.
permitir que las mitades de la clavija encajen entre el
retén y el vástago. NOTA
Herramienta especial
(A): 09916–14510 (Compresor de muelles de
válvula)
(B): 09916–14522 (Accesorio de compresor
de muelles de válvulas)
(C): 09919–28620 (Protector de manguito)
: 09916–84511 (Pinzas)
I947H1140091-01
Deformación de culata
10
1) Descarbonice las cámaras de combustión.
2) Compruebe si la superficie de junta de la culata está
I947H1140089-01
deformada. Utilice una regla de trazar y una galga
de espesores. Tome lecturas de la holgura en varios
• Compruebe que el labio redondeado “G” de la clavija
lugares. Si las lecturas exceden el límite de
se ajusta perfectamente en la hendidura “H” en el
funcionamiento, cambie la culata.
extremo del vástago.
Herramienta especial
“H” “G” : 09900–20803 (Galga de espesores)
10 Deformación de culata
Límite de funcionamiento: 0,02 mm (0.0008 in)
11
I947H1140090-02
I947H1140092-02
1D-48 Mecánica del motor:
(A)
I947H1140093-01
(A) (B)
I837H1140061-03
(B)
(C)
I649G1140232-03
Mecánica del motor: 1D-49
Desgaste del vástago de la válvula Longitud sin carga del muelle de la válvula (ADM. y
Mida el diámetro exterior del vástago de la válvula con el ESC.)
micrómetro. Si estuviese fuera de la especificación, Límite de funcionamiento: Interior: 30,1 mm (1.19 in)
sustituya la válvula por una nueva. Si el diámetro Límite de funcionamiento: Exterior: 35,3 mm (1.39
exterior del vástago de la válvula está dentro de la in)
especificación pero la desviación del vástago de la
Tensión del muelle de válvula (ADM. y ESC.)
válvula no lo está, sustituya la guía de la válvula.
Nominal: Interior: 31,3 – 38,3 N (3.2 – 3.9 kgf, 7.0 –
Después de sustituir la válvula o la guía de la válvula,
8.6 lbs)/27,55 mm (1.085 in)
vuelva a comprobar la desviación.
Nominal: Exterior: 91,3 – 105,1 N (9.3 – 10.7 kgf, 20.5
Herramienta especial – 23.6 lbs)/33,05 mm (1.301 in)
(A): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
Diámetro exterior del vástago
Nominal (ADM.): 4,475 – 4,490 mm (0.1762 – 0.1768 (A)
in)
Nominal (ESC.): 4,455 – 4,470 mm (0.1754 – 0.1760
in)
NOTA
Si tiene que quitar o cambiar las guías de la
I649G1140237-03
válvula después de inspeccionar las piezas
relacionadas, lleve a cabo los pasos que se
muestran en la sustitución de las guías de “a”
válvula. Véase “Sustitución de la guía de la
válvula” (Página 1D-50).
“b”
I649G1140238-03
Longitud
Tensión “a”
“b”
31,3 – 38,3 N 27,55 mm
Interior
(A) (3.2 – 3.9 kgf, 7.0 – 8.6 lbs) (1.085 in)
91,3 – 105,1 N 33,05 mm
Exterior
I718H1140122-01 (9.3 – 10.7 kgf, 20.5 – 23.6 lbs) (1.301 in)
(A)
I947H1140095-01
NOTA
Después de poner en servicio los asientos de
la válvula, compruebe el reglaje de válvulas
I947H1140094-01
después de haber vuelto a montar la culata.
4) Compruebe que el minio (azul) transferido por la Véase “Inspección y ajuste del juego de
cara de la válvula sea uniforme por todo alrededor válvulas” en la Sección 0B (Página 0B-5).
de la válvula y en el centro de la cara de la válvula.
Si la anchura del asiento “a” excede el valor nominal
o si la anchura del asiento no es uniforme, cambie el Sustitución de la guía de la válvula
P947H11406029
asiento con la fresa de asiento. Véase “Reparación
del asiento de la válvula” (Página 1D-52). 1) Retire la culata. Véase “Desmontaje del lado
superior del motor” (Página 1D-28).
Anchura de asiento de la válvula “a” (ADM. y 2) Retire las válvulas. Véase “Desmontaje y montaje de
ESC.) la culata” (Página 1D-43).
Nominal: 0,9 – 1,1 mm (0.035 – 0.043 in)
3) Con el extractor de la guía de la válvula, impulse la
válvula hacia afuera hacia el lado del árbol de levas
de admisión o de escape.
Herramienta especial
(A): 09916–43211 (Extractor/instalador de
“a”
guías de válvula)
NOTA
• Deseche los subconjuntos de la guía de la
válvula extraídos.
I649G1140246-02
• Sólo las guías de válvula de mayor tamaño
Estado de estanqueidad del asiento de válvula están disponibles como piezas de
1) Limpie y monte los componentes de la válvula y la recambio. (Nº de pieza. 11115-29G70)
culata.
2) Llene los orificios de admisión y escape con
(A)
gasolina para comprobar si hay fugas. Si hay fugas,
inspeccione si en la superficie y asiento de la válvula
hay rebabas o cualquier cosa que impida la
estanqueidad de la válvula. Véase “Reparación del
asiento de la válvula” (Página 1D-52).
! ADVERTENCIA
Extreme siempre las precauciones cuando
manipule gasolina.
I947H1140096-01
Mecánica del motor: 1D-51
Herramienta especial
(B): 09916–33320 (Escariador de guías de 1
válvulas (9,8 mm)) I838H1140077-01
(C): 09916–34542 (Mango de escariador)
1. Culata “A”: 13,7 – 13,9 mm (0.54 – 0.55 in)
[ADM. y ESC.]
(C)
(B)
(A)
(D)
I947H1140097-01
I947H1140099-01
1D-52 Mecánica del motor:
15q
1) Retire el conjunto del motor del bastidor. Véase
30q
“Extracción del conjunto del motor” (Página 1D-22).
2) Retire el lado superior del motor (1). Véase
1 1
“Desmontaje del lado superior del motor”
(Página 1D-28).
[A] [B]
I837H1140069-01 Tapa del respiradero del cárter (PCV)
[A]: Válvula de admisión [B]: Válvula de escape Retire la tapa del respiradero del cárter (PCV) (1).
Admisión Escape 1
Ángulo de
30°/45°/60° 15°/45°/60°
asiento
Anchura de 0,9 – 1,1 mm
←
asiento (0.035 – 0.043 in)
Diámetro de 31,0 mm 25,0 mm
válvula (1.22 in) (0.98 in)
Diámetro
4,500 – 4,512 mm
interior de ←
(0.1772 – 0.1776 in)
guía I947H1140107-02
I947H1140109-01 I947H1140112-01
4
1
3
2
I947H1140113-02
I947H1140110-02
Generador
Limitador de par del arrancador/embrague de Retire la cubierta del generador (1) y el rotor. Véase
arranque “Extracción e instalación del generador” en la Sección
Retire las piezas que componen el limitador de par del 1J (Página 1J-5).
arrancador (1) y el embrague de arranque (2). Véase
“Extracción e instalación del limitador de par del
arrancador” en la Sección 1I (Página 1I-10) y
“Extracción e instalación del embrague de arranque” en 1
la Sección 1I (Página 1I-11).
1
I947H1140114-01
2
I947H1140111-02
1D-54 Mecánica del motor:
(A) 1
I947H1140115-01
Colector de aceite
1) Retire la placa (1).
2 2) Retire el colector de aceite (2) y la junta.
I947H1140116-01
1
I947H1140297-01
1
2
I947H1140117-01
2 I947H1140121-01
I947H1140118-01
Mecánica del motor: 1D-55
3) Retire la junta tórica (3). 6) Retire la tubería de retorno de aceite del respiradero
(8).
I947H1140122-01
I947H1140129-02
Bomba de aceite
1) Retire el distanciador (1) y el rodamiento (2). Cárter
1) Retire el retén de aceite de la varilla de empuje del
embrague (1).
1
2
1
I947H1140126-01
4
3
I947H1140127-01
7
6
I947H1140128-02
1D-56 Mecánica del motor:
2) Retire el tapón (2). 7) Retire las clavijas y las juntas tóricas (3).
3) Retire los tornillos del cárter del lado superior.
NOTA 3
I947H1140131-04
2
Eje del compensador
Retire el conjunto del eje del compensador (1) y el tapón
(2).
I947H1140124-02
I947H1140132-01
Transmisión
I947H1140125-02
Retire el componente de la transmisión. Véase
4) Retire los tornillos del cárter del lado inferior. “Extracción de la transmisión” en la Sección 5B
5) Retire los tornillos del muñón del cigüeñal (M9). (Página 5B-3).
I947H1140130-01 I947H1140133-01
6) Asegúrese de que se han retirado todos los tornillos.
A continuación, golpee suavemente el cárter inferior
utilizando un martillo de plástico para separar las
mitades superior e inferior del cárter y después
eleve el cárter inferior del cárter superior.
I947H1140134-01
Mecánica del motor: 1D-57
I947H1140135-01 I947H1140138-01
! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no dañar la pared del
cilindro con la biela.
I947H1140136-01
I947H1140139-02
2
I947H1140137-01
I947H1140140-01
1D-58 Mecánica del motor:
I947H1140141-01
NOTA
Marque el número de cilindro en la cabeza
del pistón.
I947H1140143-01
I947H1140142-01
I947H1140145-01
Mecánica del motor: 1D-59
1
1
I947H1140146-01 I947H1140150-01
I947H1140147-01
I947H1140151-01
I947H1140148-01
I947H1140152-01
I947H1140149-01
1D-60 Mecánica del motor:
Placa de retorno de aceite del respiradero • Apriete cada tapón al par especificado.
Retire la placa de retorno de aceite del respiradero (1)
del cárter superior. ! PRECAUCIÓN
Cambie las juntas tóricas por nuevas.
Par de apriete
Tapón de camisa de agua (a): 9,5 N·m (0,95 kgf-
m, 6,9 lbf-ft)
I947H1140153-01
I947H1140154-01
I947H1140160-01
“A”
I947H1140159-01
I947H1140161-01
(d)
I947H1140158-01
1D-62 Mecánica del motor:
M/O: Aceite de molibdeno (Solución de aceite de M/O: Aceite de molibdeno (Solución de aceite de
molibdeno) molibdeno)
“B”
“A”
I947H1140164-01
I947H1140162-01
• Coloque los pistones y las bielas en los cilindros
• Coloque los circlips del bulón de pistón (1). desde el lado superior utilizando la herramienta
especial.
! PRECAUCIÓN
Utilice nuevos circlips de bulón (1) para NOTA
evitar que falle el circlip cuando se doble. Cuando coloque los pistones, la marca “D”
de cada cabeza de pistón debe llevarse al
NOTA lado de escape.
La muesca del extremo del circlip “C” no
Herramienta especial
debe quedar alineada con el corte del
(A): 09916–77310 (Compresor de anillos de
diámetro del bulón del pistón.
pistón)
“D”
“C”
1 (A)
I947H1140165-01
I947H1140163-01
Mecánica del motor: 1D-63
• Compruebe que el código D.I. “E” de cada biela está • Monte cada surtidor de aceite refrigerador del pistón.
frente al lado de admisión.
NOTA
! PRECAUCIÓN Aplique una pequeña cantidad de fijador de
No olvide limpiar la cabeza de la biela. roscas a los tornillos y apriételos al par
especificado.
(a)
“E”
I947H1140166-01
I947H1140167-01
I947H1140169-01
1D-64 Mecánica del motor:
2) Sitúe las cabezas de la biela nº 2 y nº 3 en el mismo 6) Aplique aceite de motor a los tapones roscados de la
lado, y las cabezas de biela nº 1 y nº 4 en el lado biela.
contrario a la nº 2 y nº 3.
“A”
I947H1140173-01
I947H1140171-01
! PRECAUCIÓN
No olvide limpiar la cabeza de la biela. I947H1140174-01
“a”
I947H1140175-01
“a”: 60°
I947H1140172-01
8) Ponga aceite de motor en las superficies laterales
5) Cuando coloque el tapón de la biela, asegúrese de de la cabeza de la biela.
que el código D.I. “A” de cada biela está frente al
9) Aplique una pequeña cantidad de aceite de
lado de admisión.
molibdeno a cada muñón del cigüeñal y al
rodamiento.
M/O: Aceite de molibdeno (Solución de aceite
de molibdeno)
Mecánica del motor: 1D-65
I947H1140179-01
“B”
“A”
I947H1140180-01
Transmisión
Instale la transmisión. Véase “Instalación de la
transmisión” en la Sección 5B (Página 5B-5). 1
I947H1140181-01
I947H1140178-01
1D-66 Mecánica del motor:
NOTA
! PRECAUCIÓN
Cambie las juntas tóricas por nuevas. • Limpie las superficies de contacto para
eliminar el aceite, humedad, polvo y otros
materiales extraños.
1 • Extienda el sellante sobre las superficies
formando una capa uniforme y fina, y
monte los cárteres en pocos minutos.
• Ponga un cuidado extremo en no aplicar
sellante al agujero del aceite, la ranura de
aceite y el rodamiento.
• Aplique sellante a las superficies
deformadas para formar una película
relativamente gruesa.
I947H1140183-02
! PRECAUCIÓN
Ponga arandelas nuevas en los tornillos “A”
para impedir fugas de aceite.
Par de apriete
Tornillo del muñón del cigüeñal (M9): 18 N⋅m (1.8
kgf-m, 13.0 lbf-ft) después gire 50° hacia dentro
I947H1140186-02
2
“B”
“B”
I947H1140184-01
Par de apriete
Tornillo del cárter (M8) (inicial): 15 N·m (1,5 kgf-
m, 11,0 lbf-ft)
Tornillo del cárter (M8) (final): 26 N·m (2,6 kgf-m,
19,0 lbf-ft)
Tornillo del cárter (M6): 12 N·m (1,2 kgf-m, 8,5 lbf-
ft)
I947H1140188-01
I947H1140185-01
I947H1140189-01
1D-68 Mecánica del motor:
• Instale el retén de aceite de la varilla de empuje del • Instale la bomba de aceite (3) y apriete los tornillos de
embrague (3). la bomba de aceite al par especificado.
• Aplique fijador de roscas a los tornillos. Par de apriete
: Cemento obturador 99000–32110 (THREAD Tornillo de montaje de la bomba de aceite: 10
LOCK CEMENT SUPER “1322” o equivalente) N·m (1,0 kgf-m, 7,0 lbf-ft)
I947H1140190-02 I947H1140193-01
“A”
I947H1140191-01
! PRECAUCIÓN
Use una junta tórica nueva para evitar fugas
de aceite.
I947H1140192-01
Mecánica del motor: 1D-69
• Instale la corona impulsora de la bomba de aceite (5) • Coloque el filtro de aceite (2).
en el eje intermedio.
NOTA 2
1
Los dientes “B” de la corona deberán quedar
hacia el lado del embrague.
6
5 I947H1140197-01
! PRECAUCIÓN
Use una junta tórica nueva para evitar fugas
“B”
de aceite.
• Aplique aceite de motor al rodamiento (7) y el • Empuje el regulador de presión de aceite (4) en la
distanciador (8) e instálelos en la corona. bomba de aceite, tal como se muestra.
3
7
I947H1140196-01 I947H1140198-02
! PRECAUCIÓN
Use una junta tórica nueva para evitar fugas
de aceite.
1
I718H1140233-01
“B”
“A”
I947H1140201-01
I947H1140202-01
Mecánica del motor: 1D-71
• Apriete los tornillos de montaje del sensor de posición • Apriete los tornillos de montaje de la bomba del agua
de marchas al par especificado. (2) al par especificado.
Par de apriete Par de apriete
Tornillo de montaje del sensor de posición de Tornillo de montaje de la bomba de agua (a): 10
marchas (a): 6,5 N·m (0,65 kgf-m, 4,7 lbf-ft) N·m (1,0 kgf-m, 7,0 lbf-ft)
(a)
2 (a)
I947H1140203-01 I947H1140205-02
1
I947H1140206-01
Generador
“B” Coloque el rotor del generador y la cubierta (1). Véase
“A” “Extracción e instalación del generador” en la Sección
1J (Página 1J-5).
I947H1140204-02
I947H1140207-01
1D-72 Mecánica del motor:
NOTA
Cuando instale la corona impulsora de la
cadena de distribución, alinee los dientes 5
anchos de la ranura de la corona y el
cigüeñal.
I947H1140208-01
Par de apriete 1
Tornillo del regulador de la cadena de
distribución: (a): 23 N·m (2,3 kgf-m, 16,5 lbf-ft)
• Inserte la guía de la cadena de distribución nº 1
mientras tira de la cadena hacia arriba. I947H1140211-02
3 (a)
4 (b) 1
I947H1140209-01
I947H1140212-01
Mecánica del motor: 1D-73
“A”
I947H1140213-01
I947H1140215-03
Motor de arranque
Coloque el motor de arranque (1). Véase “Extracción e Lado superior del motor
instalación del motor de arranque” en la Sección 1I Monte el lado superior del motor. Véase “Desmontaje
(Página 1I-5). del lado superior del motor” (Página 1D-28).
Inspección de cilindros
P947H11406033
Véase “Desmontaje del lado superior del motor”
1 (Página 1D-28).
Véase “Montaje del lado superior del motor” (Página 1D-
31).
Deformación de cilindros
Compruebe si la superficie de la junta del cilindro está
deformada. Utilice una regla de trazar y una galga de
espesores. Tome lecturas de la holgura en varios
I947H1140214-02
lugares. Si la lectura excede el límite de funcionamiento,
Tapa del respiradero del cárter (PCV) cambie juego del cárter.
• Aplique agente adhesivo a la parte rayada de la tapa Herramienta especial
del respiradero del cárter (PCV). : 09900–20803 (Galga de espesores)
: Obturador 99000–31140 (SUZUKI BOND Distorsión de cilindros
N° 1207B o equivalente) Límite de funcionamiento: 0,02 mm (0.0008 in)
I947H1140293-01 I947H1140216-01
1D-74 Mecánica del motor:
(A)
I837H1140181-01
Instalación
NOTA
• Cuando instale el segmento del pistón,
I947H1140217-02 tenga cuidado de no dañar el pistón.
• No extienda en exceso el segmento del
pistón, ya que puede romperse.
“A”
A
I837H1140282-02
“B”
B
I705H1140170-02 “C”: 1er segmento y carril lateral superior
“D”: Distanciador
“A”: INCORRECTO “B”: CORRECTO
“E”: 2º segmento y carril lateral inferior
[A]: ADM.
b) Coloque el 2º segmento (3) y el 1er segmento [B]: ESC.
(4) en el pistón.
I947H1140218-01
NOTA
Al realizar el montaje, coloque el lado que
tiene la marca mirando hacia arriba.
I947H1140219-01
1D-76 Mecánica del motor:
Inspección del pistón y el segmento Holgura entre segmentos y ranuras del pistón
P947H11406035 Mida las holguras laterales entre los segmentos 1º y 2º
Véase “Extracción e instalación del segmento del pistón” utilizando la galga de espesores. Si cualquiera de las
(Página 1D-74). holguras sobrepasa el límite, sustituya tanto el pistón
como los segmentos.
Diámetro del pistón
Mida el diámetro del pistón con el micrómetro a 15 mm Herramienta especial
(0.6 in) “a” desde el extremo de la falda. Si el diámetro (A): 09900–20803 (Galga de espesores)
del pistón es inferior al límite de funcionamiento, cambie (B): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
el pistón. Holgura entre segmentos y ranuras del pistón
Herramienta especial Límite de funcionamiento (1º): 0,180 mm (0.0071 in)
(A): 09900–20203 (Micrómetro (1/100 mm, 50 – Límite de funcionamiento (2º): 0,150 mm (0.0059 in)
75 mm))
Anchura de ranura del segmento
Diámetro del pistón Nominal (1º): 0,83 – 0,85 mm (0.0327 – 0.0335 in)
Límite de funcionamiento: 74,380 mm (2.9283 in) Nominal (1º): 1,30 – 1,32 mm (0.0512 – 0.0520 in)
Nominal (2º): 0,81 – 0,83 mm (0.0319 – 0.0327 in)
Nominal (engrase): 1,51 – 1,53 mm (0.0594 – 0.0602
in)
Espesor del segmento de pistón
Nominal (1º): 0,76 – 0,81 mm (0.0299 – 0.0319 in)
Nominal (1º): 1,08 – 1,10 mm (0.0425 – 0.0433 in)
“a” Nominal (2º): 0,77 – 0,79 mm (0.0303 – 0.0311 in)
I837H1140184-01
(A)
(A) I649G1140263-03
I649G1140262-03
Holgura pistón-cilindro
Reste el diámetro del pistón del diámetro del cilindro. Si
(B)
holgura entre el pistón y el cilindro excede el límite de
funcionamiento, sustituya tanto el cilindro como el
pistón.
Holgura pistón-cilindro
Límite de funcionamiento: 0,120 mm (0.0047 in)
I649G1140264-03
Mecánica del motor: 1D-77
(C)
I649G1140268-03
I947H1140307-01
1D-78 Mecánica del motor:
Desmontaje y montaje del eje del compensador • Fije los amortiguadores e instale el eje del
P947H11406036 compensador en el engranaje del compensador.
Véase “Desmontaje del lado inferior del motor”
(Página 1D-52). NOTA
Véase “Montaje del lado inferior del motor” (Página 1D-
60). • Ajuste el retenedor del eje de
compensador entre los amortiguadores.
Desmontaje • Haga coincidir la línea “A” en el eje del
1) Retire el eje del compensador. Véase “Desmontaje compensador con el índice “B” en el
del lado inferior del motor” (Página 1D-52). engranaje del compensador.
2) Retire las arandelas, el engranaje del compensador
y los amortiguadores del eje.
“B”
“A”
I838H1140055-01
I947H1140222-01
I947H1140223-01
Mecánica del motor: 1D-79
! PRECAUCIÓN
Cuando retire los rodamientos, tenga
cuidado de no arañarlos.
“A”
I947H1140226-01
1
“A”
I947H1140224-02
I947H1140227-02
1
I947H1140225-01
1D-80 Mecánica del motor:
Inspección
Inspeccione si hay señales de fusión, corrosión,
quemado o imperfecciones en las superficies del (A)
rodamiento. Si las hubiera, cámbielos por un juego de
rodamientos especificado. I947H1140230-01
I947H1140229-01
I947H1140231-01
Selección
1) Ponga la galga de plástico axialmente a lo largo del
compensador como se muestra.
Herramienta especial
(A): 09900–22301 (Galga plástica (0,025 –
0,076 mm))
! PRECAUCIÓN
No gire nunca el eje del compensador
cuando se instale la galga de plástico.
Mecánica del motor: 1D-81
3) Retire el cárter inferior y mida la anchura de la galga Especificación de muñón del eje del
de plástico comprimida con la escala plegable. Esta compensador D.E.
medida debe tomarse en la parte más ancha de la 19,992 – 20,000 mm (0.7871 – 0.7874 in)
galga de plástico comprimida. Si el juego de
Especificación del espesor del rodamiento
lubricación excede el límite de funcionamiento,
seleccione los rodamientos específicos en la tabla Color (nº de pieza) Espesor
de selección de rodamientos. Verde 1,482 – 1,486 mm
(12229-47H00-0A0) (0.0583 – 0.0585 in)
Holgura para aceite del muñón de eje del
compensador Negro 1,486 – 1,490 mm
Nominal: 0,028 – 0,052 mm (0.0011 – 0.0020 in) (12229-47H00-0B0) (0.0585 – 0.0587 in)
Límite de funcionamiento: 0,080 mm (0.0031 in) Marrón 1,490 – 1,494 mm
(12229-47H00-0C0) (0.0587 – 0.0588 in)
NOTA
Los rodamientos del muñón de eje del
compensador en los cárteres superior e
inferior son los mismos.
I947H1140232-01
I947H1140234-01
“A”
I947H1140233-01
I823H1140280-01
“A”
I823H1140281-01
I823H1140578-01
Mecánica del motor: 1D-83
2) Si la holgura excede el límite, retire la biela y mida la Inspección y selección de rodamientos del
anchura de la cabeza de la biela y la anchura del pasador de cigüeñal de la biela
pasador de cigüeñal. Véase “Montaje del lado P947H11406042
inferior del motor” (Página 1D-60). Si cualquiera de Véase “Desmontaje del lado inferior del motor”
las mediciones excede la especificación, cambie la (Página 1D-52).
biela o el cigüeñal. Véase “Montaje del lado inferior del motor” (Página 1D-
60).
Herramienta especial
(B): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm)) Inspección
(C): 09900–20605 (Calibrador de esfera (1/ 1) Inspeccione si hay señales de fusión, corrosión,
100 mm, 10 – 34 mm)) quemado o imperfecciones en las superficies del
Ancho de cabeza de biela rodamiento. Si las hubiera, cámbielos por un juego
Nominal: 19,95 – 20,00 mm (0.7854 – 0.7874 in) de rodamientos especificado.
Anchura muñequilla de cigüeñal
Nominal: 20,10 – 20,15 mm (0.7913 – 0.7933 in)
(C)
I718H1140285-01
Descentrado de cigüeñal
Sujete el cigüeñal con los bloques en V como se
muestra, con los dos apoyos exteriores reposando en (A)
los bloques. Configure la galga de cuadrante según se
muestra, y gire lentamente el cigüeñal para leer el
descentrado. Cambie el cigüeñal si el descentrado
excede el límite de funcionamiento.
Herramienta especial
I718H1140286-01
(A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm))
(B): 09900–20701 (Soporte magnético)
(C): 09900–21304 (Boque en V (100 mm))
Descentrado de cigüeñal
Límite de funcionamiento: 0,05 mm (0.002 in)
(A)
(C)
(C) (B)
I947H1140235-01
1D-84 Mecánica del motor:
Par de apriete
Tapón roscado de la biela: 37 N⋅m (3.7 kgf-m,
26.5 lb-ft) después gire hacia dentro 1/6 de vuelta
(60°) I718H1140290-01
(A)
I718H1140289-01
Mecánica del motor: 1D-85
Herramienta especial
(A): 09900–20202 (Micrómetro (1/100 mm, Inspección y selección de rodamientos del
25 – 50 mm)) muñón del cigüeñal
P947H11406043
Véase “Desmontaje del lado inferior del motor”
(A)
(Página 1D-52).
Véase “Montaje del lado inferior del motor” (Página 1D-
60).
Inspección
1) Inspeccione cada uno de los rodamientos del cárter
superior e inferior por su estuviesen dañados.
I823H1140286-01
! PRECAUCIÓN
El juego de rodamientos debe cambiarse
entero.
2) Ajuste el cigüeñal en el cárter superior. 6) Retire el cárter inferior y mida la anchura de la galga
3) Coloque la galga de plástico en cada muñón del de plástico comprimida con la escala plegable. Esta
cigüeñal. medida debe tomarse en la parte más ancha de la
galga de plástico comprimida. Si el juego de
Herramienta especial lubricación excede el límite de funcionamiento,
(A): 09900–22301 (Galga plástica (0,025 – seleccione los rodamientos específicos de la tabla
0,076 mm)) de selección de rodamientos.
Holgura para el aceite del muñón del cigüeñal
Nominal: 0,016 – 0,034 mm (0.0006 – 0.0013 in)
Holgura para el aceite del muñón del cigüeñal
Límite de funcionamiento: 0,080 mm (0.0031 in)
(A)
I947H1140239-01
“A”
I947H1140242-01
2) Compruebe los códigos numéricos D.E. del muñón 4) Seleccione los rodamientos especificados en la
del cigüeñal correspondiente “B” ([A], [B] o [C]), tabla de selección de rodamientos.
estampados en el cigüeñal. Tabla de selección de rodamientos
Herramienta especial
(A): 09900–20202 (Micrómetro (1/100 mm,
25 – 50 mm))
“C”
I947H1140245-01
(A)
I947H1140244-01
1D-88 Mecánica del motor:
NOTA
Tire del cigüeñal hacia la izquierda (lado del (A)
generador) de manera que no haya holgura
en el rodamiento de empuje de lado derecho.
Herramienta especial
: 09900–20803 (Galga de espesores)
Holgura de empuje del cigüeñal “a” I649G1140343-02
Nominal: 0,060 – 0,110 mm (0.0024 – 0.0043 in) 2) Si el rodamiento de empuje de lado derecho está
dentro del rango nominal, vuelva a insertar el
rodamiento de empuje del lado derecho y retire el
rodamiento de empuje del lado izquierdo.
2 1
3) Con el rodamiento de empuje del lado izquierdo
quitado, mida la holgura “a” utilizando la galga de
espesores tal como se muestra.
“B” Herramienta especial
(B): 09900–20803 (Galga de espesores)
“A”
I947H1140248-01 “a”
1. Rodamiento de empuje del lado “A”: Lado delantero
derecho
2. Rodamiento de empuje del lado “B”: Lado izquierdo
izquierdo
(B)
“a”
I837H1140198-02
(A)
I837H1140197-02
Mecánica del motor: 1D-89
NOTA
El rodamiento de empuje del lado derecho tiene la misma especificación que el VERDE (12228-48B00-
0E0) del rodamiento de empuje del lado izquierdo.
“A”
I649G1140345-02
5) Después de seleccionar un rodamiento de empuje del lado izquierdo, colóquelo y mida de nuevo la holgura de
empuje.
1D-90 Mecánica del motor:
Especificaciones
Datos de servicio
P947H11407001
Válvula + Guía
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
ADM. 31,0 (1.22) —
Diámetro de válvula
ESC. 25,0 (0.98) —
ADM. 0,08 – 0,18 (0.003 – 0.007) —
Holgura de válvulas (en frío)
ESC. 0,18 – 0,28 (0.007 – 0.011) —
ADM. 0,010 – 0,037 (0.0004 – 0.0015) —
Juego de guía-vástago
ESC. 0,030 – 0,057 (0.0012 – 0.0022) —
ADM. y
Diámetro interior de la guía 4,500 – 4,512 (0.1772 – 0.1776) —
ESC.
ADM. 4,475 – 4,490 (0.1762 – 0.1768) —
Diámetro exterior del vástago
ESC. 4,455 – 4,470 (0.1754 – 0.1760) —
Desviación del vástago de la ADM. y
— 0,25 (0.010)
válvula ESC.
Descentrado del vástago de la ADM. y
— 0,05 (0.002)
válvula ESC.
ADM. y
Anchura del asiento de la válvula 0,9 – 1,1 (0.035 – 0.043) —
ESC.
Descentrado radial de la cabeza de ADM. y
— 0,03 (0.001)
la válvula ESC.
Longitud sin carga del muelle de la Interior — 30,1 (1.19)
válvula Exterior — 35,3 (1.39)
31,3 – 38,3 N (3.2 – 3.9 kgf, 7.0 – 8.6 lbs)
Interior —
con longitud 27,55 mm (1.085 in)
Tensión del muelle de la válvula
91,3 – 105,1 N (9.3 – 10.7 kgf, 20.5 – 23.6 lbs)
Exterior —
con longitud 33,05 mm (1.301 in)
Biela + Cigüeñal
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
Diámetro interior del pie de biela 15,010 – 15,018 (0.5909 – 0.5913) 15,040 (0.5921)
Juego lateral de la cabeza de la
0,10 – 0,20 (0.004 – 0.008) 0,30 (0.012)
biela
Anchura de la cabeza de la biela 19,95 – 20,00 (0.7854 – 0.7874) —
Anchura del pasador de cigüeñal 20,10 – 20,15 (0.7913 – 0.7933) —
Holgura de engrase de la cabeza
0,040 – 0,064 (0.0016 – 0.0025) 0,080 (0.0031)
de la biela
Diámetro exterior de muñequilla
34,976 – 35,000 (1.3770 – 1.3780) —
cigüeñal
Holgura para el aceite del muñón
0,016 – 0,034 (0.0006 – 0.0013) 0,080 (0.0031)
del cigüeñal
D.E. del muñón del cigüeñal 34,982 – 35,000 (1.3772 – 1.3780) —
Lado derecho 2,420 – 2,440 (0.0953 – 0.0961) —
Grosor de rodamientos de empuje
Lado
del cigüeñal 2,360 – 2,500 (0.0929 – 0.0984) —
izquierdo
Juego de empuje del cigüeñal 0,060 – 0,110 (0.0024 – 0.0043) —
Descentrado del cigüeñal — 0,05 (0.002)
1D-92 Mecánica del motor:
Compensador
Unidad: mm
Elemento Nominal Límite
Juego de aceite del muñón de eje
0,028 – 0,052 (0.0011 – 0.0020) 0,080 (0.0031)
del compensador
D.E del muñón de eje del
19,992 – 20,000 (0.7871 – 0.7874) —
compensador
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Contratuerca del cable del acelerador 4,5 0,45 )(Página 1D-13)
Tornillo de montaje del sensor STP 3,5 0,35 )(Página 1D-15)
Tornillo de montaje del sensor TP 3,5 0,35 )(Página 1D-15)
Tornillo de montaje de la válvula ISC 2 0,2 )(Página 1D-16)
Tornillo de montaje de la tubería de distribución )(Página 1D-17)
3,5 0,35
de combustible
Regulador de empuje de montaje del motor 23 2,3 )(Página 1D-26)
Contratuerca del regulador de empuje de )(Página 1D-26)
45 4,5
montaje del motor
Tornillo de la culata (M10) 31 N⋅m (3.1 kgf-m, 22.5 lbf- )(Página 1D-31)
ft) después gire hacia dentro
1/6 de vuelta (60°)
Tornillo de la culata (M6) 10 1,0 )(Página 1D-31)
Tornillo de soporte de muñón de árbol de levas 10 1,0 )(Página 1D-34) / )(Página 1D-40)
Tornillo de montaje del regulador de tensión de )(Página 1D-35)
10 1,0
la cadena de distribución:
Tapón de servicio del regulador de tensión de la )(Página 1D-36) / )(Página 1D-45)
23 2,3
cadena de distribución
Tapa de inspección de la distribución de )(Página 1D-36)
11 1,1
válvulas
Tornillo de la tapa de culata (inicial) 10 1,0 )(Página 1D-37)
Tornillo de la tapa de culata (final) 14 1,4 )(Página 1D-37)
Tornillo del sensor CMP 10 1,0 )(Página 1D-38)
Tornillo de cubierta de válvula de lengüeta PAIR 10 1,0 )(Página 1D-38)
Tapón del circuito de aceite (culata) 10 1,0 )(Página 1D-45)
Tornillo de tubo de admisión 8,5 0,85 )(Página 1D-45)
Unión del manguito de toma auxiliar 12 1,2 )(Página 1D-45)
Tornillo de la cubierta del termostato 10 1,0 )(Página 1D-46)
Sensor ECT 18 1,8 )(Página 1D-46)
Tapón de camisa de agua 9,5 0,95 )(Página 1D-60)
Tapón del circuito de aceite (M10) 18 1,8 )(Página 1D-60)
Tapón del circuito de aceite (M12) 15 1,5 )(Página 1D-61)
Tapón del circuito de aceite (M26) 11 1,1 )(Página 1D-61)
Tapón del circuito de aceite (M6) 10 1,0 )(Página 1D-61)
Mecánica del motor: 1D-93
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tornillo del surtidor de aceite de refrigeración )(Página 1D-63)
10 1,0
del pistón
Tapón roscado de la biela 37 N⋅m (3.7 kgf-m, 26.5 lbf- )(Página 1D-64) / )(Página 1D-84)
ft) después gire hacia dentro
1/6 de vuelta (60°)
Tornillo del muñón del cigüeñal (M9) 18 N⋅m (1.8 kgf-m, 13.0 lbf- )(Página 1D-67) / )(Página 1D-80) /
ft) después gire 50° hacia )(Página 1D-86)
dentro
Tornillo del cárter (M8) (inicial) 15 1,5 )(Página 1D-67) / )(Página 1D-80)
Tornillo del cárter (M8) (final) 26 2,6 )(Página 1D-67) / )(Página 1D-80)
Tornillo del cárter (M6) 12 1,2 )(Página 1D-67) / )(Página 1D-80)
Tornillo de montaje de la bomba de aceite 10 1,0 )(Página 1D-68)
Tornillo de colector de aceite 10 1,0 )(Página 1D-70)
Interruptor de la presión del aceite 14 1,4 )(Página 1D-70)
Tornillo de montaje del sensor de posición de )(Página 1D-71)
6,5 0,65
marchas
Tornillo de montaje de la bomba de agua 10 1,0 )(Página 1D-71)
Tornillo del regulador de la cadena de )(Página 1D-72)
23 2,3
distribución:
Tornillo de la guía de la cadena de distribución )(Página 1D-72)
23 2,3
nº 1
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Diagrama de enrutamiento del cable del acelerador” (Página 1D-2)
“Piezas del cuerpo del acelerador” (Página 1D-9)
“Despiece del cuerpo del acelerador” (Página 1D-10)
“Instalación del conjunto del motor” (Página 1D-25)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
1D-94 Mecánica del motor:
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Piezas del cuerpo del acelerador” (Página 1D-9)
“Montaje del lado inferior del motor” (Página 1D-60)
Herramienta especial
P947H11408002
09900–20102 09900–20202
Pie de rey (1/20 mm, 200 Micrómetro (1/100 mm, 25 –
mm) 50 mm)
)(Página 1D-49) / )(Página 1D-39) /
)(Página 1D-77) )(Página 1D-85) /
)(Página 1D-87)
Mecánica del motor: 1D-95
09900–20203 09900–20205
Micrómetro (1/100 mm, 50 – Micrómetro (0 – 25 mm)
75 mm)
)(Página 1D-76) )(Página 1D-40) /
)(Página 1D-49) /
)(Página 1D-76) /
)(Página 1D-77) /
)(Página 1D-83) /
)(Página 1D-88)
09900–20530 09900–20602
Juego calibrador de cilindros Comparador de cuadrante
(1/1000 mm, 1 mm)
)(Página 1D-74) )(Página 1D-40) /
)(Página 1D-77) /
)(Página 1D-82)
09900–20605 09900–20607
Calibrador de esfera (1/100 Comparador de cuadrante
mm, 10 – 34 mm) (1/100 mm, 10 mm)
)(Página 1D-83) )(Página 1D-39) /
)(Página 1D-48) /
)(Página 1D-48) /
)(Página 1D-48) /
)(Página 1D-83)
09900–20701 09900–20803
Soporte magnético Galga de espesores
)(Página 1D-39) / )(Página 1D-47) /
)(Página 1D-48) / )(Página 1D-73) /
)(Página 1D-48) / )(Página 1D-76) /
)(Página 1D-48) / )(Página 1D-77) /
)(Página 1D-83) )(Página 1D-82) /
)(Página 1D-88) /
)(Página 1D-88)
09900–21304 09900–22301
Boque en V (100 mm) Galga plástica (0,025 –
0,076 mm)
)(Página 1D-39) / )(Página 1D-40) /
)(Página 1D-48) / )(Página 1D-80) /
)(Página 1D-48) / )(Página 1D-83) /
)(Página 1D-83) )(Página 1D-84) /
)(Página 1D-86)
09900–22302 09900–22401
Galga plástica (0.051 – Calibrador de diámetros
0.152 mm) pequeños (10 – 18 mm)
)(Página 1D-40) )(Página 1D-77) /
)(Página 1D-82)
09900–22403 09915–40610
Calibrador de diámetros Llave de filtros de aceite
pequeños (18 – 35 mm)
)(Página 1D-40) )(Página 1D-54) /
)(Página 1D-70)
1D-96 Mecánica del motor:
09915–63311 09915–64512
Accesorio de manómetro de Manómetro de compresión
compresión
)(Página 1D-3) )(Página 1D-3)
09916–10911 09916–14510
Juego pulimentador de Compresor de muelles de
válvulas válvula
)(Página 1D-50) )(Página 1D-43) /
)(Página 1D-47)
09916–14522 09916–33210
Accesorio de compresor de Escariador de guías de
muelles de válvulas válvulas (4,5 mm)
)(Página 1D-43) / )(Página 1D-51)
)(Página 1D-47)
09916–33320 09916–34542
Escariador de guías de Mango de escariador
válvulas (9,8 mm)
)(Página 1D-51) )(Página 1D-51) /
)(Página 1D-51)
09916–43211 09916–53380
Extractor/instalador de guías Accesorio del instalador de
de válvula guías de válvula
)(Página 1D-50) / )(Página 1D-51)
)(Página 1D-51)
09916–77310 09916–84511
Compresor de anillos de Pinzas
pistón
)(Página 1D-62) )(Página 1D-43) /
)(Página 1D-47)
09919–28620 09930–11950
Protector de manguito Llave Torx (5 mm)
)(Página 1D-43) / )(Página 1D-14) /
)(Página 1D-47) )(Página 1D-15) /
)(Página 1D-15)
Mecánica del motor: 1D-97
09930–11960 09940–14990
Llave Torx (4 mm) Llave de vaso del regulador
de empuje de montaje del
motor
)(Página 1D-16) )(Página 1D-24) /
)(Página 1D-25) /
)(Página 1D-26)
1E-1 Sistema de lubricación del motor:
Precauciones
Precauciones para el aceite del motor
P947H11500001
Véase “Combustible y aceite de motor recomendados” en la Sección 0A (Página 0A-3).
Sistema de lubricación del motor: 1E-2
CIGÜEÑAL
RODAMIENTO MUÑÓN RODAMIENTO MUÑÓN RODAMIENTO MUÑÓN RODAMIENTO MUÑÓN RODAMIENTO MUÑÓN
ORIFICIO
DEL CIGÜEÑAL Nº 1 DEL CIGÜEÑAL Nº 2 DEL CIGÜEÑAL Nº 3 DEL CIGÜEÑAL Nº 4 DEL CIGÜEÑAL Nº 5
CUBIERTA DEL
GENERADOR
GENERADOR
GALERÍA PRINCIPAL
RODAMIENTO DERECHO INTERRUPTOR
DEL EJE DEL CONTRAPESO DE PRESIÓN SURTIDOR DE ACEITE
DE ACEITE (Nº 14)
EJE DEL CONTRAPESO ORIFICIO REFRIGERADOR DE ACEITE
RODAMIENTO IZQUIERDO RODAMIENTO DERECHO
RODAMIENTO IZQUIERDO DEL DEL EJE INTERMEDIO DEL EJE INTERMEDIO
EJE DEL CONTRAPESO
FILTRO DE ACEITE
EJE INTERMEDIO RODAMIENTO DERECHO
DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
COLECTOR DE ACEITE
I947H1150001S-03
1E-3 Sistema de lubricación del motor:
I947H1150002-03
Sistema de lubricación del motor: 1E-4
I947H1150003-01
1E-5 Sistema de lubricación del motor:
I947H1150005-01
Sistema de lubricación del motor: 1E-6
7) Después de calentarlo, aumente la velocidad del 8) Pare el motor y retire el manómetro de aceite y el
motor a 3.000 rpm (observe el cuentarrevoluciones), accesorio.
y lea el manómetro de aceite. 9) Vuelva a colocar el interruptor de presión de aceite.
Si la presión del aceite es superior o inferior a la Véase “Extracción e instalación del interruptor de
especificada, puede deberse a las siguientes presión de aceite” (Página 1E-10).
causas.
10) Revise el nivel de aceite del motor. Véase “Cambio
Especificación de presión de aceite de filtro y aceite del motor” en la Sección 0B
100 – 400 kPa (1.0 – 4.0 kgf/cm2, 14 – 57 psi) a (Página 0B-11).
3.000 rpm, Temp. del aceite: 60 °C (140 °F) 11) Coloque el carenado lateral izquierdo. Véase
Alta presión de aceite Baja presión de aceite “Extracción e instalación de las piezas exteriores” en
• Viscosidad del aceite de • Filtro de aceite atascado la Sección 9D (Página 9D-6).
motor demasiado • Fuga de aceite en el
elevada conducto de aceite
• Conducto de aceite • Junta tórica dañada
atascado
• Bomba de aceite
• Una combinación de los defectuosa
puntos anteriores
• Una combinación de los
puntos anteriores
Instrucciones de reparación
Cambio de filtro y aceite del motor
P947H11506001
Véase “Cambio de filtro y aceite del motor” en la Sección
0B (Página 0B-11).
4
I947H1150007-01
1E-7 Sistema de lubricación del motor:
6 3
I947H1150008-01
I947H1150010-01
Instalación • Coloque una junta nueva (5).
La instalación se realiza en orden inverso a la
extracción. Preste atención a los siguientes puntos: ! PRECAUCIÓN
• Aplique grasa a la junta tórica nueva (1). Use una junta nueva para evitar fugas de
aceite.
! PRECAUCIÓN
Use una junta tórica nueva para evitar fugas
de aceite.
2
1
5
I947H1150011-01
“A”
I947H1150012-02
Sistema de lubricación del motor: 1E-8
I947H1150013-02
1
Filtro de aceite
Limpie el filtro de aceite si es necesario. I947H1150037-02
Inspeccione el cuerpo del filtro por si estuviera dañado. 2) Inspeccione el refrigerador de aceite por si hubiera
Si es necesario, cámbielo por uno nuevo. fugas de aceite. Si encuentra algún defecto, cambie
el refrigerador de aceite por uno nuevo. Si las aletas
están dobladas o abolladas, repárelas
enderezándolas con cuidado con la pala de un
destornillador plano pequeño.
I947H1150014-01
Limpieza del refrigerador de aceite 3) Retire los manguitos de aceite (1) y (2).
1) Retire la protección del refrigerador de aceite (1).
2) Retire los tornillos de montaje del refrigerador de
aceite.
1
I947H1150016-01
1
4) Retire el refrigerador de aceite (3).
I947H1150039-01
! PRECAUCIÓN
• Asegúrese de no doblar las aletas cuando 3
utilice aire comprimido.
• Si el aire comprimido se aplica desde la
parte frontal, se empujará la suciedad I947H1150041-01
hasta los poros del refrigerador de aceite.
5) Retire la protección del refrigerador de aceite (4).
I947H1150017-01
I947H1150040-01
I947H1150044-01
• Aplique aceite de motor a las juntas tóricas nuevas. Extracción e instalación del interruptor de
presión de aceite
! PRECAUCIÓN P947H11506007
Cambie las juntas tóricas por otras nuevas Véase “Ubicación de los componentes eléctricos” en la
para evitar fugas de aceite. Sección 0A (Página 0A-7).
Extracción
1) Desconecte el interruptor de encendido.
2) Retire el carenado lateral izquierdo. Véase
“Extracción e instalación de las piezas exteriores” en
la Sección 9D (Página 9D-6).
3) Vacíe el aceite del motor. Véase “Cambio de filtro y
aceite del motor” en la Sección 0B (Página 0B-11).
4) Desconecte el cable del interruptor de presión de
aceite (1).
5) Retire el interruptor de presión de aceite (2).
I947H1150018-01
I947H1150020-01
I947H1150019-01
1E-11 Sistema de lubricación del motor:
I947H1150022-01
I718H1140233-01
(a)
I947H1150021-02
• Aplique una pequeña cantidad de fijador de roscas a 4) Retire el surtidor de aceite (2) (para regulador de
los tornillos y apriételos al par especificado. tensión de cadena de distribución).
: Cemento obturador 99000–32110 (THREAD
LOCK CEMENT SUPER “1322” o equivalente)
Par de apriete
Tornillo del surtidor de aceite de refrigerador de
2
pistón (a): 10 N·m (1,0 kgf-m, 7,0 lbf-ft)
(a)
I947H1150043-01
Instalación
La instalación se realiza en orden inverso a la
extracción. Preste atención a los siguientes puntos:
• Aplique aceite de motor a la junta tórica.
I947H1150024-01
! PRECAUCIÓN
Surtidor de aceite (para regulador de tensión de
Use una junta tórica nueva para evitar fugas
cadena de distribución)
de aceite.
Extracción
1) Retire el cuerpo del acelerador. Véase “Extracción e
instalación del cuerpo del acelerador” en la Sección
1D (Página 1D-11).
2) Retire el regulador/rectificador. Véase “Extracción e
instalación del regulador / rectificador” en la Sección
1J (Página 1J-8).
3) Retire el regulador de tensión de la cadena de
distribución (1). Véase “Desmontaje del lado
superior del motor” en la Sección 1D (Página 1D-
28).
I947H1150025-01
I947H1150026-01
Instalación 2 3
La instalación se realiza en orden inverso a la
extracción. Véase “Montaje del lado inferior del motor”
en la Sección 1D (Página 1D-60). I947H1150028-01
Surtidor de aceite
Asegúrese de que los surtidores de aceite no están
obstruidos. Si están obstruidos, limpie su conducto de
aceite utilizando un alambre del tamaño adecuado y aire
comprimido.
4
1 I947H1150029-01
I947H1150027-01
I947H1150033-01
4 (b)
2 3
I947H1150032-01
I947H1150034-01
! PRECAUCIÓN
No intente desmontar la bomba de aceite. I947H1150035-01
La bomba de aceite sólo está disponible 3) Instale la bomba de aceite. Véase “Extracción e
como conjunto entero. instalación de la bomba de aceite” (Página 1E-13).
Especificaciones
Datos de servicio
P947H11507001
Bomba de aceite
Elemento Nominal Límite
100 – 400 kPa (1.0 – 4.0 kgf/cm2, 14 – 57 psi)
Presión de aceite (a 60 °C, 140 °F)) —
a 3.000 rpm
Engrase
Elemento Especificación Nota
Tipo de aceite de motor SAE 10W-40, API SF/SG o SH/SJ con JASO MA
Cambiar 2.800 ml (3.0/2.5 US/lmp qt)
Cambio de
Capacidad de aceite de motor 3.300 ml (3.5/2.9 US/lmp qt)
filtro
Revisión 3.600 ml (3.8/3.2 US/lmp qt)
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tornillo del colector de aceite 10 1,0 )(Página 1E-7)
Interruptor de presión de aceite 14 1,4 )(Página 1E-11)
Tornillo del cable del interruptor de presión de )(Página 1E-11)
1,5 0,15
aceite
Tornillo del surtidor de aceite de refrigerador de )(Página 1E-12)
10 1,0
pistón
Tornillo de montaje de la bomba de aceite 10 1,0 )(Página 1E-14)
Tornillo de la rueda impulsada de la bomba de )(Página 1E-14)
10 1,0
aceite
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
Sistema de lubricación del motor: 1E-16
Herramienta especial
P947H11508002
09915–17410 09915–74521
Accesorio de manómetro de Latiguillo del manómetro de
aceite presión de aceite
)(Página 1E-5) )(Página 1E-5)
09915–77331
Medidor (para altas
presiones)
)(Página 1E-5)
1F-1 Sistema de refrigeración del motor:
Precauciones
Precauciones para el sistema de refrigeración del motor
P947H11600001
! ADVERTENCIA
• No abra el tapón del radiador con el motor caliente ya que podrían producirse quemaduras con el
agua hirviendo o el vapor. Una vez enfriado el motor, envuelva el tapón en un trapo grueso y quítelo
con un cuarto de vuelta para dejar que se vaya la presión y, a continuación, ábralo del todo.
• El motor debe estar frío para realizar operaciones en el sistema de refrigeración.
• El refrigerante es nocivo:
– Si entra en contacto con los ojos, lávelos con agua abundante.
– Si se ingiere accidentalmente, provoque el vómito y llame a un médico inmediatamente.
– Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Descripción general
Descripción del refrigerante del motor
P947H11601001
Fig. 1: Curva del punto de congelación del
! PRECAUCIÓN refrigerante del motor
• Use un anticongelante a base de glicol
etilénico de buena calidad mezclado con
agua destilada. No mezcle anticongelantes
a base de alcohol ni marcas diferentes de
anticongelante.
Punto de congelación
Densidad (%)
I310G1160002S-01
DEPÓSITO TERMOSTATO
DE RESERVA CULATA SENSOR ECT
CILINDRO
RADIADOR
BOMBA
DE AGUA
I947H1160001S-02
1F-3 Sistema de refrigeración del motor:
“a”
“b”
“A” (a)
“C”
“E”
(b)
“D”
“F”
“B”
“H”
“G”
1
3 4 “I”
“A”
“A”
“B”
“A”
(c)
“J”
“B” “K”
I947H1160053-03
1. Orificio de purgado de aire del termostato “D”: El extremo de la abrazadera debe “K”: La cabeza del tornillo debe mirar
mirar hacia el lado derecho. hacia el lado izquierdo.
2. Amortiguador “E”: Corte la punta sobrante de la “a”: 2 – 8 mm (0.08 – 0.31 in)
abrazadera.
3. Junta tórica “F”: La cabeza del tornillo debe mirar hacia “b”: Holgura
el lado derecho.
4. Protección contra calor del radiador “G”: La cabeza del tornillo debe mirar hacia : 6 N⋅m (0.6 kgf-m, 4.5 lbf-ft)
: Tenga cuidado de no dañar las pestañas en el atrás.
momento de la extracción.
“A”: Marca amarilla “H”: El extremo de la abrazadera debe : 10 N⋅m (1.0 kgf-m, 0.7 lbf-ft)
quedar hacia arriba.
“B”: Marca blanca “I”: El extremo de la abrazadera debe : 13 N⋅m (1.3 kgf-m, 9.5 lbf-ft)
mirar hacia el lado izquierdo.
“C”: El extremo de la abrazadera debe quedar hacia “J”: La cabeza del tornillo debe mirar hacia : : Aplique aceite de motor.
abajo. delante.
Sistema de refrigeración del motor: 1F-4
Instrucciones de reparación
Inspección del circuito de refrigeración 3) Presurice el sistema de refrigeración con 120 kPa
P947H11606001 (1.2 kgf/cm, 17.6 psi) de presión y, a continuación,
! ADVERTENCIA compruebe si mantiene la presión durante 10
segundos.
• No abra la tapa del radiador con el motor
caliente, ya que podría sufrir quemaduras ! PRECAUCIÓN
debido al vapor o al líquido caliente que
No deje que la presión exceda la presión de
salga.
apertura de la tapa del radiador, ya que se
• Al quitar el polímetro del tapón del puede dañar la tapa y después el radiador.
radiador, coloque un trapo en la boca de
llenado para evitar que el refrigerante del
motor salga a presión.
1
Inspeccione el circuito de refrigeración de la siguiente
manera:
1) Retire el carenado lateral derecho. Véase
“Extracción e instalación de las piezas exteriores” en
la Sección 9D (Página 9D-6).
2) Retire el tapón del radiador (1) y conecte el
polímetro del radiador (2) a la boca de llenado.
I947H1160002-02
1F-5 Sistema de refrigeración del motor:
I815H1160002-01
2
I947H1160006-02
Sistema de refrigeración del motor: 1F-6
I947H1160056-01
I947H1160008-02
I947H1160057-01
I947H1160004-02
1F-7 Sistema de refrigeración del motor:
5) Desconecte el manguito de entrada del radiador (4). 9) Retire el manguito de salida del radiador (7) y el
6) Desconecte el acoplador del motor del ventilador de motor del ventilador de refrigeración (8) del radiador.
refrigeración (5).
8
7
5
4
I947H1160013-01
I947H1160009-02
Instalación
7) Retire el refrigerador de aceite (6) de la abrazadera.
Instale el radiador en orden inverso a la extracción.
Preste atención a los siguientes puntos:
• Instale el radiador y el refrigerador de aceite en su
abrazadera. Véase “Inspección y limpieza del
radiador” (Página 1F-5).
• Aplique fijador de roscas a los tornillos del depósito
de reserva y apriételo bien.
: Cemento obturador 99000–32110 (THREAD
LOCK CEMENT SUPER “1322” o equivalente)
6
I947H1160010-01
I947H1160058-01
2) Compruebe los manguitos de agua por si presentan 3) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase
grietas, daños o fugas del refrigerante del motor. Si “Extracción e instalación del depósito de
encuentra cualquier defecto, cambie el manguito de combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9).
agua por uno nuevo. 4) Retire el manguito de agua como se muestra en el
3) Corrija cualquier fuga de la sección de conexión con diagrama de enrutamiento del manguito de agua.
el apriete correcto. Véase “Diagrama de Véase “Diagrama de enrutamiento del manguito de
enrutamiento del manguito de agua” (Página 1F-3). agua” (Página 1F-3).
Instalación
1) Instale el manguito de agua como se muestra en el
diagrama de enrutamiento del manguito de agua.
Véase “Diagrama de enrutamiento del manguito de
agua” (Página 1F-3).
2) Instale el depósito de combustible. Véase
“Extracción e instalación del depósito de
combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9).
3) Vierta refrigerante del motor y saque el aire del
circuito de refrigeración. Véase “Inspección del
I947H1160014-02 sistema de refrigeración” en la Sección 0B
(Página 0B-13).
4) Instale los carenados laterales. Véase “Extracción e
instalación de las piezas exteriores” en la Sección
9D (Página 9D-6).
I947H1160016-01
NOTA
(ON → OFF): Aprox. 100 °C (212 °F) 2. Motor del 3. Amperímetro 4. Batería
(OFF → ON): Aprox. 105 °C (221 °F) ventilador
Inspeccione el ventilador de refrigeración de la siguiente 3) Conecte el acoplador del motor del ventilador de
manera: refrigeración.
1) Desconecte el acoplador del motor del ventilador de
refrigeración (1).
Sistema de refrigeración del motor: 1F-10
Inspección del relé del ventilador de 2) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase
refrigeración “Extracción e instalación del depósito de
P947H11606010 combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9).
Inspeccione el relé del ventilador de la siguiente
3) Retire la cubierta del termostato (1).
manera:
1) Retire las cubiertas del bastidor. Véase “Extracción e
instalación de las piezas exteriores” en la Sección
9D (Página 9D-6).
2) Retire el relé del ventilador de refrigeración (1).
1
I947H1160020-02
I947H1160052-01
NOTA
El orificio de purgado de aire “A” del
termostato mira hacia arriba.
“B” “D”
I718H1160006-03
• Apriete los tornillos de la cubierta del termostato al 4) Sumerja el termostato (1) en el agua contenida en
par especificado. una cubeta y observe que el termostato sumergido
está en suspensión.
Par de apriete
Tornillo de la cubierta del termostato (a): 10 N·m ( 5) Caliente el agua colocando la cubeta sobre un
1,0 kgf-m, 7,0 lbf-ft) calentador y observe cómo sube la temperatura del
termómetro (2).
(a)
I705H1160030-03
I947H1160023-01
“A”: Cadena “B”: Agua
• Vierta refrigerante del motor y purgue el aire del
circuito de refrigeración. Véase “Inspección del
6) Lea el termómetro justo cuando se abra el
sistema de refrigeración” en la Sección 0B
termostato. Si esta lectura, que es el nivel de
(Página 0B-13).
temperatura al que el termostato comienza a abrirse,
está fuera del valor nominal, cambie el termostato
Inspección del termostato por uno nuevo.
P947H11606014
Inspeccione el termostato de la siguiente manera: Temperatura de apertura de la válvula del
1) Extraiga el termostato. Véase “Extracción e termostato
instalación del termostato” (Página 1F-10). Nominal: Aprox. 82 °C (180 °F)
2) Inspeccione la bola del termostato para ver si está 7) Siga calentando el agua para aumentar su
agrietada. temperatura.
8) En el momento en que la temperatura del agua
alcance el valor especificado, la válvula del
termostato debe haberse levantado al menos 8 mm
(0.31 in). Si el termostato no cumple alguno de los
requisitos anteriores (temperatura de comienzo de
apertura y elevación de la válvula), debe cambiarlo.
Elevación de la válvula del termostato “a”
Nominal: Por encima de 8 mm (0.31 in) y a 95 °C
(203 °F)
I947H1160024-01
! PRECAUCIÓN
• Procure que el termostato (1) y el
termómetro (2) no toquen el recipiente.
• Dado que la respuesta operativa del
termostato al cambio de la temperatura del I705H1160031-04
agua es gradual, no eleve la temperatura
9) Instale el termostato. Véase “Extracción e
del agua demasiado deprisa.
instalación del termostato” (Página 1F-10).
• El termostato cuya válvula se abre, aunque
sea muy poco, a temperatura normal, debe
cambiarse por otro.
Sistema de refrigeración del motor: 1F-12
3 4
2
(a) (c)
(d)
EL.
AD (b)
I947H1160055S-02
1. Impulsor : 8 N⋅m (0.8 kgf-n, 6.0 Ib-ft) : Aplique refrigerante del motor.
2. Sello mecánico : 10 N⋅m (1.0 kgf-n, 7.0 Ib-ft) : Aplique una solución de aceite de
molibdeno.
3. Retén de aceite : 6 N⋅m (0.6 kgf-n, 4.5 Ib-ft) : No lo reutilice.
4. Junta tórica : 13 N⋅m (1.3 kgf-n, 9.5 Ib-ft)
5. Junta tórica : Aplique grasa.
1F-13 Sistema de refrigeración del motor:
1 3
(a)
5
2
(b)
I947H1160054-02
NOTA
Antes de vaciar el aceite de motor y el
refrigerante del motor, compruebe si hay
fugas de refrigerante y de aceite de motor
entre la bomba de agua y cárter. Si el aceite
de motor está goteando, inspeccione
2
visualmente el retén de aceite y la junta
tórica. Si el refrigerante de motor está
goteando, inspeccione visualmente la junta I947H1160025-02
“B”
“A”
I947H1160028-01
I947H1160026-01
1 (a)
I947H1160029-01
I947H1160027-03
refrigeración” en la Sección 0B (Página 0B-13). 4) Sostenga el impulsor (3) con unos alicates para
• Purgue el aire del circuito de refrigeración. Véase bomba de agua y quite el tornillo de sujeción del
“Inspección del sistema de refrigeración” en la impulsor (4).
Sección 0B (Página 0B-13). 5) Retire el impulsor (3).
Desmontaje
1) Retire el tornillo de purgado de aire (1) si es
4
necesario.
I947H1160031-01
1F-15 Sistema de refrigeración del motor:
6) Retire el anillo de sello mecánico (5) y la junta de 9) Retire el retén de aceite (11).
goma (6) del impulsor.
NOTA
Si no hay ninguna condición anormal, no es
necesario sacar el retén de aceite.
6
11
5
I947H1160032-01
I947H1160035-01
Montaje
1) Instale el retén de aceite con la herramienta
9 especial.
8 7 ! PRECAUCIÓN
El retén extraído debe cambiarse por uno
nuevo.
I947H1160033-01 NOTA
8) Retire el sello mecánico (10) con la herramienta La marca grabada en el retén de aceite debe
especial. quedar frente al lado del sello mecánico.
NOTA Herramienta especial
Si no hay ninguna condición anormal, no es (A): 09913–70210 (Juego instalador de
necesario sacar el sello mecánico. rodamientos)
Herramienta especial
(A): 09921–20240 (Juego extractor de (A)
rodamientos)
(A)
I947H1160036-01
10
I947H1160034-01
Sistema de refrigeración del motor: 1F-16
2) Aplique una pequeña cantidad de grasa al labio del 4) Aplique solución de molibdeno al eje del impulsor (1)
retén de aceite. y la arandela (2).
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER M/O: Aceite de molibdeno (Solución de aceite
GREASE A o equivalente) de molibdeno)
5) Instale el eje del impulsor (1) y la arandela (2) en el
soporte.
1
2
I947H1160037-01
4
“B”
“A”
I947H1160038-01 I947H1160041-01
I947H1160039-01
1F-17 Sistema de refrigeración del motor:
5
6 I947H1160044-02
! PRECAUCIÓN
Use una arandela de junta nueva para evitar
fugas de refrigerante del motor.
“C” “D”
I947H1160042-01
Par de apriete
Tornillo de purgado de aire de la bomba de agua
9) Instale el impulsor (7).
(b): 13 N·m (1,3 kgf-m, 9,5 lbf-ft)
10) Sostenga el impulsor con unos alicates de bomba de
agua y apriete el tornillo de sujeción del impulsor al
par especificado. 9 (b)
Par de apriete
Tornillo de sujeción del impulsor (a): 8 N·m (0,8
kgf-m, 6,0 lbf-ft)
(a) I947H1160045-01
11) Instale una junta tórica nueva (8) y aplíquele Sello mecánico
refrigerante del motor. Inspeccione visualmente si el sello mecánico ha sufrido
daños, con especial atención a la cara de sellado.
! PRECAUCIÓN
Cambie cualquier sello mecánico que muestre indicios
Use una junta tórica nueva para evitar fugas de fugas.
de refrigerante de motor.
I947H1160046-01
Sistema de refrigeración del motor: 1F-18
I947H1160049-01
I947H1160047-01
Muñón de eje del impulsor
Arandela de sellado Inspeccione visualmente el muñón por si está dañado o
Inspeccione visualmente la arandela de sellado por si arañado.
hubiera sufrido daños, con especial atención a la cara Cambie el soporte si es necesario.
de cierre.
Cambie cualquier arandela de sellado que muestre
señales de fugas.
I947H1160050-01
I947H1160048-01
1F-19 Sistema de refrigeración del motor:
Especificaciones
Datos de servicio
P947H11607001
Termostato + Radiador + Ventilador + Refrigerante
Elemento Especificación Nota
Temperatura de apertura de la
Aprox. 82 °C (180 °F) —
válvula del termostato
Levantamiento de la válvula del
Más de 8 mm (0.31 in) y a 95 °C (203 °F) —
termostato
20 °C
Aprox. 2,45 kΩ —
(68 °F)
50 °C
Aprox. 0,811 kΩ —
(122 °F)
Resistencia del sensor ECT
80 °C
Aprox. 0,318 kΩ —
(176 °F)
110 °C
Aprox. 0,142 kΩ —
(230 °F)
Presión de apertura de la válvula
93 – 123 kPa (0.9 – 1.2 kgf/cm2, 13.2 – 17.5 psi) —
del tapón del radiador
Temperatura de funcionamiento del OFF → ON Aprox. 105 °C (221 °F) —
ventilador ON → OFF Aprox. 100 °C (212 °F) —
Utilice un anticongelante/refrigerante compatible con
Tipo de refrigerante de motor radiadores de aluminio, mezclado solamente con agua —
destilada, en la proporción 50:50.
Lado del
depósito de Aprox. 250 ml (0.3/0.2 US/lmp qt) —
Refrigerante de motor reserva
Lado del
Aprox. 2.500 ml (2.6/2.2 US/lmp qt) —
motor
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tornillo de la cubierta del termostato 10 1,0 )(Página 1F-11)
Tornillo de montaje de la bomba de agua 10 1,0 )(Página 1F-14)
Tornillo de sujeción del impulsor 8 0,8 )(Página 1F-17)
Tornillo de la caja de la bomba de agua 6 0,6 )(Página 1F-17)
Tornillo de purgado de aire de la bomba de )(Página 1F-17)
13 1,3
agua
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Diagrama de enrutamiento del manguito de agua” (Página 1F-3)
“Componentes de la bomba de agua” (Página 1F-12)
“Despiece de la bomba de agua” (Página 1F-13)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
Sistema de refrigeración del motor: 1F-20
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Diagrama de enrutamiento del manguito de agua” (Página 1F-3)
“Componentes de la bomba de agua” (Página 1F-12)
“Despiece de la bomba de agua” (Página 1F-13)
Herramienta especial
P947H11608002
09900–25008 09913–70210
Polímetro Juego instalador de
rodamientos
)(Página 1F-10) )(Página 1F-15)
09921–20240
Juego extractor de
rodamientos
)(Página 1F-15)
1G-1 Sistema de combustible:
Sistema de combustible
MOTOR
Precauciones
Precauciones para el sistema de combustible
P947H11700001
! ADVERTENCIA
! PRECAUCIÓN
• Para evitar que el sistema de combustible (depósito de combustible, manguito de combustible, etc.)
se contamine con partículas extrañas, tape todas las aberturas.
• Después de quitar el cuerpo del acelerador, tape con cinta la sección de admisión del cilindro para
evitar que entren partículas extrañas.
Sistema de combustible: 1G-2
Descripción general
Descripción del sistema de inyección de combustible
P947H11701001
Sistema de combustible
El sistema de suministro de combustible está compuesto por el depósito de combustible (1), la bomba de combustible
(2), el filtro de combustible (3), el manguito de suministro de combustible (4), las tuberías de distribución de
combustible (5), incluyendo los inyectores de combustible (6) y (7) y el regulador de presión de combustible (8). No
hay manguito de retorno de combustible. La bomba de combustible bombea el combustible del depósito de
combustible y el combustible presurizado fluye a los inyectores colocados en el tubo de alimentación de combustible.
El regulador de presión del combustible regula la presión del combustible. Dado que la presión de combustible que se
aplica a los inyectores de combustible (la presión de combustible en la tubería de distribución de combustible) se
mantiene siempre a una presión de combustible absoluta de aprox. 294 kPa (2.9 kgf/cm2, 41.8 psi), el combustible se
inyecta en el cuerpo del acelerador en dispersión cónica cuando el inyector se abre según la señal de inyección de la
centralita.
El combustible que descarga el regulador de presión del combustible refluye al depósito de combustible.
7
5
“A”
4 “B”
“C”
I947H1170019-03
1. Depósito de combustible 4. Manguito del combustible 7. Inyector de combustible “B”: Combustible presurizado
secundario
2. Bomba de combustible 5. Tubería de distribución de combustible 8. Regulador de presión de “C”: Combustible liberado
combustible
3. Malla del filtro de combustible 6. Inyector de combustible primario “A”: Combustible
previamente presurizado
1G-3 Sistema de combustible:
“E”
1
2 “D”
“B”
“I”
“F”
“G”
“H”
“C” 4
3
“c”
“b” 2 5 “A”
“a”
I947H1170020-02
Sistema de combustible: 1G-4
1. Manguito de vaciado de agua “A”: Marca blanca “G”: Adhiera la abrazadera del manguito a lo largo de la
del depósito de combustible línea situada detrás del carenado.
2. Manguito del respiradero del “B”: Ajuste el extremo del manguito a la base de “H”: Fije los manguitos con abrazaderas en el punto
depósito de combustible nº 1 la boquilla del depósito. marcado. Haga que coincida la longitud de los
manguitos.
3. Manguito del respiradero del “C”: Haga que la dirección de la junta de tres vías “I”: Pase los manguitos por delante del depósito de freno
depósito de combustible nº 2 coincida con la dirección de los manguitos. trasero.
4. Manguito del respiradero del “D”: Disponga los manguitos en paralelo. “a”: 30 – 45°
depósito de combustible nº 3
5. Junta de tres vías “E”: Ponga el extremo de la abrazadera hacia “b”: 10 – 30 mm (0.4 – 1.2 in)
delante. Corte la punta sobrante de la
abrazadera.
6. Bastidor “F”: Ajuste los manguitos con la marca blanca “c”: 50 mm (2.0 in)
hacia dentro.
Instrucciones de reparación
Inspección de la presión de combustible 3) Coloque las herramientas especiales entre la bomba
P947H11706001 de combustible y la tubería de distribución de
! ADVERTENCIA combustible.
(D)
(A)
I947H1170021-01
I947H1170001-01
Sistema de combustible: 1G-6
6) Conecte un cable adecuado al acoplador del cable 2) Retire el relé de la bomba del combustible (1).
de la bomba de combustible (lado de la bomba de
combustible) y aplique 12 V a la bomba de
combustible (entre el cable (+) Y/R y el cable (–) B/
W) durante 10 segundos y mida el volumen de
combustible descargado. 1
Si el volumen de descarga está fuera de la
especificación, la causa probable puede ser el fallo
de la bomba de combustible o la obstrucción del
filtro de combustible.
NOTA
La batería debe estar completamente
I947H1170024-01
cargada.
3) Compruebe primero con el polímetro el aislamiento
Volumen de descarga de combustible entre los terminales “A” y “B”. A continuación,
222 ml (7.5/7.8 US/lmp oz) y más /10 segundos compruebe la continuidad entre “A” y “B” con una
tensión aplicada de 12 V, positiva (+) al terminal “C”
y negativa (–) al terminal “D”. Si no existe
continuidad, cambie el relé por uno nuevo.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del polímetro
Prueba de continuidad ( )
“A” “C”
I947H1170023-01
Inspección del relé de la bomba de combustible Inspección del medidor de nivel de combustible
P947H11706004 P947H11706006
Véase “Ubicación de los componentes eléctricos” en la Véase “Inspección del medidor de nivel de combustible”
Sección 0A (Página 0A-7). en la Sección 9C (Página 9C-5).
Inspeccione el relé de la bomba de combustible de la
siguiente manera:
1) Retire las cubiertas del bastidor. Véase “Extracción e
instalación de las piezas exteriores” en la Sección
9D (Página 9D-6).
Sistema de combustible: 1G-8
“A”
3
4
“B”
“B”
“B”
I947H1170025-02
1. Pantalla térmica del depósito de combustible 3. Abrazadera delantera del depósito de “A”: Inserte en la abrazadera
: El lado de la película de aluminio debe mirar combustible
hacia el lado del motor.
2. Cubierta delantera del depósito de combustible 4. Fijadores de velcro “B”: Aplique compuesto
: Limpie la superficie adhesiva antes de adherir adhesivo.
los fijadores de velcro.
1G-9 Sistema de combustible:
! ADVERTENCIA
! PRECAUCIÓN
Cuando retire el depósito de combustible, no
• Manténgalo alejado del fuego y las deje la manguera de suministro de
chispas. combustible en el lado del depósito de
• La gasolina derramada debe limpiarse combustible.
inmediatamente.
• Trabaje en una zona bien ventilada. 7) Desconecte el manguito de drenaje del depósito de
combustible (4).
1) Retire el asiento delantero. Véase “Extracción e 8) Desconecte el manguito de oscilaciones (5). (Para
instalación de las piezas exteriores” en la Sección E-33)
9D (Página 9D-6). 9) Desconecte el manguito del respiradero del depósito
2) Saque la varilla del depósito de combustible (1). de combustible. (Excepto para E-33)
5
4
1
3
I947H1170026-01 I947H1170028-01
I947H1170003-02
I947H1170029-01
4) Levante y sujete el depósito de combustible con la
varilla.
Instalación
Instale el depósito de combustible en orden inverso al
desmontaje.
Preste atención al siguiente punto:
NOTA
Conecte el manguito del combustible a la
bomba de combustible hasta que quede bien
bloqueado (se escuchará un clic).
I947H1170027-01
Sistema de combustible: 1G-10
2 7
5 (a)
EL.
AD 3
I947H1170030S-02
1. Medidor de nivel de combustible 4. Junta 7. Malla del filtro de combustible : Aplique grasa.
2. Conjunto del regulador de presión de 5. Bomba de : 10 N⋅m (1.0 kgf-m, 7.0 lbf-ft) : No lo reutilice.
combustible combustible
3. Junta tórica 6. Caja de la bomba : Aplique aceite de motor.
de combustible
1G-11 Sistema de combustible:
! ADVERTENCIA
I947H1170007-01
I947H1170004-01
2
6
7
I947H1170005-01
I947H1170006-01
Sistema de combustible: 1G-12
11
9 10
I947H1170013-01
! PRECAUCIÓN
I947H1170010-01
9) Retire la malla del filtro de combustible (12). Conecte bien todos los cables para no
ocasionar fallos de contacto.
10) Retire la bomba de combustible (13).
2
3
4
12
13
I947H1170011-01
I947H1170014-01
Montaje
Véase “Inspección y limpieza de la malla del filtro de
combustible” (Página 1G-13). 2
Monte la bomba del depósito de combustible en orden
inverso al desmontaje. Preste atención a los siguientes
puntos:
3
! PRECAUCIÓN
4
• Para evitar fugas de combustible, el
casquillo y la junta tórica deben cambiarse
por otros nuevos.
I947H1170018-01
• Aplique un poco de aceite de motor a las
juntas tóricas. 1. Cable (+) de la bomba de combustible (Y/R)
2. Cable (+) del medidor de nivel de
combustible (R/B)
3. Cable (–) de la bomba de combustible (B/
W)
4. Cable (–) del medidor de nivel de
combustible (B/W)
I947H1170012-01
1G-13 Sistema de combustible:
I947H1170017-01
Especificaciones
Datos de servicio
P947H11707001
Inyector + Bomba de combustible + Regulador de presión de combustible
Elemento Especificación Nota
Resistencia del inyector 11 – 13 Ω a 20 °C (68 °F)
Cantidad de descarga de la bomba
222 ml (7.5/7.8 US/lmp oz) y más/10 s
de combustible
Presión de operación del regulador
Aprox. 300 kPa (3.0 kgf/cm2, 43 psi)
de presión de combustible
Carburante
Elemento Especificación Nota
Utilice solamente gasolina sin plomo de al menos 90
octanos (R/2 + M/2).
Puede usarse gasolina que contenga MTBE (metil terbutil
E-03, 14, 28, 33
éter), con menos del 10% de etanol o menos del 5% de
Tipo de combustible
metanol con los codisolventes e inhibidor de corrosión
adecuados.
La gasolina debe tener un índice de 95 octanos o superior
E-02, 19, 24, 51
(Método Research). Se recomienda gasolina sin plomo.
Reserva 16,5 L (4.4/3.6 US/lmp gal) E-33
incluida 17,5 L (4.6/3.8 US/lmp gal) Otros
Capacidad del tanque de Encendido de
combustible la luz
indicadora de Aprox. 3,5 L (0.9/0.8 US/lmp gal)
nivel de
combustible
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tornillo de montaje de la bomba de combustible 10 1,0 )(Página 1G-13)
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Piezas de la bomba de combustible” (Página 1G-10)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
1G-15 Sistema de combustible:
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Piezas de la bomba de combustible” (Página 1G-10)
Herramienta especial
P947H11708002
09900–25008 09915–74521
Polímetro Latiguillo del manómetro de
presión de aceite
)(Página 1G-7) )(Página 1G-5)
09915–77331 09940–40211
Medidor (para altas Adaptador de manómetro de
presiones) presión de combustible
)(Página 1G-5) )(Página 1G-5)
09940–40220
Accesorio de latiguillo de
manómetro de presión de
combustible
)(Página 1G-5)
Sistema de encendido: 1H-1
Sistema de encendido
MOTOR
Descripción general
Descripción del inmovilizador (para E-02, 19, 24, Funcionamiento
51) Cuando el interruptor de encendido se conecta con el
P947H11801001 interruptor de parada del motor conectado, la antena del
El inmovilizador, un sistema antirrobo, está instalado inmovilizador y la centralita se activan.
como equipo estándar. La centralita emite una señal al transpondedor a través
El inmovilizador verifica que la ID de la llave concuerda de la antena de inmovilizador para hacer una
con la ID de la centralita por medio de comparación entre la ID de la llave y la ID de la
radiocomunicación a través de la antena del centralita.
inmovilizador. Cuando se verifica la concordancia de la Con la señal recibida, el transpondedor transmite la
ID, el sistema prepara el motor para el arranque. señal de la ID de la llave a la centralita de modo que la
centralita pueda hacer la comparación con su propia ID,
y si coincide, el motor estará listo para arrancar.
1
2
R O
3 OFF
ON
I947H1180001-01
I815H1180003-01
2 registrados Normal
3 registrados Normal
ECM
4 4 registrados Normal
Anormal
Parpadeo rápido
I815H1180002-02
1,6 s 2,0 s
1. Antena del inmovilizador 3. Transpondedor aproximadamente aproximadamente
I705H1180006S-01
2. Luz indicadora 4. ID
1H-2 Sistema de encendido:
NOTA Funcionamiento
Si la luz indicadora parpadea rápidamente, Cuando se conecta el interruptor de encendido y el
desconecte el interruptor de encendido y interruptor de parada del motor, el modo de conducción
conéctelo otra vez para repetir la está preajustado en modo A. Siga el siguiente
comparación porque puede que las procedimiento para accionar el selector de modo de
radiointerferencias ambientales causen conducción.
fallos en la operación. 1) Conecte el interruptor de encendido y el interruptor
de parada del motor.
! PRECAUCIÓN 2) Suba o baje el selector de modo de
conducción durante 1 segundo hasta que el
Cuando el rendimiento de la batería se
indicador de modo de conducción muestre A.
reduce en invierno (baja temperatura), el
sistema puede que repita a veces la 3) Empuje el selector de modo de conducción para
operación en el momento de activar el motor cambiar el modo de conducción. Pulsando el
de arranque. En este caso, la luz indicadora interruptor UP se puede cambiar de A a C a B a
empezará a funcionar inmediatamente A. Pulsando el interruptor DOWN se puede
después del motor de arranque. cambiar de A a B a C a A. El indicador de modo de
conducción indica el modo de conducción actual.
NOTA
• Si se acciona el selector de modo de
conducción mientras se conduce con el
acelerador abierto, cambiará la velocidad
del motor, ya que cambian las
características de potencia del motor.
• El indicador de modo de conducción
5 parpadeará si se produce un fallo de
funcionamiento del cambio de modo de
conducción.
I947H1180003-01 • Al desconectar el interruptor de encendido
5. Luz indicadora o el interruptor de parada del motor, se
vuelve al modo de conducción A. Arranque
Descripción del selector de modo de el motor y reajuste el modo de
conducción.
conducción
P947H11801002
Las características de potencia del motor pueden Modo de conducción
cambiarse de tres modos accionando el selector de
Modo A
modo de conducción, según las diferentes condiciones
El modo A proporciona una respuesta fuerte en todo el
de conducción y las preferencias del conductor de la
rango de apertura del acelerador para obtener la
motocicleta.
máxima potencia del motor.
Modo B
El modo B proporciona una respuesta más suave que el
modo A hasta el rango medio de apertura del
acelerador.
I947H1180015-01
Sistema de encendido: 1H-3
Modo C
El modo C proporciona una respuesta suave en todo el Potencia del motor
rango de apertura del acelerador reduciendo la potencia
del motor. A, B
A B
C
Relé de
#1 pata de cabra
Sensor
CKP #2 Fusible
Interruptor de
Centralita #3 encendido
#4 Fusible
Batería
I947H1180004S-01
NOTA
Compruebe que la transmisión está en punto muerto y el interruptor de parada del motor en posición
“RUN”. Agarre la maneta de embrague. Compruebe que el fusible no haya saltado y la batería esté
completamente cargada.
Paso Operación Sì NO
1 Compruebe los acopladores del sistema de encendido por si Vaya al paso 2. Conexión defectuosa de
las conexiones están mal hechas. los acopladores.
NOTA
Este tipo de revisión es aplicable sólo con el
polímetro y el adaptador del voltaje máximo.
Instrucciones de reparación
Extracción e instalación de la bobina de 5) Retire las bujías de encendido con la llave para
encendido y la bujía de encendido bujías.
P947H11806001
Extracción Herramienta especial
(A): 09930–10121 (Juego de llaves de
! ADVERTENCIA bujías)
El motor caliente puede quemarle.
Espere hasta que el motor esté lo
suficientemente frío para tocarlo.
I947H1180007-03
Instalación
Instale las bujías de encendido en orden inverso a la
extracción. Preste atención a los siguientes puntos:
• Instale las bujías en la culata apretándolas a mano y
luego apriételas al par de torsión especificado.
! PRECAUCIÓN
1
Tenga cuidado de introducir bien la rosca de
I947H1180005-03 la bujía en su orificio, y de no apretar
demasiado, ya que la rosca de la bujía puede
! PRECAUCIÓN
dañar la rosca de aluminio de la culata.
Desconecte el acoplador del cable antes de
retirar la bobina de encendido para evitar que Herramienta especial
se dañe dicho acoplador. (A): 09930–10121 (Juego de llaves de bujías)
2
(A)
I947H1180008-03
I947H1180006-02
Sistema de encendido: 1H-7
! PRECAUCIÓN
No golpee la bobina de encendido con un
martillo de plástico durante su montaje.
I947H1180010-03
! PRECAUCIÓN
Evite conectar las bujías a tierra y
suministrar la descarga eléctrica a la tapa de
la culata (piezas con contenido de magnesio)
para impedir que se dañe el material de
magnesio
NOTA
Asegúrese de que todas las bujías estén
conectadas correctamente y la batería
completamente cargada.
I947H1180009-03
I823H1180011-02
1. Bujía nueva
“A”: Ponga la bujía de encendido en contacto con la
culata.
1H-8 Sistema de encendido:
! PRECAUCIÓN 3
“C”
Use la herramienta especial para evitar que
se dañe la goma del acoplador impermeable. “B”
“D”
2
6) Conecte el polímetro con el adaptador de voltaje 5
máximo de la manera siguiente.
4
! PRECAUCIÓN I823H1180026-01
Antes de utilizar el polímetro y el adaptador 2. Centralita “B”: Sonda (+)
de voltaje máximo, consulte el manual de 3. Adaptador de voltaje “C”: Sonda (–)
instrucciones correspondiente. máximo
4. Bujía nueva “D”: Interruptor de parada del
motor
Herramienta especial 5. Bobina de encendido
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas 7) Mida el voltaje máximo primario de la bobina de
puntiagudas) encendido de acuerdo con los siguientes
Indicación del polímetro: Voltaje ( ) procedimientos:
! PRECAUCIÓN
Antes de utilizar el polímetro y el adaptador
de voltaje máximo, consulte el manual de
instrucciones correspondiente.
Herramienta especial
I718H1180005-01 (A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del polímetro: Voltaje ( )
()ޓ ()ޓ ()ޓ
Sonda (+) Sonda (–)
Sensor CKP
B Bl/Y
()ޓ Bl/Y
I718H1180006-01 1
B
3) Después de medir la resistencia de la bobina de 2
encendido, vuelva a colocar las piezas retiradas.
3
5) Repita el procedimiento b) varias veces y mida el 4) Después de medir la resistencia del sensor CKP,
voltaje máximo más alto del sensor CKP. conecte el acoplador del sensor CKP.
Voltaje máximo del sensor CKP 5) Vuelva a colocar el depósito de combustible. Véase
0,5 V y más (B – Bl/Y) “Extracción e instalación del depósito de
combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9).
6) Si la tensión de pico no es la especificada,
compruebe la continuidad entre el acoplador del
Extracción e instalación del sensor CKP
sensor CKP y el acoplador de la ECM. P947H11806005
Véase “Extracción e instalación del generador” en la
! PRECAUCIÓN Sección 1J (Página 1J-5).
Utilice la sonda puntiaguda en el lado
posterior del acoplador del cable para evitar Inspección del interruptor de parada del motor
P947H11806006
que se doble el terminal o se alinee.
Inspeccione el interruptor de parada del motor de la
siguiente manera:
7) Después de medir el voltaje máximo del sensor CKP,
conecte el acoplador del sensor CKP. 1) Desconecte el interruptor de encendido.
2) Extraiga la caja del filtro de aire. Véase “Extracción e
Resistencia del sensor CKP instalación de la caja del filtro de aire” en la Sección
1) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase 1D (Página 1D-7).
“Extracción e instalación del depósito de 3) Desconecte el acoplador del interruptor del manillar
combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9). derecho (1).
2) Desconecte el acoplador del sensor CKP (1).
I947H1180013-01
I837H1180011-01
! PRECAUCIÓN
Cuando reutilice los tornillos del interruptor
de encendido, limpie la parte roscada y
aplíqueles fijador de roscas.
2
1
Herramienta especial
(A): 09930–11920 (Destornillador Torx
I947H1180014-01
(JT40H))
4) Quite la abrazadera del mazo (3). (B): 09930–11940 (Portadestornillador)
: Cemento obturador 99000–32110 (THREAD
LOCK CEMENT SUPER “1322” o equivalente)
3
(A)
(B)
I947H1180016-01
I947H1180021-01
5) Empuje cada selector de modo de conducción (1) y (2). Si en este momento la indicación cambia a “GND”, el
funcionamiento es normal.
I947H1180019-02
Sistema de encendido: 1H-13
Especificaciones
Datos de servicio
P947H11807001
Sistema eléctrico
Unidad: mm (in)
Elemento Especificación Nota
Orden de encendido 1⋅2⋅4⋅3
NGK: CR9EIA-9
Tipo
Bujía DENSO: IU27D
Separación 0,8 – 0,9 (0.031 – 0.035)
Rendimiento de bujía Más de 8 (0.3) a 1 atm.
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Cuando gira el
Voltaje máximo del sensor CKP 0,5 V o más
motor
Terminal –
Primario 1,1 – 1,9 Ω
Resistencia de bobina de Terminal
encendido Pipa de bujía –
Secundario 6,4 – 9,6 kΩ
Terminal
Voltaje máximo primario de la Cuando gira el
80 V y más
bobina de encendido motor
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Bujía 11 1,1 )(Página 1H-6)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
Herramienta especial
P947H11808002
09900–25008 09900–25009
Polímetro Juego de sondas
puntiagudas
)(Página 1H-8) / )(Página 1H-8)
)(Página 1H-9) /
)(Página 1H-9) /
)(Página 1H-10)
1H-14 Sistema de encendido:
09930–10121 09930–11920
Juego de llaves de bujías Destornillador Torx (JT40H)
)(Página 1H-6) / )(Página 1H-11) /
)(Página 1H-6) )(Página 1H-11)
09930–11940
Portadestornillador
)(Página 1H-11) /
)(Página 1H-11)
Sistema de arranque: 1I-1
Sistema de arranque
MOTOR
Interruptor de Interruptor
paradadel motor de encendido
Fusible (30 A)
A la
bobina de O/W R
encendido O
Y/G Botón Interruptor
Bate ría
de O/B de posición
Fusible
Motor de arranque de engranaje
arranque
Bl
Relé de arranque
B/Y Interruptor
Relé de
de posición
intermitente/ G
de la maneta del
pata de cabra
embrague
Interruptor de
pata de cabra
B/W
I837H1190038S-01
Instrucciones de reparación
Piezas del motor de arranque
P947H11906001
1
2
(b)
(a)
3
EL.
AD
(c)
I947H1190032S-02
Extracción e instalación del motor de arranque Desmontaje y montaje del motor de arranque
P947H11906002 P947H11906003
Véase “Extracción e instalación del motor de arranque”
Extracción (Página 1I-5).
1) Ponga el interruptor de encendido en posición OFF y
desconecte el cable (–) de la batería (1). Desmontaje
Desmonte el motor de arranque como se muestra en el
2) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase
diagrama de componentes del motor de arranque.
“Extracción e instalación del depósito de
Véase “Piezas del motor de arranque” (Página 1I-4).
combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9).
3) Desconecte el cable del relé del motor de arranque Montaje
(2). Vuelva a montar el motor de arranque el orden inverso a
4) Retire el motor de arranque (3). la extracción. Preste atención a los siguientes puntos:
! PRECAUCIÓN
2 Cambie las juntas tóricas por otras nuevas
para evitar que se produzcan fugas de aceite
y humedad.
3
• Aplique grasa al rodamiento y al labio del retén de
aceite.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
1
I947H1190001-02
Instalación
Instale el motor de arranque en orden inverso a la
extracción. Preste atención a los siguientes puntos:
• Aplique grasa a la junta tórica.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
! PRECAUCIÓN
Cambie la junta tórica por una nueva. I947H1190004-01
I947H1190002-01
“B” “a”
I837H1190008-01
Conmutador
Inspeccione el conmutador por si estuviera descolorido,
“A” desgastado o con hendiduras en exceso “A”.
I947H1190006-01 Si el conmutador tiene un desgaste anormal, cambie el
• Apriete los tornillos de la carcasa del motor de conjunto del inducido.
arranque (1) al par especificado. Si la superficie del conmutador presenta decoloraciones,
límpiela con un papel de lija nº 400 y frótela con un paño
Par de apriete limpio y seco.
Tornillo de la carcasa del motor de arranque (a): Si no hay hendiduras, raspe el aislante (1) con una hoja
5 N·m (0,5 kgf-m, 3,5 lbf-ft) de sierra.
“A”
1
I823H1190007-01
1 (a)
Bobina del inducido
Compruebe si hay continuidad entre cada segmento.
Compruebe si hay continuidad entre cada segmento y el
I947H1190007-02
eje del inducido.
Si no hay continuidad entre los segmentos o hay
continuidad entre los segmentos y el eje, cambie el
Inspección del motor de arranque
P947H11906004 conjunto del inducido por uno nuevo.
Véase “Desmontaje y montaje del motor de arranque”
Herramienta especial
(Página 1I-5).
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Escobillas de carbón Indicación del polímetro
Inspeccione las escobillas de carbón en busca de Juego de continuidad ( )
desgaste excesivo, grietas o pulido en el
portaescobillas.
(A)
Si alguna escobilla de carbón está defectuosa, cámbiela
por una nueva.
Mida la longitud “a” de las escobillas de carbón con un
pie de rey. Si la medición es inferior al límite de
funcionamiento, reemplace el conjunto de la tapa de la
carcasa (exterior) por otro nuevo.
Longitud de las escobillas “a”
Límite de funcionamiento: 3,5 mm (0.14 in)
Herramienta especial
I947H1190008-01
: 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 200 mm))
Sistema de arranque: 1I-7
4
5
I947H1190009-01 I947H1190027-01
I947H1190010-01 ! PRECAUCIÓN
No aplique el voltaje de la batería al relé de
Extracción e instalación del relé de arranque arranque durante más de 5 segundos, ya que
P947H11906005
Extracción la bobina de relé se puede calentar y dañar.
1) Desconecte el interruptor de encendido.
Herramienta especial
2) Retire el asiento delantero. Véase “Extracción e (A): 09900–25008 (Polímetro)
instalación de las piezas exteriores” en la Sección
9D (Página 9D-6). Indicación del polímetro
Prueba de continuidad ( )
3) Desconecte el cable (–) (1) de la batería.
4) Retire la cubierta del relé de arranque (2) y
desconecte el acoplador del relé de arranque (3).
“A” “B”
2
1 (A)
I649G1190021-04
I947H1190011-03
1I-8 Sistema de arranque:
"A"
"B"
I947H1190028-01
I823H1190040S-02
4) Mida la tensión entre los cables G y B/W. 3) Aplique 12 V a los terminales “D” y“C” ((+) a “D” y (–)
a “C”) y compruebe la continuidad entre “D” y “E”. Si
Herramienta especial
no hay continuidad, cambie el relé de intermitente/
: 09900–25008 (Polímetro)
pata de cabra por uno nuevo.
Indicación del polímetro
Herramienta especial
Prueba de diodos ( )
: 09900–25008 (Polímetro)
G B/W
(sonda (+)) (sonda (–)) Indicación del polímetro
Prueba de continuidad ( )
ON
(Pata de cabra 0,4 – 0,6 V
“D” “C” “B” “A”
levantada)
OFF 1,4 V y más
(Pata de cabra (Voltaje de la batería del
bajada) polímetro)
NOTA
Si la lectura del polímetro es 1,4 V o inferior “E” “F” “G”
cuando las sondas del polímetro no están
conectadas, cambie la batería. RELÉ DE LA PATA DE CABRA LATERAL
DIODO
RELÉ DE
INTERMITENTE
“B”
“C”
I649G1190027S-02 “C” “A” “B”
cable.
polímetro a:
1,4 y más
“B”, “C”
(Tensión de la pila del polímetro) 6) Ponga el interruptor de encendido en ON y la pata
de cabra hacia arriba.
“A” 0,4 – 0,6 V
7) Mida la tensión entre los cables P y B/W con el
I649G1190046S-04
polímetro al mover la maneta del cambio de
NOTA velocidades desde la primera hasta la sexta.
Si la lectura del polímetro es 1,4 V o inferior Herramienta especial
cuando las sondas del polímetro no están (A): 09900–25008 (Polímetro)
conectadas, cambie la batería. (B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
3) Instale el relé de intermitente/pata de cabra. Véase
Indicación del polímetro
“Extracción e instalación del relé de intermitente /
Voltaje ( )
pata de cabra” (Página 1I-8).
Voltaje del sensor de posición de marchas
Sensor de posición de marchas (excepto punto muerto)
1) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase 0,6 V o más ((+) P – (–) B/W)
“Extracción e instalación del depósito de
combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9).
(A)
2) Desconecte el acoplador del sensor de posición de
(B)
marchas (1).
! PRECAUCIÓN
Cuando desconecte y conecte el acoplador
del sensor de posición de marchas,
asegúrese de que el interruptor de encendido
está en OFF o los elementos electrónicos
sufrirán daños.
I947H1190015-01
3
BI B/W
ON (Punto muerto)
Instalación
La instalación se realiza en orden inverso a la
extracción. Preste atención al siguiente punto:
• Aplique solución de aceite de molibdeno al orificio del
eje del limitador de par del arrancador.
(B)
M/O: Aceite de molibdeno (Solución de aceite de
molibdeno)
(A)
I947H1190031-01
4) Sostenga el embrague de arranque con la • Sujete el embrague del arranque con la herramienta
herramienta especial y extraiga el tornillo del especial y apriete el tornillo del mismo al par
embrague de arranque. especificado.
(A)
I947H1190023-01
7
• Aplique solución de aceite de molibdeno al
rodamiento nº 2 del engranaje intermedio de
arranque, al eje y al orificio del eje.
I947H1190020-02
M/O: Aceite de molibdeno (Solución de aceite de
molibdeno)
Instalación
La instalación se realiza en orden inverso a la
extracción. Preste atención a los siguientes puntos:
• Instale la arandela (1) en el cigüeñal.
I947H1190024-01
1
I947H1190021-01
I947H1190022-01
Sistema de arranque: 1I-13
I947H1190029-01
I947H1190025-02
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Rodamiento del embrague de arranque y engranaje Indicación del polímetro
impulsado del arrancador Continuidad ( )
Inspeccione el rodamiento del embrague de arranque y
la superficie de contacto del embrague de arranque en Color
el engranaje impulsado del arrancador por si estuviese Posición
O/W Y/G O/R Y/W
desgastado o dañado. Si están dañados, cámbielos por
unos nuevos.
PULSAR
I815H1190019S-01
I947H1190026-02
1I-14 Sistema de arranque:
Especificaciones
Datos de servicio
P947H11907001
Sistema eléctrico
Unidad: mm (in)
Elemento Especificación Nota
Longitud de escobilla del motor de Nominal 7,0 (0.28)
arranque Límite 3,5 (0.14)
Resistencia de relé de arranque 3–6Ω
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tornillo de la carcasa del motor de arranque 5 0,5 )(Página 1I-6)
Tornillo del embrague de arranque 54 5,4 )(Página 1I-12)
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Piezas del motor de arranque” (Página 1I-4)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Piezas del motor de arranque” (Página 1I-4)
Herramienta especial
P947H11908002
09900–20102 09900–25008
Pie de rey (1/20 mm, 200 Polímetro
mm)
)(Página 1I-6) )(Página 1I-6) /
)(Página 1I-7) /
)(Página 1I-8) /
)(Página 1I-9) /
)(Página 1I-9) /
)(Página 1I-9) /
)(Página 1I-10) /
)(Página 1I-10) /
)(Página 1I-13)
Sistema de arranque: 1I-15
09900–25009 09930–40113
Juego de sondas Soporte del rotor
puntiagudas
)(Página 1I-10) )(Página 1I-12) /
)(Página 1I-12)
09930–73170 09930–73181
Soporte de limitador de Clavija del limitador de
torsión de arranque torsión de arranque
)(Página 1I-11) )(Página 1I-11)
1J-1 Sistema de carga:
Sistema de carga
MOTOR
Regulador/Rectificador
Generador Interruptor de encendido
IC
Carga
Batería
SCR
I947H11A0021S-01
Paso Operación Sì NO
7 Inspeccione el cableado. Batería defectuosa. • Cortocircuito del
mazo de cables.
¿Está bien el cableado?
• Contacto defectuoso
de los acopladores.
Instrucciones de reparación
Inspección de fugas de corriente de la batería Inspección del voltaje regulado
P947H11A06001 P947H11A06002
Inspeccione si hay fugas de corriente en la batería de la Inspeccione el voltaje regulado según estos
siguiente manera: procedimientos:
1) Desconecte el interruptor de encendido. 1) Retire el asiento delantero. Véase “Extracción e
2) Retire el asiento delantero. Véase “Extracción e instalación de las piezas exteriores” en la Sección
instalación de las piezas exteriores” en la Sección 9D (Página 9D-6).
9D (Página 9D-6). 2) Arranque el motor y manténgalo funcionando a
3) Desconecte el cable (–) de la batería. 5.000 rpm con el regulador de luz en la posición HI.
4) Mida la corriente entre el terminal (–) de la batería y 3) Mida el voltaje CC entre los terminales (+) y (–) de la
el cable (–) de la batería con el polímetro. Si la batería con el polímetro. Si el voltaje no está dentro
lectura excede el valor especificado, es evidente de la especificación, inspeccione el generador y el
que hay fugas. regulador/rectificador. Véase “Inspección del
generador” (Página 1J-4) y “Inspección del
! PRECAUCIÓN regulador / rectificador” (Página 1J-9).
(A)
(DCV)
Polímetro
(A)
I837H11A0026S-01
I837H11A0025-01
I947H11A0003-01
W
W
W
W
I947H11A0004-02
W 5) Conecte el acoplador del generador.
6) Instale el carenado lateral izquierdo. Véase
“Extracción e instalación de las piezas exteriores” en
la Sección 9D (Página 9D-6).
I947H11A0002-02
Extracción e instalación del generador 6) Sostenga el rotor del generador con la herramienta
P947H11A06004 especial y extraiga el tornillo del rotor del generador.
Extracción
1) Vacíe el aceite del motor. Véase “Cambio de filtro y Herramienta especial
aceite del motor” en la Sección 0B (Página 0B-11). (A): 09930–44530 (Soporte de rotor)
2) Retire el carenado lateral izquierdo. Véase
“Extracción e instalación de las piezas exteriores” en
la Sección 9D (Página 9D-6).
3) Desconecte el acoplador del generador (1).
(A)
I947H11A0008-01
4
(B)
I947H11A0006-01 (C)
5) Retire la arandela (3) y las clavijas. I947H11A0009-03
(B)
(C)
I947H11A0007-01 I947H11A0022-02
Sistema de carga: 1J-6
9) Retire el estator del generador (5). • Instale el rotor del generador en el cigüeñal.
“A”
“B”
I947H11A0010-01 I947H11A0023-01
1 (b)
I947H11A0012-02
I947H11A0011-03
! PRECAUCIÓN
Seque estas piezas de forma natural. No las
seque con un trapo ni utilice aire comprimido
para secarlas.
I947H11A0013-01
1J-7 Sistema de carga:
“C”
I947H11A0015-01
! ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre
la tapa del generador y el cárter.
Sistema de carga: 1J-8
3
ADEL.
(a)
(a)
ADEL.
(a)
"A"
I947H11A0020S-03
Instalación
1
1) Instale el regulador/rectificador como se muestra en
el despiece del regulador/rectificador. Véase
“Despiece del regulador / rectificador” (Página 1J-8).
2) Vuelva a instalar las piezas retiradas.
I947H11A0016-02
NOTA
Si la lectura del polímetro es 1,4 V o inferior cuando las sondas del polímetro no están conectadas,
cambie la batería.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del polímetro
Prueba de diodos ( )
B2
B/R1 B/W1
B1
B/R2 B/W2
B3
I823H11A0020-04
Unidad: V
Sonda (+) del polímetro a:
B/R1 B/R2 B1 B2 B3 B/W1 B/W2
B/R1 — 0 0,3 – 0,6 0,3 – 0,6 0,3 – 0,6 0,6 – 0,9 0,6 – 0,9
B/R2 0 — 0,3 – 0,6 0,3 – 0,6 0,3 – 0,6 0,6 – 0,9 0,6 – 0,9
B1 * * — * * 0,3 – 0,6 0,3 – 0,6
Sonda (–) del
B2 * * * — * 0,3 – 0,6 0,3 – 0,6
polímetro a:
B3 * * * * — 0,3 – 0,6 0,3 – 0,6
B/W1 * * * * * — 0
B/W2 * * * * * 0 —
*1,4 V o más (voltaje de la batería del polímetro)
Componentes de la batería
P947H11A06008
5 6 2
4 “B”
7
8
2
1 I649G11A0040-03
NOTA 3
“A”
4
I649G11A0039-03
NOTA
• No retire ni perfore las partes selladas “B”
del contenedor de electrolito. I649G11A0042-03
• Después de llenar completamente el
electrolito, use los tapones que ha retirado
(2) para cerrar los orificios de llenado de la
batería.
1J-11 Sistema de carga:
NOTA
Si no salen burbujas de aire por el orifico de Correcto
llenado, golpee suavemente el fondo del
contenedor de electrolito dos o tres veces.
Nunca extraiga el contenedor de la batería.
Incorrecto
I310G11A0024-01
! PRECAUCIÓN
No retire los tapones de la parte superior de
la batería durante la carga.
I718H11A0027-01
NOTA
Cuando la batería no va a usarse durante un
largo periodo de tiempo, verifique la batería
cada mes para evitar que se descargue.
Instalación
“A”
“B” Instale la batería en orden inverso a la extracción.
Preste atención a los siguientes puntos:
! PRECAUCIÓN
No utilice nunca otra cosa que no sea la
batería especificada.
(a 0 ˚C – 40 ˚C)
I947H11A0018-01
Especificaciones
Datos de servicio
P947H11A07001
Sistema eléctrico
Unidad: mm
Elemento Especificación Nota
Resistencia de la bobina del
0,12 – 0,6 Ω
generador
Salida máxima del generador Aprox. 375 W a 5.000 rpm
Voltaje sin carga del generador
85 V (CA) o más a 5.000 rpm
(cuando el motor está frío)
Voltaje regulado 14,0 – 15,5 V a 5.000 rpm
Tipo FT12A-BS
Batería
Capacidad 12 V 36,0 kC (10 Ah)/10 HR
! PRECAUCIÓN
No utilice nunca otra cosa que no sea la batería especificada.
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Perno fijador del estator del generador 11 1,1 )(Página 1J-6)
Perno fijador del cable del generador 5,5 0,55 )(Página 1J-6)
Tornillo del rotor del generador 145 14,5 )(Página 1J-6)
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Despiece del regulador / rectificador” (Página 1J-8)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
Herramienta especial
P947H11A08002
09900–25008 09930–30460
Polímetro Tornillo extractor de rotor
)(Página 1J-3) / )(Página 1J-5)
)(Página 1J-3) /
)(Página 1J-4) /
)(Página 1J-4) /
)(Página 1J-9)
Sistema de carga: 1J-14
09930–34970 09930–44530
Juego extractor de Soporte de rotor
rodamientos
)(Página 1J-5) )(Página 1J-5) /
)(Página 1J-6)
1K-1 Sistema de escape:
Sistema de escape
MOTOR
Precauciones
Precauciones para el sistema de escape
P947H11B00001
! ADVERTENCIA
Para evitar quemaduras, no toque el sistema de escape cuando esté caliente. Cualquier tarea de
mantenimiento en el sistema de escape debe realizarse cuando el sistema esté frío.
! PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los tubos de escape y el silenciador tienen la suficiente holgura desde las piezas de
goma y de plástico para evitar que se fundan.
Descripción general
Descripción del sistema de control de escape
P947H11B01001
El sistema de control de escape (EXCS) está compuesto por la válvula de control de escape (EXCV), el accionador
de la válvula de control de escape (EXCVA) y los cables de la válvula de control de escape (cables EXCV).
La EXCV está instalada en el tubo de escape. El EXCVA está montado en el interior del bastidor derecho. La EXCV
funciona a través del EXCVA mediante cables. Este sistema está diseñado para mejorar el par motor a bajas rpm del
motor.
2
I947H11B0001-01
I947H11B0002-01
1K-3 Sistema de escape:
COMPLETAMENTE ABIERTA
I947H11B0003-01
Sistema de escape: 1K-4
Instrucciones de reparación
Despiece del sistema de control de escape
P947H11B06001
(a)
“a”
“b”
“A”
2 1
2 1
“c”
I947H11B0004-02
1. Cable EXCV nº 1 (CERRADA) : 5 N⋅m (0.5 kgf-m, 3.5 lbf-ft) “c”: 11 – 12 mm (0.43 – 0.47 in)
2. Cable EXCV nº 2 (ABIERTA) “a”: 42 – 43 mm (1.65 – 1.69 in)
“A”: Cuando afloje o apriete el tornillo de la polea, asegúrese de “b”: 60 – 61 mm (2.36 – 2.40 in)
inmovilizar la polea con una llave inglesa, o podría dañar el
EXCVA.
1K-5 Sistema de escape:
(b)
(b)
(a)
(c)
(c)
(d)
(a)
(a)
1 5 4
(a)
(b)
3 (b) (a)
2 “A” (e)
(f)
8 7
(a)
4
I947H11B0005-03
1. Junta de estanqueidad del sistema 7. Cable EXCV nº 1 : 5,5 N⋅m (0.55 kgf-m, 4.0 lbf-ft)
de escape
2. Conjunto del tubo de escape 8. Cable EXCV nº 2 : 5 N⋅m (0.5 kgf-m, 3.5 lbf-ft)
3. Sensor HO2 “A”: Cuando afloje o apriete el tornillo de la polea, asegúrese de : 30 N⋅m (3.0 kgf-m, 21.5 lbf-ft)
inmovilizar la polea con una llave inglesa, o podría dañar el
EXCVA.
4. Conector : 23 N⋅m (2.3 kgf-m, 16.5 lbf-ft) : Aplique sellante al silenciador.
: Instale el conector de forma que
las caras del lado biselado miren
hacia atrás.
5. Cámara del silenciador : 25 N⋅m (2.5 kgf-m, 18.0 lbf-ft) : No lo reutilice.
6. Cuerpo del silenciador : 10 N⋅m (1.0 kgf-m, 7.0 lbf-ft)
! PRECAUCIÓN
Cambie las juntas de estanqueidad y los conectores por unos nuevos cuando realice el remontaje.
Sistema de escape: 1K-6
Extracción e instalación del cable de la EXCV 8) Afloje la contratuerca (1) del cable nº 2 (2) y gire
P947H11B06003 completamente el regulador del cable (3).
Extracción
9) Afloje la contratuerca (4) del cable nº 1 (5) y gire
1) Desconecte el interruptor de encendido.
completamente el regulador del cable (6).
2) Retire el asiento delantero. Véase “Extracción e
instalación de las piezas exteriores” en la Sección
9D (Página 9D-6).
2
3) Retire el carenado lateral izquierdo. Véase 3
“Extracción e instalación de las piezas exteriores” en 1
la Sección 9D (Página 9D-6).
4) Conecte la herramienta especial (Selector de modo)
al acoplador de modo taller. Véase “Procedimiento 5
de autodiagnóstico” en la Sección 1A (Página 1A- 6
14). 4
5) Después de poner el selector de modo en ON,
active el interruptor de encendido. I947H11B0008-01
(A) 7
2
I947H11B0009-02
I947H11B0006-01
11) Afloje las contratuercas.
6) Compruebe que los canales de cable de la polea del
EXCVA van por el centro (posición de ajuste) “A”. 12) Desconecte el cable nº 2 (2) y el cable nº 1 (5) de la
polea de la EXCV (8).
7) Desconecte el interruptor de encendido.
! PRECAUCIÓN
Antes de extraer los cables del EXCVA,
asegúrese de fijar la polea del EXCVA en la 2
posición de ajuste. 8
“A” 5
I947H11B0010-02
I947H11B0007-01
1K-7 Sistema de escape:
“a” 6
10
“b”
I947H11B0013-01
4) Después de poner el selector de modo en ON, 9) Retire el EXCVA (3) con la abrazadera.
active el interruptor de encendido.
Herramienta especial
(A): 09930–82720 (Selector de modo)
(A)
3
2
I947H11B0017-01
I947H11B0014-01
! PRECAUCIÓN
Antes de extraer el EXCVA, asegúrese de fijar
la polea del EXCVA en la posición de ajuste.
I947H11B0037-01
! PRECAUCIÓN
• Cuando afloje o apriete el tornillo de la
polea, asegúrese de inmovilizar la polea
con una llave inglesa, o podría dañar el
EXCVA.
• No use la llave inglesa para girar la polea
I947H11B0015-01 del EXCVA a fin de no causar daños al
7) Desconecte el acoplador del EXCVA (1). engranaje interno del EXCVA.
I947H11B0016-01
Preste atención a los siguientes puntos: Inspeccione la polea del EXCVA de la siguiente manera:
• Instale la polea del EXCVA en el eje. 1) Retire la polea del EXCVA. Véase “Extracción e
instalación del cable de la EXCV” (Página 1K-6).
NOTA 2) Inspeccione la polea del EXCVA para ver si está
Alinee la línea del eje “A” con los canales del desgastada o dañada. Si encuentra alguna
cable “B”. anomalía, cambie la polea por una nueva.
“B”
“A”
I823H11B0021-01
Paso 2
1) Desconecte el interruptor de encendido.
2) Desconecte el selector de modo.
1 (a)
3) Conecte el interruptor de encendido y compruebe el
funcionamiento del EXCVA.
(Orden de funcionamiento de EXCVA: Totalmente
cerrado → Totalmente abierto → Abierto aprox.
60%)
I947H11B0039-01
4) Conecte el selector de modo. Si no se indica el DTC 7) Mida el voltaje de salida del sensor de posición del
“C46” en el visualizador LCD, el ajuste se ha EXCVA en la posición totalmente cerrada de EXCV.
completado correctamente. Si se indica “C46”, repita
Herramienta especial
los procedimientos del paso 3 al paso 4.
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas
puntiagudas)
Indicación del polímetro
Voltaje ( )
Voltaje de salida del sensor de posición del
EXCVA
La EXCV está completamente cerrada: 0,45 ≤
Voltaje de salida ≤ 1,4 V ((+) Y – (–) W)
I947H11B0019-01
(B)
Paso 3
1) Desconecte el interruptor de encendido. 3
! PRECAUCIÓN
Ajustar el cable nº 1 con la EXCV
completamente cerrada puede dañar el
EXCVA. Asegúrese de ajustar el cable nº 1
con la EXCV en posición de ajuste.
1
NOTA
Si se indica el código "C46" después de
ajustar el voltaje, aumente el voltaje a 0,9 V.
2
I947H11B0020-02
I947H11B0022-01
1K-11 Sistema de escape:
I947H11B0023-02
(A) 3
I947H11B0024-02
! PRECAUCIÓN
Ajustar el cable nº 2 con la EXCV 3
completamente abierta puede dañar el
EXCVA. Asegúrese de ajustar el cable nº 2
con la EXCV en posición de ajuste.
I947H11B0026-01
Sistema de escape: 1K-12
6
7
4 I947H11B0031-01
! PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado de no exponer el sensor
I947H11B0028-01 HO2 a impactos excesivos.
6) Retire la protección contra el calor de la cámara del • Tenga cuidado para no retorcer ni dañar
silenciador nº 2 (5) (derecha solamente). los cables del sensor HO2.
8
5
I947H11B0029-01
9
7) Afloje el tornillo de conexión de la cámara del I947H11B0032-01
silenciador (6). 10) Retire los cables de la EXCV (10). Véase
8) Retire la cámara del silenciador (7). “Extracción e instalación del cable de la EXCV”
(Página 1K-6).
10
7
I947H11B0030-03
I947H11B0033-01
! PRECAUCIÓN (a)
Tenga cuidado de no doblar las aletas del
radiador/refrigerador de aceite.
NOTA
Apoye el conjunto del tubo de escape para
evitar que se caiga.
I947H11B0036-01
! PRECAUCIÓN
Cambie las juntas de estanqueidad y los
conectores por unos nuevos.
NOTA
Cuando coloque un nuevo conector, retire
I947H11B0034-01 todo el sellante antiguo. Aplique el sellador
13) Retire las juntas del tubo de escape (11). de gases de escape tanto en el interior como
en el exterior del nuevo conector.
Especificaciones
Datos de servicio
P947H11B07001
Sensores FI
Elementos Estándar/Especificación Nota
0,3 V y menos en velocidad de ralentí
Voltaje de salida del sensor HO2
0,6 V y más a 5.000 rpm
Voltaje de entrada del sensor de
4,5 – 5,5 V
posición del EXCVA
Voltaje de salida del sensor de Cerrado 0,45 – 1,4 V
posición del EXCVA Abierto 3,6 – 4,55 V
Resistencia del sensor de posición En posición de
Aprox. 3,1 kΩ
del EXCVA ajuste
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tornillo de montaje de la polea del EXCVA 5 0,5 )(Página 1K-9)
Sensor HO2 25 2,5 )(Página 1K-13)
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Despiece del sistema de control de escape” (Página 1K-4)
“Componentes del sistema de escape” (Página 1K-5)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Componentes del sistema de escape” (Página 1K-5)
Herramienta especial
P947H11B08002
09900–25008 09900–25009
Polímetro Juego de sondas
puntiagudas
)(Página 1K-10) / )(Página 1K-10) /
)(Página 1K-11) )(Página 1K-11)
1K-15 Sistema de escape:
09930–82720
Selector de modo
)(Página 1K-6) /
)(Página 1K-8)
Contenido 2- i
Sección 2
SUSPENSIÓN
CONTENIDO
2
Precauciones ..............................................2-1 Extracción e instalación de los tirantes de bie-
Precauciones.......................................................... 2-1 leta ....................................................................2C-8
Precauciones para la suspensión ......................... 2-1 Inspección del tirante de bieleta..........................2C-9
Extracción e instalación del rodamiento del ti-
Diagnóstico general de la suspensión .. 2A-1 rante de bieleta ...............................................2C-10
Información y procedimientos de diagnósti- Extracción e instalación del brazo oscilante .....2C-10
co .........................................................................2A-1 Extracción e instalación del refuerzo del pivo-
Diagnóstico de síntomas de la suspensión y te del brazo oscilante ......................................2C-13
las ruedas ......................................................... 2A-1 Inspección de piezas relacionadas del brazo
oscilante ..........................................................2C-14
Suspensión delantera ............................. 2B-1 Extracción e instalación del rodamiento del
Instrucciones de reparación ...............................2B-1 brazo oscilante ................................................2C-15
Componentes de la horquilla delantera .............. 2B-1 Especificaciones ................................................2C-17
Extracción e instalación de la horquilla delan- Datos de servicio...............................................2C-17
tera .................................................................... 2B-2 Especificaciones acerca de los pares de
Ajuste de la suspensión delantera ...................... 2B-4 apriete .............................................................2C-17
Desmontaje y montaje de la horquilla delante- Herramientas y equipos especiales .................2C-18
ra ....................................................................... 2B-4 Material de servicio recomendado ....................2C-18
Inspección de piezas de la horquilla delantera .. 2B-10 Herramienta especial ........................................2C-18
Par de apriete de la caja de la guía del vásta-
go .................................................................... 2B-10 Ruedas y Neumáticos ............................. 2D-1
Especificaciones ................................................2B-11 Precauciones ........................................................2D-1
Datos de servicio .............................................. 2B-11 Precauciones para ruedas y neumáticos ............2D-1
Especificaciones acerca de los pares de Instrucciones de reparación ...............................2D-2
apriete ............................................................. 2B-11 Componentes de la rueda delantera...................2D-2
Herramientas y equipos especiales .................2B-12 Despiece del conjunto de la rueda delantera......2D-3
Material de servicio recomendado .................... 2B-12 Extracción e instalación del conjunto de la
Herramienta especial ........................................ 2B-12 rueda delantera .................................................2D-4
Inspección de piezas relacionadas con la rue-
Suspensión trasera ................................. 2C-1 da delantera ......................................................2D-5
Instrucciones de reparación ...............................2C-1 Extracción e instalación del rodamiento / junta
Componentes de la suspensión trasera .............2C-1 guardapolvo de la rueda delantera ...................2D-7
Despiece del conjunto de la suspensión tra- Componentes de la rueda trasera.......................2D-9
sera ...................................................................2C-2 Despiece del conjunto de la rueda trasera........2D-10
Extracción e instalación del amortiguador tra- Extracción e instalación del conjunto de la
sero ...................................................................2C-3 rueda trasera...................................................2D-11
Inspección de la suspensión trasera...................2C-4 Inspección de piezas relacionadas de la rue-
Inspección del amortiguador trasero...................2C-4 da trasera ........................................................2D-12
Extracción e instalación del rodamiento del Extracción e instalación de la junta guarda-
amortiguador trasero.........................................2C-5 polvo / rodamiento de la rueda trasera ...........2D-13
Ajuste del amortiguador trasero ..........................2C-6 Extracción e instalación de los neumáticos ......2D-15
Eliminación del amortiguador trasero..................2C-6 Inspección y limpieza de la rueda / neumático
Extracción e instalación de la bieleta ..................2C-7 / válvula de aire ...............................................2D-17
Inspección de las bieletas ...................................2C-8 Extracción e instalación de la válvula de aire ...2D-17
2-ii Contenido
Precauciones
SUSPENSIÓN
Precauciones
Precauciones para la suspensión
P947H12000001
Véase “Precauciones generales” en la Sección 00 (Página 00-1).
! ADVERTENCIA
Todas las suspensiones, tornillos y tuercas suponen una parte importante, ya que podrían afectar al
rendimiento de piezas vitales. Por ello, deben apretarse al par especificado periódicamente y, si se
pierde el efecto de suspensión, deben cambiarse por otros nuevos.
! PRECAUCIÓN
No intente nunca calentar, templar ni rectificar ninguna pieza de suspensión. Cámbiela por una nueva,
o la pieza resultará dañada.
2A-1 Diagnóstico general de la suspensión:
Suspensión delantera
SUSPENSIÓN
Instrucciones de reparación
Componentes de la horquilla delantera
P947H12206001
5 (b) 11
6
7
1 (a)
12
8 (c)
2 16
17
18
3 13
9
19
14 20
10
4
21
15
EL.
AD
22 (d)
I947H1220001S-03
1. Tapón roscado delantero 8. Caja de la guía del 15. Botella 22. Tornillo de retención del eje
vástago de cambio de delantero
velocidades
2. Junta tórica 9. Muelle 16. Casquillo guía : 35 N⋅m (3.5 kgf-m, 25.5 lbf-ft)
3. Varilla del regulador de fuerza de 10. Vástago del pistón 17. Distanciador del retén : 28 N⋅m (2.8 kgf-m, 20.0 lbf-ft)
amortiguación de rebote de aceite
4. Varilla del regulador de fuerza de 11. Collar de muelle B 18. Retén de aceite : 90 N⋅m (9.0 kgf-m, 65.0 lbf-ft)
amortiguación de compresión
5. Tuerca del vástago del pistón 12. Muelle 19. Anillo de tope : 23 N⋅m (2.3 kgf-m, 16.5 lbf-ft)
6. Junta tórica 13. Collar de muelle A 20. Junta guardapolvo : Aplique aceite de horquilla.
7. Segmento del pistón 14. Casquillo de 21. Barra : No lo reutilice.
deslizamiento
Suspensión delantera: 2B-2
! PRECAUCIÓN 3
5
• Asegúrese de que la motocicleta está
apoyada de forma segura.
• No accione la maneta del freno delantero
4
con la rueda delantera quitada.
I947H1220002-01
2
I947H1220005-01
Instalación
1) Ajuste temporalmente la horquilla delantera a la
1 abrazadera inferior del vástago de la dirección
apretando los tornillos de la abrazadera inferior (1).
I947H1220003-01
I947H1220006-01
2B-3 Suspensión delantera:
2) Apriete el tapón de la horquilla delantera (2) al par 7) Apriete el tornillo de la abrazadera del manillar (4).
especificado.
Par de apriete
Par de apriete Tornillo de la abrazadera del manillar (d): 23 N·m
Tapón de la horquilla delantera (a): 35 N·m (3,5 (2,3 kgf-m, 16,5 lbf-ft)
kgf-m, 25,5 lbf-ft)
3) Afloje los tornillos de la abrazadera inferior.
4) Ajuste la horquilla delantera con el borde de la
botella colocado a 7,0 mm (0.28 in) “a” de la
superficie superior de la abrazadera superior. 3 (c)
2 (a)
4 (d)
I947H1220008-01
“a”
8) Instale la rueda delantera. Véase “Extracción e
instalación del conjunto de la rueda delantera” en la
Sección 2D (Página 2D-4).
! ADVERTENCIA
I947H1220007-02
1 (b)
I947H1220045-01
I947H1220012-01
I947H1220013-01
I947H1220011-01
2B-5 Suspensión delantera:
2) Afloje el tapón de la horquilla delantera utilizando la 5) Retire el collar del muelle y (3) y el muelle (4).
herramienta especial y la prensa de banco.
! PRECAUCIÓN
4
No sujete la botella apretándola demasiado.
3
Herramienta especial
(A): 09941–53670 (Llave de tubo para tapón
roscado delantero (45 mm))
(A)
I947H1220017-01
I947H1220014-01
(B)
I947H1220015-01
I947H1220019-01
I947H1220016-01
Suspensión delantera: 2B-6
I947H1220023-01
I947H1220020-01
I947H1220021-01
! PRECAUCIÓN
12) Sostenga el conjunto del vástago del pistón con la • Los arañazos en el labio del retén de aceite
herramienta especial y la prensa de banco. pueden ocasionar fugas de aceite. Cuando
coloque las juntas, coloque una película
Herramienta especial
de plástico sobre la ranura del casquillo de
(A): 09941–53670 (Llave de tubo para tapón
deslizamiento y sobre los bordes de la
roscado delantero (45 mm))
barra para evitar dañar el labio de la junta.
13) Afloje la tuerca del vástago del pistón (12) y • Dirigir mal las piezas puede ocasionar una
desmonte el vástago del pistón como se muestra. disminución del rendimiento y fugas de
aceite.
• Ponga el lado de la marca “A” del retén de
aceite mirando hacia el lado de la junta
12 guardapolvo.
(A)
I947H1220022-01
2B-7 Suspensión delantera:
“A”
(A)
5/3
3 1 I947H1220026-01
2
I947H1220024-01
7) Instale el anillo de tope (2).
“A”: Marca
! PRECAUCIÓN
3) Retire la película de plástico y coloque el Asegúrese de que el anillo de tope está bien
distanciador del retén de aceite (4), el casquillo guía fijado en la ranura.
(5) y el casquillo de deslizamiento (6) y manténgalos
libres de polvo.
! PRECAUCIÓN
2
• Ponga el lado ranurado “B” del
distanciador del retén de aceite mirando
hacia la botella.
• Coloque el resalte “C” del casquillo de
deslizamiento a 90° con respecto a la
dirección de desplazamiento.
I947H1220027-01
“C”
6 “B”
I947H1220025-02
I947H1220028-01
4) Inserte la barra en la botella.
9) Inserte el collar del muelle A (7) y el muelle (8) en la
5) Encaje a presión el casquillo guía (5) utilizando las barra.
herramientas especiales.
6) Encaje a presión el nuevo retén de aceite (3)
utilizando las herramientas especiales hasta que
7
pueda verse la ranura del anillo de tope de la botella. 8
Herramienta especial
(A): 09940–52861 (Instalador de retenes de
aceite de horquilla delantera)
I947H1220029-01
Suspensión delantera: 2B-8
10) Inserte el collar del muelle B (9) en la barra. 13) Monte el vástago del pistón y la caja de la guía del
vástago (10).
! PRECAUCIÓN 14) Apriete la tuerca del vástago del pistón (11) con la
Ponga la pestaña “D” del collar mirando herramienta especial y la prensa de banco.
hacia el lado del muelle.
Par de apriete
Tuerca del vástago del pistón (a): 28 N·m (2,8
kgf-m, 20,0 lbf-ft)
9
10
11 (a)
“D”
I947H1220030-01
“D”: Pestaña
I947H1220033-01
Herramienta especial
(B): 09940–84710 (Llave de vaso de la caja
de guía del vástago)
I947H1220031-01 (B)
12) Golpee lentamente la botella más de diez veces
para purgar el aire.
NOTA
Asegúrese de extraer completamente el aire.
12
I947H1220034-03
I947H1220032-01
2B-9 Suspensión delantera:
16) Apriete la caja de la guía del vástago al par 19) Sujete la horquilla delantera verticalmente y ajuste el
especificado. Véase “Par de apriete de la caja de la nivel de aceite con la herramienta especial.
guía del vástago” (Página 2B-10).
Herramienta especial
Herramienta especial (C): 09943–74111 (Indicador de nivel de
(B): 09940–84710 (Llave de vaso de la caja aceite de la horquilla)
de guía del vástago)
Nivel de aceite de la horquilla “a”
Par de apriete 75,0 mm (2.95 in)
Caja de la guía del vástago: 90 N·m (9,0 kgf-m,
65,0 lbf-ft) (C)
(B)
“a”
I947H1220038-01
! PRECAUCIÓN
I947H1220035-01
Use una junta tórica nueva para evitar fugas
17) Vierta el aceite de horquilla especificado hasta la
de aceite.
parte superior de la caja de la guía del vástago.
: Aceite de horquilla 99000–99001–SS5 21) Apriete el tapón de la horquilla delantera al par
(SUZUKI FORK OIL SS-05 o equivalente) especificado.
! PRECAUCIÓN
No sujete la botella apretándola en exceso.
Par de apriete
Tapón de la horquilla delantera: 35 N·m (3,5 kgf-
m, 25,5 lbf-ft)
Herramienta especial
(A): 09941–53670 (Llave de tubo para tapón
roscado delantero (45 mm))
I947H1220036-01
I947H1220039-02
I947H1220037-01
Suspensión delantera: 2B-10
Inspección de piezas de la horquilla delantera Vástago del pistón / Segmento del pistón
P947H12206005 Inspeccione si el vástago del pistón y el segmento del
Véase “Desmontaje y montaje de la horquilla delantera” pistón (1) están desgastados o dañados. Si se
(Página 2B-4). encuentra algún defecto, cambie el vástago del pistón
por otro nuevo.
Barras y botellas
Inspeccione la barra y la botella por si estuvieran
arañadas.
I947H1220043-01
Ls
I947H1220041-01 (A)
“a”
I947H1220042-02
2B-11 Suspensión delantera:
Especificaciones
Datos de servicio
P947H12207001
Suspensión
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
Carrera de la horquilla delantera 125 (4.9) —
Longitud libre del muelle de la
241 (9.49) 236 (9.29)
horquilla delantera
Nivel de aceite de la horquilla
75 (2.95)
delantera (sin resorte, botella —
70 (2.76) 10 min. después del ajuste
totalmente comprimida)
Tipo de aceite de horquilla SUZUKI FORK OIL SS-05 u otro aceite de horquilla
—
delantera equivalente
Capacidad de aceite de la horquilla
476 ml (16.1/16.8 US/lmp oz) —
delantera (cada pata)
Diámetro exterior de la barra de la
43 (1.7) —
horquilla delantera
Regulador del muelle de la horquilla
4 vueltas hacia adentro desde la posición más blanda —
delantera
Regulador de fuerza de 4 vueltas hacia fuera desde la posición más
Rebote —
amortiguación de la horquilla dura
delantera Compresión 5 vueltas desde la posición más dura —
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tapón de la horquilla delantera 35 3,5 )(Página 2B-3) / )(Página 2B-9)
Tornillo de la abrazadera inferior de la horquilla )(Página 2B-3)
23 2,3
delantera
Tornillo de la abrazadera superior de la horquilla )(Página 2B-3)
23 2,3
delantera
Tornillo de la abrazadera del manillar 23 2,3 )(Página 2B-3)
Tuerca del vástago del pistón 28 2,8 )(Página 2B-8)
Caja de la guía del vástago 90 9,0 )(Página 2B-9)
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Componentes de la horquilla delantera” (Página 2B-1)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
Suspensión delantera: 2B-12
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Componentes de la horquilla delantera” (Página 2B-1)
Herramienta especial
P947H12208002
09940–52861 09940–84710
Instalador de retenes de Llave de vaso de la caja de
aceite de horquilla delantera guía del vástago
)(Página 2B-7) )(Página 2B-5) /
)(Página 2B-8) /
)(Página 2B-9) /
)(Página 2B-10)
09941–53670 09943–74111
Llave de tubo para tapón Indicador de nivel de aceite
roscado delantero (45 mm) de la horquilla
)(Página 2B-2) / )(Página 2B-9)
)(Página 2B-5) /
)(Página 2B-6) /
)(Página 2B-9)
2C-1 Suspensión trasera:
Suspensión trasera
SUSPENSIÓN
Instrucciones de reparación
Componentes de la suspensión trasera
P947H12306001
7 (g) 8 (f)
15 (e) 13
(c)
2 (a)
10
12
16
13
11
14
5
6 (b)
5 15 (e)
16
4 (b)
9 (d)
2 (a)
3
4 (b)
EL.
AD
I947H1230001S-02
1. Amortiguador trasero 10. Brazo oscilante : 115 N⋅m (11.5 kgf-m, 83.0 lbf-ft)
2. Tuerca de montaje del amortiguador trasero 11. Cárter de la cadena : 100 N⋅m (10.0 kgf-m, 72.5 lbf-ft)
3. Tirante de bieleta 12. Placa : 65 N⋅m (6.5 kgf-m, 47.0 lbf-ft)
4. Tuerca de montaje del tirante de bieleta 13. Regulador de cadena : 15 N⋅m (1.5 kgf-m, 11.0 lbf-ft)
5. Bieleta 14. Protector de la cadena : 90 N⋅m (9.0 kgf-m, 65.0 lbf-ft)
6. Tuerca de montaje de bieleta 15. Tuerca del refuerzo del pivote : Aplique grasa al rodamiento.
del brazo oscilante
7. Contratuerca del pivote del brazo oscilante 16. Refuerzo del pivote de brazo : No lo reutilice.
oscilante
8. Eje del pivote del brazo oscilante : 50 N⋅m (5.0 kgf-m, 36.0 lbf-ft)
9. Tuerca del pivote del brazo oscilante : 98 N⋅m (9.8 kgf-m, 71.0 lbf-ft)
Suspensión trasera: 2C-2
(c)
1
(a)
2 (a) 6
5
“a” “a” 2
3
4
5 (b)
7 (e) 9 (g)
6 (d) 7 (e)
“a” “a”
I947H1230002-04
2C-3 Suspensión trasera:
1. Tornillo de montaje del amortiguador trasero 8. Eje del pivote del brazo oscilante : 115 N⋅m (11.5 kgf-m, 83.0 lbf-ft)
(superior)
2. Tuerca de montaje del amortiguador trasero 9. Contratuerca del pivote del brazo : 100 N⋅m (10.0 kgf-m, 72.5 lbf-ft)
(inferior) oscilante
3. Tuerca de montaje del tirante de bieleta “a”: 0,5 mm (0.02 in) : 65 N⋅m (6.5 kgf-m, 47.0 lbf-ft)
(delantero)
4. Tuerca de montaje del tirante de bieleta (trasero) “b”: 1,5 mm (0.06 in) : 15 N⋅m (1.5 kgf-m, 11.0 lbf-ft)
5. Tuerca de montaje de la palanca del “c”: 0 – 0,5 mm (0 – 0.02 in) : 90 N⋅m (9.0 kgf-m, 65.0 lbf-ft)
amortiguador
6. Tuerca del pivote del brazo oscilante : 50 N⋅m (5.0 kgf-m, 36.0 lbf-ft) : Aplique grasa al rodamiento.
7. Tuerca del refuerzo del pivote del brazo : 98 N⋅m (9.8 kgf-m, 71.0 lbf-ft)
oscilante
Extracción e instalación del amortiguador 5) Retire el tornillo y la tuerca de montaje superior del
trasero amortiguador trasero (2).
P947H12306003
Extracción
1) Retire el carenado lateral derecho y las cubiertas
laterales del bastidor. Véase “Extracción e
instalación de las piezas exteriores” en la Sección
9D (Página 9D-6). 2
I947H1230005-01
I947H1230003-02
Suspensión trasera: 2C-4
extracción. Preste atención a los siguientes puntos: Véase “Extracción e instalación del amortiguador
trasero” (Página 2C-3).
• Apriete los tornillos y las tuercas de montaje
superiores/inferiores del amortiguador trasero. Amortiguador
Par de apriete Inspeccione si el amortiguador trasero está dañado o
Tuerca de montaje superior del amortiguador tiene fugas de aceite, y si el casquillo del amortiguador
trasero (a): 50 N·m (5,0 kgf-m, 36,0 lbf-ft) está desgastado o dañado. Si se encuentra algún
Tuerca de montaje inferior del amortiguador defecto, cambie el amortiguador trasero por uno nuevo.
trasero (b): 50 N·m (5,0 kgf-m, 36,0 lbf-ft)
! PRECAUCIÓN
No intente desmontar el amortiguador
trasero. No tiene reparación.
(a)
I947H1230006-01
I947H1230008-01
(b)
I947H1230007-01
(Página 1K-11).
Distanciador
• Instale las cubiertas laterales del bastidor y el
carenado lateral derecho. Véase “Extracción e 1) Extraiga el distanciador de la bieleta.
instalación de las piezas exteriores” en la Sección 9D 2) Inspeccione el distanciador para ver si tiene algún
(Página 9D-6). desperfecto u otro daño. Si se encuentra algún
defecto, cambie el distanciador por otro nuevo.
Inspección de la suspensión trasera
P947H12306004
Véase “Inspección de la suspensión trasera” en la
Sección 0B (Página 0B-21).
I947H1230010-01
2C-5 Suspensión trasera:
NOTA
Cuando instale el rodamiento, aplique una
pequeña cantidad de grasa al alojamiento.
Extracción
1) Retire el amortiguador trasero. Véase “Extracción e
instalación del amortiguador trasero” (Página 2C-3).
2) Retire el distanciador (1).
(A)
“a”
I947H1230015-02
(A)
I947H1230016-01
I947H1230013-01
Suspensión trasera: 2C-6
I947H1230060-01
NOTA
• Gire el regulador hacia la derecha para que
la fuerza de amortiguación sea más rígida
y gírelo hacia la izquierda para que la
fuerza de amortiguación sea más blanda.
• Haga un ajuste fino de los reguladores
girándolos suavemente hasta que dos 1
referencias queden alineadas.
Lado de rebote
Gire totalmente el regulador de la fuerza de I947H1230018-02
amortiguación de rebote (1) hacia la derecha. Desde
esa posición (la más dura), gírelo a la posición de ajuste Eliminación del amortiguador trasero
estándar. P947H12306007
Véase “Extracción e instalación del amortiguador
Posición STD trasero” (Página 2C-3).
2-3/4 vueltas hacia fuera desde la posición más dura El amortiguador trasero contiene gas nitrógeno a
presión.
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA 1
Instalación
Instale las bieletas en orden inverso a la extracción.
Preste atención al siguiente punto:
• Ajuste las bieletas de modo que la marca de la flecha
“A” apunte hacia delante.
• Instale las arandelas (1) entre el tirante de bieleta y
las bieletas.
• Apriete cada tuerca al par especificado.
Par de apriete
Tuerca de montaje de palanca de amortiguador
(a): 98 N·m (9,8 kgf-m, 71,0 lbf-ft) I947H1230021-01
Tuerca de montaje trasera del tirante de bieleta
(b): 98 N·m (9,8 kgf-m, 71,0 lbf-ft) Extracción e instalación de los tirantes de
bieleta
P947H12306011
(a) Extracción
“A”
1) Retire el carenado lateral derecho y las cubiertas
laterales del bastidor. Véase “Extracción e
1 instalación de las piezas exteriores” en la Sección
9D (Página 9D-6).
2) Apoye la motocicleta sobre un gato para aliviar la
carga sobre el tirante de bieleta.
(b)
3) Retire la cámara del silenciador. Véase “Extracción
I947H1230020-01 e instalación del silenciador / cámara del silenciador
• Instale el amortiguador trasero. Véase “Extracción e / tubo de escape” en la Sección 1K (Página 1K-11).
instalación del amortiguador trasero” (Página 2C-3). 4) Retire el tirante de bieleta (1) y la arandela.
• Instale la protección contra el calor de la cámara del
silenciador nº 2 y el silenciador izquierdo. Véase
“Extracción e instalación del silenciador / cámara del
silenciador / tubo de escape” en la Sección 1K
(Página 1K-11).
• Instale las cubiertas laterales del bastidor y el
carenado lateral derecho. Véase “Extracción e
instalación de las piezas exteriores” en la Sección 9D
(Página 9D-6).
1
Inspección de las bieletas
P947H12306009
I947H1230022-01
Véase “Extracción e instalación de la bieleta”
(Página 2C-7).
Bieleta
Inspeccione las bieletas por si están dañadas. Si
encuentra algún defecto, cambie las bieletas por otras
nuevas.
2C-9 Suspensión trasera:
“A”
I947H1230023-01
I947H1230025-01
“A”: Hacia delante
(a)
(b)
I947H1230024-01 I947H1230026-02
• Instale la cámara del silenciador. Véase “Extracción e
instalación del silenciador / cámara del silenciador /
tubo de escape” en la Sección 1K (Página 1K-11).
• Instale las tapas del bastidor lateral y el carenado
lateral derecho. Véase “Extracción e instalación de
las piezas exteriores” en la Sección 9D (Página 9D-
6).
Suspensión trasera: 2C-10
I947H1230027-01
(A)
(A)
I947H1230030-01
3) Desconecte el latiguillo de frenos trasero de la 8) Retire la contratuerca del eje de pivote del brazo
abrazadera del latiguillo de frenos (1). oscilante con la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09940–14940 (Llave de vaso del
1 regulador de empuje del pivo de brazo
basculante)
(A)
I947H1230031-01
5
(B)
I947H1230032-01 6
6) Retire el silenciador izquierdo y la protección contra
el calor de la cámara del silenciador nº 2. Véase
“Extracción e instalación del silenciador / cámara del
silenciador / tubo de escape” en la Sección 1K
(Página 1K-11).
7) Retire el amortiguador trasero (3) y el tornillo y la I947H1230034-01
tuerca de montaje de la bieleta (4). Véase
10) Retire el eje de pivote del brazo oscilante.
“Extracción e instalación del amortiguador trasero”
(Página 2C-3) y “Extracción e instalación de la 11) Extraiga el conjunto del brazo oscilante.
bieleta” (Página 2C-7). 12) Retire el guardabarros (7), el cárter de la cadena (8)
y el protector de la cadena (9) del brazo oscilante.
3
7
4 8
I947H1230058-02 9
I947H1230035-01
Suspensión trasera: 2C-12
2 (a)
(A)
10 I947H1230038-01
I947H1230039-01
1 – Apriete la contratuerca del pivote del brazo
oscilante (4) al par especificado con la herramienta
especial.
I947H1230037-01
I947H1230040-01
2C-13 Suspensión trasera:
1 1
I947H1230042-01
(d)
3) Retire el refuerzo del pivote del brazo oscilante (2)
extrayendo sus tornillos de fijación.
I947H1230041-01
(f)
(e)
2 2
I947H1230043-01
Instalación
Instale el refuerzo del pivote del brazo oscilante en
orden inverso a la extracción. Preste atención a los
I947H1230059-02
siguientes puntos:
Extracción e instalación del refuerzo del pivote • Instale el refuerzo del pivote del brazo oscilante (1).
del brazo oscilante
P947H12306018
Extracción
1) Retire el brazo basculante. Véase “Extracción e
instalación del brazo oscilante” (Página 2C-10).
2) Retire la tuerca de refuerzo del pivote del brazo
oscilante (1).
1 1
I947H1230044-01
Suspensión trasera: 2C-14
2 (a) 2 (a)
I947H1230048-01
I947H1230045-01
Rodamiento del brazo oscilante
1) Inserte los collares y el distanciador en los
Inspección de piezas relacionadas del brazo
rodamientos.
oscilante
P947H12306015 2) Compruebe el juego subiendo y bajando los collares
Véase “Extracción e instalación del brazo oscilante” y el distanciador. Si se nota un juego excesivo,
(Página 2C-10). cambie los rodamientos por otros nuevos. Véase
“Extracción e instalación del rodamiento del brazo
Distanciadores oscilante” (Página 2C-15).
1) Retire el collar y el distanciador del brazo oscilante.
2) Inspeccione los collares y el distanciador por si
estuvieran desgastados o dañados. Si encuentra
algún defecto, cámbielos por otros nuevos.
I947H1230049-01
Brazo oscilante
Inspeccione el brazo oscilante por si está dañado. Si
encuentra algún defecto, cambie el brazo oscilante por
I947H1230046-01
otro nuevo.
Protector de la cadena
Compruebe si el protector de la cadena ha sufrido daños
o está gastado. Si se encuentra algún defecto, cambie el
protector por uno nuevo.
I947H1230050-01
I947H1230047-02
2C-15 Suspensión trasera:
Eje del pivote del brazo oscilante 3) Retire el distanciador central (2).
Mida el descentrado del eje del pivote del brazo
oscilante con la galga de cuadrante. Si el descentrado
excede el límite de funcionamiento, cambie el eje del
pivote.
2
Herramienta especial
(A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm))
(B): 09900–20701 (Soporte magnético)
(C): 09900–21304 (Boque en V (100 mm))
Descentrado del eje del brazo oscilante
Límite de funcionamiento: 0,3 mm (0.01 in)
I947H1230052-01
(C) (A)
I823H1230048-01
Extracción
3
1) Retire el brazo oscilante. Véase “Extracción e I947H1230053-01
instalación del brazo oscilante” (Página 2C-10).
2) Retire los rodamientos del pivote del brazo oscilante Instalación
(1) con la herramienta especial.
! PRECAUCIÓN
Herramienta especial
Cambie los rodamientos que ha extraído por
(A): 09921–20240 (Juego extractor de
unos nuevos.
rodamientos)
1) Instale el distanciador central.
(A) 2) Introduzca los rodamientos del pivote en el pivote
del brazo oscilante a una profundidad “a” de 0 – 0,5
mm (0 – 0.02 in) desde el borde con ayuda de la
herramienta especial y de una llave de tubo del
tamaño adecuado.
NOTA
Cuando instale el rodamiento, la marca
1 estampada en el rodamiento debe mirar hacia
fuera, y debe aplicar una pequeña cantidad
I947H1230051-01
de grasa al alojamiento.
“a” (A)
I947H1230054-02
NOTA
Aplique una pequeña cantidad de grasa al
alojamiento cuando instale el rodamiento.
(B)
“b”
I947H1230055-02
Especificaciones
Datos de servicio
P947H12307001
Suspensión
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
Longitud preajustada del muelle del
184,3 (7.26) —
amortiguador trasero
Extensión 2-3/4 vueltas desde la posición más dura —
Regulador de fuerza de
Corta: 2-1/4 de vuelta desde la posición más
amortiguación del amortiguador
Compresión dura —
trasero
Larga 3 vueltas desde la posición más dura
Recorrido de la rueda trasera 130 (5.12) —
Descentrado del eje del brazo
— 0,3 (0.01)
oscilante
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tuerca de montaje superior del amortiguador )(Página 2C-4) / )(Página 2C-13)
50 5,0
trasero
Tuerca de montaje inferior del amortiguador )(Página 2C-4) / )(Página 2C-13)
50 5,0
trasero
Tuerca de montaje de palanca de amortiguador 98 9,8 )(Página 2C-8)
Tuerca de montaje trasera del tirante de bieleta 98 9,8 )(Página 2C-8) / )(Página 2C-9)
Tuerca de montaje delantera del tirante de )(Página 2C-9)
98 9,8
bieleta
Eje del pivote del brazo oscilante 15 1,5 )(Página 2C-12)
Tuerca del pivote del brazo oscilante 100 10,0 )(Página 2C-12)
Contratuerca del pivote del brazo oscilante 90 9,0 )(Página 2C-12)
Tuerca de montaje de la bieleta 98 9,8 )(Página 2C-13)
Tuerca del refuerzo del pivote del brazo )(Página 2C-14)
65 6,5
oscilante
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Componentes de la suspensión trasera” (Página 2C-1)
“Despiece del conjunto de la suspensión trasera” (Página 2C-2)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
Suspensión trasera: 2C-18
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Componentes de la suspensión trasera” (Página 2C-1)
“Despiece del conjunto de la suspensión trasera” (Página 2C-2)
Herramienta especial
P947H12308002
09900–20607 09900–20701
Comparador de cuadrante Soporte magnético
(1/100 mm, 10 mm)
)(Página 2C-15) )(Página 2C-15)
09900–21304 09921–20240
Boque en V (100 mm) Juego extractor de
rodamientos
)(Página 2C-15) )(Página 2C-10) /
)(Página 2C-15) /
)(Página 2C-15)
09924–84521 09940–14940
Juego instalador de Llave de vaso del regulador
rodamientos de empuje del pivo de brazo
basculante
)(Página 2C-5) / )(Página 2C-11) /
)(Página 2C-10) / )(Página 2C-12)
)(Página 2C-16)
09941–34513 09943–88211
Instalador de pistas de la Instalador de rodamientos
dirección del piñón
)(Página 2C-15) )(Página 2C-5)
2C-19 Suspensión trasera:
09944–28321
Vaso hexagonal (19 mm)
)(Página 2C-11) /
)(Página 2C-12) /
)(Página 2C-12)
Ruedas y Neumáticos: 2D-1
Ruedas y Neumáticos
SUSPENSIÓN
Precauciones
Precauciones para ruedas y neumáticos
P947H12400001
! ADVERTENCIA
• La presión y la carga apropiadas de los neumáticos son factores importantes. La sobrecarga del
neumático puede causar fallos en los mismos y pérdida del control del vehículo.
• Los neumáticos que no están lo suficientemente inflados dificultan la toma de las curvas y pueden
desgastarse rápidamente.
• Los neumáticos excesivamente inflados tienen menor superficie de contacto con la carretera,
pudiéndose contribuir al derrape y a la pérdida de control.
• Cambie la rueda cuando el descentrado supere el límite de servicio o si encuentra daños como
deformaciones, grietas, muescas o arañazos.
• Cuando sea necesario cambiar los neumáticos, deberá utilizarse el tipo de neumático del equipo
original.
• No mezcle diferentes tipos de neumáticos en el mismo vehículo, como neumáticos radiales y
diagonales cinturados, excepto en caso de emergencia, ya que la conducción puede verse
gravemente afectada y puede ocasionar la pérdida de control.
• La rueda de repuesto debe ser equivalente a la rueda equivalente original.
2D-2 Ruedas y Neumáticos:
Instrucciones de reparación
Componentes de la rueda delantera
P947H12406001
3
12 (b)
2 (a)
11
10 9
3
6
5
2 (a)
7
EL.
AD
8
1
I947H1240030S-01
1. Eje delantero 6. Distanciador 11. Collar : Aplique fijador de roscas a la parte roscada.
2. Tornillo de disco de 7. Válvula de aire 12. Tornillo de eje delantero : No lo reutilice.
freno
3. Disco de freno 8. Rueda delantera : 18 N⋅m (1.8 kgf-m, 13.0 lbf-ft)
4. Junta guardapolvo 9. Contrapeso para : 100 N⋅m (10.0 kgf-m, 72.5 lbf-ft)
equilibrado de
ruedas
5. Rodamiento 10. Neumático delantero : Aplique grasa.
Ruedas y Neumáticos: 2D-3
2 (b)
3 (c)
“a”
4 (d) 4 (d)
1 (a) 1 (a)
I947H1240031S-02
1. Tornillo de disco de freno “a”: Holgura : 23 N⋅m (2.3 kgf-m, 16.5 lbf-ft)
2. Tornillo de montaje de pinza de : 18 N⋅m (1.8 kgf-m, 13.0 lbf-ft) : Aplique grasa.
freno
3. Tornillo de eje delantero : 39 N⋅m (3.9 kgf-m, 28.0 lbf-ft) : Aplique fijador de roscas a la parte roscada.
4. Tornillo de retención del eje : 100 N⋅m (10 kgf-m, 72.5 lbf-ft)
delantero
2D-4 Ruedas y Neumáticos:
Extracción e instalación del conjunto de la 7) Retire el collar (5) (sólo lado derecho).
rueda delantera
P947H12406003 NOTA
Después de retirar la rueda delantera, ajuste
Extracción las pinzas provisionalmente en sus
1) Retire las pinzas de freno, izquierda y derecha. posiciones iniciales.
! PRECAUCIÓN
No accione la maneta del freno mientras la
pinza esté retirada.
4
3 5
I947H1240003-01
Instalación
1) Instale el collar (1) en el lado derecho de la rueda.
I947H1240001-01
I947H1240004-01
! ADVERTENCIA
1
La flecha de dirección del neumático debería
I947H1240002-01 apuntar hacia el sentido de giro de la rueda.
4) Levante la rueda delantera del suelo y apoye la
motocicleta sobre un gato o un bloque de madera.
! PRECAUCIÓN
No realice trabajos con la motocicleta
apoyada sobre la pata de cabra. No apoye la
motocicleta sobre los tubos de escape.
Asegúrese de que la motocicleta está
apoyada de forma segura.
2) Inserte el eje delantero desde el lado izquierdo y 6) Mueva las horquillas delanteras arriba y abajo 4 ó 5
apriete temporalmente el tornillo del eje delantero. veces.
3) Apriete los tornillos de montaje de la pinza de freno
(2) al par especificado.
Par de apriete
Tornillo de montaje de la pinza de freno
delantero (a): 39 N·m (3,9 kgf-m, 28,0 lbf-ft)
! ADVERTENCIA
Después de volver a montar las pinzas de
freno, accione la maneta del freno hasta que
los pistones empujen correctamente las
pastillas. I947H1240007-01
I947H1240006-01
Par de apriete
Tornillo de eje delantero (b): 100 N·m (10,0 kgf- Inspección de piezas relacionadas con la rueda
m, 72,5 lbf-ft) delantera
P947H12406004
5) Apriete dos tornillos de retención del eje (4) en la Véase “Extracción e instalación del conjunto de la rueda
pata derecha de la horquilla al par especificado. delantera” (Página 2D-4).
Par de apriete
Neumático
Tornillo de retención del eje delantero (c): 23
Véase “Inspección de neumáticos” en la Sección 0B
N·m (2,3 kgf-m, 16,5 lbf-ft)
(Página 0B-20).
4 (c)
I947H1240027-02
2D-6 Ruedas y Neumáticos:
I947H1240008-02
Eje de la rueda
Con una galga de cuadrante, compruebe el descentrado
del eje de la rueda. Si el descentrado supera el límite,
cambie el eje. I649G1240014-02
(C) I649G1240015-02
I649G1240054-02
Rueda
1) Extraiga las pastillas del freno. Véase “Cambio de la
pastilla del freno delantero” en la Sección 4B
(Página 4B-2).
Ruedas y Neumáticos: 2D-7
Extracción
1) Extraiga el conjunto de la rueda delantera. Véase
“Extracción e instalación del conjunto de la rueda
delantera” (Página 2D-4).
2) Retire las juntas guardapolvo con la herramienta
1
especial.
Herramienta especial
(A): 09913–50121 (Extractor de retenes de
aceite) I947H1240011-01
Instalación
(A)
! PRECAUCIÓN
Las juntas guardapolvo y los rodamientos
que ha retirado deben cambiarse por otros
nuevos.
(B)
I649G1240019-02
I947H1240010-01
2D-8 Ruedas y Neumáticos:
2) Instale primero el rodamiento de la rueda derecha y, 3) Instale las juntas guardapolvo de aceite con la
a continuación, el distanciador (1) y el rodamiento de herramienta especial.
la rueda izquierda con ayuda de la herramienta
Herramienta especial
especial.
(C): 09913–70210 (Juego instalador de
Herramienta especial rodamientos)
(A): 09924–84510 (Juego instalador de
rodamientos)
(B): 09941–34513 (Instalador de pistas de la (C)
dirección)
! PRECAUCIÓN
La tapa sellada del rodamiento debe quedar
hacia fuera.
(B)
I947H1240012-01
(A)
4) Aplique grasa al labio de las juntas guardapolvo.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
I837H1240014-01
(B)
I947H1240013-01
“a”
(B)
(A) 1
I837H1240037S-01
(b)
18 17
15
9
16
13
14
12
10 9
7
(c)
11
EL. 5 1 (a)
AD
I947H1240033S-01
1 (a) 3 (c)
“a”
2 (b)
I947H1240034S-02
1. Tuerca de corona trasera “a”: Holgura : 35 N⋅m (3.5 kgf-m, 25.5 lbf-ft)
2. Tuerca de eje trasero : 60 N⋅m (6.0 kgf-m, 43.0 lbf-ft) : Aplique grasa.
3. Tornillo de disco de freno : 100 N⋅m (10 kgf-m, 72.5 lbf-ft) : Aplique fijador de roscas a la parte roscada.
Ruedas y Neumáticos: 2D-11
Extracción
1) Afloje la tuerca del eje (1).
2) Levante la rueda trasera del suelo y apoye la
motocicleta sobre un gato o un bloque de madera.
! PRECAUCIÓN 5
6
2
1 2
I947H1240026-02
! ADVERTENCIA
Después de montar la rueda trasera, accione
el pedal de freno varias veces para
asegurarse del buen funcionamiento del
freno.
I947H1240015-01
2D-12 Ruedas y Neumáticos:
I838H1240002-01
(A)
Inspección de piezas relacionadas de la rueda (B)
trasera
P947H12406009
Véase “Extracción e instalación del conjunto de la rueda
trasera” (Página 2D-11).
Neumático
Véase “Inspección de neumáticos” en la Sección 0B (C)
(Página 0B-20). I649G1230034-03
I649G1240014-02
I649G1240015-02
guardapolvo / rodamiento de la rueda trasera 5) Retire los rodamientos de ambos lados con la
P947H12406010
herramienta especial.
Extracción Herramienta especial
1) Extraiga el conjunto de la rueda trasera. Véase (B): 09921–20240 (Juego extractor de
“Extracción e instalación del conjunto de la rueda rodamientos)
trasera” (Página 2D-11).
2) Retire el conjunto del tambor de montaje de la (B)
corona trasera (1) de la rueda trasera. (B)
I947H1240022-01
I947H1240019-01
2 2
I947H1240023-01
I947H1240020-02
2D-14 Ruedas y Neumáticos:
Instalación
Lado izquierdo Lado derecho
! PRECAUCIÓN
La junta guardapolvo y los rodamientos que
ha retirado deben cambiarse por otros (A)
nuevos.
(B)
1) Engrase los rodamientos de la rueda.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
“a”
(A)
(B)
I649G1240019-02
! PRECAUCIÓN
La tapa sellada del rodamiento debe quedar
hacia fuera.
(A)
(B)
I649G1240030-02
Ruedas y Neumáticos: 2D-15
I649G1240037-02
Instalación
! PRECAUCIÓN
2
No vuelva a utilizar una válvula que ya ha
I947H1240025-03
sido quitada.
6) Instale el conjunto de la rueda trasera. Véase
“Extracción e instalación del conjunto de la rueda 1) Aplique lubricante de neumáticos al talón del
trasera” (Página 2D-11). neumático.
NOTA “B”
Rueda
Limpie la rueda y compruebe los siguientes puntos:
• Distorsión y grietas
• Cualquier defecto o arañazo en la zona de asiento del I649G1240043-02
talón.
• Descentrado de la llanta de la rueda. Véase Válvula de aire
“Inspección de piezas relacionadas con la rueda Inspeccione la válvula de aire por si estuviera pelada o
delantera” (Página 2D-5) y “Inspección de piezas dañada. Si se encuentra algún defecto, cambie la
relacionadas de la rueda trasera” (Página 2D-12). válvula de aire por otra nueva. Véase “Extracción e
instalación de la válvula de aire” (Página 2D-17).
I649G1240041-02
I649G1240044-02
Extracción
1) Retire el conjunto de la rueda. Véase “Extracción e
instalación del conjunto de la rueda delantera”
(Página 2D-4) y “Extracción e instalación del
conjunto de la rueda trasera” (Página 2D-11).
I649G1240042-02 2) Retire el neumático. Véase “Extracción e instalación
de los neumáticos” (Página 2D-15).
2D-18 Ruedas y Neumáticos:
3) Retire la válvula de aire (1) de la rueda. Comprobación y ajuste del equilibrado de las
ruedas
P947H12406014
Compruebe y ajuste el equilibrado de las ruedas de la
siguiente manera:
1
1) Retire el conjunto de la rueda. Véase “Extracción e
instalación del conjunto de la rueda delantera”
(Página 2D-4) y “Extracción e instalación del
conjunto de la rueda trasera” (Página 2D-11).
2) Retire el tambor de montaje de la rueda trasera.
I837H1240031-01 (Para la rueda trasera)
Véase “Extracción e instalación del conjunto de la
Instalación rueda trasera” (Página 2D-11).
Instale la válvula de aire en orden inverso a la 3) Compruebe el equilibrado de las ruedas utilizando el
extracción. Preste atención a los siguientes puntos: contrapeso y ajuste el equilibrado de las ruedas si
• Hay que retirar cualquier traza de polvo o de óxido es necesario.
que pueda haber alrededor del orificio de la válvula
(1). ! PRECAUCIÓN
En cuanto al procedimiento operativo,
véanse las instrucciones facilitadas por el
fabricante del contrapeso para equilibrado de
1 ruedas.
I837H1240032-01
! PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado de no dañar el labio de la
válvula (4).
• Cambie la válvula de aire por una nueva.
NOTA I947H1240029-01
2
4
I837H1240033-01
Especificaciones
Datos de servicio
P947H12407001
Rueda
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
Axial
Descentrado de la llanta de la rueda — 2,0 (0.08)
Radial
Delantero 17 M/C x MT 3,50 —
Tamaño de la llanta de la rueda
Trasero 17 M/C x MT 6,00 —
Delantero
Descentrado del eje de la rueda — 0,25 (0.010)
Trasero
Neumático
Elemento Nominal Límite
Presión de inflado en frío Delantero 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) —
(Sin pasajero) Trasero 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) —
Presión de inflado en frío Delantero 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) —
(Con pasajero) Trasero 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) —
Delantero 120/70 ZR17M/C (58 W) —
Tamaño de neumático
Trasero 190/50 ZR17M/C (73 W) —
Delantero BRIDGESTONE BT016F N —
Tipo de neumático
Trasero BRIDGESTONE BT016R N —
Profundidad del dibujo del Delantero — 1,6 mm (0.06 in)
neumático
(Profundidad recomendada) Trasero — 2,0 mm (0.08 in)
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tornillo de montaje de la pinza de freno )(Página 2D-5)
39 3,9
delantero
Tornillo de eje delantero 100 10,0 )(Página 2D-5)
Tornillo de retención del eje delantero 23 2,3 )(Página 2D-5) / )(Página 2D-5)
Tuerca de eje trasero 100 10,0 )(Página 2D-11)
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Componentes de la rueda delantera” (Página 2D-2)
“Despiece del conjunto de la rueda delantera” (Página 2D-3)
“Componentes de la rueda trasera” (Página 2D-9)
“Despiece del conjunto de la rueda trasera” (Página 2D-10)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
2D-20 Ruedas y Neumáticos:
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Componentes de la rueda delantera” (Página 2D-2)
“Despiece del conjunto de la rueda delantera” (Página 2D-3)
“Componentes de la rueda trasera” (Página 2D-9)
“Despiece del conjunto de la rueda trasera” (Página 2D-10)
Herramienta especial
P947H12408002
09900–18740 09900–20607
Vaso hexagonal (24 mm) Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm)
)(Página 2D-5) )(Página 2D-6) /
)(Página 2D-12)
09900–20701 09900–21304
Soporte magnético Boque en V (100 mm)
)(Página 2D-6) / )(Página 2D-6) /
)(Página 2D-12) )(Página 2D-12)
09913–50121 09913–70210
Extractor de retenes de Juego instalador de
aceite rodamientos
)(Página 2D-7) / )(Página 2D-8) /
)(Página 2D-13) )(Página 2D-15)
09921–20240 09924–84510
Juego extractor de Juego instalador de
rodamientos rodamientos
)(Página 2D-7) / )(Página 2D-8) /
)(Página 2D-13) )(Página 2D-14)
09941–34513
Instalador de pistas de la
dirección
)(Página 2D-8) /
)(Página 2D-14)
Contenido 3- i
Sección 3
Precauciones
SISTEMA DE TRANSMISIÓN / EJE
Precauciones
Precauciones para el sistema de transmisión / eje
P947H13000001
Véase “Precauciones generales” en la Sección 00 (Página 00-1).
! ADVERTENCIA
No inspeccione ni ajuste nunca la cadena de transmisión con el motor funcionando.
! PRECAUCIÓN
• No use tricloroetileno, gasolina ni ningún disolvente similar. Estos líquidos dañarán las juntas
tóricas de la cadena de transmisión.
• Limpie la cadena de transmisión con un limpiador para cadenas en aerosol y séquela con aire
comprimido. Si la cadena de transmisión no puede limpiarse con un limpiador en aerosol, puede
que sea necesario utilizar queroseno. Siga siempre las instrucciones del fabricante del producto
químico acerca del uso, manejo y almacenamiento.
• Lubrique la cadena de transmisión con un aceite para motor de gran cilindrada. Limpie cualquier
aceite o lubricante de cadena sobrante. No utilice ningún aceite que se venda como “aceite para
cadena de transmisión”. Estos aceites podrían dañar las juntas tóricas.
• La cadena de transmisión estándar es DID 50VAZ. Suzuki recomienda usar esta cadena de
transmisión estándar como recambio.
Cadena de transmisión / Tren de transmisión / Eje propulsor: 3A-1
propulsor
Información y procedimientos de diagnóstico
Diagnóstico de síntomas de la cadena de transmisión y la corona
P947H13104001
Instrucciones de reparación
Componentes relacionados con la cadena de transmisión
P947H13106001
7
3
(b)
2 8
5
4
EL. 6
AD
(a)
1
I947H1310028S-01
Extracción e instalación de la corona del motor 7) Retire el rotor del sensor de velocidad (7)
P947H13106002 extrayendo su tornillo mientras pisa el pedal de freno
trasero.
Extracción
1) Retire el brazo de unión de la caja de cambio (1) del
eje de cambio de velocidades.
NOTA
Marque la culata del eje de cambio de
velocidades en la que se ajusta la ranura del 7
brazo de unión de la caja de cambio para
poder volver a instalarlo correctamente.
I947H1310021-01
I947H1310018-01
I947H1310022-01
2 9
I947H1310019-01
I947H1310020-01
3A-4 Cadena de transmisión / Tren de transmisión / Eje propulsor:
4 (c)
I947H1310026-01
I947H1310001-01
2 (b)
Extracción
I947H1310025-01
1) Extraiga el conjunto de la rueda trasera. Véase
“Extracción e instalación del conjunto de la rueda
• Instale la cubierta de la corona del motor (3).
trasera” en la Sección 2D (Página 2D-11).
• Apriete el tornillo de montaje del sensor de velocidad
2) Afloje las tuercas de la corona trasera.
(4) al par especificado.
3) Extraiga el tambor de montaje de la corona trasera
Par de apriete (1) junto con la corona trasera (2) del cubo de la
Tornillo de montaje del sensor de velocidad (c): rueda.
6,5 N·m (0,65 kgf-m, 4,5 lbf-ft)
Cadena de transmisión / Tren de transmisión / Eje propulsor: 3A-5
I947H1310002-01
“A”
3
I947H1310005-01
I947H1310003-01
4
4
I947H1310006-01
“B”
I947H1310004-01
Instalación
Instale la corona trasera y el tambor de montaje de la
corona trasera en orden inverso a la extracción. Preste
atención a los siguientes puntos:
• Aplique grasa a la superficie de contacto entre el cubo
de la rueda trasera y el tambor de montaje de la
corona trasera. I947H1310007-01
• Apriete las tuercas de la corona trasera al par Corona del motor y corona trasera
especificado. Revise el desgaste de los dientes de la corona. Si están
desgastados, cambie la corona del motor, la corona
Par de apriete
trasera y la cadena de transmisión como un todo.
Tuerca de la corona trasera (a): 60 N·m (6,0 kgf-
m, 43,0 lbf-ft)
(a)
“A” “B”
I947H1310010-01
Amortiguador de rueda
I947H1310008-01
Inspeccione los amortiguadores para ver si están
gastados o dañados. Sustituya los amortiguadores si
• Instale el conjunto de la rueda trasera. Véase
hay algo inusual.
“Extracción e instalación del conjunto de la rueda
trasera” en la Sección 2D (Página 2D-11).
Junta guardapolvo
Revise la junta guardapolvo por si estuviese desgastada
o dañada. Si se encuentra algún defecto, cambie la
junta guardapolvo por una nueva. I947H1310011-01
Cadena de transmisión
Véase “Inspección y ajuste de la cadena de transmisión”
en la Sección 0B (Página 0B-16).
Extracción
I947H1310009-01 1) Extraiga el conjunto de la rueda trasera. Véase
“Extracción e instalación del conjunto de la rueda
Rodamiento trasera” en la Sección 2D (Página 2D-11).
Revise manualmente el juego del rodamiento del tambor
de montaje de la corona mientras está en el tambor.
Haga girar manualmente la pista interior para comprobar
si existen ruidos anormales y si gira bien. Cambie el
rodamiento si encuentra algo anormal.
I649G1310015-02
Cadena de transmisión / Tren de transmisión / Eje propulsor: 3A-7
2) Retire el conjunto del tambor de montaje de la 5) Retire el rodamiento del tambor de montaje de la
corona trasera (1). Véase “Extracción e instalación corona con la herramienta especial.
de la corona trasera / tambor de montaje de la
Herramienta especial
corona trasera” (Página 3A-4).
(B): 09921–20240 (Juego extractor de
rodamientos)
(B)
I947H1310012-01
2
Instalación
! PRECAUCIÓN
La junta guardapolvo y el rodamiento que ha
retirado deben cambiarse por otros nuevos.
(A)
I649G1310020-02
I947H1310014-01
3A-8 Cadena de transmisión / Tren de transmisión / Eje propulsor:
(B)
(A)
I649G1310023-02
I649G1310024-02
1. Cuerpo de la herramienta
I947H1310017-01 2. Mango
3. Perno de presión [A]
4) Monte el conjunto del tambor de montaje de la
4. Perno de presión [B]
corona trasera en el cubo de la rueda trasera. Véase 5. Barra
“Extracción e instalación de la corona trasera / 6. Perno de ajuste (con orificio pasante)
tambor de montaje de la corona trasera” (Página 3A- 7. Extractor de bulones
4). 8. Soporte de cadena (marca grabada 500) con el tornillo del
manipulador escariador M5 x 10
5) Instale el conjunto de la rueda trasera. Véase
“Extracción e instalación del conjunto de la rueda
trasera” en la Sección 2D (Página 2D-11).
Cadena de transmisión / Tren de transmisión / Eje propulsor: 3A-9
“a”
4
7
I837H1310026-02 I649G1310027-02
“a”: 5 mm (0.2 in)
6 9 7 3
2) Coloque el eslabón de la cadena de transmisión que
vaya a separar sobre el soporte de la cadena (8) de
la herramienta.
3) Gire el perno de ajuste (6) y el perno de presión [A]
(3) de manera que todos sus orificios extremos
encajen correctamente en el bulón de unión de la
cadena. 4
4) Apriete el perno de presión [A] (3) con la barra. I837H1310028-02
8
! ADVERTENCIA
No emplee cadenas de transmisión
6 desmontables. Las grapas de unión podrían
caer y provocar graves daños a la
motocicleta y heridas al conductor.
2
NOTA
7
Después de retirar el bulón de unión (9), I947H1310027-01
afloje el perno de presión [B] (4) y, a
1. Cuerpo de la herramienta
continuación, el perno de presión [A] (3). 2. Mango
3. Soporte de la placa de eslabón (marca grabada
“F50”)
4. Soporte de la cuña y bulón de la cuña
5. Perno de ajuste (sin orificio)
6. Perno de presión [A]
7. Barra
3A-10 Cadena de transmisión / Tren de transmisión / Eje propulsor:
2) Aplique grasa a los bulones de unión (8), las juntas 7) Continúe girando el perno de presión [A] (6) con la
tóricas (9) y las placas (10). barra (7) para presionar la placa de eslabón sobre
los bulones de unión.
! PRECAUCIÓN
Cambie los bulones de unión (8), las juntas 8
tóricas (9) y las placas (10) por otros nuevos. 6
! PRECAUCIÓN
9 9
Si, al presionar la placa de eslabón, las
10 dimensiones se alejan demasiado de la
I837H1310029-01 especificación, el trabajo debe realizarse de
4) Aplique grasa en la parte hueca del soporte de la nuevo utilizando nuevas piezas de unión.
placa de eslabón (3) y ajuste la placa de eslabón
(10).
NOTA
Cuando coloque la placa de eslabón (10) en “a”
la herramienta, la marca grabada debe
quedar hacia el lado del soporte de la placa I649G1310033-03
de eslabón (3).
Remachado de los bulones
5) Sitúe la cadena de transmisión en la herramienta, tal
como aparece en la ilustración, y gire el perno de 1) Sitúe la herramienta especial tal como se muestra
ajuste (5) hasta inmovilizar el soporte de la cuña y el en la figura.
bulón (4).
3
1
3
10 5
4
5 4
2
6
I649G1310034-02
I649G1310031-02
1. Cuerpo de la herramienta
6) Gire el perno de presión [A] (6) y alinee 2. Mango
correctamente dos bulones de unión (8) con los 3. Perno de presión [A]
orificios respectivos de la placa del eslabón (10). 4. Perno ajustador (sin agujero)
5. Cabeza de remachado (guardada en el mango tras el tapón de
goma)
6. Barra
Cadena de transmisión / Tren de transmisión / Eje propulsor: 3A-11
NOTA
Antes de remachar los bulones, aplique una
pequeña cantidad de grasa a la cabeza de
remachado (5). 3
! PRECAUCIÓN I649G1310035-02
Especificaciones
Datos de servicio
P947H13107001
Transmisión
Unidad: mm (in) Excepto relación
Elemento Nominal Límite
Relación de reducción final 2,470 (42/17) —
Tipo DID 50VAZ —
Eslabones 114 eslabones —
Cadena de transmisión
Longitud de
— 319,4 (12.57)
paso 20
Holgura de la cadena (apoyada en
20 – 30 (0.8 – 1.2) —
pata de cabra)
Altura de la palanca de cambio 65 – 75 (2.6 – 3.0) —
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tuerca de la corona del motor 145 14,5 )(Página 3A-4)
Tornillo del rotor del sensor de velocidad 28 2,8 )(Página 3A-4)
Tornillo de montaje del sensor de velocidad 6,5 0,65 )(Página 3A-4)
Tuerca de la corona trasera 60 6,0 )(Página 3A-6)
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Componentes relacionados con la cadena de transmisión” (Página 3A-2)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Componentes relacionados con la cadena de transmisión” (Página 3A-2)
Cadena de transmisión / Tren de transmisión / Eje propulsor: 3A-13
Herramienta especial
P947H13108002
09913–50121 09913–70210
Extractor de retenes de Juego instalador de
aceite rodamientos
)(Página 3A-7) )(Página 3A-8)
09921–20240 09922–22711
Juego extractor de Herramienta de corte y
rodamientos unión de cadena de
transmisión
)(Página 3A-7) )(Página 3A-8)
09924–84510
Juego instalador de
rodamientos
)(Página 3A-8)
3A-14 Cadena de transmisión / Tren de transmisión / Eje propulsor:
Contenido 4- i
Sección 4
FRENO
CONTENIDO
Precauciones
FRENO
Precauciones
Precauciones para el sistema de freno
P947H14000001
Véase “Precauciones generales” en la Sección 00 (Página 00-1).
• Este sistema de frenado emplea líquido de frenos DOT 4 con base de etilenglicol. No lo mezcle con
diferentes tipos de fluido, como fluidos a base de silicona o petróleo.
• No utilice líquido de frenos procedente de envases viejos, usados o ya abiertos. No reutilice nunca
el líquido de frenos del último mantenimiento o si ha estado almacenado durante mucho tiempo.
• Cuando almacene el líquido de frenos, precinte totalmente el contenedor y manténgalo lejos del
alcance de los niños.
• Cuando reponga líquido de frenos, tenga cuidado de que no entre polvo en el líquido.
• Emplee líquido de frenos nuevo para limpiar los componentes del freno. No utilice nunca
disolventes de limpieza.
• Un disco o pastilla de frenos contaminados reducen la efectividad en la frenada. Tire las pastillas
sucias y limpie el disco con un limpiador de frenos de alta calidad o un detergente neutro.
! PRECAUCIÓN
Limpie inmediata y completamente el líquido de frenos que entre en contacto con cualquier pieza de la
motocicleta. El líquido de frenos reacciona químicamente con la pintura, plásticos, gomas, etc. y los
dañará gravemente.
4A-1 Sistema de control de frenos y Diagnóstico:
“C”
“B”
2 (a)
“A”
5
4
“B”
(a)
(a)
I947H1410046-02
1 (a)
2
(a) 2
“B”
“A”
(b)
(g)
(e)
5 (c)
4 (f)
“C”
3 (e)
6 (d)
I947H1410047-04
1. Abrazadera de manguito “A”: Marca blanca : 12 N⋅m (1.2 kgf-m, 8.5 lbf-ft)
: Ponga el extremo de la abrazadera hacia
atrás.
2. Tope “B”: Marca amarilla : 17 N⋅m (1.7 kgf-m, 12.5 lbf-ft)
: Cuando la unión del latiguillo de frenos
haya tocado el tope, apriete el tornillo de
unión.
3. Pasador de la pastilla de freno “C”: Pase el manguito del depósito sobre el latiguillo : 2,5 N⋅m (0.25 kgf-m, 2.0 lbf-ft)
de frenos.
4. Tapón : 23 N⋅m (2.3 kgf-m, 16.5 lbf-ft) : 6 N⋅m (0.6 kgf-m, 4.5 lbf-ft)
5. Pasador deslizante de la pinza de freno A : 10 N⋅m (1.0 kgf-m, 7.0 lbf-ft)
6. Pasador deslizante de la pinza de freno B : 27 N⋅m (2.7 kgf-m, 19.5 lbf-ft)
4A-3 Sistema de control de frenos y Diagnóstico:
Instrucciones de reparación
Inspección y ajuste de la altura del pedal de
freno
P947H14106001
Véase “Inspección del sistema de frenos” en la Sección 1
0B (Página 0B-18).
3) Conecte el conector del conmutador de la luz de Compruebe el conmutador de la luz de freno trasero de
freno delantero. forma que la luz se encienda justo antes de sentir
presión al pisar el pedal. Si es necesario ajustar el
conmutador de la luz de freno trasero, gire la tuerca de
Inspección del conmutador de la luz de freno ajuste (1) hacia dentro o hacia fuera mientras pisa el
trasero pedal de freno.
P947H14106003
Inspeccione el conmutador de la luz de freno trasero de
la siguiente manera:
1) Levante y sujete el depósito de combustible. Véase
“Extracción e instalación del depósito de
combustible” en la Sección 1G (Página 1G-9).
2) Desconecte el acoplador del cable del conmutador
de la luz de freno trasero (1).
1
I947H1410002-01
3) Revise el conmutador de la luz de freno trasero para Véase “Inspección del sistema de frenos” en la Sección
ver si hay continuidad con ayuda del polímetro. 0B (Página 0B-18).
Si encuentra cualquier anomalía, reemplace el
conmutador de la luz de freno trasero por uno
nuevo.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del polímetro
Continuidad ( )
4A-5 Sistema de control de frenos y Diagnóstico:
I947H1410004-01
I947H1410043-01
Par de apriete
Válvula de purgado de aire (pinza de freno
trasero): 6 N·m (0,6 kgf-m, 4,5 lbf-ft)
I947H1410005-01
Freno trasero
1) Retire la cubierta derecha del bastidor. Véase
“Extracción e instalación de las piezas exteriores” en
la Sección 9D (Página 9D-6).
I947H1410007-01
2) Retire el tornillo de montaje del depósito del líquido
de frenos trasero (1).
I947H1410008-01
I947H1410009-03
I947H1410049-01
4A-7 Sistema de control de frenos y Diagnóstico:
Freno delantero
1) Sitúe la moto en una superficie nivelada y mantenga
derecho el manillar.
2) Retire la tapa del depósito del líquido de frenos y el
I947H1410012-02
diafragma.
7) Cierre la válvula de purgado de aire y desconecte el
3) Succione todo el líquido de frenos usado que pueda.
manguito transparente.
Par de apriete
Válvula de purgado de aire (pinza de freno
delantero): 7,5 N·m (0,75 kgf-m, 5,5 lbf-ft)
8) Llene el depósito hasta la marca superior con líquido
de frenos nuevo.
I947H1410010-01
Freno trasero
1) Coloque la motocicleta sobre una superficie llana.
2) Retire la cubierta derecha del bastidor. Véase
“Extracción e instalación de las piezas exteriores” en
la Sección 9D (Página 9D-6).
3) Retire el tornillo de montaje del depósito del líquido
de frenos trasero (1).
I947H1410011-01
I947H1410050-01
Sistema de control de frenos y Diagnóstico: 4A-8
4) Retire la tapa del depósito del líquido de frenos y el 10) Llene el depósito hasta la marca superior con líquido
diafragma. de frenos nuevo.
5) Succione todo el líquido de frenos usado que pueda.
I947H1410017-03
Instalación
! PRECAUCIÓN
I947H1410015-01 Las arandelas de sellado deben ser
cambiadas por nuevas para evitar fugas de
líquido.
8
1
9 (b)
11 2
10 (c)
12 (a)
(e) (d)
13
12 (a)
12 (a)
EL.
AD
I947H1410051S-02
1. Tapón del depósito 8. Maneta del freno : 1 N⋅m (0.1 kgf-m, 0.5 lbf-ft)
2. Placa 9. Tornillo de pivote de la maneta del freno : 6 N⋅m (0.6 kgf-m, 4.5 lbf-ft)
3. Diafragma 10. Contratuerca del tornillo del pivote de la : 10 N⋅m (1.0 kgf-m, 0.7 lbf-ft)
maneta del freno
4. Depósito de reserva 11. Conmutador de luz de freno : 6 N⋅m (0.6 kgf-m, 4.5 lbf-ft)
5. Cilindro maestro 12. Tornillo de unión del latiguillo de frenos : Aplique líquido de frenos.
1
“B”
(a) “A”
2
I947H1410020-01
I947H1410018-02
1
(a)
“B”
“C”
(a)
“a”
I947H1410041-01
I947H1410019-02
Sistema de control de frenos y Diagnóstico: 4A-12
• Después de ajustar el tornillo de unión del latiguillo de Desmontaje y montaje de la maneta del freno /
frenos al tope, apriete el tornillo de unión (2) al par cilindro maestro del freno delantero
especificado. P947H14106013
Véase “Extracción e instalación del conjunto del cilindro
! PRECAUCIÓN maestro del freno delantero” (Página 4A-11).
Las arandelas de sellado deben cambiarse
Desmontaje
por otras nuevas para evitar fugas de líquido.
1) Retire el tapón del depósito (1), la placa (2), el
diafragma (3) y el depósito de reserva (4).
Par de apriete
Tornillo de unión de latiguillo de frenos (b): 23
N·m (2,3 kgf-m, 16,5 lbf-ft)
4
3
2
1
2 (b) I947H1410023-01
NOTA 5
Si hay aire atrapado en el cilindro maestro,
purgue primero el aire del cilindro maestro.
Par de apriete
Válvula de purgado de aire (cilindro maestro
delantero): 6 N·m (0,6 kgf-m, 4,5 lbf-ft) 6
I947H1410024-01
I947H1410022-01
9
• Purgue el aire del sistema de frenos. Véase “Purga de
aire del circuito del líquido de frenos” (Página 4A-5). 8
I947H1410025-02
4A-13 Sistema de control de frenos y Diagnóstico:
13 14
I947H1410027-02
“B”
I947H1410028-01
“A”
I947H1410029-01
Sistema de control de frenos y Diagnóstico: 4A-14
“C”
“D”
I947H1410044-03
I947H1410030-01
Cilindro maestro
Compruebe que no haya arañazos u otros daños en el
calibre del cilindro maestro.
I947H1410031-01
1 (a)
I947H1410032-02
I837H1410041-01
4A-15 Sistema de control de frenos y Diagnóstico:
2
L.
A DE
3
7 (a)
7 (a)
(b)
10
8
11
12
13
(c)
I947H1410052S-02
1. Tapón del depósito 6. Latiguillo de frenos 11. Juego de pistón/taza : 17 N⋅m (1.7 kgf-m, 12.5 lbf-ft)
2. Placa 7. Tornillo de unión del 12. Varilla de empuje : Aplique grasa de silicona.
latiguillo de frenos
3. Diafragma 8. Conector del latiguillo de 13. Guardapolvo : Aplique fijador de roscas a la parte
frenos roscada.
4. Depósito de reserva 9. Cilindro maestro : 23 N⋅m (2.3 kgf-m, 16.5 lbf-ft) : Aplique líquido de frenos.
5. Manguito del depósito 10. Muelle : 10 N⋅m (1.0 kgf-m, 0.7 lbf-ft) : No lo reutilice.
de reserva
Sistema de control de frenos y Diagnóstico: 4A-16
I947H1410034-02
4A-17 Sistema de control de frenos y Diagnóstico:
Desmontaje y montaje del cilindro maestro del 4) Tire hacia fuera del guardapolvo (5) y retire el anillo
freno trasero de resorte (6).
P947H14106017
Véase “Extracción e instalación del conjunto del cilindro Herramienta especial
maestro del freno trasero” (Página 4A-16). : 09900–06108 (Pinzas para anillos de
resorte)
Desmontaje
1) Desconecte el manguito del depósito (1).
2) Retire la contratuerca (2).
5 6
2
1 I947H1410037-02
I947H1410054-01
4
3
I947H1410036-02
Sistema de control de frenos y Diagnóstico: 4A-18
Montaje ! PRECAUCIÓN
Monte el cilindro maestro en orden inverso al
desmontaje. Preste atención a los siguientes puntos: Cambie la junta tórica por una nueva.
! PRECAUCIÓN
• Limpie las piezas del cilindro maestro con
líquido de frenos nuevo antes de volver a
montarlo.
• No seque el líquido de frenos de las piezas
después de lavarlas.
• Cuando limpie las piezas, use el líquido de
frenos especificado. No utilice nunca
líquidos de frenos distintos ni disolventes
limpiadores como gasolina, queroseno, 1
etc. I947H1410055-01
• Aplique líquido de frenos al calibre del
cilindro maestro y a todos los Inspección de las piezas del cilindro maestro
componentes del cilindro maestro que del freno trasero
vaya a introducir en el calibre. P947H14106018
Véase “Desmontaje y montaje del cilindro maestro del
freno trasero” (Página 4A-17).
BF: Líquido de frenos (DOT 4)
Cilindro maestro
Compruebe que no haya arañazos u otros daños en el
calibre del cilindro maestro.
I947H1410038-01
I947H1410039-02
I837H1410050-01
4A-19 Sistema de control de frenos y Diagnóstico:
(c)
5
(a)
EL.
AD
(b)
I947H1410056S-02
Extracción e instalación del pedal del freno 3) Retire el pedal del freno trasero como se muestra en
trasero el despiece del pedal del freno trasero. Véase
P947H14106020 “Despiece del pedal del freno trasero” (Página 4A-
Extracción 19).
1) Retire el conjunto del cilindro maestro. Véase
“Extracción e instalación del conjunto del cilindro Instalación
maestro del freno trasero” (Página 4A-16).
2) Desconecte el acoplador del cable del conmutador ! PRECAUCIÓN
de la luz de freno trasero. Véase “Inspección del Cambie el anillo de resorte por uno nuevo.
conmutador de la luz de freno trasero” (Página 4A-
4). Instale el pedal del freno trasero como se muestra en el
despiece del pedal del freno trasero. Véase “Despiece
del pedal del freno trasero” (Página 4A-19).
Sistema de control de frenos y Diagnóstico: 4A-20
Especificaciones
Datos de servicio
P947H14107001
Frenos
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
Altura del pedal del freno trasero 65 – 75 (2.6 – 3.0) —
Delantero 17,460 – 17,503 (0.6874 – 0.6891) —
Calibre del cilindro maestro
Trasero 14,000 – 14,043 (0.5512 – 0.5529) —
Diámetro del pistón del cilindro Delantero 17,417 – 17,444 (0.6857 – 0.6868) —
maestro Trasero 13,957 – 13,984 (0.5495 – 0.5506) —
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Válvula de purgado de aire (pinza de freno )(Página 4A-5)
7,5 0,75
delantera)
Válvula de purgado de aire (pinza de freno )(Página 4A-6) / )(Página 4A-8)
6 0,6
trasero)
Válvula de purgado de aire (pinza de freno )(Página 4A-7)
7,5 0,75
delantero)
Tornillo del soporte del cilindro maestro del )(Página 4A-11)
10 1,0
freno delantero (superior e inferior)
Tornillo de unión de latiguillo de frenos 23 2,3 )(Página 4A-12)
Válvula de purgado de aire (cilindro maestro )(Página 4A-12)
6 0,6
delantero)
Tornillo de pivote de maneta de freno 1 0,1 )(Página 4A-14)
Contratuerca del tornillo del pivote de la maneta )(Página 4A-14)
6 0,6
del freno
Tornillo de montaje del cilindro maestro del )(Página 4A-16)
10 1,0
freno trasero
Tornillo de unión del latiguillo de frenos 23 2,3 )(Página 4A-16)
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Diagrama de enrutamiento del latiguillo de frenos delantero” (Página 4A-1)
“Diagrama de enrutamiento del latiguillo de frenos trasero” (Página 4A-2)
“Componentes del cilindro maestro del freno delantero” (Página 4A-10)
“Componentes del cilindro maestro del freno trasero” (Página 4A-15)
“Despiece del pedal del freno trasero” (Página 4A-19)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
4A-21 Sistema de control de frenos y Diagnóstico:
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Componentes del cilindro maestro del freno delantero” (Página 4A-10)
“Componentes del cilindro maestro del freno trasero” (Página 4A-15)
“Despiece del pedal del freno trasero” (Página 4A-19)
Herramienta especial
P947H14108002
09900–06108 09900–25008
Pinzas para anillos de Polímetro
resorte
)(Página 4A-17) / )(Página 4A-4) /
)(Página 4A-17) )(Página 4A-4)
Frenos delanteros: 4B-1
Frenos delanteros
FRENO
Instrucciones de reparación
Componentes del freno delantero
P947H14206001
(a)
(c)
(b)
2
EL.
AD
(d)
I947H1420020S-01
1. Conjunto de juntas 5. Disco de freno delantero : 18 N⋅m (1.8 kgf-m, 13.0 lbf-ft)
2. Conjunto de juntas y pistones : 7,5 N⋅m (0.75 kgf-m, 5.5 lbf-ft) : Aplique fijador de roscas a la parte roscada.
3. Muelle de la pastilla de freno : 15 N⋅m (1.5 kgf-m, 11.0 lbf-ft) : Aplique líquido de frenos.
Inspección de la pastilla del freno delantero 4) Limpie la pinza, especialmente alrededor de sus
P947H14206002 pistones.
El desgaste de las pastillas de freno puede comprobarse
observando la línea ranurada “A” de las pastillas. 5) Cuando monte el muelle en la pinza, lleve el lado
Cuando el desgaste exceda la línea límite ranurada, más ancho de su pestaña “A” hacia arriba.
sustituya las pastillas por otras nuevas. Véase “Cambio
de la pastilla del freno delantero” (Página 4B-2).
! PRECAUCIÓN “A”
I947H1420018-01
“A”
! PRECAUCIÓN
Cambie las pastillas de freno como conjunto,
si no podría perder efectividad en la frenada.
I947H1420001-02
7) Coloque la pinza de freno.
Cambio de la pastilla del freno delantero 8) Apriete los tornillos de montaje de la pinza de freno
P947H14206003 delantero (2) y los pasadores de montaje de la
1) Afloje los pasadores de montaje de la pastilla (1). pastilla de freno delantero (1) al par especificado.
2) Retire la pinza de freno extrayendo los tornillos de Par de apriete
montaje de la pinza (2). Tornillo de montaje de la pinza del freno
3) Retire los pasadores de montaje (1), el muelle y las delantero (a): 39 N·m (3,9 kgf-m, 28,0 lbf-ft)
pastillas de freno. Pasador de sujeción de pastillas del freno
delantero (b): 15 N·m (1,5 kgf-m, 11,0 lbf-ft)
! PRECAUCIÓN
No accione la maneta del freno mientras las
pastillas estén retiradas.
NOTA 2 (a)
Cuando retire las pastillas y el muelle de la 1 (b)
pastilla, empuje los pistones completamente
hacia el interior de la pinza de freno.
I947H1420003-02
NOTA
2 Una vez sustituidas las pastillas de freno,
1 accione la maneta del freno varias veces para
comprobar que el freno funciona
adecuadamente y compruebe el nivel de
líquido de frenos.
I947H1420002-01
Frenos delanteros: 4B-3
(b)
(a)
I947H1420004-01
! ADVERTENCIA
Las fugas del líquido de frenos hacen la
conducción peligrosa y decoloran las partes
pintadas. Compruebe que no hay fisuras o
2 fugas de líquido en los latiguillos de frenos ni
en las juntas de freno.
NOTA
Las pinzas derecha e izquierda están
instaladas de forma simétrica y, por tanto, el
procedimiento de desmontaje de un lado es
el mismo para el otro lado.
4B-4 Frenos delanteros:
Desmontaje Montaje
1) Retire las pastillas de freno (1) y el muelle de la Monte la pinza en orden inverso al desmontaje. Preste
pinza extrayendo los pasadores de montaje de las atención a los siguientes puntos:
pastillas. • Limpie los pistones y los calibres de la pinza con el
líquido de frenos especificado. Limpie especialmente
las ranuras de la junta guardapolvo y las ranuras del
retén del pistón.
BF: Líquido de frenos (DOT 4)
! PRECAUCIÓN
• Antes de volver a montarlos, lave los
1
componentes de la pinza con líquido de
frenos nuevo. No utilice nunca productos
disolventes o gasolina para lavarlos.
I947H1420005-01
• No seque el líquido de frenos de las piezas
2) Coloque un trapo sobre los pistones para evitar que después de lavarlas.
salten y, a continuación, extráigalos utilizando aire • Cuando limpie las piezas, use el líquido de
comprimido. frenos especificado. No utilice nunca
líquidos de frenos de diferente tipo ni
! PRECAUCIÓN disolventes limpiadores como gasolina,
No use aire a alta presión para no dañar el queroseno, etc.
pistón.
I649G1420012-02
I947H1420006-01
• Aplique líquido de frenos a las juntas de pistón (1) y
3) Extraiga las juntas guardapolvo (2) y las juntas de
las juntas guardapolvo (2).
pistón (3) de ambos lados de la pinza.
! PRECAUCIÓN
Cambie las juntas de pistón (1) y las juntas
guardapolvo (2) por unas nuevas.
I947H1420007-01
Frenos delanteros: 4B-5
1
I947H1420011-01
“A”
“B”
I947H1420009-01
I947H1420010-01
I947H1420016-02
I947H1420014-01
Grosor del disco de freno
Revise el disco de freno por si tuviese fisuras o daños y
mida el grosor con un micrómetro.
Extracción e instalación del disco de freno
Cambie el disco de freno si el grosor es menor que el
delantero límite de funcionamiento o si se encuentra algún
P947H14206007
defecto.
Extracción Herramienta especial
1) Extraiga el conjunto de la rueda delantera. Véase (A): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
“Extracción e instalación del conjunto de la rueda
delantera” en la Sección 2D (Página 2D-4). Grosor del disco de freno
Límite de funcionamiento (delantero): 5,0 mm (0.20
2) Retire el disco de freno delantero.
in)
(A)
I649G1420019-03
I947H1420015-01
Instalación
Instale el disco de freno delantero en orden inverso a la
extracción. Preste atención a los siguientes puntos:
• Asegúrese de que el disco de freno está libre y limpio
de grasa.
• Aplique fijador de roscas a los tornillos del disco de
freno (1) y apriételos al par especificado.
: Cemento obturador 99000–32130
(THREAD LOCK CEMENT SUPER “1360” o
equivalente)
Par de apriete
Tornillo de freno de disco (delantero) (a): 18 N·m (
1,8 kgf-m, 13,0 lbf-ft)
Frenos delanteros: 4B-7
Especificaciones
Datos de servicio
P947H14207001
Frenos
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
Grosor del disco de freno Delantero 5,3 – 5,7 (0.21 – 0.22) 5,0 (0.20)
Descentrado del disco de freno — 0,30 (0.012)
Calibre del cilindro de la pinza de Primario 30,280 – 30,330 (1.1921 – 1.1941) —
Delantero
freno Secundario 32,080 – 32,130 (1.2630 – 1.2650) —
Diámetro de pistón de pinza de Primario 30,167 – 30,200 (1.1877 – 1.1890) —
Delantero
freno Secundario 31,967 – 32,000 (1.2585 – 1.2598) —
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tornillo de montaje de la pinza del freno )(Página 4B-2)
39 3,9
delantero
Pasador de sujeción de pastillas del freno )(Página 4B-2)
15 1,5
delantero
Tornillo de montaje de la pinza de freno )(Página 4B-3)
39 3,9
delantero
Tornillo de unión del latiguillo de frenos 23 2,3 )(Página 4B-3)
Tornillo de freno de disco (delantero) 18 1,8 )(Página 4B-6)
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Componentes del freno delantero” (Página 4B-1)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
4B-8 Frenos delanteros:
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Componentes del freno delantero” (Página 4B-1)
Herramienta especial
P947H14208002
09900–20205 09900–20607
Micrómetro (0 – 25 mm) Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm)
)(Página 4B-6) )(Página 4B-7)
09900–20701
Soporte magnético
)(Página 4B-7)
Frenos traseros: 4C-1
Frenos traseros
FRENO
Instrucciones de reparación
Componentes del freno trasero
P947H14306001
8 EL
.
(a) AD
(c)
(b)
3
(d)
4
(e)
7
2
(f)
I947H1430026S-02
1. Pinza del freno trasero 8. Muelle de la pastilla de freno : Aplique grasa de silicona a la superficie
deslizante.
2. Junta de pistón : 6 N⋅m (0.6 kgf-m, 4.5 lbf-ft) : Aplique fijador de roscas a la parte roscada.
3. Junta guardapolvo : 27 N⋅m (2.7 kgf-m, 19.5 lbf-ft) : Aplique fijador de roscas a la parte roscada.
4. Pistón : 12 N⋅m (1.2 kgf-m, 8.5 lbf-ft) : Aplique líquido de frenos.
Inspección de la pastilla del freno trasero 2) Retire las pastillas de freno (3).
P947H14306002
El desgaste de las pastillas de freno puede comprobarse ! PRECAUCIÓN
observando la línea ranurada “A” de las pastillas.
Cuando el desgaste exceda la línea límite ranurada, No accione el pedal de freno mientras las
sustituya las pastillas por otras nuevas. Véase “Cambio pastillas estén retiradas.
de pastillas de freno trasero” (Página 4C-2).
! PRECAUCIÓN
Cambie las pastillas de freno como conjunto.
De otra manera, el rendimiento del freno se
vería afectado negativamente.
I947H1430002-02
1 2
I947H1430001-02
I947H1430003-01
Frenos traseros: 4C-3
2 (a)
1 (b)
I947H1430006-03
NOTA
Una vez sustituidas las pastillas de freno,
2
accione el pedal de freno varias veces para
comprobar que el freno funciona
2
adecuadamente y compruebe el nivel de
líquido de frenos.
I947H1430008-03
4C-4 Frenos traseros:
Par de apriete
Tornillo de unión del latiguillo de frenos (b): 23
N·m (2,3 kgf-m, 16,5 lbf-ft)
2 (b)
I947H1430009-03
! ADVERTENCIA
Las fugas del líquido de frenos hacen la
conducción peligrosa y decoloran las partes
pintadas. Compruebe que no hay fisuras o
fugas de líquido en los latiguillos de frenos ni
en las juntas de freno.
I947H1430010-04
Desmontaje
1) Retire el muelle de la pinza (1) y el fuelle de goma
(2) de la pinza.
I947H1430011-03
I947H1430013-02
Frenos traseros: 4C-5
I947H1430014-01
I649G1430018-02
7 1
2
6
I947H1430028-01 I947H1430016-04
Montaje
Monte la pinza en orden inverso al desmontaje. Preste
atención a los siguientes puntos:
• Lave el calibre de la pinza y el pistón con el líquido de
frenos específico. Lave especialmente la ranura de la
junta guardapolvo y la ranura de la junta de pistón.
BF: Líquido de frenos (DOT 4)
4C-6 Frenos traseros:
• Aplique fijador de roscas a la parte roscada y coloque Pistón de la pinza del freno
el pasador deslizante B (3) en la abrazadera. Inspeccione la superficie del pistón de la pinza de freno
por si existiesen arañazos u otros daños. Si encuentra
: Cemento obturador 99000–32110 (THREAD
alguna anomalía, cambie el pistón por uno nuevo.
LOCK CEMENT SUPER “1322” o equivalente)
Par de apriete
Pasador deslizante de la pinza trasera B (a): 12
N·m (1,2 kgf-m, 8,5 lbf-ft)
3 (a)
I947H1430020-01
Fuelle
Inspeccione los fuelles por si estuviesen dañados o
desgastados. Si encuentra algún defecto, cámbielo por
uno nuevo.
I947H1430019-01
I947H1430022-01
Frenos traseros: 4C-7
Muelle de la pastilla de freno • Aplique fijador de roscas a los tornillos del disco de
Inspeccione el muelle de pastilla de freno por si está freno (1) y apriételos al par especificado.
dañado o demasiado doblado. Si encuentra algún
: Cemento obturador 99000–32130
defecto, cámbielo por uno nuevo.
(THREAD LOCK CEMENT SUPER “1360” o
equivalente)
Par de apriete
Tornillo de disco de freno (trasero) (a): 35 N·m (
3,5 kgf-m, 25,5 lbf-ft)
1 (a)
I947H1430023-01
I947H1430024-01 (A)
Instalación
Instale el disco de freno trasero en orden inverso a la
extracción. Preste atención a los siguientes puntos:
• Asegúrese de que el disco de freno está libre y limpio
de grasa.
I649G1430027-03
4C-8 Frenos traseros:
Especificaciones
Datos de servicio
P947H14307001
Frenos
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
Espesor del disco de freno Trasero 4,8 – 5,2 (0.19 – 0.20) 4,5 (0.18)
Descentrado del disco de freno — 0,30 (0.012)
Calibre del cilindro de la pinza de
Trasero 30,230 – 30,280 (1.1902 – 1.1921) —
freno
Diámetro del pistón de pinza de
Trasero 30,148 – 30,198 (1.1869 – 1.1889) —
freno
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Pasador de sujeción de pastillas del freno )(Página 4C-3)
17 1,7
trasero
Tapón del pasador de sujeción de pastillas del )(Página 4C-3)
2,5 0,25
freno trasero
Pasador deslizante de la pinza del freno trasero )(Página 4C-4)
27 2,7
A
Tornillo de unión del latiguillo de frenos 23 2,3 )(Página 4C-4)
Pasador deslizante de la pinza trasera B 12 1,2 )(Página 4C-6)
Tornillo de disco de freno (trasero) 35 3,5 )(Página 4C-7)
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Componentes del freno trasero” (Página 4C-1)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
Frenos traseros: 4C-9
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Componentes del freno trasero” (Página 4C-1)
Herramienta especial
P947H14308002
09900–20205 09900–20607
Micrómetro (0 – 25 mm) Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm)
)(Página 4C-7) )(Página 4C-8)
09900–20701
Soporte magnético
)(Página 4C-8)
4C-10 Frenos traseros:
Contenido 5- i
Sección 5
TRANSMISIÓN / DIFERENCIAL
CONTENIDO
Precauciones
TRANSMISIÓN / DIFERENCIAL
Precauciones
Precauciones para la transmisión / diferencial
P947H15000001
Véase “Precauciones generales” en la Sección 00 (Página 00-1).
Transmisión Manual: 5B-1
Transmisión Manual
TRANSMISIÓN / DIFERENCIAL
Instrucciones de reparación
Componentes de la transmisión
P947H15206001
19
18
12 (c)
17
11
10
14
16
(b)
9
(d)
15
8 13
7 20
6
4 (a)
3
EL.
AD
2
1
I947H1520072S-02
1. Engranaje impulsor de 2ª 11. Engranaje impulsado de 5ª : 145 N⋅m (14.5 kgf-m, 105.0 lbf-ft)
2. Engranaje impulsor de 6ª 12. Engranaje impulsado de 1ª : 10 N⋅m (1.0 kgf-m, 7.0 lbf-ft)
3. Engranaje impulsor de 3ª/4ª 13. Tope de leva de cambio de velocidades : 13 N⋅m (1.3 kgf-m, 9.5 lbf-ft)
4. Engranaje impulsor de 5ª 14. Disco de leva de cambio de velocidades : 6,5 N⋅m (0.65 kgf-m, 4.7 lbf-ft)
5. Eje intermedio/engranaje impulsor de 15. Leva de cambio de velocidades : Aplique grasa en el labio del retén de aceite.
1ª
6. Árbol de transmisión 16. Eje de la horquilla de cambio de velocidades : Aplique fijador de roscas a la parte roscada.
7. Engranaje impulsado de 2ª 17. Horquilla de cambio de velocidades (para : Aplique aceite de motor.
engranaje impulsor de 3ª/4ª)
8. Engranaje impulsado de 6ª 18. Horquilla de cambio de velocidades (para : No lo reutilice.
engranaje impulsado de 6ª)
9. Engranaje impulsado de 3ª 19. Horquilla de cambio de velocidades (para
engranaje impulsado de 5ª)
10. Engranaje impulsado de 4ª 20. Sensor GP
Transmisión Manual: 5B-3
4 I947H1520025-01
2 1
I947H1520023-01 1
3) Retire el pasador de rodamiento (5) y el anillo en C
(6).
I947H1520026-01
I947H1520024-01
I947H1520027-01
5B-4 Transmisión Manual:
3 ! PRECAUCIÓN
El rodamiento y el retén de aceite extraídos
deben cambiarse por otros nuevos.
6
1
(A)
I947H1520029-01 (B)
I947H1520030-01
2
I947H1520032-01
Transmisión Manual: 5B-5
! PRECAUCIÓN
(C) (C) Cambie los rodamientos y los retenes de
aceite extraídos por otros nuevos.
(D)
I947H1520036-01
NOTA
El lado de la marca estampada del
I947H1520034-01 rodamiento izquierdo del árbol de
5) Retire el retén de aceite del rodamiento izquierdo del transmisión debe mirar hacia fuera.
árbol de transmisión con la herramienta especial.
Herramienta especial
Herramienta especial (A): 09913–70210 (Juego instalador de
(D): 09913–70210 (Juego instalador de rodamientos)
rodamientos)
(A)
(D)
I947H1520037-01
I947H1520035-01
5B-6 Transmisión Manual:
• Coloque los rodamientos del eje de cambio de • Coloque el rodamiento de la leva de cambio de
velocidades (1) y (2) con la herramienta especial. velocidades con la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09913–70210 (Juego instalador de
rodamientos)
(A)
(A)
(A)
I947H1520040-01
2
3 (a)
I947H1520039-01
I947H1520041-01
• Monte la clavija.
Transmisión Manual: 5B-7
• Aplique grasa a la junta tórica e instale la caja del • Aplique fijador de roscas a los tornillos y apriételos al
rodamiento izquierdo del árbol de transmisión (3). par especificado.
4 (c)
3
I947H1520044-01
I947H1520042-01
• Aplique fijador de roscas a los tornillos y apriételos al • Aplique grasa a la junta tórica (5) e instálela en el
par especificado. árbol de transmisión.
6
5
(b)
(b)
I947H1520043-01
I947H1520045-02
• Aplique grasa al labio del retén de aceite y la junta
tórica.
! PRECAUCIÓN
Cambie la junta tórica por una nueva.
1
2
I947H1520049-01
I947H1520047-01
I947H1520051-01
(a)
I947H1520048-01
Transmisión Manual: 5B-9
4 5
I947H1520052-01
Despiece de la transmisión
P947H15206004
I947H1520060-02
Desmontaje y montaje del engranaje del eje • Retire el rodamiento del eje intermedio (6) utilizando
intermedio / engranaje del árbol de transmisión una prensa hidráulica.
P947H15206005
Véase “Extracción de la transmisión” (Página 5B-3) y
“Instalación de la transmisión” (Página 5B-5).
Desmontaje
! PRECAUCIÓN
Identifique la posición de cada de un de las
piezas que ha extraído. Organice las piezas
en sus grupos respectivos (p.ej. impulsoras
6
o impulsadas) de manera que puedan volver
a instalarse en sus posiciones iniciales.
I947H1520063-01
Eje intermedio
Árbol de transmisión
Desmonte el eje intermedio como se muestra en el
despiece de la transmisión. Véase “Despiece de la • Desmonte el árbol de transmisión como se indica en
transmisión” (Página 5B-9). el despiece de la transmisión. Véase “Despiece de la
Preste atención a los siguientes puntos: transmisión” (Página 5B-9).
• Retire el anillo de resorte del engranaje impulsor de
Montaje
6ª (1) de su ranura y deslícelo hacia los engranajes
impulsores de 3ª/4ª (2). NOTA
Herramienta especial Cuando vuelva a montar los engranajes de la
: 09900–06104 (Pinzas para anillos de transmisión, debe prestar atención a las
resorte) posiciones y situaciones de los anillos de
resorte y arandelas. La vista de la sección
transversal muestra la posición correcta de
2 los engranajes, rodamientos, arandelas y
anillos de resorte. Véase “Despiece de la
transmisión” (Página 5B-9).
! PRECAUCIÓN
• No reutilice nunca un anillo de resorte.
1 Después de que un anillo de resorte haya
sido desmontado de un eje, el anillo debe
tirarse y se debe montar uno nuevo.
I947H1520061-02
• Cuando monte un anillo de resorte nuevo,
• Deslice los engranajes impulsores de 6ª (3) y 2ª (4)
deberá tener cuidado de no abrirlo más de
hacia los engranajes impulsores de 3ª/4ª (2) y, a
lo necesario para introducirlo en el eje.
continuación, retire el circlip del engranaje impulsor
de 2ª (5). • Después de montar un anillo de resorte,
compruebe siempre que queda
• Retire el engranaje impulsor de 2ª (4) y el engranaje
perfectamente alojado en su ranura y
impulsor de 6ª (3).
firmemente ajustado.
2
3
5
I947H1520062-01
Transmisión Manual: 5B-11
NOTA
• Gire el rodamiento manualmente para
inspeccionar si hay algún ruido anormal y
si gira bien. Cambie el rodamiento si
encuentra algo anormal.
• Antes de instalar los engranajes aplique
aceite del motor al árbol de transmisión y
al eje intermedio.
• Antes de colocar el retén de aceite, aplique “A”
“B”
grasa al labio del mismo.
I947H1520065-01
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE
A o equivalente) Eje intermedio
• Cuando monte un anillo de resorte nuevo (1), preste • Coloque el rodamiento del eje intermedio (1)
atención a su dirección. Ajústelo en el lado en el que utilizando una prensa hidráulica y una herramienta
el empuje sea como se muestra en la figura especial.
Herramienta especial
“A” (A): 09913–70210 (Juego instalador de
rodamientos)
1
“B”
I649G1520049-02
(A)
Árbol de transmisión
I947H1520066-02
• Cuando monte los casquillos de engranaje en el árbol
de transmisión, haga coincidir los orificios para aceite • Cuando coloque el casquillo de engranaje en el eje
del eje “A” con el orificio para aceite del casquillo “B”. intermedio, haga coincidir el orificio para aceite del
eje “A” con el orificio para aceite del casquillo “B”.
“A”
“B” “A”
“B”
I947H1520064-01
I947H1520067-01
5B-12 Transmisión Manual:
NOTA
La holgura de cada horquilla desempeña un
importante papel en la suavidad y seguridad (A)
de la acción del cambio de velocidades.
(A)
I649G1520056-03
I947H1520053-01
Anchura de la ranura de la horquilla de cambio de
velocidades
Rodamiento de la leva de cambio de velocidades
Mida la anchura de la ranura de la horquilla del cambio
Inspeccione los rodamientos de la leva de cambio de
de velocidades con un pie de rey.
velocidades, izquierdo y derecho, para comprobar si hay
Herramienta especial ruidos anómalos y si giran bien.
(A): 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 200 Cambie el rodamiento si encuentra algo anormal. Véase
mm)) “Extracción de la transmisión” (Página 5B-3) y
“Instalación de la transmisión” (Página 5B-5).
Anchura de la ranura de la horquilla de cambio de
velocidades
Nominal: 5,0 – 5,1 mm (0.197 – 0.201 in)
(A)
I947H1520054-01
I649G1520057-03
Transmisión Manual: 5B-13
I947H1520056-01
I947H1520068-01
I837H1520041-01
I947H1520057-01
5B-14 Transmisión Manual:
NOTA
Alinee el pasador del sensor de posición de
marchas “A” con el orificio de la leva de
cambio de velocidades “B”.
GREASE A o equivalente)
I947H1520071-01
“B”
“A”
I947H1520070-01
Transmisión Manual: 5B-15
“A”
“a”
2 (b)
(a)
3
4
5
I947H1520058-02
1. Abrazadera de la maneta 4. Anillo de resorte “a”: 65 – 75 mm (2.6 – 3.0 in) : Aplique grasa.
del cambio de
velocidades
2. Eje del cambio de 5. Maneta del cambio de : 28 N⋅m (2.8 kgf-m, 20.0 lbf-ft) : No lo reutilice.
velocidades velocidades
3. Arandela “A”: Superficie superior del : 40 N⋅m (4.0 kgf-m, 29.0 lbf-ft)
reposapiés
5B-16 Transmisión Manual:
Instalación
1) Instale la maneta del cambio de velocidades como
se muestra en el despiece de la maneta del cambio 2
de velocidades. Véase “Despiece de la maneta del 1
cambio de velocidades” (Página 5B-15).
2) Después de colocar la maneta del cambio de
velocidades, compruebe la altura de la misma.
Véase “Inspección y ajuste de la altura de la maneta
del cambio de velocidades” (Página 5B-16).
I947H1520002-01
“a”
I947H1520001-01
Transmisión Manual: 5B-17
(c)
(a)
(b)
(c)
EL.
AD
4
I947H1520073S-01
1. Eje de cambio de velocidades : 19 N⋅m (1.9 kgf-m, 13.5 lbf-ft) : Aplique fijador de roscas a la parte roscada.
2. Disco impulsor de la leva del : 13 N⋅m (1.3 kgf-m, 9.5 lbf-ft) : Aplique fijador de roscas a la parte roscada.
cambio de velocidades
3. Disco de leva de cambio de : 8,5 N⋅m (0.85 kgf-m, 6.0 lbf-ft) : Aplique aceite de motor al rodamiento.
velocidades
4. Tope de leva de cambio de : Aplique grasa al labio del retén de : No lo reutilice.
velocidades aceite.
5B-18 Transmisión Manual:
(c)
2 4 5
1
(a)
2 6
3
3
(b)
(a)
I947H1520059-03
1. Eje de cambio de velocidades 6. Muelle de retorno del disco de cambio : Aplique fijador de roscas a la parte
de velocidades roscada.
2. Arandela : 8,5 N⋅m (0.85 kgf-m, 6.0 lbf-ft) : Aplique fijador de roscas a la parte
roscada.
3. Anillo de resorte : 13 N⋅m (1.3 kgf-m, 9.5 lbf-ft) : Aplique aceite de motor al rodamiento.
4. Muelle de retorno del eje del cambio de : 19 N⋅m (1.9 kgf-m, 13.5 lbf-ft) : No lo reutilice.
velocidades
5. Disco impulsor de la leva del cambio : Aplique grasa.
de velocidades
Extracción e instalación del eje de cambio de 3) Retire el anillo de resorte (1) y la arandela (2) del eje
velocidades / disco de leva de cambio de de cambio de velocidades.
velocidades Herramienta especial
P947H15206014
: 09900–06107 (Pinzas para anillos de
Extracción resorte)
1) Retire la tapa de la corona del motor. Véase 4) Retire el conjunto del eje de cambio de velocidades
“Extracción e instalación de la corona del motor” en (3).
la Sección 3A (Página 3A-3).
2) Retire los componentes del embrague. Véase
“Extracción del embrague” en la Sección 5C 2
1
(Página 5C-5).
3
I947H1520003-01
Transmisión Manual: 5B-19
14
11
12
13
I947H1520005-02
5B-20 Transmisión Manual:
• Apriete el tornillo del tope de leva de cambio de • Aplique una pequeña cantidad de fijador de roscas al
velocidades (2) al par especificado. tornillo del disco de leva de cambio de velocidades y
apriételo al par especificado.
NOTA
: Cemento obturador 99000–32110 (THREAD
Enganche el extremo del muelle de retorno
LOCK CEMENT SUPER “1322” o equivalente)
“A” al tope.
Par de apriete
Par de apriete Tornillo del disco de leva de cambio de
Tornillo del tope de leva de cambio de velocidades (c): 13 N·m (1,3 kgf-m, 9,5 lbf-ft)
velocidades (b): 10 N·m (1,0 kgf-m, 7,0 lbf-ft)
1
(c)
4
2 3 I947H1520010-01
I947H1520007-01 • Aplique una pequeña cantidad de fijador de roscas al
tornillo del extremo del eje de cambio de velocidades
y apriételo al par especificado.
: Cemento obturador 99000–32110 (THREAD
LOCK CEMENT SUPER “1322” o equivalente)
Par de apriete
“A”
Tornillo final del eje de cambio de velocidades
(d): 8,5 N·m (0,85 kgf-m, 6,0 lbf-ft)
2 (b)
I947H1520008-01
punto muerto.
• Coloque el disco de leva de cambio de velocidades
(5).
NOTA I947H1520011-01
Haga coincidir el pasador de leva de cambio • Cuando instale el muelle de retorno del eje del
de velocidades “B” con el orificio del disco cambio de velocidades, posicione el tope “D” de la
de leva de cambio de velocidades “C”. palanca de arrastre entre los extremos “E” del muelle
de retorno del eje.
“B”
“D”
“C”
“E”
I947H1520009-01 I947H1520012-01
Transmisión Manual: 5B-21
NOTA
Sujete el tope de palanca de arrastre (8) con
los extremos del muelle de retorno “E”.
6
I947H1520015-01
I947H1520016-02
Extracción e instalación del rodamiento / retén • Coloque los rodamientos con la herramienta especial.
de aceite del eje de cambio de velocidades
P947H15206016 NOTA
Extracción
El lado estampado del rodamiento de eje de
1) Retire el eje del cambio de velocidades. Véase cambio de velocidades queda hacia fuera.
“Extracción e instalación del eje de cambio de
velocidades / disco de leva de cambio de Herramienta especial
velocidades” (Página 5B-18). (A): 09913–70210 (Juego instalador de
2) Retire el retén de aceite del eje de cambio de rodamientos)
velocidades (1).
(A)
1 (A)
I947H1520020-01
(A)
3
2 (A)
(A)
I947H1520021-01
(B)
• Aplique grasa en el labio del retén de aceite.
(B)
I947H1520019-01
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
Instalación
Monte el retén de aceite y el rodamiento en orden
inverso a la extracción. Preste atención a los siguientes
puntos:
! PRECAUCIÓN
El retén de aceite y los rodamientos que ha
retirado deben cambiarse por otros nuevos.
I947H1520022-01
Transmisión Manual: 5B-23
Especificaciones
Datos de servicio
P947H15207001
Transmisión
Unidad: mm (in) Excepto relación
Elemento Nominal Límite
Relación de reducción primaria 1,617 (76/47) —
Relación de reducción final 2,470 (42/17) —
1ª 2,562 (41/16) —
2ª 2,052 (39/19) —
Relaciones de 3ª 1,714 (36/21) —
transmisión 4ª 1,500 (36/24) —
5ª 1,360 (34/25) —
6ª 1,269 (33/26) —
Holgura entre la horquilla de
0,1 – 0,3 (0.004 – 0.012) 0,5 (0.02)
cambio de velocidades y la ranura
Anchura de la ranura de la horquilla
5,0 – 5,1 (0.197 – 0.201) —
de cambio de velocidades
Espesor de la horquilla de cambio
4,8 – 4,9 (0.189 – 0.193) —
de velocidades
Altura de la maneta del cambio de
65 – 75 (2.6 – 3.0) —
velocidades
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tornillo de la caja del rodamiento derecho del )(Página 5B-6)
12 1,2
árbol de transmisión
Tornillo de la caja del rodamiento izquierdo del )(Página 5B-7)
12 1,2
árbol de transmisión
Tornillo del retén de aceite del árbol de )(Página 5B-7)
12 1,2
transmisión
Tornillo del retén de rodamientos de la leva de )(Página 5B-8)
10 1,0
cambio de velocidades
Tornillo de montaje del sensor de posición de )(Página 5B-14)
6,5 0,65
marchas
Tope de palanca de arrastre 19 1,9 )(Página 5B-19)
Tornillo del tope de leva de cambio de )(Página 5B-20)
10 1,0
velocidades
Tornillo del disco de leva de cambio de )(Página 5B-20)
13 1,3
velocidades
Tornillo final del eje de cambio de velocidades 8,5 0,85 )(Página 5B-20)
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Componentes de la transmisión” (Página 5B-2)
“Despiece de la maneta del cambio de velocidades” (Página 5B-15)
“Componentes del eje de cambio de velocidades / disco de leva de cambio de velocidades”
(Página 5B-17)
“Despiece del eje de cambio de velocidades” (Página 5B-18)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
5B-24 Transmisión Manual:
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Componentes de la transmisión” (Página 5B-2)
“Despiece de la maneta del cambio de velocidades” (Página 5B-15)
“Componentes del eje de cambio de velocidades / disco de leva de cambio de velocidades”
(Página 5B-17)
“Despiece del eje de cambio de velocidades” (Página 5B-18)
Herramienta especial
P947H15208002
09900–06104 09900–06107
Pinzas para anillos de Pinzas para anillos de
resorte resorte
)(Página 5B-10) )(Página 5B-18) /
)(Página 5B-19) /
)(Página 5B-21)
09900–20102 09900–20803
Pie de rey (1/20 mm, 200 Galga de espesores
mm)
)(Página 5B-12) / )(Página 5B-12)
)(Página 5B-12)
Transmisión Manual: 5B-25
09913–70210 09921–20210
Juego instalador de Extractor de rodamientos
rodamientos
)(Página 5B-5) / )(Página 5B-22)
)(Página 5B-5) /
)(Página 5B-5) /
)(Página 5B-5) /
)(Página 5B-6) /
)(Página 5B-6) /
)(Página 5B-6) /
)(Página 5B-11) /
)(Página 5B-22) /
)(Página 5B-22)
09921–20240 09923–74511
Juego extractor de Extractor de rodamientos
rodamientos
)(Página 5B-5) )(Página 5B-4)
09930–30104
Eje deslizante extractor de
rotores
)(Página 5B-4) /
)(Página 5B-22)
5C-1 Embrague:
Embrague
TRANSMISIÓN / DIFERENCIAL
Precauciones
Precauciones para el sistema de embrague
P947H15300001
Véase “Precauciones generales” en la Sección 00 (Página 00-1).
Instrucciones de reparación
Inspección del interruptor de posición de la Inspección del cable del embrague
P947H15306002
maneta del embrague Véase “Inspección y ajuste de juego del cable del
P947H15306001
Inspeccione el interruptor de posición de la maneta del embrague” en la Sección 0B (Página 0B-15).
embrague de la siguiente manera:
1) Desconecte los cables del interruptor de posición de Extracción e instalación del cable del embrague
P947H15306003
la maneta del embrague (1).
Extracción
1) Retire el carenado lateral izquierdo. Véase
1 “Extracción e instalación de las piezas exteriores” en
la Sección 9D (Página 9D-6).
2) Desconecte el cable del embrague de la maneta del
embrague. Véase “Extracción e instalación del
manillar” en la Sección 6B (Página 6B-2).
3) Retire el cable del embrague como se indica en el
diagrama de enrutamiento del cable del acelerador.
Véase “Diagrama de enrutamiento del cable del
acelerador” en la Sección 1D (Página 1D-2).
I947H1530001-02
Instalación
2) Revise el interruptor de posición de la maneta del
embrague para ver si hay continuidad con ayuda del 1) Instale el cable del embrague como se indica en el
polímetro. diagrama de enrutamiento del cable del acelerador.
Si encuentra alguna anomalía, cambie el interruptor Véase “Diagrama de enrutamiento del cable del
por uno nuevo. acelerador” en la Sección 1D (Página 1D-2).
2) Vuelva a instalar las piezas retiradas.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del polímetro
Continuidad ( )
Color
Terminal (B/Y) Terminal (B/W)
Posición
SIN CARGA
I649G1530004S-03
(a)
(c)
(b)
I947H1530043-02
1. Varilla de empuje 4. Cable del embrague : 10 N⋅m (1.0 kgf-m, 0.7 lbf-ft)
2. Árbol de levas de desembrague : 1 N⋅m (0.1 kgf-m, 0.7 lbf-ft) : Aplique grasa.
3. Brazo de desembrague : 6 N⋅m (0.6 kgf-m, 4.5 lbf-ft) : No lo reutilice.
Embrague: 5C-4
(a)
1
3
4/5
3
4/5
3 2 (b)
5 3
5 3
5 3
5 3
5 3
6 7
8
9
10
11
12
13
14
16
EL
15
AD
I947H1530044S-03
1. Placa de presión del embrague 8. Arandela de resorte 15. Conjunto de engranaje impulsado primario
2. Pieza de empuje de embrague 9. Asiento de la arandela de resorte 16. Varilla de empuje
3. Disco impulsor nº 1 (8 uds.) 10. Cubo de manguito de embrague : 10 N⋅m (1.0 kgf-m, 7.0 lbf-ft)
4. Disco impulsado nº 3 (0 – 2 uds.) 11. Arandela del asiento : 95 N⋅m (9.5 kgf-m, 68.7 lbf-ft)
5. Disco impulsado nº 1 (5 – 7 uds.) 12. Arandela de resorte ondulada : Aplique aceite de motor.
I947H1530004-01
I947H1530042-02
7) Retire los discos impulsores (5) e impulsados (6) del
4) Retire la cubierta del embrague (2). embrague.
I947H1530005-01
I947H1530002-01
5) Retire la arandela (3) y las clavijas. 8) Retire la arandela de resorte (7) y su asiento (8).
8 7
I947H1530006-01
I947H1530003-01
Embrague: 5C-6
9) Retire la arandela de empuje (9), el rodamiento (10) 13) Retire la tuerca del cubo del manguito de embrague.
y la pieza de empuje del embrague (11).
(A)
11
10 9
I947H1530010-01
NOTA
Si le resulta difícil sacar la varilla de empuje
(12), use un cable o un imán. 15
13
14
12
I947H1530011-01
I947H1530008-01
16
11) Libere la tuerca del cubo del manguito del
embrague.
I947H1530012-01
I947H1530009-01
I947H1530013-01
5C-7 Embrague:
19
20
I947H1530016-01
NOTA
Si resulta difícil quitar el engranaje
impulsado primario, gire el cigüeñal. 3
23
I947H1530017-01
22
21
4
I947H1530015-01
I947H1530019-01
Embrague: 5C-8
5) Instale las arandelas de resorte onduladas (7) y la 10) Apriete la tuerca del cubo de embrague al par
leva impulsada del empujador de embrague (8). especificado.
6) Aplique aceite de motor a las superficies de contacto Par de apriete
del cubo del manguito de embrague, la leva Tuerca del cubo del manguito de embrague (a):
impulsora del empujador de embrague y la leva 95 N·m (9,5 kgf-m, 68,7 lbf-ft)
impulsada del empujador de embrague.
7) Coloque la leva impulsora del empujador de
embrague (9).
(a)
9
8
(A)
I947H1530022-01
7
11) Bloquee la tuerca del cubo del manguito de
embrague con un punzón.
I947H1530020-02
NOTA
El lado de la curva cónica de la arandela de
resorte (11) mira hacia fuera.
10 11 I947H1530023-01
I947H1530021-01 12
10
11
I947H1530024-01
I837H1530024-02
NOTA
La arandela de empuje (15) está situada entre 18 19
la placa de presión y el rodamiento (14).
“C”
20 21 21 / 22
I947H1530027-01
NOTA
En el sistema de embrague hay tres tipos de
I837H1530028-01
discos impulsados (nº 1, nº 2 y nº 3), que
15) Aplique aceite de motor a los discos impulsores del pueden distinguirse por el color y el grosor.
embrague. Los discos impulsados nº 1, nº 2 y nº 3 son 8
uds. en total.
16) Inserte los discos impulsores y los impulsados del 5 – 7 uds. de discos impulsados nº 1 con 1
embrague uno a uno en el cubo del manguito de unidad de nº 2 y 0 – 2 uds. de disco
embrague, en el orden prescrito. impulsado nº 3 como un conjunto. El disco o
NOTA discos impulsados nº 3 deben colocarse en
el lado de la placa de presión.
Inserte las garras más externas del disco
impulsor nº 1 “A” en las otras ranuras “B” de
Disco
la caja del embrague como se muestra en la Grosor Color
impulsado
figura.
Nº 1 2,3 mm (0.09 in) Plateado
Nº 2 2,3 mm (0.09 in) Gris (termotratado)
Nº 3 2,6 mm (0.10 in) Plateado
“B”
“A”
I947H1530026-02
Embrague: 5C-10
NOTA
Cuando coloque la placa de presión, ajuste la
parte convexa “D” de la placa de presión con
la parte cóncava “E” del cubo del manguito
de embrague.
24
25
“E” I947H1530030-02
NOTA
Apriete el tornillo de presión del muelle del I947H1530031-01
embrague de forma diagonal y poco a poco.
23) Coloque las clavijas y la junta nueva (26).
! PRECAUCIÓN
Use una junta nueva para evitar fugas de
aceite.
I947H1530029-01
24) Aplique un poco de agente adhesivo a la arandela Inspección de las piezas del embrague
del sensor CKP. P947H15306008
Véase “Extracción del embrague” (Página 5C-5) y
: Obturador 99000–31140 (SUZUKI BOND “Instalación del embrague” (Página 5C-7).
N° 1207B o equivalente)
25) Aplique solución de aceite de molibdeno a los Discos de embrague impulsado e impulsor
orificios del eje nº 2 del limitador de par de arranque/ NOTA
engranaje intermedio.
Limpie el aceite de los discos impulsado e
M/O: Aceite de molibdeno (Solución de aceite impulsor con un trapo limpio.
de molibdeno)
Mida el espesor de los discos impulsores con un pie de
rey. Si el desgaste del disco impulsor ha llegado al
límite, sustitúyalo por un disco nuevo.
Herramienta especial
(A): 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 200
mm))
Grosor del disco impulsor del embrague
Límite de funcionamiento (discos impulsores nº 1 y
nº 2): 2,92 mm (0.115 in)
I947H1530033-02
(A)
I947H1530034-01
(B)
I649G1530059-02
I947H1530036-01
5C-13 Embrague:
NOTA
Apriete el tornillo de presión del muelle del
embrague de forma diagonal y poco a poco.
“A”
I947H1530038-01
I947H1530037-01
NOTA
Para inspeccionar y ajustar el pasador del
empujador de embrague, no será necesario
instalar el embrague en el eje intermedio.
Embrague: 5C-14
3) Inspeccione la altura “A” del pasador del empujador 5) Fije la galga de espesores a 0,3 mm (0.012 in)
de embrague en tres posiciones utilizando la galga
Herramienta especial
de espesores. Si la medida no cumple la
(A): 09900–20803 (Galga de espesores)
especificación, ajuste la altura “A“ como se indica en
la figura. 6) Coloque una galga de espesores apropiada y
sujétela con la mano.
Herramienta especial
: 09900–20803 (Galga de espesores) 7) Gire lentamente el pasador del empujador de
embrague (2) hasta que note resistencia.
Altura del pasador del empujador de embrague
8) Apriete la contratuerca (1).
“A”
Nominal: 0,2 – 0,4 mm (0.008 – 0.016 in) Par de apriete
Contratuerca del pasador del empujador de
“A”
embrague (b): 23 N·m (2,3 kgf-m, 16,5 lbf-ft)
“A”
(A)
“A” “A”
(A)
I837H1530044-01
NOTA
La altura de los pasadores del empujador de 2
embrague deberá ser lo más parecida
posible.
2
1 (b)
I947H1530041-02
I947H1530040-01
5C-15 Embrague:
Especificaciones
Datos de servicio
P947H15307001
Embrague
Unidad: mm (in)
Elemento Nominal Límite
Grosor del disco impulsor del
Nº 1 y 2 3,22 – 3,38 (0.127 – 0.133) 2,92 (0.115)
embrague
Grosor de la garra del disco
Nº 1 y 2 13,7 – 13,8 (0.539 – 0.543) 12,9 (0.508)
impulsor del embrague
Deformación del disco impulsado
— 0,10 (0.004)
del embrague
Longitud del muelle de embrague
58,18 (2.29) 55,3 (2.18)
descargado
Altura del pasador del empujador
0,2 – 0,4 (0.008 – 0.016) —
de embrague
Altura de la arandela de resorte
— 4,30 (0.169)
ondulada
Juego de la maneta de embrague 10 – 15 (0.4 – 0.6) —
Tornillo de desembrague 1 de giro hacia fuera —
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tuerca del cubo del manguito de embrague 95 9,5 )(Página 5C-8)
Tornillo de presión del muelle de embrague 10 1,0 )(Página 5C-10)
Contratuerca del tornillo de ajuste de )(Página 5C-10)
6 0,6
desembrague
Tornillo de presión del muelle del embrague 10 1,0 )(Página 5C-13)
Contratuerca del pasador del empujador de )(Página 5C-14)
23 2,3
embrague
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Componentes del sistema de control del embrague” (Página 5C-3)
“Componentes del embrague” (Página 5C-4)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
Embrague: 5C-16
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Componentes del sistema de control del embrague” (Página 5C-3)
“Componentes del embrague” (Página 5C-4)
Herramienta especial
P947H15308002
09900–20102 09900–20803
Pie de rey (1/20 mm, 200 Galga de espesores
mm)
)(Página 5C-11) / )(Página 5C-12) /
)(Página 5C-11) / )(Página 5C-14) /
)(Página 5C-12) / )(Página 5C-14)
)(Página 5C-13)
09900–25008 09920–53740
Polímetro Soporte del cubo de
manguito de embrague
)(Página 5C-2) )(Página 5C-6) /
)(Página 5C-8)
5C-17 Embrague:
Contenido 6- i
Sección 6
DIRECCIÓN
CONTENIDO
6
6-1 Precauciones:
Precauciones
DIRECCIÓN
Precauciones
Precauciones para la dirección
P947H16000001
Véase “Precauciones generales” en la Sección 00 (Página 00-1).
Diagnóstico general de la dirección: 6A-1
Dirección / Manillar
DIRECCIÓN
Instrucciones de reparación
Componentes del manillar
P947H16206001
.
EL
AD
(a)
"A"
7
EL. 8
AD
(b)
I947H1620001S-05
1. Puño del acelerador 5. Manillar derecho “A”: Aplique agente adhesivo del puño del
manillar.
2. Goma de puño 6. Manillar izquierdo : 23 N⋅m (2.3 kgf-m, 16.5 lbf-ft)
3. Caja de distribución del manillar 7. Extensor del manillar : 5,5 N⋅m (0.55 kgf-m, 4.0 lbf-ft)
derecho
4. Caja de distribución del manillar 8. Equilibrador del manillar : Aplique grasa.
izquierdo
Dirección / Manillar: 6B-2
Extracción e instalación del manillar 3) Afloje los tornillos de abrazadera del manillar (9) y
P947H16206002 los tornillos de la abrazadera superior de la horquilla
delantera (10).
Extracción
1) Extraiga las siguientes piezas del manillar izquierdo.
a) Caja de distribución del manillar izquierdo (1)
b) Equilibrador del manillar (2)
c) Goma de puño (3)
d) Cable del embrague (4)
10 10
9
9
3 I947H1620004-01
4
4) Retire la tuerca de la cabeza del vástago de la
2 dirección (11) y la arandela (12).
1 5) Retire el conjunto de la abrazadera superior del
vástago de la dirección (13).
NOTA
I947H1620002-01
Coloque un trapo bajo la abrazadera superior
2) Extraiga las siguientes piezas del manillar derecho.
del vástago de la dirección para evitar arañar
a) Caja de distribución del manillar derecho (5) el carenado del cuerpo y el panel de
b) Equilibrador del manillar (6) instrumentos combinados.
c) Puño del acelerador (7)
d) Cilindro maestro del freno delantero (8)
! PRECAUCIÓN
No coloque el cilindro maestro del freno
delantero boca abajo.
11
13
12
I947H1620005-01
I947H1620003-01
14
I947H1620006-01
6B-3 Dirección / Manillar:
7) Retire el conjunto de la maneta del embrague (15) • Inserte el resalte “B” del manillar en el orificio “C” de la
del manillar izquierdo. abrazadera superior del vástago de la dirección.
15
“C” “C”
“B”
“B”
I947H1620007-01 I947H1620010-01
“A”
4 (a)
4 (a)
5 (b)
I947H1620009-01 5 (b)
2
6 (c)
1
3
I947H1620012-01
1 2
I947H1620008-01
Dirección / Manillar: 6B-4
• Coloque el cilindro maestro del freno delantero. • Después de instalar la dirección, es necesario realizar
Véase “Extracción e instalación del conjunto del los siguientes ajustes antes de conducir.
cilindro maestro del freno delantero” en la Sección 4A – Enrutamiento del cable del acelerador (Véase
(Página 4A-11). “Diagrama de enrutamiento del cable del
• Aplique grasa al extremo de los cables del acelerador acelerador” en la Sección 1D (Página 1D-2))
y la polea del cable. – Enrutamiento del cable del embrague (Véase
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER “Diagrama de enrutamiento del cable del
GREASE A o equivalente) acelerador” en la Sección 1D (Página 1D-2))
– Juego del cable del acelerador (Véase “Inspección
• Inserte el resalte “D” de la caja de distribución del
y ajuste de juego del cable del acelerador” en la
manillar derecho en el orificio del manillar derecho.
Sección 1D (Página 1D-8))
– Juego del cable del embrague (Véase “Inspección
y ajuste de juego del cable del embrague” en la
Sección 0B (Página 0B-15))
Inspección de manillares
P947H16206003
Véase “Extracción e instalación del manillar”
“D”
(Página 6B-2).
Inspeccione los manillares por si están deformados o
dañados.
Si se encuentra algún defecto, cambie el manillar por
I947H1620013-01 otro nuevo.
• Aplique agente adhesivo para puños de manillar “E”
al manillar izquierdo antes de instalar el puño del
manillar.
: Adhesivo de puños de manillar
(Adhesivo de puños de manillar (de venta en el
comercio))
“E”
I947H1620016-01
I947H1620014-01
“F”
I947H1620015-01
6B-5 Dirección / Manillar:
Componentes de la dirección
P947H16206004
1 (a)
3 (b)
4
5 (c)
(d)
7
12
10
11
EL.
AD
I947H1620017S-04
1. Tuerca de la cabeza del vástago 7. Junta guardapolvo : 90 N⋅m (9.0 kgf-m, 65.0 lbf-ft)
de la dirección
2. Abrazadera superior del vástago 8. Rodamiento superior del vástago de la : 80 N⋅m (8.0 kgf-m, 58.0 lbf-ft)
de la dirección dirección
3. Contratuerca del vástago de la 9. Rodamiento inferior del vástago de la : 45 N⋅m (4.5 kgf-m, 32.5 lbf-ft) después gire hacia atrás
dirección dirección 1/2 – 1/4
4. Arandela 10. Junta inferior : 23 N⋅m (2.3 kgf-m, 16.5 lbf-ft)
5. Tuerca del vástago de dirección 11. Abrazadera inferior del vástago de la : Aplique grasa.
dirección
6. Cubierta de la junta guardapolvo 12. Pista interior del rodamiento inferior del : No lo reutilice.
vástago de la dirección
Dirección / Manillar: 6B-6
2
L.
A DE
(a)
I837H1620040S-01
1. Amortiguador de 2. Junta guardapolvo 3. Rodamiento : 23 N⋅m (2.3 kgf-m, 16.5 lbf-ft) : Aplique grasa.
dirección
5
3
I947H1620020-01
Dirección
1) Apoye la motocicleta sobre un gato o bloque de
1 madera.
I947H1620018-01 ! PRECAUCIÓN
3) Retire la cubierta de la abrazadera inferior (2). No trabaje con la pata de cabra puesta. No
apoye la motocicleta sobre el tubo de
2 escape. Asegúrese de que la motocicleta
está apoyada de forma segura.
NOTA
Cuando afloje las tuercas del vástago, sujete
la abrazadera inferior del vástago de la
dirección para evitar que se caiga.
Herramienta especial
2 (A): 09940–14911 (Llave de tuercas de la
pipa de dirección)
1 (B): 09940–14960 (Vaso de llave de tuercas
de la dirección)
I947H1620021-01
frenos (3).
(B) 7
3
8
I947H1620023-01
12
4
I947H1620024-01
5
I947H1620022-01
Dirección / Manillar: 6B-8
Instalación
Instale la dirección en orden inverso a la extracción.
Preste atención a los siguientes puntos:
(A)
Rodamiento
• Aplique grasa a los rodamientos, las pistas de los
rodamientos y las juntas guardapolvo antes de volver
(B)
a montar el vástago de la dirección.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER 1 (a)
GREASE A o equivalente)
I947H1620027-01
NOTA
Este ajuste puede variar de una motocicleta a
I947H1620025-01
otra.
“a”
I947H1620026-01
I947H1620028-01
Tuerca del vástago de dirección • Cuando coloque la arandela (2), haga coincidir el
saliente de la misma con la ranura del vástago de la
• Apriete la tuerca del vástago de la dirección (1) al par
dirección.
especificado con las herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09940–14911 (Llave de tuercas de la pipa
de dirección)
(B): 09940–14960 (Vaso de llave de tuercas
de la dirección)
Par de apriete
Tuerca del vástago de dirección (a): 45 N⋅m (4.5 2
kgf-m, 32.5 lbf-ft) después gire hacia atrás 1/4 – 1/
2
I947H1620029-01
6B-9 Dirección / Manillar:
I947H1620032-01
I823H1620019-02
I947H1620031-01
I947H1620033-02
I947H1620034-01
Rodamiento
• Desgaste o daños de los rodamientos
• Ruido anormal del rodamiento
• Desgaste o daños de las pistas
• Daños de la junta inferior de la abrazadera
I947H1620037-01
Extracción
I947H1620035-01 1) Retire el rodamiento superior del vástago de la
dirección y la abrazadera inferior del vástago de la
dirección. Véase “Extracción e instalación de la
dirección / amortiguador de dirección” (Página 6B-
6).
2) Retire la pista interior del rodamiento inferior del
vástago de la dirección con un escoplo.
I947H1620036-01
I649G1620033-02
6B-11 Dirección / Manillar:
(A)
I947H1620039-01
(A)
(A)
(B)
I947H1620038-01
Pista interior
• Coloque a presión la pista interior de rodamiento I649G1620040-02
inferior con la herramienta especial. 5) Haga lo mismo con el otro puño del manillar.
Herramienta especial
(A): 09925–18011 (Instalador de rodamientos
de la dirección)
Dirección / Manillar: 6B-12
6) Si la lectura de la fuerza inicial en la escala cuando c) Si la fuerza inicial está dentro del rango
el manillar empieza a girar es demasiado grande o especificado, el ajuste se ha completado.
pequeña, ajústela hasta que cumpla la
especificación. NOTA
a) Afloje primero los tornillos de la abrazadera Sujete las patas de la horquilla delantera,
superior de la horquilla delantera, los tornillos de muévalas adelante y atrás y compruebe que
abrazadera del manillar, la tuerca de la cabeza la dirección no esté suelta.
del vástago de la dirección y la contratuerca del
vástago de la dirección y, a continuación, ajuste
la tuerca del vástago de la dirección aflojándola
o apretándola.
b) Apriete la contratuerca del vástago de la
dirección, la tuerca de la cabeza del vástago, los
tornillos de abrazadera del manillar y los tornillos
de la abrazadera superior de la horquilla
delantera al par especificado y vuelva a
comprobar la fuerza inicial con el dinamómetro
según el procedimiento descrito anteriormente.
I947H1620040-01
Especificaciones
Especificaciones acerca de los pares de apriete
P947H16207001
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tornillo de la abrazadera superior de la horquilla )(Página 6B-3)
23 2,3
delantera
Tornillo de abrazadera del manillar 23 2,3 )(Página 6B-3)
Tuerca de la cabeza del vástago de la dirección 90 9,0 )(Página 6B-3) / )(Página 6B-9)
Tuerca del vástago de dirección 45 N⋅m (4.5 kgf-m, 32.5 lbf- )(Página 6B-8)
ft) después gire hacia atrás
1/4 – 1/2
Contratuerca del vástago de la dirección 80 8,0 )(Página 6B-9)
Tornillo del amortiguador de la dirección 23 2,3 )(Página 6B-9)
Tuerca del amortiguador de la dirección 23 2,3 )(Página 6B-9)
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Componentes del manillar” (Página 6B-1)
“Componentes de la dirección” (Página 6B-5)
“Despiece del amortiguador de dirección” (Página 6B-6)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
6B-13 Dirección / Manillar:
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Componentes del manillar” (Página 6B-1)
“Componentes de la dirección” (Página 6B-5)
“Despiece del amortiguador de dirección” (Página 6B-6)
Herramienta especial
P947H16208002
09913–70210 09925–18011
Juego instalador de Instalador de rodamientos
rodamientos de la dirección
)(Página 6B-11) )(Página 6B-11)
09940–14911 09940–14960
Llave de tuercas de la pipa Vaso de llave de tuercas de
de dirección la dirección
)(Página 6B-7) / )(Página 6B-7) /
)(Página 6B-8) / )(Página 6B-8) /
)(Página 6B-9) )(Página 6B-9)
09940–92720 09941–34513
Dinamómetro Instalador de pistas de la
dirección
)(Página 6B-11) )(Página 6B-11)
Contenido 9- i
Sección 9
CARROCERÍA Y ACCESORIOS
CONTENIDO
Extracción e instalación del interruptor de pre- Despiece del espejo retrovisor ............................9D-4
sión de aceite ....................................................9C-7 Extracción e instalación de los fijadores .............9D-5
Inspección del interruptor de presión de acei- Extracción e instalación de las piezas exterio-
te .......................................................................9C-7 res .....................................................................9D-6
Inspección del interruptor de encendido .............9C-7 Especificaciones ................................................9D-12
Extracción e instalación del interruptor de en- Especificaciones acerca de los pares de
cendido .............................................................9C-8 apriete .............................................................9D-12
Inspección de la bocina.......................................9C-8
Extracción e instalación de la bocina ..................9C-9 Estructura de la carrocería ..................... 9E-1
Especificaciones ..................................................9C-9 Instrucciones de reparación ...............................9E-1
Datos de servicio.................................................9C-9 Despiece de la carrocería ...................................9E-1
Especificaciones acerca de los pares de Despiece de la abrazadera del reposapiés
apriete ...............................................................9C-9 delantero ...........................................................9E-2
Herramientas y equipos especiales .................9C-10 Despiece de pata de cabra .................................9E-3
Herramienta especial ........................................9C-10 Despiece del reposapiés del asiento posterior ....9E-4
Extracción e instalación de la pata de cabra.......9E-4
Piezas exteriores ..................................... 9D-1 Especificaciones ..................................................9E-5
Instrucciones de reparación ...............................9D-1 Especificaciones acerca de los pares de
Despiece de las piezas exteriores ......................9D-1 apriete ...............................................................9E-5
Despiece del guardabarros trasero.....................9D-2 Herramientas y equipos especiales ...................9E-5
Despiece de la cubierta del bastidor ...................9D-3 Material de servicio recomendado ......................9E-5
Precauciones: 9-1
Precauciones
CARROCERÍA Y ACCESORIOS
Precauciones
Precauciones para el sistema eléctrico
P947H19000001
Véase “Precauciones generales” en la Sección 00 (Página 00-1) y “Precauciones para el mantenimiento del circuito
eléctrico” en la Sección 00 (Página 00-2).
Sistemas de cableado
CARROCERÍA Y ACCESORIOS
O/W
ON LIBRE
O/Bl
O/W
B/Bl
B/W
Y/W
O/R
O/B
O/R
B/R
Y/G
DE LUZ DE
INMOVILIZADOR FRENO DE CONTROL
VELOCIDAD ON BOBINA DE BOBINA DE PAIR
OFF
BLOQUEO ON ENCENDIDO #1 ENCENDIDO #3
P OFF
B/W
O/W
B/W
W/B
W/Y
O/G
O/B
Dbr
Y/G
G
Dg
B/W
B/R
W/B
G
B
R
Y
O
Gr
Br
O
R
O/Bl
O/W
B/W
R/Y
W/Bl
O/W
O/W
O/W
W/G
O/W
O/W
W/B
B/W
B/W
O/G
B/R
O/G
G
Br
O
G
R
P
B/Lg
B/W
Br/Y
R/Bl
Bl/B
B/Bl
Y/Bl
O/G
B/G
G/Y
B/R
Dbr
Dg
B
P
Dg
Dbr
LUZ DE INTERMITENTE DELANTERO (DER) B/R
B B/Bl P
B B/W Y/Bl
B/G
G/Y
LUZ DE POSICIÓN (DER) B/Lg
Br B/Br Bl/B
B/W B/W W
Br
LUZ DE POSICIÓN (IZQ) O/G
Br B/Br
B/W B/W Br/Y
R/Bl
B/Bl
B/O
AMORTIGUADOR
DE DIRECCIÓN
VÁLVULA
DE SOLENOIDE
B/Lg
R/Bl
Bl/B
B/W
W/Y
Y/W
O/G
O/R
O/B
O/Y
O/Y
Y/R
Lbl
Br
Bl
W
O
G
R
O/W
R/Bl
B/Bl
Y/B
Y/R
G/Y
B/R
B/W
B/Lg
B/W
Y/R
B
B
B
1 2 3 4 5 6
O/Bl
B/Bl
Y/W
B/W
B/W
O/R
B/Y
Lbl
Lbl
Lg
Lg
B
B
BOCINA
ON RELÉ DEL M
CAJA DE FUSIBLES
B/W
OFF VENTILADOR
DE
W
W
W
B/Bl
B/W
B/W
1. LUZ DE CARRETERA10 A
Y/G
B/R
B/Y
INTERRUPTOR
Lbl
BOMBA DE
Dg
Lg
Bl/B
Bl
O/B
W
O/Y
G
O
B
Lbl
Br
REFRIGE-
Bl
R
R
L LIBRE
PULSAR PULSAR PULSAR
R
ABAJO BOTÓN DE INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DE LUZ
LA BOCINA DE EMBRAGUE
DE INTERMITENTE
OFF LARGA 1
PULSAR ON CORTA
CRUCE
ARRIBA INTERRUPTOR
DE PELIGRO INTERRUPTOR DE REDUCTOR DE LUZ Y 1: FUSIBLE PRINCIPAL (30 A)
LUZ DE CRUCE MOTOR DE
ARRANQUE
INTERRUPTOR DE MANILLAR (DER)
I947H1910901S-05
Sistemas de cableado: 9A-2
CENTRALITA
Lg/Bl
Lg/W
Gr/W
B/W
Bl/W
W/Bl
B/Lg
Lg/B
Gr/B
Gr/R
Bl/W
Gr/Y
B/Br
O/Bl
Br/Y
O/Bl
G/Bl
Bl/G
B/Br
W/G
Bl/B
W/G
B/Bl
R/Bl
G/W
Bl/G
B/W
W/R
B/W
W/B
B/W
Bl/Y
Y/Bl
B/W
W/B
Bl/B
Y/W
P/W
Bl/Y
W/R
B/W
O/G
O/R
G/R
B/G
G/B
O/G
Y/G
G/Y
R/B
B/R
B/Y
R/Y
Y/B
Y/R
B/Y
P/B
Dg
Lg
Gr
Br
Br
Gr
Bl
Bl
W
G
G
B
R
Y
R
LUZ DE MATRÍCULA
LUZ DE INTERMITENTE TRASERO (DER)
Br Gr
Bl B Lg B
B/W B/W
W/B
B/W Br Br
Br B/Bl B/W
Bl W/B W/B
B/W
Lg LUZ COMBINACIÓN TRASERA
B B B
B/W B/W
B/Br
O/W
O/W
W/G
B/Br
B/W
W/B
G/R
O/R
G/Y
B
R
B
B
B
B
B
B/Br
B/W
B/Br
B/Br
B/Br
G/Bl
G/W
B/Bl
B/Y
B/R
R/B
Bl
P
R
R
B
R
Y
B/Bl
Bl
Bl/Y
Gr
W
W
B
W
B/W
Bl
P
SENSOR
RELÉ DEL
AP VENTILADOR
Gr
W
B
P
SENSOR TO DE REFRIG.
B/W
B/W
B/Lg
B/Br
W/B
P/W
G/B
DE MARCHAS
B
B/W
B/W
B/R
B/R
W/B
B
B
B
G
B
P
B/Br
Y/W
P/B
Dg
Br
Bl
G
R
Y
SENSOR EXCVA
IAP
Lg/Bl
Lg/W
Gr/W
Gr/B
Gr/R
Lg/B
SENSOR
Gr/Y
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Lg
CKP
REGULADOR/ STVA
RECTIFICADOR
B/Br
Y/W
B/Br
B/Br
P/B
Br
Dg
Bl
G
R
R
Y
I947H1910902S-04
9A-3 Sistemas de cableado:
Para E-03, 28
INTERRUPTOR
MEDIDOR BOTÓN DE
ARRIBA
ENCENDIDO
LIBRE LIBRE
ABAJO PULSAR
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DE FRENO
DE PARADA DELANTERO BOBINA BOBINA
DEL MOTOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO #2 DE ENCENDIDO #4
OFF OFF DE PATA DE CABRA
RUN ON
PULSAR
O/W
LIBRE
INTERRUPTOR VÁLVULA
ENCENDIDO INTERRUPTOR
O/Bl
O/W
B/Bl
B/W
Y/W
DE SOLENOIDE
O/R
O/B
O/R
B/R
Y/G
SENSOR DE DE LUZ DE FRENO
VELOCIDAD ON
BOBINA DE CONTROL
OFF BOBINA DE PAIR
BLOQUEO ON ENCENDIDO #1 DE ENCENDIDO #3
P OFF
B/W
O/W
B/W
W/B
W/Y
O/G
O/B
Dbr
Y/G
G
Dg
B/W
B/R
W/B
O/Y
B
O
Gr
Br
O
R
W/Bl
O/W
O/W
O/W
W/G
O/W
O/W
W/B
B/W
B/W
O/G
B/R
O/G
O/Y
G
Br
O
G
R
P
FARO (LARGA) PANEL DE INSTRUMENTOS COMBINADOS
B/W
Y
B/Lg
B/W
Br/Y
R/Bl
Bl/B
B/Bl
Y/Bl
O/G
B/G
G/Y
B/R
Dbr
Dg
B
P
Dg
Dbr
LUZ DE INTERMITENTE DELANTERO (DER) B/R
B B/Bl P
B B/W Y/Bl
B/G
G/Y
LUZ DE POSICIÓN (DER) B/Lg
Br B/Br Bl/B
B/W B/W W
Br
LUZ DE POSICIÓN (IZQ) O/G
Br B/Br
B/W B/W
R/Bl
B/Bl
B/O
AMORTIGUADOR
DE DIRECCIÓN
VÁLVULA
DE SOLENOIDE
B/Lg
R/Bl
Bl/B
B/W
W/Y
Y/W
O/G
O/R
O/B
O/Y
O/Y
Y/R
Lbl
Br
Bl
W
O
G
R
O/W
R/Bl
B/Bl
Y/B
Y/R
G/Y
B/R
B/W
B/Lg
B/W
Y/R
B
B
B
1 2 3 4 5 6
O/Bl
B/Bl
Y/W
B/W
B/W
O/R
B/Y
Lbl
Lbl
Lg
Lg
B
B
BOCINA
ON RELÉ M
B/W
B/W
Y/G
B/R
B/Y
Lbl
Dg
INTERRUPTOR
Lg
Bl/B
O/B
W
O/Y
G
O
B
Lbl
Br
Bl
R
R
L LIBRE
PULSAR PULSAR PULSAR
ABAJO BOTÓN R
INTERRUPTOR
DE BOCINA LUZ INDICADORA DE EMBRAGUE
DE INTERMITENTE
OFF LARGA
MOTOR DE 1
PULSAR ON CORTA
CRUCE
ARRANQUE
ARRIBA INTERRUPTOR
DE PELIGRO INTERRUPTOR DE 1: FUSIBLE PRINCIPAL (30 A)
REDUCTOR DE LUZ Y
LUZ DE CRUCE
INTERRUPTOR DE MANILLAR (IZQ)
I947H1910903S-05
Sistemas de cableado: 9A-4
Centralita
Lg/Bl
Lg/W
Gr/W
B/W
Bl/W
W/Bl
B/Lg
Lg/B
Gr/B
Gr/R
O/W
Bl/W
Gr/Y
B/Br
O/W
O/Bl
G/Bl
Bl/G
B/Br
W/G
Bl/B
W/G
B/Bl
R/Bl
G/W
Bl/G
B/W
W/R
B/W
W/B
B/W
Bl/Y
Y/Bl
B/W
W/B
Bl/B
Y/W
P/W
Bl/Y
W/R
B/W
O/Y
O/R
G/R
B/G
G/B
Y/G
G/Y
R/B
B/R
B/Y
Y/B
Y/R
B/Y
P/B
Dg
Lg
Gr
Br
Br
Gr
Bl
Bl
W
G
G
B
R
Y
R
LUZ DE MATRÍCULA
LUZ DE INTERMITENTE TRASERO (DER)
Br Gr
Bl B Lg B
B/W B/W
W/B
B/W Br Br
Br B/Bl B/W
Bl W/B W/B
B/W
Lg LUZ COMBINACIÓN TRASERA
B B B
B/W B/W
B/Br
O/W
O/W
W/G
B/Br
B/W
W/B
G/R
O/R
G/Y
B
R
B/Br
B/W
B/Br
B/Br
B/Br
G/Bl
G/W
B/Bl
B/Y
B/R
R/B
Bl
P
R
R
B
R
Y
B/Bl
Bl
Bl/Y
Gr
W
W
B
W
B/W
Bl
P
W
B
P
SENSOR TO DE
B/W
B/W
SENSOR
B/Lg
B/Br
W/B
P/W
G/B
DE REFRIGERACIÓN
R
DE MARCHAS
B
B/W
B/W
B/R
B/R
W/B
B
B
B
G
B
P
B/Br
Y/W
P/B
Dg
Br
Bl
G
R
Y
SENSOR EXCVA
IAP
Lg/Bl
Lg/W
Gr/W
Gr/B
Gr/R
Lg/B
Gr/Y
SENSOR
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Lg
CKP
REGULADOR/ STVA
RECTIFICADOR
B/Br
Y/W
B/Br
B/Br
P/B
Br
Dg
Bl
G
R
R
Y
I947H1910904S-03
9A-5 Sistemas de cableado:
Para E-14, 33
INTERRUPTOR
MEDIDOR BOTÓN DE
ARRIBA ENCENDIDO
LIBRE
INTERRUP- LIBRE
ABAJO TOR PULSAR
INTERRUPTOR
DE PARADA DE FRENO BOBINA
DE ENCENDI- BOBINA
DEL MOTOR DELANTERO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Nº 4
DE PATA DE CABRA DO Nº 2
OFF OFF
RUN ON
PULSAR
O/W
LIBRE
O/Bl
O/W
B/Bl
B/W
Y/W
DE SOLENOIDE
O/R
O/B
O/R
B/R
Y/G
BOBINA BOBINA
VELOCIDAD ON DE ENCENDI- DE CONTROL
OFF DE ENCEN- PAIR
BLOQUEO ON DIDO Nº 1 DO Nº 3
P OFF
B/W
O/W
B/W
W/B
W/Y
O/G
O/B
Dbr
Y/G
G
Dg
B/W
B/R
W/B
O/Y
B
O
Gr
Br
O
R
W/Bl
O/W
O/W
O/W
W/G
O/W
O/W
W/B
B/W
B/W
O/G
B/R
O/G
O/Y
G
Br
O
G
R
P
FARO (HI) PANEL DE INSTRUMENTOS COMBINADOS
B/W
Y
B/Lg
B/W
Br/Y
R/Bl
Bl/B
B/Bl
Y/Bl
O/G
B/G
G/Y
B/R
Dbr
Dg
B
P
Dg
Dbr
LUZ DE INTERMITENTE DELANTERO (DER) B/R
B B/Bl P
B B/W Y/Bl
B/G
G/Y
LUZ DE POSICIÓN (DER) B/Lg
Br B/Br Bl/B
B/W B/W W
Br
LUZ DE POSICIÓN (IZQ) O/G
Br B/Br
B/W B/W
R/Bl
B/Bl
B/O
AMORTIGUADOR
DE DIRECCIÓN
VÁLVULA DE
SOLENOIDE
B/Lg
R/Bl
Bl/B
B/W
W/Y
Y/W
O/G
O/R
O/B
O/Y
O/Y
Y/R
Lbl
Br
Bl
W
O
G
R
O/W
R/Bl
B/Bl
Y/B
Y/R
G/Y
B/R
B/W
B/Lg
B/W
Y/R
B
B
B
1 2 3 4 5 6
O/Bl
B/Bl
Y/W
B/W
B/W
O/R
B/Y
Lbl
Lbl
Lg
Lg
B
B
BOCINA
ON RELÉ M
B/W
INTERRUPTOR
B/Bl
B/W
B/W
Y/G
B/R
B/Y
Lbl
Dg
Lg
Bl/B
O/B
W
O/Y
G
O
B
Lbl
Br
Bl
DE PRESIÓN
2. LUZ DE CRUCE 10 A
DE ACEITE
3. SEÑAL DE 15 A
4. ENCENDIDO 10 A
5. COMBUSTIBLE 10 A
6. VENTILADOR 15 A B Bl
BATERÍA GENERADOR
Y/G
B/Y
R
R
L LIBRE
PULSAR PULSAR PULSAR
ABAJO BOTÓN R
INTERRUPTOR
DE BOCINA INTERRUPTOR DE LUZ DE EMBRAGUE
DE INTERMITENTE
OFF LARGA 1
PULSAR ON CORTA MOTOR
ARRIBA CRUCE DE ARRANQUE
INTERRUPTOR
DE PELIGRO INTERRUPTOR DE 1: FUSIBLE PRINCIPAL (30 A)
REDUCTOR DE LUZ Y
LUZ DE CRUCE
I947H1910905S-04
Sistemas de cableado: 9A-6
VÁLVULA
DE SOLENOIDE
DE CONTROL
DE PURGADO
DEL SISTEMA
Centralita EVAP
Lg/Bl
Lg/W
Gr/W
B/W
Bl/W
W/Bl
B/Lg
Lg/B
Gr/B
Gr/R
O/W
Bl/W
Gr/Y
B/Br
O/W
O/W
Dbr
O/Bl
G/Bl
Bl/G
B/Br
W/G
Bl/B
W/G
B/Bl
R/Bl
G/W
Bl/G
B/W
W/R
B/W
W/B
B/W
Bl/Y
Y/Bl
B/W
W/B
Bl/B
Y/W
P/W
Bl/Y
W/R
B/W
O/Y
O/R
G/R
B/G
G/B
Y/G
G/Y
R/B
B/R
B/Y
Y/B
Y/R
B/Y
P/B
Dbr
Dg
Lg
Gr
Br
Br
Gr
Bl
Bl
W
G
G
B
R
Y
R
LUZ DE MATRÍCULA
LUZ DE INTERMITENTE TRASERO (DER)
Br Gr
Bl B Lg B
B/W B/W
W/B
B/W Br Br
Br B/Bl B/W
Bl W/B W/B
B/W
Lg LUZ COMBINACIÓN TRASERA
B B B
B/W B/W
B/Br
O/W
O/W
W/G
B/Br
B/W
W/B
G/R
O/R
G/Y
B
R
B/Br
B/W
B/Br
B/Br
B/Br
G/Bl
G/W
B/Bl
B/Y
B/R
R/B
Bl
P
R
R
B
R
Y
B/Bl
Bl
Bl/Y
Gr
W
W
B
W
B/W
Bl
P
W
B
P
SENSOR TO DE REFRIG.
B/W
B/W
SENSOR
B
B
B
R
R
SENSOR
B/Lg
B/Br
W/B
P/W
G/B
DE MARCHAS
B
B/W
B/W
B/R
B/R
W/B
B
B
B
G
B
P
B/Br
Y/W
P/B
Dg
Br
Bl
G
R
Y
SENSOR EXCVA
IAP
Lg/Bl
Lg/W
Gr/W
Gr/B
Gr/R
Lg/B
Gr/Y
SENSOR
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Lg
CKP
REGULADOR/ STVA
RECTIFICADOR
B/Br
Y/W
B/Br
B/Br
P/B
Br
Dg
Bl
G
R
R
Y
I947H1910906S-04
9A-7 Sistemas de cableado:
“A”, “B”
2
“A”
“C”
“D”
3
“E”
“F”
I947H1910907-03
1. Mazo de cables nº 2 “B”: Pase los cables de la luz de posición izquierda por debajo del mazo
de cables nº 2.
2. Abrazadera roscada “C”: Enrute el cable del amortiguador de dirección por debajo del mazo
: Inserte la abrazadera desde la parte frontal. Coloque los de cables nº 2. No lo pase por encima del mazo de cables.
acopladores de la luz de posición e intermitente delante de
la abrazadera.
3. Abrazadera de acero “D”: Pase el mazo de cables nº 2 delante del fijador de montaje del tubo
: Fije el mazo de cables en el punto azul. Doble las de admisión.
abrazaderas de acero hacia la parte frontal.
4. Abrazadera: “E”: Coloque el acoplador pequeño dentro y el grande fuera.
Ponga el extremo de la abrazadera hacia arriba.
“A”: Tenga cuidado de no apretar los cables de la luz de “F”: Pase el cable del interruptor del manillar derecho por encima del
posición entre el conjunto del faro y la araña del carenado. cable del interruptor de encendido.
Sistemas de cableado: 9A-8
"C"
"B"
1
Lado superior
5
"A" 3 4
“D” “E”
“a”
16 13 17
6
8
15
9
10
13
12 14
7
9
14 11
I947H1910908S-03
9A-9 Sistemas de cableado:
"B"
Lado superior
"A"
1
2 4
“D”
3 "C"
4 7
6
5
“E”
8
I947H1910909S-03
ADEL.
(a)
2 (a)
3
“a”
4
DEL. (b)
4
“a”
"A"
“b”
(c)
“d”
“c”
ADEL.
(e)
5 (d)
(h)
7
(f)
ADEL.
8 (f)
(g)
I947H1910910S-02
1. Tapa de la culata “A”: Pase el cable del interruptor de presión del aceite entre los cables : 14 N⋅m (1.4 kgf-m, 10.0 lbf-ft)
del cilindro y del generador.
2. Sensor CMP “a”: 90° : 145 N⋅m (14.5 kgf-m, 105.0 lbf-ft)
3. Cable negativo de la batería “b”: 45° : 6,5 N⋅m (0.65 kgf-m, 4.5 lbf-ft)
4. Abrazadera del cable del “c”: 30° : 11 N⋅m (1.1 kgf-m, 8.0 lbf-ft)
motor de arranque
5. Interruptor de presión del “d”: 15° : 5,5 N⋅m (0.55 kgf-m, 4.0 lbf-ft)
aceite
6. Interruptor GP : 10 N⋅m (1.0 kgf-m, 7.0 lbf-ft) : Aplique agente adhesivo.
7. Sensor CKP : 4 N⋅m (0.4 kgf-m, 3.0 lbf-ft)
8. Sensor de velocidad : 1,5 N⋅m (0.15 kgf-m, 1.0 lbf-ft)
Sistemas de cableado: 9A-12
Especificaciones
Datos de servicio
P947H1910S001
Sistema eléctrico
Elemento Especificación Nota
LARGA 10 A
Faro
CORTA 10 A
Encendido 15 A
Tipo de
Señal 10 A
fusible
Carburante 10 A
Ventilador 15 A
Principal 30 A
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
Sistemas de iluminación
CARROCERÍA Y ACCESORIOS
Instrucciones de reparación
Componentes del faro
P947H19206001
EL.
AD
I947H1920001S-02
1. Bombilla de luz corta del faro (12 V 55 W, H11) 2. Bombilla de luz larga del faro (12 V 65 W, H9) 3. Bombilla de luz de posición (12 V 5 W)
x2
Extracción e instalación del faro 3) Retire el mazo de cables nº 2 (2) desconectando los
P947H19206002 acopladores y las abrazaderas.
Extracción
1) Retire el conjunto del carenado. Véase “Extracción e
instalación de las piezas exteriores” en la Sección
9D (Página 9D-6).
2) Retire los tubos de admisión de aire (1). Véase
“Extracción e instalación de las piezas exteriores” en
la Sección 9D (Página 9D-6).
1
I947H1920002-01
Sistemas de iluminación: 9B-2
4) Retire las cubiertas del tubo de admisión (3). Cambio de la bombilla del faro y de la bombilla
de la luz de posición
P947H19206003
! PRECAUCIÓN
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
límpiela con un trapo humedecido con
alcohol o agua con jabón, para evitar que la
bombilla falle prematuramente.
4
I947H1920005-01
1
I947H1920007-01
Instalación
La instalación se realiza en orden inverso a la
extracción. Preste atención al siguiente punto: 2
• Enrute correctamente el mazo de cables. Véase
“Diagrama de enrutamiento del mazo de cables” en la
Sección 9A (Página 9A-7).
• Después de la instalación, asegúrese de inspeccionar
el haz de luz del faro. Véase “Ajuste del haz de luz del 1
faro” (Página 9B-3).
I947H1920008-01
NOTA
• Para ajustar el haz de luz del faro, realice
primero el ajuste horizontal y luego el
vertical.
• No es necesario retirar el panel de
1
instrumentos combinados para girar los
reguladores.
I947H1920009-01
I947H1920011-02
I947H1920010-01
EL.
AD
I947H1920012S-01
I947H1920013-01 1
2) Desconecte el acoplador del intermitente delantero
(1).
3) Retire el conjunto de la luz de intermitente (2).
I947H1920015-01
1
3) Cambie la bombilla de la luz de intermitente
delantera (2).
I947H1920014-01 2
Instalación
Instale la luz de intermitente delantera en orden inverso
a la extracción.
I947H1920016-01
9B-5 Sistemas de iluminación:
(a)
(b)
2
(c)
4
I947H1920017-01
1. Conjunto de luz de matrícula 4. Luz de combinación trasera : 1,8 N⋅m (0.18 kgf-m, 1.5 lbf-ft)
2. Reflector luminoso (sólo para E-03, 28, 5. Conjunto de luz de intermitente trasera : 2,8 N⋅m (0.28 kgf-m, 2.0 lbf-ft)
33) (izquierda/derecha)
3. Abrazadera : 5 N⋅m (0.5 kgf-m, 3.5 lbf-ft) : Aplique fijador de roscas a la parte
: Fije el cable de la luz de matrícula para roscada.
que no quede suelto.
Sistemas de iluminación: 9B-6
1
2
I947H1920018-01
I947H1920020-01
4
I947H1920019-01
9B-7 Sistemas de iluminación:
(a)
1
2
I947H1920021-01
I947H1920023-01
2
1
I947H1920022-01
I947H1920024-01
Sistemas de iluminación: 9B-8
I947H1920027-01
1 (a)
I947H1920025-01
2
Cambio de la bombilla de la luz de matrícula
P947H19206013
! PRECAUCIÓN
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
I947H1920028-01
límpiela con un trapo humedecido con
alcohol o agua con jabón, para evitar que la 4) Vuelva a instalar las piezas retiradas.
bombilla falle prematuramente. 5) Apriete las tuercas de montaje de la luz de matrícula
(3) al par especificado.
1) Retire las tuercas de montaje de la luz de matrícula. Par de apriete
Tuerca de montaje de la luz de matrícula (a): 5
N·m (0,5 kgf-m, 3,5 lbf-ft)
I947H1920026-01 3 (a)
I947H1920029-01
9B-9 Sistemas de iluminación:
3
2
I947H1920030-01
“A”
2
I947H1920032-01
“A”: Anclaje
I947H1920031-01
Sistemas de iluminación: 9B-10
6) Retire la luz de intermitente trasera (5). 1) Retire la lente de la luz de intermitente trasera (1).
5
1
I947H1920033-02 I947H1920034-01
(a) 2
I947H1920036-01
1. Reflector luminoso delantero x 2 uds. (Para E-03, 24, 2. Reflector luminoso trasero x 2 uds. (Para E-03, 28, : 1,8 N⋅m (0.18 kgf-m, 1.5 lbf-ft)
28, 33) 33)
9B-11 Sistemas de iluminación:
I947H1920037-02
Instalación
Instale el relé de intermitente/pata de cabra en orden
inverso a la extracción.
Sistemas de iluminación: 9B-12
1
1
I947H1920040-02
continuidad con ayuda del polímetro. Si encuentra 3) Revise el interruptor de la luz de cruce/el reductor de
cualquier anomalía, reemplace el conjunto del luz para ver si tiene continuidad con el polímetro.
interruptor del manillar izquierdo por uno nuevo. Si encuentra cualquier anomalía, reemplace el
Véase “Extracción e instalación del manillar” en la conjunto del interruptor del manillar izquierdo por
Sección 6B (Página 6B-2). uno nuevo.
Herramienta especial Véase “Extracción e instalación del manillar” en la
: 09900–25008 (Polímetro) Sección 6B (Página 6B-2).
Especificaciones
Datos de servicio
P947H19207001
Potencias eléctricas
Unidad: W
Elemento Especificación
LARGA 65
Faro
CORTA 55
Luz de posición 5x2
Luz de freno/Luz trasera LED
Luz de intermitente 21 x 4
Luz de matrícula 5
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tornillo de montaje de la luz de combinación )(Página 9B-6)
2,8 0,28
trasera
Tuerca de montaje de la luz de matrícula 5 0,5 )(Página 9B-8) / )(Página 9B-8)
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Despiece del sistema de iluminación trasera” (Página 9B-5)
“Componentes de la luz de matrícula” (Página 9B-7)
“Despiece del reflector luminoso” (Página 9B-10)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
NOTA
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes apartados:
“Despiece del sistema de iluminación trasera” (Página 9B-5)
Herramienta especial
P947H19208002
09900–25008
Polímetro
)(Página 9B-11) /
)(Página 9B-12) /
)(Página 9B-12)
Panel de instrumentos / Indicador del combustible / Bocina: 9C-1
Bocina
Descripción general
Descripción del sistema del panel de instrumentos combinados
P947H19301001
Este panel de instrumentos combinados consta fundamentalmente de un motor paso a paso, LCD (pantalla de cristal
líquido) y LED (diodos emisores de luz).
La aguja del cuentarrevoluciones está gobernada por el motor paso a paso.
Los LCD indican lo siguiente:
Velocidad, Cuentakilómetros / Disparo 1 / Disparo 2 / Disparo de reserva de combustible / Reloj / FI (DTC) / Contador
de tiempo de vuelta / Brillo de la luz del panel, Posición del engranaje, Indicador de rpm del motor, Indicador de
presión del aceite, Temperatura del refrigerante del motor y Posición de modo de conducción.
17 12 18 14
12 4 13 16
2
6
1
11 7
9 10
15
I947H1930001-02
1. Botón ADJ 10. LED (luz indicadora de la presión del aceite / luz indicadora de la
temperatura del refrigerante del motor)
2. Cuentarrevoluciones 11. LCD (indicador de la presión del aceite / indicador de la temperatura del
refrigerante de motor)
3. LCD (velocímetro) 12. LED (luz de intermitente)
4. LCD (indicador de rpm del motor) 13. LED (luz indicadora de punto muerto)
5. Botón SEL 14. LED (luz indicadora de combustible)
6. LCD (Cuentakilómetros / Disparo 1 / Disparo 2 / 15. LED (luz indicadora de inmovilizador) (para E-02, 19, 24, 51)
Disparo de reserva de combustible /Reloj / FI (DTC) /
Contador de tiempo de vuelta / Brillo de la luz del
panel)
7. LED (luz indicadora de rpm del motor) 16. LED (luz indicadora de luz de carretera)
8. LCD (temperatura del refrigerante del motor) 17. LCD (indicador de posición de marchas)
9. LCD (indicador del modo de conducción) 18. LED (FI / Sd)
9C-2 Panel de instrumentos / Indicador del combustible / Bocina:
Instrucciones de reparación
Componentes del panel de instrumentos combinados
P947H19306001
.
EL
AD
I947H1930002S-01
1. Unidad del panel de instrumentos 2. Caja del panel de instrumentos 3. Cubierta del panel de instrumentos
combinados combinados combinados
Extracción e instalación del panel de 2) Desconecte el acoplador (2) y retire el conjunto del
instrumentos combinados panel de instrumentos combinados (3).
P947H19306002
Extracción
1) Retire el tornillo de montaje del panel de
instrumentos combinados (1). 3
“A” 2
I947H1930004-01
Instalación
1 Instale el panel de instrumentos combinados en orden
I947H1930003-01 inverso a la extracción.
“A”: Anclaje
NOTA
Fije con firmeza el fuelle del acoplador del
panel de instrumentos combinados.
Panel de instrumentos / Indicador del combustible / Bocina: 9C-3
Desmontaje
Desmonte el panel de instrumentos combinados como
se muestra en los componentes del panel de
instrumentos combinados. Véase “Componentes del I947H1930006-02
“B” “B” “A” “B” 4) Suelte el botón ADJ, y vuelva a pulsarlo dos veces.
I947H1930008-01
I718H1930009-05
3
5
4
I947H1930009-02
“b”
I947H1930010-01
I947H1930011-01
Inspección del medidor de nivel de combustible “a”: 186,5 ± 5 mm (3.34 ± 0.2 in) “b”: 59,7 ± 5 mm (2.35 ± 0.2 in)
P947H19306008
Inspeccione el medidor de nivel de combustible de la 3) Instale la bomba de combustible. Véase
siguiente manera: “Desmontaje y montaje de la bomba de combustible”
1) Retire la bomba de combustible. Véase “Desmontaje en la Sección 1G (Página 1G-11).
y montaje de la bomba de combustible” en la
Sección 1G (Página 1G-11). Inspección del velocímetro
P947H19306009
2) Mida la resistencia en cada posición del flotador del
Si el velocímetro o cuentakilómetros total o parcial no
medidor del nivel de combustible. Si la resistencia
funciona adecuadamente, revise el sensor de velocidad
no es correcta, cambie el medidor de nivel de
y las conexiones del acoplador. Si el sensor de
combustible por uno nuevo.
velocidad y las conexiones están bien, cambie la unidad
Herramienta especial del panel de instrumentos combinados por una nueva.
: 09900–25008 (Polímetro) Véase “Extracción e instalación del panel de
instrumentos combinados” (Página 9C-2).
Indicación del polímetro
Resistencia (Ω)
Posición de flotador Resistencia
Lleno “a” 3–5Ω
Vacío “b” 179 – 185 Ω
9C-6 Panel de instrumentos / Indicador del combustible / Bocina:
I947H1930012-01
B B/R
I649G1930016-02
1. Sensor de velocidad
1 (a)
I649G1930017-02
I947H1930014-01
Inspección del indicador de presión del aceite Inspección del interruptor de presión de aceite
P947H19306012 P947H19306014
Inspeccione el indicador de presión del aceite de la Inspeccione el interruptor de presión del aceite de la
siguiente manera: siguiente manera:
NOTA NOTA
Antes de revisar el interruptor de presión de Antes de revisar el interruptor de presión de
aceite, compruebe que el nivel de aceite sea aceite, compruebe que el nivel de aceite sea
correcto. Véase “Cambio de filtro y aceite del correcto. Véase “Cambio de filtro y aceite del
motor” en la Sección 0B (Página 0B-11). motor” en la Sección 0B (Página 0B-11).
1) Retire el carenado lateral izquierdo. Véase 1) Retire el carenado lateral izquierdo. Véase
“Extracción e instalación de las piezas exteriores” en “Extracción e instalación de las piezas exteriores” en
la Sección 9D (Página 9D-6). la Sección 9D (Página 9D-6).
2) Desconecte el cable del interruptor de presión del 2) Desconecte el cable del interruptor de presión del
aceite (1) del propio interruptor. aceite del propio interruptor.
3) Revise el interruptor de presión del aceite para ver si
hay continuidad con ayuda del polímetro. Si
encuentra alguna anomalía, cambie el interruptor de
presión del aceite por uno nuevo.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del polímetro
Continuidad ( )
1
Color
Posición G/Y Tierra
I947H1930015-01
I947H1930017-01
9C-8 Panel de instrumentos / Indicador del combustible / Bocina:
Inspección de la bocina
P947H19306017
NOTA
Si el sonido de la bocina es normal, no es
necesario inspeccionar la continuidad del
botón de la bocina.
I947H1930023-01 2
3) Conecte el acoplador de la bocina.
I947H1930024-01
Instalación
Instale la bocina en orden inverso a la extracción.
Especificaciones
Datos de servicio
P947H19307001
Potencias eléctricas
Unidad: W
Especificación
Elemento
E-02, 19, 24, 51 E-03, 14, 28, 33
Luz del panel de instrumentos LED ←
Luz indicadora de intermitente LED ←
Luz indicadora de luz larga LED ←
Luz indicadora de posición en punto ←
LED
muerto
Luz indicadora de presión del
aceite/Luz indicadora de
LED ←
temperatura del refrigerante del
motor
Luz indicadora de inyección de ←
LED
combustible/Luz indicadora Sd
Luz indicadora de nivel de ←
LED
combustible
Luz indicadora de rpm del motor LED ←
Luz indicadora de inmovilizador LED —
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tornillo de montaje del sensor de velocidad 6,5 0,65 )(Página 9C-6)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
9C-10 Panel de instrumentos / Indicador del combustible / Bocina:
09900–25008
Polímetro
)(Página 9C-5) /
)(Página 9C-6) /
)(Página 9C-7) /
)(Página 9C-8) /
)(Página 9C-8)
Piezas exteriores: 9D-1
Piezas exteriores
CARROCERÍA Y ACCESORIOS
Instrucciones de reparación
Despiece de las piezas exteriores
P947H19406001
“B”
“A”
“C”
“A”
“A”
1
“D”
I947H1940001-01
3
1
I947H1940002-02
1. Abrazadera del soporte de las 3. Guardabarros trasero 5. Protección del guardabarros trasero
piezas eléctricas (detrás) (sólo E-24)
2. Guardabarros trasero (delante) 4. Guardabarros trasero
(inferior)
Piezas exteriores: 9D-3
2
1
I947H1940003-01
1. Cubierta del bastidor (centro) 2. Cubierta del bastidor (detrás), 3. Cubierta del bastidor (lado
lado izquierdo/lado derecho izquierdo/lado derecho)
9D-4 Piezas exteriores:
6
7
5
3 2
(a)
I947H1940004-01
“A”
1
2
I649G1940005-02 I823H1940001-01
Instalación Colocación
1) Deje que la pieza central salga hacia la cabeza de 1) Introduzca el fijador dentro del orificio de instalación.
forma que las pestañas “A” se cierren.
NOTA
Para evitar daños en la pestaña (1),
“A” introduzca el fijador hasta el fondo del
orificio de instalación.
I649G1940006-02
NOTA
Para evitar daños en la pestaña “A”,
introduzca el fijador hasta el fondo del
orificio de instalación. I947H1940005-01
I823H1940003-01
I649G1940007-02
9D-6 Piezas exteriores:
NOTA
Las cubiertas del bastidor del lado izquierdo
y derecho se colocan simétricamente y, por
lo tanto, el procedimiento de extracción/
instalación para un lado es el mismo para el
otro lado.
“A”
“B”
I947H1940006-02
Instalación
La instalación se realiza en orden inverso a la
extracción.
I947H1940009-01
Asiento delantero
Extracción
Cubierta del asiento trasero
1) Retire las cubiertas laterales del bastidor.
2) Retire el asiento delantero extrayendo los tornillos.
I947H1940010-01
I947H1940007-01
Piezas exteriores: 9D-7
Instalación Instalación
Deslice el gancho dentro del retén del gancho y empuje Instale el parabrisas en orden inverso a la extracción.
hacia abajo con firmeza hasta que el asiento trasero/ Preste atención al siguiente punto:
cubierta del asiento trasero se haya encajado en la • Inserte dos tuercas en el orificio de la araña del
posición de bloqueo. carenado.
I947H1940011-01
I947H1940014-01
Parabrisas • Inserte cuatro tuercas (las superiores y las inferiores)
Extracción en el parabrisas.
1) Afloje las tuercas de montaje del espejo retrovisor.
I947H1940015-01
“A”
I947H1940013-01
I947H1940016-01
9D-8 Piezas exteriores:
(a)
(a)
I947H1940019-01
I947H1940017-01
I947H1940020-01
“A”
I947H1940018-01
Instalación
Instale el escudo del carenado en orden inverso a la
extracción. 2
I947H1940021-04
“A”
I947H1940036-01
“A”: Anclaje
Piezas exteriores: 9D-9
Instalación Carenado
Instale el carenado lateral en orden inverso a la Extracción
extracción. 1) Retire el escudo del carenado.
Preste atención a los siguientes puntos:
2) Retire los carenados del lado derecho e izquierdo.
• Cuando instale el carenado del lado derecho,
3) Retire los carenados inferiores interiores.
asegúrese de que el manguito de drenaje del
depósito de combustible y el manguito del respiradero 4) Retire el espejo retrovisor.
se enrutan correctamente. Véase “Diagrama de 5) Retire el parabrisas.
enrutamiento del manguito del respiradero y del 6) Retire el panel de instrumentos combinados. Véase
manguito de drenaje del depósito de combustible” en “Extracción e instalación del panel de instrumentos
la Sección 1G (Página 1G-3). combinados” en la Sección 9C (Página 9C-2).
• Cuando coloque la abrazadera, ajuste la referencia 7) Desconecte los acopladores de los cables del
“A” al lado delantero superior. intermitente (1).
“A”
I947H1940035-01
I947H1940023-01
NOTA
Los carenados inferiores interiores se
colocan simétricamente y, por lo tanto, el
procedimiento de extracción/instalación para
un lado es el mismo para el otro lado.
I947H1940034-01
3
1
I947H1940022-02
Instalación
Instale los carenados inferiores interiores en orden
inverso a la extracción.
I947H1940024-01
9D-10 Piezas exteriores:
I947H1940025-01
4 I947H1940028-01
Instalación
Instale la araña del carenado en orden inverso al
desmontaje. Preste atención al siguiente punto:
• Apriete los tornillos de montaje de la araña del
carenado (1) al par especificado.
Par de apriete
Tornillo de montaje de la araña del carenado (a):
23 N·m (2,3 kgf-m, 16,5 lbf-ft)
I947H1940026-01
Instalación
Instale el carenado en orden inverso a la extracción.
Preste atención al siguiente punto:
• Ajuste el haz de luz del faro si es necesario. Véase 1 (a)
“Ajuste del haz de luz del faro” en la Sección 9B
(Página 9B-3).
I947H1940029-01
Tubo de admisión
Extracción
1) Retire el carenado.
2) Retire los tubos de admisión (1) (lado izquierdo y
lado derecho).
1
I947H1940027-01
Instalación
Instale los tubos de admisión en el orden inverso a la
extracción.
Piezas exteriores: 9D-11
I947H1940033-02
I947H1940030-02
6) Desmonte el conjunto de la cubierta del bastidor.
Véase “Extracción e instalación de la luz de
combinación trasera” en la Sección 9B (Página 9B-
6).
Instalación
Instale el conjunto de la cubierta del bastidor en orden
inverso a la extracción.
“A”
Guardabarros delantero
Extracción
Véase “Extracción e instalación de la horquilla
I947H1940031-04
delantera” en la Sección 2B (Página 2B-2).
“A”: Anclaje
Instalación
3) Desconecte el cable de bloqueo del asiento (1). Véase “Extracción e instalación de la horquilla
delantera” en la Sección 2B (Página 2B-2).
Guardabarros trasero
Extracción
Véase “Despiece del guardabarros trasero” (Página 9D-
2).
1
Instalación
Véase “Despiece del guardabarros trasero” (Página 9D-
2).
I947H1940032-01
9D-12 Piezas exteriores:
Especificaciones
Especificaciones acerca de los pares de apriete
P947H19407001
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N⋅m kgf-m
Tuerca de montaje del espejo retrovisor 10 1,0 )(Página 9D-8)
Tornillo de montaje de la araña del carenado 23 2,3 )(Página 9D-10)
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Despiece del espejo retrovisor” (Página 9D-4)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
Estructura de la carrocería: 9E-1
Estructura de la carrocería
CARROCERÍA Y ACCESORIOS
Instrucciones de reparación
Despiece de la carrocería
P947H19506001
6 (c)
2
1 5 (b)
3 (a)
7 (b)
5 (b)
EL. 6
AD (c)
I947H1950001S-01
1. Bastidor 5. Regulador de empuje de montaje del motor : 23 N⋅m (2.3 kgf-m, 16.5 lbf-ft)
2. Raíl del asiento 6. Contratuerca del regulador de empuje de : 45 N⋅m (4.5 kgf-m, 32.5 lbf-ft)
montaje del motor
3. Tornillo de raíl de asiento 7. Tornillo de apriete del soporte del motor
4. Collar : 50 N⋅m (5.0 kgf-m, 36.0 lbf-ft)
9E-2 Estructura de la carrocería:
“A”
11 (d)
2 (b)
10
8
6 1 (a)
“a”
5
7
8
12 (e)
3 (c)
1 (a)
9
4
I947H1950002-02
1. Tornillo de abrazadera del reposapiés 8. Pedal del freno trasero : 23 N⋅m (2.3 kgf-m, 16.5 lbf-ft)
2. Tornillo de montaje del cilindro maestro del 9. Abrazadera del reposapiés nº 2 : 10 N⋅m (1.0 kgf-m, 7.0 lbf-ft)
freno trasero (lado izquierdo)
3. Tornillo de protección del reposapiés 10. Abrazadera del reposapiés nº 2 : 4,5 N⋅m (0.45 kgf-m, 3.0 lbf-ft)
(lado derecho)
4. Abrazadera del reposapiés nº 1 (lado 11. Tornillo del sensor de inclinación : 18 N⋅m (1.8 kgf-m, 13.0 lbf-ft)
izquierdo)
5. Abrazadera del reposapiés nº 1 (lado 12. Tornillo del soporte del reposapiés : 35 N⋅m (3.5 kgf-m, 25.5 lbf-ft)
derecho)
6. Reposapiés “A”: Alinee el corte al instalarlo. : Aplique grasa a la superficie deslizante.
7. Soporte del reposapiés “a”: 65 – 75 mm (2.6 – 3.0 in)
Estructura de la carrocería: 9E-3
(b)
(a)
(a)
I947H1950003-03
1. Bastidor 3. Arandela : 50 N⋅m (5.0 kgf-m, 36.0 lbf-ft) : Ponga grasa a la superficie
deslizante.
2. Abrazadera de la pata 4. Relé de pata de : 40 N⋅m (4.0 kgf-m, 29.0 lbf-ft)
de cabra cabra
9E-4 Estructura de la carrocería:
1 6
3
I947H1950004-02
! PRECAUCIÓN
• No apoye la motocicleta sobre los tubos de escape.
• Asegúrese de que la motocicleta está apoyada de forma segura.
2) Retire la pata de cabra como se muestra en el despiece de la pata de cabra. Véase “Despiece de pata de cabra”
(Página 9E-3).
Instalación
Instale la pata de cabra como se muestra en el despiece de la pata de cabra. Véase “Despiece de pata de cabra”
(Página 9E-3).
Estructura de la carrocería: 9E-5
Especificaciones
Especificaciones acerca de los pares de apriete
P947H19507001
NOTA
El par de apriete se especifica en los siguientes elementos:
“Despiece de la carrocería” (Página 9E-1)
“Despiece de la abrazadera del reposapiés delantero” (Página 9E-2)
“Despiece de pata de cabra” (Página 9E-3)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en “Lista de pares de apriete” en la
Sección 0C (Página 0C-11).
August, 2009
Part No. 99500-39380-01S
Printed in Japan
692
TOP
GSX-R1000
GSX-R1000
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
K9
DIC255
GSX-R1000 S/M 99500-39380-01S For PS printing (Back: 25 mm) BOTTOM