Está en la página 1de 102

Emisiones de 2017

Años de modelo de 2017 a 2018


Garantía

Manual Del Operador


FRANÇAISE, voir au verso Y53-1186-1E1
PRECAUCIÓN
Respirar los residuos del escape del motor diésel lo expone a sustancias
químicas que según el estado de California causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
• Siempre arranque y opere el motor en un área bien ventilada.
• Si se encuentra en un área cerrada, ventile el escape hacia el exterior.
• No modifique ni altere el sistema de escape.
• No ralentice el motor excepto cuando sea necesario.
Para más información, vaya a: www.P65warnings.ca.gov/diesel
3 | Contents | 3

Funcionamiento del motor ..................................... 1

Mantenimiento del motor ..................................... 2

Garantía del motor ..................................... 3


4 | Contents | 4

© 2018 PACCAR Inc. - All Rights Reserved


Este manual ilustra y describe el funcionamiento de las características o equipo que puede ser
estándar u opcional en este vehículo. Este manual también podría incluir una descripción de las
características y equipo que ya no está disponible o no se solicitó en este vehículo. Por favor, haga
caso omiso de cualquier ilustración o descripción relativa a las características o equipos que no están
en este vehículo. PACCAR se reserva el derecho de descontinuar, cambiar especificaciones o
cambiar el diseño de sus vehículos en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna
obligación. La información que se incluye en este manual es propiedad de PACCAR. Se prohíbe
estrictamente la reproducción total o parcial, por cualquier medio sin la previa autorización por escrito
de PACCAR Inc.
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR |

1
Capítulo 1 | FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
Seguridad: Introducción ...................................................................................................................... 6
Emergencia: Qué hacer si ................................................................................................................. 11
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................................................... 17

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 5
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Seguridad: Introducción |

Capítulo 1 | Funcionamiento del motor

referencia cruzada también lo ayudarán a


1 NOTA
obtener la información que necesita. Si
Seguridad: Introducción alguna otra parte del manual contiene más
información sobre el tema que está
Después de leer este manual, debe leyendo, le indicaremos una referencia
Cómo utilizar este manual guardarlo en la cabina para referen- cruzada como esta: (Consulte Alertas de
cias convenientes y debe dejarlo en el seguridad en la página 6 ). No tendrá
Tómese el tiempo para familiarizarse con camión cuando lo venda. que buscar para encontrar más
su vehículo al leer este Manual del información. Finalmente encontrará un
operador. Le recomendamos que lea y Es posible que su vehículo no tenga todas Índice de temas útil. Está al final del
entienda este manual de principio a fin las funciones u opciones que se manual y enumera alfabéticamente los
antes de poner a funcionar este equipo. mencionan en este manual. Por lo tanto, temas que se incluyen. Si desea
Este manual cuenta con información útil debe poner mucha atención a las información sobre los frenos, por ejemplo,
sobre el funcionamiento seguro y eficiente instrucciones que se relacionan solo consulte Freno en el Índice de temas.
de este equipo. También proporciona específicamente con su vehículo. Además, Encontrará todas las páginas enumeradas
información de servicio, con un esquema si su vehículo está equipado con equipo donde se trata el tema de frenos o frenado.
sobre cómo llevar a cabo las revisiones de especial u opciones que no están incluidas
seguridad y las inspecciones de en este manual, consulte a su distribuidor Toda la información que se incluye en este
mantenimiento preventivo básico. Hemos o al fabricante del equipo. manual se basa en la información de
intentado presentar la información que producción más reciente disponible en el
En este manual, se incluyen varias momento de la publicación. Kenworth
deberá saber sobre las funciones, los herramientas que lo ayudarán a encontrar
controles y el funcionamiento de la manera Truck Company Peterbilt Motors Company
lo que necesita de forma fácil y rápida. se reserva el derecho de realizar cambios
más clara posible. Esperamos que este Primero está el Contenido rápido. El cual
manual le resulte fácil de usar. Habrá en cualquier momento sin previo aviso.
se encuentra en la parte de adelante del
ocasiones en las cuales deberá sacar este manual, en este se enumeran los temas
manual de su guantera. Cuando lo haga, principales que se abarcan y proporciona Alertas de seguridad
asegúrese de volver a colocarlo en su los números de las secciones en las
lugar al terminar de utilizarlo. Así, cuando cuales se podrán encontrar estos temas. Lea y tenga en cuenta todas las alertas de
lo necesite nuevamente o cuando entregue Utilice el Contenido rápido para encontrar seguridad que se incluyen en este manual.
el vehículo al siguiente conductor, el la información sobre un tema extenso Están ahí para su protección e
manual estará en su lugar. como “Mantenimiento”. Las citas de información. Estas alertas pueden

6 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Seguridad: Introducción |

ayudarlo a evitar que usted o sus Notas


pasajeros se lesionen y también pueden esta advertencia, puede ocasionar la
muerte, lesiones personales, daño al
1
ayudarle a impedir que el vehículo sufra
daños costosos. Las alertas de seguridad equipo o a la propiedad.
se resaltan con símbolos de alerta de
seguridad y palabras de aviso como Precauciones
“WARNING”, “CAUTION”, o “NOTE”. NO El mensaje que sigue a este símbolo y a la
ignore estas señales de alerta. palabra de aviso proporciona información
importante que no está relacionada con la
Advertencias seguridad, pero que debe tenerse en
cuenta. La alerta resaltará cosas que
El mensaje de seguridad que sigue a este pueden no ser evidentes y que son útiles
símbolo y a la palabra de aviso para el funcionamiento eficaz del vehículo.
proporciona una advertencia contra los
procedimientos de funcionamiento que
El mensaje de seguridad que sigue a este pueden ocasionar daños al equipo o a la NOTA
símbolo y a la palabra de aviso propiedad. La alerta identificará el peligro,
proporciona una advertencia contra los cómo evitarlo y la consecuencia probable Bombear el acelerador no le ayudará
procedimientos de funcionamiento que si no evita el peligro. a arrancar el motor.
pueden ocasionar lesiones o la muerte.
También pueden provocar daños al equipo
o a la propiedad. La alerta identifica el PRECAUCIÓN Avance
peligro, cómo evitarlo y la consecuencia
Si sigue operando su vehículo con Cómo utilizar este manual
probable si no lo evita.
presión de aceite insuficiente provoca- Este manual contiene información sobre el
rá daños graves al motor. Si no cum- funcionamiento y mantenimiento correcto
AVISO ple con esta advertencia puede provo- de su motor PACCAR. Lea y siga todas las
car daño al equipo o a la propiedad. instrucciones de seguridad. Consulte la
El aceite caliente del motor puede ser
ADVERTENCIA en Instrucciones
peligroso. Podría resultar quemado.
generales de seguridad en la página 8 .
Deje que el aceite del motor se enfríe
Mantenga este manual con el equipo. Si el
antes de cambiarlo. Si no cumple con

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 7
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Seguridad: Introducción |

equipo se vende o comercializa, entregue


1 el manual al nuevo propietario. California se encuentra en la sección
con el título “Garantía del motor”. Ase- AVISO
La información, especificaciones y gúrese de familiarizarse con la garan-
lineamientos de mantenimiento que se tía o garantías aplicables a su motor. Las prácticas inadecuadas, descuido o
recomiendan en este manual se basan en ignorar cualquier advertencia puede
la información vigente al momento de ocasionar la muerte, lesiones persona-
impresión. PACCAR se reserva el derecho Ilustraciones les, daño al equipo o a la propiedad.
de hacer cambios en cualquier momento Algunas de las ilustraciones de este
sin obligación. Si encuentra diferencias manual son genéricas y NO se ven Antes de realizar cualquier reparación, lea
entre su motor y la información en este exactamente como el motor o las partes y comprenda todas las precauciones y
manual, comuníquese con su ubicación que se utilizan en su aplicación. Las advertencias de seguridad. El siguiente es
local de reparación autorizada de PACCAR ilustraciones pueden contener símbolos un listado de precauciones generales de
o escriba a: para indicar una acción requerida y una seguridad que se deben seguir para
condición aceptable o NO aceptable. proporcionar seguridad personal. Si no se
siguen estas instrucciones, se pueden
PACCAR c/o motores PACCAR
Las ilustraciones tienen como objeto ocasionar lesiones personales o la muerte.
PO Box 1518 Bellevue, WA 98009 mostrar los procedimientos de reparación Las precauciones especiales de seguridad
o reemplazo. El procedimiento es el mismo se incluyen en los procedimientos cuando
para todas las aplicaciones, aunque la aplican.
Para fabricar este motor se utilizaron los ilustración puede variar.
componentes de la más alta calidad y la Recuerde que incluso un vehículo que ha
tecnología más reciente. Cuando necesite recibido buen mantenimiento se debe
partes de reemplazo, le recomendamos
Instrucciones generales de poner a funcionar dentro del rango de su
utilizar únicamente partes genuinas de seguridad capacidad mecánica y los límites de sus
PACCAR. clasificaciones de carga. Consulte la
Avisos de seguridad importantes sobre el
etiqueta de clasificaciones de peso que se
funcionamiento y el servicio de su motor.
encuentra en el borde de la puerta del
NOTA conductor.

La información de la garantía incluyen- Cada vehículo nuevo, está diseñado de


do EPA y Garantía de emisiones de conformidad con todos los Estándares

8 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Seguridad: Introducción |

federales de seguridad para vehículos, • Utilice anteojos y calzado protector


aplicables en el momento de la fabricación. mientras trabaja. NO intente retirarla hasta que el tan-
que de compensación enfríe o si ob-
1
Incluso con estas funciones de seguridad, • NO utilice ropa rota u holgada.
el funcionamiento seguro y confiable serva que emite vapor o refrigerante.
Recoja hacia atrás o esconda el
continuo depende principalmente del En cualquier situación, retire la tapa
cabello largo. Quítese todas las joyas
mantenimiento constante del vehículo. muy despacio y con cuidado. Esté listo
mientras trabaja.
Siga las recomendaciones de para hacerse a un lado si se comienza
• Antes de iniciar cualquier reparación, a escapar algún vapor o refrigerante.
mantenimiento que se encuentran en la desconecte la batería (cable [-]
sección Mantenimiento preventivo. Esto negativo) y descargue cualquier
ayudará a preservar su inversión. • Siempre utilice cuñas de la rueda o
capacitor. soportes de gato adecuados para
Asegúrese de que su vehículo está en • Coloque una etiqueta "NO PONER A asegurar el vehículo o los
óptimas condiciones de funcionamiento FUNCIONAR" en el compartimento componentes del vehículo antes de
antes de salir a la carretera; esto es un del operador o en los controles. realizar cualquier trabajo de servicio.
deber del conductor responsable. • Permita que el motor se enfríe antes NO trabaje sobre algo que solo esté
Inspeccione el vehículo de acuerdo con la de aflojar lentamente la tapa del filtro apoyado en gatos de elevación o un
lista de comprobación del conductor. del refrigerante para liberar la elevador. Antes de colocar el
presión del sistema de enfriamiento. vehículo en soportes de gato,
• Utilice la herramienta adecuada para asegúrese de que los soportes estén
rotar manualmente el motor. NO clasificados para la carga que
intente rotar el cigüeñal jalando o AVISO colocará sobre ellos.
apalancando el ventilador. Esta
• Antes de retirar o desconectar
práctica puede ocasionar la muerte, La desinstalación de una tapa de lle-
cualquier conducto, conectores o
lesiones personales, daños al equipo nado en un motor caliente puede oca-
artículos relacionados, libere toda la
o daño a las aspas del ventilador, sionar que el refrigerante hirviendo
presión en los sistemas de
ocasionando fallas prematuras del salte y lo queme gravemente. Si el
refrigeración, aire, aceite y
ventilador. motor ha estado en funcionamiento en
combustible. Permanezca alerta por
• Las áreas de trabajo deben estar los últimos 30 minutos, tenga mucho
una posible presión al desconectar
secas, bien iluminadas, ventiladas, cuidado al retirar la tapa de llenado.
cualquier dispositivo de un sistema
ordenadas, sin herramientas, partes Proteja su rostro, manos y brazos del
que contenga presión. El
sueltas, fuentes de ignición y líquido y el vapor que sale, cubriendo
combustible o aceite de presión alta
sustancias peligrosas. la tapa con un paño grueso y grande.

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 9
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Seguridad: Introducción |

puede ocasionar la muerte o lesiones contacto prolongado o repetido con adecuando sobre el manejo de las
1 personales. la piel. NO lo ingiera. Si se ingiere, herramientas antes de realizar
• Siempre utilice vestimenta protectora busque atención médica de cualquier trabajo de servicio. Utilice
al trabajar en cualquier conducto de inmediato. NO induzca el vómito. En solo partes de reemplazo originales
refrigerante y asegúrese de que el caso de contacto, lave de PACCAR.
lugar de trabajo esté bien ventilado. inmediatamente la piel con agua y • Siempre utilice el mismo número de
La inhalación de vapores también jabón. En caso de contacto parte del afianzador (o un
puede ocasionar la muerte o lesiones perjudicial, comuníquese equivalente) al reemplazar artículos.
personales. Para proteger el inmediatamente con un médico. NO utilice un afianzador de menor
ambiente, los sistemas de Siempre mantenga cualquier químico calidad si es necesario el reemplazo.
refrigerante líquido se deben vaciar y LEJOS DEL ALCANCE DE LOS (es decir, no reemplace un
llenar adecuadamente con un equipo NIÑOS. afianzador de SAE 10.9 grados con
que evite la liberación del gas • La nafta y la metiletilcetona (MEK) uno de 8.8 grados.)
refrigerante. Las leyes federales son materiales inflamables y se • Siempre aplique torsión a los
requieren capturar y reciclar el deben utilizar con precaución. Siga afianzadores y las conexiones de
refrigerante. las instrucciones del fabricante para combustible según las
• Al mover o levantar cualquier equipo garantizar la seguridad al utilizar especificaciones requeridas. Si
o partes pesadas, asegúrese de estos materiales. Siempre mantenga aprieta demasiado o no aprieta
utilizar las técnicas y ayuda cualquier químico LEJOS DEL suficiente puede ocasionar fugas.
adecuada. Asegúrese de que todos ALCANCE DE LOS NIÑOS. • Cierre las válvulas de combustible
los dispositivos de elevación, como • Cuando trabaje en el vehículo, esté manuales antes de realizar el
cadenas, ganchos o eslingas, estén alerta a las partes calientes en los mantenimiento y las reparaciones y
en buenas condiciones y tengan la sistemas que se acaban de apagar, al guardar el vehículo adentro.
capacidad de carga correcta. flujo de gas de escape y líquidos • NO realice ninguna reparación si se
Asegúrese de que todos los calientes en los conductos, tubos y siente descompuesto, cansado o
dispositivos de elevación estén compartimentos. El contacto con fatigado ni después de consumir
colocados correctamente. cualquier superficie caliente puede alcohol o drogas que puedan afectar
• Los inhibidores de corrosión y ocasionar quemaduras. su desempeño.
aceites lubricantes pueden contener • Siempre utilice herramientas que • Algunas agencias federales y
álcali. NO permita que la sustancia estén en buenas condiciones. estatales en Estados Unidos de
se introduzca en sus ojos y evite el Asegúrese de tener el conocimiento

10 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Emergencia: Qué hacer si |

América han determinado que el algunos de sus elementos producen • Los postes de la batería, los bornes y
aceite de motor usado puede ser cáncer, defectos de nacimiento y accesorios relacionados contienen 1
cancerígeno y puede ocasionar otros daños en el sistema plomo, compuestos de plomo,
toxicidad reproductiva. Evite la reproductivo. químicos que el Estado de California
inhalación de vapores, ingestión y • La capa de base del catalizador reconoce que ocasionan cáncer y
contacto prolongado con aceite de ubicado en el filtro de partículas daños reproductivos. Lave sus
motor usado. diésel (DPF) contiene pentóxido de manos después de manipularlos.
• NO conecte los cables de carga de la vanadio, el cual el Estado de
batería o de arranque con puente a California ha determinado como una
ningún cableado de la ignición o de causa de cáncer. Siempre utilice Emergencia: Qué hacer si
control del regulador. Esto puede vestimenta protectora y protección
ocasionar daño eléctrico a la ignición en los ojos cuando maneje el
o al regulador. ensamble del catalizador. Deseche el
Ayuda en carretera
• El refrigerante es tóxico. Si no se catalizador de acuerdo con las Qué debe hacer en una emergencia e
vuelve a utilizar, deseche el regulaciones locales. Si el material información de ayuda en carretera.
refrigerante de acuerdo con las del catalizador entra en los ojos,
regulaciones ambientales locales. enjuague inmediatamente los ojos Llame sin costo y hable con alguien del
con agua durante un mínimo de Centro de servicio al cliente de PACCAR:
15 minutos. Evite el contacto
• Los clientes de Kenworth pueden
PRECAUCIÓN prolongado con la piel. En caso de
llamar a: 1-800-KW-Assist
contacto, lave inmediatamente la piel
(1-800-592-7747) | Los clientes de
Los químicos corrosivos pueden dañar con agua y jabón. En caso de
Peterbilt pueden llamar a:
el motor. NO utilice químicos corrosi- contacto perjudicial, comuníquese
1-800-4Peterbilt (800-473-8372)
vos en el motor. Si no cumple con esta inmediatamente con un médico.
advertencia puede provocar daño al • Abierto 24/7, los 365 días al año.
• También, el Estado de California
equipo o a la propiedad. sabe que hay otros productos • Ellos lo ayudarán a obtener ayuda en
químicos de estos vehículos que carretera.
Advertencia sobre la propuesta 65 producen cáncer, defectos de • Tienen un sistema de mapeo del
de California nacimiento u otros daños en el cliente que localiza a los
sistema reproductivo. proveedores de servicio
• El Estado de California sabe que los
independientes (ISP) y distribuidores
escapes de los motores diésel y

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 11
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Emergencia: Qué hacer si |

del motor PACCAR cercanos e indica Para los motores con la característica de
1 los tipos de servicio que ofrecen, apagado para protección del motor
horario laboral e información de activada, la luz de detener el motor
contacto. empezará a encenderse intermitentemente
• Ellos le pueden ayudar a arrancar su 30 segundos antes de que el motor se
1 2
vehículo con puente, con las llantas, apague. La luz de advertencia alerta al
remolque, multas y permisos, operador sobre un apagado inminente.
La luz de advertencia de detener el motor
cadenas, remolque, limpiezas se iluminará y sonará un tono audible La luz también se ilumina cuando el
peligrosas, si se quedó sin cuando se presente un problema grave en tanque de DEF esté casi vacío o el nivel
combustible (carretera), reparaciones el motor. Su vehículo estará equipado con de hollín en el DPF alcance la capacidad
mecánicas y servicios de uno de los indicadores anteriores, 1 o 2, máxima. En este nivel de advertencia, no
mantenimiento preventivo. dependiendo del modelo del motor. se puede realizar la regeneración y la
• Tienen agentes multilingües y acceso potencia del motor disminuirá.
a un servicio de traducción para
asegurarle una ayuda de calidad a AVISO El motor se puede apagar
los clientes en cualquier idioma. automáticamente si se iluminan las luces
• No pueden responder sus preguntas Si la luz de advertencia Stop Engine de revisar el motor y de detener el motor y
sobre garantía, pero lo pueden (detener el motor) se enciende, signifi- el operador no corrige la condición.
comunicar con un distribuidor ca que hay un grave problema en el
autorizado que le puede brindar sistema del motor. Esto deberá consi-
derarse como una emergencia. Debe La luz de presión de aceite del
asistencia. motor se enciende
detener el vehículo de la manera más
• El centro de servicio al cliente de
segura posible y apagar la ignición. Qué debe hacer si la luz de presión de
PACCAR es GRATUITO.
Debe dar servicio al vehículo y corre- aceite del motor se enciende.
gir el problema antes de volver a con-
Luz Stop Engine (detener el motor) ducirlo. Si no cumple con esta adver-
tencia, puede ocasionar la muerte, le-
siones personales, daño al equipo o a
la propiedad.

12 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Emergencia: Qué hacer si |

• Si la presión de aceite no sube dispositivos de advertencia para


dentro de los siguientes 10 segundos poner sobre aviso a otros 1
de haber arrancado el motor, conductores.
detenga el motor y determine las 6. Espere aproximadamente de 15 a
causas. 20 minutos para permitir que el
• Consulte la Especificación de aceite aceite drene en el cárter de aceite
del motor para obtener los rangos de del motor y luego revise el nivel de
presión de aceite correctos para el aceite. Consulte Nivel de aceite del
motor de su vehículo. motor.
• Si la presión de aceite baja 7. Agregue aceite, si fuera necesario. Si
repentinamente o si se activa la el problema continúa, comuníquese
alarma y la luz de advertencia de la con un distribuidor de motor
presión de aceite del motor mientras PACCAR autorizado lo más pronto
está conduciendo, proceda de la posible.
siguiente manera:
Es importante mantener la presión del 1. Baje la velocidad con cuidado. La luz de revisar el motor se
aceite dentro de los límites aceptables. Si 2. Muévase a un lugar seguro fuera de enciende
la presión de aceite baja del psi mínimo, se la carretera y deténgase.
encenderá una luz de advertencia roja en Qué debe hacer si la luz de revisar el
3. Coloque la transmisión en neutro (N) motor se enciende.
el manómetro de aceite y la luz de detenga
y aplique el freno de
el motor.
estacionamiento. (Consulte en
Válvula del freno de estacionamiento
PRECAUCIÓN y funcionamiento de la transmisión
en su Manual del operador de
Si sigue operando su vehículo con vehículo para obtener información de
presión de aceite insuficiente provoca- cambios de la transmisión y frenos
rá daños graves al motor. Si no cum- de estacionamiento). o
ple con esta advertencia puede provo- 4. Apague el motor.
car daño al equipo o a la propiedad. 5. Encienda las luces intermitentes de
emergencia y utilice otros

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 13
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Emergencia: Qué hacer si |

Sobrecalentamiento del motor


1 El sistema de enfriamiento se puede NOTA
sobrecalentar si el nivel de refrigerante
está por debajo de lo normal o si hay una También, el sistema se puede sobre-
Check Engine (revisar el motor) - Se
pérdida repentina de refrigerante. Siga calentar temporalmente durante condi-
enciende cuando existe algún problema,
estos pasos si el motor se sobrecalienta. ciones severas de funcionamiento, ta-
pero el vehículo aún se puede conducir
con seguridad. Deberá prestar servicio al les como:
vehículo para corregir el problema, pero la • Subir una pendiente en un día ca-
situación no debe considerarse una luroso.
emergencia. • Detenerse después de una con-
La luz también se ilumina cuando se ducción a velocidad alta/carga pe-
requiera una regeneración DPF o adición PRECAUCIÓN sada.
de líquido de escape diésel (DEF). Para • Desechos que bloquean el flujo de
los motores PACCAR PX, este icono El sistema de enfriamiento se puede aire a través del módulo de enfria-
también se puede iluminar si el elemento sobrecalentar si el refrigerante del mo- miento (radiador).
del respirador del cárter del cigüeñal tor está en el nivel mínimo. Una pérdi-
requiere atención. Otra función de la luz de da repentina de refrigerante, causada Si se enciende la luz de advertencia de
revisar el motor es advertir al operador por una manguera rajada o abrazade- temperatura del refrigerante del motor y se
sobre un apagado de ralentí inminente. ra de manguera rota también puede escucha la alarma audible indicando un
Cuando el temporizador de apagado de ocasionar una condición de sobreca- problema de sobrecalentamiento o si tiene
ralentí está a 30 segundos de finalizar, el lentamiento. Siempre inspeccione pa- algún otro motivo para sospechar que el
ECM empieza a encender ra garantizar que las mangueras y motor podría estarse sobrecalentando, NO
intermitentemente la luz de advertencia de abrazaderas no estén rajadas, des- APAGUE EL MOTOR a menos que un
revisar el motor una vez por segundo. gastadas o flojas. Si no cumple con dispositivo de advertencia de agua baja
Cuando el temporizador termina, el ECM esta advertencia puede provocar daño indique una pérdida de refrigerante. Siga
apagará la luz de advertencia y apagará el al equipo o a la propiedad. estos pasos:
motor.
Siga estos pasos si se eleva la
temperatura del refrigerante del motor o si
la temperatura ya está más arriba de lo

14 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Emergencia: Qué hacer si |

normal y no hay otras alarmas de reparado, aún por un período a un lado si se comienza a esca-
advertencia encendidas en al cuadro de corto de tiempo, podría ocasio- par algún vapor o refrigerante. 1
instrumentos. nar daños graves al motor o un
incendio. Si no cumple con esta
1. Disminuya la velocidad del motor o advertencia, puede ocasionar la NOTA
deténgase. Cuando se haya muerte, lesiones personales, da-
detenido, coloque la transmisión en ño al equipo o a la propiedad. Mantenga el motor en funciona-
neutro (N) y aplique los frenos de miento a velocidad a ralentí al
estacionamiento. Mantenga el motor menos que se encienda el icono
funcionando. Consulte el manual del AVISO de advertencia y requiere que se
operador del vehículo para obtener apague el motor.
instrucciones sobre cambios de la La desinstalación de una tapa de
transmisión e información de freno llenado en un motor caliente
de estacionamiento. puede ocasionar que el refrige-
rante hirviendo salte y lo queme
AVISO gravemente. Si el motor ha esta-
do en funcionamiento en los últi-
Para disminuir las posibilidades mos 30 minutos, tenga mucho
de una lesión personal, daño al cuidado al retirar la tapa de lle-
vehículo o la muerte ocasionada nado. Proteja su rostro, manos y
por el sobrecalentamiento del brazos del líquido y el vapor que
motor, lo que podría ocasionar sale, cubriendo la tapa con un
un incendio, no deje el motor paño grueso y grande. NO inten-
funcionando a ralentí si el con- te retirarla hasta que el tanque
ductor no está vigilando. Si se de compensación enfríe o si ob-
sobrecalentó el motor, como lo serva que emite vapor o refrige-
indica la luz de temperatura del rante. En cualquier situación, re-
refrigerante del motor, es nece- tire la tapa muy despacio y con
sario proceder de inmediato para cuidado. Esté listo para hacerse
corregir el problema. Si continúa
utilizando el motor sin haberlo

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 15
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Emergencia: Qué hacer si |

ralentí de 3 a 5 minutos antes de


1 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN apagarlo. Esto permitirá que el motor
se enfríe gradual y uniformemente.
El funcionamiento a ralentí por Si el camión está equipado con 6. Si el sobrecalentamiento se debe a
períodos prolongados cuando el equipo de toma de fuerza (PTO), una condición de funcionamiento
motor ya ha alcanzado la tempe- el sistema de apagado del motor severo, en este momento ya se
ratura de funcionamiento puede se puede desactivar cuando la debería de haber enfriado. De no ser
disminuir la temperatura del mo- PTO está en funcionamiento, sin así, detenga el motor y deje que se
tor y podría ocasionar daños al embargo, los períodos a ralentí enfríe antes de revisar si le falta
motor debido a una lubricación del motor no deben exceder los refrigerante.
inadecuada. También las vibra- 5 minutos cuando sea posible. Si 7. Asegúrese de que el vehículo esté
ciones torsionales normales que no cumple con esta advertencia estacionado en una superficie
se producen, podrían ocasionar puede provocar daño al equipo o nivelada o las lecturas pueden ser
desgaste de la transmisión. Se a la propiedad. incorrectas. Revise el nivel del
puede programar una caracterís- refrigerante en el tanque de
2. Asegúrese de que las lecturas del
tica de apagado de ralentí, dis- compensación del módulo de
manómetro de aceite sean normales.
ponible en los motores PACCAR, enfriamiento.
para apagar el motor después de 3. Asegúrese de que el ventilador del
un período de funcionamiento a motor se enciende al cambiar el Revise el nivel de refrigerante después de
ralentí bajo sin actividad de con- interruptor del ventilador del motor de cada recorrido cuando el motor se haya
ductor. Una luz de advertencia AUTO a MAN (manual). enfriado. El nivel de refrigerante debe ser
intermitente le informa al con- 4. Aumente la velocidad del motor a visible dentro del tanque de
ductor de un apagado inminente. aproximadamente la mitad de la compensación, agregue refrigerante si es
Si no cumple con esta adverten- máxima velocidad de funcionamiento necesario.
cia puede provocar daño al equi- o a un máximo de 1,100 a 1,200 rpm
po o a la propiedad. durante 2 o 3 minutos.
5. Vuelva a la velocidad de ralentí
normal del motor. Supervise la
temperatura del motor. Cuando la
temperatura haya regresado a la
normal, deje que el motor funcione a

16 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

Instrucciones de
nexión temporal de las herramientas
de servicio y para fines de diagnóstico
Debe dar servicio al vehículo y corre-
gir el problema antes de volver a con-
1
únicamente. ducirlo. Si no cumple con esta adver-
funcionamiento tencia, puede ocasionar la muerte, le-
siones personales, daño al equipo o a
Luces de advertencia del motor Luz Stop Engine (detener el motor) la propiedad.
Explicación de las luces de advertencia Para los motores con la característica de
relacionadas con el motor. apagado para protección del motor
Las siguientes luces de advertencia del activada, la luz de detener el motor
motor solo cubren las luces controladas empezará a encenderse intermitentemente
por el Módulo de control electrónico (ECM) 30 segundos antes de que el motor se
1 2
del motor. Consulte el "Manual del apague. La luz de advertencia alerta al
operador" y el manual de "Sistemas de operador sobre un apagado inminente.
La luz de advertencia de detener el motor
tratamiento posterior del motor" para se iluminará y sonará un tono audible La luz también se ilumina cuando el
obtener información adicional sobre las cuando se presente un problema grave en tanque de DEF esté casi vacío o el nivel
luces de advertencia. el motor. Su vehículo estará equipado con de hollín en el DPF alcance la capacidad
uno de los indicadores anteriores, 1 o 2, máxima. En este nivel de advertencia, no
dependiendo del modelo del motor. se puede realizar la regeneración y la
PRECAUCIÓN
potencia del motor disminuirá.
No se permite la instalación de dispo- AVISO El motor se puede apagar
sitivos electrónicos al conector de automáticamente si se iluminan las luces
Diagnóstico a bordo (OBD), el Contro- Si la luz de advertencia Stop Engine de revisar el motor y de detener el motor y
lador de red de área (CAN) del vehícu- (detener el motor) se enciende, signifi- el operador no corrige la condición.
lo o su cableado asociado. Hacerlo ca que hay un grave problema en el
puede afectar negativamente el rendi- sistema del motor. Esto deberá consi-
miento del vehículo o puede hacer que derarse como una emergencia. Debe Motor, Revisar el motor
se registren códigos de falla. El conec- detener el vehículo de la manera más
tor de OBD se proporciona para la co- segura posible y apagar la ignición.

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 17
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

debe dar servicio para corregir el en modo de funcionamiento de toma de


1 problema. La situación no se debe fuerza.
considerar una emergencia. En algunos
casos, la luz indicadora de mal
funcionamiento (MIL) se activa junto con
las luces de advertencia de Temperatura
o alta del sistema de escape (HEST), el filtro
de partículas de diésel (DPF) y el líquido
de escape diésel (DEF). El sistema de tratamiento posterior del
motor incluye un filtro de partículas diésel y
una luz de advertencia del DPF.
NOTA
Se enciende cuando hay algún problema
no relacionado con emisiones, pero el La luz indicadora de mal funciona- Luz de advertencia de temperatura
vehículo puede seguir conduciéndose con miento (MIL) se enciende si el sistema alta del sistema de escape (HEST)
seguridad. Deberá prestar servicio al de diagnóstico a bordo (OBD) detecta
una posible falla en el sistema de emi- El sistema de tratamiento posterior del
vehículo para corregir el problema, pero la
siones. Debe traer el vehículo a servi- motor incluye una luz de advertencia de
situación no debe considerarse una
cio en la próxima oportunidad para temperatura alta del sistema de escape
emergencia.
asegurarse de que se corrija la condi- (HEST).
ción.
Luz indicadora de mal
funcionamiento
Luz de advertencia del filtro de
partículas de diésel (DPF)
Este símbolo de advertencia aparecerá
cuando el DPF necesite regeneración y Mantenga el vehículo a una distancia
luego también durante el ciclo de segura de artículos inflamables.
Se enciende cuando ocurre una falla de regeneración. Este icono también aparece
emisiones del motor. El vehículo se puede si el sistema está intentando regenerarse
conducir de manera segura pero se le automáticamente mientras el vehículo está

18 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

• No se estacione en un área donde Figura 2: Indicador del líquido de


AVISO
haya personas cerca. Debe escape de diésel (DEF) 1
mantener los combustibles a por lo
menos cinco 5 pies (1.5 m) de
La temperatura del tubo de cola, tubo distancia de la salida del escape
del escape, filtro de partículas diésel mientras la luz HEST esté
(DPF), dispositivo de reducción catalí- encendida. Si no lo hace así podría
tica selectiva (SCR) y componentes ocasionar lesiones graves.
circundantes incluyendo partes cerra-
• No se acerque al sistema de escape
das y gradas aumentará durante y po-
o áreas circundantes sin dejar que el
co después de un evento de regenera-
sistema se enfríe el tiempo
ción o funcionamiento normal del vehí-
adecuado. Si no lo hace así podría
culo cuando el motor está bajo carga
ocasionar quemaduras graves en la
alta o pesada.
piel.
Si la luz de advertencia de temperatura 1 2
alta del sistema de escape (HEST) está Luz de Líquido de escape de diésel
encendida: (DEF) 1. Símbolo del DEF
• No se estacione en un área donde El sistema de tratamiento posterior del 2. Luz de advertencia del indicador de
haya vapores o materiales motor incluye una luz de advertencia del DEF
combustibles. Debe mantener los líquido de escape de diésel (DEF) en el La luz de DEF se iluminará cuando el
combustibles por lo menos a 5 pies indicador de DEF y luces adicionales de líquido en el tanque de DEF alcance un
(1.5 m) de distancia del vapor del advertencia en el cuadro de instrumentos. nivel bajo. Si la luz se ilumina pero el nivel
escape (salida) (a medida que sale está lleno, busque servicio inmediatamente
del tubo de cola) mientras la luz Figura 1: Luz de advertencia de DEF en
el cuadro de instrumentos para la reparación del equipo de DEF o
HEST está encendida. Siempre calidad del líquido DEF.
estacione su vehículo en el exterior.
Si no lo hace, podría iniciar una
explosión o lesionar gravemente a
los transeúntes.

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 19
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

Luz Wait-To-Start (Esperar para de arranque está demasiado caliente y Un freno de compresión del motor es
1 arrancar) del motor debe enfriarse. Alternativamente, puede estándar en los motores PX-9.
verlo cuando el calefactor de la rejilla del Opcionalmente, es posible que este motor
Este icono de advertencia aparecerá motor está encendido y necesita un poco esté equipado con un freno de escape.
cuando el sistema necesite tiempo antes de tiempo para calentarse. (Motores Cuando se activa, estos dispositivos crean
de intentar arrancar el motor. La lámpara PACCAR PX y Cummins ISL) un efecto de frenado en las ruedas de
se iluminará al colocar la llave en ON transmisión. Debido a que puede ayudar a
(encendido) y permanecerá encendida por prevenir el sobrecalentamiento de los
un período de hasta 30 segundos. NOTA frenos del vehículo, ayuda a impedir que
se desgasten los frenos de servicio. Sin
Algunos motores están equipados con embargo, el freno de compresión o escape
una característica de protección del del motor no es un freno de emergencia o
motor de arranque del motor. Si el mo- el freno principal del vehículo.
tor de arranque está enganchado por
30 o más segundos, sin que arranque
el motor, el arranque se bloqueará y
NOTA no funcionará, lo que permite el enfria-
miento correcto del motor de arran-
La duración del tiempo que la luz que. Durante este tiempo, la luz 'Wait-
"Wait-To-Start" (Esperar para arrancar) To-Start' (Esperar para arrancar) se
permanece iluminada depende de la encenderá intermitentemente por 2 mi-
temperatura ambiente. Mientras más nutos. Una vez la luz para de encen-
baja es la temperatura ambiente, más der intermitentemente, el motor de
tiempo permanecerá iluminada la luz. arranque podrá funcionar.
Una vez la luz Wait-to-Start (Esperar para
arrancar) se apaga, gire la llave a la Sistema de frenado del motor
posición de arranque para arrancar el
motor. Información sobre el uso del sistema de
frenado del motor.
Puede ver que esto aparece si el sistema
ha detectado una situación donde el motor

20 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

AVISO
ble que el freno de compresión del
motor por sí solo no pueda detener el
lentí por cuatro minutos a aproximada-
mente 1,000 rpm para calentar el mo-
1
vehículo suficientemente rápido para tor antes de activar los frenos del mo-
No utilice el freno de compresión del evitar un accidente. El freno de com- tor.
motor cuando esté conduciendo su ve- presión del motor NO se debe utilizar
hículo sin remolque o con un remolque como freno principal para detener el
cargado o sin carga en superficies con vehículo, ni es un freno de emergen- NOTA
poca tracción (carreteras húmedas, cia. El freno de compresión del motor
con escarcha o nieve) o con bastante únicamente sirve de ayuda a los fre- Si su vehículo está equipado con fre-
tráfico. Es posible que no haya sufi- nos de servicio, al utilizar la contrapre- nos antibloqueo (ABS), se puede inte-
ciente peso en el eje trasero para pro- sión del motor para disminuir la veloci- rrumpir el funcionamiento del freno de
porcionar tracción. El frenado ocasio- dad del tren motriz. Utilice los frenos compresión (si está en ON (encendi-
nado por el funcionamiento normal del de servicio para paradas rápidas. Pue- do)) si el sistema ABS detecta el desli-
freno de compresión del motor puede de sufrir lesiones graves si depende zamiento de ruedas debido a la con-
ocasionar que pierda el control de su únicamente del freno de compresión ducción en superficies resbalosas.
vehículo y ocasione un accidente en el del motor para detener el vehículo en
que se podría lesionar. Asegúrese de una emergencia. Si no cumple con es- De preferencia (en superficies normales de
que el freno del motor esté en "OFF" ta advertencia, puede ocasionar la carretera), debe desacelerar el vehículo
(apagado) cuando conduzca sin re- muerte, lesiones personales, daño al con el freno de compresión (en donde lo
molque o con un remolque sin carga. equipo o a la propiedad. permita la ley) y utilizar los frenos de
Si no cumple con esta advertencia, servicio únicamente para detener su
puede ocasionar la muerte, lesiones vehículo por completo. Si procede de esta
personales, daño al equipo o a la pro- PRECAUCIÓN forma, extenderá enormemente la vida útil
piedad. de los frenos de servicio.
NO haga funcionar el freno del motor
hasta que la temperatura del aceite
AVISO del motor esté sobre 86 °F (30 °C).
Freno de compresión
Operación debajo de 86 °F (30 °C) Uso correcto de los frenos de compresión
Durante una emergencia, se deben puede ocasionar daño severo al mo- del motor.
utilizar los frenos de servicio. Es posi- tor. Ponga a funcionar el motor a ra-

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 21
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

Con el interruptor del freno de compresión presión se puede activar auto- Condiciones de activación del freno de
1 en ON (encendido), el freno crea máticamente. compresión del motor:
automáticamente su efecto de frenado
cuando usted retira el pie del pedal del • La velocidad del motor debe ser
acelerador. Controles del freno de compresión mayor que 1,000 rpm.
• La temperatura del refrigerante debe
El interruptor del freno está ubicado en el Uso de los controles del freno de ser mayor que 59 °F (15 °C).
panel auxiliar del tablero. Este controla si compresión.
el freno está en ON (encendido) (listo para Condiciones de desactivación del freno de
desacelerar al vehículo) u OFF (apagado) Hay dos interruptores en el panel del compresión del motor:
(sin acción de frenado). tablero que controlan el freno de
compresión del motor. Un interruptor • El pedal del acelerador está
1. No utilice el freno de compresión del maestro que ENCIENDE o APAGA el presionado.
motor para desacelerar el vehículo sistema. Un segundo interruptor, ubicado • El pedal del embrague está
cuando conduzca sin remolque o junto al interruptor maestro, controla el presionado.
esté jalando un remolque vacío. efecto de frenado. Este interruptor le • La velocidad del motor disminuye a
2. Asegúrese de que el freno está en permite escoger gradualmente más menos de 800 rpm.
OFF (apagado) antes de arrancar el frenado para desacelerar el vehículo. • El control ABS está activo.
motor. • El ECM reconoce un problema del
Los controles del freno de compresión del
3. Después de arrancar y calentar el motor incluyen: sistema.
motor y usted esté listo para salir a la
carretera, coloque el interruptor del • Interruptor ON/OFF (encender/
freno de compresión del motor en apagar)
ON (encendido) para obtener un • Interruptor selector de tres
mejor efecto de frenado. posiciones
• Interruptor del embrague
NOTA • Sensor del acelerador
• Interruptor de presión del freno de
Si su vehículo está equipado con servicio
el sistema Eaton Vorad®, el fun- • Sistema de frenos antibloqueo Eaton
cionamiento del freno de com- Vorad®

22 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

habrá un frenado de motor del 100 por Figura 4: Configuración de la

PRECAUCIÓN
ciento cuando el interruptor esté en la compresión 1
posición hacia arriba (ALTO). En la
posición media (MEDIO), habrá un frenado
Operar el motor con un freno de com- del motor del 66 por ciento. En la posición
presión que no se desactiva automáti- abajo (BAJO), habrá un frenado del motor
camente (por ejemplo, cuando el inte- del 33 por ciento.
rruptor del tablero está en OFF (apa-
gado), el pedal del embrague se pre- Con el interruptor del freno de compresión
siona o se aplica acelerador) ocasiona en ENCENDIDO, el freno de compresión
daños internos severos al motor. No se activará cuando se aplique el freno de
opere el motor si el freno de compre- servicio. Si el control crucero se opera
sión no se desactiva. Si no cumple junto con el freno de compresión, se
con esta advertencia puede provocar activará el freno de compresión para Conducción
daño al equipo o a la propiedad. mantener la velocidad crucero establecida.
Introducción e importante información
Figura 3: Compresión encendida/ acerca de cómo operar su vehículo de
apagada manera segura.
Funcionamiento del interruptor de
nivel de freno de compresión del El cuidado correcto de su motor da como
motor resultado una larga duración, mejor
Cómo operar el freno de compresión. rendimiento y un funcionamiento más
económico.
Hay dos interruptores que controlan el
freno de compresión del motor de su Siga las revisiones de mantenimiento
vehículo. Un interruptor ENCIENDE/ diarias indicadas en Mantenimiento del
APAGA el sistema y el segundo interruptor motor en la página 38 .
controla el nivel de frenado. Estos El nuevo motor PACCAR asociado con
interruptores están ubicados en el panel de este manual no requiere un procedimiento
interruptores del tablero. de "despegue”. Esta sección del manual
Para el interruptor de tres posiciones de proporciona toda la información necesaria
nivel del freno de compresión del motor,

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 23
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

requerida para la operación adecuada del Vapores combustibles


1 motor.

1 No utilice gas combustible en turbo


Revise la presión de aceite del motor y los
indicadores de refrigerante del motor, luces
de advertencia y otros indicadores NOTA
diariamente para asegurarse que son
funcionales. Por lo general, cada indicador Numerosos dispositivos seguros (por
hará un recorrido completo cuando la llave ejemplo, dispositivos de apagado del
se ignición se coloca en ON (encendido) motor) están disponibles para minimi-
para mostrar que el indicador funciona zar el riesgo de sobrevelocidad del
correctamente. motor ocasionada por los vapores del
combustible ingresados al sistema de
admisión de aire.

24 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

inesperado de las rpm del motor. Los


vapores de combustible también pue- PRECAUCIÓN
1
den ocasionar un incendio. No opere
su vehículo en un área donde haya Activar el motor de arranque por más
vapores o químicos combustibles pre- de 30 segundos en cualquier período
sentes. Si no cumple con esta adver- de cinco minutos puede ocasionar que
tencia, puede ocasionar la muerte, le- se sobrecaliente y puede dañar el mo-
siones personales, daño al equipo o a tor de arranque.
la propiedad.
• Si el arranque se activa continua-
mente por 30 segundos, debe es-
NOTA perar cinco minutos antes de in-
PACCAR recomienda la instalación de un tentar arrancar el motor para per-
dispositivo de apagado de admisión de mitir que el motor de arranque se
ES RESPONSABILIDAD DEL PRO-
aire o un dispositivo de seguridad similar enfríe.
PIETARIO Y EL OPERADOR PONER
para minimizar el riesgo de
A FUNCIONAR EL VEHÍCULO EN UN
sobrevelocidad, ya que puede ocurrir Con la llave en la posición de ON
AMBIENTE SEGURO.
cuando el vehículo es operado en un (encendido), las luces de advertencia del
ambiente de combustible, tal como un motor se encenderán momentáneamente y
derrame de combustible o fuga de gas. luego se apagarán. Las luces de
NOTA
advertencia del motor incluyen:
AVISO Si el motor está funcionando, no au-
mente la velocidad del motor (RPM) ni
Los vapores de combustible cerca del opere el vehículo hasta que se apague
sistema de admisión de aire pueden la luz de advertencia de presión baja
ingresar al motor, ocasionando que de aceite.
este acelere repentinamente y esté en
sobremarcha. Esta condición puede Luz de revisar el motor; color ámbar.
ocasionar que el operador pierda con-
trol del vehículo si ocurre un aumento

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 25
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

ignición a la posición START


1 (Arranque).
3. Si el motor no arranca dentro de los
siguientes 10 segundos, retire la
Luz indicadora de falla; color ámbar.
llave. Espere 10 segundos
Luz de detener el motor; color rojo. adicionales para permitir que el
Procedimiento de arranque normal motor de arranque se enfríe, luego
vuelva a intentar arrancar el motor.
Pasos para arrancar el motor en 4. Una vez que ha arrancado el motor,
temperaturas normales. espere que la presión de aceite
Deje que la luz de advertencia Wait-To- aumente y la luz de advertencia de
Start (esperar para arrancar) esté presión de aceite baja se apague,
Indicador de estado del filtro de partículas
apagada. Luz Wait-To-Start (Esperar para antes de aumentar las RPM.
de diésel (DPF); color amarillo.
arrancar) del motor en la página 20 Después de arrancar el motor, el
voltímetro, si está equipado, podría
Siga este procedimiento de arranque del
mostrar una fluctuación del indicador en
motor cuando la temperatura exterior esté
algunas condiciones de temperatura del
sobre 50 °F (10 °C).
motor (tanto en frío como en caliente).
1. Asegúrese de que el freno de Este funcionamiento en ciclo es
Indicador del líquido de escape de diésel estacionamiento esté ENCENDIDO y ocasionado por el ciclo de calentamiento
(DEF); color amarillo. la palanca de cambio de transmisión posterior del sistema del calefactor del
esté en neutro. Para las distribuidor de admisión. El número de
transmisiones automáticas, ciclos y la duración del funcionamiento en
asegúrese de colocar la palanca en ciclo es controlado por el módulo de
la posición neutral (N). Para las control del motor. La acción de ciclo
transmisiones automáticas que ocasionará la atenuación temporal de los
tienen la posición park (P) faros, las luces interiores y otros
(estacionamiento). accesorios eléctricos del vehículo.
Temperatura del sistema de escape alta 2. Con el pedal del acelerador en la
(HEST); color ámbar. posición a ralentí, gire la llave de

26 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

Arranque en clima frío 2. Si arranca un motor frío, aumente


Pasos para arrancar el motor en
lentamente la velocidad del motor. PRECAUCIÓN 1
Esto proporciona una lubricación
temperaturas frías.
adecuada de los cojinetes y el No opere el motor a ralentí bajo
Deje que la luz de advertencia Wait-to- tiempo adecuado para permitir que la por períodos largos cuando la
Start (esperar para arrancar) se apague. presión de aceite se estabilice. temperatura del refrigerante está
Luz Wait-To-Start (Esperar para arrancar) debajo del rango de funciona-
del motor en la página 20 miento normal. Esto puede pro-
PRECAUCIÓN vocar lo siguiente:
Siga este procedimiento de arranque del
motor cuando la temperatura exterior esté El uso de ayudas para el arran- • La dilución de combusti-
debajo de 50 °F (10 °C). que, como éter, puede ocasionar ble del aceite lubricante.
daños en el motor y sistema de • Acumulación de carbón
tratamiento posterior. en la cámara de combus-
PRECAUCIÓN tión.
Si un motor debe funcionar a ralentí • Adhesión de las válvulas
Para reducir la posibilidad de daños al por un período, se debe realizar a un en la culata de cilindros.
cárter de aceite lubricante, debido a ralentí rápido (1,000 rpm máximo) a
los materiales utilizados en la fabrica- • Menor rendimiento.
temperaturas de refrigerante por
ción del cárter de aceite lubricante, en debajo de 150 °F (70 °C). • Daños a los componen-
ninguna circunstancia se debe aplicar tes de tratamiento poste-
3. Para las temperaturas de refrigerante
una fuente de calor externa directa o rior.
por debajo de 150 °F (70 °C), utilice
indirectamente al cárter de aceite lu- una marcha baja y conduzca a una
bricante. velocidad moderada del motor hasta
Procedimiento de arranque
que el refrigerante del motor haya
1. Siga el Procedimiento de arranque después de un apagado extendido
alcanzado la temperatura de o cambio de aceite
normal en la página 26 . funcionamiento. No permita que el
Consulte las instrucciones del manual del motor funcione a ralentí más de lo Lineamientos para arrancar el motor
operador para obtener información necesario. después de un apagado prolongado o
adicional sobre los procedimientos de cambio de aceite.
arranque en clima frío.

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 27
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

Después de un apagado extendido o un Figura 5: Rango de funcionamiento del


1 cambio de aceite siga el Procedimiento de motor adecuado
arranque normal en la página 26 .
El motor funcionará a ralentí solo hasta
que el ECM detecte la presión de aceite
mínima. Es posible que se requiera más
tiempo de puesta en marcha para arrancar
el motor después de un apagado
extendido o cambio de aceite.

Cómo hacer funcionar el motor


El funcionamiento continuo con la
Después de que haya arrancado el motor: temperatura del refrigerante del motor
Supervise frecuentemente el manómetro sobre o debajo de las especificaciones de
de aceite e indicadores de temperatura del temperatura del refrigerante del motor 1. RPM de aceleración total
refrigerante. Consulte Especificaciones del indicadas en “ Especificaciones del 2. Torsión máxima
aceite del motor en la página 50 y refrigerante del motor en la página 57 ”
Especificaciones del refrigerante del motor puede dañar el motor.
en la página 57 para las presiones y
temperaturas de funcionamiento
Rango de funcionamiento del
recomendadas. Apague el motor si motor
cualquier presión o temperatura NO
cumple con las especificaciones. Información sobre cómo operar el motor a
las RPM correctas.

28 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

Apagado del motor


PRECAUCIÓN
del vehículo para evitar la sobremar-
cha del motor. Consulte las especifica- Evite el año del motor siguiendo estas
1
ciones del motor para la velocidad má- precauciones de apagado.
Poner a funcionar el motor con el ace- xima del motor. Si no cumple con esta
lerador abierto debajo de la torsión advertencia puede provocar daño al
equipo o a la propiedad.
NOTA
máxima reducirá la vida de reacondi-
cionamiento del motor, puede ocasio-
Tiempo a ralentí NO apague de inmediato el motor. Un
nar daños serios al motor y se consi-
motor caliente guarda una gran canti-
dera como abuso del motor. NO ponga
dad de calor y no se enfría inmediata-
a funcionar el motor con un funciona-
miento de acelerador abierto debajo
PRECAUCIÓN mente después de apagarlo. Siempre
enfríe el motor antes de apagarlo. De
de las RPM de la torsión máxima por
NO haga funcionar el motor a ralentí esta manera, aumentará significativa-
más de 30 segundos. Si no cumple
durante períodos excesivamente pro- mente su vida útil.
con esta advertencia puede provocar
longados. Los períodos de ralentí lar-
daño al equipo o a la propiedad.
gos, más de 10 minutos, pueden oca- Haga que el motor funcione a ralentí a
sionar un rendimiento deficiente del 1,000 rpm por cuatro minutos. Luego a
Los motores PACCAR están diseñados
motor. ralentí bajo por 30 segundos antes de
para funcionar con el acelerador abierto
apagarlo. Esto permitirá que el refrigerante
bajo condiciones momentáneas de
circule y el aceite lubricante elimine el
velocidad del motor a torsión máxima. Esto
es congruente con las prácticas de
NOTA calor de la cabeza del cilindro, válvulas,
pistones, camisas de los cilindros,
funcionamiento recomendadas.
Para las aplicaciones con un tiempo turbocargador y cojinetes. De esta manera,
de ralentí alto, para ayudar a reducir la usted evita que el motor se dañe debido a
PRECAUCIÓN carga de hollín en el sistema de trata- un enfriamiento disparejo.
miento posterior, evite los períodos lar-
Operar el motor más allá de la veloci- gos de funcionamiento a ralentí. Si se
dad máxima del motor puede ocasio- requiere el funcionamiento a ralentí,
nar daños severos al motor. Utilice las aumente la velocidad a ralentí con la
técnicas correctas de funcionamiento función del control crucero.

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 29
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

Si no se instala correctamente, algunos Niveles de radiación de EMI del


1 NOTA
accesorios del vehículo (radios CB, sistema
transmisores móviles, etc.) pueden
Se requiere que los componentes
generar y utilizar energía de radio
Para motores equipados con un mó- electrónicos aprueben varias
frecuencia que puede ocasionar
dulo de control electrónico (ECM) ase- especificaciones de EMI de la industria y
interferencia electromagnética (EMI) entre
gúrese de que el interruptor de igni- de PACCAR. Nuestras pruebas han
el accesorio y el sistema de combustible
ción esté en OFF (apagado) por un demostrado que cuando el motor se instala
controlado electrónicamente. Bajo estas
mínimo de 100 segundos antes de y recibe mantenimiento adecuadamente,
condiciones, PACCAR no es responsable
desconectar el suministro continuo no interferirá con el equipo de
por problemas de rendimiento con
(desconectado) de energía de la bate- comunicación a bordo instalado
cualquier sistema de combustible o el
ría. Si el suministro de energía de la correctamente.
accesorio. PACCAR no considera la EMI
batería desconectado se desconecta como una falla del motor y por lo tanto no Si se observa cualquier condición de
en menos de 100 segundos después se puede garantizar. interferencia, siga estas sugerencias para
de que el interruptor de ignición se co-
reducir la cantidad de EMI:
loca en OFF (apagado), pueden ocu- Susceptibilidad a EMI del sistema
rrir códigos de falla e información inco- 1. Ubique la antena receptora auxiliar
Los productos PACCAR están diseñados y
rrecta del ECM. más lejos.
son sometidos a pruebas de sensibilidad
mínima a la energía electromagnética 2. Verifique con el representante
entrante. La susceptibilidad a EMI del proveedor de accesorios en su área
PRECAUCIÓN sistema de combustible se ha diseñado para:
con una tolerancia alta contra EMI y en la • Calibrar adecuadamente el
Si no sigue el procedimiento de apa- mayoría de circunstancias normales, si no
gado correcto puede ocasionar daños accesorio para una frecuencia
en todas, los dispositivos que emiten adecuada, salida de energía y
al turbo cargador y acortar la vida útil energía electromagnética que cumplen con
del turbocargador. sensibilidad.
los requisitos legales de la Comisión
• Determinar la ubicación óptima
federal de comunicaciones no deben
de la antena al obtener las
ocasionar interferencia.
Interferencia electromagnética mediciones de datos de energía
reflexiva de la antena.
Información de interferencia
electromagnética (EMI).

30 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

• Asegurar que se utiliza la Figura 6: Retire el pie del acelerador


disposición de montaje y tipo de ocasionar la muerte, lesiones persona-
les, daño al equipo o a la propiedad.
1
antena óptimo.
• Asegurar que el equipo de
accesorios esté construido
AVISO
adecuadamente para una
30 40 50
filtración máxima para rechazar el 20 60
No utilice el freno de compresión del 10 70
ruido electromagnético entrante.
motor cuando esté conduciendo su ve- 0 80
MPH

hículo sin remolque o con un remolque


Funcionamiento en pavimento cargado o sin carga en superficies con
nivelado y seco poca tracción (carreteras húmedas,
con escarcha o nieve) o con bastante
Sugerencias para conducir en carreteras tráfico. Es posible que no haya sufi-
niveladas y secas. Para reducir la velocidad del vehículo,
ciente peso en el eje trasero para pro-
coloque el interruptor ON/OFF (encendido/
porcionar tracción. El frenado ocasio-
apagado) del freno del motor en la
AVISO nado por el funcionamiento normal del
posición "ON" (encendido). Retire su pie
freno de compresión del motor puede
del pedal del acelerador y del pedal del
No utilice el freno del motor cuando ocasionar que pierda el control de su
embrague. Los frenos del motor
conduzca en carreteras que tengan vehículo y ocasione un accidente en el
inmediatamente empezarán a funcionar,
poca tracción (como; carreteras húme- que se podría lesionar. Asegúrese de
con lo que se reduce la velocidad del
das, con escarcha, carreteras cubier- que el freno del motor esté en "OFF"
vehículo.
tas de nieve o grava). Los retardado- (apagado) cuando conduzca sin re-
res podrían ocasionar que las ruedas molque o con un remolque sin carga. Para el funcionamiento en superficies
patinen en una superficie resbalosa. Si no cumple con esta advertencia, secas y relativamente planas, cuando no
Podría perder el control del vehículo o puede ocasionar la muerte, lesiones se requiere mayor potencia de retardo,
coletear si las ruedas empiezan a pati- personales, daño al equipo o a la pro- coloque el interruptor del selector de dos
nar, ocasionando un accidente. Si no piedad. posiciones en la posición "LOW" (bajo).
cumple con esta advertencia, puede
Para el funcionamiento en pavimento seco
cuando se requiere la potencia de retardo
máxima, coloque el interruptor del selector

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 31
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

de tres posiciones en la posición "HI" La "velocidad de control" es la velocidad


1 (alto). en donde las fuerzas que impulsan un nar, ocasionando un accidente. Si no
cumple con esta advertencia, puede
vehículo por una pendiente son iguales a
las fuerzas que la retienen. ocasionar la muerte, lesiones persona-
Funcionamiento en pavimento en les, daño al equipo o a la propiedad.
pendiente y seco Figura 7: No exceda la velocidad
controlada del motor
Sugerencias para conducir en caminos en
pendiente y secos.
PRECAUCIÓN
30 40 50 1 3 5 30 40 50 1 3 5
20
10
60
70
20
10
60
70
El ECM del motor lleva un registro de
AVISO 0
MPH
80 2 4 R
2100
0
MPH
80 2 4 R
2300
RPM máximas. Exceder las RPM má-
ximas se considerará abuso del con-
El freno del motor no está diseñado ductor y afectará la garantía del motor.
como freno principal para detener el
OK OK Consulte las especificaciones del mo-
RPM RPM

vehículo, ni es un freno de emergen- tor.


cia. Durante una emergencia, se de-
ben utilizar los frenos de servicio. Con-
fiar únicamente en el freno del motor
para detener el vehículo en una emer-
gencia puede ocasionar un accidente
y causar lesiones personales. El freno
AVISO
del motor únicamente sirve de ayuda a
No utilice el freno del motor cuando
los frenos de servicio, al utilizar la
conduzca en carreteras que tengan
compresión del motor para disminuir la
poca tracción (como; carreteras húme-
velocidad del tren motriz. Debe utilizar
das, con escarcha, carreteras cubier-
los frenos de servicio para paradas de
tas de nieve o grava). Los retardado-
emergencia o rápidas. Si no cumple
res podrían ocasionar que las ruedas
con esta advertencia, puede ocasionar
patinen en una superficie resbalosa.
la muerte, lesiones personales, daño
Podría perder el control del vehículo o
al equipo o a la propiedad.
coletear si las ruedas empiezan a pati-

32 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

Figura 8: Disminuya la velocidad en las


AVISO
el motor con velocidad del motor con-
trolada.
curvas 1
NO utilice un freno de escape al con-
ducir sin remolque o con un remolque NOTA
sin carga. Es posible que no haya sufi-
ciente peso en el eje trasero para pro- Una vez haya determinado cuál es la
porcionar tracción. Esto puede ocasio- velocidad segura para su vehículo, 25
MPH

nar una pérdida de control y que el ve- ponga a funcionar los frenos del motor
hículo coletee, lo que ocasionaría un con la transmisión en la velocidad más
accidente o lesiones. Asegúrese de baja que no ocasione que la velocidad
que el freno esté en "OFF" (apagado) del motor exceda la velocidad nominal
cuando conduzca sin remolque o con del motor. La potencia de frenado ópti-
un remolque sin carga. Si no cumple ma de los frenos del motor se alcanza
El freno del motor NOse debe utilizar como
con esta advertencia, puede ocasionar a la velocidad nominal del motor. Por
freno principal del vehículo, ni es un freno
la muerte, lesiones personales, daño lo tanto, la selección de la velocidad
de emergencia. El freno del motor
al equipo o a la propiedad. correcta es crítica.
únicamente sirve de ayuda a los frenos de
servicio, al utilizar la compresión del motor
El interruptor del selector se puede utilizar
para disminuir la velocidad del tren motriz.
PRECAUCIÓN para variar la potencia de frenado a
medida que cambian las condiciones de la
Nunca exceda la velocidad del motor carretera.
controlada debido a que pueden ocu-
Los frenos de servicio del vehículo se
rrir daños al motor. El funcionamiento
deben utilizar cuando se necesita potencia
del motor más allá de la velocidad
de frenado adicional.
controlada ocasiona tensión adicional
en el tren de válvulas y componentes
internos del motor. Ponga a funcionar

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 33
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

Utilice los frenos de servicio para paradas Si se requiere el uso frecuente de los
1 rápidas. cación continua de los frenos. Si no
cumple con esta advertencia, puede
frenos de servicio, se recomienda que se
utilice una velocidad de control más lenta
Figura 9: Freno del camión en una ocasionar la muerte, lesiones persona- al seleccionar una velocidad de
cuesta les, daño al equipo o a la propiedad. transmisión menor.

NOTA Consejos para el funcionamiento


en una carretera resbaladiza
Mientras más larga o más pronuncia-
da es la colina, más importante es uti-
lizar sus frenos del motor. Haga el uso AVISO
máximo de los frenos de motor al dis-
minuir las velocidades y dejar que los Para reducir la posibilidad de lesiones
frenos del motor hagan el trabajo. personales o daño a la propiedad, per-
mita siempre una distancia adicional
Figura 10: Cambie a una velocidad más entre su vehículo y otros objetos al uti-
baja en una cuesta lizar los frenos de servicio o los frenos
AVISO del motor en carreteras resbaladizas.

No conduzca al utilizar los frenos de 1 3 5 30 40 50 1 3 5


20
30 40 50
60 20 60 El funcionamiento de cualquier vehículo es
servicio de manera frecuente o conti- 10 70
2 4 R
10 70
difícil de predecir e las carreteras
0 80 0 80 2 4 R
nua. Esto puede sobrecalentar los fre- MPH
2100
MPH

2100 resbaladizas. Los primeros 10 a


nos y ocasionar un desgaste excesivo 15 minutos de lluvia son los más
de las fricciones, mayores distancias
para detenerse, posiblemente un acci-
OK OK peligrosos, ya que la suciedad de la
RPM
RPM carretera y el aceite mezclado con la lluvia
dente y puede ocasionar lesiones per- crearán una superficie muy resbalosa.
sonales. Antes de descender por una
pendiente pronunciada, cambie a una
velocidad inferior, mantenga baja la
velocidad del vehículo y evite la apli-

34 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

utilizando la energía de retardo del motor


AVISO
solamente y se necesita más energía de 1
frenado, cambie el interruptor del selector
de dos posiciones a la posición "LOW"
No utilice ninguno de los retardadores (Bajo) y active los frenos del motor al
del vehículo en cualquier situación que cambiar el interruptor "ON/OFF"
requiera una parada inmediata o en si- (Encendido/apagado) a la posición "ON"
tuaciones de mala tracción (como ca- (Encendido). Si las ruedas de transmisión
rreteras húmedas, cubiertas de hielo o del vehículo empiezan a resbalarse o si
nieve). Intentar utilizar un retardador hay un movimiento de bamboleo, cambie
en lugar de los frenos de servicio po- el interruptor "ON/OFF" (Encendido/
dría ocasionar una pérdida de control apagado) a la posición "OFF" (Apagado).
del vehículo, lo que puede ocasionar Si se mantiene la tracción cuando se
un accidente que cause la muerte o le- activan los frenos del motor y se necesita
siones personales. más energía de frenado, mueva el
interruptor del selector de dos posiciones a
Al conducir en carreteras resbaladizas, la posición "HI" (Alto). De nuevo, si el
empiece con el interruptor "ON/OFF" vehículo ha perdido la tracción o si hay un
(Encendido/apagado) en la posición "OFF" movimiento de bamboleo, cambie el
(Apagado) y el interruptor del selector de interruptor "ON/OFF" (Encendido/apagado)
dos posiciones en la posición "LOW" a la posición "OFF" (Apagado). NO intente
(Bajo). Si su tractor está equipado con un usar los frenos del motor en la posición
eje trasero de tornillos dobles, coloque el "HI" (Alto).
interruptor del divisor hidráulico en la
posición "desbloqueado". Retire su pie del
pedal del acelerador para asegurarse de
que el vehículo mantendrá la tracción con
la energía de retardo del motor solamente.
Si las ruedas de transmisión del vehículo
empiezan a resbalarse o si hay un
movimiento de bamboleo, NO active los
frenos del motor. Si se mantiene la tracción

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 35
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

36 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR |

Capítulo 2 | MANTENIMIENTO DEL MOTOR


2
Requisitos de mantenimiento ............................................................................................................ 38
Intervalos de programación del mantenimiento ................................................................................ 42
Programa de mantenimiento preventivo ........................................................................................... 43
Especificaciones del motor ............................................................................................................... 46
Recomendaciones y especificaciones de aceite lubricante del motor .............................................. 48
Especificaciones del aceite del motor ............................................................................................... 50
Intervalos del filtro y lubricación del motor ........................................................................................ 51
Mantenimiento del sistema de enfriamiento ...................................................................................... 54
Especificaciones del refrigerante del motor ...................................................................................... 57
Refrigerante de larga duración .......................................................................................................... 57
Recomendaciones de combustible ................................................................................................... 58
Garantía y el uso de combustible biodiésel ...................................................................................... 60
Recomendaciones para evitar que el combustible se gelatinice ...................................................... 61
Especificaciones y recomendaciones del líquido de escape de diésel ............................................. 62
Procedimientos de mantenimiento .................................................................................................... 63
Identificación del motor ..................................................................................................................... 78

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 37
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Requisitos de mantenimiento |

Capítulo 2 | Mantenimiento del motor

Si su motor está equipado con un


componente o accesorio que no es monóxido de carbono entre en la cabi-
na. También es posible que entre mo-
Requisitos de fabricado por PACCAR Inc, consulte las
nóxido de carbono en la cabina de
recomendaciones de mantenimiento del
2 mantenimiento fabricante del componente. otros vehículos cercanos. Si no pro-
porciona mantenimiento adecuado a
su vehículo, puede ocasionar que el
Mantenimiento del motor AVISO monóxido de carbono entre en la cabi-
Introducción y requisitos importantes de na y provoque la muerte o lesiones
mantenimiento. Nunca mantenga a ralentí su vehículo personales.
por períodos prolongados si detecta
PACCAR recomienda dar mantenimiento que los humos del escape están en-
al motor de acuerdo con la programación trando en la cabina. Investigue la cau- Limpieza del motor
de mantenimiento en esta sección. sa de los humos y corríjala tan pronto Precauciones de limpieza del motor.
como sea posible. Si el vehículo se
Si el motor funciona en temperaturas
debe conducir bajo estas condiciones, Cuando limpie el motor, siga las
ambiente menores que 0 °F (-18 °C) o
conduzca únicamente con las venta- instrucciones del Manual del operador del
mayores que 100 °F (38 °C), lleve a cabo
nas abiertas. Si no repara el origen de fabricante del vehículo y observe todas las
el mantenimiento a intervalos más cortos.
los humos de escape, podría ocasio- regulaciones de protección ambiental.
Los intervalos de mantenimiento más
nar la muerte, lesiones personales,
cortos también son necesarios si el motor
daño al equipo o la propiedad.
funciona en un ambiente con polvo o si se
realizan paradas continuas.
Algunos de estos procedimientos de AVISO
mantenimiento requieren herramientas
especiales o deben ser completados por el El humo de escape del motor contiene
personal calificado. Comuníquese con su monóxido de carbono, gases incoloros
ubicación de reparación autorizada local e inodoros. No respire el gas del esca-
de PACCAR para obtener información pe del motor. Un sistema de escape
detallada. con un mantenimiento deficiente, da-
ñado o corroído puede permitir que el

38 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Requisitos de mantenimiento |

2. Asegúrese de que todas las Separador de agua/filtro de combustible


cubiertas/tapas de acceso estén del chasis en la página 40
PRECAUCIÓN instaladas y ajustadas.

NO dirija el agua hacia los componen-


tes eléctricos, conectores de enchufe,
3. Consumo excesivo de aceite,
refrigerante o combustible
Nivel de aceite del motor en la página
63 2
4. Partes flojas o dañadas
sellos o mangueras flexibles en el mo- Ventilador de enfriamiento en la página
tor. El agua podría entrar en la parte y 5. Bandas desgastadas o dañadas 40 y Nivel de refrigerante en la página
ocasionar daños eléctricos o contami- 6. Arneses de cableado desgastados o 40
nar el aceite del motor. Para evitar da- dañados
ños a los componentes del motor, 7. Cualquier cambio en la apariencia Tubería de escape de tratamiento
siempre mantenga el agua en movi- del sistema posterior en la página 41
miento mientras limpia el motor. Si no 8. Olor a combustible Tubos de admisión de aire en la página
cumple con esta advertencia puede 9. Olor de dispositivos electrónicos. 41
provocar daño al equipo.
10. Cuando opere el motor, escuche si
hay algún ruido inusual del sistema Cómo drenar la humedad del tanque de
que pudiera indicar que se necesita aire en la página 41
Revisiones de mantenimiento
diario y de reabastecimiento servicio.
Líquido de escape diésel en la página
Artículos de mantenimiento diario 41
Inspección visual del motor
Revisión visual diaria y de revisión del tubo del respiradero del
Las tareas de mantenimiento diario que se cigüeñal
reabastecimiento del motor. indican a continuación deben realizarse
Este procedimiento se debe seguir como para mantener adecuadamente el motor:
Separador de agua/filtro de
parte de las revisiones de mantenimiento combustible del motor
diario y de reabastecimiento. Separador de agua/filtro de combustible
del motor en la página 39 Revisión de mantenimiento diaria y
1. Revise si hay señales de fugas de reabastecimiento para el filtro de
líquido. Nivel de refrigerante en la página 40 combustible del motor/separador de agua.

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 39
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Requisitos de mantenimiento |

Drenaje automático de agua, no se Nivel de refrigerante 1. Compruebe que el vehículo esté en


requiere mantenimiento. una superficie nivelada.
Revisión de mantenimiento de
2. Asegúrese de que el motor no haya
Separador de agua/filtro de reabastecimiento y diarias para el nivel de
2 combustible del chasis refrigerante del motor. estado en funcionamiento durante
varias horas.
Revisión de mantenimiento diaria y El refrigerante de reemplazo o llenado
reabastecimiento para el filtro de debe tener la misma concentración de
combustible del chasis/separador de agua. anticongelante y contenido de inhibidor de PRECAUCIÓN
corrosión que el refrigerante original en el
Este procedimiento se debe seguir como Debido a la expansión térmica,
sistema de enfriamiento. Si se opera en
parte de las revisiones diarias de NO es posible controlar el nivel
condiciones de temperaturas debajo del
mantenimiento y reabastecimiento. del refrigerante si el producto se
punto de congelación, se puede sustituir
una mezcla de 60/40 de anticongelante y encuentra a una temperatura su-
1. Agua atrapada en el drenaje (si está
agua destilada. perior a la temperatura ambiente
equipado).
o si el motor no se ha enfriado
Ventilador de enfriamiento Siempre diluya el anticongelante a la por completo. El nivel del refrige-
concentración correcta con base en la rante indicado en un sistema a
Revisión de mantenimiento de protección de congelamiento antes de alta temperatura no es preciso y
reabastecimiento y diarias para el agregarlo al sistema de enfriamiento. Si puede causar problemas de nivel
ventilador de enfriamiento del motor. agrega o utiliza anticongelante puro en un bajo de refrigerante en el arran-
Este procedimiento se debe seguir como sistema de enfriamiento puede tapar el que en frío.
parte de las revisiones diarias de sistema de enfriamiento u ocasionar
problemas de sobrecalentamiento. 3. Revise el nivel de refrigerante.
mantenimiento y reabastecimiento. Deberá ser visible a través del
1. Inspeccione si hay grietas. Este procedimiento se debe seguir como tanque de compensación de plástico
parte de las revisiones de mantenimiento transparente.
2. Inspeccione el espacio a otros
diario y de reabastecimiento. 4. Agregue refrigerante según sea
componentes.
necesario hasta alcanzar el nivel
Realice los pasos siguientes para revisar
correspondiente.
el nivel de refrigerante:

40 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Requisitos de mantenimiento |

Tubos de admisión de aire


NOTA
Revisión de mantenimiento de
reabastecimiento y diaria para la tubería
La tapa de presión (a un lado del
tanque de compensación) NUN-
de admisión de aire del motor.
2
CA se debe retirar. La tapa de Este procedimiento se debe seguir como
llenado (en la parte superior, no parte de las revisiones diarias de
a un lado del tanque de compen- mantenimiento y reabastecimiento.
sación) es el punto de llenado
correcto. 1. Condición de la manguera/tubería,
deterioro/señales de fuga.
Tubería de escape de tratamiento 2. Abrazaderas de manguera para
posterior apretar y presionar/cortar 3. Para expulsar la humedad de los
mangueras. tanques del sistema de aire, jale el
Revisión de mantenimiento de conducto que está conectado a la
reabastecimiento y diaria para la tubería 3. Inspeccione el espacio a otros
componentes. válvula de expulsión de humedad.
de escape de tratamiento posterior.
4. Revise el indicador de restricción de 4. Continúe jalando hasta que el aire
Este procedimiento se debe seguir como aire. salga sin agua.
parte de las revisiones diarias de
Cómo drenar la humedad del Líquido de escape diésel
mantenimiento y reabastecimiento.
tanque de aire Revisión de mantenimiento de
1. Inspeccione si hay grietas.
reabastecimiento y diaria del líquido de
2. Inspeccione la separación con otros escape diésel (DEF).
componentes (por ejemplo arnés 1. Ubique los diversos tanques de aire
eléctrico, etc.). en el vehículo Este procedimiento se debe seguir como
3. Condición de la manguera/tubería, 2. En el tanque de aire, busque una parte de las revisiones diarias de
deterioro/señales de fuga. válvula, generalmente en la parte mantenimiento y reabastecimiento.
inferior del tanque.
1. Revise el nivel de líquido de escape
diésel.

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 41
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Intervalos de programación del mantenimiento |

mas de tratamiento posterior del


NOTA motor para obtener información
sobre el DEF. Intervalos de
programación del
2 Se recomienda llenar el DEF
cuando se reabastece. Consulte
mantenimiento
el Manual del operador de siste-

Intervalos de programación del


mantenimiento.

Intervalos de mantenimiento PX-9

Intervalo de
Millas Kilómetros Horas Meses
mantenimiento

A 7,500 12,000 250 3

B 15,000 24,000 500 6

C 30,000 48,000 1,000 12 (1 año)

D 60,000 96,000 2,000 N/A

E 60,000 96,000 2,000 24 (2 años)

F 150,000 241,500 5,000 48 (4 años)

G 200,000 321,500 6,500 N/A

H 750,000 1,200,000 12,000 72 (6 años)

42 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Programa de mantenimiento preventivo |

realice todas las revisiones de


mantenimiento previas que se deben hora, kilometraje o millaje con base en
Programa de realizar para el mantenimiento los intervalos del filtro y lubricación del
motor.
mantenimiento preventivo programado.
2
Lista de las tareas de mantenimiento NOTA NOTA
recomendadas e intervalos que deben
realizarse para los motores de la serie Esta programación de mantenimiento Debido al diseño del módulo de venti-
PACCAR PX. es para un funcionamiento del motor lación del cigüeñal, no se requiere el
de ciclo de trabajo normal. Las aplica- servicio de rutina de este componente.
Realice el mantenimiento en cualquier
ciones vocacionales / trabajo severo
intervalo que ocurra primero. En cada
deben ajustar el intervalo de tiempo,
intervalo de mantenimiento programado,

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 43
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Programa de mantenimiento preventivo |

Programa de mantenimiento preventivo PX-9

2 Componente 1 Tarea de mantenimiento


Intervalos recomendados para
mantenimiento preventivo

A B C D E F G H

Componentes de emisiones Limpieza del filtro de partículas de diésel (DPF) •

Filtro del líquido de escape diésel (DEF) en la •


página 75 Reemplazo

Elemento del respiradero del cigüeñal - •


Reemplazar

Sistema de escape - Revisar si hay fugas •

Sistema de escape - Reemplazar tuberías de •


flexión

Compresor y sistema de aire Compresor de aire en la página 76 - Revisar •

Depurador de aire en la página 77 •

Sistema del aire de carga Tubería del aire de carga en la página 77 •

Enfriador del aire de carga en la página 77 •

Sistema de carga/puesta en marcha Cables/arnés eléctrico en la página 77 •

Baterías, cables y conexiones en la página 77 •

44 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Programa de mantenimiento preventivo |

Programa de mantenimiento preventivo PX-9 (Continuó)

Intervalos recomendados para


Componente 1 Tarea de mantenimiento
A
mantenimiento preventivo

B C D E F G H
2
Sistema de enfriamiento Condición del refrigerante/anticongelante en la •
página 72 - Revisar

Mangueras del radiador en la página 73 •

Tapa de presión del radiador - Revisar •

Cambio Refrigerante de larga duración en la •


página 57

Cigüeñal Cárter del cigüeñal - Amortiguador de vibración •


en la página 78 - Reemplazo del tipo de
caucho

Cárter del cigüeñal - Amortiguador de vibración •


en la página 78 - Revisión del tipo viscoso

Correas de tracción Revisiones de la correa del motor en la página •


73

Tensor de la correa del ventilador en la página •


74

Lubricación del motor Reemplace el aceite y el filtro Intervalos del filtro y lubricación del
motor

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 45
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Especificaciones del motor |

Programa de mantenimiento preventivo PX-9 (Continuó)

Intervalos recomendados para

2 Componente 1 Tarea de mantenimiento


A
mantenimiento preventivo

B C D E F G H

Sistema de combustible Filtro de combustible en la página 66 - •


Reemplazo del tipo de giro

Pernos de montaje Pernos de montaje del motor en la página 78 •

Conjunto superior (válvulas) Ajustar •

Ensamble del freno del motor Ajustar •

Limpieza a vapor del motor Revisar •


1 Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados del fabricante para el arranque, alternador, baterías, componentes
eléctricos, freno de escape, enfriador de aire de carga, radiador, compresor de aire, depurador de aire, compresor de refrigerante y
embrague del ventilador.

desplazamiento, peso y otras


características del motor.
Especificaciones del
motor
Especificaciones del motor, incluyendo
caballos de fuerza, orden de explosión,

46 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Especificaciones del motor |

PACCAR PX-9

Caballos de fuerza Consulte la etiqueta EPA en la parte


superior de la cubierta de engranajes del 2
temporizador delantero.

Orden de disparo 1-5-3-6-2-4

Rotación del cigüeñal (vista desde la parte delantera del motor) Derecha

Desplazamiento 540 pulg.³ (8.9 litros)

Abertura y golpe 4.49 pulg × 5.69 pulg (114 mm × 144.5


mm)

Peso seco aproximado (sin accesorios estándar) 1,695 lb (769 kg)

Peso húmedo 1,770 lb (803 kg)

Ajuste del freno del motor 0.090 pulg. (2.286 mm)

Ajuste superior Ajuste de la válvula de admisión 0.012 pulg. (0.305 mm)

Ajuste de la válvula de escape 0.022 pulg. (0.559 mm)

originales que NO cumplen con los para obtener los números de parte
Especificaciones del filtro requisitos de durabilidad o rendimiento de específicos.
PACCAR.
Uso de filtros no genuinos. Los filtros Fleetguard son estándar en los
Comuníquese con su ubicación de nuevos motores PACCAR. PACCAR
PACCAR no es responsable por los reparación autorizada local de PACCAR recomienda su uso.
problemas ocasionados por los filtros no

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 47
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Recomendaciones y especificaciones de aceite lubricante del motor |

Los productos Fleetguard cumplen con aceite apropiados. Intentar extender el pueden usar en operaciones donde la
todos los estándares de la prueba de intervalo de cambio de aceite y filtro más temperatura ambiente no exceda jamás de
PACCAR para proporcionar la filtración de allá de las recomendaciones reduce la vida 32 °F (0 °C). Los aceites 0W-40 y 0W-30
calidad necesaria para obtener la vida útil del motor debido a factores como no ofrecen el mismo nivel de protección
2 de diseño del motor. Si se sustituyen otras corrosión, sedimentos y desgaste. contra la dilución del combustible como lo
marcas, el comprador debe asegurarse de hacen los aceites multigrado mayores. Se
que la especificación del filtro cumpla o Consulte Intervalos de lubricación y filtro puede experimentar mayor desgaste al
supere las especificaciones de Fleetguard. del motor para determinar cuál intervalo de usar aceites 0W-40 o 0W-30 en
drenaje usar para una aplicación. situaciones de carga alta. El uso de un
aceite multigrado ayuda a mejorar el
PRECAUCIÓN arranque del motor en condiciones de
NOTA
temperaturas bajas, reduce la formación
El uso de filtros de aceite no originales de sedimentos e incrementa la durabilidad
Es responsabilidad del operador se-
pueden ocasionar daños graves al del motor. El uso de un aceite para ahorro
guir estas recomendaciones para ase-
motor. de combustible como un aceite API FA-4
gurar que no se afecte la garantía del
motor. no está aprobado para este motor.

La recomendación principal de PACCAR


Recomendaciones y es utilizar el aceite lubricante multigrado
SAE 10W-30 API CK-4 o CJ-4 para un
especificaciones de aceite funcionamiento normal a temperaturas
lubricante del motor ambiente mayores que 5 °F (-15 °C). Para
temperaturas ambiente menores que 5 °F
(-15 °C) se puede utilizar SAE 5W-30,
Tipo, viscosidad y aditivos de aceite del
siempre que cumpla con las
motor PACCAR.
especificaciones de aceite API CK-4 o
Un factor importante para mantener el CJ-4 y no se utilice el combustible
rendimiento y la durabilidad del motor es el biodiésel o mezcla de biodiésel como el
uso adecuado de los aceites de lubricación combustible del motor. Los aceites
del motor de calidad utilizados con los sintéticos 0W-40 y 0W-30 que cumplen
intervalos de cambio de filtro y drenaje de con la certificación API CK-4 o CJ-4 se

48 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Recomendaciones y especificaciones de aceite lubricante del motor |

Figura 11: Tabla de viscosidad del Aceites de despegue del motor


aceite del motor nuevo
NOTA
PACCAR no aprueba el uso de aceites
Si no se conoce la capacidad del acei-
te/tipo de cada cárter de aceite lubri-
-40 -20 0 20
Temperature °F
40 60 80 100 120 140
lubricantes de "despegue" del motor
especiales para los motores nuevos o
2
1 5W40 or 15W40
cante: reconstruidos de PACCAR. Se recomienda
2 10W30
utilizar el mismo aceite lubricante de
• Comuníquese a la ubicación de 3 10W30
despegue de motor que se utilizará
reparación autorizada por PAC- 4 5W30
durante el funcionamiento normal.
CAR®. 5 0W30

• Determine la capacidad de la op- -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60


ción del cárter de aceite para el Temperature °C PRECAUCIÓN
motor al que se le da servicio, al
usar el número de serie del motor 1. Todos los climas Un límite de ceniza sulfatada de
y el servicio en línea QuickSer- 2. Todos los climas 1.85 % se ha colocado en todos los
ve™. aceites lubricantes de motor recomen-
3. Condiciones de invierno
• Llene el cárter de aceite lubricante dados para uso en los motores PAC-
4. Condiciones de invierno CAR. Los aceites con mayor cantidad
para la capacidad más pequeña
5. Condiciones de clima ártico de ceniza pueden ocasionar daños a
del cárter de aceite que se enume-
ra para el motor al que se le está la válvula o al pistón y ocasionar un
consumo excesivo de aceite. Si no
dando servicio. Luego agregue NOTA cumple con esta advertencia puede
1 cuarto (0.95 litros) de aceite a la
vez hasta que alcance la marca al- provocar daño al equipo.
Se puede utilizar cualquiera de los pe-
ta en la varilla medidora. Registre sos de aceite que aparecen en la tabla
el número de litros/cuartos agre- anterior siempre y cuando el aceite
gados, de manera que conozca la cumpla con la especificaciones de
capacidad la próxima vez que dre- aceite de API CK-4/CJ-4.
ne el aceite.

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 49
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Especificaciones del aceite del motor |

pesado. Puede hacer su pedido del libro ajustan a los estándares de lubricante en
de datos en: Engine Manufacturers la industria y proveen suficiente protección
PRECAUCIÓN Association, Two North LaSalle Street, cuando se utilizan de acuerdo con las
Chicago, IL 60602; (312) 827-8733, recomendaciones. Los aditivos de aceite
2 El uso de aceite de base sintética no
justifica los intervalos prolongados de
( www.enginemanufacturers.org). lubricante de mercado secundario no son
necesarios para mejorar el rendimiento del
cambio de aceite. Los intervalos pro- Uso de aditivos de aceite de aceite del motor y en algunos casos
longados de cambio de aceite pueden mercado secundario pueden reducir la capacidad del aceite
disminuir la vida útil del motor debido PACCAR no recomienda el uso de aditivos para proteger el motor.
a factores como la corrosión, depósi- de aceite de mercado secundario. Los
tos y desgaste. Si no cumple con esta aceites de lubricación del motor de alta
advertencia puede provocar daño al
equipo.
calidad actuales son muy sofisticados. La Especificaciones del
mayoría de aceites ya incluyen las
cantidades precisas de aditivos mezclados aceite del motor
Hay información adicional relacionada con en el aceite lubricante para cumplir los
la disponibilidad de aceite lubricante en requisitos estrictos de rendimiento. Especificaciones del sistema de aceite del
todo el mundo en el Libro de datos de motor.
aceite lubricante EMA para motores Estos aceites cumplen con las
industriales y automotrices para trabajo características de rendimiento que se

PACCAR PX-9

A ralentí bajo (mínimo permitido) 10 psi (69 kPa)


Presión de aceite
A velocidad de carretera (mínimo permitido) 30 psi (207 kPa)

Presión del aceite regulada 55 psi (379 kPa)

Capacidad del filtro de aceite lubricante 4 cuartos (3.78 litros)

50 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Intervalos del filtro y lubricación del motor |

PACCAR PX-9 (Continuó)

Solo el cárter 16 a 20 cuartos (15.1 a

Capacidad de aceite lubricante,


Cárter de aceite estándar
Placa de endurecedor del
18.9 litros)

19 a 23 cuartos (18 a
2
bajo a alto bloque de cilindros 21.8 litros)

Cárter de aceite de alta 20 a 24 cuartos (18.9 a


capacidad 22.7 litros)

Cárter de aceite estándar Solo el cárter 24 cuartos (22.7 litros)

Capacidad total del sistema Placa de endurecedor del 27 cuartos (25.6 litros)
(recipiente de aceite y filtro de bloque de cilindros
aceite nuevo)
Cárter de aceite de alta 28 cuartos (26.5 litros)
capacidad

Reemplace los filtros de combustible (lado ralentí) de los vehículos. Localice la


de presión y succión) en el mismo intervalo velocidad/mph promedio del vehículo en la
Intervalos del filtro y que se cambia el filtro de aceite y el aceite. primera columna para determinar el
lubricación del motor intervalo de cambio de aceite/filtro que se
debe usar. Si el vehículo está equipado
NOTA con un contador de horas, es aceptable
Intervalos de cambio de aceite para las
usar las horas del motor que se incluyen
aplicaciones para trabajo severo y normal. El tiempo de ralentí se debe incluir en para el intervalo de cambio de aceite y de
el cálculo promedio de la velocidad del cambio de filtro de aceite.
Consulte la tabla siguiente para determinar
vehículo.
los intervalos de cambio de aceite máximo
Si la velocidad/mph promedio del vehículo
recomendado y cambio de filtro en millas
Los intervalos se basan en la velocidad/ no se conoce y el vehículo no está
(kilómetros)/horas o meses, lo que ocurra
millas por hora (mph) (incluye el tiempo de equipado con un contador de horas:
primero.

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 51
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Intervalos del filtro y lubricación del motor |

1. Consulte la columna "Aplicaciones


típicas". Utilice el intervalo más bajo prolongar la vida de los componentes
que se enumera en su aplicación. NOTA internos movibles. Siga los intervalos
de cambio de aceite y filtro como se
2 2. Conecte una herramienta electrónica
de servicio. La herramienta
Una característica de monitor de man-
tenimiento está disponible a través del
recomienda en esta sección del ma-
nual. Si no cumple con esta adverten-
electrónica de servicio puede
ECM del motor. Esta característica se cia puede provocar daño al equipo o a
proporcionar la velocidad promedio
puede habilitar en una ubicación de la propiedad.
del vehículo registrada por el módulo
reparación autorizada por PACCAR.
de control del motor (ECM). Esto se
puede hacer en una Ubicación
autorizada de reparación PACCAR.
PRECAUCIÓN
Extender el intervalo de cambio de
aceite y filtro más allá de las recomen-
daciones reduce la vida del motor de-
bido a factores como corrosión, sedi-
mentos y desgaste. Los filtros de acei-
te del motor atrapan suciedad y elimi-
nan los sedimentos del aceite para

Velocidad
Aplicaciones
promedio de los Millas Kilómetros Horas Meses
típicas
vehículos

Debajo de 5 mph 1,500 2,400 500 6 Bus de transporte o


tránsito

52 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Intervalos del filtro y lubricación del motor |

Velocidad
Aplicaciones
promedio de los Millas Kilómetros Horas Meses
típicas
vehículos

5 a 10 mph 4,000 6,450 500 6 Bus de transporte o 2


tránsito, camión de
10 a 15 mph 6,000 9,650 500 6 basura, mezcladora
de , cemento,
camión de volteo,
camión de granja,
tractor de patio

15 a 20 mph 8,500 13,700 500 6 Camión de


bomberos, grúa,
20 a 25 mph 10,500 16,900 500 6 camión, camión de
volteo, mezcladora
de cemento/
vehículo de
emergencia, bus
escolar, camión
repartidor

25 a 30 mph 12,000 19,300 500 6 Camión de


remolque, camión
30 a 40 mph 15,000 24,100 500 6 de bomberos/
vehículo de
emergencia, bus
escolar, autobús
público

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 53
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Mantenimiento del sistema de enfriamiento |

Velocidad
Aplicaciones
promedio de los Millas Kilómetros Horas Meses
típicas
vehículos
2 Más alto de 40 mph 20,000 32,200 500 12 Vehículo
recreacional

Cummins Inc. basa las especificaciones de los requisitos de ASTM D6210 y Caterpillar requisitos de ASTM D6210 y Caterpillar
drenaje de aceite en el ciclo de trabajo y la EC-1. PACCAR recomienda utilizar EC-1. Mantener la composición del
contaminación del aceite. Esta únicamente una mezcla 50/50 de agua refrigerante y la protección contra
contaminación ocurre en todos los motores destilada y ELC cuando se requiere dar congelamiento es clave para el estado y la
a velocidades diferentes, servicio al sistema de enfriamiento. Una duración del motor y el sistema de
independientemente del intervalo de mezcla 50/50 de ELC y agua destilada enfriamiento.
drenaje. proporcionará protección contra
congelamiento hasta -34 °F (-37 °C), lo
Mantener el intervalo correcto de cambio cual es adecuado para la mayoría de
de filtro y aceite es un factor vital para ubicaciones en Norteamérica. Para las
preservar la integridad de un motor. Los condiciones de funcionamiento
filtros de aceite lubricantedeben se deben extremadamente frías, se puede utilizar
cambiar cuando se cambia el aceite. una mezcla 60/40 (relación de agua/
refrigerante) para proporcionar protección
contra congelamiento hasta -62 °F
Mantenimiento del sistema (-52 °C).
de enfriamiento Excepto que se elija otra opción, el
refrigerante aplicado en fábrica es una
Información sobre la concentración y el fórmula de refrigerante de larga duración
estado del refrigerante, incluido el filtro. (ELC) con tecnología de ácido orgánico
nitritado (NOAT) y etilenglicol en una
El sistema de enfriamiento del vehículo fue mezcla de refrigerante y agua destilada
llenado en la fábrica con un refrigerante de 50/50. El llenado en fábrica supera los
larga duración que cumple o excede todos

54 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Mantenimiento del sistema de enfriamiento |

un refractómetro de glicol para determinar


propietario del fabricante del motor. Es el nivel de glicol. Agregue refrigerante
AVISO responsabilidad del propietario cumplir hasta obtener la relación de refrigerante a
con todos los requerimientos enume- agua requerida para proporcionar la
El refrigerante es tóxico. NO deje que
el líquido entre en sus ojos. Si hay
rados en el manual del propietario del
fabricante del motor.
protección que necesita. Una mezcla 50/50 2
de refrigerante y agua es adecuada para la
contacto, enjuague inmediatamente mayoría de las aplicaciones. Para las
los ojos con mucha agua durante condiciones de funcionamiento
15 minutos. Evite el contacto prolon- NOTA extremadamente frías, la proporción se
gado o repetido con la piel. En caso puede ajustar a una concentración más
de contacto, lave inmediatamente la El refrigerante es dañino para el am- alta de refrigerante.
piel con agua y jabón. NO lo ingiera. biente. El refrigerante sin utilizar se
Si se ingiere, busque atención médica debe almacenar como un material tó-
de inmediato. NO induzca el vómito. Si xico peligroso en contenedores a NOTA
no cumple con esta advertencia, pue- prueba de fugas. El refrigerante utiliza-
de ocasionar la muerte, lesiones per- do se debe procesar como un dese- La concentración de ELC máxima re-
sonales, daño al equipo o a la propie- cho químico industrial. Siga los linea- comendada es 60 % de ELC y 40 %
dad. mientos HAZMAT con los refrigerantes de agua por volumen (una mezcla de
nuevos y utilizados. refrigerante de 60/40). La concentra-
ción mínima recomendada es 40 %.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
El sistema de enfriamiento del motor
tiene requerimientos de mantenimien- El uso de filtros de refrigerante no ori-
to e inspección muy específicos. Si no ginales pueden ocasionar daños gra-
sigue los requerimientos puede dañar ves al motor.
el motor. El daño al motor puede in-
cluir pero no está limitado a congela- Concentración
miento, ebullición, corrosión y camisas
de los cilindros picadas. Esta informa- Revise el nivel de protección de ebullición/
ción se encuentra en el manual del congelamiento, el cual se determina por
medio de la concentración de glicol. Utilice

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 55
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Mantenimiento del sistema de enfriamiento |

del inhibidor determina la protección contra


Tabla 5: Nivel de concentración de corrosión. Si está preocupado acerca de la
posible calidad del refrigerante, PRECAUCIÓN
glicol
contaminación o problemas mecánicos,
2 Relació
envíe una muestra de refrigerante para Al agregar refrigerante, no mezcle di-
ferentes marcas y fórmulas. Si se crea
realizar un análisis. El mantenimiento
n Punto incorrecto puede ocasionar degradación una mezcla de refrigerante con más
refriger de del refrigerante y podría resultar en daño al de 25 % de una fórmula diferente (por
Nivel ante/ congela sistema de enfriamiento y a los ejemplo, mezclando refrigerantes OAT
agua ción °F componentes del motor. Consulte con su y NOAT), podría dañarse el motor por
desead (°C) distribuidor o con el representante del corrosión. Si la mezcla supera el 25 %
a fabricante de refrigerante para obtener los del volumen total del sistema, se reco-
kits de prueba, las tiras de prueba y los mienda drenar y volver a llenar el sis-
40 % -12 (-24) tema por completo con un solo tipo de
procedimientos de muestra en el
laboratorio recomendados. refrigerante.
45 % -23 (-31)
Niveles Extensor de refrigerante Aditivos selladores y aceites
50 % -34 (-37)
recomendados solubles en el sistema de
Agregue extensor de refrigerante de larga
55 % -50 (-46) enfriamiento
duración, si fuera necesario, según la
60 % -62 (-52) concentración de inhibidor de corrosión
necesaria. NO agregue extensor del OK
refrigerante al refrigerante libre de nitrito.
Condición Revisión del nivel de refrigerante 1
Realice una inspección visual del Revise el nivel del refrigerante todos los
refrigerante. No debe verse turbio ni tener días. Consulte Nivel de refrigerante en la
desechos flotantes. Determine el nivel de página 40 .
concentración del inhibidor químico
1. No utilizar aditivos selladores o
usando unas tiras de prueba o el kit de
aceites solubles.
pruebas específico para el refrigerante de
larga duración. El nivel de concentración

56 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Especificaciones del refrigerante del motor |

Si no cumple con esta advertencia Temperatura 225 °F (107 °C)


PRECAUCIÓN puede provocar daño al equipo o a la máxima del
propiedad. refrigerante del
El uso de aditivos selladores o aceites
solubles en el sistema de enfriamiento
tanque superior
2
Fundas de 120 pulg.²
puede causar daños al motor. Estos
aditivos pueden tapar varias áreas del
Especificaciones del radiador, área de (774 cm²)
paso de aire
radiador, sistema EGR y enfriador de refrigerante del motor mínima permitida
aceite. El tapado del sistema de en-
friamiento puede obstaculizar la trans- Especificaciones de capacidad del motor,
ferencia de calor, ocasionando daños presión y temperatura.
internos al motor. No utilice aditivos
NOTA
selladores ni aceites solubles en el
sistema de enfriamiento. El uso de
Tabla 6: Especificaciones de El volumen del refrigerante depende
aditivos selladores puede:
de las opciones del calefactor de la
refrigerante del motor para
• Acumularse en las áreas de flujo cabina/dormitorio y el modelo del cha-
PACCAR PX-9 sis.
bajo del refrigerante.
• Tapar el radiador y enfriador de
aceite. Capacidad de 16.5 cuartos
refrigerante (solo (15.6 litros)
• Dañar el sello de la bomba de
motor) Refrigerante de larga
agua.
• Dañar las superficies de transfe- Rango de 180-200 °F
duración
rencia de calor. termostato de (82-93 °C)
• Dañar los sellos y mangueras. modulación Información sobre el uso del refrigerante
• Corroer el latón y el cobre. estándar de larga duración (ELC).

Tapa de presión 13 psi (90 kPa) Realice estos procedimientos de


mínima mantenimiento de acuerdo con el
recomendada Programa de mantenimiento preventivo.

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 57
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Recomendaciones de combustible |

• Realice las revisiones de Refrigerante de larga duración sin


mantenimiento de refrigerante, que nitrito
incluyen punto de congelación, pH y Recomendaciones de
Es posible usar refrigerante con tecnología
pruebas de carboxilato, al menos dos combustible
2 veces al año para mantener la
de ácido orgánico sin nitrito (OAT) si
cumple los requisitos de DAF 74002.
protección de motor.
Precauciones y recomendaciones para
El intervalo de cambio para el refrigerante seleccionar y usar el combustible diésel
Refrigerante nitritado de larga
libre de nitrito es 600,000 millas
duración correcto.
(1,000,000 km) o 6 años, sin necesidad de
Para las fórmulas nitritadas (NOAT), se un extensor. NO agregue extensor del
debe utilizar un refrigerante de larga refrigerante al refrigerante libre de nitrito. AVISO
duración para trabajo pesado que cumpla Siga los porcentajes de drenaje/descarga/
las especificaciones ASTM D6210 y llenada/dilución al dar servicio a un El uso de combustible diésel que se
Caterpillar EC-1. vehículo con refrigerante libre de nitrito. ha mezclado con otros combustibles
puede ocasionar una explosión. NO
El intervalo de cambio para el refrigerante Recomendaciones adicionales: mezcle gasolina, alcohol o gasohol
de larga duración que contenga nitrito y con el combustible diésel. Asegúrese
molibdato es de 750,000 millas • El anticongelante es esencial para
protección contra corrosión, de conocer su fuente de combustible y
(1,200,000 km) o 12,000 horas de uso en utilice el combustible diésel recomen-
carretera (8 años o 15,000 horas de uso congelamiento y sobrecalentamiento.
No se recomienda el uso de aditivos dado como se indica en esta sección
fuera de carretera) en el llenado inicial sin del manual. Si no cumple con esta ad-
agregar diluyentes. El intervalo de cambio de refrigerante adicionales (SCA)
para los refrigerantes de larga vertencia, puede ocasionar la muerte,
es de 1,000,000 millas (1,600,000 km) o lesiones personales, daño al equipo o
20,000 horas/8 años de uso en carretera duración.
a la propiedad.
con una adición de extensión de Proveedores de refrigerante de
500,000 millas (800,000 km)/10,000 horas/ larga duración recomendados
4 años.
Distribuidor de motores autorizado por
PACCAR

58 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Recomendaciones de combustible |

combustible. Asegúrese de seguir las con las regulaciones de emisiones.


PRECAUCIÓN recomendaciones de combustible co- Utilice únicamente combustible diésel
mo se indica en esta sección del ma- de azufre ultra bajo (ULSD). Si no
La suciedad o agua en el sistema de
combustible puede ocasionar daños
nual. Si no cumple con esta adverten-
cia puede provocar daño al equipo o a
cumple con esta advertencia puede
provocar daño al equipo o a la propie-
2
severos a la bomba y los inyectores la propiedad. dad.
de combustible. Debido a las toleran-
cias precisas de los sistemas de in-
yección diésel, es extremadamente PRECAUCIÓN
importante que el combustible se man-
tenga limpio y libre de suciedad o El uso de combustibles diésel mezcla-
agua. Conozca su fuente de combusti- dos con lubricantes puede causar da-
ble y asegúrese de tomar todos los ños al sistema de tratamiento posterior
pasos para dispensar o utilizar com- del escape. Los intervalos de servicio
bustible limpio en su vehículo. Si no para los sistemas de tratamiento pos-
cumple con esta advertencia puede terior se reducirán. NO utilice combus-
provocar daño al equipo o a la propie- tibles diésel mezclados con aceite lu-
dad. bricante en motores equipados con un
sistema de tratamiento posterior. Si no
cumple con esta advertencia puede
PRECAUCIÓN provocar daño al equipo o a la propie-
dad.
Un combustible no aprobado puede
reducir el ahorro o posiblemente dañar
los componentes del sistema de com- PRECAUCIÓN
bustible. Generalmente, los combusti-
bles no aprobados no cuentan con su- NO utilice combustibles diésel con mu-
ficientes elementos de lubricación en cho azufre ya que pueden dañar el
el combustible para lubricar adecuada- sistema de tratamiento posterior del
mente el sistema de inyección de escape. Además, el motor no cumplirá

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 59
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Garantía y el uso de combustible biodiésel |

uso de otros grados de combustible diésel


que funcionan a temperaturas meno- aparte del combustible ULSD se considera
PRECAUCIÓN res que 32 °F (0 °C) y un mínimo de uso incorrecto de combustible para el
42 para los motores que funcionarán a motor. PACCAR no es responsable por las
2 Si no se utiliza combustible diésel de
azufre ultra bajo (ULSD), es posible
temperaturas mayores que 32 °F
(0 °C).
fallas ocasionadas por uso de combustible,
aceite o DEF incorrecto o por la
que el motor no cumpla con las regu- contaminación de agua, suciedad y otros
laciones de emisión y puede dañar el El uso de combustibles diésel con un en el combustible o DEF.
sistema de tratamiento posterior del número de cetano más bajo que el
escape. El uso de combustibles diésel recomendado puede causar una ignición
de azufre alto daña el sistema de tra- dura, inestabilidad y humo blanco
tamiento posterior del escape y afecta excesivo. Para mantener un Garantía y el uso de
las emisiones del motor. Se requiere el funcionamiento satisfactorio a combustible biodiésel
uso de combustible ULSD para el fun- temperaturas ambiente bajas es
cionamiento correcto del tratamiento importante especificar el combustible
Precauciones de la garantía e información
posterior. El motor se ha actualizado diésel del número de cetano correcto.
de biodiésel.
para utilizarse con un sistema de trata-
PACCAR requiere que todos los
miento posterior junto con el combusti- PACCAR Inc. aprueba el uso de mezclas
combustibles permitidos tengan la
ble ULSD para cumplir con las regula- de combustible biodiésel de hasta 20 %
lubricación de combustible adecuada. La
ciones de la Agencia de protección por volumen en el combustible diésel que
lubricación se puede determinar por
ambiental de EE. UU. del 2013. Si no cumpla con todas las siguientes
ASTM, especificación D6079, ISO 12156,
cumple con esta advertencia puede condiciones:
High Frequency Reciprocating Rig
provocar daño al equipo o a la propie-
(Movimiento alternativo de alta frecuencia) • El biodiésel utilizado en la mezcla
dad.
(HFRR) en el cual el combustible debe cumple con la Norma D6751 de
tener un diámetro de marca de desgaste ASTM o las especificaciones EN
de 0.02 pulg. (0.5 mm) o menos. 14214.
NOTA
Se requiere el uso de combustible diésel • El biodiésel utilizado en la mezcla
PACCAR recomienda que el número de azufre ultra bajo (ULSD) para cumplir proviene de un productor acreditado
de cetano del combustible diésel ten- con las regulaciones de emisiones y evitar por BQ-9000.
ga un mínimo de 45 para los motores daños al motor y sistema del escape. El

60 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Recomendaciones para evitar que el combustible se gelatinice |

• La mezcla final cumple con las lineamientos de la industria como el


propiedades de combustible de la documento RP 357 del Maintenance
Norma D975 (hasta la mezcla B5) o Council (TMC) de la American Trucking Recomendaciones para
D7467 (mezcla B6 a B20) de ASTM. Association. evitar que el combustible
• El filtro de aceite y el aceite del motor
Particularmente, los operadores deben se gelatinice
2
se cambian de acuerdo con la
saber que las mezclas de biodiésel son
programación modificada. Consulte
más propensas a problemas de flujo frío Información para prevenir que el
el Programa de mantenimiento
(gelificante) y obstrucciones del filtro combustible se gelifique en un clima frío.
preventivo del motor.
comparadas con el combustible diésel
• El filtro de combustible se cambia convencional. Si se espera que los • Utilice la mezcla/grado de
cada 25,000 millas (40,000 km). vehículos funcionen en temperaturas combustible apropiado para las
El uso del combustible biodiésel aprobado inferiores al punto de congelación, se debe condiciones
no afecta la garantía del motor PACCAR. tener cuidado para asegurar que se utilice • Especifique el vehículo con el equipo
Las fallas ocasionadas por el uso de el combustible biodiésel y los calefactores para clima frío adecuado
combustibles biodiésel no aprobados u de accesorio del sistema de combustible (precalefactor eléctrico de 12 V,
otros aditivos de combustible que no son del vehículo apropiados. válvula de mezcla de combustible,
de una calidad aceptable o no cumplen calefactor de refrigerante del
Los operadores también deben saber que
con los estándares especificados de la combustible, calefactores de línea de
el contenido de energía del biodiésel (por
industria no se consideran defectos de 12 V y calefactores del tanque)
volumen) es menor que el diésel, lo cual
partes o mano de obra de PACCAR y por puede reducir el ahorro del combustible PACCAR no recomienda el uso de aditivos
lo tanto no están cubiertas por la garantía por hasta un dos por ciento. de combustible, sin embargo, si un cliente
del motor PACCAR.
decide que es necesario el uso temporal
PACCAR recomienda que los clientes que de un aditivo de combustible de invierno,
deseen utilizar mezclas de biodiésel se PACCAR ofrece la siguiente guía:
familiaricen con las consideraciones
• Utilice un producto conocido y de alta
adicionales de manipulación de estos
calidad (aprobado por EPA)
combustibles tal como envejecimiento,
compatibilidad de metal y tendencia a • Consulte la etiqueta del producto
absorber agua. Consulte la información para asegurarse de que sea
técnica del proveedor de combustible o los compatible con el combustible diésel

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 61
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Especificaciones y recomendaciones del líquido de escape de diésel |

de azufre ultra bajo y los sistemas de


tratamiento posterior
AVISO PRECAUCIÓN
• Solo utilice el aditivo durante el

2 •
tiempo mínimo necesario
Siga las instrucciones exactas del
El líquido de escape de diésel (DEF)
contiene urea. No deje que esta sus-
PACCAR Inc. requiere que el uso de
DEF cumpla con las especificaciones de
fabricante del aditivo tancia entre en sus ojos. En caso de ISO 22241-1 (DIN 70070). NO hay sus-
contacto, enjuague inmediatamente tituto aceptable. Si no se utiliza el DEF
sus ojos con cantidad suficiente de correcto podría ocasionar daño al motor
Especificaciones y agua durante un mínimo de 15 minu- o invalidar la garantía.
tos. NO lo ingiera. En caso de ingerir
recomendaciones del líquido de escape de diésel, comuní- • Algunas ubicaciones podrían ha-
líquido de escape de quese inmediatamente con un médico. cer referencia a la norma DIN
Consulte la Hoja de datos de seguri- 70070. Los límites de especifica-
diésel dad de materiales (MSDS) para obte- ción del DEF de esta norma son
ner información adicional. Si no cum- idénticos al ISO 22241-1.
ple con esta advertencia, puede pro-
vocar lesiones personales. PACCAR Inc no es responsable por las
PRECAUCIÓN fallas o daños que resulten de lo que
PACCAR Inc determina como abuso o
Es ilegal usar líquido de escape de negligencia, incluyendo pero sin limitarse
diésel (DEF) que no cumpla con las
PRECAUCIÓN
a: funcionamiento sin DEF especificado
especificaciones proporcionadas u correctamente; falta de mantenimiento del
Nunca intente crear Líquido de escape
operar el vehículo/equipo sin DEF. Si sistema de tratamiento posterior;
de diésel (DEF) al mezclar urea de
no cumple con esta advertencia puede almacenamiento incorrecto o prácticas de
grado agrícola con agua. La urea de
provocar daño al equipo o a la propie- apagado; modificaciones no autorizadas
grado agrícola no cumple con las es-
dad. del motor y del sistema de tratamiento
pecificaciones necesarias y el sistema
de tratamiento posterior se puede da- posterior. PACCAR Inc tampoco es
ñar. Si no cumple con esta advertencia responsable por fallas ocasionadas por el
puede provocar daño al equipo. DEF incorrecto o por agua, suciedad u
otros contaminantes en el DEF. Consulte
los manuales del operador de su vehículo

62 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

y motor, para obtener información de cercana y arreglar un envío de


mantenimiento, almacenamiento y emergencia del DEF a su ubicación
apagado. 24 horas al día.
Para los motores que usan SCR y que
funcionan en los Estados Unidos y Canadá
Los siguientes son otros nombres
comunes utilizados para el Líquido de
2
se recomienda el uso del DEF certificado escape de diésel (DEF):
por el Instituto Americano de Petróleo
(API). • AUS 32 (solución de urea acuosa 32)
• AdBlue
• Agente de reducción NOx
NOTA • Solución de catalizador
Para garantizar el uso del DEF correc- Independientemente de cómo se
to, PACCAR Inc recomienda el uso de Disponibilidad del DEF denomine el DEF, el DEF debe cumplir con
líquido de escape de diésel TRP® • El DEF está disponible en las las especificaciones de ISO 22241-1 (DIN
CleanBlue el cual está disponible en paradas para camiones y en los 70070).
diferentes opciones de cantidad desde distribuidores de motor PACCAR.
contenedores pequeños hasta conte- Para obtener ayuda para encontrar el
nedores a granel. DEF, comuníquese con su taller de Procedimientos de
reparación autorizado PACCAR local.
mantenimiento
• Si su vehículo se queda sin DEF y no
puede localizar un lugar para
comprar DEF, comuníquese con el Nivel de aceite del motor
centro de atención al cliente del OEM
Cómo revisar el nivel de aceite del motor
del vehículo al número de teléfono
que se proporciona en el manual del Para revisar el nivel de aceite del motor,
operador del vehículo. El centro de estacione el vehículo sobre una superficie
atención al cliente de OEM del nivelada y espere 15 minutos después de
vehículo podrá comunicarse con la apagar el motor. Después de apagar el
ubicación de distribuidor más motor tomará por lo menos 15 minutos

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 63
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

para que todo el aceite del motor regrese 2. Limpie la varilla de medición con un Figura 12: Marcas de la varilla de
al cárter. paño limpio sin pelusa. medición de aceite del motor
3. Vuelva a insertar la varilla de

2 NOTA medición en el portador.


4. Retire la varilla de medición del
Esto tarda aproximadamente 15 minu- portador y revise el nivel de aceite. El
tos para que todo el aceite pase en el nivel de aceite siempre debe estar
depósito cuando el motor está ‘calien- entre las dos marcas de la varilla de
te’. Si el nivel se revisa inmediatamen- medición. 1

te después de apagar el motor, la vari- 5. Vuelva a colocar la varilla de


lla mostrará un nivel de aceite bajo. medición y gírela para ajustarla en su
lugar.
Asegúrese de que la suspensión del 2
vehículo esté en posición horizontal, a lo
Indicación de nivel de aceite en la
ancho y a lo largo. Revise esto varilla indicadora
cuidadosamente en un vehículo con
suspensión neumática. Las marcas de alto y bajo en la varilla
indicadora indican el nivel de aceite en el
El refrigerante del motor debe estar en o cárter de aceite.
por encima de la temperatura de
funcionamiento de 180 °F (82 °C).
NOTA 1. Nivel de aceite alto (1)
Este procedimiento se debe seguir como
parte de las revisiones de mantenimiento 2. Nivel de aceite alto (2)
En la varilla de medición del aceite de
de rutina. motor, la diferencia entre la marca del
1. Gire la manija de la varilla de nivel de aceite bajo (2) y la marca de Llenado del aceite del motor
medición para desbloquearla, luego nivel de aceite alto (1) es de dos cuar-
tos EE. UU. (1.9 litros). Pasos para llenar el aceite del motor.
jale la varilla para retirarla del
portador. Si se revisa el aceite del motor justo
después de detener el motor, espere
15 minutos para que el aceite se drene de

64 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

vuelta al cárter de aceite antes de revisar


el nivel del líquido. al menos 5 minutos después de colo-
NOTA car en OFF (apagado) el interruptor de
Este procedimiento se debe seguir cuando la llave para que el sistema de dosifi-
el nivel del aceite es bajo y se debe
agregar más aceite.
Es posible que su motor no tenga un fil-
tro de aceite centrífugo de desviación.
cación del DEF de tratamiento poste-
rior purgue el DEF del sistema. El sis-
2
Si lo tiene, siga el procedimiento de ser- tema DEF se purga para evitar daño
1. Llénelo completamente con aceite, si por congelamiento. Si no cumple con
vicio detallado en la siguiente sección.
es necesario, por medio de la esta advertencia puede provocar daño
Si no lo tiene, no tenga en cuenta el
abertura de llenado. Utilice el grado al equipo o a la propiedad.
procedimiento para dar servicio al filtro
correcto en la cantidad correcta.
de aceite centrífugo de desviación.
2. Después de llenar completamente,
espere un minuto y revise el nivel de
aceite de nuevo. PRECAUCIÓN
3. Vuelva a colocar la tapa de llenado
de aceite y gírela para ajustarla en El uso de filtros de aceite no originales
su lugar. pueden ocasionar daños graves al
motor.

Filtro de aceite del motor


Preparación para la desinstalación
Procedimiento para reemplazar los filtros del filtro de aceite
de aceite del motor.
Este procedimiento se debe seguir antes
Siempre utilice aceites lubricantes del de reemplazar los filtros de aceite del
motor de calidad con el drenaje de aceite e motor.
intervalos de cambio de filtro apropiados.
Consulte la "Programación de
mantenimiento preventivo" para obtener el PRECAUCIÓN
intervalo de servicio de cambio de filtro y
aceite recomendado. Antes de empezar a retirar o desco-
nectar cualquier componente, espere

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 65
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

1. Vuelva a conectar el cable de batería


del chasis en el borne negativo de la
AVISO AVISO batería. Consulte "Preparación para
la desinstalación del filtro de aceite".
2 Apague el motor y coloque el interrup-
tor de ignición en la posición OFF
Peligro de descarga eléctrica: Nunca
desconecte la abrazadera de la bate-
2. Agregue el aceite de motor aprobado
SAE CK-4/CJ-4 hasta el nivel
(apagado) antes de desconectar las ría cuando el motor esté en funciona-
máximo indicado en la varilla de
abrazaderas de la batería. NO coloque miento. Desconectar las abrazaderas
medición. Si el motor funciona con
ninguna herramienta u otros materia- de la batería mientras el motor está en
distintos pesos de aceite, asegúrese
les en la parte superior o cerca de las funcionamiento puede provocar la
de llenar por completo el aceite del
baterías. Esto puede ocasionar un cor- muerte, lesiones personales o daños
motor con aceite de la misma marca
to circuito de corriente alta peligroso y, al equipo debido a la formación de ar-
y viscosidad.
en el peor de los casos, una explosión co eléctrico o daño a los componentes
de la batería. Mantenga todos los ob- eléctricos. 3. Arranque y ponga a funcionar el
jetos lejos de los bornes de la batería. motor durante 5 a 10 minutos y
Siempre rompa el contacto entre la 1. Desconecte el cable de batería del revise si hay fugas de aceite.
abrazadera de la batería y el borne chasis en el borne negativo de la 4. Retire el recipiente recolector de
negativo antes de trabajar en el vehí- batería. aceite y deseche cualquier derrame
culo. Trabajar en un vehículo mientras 2. Coloque un recipiente de recolección adecuadamente.
la batería está conectada puede pro- de aceite directamente debajo del 5. Apague el motor, revise el nivel de
vocar lesiones eléctricas o daño. filtro de aceite. aceite del motor y llene según sea
Siempre desconecte el borne negativo necesario. Consulte "Nivel de aceite
de la batería al realizar procedimientos del motor".
de servicio. Si no cumple con esta ad- Después de reemplazar el filtro de
vertencia puede provocar la muerte, aceite del motor
lesiones personales o daño al equipo. Procedimiento que debe hacer después de Filtro de combustible
instalar nuevos filtros de aceite. Importante información sobre el reemplazo
Siga los pasos que aparecen a de los filtros de combustible tipo cartucho
continuación después de instalar el nuevo montados en el motor.
filtro de combustible:

66 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Realice estos procedimientos de


mantenimiento de acuerdo con el frecuente al elemento del filtro de
Programa de mantenimiento preventivo. combustible. NOTA

AVISO
Descripción El módulo del motor y combustible se
debe operar en climas fríos con mezc-
2
El módulo del separador de agua/filtro de
las de combustible aceptables para cli-
combustible proporciona filtración de
Cuando retira el filtro de combustible mas fríos, lo cual reduce notablemente
partículas finas, separación de agua, agua
se filtrará cierta cantidad de combusti- la gelatinización de la cera del cartu-
en el sensor de combustible, drenaje
ble. No fume o permita una llama ex- cho del filtro de combustible. El módu-
automático de agua, purificación de por
puesta cerca del área. Si no lo hace lo de combustible incluye un precale-
vida del agua drenada con un filtro de
puede iniciar un incendio o una explo- factor de 12 V para soportar el preca-
carbón, precalentamiento de 12V y cebado
sión que provoque lesiones graves a lentamiento del combustible para el
manual del sistema en un módulo único al
su persona o a los transeúntes. Si no arranque inicial en climas templados.
que puede dar servicio muy fácilmente.
cumple con esta advertencia, puede Si no opera con combustibles acepta-
ocasionar la muerte, lesiones persona- Reemplace los filtros de combustible del bles para climas fríos puede provocar
les, daño al equipo o a la propiedad. lado de succión y lado de presión al mismo un flujo de combustible insuficiente ha-
tiempo. Se recomienda reemplazar los cia el sistema de inyección de com-
filtros de combustible al mismo intervalo bustible.
NOTA que se cambia el filtro de aceite y el aceite.
Si el intervalo de drenaje de aceite que se Biodiesel
El filtro de combustible y la bomba ma- utiliza es mayor que 15,000 millas
Para obtener información sobre
nual están ubicados en el lado izquier- (24,000 km), según lo determina la sección
combustibles alternativos como biodiésel,
do del motor, como se observa desde Intervalos de lubricación y filtro a
e información adicional sobre
el asiento del conductor. continuación, el cambio de filtro de
recomendaciones y especificaciones de
combustible se puede extender hasta el
combustible, consulte el siguiente boletín
intervalo de drenaje de aceite.
de servicio. Consulte el boletín "Fuels for
NOTA
Cummins® Engines" (Combustibles para
motores Cummins®) 3379001.
Es posible que el uso de combustible
de mala calidad requiere más servicio

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 67
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Desinstalación del filtro de 2. Filtro de combustible


combustible 3. Bomba de cebado manual NOTA
Procedimiento para desinstalar el filtro de 4. Caja del filtro de combustible

2 combustible del motor.


1. Limpie la tapa del filtro de
El cartucho del filtro de combus-
tible es un filtro desechable y no
Siga las instrucciones que aparecen a combustible y áreas circundantes se debe limpiar ni reutilizar. De-
continuación para desinstalar el filtro de para asegurar que la suciedad no seche el filtro como desecho quí-
combustible: caiga en el módulo de combustible. mico.

Figura 13: Módulo de combustible 4. Retire el cartucho del filtro de


PRECAUCIÓN combustible.

La suciedad del sistema de com-


1 Instalación del filtro de
bustible puede provocar daño
combustible
significativo al sistema de com-
bustible. Si no cumple con esta Procedimiento para instalar el PACCAR
2 advertencia puede provocar da- PX-7 o PX-9 filtro de combustible.
ño al equipo o a la propiedad.
Realice los pasos siguientes para instalar
2. Afloje la tapa del tanque de el nuevo filtro de combustible:
3 combustible para liberar cualquier
presión en el tanque de combustible. 1. Verifique que el empaque de anillo
3. Retire la tapa del filtro de de sellado que se proporciona con el
combustible girándola hacia la kit del filtro esté instalado en la tapa
izquierda con una llave, se iniciará el del filtro de combustible y cubra
drenado automático de combustible, ligeramente el empaque de anillo con
espere 5 minutos para que complete combustible.
4 2. Instale el nuevo cartucho del filtro de
el drenado de combustible y así
evitar que el combustible se derrame combustible en la tapa, luego
o caiga sobre el motor de arranque. insértelo en el módulo de
combustible.
1. Tapa del filtro de combustible

68 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

cebar completo el sistema de


NOTA NOTA combustible. Luego apriete la perilla
girándola hacia la derecha.
Dependiendo de la configuración
del sistema de combustible del
El PX-9 usa una bomba de ceba-
do eléctrica. Si está instalando
PRECAUCIÓN
2
vehículo, es posible que la caja un nuevo filtro de combustible en
del filtro de combustible no drene un motor PX-9, primero ventile el
por completo el combustible. Si sistema de combustible en el Opere la bomba de cebado a un
este es el caso, tenga cuidado acople de desconexión rápida en índice máximo de 30 movimien-
cuando instale el filtro nuevo la entrada del cabezal de filtro tos por minuto para evitar daños
pues esto puede hacer que se del lado de presión. El rebalse a la bomba.
derrame combustible del aloja- del respiradero se puede enviar 6. Revise si hay fugas en la tapa del
miento del filtro. de nuevo hacia el tanque de filtro de combustible. Apriete si es
combustible o hacia el contene- necesario.
3. Apriete la tapa del filtro de
dor ventilado. Coloque el inte-
combustible girándola hacia la
rruptor de ignición en la posición
derecha hasta que el empaque de AVISO
ON (encendida) cada 2 minutos
anillo de la tapa del filtro haga
(para alimentar la bomba eleva-
contacto con el módulo de Revise si el filtro de combustible
dora eléctrica) hasta que el com-
combustible. Luego apriete la tapa tiene señales de fuga. No fume o
bustible aparezca en la caja del
del filtro a 30 lb-pie (40 N·m) según permita una llama expuesta cer-
filtro de combustible montada en
se especifica en la tapa del filtro. ca del área. Si no lo hace puede
el chasis y un flujo sólido de
4. Si se está instalando un nuevo filtro combustibles fluya desde el res- iniciar un incendio o una explo-
de combustible en un PX-7, afloje la piradero, después pase al Pa- sión que provoque lesiones gra-
perilla de la bomba de cebado de so 6. ves a su persona o a los tran-
combustible girándola hacia la seúntes. Si no cumple con esta
izquierda. 5. Opere la bomba de cebado advertencia, puede ocasionar la
moviendo la perilla hacia afuera y muerte, lesiones personales, da-
hacia adentro durante 150 segundos. ño al equipo o a la propiedad.
Durante este tiempo, la resistencia
de bombeo aumenta pero se 7. Arranque el motor y póngalo a
necesita el tiempo completo para funcionar a velocidad a ralentí

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 69
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

durante varios minutos. Tome en Siga los pasos a continuación para volver
cuenta que podrían necesitarse a arrancar el motor: PRECAUCIÓN
hasta 15 segundos de intentar
arrancar para que el motor arranque.
2 Si el motor de arranque está PRECAUCIÓN
Opere la bomba de cebado a un
índice máximo de 30 movimien-
conectado por más de 20 segundos tos por minuto para evitar daños
y no arranca, podría ser necesaria Las siguientes instrucciones solo se a la bomba.
más acción de bombeo de cebado. utilizarán en situaciones de emergen-
cia cuando el tanque de combustible 4. Revise si hay fugas en la tapa del
esté seco. Si no sigue las instruccio- filtro de combustible. Apriete si es
PRECAUCIÓN nes de arranque a continuación puede necesario.
dañar el motor de arranque.
Si el motor se arranca en exce-
so, se activa la protección del 1. Afloje la perilla de la bomba de
AVISO
motor de arranque, y el acopla- cebado de combustible girándola
Revise si el filtro de combustible
miento del motor de arranque se hacia la izquierda.
tiene señales de fuga. No fume o
restringirá por 10 minutos. 2. Si está equipado con una válvula de permita una llama expuesta cer-
8. Revise si hay fugas en el sistema mezcla de combustible de retorno, ca del área. Si no lo hace puede
mientras se encuentra a ralentí. gire la válvula a la posición PRIME iniciar un incendio o una explo-
Luego apague el motor y revise de (cerrado). sión que provoque lesiones gra-
nuevo si hay fugas en el sistema. 3. Opere la bomba de cebado ves a su persona o a los tran-
moviendo la perilla hacia afuera y seúntes. Si no cumple con esta
hacia adentro durante 150 segundos. advertencia, puede ocasionar la
El arranque después de que el Durante este tiempo, la resistencia muerte, lesiones personales, da-
tanque de combustible se ha de bombeo aumenta pero se ño al equipo o a la propiedad.
quedado seco o después de que se necesita el tiempo completo para
cebar completo el sistema de 5. Arranque el motor y póngalo a
ha realizado el servicio del sistema funcionar a velocidad a ralentí
combustible.
posterior de combustible durante varios minutos. Tome en
Procedimiento para arrancar el motor cuenta que podrían necesitarse
después de quedarse sin combustible. hasta 15 segundos de intentar

70 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

arrancar para que el motor arranque. motor aún no arranca, debe permitir to) (abierta) evitará la recircula-
Si el motor de arranque está que el arrancador se enfríe al menos ción y calentamiento del com-
conectado por más de 20 segundos 5 minutos antes de repetir el bustible.
y no arranca, podría ser necesaria procedimiento.
más acción de bombeo de cebado.
Figura 14: Válvula de mezcla de
2
AVISO
combustible
PRECAUCIÓN NO afloje ningún conector del
2 1 conducto de combustible para li-
Si el motor se arranca en exce- berar el aire del sistema de com-
so, se activa la protección del bustible. El sistema se encuentra
motor de arranque, y el acopla- bajo presión alta, la cual cuando
miento del motor de arranque se se libera, puede ocasionar la
restringirá por 10 minutos. muerte, lesiones personales y
daño al equipo o a la propiedad.

NOTA
Sistema de enfriamiento
Permitir que el motor funcione a
ralentí por algunos minutos con Posición de la 1. Run (funcionamiento) (abierta) Información importante sobre el reemplazo
la válvula de mezcla de combus- válvula 2. Prime (cerrado) de los filtros de refrigerante.
tible en la posición prime ayuda
a purgar aire del sistema de 8. Si está equipado con una válvula de Su motor puede estar equipado con un
combustible. mezcla de combustible de retorno, filtro de refrigerante diseñado para atrapar
gire la desviación a la posición RUN y eliminar sedimentos dañinos del sistema
6. Revise si hay fugas en el sistema (funcionamiento) (abierta). de enfriamiento para ayudar a prolongar la
mientras se encuentra a ralentí. vida útil del sistema. Consulte el Programa
Luego apague el motor y revise de de mantenimiento preventivo para obtener
nuevo si hay fugas en el sistema. NOTA
el intervalo de servicio de cambio de filtro
7. Si el motor no arranca con este de refrigerante recomendado.
tiempo, repita los pasos dos y tres Si no se regresa la desviación a
hasta que el motor arranque. Si el la posición RUN (funcionamien-

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 71
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

caliente. Espere hasta que la tempera- rante se debe reemplazar, asegúrese


AVISO tura del refrigerante esté abajo de de enjuagar el sistema de refrigerante.
120 °F (50 °C). El líquido y vapor hir- Comuníquese a una ubicación de re-
2 No retire la tapa de llenado del tanque
de compensación de un motor calien-
viente bajo presión puede escaparse y
ocasionar lesiones personales graves.
paración autorizada de PACCAR para
enjuagar el sistema de refrigerante.
te. Esto puede ocasionar que el refri- La tapa de presión (montada de forma
gerante que está hirviendo se escape horizontal) en el tanque de compensa- El intervalo de servicio es cada cambio de
y usted se podría quemar. Si el motor ción nunca se debe abrir. Si no cumple aceite o 15,000 millas (24,000 km),
ha sido operado dentro de los últimos con esta advertencia, puede ocasionar 500 horas o 6 meses, lo que ocurra
30 minutos, tenga mucho cuidado al la muerte, lesiones personales, daño primero. Se debe utilizar un anticongelante
retirar la tapa del radiador. Proteja su al equipo o a la propiedad. para todo el año de servicio pesado que
rostro, manos y brazos del líquido y el cumpla con la composición química de
vapor que sale, cubriendo la tapa con GM6038M. El intervalo de cambio es
un paño grueso y grande. Si no cum- Condición del refrigerante/ 2 años o 240,000 millas (385,000 km), lo
ple con esta advertencia, puede oca- anticongelante que ocurra primero. El anticongelante es
sionar la muerte, lesiones personales, esencial para protección contra corrosión y
Revisiones de mantenimiento para
daño al equipo o a la propiedad. congelamiento. SCA son esenciales para
garantizar la condición adecuada del
la protección contra la formación de
refrigerante/anticongelante.
escamas y picaduras de las fricciones.
AVISO Realice estos procedimientos de
1. Revise las siguientes condiciones del
mantenimiento de acuerdo con el
Maneje el refrigerante y el anticonge- anticongelante:
Programa de mantenimiento preventivo.
lante cuidadosamente. El anticonge- • Punto de congelamiento
lante de etilenglicol es tóxico. Almacé- • Nivel de refrigerante
nelo únicamente en el recipiente de lí- NOTA
• Nivel de pH
quido original y manténgalo siempre
lejos del alcance de los niños. Nunca Haga una prueba de refrigerante al • Nivel de nitritos
retire la tapa de llenado (montada de menos dos veces por año para deter- • Nivel de carboxilatos
forma vertical) en el tanque de com- minar si el refrigerante se debe reem-
pensación mientras el motor aún está plazar. Si se determina que el refrige-

72 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Revisión de la condición del Realice estos procedimientos de


refrigerante NOTA mantenimiento de acuerdo con el
Programa de mantenimiento preventivo.
Revisiones del refrigerante recomendadas.
Para asegurar que el refrigerante de larga
El nivel de concentración del in-
hibidor determina la protección
1. Revise las siguientes condiciones de
la manguera del radiador:
2
duración (ELC) en su vehículo siempre contra corrosión. Si está preocu-
proporcione la protección máxima, lleve a pado acerca de la posible cali- • Condición de manguera,
cabo las siguientes pruebas: dad del refrigerante, contamina- deterioro/señales de fuga.
ción o problemas mecánicos, en- • Torque de la abrazadera de la
1. Revise el color del refrigerante en víe una muestra de refrigerante
cada intervalo de mantenimiento. No manguera.
al distribuidor para realizar un
debe verse turbio ni tener desechos análisis. El mantenimiento inco-
flotantes o aceite. rrecto puede ocasionar degrada- Correas de tracción
2. Realice pruebas del punto de ción del refrigerante y podría re-
congelación por lo menos dos veces sultar en daño al sistema de en- Revisiones de mantenimiento y
al año. Se puede utilizar un friamiento y a los componentes procedimientos para las correas de
refractómetro o tiras de prueba para del motor. Consulte con su distri- tracción del motor.
medir el nivel de protección. buidor o con el representante del
3. Determine el nivel de concentración fabricante de refrigerante para
del inhibidor químico y pH usando obtener los kits de prueba, las ti- NOTA
unas tiras de prueba o el kit de ras de prueba y los procedimien-
pruebas específico para ELC. tos de muestra en el laboratorio Siempre coloque el mismo tipo de co-
recomendados. rreas que las que va a reemplazar.
4. Mantenga el sistema de enfriamiento
a niveles altos llenando
completamente con ELC diluido
Mangueras del radiador Revisiones de la correa del motor
previamente a una mezcla de 50/50,
al menos que se haya sustituido una Revisión de mantenimiento para las
Revisiones de mantenimiento para las
proporción distinta de agua/ correas de transmisión del motor.
mangueras del radiador.
anticongelante (dependiendo de las
condiciones de operación).

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 73
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Realice estos procedimientos de Desinstalación de la correa de • El tensor se puede bloquear


mantenimiento de acuerdo con el transmisión del ventilador y correa temporalmente con una clavija
Programa de mantenimiento preventivo. poli V gruesa (abertura) de
0.16-0.2 pulg (4-5 mm). Esto
2 1. Inspeccione si las correas de
transmisión del motor tienen las
Procedimientos para el reemplazo de la
correa del motor para las correas poli V y
facilita la desinstalación e
instalación de la correa poli V.
siguientes condiciones: de transmisión del ventilador.
6. Después de retirar la correa,
• Condición, signos de desgaste/ Realice estos procedimientos de cuidadosamente permita que el
deterioro. mantenimiento de acuerdo con el tensor de la correa regrese al tope (si
• Alineación. Programa de mantenimiento preventivo. no se ha bloqueado temporalmente).
1. Desconecte el cable eléctrico de 7. Inspeccione si las poleas tienen
tierra de la batería. daño, óxido y depósitos de grasa.
Tensor de la correa del ventilador Limpie o reemplace según sea
2. Alcance entre las aspas del
Revisiones de mantenimiento para el necesario.
ventilador y retire los pernos de
tensor de la correa del ventilador. montaje del aspa del ventilador con
Realice estos procedimientos de una llave de 9/16" para retirar las Instalación de la correa de
mantenimiento de acuerdo con el tuercas de montaje. transmisión del ventilador y correa
Programa de mantenimiento preventivo. 3. Coloque una barra flexible con una poli V
llave de copa de 15 mm en el Procedimiento para instalar la correa poli V
1. Revise y ajuste el tensor de la correa afianzador que asegura el rodillo del y las correas del motor de transmisión del
del ventilador. tensor automático de la correa, como ventilador.
se muestra en la imagen.
• Torque del perno de montaje.
Realice los pasos siguientes para instalar
• El tensor mantiene la tensión 4. Gire la barra flexible como se
la correa poli V y las correas de
adecuada de la correa. muestra en el diagrama para liberar
transmisión del ventilador:
la tensión de la correa.
5. Con el alivio de la presión del tensor 1. Coloque la nueva correa poli V sobre
de la correa, retire la correa poli V de las poleas, asegurándose de que la
las poleas. correa caiga sobre todas las ranuras
de la polea de la correa.

74 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

retirar la clavija de bloqueo, luego ventilador y tuercas de bloqueo de


NOTA permita que el tensor regrese a su parche de nilón nuevas de 9/16".
posición normal. 4. Vuelva a conectar el cable eléctrico
Cuando instale las correas no
envuelva la correa alrededor del
NOTA
de tierra a la batería.
2
tensor hasta que la correa se ha-
ya envuelto alrededor de todas Filtro del líquido de escape diésel
las poleas y tensores. No vuelva a utilizar las tuercas
de bloqueo del parche de nilón.
(DEF)
2. Después de instalar la correa, Reemplace con nuevas tuercas Tareas de mantenimiento para el filtro del
cuidadosamente permita que el de bloqueo cuando vuelva a ins- líquido de escape diésel
tensor de la correa regrese a su talar las partes.
posición normal. Si el tensor estaba Realice estos procedimientos de
bloqueado temporalmente, libere 3. Vuelva a instalar el aspa del mantenimiento de acuerdo con el
suficiente presión del tensor para ventilador con pernos de aspas de Programa de mantenimiento preventivo.

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 75
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Figura 15: Tanque DEF mediano y grande Figura 16: Acceso al filtro del tanque DEF pequeño

1. Reemplace la unidad de dosificación 2. Desde el fondo del tanque, retire la Compresor de aire
del líquido de escape diésel (DEF) placa de la cubierta al retirar varios
de tratamiento posterior (módulo afianzadores que lo sostienen y Procedimientos de mantenimiento para el
DEF) de acuerdo con el programa de luego permite que la placa de la compresor de aire.
mantenimiento. cubierta caiga.

76 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Realice estos procedimientos de Tubería del aire de carga • Condición de la manguera/


mantenimiento de acuerdo con el tubería, deterioro/señales de
Revisiones de mantenimiento para la
Programa de mantenimiento preventivo. fuga.
tubería del aire/carga.
1. Revise y corrija la acumulación de
carbón.
Realice estos procedimientos de
• Torque de la abrazadera de la
manguera. 2
mantenimiento de acuerdo con el
Programa de mantenimiento preventivo. Sistema de carga/puesta en marcha
Sistema de admisión de aire
1. Revise y corrija los siguientes Cables/arnés eléctrico
Depurador de aire componentes de tubería del aire:
Revisiones de mantenimiento para los
Procedimientos de mantenimiento • Condición de la manguera/ arneses y cables.
adecuado para el limpiador de aire. tubería, deterioro/señales de
fuga. Realice estos procedimientos de
Realice estos procedimientos de
• Revise si las abrazaderas de la mantenimiento de acuerdo con el
mantenimiento de acuerdo con el
manguera están apretadas. Programa de mantenimiento preventivo.
Programa de mantenimiento preventivo.
• Separación con otros 1. Revise los siguientes componentes
1. Revise y ajuste la restricción: componentes. eléctricos:
• Dé servicio al elemento del filtro Enfriador del aire de carga • Inspeccione si hay conexiones
cuando el indicador de restricción
Revisiones de mantenimiento para el flojas, corrosión, desgaste y
del depurador de aire (opción) se
enfriador del aire de carga. sujetadores de retención rotos.
bloquee en la posición
extremadamente alta. Baterías, cables y conexiones
Realice estos procedimientos de
• Revise la condición de la mantenimiento de acuerdo con el Revisiones de mantenimiento de los
manguera/tubería, deterioro/ Programa de mantenimiento preventivo. componentes eléctricos.
señales de fuga.
• Revise el torque de la abrazadera 1. Revise y ajuste los siguientes Realice estos procedimientos de
de la manguera. componentes del enfriador de aire: mantenimiento de acuerdo con el
• Tubos o colector rajado. Programa de mantenimiento preventivo.
• Aletas/tubos obstruidos.

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 77
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Identificación del motor |

1. Revise los siguientes componentes Pernos de montaje del motor con pernos nuevos. Si no cum-
eléctricos: ple con esta advertencia puede
Lineamientos de mantenimiento para los provocar daño al equipo o a la
• Condición, nivel de electrolito, pernos de montaje del motor. propiedad.
2 rajaduras, señales de fuga,
sobrecarga. Realice estos procedimientos de
• Cerraduras, afianzadores. mantenimiento de acuerdo con el
• Perno de montaje de la caja de
Programa de mantenimiento preventivo. Identificación del motor
Revise lo siguiente:
baterías, torque.
1. Inspeccione los afianzadores de Etiqueta EPA del motor PX
Cárter del cigüeñal - Amortiguador montaje y de las patas. Revise si hay
pernos flojos o rotos. Reemplace Ubicación de la etiqueta EPA e información
de vibración de la etiqueta.
según sea necesario.
Revisiones de mantenimiento para el 2. Revise si el montaje y las patas La etiqueta EPA proporciona detalles
cárter del cigüeñal. están fracturados, rotos o importantes sobre el motor. Esta etiqueta
deformados. Reemplace según sea está ubicada en la parte superior de la
Realice estos procedimientos de
necesario. cubierta de la válvula (PX-7) o en la
mantenimiento de acuerdo con el
Programa de mantenimiento preventivo. 3. Revise que el motor inserte cubierta de engranajes del temporizador
completamente. Reemplace según delantero (PX-9). La etiqueta EPA del
1. Si está equipado con un sea necesario.
amortiguador del cárter del cigüeñal,
realice las siguientes revisiones del
amortiguador de vibración. PRECAUCIÓN
• Inspeccione si hay rajaduras, NO vuelva a aplicar torsión ni uti-
muescas, fugas. lice de nuevo los pernos de ca-
• Revise el torque del afianzador. beza de brida existentes. Estos
pernos están establecidos en fá-
brica según la torsión especifica-
da. Si los pernos están flojos o
dañados, deben reemplazarse

78 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Identificación del motor |

motor no se debe cambiar a menos que Identificación del motor


sea aprobado por PACCAR.
Figura 17: Ubicación de la etiqueta EPA La placa de datos del motor contiene
PX-9 información específica de ese motor. El
número de serie del motor (ESN) y la lista 2
de partes de control (CPL) proporcionan
información para el servicio y el pedido de
partes.
Catalyst No.

1 2 3 4 5

6 7 8 9
Tenga los siguientes datos del motor disponibles al comunicarse a la ubicación de reparación autorizada de PACCAR:

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 79
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Identificación del motor |

1. Fecha de fabricación
2. Número de serie del motor (ESN)
3. Información del modelo del motor

2 4.
5.
Proporción de combustible
Lista de partes de control (CPL)
6. Velocidad a ralentí
7. Luz de la válvula
8. Caballos de fuerza y clasificación de rpm publicados
9. Desplazamiento del motor

de datos del módulo de control electrónico • Número de serie de la bomba


(ECM). • Número de parte PACCAR
• Código de fábrica
Placa de datos de la bomba de • Número de parte Bosch
inyección de combustible • Código de fecha

La placa de datos de la bomba de Placa de datos del módulo de


inyección de combustible Bosch se control del motor
encuentra en la bomba de combustible.

1. Placa de datos
2. Número de serie del motor
Si la placa de datos del motor (1) NO se
puede leer, el ESN (2) se puede encontrar
en el bloque del motor sobre el alojamiento
del enfriador de aceite lubricante. Hay
información adicional del motor en la placa La placa de datos Bosch incluye:

80 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Identificación del motor |

NOTA NOTA
La presencia de una placa de datos de
ECM depende de la planta de fabrica-
No todos los motores están equipados
con un compresor de aire.
2
ción y la fecha en que se fabricó el
motor. Si no se instaló una placa de La placa de datos del compresor de aire se
datos del ECM en la planta de fabrica- encuentra regularmente a un lado del
ción, los datos de calibración se pue- compresor de aire. La placa de datos
den encontrar en la placa de datos del contiene la información siguiente para
motor. ayudar en el servicio o reemplazo:
• Número de parte
NOTA Nomenclatura del motor PACCAR • Número de serie
• Código de fecha
No todos los motores tienen placas de La nomenclatura del motor PACCAR
datos de ECM. proporciona la información siguiente: Placa de datos del turbocargador
La placa de datos del módulo de control de geometría variable
del motor (ECM) se encuentra en la parte PX-9 240
delantera del ECM. La siguiente
información se encuentra en la placa de 1
datos del módulo de control del motor:
2
• Número de parte (PN) de ECM
• Número de serie (SN) de ECM 1. Clasificación de caballos de fuerza
• Código de datos (DC) de ECM 2. Modelo del motor
• Número de serie del motor (ESN)
• Código de ECM: identifica el Placa de datos del compresor de
software en ECM. aire

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 81
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Identificación del motor |

La placa de datos del turbocargador de


geometría variable (VGT) Holset® se
encuentra en el alojamiento del compresor
de entrada del turbocargador. La placa de
2 datos contiene la información siguiente
para ayudar en el servicio o reemplazo:
• Número de parte del ensamble
• Número de serie
• Número de cliente
• Número de modelo

NOTA
El accionador electrónico en el VGT
es un componente al que se le puede
dar servicio y tiene una placa de datos
separada que contiene información
para ayudar a dar el servicio o para el
reemplazo.

82 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| GARANTÍA DEL MOTOR |

Capítulo 3 | GARANTÍA DEL MOTOR


Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá ............................................................................. 84
3

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 83
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

Garantía básica del motor Responsabilidades de PACCAR


Capítulo 3 | Garantía del motor

Esta garantía cubre cualquier falla del PACCAR pagará por todas las partes y el
Garantía del motor de motor que pueda surgir durante el uso y trabajo necesario para reparar los daños al
Estados Unidos y Canadá servicio normales, de defectos en el motor que resulten de cualquier falla que
material o mano de obra de la fábrica (falla se puede justificar.
justificable). Esta cobertura inicia con la
3 Garantía del motor para las
aplicaciones estándar
fecha de entrega y finaliza dos años o
250,000 millas (400,000 kilómetros) o
PACCAR pagará el aceite lubricante,
anticongelante, elementos del filtro,
6,250 horas, lo que ocurra primero, correas, mangueras y otros elementos de
PACCAR PX-9 cobertura del motor para mantenimiento que no se pueden volver a
después de la fecha de entrega del motor
aplicaciones estándar. utilizar debido a la falla justificable.
al primer comprador o arrendador.
Productos garantizados PACCAR pagará los costos laborales
Los componentes de tratamiento posterior
Esta garantía aplica a los motores del motor incluidos en la lista de partes razonables por la desinstalación e
PACCAR PX-9 nuevos vendidos y usados críticas (CPL) de PACCAR están cubiertas instalación del motor necesaria para
bajo la garantía básica del motor. reparar una falla justificable.
en los Estados Unidos 1 o Canadá y
operados en aplicaciones de carretera con PACCAR pagará durante el período de
La cobertura adicional se describe en
una excepción, hay una cobertura garantía básica del motor de dos años o
Garantía de emisiones en la página 90 .
diferente da garantía utilizada en las 250,000 millas (400,000 kilómetros) o
aplicaciones de camiones de equipo contra 6,250 horas, lo que ocurra primero: los
incendios. Responsabilidades del propietario costos razonables para remolcar un
y de PACCAR vehículo deshabilitado por una falla de
El motor PACCAR PX-9 está garantizado
garantía hasta la ubicación de reparación
directamente para el primer comprador o el Descripción de responsabilidades para
más cercana autorizada. En lugar del
primer arrendador por PACCAR. PACCAR y el propietario de un motor de
gasto por remolque y a su entera
marca PACCAR.
discreción, PACCAR podría pagar los
costos razonables para que un mecánico
viaje desde y hacia la ubicación del

1 Estados Unidos incluye Samoa Americana, la Mancomunidad de las Islas Mariana del Norte, Guam, Puerto Rico y las Islas
Vírgenes de EE. UU.

84 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

vehículo cuando se lleva a cabo la reparaciones de garantía al menos que surge de su compra y el uso de este motor
reparación del motor en el lugar de la falla. dichos artículos no se puedan volver a está limitado a la reparación o reemplazo
utilizar debido a la falla justificable. El de las "fallas justificables" con
Responsabilidades del propietario propietario es responsable por los gastos distribuidores de motor PACCAR
El propietario es responsable por el de comunicación, alimentación, autorizados en Estados Unidos y Canadá
funcionamiento y mantenimiento del motor alojamiento y costos similares incurridos o un distribuidor Cummins autorizado o
como se especifica en el Manual del
operador de PACCAR aplicable. El
como resultado de una falla justificable.
El propietario es responsable por las
una instalación de motores PACCAR
autorizada donde aplica, sujeto a las 3
propietario también es responsable de limitaciones de tiempo, millaje y horario de
reparaciones que no son del motor y por la garantía del motor de PACCAR. Las
proveer la evidencia de que se ha llevado
los gastos de "tiempo de inactividad", limitaciones máximas de tiempo, millaje y
a cabo todo el mantenimiento
daños de carga, multas, todos los horario de la garantía del motor inician
recomendado.
impuestos que aplican, todos los costos desde la fecha de entrega al primer
Antes del vencimiento de la garantía comerciales y otras pérdidas que resulten comprador o arrendador. El tiempo, millaje
correspondiente, el propietario debe de una falla justificable. y horario acumulados se calculan cuando
notificar a un distribuidor de motores el motor se lleva a un distribuidor
El propietario es responsable por las
autorizado por PACCAR o a un Distribuidor autorizado para la corrección de fallas
reparaciones que no son del motor y por
Cummins autorizado sobre cualquier falla justificables.
los gastos de "tiempo de inactividad",
justificable y facilitar el motor para su
daños de carga, multas, todos los Las fallas, aparte de las que resultan de
reparación en dicha instalación. La falla
impuestos que aplican, todos los costos los defectos en el material o mano de obra
justificable se debe notificar al distribuidor
comerciales y otras pérdidas que resulten de la fábrica, no están cubiertas por esta
de motores autorizado por PACCAR dentro
de una falla justificable. garantía. PACCAR no es responsable por
de los 30 días posteriores al
descubrimiento. Excepto por los motores fallas o daño que resulten de lo que
descompuestos por una falla justificable, el Limitaciones de garantía - PACCAR determine como un abuso o
propietario también debe entregar el motor Aplicaciones estándar negligencia, incluyendo pero sin limitarse
a la instalación de reparación. a: daño por accidente; funcionamiento sin
Limitaciones de la garantía del motor para lubricantes o refrigerantes adecuados;
El propietario es responsable por el costo aplicaciones estándar. sobrecarga de combustible, exceso de
del aceite lubricante, anticongelante, velocidad; falta de mantenimiento de
elementos del filtro y otros artículos de Su único y exclusivo recurso contra
lubricación, enfriamiento o sistemas de
mantenimiento proporcionados durante las PACCAR y el distribuidor de ventas que
admisión; almacenamiento incorrecto,

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 85
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

arranque, calentamiento o prácticas de que el consumo excede los estándares cualquier otra parte que es considerada un
funcionamiento o apagado; si no realiza la publicados por PACCAR. artículo de mantenimiento. PACCAR no
regeneración de manera oportuna; garantiza los servicios para retirar la
modificaciones no autorizadas del motor. Las fallas de correas y mangueras ceniza del DPF ya sea en o antes del
PACCAR tampoco es responsable por suministradas por PACCAR están intervalo de servicio regular como se indicó
fallas ocasionadas por el combustible o cubiertas durante el primer año a partir de en el programa de mantenimiento o
la fecha de entrega al primer comprador o
3 aceite o líquido de escape de diésel
incorrecto o por agua, suciedad u otros arrendador.
cuando el sistema indica que el DPF
requiere limpieza a menos que el servicio
contaminantes en el combustible, aceite o Las partes utilizadas para reparar una falla sea requerido como parte de una
líquido de escape de diésel. La garantía no justificable pueden ser partes nuevas, reparación cubierta por la garantía.
cubre las fallas en las partes de reemplazo partes reconstruidas aprobadas o partes
utilizadas en reparaciones debido a las PACCAR NO CUBRE EL DESGASTE O
reparadas. PACCAR no es responsable DETERIORO DE LAS PARTES
condiciones anteriores no cubiertas por la por las fallas que resulten del uso de
garantía. CUBIERTAS.
partes no aprobadas por PACCAR. Una
Esta garantía no aplica para los accesorios parte nueva, aprobada o reconstruida ESTA GARANTÍA Y LA GARANTÍA DE
suministrados por el fabricante del equipo utilizada para reparar una falla justificable EMISIÓN ESTABLECIDA
original (OEM) del vehículo que están asume la identidad de la parte que POSTERIORMENTE SON LAS ÚNICAS
cubiertos por la garantía de vehículo del reemplazó y tiene derecho a la cobertura GARANTÍAS ESTABLECIDAS POR
OEM. restante en adelante. PACCAR CON RESPECTO A ESTOS
MOTORES.
Las fallas que den como resultado un PACCAR no es responsable por el daño o
consumo de aceite excesivo están la pérdida que resulte de las ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA
cubiertas por la duración de la cobertura o actualizaciones de torque/caballos de ÚNICA GARANTÍA REALIZADA POR
250,000 millas (400,000 kilómetros) o fuerza del motor. PACCAR Y EL DISTRIBUIDOR DE
6,250 horas desde la fecha de entrega del VENTAS. EXCEPTO POR LA GARANTÍA
PACCAR se reserva el derecho de LIMITADA ANTERIOR, PACCAR Y EL
motor al primer comprador o arrendador, lo interrogar datos del Módulo de control
que ocurra primero. Antes de considerar DISTRIBUIDOR DE VENTAS NO HACEN
electrónico (ECM) para propósitos de OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
un reclamo por consumo excesivo de análisis de fallas.
aceite, el propietario debe enviar la IMPLÍCITAS. PACCAR Y EL
documentación adecuada para demostrar PACCAR no garantiza anticongelante, DISTRIBUIDOR DE VENTAS
lubricantes, filtros, elementos del filtro o EXPRESAMENTE RECHAZAN

86 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

CUALQUIER GARANTÍA DE Esta garantía le otorga derechos legales obra de la fábrica (Falla justificable). Esta
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD específicos y también puede contar con cobertura inicia con la fecha de entrega al
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. otros derechos que varían según el primer comprador o arrendador y finaliza
estado. después de cinco años o 100,000 millas
PACCAR Y EL DISTRIBUIDOR DE (160,000 kilómetros), lo que ocurra
VENTAS NO SERÁN RESPONSABLES primero.
POR DAÑOS INCIDENTALES O Garantía del motor para
CONSECUENCIALES INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A: A PÉRDIDA DE
aplicaciones de camiones de Los componentes de tratamiento posterior
del motor incluidos en la lista de partes
3
INGRESOS O GANANCIAS; TIEMPO DE equipo contra incendios críticas (CPL) de PACCAR están cubiertas
INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO O PACCAR PX-9 cobertura del motor para bajo la garantía básica del motor.
MOTOR; DAÑOS A TERCERAS aplicaciones de camiones de equipo contra
PERSONAS, INCLUSO DAÑOS O incendios.
PERDIDAS DE OTROS MOTORES, Responsabilidades del propietario
VEHÍCULOS O PROPIEDAD, Esta garantía aplica a los motores y de PACCAR
ACOPLAMIENTOS, CAMIONES Y PACCAR PX-9 nuevos vendidos y usados Descripción de las responsabilidades para
CARGA; PÉRDIDA O DAÑO A EFECTOS en los Estados Unidos 2 o Canadá y PACCAR y para el propietario del camión
PERSONALES; GASTOS DE operados en aplicaciones de camiones de de incendios.
COMUNICACIÓN; GASTOS DE equipo contra incendios.
ALOJAMIENTO O ALIMENTACIÓN; Responsabilidades de PACCAR
MULTAS; IMPUESTOS APLICABLES O El motor PACCAR PX-9 está garantizado
directamente al primer comprador o al PACCAR pagará por todas las partes y el
COSTOS COMERCIALES O PÉRDIDAS; trabajo necesario para reparar los daños al
HONORARIOS DE ABOGADOS Y primer arrendador por PACCAR.
motor que resulten de cualquier falla que
CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE Garantía básica del motor se puede justificar.
PUEDA TENER EN RELACIÓN CON
CUALQUIER OTRA PERSONA O Esta garantía básica del motor cubre PACCAR pagará el aceite lubricante,
ENTIDAD. cualquier falla del motor que pueda anticongelante, elementos del filtro,
resultar durante el uso y servicio normales, correas, mangueras y otros elementos de
de un defecto en el material o mano de

2 Estados Unidos incluye Samoa Americana, la Mancomunidad de las Islas Mariana del Norte, Guam, Puerto Rico y las Islas
Vírgenes de EE. UU.

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 87
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

mantenimiento que no se pueden volver a Antes del vencimiento de la garantía comerciales y otras pérdidas que resulten
utilizar debido a la falla justificable. correspondiente, el propietario debe de una falla justificable.
notificar a un distribuidor de motores
PACCAR pagará los costos laborales autorizado por PACCAR o a un Distribuidor El propietario es responsable por un
razonables por la desinstalación e Cummins autorizado sobre cualquier falla deducible de $100 (dólares EE.UU.) por
instalación del motor necesaria para justificable y facilitar el motor para su cada visita de servicio bajo este plan en el
reparar una falla justificable. 3er, 4to y 5to año de la garantía básica del
3 PACCAR pagará durante el período de
reparación en dicha instalación. La falla
justificable se debe notificar al distribuidor motor. El deducible no se cobrará durante
los primeros dos años de la garantía
garantía básica del motor de dos años o de motores autorizado por PACCAR dentro
de los 30 días posteriores al básica del motor.
100,000 millas (160,000 kilómetros), lo que
ocurra primero: los costos razonables para descubrimiento. Excepto por los motores
remolcar un vehículo deshabilitado por una descompuestos por una falla justificable, el Limitaciones de la garantía -
falla de garantía hasta la ubicación de propietario también debe entregar el motor Camión contra incendios
reparación más cercana autorizada. En a la instalación de reparación.
Limitaciones de la garantía del motor para
lugar del gasto por remolque y a su entera El propietario es responsable por el costo aplicaciones de camión contra incendios.
discreción, PACCAR podría pagar los del aceite lubricante, anticongelante,
costos razonables para que un mecánico elementos del filtro y otros artículos de Su único y exclusivo recurso contra
viaje desde y hacia la ubicación del mantenimiento proporcionados durante las PACCAR y el distribuidor de ventas que
vehículo cuando se lleva a cabo la reparaciones de garantía al menos que surge de su compra y el uso de este motor
reparación del motor en el lugar de la falla. dichos artículos no se puedan volver a está limitado a la reparación o reemplazo
utilizar debido a la falla justificable. El de las "fallas justificables" con
Responsabilidades del propietario
propietario es responsable por los gastos distribuidores de motor PACCAR
El propietario es responsable por el de comunicación, alimentación, autorizados en Estados Unidos y Canadá
funcionamiento y mantenimiento del motor alojamiento y costos similares incurridos o un distribuidor Cummins autorizado o
como se especifica en el Manual del como resultado de una falla justificable. una instalación de motores PACCAR
operador de PACCAR aplicable. El autorizada donde aplica, sujeto a las
propietario también es responsable de El propietario es responsable por las limitaciones de tiempo, millaje y horario de
proveer la evidencia de que se ha llevado reparaciones que no son del motor y por la garantía del motor de PACCAR. Las
a cabo todo el mantenimiento los gastos de "tiempo de inactividad", limitaciones máximas de tiempo, millaje y
recomendado. daños de carga, multas, todos los horario de la garantía del motor inician
impuestos que aplican, todos los costos desde la fecha de entrega al primer

88 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

comprador o arrendador. El tiempo, millaje condiciones anteriores no cubiertas por la partes no aprobadas por PACCAR. Una
y horario acumulados se calculan cuando garantía. parte nueva, aprobada o reconstruida
el motor se lleva a un distribuidor utilizada para reparar una falla justificable
autorizado para la corrección de fallas Esta garantía no aplica para los accesorios asume la identidad de la parte que
justificables. suministrados por el fabricante del equipo reemplazó y tiene derecho a la cobertura
original (OEM) del vehículo que están restante en adelante.
Las fallas, aparte de las que resultan de cubiertos por la garantía de vehículo del
los defectos en el material o mano de obra
de la fábrica, no están cubiertas por esta
OEM. PACCAR no es responsable por el daño o
la pérdida que resulte de las
3
garantía. PACCAR no es responsable por Las fallas que den como resultado un actualizaciones de torque/caballos de
fallas o daño que resulten de lo que consumo de aceite excesivo están fuerza del motor.
PACCAR determine como un abuso o cubiertas por la duración de la cobertura o
negligencia, incluyendo pero sin limitarse 100,000 millas (160,000 kilómetros) desde PACCAR se reserva el derecho de
a: daño por accidente; funcionamiento sin la fecha de entrega del motor al primer interrogar datos del Módulo de control
lubricantes o refrigerantes adecuados; comprador o arrendador, lo que ocurra electrónico (ECM) para propósitos de
sobrecarga de combustible, exceso de primero. Antes de considerar un reclamo análisis de fallas.
velocidad; falta de mantenimiento de por consumo excesivo de aceite, el
propietario debe enviar la documentación PACCAR no garantiza anticongelante,
lubricación, enfriamiento o sistemas de lubricantes, filtros, elementos del filtro o
admisión; almacenamiento incorrecto, adecuada para demostrar que el consumo
excede los estándares publicados por cualquier otra parte que es considerada un
arranque, calentamiento o prácticas de artículo de mantenimiento. PACCAR no
funcionamiento o apagado; si no realiza la PACCAR.
garantiza los servicios para retirar la
regeneración de manera oportuna; Las fallas de correas y mangueras ceniza del DPF ya sea en o antes del
modificaciones no autorizadas del motor. suministradas por PACCAR están intervalo de servicio regular como se indicó
PACCAR tampoco es responsable por cubiertas durante el primer año a partir de en el programa de mantenimiento o
fallas ocasionadas por el combustible o la fecha de entrega al primer comprador o cuando el sistema indica que el DPF
aceite o líquido de escape de diésel arrendador. requiere limpieza a menos que el servicio
incorrecto o por agua, suciedad u otros sea requerido como parte de una
contaminantes en el combustible, aceite o Las partes utilizadas para reparar una falla reparación cubierta por la garantía.
líquido de escape de diésel. La garantía no justificable pueden ser partes nuevas,
cubre las fallas en las partes de reemplazo partes reconstruidas aprobadas o partes PACCAR NO CUBRE EL DESGASTE O
utilizadas en reparaciones debido a las reparadas. PACCAR no es responsable DETERIORO DE LAS PARTES
por las fallas que resulten del uso de CUBIERTAS.

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 89
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

ESTA GARANTÍA Y LA GARANTÍA DE PERSONAS, INCLUSO DAÑOS O por PACCAR que se usan en los Estados
EMISIÓN ESTABLECIDA PERDIDAS DE OTROS MOTORES, Unidos 3 en vehículos diseñados para
POSTERIORMENTE SON LAS ÚNICAS VEHÍCULOS O PROPIEDAD, transportar personas o propiedad en una
GARANTÍAS ESTABLECIDAS POR ACOPLAMIENTOS, CAMIONES Y calle o carretera.
PACCAR CON RESPECTO A ESTOS CARGA; PÉRDIDA O DAÑO A EFECTOS
MOTORES. PERSONALES; GASTOS DE Cobertura

3 ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA


ÚNICA GARANTÍA REALIZADA POR
COMUNICACIÓN; GASTOS DE
ALOJAMIENTO O ALIMENTACIÓN;
PACCAR le garantiza al primer comprador
o arrendador y a cada comprador
MULTAS; IMPUESTOS APLICABLES O subsiguiente que el motor está diseñado,
PACCAR Y EL DISTRIBUIDOR DE COSTOS COMERCIALES O PÉRDIDAS;
VENTAS. EXCEPTO POR LA GARANTÍA fabricado y equipado para que al momento
HONORARIOS DE ABOGADOS Y de venta por PACCAR cumpla con todas
LIMITADA ANTERIOR, PACCAR Y EL CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE
DISTRIBUIDOR DE VENTAS NO HACEN las regulaciones de emisión federales de
PUEDA TENER EN RELACIÓN CON EE. UU. aplicables al momento de
OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O CUALQUIER OTRA PERSONA O
IMPLÍCITAS. PACCAR Y EL fabricación y que está libre de defectos en
ENTIDAD. el material o mano de obra de la fábrica lo
DISTRIBUIDOR DE VENTAS
EXPRESAMENTE RECHAZAN Esta garantía le otorga derechos legales que podría ocasionar el incumplimiento de
CUALQUIER GARANTÍA DE específicos y también puede contar con estas regulaciones dentro del más largo de
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD otros derechos que varían según el los siguientes períodos: (A) Cinco años o
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. estado. 100,000 millas (160,000 kilómetros) de
funcionamiento, lo que ocurra primero,
PACCAR Y EL DISTRIBUIDOR DE medido desde la fecha de entrega del
VENTAS NO SERÁN RESPONSABLES Garantía de emisiones motor al primer comprador o arrendador;
POR DAÑOS INCIDENTALES O (B) la garantía básica del motor.
CONSECUENCIALES INCLUYENDO, Cobertura de emisiones para todas las
PERO SIN LIMITARSE A: A PÉRDIDA DE aplicaciones en los Estados Unidos. Si el vehículo en el que está instalado el
INGRESOS O GANANCIAS; TIEMPO DE motor está registrado en el estado de
INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO O Esta garantía de emisiones aplica a los California, también aplica Garantía del
MOTOR; DAÑOS A TERCERAS nuevos motores PACCAR comercializados control de emisiones de California en la

3 Estados Unidos incluye Samoa Americana, la Mancomunidad de las Islas Mariana del Norte, Guam, Puerto Rico y las Islas
Vírgenes de EE. UU.

90 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

página 92 por separado. Consulte Su único y exclusivo recurso contra lubricación, enfriamiento o sistemas de
Garantía de emisiones de California. PACCAR y el distribuidor de ventas que admisión; almacenamiento incorrecto,
surge de su compra y el uso de este motor arranque, calentamiento o prácticas de
Partes de reemplazo está limitado a la reparación o reemplazo funcionamiento o apagado; si no realiza la
PACCAR recomienda que cualquier parte de las "fallas justificables" con regeneración de manera oportuna;
de servicio utilizada para el mantenimiento, distribuidores de motor PACCAR modificaciones no autorizadas del motor.
reparación o reemplazo de los sistemas de
control de emisión sea nueva o ensambles
autorizados en Estados Unidos y Canadá
o un distribuidor Cummins autorizado o
PACCAR tampoco es responsable por
fallas ocasionadas por el combustible o 3
y partes originales reconstruidas una instalación de motores PACCAR aceite o líquido de escape de diésel
aprobadas y que un distribuidor de autorizada donde aplica, sujeto a las incorrecto o por agua, suciedad u otros
motores PACCAR autorizado le dé servicio limitaciones de tiempo, millaje y horario de contaminantes en el combustible, aceite o
al motor. Su vehículo contiene la garantía del motor de PACCAR. Las líquido de escape de diésel. La garantía no
componentes eléctricos, de combustible y limitaciones máximas de tiempo, millaje y cubre las fallas en las partes de reemplazo
aire que pueden afectar el control de horario de la garantía del motor inician utilizadas en reparaciones debido a las
emisión del motor. El uso de partes de desde la fecha de entrega al primer condiciones anteriores no cubiertas por la
reemplazo del vehículo o motor que no son comprador o arrendador. El tiempo, millaje garantía.
originales y no son equivalentes a las y horario acumulados se calculan cuando
el motor se lleva a un distribuidor PACCAR no es responsable por las
partes originales del fabricante del
autorizado para la corrección de fallas reparaciones que no son del motor y por
vehículo OEM o del motor PACCAR
justificables. los gastos de tiempo de inactividad, daños
pueden perjudicar el funcionamiento
de carga, multas, todos los impuestos que
efectivo del sistema de control de
Las fallas, aparte de las que resultan de aplican, todos los costos comerciales y
emisiones del vehículo y el motor y pueden
los defectos en el material o mano de obra otras pérdidas que resulten de una falla
comprometer la cobertura de su garantía
de la fábrica, no están cubiertas por esta justificable.
de emisiones.
garantía. PACCAR no es responsable por
fallas o daño que resulten de lo que PACCAR no garantiza anticongelante,
PACCAR determine como un abuso o lubricantes, filtros, elementos del filtro o
Limitaciones de la garantía - cualquier otra parte que es considerada un
Emisiones negligencia, incluyendo pero sin limitarse
a: daño por accidente; funcionamiento sin artículo de mantenimiento. PACCAR no
Limitaciones de la garantía de emisiones lubricantes o refrigerantes adecuados; garantiza los servicios para retirar la
del motor. sobrecarga de combustible, exceso de ceniza del DPF ya sea en o antes del
velocidad; falta de mantenimiento de intervalo de servicio regular como se indicó

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 91
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

en el programa de mantenimiento o PERSONALES; GASTOS DE abuso, negligencia o mantenimiento


cuando el sistema indica que el DPF COMUNICACIÓN; GASTOS DE inadecuado de su motor diésel.
requiere limpieza a menos que el servicio ALOJAMIENTO O ALIMENTACIÓN;
sea requerido como parte de una MULTAS; IMPUESTOS APLICABLES O Su sistema de control de emisión puede
reparación cubierta por la garantía. COSTOS COMERCIALES O PÉRDIDAS; incluir partes como el sistema de inyección
HONORARIOS DE ABOGADOS Y de combustible y el módulo de control
ESTA GARANTÍA DE EMISIÓN electrónico del motor. También puede
3 LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA
HECHA POR PACCAR RELACIONADA
CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE
PUEDA TENER EN RELACIÓN CON incluir las mangueras, conectores y otros
ensambles relacionados con la emisión.
CUALQUIER OTRA PERSONA O
CON EL EQUIPO DE EMISIÓN. ENTIDAD.
EXCEPTO POR LA GARANTÍA Si se determina que una parte de su motor
LIMITADA ANTERIOR, PACCAR NO relacionada con la emisión tiene un
HACE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS defecto en el material o mano de obra de
Garantía del control de emisiones la fábrica, PACCAR reparará o
O IMPLÍCITAS. PACCAR
de California reemplazará la parte. Esta es su garantía
EXPRESAMENTE RECHAZA
CUALQUIER GARANTÍA DE de defectos del sistema de control de
Derechos y obligaciones de su
emisión.
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD garantía
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Cobertura de emisiones para las
El Consejo de recursos de aire de
PACCAR Y EL DISTRIBUIDOR DE California y PACCAR se complacen en aplicaciones para carretera en el estado de
VENTAS NO SERÁN RESPONSABLES explicar la garantía del sistema de control California
POR DAÑOS INCIDENTALES O de emisión en su motor diésel del año de Esta garantía del sistema de control de
CONSECUENCIALES INCLUYENDO, modelo 2017-2018. En California, los emisión aplica para los motores diésel (de
PERO SIN LIMITARSE A: A PÉRDIDA DE motores nuevos de un vehículo automotor aquí en adelante, motores) certificados por
INGRESOS O GANANCIAS; TIEMPO DE deben estar diseñados, fabricados y la Junta de recursos del aire de California
INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO O equipados para cumplir con las normas a partir del año 2013, comercializados por
MOTOR; DAÑOS A TERCERAS anticontaminación más estrictas del PACCAR y registrados en California para
PERSONAS, INCLUSO DAÑOS O estado. PACCAR debe garantizar el utilizarse en aplicaciones en carretera.
PERDIDAS DE OTROS MOTORES, sistema de control de emisión en su motor
VEHÍCULOS O PROPIEDAD, diésel durante los períodos descritos a
ACOPLAMIENTOS, CAMIONES Y continuación, siempre que no haya existido
CARGA; PÉRDIDA O DAÑO A EFECTOS

92 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

Cobertura de garantía del de recibos o por no asegurarse de llevar a entregar el motor para su reparación en
fabricante cabo todo el mantenimiento programado. dicha instalación.
Esta cobertura de garantía se proporciona Como propietario del motor, también debe El propietario es responsable por los
por cinco años o 100,000 millas saber que PACCAR puede negarle la costos incidentales tales como: gastos de
(160,000 km) o 3,000 horas de cobertura de la garantía si su motor o una comunicación, alimentación, alojamiento
funcionamiento del motor, lo que ocurra parte del mismo ha fallado debido a abuso, incurridos por el propietario o los
primero, a partir de la fecha de entrega del
motor al primer comprador o arrendador.
negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no aprobadas.
empleados del propietario como resultado
de una condición justificable.
3
PACCAR reparará su motor sin costo
alguno incluyendo el diagnóstico, partes y Si tiene preguntas sobre los derechos y El propietario es responsable por los
mano de obra, en donde exista una responsabilidades vinculados con la gastos de tiempo de inactividad, daños de
condición justificable. garantía, comuníquese con Kenworth carga, multas, todos los impuestos que
Truck Company al 1-425-828-5000, aplican, todos los costos comerciales y
Responsabilidades de garantía del Peterbilt Motor Company al otras pérdidas que resulten de una
propietario 1-940-591-4220, con el Departamento de condición justificable.
Como propietario del motor, usted es los Recursos del Aire de California:
responsable de llevar a cabo el Declaración de los componentes
mantenimiento requerido indicado en su California Air Resource Board, 9528 de emisiones
manual del operador de PACCAR. Usted Telstar Avenue, El Monte, CA 91731
es responsable de presentar su motor a un
Declaración de los componentes de
distribuidor de motores PACCAR Una parte garantizada que está emisiones del Estado de California para la
autorizado o un Distribuidor Cummins programada para su reemplazo como cobertura del motor PACCAR PX-9. Este
autorizado tan pronto como surja un parte del mantenimiento requerido está listado de partes de control de emisión
problema. Las reparaciones por garantía garantizada hasta el primer punto de puede estar cubierto por la garantía del
se deben realizar en un plazo razonable reemplazo programado. sistema de control de emisiones bajo
que no exceda 30 días. ciertos modos de falla.
Antes del vencimiento de la garantía
PACCAR le recomienda conservar todos correspondiente, el propietario debe Sistema de tratamiento posterior
los recibos que cubren el mantenimiento notificar a un distribuidor de motores
de su motor, pero PACCAR no puede autorizado por PACCAR sobre cualquier • Electroconexiones de tratamiento
negar la cobertura únicamente por la falta falla justificable de control de emisiones y posterior

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 93
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

• Módulos de entrada y salida de • Tubería de escape del turbocargador • Lóbulo de la válvula del árbol de
tratamiento posterior al último dispositivo de tratamiento levas
• Módulo de interfaz de temperatura posterior • Calcomanía de ralentí limpio
de tratamiento posterior • Sensores NOx • Sensor de temperatura del
• Sensores de temperatura de • Catalizador de SCR refrigerante
tratamiento posterior • Respiradero del cigüeñal
Componente de manejo de aire
3 •

Cámara de descomposición
Válvula de dosificación de DEF • Sensor de temperatura del aire
• Sensor de presión del aceite del
motor
• Sensor de nivel del DEF ambiente • Velocidad del motor, sensor de
• Relevador de control del calefactor • Enfriador de aire de carga y tubería posición, sensor de posición de la
de conducto del DEF asociada leva
• Sensor de calidad de DEF • Sensor de presión del gas de escape • Válvula de escape
• Elementos de calefacción de líneas/ • Distribuidor de escape
Componente del sistema de control
tanques DEF del tubo e • Calefactor de rejilla electrónico
intercambiador de calor • Distribuidor de admisión
• Tanque y líneas de DEF • Sensor de presión/temperatura del • Luz del DEF
• Válvula de control de refrigerante del distribuidor de admisión • Módulo de control del motor
calefactor de tanque del DEF • Válvula/accionador del acelerador • Calibración del módulo de control del
• Sensores de temperatura de DEF • Accionador del turbocargador motor
• Unidad de dosificación (bomba) del • Ensamble del turbocargador • Conector de OBD
líquido de escape diésel (DEF) • Sensor de temperatura/presión de • Luz indicadora de mal
• Catalizador de oxidación diésel admisión del compresor del funcionamiento (MIL) de Diagnóstico
turbocargador a bordo (OBD)
• Filtro de partículas de diésel (excepto
mantenimiento de ceniza) • Sensor de velocidad del • Circuitos del arnés de cableado
turbocargador conectado en los dos extremos a los
• EGR del sensor de presión del
componentes de garantía de
diferencial del filtro de partículas
Componente del sistema del motor emisiones
diésel
base
• Árbol de levas

94 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

Componente del sistema de y partes originales reconstruidas sistema de control de emisión, excepto por
recirculación de gas de escape aprobadas de PACCAR y que un las reparaciones de emergencia, como se
(EGR) distribuidor de motores PACCAR describe a continuación “ Reparaciones de
autorizado o un Distribuidor Cummins emergencia en la página 96 ”.
• Enfriador de EGR
autorizado le dé servicio al motor. Su
• Sensor de presión del diferencial de vehículo contiene componentes eléctricos,
EGR Responsabilidades de PACCAR
• Mezclador/Venturi EGR
de combustible y aire que pueden afectar
el control de emisión del motor. El uso de Declaración de emisiones del Estado de 3
• Sensor de temperatura de EGR partes de reemplazo del vehículo o motor California sobre la responsabilidad de
• Válvula de EGR que no son originales y no son PACCAR.
equivalentes a las partes originales del
Sistema de combustible fabricante del vehículo OEM o del motor La cobertura de garantía inicia cuando el
• Inyectores de combustible PACCAR pueden perjudicar el motor se entrega al primer comprador o
funcionamiento efectivo del sistema de primer arrendador. Cualquier distribuidor
• Líneas de combustible
control de emisiones del vehículo y el de motores autorizado por PACCAR o un
• Sensor de presión de combustible Distribuidor Cummins autorizado realizará
motor y pueden comprometer la cobertura
• Bomba de combustible de su garantía de emisiones. las reparaciones y el servicio utilizando
• Accionador de la bomba de partes nuevas o ensambles y partes
combustible El propietario puede elegir llevar a cabo el originales reconstruidas y aprobadas de
• Sensor de temperatura/presión de mantenimiento, reemplazo o reparación de PACCAR. PACCAR reparará cualquiera de
combustible secundario las partes de control de emisión en un las partes de control de emisión que
instalación distinta al distribuidor de encuentre con defecto sin cargo por las
motores autorizado por PACCAR o un partes o mano de obra (inclusive el
Partes de reemplazo Distribuidor Cummins autorizado y puede diagnóstico que resulta en la
elegir utilizar otras partes distintas a las determinación de que existe falla en una
Declaración de emisiones del Estado de partes nuevas o los ensambles y partes
California sobre las partes de reemplazo. parte de control de emisión garantizada).
originales reconstruidas y aprobadas para
PACCAR recomienda que cualquier parte dicho mantenimiento, reemplazo o
de servicio utilizada para el mantenimiento, reparación; sin embargo, el costo de dicho
reparación o reemplazo de los sistemas de servicio o partes y fallas subsiguientes que
control de emisión sea nueva o ensambles resulten de dicho servicio o partes no
estarán cubiertas bajo esta garantía de

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 95
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

Reparaciones de emergencia reembolso de reparaciones de emergencia Las fallas, aparte de las que resultan de
no realizadas por un distribuidor autorizado los defectos en el material o mano de obra
Declaración de emisiones del Estado de
de motores por PACCAR o un Distribuidor de la fábrica, no están cubiertas por esta
California sobre las reparaciones de
Cummins autorizado. garantía. PACCAR no es responsable por
emergencia.
fallas o daño que resulten de lo que
En caso de una emergencia donde un PACCAR determine como un abuso o
Limitaciones de garantía
3 distribuidor de motores autorizado por
PACCAR o un Distribuidor Cummins Declaración de emisiones del Estado de
negligencia, incluyendo pero sin limitarse
a: daño por accidente; funcionamiento sin
autorizado no está disponible, las California sobre las limitaciones de lubricantes o refrigerantes adecuados;
reparaciones las puede realizar cualquier garantía. sobrecarga de combustible, exceso de
lugar de reparación disponible o cualquier velocidad; falta de mantenimiento de
persona utilizando cualquier parte de Su único y exclusivo recurso contra lubricación, enfriamiento o sistemas de
reemplazo. Una parte que no esté PACCAR y el distribuidor de ventas que admisión; almacenamiento incorrecto,
disponible antes de 30 días o una surge de su compra y el uso de este motor arranque, calentamiento o prácticas de
reparación que no se complete antes de está limitado a la reparación o reemplazo funcionamiento o apagado; si no realiza la
30 días constituye una emergencia. de las "fallas justificables" con regeneración de manera oportuna;
PACCAR reembolsara los gastos del distribuidores de motor PACCAR modificaciones no autorizadas del motor.
propietario (incluso el diagnóstico), sin autorizados en Estados Unidos y Canadá PACCAR tampoco es responsable por
exceder el precio sugerido por el fabricante o un distribuidor Cummins autorizado o fallas ocasionadas por el combustible o
por todas las partes garantizadas una instalación de motores PACCAR aceite o líquido de escape de diésel
reemplazadas y los cargos de mano de autorizada donde aplica, sujeto a las incorrecto o por agua, suciedad u otros
obra basados en la cantidad permitida por limitaciones de tiempo, millaje y horario de contaminantes en el combustible, aceite o
el fabricante para las reparaciones de la garantía del motor de PACCAR. Las líquido de escape de diésel. La garantía no
garantía y la tarifa de mano de obra limitaciones máximas de tiempo, millaje y cubre las fallas en las partes de reemplazo
geográficamente apropiada. horario de la garantía del motor inician utilizadas en reparaciones debido a las
desde la fecha de entrega al primer condiciones anteriores no cubiertas por la
Las partes reemplazadas y las facturas comprador o arrendador. El tiempo, millaje garantía.
pagadas se deben presentar en un y horario acumulados se calculan cuando
distribuidor de motores autorizado por el motor se lleva a un distribuidor PACCAR no es responsable por las fallas
PACCAR o un Distribuidor Cummins autorizado para la corrección de fallas provocadas por la reparación inadecuada
autorizado como una condición del justificables. o el uso de partes que no son partes
originales aprobadas de PACCAR.

96 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

PACCAR no es responsable por el costo ANTERIOR, PACCAR Y EL CUALQUIER OTRA PERSONA O


de materiales y mano de obra de las DISTRIBUIDOR DE VENTAS NO HACEN ENTIDAD.
partes del control de emisiones y OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
ensambles reemplazados durante el IMPLÍCITAS. PACCAR Y EL
mantenimiento programado del motor DISTRIBUIDOR DE VENTAS
como se especifica en el manual del EXPRESAMENTE RECHAZAN
operador de PACCAR.
PACCAR no garantiza anticongelante,
CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD 3
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO.
lubricantes, filtros, elementos del filtro o
cualquier otra parte que es considerada un PACCAR Y EL DISTRIBUIDOR DE
artículo de mantenimiento. PACCAR no VENTAS NO SERÁN RESPONSABLES
garantiza los servicios para retirar la POR DAÑOS INCIDENTALES O
ceniza del DPF ya sea en o antes del CONSECUENCIALES INCLUYENDO,
intervalo de servicio regular como se indicó PERO SIN LIMITARSE A: A PÉRDIDA DE
en el programa de mantenimiento o INGRESOS O GANANCIAS; TIEMPO DE
cuando el sistema indica que el DPF INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO O
requiere limpieza a menos que el servicio MOTOR; DAÑOS A TERCERAS
sea requerido como parte de una PERSONAS, INCLUSO DAÑOS O
reparación cubierta por la garantía. PERDIDAS DE OTROS MOTORES,
VEHÍCULOS O PROPIEDAD,
ESTA GARANTÍA, JUNTO CON LAS ACOPLAMIENTOS, CAMIONES Y
GARANTÍAS COMERCIALES CARGA; PÉRDIDA O DAÑO A EFECTOS
EXPRESAS SON LAS ÚNICAS PERSONALES; GASTOS DE
GARANTÍAS QUE HACE PACCAR CON COMUNICACIÓN; GASTOS DE
RESPECTO A ESTOS MOTORES. ALOJAMIENTO O ALIMENTACIÓN;
ESTA GARANTÍA DE EMISIONES MULTAS; IMPUESTOS APLICABLES O
LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA COSTOS COMERCIALES O PÉRDIDAS;
QUE HACE PACCAR Y EL HONORARIOS DE ABOGADOS Y
DISTRIBUIDOR DE VENTAS. EXCEPTO CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE
POR LA GARANTÍA LIMITADA PUEDA TENER EN RELACIÓN CON

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 97
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor de Estados Unidos y Canadá |

98 Y53-1186-1E1 (04/16/18)
| Índice | 99

Índice
A Después de reemplazar el filtro de aceite del motor 66
Diésel de azufre ultra bajo 58

Aditivos del sistema de enfriamiento 54


Alertas de seguridad 6 E
Anticongelante 72
Apagado del motor 29 ELC 73
Arranque después de que el tanque de combustible se ha quedado seco. 70 Enfriador del aire de carga 77
Arranque en clima frío 27 Especificaciones del aceite del motor 50
Avance 7 Especificaciones del filtro de aceite del motor 47
Ayuda en carretera 11 Especificaciones del motor para el manual del operador 46
Especificaciones del refrigerante del motor 57

B Especificaciones y recomendaciones de enfriamiento del motor 54

Baterías, cables y conexiones 77 F


Biodiesel 66
Filtro de aceite del motor 65

C Filtro de combustible 66
Filtro del líquido de escape diésel (DEF) 75
Freno de compresión 21
Cables/arnés eléctrico 77 Frenos de escape 20
Cárter del cigüeñal - Amortiguador de vibración 78 Funcionamiento del interruptor de nivel de freno de compresión del motor 23
Cómo hacer funcionar el motor 28 Funcionamiento en pavimento en pendiente y seco 32
Compresor de aire 76 Funcionamiento en pavimento nivelado y seco 31
Conducción 23
Controles del freno de compresión 22
Correas de la transmisión del ventilador y correa poli V 74 G
Correas de tracción 73
Garantía y el uso de combustible biodiésel 60

D
Depurador de aire 77
Desinstalación del filtro de combustible 68

Y53-1186-1E1 (04/16/18) 99
100 | Índice |

I N T
Ilustraciones 8 Nivel de aceite del motor 63 Tensor de la correa del ventilador 74
Indicación de nivel de aceite en la varilla indicadora 64 Nivel de refrigerante 40 Tubería de escape de tratamiento posterior 41
Inspección visual del motor 39 Tubería del aire de carga 77
Instalación de la correa de transmisión del ventilador y Tubos de admisión de aire 41
correa poli V 74 P
Instalación del filtro de combustible 68
Instrucciones generales de seguridad 8 Pernos de montaje del motor 78 U
Interferencia electromagnética 30 Preparación para la desinstalación del filtro de aceite 65
Intervalos de programación del mantenimiento 42 Procedimiento de arranque después de un apagado ULSD 58
Intervalos del filtro y lubricación del motor 51 extendido o cambio de aceite 27
Procedimiento de arranque normal 26

L Programa de mantenimiento preventivo 43 V


Ventilador de enfriamiento 40
La luz de presión de aceite del motor se enciende 12 R
La luz de revisar el motor se enciende 13
Limpieza del motor 38 Rango de funcionamiento del motor 28
Líquido de escape diésel 41 Recomendaciones de combustible 58
Llenado del aceite del motor 64 Recomendaciones para evitar que el combustible se
Luces de advertencia del motor 17 gelifique en temperaturas frías 61
Luz de advertencia de temperatura alta del sistema de Recomendaciones y especificaciones 62
escape (HEST) 18 Recomendaciones y especificaciones de aceite
Luz de advertencia del filtro de partículas de diésel (DPF) lubricante del motor 48
18 Refrigerante de larga duración 57, 73
Luz de Líquido de escape de diésel (DEF) 19 Revisión de la condición del refrigerante 73
Luz indicadora de mal funcionamiento 18 Revisiones de la correa del motor 73
Luz Stop Engine (detener el motor) 12, 17
Luz Wait-To-Start (Esperar para arrancar) del motor 20
S
M Seguridad 6
Separador de agua/filtro de combustible del chasis 40
Mangueras del radiador 73 Separador de agua/filtro de combustible del motor 39
Mantenimiento del motor 38 Sistema de enfriamiento 71
Mantenimiento del sistema de enfriamiento PX 54 Sistema de frenado del motor 20
Motor, Revisar el motor 17 Sobrecalentamiento del motor 14
Sobrecalentamiento del sistema de enfriamiento 14

100 Y53-1186-1E1 (04/16/18)


PACRI
Engines
P.O. Box 1518
Bellevue, WA 98009 Y53-1186-1E1

También podría gustarte