0% encontró este documento útil (0 votos)
335 vistas5 páginas

Gombrich: Arte y percepción en Tívoli

1) Los alemanes y franceses representaron de forma distinta el paisaje de Tívoli debido a sus diferentes enfoques artísticos. Los franceses usaron pinceles grandes y pintura abundante, mientras que los alemanes prefirieron lápices finos para capturar los detalles con precisión. 2) A pesar de sus esfuerzos por representar fielmente la escena, las versiones de cada artista alemán diferían debido a que la percepción está influenciada por el carácter individual. 3) Esta ané

Cargado por

Paula Fuster
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
335 vistas5 páginas

Gombrich: Arte y percepción en Tívoli

1) Los alemanes y franceses representaron de forma distinta el paisaje de Tívoli debido a sus diferentes enfoques artísticos. Los franceses usaron pinceles grandes y pintura abundante, mientras que los alemanes prefirieron lápices finos para capturar los detalles con precisión. 2) A pesar de sus esfuerzos por representar fielmente la escena, las versiones de cada artista alemán diferían debido a que la percepción está influenciada por el carácter individual. 3) Esta ané

Cargado por

Paula Fuster
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Texto de lectura: E.

Gombrich
Ernst Gombrich: “La verdad y el estereotipo” en Arte e Ilusión,
2002 [1959], p. 55.

“En su encantadora autobiografía, el ilustrador alemán Ludwig Richter


cuenta que con un grupo de amigos, todos ellos jóvenes estudiantes de
arte en Roma poco después de 1820, visitaron un día un famoso paisaje
de Tívoli, y se sentaron en un punto a dibujar. Miraban con sorpresa, y
más bien con reprobación, a un grupo de artistas franceses que llegaron
también allí con un enorme bagaje de instrumental, y que aplicaban
grandes cantidades de pintura con pinceles grandes y de cerda fuerte. Los
alemanes, tal vez ofendidos por aquella arrogante truculencia, decidieron
hacer todo lo contrario. Escogieron los lápices de punta más fina y afilada,
capaces de traducir el motivo con firmeza y minuciosidad en sus menores
detalles, y cada cual se inclinó sobre su pequeña hoja de papel,
intentando transcribir lo que veía con la máxima fidelidad.

1
Texto de lectura: E. Gombrich

Sin embargo, cuando al atardecer compararon los frutos de su esfuerzo,


sus transcripciones diferían en grado sorprendente. El temple, el color,
incluso los contornos del motivo, habían experimentado una sutil
transformación en cada uno de ellos. Richter sigue describiendo cómo
aquellas diferentes versiones reflejaban los diferentes caracteres de los
cuatro amigos. Podría decirse que la anécdota ilsutra la famosa definición
de Émile Zola que llama al arte ‘un rincón de la naturaleza visto a través
de un temperamento’”.

[El capítuo completo de “La verdad y el estereptipo” está disponible en el


Campus Virtual]

2
Texto de lectura: E. Gombrich

PREGUNTAS:

1.¿Por qué, según la anécdota de Ludwig Richter, los alemanes y los


franceses representan de modo distinto el paisaje de Tívoli? Explica los
diferentes factores que lo propician.

2.Razona, para cada uno de los casos mostrados a continuación, los factores
que influyen en la representación de los diferentes temas (–Castel de Sant’
Angelo –Fragmento B en págs. 73-74– y Rinoceronte –Fragmento E en
págs. 83-85–)

3.Elaboración de conclusiones a partir del texto.

3
Texto de lectura: E. Gombrich

Grabado alemán en madera. Anónimo, 1557 Dibujo a pluma. Anónimo, 1540

Castel de Sant Angelo


(Roma)

4
Texto de lectura: E. Gombrich

Durero, 1515. Grabado en madera Heath, 1789. Grabado

Rinoceronte africano. 5
Rinoceronte indio.

También podría gustarte