Está en la página 1de 151

<

Motores en
línea D 02./D
08..

4
1999
|1 2 3 5 6
8 9 |10 12

No.de publicacion: Manual de reparaciones


81.99593-4033 1er.suplemento A 13 (3.)

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft Reparaturanleitung A


Dachauer Str.667 oder Postfach 500620 13(3.Ausgabe)
80995 MUNCHEN 80976 MUNCHEN 1.Nachtrag
Reihenmotoren
D 02./D
08. —spanisch -
Printed in Germany
1. Suplemento
al
manual de reparación A 13,3. edición

Informaciones para encarpetar este suplemento en el manual existente.


Por favor, cambie todas laspaginas de este suplemento por laspáginasafectadas
de
la 3.edición del manual de reparación A 13 ó,anadalas páginas nuevas.
Paraque las páginas de cambio puedareconocerlas como tales despues del cambio
se han marcadolos nú meros dela página con elindice "a".
Ejemplo: Número de página anterior:1.20 -1, número de página dela página de
cambio:1.20-1a.

Se cambiarán laspaginas siguientes

1.00-1 hasta 1.00-3…………………… sesuprime


Portada y 1.10-2……………………p………………Portaday1.10-2a
anadir ……………………… 1.15-1ahasta1.15-3a
1.30-1 hasta 1.30-3…………………………………por ………………………… 1.30-1ahasta1.30-3a
2.11-1 hasta2.11-3 …………………… por………………………………2.11-1ahasta2.11-3a
2.13-1 hasta 2.13-6…………………………por ………………………… 2.13-1ahasta2.13-10a
anadir ………………………2.15-1ahasta2.15-4a
anadir ……… ………………2.16-1ahasta2.16-2a
5.11 -1 …………………………… por…5.11-1a
5.52-1 …………………………… por…………………5.52-1a
6.21-1 hasta 6.21-2……………………………por ………………………… 6.21-1ahasta6.21-2a
anadir ……………………… 6.25-1a
6.33-1 hasta 6.33-2…………………… por………………………………6.33-1ahasta6.33-2a
anadir ………………………6.35-1ahasta6.35-5a
7.13 -1 hasta 7.13-2………………………………por ………………………… 7.13-1ahasta7.13-2a
ahadir ………………………7.14-1ahasta7.14-2a
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
anadir ………………………7.15-1ahasta7.15-2a
7.23-1 hasta 7.23-5… … …… ……po … ……………… 7.23-1ahasta7.23-7a
7.51-1 hasta7.51-4………………………… por ………………………… 7.51-1ahasta7.51-4a
8.13-1 hasta8.13-7 …………………… por……………………………8.13-1ahasta8.13-7a
8.51-1 …………………………………… por……………………………………8.51-1ahasta8.51-2a
9.00-1 hasta9.61-1= pág.azules……… porpág.azules=9.00-1ahasta9.61-1a
9.71-1 hasta9.72-2= pág. rosa…………por………pag.rosa=9.71-1ahasta9.72-2a

RA- A13 1.00-


Manual de reparación A 13 (3.)
)》))))))))))))))))))))))))))))))))))))

incl.1.suplemento

Motores en línea
D 0224 MF,D 0226 MF
D 0824 GF,D 0826 GF/TF/OH/TOH
D 0824 LF/LFL/LOH,D 0826 LF/LOH
D 0836 LFL

81.99598-4323
(
) PRÖLOGO/PIE DE IMPRENTA
)
El presente manual debe ayudar a efectuarlas reparaciones correctas delos motores aqufindicados.
) En la elaboración de esta publicacion se presupuso el necesario conocimiento especializado sobre
) los motores diesel.
) Las representaciones graficas y sus correspondientes descripciones son tipicos graficos y fotos que
( no responden siempre al motor de que se trate sin que por ello sean erróneas.
En tales caso planee y efectue los trabajos de reparacion en ese sentido.
(
Las reparaciones de grupo como la bomba de inyeccion,alternador,etc.deben dejarse a nuestro
( Servicio de Asistencia o al Servicio de Asistencia dela empresa fabricante del grupo.
( La sinopsis de este manual con los motores recopilados se recogen en laspáginas 9.13.
( Las informaciones importantes que afectan a la proteccion personal y a la seguridad técnica
( están especialmente resaltadas.
(
CUIDADO
( Hace referencia a los procedimientos de trabajo y de servicio que deben observarse
para evitardanos de personas.
(
( ATENCION
Hace referencia a los procedimientos de trabajo y deservicio que debenobservarse para evitar
(
( averias o danos del material.
( Nota
( Descripciones aclaratorias que resultan útiles para comprender lassecuencias de trabajo o
de servicio a efectuar.
(
En los trabajos de reparacion tenga en cuenta las normativas de seguridad del capitulo 1.20.
(
( En este manual de reparación se incorporaron lassiguientes informaciones de servicio:
( Nr.Sl:………… …………Afecta:
( 970127 Grupo 0……………Resumen actual:Apretar y reapretar lostornillos delaculata
970416 Grupo 0…………Formación de humos blancos/azules en los motores con EVB
( (freno debalancín)
( 970823 Grupo 0……………Tornillos Torx y de collar para el codo del escape
971107 Grupo 0… ……Métodos alternativos para elajuste deválvulas
( 971112 Grupo 0……………Fuerzas tensoras modificadas para correas trapezoidales MAN 316 C
24700 Grupo 0……………Montaje modificado del compresor de aire en los motores verticales D 0826
( 27000a Grupo 0……………Bomba distribuidora de inyeccion:Junta del eje(arbol)regulador modificada
( 31200 Grupo 0……………Turbocompresor Holset:Controlar/reparar laválvula Waste gate
(válvulade bypass reguladora del gas de escape de sobrealimentación)
( 37500 Grupo 0……………Desmontaje y montajedela bomba distribuidorade inyeccion -VP44-
( Por esto,estas informaciones de servicio no son ya actuales y no puede ya solicitarse.
)
Muy atentamente
( MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Factoria de Munich
)

( Reservados los derechos a efectuar modificacionestécnicas por razones dedesarrollos posteriores.

( @1999 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


La reimpresion,copiado o traduccion,incluso parcial,esta prohibidasin la autorizacion escrita de MAN.
( MAN se reserva expresamente todos los derechos de Copyright.
VSWD 1/RL:11.1999 Ubersetzung +Satz:emes GmbH
( Druck:MAN-
Friedrichshafen

( 1.10 -2a RA-A 13


ASIGNACION DE GRUPOSSEGUN SERIES /TIPOS DE VEHiCULOS

Motores para camión Serie Tipo devehiculo Nr. de chasis


(modelo)
(denominación comercial) empezando con:

D 0226 MKF/170 …………………………… F9………x×170…WMA4.


)))))))))))
D 0226 MKF ………… ………………… F9……×x.192…………WMA4 …

D 0824 GF ………………………………… G90………………xx.100……………………WVML …


D 0824 GF 01 ……………………………… G90…………………xx.100…………………WVML … .
D 0824 GF 02 ………………………………G90…………………xx.100……………………WVML … .
D 0824 GF 03…… Euro 1 … … 90… …××100 …………WVML …

D 0226MF/125 ………………………………G90…………………Xx.150…………………………WVML …
D 0826 GF 04 …… Euro 1 ………………… G 90 …………………xx.150 ……………… WVML …
D 0826 GFA 04…… Euro 1 ………………… G 90 ………………… xx.150 ……………… WVML..
D 0826 GF 03 …… ……………………… G90…………………xx.150……………………WVML … .
D 0826 GFA 03 …… ……………………G90………………Xx.150…………………WVML..
D 0826GF 01 . ……………………………… G 90 ……………xx.150 …………… WVML..
D 0826 GFA 01 …………………………… G 90 …………… xx.150 …………… WVML..
D 0826 GF …………………………………G 90 ……………xx.150 … … … … … … … WVML..
D 0826 GFA ……………………………… G 90 …………… xx.150………………WVML …

D 0824 FL 01 …… Euro 1 ………………… L2000……………xx.103……………………WMAL..


0.08241FL04 … Euro 2……………………L2000………………xx.113…………………WMAL …
D 0824 LFL 08 …… Euro 2 ……………………L2000………………xx.113 … … … … … … … WMAL..
D 0824 LFL 07 …… Euro 2……………………L2000…………xx.143 … … WMAL..
D 0824 LFL 01 …… Euro 1 ……………………L2000………………xx.153 … … … … … … … WMAL.
D 0824 LFL 05 …… Euro 1 ………………… L2000………………xx.153……………………WMAL..
D 0824 LFL 06 …… Euro 2 ………… ……… L 2000 ………………xx.163 …………… WMAL..
D 0824 LFL 02 … Euro 2 …… ………… L 2000 ……… xx.163 ……………… WMAL …
D 0824 LFL 09 …… Euro 2 ………………… L2000………………xx.163…………………WMAL..

D 0826 LFL 03 …… Euro 2 ……………………L2000……………xx.224…………WMAL …


D 0826 LFL 10 … Euro 2… … … ……2000 ………… ×x.224 …………… WMAL
D 0826 LFL 06 …… Euro 1 ………………… L2000……………xx.223…………………WMAL …
D 0826 LFL 02 …… Euro 1 ………… L 2000 …………… xx.223 ……………… WMAL …

D 0824 LF 01 …… Euro 1 ………………… M90………………xx.152……………………WMAM..


D 0824 LF 03 …… Euro 2 ………………… M90………………xx.152………………WMAM..
D 0824 LF 02 ……Euro2………M90…xx.162…WMAM..

D 0826 F 02 ……… ………… ……………… M 90 …………… xx.152 … … … … … … … WMAM..


D 0826 F 01 …………………………………M90…………………Xx.152 … … … … … … … WMAM..
D 0826 F ……………………………………M90…………………xx.152……………………WMAM..
D 0826 TF … … … … … …………………… M90…………………xx.182/192……………WMAM..
D 0826 LF 01 ………………………………M90…………×x192…………………WMAM..
D 0826 LF 05 ……………… …………………M90…………………xx.192……………………WMAM..
D 0826 LF 07 …… Euro 1 ………………… M90…………………xx.192……………………WMAM..
D 0826 LF/217 …… ……………………… M90…………………xx.232……………………WMAM..
D 0826 LF 11 ……… Euro 2……………………M90………………xx.222 ……………… WMAM..
D 0826 LF 13 …… Euro 2 ……………………M90…………………xx.262 … … … … … … … … WMAM..
D 0826 LF 02 …… ………………………M90…………………xx.232 … … … … … … … … … WMAM.
D 0826 LF 06 ……………………………… M90……………xx.232 … … … … … … WMAM..
D 0826 LF 08……… Euro 1… … … … M 90 ………… XX.232 …………… WMAM..
D 0826 LF ……………………………………M90……………………xx.232 … … … … … … … WMAM.
D 0826 LF 04 …… Euro 1 …………………M90…………………xx.272……………………WMAM..

RA-A13 1.15-1
(((((((((((((((0(((((((((((((…)(((…((((((((((((((((((((((
ASIGNACIÖNDE GRUPOS SEGUN SERIES /TIPOS DE VEH(CULOS

Motor pa camión Se
veh
(denominación
Tipo comercial)
ulo empezando
Nr. con:
(model
D 0824 LFL06……… Euro 2 …………… M 2000-L ………… ×X,163 ……………… WMAL
D 0824 LFL 02 …… Euro 2 ………………M2000-L ………… xx.163 …………… WMAL.
D 0826 LFL 03 ………… Euro 2 ………………M2000-L………xx.224 … … … … … … … WMAL
D 0826 LFL 10 …… Euro 2 …………… M 2000-L ……… xx.224 …………………… WMAL
D 0826 LFL 09 …… Euro 2 …………… M 2000-L ………… xx.264 ………………… WMAL.
D 0826 LF 15 …… Euro 2 ……………… M 2000-M ………… xx.224 ……………… WMAM..
D 0826 LF 18 …… Euro 2 …………… M 2000-M …… xx.224 …………… WMAL..
D 0826 LF 17 …… Euro 2 …………… M 2000-M ………xx.264 ………………… WMAM..
D 0836 LFL 01……… Euro 2 ………………… M 2000-M ………… xx.284…………… WMAM..

Motores para camion todo terreno

D 0826 LFG 05……… Euro 1 ………………… X 90……………… xx.192 ……………… WMAX…


D 0826 LFG 06 ……… Euro 1 ……………… X90……………xx.232 … … … … … … … WMAX.
D 0826 LFG 07 ……… Euro 1 ………………X90…………………xx.272…………………WMAX …

Motores para autobuses

D 0824 LOH 01 ……… Euro 1 ………………KOM…NM152 … … … … … … WMAA..


D 0824 LOH 02 …… Eoro 1 ………………KOM……………….. NM 152…………… WMAA..
D 0824.LOH 03 …………Eoro 1 ………………KOM………………NM152…………………WMAA..
D 0824 LOH 05 ………Euro 2 ………………KOM………………NM162…………………WMAA.
D 0824 LOH 04…… Euro 2 …… KOM ……………NM162…………WMAA..
D 0826 LUH 03* … Euro 1 ……………… KOM ………… NL/NG/EL…………
WMA8..
D 0826 LUH 08* … Euro 2 ……………… KOM ………… NL/NG/EL ……… WMAA.
D 0826 LUH 11*…… Euro 2 ………………KOM…………………NL/NG/EL …
D 0826 LUH 12* …… Euro 2 ………………KOM………………NLNG/EL … … … …WMA8
… …
WMAA..
D 0826 LUH 05…… Euro 1 ………………KOM………NNG/EL … … … … … WMA8 …
D 0826 LUH 06*…… Euro 1 …………… KOM ………… NLNG/EL …………
WMAA..
D 0826 LUH 13* Euro 1 ……………… KOM ………… WMA8 …
NL/NG/EL………… WMAA..
D 0826 LUH 01*..... Euro 1 …………… KOM ………… NLNG/EL…………WMA8 …
en el manual de reparación A
Motoresparachasis con ruedas

D 0824 LFO 01 ……… Euro 1 ………………ChasisKOM……xx.150 ………… WMA


D 0824 LFL 01 ……… Euro 1 ………………ChasisKOM……xx.150 … … … … … …L..…
D 0824 LFL 05 …… Euro 1 …………… Chasis KOM …… xx.150 …………… WMA
D 0824 LFL 06 ……… Euro 2 …………… Chasis KOM …… xx.160 ……………
D 0824 LFO 02 ……… Euro 2 …………… Chasis KOM …… xx.160…………… L..
WMA
D 0824 LFL 02 …………Euro 2 …………… Chasis KOM …… xx.160 …………… L..
D 0826 LOH 06 …… Euro 1 …………… Chasis KOM …… ×x.220…………… WMA
D 0826 LFO 01 …… Euro 2 …………… Chasis KOM ……xx.220.… … … … · L
D 0826 LFL 03 …… Euro 2 WMA
………… Chasis KOM ……xx.220 … … … … . …
D 0826 LOH 09 …… Euro 2 …………… Chasis KOM …… xx.220…………… L..
D 0826 LOH 15 …… Euro 2 ……………… Chasis KOM …… xx.220 …………… WMA
D 0826 LOH 07 …… Euro1 …………… Chasis KOM …… xx.230…………… L..
D 0826 LOH 18……… Euro 2 ………………ChasisKOM……xx.260 … … … … …
WMA

1.15- RA-A13
ASIGNACION DEGRUPOS SEGUN SERIES /TIPOS DE
VEHiCULOS

Motores deventa para sumontaje

D 0824 LOH 02 ……… Euro 1 …………………MotoresVE………114kW

D 0826 LOH 17 ……… Euro 2 …………………MotoresVE………162kW


D 0826 LOH 06……… Euro 2…………………MotoresVE……162kW
D 0826 LOH 18 ………Euro 2 …………………MotoresVE………191kW
) D 0826 LOH 08 ……… Euro 1 …………………MotoresVE………198kW
D 0826 LOH 16 ……… Euro 2 …………………MotoresVE………206kW

D 0826 LUH 11* ……Euro 2 …………………MotoresVE………162kW


D 0826 LUH 12… … Euro 2 …………………MotoresVE………162kW
D 0826 LUH 05*…… Euro 1 …………………MotoresVE………169kW
D 0826 LUH 06*……. Euro 1 ……………… MotoresVE………184kW
D 0826 LUH 13* ...... Euro1…MotoresVE……184kW
D 0826 LUH 01...... Euro 1 …………………MotoresVE……198kW
D 0826 LUH 10*...... Euro 1 …………………MotoresVE……198kW
*en el manual de reparación A 14

Motores anteriores, denominacion hasta 1989.

Grupo Núm. de Montado en lostipos


de vehículo

D 0224 MF…………(560) ………………………………… 6.90/8.90 F


D 0226 MF……………………(561,562) ……………………………
MFA …………………………(565) ……………………………… 6.136/9.136/10.136
MFM …………(492,494) …………………………… F/FL
(497) ………………………………… 8.136/9.136 FA
MFO ………………… (563) …………………………………………… 12.136/14.136 F/FL
MKF/170 …………… (493,495)…………………………… 16.136/17.136 F/FL
(498) ………………………………… 8.136/9.136 FOC
MKFA/170 …………… (496, 499)…………………………… 12.170/14.170 F/FL
MKFO/170 ………… (563) ……………………………… 16.170/17.170 F/FL
(490) ………………………………… 14.170/16.170 FA
MKF ………(493,495) …………………………… 8.170/9.170 FOC
(498) ………………………………… 12.170/14.170
MKFA ……………(496, 499) …………………………… FOC/FOCl
MKFO …………………(490) … … 12.192/14.192 F/FL
16.192/17.192 F/FL
G 90/M 90

D 0824 GF ……………………(L01) 6.90/8.90 F


·)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
……………………………
8.150/9.150
D 0826GF …………………………(L02) F/FL 10.150 F/FL
GFA ………………………(LO3) 8.150/9.150
………………………………… FA xx.152 FL
xx.192 F/FL
F xx.232 F/FL
……………………………………………………………… xx.150 HOC/ HOCL, SM/NM
TF
…………………………………………………………… 152 xx.180 HOC/ HOCL,
SM/NM 182

Nota: Sinopsis y aclaracionde ladenominacion de tipos y de numeros de identificacion


delvehiculo (número dechasis), vea "SD 205".

RA- A 13 1.15-3
INDICE
indice Capítulo/página
Manual de reparacion (denominacion) ........................................................................................ Portada
Prólogo / pie de imprenta ............................................................................................................ 1.10 -2a
Tabla de asignacion delos grupos ............................................................................................... 1.15-1 a
Instrucciones sobre seguridad....................................................................................................... 1.20 -1
indic e … ……………………………………………
)))))))))))))) …………………………………………………………
R egistro al fabé tic o ………………………………… ……………………………………………… 30-
………
1 . 1 a
1 31 -1
Descripcion y caracteristicasdiferenciadoras .......................................................................... 1.40-1
Figuras del motor ........................................................................................................................ 1.70-1
Secció n del motor ......................................................................................................................... 1.70 -6
Esquema
Esquemade de lala lubricaciondel
instalación de motor
arranque ...........................................................................................
por incandescencia con 1.71 -1
Esquemadel sistema de combustible con bomba distribuidorade inyeccidn ............................ 1.71-2
distribuidora de inyeccion ................................................................................................................. 1.71-3
Esquemadel sistema de combustible con bomba de inyeccion enlí nea .........................................1.71-4
Esquema de la instalación de arranque por incandescencia con bomba de inyeccion en línea ……

Esquema del mando del motor ........................................................................................................ 1.71-6


Esquemade carga delarefrigeracion del aire deadmision ............................................................ 1.71-7
Gases de escape y valores limite para el gas de escape .................................................................1.80-1
Tabla de perturbaciones sobrelas perturbaciones de servicio y causas posibles ...........................1.90-1

Bomba de inyección
Bomba distribuidorade inyeccion: Controlar/ajustarelinicio de inyeccion .................................. 2.11 -1a
Desmontar y montarla bomba distribuidorade inyeccion ............................................. 2.12 -1
Modificaciones / novedades.......................................................................................................... 2.13-1 a
Desmontar y montar la bomba de inyeccion- VP44....................................................................... 2.15-1 a
Controlar /ajustareliniciode
Desmontar y montar la bombainyecci ón- VP44en .............................................................................
de inyeccion linea .................................................................. 2.16-1 a
2.22-1
Bomba deinyeccion en linea : Controlar/aijustareliniciode inyeccion ............................... 2.21 -1

Inyectores
Desmontar y montar los inyectores ............................................................................................... 2.31-1
Controlar/ reparar los inyectores................................................................................................... 2.32 -1

Bomba de alimentacion del combustible


Desmontar y montar/controlar, reparar la bomba dealimentacion del combustibie ………………… 2.41-1

t
Instalación de arranque por incandescencia
( Desmontar y montar/ reparar la instalacion de arranque porincandescencia …………………………2.51-1
)
Refrigeración
(
Rellenar con liquido de refrigeracion ............................................................................................... 3.11-1
( Asignación delatapa dellenado y decierre ....................................................................................3.12-1
(
Bomba de agua/termostato
(
Desmontar y montar la bomba de agua ................................................................................ 3.21 -1
( Reparar la bomba de agua .......................................................................................................... 3.22 -1
Desmontar y montarel termostato ............................................................................................... 3.23 -1
( Desmontar ymontarla tuberia del agua de refrigeracion ........................................................... 3.24 -1
(
Ventilador
(
Tipos deventilador y dispositivos debloqueo ............................................................................. 3.31 -1
( Desmontar y montar elventilador , cubodelventilador ............................................................... 3.31 -4
(

( RA-A 13 1.30 -
((((

INDICE
indice Capitulo/página
Lubricación
Cambiarel filtrode aceite .......................................................................................................... 4.10 -1
Desmontar y montar el intercambiador decalor ...............................................................................4.20-1

Carter de aceite/bomba de aceite


Desmontar y montar el carter de aceite ..........................................................................................4.31-1
Desmontar y montar la bomba de aceite , despiece/ensamblaje .................................................... 4.32-1
Desmontar y montar lavalvula separadoradeaceite (ventilación del carter del cig üenal ...............4.34-1

Carter del cigüenal


Cambiar la tapa decierredel carter del ciguenal ………………………………………………………… 5.11-1a

Volante de inercia
Desmontar y montar el cojinete guia delarboldelembrague ...........................................................5.21-1
Desmontar y montar/reparar el volante de inercia ...................................................................... 5.22-1
Cambiar la corona del arrancador ................................................................................................... 5.23-1

Cigüenal
Renovar la junta del ciguenal delante ................. ** … ……………………………………
. 5.51-1
Cambiar la hermetizacion (junta) del ciguenal (detras)( lado del volante de inercia) ................... 5.52 -1a
Desmontar y montar el carter del volante..................................................................................... 5.53 -1
Desmontar y montar lacajade distribucion (caja de válvulas),
controlarel juego axial del arbolde levas ........................................................................................5.54-1
Desmontar y montar eldiferencial instantaneo, despiece/ensamblaje ...................................... 5.55 -1
Desmontar y montar elciguenal.................................................................................................... 5.56-1

Pistón /biela
Desmontar y montar el piston con biela ........................................................................................... 5.61-1
Medir el salientedel piston .......................................................................................................... 5.62 -1
Cambiar los aros del piston ............................................................................................................... 5.63-1
Desmontar y montar elpistón dela biela...................................................................................... 5.64 -1
Cambiar el cojinetedela biela ................................................................................................... 5.65-1
Desmontar y montar los inyectores de aceite .............................................................................. 5.66-1

Camisas del cilindro


Desmontar y montar/ medirel salientedela camisadel cilindro .......................................................5.71-1
))))?))))〉)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

Colector de admisión/codo del escape


Desmontar y montar el colectorde admision ................................................................................ 6.11-1
Desmontar y montar el codo del escape .................................................................................... 6.21 -1a
Estrangulador delfreno motor para EVB, control y ajuste ........................................................... 6.25-1 a

Turbocompresor
Turbocompresor , busquedade averia , controles antes del cambio............................................. 6.31 -1
Controlar la presion deadmision ............................................................................................... 6.32 -1
Desmontar y montar el turbocompresor ............................................................................. 6.33 -1a
Unidad de accionamiento para la valvula Wastegate, desmontar y monta................................... 6.35-1 a
Informaci ón sobre lavalvulade regulacion delapresion deadmision (Wastegate) ................... 6.33 -2
Medir el juego axialradial del ejedela turbinalrotor .................... 6.34 -1

1.30 -2a RA- A 13


iNDICE

indice Capitulo/pagina

Mecanismo de balancín
Desmontar y montar el mecanismode balancín .......................................................................... 7.11-1
(((((((((((((((((((((((((C((((((
Despiezar/ensamblarel mecanismode balancin .......................................................................... 7.12-1
Ajustarel juego de válvulas .......................................................................................................... 7.13 -1a
Comprobar/ajustarel juego de válvula EVB (EVB = freno de válvulade escape) ........................ 7.14 -1a
Métodos alternativos para elajuste de válvulas .......................................................................... 7.15-1 a

Culata/mando

Desmontar y montar laculata ...................................................................................................... 7.21-1


Controlar laculata para ver sitiene grietas ................................................................................. 7.22 -1
Apretar y reapretar lostornillos delaculata ................................................................................. 7.23-1 a
Controlarla presión de compresion ............................................................................................ 7.24 -1

Válvulas
Desmontar y montar las valvulas .................................................................................................. 7.31 -1
Desmontar y montar las guias de válvulas.................................................................................... 7.32-1
Repasar elasiento de lavalvula .................................................................................................. 7.33 -1
Esmerilar las valvulas ................. … 7.34-1
Cambiar elanillode asiento de la vá lv 7.35-1

Mando (distribuci ón)/árbol de levas


Desmontar y montarelarbol de levas, cambiarel cojinetedel arbolde levas .............................. 7.51 -1a
Controlar los tiempo de distribucion de la válvula .......................................................................... 7.52 -1

Grupos montados
Compresor de aire para el motorD 02 … accionadoporcorreatrapezoidal,desmontarymontar.8.11-1
Despiezar y reparar el compresor deaire (ensamblar) ............................................................... 8.12 -1
Compresor de aire para el motor D 08. . desmontar y montar, cambiar …………………………… 8.13-1 a
Desmontar y montar/ repararlaculatadel compresor ................................................................... 8.14-1
Desmontar y montar elarrancador ..................................................................................... 8.21 -1
Desmontar y montar el alternador .................................. 8.31 -1
Desmontar y montar el rodlillo tensor , despiece y ensamblaje ................................................... 8.41 -1
Controlar la tensión delas correas trapezoidales ...................................................................... 8.51 -1a

Nota de montaje ............................................................................................................................. 8.99-1a

Especificaciones técnicas ........................................................................................................... 9.00-1a


Denominacion de tipos, aclaraciones .............................................................................................. 9.11-1a
Caracteristicas …………………………………………………………………………………………………9.12-1a
Tabla para los valores de ajustedel motor …………………………………………………………………9.13-1a
Valores de contro/ ajuste …………………………………………………………………………………… 9.21-1a
Valores orientativos del pardeapriete control/ajustedel capitulo 2.11 hasta 8.99……………………9.51-
Valores orientativos del par deapriete segú n la norma MAN ......................................................... 9.53-1a
Rodaje del motor ............................................................................................................................ 9.61-1a

Herramientas especiales
Herramientas especiales del capitulo 2.11 hasta 8.99 ............................................................... 9.71 -1a
Herramienta especiales de fabricacion propia ............................................................................. 9.72 -1
)))))))))))))))))

RA-A 13 1,30 -
(((

BOMBA DISTRIBUIDORA DE INYECCION:CONTROLAR/AJUSTAR EL INICIO DE INYECCION

Bomba distribuidora de inyección:

Controlar el inicio de inyeccion


( Desmonte las tuberias del combustible (tuberfas de
( presión).
Desenrosque el tapon roscado ①de lacámara del
(
émbolo.
(
( Nota
( En los motores MKF se hamontadola
bomba de inyeccion tumbada.
(
(
(
Rosque el adaptador [2]con reloj medidor [1].
(
(
Nota
( En las bombas de inyeccion con
acelerador de arranque en frio
(
controlado por temperatura (KSB),antes
) del control o ajuste conecte el encendido
para que se active la función KSB.
)
(
Ponga el primer cilindro en PMS,es decir las
( váivulas del cilindro cuarto y sexto coinciden.
(
(
( Gire el volante de inercia a 40°antes de PMS,
( despué s lentamentealrededor dela marca 4 0 ° hasta
que el indicador(aguja)del reloj medidor no se
(
desvie(alcanzado el PM!del émbolo de la bomba
( de inyección).
( Pongael reloj medidor a -0-.
(
( Nota
Mirilla inferior en el carter del volante
( para motores de camiones,mirilla lateral
para motores fijos.
(

)
Gire el motor en la direccion PMS hasta que el
) indicador del reloj medidor indique una carrera del
( émbolode 1 mm.

) La escala del volante debera estar en el inicio de


inyecciónprescrito.
)
iii Si con 1 mm de carrera del émbolo(reloj
( medidor)no se indica el valor prescrito en el volante
de inercia,entonces hay que ajustar el inicio de la
( inyeccióndela manera siguiente.
(

( RA-A13 2.11-
(
) BOMBA DISTRIBUIDORA DE INYECCI6N:CONTROLAR/AJUSTAR EL INICIO DE INYECCION
)
)
) Ajustar el inicio de inyeccion
)
) Gire el volante de inercia al valor de inicio de
) inyecciónprescrito
)
(
(
(
)
)
)
(
)
(
(
(
)
( Suelte lostornillos debrida (flecha)ygire la bomba
( de inyección de forma que el indicador (aguja)del
( reloj medidor indique una carrera del émbolo de
( 1 mm
( Apriete lostornillos de brida y controlede nuevo el
- inicio dela inyección.

Instrucciones para la reparacion:


Apriete correctamente las tuberia de
inyección
-no la doble-.
Caso especial:Tuberias de inyeccion
para D 08..motores
( -Euro 2-.
( Instrucciones demontaje,tenga en
(
( cuenta 2.13 -6.
(
(
(
-

)
(
)
)
)
)
)
)
)
)
(
)
)
)
(
(
)
(
(
(
(
(
2.11-2a RA-A 13
BOMBA DISTRIBUIDORA DE INYECCION:CONTROLAR/AJUSTAR EL INICIO DE INYECCION

Tabla para la búsqueda del fallo


Para instalaciones de inyeccion diesel con bombas distribuidoras de inyeccion
Nota: Al aplicar esta tabla de busqueda de fallos se presupone que el motor esta correcto
y correctamente ajustado,que el sistema eléctrico ha sido comprobado y en su caso reparado.

Fallo
1. E l ot or no ar ran ca 0 lo ha ce con dificultad estando caliente
m l ot or
no a ra c lo hace con dificultad estando frio
0
2 .E m ot or ra r n a le ti
3. M .M t ea al ra n de sigual con el motor caliente
4 5 a ch a l al nt m otor en servicio de conduccion
r et a r
e i s or kilometraje deficientes
((c((((((())((()(((((((((((((-(((((((((((()((()(
.D
6 .P en
ció
n el p e combustible excesivo
7 re t d ne d no puede pararse
s a ci mo o or tunciona con dureza,humos de escape negros en el margen de carga
.C on o ot r máxima ses de escape tipo niebla en margen de carga maxima(blancos
8 .E su l ot Revoluciones del motor erroneas
9 l m Ga 2.El motor no acelera estando frio
m 0 .
,E . 1
11 Causa: Solución:

X × X X X X Deposito de combustible Repostar combustible-desairear la


vacio, ventilacion atascada instalacion-controlar la ventilacion
del deposito
Aire en el sistema de combustible Desairear (purgar el aire)la
× X x X X X
instalacion,hermetizar el sistema
xX X Electroiman de parada o Controle la linea de
tension detectuosa alimentacion eléctrica o repare
la bomba
(servicios Bosch)
X × X X Filtro de combustible atascado Cambie la caja del filtro
X X X Tuberia de inyeccion atascada Controlar las tuberfas,cambie
(estrechada) cuando sea necesario
x X X Tuberia de combustible atascada Controlar las tuberias,cambie
estrechada cuando sea necesario
Conexiones sueltas,linea con Apriete las conexiones correspon-
x x x x
fugas o rola dientes,elimine los puntos con
fuga
X X Acumulacion de parafina en el filtro Cambiar la caja del
filtro,utilice combustible para
invierno
x× X X Inicio de inyeccion erronea Ajustar ei inicio de inyeocion,contro
x ×× de la asignacion motor-bomba
X Inyector averiado Controlar los inyectores,cambie
cuando sea necesario
X X Filtro del aire (motor)atascado Cambiar el cartucho del filtro
X Instalacion de arranque Control ar la valvula de bloqueo
por incandescencia averiada electromagnetica,bujia de
precalentamiento de
llama,cambie cuando sea
necesario
X X El orden de inyeccion no corre: Monte las tuberias de inyeccion
x x x x sponde con el arden de en el orden correcto
encendido
X Régimen de ralenti erroneo Ajustar el régimen de ralenti
X Revoluciones maximas erroneas Ajuste las revoluciones maximas
X
(er caso necesario,servicio Bosch)
X X X XX X Intercambiada la tuberia de Monte correctamente las tuberias
alimentacion con la de retorno
X x X X Compresion mala o desigual Reparar el motor
Bomba de inyeccion averiada Ajuste nuevo la bomba o
x x × × x x × x x × X X o desregulada de repare Bosch)
(servicio

RA-A 13 2.11 -
MODIFICACIONES/NOVEDADES

Tornillos huecos
Tenga en cuenta los diferentes tornilos
huecos para la bomba distribuidora de
inyección.
Al conectar las tuberias del combustible
tenga en cuenta el tipo de
huecos.
Utilice los tornillos huecos en los puntos
indicados para ello.

① Tornillo hueco
Conexión de alimentacion de combustible delfiltro del combustible.
Distintivo: En el vastago hay 3 taladros.
② Tornillo hueco con estranguladorderebose y filtrotamiz
Conexión retorno de combustible al deposito.
Distintivo: En la superficiedela cabeza esta estampadala palabra "OUT".
En elvástago haysólo.1 taladrode aprox.0,5 mm de 0.

③SeVálvula
)))》)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
encarga de lanecesaria presiónde 0,25 bares para elfuncionamiento dela instalacion de
arranque por incandescencia.
Distintivo: En el centro dela superficiedela cabeza se encuentra introducida a presión una bola,
alladoestá estampadoelnúmero "25".

Dispositivo de detención
Ajustar elcilindrode aire comprimido del dispositivo
dedetención con servicio defreno motor.
Ajuste el cilindro de aire comprimido ①con ambas
contratuercas ②deforma que la palanca de parada
③ en el tope y elcilindrode presion totalmente fuera
④ tengan un juegode 1 mm.

RA-A 13
2.13-
MODIFICACIONES/NOVEDADES

Nota: Motores aspirantes de la serie D 02,bomba distribuidorade inyección:

iTenga en cuenta las modificaciones de la palanca de regulación y del resortes de brazos!


Para mejorar la posibilidad de enganche del resorte de brazos en la palanca de regulacion de la
bomba distribuidorade inyeccion se modifico tanto el resorte de brazos como tambien lapalancade
( regulación.
( En caso de reparación podra cambiarse el resorte de brazos anterior conjuntamente con la palanca
de regulación(palanca de control del régimen)por el modelo actual.El resorte de brazos ②se
(
colgará-en lugar de como hasta ahora en el tornillo ③-con el modelo actual se hara en la pieza de
( union de la palancade regulación ① .
( Antes Ahora

(
Bomba distribuidora de inyeccion para motores D 02:
(
iAl pedir una bomba de inyeccion tenga en cuenta el taladro de aspiración!
( En los motores indicados anteriormente se introdujo un apoyo de la palanca de regulacion
prolongada. Como piezas de repuesto,en elfuturo,sólopodrán suministrarse este tipo de bomba de
(
inyeccion.
( Si se va a cambiar una bomba de inyeccion con el asiento o apoyo de la palanca de regulacion
corta (medida entre el lado superior de la palanca de regulacion y la tapa de la bomba de inyeccidn
( aprox. 18 mm)por una bomba de inyeccion con alojamiento de la palanca de regulacion prolongada
(medida entre el lado superior de la palanca de regulación y la tapa de la bomba de inyeccion
( aprox.30 mm), entonces habrá que tener en cuenta:
( -Pida siempre con ella la palanca de accionamiento 51.11605.0133.
-Tenga en cuenta el tubo de aspiración:
( -A principios de 1980 se montó
en los motores de 4 cilindros el tubode aspiracion 51.08201.0115,número de fundición
(
51.08201.3330, en los motores de 6 cilindros el tubode aspiración 51.08201.0106,numero de fundicion
( 51.08201.3311.
Si esta montado este tubo de aspiracion,entonces es posible el montaje sin problemas de la bomba
( de inyección con alojamiento de la palanca de regulacion prolongado.Si esta montado otro tubo
de aspiración,entonces habra que cambiarlo por eltubo de aspiracion 51.08201.01156.0106.
(

(
2.13-2a RA-A 13
(
) MODIFICACIONES/NOVEDADES

( LDA =tope dependiente de la presión


( admisión (sobrealimentación)
Nota: Motores sobrealimentados D 02,tapa
(
antipolvo en LDA
(
En el taladro de ventilación y desaireacion del
( LDA(tope dependiente de la presión de
( admisión)se encuentra una tapa antipolvo.
Para que no pueda penetrar ninguna suciedad
( durante el transporte o almacenamiento se
( encuentra cerrado el respirador de esta tapa
antipolvo en todas las bombas y motores que
( adquiera del almacénde piezas de repuesto.
Por favor,corte este respirador,tal y como se
(
indica después del montaje de la bomba o del
( motor.
( Si no se corta el respirador,entonces no
funciona laventilacion y desaireacióndel LDA.
( Dependiendo de la situacion de carga del
motor se inyectara demasiado o insuficiente
( combustible. Por esta razón, controle
( primeramente en las reclamaciones o cuando
haya fuerte formación de humos si la
( ventiiacióndel LDA esta libre.
(
( Acelerador del arranque en frio controlado por la
temperatura en las bombas distribuidoras de
( inyección
( En algunos motores con inicio de la inyeccion
relativamente retrasado,por ejemplo
(
D 0824 LOH 01/02
( D 0824 LFL 01/LF 01
D 0824 LUE 521/522/523,
( (3°antes del PMS)pueden aparecer dificultades de
arranque en frio.Además,estos motores tienden,
( estandofrios,a marchar con dureza y a formar humos.
( Para reducir esto se equiparon las bombas de
inyección con un acelerador de arranque en frio (KSB).
( A través de un elemento dilatable calentado
eléctricamente se desplazara el inicio de la
( inyección,en la fase de arranque y marcha en frio,
( en la dirección "adelanto" (máx. 5° de
desplazamiento FB).
( EI accionamiento sobre la bomba de inyeccion se
hace con la palanca de regulacion KSB ia cual gira
(
elanillorodante dela bomba.
(
Estructura y funcionamiento
( Los componentes controlados en función de la
( temperatura se accionan con el elemento dilatable
① .Se ha montado un dispositivo de mando ②y se
( calientaelé ctricamente.
( El elemento dlatable se ha llenado con una masa
parecida a la cera.Esta se dilata al calentarse
(
acciona un perno de presión ③alojado en
elementodilatable.
( El perno de presion modifica su posicion en función
de la temperatura del elemento calefactor y
( transmite este movimiento a traves de un_cable
tractor ④a la palancade regulación ⑤del KSB.
(

(
RA 1 2.13 -3a
(
MODIFICACIONES/NOVEDADES
))))
Si desciendela temperatura del elemento calefactor,
entonces se mueve el perno de presióndel elemento
(
dilatable en la dirección A.

)
Los resorte de presión ⑥se apoyan en la parte
八 inferior de la carcasa y platillode resorte ⑦deforma
que el platillo de resorte con cable tractor sigue el
movimiento del perno de presion.
En el cable tractor ④se ha colocado,detrás de la
… palanca de regulacion ⑤,la pieza intermedia ⑧y la
pieza desujeción ⑨para que así se mueva también
lapalancade regulación en la dirección A.


La palanca de regulación esta unida con un eje

regulador en cuya superficie frontal asienta un
gorrón colocado excéntricamente en el lado interior
dela bomba.
一 Este gorrón sobresale de un rebajedel anillorodante
⑩.
Si se ajusta la palanca de regulación con el
dispositivo de mando o el elemento de dilatación,
entonces esto conlleva una regulacion del anillo
rodante.

,
Si la palancade regulación se mueve en la dirección
A girará el anillo rodante,a través del eje regulador,
en la dirección B.
Con ello de desplaza el punto de inyección en la
dirección "inyeccionadelantada".
广
Con el calentamiento del elemento calefactor
presiona el pemo de presion el elemento de
( dilatación contra los resortes de presión.
La palancade regulaciónvuelve a la posicion inicial
y el anillo rodante ⑩se desplazara en la dirección
"punto de inyección retrasado".


ATENCION
iEn caso de reparación!
Acelerador de arranque en frio con cable
tractor modificado y pieza de sujeción
modificada.

Puede ocurrir que el cable tractor del acelerador de


( arranque en frío (KSB)roce en la pieza de sujeción
delapalancadel KSB y por ello se rompa.
Con tales averias monte solamente el cable de
traccion modiicado y la pieza de
一 modificada.
Número de pieza MAN y descripción de esta

reparación,Si 940926 Grupo 0.
)

2.13 -4a RA-A 13


(
)

(
MODIFICACIONES/NOVEDADES
(

Norma de montaje

En las bombas de inyeccion con acelerador de


arranque en frio(KSB)debera desconectarse la
función KSB antes de montar la bomba de inyeccion
ya que el inicio de la inyeccion con función KSB
activa está desplazada en máx.5°hacia "adelanto".

Posición de función KSB con el suministro de la


bomba
-Sujete con la llave adecuada (SW 8)la pieza de
sujeción ②y sueltela tuerca hexagonal ③ .
① Palanca de regulación

-Lleve la pieza de sujeción ②a la ranura de la


pieza guía ④girándola en 90° .
-Descarga de KSB-
· Se puede montar la bomba de inyección.

-Después de haber ajustado el motor desplazando


y girando la pieza de sujecion ②vuelva a poner
la posición de "adelanto"preajustada.
-Sujete con la llave adecuada (SW 8)la pieza de
sujeción y apriete la tuerca hexagonal ③con
3,5±1 Nm.

))))))))))))))))))))))))))))))))))

RA-A 13 2.13 -5a


MODIFICACIONES/NOVEDADES

Tuberias de inyeccion para todos los motores

En las reparacionesapriete correctamente las tuberias de inyeccion -no doble-.


En una serie de motores se montan tuberias de inyeccion presujetas.
En elfuturo se equiparan todos los motores con tales tuberfas.
Las tuberias no puedendiferenciarse exteriormentedelas tuberias anteriores deforma que la
informacion siguiente es de aplicación para todas lastuberias de inyección.
Las tuberias de inyeccion no debendoblarse nunca.
Las tuberias deberan montarse,incluso cuando esto sea difcil,por ejemplo,con los motores bajo
piso,en su estado de suministro.Como máximo esta permitido una flexion con cuidado reducida por
medio de apoyos redondos para evitar tensiones demontaje.

Las tuberias deberan roscarse sin tensiones,debe


excluirse un roce reciprocode la tuberias.

Pares de apriete para tuercas de racor………25 Nm.

En caso de fugas no esta permitido reapretar las


tuberias.
)))〉)))))))))))))))))))))))))))))))) (

En tales casos
Suelte lastuberias y apriete de nuevo con el par de
apriete prescrito.

Si con ello no puede solucionarse la posible fuga,entonces habra que cambiar la


tuberia.Un apriete excesivo provoca una reduccion de potencia ya que se estrecha la seccion de la
tuberia.

Particularidad en motores Euro 2 de la serie D 08..:


En los motores Euro 2 de la serie D 08..deberan apretarse las tuercas de racor de las tuberlas
de inyección
con el primer montaje……………10 Nm+60°(un lado del hexagono),
con el remontaje … … ………10 Nm+30°(medio lado del hexagono).
Por lodemás,para los motores Euro 2 dela serie D 08..son de aplicacion las informaciones indicadas arriba.

Regulación del motor en M 90 con bomba de inyeccion en linea


Con el pedal del acelerador duro
Taladro para Taladro para
podrá desplazarse la palanca de
el regulador
regulaclión de acuerdo con la figura
contigua.
En los vehículos con regulador RQ se
suprime el tornillo alomado,en su
lugar utilice la siguiente pieza de
repuesto.

1 tornillo hexagonal
M 6x35-8.8 ................................06.01013-2912
1 arandela A 6,4-200HV. . . . .06.15013-6109

2.13 -6a RA-A 13


()))((((-)))(((()((((((-()))((-(((((((((~(((((((((((6(((
MODIFICACIONES/NOVEDADES

Motores con bomba distribuidora de inyección

Junta del eje de regulación con fugas


En las reparaciones monte el eje de regulacion con alojamiento modificado (casquillo de acero)y junta
doble deanillotórico.
A continuación se indican solamente las bombas de inyeccion de mayor
El alojamiento modificado sirve también en otras bombas de inyeccion.Ya que existen solamente 3
ejes de regulacióndistintos,también es sencilla la asignaciondel casquillo guia correcto en tales casos.
El ejederegulacióndesmontado midalode acuerdo con la figurasiguiente.
Los ejes de regulación anteriores con junta simple y con junta doble modificada tienen las mismas
dimensiones
Para el montaje de los aros toricos es necesaria la grasa Molykote PG54,núm.de pieza
Bosch: 5994420005(Tubo de 50 gramos).(En el distribuidor Bosch o en el comercio).

Piezas de repuesto
para la bomba de inyeccion Eje regulador Casquillo guia Junta tórica (2 piezas)
51.11103-7158y-7199 (RV) 51.11116-0001 81.11159-0040 81.96502-0285
51.11102-7515y-7874(RV) 51.11116-0002 81.11159-0040 81.96502-0285
51.11103-7242 (RTV) 51.11116-0003 81.11159-0070 81.96502-0285

Asignación:
Eje regulador/casquillo guia

Casquillo guía ①…………-0040


utilizado con
Eje regulador ② ……-0001
Eje regulador ③…………-0002

Casquillo guía …………-0070


utilizado con
Eje regulador ⑥ ………-0003

Las juntas tóricas son idénticas


para todos los ejes reguladores.
Antes de montar engrase con
Molykote PG 54.

2.13 -7a
RA 1
((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
MODIFICACIONES/NOVEDADES

Anillos de obturación BS
En caso de fugas de las uniones roscadas del sistema de combustible las cuales hasta ahora han
sido hermetizadas con anillos de obturacion de cobre,alll donde sea posible,monte en lugar de los
anillo de obturaciónde cobre los anillos de obturación BS.
Para ello tenga en cuenta las listas de piezas de repuestos actuales y las informaciones de servicio (Sl).

Generalidades

Los anillo de obturación BS(BS =bonded seal ="junta pegada")


está compuesta de un anillo de acero ①con un anillo junta de elastómero
vulcanizado ②.
Al roscar las uniones hermetiza el anillo de elastómero la unión.El anillo de acero
provoca que no se agarrote la unión y con ello quedefija.

ATENCIÖN
Los anillos deobturacion BS requieren unas tolerancias demontaje menores que los anillos
de obturación de cobre.La piezas de union correspondiente del sistema del combustible se
irán adaptando poco a poco.All donde se encuentra ya de fabricas los anillos deobturacion
BS ya se adaptó y en las reparaciones deberan utilizarse siempre los anillos de obturación
BS.*Alli donde se encuentren todavia de fabrica los anillos de obturacion de
cobre(CU)no está garantizado que las piezas de unión hayan sido ya controladas y
adaptadas.Sin embargo, generalmente es posible utilizar anillos de obturacion BS.En tales
caso,verifique de acuerdo con las páginas siguientes las tolerancias de union y utilice,si
es posible,los anillos de obturación BS(también en los vehículos antiguos).
iLos anillos de obturacion BS pueden utilizarse sólo una vez!iEn las reparaciones cámbielos
siempre!
*Excepción: En las uniones roscadas de las tuberfas del aceite de fuga de los
inyectores puedenseguirutilizándose los anillos deobturacion dobles CU 51.96501-0348.

Representación del funcionamiento


(representación no a escala)

① Anillo soporte de acero


② Junta deelastómero
③ Núcieo decentrado
centra elanillo y evita que se caigadel
tornillo (ayudade montaje)

2.13 -8a RA-A 13


MODIFICACIONES/NOVEDADES

Instrucciones de montaje para los anillos de obturacion BS


Los anillos deobturacion BS no deben utilizarseconjuntamente con anillos con taladroescalonado
o flancos biselados.Si es necesario cambie los anillos

Están permitidos solamente Uso con anillos de obturacion Uso con anillos de obturación
estos anillos conjuntamente con BS prohibido BS prohibido
los
anillos de obturacion BS
os
Unión r ada con anillo de obturacion BS,todos los tamahos,excepto M14(para M14 consulte la
p á gina 14
Representación estando suelto

● Utilice anillos de obturación


BS(también para anillos
obturación
con eldiámetro del tornillo
previst
El anillosoporte de
deberá tener por lo menos un
ancho deanillode 0,7 mm.
· La medida podrá ser
mayor que
lamedidadi,amax (veala
Superarla
Si se utiliza elanillode
obturación BS en
rebajadas,entonc
b debe ser mayor que d₃y
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
x menor que h.

Unión roscada Anillo de obturación d₁ d₂ d₃ ama h


BS Número de pieza mm mm mm mm mm
MAN
M6 06.56631-0101 6,7 8,2 11,0 7,2 1,0
M8 06.56631-0125 8,7 10,4 14,0 9,1 1,0
M10 06.56631-0104 10,7 12,4 16,0 11,1 1,5
M12 06.56631-0105 12,7 14,3 18,0 13,1 1,5
M16 06.56631-0107 16,7 18,4 24,0 17,1 1,5
M18 06.56631-0100 18,7 20,4 26,0 19,1 1,5
M22 06.56631-0110 22,7 24,4 30,0 23,1 2,0
M24 06.56631-0111 24,7 26,4 32,0 25,1 2,0
M26 06.56631-0112 26,7 28,4 34,9 27,1 2,0

RA-A 13 2.13 -
(
) MODIFICACIONES/NOVEDADES
)
Unión roscada M14 con anillo de obturacion BS
( Representación estando suelto
(
· El anillodeobturacion BS
( para la union roscada M14
se diferenciade otros anillos
(
de obturación BS por la
forma dellabio de
)
hermetización.Esta es
( necesaria para
una hermetizaciónfiable en
) los rebajes delos
(
suplementos
Utilice anillos de
) ● BS(también para anillos
obturación CE)solamente
( con eldiámetro del tornillo
( previsto.
·El anillo soporte de acero
( deberá tener por lo menos
( un ancho deanillode
0,7 mm.
( ● La medida "a"no debe ser
superior a la medida d₁ !
(
· Si se utiliza elanillode
( obturación BS en
) brebajadas,entonc
debe ser mayor que d₃y
x menor que h.
(
(
(
d₃
Unión roscada Anillo de obturacion d₁ d₂ ama h
( BS Número de pieza mm mm mm mm mm
MAN
( M14 06.56639-0017 17,0 18,0 22,0 17,0 1,5

(
( Prueba sencilla:
(valido para todas las variantes de
( los anillos deobturacion BS)
( La unión roscada se apretará a
( mano solamente de forma que los
anillos de obturacion apoyen,entre
( las piezas a roscar debe quedar
( una pequena
(=recorrido elastico del labio de
( hermetización).
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
( 2.13-10a RA-A 13

-
(

( DESMONTAR Y MONTAR LA BOMBA DE INYECCION -VP44-


)
Desmontar la bomba de inyección VP44
(
Monte el dispositivode giro del motor [28].
(
Gire el volante de inercia en el 1er.cilindro en
( sentido dela carrera de compresión.

(((

ATENCION
Tenga en cuenta el tipo de motor
correcto en el ajuste FB(inicio de
inyección).
Tenga en cuenta el sentido de giro del
motor.

Desmonte la tapa decierredelacajade distribucion


① y la bomba de combustible ②de la caja de
distribución.

ATENCION
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
En los primeros modelos esta colocado
suelto el disco de cruceta ③entre la
bomba de combustible y la rueda
dela que
iHay bomba de especial atención para
prestar
que este disco de cruceta no caiga al
motor!

RA-A 13 2.15-
DESMONTAR Y MONTAR LA BOMBA DE INYECCION -VP44-
))))〕)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Suelte el tornillo del dispositivo de bloqueo ④
saque la chapa distanciadora.
La chapa distanciadora sujétela con una cinta a la
bomba.

Rosque de nuevo el tornillo y apriete firmemente con


30 Nm (flecha)
Ahora está bloqueadala bomba de

Desenrosque todas las tuberfas de la bomba de


inyección.
Desenrosque las tuercas de sujecion de la bomba
de inyección ⑤y saque la bomba de la caja de
distribución.

Fije la rueda dentadade la bomba de inyeccion con


mordazas protectoras en un tornillode banco.
Desenrosque los 6 tornillos ⑥del arrastrador ⑦del
disco de cruceta y saque elarrastrador.
Desenrosque la tuerca central de sujeción
asientadentada
rueda debajo ⑧y
③,ensaque
casola necesario
brida de entrada
utilice un
extractor adecuado.

2.15-2a RA-A 13
DESMONTAR Y MONTAR LA BOMBA DE INYECCION -VP44-

Desenrosque las 4 tuercas ⑩de labrida desujeción


y saque labrida desujeció n .

ATENCION
iAl soltar y apretar fos tornilos tenga en
cuenta que no se tuerza el árbol de
accionamiento bloqueado!
El bloqueo es solamente una ayuda para
el desmontaje y montaje y no soporta
grandes esfuerzos.

Montar la bomba de inyeccion VP44

Coloque en la bomba la brida de sujecion con


producto hermetizante de la caja y nuevo anillo
tóric
Coloque las 4 tuercas de sujecion ⑩y apriete con
45 Nm.

Sujete la rueda dentada con brida de entrada @


protegida por mordazas protectoras en un tornillode
banco.

Coloque la bomba de inyeccion en la brida de


entrada,al hacerlo tenga en cuenta la presencia y
))))))))))))))))
correcto asiento de la cuna del arrastrador)))))))))))))))))
⑩en el
árbolde accionamiento.
Coloque las tuercas de sujeción ③y apriete con
130 Nm.

ATENCIN
Apriete la tuerca de sujeción central
solamente cuando la rueda dentada con
mordazas protectoras este fijada en
tornillode banco.
El tornillo de bloqueo del arbol de
accionamiento de la bomba es
solamente una ayuda para el
No es adecuado
aprietedela tuercapara soportar
central el par
desujeción.

Coloque el arrastrador con pieza intermedia nueva


⑦ para la bomba del combustible con la ayuda de
6 tornillos desujeción ⑥ .
El disco de cruceta se suprime,en su lugar.
Apriete lostornillos con 9 Nm.
A continuación suelte los tornillos de sujeción de la
rueda hasta que pueda moverse la rueda
dentada

RA-A 13
2.15-
(((

DESMONTAR Y MONTAR LA BOMBA DE INYECCION -VP44-

Coloque la bomba de inyección en la caja de

distribució
Apriete las tuercas desujeción ⑥con 22 Nm.
n.

Vuelva a roscar todas lastuberlas a la bomba de


(

( Apriete con 30 Nm en la parte delantera de la caja


de distribución los dos tornillos de sujeción visibles
( de la rueda dentada motriz.

(
Nota
( La.figura muestra la bomba del
combustible ya montada.
(
Recomendación :Monte la bomba del
combustible solamente después de
(
hacer el ajuste del inicio de la inyeccion o
( su control.

(
Suelte el dispositivode bloqueo ④,coloque debajo
(
a chapa distanciadora y apriete el tornillo con
( 30 Nm.

( iii Antes de apretar los tornillos de sujeción


restantes dela rueda dentadamotriz controleel
( inicio de la
(

( Nota
(
· Descripcióndel sistema para EDC-MS 6.4
·Descripción delos componentes del sistema de inyección
( ·Descripción del funcionamiento para la reparacion de la bomba de inyeccion VP44
→Manual de reparación T 17-A2
(

(
2.15- RA-A13
(
CONTROLAR/AJUSTAR EL INICIO DE INYECCIÖN -VP44-

Controlar/ajustar el inicio de inyeccion

① Reloj medidor
② Adaptador [2.1]
③ Pasador palpador
30-34 mm

)) () ))))))))))))))))))))

Desenrosque el tornillo Allen ④ .

Rosque el adaptador del


()()((((((((((((((((((((((((((((( reloj medidor [2.1],al
hacerlosujete con tensión previa el reloj medidor en
el adaptador.
ATENCIÖN
El reloj medidor marcha en el eje de la
bomba de inyección sobre un círculo
graduado.
El inicio de la inyección se medira en un
bisel s cendente al final del circulo
graduado
;Después del bisel hay una rebaje
fresado!
Cuando la punta del reloj medidor cae en
ese rebaje y se continua girando o se
retrocede el eje de la bomba de
inyección puede romperse la punta del
reloj medidor.En este caso hay que
cambiarla bomba de inyección.

Reloj medidor
①②②0
Circulo graduado
Bisel descendente
Rebaje por fresado

RA-A 13 2.16-1a
((((.(((((((( ((( )((((((((((((((((((((((((((((((((((((
CONTROLAR /AJUSTAR EL INICIO DE INYECCION -VP44-

·Gire el motor aprox.60°en sentido contrario al de


giro del motor.
El palpador del reloj medidor se encuentra ahora
en elcirculograduado.
·Ponga el reloj medidor a "0".
· Gire el volante de inercia en la direccion de
marchadel motor al punto de inicio dela
inyección.
El inicio de inyección,qué puede leerse en el reloj
medidor,debe coincidir con el inicio de inyección
estampado en la bomba de inyección(en este
ejemplo 0,62 mm)(flecha).

Si no coincide el inicio de inyeccion:

·Gire el volante de inercia al punto de inicio de la

·Suelte los dos tornillos de sujecion de la


rueda dentada motriz y gire la brida de la
bomba de inyección hasta que el valor
indique en el reloj medidor.
· Después apriete de nuevo los dos
tornillos.de
Vuelva a girar hacia atras el motor en 60°,
despuésgire otra vez el motor en la direccion de
marcha y controleel valor en el reloj medidor.

Si coincide el inicio de inyeccion,entonces apriete


todos lostornillos desujeción de la rueda motriz
dela bomba de inyeccion con 30 Nm.

Monte la bomba del combustible y la tapa de cierre


de lacajade distribucion en lacajade distribución.
Quite el reloj medidor con adaptador dela bomba de
inyección y vuelva a roscar el tornillo Allen
apretándolo con 13 Nm.

2.16-2a RA-A 13
CAMBIAR LA TAPA DE CIERRE DEL CARTER DEL CIGUENAL

))

Cambiar la tapa de cierre del cárter del cigüefal

Saque por golpeslatapa decierrevieja.


Elimine los restos de producto hermetizante en el
taladro con papel delijade grano fino.
Limpie el taladro con "limpiador/activador OMNIFIT".
Aplique "LOCTITE 648 -adhesivo verde"en el
taladro de forma que se obtenga una superficie
circular adherente en un área de 5 mm del lado de
presió
Introduzca con elmandril [60]en ángulo recto la tapa
de cierre inmediatamente después de quitar la
((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((℃((((
lámina,mandril de fabricacion propia,pagina 9.72-1
-dejando un resaltede 1,5 mm a 2 mm.
Manteniendo exactamente este resalto se garantiza
la distancia minima necesaria de 0,5 mm entre la
tapa decierre a la pared exterior del cilindro.

Nota: Utilice sólo piezas trabajadas especialmente y limpias por ultrasonidos con bordes
ligeramente matados.Puede adquirir individualmente del almacen central de piezas de
repuesto(envasado y cerrado hermético alaire y polvo en bolsa plástica).
iEl borde cilfndrico de la tapa de cierre no debe tocarse,la superficie de estar absolutamente libre
de grasa!

RA-A 13 5.11 -1a


CAMBIAR LA HERMETIZACI6N (JUNTA)DEL CIGUENAL(DETRAS)(LADO DEL VOLANTE DE INERCIA)

Desmontar la junta del cigüenal detrás

Desmontar y montar el volante de inercia,5.22.

Saque el anillo de obturacion con ganchos de


(((
extracción [20]y extractor de percusión [21].

[20/21]
Montar la junta del cigüenal detrás

;Atencion!
iEn caso de reparación tenga en cuenta!

Humedezca con aceite las superficies de rodadura del cigüenal al montar el anillo de obturación.

Los retenes radiales para ejes para la obturación del cigüenal de los motores D 02..y D
08..pueden presentar,dependiendo del fabricantes y fecha de fabricacion,diferentes formas del labio de
obturacion y diferentes recubrimientos de los labios de obturación.
Todas las posibles variantes se tratarán correctamente cuando al montar los anillos de obturacion
se humedezca con aceitelas superficies de rodadura del cigüenal.
-iNo esta ya permitido el engrase de los labios de obturacion!-

El aceitado delas superficies de rodadura no se aplica para los anillos deobturacion


PTFE (teflón).Estos anillos de obturacion se montaran,como anteriormente,totalmente
libres de aceite o grasa,tal y como se describe en la Sl 910219/0 para los motores
de la serie D 25/D 28.
Para los motores D 02./D 08..no se han montado generalmente ninguna junta PTFE y tampoco pueden
suministrarse como pieza de repuesto.Sin embargo,se montó en el marco de un ensayo para los
-motores aspirantes D 08..desde el número de motor xxx7339543xxxx hasta xxx7343557xxxx y
-motores sobrealimentados D 08..desdeel número de motor xxx7339522xxxx hasta xxx7342557xxxx
juntas PTFE en ellado del volante de inercia.En estos motores puedenutilizarseanillos de
serie normal en caso de reparacion.Sin embargo,estos no los introduzca a presion enrasados como es
normal,sino aprox 2 mm mas profundos detras del borde del carter del volante para que los labios de
obturación no marchen en la via delos anillos PTFE.

Humedezca con aceite las supericies de rodadura


))))))))))))))))))))))))))))))))))))));)))
del cigüenal.
Colocar nuevos anillos reténdel eje
-No dane el cojinete los labios de obturación -
Coloque laplacade presión [24]con empuhadura de
encaje [22]e introduzca a presión el anillo de retén
deleje en el carter del volante.

RA-A13 5.52-
DESMONTAR Y MONTAR EL CODO DEL ESCAPE

Desmontar el codo del escape

Nota: Debido al tipo de construccion del conducto


de los gases de escape tienen los distintos motores
también distintos codos de escape y disposiciones
del turbocompresor.
En caso necesario,desmontar el turbocompresor,
6.33.

ATENCION
Protege la entrada de gases de escape
en el turbocompresor contra lasuciedad.

Desmonte el revestimiento del codo del escape o,la


chapa anticalórica ① .
Suelte y desenrosque los tornillos de sujeción del
codo del escape en las culatas.

Limpie las superficies de hermetizacion del codo del


escape y delas culatas de restos viejos de juntas.

Con codo del escape dividido:


Separe el codo del escape,
impie las piezas de unión y monte con nuevas
juntas delámina ① .
))))))))))))))))》))))))))))))))))))))))))))?)))))))))))))

RA-A 13 6.21 -
(
) DESMONTAR Y MONTAR EL CODO DEL ESCAPE
(
Montar el codo de escape
(
Colocar el codo del escape con juntas nuevas.
(
Aumento de las juntas (acanaladura)①respecto de
( la culata ②,rebaje al codo del escape ③ .
(
(
Coloque lostornillos desujeciondesde dentro hacia
( afuera y apriete con el par deapriete prescrito.
Monte el revestimiento del codo del escape o,la
( chapa anticalórica con arandelas distanciadoras.
En caso necesario,monte el turbocompresor con
(
junta nueva,6.33
(
(
( ① Codos del escape
) Ojete para levantarel motor
② Junta
( Tornillos defijación para

codo del escape
( Chapa anticalorica

( Tornillos defijacion para
⑤ chapa anticalórica
(
Arandela distanciadora
( ⑥

( ⑦
(
(
(
(
(
(
(
(
(
Nota
( Todos los motores D 02./D 08…Los tornillos del codo del escape anteriores serán
substituidos para tornillode collar Torx.
(
iAl montar los tornillos de collar Torx no se montara ya ninguna arandela bajo la cabeza
del tornillo!
( · iLos tornillode collar Torx puedenutilizarse sólo una vez!
· iLos tornillo flojos deben
( Pares de apriete para tornillos Torx y de collar………………………………………………50 Nm +90°

( -Formación de humos blancos/azules (valor de aceite no quemado)alacelerardespués


de largas fases al ralenti
( -Salida de aceitedel motor en la union del codo de escape o del escape.

( En los motores con freno motor EVB(freno de balancin)accede elaceitedel motor a traves de
la váalvula de escape al sistema del escape -un caso que en los motores sin EVB sólo
aparece
( con un porcentajederégimenal ralenti extremadamentealto.
Solucion:Montar en las valvulas de escape (no en las de admision),juntas del vastago de
( la válvula.
→Desmontar y montar las valvulas,7.31
(

( 6.21 - RA-A13
((((
ESTRANGULADOR DEL FRENO MOTOR PARA EVB

Control y ajuste de la medida de la ranura del estrangulador del freno motor


En los motores de 6 cilindros esta equipado el estrangulador delfreno motor con una barra de torsion
cuyo ajuste es extremadamente importante para el correcto funcionamiento dela EVB.
En los motores de 4 cilindros se suprime la barra de torsion.En la compuerta de retencion hay un
taladro de 4 mm.
iEl ajustede fabricadela barra de torsión no debe cambiarsenunca!
Si la tensiónpreviadela barra de torsion es excesiva se calentaran excesivamentelas válvulas de escape.
Si la tensión previa es insuticiente,actúa la EVB con
Sera necesario un control y correccion de la medida de la ranura en el estrangulador delfreno
motor,por ejemplo con una actuacion insuficiente delfreno motor.
ATENCIÓN
"El juego"con la barra de torsion antes del montaje puede ocasionar una pérdida de
potencia dela EVB de 40 kW en el margen de aprox.1400 rpm.

El control y ajuste se hace con el cilindro de


accionamiento descolgado.
Medida de ranura (holgura) O con el estrangulador
del freno motor cerrado a mano……………2,5 ,4 mm

iii El motor de 4 cilindros tiene un taladro de


4,0 mm.

Medida de la ranura (holgura)excesiva:

Reducir la tensiónpreviadela barra de torsion.


Para ello,abra el estrangulador a mano y presione
con cuidado la barra de torsion contra el tope
"abierto"②

)))))))))))))))))))》))))))))))))))))))))))))))))))))

Medida de la ranura (holgura)insuficiente:

Aumentar la tensiónpreviadela barra de torsion.


Para ello,encaje un objeto(por ejemplo tenaza de
puntas)entre el tope "cerrado" ③y la palanca del
estrangulador.
Cierre a mano el estrangulador y con cuidado,
presione la barra de torsion pasando el tope.

RA-A 13 6.25-
DESMONTAR Y MONTAR EL TURBOCOMPRESOR

Desmontar el turbocompresor

Suelte las abrazaderas de


-Manguera de entrada del aire ①
-Manguera de salida del aire ②
-Linea al compresor de aire ③
- Linea a laventilaciondel cá rter del cigü enal ④

Desenrosque la tuberia de presion de aceite ⑥y


tuberia de retorno delaceite ⑥ .

ATENCION
Al hacerlo puede escapar aceite residual.
;El aceite usado es una basura
especial!
Tenga en cuenta las normativas de
seguridad para evitar danos medio-
ambientales.

( Desenrosque el tubode escape ⑦ .


Desenrosque las tuercas de sujecion del codo del
、 escape ⑧,saque el turbocompresor.

(
Nota
( Para proteger
ed el turbocompresor contra
la s uc i ad ci erre to d os los orificios de
( alimen taci ó n y d e salid a

(
Montar el turbocompresor
(
Controle las tuberias de aspiración y el codo de
( escape para ver si hay cuerpos extranos.
Controle la tuberia de presion de aceite y tuberia de
( retorno delaceite para ver si hay atascos o fugas de
hermeticidad.
( Elimine completamente todas las juntas y restos de
( juntas.
Coloque la manguera desalidadelaire y de entrada
(
delaire con
( Coloque las abrazaderas para las tuberias hacia
el compresor de aire y hacia la
( ventilación (desaireación)del carter del cigüenal.
(
RA-A 13 6.33-
(
DESMONTAR Y MONTAR EL TURBOCOMPRESOR

Colocar el turbocompresor con junta nueva en el


codo del escape ,
rosque y apriete las tuercas de sujeción con grasa
para alta temperatura.
Coloque el tubode escape ⑦con junta nueva,
rosque y apriete las tuercas de sujecion con grasa
para alta temperatura.
Coloque las manguera del aire,rosque firmemente
las abrazaderas.
Controlar todas las conexiones para ver que están
sin tensiones y son herméticas.
Llene la cajadel cojinete con aceitede motor limpio.
Conecte la tuberia de presiónde aceite ⑤ .
iii Antes de sujetar la tuberia de retorno del
aceite,deje girar el motor hasta que por el
turbocompresor salga continuamenteelaceite.
-iRecoja el aceite escapado!-
Rosque firmementela tuberia de retorno delaceite ⑥

Nota: iTenga en cuenta que la zona defijació nde la


manguera quede siempre detras de la acanaladura
del tubo!
iii Para el montaje utilice como producto
deslizante solamente agua.
① Tubo ④ Abrazadera de manguera
② Manguera ⑤ Distancia
③ Acanaladura en eltubo

Valvula de regulación de la presión de admisión


(Wastegate)
Existen motores cuyo turbocompresor esta equipado con una válvula de regulacion de la presión de
admisión(sobrealimentación).
La válvula de regulacion de la presion de admision tiene por mision limitar por regulacion la presion de
admisióncreada por el turbocompresor dentrode un margen de tolerancias.
Si se supera la presion de admision definida,entonces se abre la válvula y conduce una parte de la
corriente delos gases de escape por fuera delaturbina.
Ésta proporciona,como consecuencia del menor volumen,una menor potencia.t
La potencia del compresor disminuye delamisma forma,la presion deadmisióndisminuye al valor definido.
Este proceso deregulación se repite con cada cambio de lapotencia del motor.
)))》))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
La välvula de reguiación de la presion de admision esta ajustada por el fabricante y no está permitido
modificarla.
→Unidad de accionamiento para la
válvula Waste gate,desmontar y
montar,6.35
Caja devá lvulas

Platillo de laválvula
② Caja del compresor
② Caja de la turbina

6.33-2a RA-A 13
UNIDAD DE ACCIONAMIENTO PARA LA VALVULA WASTE GATE

Unidad de accionamiento para la válvula Waste gate,desmontar y montar

ATENCION
Motores con turbocompresor
Una unidad de accionamiento funcionando incorrectamente produce o bien una presion
de admisión reducida,y con ello una potencia reducida del motor(la válvula no cierra
ya completamente)o,danos irreparables en el turbocompresor y motor (laválvula no abreya).
Antes de cambiar el turbocompresor,verifique la unidad de accionamiento de la Waste
gate, repare cuando sea necesario.
Los juegos de reparacion existentesllevantodas las piezas necesarias.

Controlar la unidad de accionamiento para la


válvula waste gate (valvula de bypass reguladora
del gas de escape de sobrealimentación)
Quite la tuberia de la presion de admisión ①de la
conexión a la caja devalvula y de la conexion en el
lado del airede alimentacion del turbocompresor.

Conecte aire externo con 3 bares ②a.la conexion


del aire comprimido de lacajade laválvula.
Nota
Si la instalación externa no puede
ajustarse a estos 3 bares,entonces
podra utilizarse la válvula reductora de
presión 80.99607-6008 del catálogo de
herramientas especiales.

La unidad de accionamiento funciona correctamente,


cuando
· La barra de accionamiento se mueve de una
posición final a la otra al estar conectado el aire
comprimido externo.
·No escapa aire comprimido de la caja de la
válvula.
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))),))))))))
③ Posicion final dela barra para 3 bares de presión
en laconexióndelacajade laválvula.

La unidad de accionamiento hay que cambiarla


cuando
· La barra de accionamiento no se mueve con aire
externo conectado.
·La caja de la válvula tiene fugas en el área entre
a caja de la vávula y la barra de
accionamiento
Efectué la prueba con pulverizador de búsqueda
de fugas.

RA 1 6.35 -1a
)
) UNIDAD DE ACCIONAMIENTO PARA LA VALVULA WASTE GATE
(
( Desmontar la unidad de accionamiento para la
valvula waste gate (valvula de bypass reguladora
) del gas de escape de sobrealimentación)
( Saque el anillo de seguridad ①de la unión entre la
( pieza deconexión y el perno articulado al final de la
( barra de accionamiento.

( ATENCION
La barra de accionamiento ② se
(
encuentra bajo tensión y puede saltar en
( la dirección de la caja de válvulas
(flecha)al extraer el perno.
( Cuando en la caja de válvulas se
( encuentre una presión de 1,7 bares
pude sacarse la barra de accionamiento
( sin que se mueva en la dirección a la
( caja deválvulas

(
Desmonte la unidad de accionamiento completa
(
(con soporte)del turbocompresor.
( Para ello,suelte los tornillos ③y quite la unidad de
) accionamiento.
(
(
(

(
( Suelte los tornillos de sujeción ④de la tapa en la
cajadela turbina y saque la tapa.
(
(
(
(
(
(
(
(
(
)
Limpie la valvula y superficies de asiento ⑤de la
) válvula bypass del gas de escape,observe s
) presenta danos.

( Nota
Si la superficie de la válvula se
)
encuentra danada por grietas o por
) corrosión,entonces hay que cambiar el
) turbocompresor.

(
)
(

( 6.35- RA-A13
)
)
UNIDAD DE ACCIONAMIENTO PARA LA VALVULA WASTE GATE
)
) Controlar si está desgastado el perno
articulado:
)
) ① Perno correcto
( ② Perno averiado

( Si el juego entre el perno y el extremo de la


nueva barra de unión es superior a 0,75 mm,
(
entonces hay que cambiarel turbocompresor.
(
(
(
(
(
( Controlar el accionamiento de la válvula
(
El movimiento del perno articulado ①debe
( transmitirse sin resistencias a través de la placa ③y
eje ④al platillo de la válvula ⑤ .
(
El platillode laválvula se encuentra dentrode la caja
) de laturbina.
El eje se lleva con un casquillo a través de la pared
( de laturbina.

Controlar eljuego entre el eje y el casquillo


(
Al mover hacia un lado y otro el eje en el casquillo
( podrá marcar como máximoelreloj medidor 0,4 mm.

Si elaccionamiento es duro o el juego es superior a


(
0,4 mm, entonces debe cambiarse el
turbocompresor.
(

) RA-A13 6.35-
UNIDAD DE ACCIONAMIENTO PARA LA VALVULA WASTE GATE
)
Unidad de accionamiento de la valvula waste
gate(válvula de bypass reguladora del gas de
escape de sobrealimentacion)
Sujete la pieza de preajuste ①(se suministra con el
( juego de reparación)entre la tuerca y la caja de
válvulas.

Sujete la unidad de accionamiento asi preajustada


con tres tornillo ② a la cajadela turbina.

. Par deapriete……………………………………25 Nm

Levante la valvula accionado el perno articulado de


forma que pueda introducirse el calibre de
espesores de 0,75 mm entre laválvula y elasiento
de lavá lvula.

(
(
(
(

Con el calibre de espesores introducido


desenrosque o rosque la pieza de uniónal final dela
( barra de accionamiento ③de forma que pueda
insertarse la pieza de unión en el perno
articulado ④ .
( Después quite el calibre de espesores.
(
(

Controlar el ajuste de la carrera de la válvula


)
1.El calibre de espesores de 0,5 mm debe poderse
introducir entre la valvula y el asiento de la
válvula.


(

6.35-4a RA-A 13
(
UNIDAD DE ACCIONAMIENTO PARA LA VALVULA WASTE GATE

2.El calibre de espesores de 1,0 mm no


debe poderseintroducir entre lavalvula y
elasiento de laválvula.

Si el ajuste es correcto,entonces asegure la


unión entre la brida y el perno con un
)) anillo de seguridad ⑥ .
)))))))))))))))))):):)))))))
Quite la pieza de preajuste ⑥ .
Asegure la pieza de unión con contratuerca
⑦para que no pueda girar la pieza de
unión,lo que producirfa un cambio delajuste.

Coloque la tapa dela cajadela turbina y coloque los


4 tornillos desujeción.

Par deapriete ………………………………………… 46 Nm

())()((((())(()(((

Coloque una manguera nueva,del juego(kit)de


reparación,entre la caja de valvulas y el lado
del aire de sobrealimentacion del
turbocompresor (flechas).

Nota
Al tender la manguera tenga presente
que no se doble y que no quede en
contacto con ninguna superficie que se
caliente con el funcionamiento del
turbocompres

RA-A 13 6.35-5a
)
AJUSTAR EL JUEGO DE VALVULAS
(

(
Ajustar el juego de válvulas
(
Ajuste las válvulas solamente con el motor frio,
(temperatura del agua de refrigeración máx.50 ℃).
Desmontar lastapas delaculata.

ATENCION
Al hacerlo puede escapar aceite residual.
l!
iEl aceite usado es una basura
especia
Tenga en cuenta las normativas de
seguridad para evitar danos medio-
ambientales.

En los nuevo tipos de motores puede desmontarse


el dispositivode giro del motor [28].

[28]-

Esquema del orden de los cilindros en línea y


disposición de válvulas para los motores de
4 cilindros.
I Lado delventilador
ll Salida de fuerza
Válvula de escape
Válvula

Ajustar el juego de las valvulas en los motores


de 4 cilindros:
Gire el motor hasta que estén descargados los
balancinesdelos cilindros a ajustar.
Los balancines del cilindro de marcha sincronizada
estánahora en coincidencia.

① Balancin en coincidencia para los cilindros:

Ajustare
① ci lindros:
l juego delas valvulas para los

Orden de encendido:1~3-4~2
Juegode lavalvula (conel motor frio)
para D 02..Admisión ……………………………0,20 mm
Escape ……………………………0,35 mm

para D 08..Admision/escape ………………0,50 mm

RA-A 13 7.13 -1a


(
AJUSTAR EL JUEGO DE VALVULAS
)

( Esquema del orden de los cilindros en linea y


disposición de válvulas para los motores de
( 6 cilindros.

( I Lado delventilador
ll Salida de fuerza
(
φ Valvula de escape
Valvula
(

( Ajustar el juego de las valvulas en los motores


de 6 cilindros:
( Gire el motor hasta que estén descargados los
balancinesdelos cilindros a ajustar.
(
Los balancines del cilindro de marcha sincronizada
( estánahora en coincidencia.
Balancin en coincidencia para los cilindros:
(
Ajustar el juego de las válvulas para los
(
1

cilindros:
(
Ord de encendido:1-5-3-6-2-4
( Juego de laválvula ( conel motor frio)
( para D 02..Admisión ……… ……………0,20 mm
Escape …………………………………0,35 mm
(
para D 08..Admisión/escape ………………0,50 mm
(

Introduzca un calibre de espesores [35]entre el


vastago de lavalvula y
Suelte la contratuerca y gire el tornillode ajuste con
(((
a llave de ajuste [36]hasta que el calibre de
espesores pueda moverse con poca resistencia
(aspiración).
Apriete la contratuerca.Determine de nuevo el
juego.

Pares de apriete
Contratuerca en tornillode ajuste devalvula. 4 0 Nm
Soportedebalancines en la culata ……………65 Nm
Tapadela culata en laculata … … … … … …22 Nm

Coloque la tapa de la culata con nuevas juntas y


desmonte el dispositivode giro del motor.

ATENCION
En los motores silenciososlimpie la
bandejade lacápsulaantirruidos o
faldon antirruidos.
iNo dejeolvidado en labandejaningún
trapo de limpieza o similares!

iPeligro de incendios!

7.13-2a RA-A 13
) AJUSTAR EL JUEGO DE VALVULAS EVB
)
)
Motores D 08..con EVB
)
EVB =Exhaust Valve Brake
)
=Freno de válvula de escape
)
El sistema aumenta elefecto delfreno motor manteniendo una ranura abierta
( en lasválvulas de escape al actuar elfreno motor.
( El juego de la valvula se controlara a los intervalos normales como
( anteriormente,ajuste cuando sea necesario.
) Ajustarel juegode laválvula solo con el motor frio,
(temperatura del agua de refrigeración por debajo de 50 ℃)
)
No existe ninguna diferencia en la valvula de admision entre los motores
(
con EVB y aquellossin EVB.
(
(
① Tornillo de ajuste 1
( ② Contratuerca 1
Par de apriete …… …………50 Nm
③ Contrasoporte
(
Par deapriete …… ……………60 Nm +90°
( ④ Tornillo de ajuste 2
⑤ Contratuerca 2
Par deapriete ……………………40 Nm
-
⑥ Taladro de descarga (salidadelaceite)
( ⑦ Pistón (en sección)
( ③ Extremo del vastago de laválvula
◎ Balancín (en sección)
⑩ Taladro delaceite a presión
( (alimentaciónde aceite)
(
(
(
( Controlar el juego de la válvula
( 1.Ponga el émbolodelcilindro a comprobar en la posicion PMS.

( 2.Desenrosque lo más posible el tornillode ajuste 2 ④en el contrasoporte sin aplicar fuerza.
3.Presione el balancin hacia abajo,por ejemplo con un destornillador,las veces necesarias (por lo
(
menos 3 veces)hasta que no salga ya aceite por el taladro de descarga(el aceite debera haberse
( expulsado totalmentedela camara delpistón).
4.Introduzca un calibre de espesores de 0,55 mm entre elpistón ⑦y el vástago de laválvula ⑥ .
(
· Se puede introducirel calibre de espesores de 0,55 mm,entonces continuar con "ajustar".
(
· No se puede introducirel calibre de espesores de 0,55 mm,entonces continuar con "controlar".
(
5.Introduzca un calibre de espesores de 0,50 mm entre elpistón ⑦y el extremo del vastago de laválvula
@. ·No se puede introducir el calibre de espesores de 0,50 mm,entonces continuar con "ajustar".
·Se puede introducir el calibre de espesores de 0,50 mm,entonces continuar con "controlar".
6.Introduzca un calibre de la valvula de 0,35 mm entre el pistón y el vastago de la valvula,presione
el balancín con un destornillador hasta que elpistón quede en el tope para que sea expulsado
totalmente elaceitedela camara delpistón.
7.Mantenga presione hacia abajo el pistón y gire el tornillo de ajuste 2 ④hasta que se atasque el
calibre de la váivula.
8.Ajuste el juego de la váivula a 0.35 mm,para ello suelte el tomillo de ajuste 2 ④de forma que
pueda extraerse con moderada resistencia el calibre de lavalvula.Apriete la contratuerca 2 ⑥con 40
Nm.
9.Control:El levantaválvulas (empujador)debe tener juego.

RA-A13 7.14-1a
(
AJUSTAR EL JUEGO DE VALVULAS EVB
)
(
(
Ajustar el juego de la válvula
( 1.Ponga el émbolodelcilindro a comprobar en la posicion PMS.
(

( 2.Desenrosque lo más posible el tornillo de ajuste 2


④ en el contrasoporte sin aplicar fuerza.
(
3.Desenrosque el tornillo de ajuste 1 ①lo necesario
( deforma que el calibre de lavá lvulade 0 , 5 0 mm
( pueda introducirse entre elpistón y el extremo del
vástago de laválvula ⑧ .
( 4.Rosque el tornillo de ajuste 1 ①hasta que se
( atasque el calibre de laválvula(el pistón será
presionado hacia abajo).
( 5.Ajuste el juego de laválvula a 0.50 mm,para ello
suelte el tornillode ajuste 1 ① deforma que
pueda extraerse con moderada resistencia el
calibre de lavalvula.Apriete la contratuerca 1 ②
con 50 Nm.

6.Introduzca un calibre de lavalvula de 0,35 mm


( entre elpistón y el vastago de laválvula,presione
elbalancin con un destornillador hasta que el
( pistón quede en el tope para que sea expulsado
( totalmenteelaceitedelacámara delpistón.
7.Mantenga presione hacia abajo el pistón y gire el
( tornillode ajuste 2 ④hasta que se atasque el
( calibre de lavá lvula.
8.Ajuste el juego de laválvula a 0.35 mm,para ello
( suelte el tornillode ajuste 2 ④ deforma que
pueda extraerse con moderada resistencia el
( calibre de laválvula.Apriete la contratuerca 2 ⑤
( con 40 Nm.
9.Control:El levantaválvulas (empujador)debe
(
tener juego.
(

(
Nota
( Para el equipamiento posterior delfreno deválvula
de escape (EVB)deberan montarse otras válvulas de
( escape,juntas del vástago deválvula en lasválvulas de
escape y otro estrangulador delfreno motor.

→Estrangulador de freno motor para EVB,6.25

7.14 -2a RA-A 13


)
AJUSTAR EL JUEGO DE VALVULAS
(
Métodos alternativos para el ajuste de valvulas para los motores D 0226…,D 0824 …D 0826…
) y D 0836 .
(
Con estos metodos adicionales pueden controlarse o ajustarse todas lasválvulas con sólo 2 posiciones
(
del cigüenal.
( Ei método descrito aqui puede aplicarse,a eleccion,con los metodos conocidos de 7.13 y 7.14.
(
(
ATENCION
(
iEste
En método
estos no debe
motores aplicarseambas
quedan,en en los motores de del
posiciones 5 y 10
cigüenal,alguna levas individuales
(
fuera del circulo graduado,es decir el empujador(levantavalvulas)serd ligeramente elevado
y con ello se ajustaria el juegode lavalvula con una holguraexcesiva.

Ajuste
Gire el cigüenal a la posicion PMS más próxima de
forma que o bien el cilindro 16 el cilindro 4 ó el
( cilindro 6 se encuentre en PMS.
En esta posición pueden ajustarse 466 válvulas.
(
A continuación siga girando el motor 1 vuelta,de
(
nuevo a PMS.
~ En esta posicion puedenajustarselas 4 ó 6 válvulas
(
restantes.
( iii El cilindro 1 ó el cilindro 4 ó el cilindro 6 debe
) estar exactamente en la marca PMS (OT).

)
Motor de 4 cilindros
-
) Cuando el cilindro 4 esté en el PMS =cilindro 1 en
coincidencia,después ajustar
( Valvulade escape y valvulade aamisió n
1
(
ajust

· Gire el motor exactamente 1 vuelta

Cuando el cilindro 1 esté en el PMS =cilindro 4 en


coincidencia,despues ajustar
Válvula de escape y (φ) válvula deadmisión
2
ajustar

RA-A 13 7.15-
)
AJUSTAR EL JUEGO DE VALVULAS
)
)
Motor de 6 cilindros
)
( Cuando el cilindro 6 esté en el PMS =cilindro 1 en
coincidencia,despuesajustar
(
Válvula de escape y válvula
(
ajustar
1
(
(
(
(
(
(
)
· Gire el motor exactamente 1 vuelta
(
(
)
(
(
( Cuando el cilindro 1 esté en el PMS =cilindro 6 en
( coincidencia,despuesajustar
( Válvula de escape y válvula
2 ajustar
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
)
(

(
7.15-2a RA-A 13
)
0
( APRETAR/REAPRETAR LOS TORNILLOS DE CULATA
(
RESUMEN
(
( Apretar/reapretar los tornillos de culata
( La eficacia de hermetización de la junta de la culata depende fundamentalmente de si se ha
( alcanzado realmente lanecesaria tension previa de lostornillos dela culata y desi se mantiene ésta.
Para apretar lostormillos delaculata utilice la mismallave dinamometrica.El par deapriete prescrito
debe mantenerse durante por lo menos 5 segundosal apretar firmemente con lallave de torsion.Con las
llaves dinamométricas "de trinquete"apriete lentamente los tornillos o tuercas de forma que el par de
… apriete ajustado no se transmita completo altornillo o tuerca.
Proceda dela formasiguientesal apretar y reapretar lostornillos delaculata o las tuercas:
Tenga en cuenta el equipode tornilios,tornillos dinamométricos angulares o de par deapriete.

1.Apretar
"Apretar"es el primer apriete de lostornillos montado nuevos y no apretadoshasta entonces despues
de una reparación,porejemplo al cambiarla junta delaculata.
·Aceite los tornillos dinamométricos de par de apriete antes de colocarlos en la rosca -no cuando
ya están colocados en la rosca,y aceite en la superficie de apoyo de la cabeza del tornillo.Con
sujeción por tuercas,aceitela rosca del perno y la superticie de apoyo dela tuerca.
;No utilice aceites ni aditivos del aceite que contengan Mo Sz!
Los tornillos dinamométricos de apriete por ángulo de.giro aceite con pasta demontaje "Optimoly
White T",núm.de pieza 09.16012.0117 antes de colocarlos en la rosca -no cuando ya
están colocados en la rosca,y aceite en la superficie de apoyo dela cabeza del tornillo. iNo utilice
aceites ni aditivos del aceite que contengan Mo S₂ !
En los tornillos o tuercas sin aceitar se transforma una cantidad importante del par de apriete
en rozamiento y con ello se pierdela tension previa para el tornillo.

-Para fijar las culatas del cilindro,coloque solo ligeramente los tomillos o tuercas de la culata.
-Ajuste las culatas individuales roscando la regla de ajuste [37]o el colector de admision o el codo
del escape.
-Apriete por etapas en elorden correcto y con el par deapriete prescrito o angulo de apriete.
-Después de apretar la culata,ajuste el juego de las válvulas.

ATENCION
Si al apretar previamente algunos de los tornillos o tuercas se hace esto
demasiado firmemente,entonces se tensa la culata.iLa tension no puede ya solucionarse
con el apriete cuidadoso por etapas posterior!

2.Reapretar
"Reapretar" es elapriete posterior de lostornillos ya montado y apretados previamente durante un servicio
de mantenimiento o después de reparaciones.
Qué tornillos de culata y cuando deben reapretarse con el motor frio o caliente se indicard en
laspáginas siguientes para cada motor individualmente.
(frío =cárter del cigüenal templado o másfrío)
·Al reapretar los tornillos dinamométricos
-Suelte cada vez un tornillo o tuerca en el orden prescrito,
-Aceite la superficie de apoyo del tornillo/tuercas,
-Apriete firmemente con el par de apriete prescrito final.
-Después de apretar,ajuste el juego de las válvulas.

·Al reapretar los tornillos dinamométricos angulares


-Reapriete los tornillo sin soltar previamente en el valor angular y orden prescrito.
-Después de reapretar la culata,ajuste el juego de las válvulas.
))

RA-A 13 7.23-1a
(
APRETAR/REAPRETAR LOS TORNILLOS DE CULATA


)
Motores de la serie D 02..


Tornillos de culata montados de fabrica:
一 -En los motores aspirante hasta el numero de motor xxx4703000xxxx se montaron tornillos
dinamométricos de par de apriete.
-En los motores aspirantes a partir del número de motor xxx4703001xxxx se montaron tornillos
dinamométricos angulares.
Los motores sobrealimentados se montan,desde el inicio de la produccion,con
tornillos dinamométricos angulares.

Reapriete para vehiculos nuevos o para los motores nuevos y de recambio


( No se suministran ya los motores con tornillos dinamometricos (pardeapriete).
Los tornillos dinamométricos angulares (apriete angular)no se reaprietan.
(

( Tornillos dinamométricos angulares


Los motores
angulares que lleven
se marcan de fabrica
con eladhesivo tornillos
51.97801.0150 en una tapa
) delaculata.
( Estos tornillos delaculata no esta permitidoreapretarlos.

(

Tornillos a montar en la reparación
-Si estaban montados tornillos dinamométricos por par de apriete,se montaran tornillos
dinamométricos angulares en las reparaciones solamente cuando haya que cambiar todos lostornillos.
iNo esta permitido el montaje mixto de tornillos dinamométricos por par deapriete y por ángulo en un

motor!
( 一 Si estaban montados tornillos dinamometricos angulares, se montarán siempre
;一 tornillos dinamométricos angulares en las reparaciones.
(

(
Reutililización de los tornillos de culata
-Los tornillos dinamométricos (sin simbolode giro en la cabeza
del tornillo)podran reutilizarse siempre que no presentendanos
mecánicos.


Los tornillos dinamometricos de ángulode giro (simbolode giro
en la cabeza del tornillo)podran reutilizarse solamente cuando
no se haya superado lamedida "L"133,5.
En estado nuevo la medida"L"es 132±0,5 mm.
(

(


7.23·Za RA-A 13
( APRETAR/REAPRETAR LOS TORNILLOS DE CULATA
)

( Esquema de apriete

) Valido para los motores D 02..


con el primerapriete o al reapretar.
)

(
Pares de apriete/ángulos de apriete
(
Primer apriete después de reparación
(
· Tornillos dinamométricos: … … … … …
1.Apriete previo……………10 Nm
( 2.Apriete previo……………80
3.Apriete previo……………160
( 4.Apriete Nm
final……………210 Nm
(
·Tornillos dinamométricos angulares: … … … … … … … … … … …
( 1.Apriete previo.................10 Nm
2.Apriete previo.................80 Nm
( 3.Apriete previo..............150 Nm
( 4.Apriete previo ..................90
5.Apriete final .....................90°
(

Reapriete después de reparación


(
· Tornillos dinamométricos: -Como muy pronto después de una conducciónde 1 hora bajo carga
( -a mástardardespués de 500 km,
-con el motor frio con … … … … …………………………………210 Nm.
(
·Los tornillos dinamométricos angulares (apriete angular)no se reaprietan después de la reparación.
(

(
(
(
(

(
RA- 7.23 -3a
APRETAR/REAPRETAR LOS TORNILLOS DE CULATA

Motores de la serie D 08..

Tornillos de culata montados de fabrica


Los motores de la serie D 08.estan equipados desde el principio de la serie con tornillos de culata
de
apriete angular
concon rosca
Los tornillos rosca asimétrica tiene la ventaja de que para una tensión previa del tornillo igual las
fuerzas radiales son mucho menores.
No existe laposibilidadde confusion entre lostornillos de culata anteriores con rosca simétrica ya que
los tornillos de rosca asimétrica tienen un tamano de M 14 x 2 y en los motores D 02.lostornillos
utilizados tienen un tamano de M 15x2.
En los motores aspirantes y sobrealimentados pueden estar montados tornillos de culata hexagonales o
tornillos Torx.
Los motores D 08…suministrado con tornillos de culata Torx se aprietan en fabrica a su valor de
apriete angular definitivo y no hay que reapretarlos ya más.

Diferencias entre tornillos hexagonales/tornillos Torx


)))))))))))))))))))))))))))))
El tornillo con número de pieza 51.90020-0284 tiene cabeza hexagonal,ancho de boca delallave
19 El tornillo con número de pieza 51.90020-0356 tiene cabeza Torx,ancho de boca delallave E18

Tornillos a montar en la reparación


Cambio de tornillos hexagonales -0284 por tornillos Torx-0365:
Motores aspirantes y sobrealimentados:Los tornillos hexagonales pueden cambiarse por tornillos
Torx, cuando se cambien todos lostornillos delaculata de un motor.
No esta permitido el montaje mixto de tornillos hexagonales y tornillos Torx.

Esquema de apriete

Valido para todos los motores D 08..

(((((((( ((((((((((((((C(((

Pares de apriete/ángulos de apriete para el primer apriete despues de reparación:

Tornillo hexagonal Tornillo Torx -0356


(de cabeza hexagonal)-0284

1.Apriete previo…10 Nm 1.Apriete previo…10 Nm


2.Apriete previo…80 Nm 2.Apriete previo……80 Nm
3.Apriete previo.…150 Nm 3.Apriete previo...150 Nm
4.Apriete previo…90° 4.Apriete previo……90°
5.Apriete final ……90° 5.Apriete previo……90°
6.Apriete final……90°

7.23-4a RA-A 13
APRETAR/REAPRETAR LOS TORNILLOS DE CULATA

Reapriete después de reparación;

· Motor aspirante: Los tornillos delaculata no se reaprietan.


(
·Motores sobrealimentados: Los tornillos dinamométricos angulares (apriete angular)hexagonales se
reaprietan dos veces después delareparación.
Los tornillos dinamométricos angulares Torx no se reaprietan ya
(
después delareparación.

Primer reapriete:
Solamente tornillos dinamométricos angulares de cabeza hexagonal
-Como muy pronto después de una conducción de 50 km
( -A más tardar después de 20 horas de servicio
-Los tonillos de culata pueden reapretarse con el motor frio o caliente.
- El ángulo de reapriete es de 90°(V4 de vuelta) sin soltarlos previamente.
Coloque despuéseladhesivo -02116-0213 en una de las culatas,quite el adhesivo existente.
Erster Nachzug der Zylinder-
kopfschraubenerledigt
Premier resserrage desvis
First retightening of cylinder- de culasses effectué
head-bolts completed
Primer reapriete de los
tomillos de culata
一 efectuado

51.97801.0211(alemán/inglés) 0 51.97801.0213(francés/espanol).

Segundo reapriete
一 Solamente tornillos dinamométricos angulares de cabeza hexagonal
-Después de una kilometraje de aprox.20.000 km a 30.000 km
-6400 horas de servicio
(
-Los tornillos de culatapueden reapretarse con el motor frfo o caliente.
El ángulo de reapriete es de 90°(V4 de vuelta) sin soltarlos previamente.

Después substituya el adhesivo -02116-0213 por el adhesivo-02126-0214(
Zweiter Nachzug der Zylinder-

kopfschraubenerledigt Second resserrage desvis de culasses effectué
一 Segundo reapriete delos tomilos de culataefectuado
Second retightening of cylinder- head-bolts completed


51.97801.0212(alemán/inglés) O 51.97801.0214(francés/espanol).

一 .


RA-A13 7.23 -
5a
(
(
APRETAR/REAPRETAR LOS TORNILLOS DE CULATA
(

( Sinopsis de los tornillos de culata

( Par de apriete
Motor Tornillo de Reutilización Esquema de
la culata apriete
(

( ⑦
D 02. Par de apriete Siempre que no 1.Apriete previo.10 Nm
exista dano mecánico 2.Apriete previo.80 Nm
) 3.Apriete previo..160 Nm
4.Apriete final……210
( Nm

) ⑤ 2)
) Primer reapriete Segundo reapriete

(

-Como my é
de una conducción Ningún reapriete
(
de 1 hora bajo carga
-a más tardar después
(
de 1000 km.
( ⑦ 11 4

( D 02.. Angulo de Siempre que no se haya 1.Apriete previo.10 Nm


giro superado la medida "L-máx" 2.Apriete previo.80 Nm
( L-nuevo L-máx. 3.Apriete previo..150 Nm
132±0,5 mm 133,5 mm 4.Apriete previo..90° ⑤ 3) ② 8)
5.Apriete final……
( 90°
(

(
Primer reapriete Segundo reapriete
(

( Ningún reapriete Ningún reapriete

( 7.23 -6a RA-A 13


(
( APRETAR/REAPRETAR LOS TORNILLOS DE CULATA
)
Sinopsis de los tornillos de culata
)
( Motor Tornillo de Par de apriete Esquema
Reutilización
la culata de
apriete
)
( D 08.. Angulo de Cambie siempre todos 1.Apriete previo .10 Nm
giro con los tornillos sueltos 2.Apriete previo.80 Nm
( cabeza 3.Apriete previo ..150 Nm
hexagonal 4.Apriete previo .90°
( 5.Apriete final ……90°
(
(
(
) Primer reapriete Segundo reapriete

( Motores aspirante: Motores aspirante:


) Ningún reapriete Ningún reapriete
Motores sobre- Motores sobre-
( alimentados: alimentados:
( -Como muy rnto -Después de 20000 a
después de 50 km 30000 km
( -Después de 20 horas -Después de 400 horas
de servicio de servicio
( -Con el motor frio o -Con el motor frio o
caliente gire en 90°(1 caliente gire en 90°(14
( de vuelta) de vuelta)
-Ajustar el juego de -Ajustar el juego de
)
válvulas válvulas
(

- Ängulo Cambie siempre todos 1.Apriete previo.10 Nm


D 08..
de giro los tornillos sueltos 2.Apriete previo.80 Nm
con 3.Apriete previo ..175 Nm
( cabeza Torx 4.Apriete previo.90°
5.Apnete previo .90°
( 6.Apriete final ……90°

( 4

( Primer reapriete Segundo reapriete


(
Ningún reapriete Ningún reapriete
)

( RA-A 13 7.23 -
(
(
) DESMONTAR Y MONTAR EL ARBOL DE LEVAS
(
Desmontar el árbolde levas
(
→ Desmontar
b y montar el mecanismo de
) alancín 7.1 1
) Desmon ar y montar el carter de aceite,4.31
→ Desmontar y montar el carier del volante,5.53
)
(
(
(
(
(
(
( →Desmontar y montar la tapa de la caja de
distribución,5.54
(
Desmontar la rueda intermedia ①y la rueda del
(
árbolde levas ② .
(
)

-
(

(
Desenrosque lostornillos defijaciondel tope axial,
( saque el tope axial.

(
Nota
( En las figuras siguientes están
desmontadas las ruedas de distribución
( (pinones de mando)y la caja
distribución.El árbol de levas
( cambiarsetambiensin desmontar esas
pieza
(

) Aquí el motor dado la vuelta para que


empujadores(levantaválvulas)se deslicen en la
( dirección de la culata y dejen libre las levas
desmontarelarbol.
( Presione haciafuera con elmandril [ 4 3 ] el
á rbolde evas por ellado de lacajade
(
distribucion,alhacerlo conduzcaelarbolde levas
( hacia ellado del volante de inercia.

(
RA-A 13 7.51 -
(
) DESMONTAR Y MONTAR EL ARBOL DE LEVAS

Controlar el empujador,en caso necesario cambie el


empujador (levantaválvulas).

ATENCION
( Al cambiarelempujador:
Tenga en cuenta la graduaciones de
medida-N,N I,N ll-,página 5.56-6e
dentificacion en laplacade caracteristicas.
En los taladros del taqué o empujador
indica el número detras de la "S"(casilla
N I en la placa de caracteristicas)en
número de taladros N I en el carter del
cigüenal. Deben determinarse
( medida.

Cambiar el cojinete del arbol de levas

Saque a presión con mandril de presión [44]los


( casquillos del arbolde levas.
(







iii En los casquillo nuevos debera quedar la


muesca ①mirando hacia el lado delventilador y los
taladros del aceite ②deberán coincidir con los
(
taladros delaceite en el cárter.

Meta a presión los casquillos nuevos con el mandril


( de presión [44]en el cárter del cigüenal por el lado
delventilador.
ATENCION
( Los casquillos de cojinete no son
casquillos listos para su uso.Deben
( ajustarse (escariado) a la medida
nominal.
Después limpie el carter del cigüenal y

sople con aire comprimido.
(


7.51- RA-A13
一、
(
( DESMONTAR Y MONTAR EL ARBOL DE LEVAS

( Montar el árbol de levas

( ① Rueda (pihón)del árbol de


levas
(
② Arandela tope
( ③ Arbol de levas
④ Rueda intermedia
(
⑤ Arandela de tope con
(
antitorsi
( ⑥ Arandela tope y de
seguridad de modelo
( ⑦ Casquillo del cojinete para la
( rueda(pihón)intermedio
@Tornillo de collar para ①
( M10x1,25-10.9………65 Nm
( ⑧ Tornillo Allen para ⑦
M12-10.9-……………110 Nm
( M12-11.9-……………………120Nm
( M14x1,75………100 Nm+90°
◎ Tornillo hexagonal para ⑦-
( modelo anterior
( M8-10.9-..................30 Nm
( →Especificaciones técnicas,9.51 -6
(
( Nota
En los motores de 4 cilindros el apoyo es triple,
( en los motores de 6 cilindros el apoyo es cuádruple,
( con casquillode bronce al plomo.
(
( Coloque elmandril [43]en elcárter del cigüenal,
coloque el árbolde levas en el mandril e introduzca
(
así elarboldelevas en el cárter del cigüenal.
(
iii No dane el cojinete!!!
(
(
(
(
(

(
(
( Coloque el tope axial,
( coloque lostornillos desujecion y apriete con el par
de apriete prescrito.
(
Controlar el juego axial del arbolde levas,5.54 -2.
(
Desmonte el tope axial y monte de nuevo con la
( arandela tope correspondiente,verifique otra vez el
juego.
(
→Especificaciones técnicas,9.21 -14
(

( RA-A 13
7.51 -
(
一 DESMONTAR Y MONTAR EL ARBOL DE LEVAS

( Colocar la rueda(pinón)del arbol de levas en el
árbolde levas y pasador decentrado.
ornil i y e
ue l os e s uje o a prie a man
Coloq t c n t o.
-Apri et e firm s pués de montar la rueda
intermedia-
)


一.

一 Coloque la rueda intermedia.


Ajuste el árboldelevas y del cigüenal a las marcas y
一 deslice la rueda intermedia.
(
·Rueda del cigüenal hacia la rueda intermedia
marcado con 1-1-1.
·Rueda del árbol de levas hacia la rueda intermedia
( marcado con 2-2-2.
Coloque la arandelade tope y enganche elanillode
, seguridad.

Bloquee el volante de inercia y apriete la rueda


(pinón)del árbol de levas con el par de apriete
.
prescrito

→Valores orientativos del par de apriete,9.51


→Montar la tapa de la caja de distribucion,5.54
→Montar el carter del volante,5.53
(
一 Completar el motor.
(
(
)
(
(
(
( Nota:Motores de la serie D 02..
( iTenga en cuenta los arboles de leva modificados para la lubricaciondel accionamiento de
(
( la válvula!

En caso particulares se reclamaron en los motores de la serie D 02.ruidos de rechinado o silbantes


del mecanismo del balancin los cuales aparecen por falta de lubricacion.Para responder a
estas reclamaciones se montan ahora en la serie,arboles de leva con ranura del aceite torneada
en los muhones 2y3(4 cilindros)ó 2,3y 4(6 cilindros)Al mismo tiempo se sustituyen los
casquillos del cojinete 51.04410.0128 (sobremedida N1:.0129)con ranura de aceite por
casquillos del cojinete 51.04410.0132 (sobremedida N1:.0133)sin ranura de aceite.
En las reparaciones tenga en cuenta que se pueden combinarlosarboles deleva actuales (sin ranura
del aceite)con los casquillos del cojinete anteriores(con ranura del aceite)pero no los arboles de
leva anteriores (sin ranura delaceite)con los casquillos del cojinete actuales (sin ranura delaceite).
Del almacén central de piezas de repuesto VZ se suministran solamente arboles de leva con ranura
del aceite.

7.51 -4a RA-A 13


((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((

DESMONTAR Y MONTAR EL COMPRESOR DE AIRE,CAMBIAR PARA EL MOTOR D 08

Motor D 08..

Desmontar el compresor de aire


Desmonte la tuberia del aire de aspiración ①del
c o mpresor.
Desmont e la tuberia del aire de presión ②del
compresor a lapieza deconexión.
Desmonte las dos tuberias del liquido
refrigeración(②+④)del
Cierre la tuberia ⑤dealimentacion de aceite.

Desenrosque lostornillos desujecion ①dela bomba


auxiliarde dirección.
Retroceda la bomba auxiliarde
recc el disco arrastrador de la bomba auxiliar
dSaque
i n.
D esm te el generador,para ello desemborne las
conexiones del cable eléctricas y quite la correa
trapezoidal.

Desenrosque los tormillos de sujeción ①de la tapa


en accionamiento dei compresor ② .
Saque la tapa.

Desenrosque los tornillos de sujecion ④de la


sujeción por brida del compresor.
Desenrosque
so los tomillos desujecion posteriores del
c o mpre r.
Sac ar el compresor de aire de la caja de
distribución.
Mirilla ③para el juego delos flancos de diente.

RA-A 8.13-1a
DESMONTAR Y MONTAR EL COMPRESOR DE AIRE,CAMBIAR PARA EL MOTOR D 08

Al cambiar el compresor de aire

Desmonte la rueda motriz del compresor de aire,


para ello suelte la tuerca desujeción ④ .
Nota;
Para soltar y apretar la tuerca de sujeción de la
rueda motriz del compresor de aire no debe
sujetarse la rueda motriz en un tornillo de banco
(tampoco con mordazas blandas protectoras)ya que
esto puede producir dano de los dientes y
deformacióndela rueda dentada (pinón).
Por esta razón utilice la placa de montaje ①[45]
como se muestra.

Rosque firmemente con 30 Nm la rueda motriz del


compresor de aire ②con 4 tornillos ③a la placa de
montaje.
Suelte la tuerca desujeción ④ .
Saque a presión la rueda motriz,para ello sujete la
)))))))))))))))))))))))))))));))
placa de montaje ①con los tornillos ③en el
alojamiento inferior en laruedamotriz ② .

(
(
(
(

(
Rosque el tornillo ⑤en el taladro roscado central
( hasta que se sueltela rueda motriz.
Saque laruedamotriz con la placa demontaje.
(

(
8.13-2a RA-A 13
(
(
DESMONTAR Y MONTAR EL COMPRESOR DE AIRE,CAMBIAR PARA EL MOTOR D 08
(

( Suelte la brida excéntrica ①de la caja


del compresor con la ayudade un martillo plastico.
( Saque labridadela caja.
Desenrosque los empalmes roscados ③de
( las conexiones del liquido de refrigeracion y del
aire comprimido.
(

(
Limpie labrida excéntrica ① .
(
Cambie las juntastóricas ②y engrase con grasa de
( silicon labrida ① en la cajadel compresor.
Coloque
(

(
Coloque la rueda motiz del compresor ①con
( placa de montaje ②[45]en el cigüenal del
compresor.
( Apriete las tuercas desujecion ③de la rueda
motriz con 225 Nm.
(

(
Desenrosque los tornillos de sujecion ②de la placa
( demontaje ①fuera dela rueda motriz.
Saque la placa demontaje.
( Rosque los empalmes roscados ③de
las conexiones del liquido de refrigeración y del
(
aire comprimido con nuevas juntas en el
( cilindro y apriete,

(
RA-A 13 8.13 -3a
(
(
( DESMONTAR Y MONTAR EL COMPRESOR DE AIRE,CAMBIAR PARA EL MOTOR D 08
(
( Montar el compresor de aire
( Limpie la superficies de hermetización del
( compresor de aire y de lacajade distribución.
Cambie las juntas tóricas en la brida excéntrica y
( engrase con grasa de silicona.
Ponga el volante de inercia del motor en la posicion
(
"PMS".
( Coloque la palanca de la brida excéntrica del
( compresor de aire en el tope superior(dirección
"G").
(
(
ATENCION
( Tenga en cuenta el montaje modificado
( para los motores verticales D 0826.
(
(
(

D 0824..
D 0826..para rueda motriz con 30 ó 31 dientes
(modelo anterior)

Gire el ciguenal del compresor de forma que la


marca PMS esté arriba y el borde superior de la
garra arrastradora ⑤en la posicion G quede aprox.
15°delante de lacavidad no mecanizada ⑦ .
( Coloque el compresor de aire de la.caja de
( distribución.
(
(

(
( Al colocar el compresor de aire gira el cigüenal del
( compresor debido la dentado inclinado de la rueda
( motriz en 15°de forma que,estando montado,el
borde superior de la garra arrastradora ⑤queda en
( laposición ⑥ .
-alineado a la cavidad no mecanizada ⑦-
( Si no es asi,debera sacarse de nuevo el compresor
( de aire y girarse correspondientemente el cigüenal
( del compresor de aire.

(
(
(
(
(
( 8.13 -4a RA-A 13
(
(((((((-((((((((

DESMONTAR Y MONTAR EL COMPRESOR DE AIRE,CAMBIAR PARA EL MOTOR D 08

D 0826..con rueda motriz de 29 dientes

El cigüenal del compresor de aire debera quedar al


montarlo 90°antes de PMS de forma que la brida
arrastradora quede vertical en el lado de salida
(bomba de dirección).
La figura muestra la situación 105°,antes del
montaje ① .
Después del montaje gira el cigüenal del compresor
hacia la derecha ②en aprox.15° .
Tenga en cuenta la marca PMS (OT)③en la brida
de arrastre.

Coloque el compresor en lacajade distribución con


nueva junta tórica.
Rosque los tornillos de sujeción ④y apriete
igeramente de forma que la excéntrica de
regulaciónpueda girarse todavia.

))))))) )))))

Rosque lostornilos desujeció n ⑦ traseros.


Ajuste el juego del flanco de los dientes,8.13-7.
Conecte ia tuberfa ⑧dealimentacion de aceite.

( Apriete los tornilos de sujecion del compresor ④


( con 45 Nm.
Apriete los tornillos de sujecion traseros ⑦con
(
30 Nm.
( Tapa del accionamiento del compresor de aire:
( Rosque los tornillos ①y apriete con 45 Nm
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
RA -A 13 8.13 -


DESMONTAR Y MONTAR EL COMPRESOR DE AIRE,CAMBIAR PARA EL MOTOR D 08

Colocar el disco arrastrador de la bomba auxiliarde


la
Coloque la bomba auxiliar de la direccion y
lostornillos.
) Apriete lostornillos ①con 45 Nm.




Monte las dos tuberias del liquido de refrigeración
(①+②).
Conecte y apriete la tuberia del aire de presión ③
一. del compresor a lapieza deconexión.
(
Conecte la tuberia de aspiración ④ .


Monte el generador ① .
Coloque la correa trapezoidal ②y tense ③,

emborne las líneaseléctricas,
llene con líquidode refrigeración.



(

Controle los niveles de aceite del motor y de la


bomba auxiliar de la dirección,complete cuando sea
necesari todas las lineas soltadas para ver si están
Verifique
herméticas (①,②,③,④y ⑤).

8.13-6a RA 1
(((((( (((((((((((((((((((((((…(()(((((((((((((((
DESMONTAR Y MONTAR EL COMPRESOR DE AIRE,CAMBIAR PARA EL MOTOR D 08

Ajustar el juego del flanco de dientes de la rueda


motriz del compresor de aire
El juego del flancode dientes de la rueda motriz del
compresor de aire puede ajustarse.Se ajustara con
una brida intermedia excentrica girable ①en la que
se coloca el compresor de aire ② .
Para evitar un desgaste superior,por un juego
insuficiente,o ruidos del accionamiento en caso de
un juego excesivo,ajuste el juego de los flancos de
los dientes después de cualquier trabajo en el cual
se soltaron lostornillos desujecióndel compresor de
aire de siguiendo exactamente las instrucciones
siguientes.
El ajuste podra hacerse solamente con
accionamiento de valvulas totalmente montado y el
motor frio.

Desmonte el generador,
desenrosque el tapón roscado ③,
suelte lostornillos ⑦,
suelte lostornillos ④hasta que el compresor de aire
al girar la brida intermedia pueda ajustarse por la
palanca ⑤con poca aplicaciónde fuerza.

Girando la palanca ⑥en la dirección(G)ajuste


grande en lo posible el juego de los flancos de los
dientes.
Introduzca un calibre de espesores de 0,15 mm
entre los flancos de dientes ⑥que estén en
contacto,
gire la palanca ⑥en la direccion (K)hasta que se
atasque el calibre pero todaviapueda moverse.
Apriete en cruz los tornillos de fijación ④en tres
etapas con 45 Nm.
Apriete lostornillos ⑦(30 Nm).
El calibre de espesores de 0,15 mm debera
poderse introducir con dureza para una posición
invariada de las ruedas dentadas.Efectúe un
control de comprobación con un calibre

Elespesores
calibre de
de 0,10
espesores de 0,10 mm
· debera poderse introducir con facilidad.
Aprietelaeltapa
Monte tapóny roscado
soporte ③con 70 Nm.
del generador,apriete los
tornillos ①con 45 Nm. K
Monte el generador.

Q①④ @⑦⑥ ①

RA-A 13 8.13-7a
)

CONTROLAR LA TENSION DE LAS CORREAS TRAPEZOIDALES


(
Controlar la tension de las correas trapezoidales
) con el aparato de medida de la tension de las
(
correas trapezoidales "KRIKIT"[46]
Ya que la vida util de una correa trapezoidal -en
( especial para las del tipo de flancos crudos -
depende fundamentalmente de la tensión de la
) correa,deberá utilizarse un medidor para controlarla
( tensión.
Dependiendo de,la accesibilidad de la correa
)
trapezoidal podra mantenerse el aparato en
posiciones diferentes.
)
(
) El brazo indicador ①se introducira en la escala
( antes de lamedida.
Coloque el medidor de tensión [46]en el centro
)
entre dos poleas de la correa trapezoidalsobre la
) correa trapezoidal de forma que el borde la de
( superficie de contacto ②quede lateralmente en la
correa trapezoidal.
) Para medir presione uniformemente sobre la
) almohadilla ③bajo el lazo de goma verticalmente
sobre el lado superior de la correa hasta que el
( resorte bajo.la almohadilla se dispare de forma
( audible y sensible.
( ATENCION
Seguirpresionandodespués del disparo
(
del resorte proporciona una medida
( errónea.
Antes de leer no golpeeel aparato.
(
or ra ont o
( El va l d e la f uerza tens o e c orrea c r la a
debe rá leerseallf donde el l d superio r del b ra o
( indicador corte con laescala.
(
Si el valor medido no corresponde con el valor de
(
ajuste prescrito,entonces habra que corregir la
( tensióndela correa trapezoidal.
( -Compruebe las correas trapezoidales para ver si
( presentan grietas,aceitados,endurecimiento y
desgaste.
- Renueve las correas trapezoidales
(
Cambio/tensado delas correas trapezoidales en el
)
correspondiente manual de instrucciones.

Fuerzas tensoras prescritas


) Ancho de la correa — Tension de la correa trapezoidal en N (kg)
) para mantenimiento
después de 10
con montaje nuevo
) minutos después demás tiempo
) defuncionamiento defuncionamiento
( 20,0............750 (75)…………………………700 (70)……………………………600 (60)
22,0 ...........750(75)… … ……700(70)… ………60(6)
( 2/3VX...................900(90)…………………………900(90)……………………………750 (75)
( 3/3VX ................1350(135) … 1350(135) …1125(112,5)
( →Cambio de correas trapezoidales segun la norma de taller 316 Tipo C,8.51-2.

(
( RA-A 13 6.51-
)
) CONTROLAR LA TENSION DE LAS CORREAS TRAPEZOIDALES
)
Todas las correas trapezoidales se cambiaron al modelo segun la norma de taller MAN 316 Tipo C.
( El modelo C se diferenciadel modelo anterior B porque alcalentarselas correas trapezoidales se
( contraen.

( iii Tenga en cuenta las diferentes tensiones.

( Las correas trapezoidales se diferencian para el rótulo "MAN 316 B"6"MAN 316 C".

(
Tensión de la MAN 316 B MAN 316 C
( correa trapezoidal fria Tamano nominal Tamano nominal Tamano nominal Tamano nominal
( 9,5 12,5 10 13
( Con montaje nuevo 450 .…500 N 500.…550 N 450.…500 N 500 .…550 N
( Retensado después de
10 minutos de funcionamiento 400…450 N 450 .…500 N 350 …400 N 400 …450 N
(
Fuerza tensora mínima* 250 N 300 N 200 N 250N
(
Retensado después de
( alcanzar la fuerza 300 N 350 N 300 N 350 N
tensora mínima*
(
( *Retense las correas trapezoidales solamente cuando hayan alcanzado la fuerza tensora
minima.Un retensadofrecuente reduce su vida util.Mida la tension siempre con las correas trapezoidales
( frias con el medidor de tensión [46].Con las correas calientes aumenta la tension hasta 100 N lo
( que produciria ajustes erróneos.
(
(
(
(
(
(
(
(
(

(
8.51-2a RA-A 13
(
NOTA DE MONTAJE

Montaje de juntas planas


Las juntas planas se aplican frecuentemente con productos hermetizantes o adhesivos para ayuda
de montaje o para mejor hermetizacion.Esto puede producir que la junta debido aldenominadoefecto
"Step" o de "máquina de coser"se desplace durante el servicio a aparezcan fugas en el servicio,sobre
todos en piezas combinadas con una dilatacion por calor diferente (porejemplo,aluminio y hierro fundido).
Ejemplo: La tapa de la junta delantera del cigüenal.Aqui,al utilizar producto hermetizante o adhesivo,
)))))))))))
debido a diferentes dilataciones por calor la junta plana se desplazara hacia dentro con el
tiempo. Aparecen pérdidas de aceitedelas cuales se haceresponsable,entre otros,alanillodereténdel
eje.

Un perfectomontajede juntas planas puede conseguirse solamente si se tiene en cuenta losiguiente:


-Utilice siempre juntas MAN originales,
-Las superficies de hermetización deben estar sin danos y limpias,
No utilice ningun adhesivo o producto hermetizante,para facilitar el montaje puede utilizarse algo
de grasa,si es necesario,deforma que la junta se adhiera a la pieza a montar.
-Apriete uniformemente los tornillos con el par de apriete prescrito.

Cambiar la tapa de cierre del carter del cigüenal


-Saque por golpes la tapa de cierre vieja
Elimine los restos de productohermetizante en eltaladro con papel delijade grano fino.
-Limpie el taladro con "limpiador/activador OMNIFIT“,número de pieza MAN 04.10190.9002.
Aplique "LOCTITE 648-adhesivo verde"(FL.50 ML)número de pieza MAN 04.10160.9164,en
el taladro de forma que se obtenga una superficie circular adherente en un área de 5 mm del lado
de presión.
-Introduzca con el mandri [24]en angulo recto la tapa de cierre inmediatamente después de quitar
la lámina,dejando un resaltede 1,5 mm a 2 mm.
· Manteniendo exactamente este resalto se garantiza la distancia minima necesaria de 0,5 mm entre
la tapa decierre a lapared exterior dela camisadel cilindro.
Nota: Utilice solo piezas trabajadas especialmente y limpias por ultrasonidos con bordes
ligeramente matados.Puede adquirir individualmente del almacén central de piezas de repuesto
(envasado y cerrado hermético alaire y polvo en bolsa plástica).
iEl borde cilindrico de la tapa de cierre no debe tocarse,la superficie de estar absolutamente libre
de grasa!

Rectificado plano del carter del cigüenal/culata


Después de reparaciones en el area de la culata aparecen repetidamente fugas y/o desgastes de aros del
pistón/ la camisa.
de
Mecanizado dela parte superior de carter del cigüenaly/ode las culatas con
esmerilador oscilante y papel delija grueso.

Consecuencia: -Desaparicion por esmerilado del reborde de la camisa


(cuando se esmerila con las camisas montadas).
-Superficie con estrias y ya no plana.
-Restos de medio abrasivo en el cilindro.
((((((((((((((
Solución: En las reparaciones tenga en cuenta que las superficies de apoyo de la culata podrán
limpiarse solamente con rasqueta y a mano con taco esmeril y papel delijafino.

La junta de acero delas juntas delas culatas quedan solamente en el áreade la pestaria de lacámara de
combustión,dela armadura de lostornillos de culata y del forrode cobre/Viton.
Las juntas de material blando quedan en todo el area pero la hermetizacion se hace sólo en los
puntos indicados.Por ello las senales de corrosion en el resto del area de la superficie de la
culata/carter del
cigüenal no tienen influencia sobre la hermeticidad dela junta delaculata.
Por tanto no es necesario esmerilar plana ésta en su totalidad.
Las reparaciones que sean consecuencias de un esmerilado incorrecto de las culatas/carter del
cigüenal no se reconocerán como reclamaciones por derechos de garantia.

RA-A 13 8.99 -1a



ESPECIFICACIONES TECNICAS








(



Motores en línea
D 0224,D
0226 D 0824,D
0826
D 0836


(
11.1999


(
RA-A 13 9.00 -
(
iNDICE
(

(
indice Capitulo/

( Denominacion de tipos
1
( - Aclaraciones …………………………………………………………………………………9.11-1a
- Términos declasificacion ………………………………………………………………… 9.11-1a
(
1.1 Nueva denominacion de tipos
(
Normativaspara gases de escape y valores limitederuidos …………………………… 9.11 -2a
1.2
( 1.2 Gases de escape …………………………………………………………………………… 9.11-2 a
.1 Valores limitederuidos…………………………………………………………………… 9.11 -2a
(
2 Caracteristicas
(
- Tipo, numero de cilindros, cilindrada, relacion de compresion orden
( de encendido, etc ………………………………………………………………………… 9.12-1a

(
3 Tabla para los valores de ajustedel motor
( - Inyectores…………………………………………………………………………………… 913-
Bomba distribuidorade inyecc…ion… 9.13-2a
( ……………… ……………………………………………… 9.13 -
……………………………………… 2a
(
4. Valores de control/ajuste
(
Cárter del cigüenal………………………………………………………………………… 9.21-1
4.1 Pistón …………………………………………………………………………………………
( 4.2 a
4.3 Bielas …………………………………………………………………………………………
Cigüenal……………………………………………………………………………………… 9.21-4
( 4.4 a 9.21
4.5 Volante de inercia……………………………………………………………………………
4.6 -7a
Culatas y válvulas 9.21 -
( 4.6 Resortes de válvula …………………………………………………………………………
.1 Mando ……………………………………………………………………………………… 8a
4.6 Juego de v álvula…………………………………………………………………………… 9.21 -
( .2 Tiempos de distribucion…………………………………………………………………… 10a
4.6 Lubricació n del motor ……………………………………………………………………… 9.21 -
( .3
4.8 10a
4.6 Sistema de 9.21-12
( refrigeracion……………………………………………………………………
Ventilador ………………………………………………………………………………… a 9.21 -
4.8
.1 Sistema eléctrico…………………………………………………………………………… 13a
( 4.8 Compresor de 9.21 -
.2 14a
4. Presi ó n de compresión, prueba ……………………………………………………………
Turbocompresor 9.21-14
( 9 a 9.21 -
4.1
( Valores orientativos del pardeapriete
5
. Valores, distintos dela normade taller ……………………………………………………… 9.51-1a
( Valores normalizados (normade taller)……………………………………………………… 9.53-1a
5
(
Rodajedel motor ………………………………………………………………………………9.61-1a
~ 6

(
9.00-2 RA-A 13
(
DENOMINACIÖN DE TIPOS

1.Denominación de tipos

- Aclaraciones
Términos declasificación: 1
2 3 4 5 6 7 8
X X
X XX /

Tipo de combustible
Diámetro del cilindro

Ejemplo:

Término declasificación
El ejemplo muestra un motor diesel con un diametro del cilindro de 102 mm,carrera de 116
mm, 6 cilindros,combustion M con sobrealimentacion combinada y refrigeracion del aire de
sobrealimentacion para camió nde cabinaavanzada y potenciareducidade 1 7 0 PS.
-Términos de clasificacion (no completo,sólo términos comunes,otros términos SD 205,de 02.92).

1.Tipo de combustible 5.2 Tipo de combustion


D =Diesel M =Procedimiento M
E = Gas natural MT = Procedimiento M con sobrealimentacion
G = Gas propano/butano (LPG) ML =Procedimiento M con sobrealimentacion
y refrigeracion del airede
2. Diámetro del cilindro MK =Procedimiento M con sobrealimentación
02 =0102 mm y refrig.del aire de
08 -0108 mm MC =Procedimiento M con sobrealimentacion
sin refrig.del airede
3. Carrera
2 =116mm (D 02..) 6.Variantes de potencia
125 mm(D 08..motor aspirante) X =Primer aumento
120 mm(D 08..sobrealimentado) Y = Segundo aumento
125 mm(D 08.LF 01 hasta ..)
3 =125 mm(D 0836 LFL 01 hasta ..) 7.Montaje del motor
F Camión cabina avanzada volante a la izq.
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
4. Número de cilindros GF=Camión cabina avanzada volante a la izq,
4 =4 Cilindros (sólo motores D 08,serie G)
6 =6 Cilindros ..FA=Camión de cabina avanzada traccion total
…FM Camion cabinaavanzada volante a
5.1 Sobrealimentación serie media
(motores sin procedimiento M) ..FR = Camión cabinaavanzada vol.a ladcha.
T =con sobrealimentación ..H =Camión Hauber volante a la
L =con sobrealimentación y refrigeracion .FO=Chasis de
del airede sobrealimentación ..OH Autobüs,montajo on parte trasera a
C =con sobrealimentación
sin refrig.del combinada,
airede sobrealiment. de
..LF =Refrigeración del aire de sobrealiment.
K =con sobrealimentacion combinada L amicamiónde n
y refrigeracióndel airede alimentación = ón e b i a avan za
LFL Ref ri ge ci d e l aire de s
camiónde cabinaavanzada
.LOH=Refrigeración del aire de sobrealiment,
autobus montaje en parte trasera

Nota: En las especificacionestécnicas se utilizaron solamente las letrasabsolutamentenecesarias para


la diferenciaciónde lostérminos declasificacion 5 a 8.

RA-A 13 9.11-
DENOMINACION DE TIPOS

1.1 Nueva denominación de tipos

De denominaciónde tipo para motores fue modificada a principios de 1990.


-Permanece la denominación básica,términos de clasificacion 1 a 5 y el montaje de motor núm.6.
-Se suprimen las variantes de potencia como por ejemplo,X,Y,Z.
-Se anadió el término 7 como numeracion consecutiva 01,02,etc.
6 7
XXXX
X

Montaje del motor


Potencia,revoluciones,
Norma de aceptación,valores de emision
Ejemplo:

Término declasificacion
Los númerosconsecutivos se dirigen por TDA-N.En elnúmero se indicara codificado lapotencia,
revoluciones y normas de aceptacion(TÜV,ECE,88/77 CEE,entre otras).

Ejempl D 0826 LF 01>140 kW/24001-20%NOx;84/424 CEE;(carrera 125)


Potencia 140 kW para 2400 rpm,
o: es valor NOx-20%,de la correspondientes normativas de 88/77 CEE,vea
1.2.1. SILENT =valor limitede ruidos exterioressegún 84/424 CEE,vea
1.2.2.

1.2 Normativas para gases de escape y valores limite de ruidos


Los motores MAN que ya responden a los valores prescritos y que se disponen como
equipo para las series individuales los encontrara en lastablas,capitulo 9.13.
Los denominados Valores Euro 1 se mantienen en la serie ya que para la conformidad de
producción (conformity of production =COP)estan permitidos valores superiores en
aprox.10%. Por esto ladenominaciónde estos motores también como Euro 1 (COP).
1.2.1 Gases de escape
ECE-R 49,valido desde 15.04.82:
Los valores indicados de CO 14 g/kWh,HC 3,5 g/kWh,NOx 18 g/kWh,se indican como valores
100%.Las normativas para los gases de escape mejoradas (88/77 CEE)se refieren a los
datos porcentuales reducidos (-)de ellos.
88/77 CEE,valido a partir del 01.10.90:
))))?))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Valores mejorados: CO -20%,HC-30%,NOx-20% ,referido a ECE-R 49,
para Euro 1: CO-68%,HC-69%, NOx-56% ,referido a ECE-R 49.
para Euro 2: CO-71%,HC-69%, NOx-61% ,referido a ECE-R 49.
en g/kWh para: Euro 1 Euro 2 FAV 2 (CH) KDV (A)
NOx 8,0 7,0 9,0 9,0
HC 1,1 1,1 1,23 1,23
CO 4,5 4,0 4,9 4,9
PT(Particula) 0,36>85 kW 0,15 0,7 0,7>85 kW(1.1.93)
0,61≤85 kW 0,4≤85kW(1.1.93)

1.2.2 Valores limite de ruidos


Tabla sinoptica para vehiculos con tipos de motor según 84/424/CEE o ECE-R 51,disponibles de
fabrica,también con variantes de equipamiento limitadas,pueden solicitarse de TDT.Asi mismo
soluciones de reequipamientos para motores antiguos que ya no se encuentran en el programa de
produccián.Tenga en cuenta también las informaciones de servicio para "VEHíCULOS
SILENCIOSOS": 901016 Grupo 10
891018 Grupo 10
920205 Grupo 10.
Los vehfculos MAN-SILENT cumplen los valores limitederuidos para vehiculos silenciosos.

9.11 -2a RA-A 13


CARACTERISTICAS

2. Motor
Tipo deconstruccion………………………………… en linea,vertical
Funcionamiento…… … …………… 4
Combusti
M…… …… Combustión diesel con inyeccion directa a
través de inyectorde 1 orificio en la cámara
combustiónesférica
D 08 … … … … … …………… ………… Combustión diesel con inyeccion directa en la
cámara de combustion cóncava,
dela variante del motor para Euro 1/Euro 2
Número decilindros inyectores de 4 o mas
)))1))))));))))))))))))))))))))))))) D 0224,D 0824 ……… ………… 4 ))))))))))
D 0226,D 0826, D 0836…………………………
6
Cilindrada
D 0224…………………………………………
D 0226 ………………………………………… 3791 cm³
5687 cm3
DD0826 motores aspirantes … 4580 cm³
sobrealimentados 6871 cm³
(
…………
D im o (TF, LF, LOH 05) 6596 cm³
0826 obre al entad s
D L F 01 ha s ta L OH 01 hasta .) 6871 cm³
0826 6871 cm³
LFL01,02 …………………………………………
Relación de compresión 18:1
D 02.. M 17,5:1
… … ………………… 16,5:1
i ,n o 17:1
D 0824 ,L o1 aLl F F ……………………… 18:1
D 0826 /
D 0824 GF/LFO1/LOH / /O 17:1
LF Tha……
/sLt
a /LHFL ,09/LOH 15 18:1
…… LF 02 hasta ./LFL 02 hasta …/LOH 05 18:1

D 0836 LFL 01,02 ……………………………… 102/116 mm


108/125 mm
Diametro del cilindro /carrera 108/120 mm
bre
D 02.. a…i m…………………
D 08.. Motores aspirantes……… e nt o …… …………
……
D 08.. l 108/125 mm
0836 sobrealimentado
D 08. LFL F 01 h(TF,LF, LOH01
a sta LOH 05)
hasta .) 108/125 mm

1-3-4-2
1-5-3-6-2-4
d n
d enc endido bióanddeeapcr
Or e
4 c ili ndros……………………………………… C ir engranajes
6 cilindros……………………………………… - 1
- 2 bas dea e engranajes
Lubricación …… …… …………………… ……… Circulacion de bomba(refrigeracion de
Tipo tracción total (FA)…………………………… agua) Bomba de rueda dealetas
Refrigeración……………………………………… 80°a 90
℃ 95
por …… … de refrigeración
Temperaturadelagua …………… … aprox………
…… ……
360 kg
permitido brevemente 540
450
Peso del motor, ensecc 360
D 0224 M aprox…………………………………
…………… … ……… ……
460
D 0226 kg
…… M sobrealimentado aprox ……………
5231532 kg
…… 600 kg
D 0824 GFaprox…………………………………
00826 GFaprox ………… ………………
D 0826 TFaprox ………………………………
D 0826 TOHiLFaprox……………………………
D 0836 LFLaprox ……………… ………………
Cantidades dellenadoy especificaciones, vea las recomendaciones de mantenimiento, documentacion,
núm. de impresión 81.99589-
CARACTERISTICAS

RA- A 13 9.12-
(
) TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR
)
) 3.Tabla de SD 203
La tabla siguiente comprende la potencia del motor,valores de ajuste para el inicio de la
( inyección, denominaciónde inyectores,valores de control para el control delos gases de escape (AU)de
) SD 203 y la asignacióndelas bombas de inyeccion.

(
(
(
(
(
(
(
)
(

(
Avisos
(

(
Potencia/par motor:
(
Desde el 01.10.1988 para estos datos es validalasiguienteregla:
( En elfuturo no se utilizaran las denominaciones DIN ni ISO.
Se medira de acuerdo con las normativas de la CE:
( ·80/1269 CEE(corresponde aprox al DIN).
·88/195 CEE (corresponde aprox al ISO).
(
En elfuturodeberancambiarse todos los datos a esta
En los datos siguientes dejamos para los motores antiguos los datos DIN,en los nuevos
(
motores
Los datosindicamos
depotencialos datos,si
y par motorexisten,de
diferentesacuerdo
para uncon ambas
motor normativas
son la de la delos
consecuencia CE. diferentes
( métodos de medida,no existe un factor deconversión.

(
RA-A 13 9.13 -
(
(
) TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR
)
Iniciode inyección:
) Elinicio dela inyección se indica en ° de ángulode cigüenal antes del PMS. En todos los motores
( para
los cuales exista un alojamiento para el transmisor delasenalluminosa 80.99605-6002,elinicio dela
inyección se verificara o ajustara siempre solamente con el transmisor delasenalluminosa. Un
( control
) o ajustesegún el método de "rebose la alta presion" no está permitido.
Se han indicado todos los valores de inicio dela inyeccion para la prueba estática. Para lamedida
( de
( inicio dela inyección dinámica tenga en cuentaSI 940322/0.
En las bombas distribuidoras de inyeccion es la carrera del émbolode la bomba de inyeccional
( inicio dela inyección de 1,0 mm.
(
Presió n de inyección del inyector
) La presión de inyecciondel inyector se indica en bares. La tolerancia es de +8 bares Alajustar se
( intentaraobtenerel limite superior dela tolerancia.
Si se han indicadodos valores, seaplicará:
)
- El valor mayor para elajustede inyectores
( - El valor menor paraelajustede inyectores ya "rodados"

( Portainyector con inyector


( Los portainyectores con inyector utilizadosen esta serie tiene un núm. de pieza MAN cuyas
cuatro
(
ultimascifras están estampadas en el portainyector. A partirde este numero de combinacionde
) piezas
puede deducirseel inyector montado. Como pieza de repuesto no se dispone deportainyectores
) con
) inyector conese número, el numero de pieza indicado sirve solamente para su informacion.
Valores de comprobacion para los controles delos gases de escape (AU)
( Los valorespara el control delosgases de escape se representan resaltados en gris
Regimen deralentiAU
( Régimendedeceleracion AU
(
VaiorK AU

(
Valores faltantes
) No han podido darse a conocer todos los valores en el momento delaimpresion, esos
valoresfaltantes se indicarán con la próxima edición.
(
Motores no registrados
( Para los motoresque no se han registrado en esta edición se utilizarán los datos antiguos deSD 203
( y RA- A 13.
para Euro 1/Euro 2 ……………………… … … … .. Inyectorde cuatro o má s
( Inyectores
( Tipo de
D 02.,tipo de combustión M…………………………………… Inyectorde un orificio
(
D08…, con cä mara de combustionc óncava…… …………… Inyectorde cuatro
(
Denominación del inyector
(
DL ……………………………………………………………… Inyectorde orificio normal
( DLL ………………… ………………………………………… Inyectorde orificio largo
( Portainyector
TipoD de motor aspirante…………………………………………
construccionKD……
08, …………… …………… Con1,55 hasta 2,53
tornilleria de racor
( (porejemplo,
( (para D 02 M- KDEL 82 S 7/13)
Salientede inyector por encimade la superficie de apoyo dela culata
(
D 02, tipo de combustion M…………………………………… 1,18 hasta 2,15 mm
( D 02, sobrealimentado …………………………… ……………… 0,84 hasta 1,81
( D08, sobrealimentado ………………………………………… 1,15 hasta 2,13 mm
D 0836 LFL 01,02……………………………………………… 3,2 mm
( Filtro de combustible…… …… ………………………… A el., cartuchodefiltro
decajasimple
con elementode papel ofiltro doble

9.13- RA- A 13
TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL
MOTOR

Bomba distribuidorade inyección


Marca …………………………………………………………… BOSCH
Tipo … …… ………… ……………………… …………
Bomba dealimentación por rueda
dealetas con regulador deinyeccion
controlado por presión
Denominaciones del regulador
Reguladorderalenti -revoluciones finales …………………… RQ(p. ej. RQ 250/1300 MW 84)
Regulador detodorégimen…… RQV (p. ej. RQV 250/1300 MW
83)
Iniciode inyección- ajuste para……… ………… ………………1mmdecarreradelpistón
)))))))))))))))))
Aclaración de ladenominación de bombas de inyección
porejiempl
VE 4/10 F 1500 R 57
VE
… …………………………………… …………………
Bomba de inyeccion distribuidora
4
……………………………………………………………………… Número decilindros
10 Revoluciones finales
… …… … …… ……… ……………………… Diámetro delpistón en mm
F … …… … …………………… …………………………………
Regulador de fuerza
1500 ………… ……… ……… …………………………
de cargamá xima)
R … … …… …… ……………… Sentido de giro del árbolde levas
R= ala derecha, L = a laizquierda
57 …………………… ……………………………………… Caracteristica de modelo
((((((((((((((((((((((((((((((((((
Bomba deinyeccion en linea
Marca ……………………………………………………………
Tipo …………………………………………………………… BOSCH
Bomba oscilante con árbolde levas
propio y sujeción debrida frontal
Denominaciones del regulador
Reguladorderalenti- revoluciones finales……………………
RQ(p. ej. RQ 250/1300 MW 84)
Regulador de todo r é gimen
Regulación electrónica …… RQV(p. ej. RQV 250/1300 MW 83)
… ……………
EDC = Elektronic Diesel Control
Nota: Enlos motores D 08 con bomba de inyecciónen lineapodra controlarse oajustarse elinicio de
la inyección con el "transmisor desenal luminosa". No esta permitido el control o ajuste según el
"método
de rebose dealta presión".
Aclaración de ladenominación de bombas de inyección
porejemplo:
PES 6 MW 100/321 RS 1153 X
PES ……… ………… Bomba de inyección en línea con
………………………
arbolde levas propio y sujeción
debrida frontal
6 …………………… ………………… Número decilindros
MW … … ………………………… ……………………… Nota sobre
Tamano debomba =8 mm,
10 mm carrera de émbolo
100 ……………………………………………………………
/ Diámetro del émboloindica
Número demontaje, en 0,1
… …… ………………………………………………………………… ………………
/= modelo básico,
A=1a. modificación,
321 … … … …… …… ……
posición demontajedel árbolde
levas, del regulador, delregulador
de inyecció n y dela bomba de
alimentación.
R ………… …… ………………………………… Sentido de giro del arbolde levas
R=a laderecha, L = a laizquierda
1153 ……………… …… Letra adicional
………………………… Distintivo para 10001499,
del modelo otros ajuste
para carrera de émboloy modelo
X …………………………… ………………… reforza
elmismo número combinado
Denominación de "Z " hacia atrás
TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL
MOTOR
RA-A 13 9.13 -3a
TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR

( D.0226 M.MF D 0226 MFi25 D.0226:MC. D 0226 NKF Motor


-
MFM.MFO MCFO.MCH MKH.MKFO
MKFA

100/136/3000 90/122/2700 125/170/2700 141/192/2800 kW/PS/rpm


Clase de contamin.
11°±1°antes 11°±1°antes 10°±1°antes 10°±1°antes Inicio de inyeccion
de PMS de PMS de PMS de PMS
175 bares 175 bares 200 bares 200 bares Presion de inyeccion
51.10101-7225 51.10101-7225 51.10101-7271 51.10101-7271 Portainyector con
inyector
( 51.10102-0158 51.10102-0158 51.10102-0185 51.10102-0185 Inyecto
DLLA 35 S 812 DLLA 35 S812 DLLA 31 S 921 DLLA 31 S 921 Denom.del inyector
0433271413 0433271413 0433271454 0433271454 Número del fabricante
615±35 615±35 615±35 615±35 Revoluc.de ralenti
600±100 600±100 600±100 600±100 Rég,de ralenti AU"

3150 2835 2835 2940 Régimen de
deceleración AU
3450 3105 3105 3220 min./max.
2,0 2.4 2,3 2,5 Valor K AU
VE 6/11 F1500.. VE 6/11 F1350.. VE 6/12 F1400. VE 6/12 F+400.. Bomba de inyección
( 51.11102-7941 Núm,MAN
RQ RQV RQV RQV Regulador

0226 D10824F D 0824EL 01 D 0824 GF Motor.


MKF/170.
MKFO/A70
125/170/2800 75/102/2700 75/102/2700 75/102/2700 kW/PS/rpm
Euro 1 Clase de contamin.
10°±1°antes de 14°+1antes 16°-1°antes 14°+1*antes Inicio de inyección
PMS de PMS de PMS de PMS
一 . 工

200 bares 315/300 bares 190/175 bares 315/300 bares Presion de inveccior
51.10101-7271 51.1010T-7305 51.10101-7339 51.10101-7305 Portainyector con
inyector
一 51.10102-0185 51.10102-0199 51.10102-0216 51.10102-0199 Inyector
DLLA 31 S 921 DLLA 140 P 175 DSLA 78 P 322 DLLA 140 P175 Denom.del inyector
0433271454 0433171154 0433175053 0433171154 Número del fabricante
615±35 700±25 700+25 700±25 Revoluc.de ralenti
600±100 700±100 700±100 700±100 Régimen de ralenti AU
2940 2835 2835 2835 Régimen de
deceleración AU
3220 3105 3105 3105 min./max.
2,7 1,6 1,9 1.6 Valor K AU
VE 6/12 F1400. VE 4/12 F1350. VE 4/10 F 1350. VF 4/12F1350. Bomba de inyeccion

51.11102-7874 51.11103-7175 51.11102-7874 Núm.MAN
RQV RQV RQV Regulador
*)AU =control de los gases de escape
(

(
9.13-4a RA-A 13
(
) TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL
MOTOR
(

(
D-0824 GF 01 D 0824 GF02 D:0824 GF 03 D0824LF.01 Motors
(
75/102/2700 75/102/2700 75/102/2700 114/155/2400 kW/PS/rpm
( Euro 1 Euro 1 Clase de contamin.
( 17°±1°antes 18°1antes 16°-1°antes de 4°-1°antes de Inicio de inyección
de PMS de PMS PMS PMS
( 175 bares 190/175 bares 190/175 bares 265/250 bares Presion de inyeccion
( 51.10101-7333 51.10101-7339 51.10101-7339 51.10101-7349 Portainyector con
inyector
) 51.10102-0217 51.10102-0216 51.10102-0216 51.10102-0202 Inyector
( DLLA 35 S1190 DLLA 78 P 322 DLLA 78 P 322 DLLA 134 P 180 Denom.del inyector
0433271520 0433175053 0433175053 0433171159 Número del fabricante
)
( 700±25 700±25 700±25 800±30 Revoluc.de ralentí
) 700±100 700±100 700±100 800±100 Regimen de ralenti AU
( 2835 2835 2835 2550 Régimen de
deceleracion AU
( min./max.
3105 3105 3105 2750
(
1.4 1.9 1.9 1,4 Valor K AU
(
VE 4/10 F1350.. VF 4/10 F1350. VE 4/10 F 1350.. VE 4/12 F 1200 Bomba de inyección
(
51.11103-7031 51.11103-7158 51.11103-7217 51.11103-7243 Núm.MAN
(
RQV ROv RQV RQV Regulador
(
(
)
( D.0824LF.01 D.0824LF 02 D:0824LF 03 Mofa
(
114/155/2400 118/160/2400 1141155/240C kW/PS/pm
(
Euro 1 Euro 2 Euro 2 Clase de contamin
(
4°-1°antes de 89-1°antes 3°1°antes Inicio de inyección
( PMS de PMS de PMS
( 265/250 bares 270/250 bares 270/250 bares Presion de inveccior
( 51.10101-7349 51.10100-7364 51.10100-7364 4 Portainyector con
( inyector
( 51.10102-0202 51.10102-0223 51.10102-0223 Inyector
) DLLA 134 P 180 DSLA 154 P 492 DSLA 154 P 492 Denom.del inyector
( 0433171159 0433175085 0433175085 Número del fabricante
) 800±30 800±30 800±30 Revoluc.de ralentí
) 800±30 800±30 800+30 Regimen de ralenti AU
( 2520 2520 2520 Regimen do
( deceleracion AU
min./máx
( 2760 2760 2760
) 1,4 0,7 0,8 Valor K AU
) VE 4/12 F 1200.. PES 4P120A320. PES 4P120A320 Bomba de inyección
( 51.11103-7242 51.11103-7295 51.11103-7469 Núm.MAN
( RQ RQVK RQ Regulador
(
(
(
(
(
( RA-A 13 9.13-
(
(
( TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR
(
(
D 0824LFL⁰1 D 0824LFL02 D.0824LFL-04 D:0824LFL05 Motar
(
114/155/2400 118/160/2400 81/110/2400 114/155/2400 kW/PS/rpm
(
Euro 1 Euro 2 Euro 2 Euro 1 Clase de contamin.
(
3°+1°antes de 8°-1 antes 9°1°antes 4°-1°antes de Inicio de inyección
( PMS de PMS de PMS PMS
( 265/250 bares 270/250 bares 295 bares 265/250 bares Presion de inyeccion
) 51.10101-7349 51.10100-7364 51.10100-7379 51.10101-7349 Portainyector con
inyector
( 51.10102-0202 5110102-0223 51.10102-0232 51.10102-0202 Inyector
( DLLA 134 P 180 DSLA 154 P 492 DLLA 151 P 582 DLLA 134 P 180 Denom.del inyector
( 0433171159 0433175085 0433171441 0433171159 Número del fabricante
( 800±30 800±30 800±30 800±30 Revoluc.de ralenti
800±30 800±30 800±30 800±30 Régimen de ralenti AU
) 2520 2520 2520 2520 Régimen de
deceleración AU
( 2760 mín./máx.
2760 2760 2760
( 1.4 0.7 1,5 1,5 Valor K AU
( VE 4/12 F 1200.. PES4P120A320.. PES4MW100/321 VE 4/12 F 1200.. Bomba de inyección
( 51.11103-7410 51.11103-7499 51.11103-7412 51.11103-7457 Núm.MAN
RQV RQV RQV RQV Regulador
)
con RQ Observación
) 51.11103-7242

(
D.0824LFL06 D 0824LFL 06 D 0824LFL07 D.0824 LFL08 Metor
( kW/PS/rpm
114/155/2400 114/155/2400 104/141/2400 83/113/2400
( Euro 2 Euro 2 Euro 2 Euro 2 Clase de contamin
4-1°antes 4°-1°antes de 2°1antes de 3°-1antes Inicio de inyeccion
( de PMS PMS PMS de PMS
( 270/250 bares 270/250 bares 270/250 bares 295 bares Presion de inyeccior
51.10100-7364 51.10100-7364 51.10100-7364 51.10100-7379 Portainyector con
) inyector
51.10102-0223 51.10102-0223 51.10102-0223 51.10102-0232 Inyector
(
DSLA 154 P 492 DSLA 154 P 492 DSLA 154 P 492 DLLA 151 P 582 Denom.del inyecto
( 0433175085 0433175085 0433175085 0433171441 Número del fabricante
( 800±30 800±30 800±30 800±30 Revoluc.de ralenti
800+30 800+30 800+30 800+30 Regimen de ralentí AU
(
2520 2520 2520 2520 Régimen de
( deceleracion.AU
2760 2760 2760 2760 min./max.
(
0.8 0,8 0.7 1,35 Valor K AU
) PES4P120A320.. PES4P120A320.. PES4P120A320.. VE Bomba de inyección
51.11103-7470 51.11103-7469 51.11103-7490 51.11103-7544 Núm.MAN
(
RQv RQ RQV Regulador
(

( 9.13-6a RA-A 13
(
(
TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR
)
(
( D:0824LFL 09 D 0824 LFO:01 D 0824LFO 02 Motor
( 114/155/2400 114/155/2400 118/160/2400 kW/PS/rpm
) Euro 2 Euro 1 Euro 2 Clase de contamin.
3°+1 antes 4°-1°antes de 8°-1°antes de Inicio de inyeccion
) de PMS PMS PMS
) 265/250 bares 265/250 bares 270/250 bares Presion de inyeccior
( 51.10101-7349 51.10101-7349 51.10100-7364 Portainyector con
inyector
(
51.10102-0202. 51.10102-0202 51.10102-0223 Inyector
) Denom.del inyecto
DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DSLA 154 P 492
( 0433171159 0433171159 0433175085 Número del fabricante
( 800±30 800±30 800±30 Revoluc.de ralenti
) 800±30 800±30 800±30 Régimen de ralenti AU
( 2520 2520 2520 Régimen de
deceleración AU
) 2760 2760 min./max
2760
( 1.36 1.4 0.7 Valor K AU
( VE 4/12 F 1200.. VE 4/12 F 1200.. PES4P120A320.. Bomba de inyección
51.11103-7536 51.11103-7243 51.11103-7382 Núm.MAN
( RQV RQV RQVK Regulador
(
(
) D0824LOH 01 D.0824LOH01 D 0824LOH 02 D0824LOH 02 Motere
) 114/155/2400 114/155/240C 114/155/240C 114/155/2400 kW/PS/rpm
( Euro 1 Euro 1 Euro 1 Euro 1 Clase de contamin.
( 40.10 antes 4°-1°antes de 4°-1°antes de 4 antes de Inicio de inyección
de PMS PMS PMS PMS
( 265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares Presion de inyeccior
( 51.10101-7349 51.10101-7349 51.10101-7349 51.10101-7349 Portainvector cor
inyector
(
51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0202 Inyector
(
DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 Denom.del inyector
( 0433171159 0433171159 0433171159 0433171159 Número del fabricante
( 800±30 800±30 800±30 800±30 Revoluc.de ralenti
( 800±30 800±30 800±30 800±30 Régimen de ralentí AU

( 2520 2520 2520 2520 Régimen de


deceleracion AU
( 2760 2760 mín,/máx.
2760 2760
( 1.4 1.4 1.4 1,4 Valor KAU
- VF 4/12 F1200. VE 4/12 F 1200.. VE 4/12 F 1200.. VE 4/12 F1200. Bomba de inyección
51.11103-7243 51.11103-7242 51.11103-7243 51.11103-7242 Núm.MAN
( RQV RQ RQV RQ Regulador
(

( RA 1 9.13 -7a

(
)
) TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR
)
)
) D.0824LOH 03 D.0824 LOH 05 D:0824LOH 05 D.08240F MoOR
114/155/2400 114/155/2400 114/155/2400 75/102/2700 kW/PS/rpm
( Euro 1 Euro 2 Euro 2 Clase de contamin.
) 4°-1°antes de 3°-1°antes de 3°1°antes 14°±1°antes de Inicio de inyección
PMS PMS de PMS PMS
(
265/250 bares 270/250 bares 270/250 bares 315/300 bares Presion de inyeccion
(
51.10101-7349 51.10100-7364 51.10100-7364 51.10101-7305 Portainyector con
( nyector
一 51.10102-0202 51.10102-0223 51.10102-0223 51.10102-0199 Inyector
DLLA 134 P 180 DSLA 154 P 492 DSLA 154 P 492 DLLA 140 P 175 Denom.del inyector
)
0433171159 0433175085 0433175085 0433171154 Número del fabricante
) 800±30 800±30 800±30 700±25 Revoluc.de ralentí
800±30 800±30 800±30 800±100 Régimen de ralenti AU
)
2520 2520 2520 Régimen de
deceleracion AU
) 2760 2760 2760 mín./máx.
) 1.4 0,8 0,8 Valor K AU
) VE 4/12 F1200.. PES4P120A320.. PES4P120A320.. VE 4/12 F 1350. Bomba de inyeccior
( 51.11103-7243 51.11103-7470 51.11103-7469 51.11102-7874 Núm.MAN
BQV RQV RQ RQV Regulador
)
(

9.13 -8a
RA-A13
)

)
TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR
)

)
D.0826F D.0826FQ1 D 082601 D.0826F.02 Moio
)
114/155/2700 114/155/2700 114/155/2700 110/150/2700 kW/PS/rpm
( FAV 2 Clase de contamin.
( 15°+1°antes de 18°+1°antes de 16°+1°antes de 17°-1°antes Inicio de inyeccion
PMS PMS PMS de PMS
( 315/300 bares 175 bares 175 bares 190/175 bares Presion de inyeccion
51.10101-7305 51.10101-7333 51.10101-7333 51.1010f-7339 Portainyector con
( inyector
( 51.10102-0199 51.10102-0217 51.10102-0217 51.10102-0216 Inyector
DLLA 140 P 175 DLLA 35 S 1190 DLLA 35S1190 DSLA 78 P 322 Denom.del inyector
(
0433171154 0433271520 0433271520 0433175053 Número del fabricante
( 585±35 585±35 585±35 585±35 Revoluc.de ralenti
600±100 600±100 600±100 600±100 Régimen de ralenti AU
(
2835 2835 2835 2835 Régimen de
( deceleracián AU
3105 3105 3105 3105 min./max.
)
2,0 2,0 2,0 1,2 Valor K AU
( VE 6/12 F1350. VE 6/11 F 1350.. VE 6/11 F 1350.. VE 6/11 F1350.. Bomba de inyección
51.11102-7739 51.11103-7033 51.11103-7157 51.11103-7160 Núm.MAN
(
RQV RQV RQ RQV Regulador
( hasta el número a partir de Observación:
de motor numero de
( .6579000… motor …
6579001…
(

( D:0826F0 D.0826 F007 DD826 FO.02 Motorr


110/150/2700 114/155/2700 T10/150/2700 KW/PS/rpm
)
FAV 2 Clase de contamin.
( 15°+1°antes do 15°±1°antes 17°-1°antes Inicio de inyeccion
4
PMS de PMS de PMS
(
315/300 bares 175 bares 190/175 bares Presion de inyeccion
( 51.10101-7305 51.10101-7333 51.10101-7339 Portainyector con
inyector
( 51.10102-0199 51.10102-0217 51.10102-0216 Inyector
( DLLA 140 P 175 DIUA 35 S1190 DSLA 78 P 322 Denom.del inyector
0433171154 0433271520 0433175053 Número del fabricante
(
585±35 585±35 585±35 Revoluc.de ralenti
( 600+100 600±100 600±100 Régimen de ralent AU
2835 2835 2835 Régimen de
(
deceleracion AU
( 3105 3105 3105 mín./máx
1.5 1,8 1,2 Valor K AU
(
VE 6/11 F 1350. . VE 6/11 F1350.. VE 6/11 F1350.. Bomba de inyección
( 51.11103-7161 51.11103-7157 51.11103-7160 Núm.MAN
RQ RQ RQV Regulador
(

) RA-A 13 9.13 -
TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR

D.D828 GF D 0826 CF 01 D 0826 GF01 D 0826 GF 03 Motor


114/155/2700 114/155/2700 114/155/2700 110/150/2700 KW/PS/rpm
FAV 2 Clase de contamin.
15°+1°antes 18°+1°antes de 16°+1 antes 17°-1°antes Inicio de inyección
de PMS PMS de PMS de PMS
315/300 bares 175 bares 175 bares 190/175 bares Presión de inyeccion
51.10101-7305 51.10101-7333 51.10101-7333 51.10101-7339 Portainy.con inyecto
51.10102-0199 51.10102-0217 51.10102-0217 51.10102-0216 Inyector
DLLA 140 P 175 DLLA 35 S 1190 DLLA 35 S 1190 DSLA 78 P 322 Denom.del inyector
0433171154 0433271520 0433271520 0433175053 Número del fabricante
585±35 585±35 585±35 585+35 Revoluc.de ralenti
600±100 600+100 600±100 600±100 Regimen de ralenti AU
2835 2835 2835 2835 Régimen de
deceleracion AU
min./max
3105 3105 3105 3105
1.5 1,8 1,8 1,2 Vaior KAU
VE 6/12 F1350.. VE 6/11 F 1350.. VE 6/11 F 1350. Bomba de inyección
51.11102-7873 51.11103-7032 51.11103-7159 Núm.MAN
RQV RQV RQV Requladoi
substituido hasta el número a partir de Observación:
por 51.11102- de motor número de
7865 …6579000… motor .6579001…

D0826 GF.04 D 0826 CFA D.0826 GFA 01 D.0826 CFA:01 Moror


107/145/2700 114/155/2700 114/155/2700 114/155/2700 kW/PS/rpm
Euro 1 Clase de contamin.
15±1°antes 15+1°antes 18°+1"antes 16°+1°antes Inicio de inyeccion
de PMS de PMS de PMS de PMS
190/175 bares 315/300 bares 175 bares 175 bares Presion de inyeccion
51.1010t-7339 51.10101-7305 51.10101-7333 51.10101-7333 Portainy.con inyector
51.10102-0216 51.10102-0199 51.10102-0217
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) 51.10102-0217 Inyector
DSLA 78 P 322 DLLA 140 P 175 DLLA 35 S 1190 DLLA 35 S 1190 Denom.del inyector
0433175053 0433171154 0433271520 0433271520 Numero del fabricante
585±35 585±35 585±35 585±35 Revoluc.de ralentí
600±100 600±100 600±100 600±100 Régimen de ralcntí AU
2835 2835 2835 2835 Régimen de
deceleración AU
3105 mín./max.
3105 3105 3105
1,3 1,5 1,8 1,8 Valor K AU
VE 6/11 F 1350. VE 6/12 F1350.. VE6/11 F 1350.. VE6/11 F 1350. Bomba de inyeccion
51.11103-7215 51.11102-7739 51.11103-7032 51.11103-7157 Núm.MAN
RQV RQV RQV RQ Regulador
hasta el a partir de Observación:
número de motor nümero de
…6579000…… motor …
6579001……

9.13-10a RA-A13
TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR

D.0826 GFA⁰3 D 0826 GFA 04 D:0826LF Motars


110/150/2700 107/145/2700 169/230/2600 kW/PS/rpm
FAV 2 Euro 1 Clase de contamin.
17°1 antes 15°±1°antes 15°1°antes Inicio de inyeccion
de PMS de PMS de PMS
190/175 bares 190/175 bares 265/250 bares Presion de inyeccion
51.10101-7339 51.10101-7339 51.10101-7349 Portainyector con
inyector
51.10102-0216 51.10102-0216 51.10102-0202 Inyector
DSLA 78 P 322 DSLA 78 P 322 DLLA 134 P 180 Denom.del inyecto
0433175053 0433175053 0433171159 Número del fabricante
585±35 585+35 585±35 Revoluc.de ralenti
600±100 600+100 600±100 Régimen de ralenti AU
2835 2835 2730 Régimen de
deceleracion AU
3105 3105 2990 mín./máx.
1,2 1,3 2,5 Valor KAU
VE6/11F1350R417 VE6/11F1350R417 PES6NW100/321 Bomba de inyección
51.11103-7159 51.11103-7215 51.11102-7724 Núm.MAN
RQV RQV RQ Regulador

D 0826LF01 D 0826 LF 02 D 0826LF04 D 0826 LF 05 Motar.


140/190/2400 169/230/2400 198/270/2400 140/190/2400 kW/PS/rpm
Euro 1 FAV2 Clase de contamin.
11*±0,.5°antes 16°±0.5°antes 12,51antes 791°antes Inicio de inyeccion
de PMS de PMS de PMS de PMS
265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares Presion de inyeocion
51.10101-7349 51.10101-7349 51.10100-7377 51.10101-7349 Portainyector con
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) inyector
51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0202 Inyector
DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DILA 134P 180 Denom.del inyecto
0433171159 0433171159 0433171159 0433171159 Número del fabricante
585±35 585±35 585±35 585+35 Revoluc.de ralenti
600±100 600±100 600±100 600±100 Régimen de ralentf AU
2520 2520 2520 2520 Régimen de
deceleracion AU
2760 2760 2760 2760 min./max.
1.4 1.8 2.0 1.8 Valor K-AU
VE B/12F1200.. PESBMW100/321 PES6MW100/321 VE 6/12 F1200. Bomba de inyeccion
51.11103-7034 51.11103-7035 51.11103-7137 51.11103-7110 Núm.MAN
RQV RQ RQ RQV Regulador
substituido COn BOV Observación
por 51.11103- 51.11103-7138
7240

RA-A 13 9.13-11a
ARALOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOF

6 D0826LFT D:0826LF08 B0826 LF1 Motor


00 140/190/2400 169/230/2400 162/220/2400 kW/PS/rpm
Euro Euro 1 Euro 2 Clase de contamin.
0sde 51 anfesd 14°-1°antes 5~1 antes de Inicio de inyeccion
PMS de PMS PMS
S 265/250haret 265/250 bares 270/250 bares Presion de inyeccion
349 51.10101-7349 51.10101-7349 51.10100-7364 Portainy.con inyector
4202 51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0223 Inyector
P¹80 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DSLA 154 P 492 Denom.del inyector
59 0433171159 0433171159 0433175085 Número del fabricante
585+35 585±35 585±35 Revoluc.de ralenti
600±100 600±100 630±30 Regimen de raienti AU
2520 2520 2520 Régimen de
2760 2760 2760 decel.AU min./max.
2,3 2.3 1.0 Valor K-AU
VE6/12 F 1200.. PES6MW100/321 PES6P120A320. Bomba de inyección
51.11103-7169 51.11103-7253 51.11103-7295 Núm.MAN
RQV RQV RQ Regulador
con ROV Observación
51.11103-7330

D 0826LF16 D 0826LF7 D 0626LF18 Moio


162/220/2400 191/260/2300 162/220/2400 kW/PS/rpm
Eura 2 Euro 2 Euro 2 Clase de contamin.
59-1°antes 0°=1°PMS 51°antes de inicio de inyeccion
de PMG PMS
270/250 bareS 270/250 bares 265/250 bares Presion de inyección
Portainy.con
1x51.10100-7386 inyecto con NBF
6×51.10101-7364 5x51.10100-7387 6x51.10100-7377 Portainy.con inyector
6×51.10102-0223 6x51.10102-0233 6x51.10102-0202 Inyector
A154 P 492 DSLA 154 P 492 DLLA 134 P 180 Denom.del inyector
433.175085 0433175085 0433171159 Número del fabricante
30438 600±50 600±50 Revoluc.de ralentí
0÷10C 600+100 600+100 Régimen de ralenti AU
2415 2520 Régimen de
60 2645 2760 decel.AU mín./máx,
1,6 1,0 Valor K AU
120A320 6 cil.BP 4.7 6 cil.bomba VE Bomba de tnyecciort
11108-7461 51.11103-7529 51.11103-7535 Núm.MAN
RDV EDC-MS5 Regulador de Regulador
todo régimen
con caract.RQV
gulador diseno según
por Observación:
Das hoja de
solicitud TEA-N

RA-A13
TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR

D0826LF/217 D 0826LFG0 Motorr


160/217/2200 140/190/2400 kW/PS/rpm
Clase de contamin.
15°-1°antes de 11°±0,5°antes Inicio de inyeccion
PMS de PMS
265/250 bares 265/250 bares Presion de inyeccion
51.10101-7349 51.10101-7349 Portainyector con
inyector
51.10102-0202 51.10102-0202 Inyector
DLLA 134 P180 DLLA 134 p Denom.del inyector
180
0433171159 0433171159 Número del fabricante
585±35 585±35 Revoluc.de ralenti
600+100 600±100 Régimen de ralenti AU
2310 2520 Régimen de
deceleración AU
2530 2760 min./max.
2.5 1,4 Valor K AU
PES6MW100/320 VF 6/12 F1200. Bomba de inveccior
51.11103-7022 51.11103-7034 Núm.MAN
RQV RQV Regulador
Motor Silent Observación:

D 0826 EFG 02 D:0826LFG 03 D 0B26 LFG 04 D.0826LFG 05 Motor


169/230/2400 140/190/2400 169/230/2400 140/190/2400 kW/PS/rpm
FAV 2 FAV 2 Euro 1EURO 1 Clase de contamin.
16°±0,5°antes 7°-1°antes 14°-1°antes de 5°-1°antes de Inicio de inyeccion
de PMS de PMS PMS PMS
265/250 bares 2651250 bares 265/250 bares 265/250 bares Presion de inyección
51.10101-7349 51.10101-7349 51.10101-7349 51.10101-7349 Portainyector con
inyector
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0202 Inyector
DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 Denom.del inyecto
0433171159 0433171159 0433171159 0433171159 Número del fabricante
585±35 585±35 585±35 585±35 Revoluc.de ralentí
600±100 6004100 600±100 600±100 Regimen de ralenti,AU
2520 2520 2520 2520 Regimen de
deceleracion AU
2760 2760 2760 2760 min./max.
1,8 1,8 1.8 2.3 Valor KAU
PES6MW100/321 VE 6/12 F 1200. . PES6MW100/321 VE 6/12 F 1200. Bomba de inyeccion
51.11103-7165 51.11103-7110 51.11103-7165 51.11103-7199 Núm.MAN
RQ RQV RQ RQV Regulador
con RQV con ROy Observación:
51.11103-7163 51.11103-7163

RA-A 9.13 -13a


) TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR
)

)
D 0826LFG 06 D 0826LFG 07 D 0826LFG15 D:0826FCi16 Motor
(
169/230/2400 198/270/2400 162/220/2400 191/260/2300 kW/PS/rpm
( Euro 1 Euro 1 Euro 2 Euro 2 Clase de contamin.
14°-1°antes 12.5-1°antes 5°~1 antes 0°-1°PMS Inicio de inyeccion
( de PMS de PMS de PMS
265/250 bares 265/250 bares 270/250 bares 320/305 bares Presion de inyeccion
(
Portainy.con
( 1x51.10100-7386 inyector con NBF*
51.10101-7349 51.10100-7377 51.10100-7364 5x51.10100-7387 Portainy.con inyector
( 51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0234 6x51.10102-0237 Inyector
DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DSLA 154 P 492/ DSLA 154 P 625 Denom.del inyector
(
0433171159 0433171159 0433175085 0433175119 Número del fabricante
( 585±35 585±35 600±50 600±50 Revoluc.de ralentí
600±100 600±100 6001100 600±100 Régimen de ralent AU
( 2520 2415 Regimen de
2520 2520
deceleraciòn AU
( 2760 2760 2760 mín./máx.
2645
2.3 2,0 1,0 1;6 Valor K AU
(
PES6MW100/321 PES6MW100/321 PES6P120A320/ 6 cil.RP 43 Bomba de inyección
( 51.11103-7265 51.11103-7299 51.11103-7559 51.11103-7529 Núm.MAN
RQ RQ RQ EDC-MS5 Regulador
(
con ROV con RQV con RQV Observación:
51.11103-7267 51.11103-7301 51.11103-7558
(
*NBF =Sensor demovimiento dela aguja
(

( D0826LFL03 D 0826 LFL 03 D 0826 LFL 06 D:0826LFL-06 otor


162/220/2400 162/220/2400 162/220/2400 162/220/2400 kW/PS/rpm
( Euro 2 Euro 2 Euro 1 Euro 1 Clase de contamin.
5°-1°antes de 5°-1°antes de 14-1°antes 14°-1°antes de Inicio de inyeccion
( PMS PMS de PMS PMS
270/250 bares 270/250 bares 265/250 bares 265/250 bares Presion de inyeccion
(
51.10100-7364 51.10100-7364 51.10101-7349 51.10101-7349 Portainy.con inyector
( 51.10102-0223 51.10102-0223 51.10102-0202 51.10102-0202 Inyector
DSLA 154 P 492 DSLA 154 P 492 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 Denom.del inyector
( 0433175085 0433175085 0433171159 0433171159 Número del fabricante
630±30 630±30 585±35 585±35 Revoluc.de ralenti
(
630±100 630±100 600±100 600±100 Régimen de ralentf A
( 2530 Régimen de
2580 2540 2630
deceleracion AU
( 2730 2760 2730 2770 mín /max
1.0 1,0 1,4 1.4 Valor K AU
( PES6P120A320. PES6P120A320.. PES6MW100/321 PES6MW100/321 Bomba de inyeccion
( 51.11103-7295 51.11103-7295 51.11103-7331 51.11103-7384 Núm.MAN
RQ RQV RQ RQV Regulador
( con ROV (regulador con RQV (regulador Observación:
51.11103-7330 por etapas) 51.11103-7332 por etapas)
(

(
9.13-14a RA-A 13
(
(
一 TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR


D 0826LFL07 D:0826LFL 10 Motor
188/255/2400 162/220/2400 kW/PS/rpm
Euro 1 Euro 2 · Clase de contamin.
12.5-1°antes 5°-1°antes Inicio de inyeccion
de PMS de PMS
(
265/250 bares 265/250 bares Presión de inyeccion
51.10100-7377 51.10100-7377 Portainy.con inyector
51.10102-0202 51.10102-0202 Inyector
DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 Denom.del inyector
0433171159 0433171159 Número del fabricante
585±35 600±30 Revoluc.de ralentí
600±100 600±100 Regimen de ralenti AU

Régimen de
一、 2520 2520 deceleracion AU
2760 2760 min/max,
1,6 1,0 Valor K AU
一 PES6MW100/321 6 cil.bomba VE Bomba de inyeccion
51.1.1103-7491 51.11103-7535 Núm.MAN
RQV Regulador de Regulador
todo régimen
( con caract.RQV.
diseno TEA-N Observación:

) D0836LFE01 D 0836 LFL 02 Motor


206/280/2400 196/267/2400 kW/PS/rpm
Euro 2 Euro 2 Clase de contamin
0°+0,5°PMS 0°40,5PMS Inicio de inyección
一 330 bares 330 bares Presion de inyeccion

Portainy.con

1x51.10100-7425 1x51.10100-7425 inyector con NBF*

5x51.10100-7426 5x51.10100-7426 Portainy.con inyector

( 6x51.10102-0254 6x51.10102-0254 nyector
DSLA 157 P 871 DSLA 157 P871 Denom.del inyecto
( 0433175283 0433175283 Número del fabricante
600±30 600±30 Revoluc.de ralenti
600±100 600±100 Régimen de ralenti AU
2520 2520 Régimen de
心 deceleracion AU
2760 min/máx.
2760
1,2 1,2 Valor KAU
VP 44 VP 44 Bomba de inyeccion

51.11103-7590 Núm.MAN
EDC-MS6.4 EDC-MS6.4 Regulador
diseno TEA-N diseno TEA-N Observación:

一 *NBF=Sensor de movimiento de la aguja

(
RA-A 13 9.13 -15a
)
) TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR
)
)
) D 0826F D0826TOH D 08260H Moior
( 132/180/2600 132/180/2600 114/155/2700 kW/PS/rpm
Clase de contamin.
(
12°-1°antes de 12°-1°antes 15°+1°antes Inicio de inyeccion
( PMS de PMS de PMS
) 265/250 bares 265/250 bares 315/300 bares Presión de inyeccion
51.10101-7349 51.10101-7349 51.10101-7305 Portainy.con inyector
(
51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0199 Inyector
(
DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DLLA 140 P 175 Denom.del inyector
( 0433171159 0433171159 0433171154 Número del fabricante
( 585±35 585±35 585±35 Revoluc.de ralenti
600±100 600±100 600±100 Régimen de ralent AU
( 2730 2730 2835 Régimen de
deceleracion AU
( min./max,
2990 2990 3105
) 2,5 2.5 1,5 Valor K AU
) VE 6/12 F 1300.. VE 6/12 F1300. VE 6/12 F1350. Bomba de inyeccior
) 51.11102-7824 51.11102-7824 51.11102-7739 Núm.MAN
RQV RQV RQV Regulador
(
con RQ Observación:
( 51.11103-7113
(
( 0:08260H 01 D0826 OH01 D 0826 OH 02 D.08266H03 Motor
( 114/155/2700 114/155/2700 110/150/2700 107/145/2700 kW/PS/rpm
( FAV 2 Euro 1 Clase de contamin.
18°+1antes 16°+1°antes 17°-1°antes de 17°1°antes Inicio de inyección
( de PMS de PMS PMS de PMS
) 175 bares 175 bares 190/175 bares 190/175 bares Presión de invecciot
( 51.10101-7333 51.10101-7333 51.1010f-7339 51.10101-7339 t Portainy.con inyector
51.10102-0217 51.10102-0217 51.10102-0216 51.10102-0216 Inyector
( DLLA 35S 1190 DLLA 35 S 1190 DSLA 78 P 322 DSLA 78 P 322 Denom.del inyecto
( 0433271520 0433271520 0433175053 0433175053 Número del fabricante
585±35 585±35 585±35 585±35 Revoluc.de ralenti
(
600+100 600±100 600±100 600+100 Régimen de ralenti AU
( Bégimen de
2835 2835 2835 2835
( deceleracion AU

( 3105 3105 3105 3105 min/máx.


1,8 1,8 1.2 1,3 Valor K AU
( Bomba de inyeccion
VE 6/12 F 1350.. VE 6/12 F1350.. VE 6/12 F 1350. . VE6/11F1350..
( 51.11103-7033 51.11103-7157 51.11103-7160 51.11103-7216 Núm.MAN
( RQV RQ RQV RQ Regulador
( hasta el número a partir del Observación:
de motor número de
( .6579000. motor …
6579001…
(

( 9.13-16a RA-A 13
((((((((((-((((((((-(((()(()((((((-(((()(((((-(((((((~-

TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR

D:0826lOH D:0826LQH:0T D:0826LQH02 D 0826 LOH 08 Motor


169/230/2600 140/190/2400 140/190/2400 169/230/2400 kW/PS/rpm
FAV 2 Clase de contamin.
15°-1°antes de 11°±0,5°ante 7°1°antes 16°±0,5°antes Inicio de inyeccion
PMS s de PMS de PMS de PMS
265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares Presion de inyeccion
51.10101-7349 51.10101-7349 51.10101-7349 51.10101-7349 Portainy.con inyector
51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0202 Inyector
DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 Denom.del inyecto
0433171159 0433171159 0433171159 0433171159 Número del fabricante
585±35 585+35 585±35 585±35 Revoluc.de ralenti
600±100 600±100 600+100 600±100 Régimen de ralenti AU
2730 2520 2520 2520 Régimen de
deceleracion AU
2990 2760 2760 2760 min/max.
2.5 1.4 1,8 1.8 Valor K AU
PES6MW100/321 VE 6/12 F1200.. VE 6/12 F 1200.. PES6MW100/321 Bomba de inyeccion
51.11103-7020 51.11103-7034 51.11103-7174 51.11103-7035 Núm.MAN
RQ RQV RQ RQ Regulador
con RQV con RQV con RQV Observación:
51.11103-702 51.11103-7110 51.11103-7036

D082SLOHana D 0826LOH:05 D.0826LOH 06 D 0826 LOH 07 Moto


169/230/240C 160/217/2200 140/190/2400 169/230/2400 kW/PS/rpm
FAV 2 Euro 1 Euro 1 Clase de contamin.
14°1°antes 151°antes 5°-1°antes de 14°-1°antes Inicio de inyeccion
de PMS de PMS PMS de PMS
265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares Presión de inyeccion
51.10101-7349 51.10101-7349 51.10101-7349 51.10101-7349 Portainy.con inyector
51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0202 Inyector
DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 Denom.del inyector
0433171159 0433171159 0433171159 0433171159 Número del fabricante
585±35 585±35 585±35 585±35 Revoluc.de ralent
600±100 600±100 600±100 600±100 Regimen de ralenti AU
2520 2310 2520 2520 Regimen de
deceleracion AU
2760 2530 2760 2760 min./máx.
1,8 2,5 2.3 2.3 Valor KAU
PES6MW100/321 PES6MW100/321 VE 6/12 F 1200. PES6MW100/321 Bomba de inyeccion
51.11103-7240 51.11103-7115 51.11103-7291 51.11103-7219 Núm.MAN
RQ RQ RQ RQ Regulador
Motor Silent con RQV con ROV Observación:
51.11103-7199 51.11103-7218

RA-A 13 9.13-17a
)
TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR
)
(
( D0826L0H.08 D.0826LOH10 D.0826L0H 12 D.0826L0H13 Motor
( 198/270/2400 184/250/2100 140/190/2400 156/205/2400 kW/PS/rpm
Euro 1 Euro 1 “Golf Standard“ Clase de contamin.
)
15,5°-1°antes 13°-1°antes 14°1°antes de 14°-1°antes do Inicio de inyeccion
de PMS de PMS PMS PMS
( 265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares Presion de inyeccion
51.10100-7377 51.10100-7377 51.10100-7377 51.10100-7377 Portainy.con inyector
( 51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0202 Inyector
DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 Denom.del inyector
) 0433171159 0433171159 0433171159 0433171159 Número del fabricante
585±35 585±35 585±35 585±35 Revoluc.de ralenti
) 600±100 600±100 600±100 600±100 Regimen de ralenti AU
2520 2205 2620 2620 Régimen de
) deceleracion AU
2760 2415 2720 2720 mín./máx.
( 2.0 1,2 2.8 Valor K AU
PES6MW100/321 6-Zy1.-R-EPP 6-Zyl.-R-EPP PES6MW100/321 Bomba de inyección
) 51.11103-7137 51.11103-7577 51.11103-7530 51.11103-7137 Núm.MAN
RQ RQ RQV RQ Regulador
( con RQV diseno TEA-N diseno TEA-N con RQV Observación:
51.11103-7138 51.11103-7138
(
D 0826LOH55 D 0826LOH 17 D 0826 LOH 18 D.0826LOH19 Motor:
( 162/220/2400 162/220/2400 191/260/2300 162/220/2400 kW/PS/rpm
Euro 2 Euro 2 Euro 2 Euro 2 Clase de contamin.
( 5°-1°antes de 4°-1°antes de 0²-1°PMS 4°-1°antes de Inicio de inyeccion
PMS PMS PMS
) 270/250 bares 270/250 bares 320 bares 265/150 bares Presion de inyeccion
Portainy.con
1×51.10100-7391 1×51.10100-7386 inyector con NBF*
(
51.10100-7364 5x51.10100-7364 5x51.10100-7387 51.10100-7377 Portainy.con inyector
51.10102-0234 6x51.10102-0234 6x51.10102-0237 51.10102-0202 Inyector
(
DSLA 154 P 492/ DSLA 154 P 492/ DSLA 154 P 625 DLLA 134 P 180 Denom.del inyector
0433175085 0433175085 0433175119 0 433171159 Número del fabricante
(
585±35 585±35 600±50 600±50 Revoluc.de ralenti
600±100 600+100 600±100 600±100 Regimen de ralenti A!U
(
2520 2520 2415 2520 Regimen de
deceleracion AU
) 2760 2760 2645 2760 min./màx.
0,4 1,1/0,6 1,6 1,0 Valor KAU
( PES6P120A320. PES6H120/320.. PES6H120/32C 6 cil.bomba VE Bomba de inyección
51.11103-7623 51.11103-7473 51.11103-7529 51.11103-7535 Núm.MAN
( -7578
RQ con curva EDC-MS5 EDC-MS5 diseno TEA-N Regulador
( caracteristica

*NBF =Sensor de movimiento de la aguja


(

9.13 -18a RA-A 13


(
VALORES DE

4.1 Carter del cigüeral

D 02…,sobrealimentados y de recambio -Motores


Tolerancias delos diametros del cilindromodificadas para camisa con motores rodados,vea también 5.71 -3.

Taladro del carter para


Asiento de ajuste (A1) Medida normal … … … … … … … … … … … … … 105,995 hasta 106,035 mm
1er.escalón de sobremedida (0,5 mm)106,495 hasta 106,535 mm
Asiento de ajuste (A) Medida normal … … … … … … … … … … … … … 105,990 hasta 106,035 mm
1er.escalón de sobremedida (0,5 mm)106,490 hasta 106,535 mm
Nota: (A1)=Medida deltaladro del carter en el area de hasta 50 mm por debajo del rebordedel
casquillo. (A)=Medida del taladro del carter en el resto del area del taladro.
Diámetro del reborde en el carter
Asiento de ajuste (B) Medida normall
-
- ................ 111,0 hasta 111,1 mm
Profundidad de la escotadura del reborde (C)........................8,00 hasta 8,03 mm
1er.escalónde sobremedida
Diámetro exterior decamisas
Asiento de ajuste (E) Medida normal ..................................105,975 hasta 105,990 mm (105,99 h 5)
1er.escalónde sobremedida.................106,475 hasta 106,490 mm (106,49 h 5)
en reborde (F) Medida normall
Juego 1er.escalónde sobremedida.................110,740 hasta 110,880 mm (111,0 d 10)

Taladro del carter/diámetro exterior de camisa (A-E).............0,010 hasta 0,035 mm


en el reborde (B-F) ..................................................................0,120 hasta 0,360 mm
Saliente dela camisa (D-C)...........................................................0,01 hasta 0,06 mm
Diá metro interior decamisas
Asiento de ajuste (G) Medida normal .................................. 102,000 hasta 102,022 mm(102 H 6)
después del montaje (G) .............................................................. 102,000 hasta 102,017 mm
Limite de desgaste ..................................................... 0,15 mm por encimade lamedida
normal =102,172 mm
1er.escalón de sobremedida (0,5 mm)102,500 hasta 102,522 mm (102,5 H 6)
sólo motores aspirantes 2do.escalón de sobremedida(1,0 mm)103,000 hasta 103,022 mm(103 H 6)

RA 1 9.21 -
)
( VALORES DE CONTROL / AJUSTE
(
Carter del cigüenal (continuacián)
)
D 08. sobrealimentadosy de recambio - Motores
)
Tolerancias del diametro del cilindromodificadas para camisa con motores rodados, vea también 5.71 -3.
(
Taladrodel cá rter para camisas
( Asiento de ajuste (A1) Medida normal ………………………111,495hasta111,535mm
( 1er. escalón de sobremedida (0,5 mm)112,995 hasta 112,035
Asiento de ajuste (A) Medida normal ………………………111,490hasta111,535mm
( 1er. escaló n de sobremedida (0,5 mm)111,990 hasta 112,035 mm
( Nota :( Medida deltaladro del carter en el area de hasta 50 mm por debajo delrebordedel casquillo.
Medida deltaladro del carer en el resto del area deltaladro.
( A1)=
Diámetro del reborde en el cárter
( Asiento de ajuste (B) Medida normal/
1er. escalón de sobremedida ……………116,0hasta116,1mm
( Profundidad de laescotaduradel reborde (C) ........................... 4,00hasta4,03mm
Diámetro exterior decamisas
- Asiento de ajuste (E) Medida normal .................................. 111,475hasta111,490mm(111,490h5)
1er. escalón de sobremedida (0,5 mm) 111,975 hasta 111,990 mm (111,990 h 5)
(
en reborde (F) Medida normal/
( 1er. escalón de sobremedida ............. 115,740hasta115,880mm(116d10)
Altura de reborde (D) dela camisa ..............................................4,04hasta4,06mm
(
Juego
( Taladro del c árter/diametro exterior decamisa (A -E) ………… 0,010hasta0,035mm
en reborde (B -F) …………………………………………… 0,120 hasta 0,360 mm
)
Saliente dela camisa (D -C) ……………………………………… 0,01 hasta 0,06 mm
) Diametro interior decamisas
Asiento de ajuste (G) Medida normal ………………………… 108,000 hasta 108,022 mm (108 H 6)
( después del montaje (G)………………………………………… 108,000 hasta 108,022 mm
( Limitede desgaste 0,15 mm por encimade
( lamedida normal =108,172 mm
1er. escalón de sobremedida (0,5 mm)108,500 hasta 108,522
(
(
)
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(

-
(

( RA-A 13
9.21 -
(
VALORES DE CONTROL/AJUSTE

Todos los motores


Largo dela camisa (H),largo del cilindro … … … … … … … … … 216,7 hasta 217,0 mm
Diametro exterior dela camisa
Ovalizacion permitida……………………………………………………0,005
Conicidad permitida en el largo dela camisa,largo del cilindro … 0,08
mm Diámetro
Ovalizacióninterior dela camisa
permitida……………………………………………………………0,005 mm
Conicidad permitida en el largo dela camisa,largo del cilindro ……0,04 mm
Profundidad de rugosidad de la superficie de rodadura,mín………4 hasta 7 μm
Profundidad deestrias continuas,máx … … … … … … … … … … … … … … 12 μm

Para el repaso de las supericies de hermetizacion del carter del cigüenal =superficie de separacion
de culata se han previsto para todos los motores 3 escalones de mecanizacion.
Efectue la mecanización de acuerdo con el escalon de medida inferior del piston a la altura de compresion.
Escalón l … …-0,2 mm
Escalón l … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … -0,4
mm
Escalón ll … … … ……………………………………………………………… -0,6 mm
Profundidad derugosidadde la superficie de hermetizacion
de culata/carter del cigüenal ……………………………………………16 μm

Nota:
Para los controles de repasos de lostaladros del cilindro son de aplicacion lastolerancias y normas
de los dibujos 51.01101.0349 (D 02),6.0422 (D 08),51.01101.0350 (D 02)6.0431 (D 08)y
51.01101.0429 (D 08 sobrealimentado).-En caso necesario solicitar de MAN-Nbg.Seccion TAT-N -

Taladro delcárter para cojinete principal


D 02................................................................... 78,000 hasta 78,019 mm (78 H 6)
D 08..................................................................................... 82,000 hasta 82,022 mm (82 H 6)

Nota
-En los motores D 08 sobrealimentados de 4 y 6 cilindros de hasta 230 PS se suprime
a partirde mediados de 1996 del camisas del cilindro.
Su falta no significa una reduccion de la calidad ya que se trata de una
tecnologia comprobada en motores en competencia y en los motores aspirantes D 02..y
D 08 …
En caso de reparación debido a "gripado del pistón"puede hacerse una ampliacion
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
del diámetro del cilindro en el carter del cigüenal en 0,5 mm y la utilizacion de pistones
con
sobremedida.
Si esta reparación no fuese suticiente,entonces puede ampliarse todavia más
el diámetro del cilindro y colocarsecamisas del cilindro con pistones de serie.
VALORES DE CONTROL/AJUSTE

RA·A 9.21·3a
)
VALORES DE CONTROL/ AJUSTE

4.2 Pistón
)
Los pistones se han adaptado a los diferentes tipos
de motores con pequenas diferencias tales como,
diámetro, concavidadde la cá mara de
holgur

Para reconocerlo se hamarcado cadapistón.

~ ① Diámetro delpistó n e indice


② Alturade
Núm. MAN:(
③ Datosdel
④ los cuatro últimos
fabricante
( ⑤ Alturade medida para pistones rodados
( medido transversalmenteal

Determinante para las reparaciones es la lista de


piezas de repuesto o los datos estampados.
(



Diámetro delpistón

D 02..
Mahle, medido 9 mm sobre el borde inferior delpistón ③
) Medida normal ………………………………………………………… 101,857 hasta 101,895 mm
1er. escalón de sobremedida 0,5 mm ………………………………
102,357 hasta 102,395 mm
2do.escalón de sobremedida 1,0 mm………………………………
102,857 hasta 102,895 mm
( Alcan, medido 18,7 mm sobre el borde inferior delpistón ⑥
. Medida normal ………… ……………………………………………………
1er. escalón de sobremedida 0,5 mm………………………………… 101,859 hasta 101,895 mm
2 do.escalón de sobremedida 1,0 mm………………………………… 102,359 hasta 102,395 mm
Holguradelpistón D 02 …………………………………………………… 102,859 hasta 102,895 mm
Limitede desgaste………………………………………………………… 0,113 hasta 0,173 mm
0,30 mm

D 02.. sobrealimentado
KS, medido 15 mm sobre el borde inferior delpistón ⑥
( Medida normal …………………………………………………………
1er. escalón de sobremedida 0,5 101,878 hasta 101,892
102,378 hasta 102,392 mm
Limitede desgaste …………………………………………………………
Holguradelpistón D 02. 0,099 hasta 0,173
mm
Altura de compresión delpistón ②

Medida normal …………………………………………………………
Medida inferior I …………………………………………………… 77,5 mm
……………………………………………………… 77.3 mm
(
H ……………………………………………………… 77,1 mm
一 76,9 mm
一 Reborde delpiston desdeelborde superior del carter del cigüenal ………
一 Taladroparabulón delpistón……………………………………………… 0,192 hasta 0,484 mm
Diametro del bulondelpistón 40,003 hasta 40,009 mm

39,994 hasta 40,000
Diferencia de peso delpistón por juegodeun motor, 40 g
~

9.21-4 RA-A 13
(


VALORES DE CONTROL / AJUSTE
)
Pistón (continuación)
(

) D
Mahle, medido 22,7 mm sobre el borde inferior delpistón ⑤
( a norma l … … …… …………… … 107,835 hasta 107,865
108,335 hasta 108,365
( s calón desobremedida0, 5m ……… … …………… …… mm
八 Alcan, medido 19,1 mm sobre el borde inferior delpistón ⑥
Medida normal ……………………………………………………
fer. escalónde sobremedida 0,5 108,346 hasta 108,364
一 Holgura del piston……………………………………………………… 0,30 mm
Rebordedelpistón desdeelborde superior del carter del
Limitede desgaste 0,099 hasta 0,396
mm
Altura de compresióndelpistón ②
一 D 08..
( Medida normal ……………………………………………………
72,9 mm
Medida inferior 72,7 mm
l1… ……………………………………………………………….

)


D 08..
Alcan, medido 13 mm sobre elborde inferior delpistón ⑥
Medida
1er. escalónde sobremedida 0,5 107,876
108,376 hasta 107,885
108,385
mm
Schmidt, medido 12 mm sobre el borde inferior delpistón ⑤*
Medida normal……………………………………………………
107,879 hasta 107,893
Holguradelpistón………………………………………………………
0,30
Limitede Rebordedelpistón desdeelborde superior del carter del 0,099 hasta 0,396

Altura de compresióndelpistón ②
D 08 …sobrealimentado
Medida
Medida normal
inferior I ……………………………… 75,4
…………………………………………………… 75,2
ll
…………………………………………………………………
75,0 mm
( ⅢI. L 74,8

Taladroparabulón delpistón ………………………………………… 40,003 hasta 40,009 mm


Diámetro del bulóndelpiston…………………………………………… 39,994 hasta 40,000
Diferencia de peso delpistónpor juegode unmotor, 40 g

Nota:‘ Los pistones Mahle se substituyeron por pistonesAlcan o Schmidt.


Los pistonesAlcany Schmidt se utilizan a elección.
A.

(
RA-A 13
9.21 -
(((((((((((((((

VALORES DE CONTROL / AJUSTE

Pistón (continuación)

Altura del aro del pistón /juego de la ranura del aro

D 02 …D08..
1. aro de compresión (arode sección rectangular) ①
2.arode compresión (aro de compresióncónico) ◎
Altura …………………………………………………………… 2,478hasta2,490mm
Juego dela ranura del aro ⑤
D 02..M,D 08~1er. aro de compr …… 0,40hasta0,65mm
D 08-2do. aro de compr. 0,30 hasta 0,50 mm

D 02… sobrealimentado
1. aro de compresion (aro de seccion trapezoidal doble) ②
Altura ……………………………………………………………2,575hasta2,595mm
Juego dela ranura del aro ⑤ ………… 0,30 hasta 0,50 mm
2. arode
Altura
compresión (arode
…………………………………………………………… 2,478hasta2,490mm
Juego dela ranura del aro ⑥ ……………0,30hasta0,55mm

D 02 …D08..
3. aro escurridor delaceite (aro de bordes achaflanados) ④ 990
Attur a ………………… … …… 75hasta3 m
… … ,
………… 30,9,
Juego e la ranura e lar 30hast a0 0mm
Limite dedesgaste máx.
(juego dela ranura delaro) …………………1,2mm

D 08… sobrealimentado
1. aro de compresión ( aro de sección trapezoidal doble) ②
Altura ………………………………………………………… 2,575hasta2,595mm
Juego dela ranura del aro ⑤ ……………0,30hasta0,55mm
2. aro de compresión (aro de compresión cónico) ③
Altura …………………………………………………………
Juego dela ranura del aro ⑥ ………… 0,30 hasta 0,50 mm
3. Aro escurridor delaceite (aro de bordes achaflanados) ④
Aitura
3,975hasta3.990mm
……………… 0,30hasta0,60mm
Juego dela ranura del aro
Juego axial de aros del pistón

D 02 …D08..
1. aro de compresián (aro de sección rectangular) …………………………………0,070hasta0,102mm
2. aro de compresió n (aro de compresió n cónico) ………………………………… 0,050 hasta 0,082 mm
3.aro escurridor delaceite (aro de bordes achaflanados) ……………………… 0,030 hasta 0,065 mm
Limite de desgaste , máx …………………………………………………………… 0,15
D 02 … sobrealimentado
1.aro de compresion (aro de seccion trapezoidal doble) ………………………… 0,095 hasta 0,115 mm
2. aro de compresion (aro de compresión conico) ………………………………… 0,050 hasta 0,082 mm
3. aro escurridor delaceite (aro de bordes achaflanados) ……………………… 0,030 hasta 0,065 mm
Limite de desgaste , máx …………………………………………………………… 0,15 mm
0 …sobr
D 8 ealimentado
1 aro de co mpresión ( aro de sección trapezoidal doble) ………………………… 0,095 hasta

0,115 mm
2. aro de compresión (aro de compresión cónico) ………………………………… 0,050 hasta 0,082 mm
3. aro escurridor delaceite (aro de bordes achaflanados) ………………………… 0,050hasta0,085mm
Limite de desgaste, máx ……………………………………………………………… 0,15mm

Alcan, D 08… sobrealimentado


1. aro de compresión (aro de seccion trapezoidal doble ……………………………0,090hasta0,110mm
2. aro de compresión (aro de compresión có nico) ……………………………………0,050hasta0,082mm
3. aro escurridor delaceite (aro de bordes achaflanados) ………………………… 0,030hasta0,065mm
Limite de desgaste, max …………………………………………………………………0,15mm

9.21-6 a
RA-A 13
VALORES DE CONTROL/AJUSTE

4.3 Bielas
Casquillo del cojinetede biela-diametro interior …………………………… 40,050 hasta 40,066 mm(40 E
Juego radial del cojinetede biela … … … … …………… 6) 0,050 hasta 0,072 mm
Ancho de biela en elojo del coinetede ………
biela …… 38,841 hasta 38,880 mm (39 c 8)
Ancho demunequita de biela 39,000 hasta 39,100 mm(39 H
………… … 10)
Juego axial de biela … 0,120 hasta 0,259 mm
Juego radial del cojinetede biela … … … … … … 0,030 hasta 0,094 mm
)))〕))))))))))))))))))))))))))))

Taladro para casquillos decojinete en la biela


D 02.......................................67,000
(67 H 6) hasta 67,019 mm
D 08…………………………………69,000 hasta 69,019 mm
(69 H 6)
Cambio de distancia de dos puntos delos casquillos

................. 0,5 hasta 2,0 mm


decojinetes de bielaFa.Glyco..........0,5 hasta 2,0 mm

Medida expansión
D 02…………Fa.Glyco … 67,5 hasta 69,0
mm
D 08.………Fa.Glyco………69,5 hasta 71,0
D 08…………Fa,Miba………… 69,6 hasta 70,6 mm
Taladro de pie de biela
Forma cilindrica,
diferencia max … 0,01 mm
Perpendicularidad a la superficie de apoyo,
diferenciamáx……………………………0,05 mm
Paralelismo entre taladrode pie de biela -ojo del
cojinetede biela,
diferenciamáx…………………………0,02 mm
Diferencia de peso de biela por juego,máx..50 g

Tornillos de cojinete de biela

Motor D 08.:
Los tornillos decojinetede biela que hayan sido soltados una vez no se puedenvolver
a utilizar.

Motor D 02..:
Hasta ahora se pedia que los tomillos decojinetede biela(tornillos de
dilatación)debian cambiarse siempre en la reparacion ya que elapriete
de estos tornillos determina una alargamiento permanente.
Sin embargo,los ensayos han mostrado que un alargamiento de
una medidadel largo del vastago (L)de 61 mm no tienen
Los tornillos del cojinete de biela 51.90020.0190 pueden reutilizarse
siempre y cuando no se supere lalongitud del vastago de 6t mm.
Largo de lostornillos decojinetede biela,
nuevo D 02……………………………………………………59,5 hasta 60,5 mm
Alargamiento hastamáx … … … …………………………61 mm

RA-A 13 9.21 -
VALORES DE CONTROL / AJUSTE

4.4 Cigüenal
Nota: Los motores D 08. tienedos tamanos de carrera. iTenga siempre en cuentalalistade piezas
de
repuesto!
Diámetro del cilindro/carrera
D02………… 1 02 1 16m m
D 0 8 . Motores as 108 /1 2 5mm
D 08. sobrealimentados (TF, LF, LOH05)..................... 108/120 mm
D 08. sobrealimentados (LF 01 hasta . LOH01hasta…) 108/125 mm
Diametro de normal
Medida pivotes (munón) del cojineteprincipal ① D
....................................................................... 72,981 hasta 73,000 mm (73 h6)
Normal l (-0,10 mm) .............................. 72,881 hasta 72,900 mm (72,9 h6)
Graduació n dereparación 1(-0,25 mm)............................... 72,731 hasta 72,750 mm (72,75 h6)
2(-0,50 mm)............................... 72,481 hasta 72,500 mm (72,50 h 6)
3(-0,75 mm) ............................... 72,231 hasta 72,250 mm (72,25 h6)
4(-1,00 mm) .............................. 71,981 hasta 72,000 mm (72,00 h 6)
Diámetro de pivotes (munón) del cojineteprincipal ① D 08.
Medida normal ...................................................................... 76,981 hasta 77,000 mm (77 h6)
Graduación
Normal l dereparación 1 (-0,25 mm)............................... 76,731
(-0,10 mm)............................... 76,881 hasta 76,750
76,900 mm (76,9
(76,75h6)
h6)
2(-0,50 mm) ............................... 76,481 hasta 76,500 mm (76,50 h 6)
3(-0,75 mm) ........................... 76,231 hasta 76,250 mm (76,25 h6)
4(-1,00 mm) .............................. 75,981 hasta 76,000 mm (76,00 h 6)
Largo depivotes del cojinetede ajuste ③ D 02 D08 …
Graduación
Medida dereparación
normal 1 y 2..............................................
....................................................................... 36,000 36,062 mm (36,5
36,500 hasta 36,562 (36H H
9) 9)
3 y4............................................. 37,000 hasta 37,062 mm (37 H 9)
Diámetrode pivotesdel cojinetede biela ② D 02..
Medida
Normal normal
l (-0,10 mm).............................. 62,981
...................................................................... 62,881 hasta
hasta 63,000
62,900 mm (63,00
(62,90 h 6)
Graduación dereparacion 1(-0,25 mm)............................... 62,731 hasta 62,750 mm (62,75 h 6)
2(-0,50 mm)............................... 62,481 hasta 62,500 mm (62,50 h 6)
3(-0,75 mm) ............................... 62,231 hasta 62,250 mm (62,25 h 6)
4(-1,00 mm).............................. 61,981 hasta 62,000 mm (62,00 h 6)

Diámetro de pivotes del cojinetede biela ② D 08..


Medida normal.......................................................................... 64,981 hasta 65,000 mm (65,00 h6)
Normal ! (-0,10 mm) ............................. 64,881 hasta 64,900 mm (64,90 h 6)
Graduación dereparació n 1 (-0,25 mm).............................. 64,731 hasta 64,750 mm (64,75 h 6)
2(-0,50
))))》)〕)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) mm) ............................
3 (-0.75 mm) .............................. 64,231 64,481 hasta
hasta 64,250
64,500 mm
mm (64,50
(64,25 hh 6)
6)
4(-1,00 mm) .............................. 63,981 hasta 64,000 mm (64,00 h6)
Diámetro nominalde munón de cigüenal para rueda
dentada (pinón) delante .....................................................................16,997hasta17,008mm(17j6)
RA-A 13
9.21 -
VALORES DE CONTROL/
AJUSTE

Carter del cigüenal (continuación)


Munones delcigüenal
Ovalización, diferencia máx …………………………………………0,010mm
( Formacilindrica,
IV…diferencia máx …………………………………… 0,015mm
Diferencia deconcentricidad
Cojinete ll y permitida en motores de 4 cilindros,……0,03mm
para toma en cojinetes

…… 0,05
Diferencia de concentricidad permitida en motores de 6 cilindros, para toma en cojinetes finales
Cojinete HyVI ……………………………………………………0,03mm
llly V …………………………………………………… 0,06mm
IV …………………………………………………… 0,08mm
( Radios de transición en pivot del cojinetede biela
los D 02.. ……………………………………………………………
4 2 hasta 4.5
D 08.. ………………………………… · 3,7 hasta 4,0
( Radios de transición en los muhones del cojinete principal (maestro)
, 3,2 hasta 3,5
Profundidadderugosidadde
del cojinetede munones delcojinete mm
Ancho delos casquillos decojinetede ajuste ③
Medida normal, Normal i …………………35,780hasta35,850mm
Sobremedida 0,25 mm y 0,50 mm …… 36,280hasta36,350mm
( 0,75 mm y 1,00 mm ……36,780hasta36,850mm
Juego axial del cigüenal, máx ………………0,150hasta0,282mm
Ancho D de0pared
8 .. delos casquillos decojinetede ajuste ④
D
ida no rmal ………………………… 2,468hasta2,480mm
Normal l 0,10 mm sobremedida ……2,518hasta2,530mm
Sobremedida 0,25 mm ………………… 2,593hasta2,605mm
0,50 mm………………… 2,718hasta2,730mm
0,75 mm………………… 2,843hasta2,855mm
1,00 mm………………… 2,968hasta2,980mm
Ancho de pared delos casquillos decojinete principal ②

D 02 …(cojinetenormal),D08.Fa.Glyco
一 Medida normal ………………… 2,468hasta2,480mm
Normal l 0,10 mm sobrem. 2,518 hasta 2,530 mm
Sobremedida 0,25 mm…………2,593hasta2,605mm
0,50 mm………… 2,718hasta2,730mm
0,75 mm………… 2,843hasta2,855mm
1,00 mm ………… 2,968hasta2,980mm
(
D 02.. (cojinetede pared 4,475 hasta 4,487 mm
Medida normal
(
Normal l 0,10 mm sobrem. 4,525 hasta 4,537 mm
Sobremedida 0,25 mm …………4,600hasta4,612mm
0,50 mm………… 4,725hasta4,737mm
0,75 mm………… 4,850hasta4,862mm
08.. 1,00 mm………… 4,975hasta4,987mm
D M iba
Medida no rmal ………………… 2,470hasta2,480mm
一 Normal l 0,10 mm sobrem. 2,520 hasta 2,530
0,50 mm…………2,720hasta2,730mm mm
0,75 mm…………2,845hasta2,855mm
一 1,00 mm………… 2,970hasta2,980mm
Juego radial del cojinete principal..0,040 hasta 0,105 mm
Cambio de distancia de dospuntos delos casquillos de
cojinetes
D 02… D 08.. Fa. Glyco …………
( D 08…. Fa. Miba …………………0,6hasta1,6mm
Cambio de distancia de dospuntos delos casquillos decojinetede ajuste
一 D 02… D 08.. Fa. Glyco…………0,05hasta0,50mm
一 D 08. Fa.Miba …………………0,2hasta0,6mm

RA- A13 9.21 -


VALORES DE CONTROL / AJUSTE El número clave es él dela version (stand):

4.5 Volante de inercia


Alojamiento dela corona dentada del arrancador, diametro
D 02.. M, a elección , MKF/170………………………………… 356,435 hasta 356,492 mm (356 u 7)
D o2… sobrealimentado ……………………………………… 398,435 hasta 398,492 mm (398 u 7)
D 08 … SAE3 363,735 hasta 363,792 mm (363,3 u
…………………………………………………… 7) 398,435 hasta 398,492 mm (398 u
D 08…, SAE 2 …………………………………………………
7)
Corona dentada delarrancador - diametro interior
D 02. M, a elección, 355,671 hasta 355,760 mm (355,7 J
D 02… sobrealimentado ………………………………………
D 08 … SAE3 8) 397,671 hasta 397,760 mm (397,7
…………………………………………………… J 8) 362,971 hasta 363,060 mm (363
D 08…, SAE 2 ……………………………………………… J 8) 397,671 hasta 397,760 mm
)))))))))))))))))))))) (397,7 J 8)
Recubrimiento
D 02.. ………………………………………………………………
D 08…, SAE 2, 3 ……………………………………………… 0,675 hasta 0,821 mm
0,675 hasta 0,821 mm
Temperaturademontaje ………………………………………………+200hasta230℃
Alabeo permitido
Antes de colocar ……………………………………………… 0,2 mm
Después de colocar …………………………………………… 0,4 mm
((((((((( Torneado máx. dela superficiedefricción de acoplamiento ……… 1,5mm
La medida " a " permitida minima es para D 02/D 08 …………………33,7mm

4.6 Culatas y válvulas


( MAN-Info
( En los motores aspirantes D 0824 y D 0826 no esta permitido ya montar la junta de
( culatapara
Utilice anterior
todos51.03901.0292.
los motores (también los sobrealimentados) junta de culata
(
51.03901.0337.
Debido al desarrollo técnico pueden cambiar los nú meros
( rapidamente
Tenga en cuenta las informaciones de servicio, descripcion
clave.
( -
( Grosor dela junta de culata
D 2 08…
rox …… 1,22hasta1,38mm
Antes del montaje, 0 ,
( D 0 sobrealai ent apro 1 ,60hasta1,80mm
( montaday reapretada,
( D 02 … D 08… ……………………………1,20mm
D 02 …, sobrealimentado ………………… 1,15hasta1,25mm
(
Altura de culatas(tenga en cuentalas diferentes retroposiciones de inyectores y valvulas, 9.41 -2)
( Medida normal … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … · 97,8 hasta 98,0 mm
( Medida mínima 96,8
Profundidad derugosidadde la superticie de …hermetización
( de culata/cárter del cigüenal ……………………………………………0.008hasta0,016mm
( Retroposición dela válvula
( Admisi D 02 … …………………………………………… 0,15 hasta 0,75
D 02… sobrealimentado. D 08 ……… 0,25 hasta 0,71
( 0,45 hasta 1,05
ón

(
VALORES DE CONTROL / AJUSTE
9.21 -
10a RA- A
)
VALORES DE CONTROL/ AJUSTE

Culatas y válvulas (continuación)


(
Angulo de asiento dela válvula
D 02 Admisión/escape ……………………………………45°ototal∠90°
D 02 .. sobrealimentado, motores D 08
Admisi ón ................................................................................ 30°o total ∠120°
( Escape ................................................................................. 45°o total ∠ 90°


Asiento de válvula teórico en la


Admisión, D A=3,1 hasta 3,3
D 02.. sobrealim., motores D A=4,3 hasta 4,4 mm

B=046 mm
C=3,3 hasta 3,8 mm
一 Escape A=4,0 hasta 4,1
………………………………… B=>40 mm

C=3,3 hasta 3,8 mm

Diametro de platillo devalvula


46,80 hasta 47,20 mm
Admisión D 02 …
D 02 … 48,90 hasta 49,10

Escape ……………………………………… 41,80 hasta 42,20
Altura del platillo de válvula ④
Admisión D 02 … 2,3 mm
D 02 …sobrealim.,motoresD08…
Escape ………………………………………………… 2,3 mm

Limite de desgaste …………… 0,5mmpordebajodelamedidabásica

一 Diametro del vastago de la válvula


Admisión ………………………………… 9,965 hasta 9,980 mm
Escape ……………………………………… 9,950hasta9,965mm
一 Guía dela válvula, diámetro interior (montada) ……
( 10,000hasta10,015mm(10H7) Juego radial de laválvula
n
Admisió
Escape… 0,020hasta0,050mm

Verschleißgrenze …………………………………0,1mm

Taladrobásico delasiento devalvula en la culata


一 D 02.. Mhasta núm. de motor
Admisión NNl..........................................52,200
..........................................52,000hasta
hasta52,230
52,030 mm
mm (52,2
(52 H7)
H7)
EscapeN .............................................44,000hasta44,025mm(44H7)
(
Escape NI ......................................... 44,200hasta44,225mm(44,2H7)
Profundidad deltaladro para anillos de asiento de válvula
N .............................................11,0hasta11,1mm
N1 ………………………………… 11,2hasta11,3mm
、 Diámetro exterior del anillode asiento de laválvula
( Admisión N ……………………………… 52,10 hasta 52,11 mm
Admisión Nl … … … … … … … … … … … … … … … … … .. 52,30 hasta
Escape N ……………………………………… 44,10 hasta 44,11 mm

Escape N 1 …………………………… 44,30 hasta 44,31 mm
(

RA- A 13 9.21-11a
(
)
VALORES DE CONTROL / AJUSTE
(
( Culatas y válvulas (continuación)
)
Taladro básico delasiento de válvula en la culata
(
D 02.. M a partirde nú m. de motor xxx4575001xxxx , D 02.. sobrealimentado, D 08..
) Admisió n N ………… ………………………………………………… 51,000 hasta 51,030 mm (51 H
( Admisió l ………………………………………… 51,200 7) hasta 51,230 mm
N …… … … … … … … … … … … … … … … … · (51,2 44,000H 7) hasta 44,025
) nN Nl …………………………………………………… 44,200
Escape deltaladro para anillos de asiento de válvula mm (44 H 7) hasta
) Profundidad

)
N- D 02.. ………………………………………… 10,0 hasta 10,1 mm
D 08…, Admisión ……………………………………………… 10,8 hasta 10,9 mm
( Escape ………………………………………………… 11,0 hasta 11,1 mm
Nl- D 02.. ……………………………………………………………… 10,2 hasta 10,3 mm
( D 08…, Admisión ……………………………………………… 11,0 hasta 11,1 mm
( Escape ………………………………………………… 11,2 hasta 11,3 mm
( Diámetro exterior del anillode asiento de la válvula
Admisi ón N ……………………………………………… 51,10 hasta 51,11 mm
( N ……………………………………………………… 51,30 hasta 51,31 mm
Diametro exterior del anillode asiento de la válvula
( EscapeeN .............................................................................. 44,10 hasta 44,11 mm
N … 44,30 hasta 44,31 mm
一 Taladroguía dela válvula en la culata
N .............................................................................16,000 hasta 16,018 mm (16 H7)
N ............................................................................. 16,250hasta16,268mm(16,25H7)
(
Diámetro exterior dela guía dela válvula
N ............................................................................ 16,028 hasta 16,046 mm (16 s 7)
( N ......................................................................... 16,278 hasta 16,296 mm (16,25 s 7)
Recubrimiento
( N, NI ..........................................................................0,010hasta0,046mm
Excentricidad permitida, guía de lavalvula respecto del
( asiento de la válvula ............................................................................ 0,04mm
Saliente dela guiadela válvuladesde el nivel de asiento
del resorte de válvula …………………………………………………………14,1hasta14,5mm
) Carrera de la válvula con el juego de válvulaprescrito
D 02… D 08.. Motor aspirante …………………………………………11,5mm
D 08.. sobrealim., Admisión ………………………………………… 9,4mm
Escape ……………………………………………11,5mm
D 0824 LFL, LOH, Admisión …………………………………………11,0mm
Escape ……………………………………………11,5mm
)))〉)))) D 0836 LFL 01,03 Admisión …………………………………………11,5mm
Escape ……………………………………………11,5mm
Juego delas válvulas , vea mando,→9.21 -14.

4.6.1 Resortes de válvula


D 02.. M, D 08.. Admisión , escape ①
Largosin tensar aprox …… 59,5 hasta 61,0
Fuerza de resorte para largo 45,0 mm …… mm 410 hasta
33,5 mm ……
、 470 N
Sólo D 02…… sobrealimentado,admisión
Resorte interior ②: 745 hasta 825 N
Largo sin tensar aprox ………………………
Fuerza de resorte para largo 38 mm ……
(
26,5 mm … 52 mm
一 Resorte
140 N
Largo sin exterior
tensar aprox ……………………… 255 N
Fuerza de resorte para largo 45 mm ………
一 33,5 mm …… 62 mm

Estos resortes devalvulas estan enrolladossimetricamente.
300 N La
posici
demontaje es la que se desee.

9.21 -12a RA-A 13


(

) VALORES DE CONTROL/AJUSTE
(
4.6.2 Mando
(
Esquema de las ruedas de mando (de
( distribución)
)

(
D 02… … … ……………………………… ……→
(

( Leyenda
) ① Rueda del cigüenal
(marcadaconjuntamente con la rueda
) intermedia por "1-1-1")
) ② Rueda intermedia
③ Rueda (pinón)del árbol de levas
) (marcadaconjuntamente con la rueda
intermedia por "2-2-2")
) ④ Rueda motriz de bomba de inyección
) ⑤ Rueda motriz de bomba de aceite
(bomba principal)
) ⑥ Ruedas dealimentacion dela bomba de aceite
⑦ Rueda intermedia
) ⑧ Rueda motriz dela bomba de aceite
(bomba adicional,sólo para D 0826 GFA)
)
③ Ruedas dealimentacióndelabomba de aceite
) Toma de fuerza auxiliar
(compresor de aire o bomba hidraulica)
)

( D08 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …→

Juego de flancos de dientes D 08..


① Rueda del cigüenal y ②Rueda intermedia………………………0,0 hasta 0,465 mm
② Rueda intermedia y e ol le hasta 0,324 mm
()((((((((((((((( a (dpeinbóonm)dbeal b 0 ,0 hasta 0,27
R)Ru
yy ⑤Rueda u d a de accionamientoda iny ion
② RRueda
ueda interme d ia
intermedia 0
hasta 0,266 mm
bomba de aceite (1 bomba de
② 62 hasta 0,22 mm
01 hasta 0,15 mm

③ Ruedas dealimentacióndelabomba de aceite………………………………………0,1
Rueda del arbolde levas y @Rueda del compresor………………………0,1
Rueda de bomba hidraulica………………0,056 hasta 0,475
② ③Rue
sólo para D 0826 GFA adicionalmente:
① Rueda del cigüenal y ⑦Rueda de accionamiento de Ru da(pin
ed ón)del
bomba de aceite (2 bomba de a arbold
aceite).0,1 Nota: La ruedade compresor de aire o rueda de bomba hidraulica int e
⑥es ajustable. er levas
m ……
Juego de flancos de dientes D 02. . edi …
① Rueda del ciguenal y ②Rueda intermedia … … … … … ……… a 0,1
0,1 y ②
RA-A 13 9.21 - @R
.0,1
Rueda intermedia y ④Rueda de bomba de inyeccion ………0,1

hasta 0,2 mm

hasta 0,2 mm
hasta 22 mm
hasta 0,2 mm
hasta 10 mm
has 0,22 mm

RA-A 13 9.21 -
)
VALORES DE CONTROL/ AJUSTE
)
( Mando(distribución)( continuación)
(
a el a n n ……… … ……… 23,000 hasta 23,052 mm (23H 9)
( blaodl d leat c … 19,957 hasta 19,970 mm
r rdo e l co in e ebalancín - diametr 20,000 hasta 20,021 mm (20 H 7)
( …………………………… 0,030 hasta 0,064 mm
( o …………………………… 0,4 mm
Casqullode balancin- diametro interior……………………………
( Juegoradialdelbalancin…………………………………………… 20,000 hasta 20,021 mm (20 H 7)
) Excentricidad permitidade losempujadores (levantavalvulas) ……… 20,250 hasta 20,271 mm (20,25 H 7)
Taladro de la caja para el levantaválvulas
N ………………………………………………………………… 19,944 hasta 19,965 mm
) N1 ……………………………………………………………… 20,194 hasta 20,215 mm
( Vastago del levantaválvulas, diametro exterior 0,035 hasta 0,077 mm
N ………………………………………………………………… 51,000 hasta 51,030 mm(51 H 7)
) NI ……………………………………………………………… 50,910 hasta 50,940 mm(51 e 7)
( Holgura del levantavalvulas, máx …………………………………… 0,060 hasta 0,120 mm
Casquilo dearbolde levas,
Juego axialdearbolde diametro
levas, máx interior………………………… 0,140 hasta 0,270 mm
( Diametro decojinete dearbolde levas ……………………………… 1,5 mm
( Juego radial, cojinete dearbolde 4,830 hasta 4,860 mm (5b 9)
( Limitede desgaste……………………………………………………
Grosor delasarandelas de tope axial ………………………………
( Rueda intermedia eneje decojinete
) Juego radial
D 02… ……………………………………………………………0,025hasta0,075mm
( D 08………………………………………………………………0,035hasta0,076mm
) Juego axial
D 02……………………………………………………………… 0,100hasta0,372mm
)
D 08… ……………………………………………………………0,250hasta0,522mm
(
( 4.6.3 Juego dela válvula (ajustar con el motor frfo)
D 08… Admisión, escape…………………………………………………… 0,50
( D 02… Admisión …………………………………………………………… 0,20 mm
( Escape ……………………………………………………………… 0,35

( Juego de la valvula con dispositivo defreno por balancin (ajustar con el motor frio)
(
sólo válvulade
Ordende ajuste 1. contornillode presion- balancin………………………… 0,50mm
(
2. contornillode ajuste- soportedecojinetede balancin. 0,35 mm
(
) 4.6.4 Tiempos de distribucion (con el juego de válvulaprescrito)
( D 0826 LFL … D 0836 LFL 01, 02…………………………… 18° antes de
Abrelaadmisió n D 02… D 08…………………………………………………… 6° antes de PMS
( D 08…, sobrealimentado……………………………………… 20° antes de

( Cierrelaadmisión, D 02 … ………………………………………………………… 44° después dePMI


D 0826 LFL…, D 0836 LFL 01, 02…………………………… 32° después
D 08…………………………………………………………… 38° después de PMl
( D 08.…, sobrealimentado……………………………………… 12° después

(
Abreel D 02.. M, D 08 … 56° antes de
( ……………………………………………… PMI 63° antes de
D 02…sobrealimentado,D08,sobrealimentado,
( D 0836 LFL01, PMI
02……………………………………………
( 12° después de PMS
Cierreel
13° después de PMS
( 29°después de PMS
D 08… sobrealimentado , D 0836 LFL 01, 02
(
9.21 -14a RA- A 13
VALORES DE CONTROL/ AJUSTE

4.7 Lubricación del motor


Presiones minimas de aceite
en ralenti ................................................................................................. 1,0bares
Para 1600 rpm ......................................................................................... 3,0bares
para 2700 (D 08) hasta3000 (D 02) rpm ................................................. 4,0bares
para 2600(D 08, sobrealimentado) rpm ...................................................4,0bares
Interruptor de presión del aceite, D 02.. M
Presión de conexión ................................................................................. 0,6hasta0,8bares
Transmisor de presion de aceite con contactode advertencia (control, lado delvehículo)
Punto deadvertencia, iluminacionde lámparade advertencia ................... 0,25hasta0,40bares
Presiones de apertura de válvula
Valvula bypass para elfiltrode aceitedela corriente principal (D 02) ………3,1hasta3,9bares
En cambio de filtro (D 08)M+H …………………………………………… 2,3hasta2,8bares
Knecht ……………………………………………………………………… 2,1 hasta 2,9 bares
Válvulade regulación dela presión de aceite (valvulade sobrepresión
en la bomba de aceite)……………………………………………………………… 5,0hasta6,0bar
Válvulade presión de inyectores de aceite
Presió n de apertura…………………………………………………………… 1,4hasta1,6bares
Presión de cierre…………………………………………………………………1,3bares
totalmenteabierta ………………………………………………………………1,9hasta2,1bares
)))) Diámetro )))))))))))))))))))))))))))))))
del orificiode inyeccion delos inyectores de aceite ……………………1,75hasta1,85mm
Bombas de aceite
Ancho de rueda dentada 17 mm- D 08..
Profundidadde caja ………………
Ancho de rueda dentada (a) …… 16,941hasta16,968mm
Juego axial de ruedas dentadas 0,032 hasta 0,086 mm
Juego radial ………………………
Ancho de rueda dentada 25 mm - D 0224, D 08 …sobrealimentado
Profundidadde caja ………………25,000hasta25,033mm(25H8)
Ancho de rueda dentada (a) ……24,927hasta24,960mm(25E8)
Juego axial de ruedas dentadas 0,040 hasta 0,106 mm
Juego radial………………………0,050hasta0,078mm
Ancho de rueda dentada 36 mm- D 0226, D 0826 GFA bomba
adicional
Profundidadde caja …………… 36,000hasta36,039mm(36H8)
Ancho de rueda dentada (a) …… 35,911hasta35,950mm
Juego axialde ruedas dentadas 0,050 hasta 0,128 mm
Juego radial ………………………0,050hasta0,078mm
Diámetro delarboldela bomba de aceite ........................................................ 15,940hasta15,950mm
Taladrode rueda dentada de bomba de aceite- diametro interior ................... 15,900hasta15,915mm
Profundidadde montaje a presión(x ) (ruedas dentadas en ejes) .................... 16,00mm
Profundidad demontaje (x)( ruedas dentadasen ejes) para 2da.bomba para D 0226 MFA, D 0826 GFA
Rueda motriz ......................................................................................... 11mm
Rueda propulsada .....................................................................................10,5mm
Caudal
17 dealimentacion
mm, para revolucionesdelas
delabombas
bomba de de aceite
aceite (con aceite SAE 20W/20, para 90°Cyp =1-6
n= 820 rpm .........................................................................................10
n= 3404 rpm ......................................................................................... 47I
25 mm, para revoluciones dela bomba de aceite
n= 570 rpm (D 0224) ............................................................................10I
n= 3107 rpm ( D 0224) ......................................................................... 56|
n= 820 rpm (D 08, sobrealimentado) ....................................................15|
n= 3278 rpm ( D 08, sobrealimentado)...................................................67|
36 mm, para revoluciones dela bomba de aceite
n= 570(para D 0226)6 698
(D 0826 GFA, 2da. bomba) rpm ...............................................15620
n= 3107(para D 0226)ó 2900
(D 0826 GFA, 2da. bomba) rpm ...............................................80ó85|

RA-A 13 9.21 -
15a

VALORES DE CONTROL / AJUSTE

4.8 Sistema de refrigeraci ón


(
( Holgura entre la cajadela bomba de agua yel rodete ………………0,4hasta0,9mm
)
Inicio de apertura del termostato .......................................................... 77°hasta81℃(83℃)
Cajadela bomba de agua
( Taladropara junta de anillodeslizante, diametro .......................... 36,450hasta36,489mm
Taladro para cojinetedela bomba , diametro , D 02........................39,958hasta39,983mm(40P7)
D 08 ........................................................................................ 54,940 hasta 54,970 mm (55 R 7)
Cojinete de bomba, diametro exterior ................................................. 39,989hasta40,000mm
( D 08 ., sobrealimentado …………………………………………………54,981hasta54,994mm
Cojinete de bomba , diametro deeje (rodete) ....................................... 16,045hasta16,056mm
(cubo) ......................................................................................... 20,041hasta20,954mm
D 08… , sobrealimentado (cubo) …………………………………………25,048hasta25,061mm
( Rodete, diametro deltaladro …………………………………………………16,000hasta16,018mm(16H7)

( Cubo para poleade correa trapezoidal, diametro detaladro ……………20,000hasta20,021mm(20H7)


D 08… , sobrealimentado …………………………………………………25,000hasta25,021mm(25H7)
Anillo intermedio , diametro exterior (D 02) …………………………………124,937hasta125,000mm(125h8)

(
入 4.8.1 Termostato

Inicio de apertura ..................................................................... 83 ℃(±2°)
totalmenteabierta ...................................................................... 95 ℃
一 、

八 Carrera .......................................................................................... porlomenos8mmpara95℃

(
4.8.2 Ventilador: Ventilador extractor

( 4 cilindros D 02, D 08
Sistemas de dosaletas, diametro ................................................. 480mm

D 0226 M,D 08, modelo nuevo

Sistemas de tres aletas, diametro ................................................. 480mm
一 D 0226, sobrealimentado
Sistemas de seis (Behr)/siete (Eaton) aletas, diametro ................ 560mm
Acoplamientodeventilador (Visco) ................................. BehroEaton
( Acoplamientodelventilador para D 0826 GF .................... BehroEaton
D 0826 TF
Sistema de siete aletas, diametro ………………………………… 480 mm
Acoplamiento deventilador (Visco) ……………………………………Behr
D 0826 LF
Acoplamiento deventilador (Visco) 6 aletas …………………………560mm(Behr)
D 0826 GF
El cambio deventilador Visco a rigido es posible solamente con los ventiladores/ bombas de
inyeccion siguientes. (Serie a partir del núm. de motor xxx6014xxxxxxx)

Acoplamiento de ventilador Ventilador rigido Bomba de inyeccion


Visco

51.06630.0043 ó 51.06601.0177 51.11102.7873ó


51.06630.0037 51.11102.7965


一 51.06601.0167ó 51.11102.7965
51.06601.0228


一.
9.21-16 a RA- A
(((~((.((((((( (

VALORES DE CONTROL / AJUSTE

4.9 Sistema eléctrico

Arrancador (BOSCH) Arrancador depinón corredizo -


depinón deslizante
……………………………………………… 24 voltios
4 kW
Potencia …
Polo de garra abierta
Generador-alternador (BOSCH) 28 voltios
Tensión (intensidad) máxima D 02.. M, D 08…………………
Corriente 27
D 0226 MFA, MFM, D 08 35ó55
35 amperios
……
D 08, sobrealimentado 35,55,120 amperios

4.10 Compresor de aire

D 02.. M
Cilindrada …… …………………………………………… 110 cm³6 150 cm³
Fabricante …
……………………………………
Tipo de construcción. Knorr/de émbolode un cilindro
Compresor
………………………………… refrigeración por aire
Refrigeración…………………………………………………… de lacirculaciondel motor
Lubricacion ………………………………………………………
D 0226 MF,MKF/170

mo t ores
D 08 aspi s
Ci lind ra da ............................................................. 150cm
D 0226
… MF, MFA, MFM, MKF/170, MKF,
D 08 motore s e 0 m ado
Cil indr ad a 220cm³
… ad
D 08 sobrealiment o
Cil indr
…ad a … …............................... 300 cm³
Fabr i … Knorr/ Wa co
Ti p o de construccion Com preso d e émbolode un cilindro
Refrigeración…………………………………………………… refrigeraciónpor agua
Lubricación ……………………………………………………… de lacirculación del motor
4.11 Turbocompresor
Presiones deadmisión (sobrealimentación) minimas
En las Sl 96 01 22/0 se indican las presiones deadmision como documentacion complementaria
dela "lista de pruebas parareclamaciones depotencia/consumo" SD 087. %

Depresión máx. en la tuberiade aspiracion del aire …………………………………0,5bar(5000mmde


columna de agua)
Unidad defiltrodeaceite, mín ……………………………………………………… 0,015mm
Juego axial del eje del rotor , m áx.
KKK ………………………………………………………………………………0,16mm
Juego radial del ejedel rotor, máx.
K 26 ..........................................................................................................0,40mm
K27 .........................................................................................................0,43mm

4.12 Control de lapresión de compresión


D 02.. M D 02.. sobrealimentado, D 08
)
bien .....................................................................28bares………………26hasta30bar
) todaviaadmisible ................................................. 25hasta28bar………24hasta26bar
reparaciónnecesaria .............................................<24bares………………<23bares
Diferencia de presion entre loscilindros individuales .......................máx.4bares
RA- A 13 9.21-17 a
(

( VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR


DEAPRIETE
)
5.1 Valores , distintos dela norma de taller
(

( Not a
Todas lasconexiones roscadas cuyo uso no se indique en esta tabla se apretaran de acuerdo
(
con los valores orientativos de la norma de taller MAN M 3059.
( - Monte lostornillos ligeramente aceitados.
- Divisi ón delos valores orientativos del par de apriete por grupos del manual de reparaciones.
( - Tolerancia seg ú n M 3059, si no se indica otra cosa , máx .±15%.
( Suspensióndel motor
( Suspensi ón en motor y chasis …………………………………………………………………………125Nm

( Sistema de combustible
Portainyector en la culata …………………………………………………… M28×1,5…………70Nm
(
Tuerca tensora del inyector …………………………… D 02……………………………………… 60Nm
( D 08… ……………… …………………… 45Nm
Tornillo hueco para tuberia de aceite de fuga en portainyector ……… M 6…………………2hasta8Nm
( Tuberias de presion en la bomba de inyeccion e inyectores ………… M12x1,5…………25Nm
( para RP43NP 44, todas las tuberias de inyeccion con abrazaderas
cromadas en amarillo …………………………………………………………M14x1,5…………10Nm+60°
( Tornillo hueco en la bomba de inyeccion para valvula derebose …… M 12x 1,5 …………20hasta30Nm
Tornillo hueco en filtro de combustible ……………………………………M14x1,5…………20hasta30Nm
( Filtro de cambio de combustible en la cabeza del filtro …………………… ………………………10hasta15Nm
Termostato en filtro de combustible …………………………………………………………………20hasta30Nm
(
D 02… Rueda motriz /cubo para la bomba de inyeccion …………M14x1,5………60hasta70Nm
( lmá n de parada en bomba de inyeccion ………………………………………… 20hasta25Nm
apoyo de Tornilo
la bombahexagonal
de inyeccion
de en carter
collar del cig üenal ………………………
para
(
D 08.. Rueda motriz /cubo para la bomba de inyeccion RP43…M 24×1,5 …………200hasta230Nm
Rueda motriz / cubopara la bomba de inyeccion RP44 …M 18 x 1,5 ………… 130hasta140Nm
D 0826 LF: Regulador de inyeccion en eleje de la
bomba de inyecci ón ……………………………………………M18×1,5…………130hasta140Nm
Tornillo de inyector para regulador de inyeccion ………… M 8………………… 5Nm

( Lubricaci ón
Rueda motriz dela bomba de aceite en eje …………………………… M12×1,5…………30Nm
((((((((((((( (((((((((((
Tornillos desujeci ón para bomba de aceite adicional D 08.. LFG …………Aprieteprevio..115Nm
… Aprietefinal…90°+10°
Tornillos defijaci ó n para tuberia de aspiracion de aceite ………………………………………22Nm
Sonda del aceite ……………………………………………………………… M18×1,5………50Nm
Tapón roscado para válvula de regulacion de lapresion del
aceite en crter del cigüenal …………………………………………………M24×1,5…………
Tapón roscado de purga delaceite - carter de aceite ………………… M18×1,5…………60Nm
Tap ón roscado en cabeza delfiltrode aceite … D 02 ………………… M30x1,5…………70Nm
D 08 ……………………40Nm
M 18 x 1,5 ……… 30Nm
D 02 ……………………M22x1,5…………40Nm
D08 ……………………M24×1,5………20Nm
Tap ón roscado en recipiente delfiltro de aceite …………………………M10×1……………30Nm
Tap ón roscado a lavalvula derebose en cabeza del filtrode aceite .M 26x 1,5 …………70Nm
Pieza roscada para sujecion del recipiente del filtro en la cabeza del filtro
colocado con Loctite …………………………………………………………M27x2……………40Nm
Recipiente delfiltro de aceite en la cabeza
del filtro de aceite ………………………………… D02………………………M12……………………40Nm
Cartucho del filtrode aceite ………………………… D 08 …………………………………………… 25Nm
Transmisor delapresion de aceite ………………D02,sobrealim.,D08M18x1,5………80Nm
Tornillo hueco al transmisor de la
presi ón de aceite ……………………………………D02,sobrealim.………30Nm
interruptor de presion de aceite en la cabeza delfiltro de aceite …… M10x1,cónico..14Nm
Filtro de cambio de aceite …………………………D08………………M30×2………25Nm

RA- A 13 9.51 -
VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DEAPRIETE

Culata

ATENCION
Los métodos de apriete dependendel equipamiento de tornillos de culata.
iTenga en cuentaelordende apriete!
Más informaciones para apriete/reapriete, 7.32.

Motores dela serie D 02..


D 02.. motores aspiranteshasta el núm. de motor xxx4703000xxxx (-fin 10.1983)

Métodos de apriete para tornillos dinamométricos


Fase de preapriete
1…………………………………… 10Nm
2…………………………………… 80Nm
3 …………………………………160Nm
Apriete final 4 ………………………………… 210Nm
))))))))))))))))))))))))))
Reaprietedespués dereparacion en los tornillos dinamométricos
- Como muy pronto después de una conduccionde 1 horabajo carga
- a más tardardespués de 500 km 一 con el motor fr ío …………………………………… 210Nm

D 02.. motores aspirantes a partir del num. de motor xxx4703001xxxx (a partirde


11.1983) D 02 …motoressobrealimentados
Métodos de apriete para tornillos dinamometricos angulares (M 14x 2 asimétrico)
Fase depreapriete 1…………………………………… 10Nm
2 ……………………………………80Nm
( 3 ………………………………… 150Nm
4……………………………………90°
( Apriete final 5 ……………………………………90°
( Lostornillos dinamométricos angulares (apriete angular) nose reaprietandespués
( delareparación. Lostornillos dinamométricos angularesque se hayan soltado deben
cambiarse.
(

( Esquemade apriete
( Valido paralos motores D 02..
con el primerapriete o al reapretar.
(

( Contratuercadel tornillode ajuste de válvula………………………… M10x1………………40Nm


Colector de escapeenlaculata …………………………………………M10………………………………50Nm
(
Colector deadmision en laculata ………… ……………………………………………………… 25Nm
(

(
VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DEAPRIETE
RA- A 13
9.51 -
VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DE APRIETE

Motores de la serie D 08..

ATENCION
En los motores aspirantes y sobrealimentados pueden estar montadostornillos de culata
hexagonales o tornillos Torx
D 08.Los motores suministrado con tornillos de culata Torx se aprietan en fabrica a su
valor de apriete angular definitivo y no hay que reapretarlos ya más.
Tornillos a montar en la reparación
Cambio de tornillos hexagonales -0284 por tornilos Torx-0365:
Motores aspirantes y sobrealimentados:Los tornillos hexagonales puedencambiarse por tornillos Torx
cuando se vayan a cambiar todos los tornillos de culata del motor.
No esta permitido el montaje mixto de tornillos hexagonales y tornillos Torx.

Esquema de apriete
Valido para todos los motores D 08..

Pares de apriete/ángulos de apriete


para el primeraprietedespues de reparación:

Tornillo hexagonal (de cabeza hexagonal)-0284


1.Apriete previo…………10 Nm
2.Apriete previo……………80 Nm
3.Apriete previo … … ……150
4.Apriete previo……………90°
5.Apriete final 90°

Tornillo Torx -0356


1.Apriete previo……………10 Nm
2.Apriete previo … … 80 Nm
3.Apriete previo……………150 Nm
4.Apriete previo … … … .90⁴
5.Apriete previo … … …

6.Apriete final……………
Reaprietedespués de reparación;

· Motores sobrealimentados:Los tornillos dinamometricos angulares (apriete angular)hexagonales


) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))):))))))
Motores aspirante: Los tornillos delaculata no se reaprietan.
reaprietan dos veces despues
·
Los tornillos dinamométricos angulares Torx no se reaprietan
ya después delareparación.

Primer reapriete:
Solamente tornillos
ntodinamométricos
s angulares de cabeza hexagonal
-p r esp de con ucc ión de 50 km
-A mas tardar e esp
ornilos és
ulata 20 horas de ervi ci o
con a
- Lo s t d c p ue e n re a p r ta r m otor frio o c
- El ángulo d e reaprie te s de 90 ° V4 de vuelt si n soltarlos p
Coloque después el adhesivo -0211ó-0213 en una de las culatas →7.23.

Segundo reapriete
Solamente tornillos dinamométricos angulares de cabeza hexagonal
-Después de una kilometraje de aprox.20.000 km a 30.000 km
6400 horas de servicio
-Los tornillos de culatapueden reapretarse con el motor frio o caliente.
- El ángulo de reapriete es de 90°(V4 de vuelta) sin soltarlos previamente.
- Coloquesustituya el adhesivo -02116-0213 por el adhesivo -02126-0214 → 7.23.
RA-A 13
9.51 -
(
( VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DE APRIETE
(
Sinopsis de los tornillos de culata
(
( Motor Tornillo de Reutilización Par de apriete Esquema de
la culata apriete
(
(
D 02.. Par de apriete Siempre que no 1.Apriete previo.10 Nm
( exista dano mecanico 2.Apriete previo.80 Nm
3.Apriete previo.160 Nm
( 4.Apriete final …..210
Nm
(
(
(
Primer reapriete Segundo reapriete
(
-Como muy pronto Ningún reapriete
一 después de una
conduccion de
1 hora bajo carga
( -a más tardar después
de 1000 km.
(
( D 02.. Angulo de Siempre que no se 1.Apriete previo.10 Nm
( giro haya superado la 2.Apriete previo.80 Nm
medida 3.Apriete previo.150 Nm
( "L-máx". 4.Apriete previo.90°
L-nuevo L-máx. 5.Apriete final …
( 132±0,5 mm 133,5 mm 90°
(
(
(
( Primer reapriete Segundo reapriete

( Ningún reapriete Ningún reapriete


(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
9.51 - RA-A13
(
VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DE APRIETE

Sinopsis de los tornillos de culata

Motor Tornillo de Reutilización Par de apriete Esquema de


la culata apriete
⑦ 4 6)

D 08.. Angulo de Cambie siempre todos 1.Apriete previo..10 Nm


giro con los tornillos sueltos 2.Apriete previo..80 Nm
cabeza 3.Apriete previo..150 Nm
hexagonal 4.Apriete previo.90°
5.Apriete final…90° ⑤

Primer reapriete Segundo reapriete


— — —

Motores aspirante: Motores aspirante:


Ningún reapriete Ningún reapriete
Motores sobre- Motores sobre-
alimentados: alimentados:
-Como muy pronto -Después de 20000 a
después de 50 km 30000 km
-Después de 20 horas de -Después de 400 horas de
servicio servicio
-Con el motor frio o -Ccon el motor frio o
caliente gire en caliente gire en
90° (1a de vuelta) 90° (Va de vuelta)
Ajustar el juego de -Ajustar el juego de
válvulas válvulas

D 08.. Ängulo de Cambie siempre todos 1.Apriete previo.10 Nm


giro con los tornillos sueltos 2.Apriete previo..80 Nm
cabeza Torx 3.Apriete previo..175 Nm
4.Apriete previo..90°
5.Apriete previo.90°
6.Apriete final..90°

Primer reapriete
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) Segundo reapriete

Ningún reapriete Ningún reapriete

RA-A 13 9.51 -
一 .
VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DE APRIETE
Mecanismode cigüefial
Tapadel cojinetedel cigüenal en el carter del ciguenal
D02 …… … …………………… M 16

m
D02… con cojinete de paredg ru es a …………… M14
Aprieteprevio………115Nm
Apriete final ………90°+10°
D 08… ………………………………………………M14……………Aprieteprevio………115Nm
Apriete final ………90°+10°

Válvulade presión de aceite parainyector depistón … M 12 …………… ………… 38hasta42Nm
Tapón roscado si se suprime elinyector del piston …… M12,D08..GF,GFA,FOH……
Tapó n roscado en carter de cigüenal, M 20×1,5(D 02),M 22 x 1,5( D 08) …………… 30Nm
Tapadela
para cajade distribucion,
accionamiento tapón
angular ……………………………M22×1,5……………………
Grupo de accionamiento angular en tapadela caja
de distribucion ………………………………………… M22×1,5…………………30Nm
Tornillode collar para árbolde levas ④
D 08 … ……………………………… …………………………………………… 65Nm
Tornillo cilindrico con hexagono interior para pernode rueda (pihón) intermedia ⑥
.
D 0226,D 08… ………………………………………M12-10.9-……………………………110Nm
一 D 08… ………………………………………………M12-11.9-……………………………120Nm
D 08………………………………………………… M14×1,75……………………115Nm
,
Tornillo hexagonal para modelo anterio ……………M8-10.9…30Nm
( Tapa decojinetede biela ………… Apriete previo …M 11×1,5 …………………………50Nm
Apriete final …………………………………………90°+10°
Volante de inercia en el cigüenal ………Apriete previo. M 14 x 1,5 x 30-10.9 ……………100Nm
Apriete final …………………………………………90°+10°

Refrigeración
Tapón roscadoen tubode agua de refrigeracion……… M 18×1,5 ……………………… 30Nm
M14x1,5, D 08 GF …………… 20Nm
Transmisor dela temperaturaen tubode agua
de refrigeración …………………… M 14×1,5 …………………………15Nm
Abrazaderas de manguera, margende ajuste 12-31 mm, 9 mm deancho……………3,6Nm
margen de ajuste ≥32 mm ,13 mm de ancho ……………………… 5Nm
Liquidode refrigeracion- tornilo depurga ………… M 10(M 90 enradiador) ………… 1,5hasta3Nm
Generador/compresor de aire/bomba hidraulica/compresor del medio refrigerante
Generador, polea de correa, K1/N1 ……………………M14x1,5/M16×1,5……………40hasta50Nm
Generador, polea de correa, T 1,solo OH/TOH ……………………… 120hasta150Nm
Polea de correa del compresor de aire ……………… M18x1,5,D02……………………85Nm
Polea de correa
Contratuerca para bomba
en compresor dehidráulica, OH/TOH…………………………………………
aire……………………M26x1,5,D02…………………………
Rodillo tensor con contratuerca …………… M 14, D 02 ………………………60Nm
Rueda motriz delcompresor de aire …………………M20×1,5……225Nm
Sujeción del compresor de aire, D 08 ……………………………………………………… 33Nm
Culatadel compresor de aire en cilindro
Knorr (cilindrada 110 cm³) …………………………………………………………………26hasta28Nm
Knorr (y todos los demás con M 8x 65-10.9-) …………………………………………
Cilindro del compresor en carter del cigüenal
Knorr (cilindrada 100 cm³) …………………………………………………………………18hasta20Nm
Knorr (y todos los demás) …………………………………………………………………22hasta24Nm

Instalación de arranquepor incandescencia


))))))))))))))))))))))))))))
Bujia(s) de precalentamiento dellama en tubode aspiración ………… M20x1, …………25Nm
y N 门
Transmisor de temperatura para instalacion de arranque
por incandescencia ………………………………………………………M10×1,cónico.7,5Nm
Tornillohuecoen valvula electromagnetica…… …………………………M10×1…10hasta15Nm

RA- A 13
9.51 -
VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DE APRIETE

六 Codo del escape/colector deadmisión


Colector deadmision enlaculata ………………………M8……………………25Nm
Colector de escape en laculata ……………………… M10-GA-/-SD-*(cambiolostornilossoltados)
一 Apriete previo …………………………………………………………………………50Nm+5Nm
Apriete angular …………………………………………………………………………
( caci
dent i l a cabeza el tornill o
,
G A Tor illos del codo d l escape resistente alcalor
SD= Tornillos del codo de escape muy resistentes al calor

Amortiguador devibraciones
Elamortiguador devibraciones delos motores
siguientes se sujeta con tornillos Allen.
Motor:
- D 0824 GF
-D 0826 GF (G 90)
- Todos los D 02 …… motoresaspirantes

Tornillo ①: Núm. MAN:


M14 x 1,5×90-10.9
fosfatado alcinc 3F ………………… 06.02191.2721
Par de apriete …………………………………180Nm

Motor
- Todos los D 02… motoressobrealimentados
Tornillo; Núm. MAN:
M14×1,5×95① ………………… 51.90030.0036
con arandela ② ……………………51,02205.0020
Pardeapriete
Apriete previo ……………………………… 150Nm
Apriete final …………………………………… 90°

Motor:
- D 0826 F (M 90)
- D 0826 OH
- Todos los D 08 … motoressobrealimentados
Tornillo: Núm. MAN:
M14 x 1,5×95① …………………
con arandela ② ............... 51.02205.0021
))))))))))))))))))))))
Pardeapriete
Apriete previo ...................................... 150Nm
Apriete final ...............................................90

RA- A 13 9.51 -
(
(
(
(
(

(
(
(
-(

(
-
( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (
(
) VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DE
) APRIETE
(
5.2 Momentos de par de apriete de montaje segun la norma de taller M 3059
) Las conexiones roscadas, sin momentos de apriete prescritos especialmente, deberan apretarse, con
( destornilladores
excepción delasde
subconexiones o conexiones de grapa, siempre con lallave dinamometrica de
( Los momentos de apriete indicados no deberandiferir delos valores de ajuste indicados en más de
)
)
Notas para la utilizacion de lastablas
)
- Conotros pares de aprietedistintos delos indicados como momentos de aprietedelapieza aplique la
clasede resistencia menor (por ej. tornillos con laclasede resistencia 8.8, tuercas con
( - Si se
clases deva a roscar una pieza con un orificio oblongo con otra pieza con taladro, entonces se
( desde el lado del
- Elaprietedetornillos y tuercas nervados sobre orificios oblongos no esta
)
Al roscar piezas blandas con piezas duras, en lo posible, apriete siempre por ellado delapieza
) En las superficies de metal blando al utilizartornillos y tuercas hexagonales coloque siempre
-
)
arandela.
) - Los tornillos y tuercas nervados no deben apretarse en metales
- Lostornillos de collar o cabeza debrida podranapretarse solamente con llave anular o de vaso debido
)
a la reducidaaltura delas superficies de
(
Tabla 1
)
( Pares de apriete nominales Ma para montaje de conexiones roscadas con superficies de apoyo planas
( Clases de resistencia (tornillo/tuerca) en Nm
( Tamano de rosca Hexágono exterior o interior
x paso iso Cabeza de
( collar o
) de
8.8/8 brida
( M4……………………………………2,5……4…4,5……….….-- 10.9/ 12.9/
M 5....5…………………7,5……………………………………9
)
M6...................................9…………13……15…15
) M7 .....14 ………………………… 20………………………… 25…………………………
M8. . .22……………………………………30……35……35
( M8x1..............23………………… 35…………………40……………………40
M 10 ...........45………………………………65…………75……75
M 10x1,25............45………………………6575………………………75
( M 10x1.............50 70…………………………85………………………85
M 12 .............75……………………105…………………125………115
M 12×1,5 .............75 ……110………………………130………………………120
( M 12 x1,25 .............80 …………115…………………………135………………………125
M 14. . .115…… 170………………………………………200…175
M 14x1,5...........125……………185………………………215………………………190
( M 16 .................180……260……310…………………280
M 16×1,5...........190280………………………330………………………300
( M 18 ...........260370………………………430………………………380
M 18×2...............270 ………………390………………………450………………………400
( M 18x1,5...........290 ………………………410……………………………480……………420
M 20 .................360………………………520600………………………540
M 20x2...............380……540……………………630……………………560
( M 20x1,5.........400………………… 570………………670……………………590
M 22 490...............700……………………820………………………
( M 22x2...............510………730………………………860………………………740
M 22x1,5.......540………………770………900………………780
M 24 .......620…………………890………………1040…………….--
(
M 24x2…………………680 960……………………1130………………………
M 24x1,5………………740……1030………………1220………………
(

RA-A 13 9.53-
(
(
(
VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DE APRIETE

Notas para el uso de lastablas 2 y 3


A tener en cuenta en el modelo con collar con superficie de apoyo ranuradade la cabeza (porej.
Verbus Ripp):
一 Remontajede tornillos y tuercas con supericiede apoyo nervada o dentada (porejemplo, en caso
de reparación), utilice siempre en ellado de apriete nuevos tornillos o tuercas.
一 Al roscar piezas blandas con piezas duras, en lo posible, apriete siempre por ellado delapieza
-
dura.Al apretar la cabeza del tornillo en tornillos nervados galvanizados sobre elementos de
esferolitica (GGG) o sobre elementos menos duros debera aumentarse el par de apriete
indicadoen aprox.
Al
- apretar componentes lacados en superficies con más de dos uniones de juntas debera tenerse
cuenta el grosor de capa delapintura yel tipo depintura yaque con la aplicacion devarias capas
de
pintura puede producirse una considerable pérdidade tension, en caso necesario el optimado del
par
de apriete se hará por ensayos.

Tabla 2
Pares de apriete nominales Ma para montaje de conexiones roscadas con superficies de
apoyo nervadas o dentadas (cabeza e collar o de brida)
Clases de resistencia (tornillo/tuerca) en Nm

Tamano de Fuerza 10.9/10 10.9/10 fosfatado 12.9/12


rosca x tensora galvanizado (negro)
grupo de materia fosfatado
pasg previa (negro)
Fvmáx en kN

1) 1 2 2
M 5..13.6……………………………………………………8……11…… 2) 2]
M 6...........16,4………………14…………19…………… 2) 2)
M 8 29,9……………33…………45…………… 2} 2y
… …
M10 .........48,3……………70…………95…………… 2) ……… 2)
*
M 12 .......81,6………………………………………… … 150……………170
M12×1,5..........74,7……120……150…………………
…………………………………260………320

M14....... 112.7……………………………………
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))).))))
M14 x1,5 ...... 105,8……………… 210………280 …………………………
M16. . . . .154,1……………………………………………360…………425
M16×1,5 ..... 143,7……………270………370…2……………………
M18 x2 ......... 203,5……………………………………………520………520
M18×1,5..............................219,6……550………550³)

1) Adicionalmente tenga en cuenta la fuerza tensora previa ya que no esta permitido nunca superar los

Novalores indicados una


está permitida en laperdidadela
tabla fuerza tensora previa aplicadaefectivamentedespués delasiento
definitivo dela tornilleria por debajo de 0,5 Fvmax.y debe optimarsepor ensayos de apriete.
2) Sedeterminaran o vea las especificaciones en la documentacion
técnica.
9.53-2 RA- A 13
VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DEAPRIETE

Tabla 3

Pares de aprietenominales demontajeM. para tornillos nervados de laclasede resistencia 100,


fosfatado
Clases de resistencia (tornillo/tuerca) en Nm

Tamano de
Grupo de material 1 Grupo de material 2
rosca x
paso M 5 …………………………………………… 10…………………11

M6 .........17…………………………………………………………………19
M 8 ............................... 40……………………………………45
M 10 ...........................85………………………………………………95
M 12 ×1,5 .......................... 150………………………………170
M14×1,5..................................260…320
M 16×1,5 .......................... 360……………………………425
1) Alapretar sobre materiales mas blandos puedenaumentarse cuando sea necesario los pares
de aprietenominales demontaje en un 15% para - M 14, y en un 10% para Ω-M 16.

Grupo de material 1-materiales más duros, porej: -C45, C60, acero tundido (GS)
- materiales bonificados o endurecidos
- fundición gris (GG) yfundición maleable
- fundición esferolitica (GGG),
sólopara C≥ M 12×1,5 1)
Grupo de material 2 -materiales menos duros, por ej :-( fundicionesferolitica (GGG),
sólo para O≤ M 14 ¹)
- QSTE340,QSTE420, M22, ST2K60

- materiales más blandos, porej :- ST12, ST 13, ST14, STO3Z , STO5Z, STO7Z,
- ST37-2,

) Al utilizartornilos nervados galvanizados (amarllo) de la clasede resistencia 10.9/10 (tabla 2) son


de
aplicación los valores delgrupo de materiales 1.

1)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

RA-A 13 9.53-3 a
((((((((((((((((((((((((((((((《(((((((((((((((((4((((((!(
RODAJE DEL MOTOR

8.1 Esquema de rodaje

Generalidades:
Todos los motores rectificados debenefectuar un proceso derodaje.Sólo con ello consiguen las
piezas nuevas,en especial lascamisas,pistones,aros del pistón y apoyos la necesariasuavidadde
marcha.

El rodaje del motor deberaefectuarse sobre un banco de pruebade motores.Solamente cuando no


se dispongade éstepodrá efectuarse el rodaje inicial con el motor montado en el vehiculo.El motor
deberá estar equipado en la marcha de prueba con termostato y correas trapezoidales para la bomba
del agua.

Para el rodaje de prueba es necesario o bien un aceite para rodaje especial (primera puesta
en funcionamiento)o aceite para motor normal (no aceite HD).

Durante el rodaje debera mantenerse el agua de refrigeracion a una temperatura favorable de


serviciode 80 a 85 ℃.

Antes del rodaje hay que efectuarlos trabajos y controlessiguientes:


1.Controlar el nivel del aceite del motor.
2.Controlar el nivel de liquido del sistema de refrigeracion y reserva de
combustibie. 3.Limpiar el filtro del combustible y del aceite,o cambiar los
cartuchos.
4.Limpiar el filtrode aire y llenar con aceitede motor.
5.Ajustar la bomba de inyeccion,regulador,inyectores e inicio de la inyeccion de acuerdo con los datos
del fabricante (vea tambiénlas especificacionestécnicas).
6.Limpiar el purificador previo en la bomba de alimentación.
7.Purgar el aire del sistema de combustible.

Después del rodaje:


1.Purgar el aceite de rodaje (tambien delfitro del aceite)y llenar con aceite HD.
2.Cambiar el filtro del aceite,cartucho de papel.
3.En los motores sobrealimentados D 08,reapriete lostornillos de la culata en 90°y coloque el
adhesivo en la tapa de la culata,7.23.

Después del rodajedel motor debera considerarse un consumo delaceitede aprox.0,5%respecto


del combustible como normal.

Motor en el vehiculo
(solamente si no se dispone de un banco de pruebas para motores)
1.Deje funcionarel motor durante 2Ve horas con,n=1200 hasta 1600 rpm y despues otras 2 horas con,n
=1600 hasta 2100 rpm
2.Pare el motor,reapriete los tornillos de la culata de acuerdo con la norma en 7.23,9.51 -2,ajuste el
juego deválvulas,verifique el nivel de aceite,rellene cuando sea necesario.
3.Arranque el motor,caliente lentamente,(temperatura del aceite 80 a 95 ℃).
4.Aumente brevemente hasta las revoluciones máximas.Despues deje funcionar el motor durante
aprox. 10 min.al 90%de las revoluciones máximas.
5.Durante todo el tiempo de marcha debe observarse detenidamente la presion del aceite,para ello,en
lugar de interruptor de presion delaceite,conecte un manometro para aceite.
6.Verifique si el motor pierde aceite,combustible o líquido de refrigeración.
7.Cargue el vehiculo con 50%de la carga útil y conduzca aprox.2 horas sobre carretera en lo
posible plana y en buenas condiciones.
8.Después de este rodaje,purgue el aceite y cargue con aceite HD.Cambie el cartuchode papel
delfiltro delaceite.

Nota: 1.Otras normativas de rodaje,vea el manual de instrucciones.


2.Los esquemas de rodajes y diagramas depotencia no son parte integrantede este manual
de reparación.
RA- 9.61 -1a
HERRAMIENTAS ESPECIALES

一 、

A
,

Motores en línea
(

D 02../D 08.

11.1999

一 RA-A13 9.71 -1a


HERRAMIENTAS ESPECIALES

)))))):)))))))!))))))))))))))))))))))))))))))))));)))))))

9.71-2a RA-A 13
HERRAMIENTAS

No. defigura Núm. MAN

[1] Reloj medidor para elajustedel inicio dela inyeccion ...........08.71000.1205 2.11- 1
- [1.1 Prolongador de palpador en [1] ............................................08.71075.0507 2.11- 1
]
Adaptador para [1] ..............................................................80.99605.6007 2.11 - 1
[2] Adaptador para VP44 en [1] ................................................. 80.99605.6019 2.16-1 a
[2.1
]
Llaveespecial (SW 17) paralastuberias de inyeccion ..........80.99603.0025 2.12-3
[3]
Transmisor desenalluminosa para elajustedel
dela inyeccion.......................................................................80.99605.6002 2.21 - 1
[4]
Perno debloqueo para arbolde levas - bomba de inyeccion. 81.11523.0042 2.21- 1
Nuevo modelo, incluyendo Euro. 2……………………………… 80.99605.0217
[5]
[5.1 Llave de vaso para tornillode presión de
]
portainyectores D 02 .............................................................08.06141.9062 2.31 - 1
- [6] Llavedepivotes para tornillode presión de
) portainyectores D 08.
) 17] - Llavedepivotes
nueva = de tres anterior
ranuras,.....................................................
abierta para el sensor de 80.99603.0121
) movimientodela aguja ..................................................... 80.99603.0240 2.31 -2
) Extractor de inerciapara inyectores ..................................... 80.99602.0011 2.31- 1
) Adaptador para [8] ..................................................................80.99602.0059
[8]
) Dispositivo demontajeparainyectores ..................................80.99606.0008 2.32-2
[8.1
( Llave de vaso parainyectores roscas de raco ...................... 80.99603.0024 2.32-3
] [9]
(
Extractor para polea de correa trapezoidal/bridade
( [10] la bombade agua .................................................................83.09143.6060 3.22- 1
( [11] Casquillode introducción a presión para la
( empaquetaduradela bomba de agua ....................................80.99617.0091 3.22-3
[12]
( Casquillode introducción a presion para árboldecojinete
dela bomba de agua ............................................................ 80.99635.0008 3.22 -4
(
[13]
( Placa de presión para rodete dela bomba de agua ...............80.99614.0016 3.22-4

( Llave delfiltrode aceite ........................................................80.99606.0343 4.10- 1


[14
( Dispositivode introduccion a presión para eleje de
]
( la bomba de aceite ............................................................... 80.99604.0055 4.32-3
[15 Constad
( Casquillode apoyo................................................................ 80.99604.0056
Casquillodistanciador ............................................................80.99604.0057
( ]
( [16]
(
(
(
(
(

(
RA-A 13 9.71 -
( ( ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( - (
HERRAMIENTAS ESPECIALES

9.71-4a RA-A13
)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
)
)
No.defigura Núm. MAN Capitulo/Pagina
(
(
[1 Extractor de interiorpara el cojinete guíadel
( 7] árboldeembrague .......................................................08.99615.1400 5.21 - 1
)
[1 Contraapoyo para [17] ..................................................08.99615.0005 5.21 - 1
)
Ma dril ió rb
) 8] ........
em rag 80.99617.0059 5.21 - 1
(
[1 Gancho de extracción ...................................................80.99602.0127 5.51 - 1
( 9]
Extractor de percusiónen [20] .........................................80.99602.0016
)
( [ Empunadura de encaje para todaslaplacas depresion .......80.99617.0129
a
( 2 ac d nt ...
Dl
( 02 80.99614.0033 5.51 -
D 08........................................................................80.99617.0073 5.51 - 1
(
[24] 1
(
( [25] Placa de presion para la junta reténdel cigüenal,
) lado del volante de inercia ........................................... 80.99614.0032 5.52- 1
[26]
( Medidor de angulo de giro para tornillos decojinete ..........80.99605.0010 5.56-4
[27]
( Cinta tensoradelaro delpistón, universal ........................80.99625.0001 5.61 -3
[28]
( [28. Casquillode deslizamiento 108 mm..............................83.09144.0057 5.61 -3
1]
( Dispositivode giro del motor ...........................................80.99626.6006 5.62-6
[29] Carracade rueda dentada para [28] ................................80.99627.0001
(
( [30] Soportedereloj medidor ...............................................80.99605.0172 5.62- 1
( [31] Tenaza para aros delpistón ........................................ 83.09144.6090 5.63- 1
( Dispositivo extractor dela camisadel cilindro, completo ......80.99602.0019 5.71- 1
(
(
(
(
(
(
(
(
Nota: Existe un catálogo completo "HERRAMIENTAS ESPECIALES MAN".
(
( Este catalogo contiene todaslasherramientas especiales que pueden suministrarse através
de
MAN paralos trabajos de mantenimiento y de reparaclon delos camiones MAN, autobuses y
( motores.
Nr.depedido: 81.99593.8120 (D), atraves del almacé n central de piezas de repuesto.
(

(
RA-A 13
9.71 -
HERRAMIENTAS ESPECIALES

9.71-6a RA-A13
(
) HERRAMIENTAS ESPECIALES
(
(
No.de figura Denominación Núm. MAN Capitulo
(
( [3 Medidor delapresion deadmisión de 0 a 2,5
3] completo ............................................................................. 80.99605.6010 6.32 - 1
(
( Soportedel reloj medidor con pié magnético
(
[3 (modelo de taller) ................................................................ 08.71082.0005(sinfigura)6.34- 1
4]
li
( C a b re esor 2/ 0, /0, ra te ...
( [3 de v álvu 80.99607.0076 7.13 -2
( 5]
Llave de ajuste devalvulas ....................................................83.09195.0002 7.13-2
(
Reglade ajusteparalas culatas..............................................80.99607.0044
( [
Registrador dela compresión (compresógrafo) .................... 80.99605.0164 7.24- 1
) 3 - Adicionalmente, adaptador angular ................................... 81.98110.0099
) - Substituto, discos de diagrama (paquetede 100 uni.) ........80.99605.0165
( [3 Conexió n de prueba para compresógrafo
( D 02 ..................................................................................... 80.99607.0034
D 08......................................................................................80.99607.6003
(
( [40] Palanca demontaje devalvulas ............................................80.99606.0031 7.31 - 1
( [41] Casquillode montaje para junta del vastago de válvula ........80.99606.0287
[41. Casquillode presión parajunta del vastago de válvula ......... 80.99604.0106
(
( 1] Dispositivode introducción y extraccion a presión para
guias deválvulas con placas de presión para
)
asiento de válvula ..................................................................80.99604.0050 7.32- 1
) El dispositivoconstade:
) - Mandril de introducción y extracción a presión
guía de válvula ...................................................................80.99604.0051
( - Casquillode introducción a presió asien va
( - Placa de presión para anillode d e
( Adm isión D ……………80.99604.0053
Admisión D 08 ................. 80.99604.0114
( - Placa de presion para anillode asiento
Escape D 02./ D 08......... 80:99604.0054
(
[4 Mandril para árbolde levas ................................................. 80.99617.0060 7.51- 1
( 3] Mandril deintroducciony extraccion a presion para casquillos
del cojinetedel arboldelevas ............................................... A5.00026.1136 7.51 -2
( [4
4] Placa demontajepara rueda motriz del compresor de aire . . 80.99606.0078 8.13 -3
(
Para Tomillos 4 unidades M 8 x 22 DIN 933 .................................06.01304.7114
( ello: Tornillos 1 unidades M 12 x 30 DIN 933 ............................... 06.01304.7317

) Medidor de tension para correas trapezoidales ....................81.66814.6001 8.51- 1

( RA-A 13 9.71 -
HERRAMIENTAS ESPECIALES

sindibujo:
Herramientas para cerrar lostaladros en el carter del cigüenal/culata-A 13-7.21-2.

( Denominación Núm.MAN Capítulo/Pagina

Remaches 5 mm ……………………………………06.21641.0603
Remaches 6 mm …………… ……………… ……………06.21641.0604
Boquilla 5 mm para pistola de remaches ciegos
( GESIPA+AVDEL……………………………………………………08.08720.9003
Boquilla 6 mm para pistola de remaches ciegos
GESIPA+AVDEL … … … …………………………………………………08.08720.9004

Pistola de remaches ciegos GESIPA


con adaptador (manguito de boquilla)7009-3008 .......normal del comercio
AVDEL-Aparato de aire comprimido
0 completo............................................7349-3036
Consta -Aparato de aire comprimido................7340-0200
一 -Boquilla 3,2 mm...................................7340-6000
( -Boquilla 4,0 mm...............................7340-6100
-Boquilla 4,8 mm...................................7340-6200
E
-Mordaza a…………………724
............................................7340-0213
xpa nsord e m z 1- 3 002
D iscode t ope ……………………7241 -2 001
-Resorte ........................7498-4301
uctos AVDEL:
Pedido de prod
MAN solicitardela sección VLNN -Herr Lederer
Filiar de Serv
一 . ·Talleres contractuales MAN pedidos directos AVDEL Verbindungselemente GmbH
一 a: Verkaufsleitung -Großkunden
( Büro Nürnberg-Herr Bock
Gottlieb von Merkel Weg 33
90451 Nürnberg
Tel.0911 /633921
( Fax.0911/6426345

Fabricación propia
Mandril guia para montaje del volante de inercia

Material:con tornillo M 14x140,MAN-Nr.06.01493.4423

一 、


(
9.71 -8a RA-A 13
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Herramienta especiales [60]de fabricación propia


一 Mandril de introduccion a presion [60]para latapade cierie 050,1 mm 51.91606.0068

一 Material:ST 37;mecanizado:▽▽



一、

Mandril de introducción a presion [60.1]para latapade cierre


一 62,1 mm
Material:ST 37;mecanizado:▽▽
(


( RA-A 13 9.72-
1a

一.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Dachauer Str.667 o Postfach 500620
80995 MÜNCHEN 80976 MÜNCHEN

Manusl dereparacion-A 13,3a.edición,incluyendo 1 suplemento-
D 02.D/08-Motores en línea
一 、 -espanof-

No.depubicaoiong .93598-4323

Prmiedin Germany


(

( 9.72-2a RA-A 13

También podría gustarte