Está en la página 1de 345

MANUAL DE TALLER

GL 150
2011 ~ 2013

00X65-KYAL-001 HSA Overseas Service


Publicaciones Técnicas
00X65-KYAL-001
00X65-KVK-005 HSA Overseas Service
Publicaciones Técnicas
Cómo usar este manual

Algunas Palabras Sobre Seguridad


Información de Servicio
Las informaciones de servicio y reparaciones que constan en este manual se destinan al uso por técnicos calificados y profesionales.
Intentar hacer el servicio sin los conocimientos, herramientas y equipos adecuados puede causar lesiones a usted o a otros.
También puede causar daños al vehículo o crear una condición insegura.
Este manual describe los métodos y procedimientos correctos para la ejecución de servicios, mantenimiento y reparaciones. Algunos
procedimientos requieren el uso de herramientas especialmente diseñadas y equipo especializado. Cualquier persona que intente
usar un repuesto, un procedimiento de servicio, o una herramienta no recomendados por Honda debe determinar los riesgos a su
seguridad personal y el funcionamiento seguro del vehículo.

Si usted necesita reemplazar una pieza, use piezas Legítimas Honda con el número de pieza correcto o una equivalente.
Recomendamos enfáticamente que usted no use repuestos de calidad inferior.
Para la Seguridad de su Cliente
Servicio y mantenimiento correcto son esenciales para la seguridad del cliente y la confiabilidad del vehículo. Cualquier error u
omisión durante ejecución de un servicio al vehículo puede resultar en funcionamiento irregular, daños al vehículo y lesiones a
terceros.

ADVERTENCIA
Un servicio o reparación inadecuado puede crear
una condición insegura que puede hacer que su
cliente sea gravemente herido o muerto.

Siga cuidadosamente los procedimientos y


precauciones de este manual y otros
Para Su Seguridad
Debido a que este manual se destina a técnicos profesionales de servicio, no ofrecemos advertencias sobre muchas prácticas
básicas de seguridad (por ej. partes calientes – usar guantes). Si usted no recibió entrenamiento de seguridad de taller y no se
siente seguro de sus conocimientos de prácticas de servicio seguras, recomendamos que no intente ejecutar los procedimientos
descritos en este manual.
Abajo presentamos algunas de las más importantes precauciones generales de seguridad de servicio. Sin embargo, no podemos
advertirlos sobre cada peligro concebible que pueda surgir durante la ejecución de procedimientos de servicio y reparación. Sólo
usted puede decidir si debe o no ejecutar una determinada tarea.

ADVERTENCIA
Si no se siguen correctamente las instrucciones
y precauciones usted puede resultar gravemente
herido o hasta morir.

Siga cuidadosamente los procedimientos y


precauciones en este manual.
Precauciones Importantes de Seguridad
Asegúrese de que usted entiende claramente todas las prácticas básicas de seguridad de taller y también de vestir ropa adecuada y usar equipo de
seguridad. Al ejecutar una tarea de servicio, tenga especial cuidado con respecto a lo siguiente:
 Lea todas las instrucciones antes de empezar, y asegúrese de tener todas las herramientas, los repuestos o piezas de reparación, y las habilidades
necesarias para ejecutar las tareas completamente y con seguridad.
 Proteja sus ojos usando anteojos de seguridad o máscara de protección, al usar el martillo la agujereadora y el esmeril y al trabajar cerca de aire
o líquidos comprimidos y resortes u otros componentes que almacenan energía. Si hay alguna duda, use protección para los ojos.
 Use otras ropas de protección cuando sea necesario, por ejemplo, guantes o zapatos de seguridad. El manipular piezas calientes o afiladas
puede causar severas quemaduras o cortes. Antes de tocar algo que pueda causar daño, pare y póngase guantes de protección.
 Protéjase y proteja a los demás cada vez que tenga el vehículo levantado en el aire. Cada vez que levante el vehículo, ya sea con un elevador o
un gato, asegúrese de que siempre tenga un apoyo seguro. Utilice los soportes del gato.
Asegúrese de que el motor esté parado antes de iniciar los procedimientos de servicio, a no ser que haya instrucciones divergentes. Esto ayudará
a eliminar varios peligros potenciales:
 Envenenamiento por monóxido de carbono proveniente del escape del motor. Asegúrese de que haya ventilación adecuada al poner en marcha
el motor.
 Quemaduras causadas por piezas calientes o refrigerante. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de trabajar en esos
componentes.
 Lesiones causadas por piezas en movimiento. Si la instrucción manda poner en marcha el motor, asegúrese de que sus manos, dedos, y su ropa
estén fuera de peligro.
Los vapores de gasolina y gases de hidrógeno de las baterías son explosivos. Para reducir la posibilidad de fuego o explosión, tenga cuidado al
trabajar cerca de la gasolina o las baterías.
 Use sólo solvente no inflamable, no gasolina, para limpiar piezas.
 Nunca drene o almacene gasolina en un recipiente abierto.
 Mantenga todos los cigarrillos, chispas, y llamas lejos de la batería y las piezas relacionadas con el combustible.

0-1
Cómo usar este manual

Cómo usar este manual


Este manual describe los procedimientos de servicio para la GL150 1WH-C.
Las secciones 1 y 3 se aplicarán a todo el vehículo. La sección 2 ilustra procedimientos para la remoción / instalación de los
componentes que pueden ser necesarios para realizar el servicio descrito en las siguientes secciones.
Las secciones 4 a 17 describen las partes de la motocicleta, agrupados según su localización.
Siga las recomendaciones del Programa de mantenimiento para asegurar que el vehículo se encuentra en condiciones óptimas de
funcionamiento.
Realizar el primer mantenimiento programado es muy importante. El mismo compensa el desgaste inicial que se produce durante
el período de rodaje.
Busque la sección que quiera en esta página, luego vaya a la tabla de contenidos en la primera página de la sección.
La mayoría de las secciones comienzan con un conjunto o una ilustración del sistema, información de servicio y resolución de
problemas para la sección. Las siguientes páginas muestran el procedimiento detallado.
Si usted no conoce el origen del problema, vaya a la sección Resolución de problemas.

Su seguridad y la seguridad de otros son muy importantes. Para ayudarlo a tomar decisiones fundamentadas, hemos
suministrado mensajes de seguridad y otras informaciones a lo largo de este manual. Por supuesto no sería práctico ni posible
advertirlo sobre todos los riesgos o peligros relacionados con trabajos de servicio en este vehículo.
Usted debe usar su propio buen juicio.
Encontrará importante información de seguridad en varias formas, incluso:
• Etiquetas de Seguridad — sobre el vehículo.
• Mensajes de seguridad – precedidos por un símbolo de alerta de seguridad y una de estas tres palabras de alerta,
PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de señal significan:
PELIGRO Usted SUFRIRÁ LESIONES GRAVES O FATALES si no cumple las instrucciones..

ADVERTENCIA Usted PODRÁ SUFRIR LESIONES GRAVES O FATALES si no cumple las instrucciones.
PRECAUCIÓN Usted PODRÁ SUFRIR LESIONES GRAVES O FATALES si no cumple las instrucciones.
• Instrucciones — cómo hacer el servicio de este vehículo correctamente y con seguridad.

Al leer este manual, usted encontrará información que es precedida por un AVISO símbolo. El propósito de este mensaje es
ayudar a prevenir daños a su vehículo, a otros bienes o al medio ambiente.

TODAS LAS INFORMACIONES, ILUSTRACIONES, DIRECTIVAS Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS EN ESTA


PUBLICACIÓN ESTÁN BASADAS EN LA INFORMACIÓN MÁS RECIENTE DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA APROBACIÓN
PARA LA IMPRESIÓN. Honda Motor Co., Ltd. SE RESERVA EL DERECHO A REALIZAR CAMBIOS EN CUALQUIER
MOMENTO SIN PREVIO AVISO Y SIN INCURRIR EN NINGUNA OBLIGACIÓN. NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN
PUEDE SER REPRODUCIDA SIN AUTORIZACIÓN ESCRITA. ESTE MANUAL ESTÁ ESCRITO PARA PERSONAS QUE HAN
ADQUIRIDO CONOCIMIENTOS BÁSICOS SOBRE MANTENIMIENTO EN MOTOCICLETAS, SCOOTERS O VEHÍCULOS
TODO TERRENO HONDA.

© Honda Motor Co., Ltd. OFICINA


DE PUBLICACIONES DE SERVICIO
Fecha de emisión: Julio, 2011

0-2
Cómo usar este manual

SÍMBOLOS
Los símbolos utilizados en este manual muestran procedimientos de servicio específicos. Si se requiere información adicional
relativa a estos símbolos, se explicará específicamente en el texto sin el uso de los símbolos.

Reemplace la(s) parte(s) por nueva(s) antes del montaje.

Utilice el aceite del motor recomendado, a menos que se especifique lo contrario.

Use solución de aceite de molibdeno (mezcla de aceite de motor y grasa de molibdeno en una
proporción de 1:1).

Utilice grasa multiuso (grasa multiuso a base de litio NLGI # 2 o equivalente).

Use grasa de disulfuro de molibdeno (que contenga más de 3% de disulfuro de molibdeno,


NLGI # 2 o equivalente). Ejemplo:
• Molykote® BR-2 plus fabricada por Dow Corning EE.UU.
• Multiuso M-2 fabricada por Mitsubishi Oil, Japón

Use pasta de disulfuro de molibdeno (que contenga más de 40% de disulfuro de molibdeno,
NLGI # 2 o Equivalente). Ejemplo:
• Pasta Molykote® G-n fabricada por Dow Corning EE.UU.
• Honda Moly 60 (sólo EE.UU.)
• Rocol ASP fabricada por Rocol Limited, Reino Unido.
• Pasta Rocol fabricada por Sumico Lubricant, Japón

Use grasa siliconada.

Aplique un agente fijador. Use un agente fijador de mediana concentración a menos que se
especifique lo contrario.

Aplique sellador.

Use fluido para frenos DOT 4. Utilice el fluido para frenos recomendado, a menos que se especifique
lo contrario.

Use fluido de horquilla o suspensión.

0-3
CONTENIDO
INFORMACIÓN GENERAL 1
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE 2
MANTENIMIENTO 3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN

CHASIS MOTOR Y TREN DE TRANSMISIÓN


4
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 5
REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR 6
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS 7
CILINDRO/PISTÓN 8
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE 9
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE 10
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 11
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN 12
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN 13
BATERÍA/SISTEMA DE CARGA 14
SISTEMA DE ENCENDIDO
ELÉCTRICO

15
ARRANQUE ELÉCTRICO 16
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES 17
DIAGRAMA DE CABLEADO 18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 19
SUPLEMENTO 20
ÍNDICE
MEMO
1. INFORMACIÓN GENERAL

REGLAS DE SERVICIO ............................... 1-2 ESPECIFICACIONES DE RUEDA


DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO................. 1-2 DIRECCIÓN................................................... 1-7

ESPECIFICACIONES GENERALES ............ 1-4 ESPECIFICACIONES DE RUEDA


TRASERA/FRENOS/SUSPENSIÓN.............. 1-8
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
ESPECIFICACIONES ................................... 1-5 ESPECIFICACIONES DE BATERÍA/
SISTEMA DE CARGA.................................... 1-8
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE ............................................ 1-5 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE
ENCENDIDO.................................................. 1-8
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
ESPECIFICACIONES.................................... 1-5 ESPECIFICACIONES DE ARRANQUE
ELÉCTRICO................................................... 1-8
ESPECIFICACIONES DEL
CILINDRO/PISTÓN ....................................... 1-6 ESPECIFICACIONES DE LUCES/
INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES........... 1-9
ESPECIFICACIONES DE EMBRAGUE/
VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE VALORES DE PAR DE APRIETE................ 1-10
ARRANQUE .................................................. 1-6
PUNTOS DE LUBRICACIÓN
ESPECIFICACIONES DEL ALTERNADOR/ Y SELLADO ................................................ 1-13
EMBRAGUE DE ARRANQUE ...................... 1-6
PASAJE DE CABLES Y CABLEADO......... 1-15
CÁRTER/CIGÜEÑAL
ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN .. •1-7 SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN.... 1-26

1-1
INFORMACIÓN GENERAL

REGLAS DE SERVICIO
GENERAL INFORMATION

1. Use piezas y lubricantes genuinos de Honda o recomendados por Honda, o sus equivalentes. Las piezas que no cumplan con
las especificaciones de diseño de Honda pueden provocar daños a la motocicleta.
2. Utilice las herramientas especiales diseñadas para este producto para evitar daños y montaje incorrecto.
3. Utilice solamente las herramientas métricas al realizar el mantenimiento de la motocicleta. Los pernos, tuercas y tornillos métricos
no son intercambiables con la tornillería inglesa.
4. Instale nuevas juntas, juntas tóricas, chavetas y placas de sujeción al volver a montar.
5. Al apretar los pernos o tuercas, comenzar con el diámetro más grande o tornillo interior primero. A continuación, apriete con el
par de apriete especificado diagonalmente en pasos incrementales a menos que se especifique una secuencia particular.
6. Limpie las partes con solvente de limpieza al desmontar. Lubrique todas las superficies de deslizamiento antes de volver a
montar.
7. Luego de volver a montar, revise todas las partes para su correcta instalación y funcionamiento.
8. Pase todos los cables eléctricos, como se muestra en el Pasaje de Cables y Cableado (página 1-15).
9. No doble o retuerza los cables de control. Los cables de control dañados no funcionarán bien y se podrán pegar o doblar.

ABREVIATURAS
A lo largo de este manual, se utilizan las siguientes abreviaturas para identificar las respectivas partes o sistemas.
Término abreviado Término
ICM Módulo de Control de Ignición
Válvula EA Válvula de Enriquecimiento de Arranque

CÓDIGO DE DESTINO
A lo largo de este manual, el siguiente código se utiliza para identificar el tipo individual.
CÓDIGO DE DESTINO REGIÓN
MX México

IDENTIFICACIÓN DE MODELO

1-2
INFORMACIÓN GENERAL
NÚMEROS DE SERIE
El Número de Identificación Vehicular (VPul) está estampado en el lado
izquierdo de la columna de dirección.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO


El número de serie del motor está estampado en la parte inferior izquierda
de la caja del cigüeñal.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR

El número de identificación del carburador está grabado en el lado izquierdo


del cuerpo del carburador.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL CARBURADOR

ETIQUETA
La etiqueta de color está pegada en el chasis detrás de la cubierta lateral
izquierda. Al realizar el pedido de piezas con código de color, especifique
siempre el código de color designado.

COLOR LABEL
ETIQUETA DE COLOR

1-3
INFORMACIÓN GENERAL

ESPECIFICACIONES GENERALES
ITEM ESPECIFICACIÓN
DIMENSIONES Longitud total 2.037 mm (80,2 pul)
Ancho total 778 mm (30,6 pul)
Altura total 1,068 mm (42,0 pul)
Entre ejes 1,306 mm (51,4 pul)
Altura del asiento 768 mm (30,2 pul)
Altura del Estribo 265 mm (10,4 pul)
Distancia al suelo 163 mm (6,4 pul)
Peso en vacío 128 kg (282 lb)
Capacidad de peso máximo 120 kg (265 lb)
CHASIS Tipo de chasis Tipo diamante
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Recorrido de rueda delantera 107 mm (4,2 pul)
Suspensión trasera Brazo Basculante
Recorrido de rueda trasera 91 mm (3,6 pul)
Medida del Neumático delantero 80/100-18M/C 47P
Medida del Neumático trasero 90/90-18M/C 51P
Marca del neumático delantero K291F (KENDA)
Marca del Neumático trasero K328X (KENDA)
Freno delantero Mecánico, de tambor (leading-trailing)
Freno trasero Mecánico, de tambor (leading-trailing)
Ángulo de dirección (Caster) 26° 31’
Longitud de Avance 99 mm (3,9 pul)
Capacidad del tanque de combustible 14,3 litros (3,78 US gal, 3,15 Imp gal)
Capacidad del tanque de reserva de combustible 2,0 litros (0,53 US gal, 0,44 Imp gal)
MOTOR Disposición del cilindro Monocilíndrico, inclinado 15º de la vertical
Diámetro y carrera 57,3 x 57,8 mm (2,25 x 2,28 pul)
Desplazamiento 149,2 cm3 (9,10 pulgadas-cúbicas)
Relación de Compresión 9.1 : 1
Sistema de Válvulas OHC accionado a cadena con balancín
Válvula de admisión abre 10° BTDC a 1 mm leva (0,04 pul)
cierra 25° ABDC a 1 mm leva (0,04 pul)
Válvula de escape abre 35° BBDC a 1 mm leva (0,04 pul)
cierra – 5° ATDC a 1 mm leva (0,04 pul)
Sistema de lubricación Presión forzada y cárter húmedo
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Sistema de enfriamiento Enfriado por aire
Filtrado de aire Filtro de papel viscoso
Peso en seco del motor 28,7 kg (63,3 lb)
CARBURADOR Tipo de carburador Vacío constante
Diámetro de la mariposa del acelerador 24 mm (0,9 pul)
TRANSMISIÓN Sistema de embrague Multidisco, en baño de aceite
Sistema de operación de embrague Accionado por cable
Transmisión 5 marchas
Reducción primaria 3,350 (67/20)
Reducción final 2,866 (43/15)
Relación de transmisión 1ª 3,076 (40/13)
2ª 1,789 (34/19)
3ª 1,304 (30/23)
4ª 1,076 (28/26)
5ª 0,928 (26/28)
Sistema de cambio de marchas Sistema de retorno operado por el pie izquierdo
1-N-2-3-4-5
ELÉCTRICO Sistema de encendido DC – CDI
Sistema de arranque Pedal de arranque con motor de arranque eléctrico
Sistema de carga Alternador de salida trifásica
Regulador/rectificador Trifásico, rectificación de onda completa y SCR en corto
Sistema de iluminación Batería

1-4
INFORMACIÓN GENERAL

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN


Unidad: mm (pul)

ITEM ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO


Capacidad de Después de drenar 1,0 litro x (1,1 US qt, 0,9 Imp qt) –
aceite
del motor Después de desarmar 1,2 litro x (1,3 US qt, 1,1 Imp qt) –
Clasificación API: SG o superior
Aceite de motor recomendado (excepto los aceites rotulados como
economizadores de energía en la
etiqueta circular de servicio API)

Viscosidad: SAE 10W-30
JASO T 903 estándar: MA
Holgura del extremo 0,15 (0,006) 0,20 (0,008)
Rotor de la bomba
Holgura de carcasa 0,18 – 0,24 (0,007 – 0,009) 0,28 (0,011)
de aceite
Holgura lateral 0,05 – 0,10 (0,002 – 0,004) 0,12 (0,005)

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE


ITEM ESPECIFICACIONES
Número de identificación del carburador AVK 3BW
Surtidor principal #120
Surtidor secundario #38
Tornillo piloto apertura inicial/final Ver pág. 5-16
Nivel de flotación 13,0 mm (0,51 pul)
Ralentí 1400 ± 100 min-1 (rpm)
Juego de la empuñadura del acelerador 2,0 – 6,0 mm (0,08 – 0,24 pul)

ESPECIFICACIONES DE CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS


Unidad: mm (pul)
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Compresión en el cilindro a 450 min-1 (rpm) 1.275 kPa (13,0 kgf/cm2, 185 psi) –
Holgura de válvulas IN 0,08 (0,003) –
EX 0,12 (0,005) –
IN 4,975 – 4,990 (0,1959 – 0,1965) 4,92 (0,194)
D.E.del Vástago de válvula
Válvula, EX 4,955 – 4,970 (0,1951 – 0,1957) 4,90 (0,193)
guía de válvula D.I. de la Guía de válvula IN/EX 5,000 – 5,012 (0,1969 – 0,1973) 5,04 (0,198)
Holgura entre IN 0,010 – 0,037 (0,0004 – 0,0015) 0,07 (0,003)
vástago y guía EX 0,030 – 0,057 (0,0012 – 0,0022) 0,09 (0,004)
Ancho de asiento de válvula IN/EX 0,9 – 1,1 (0,035 – 0,043) 1,5 (0,06)
INTERNO 38,76 (1,526) 37,89 (1,492)
Resorte de válvula Largo libre
EXTERNO 35,95 (1,415) 35,14 (1,383)
D.I. del Brazo IN/EX 10,000 – 10,015 (0,3937 – 0,3943) 10,10 (0,398)
Balancín
D.E. del Eje IN/EX 9,972 – 9,987 (0,3926 – 0,3932) 9,91 (0,390)
Holgura entre brazo y eje IN/EX 0,013 – 0,043 (0,0005 – 0,0017) 0,10 (0,004)
Árbol de levas IN 32,9935 – 33,2335 (1,29895 – 1,30840) 32,96 (1,298)
Altura de resalte de leva
EX 32,8804 – 33.1204 (1.29450 – 1.30395) 32,85 (1,293)
Alabeo de cabeza de cilindro – 0,05 (0,002)

1-5
INFORMACIÓN GENERAL

ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO/PISTÓN


Unidad: mm (pul)
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Cilindro D.I. 57,300 – 57,310 (2,2559 – 2,2563) 57,40 (2,260)
Descentrado – 0,10 (0,004)
Ovalización – 0,10 (0,004)
Alabeo – 0,10 (0,004)
D.E. del Pistón a 10 mm (0,4 pul) desde el fondo 57,280 – 57,295 (2,2551 – 2,2557) 57,20 (2,252)
D.I. del agujero del pasador del pistón 14,002 – 14,008 (0,5513 – 0,5515) 14,04 (0,553)
Pistón, D.E. del Pasador del pistón 13,994 – 14,000 (0,5509 – 0,5512) 13,96 (0,550)
pasador del pistón, Holgura entre el pistón y el pasador del pistón 0,002 – 0,014 (0,0001 – 0,0006) 0,04 (0,002)
aro de pistón
Separación entre los Tope 0,10 – 0,25 (0,004 – 0,010) 0,40 (0,016)
extremos del aro del Segundo 0,10 – 0,25 (0,004 – 0,010) 0,40 (0,016)
pistón Aro de aceite (carril lateral) 0,20 – 0,70 (0,008 – 0,028) 0,85 (0,033)
Aro a aro del pistón Tope 0,030 – 0,060 (0,0012 – 0,0024) 0,10 (0,004)
Holgura de ranura Segundo 0,030 – 0,060 (0,0012 – 0,0024) 0,10 (0,004)
Holgura entre cilindro y pistón 0,005 – 0,030 (0,0002 – 0,0012) 0,09 (0,004)
D.I. del pie de la biela 14,010 – 14,028 (0,5516 – 0,5523) 14,06 (0,554)
Holgura entre la biela y el pasador del pistón 0,010 – 0,034 (0,0004 – 0,0013) 0,10 (0,004)

ESPECIFICACIONES DEL EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/


PEDAL DE ARRANQUE
Unidad: mm (pul)
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Juego de la palanca de embrague 10 – 20 (0,4 – 0,8) –
Largo libre del resorte 40,5 (1,59) 39,6 (1,56)
Embrague Espesor del disco 2,92 – 3,08 (0,115 – 0,121) 2,6 (0,10)
Alabeo de la placa – 0,20 (0,008)
D.I. del Embrague exterior 23,000 – 23,021 (0,9055 – 0,9063) 23,08 (0,909)
D.E. 22,959 – 22,980 (0,9039 – 0,9047) 22,93 (0,903)
Guía exterior del embrague
D.I. 16,991 – 17,009 (0,6689 – 0,6696) 17,04 (0,671)
D.E. del eje primario en la guía exterior 16,966 – 16,984 (0,6680 – 0,6687) 16,95 (0,667)
D.I del engranaje libre del pedal de arranque 20,500 – 20,521 (0,8071 – 0,8079) 20,58 (0,810)
Buje del engranaje libre del D.E. 20,459 – 20,480 (0,8055 – 0,8063) 20,43 (0,804)
pedal de arranque D.I. 17,000 – 17,018 (0,6693 – 0,6700) 17,04 (0,671)
D.E. del contraeje en el engranaje libre del pedal de arranque 16,966 – 16,984 (0,6680 – 0,6687) 16,94 (0,667)
D.I del engranaje impulsor del pedal de arranque 16,016 – 16,034 (0,6305 – 0,6313) 16,06 (0,632)
D.E. del vástago del pedal de arranque en el engranaje impulsor 15,966 – 15,984 (0,6286 – 0,6293) 15,94 (0,628)

ESPECIFICACIÓN DEL ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE


Unidad: mm (pul)
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
D.E. de la guía del engranaje mandado de arranque 45,660 – 45,673 (1,7976 – 1,7981) 45,60 (1,795)

1-6
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES DEL CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Unidad: mm (pul)
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Cabeza de la biela
Cigüeñal 0 – 0,008 (0 – 0,0003) 0,05 (0,002)
holgura radial
Cabeza de la biela
0,10 – 0,35 (0,004 – 0,014) 0,80 (0,032)
Holgura lateral
Excentricidad 0,03 (0,001) 0,08 (0,003)
D.I. del engranaje M4 20,000 – 20,018 (0,7874 – 0,7881) 20,05 (0,789)
Transmisión M5 17,000 – 17,018 (0,6693 – 0,6700) 17,04 (0,671)
C1 20,500 – 20,521 (0,8071 – 0,8079) 20,55 (0,809)
C2 23,020 – 23,041 (0,9063 – 0,9071) 23,07 (0,908)
C3 23,025 – 23,046 (0,9065 – 0,9073) 23,07 (0,908)
D.E. del buje C1 20,459 – 20,480 (0,8055 – 0,8063) 20,41 (0,804)
C2, C3 22,984 – 23,005 (0,9049 – 0,9057) 22,95 (0,904)
Holgura entre el C1 0,020 – 0,062 (0,0008 – 0,0024) 0,10 (0,004)
engranaje C2 0,015 – 0,057 (0,0006 – 0,0022) 0,10 (0,004)
y el buje C3 0,020 – 0,062 (0,0008 – 0,0024) 0,10 (0,004)
D.I. del buje C1 17,000 – 17,018 (0,6693 – 0,6700) 17,04 (0,671)
C2, C3 20,020 – 20,041 (0,7882 – 0,7890) 20,07 (0,790)
a M4 19,968 – 19,980 (0,7861 – 0,7866) 19,93 (0,785)
D.E. del eje principal
a M5 16,968 – 16,980 (0,6680 – 0,6685) 16,93 (0,667)
a C1 16,966 – 16,984 (0,6680 – 0,6687) 16,93 (0,667)
D.E. del contraeje
a C2 19,978 – 19,989 (0,7865 – 0,7870) 19,94 (0,785)
a C3 19,979 – 20,000 (0,7866 – 0,7874) 19,94 (0,785)
C1 0,016 – 0,052 (0,0006 – 0,0020) 0,10 (0,004)
Holgura entre el buje
C2 0,031 – 0,063 (0,0012 – 0,0025) 0,10 (0,004)
y el eje
C3 0,020 – 0,062 (0,0008 – 0,0024) 0,10 (0,004)
Horquilla de D.E. del eje de la horquilla de cambio 9,986 – 9,995 (0,3931 – 0,3935) 9,93 (0,391)
cambio, D.I. de la horquilla de cambio 10,000 – 10,018 (0,3937 – 0,3944) 10,05 (0,396)
eje de la horquilla Espesor de la uña de la horquilla de
de cambio 4,93 – 5,00 (0,194 – 0,197) 4,50 (0,177)
cambio

ESPECIFICACIONES DE RUEDA DELANTERA/FRENO/


SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Unidad: mm (pul)
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Profundidad mínima del surco de la banda de rodaje del neumático – 1,5 (0,06)
Presión del neumático en frío 175 kPa (1,75 kgf/cm2, 25 psi) –
Excentricidad del eje – 0,2 (0,01)
Excentricidad Radial – 1,0 (0,04)
de la llanta de la
rueda Axial – 1,0 (0,04)
Distancia entre el cubo y la llanta de la rueda 18 ± 1 (0,7 ± 0,04) –
Juego de la palanca 10 – 20 (0,4 – 0,8) –
Freno delantero
D.I. del tambor 130.0 – 130,3 (5,12 – 5,13) 131 (5,2)
Largo libre del resorte 388,6 (15,30) 380,8 (14,99)
Excentricidad del tubo – 0,20 (0,008)
Fluido de horquilla recomendado Fluido de horquilla –
Horquilla
Nivel de fluido 167 (6,6) –
143 ± 2,0 cm3
Capacidad de fluido –
(4,8 ± 0,07 US oz, 5,0 ± 0,07 Imp oz)
Precarga del cojinete de la columna de dirección 8,4 – 14,3 N (0,9 – 1,5 kgf, 1,9 – 3,2 lbf) –

1-7
INFORMACIÓN GENERAL

ESPECIFICACIONES DE RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN


Unidad: mm (pul)
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Profundidad mínima del surco de la banda de rodaje del neumático – 2,0 (0,08)
Presión del neumático en frío 225,kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi) –
Excentricidad del eje – 0,2 (0,01)
Excentricidad Radial – 1,0 (0,04)
de la llanta de la
rueda Axial – 1,0 (0,04)
Distancia entre el cubo y la llanta de la rueda 14,5 ± 1 (0,57 ± 0,04)
Cadena de Medida/eslabones 428H/120 –
transmisión Holgura 20 – 30 (0,8 – 1,2) –
Juego del pedal 20 – 30 (0,8 – 1,2) –
Freno trasero
D.I. del tambor 130,0 – 130,3 (5,12 – 5,13) 131 (5,2)

ESPECIFICACIONES DE BATERÍA/SISTEMA DE CARGA


ÍTEM ESPECIFICACIONES
Tipo YTX7L-BS
Capacidad 12 V – 6 Ah
Fuga de corriente 0,1 mA máx.
Batería Tensión Completamente cargada 13,0 – 13,2 V
(20°C/68°F) Necesitando carga Debajo de 12,3 V
Normal 0,6 A x 5 – 10 h
Corriente de carga
Rápida 3Ax1h
Capacidad 0,187 kW/5.000 min-1 (rpm)
Alternador
Resistencia de la bobina de carga (20°C/68°F) 0,5 – 1,5 Ω

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO


ÍTEM ESPECIFICACIÓN
Bujía de Estándar CPR8EA-9 (NGK)
encendido Para largos recorridos en alta rotación CPR8EA-9 (NGK)
Separación entre los electrodos de la bujía de encendido 0,80 – 0,90 mm (0,031 – 0,035 pul)
Pico de tensión primario de la bobina de encendido 100 V mínimo
Pico de tensión del generador de pulsos de encendido 0,7 V mínimo
Punto de encendido (Marca "F") 8° BTDC a 1.400 min-1 (rpm)

ESPECIFICACIÓN DEL ARRANQUE ELÉCTRICO


Unidad: mm (pul)
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
Largo de las escobillas del motor de arranque 10,00 – 10,05 (0,394 –0,396) 3,5 (0,14)

1-8
INFORMACIÓN GENERAL

ESPECIFICACIONES DE LUCES/MEDIDORES/INTERRUPTORES
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
Faro (Luz alta/baja) 12 V - 35/35 W
Luz de posición 12 V - 5 W
Luz de freno/Luz trasera 12 V - 21/5 W
Luz de indicador de giro 12 V - 10 W x 4
Lámparas Luz de instrumentos LED
Indicador de luz de giro 12 V - 3,4 W x 2
Indicador de luz alta 12 V - 1,7 W
Indicador de posición de marcha LED
Indicador de punto muerto 12 V - 1,7 W
Principal 20 A
Fusible
Sub 10 A x 2
Pico de tensión del tacómetro 100 V mínimo
Resistencia del sensor de nivel de Lleno 4 – 10 Ω
combustible (20°C/68°F) Vacío 90 – 100 Ω

1-9
INFORMACIÓN GENERAL

VALORES DE PAR DE APRIETE


VALORES DE PAR DE APRIETE ESTÁNDAR
PAR DE APRIETE PAR DE APRIETE
TIPO DE FIJADOR TIPO DE FIJADOR
N·m (kgf·m, lbf·ft) N·m (kgf·m, lbf·ft)
5 mm tornillo y tuerca 5 (0,5, 3,7) 5 mm tornillo 4 (0,4, 3,0)
6 mm tornillo y tuerca 10 (1,0, 7) 6 mm tornillo 9 (0,9, 6,6)
(Incluye tornillo embridado SH) 6 mm tornillo embridado 12 (1,2, 9)
8 mm tornillo y tuerca 22 (2,2, 16) (Incluye NSHF) y tuerca
10 mm tornillo y tuerca 34 (3,5, 25) 8 mm tornillo embridado y tuerca 27 (2,8, 20)
12 mm tornillo y tuerca 54 (5,5, 40) 10 mm tornillo embridado y tuerca 39 (4,0, 29)

VALORES DE PAR DE APRIETE DE MOTOR Y CHASIS


• Las especificaciones de par de apriete listadas a continuación se refieren a los fijadores especificados.
• Los demás fijadores deben ser apretados con os valores de par de apriete estándar indicados antes.
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE


ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft)
Tornillo de la cubierta lateral 1 6 5 (0,5, 3,7)
Tornillo del pivote del soporte lateral 1 10 1,8 (0,18, 1,3)
Tuerca del pivote del soporte lateral 1 10 44 (4,5, 32)
Tuerca U
Espárrago del tubo de escape 2 8 11 (1,1, 8)
Ver pág. 2-9
Tornillo de la cubierta del silenciador 2 6 9 (0,9, 6,6)

MANTENIMIENTO
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft)
Copa del filtro de combustible 1 – 16 (1,6, 12)
Tornillo de la cubierta del filtro de aire 4 5 1,13 (0,12, 0,8)
Bujía de encendido 1 10 16 (1,6, 12)
Tuerca de bloqueo para ajuste de válvula 2 6 14 (1,4, 10)
Aplique aceite de
motor a las roscas y
Tapón del agujero del cigüeñal 1 32 15 (1,5, 11)
superficies de asiento
Aplique grasa a las
Tapón del orificio de sincronización 1 14 10 (1,0, 7)
roscas
Tornillo de drenaje de aceite de motor 1 12 30 (3,1, 22)
Tornillo de la cubierta del rotor del filtro de aceite 3 5 4 (0,4, 3.0)

SISTEMA DE LUBRICACIÓN
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft)
Tornillo de la cubierta de la bomba de aceite 1 4 3 (0,3, 2.2)

SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft)
Tornillo de la abrazadera del aislador 1 5 1 (0,1, 0,7)
Cubierta de la cámara de vacío 2 4 2,1 (0,21, 1,5)
Tuerca de válvula EA 1 12 2,3 (0,24, 1,7)
Tornillo del cuerpo de la válvula EA 2 5 3,4 (0,35, 2,5)
Surtidor secundario 1 6 1,5 (0,15, 1,1)
Sujetador de del surtidor de aguja 1 7 2,5 (0,25, 1,8)
Surtidor principal 1 5 2,1 (0,21, 1,5)
Tornillo de la cámara de flotación 3 4 2,1 (0,21, 1,5)
Tornillo de drenaje del carburador 1 6 1,5 (0,15, 1,1)
Tornillo sujetador del cable del acelerador 2 5 3,4 (0,35, 2,5)
Tuerca del sujetador del aislante 2 6 12 (1,2, 9)
Tuerca de bloqueo de la válvula de combustible 1 16 22 (2,2, 16)
Tornillo de la abrazadera de alambre del filtro de aire 1 4 0,8 (0,1, 0,6)

1-10
INFORMACIÓN GENERAL
REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft)
Tuerca del soporte delantero del motor (Lado del chasis) 2 10 59 (6,0, 44)
Tuerca del soporte delantero del motor (Lado del motor) 2 8 26 (2,7, 19)
Tuerca del soporte trasero inferior del motor 2 10 64 (6,5, 47)
Tuerca del piñón de conducción 2 6 12 (1,2, 9)

CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft)
Tuerca de la cubierta de la cabeza del cilindro 2 6 10 (1,0, 7)
Tuerca del eje del balancín 2 5 5 (0,5, 3,7)
Tuerca del piñón de leva 2 5 9 (0,9, 6,6)
Tuerca del soporte del árbol de levas 4 8 32 (3,3, 24)
Aplique aceite de
motor a las roscas
y superficies de
Clavija elevadora del tensor de la cadena de distribución 1 6 4 (0,4, 3,0) asiento

CILINDRO/PISTÓN
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft)
Tuerca del espárrago del cilindro 4 8 11 (1,1, 8) Ver pág. 8-7

EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE


DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft)
Tuerca de bloqueo central del embrague 1 14 74 (7,5, 55)
Aplique aceite de
motor a las roscas y
Tuerca del elevador de la placa de embrague 4 6 12 (1,2, 9) superficie de asiento
Tuerca de bloqueo del rotor del filtro de combustible 1 14 64 (6,5, 47)
Aplique aceite de
motor a las roscas
y superficies de
Tuerca de la leva de cambio de marcha 1 6 12 (1,2, 9) asiento Aplique
agente de bloqueo a
las roscas
Tuerca del limitador del tambor del selector de marchas 1 6 12 (1,2, 9) Aplique agente de
bloqueo a las roscas
Aplique agente de
Pasador del resorte de retorno del eje selector de marchas 1 8 22 (2,2,16) bloqueo a las roscas

ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft)

Tuerca del volante 1 14 74 (7,5, 55) Aplique aceite de


motor a las roscas y
superficie de asiento
Tuerca del embrague de arranque 6 6 16 (1,6, 12) Aplique agente de
bloqueo a las roscas
Tuerca del sujetador del estator del alternador 3 6 12 (1,2, 9) Aplique agente de
Tuerca del sujetador del generador de pulsos de encendido 2 6 12 (1,2, 9) bloqueo a las roscas
Aplique agente de
Tuerca del sujetador de la guía del cable 1 6 12 (1,2, 9) bloqueo a las roscas

CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft)
Aplique agente de
Tuerca de la placa de ajuste del cojinete del eje principal 2 6 12 (1,2, 9) bloqueo
a las roscas
Tuerca de la clavija 1 6 10 (1,0, 7) Aplique agente de
bloqueo a las roscas

1-11
INFORMACIÓN GENERAL
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
PAR DE APRIETE
DIÁMETRO DE
ÍTEM CANT. (TORQUE) NOTAS
LA ROSCA (mm)
N·m (kgf·m, lbf·ft)

Tuerca del eje delantero 1 12 59 (6,0, 44)


Tuerca U
Rayo 36 BC3.2 3,7 (0,38, 2,7)
Tuerca de la palanca del freno delantero 1 6 10 (1,0, 7)
Tornillo del soporte del manillar 4 6 12 (1,2, 9)
Tornillo del pivote de la palanca de freno 1 6 1 (0,1, 0,7)
Tuerca del pivote de la palanca de freno 1 6 5,9 (0,6, 4,4)
Tornillo del pivote de la palanca de embrague 1 6 1 (0,1, 0,7)
Tuerca del pivote de la palanca de embrague 1 6 5,9 (0,6, 4,4)
Tuerca de bloqueo del espejo retrovisor 2 10 34 (3,5, 25)
Lado derecho:
Tuerca del sujetador de la horquilla 2 8 20 (2,0, 15) rosca izquierda
Aplique agente de
bloqueo a las roscas
Tapón de la horquilla 2 26 22 (2,2, 16)
Tornillo de fijación del puente inferior 2 8 32 (3,3, 24)
Tornillo de fijación del puente superior 2 8 23 (2,3, 17)
Tuerca de ajuste del cojinete de dirección 1 26 –
Para la secuencia de
apretado;
Ver pág. 12-29
Tuerca del vástago de dirección 1 24 74 (7,5, 55)

RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft)
Tuerca U
Tuerca U
Tuerca del brazo de freno trasero 1 6 10 (1,0, 7)
Tuerca U
Tuerca del piñón conducido 4 10 64 (6,5, 47)
Tuerca del eje trasero 1 14 68 (6,9, 50)
Tuerca de montaje superior del amortiguador 2 10 24 (2,4, 18)
Tuerca de montaje inferior del amortiguador 2 10 24 (2,4, 18)
Rayo 36 BC3.2 3,7 (0,38, 2,7) Tuerca U
Tuerca del pivote del brazo basculante Aplique aceite de
1 12 39 (4,0, 29)
motor a la superficie de
asiento

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO


DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft)
Tuerca de la carcasa del motor de arranque 2 4 4,9 (0,50, 3,6)

LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE


ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft)

Tuerca de montaje del sensor de nivel de


4 6 10 (1,0, 7)
combustible
Tuerca de montaje del interruptor de Aplique agente de
2 8 22 (2,2, 16) bloqueo a las roscas
encendido

1-12
INFORMACIÓN GENERAL

PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y SELLADO


MOTOR

MATERIAL UBICACIÓN NOTAS


Sellador (Three
bond 1215 Superficie de contacto en el cárter
Ver pág. 11-16
o 1207G o Superficie de asiento de la arandela de alambre del alternador
equivalente)
Rotores de la bomba de aceite
Aceite a través del área de deslizamiento
Superficie total del eje del balancín
Superficie interna del balancín y superficie del rodillo
Superficie total de la cadena de distribución
Superficie interior del cilindro
Superficie deslizante del pistón, orificio del pasador del pistón y ranuras
de aros
Superficie total de los aros del pistón
Superficie total de los discos de embrague Superficie deslizante del
Aceite de motor
brazo elevador de embrague
Muñón del eje de cambio de marcha
Superficie total del eje del engranaje reductor del arranque
Superficie de rodamiento del patín de embrague de arranque
Superficie deslizante del engranaje conducido del arranque
Superficie total del eje de la horquilla de cambio
Muñones del tambor de cambios y ranuras de guía
Dientes de engranajes (primario, transmisión y pedal de arranque)
Área de rotación de cada cojinete
Cada junta tórica (O-ring)
Cada borde de retén de aceite
Grasa multiuso
Cada borde de guardapolvo
Superficie deslizante del vástago de válvula y el extremo del vástago
Resaltes de levas del árbol de levas
Superficie exterior del pasador del pistón
Solución de Superficie exterior de la guía exterior del embrague
aceite de Cojinete de agujas de la cabeza de biela del cigüeñal
Gotas 1 - 2 cc
Molibdeno (una Superficie interior de pie de biela del cigüeñal
mezcla de aceite Superficie total de la clavija del cojinete del cigüeñal
de motor y grasa Superficie de rotación del cojinete del cigüeñal derecho
de disulfuro de Superficie interior del engranaje conducido del arranque
molibdeno en una M4, M5, C1, C2, C3 superficie de rotación del engranaje
proporción de 1:1) C1, C2, C3 superficie total del buje del engranaje
M3, C4, C5 ranuras de la horquilla de cambio
Superficie interior del engranaje conductor del pedal de arranque
Superficie total del buje interior del engranaje libre del pedal de arranque
Ancho del recubrimiento:
Roscas de tornillos de levas de cambio de marcha
6,5 ± 1.0 mm desde el extremo
Ancho del recubrimiento:
Roscas del tornillo del limitador del tambor del selector de marchas 6,5 ± 1,0 mm desde el extremo
Ancho del recubrimiento:
Roscas del tornillo del embrague de arranque 6,5 ± 1,0 mm desde el extremo
Agente de Ancho del recubrimiento:
bloqueo Roscas del tornillo de montaje del generador de pulsos de encendido 6,5 ± 1,0 mm desde el extremo
Ancho del recubrimiento:
Roscas del tornillo de la placa de ajuste del cojinete del eje principal 6,5 ± 1,0 mm desde el extremo
Ancho del recubrimiento:
Roscas del tornillo guía del estator del alternador 6,5 ± 10 mm desde el extremo
Ancho del recubrimiento:
Roscas del tornillo de la clavija del cojinete del cigüeñal
6,5 ± 1,0 mm desde el extremo
Desengrasado Áreas de contacto entre el volante y el cigüeñal

1-13
INFORMACIÓN GENERAL
CHASIS

MATERIAL UBICACIÓN NOTAS


Grasa multiuso con Cojinetes de columna de dirección 3 g (0,1 oz) por cada
agente de presión Bordes de guardapolvo de cojinetes de columna de dirección cojinete
extrema
(Ejemplo: Excelite EP2
fabricado por Kyodo
Yushi, Japón/Shell
Alvania
EP2 o equivalente)
Cavidades del cojinete de rueda
Bordes de guardapolvo de la rueda delantera
Bordes de guardapolvo de la brida Junta tórica del eje de la rueda trasera
Bordes de guardapolvo del panel del freno delantero
Pivote de la palanca del freno delantero
Superficie deslizante del pasador de anclaje del panel del freno
Superficie deslizante de leva y zapata del freno Aplicar 0,2 – 0,3 g
Superficie deslizante de la leva del freno Aplicar 0,2 – 0,3 g
Dientes del engranaje del velocímetro Aplicar 0,2 – 0,3 g
Grasa multiuso Superficie interior del engranaje del velocímetro Aplicar 3 g
Eje del piñón del velocímetro Aplicar 0,2 – 0,3 g
Superficie del borde del sello del piñón del velocímetro Junta tórica del cable Aplicar 0,2 – 0,3 g
del velocímetro
Superficie deslizante del pivote del pie de apoyo Bordes del guardapolvo del
pedal de freno
Ranuras del pivote del freno trasero/caballete central
Tubo del acelerador (Área deslizante del cable del acelerador)
Extremo del cable del acelerador (Área de conexión del tubo del acelerador)
Pivote de la palanca del embrague
Aceite para engranajes Sello de fieltro de la leva del freno
Interior del extremo de la funda del cable del acelerador Aplicar 0,1 cc
Grasa siliconada Interior del cable del acelerador
Retén de aceite/guardapolvo de la horquilla delantera
Fluido de horquilla Junta tórica del tapón de la horquilla
Honda Bond A o Interior de la empuñadura de goma del manillar
equivalente Área de contacto entre la cubierta y la manguera de conexión del filtro de aire

1-14
INFORMACIÓN GENERAL

PASAJE DE CABLES Y CABLEADO

GUÍA DE CABLES

CABLE DEL FRENO DELANTERO CABLE DEL VELOCÍMETRO

CABLEADO PRINCIPAL CONECTOR 3P (NATURAL) DEL INTERRUP-


TOR DEL MANILLAR IZIQUIERDO

CABLE DEL JUEGO DE


CONECTOR 2P (NATURAL) DEL INTER-
INSTRUMENTOS
RUPTOR DE ENCENDIDO

CONECTOR 2P (NEGRO) DEL


INTERRUPTOR DE ENCENDIDO JUEGO DE INSTRUMENTOS
CONECTOR 2P (NATURAL
CONECTOR 6P (NATURAL) DEL
INTERRUPTOR IZQUIERDO JUEGO DE INSTRUMENTOS
DEL MANILLAR CONECTOR
3P (NATURAL)
CABLE DE LUZ DE INDICADOR
CONECTOR 6P (NEGRO) DEL DE GIRO DELANTERO
INTERRUPTOR DEL MANILLAR IZQUIERDO
IZIQUIERDO

CONECTOR 3P (NATURAL)
DEL FARO DELANTERO

CONECTOR 2P (NATURAL) DEL


INTERRUPTOR DEL MANILLAR DERECHO CONECTORES DE CABLES

CABLE DEL INTERRUPTOR DE LA CABLE DE LUZ DE INDICADOR DE


LUZ DE FRENO DELANTERO GIRO DELANTERO DERECHO

1-15
INFORMACIÓN GENERAL

CABLE DEL FRENO


DELANTERO

CABLE DEL INTERRUPTOR CABLE DEL INTERRUPTOR DE


DEL MANILLAR IZIQUIERDO LA LUZ DE FRENO DELANTERO
CABLE DE ACELERADOR
CABLE DEL EMBRAGUE
CABLE DEL INTERRUPTOR
CABLE DEL INTERRUPTOR DEL MANILLAR DERECHO
DEL EMBRAGUE

CABLE DEL CABLE DEL


INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE
DEL MANILLAR LA LUZ DE FRENO
IZIQUIERDO DELANTERO
CABLE DEL
CEBADOR

CABLE DEL
CABLE DEL INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
DEL MANILLAR DERECHO
DEL MANILLAR
IZIQUIERDO CABLE DEL INTERRUPTOR DE
LA LUZ DE FRENO DELANTERO
CABLE DEL
FRENO
DELANTERO

0-1 hilos
1-2 hilos

CABLE DEL CEBADOR CABLE DE


ACELERADOR

CABLE DEL INTERRUPTOR CABLE DEL INTERRUPTOR


DEL MANILLAR IZIQUIERDO DEL MANILLAR DERECHO

20°-40°
20°-40°
30°-40°

CABLE DEL CEBADOR CABLE DEL INTERRUPTOR DEL MANILLAR DERECHO

1-16
INFORMACIÓN GENERAL

CABLE DEL FRENO DELANTERO CABLE DEL CEBADOR CABLE DEL EMBRAGUE

CABLE DEL ACELERADOR

CABLE DEL
INTERRUPTOR
DE LA LUZ
DE FRENO
DELANTERO CABLE DEL INTERRUPTOR
CABLE DEL INTERRUPTOR DEL MANILLAR DERECHO CABLE DEL VELOCÍMETRO DEL MANILLAR IZIQUIERDO

CABLE DEL INTERRUPTOR DERECHO DEL MANILLAR


CABLE DEL CEBADOR

CABLE DE LUZ DE
INDICADOR DE GIRO
DELANTERO IZQUIERDO

CABLE DEL FRENO CABLE DEL VELOCÍMETRO


DELANTERO CABLE DEL INTERRUPTOR
DEL MANILLAR IZIQUIERDO
CABLE DE LUZ DE
INDICADOR DE CABLE DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
GIRO DELANTERO CABLEADO PRINCIPAL
DERECHO
CABLE DEL EMBRAGUE

CABLE DEL
ACELERADOR

1-17
INFORMACIÓN GENERAL

5 mm MAX

CABLEADO PRINCIPAL

CABLE DEL
CABLE DEL ACELERADOR
CEBADOR CABLE DEL
ACELERADOR

CABLEADO PRINCIPAL
CABLE
SPARK DE LA BUJÍA
PLUG WIRE

CABLEADO PRINCIPAL
CABLE DE LA BUJÍA

CABLE DEL EMBRAGUE

1-18
INFORMACIÓN GENERAL

CABLE DEL CEBADOR

CABLE DEL CEBADOR


CABLE DE LA BOCINA

CABLE DE CABLE DE MASA


LA BOCINA CABLE DE LA BUJÍA

CABLE DEL VELOCÍMETRO


CABLE DEL FRENO
DELANTERO

CABLE PRIMARIO DE LA
BOBINA DE ENCENDIDO

CABLE DEL EMBRAGUE

1-19
INFORMACIÓN GENERAL

CABLE DEL GENERADOR DE PULSOS DE


ENCENDIDO/ALTERNADOR

CABLE DEL
INTERRUPTOR
DE POSICIÓN DE
ENGRANAJE

INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ENGRANAJE

1-20
INFORMACIÓN GENERAL

REGULADOR/RECTIFICADOR

CABLE DEL
CEBADOR

TUBO DE COMBUSTIBLE

CABLE DEL REGULADOR/


RECTIFICADOR

CABLE DEL
ACELERADOR

TUBO DE
ENTRADA
DE AIRE DEL CABLEADO
CARBURADOR PRINCIPAL

CABLE MCI

INTERRUPTOR
DEL RELÉ DE
ARRANQUE

ICM

ICM

CABLE DEL CEBADOR


CABLE MCI CABLEADO PRINCIPAL
CABLE DEL REGULADOR/RETIFICADOR

1-21
INFORMACIÓN GENERAL

CABLE DEL FUSIBLE PRINCIPAL

INTERRUPTOR DEL RELÉ DE ARRANQUE

CONECTOR 3P (NATURAL) DEL INTERRUPTOR


DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO
CONECTOR 2P (NEGRO) DEL
INTERRUPOR DEL RELÉ DE ARRANQUE
CABLE DEL INTER- CABLE DEL INTERRUPTOR DE
CABLE DEL FUSIBLE RUPTOR DEL RELÉ LA LUZ DEL FRENO TRASERO
PRINCIPAL DE ARRANQUE
CABLEADO PRINCIPAL

FUSIBLE PRINCIPAL

CABLE NEGATIVO (-)


DE LA BATERÍA

CABLE POSITIVO (+)


DE LA BATERÍA

INTERRUPTOR DE MOTOR DE
CABLE DEL MOTOR LA LUZ DEL FRENO ARRANQUE
DE ARRANQUE TRASERO
CABLE DEL MOTOR DE ARRANQUE

30° - 45°

MOTOR DE ARRANQUE
CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERÍA

1-22
INFORMACIÓN GENERAL

CABLE DEL GENERADOR DE PULSOS DE CABLE DEL


ENCENDIDO/ALTERNADOR INTERRUPTOR
DE POSICIÓN DE
ENGRANAJE

CABLE DEL REGULADOR/RECTIFICADOR

CABLE DEL GENERADOR DE PULSOS


DE ENCENDIDO/ALTERNADOR
CABLE DEL INTERRUPTOR DE
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE POSICIÓN DE ENGRANAJE
CONECTOR 3P (NATURAL)
FUSIBLES SECUNDARIOS

CONECTORES DENTRO DE LA CUBIERTA:


– CONECTOR 2P (NATURAL) DEL GENERADOR DE PULSOS DE
ENCENDIDO
– CONECTOR 3P (NATURAL) DEL ALTERNADOR
– CONECTOR 6P (NATURAL) DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN
DE ENGRANAJE

TUBO DE DRENAJE DEL


CÁRTER

1-23
INFORMACIÓN GENERAL

CABLE DEL GENERADOR DE PULSOS DE


TUBO DE ENTRADA DE AIRE DEL CARBURADOR ENCENDIDO/ALTERNADOR

TUBO DE DRENAJE DEL CARBURADOR

TUBO DE
COMBUSTIBLE
TUBO DEL
RESPIRADERO
DEL CÁRTER

CABLE DEL INTERRUPTOR DE


POSICIÓN DE ENGRANAJE

TUBO DE DRENAJE DEL


CARBURADOR

Vista desde el lado inferior

1-24
INFORMACIÓN GENERAL

CONECTORES DENTRO DE LA CUBIERTA:


– CONECTOR 3P (NATURAL) DE LUZ DE FRENO/TRASERA
– CONECTOR DEL CABLE (ANARANJADO) DE LUZ DE INDICADOR DE
GIRO TRASERO IZQUIERDO
– CONECTOR DEL CABLE (CELESTE) DE LUZ DE INDICADOR DE GIRO
CABLE DE LUZ DE INDICADOR DE
TRASERO DERECHO
GIRO TRASERO IZQUIERDO
– CONECTOR DEL CABLE (VERDE) DE LUZ DE INDICADOR DE GIRO
TRASERO IZQUIERDO/DERECHO

CONECTOR 2P (NATURAL) DEL


RELÉ DEL INDICADOR DE GIRO
CABLE DE LA LUZ DE
FRENO/TRASERA

CABLE DE LUZ DE
INDICADOR DE GIRO CABLEADO PRINCIPAL
TRASERO DERECHO

DIODO NEUTRAL

CABLEADO PRINCIPAL

1-25
INFORMACIÓN GENERAL

SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN


FUENTE DE LAS EMISIONES
El proceso de combustión produce monóxido de carbono (CO), óxidos de nitrógeno (NOx) e hidrocarburos (HC). El control del
monóxido de carbono, de los hidrocarburos y de los óxidos de nitrógeno es de gran importancia porque, bajo ciertas condiciones,
estos reaccionan fotoquímicamente para formar un humo tóxico cuando se exponen a la luz solar. El monóxido de carbono no
reacciona del mismo modo, pero también es toxico.

Honda Motor Co., Ltd. utiliza ajustes apropiados del carburador así como otros sistemas para reducir el monóxido de carbono e
hidrocarburos.

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL CÁRTER


El motor está equipado con un sistema de carcasa cerrada, para evitar la descarga de emisiones a la atmósfera. Los gases
expelidos vuelven a la cámara de combustión a través de la caja del filtro de aire y del carburador.

CARBURADOR

TUBO DEL CARCASA DEL FILTRO


RESPIRADERO DE AIRE
DEL CÁRTER

TUBO DE DRENAJE

AIRE FRESCO

GAS EXPELIDO

1-26
INFORMACIÓN GENERAL

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE


El sistema de control de emisiones de escape se compone de un convertidor catalítico de oxidación y un ajuste estricto del carburador.
Ningún ajuste en este sistema se debe hacer, a no ser el ajuste de ralentí con el tornillo de registro del acelerador.
El control de emisión de escape es independiente del sistema de control de emisión del cárter.

CONVERTIDOR CATALÍTICO DE OXIDACIÓN


Esta motocicleta está equipada con un convertidor catalítico de oxidación.
Este convertidor catalítico de oxidación está en el sistema de escape. A través de reacciones químicas, convierte el HC y el CO de
los gases de escape del motor en dióxido de carbono (CO2) y vapor de agua.

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDOS


ESTÁ PROHIBIDO ADULTERAR EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDOS: Las leyes locales pueden prohibir los
siguientes actos o sus consecuencias: (1) el desmontaje o la alteración ineficaz por cualquier persona, a no ser por motivos
de mantenimiento, reparación o cambio, de cualquier dispositivo o elemento de proyecto incorporado a cualquier vehículo con el
propósito de control de ruidos, antes de su venta o entrega al comprador final o mientras está en uso; (2) la utilización del vehículo
por cualquier persona después de que el desmontaje de tal elemento o dispositivo del diseño haya sido removido o vuelto ineficaz.
ENTRE ESTOS ACTOS QUE SUPUESTAMENTE CONSTITUYEN MANIPULACIÓN INDEBIDA, ESTÁN LOS QUE FIGURAN A
CONTINUACIÓN:
1. Desmontaje o perforación del silenciador, colectores o cualquier otro componente que conduzca los gases de escape.
2. Desmontaje o perforación de cualquier parte del sistema de admisión.
3. Falta de mantenimiento adecuado.
4. Sustitución de cualquier componente móvil del vehículo o componentes del sistema de admisión o escape, por componentes
que no son los especificados por el fabricante.

1-27
MEMO
2. CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 2-2 EMBLEMA DELANTERO ............................. 2-5

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................. 2-2 PORTAEQUIPAJE TRASERO...................... 2-5

CUBIERTA LATERAL IZIQUIERDA ............. 2-3 CUBIERTA LATERAL TRASERA ................. 2-6

CUBIERTA LATERAL DERECHA................. 2-3 GUARDABARROS TRASERO .................... 2-7

ASIENTO........................................................ 2-4 CUBIERTA DEL PIÑÓN CONDUCTOR ........ 2-7

TANQUE DE COMBUSTIBLE....................... 2-4 PIE DE APOYO ............................................ 2-7

GUARDABARROS DELANTERO ................ 2-5 SISTEMA DE ESCAPE ................................. 2-8

2-1
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

INFORMACIÓN DE SERVICIO
FRAME/BODY PANELS/EXHAUST SYSTEM

GENERAL
• Esta sección abarca la extracción e instalación de los paneles de la carrocería, depósito de combustible y sistema de escape.
• Reemplazar siempre las juntas al retirar el sistema de escape.
• Siempre inspeccione el sistema de escape en busca de fugas después de la instalación.
• Para el servicio de caballete central, véase la sección Rueda Trasera/Freno/Suspensión (página 13-14).

VALOR DE PAR DE APRIETE


Tornillo de la cubierta lateral 5 N•m (0,5 kgf•m, 3,7 lbf•ft)
Tornillo pivote del pie de apoyo 1,8 N•m (0,18 kgf•m, 1,3 lbf•ft)
Tuerca del pivote del pie de apoyo 44 N•m (4,5 kgf•m, 32 lbf•ft) Tuerca U
Espárrago del tubo de escape 11 N•m (1,1 kgf•m, 8 lbf•ft) Ver pág. 2-9
Tuerca de montaje superior del amortiguador 24 N•m (2,4 kgf•m, 18 lbf•ft)

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruido de escape excesivo
• Sistema de escape roto
• Fuga de gas de escape

Rendimiento pobre
• Sistema de escape deformado
• Fuga de gas de escape
• Silenciador obstruido

2-2
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA


REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Desbloquear la cubierta lateral izquierda con la llave de
OJALES
GROMMETS CUBIERTA LATERAL
encendido. IZQUIERDA
Suelte las dos trabas de los ojales, retire la cubierta la-
teral izquierda.
Tenga cuidado La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.
de no dañar las
trabas

TRABAS
LLAVE
KEY
DESMONTAJE/MONTAJE
Retire la arandela de goma y el resorte de la llave
cilindro. GOMA DE MONTAJE ARANDELA DE GOMA
Retire el cilindro de la llave y la goma de montaje de la RESORTE
cubierta del lado izquierdo.
La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.

• Instale el cilindro de la llave mientras alinea la


lengüeta con la ranura de la arandela de goma y la
cubierta lateral izquierda.
• Instale el resorte mientras lo alinea con la ranura en
el cilindro de la llave.

CILINDRO DE LA LLAVE Alinear

CUBIERTA LATERAL DERECHA


REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Quite el tornillo.
CUBIERTA LATERAL DERECHA OJALES
Suelte las dos trabas de los ojales, retire la cubierta
lateral derecha.
Quite el ojal de la cubierta lateral derecha.
Tenga cuidado La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.
de no dañar las
trabas PAR DE APRIETE:
Tornillo de la cubierta lateral: 5 N•m
(0,5 kgf•m, 3,7 lbf•ft)

TORNILLO
TRABAS
OJAL

2-3
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

ASIENTO
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire la cubierta lateral izquierda (página 2-3). TORNILLOS GANCHO ASIENTO
Retire la cubierta lateral derecha (página 2-3).

Quite los dos tornillos y collares.


Mueva el asiento hacia adelante y retírelo.

Instale el asiento alineando el gancho con la ranura del


chasis.
Alinee los agujeros de los tornillos en la base del
COLLARES
asiento y el chasis. Instale los dos tornillos y collares,
y apriételos.

Instale la cubierta lateral derecha (página 2-3).


Instale la cubierta lateral izquierda (página 2-3).

RANURA

TANQUE DE COMBUSTIBLE
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire el asiento (página 2-4). TANQUE DE COMBUSTIBLE
Gire la válvula del combustible a la posición OFF y
COMBUSTIBLE
sujete la manguera de combustible. VÁLVULA TORNILLO
Limpie el Desconecte la manguera de combustible de la válvula
combustible de combustible.
derramado
inmediatamente. Retire el tornillo de fijación, collar y goma. Desconecte
el conector 3P del sensor de nivel de combustible.
Deslice hacia atrás el depósito de combustible para
COLLAR
sacarlo de los soportes de goma.
Después de la
instalación, gire La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.
la válvula de
combustible a la GOMA
posición ON y
asegúrese de que
no haya fugas de
combustible.

SOPORTES

TUBO DE
COMBUSTIBLE

CONECTOR 3P

2-4
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

GUARDABARROS DELANTERO
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Tenga cuidado Retire la guía de cable del guardabarros delantero.
de no rayar el Retire los cuatro tornillos, guardabarros delantero y GUARDABARROS OJALES
guardabarros. DELANTERO
sostén. COLLARES
Retire los cuatro collares y ojales del guardabarros TORNILLOS
delantero.
La instalación es en el orden inverso al de desmontaje

SOSTÉN
TORNILLOS
OJALES
COLLARES GUÍA

EMBLEMA DELANTERO
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire los tornillos y el emblema delantero.
EMBLEMA DELANTERO
La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.

TORNILLOS

PORTAEQUIPAJE TRASERO
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Quite las tuercas de montaje superior del
amortiguador. Retire los dos tornillos. PORTAEQUIPAJE TRASERO TORNILLOS

Tenga cuidado Retire el portaequipaje tirando hacia atrás.


de no rayar la
cubierta trasera.
Tenga cuidado Instale el soporte trasero insertándolo entre las
de no rayar la arandelas como se muestra.
cubierta trasera Coloque los dos tornillos.
Apriete las tuercas de fijación superior del
amortiguador con el par de apriete especificado.

PAR DE APRIETE: 24 N•m (2,4 kgf•m, 18 lbf•ft)

TUERCAS
DE
MONTAJE
SUPERIOR

ARANDELAS

2-5
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

CUBIERTA TRASERA
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire lo siguiente: TORNILLOS CUBIERTA TRASERA
– portaequipaje trasero (página 2-5)
– asiento (página 2-4)
PESTAÑAS
Retire los pernos, collares y tornillos.
Suelte las pestañas de la cubierta trasera de los
ojales. Retire la cubierta trasera.
Tenga cuidado
La instalación es en el orden inverso al de desmon-
de no dañar las
pestañas. taje. OJALES

COLLARES

TORNILLOS

DESMONTAJE/MONTAJE
Retire los tornillos.
TORNILLOS PESTAÑAS
Tenga cuidado de Suelte las pestañas y ranuras.
no dañar las pes-
La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.
tañas y ranuras

RANURAS

2-6
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

GUARDABARROS TRASERO
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire lo siguiente:
TORNILLOS ESPECIALES
– cubierta trasera (página 2-6)
– luces de indicador de giro traseras (página 17-8) RELÉ DEL INDICADOR DE GIRO
Retire el relé del indicador de giro del guardabarros RANURAS
trasero. Retire los dos tornillos especiales y los dos
PESTAÑAS
tornillos.
Deslice hacia atrás el guardabarros trasero y libere sus
ranuras de las dos lengüetas del chasis, y luego quite el
guardabarros trasero.
Retire la tuerca y el reflector.
Pase el mazo La instalación es en el orden inverso al de desmontaje
de cables
correctamente
(página 1-15).
TUERCA

TORNILLOS
REFLECTOR GUARDABARROS TRASERO

CUBIERTA DEL PIÑÓN CONDUCTOR


REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire lo siguiente:
Alinear CUBIERTA DEL
– dos tornillos
PIÑÓN CONDUCTOR
– cubierta del piñón conductor
– guía de la cadena
Alinee las clavijas La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.
que hay en la
cubierta con los TORNILLOS
agujeros en la guía.

GUÍA DE LA
CADENA
Alinear

PIE DE APOYO
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Coloque la motocicleta sobre el caballete central y
retraiga el pie de apoyo. RESORTE DE RETORNO
Retire lo siguiente:
– resorte de retorno
– tuerca
– tornillo
– pie de apoyo
Engrase la superficie deslizante del pivote.
Instale el pie de apoyo y perno del pivote, luego apriételo
con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 1,8 N•m (0,18 kgf•m, 1,3 lbf•ft) TORNILLO TUERCA
Coloque la tuerca del pivote y apriételo con el par de
PIE DE APOYO
apriete especificado mientras sostiene el tornillo del
pivote.
PAR DE APRIETE: 44 N•m (4,5 kgf•m, 32 lbf•ft)
Instale el resorte de retorno en la dirección mostrada.

2-7
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

SISTEMA DE ESCAPE
REMOCIÓN
Quite las tuercas de unión del tubo de escape. TUERCAS DE UNIÓN

Retire el tornillo y la arandela.

TORNILLO ARANDELA

Retire la tuerca, el tornillo, las dos arandelas y el


silenciador del tubo de escape. TUERCA/
ARANDELA
ARANDELA
TORNILLO

SILENCIADOR

Retire la junta de tubo de escape de la tobera de escape


del motor.

JUNTA

2-8
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE
INSTALACIÓN
ESPÁRRAGO DEL TUBO DE ESCAPE
ESPÁRRAGO
Coloque las dos tuercas en el espárrago y apriételas
juntas, luego utilice una llave para girar el espárrago.
Instale y apriete los nuevos espárragos en la cabeza
del cilindro con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE (TORQUE) 11 N•m (1,1 kgf•m, 8 lbf•ft)
Después de apretar los espárragos, compruebe que la
longitud de la cabeza del espárrago a la superficie de la
cabeza del cilindro esté dentro de las especificaciones.
20,5 – 22,5 mm
(0,81 – 0,89 pul)

Coloque la nueva junta de tubo de escape en la tobera


de escape del motor.
Coloque el silenciador del tubo de escape en su
posición.
Instale sin apretar las tuercas de unión del tubo de
escape.

JUNTA TUERCAS DE UNIÓN

Instale el tornillo, las dos arandelas y la tuerca, y apriete


la tuerca mientras sujeta el perno. TUERCA/
ARANDELA
ARANDELA
TORNILLO

ARANDELAS
TORNILLO

LADO
EXTE-
RIOR

GOMA DE MONTAJE
TUERCA
CHASIS
COLLAR

2-9
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE
Instale y apriete el tornillo y la arandela.

TORNILLO ARANDELA

Asegúrese de que Apriete las tuercas de unión del tubo de escape.


el tubo de escape TUERCAS DE UNIÓN
esté asentado
cuando apriete las
tuercas de unión

2-10
3. MANTENIMIENTO

INFORMACIÓN DE SERVICIO .................... •3-2 RALENTÍ DEL MOTOR............................... 3-12

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO............. 3-3 CADENA DE TRANSMISIÓN...................... 3-12

LÍNEA DE COMBUSTIBLE............................ 3-4 DESGASTE DE LAS ZAPATAS


DE FRENO ................................................. 3-14
FILTRO DE COMBUSTIBLE ........................ 3-4
SISTEMA DE FRENO ................................. 3-15
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR.... 3-5
INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO ........ 3-16
FUNCIONAMIENTO DEL CEBADOR .......... 3-6
ORIENTACIÓN DEL FARO......................... 3-17
FILTRO DE AIRE........................................... 3-6
SISTEMA DE EMBRAGUE ......................... 3-17
RESPIRADERO DEL CÁRTER .................... 3-7
PIE DE APOYO ........................................... 3-18
BUJÍA DE ENCENDIDO................................ 3-7
SUSPENSIÓN ............................................ 3-18
HOLGURA DE LAS VÁLVULAS................... 3-8
TUERCAS, TORNILLOS, FIJADORES ..... 3-18
ACEITE DEL MOTOR ................................... 3-9
RUEDAS/NEUMÁTICOS ........................... 3-19
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR.............. 3-10
COJINETES DE LA COLUMNA
FILTRO CENTRÍFUGO DE ACEITE DEL DE DIRECCIÓN ......................................... 3-20
MOTOR.........................................................3-11

3-1
MANTENIMIENTO

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL
• Coloque la motocicleta sobre una superficie nivelada antes de comenzar cualquier trabajo.
• Los gases de escape contienen monóxido de carbono, tóxico que puede causar pérdida de la conciencia y llevar a la muerte.
Hacer funcionar el motor en un área abierta o con un sistema de evacuación de gases de escape en un área cerrada.
ESPECIFICACIONES
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Juego de la empuñadura del acelerador 2,0 – 6,0 mm (0,08 – 0,24 pul)
Estándar CPR8EA-9 (NGK)
Bujía de encendido
Para largos recorridos en alta rotación CPR9EA-9 (NGK)
Separación entre los electrodos de la bujía de encendido 0,80 – 090 mm (0,031 – 0,035 pul)
Admisión 0,08 mm (0,003 pul)
Holgura de válvulas
Escape 0,12 mm (0,005 pul)
Capacidad de aceite de después de drenar 1,0 litro (1,1 US qt, 0,9 Imp qt)
motor después de desarmar 1,2 litro (1,3 US qt, 1,1 Imp qt)
Clasificación API: SG o superior
(excepto los aceites rotulados como economizadores de
Aceite de motor recomendado energía en la etiqueta circular de servicio API)
Viscosidad: SAE 10W-30
JASO T 903 estándar: MA
Ralentí del motor 1.400 ± 100 min-1 (rpm)
Holgura de la cadena de transmisión 20 – 30 mm (0,8 – 1,2 pul)
Medida/eslabones de la cadena de transmisión 428/120
Juego de la palanca de freno 10 – 20 mm (0,4 – 0,8 pul)
Juego del pedal de freno 20 – 30 mm (0,8 – 1,2 pul)
Juego de la palanca de embrague 10 – 20 mm (0,4 – 0,8 pul)
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm2, 25 psi)
Presión del neumático en frío
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi)
Delantero 80/100-18M/C 47P
Medida del neumático
Trasero 90/90-18M/C 51P
Delantero K291F (KENDA)
Marca del neumático
Trasero K328X (KENDA)
VALORES DE PAR DE APRIETE
Copa del filtro de combustible 16 N·m (1,6 kgf·m, 12 lbf·ft)
Tornillo de la cubierta del filtro de aire 1,13 N·m (0,12 kgf·m, 0,8 lbf·ft)
Bujía de encendido 16 N·m (1,6 kgf·m, 12 lbf·ft)
Tuerca de bloqueo para ajuste de válvula 14 N·m (1,4 kgf·m, 10 lbf·ft) Aplique aceite de motor a las roscas y
superficies de asiento
Tapón del agujero del cigüeñal 15 N·m (1,5 kgf·m, 11 lbf·ft) Aplique grasa a las roscas
Tapón del orificio de sincronización 10 N·m (1,0 kgf·m, 7 lbf·ft)
Tornillo de drenaje de aceite de motor 30 N·m (3,1 kgf·m, 22 lbf·ft)
Tornillo de la cubierta del rotor del filtro de aceite 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 lbf·ft)
Tuerca del eje trasero 68 N·m (6,9 kgf·m, 50 lbf·ft) Tuerca U
Tornillo pivote del pie de apoyo 1,8 N·m (0,18 kgf·m, 1,3 lbf·ft)
Tuerca del pivote del pie de apoyo 44 N·m (4,5 kgf·m, 32 lbf·ft) Tuerca U
Rayo 3,7 N·m (0,38 kgf·m, 2,7 lbf·ft)

HERRAMIENTAS
Llave de rayos, 5,8 x 6,1 mm Llave de ajuste de válvulas
07701-0020300 07708-0030400

3-2
MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice una inspección previa en el Manual del Usuario en cada período de mantenimiento programado.
I: Inspeccionar y limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si es necesario. L: Limpiar. R: Reemplazar. A: Ajustar. L: Lubricar.
Los siguientes ítems requieren un cierto conocimiento mecánico. Ciertos artículos (en particular los que están marcados * y **)
pueden requerir más información técnica y herramientas. Consulte a un concesionario.

LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS (Nota 1) COMPRO-
FRECUENCIA CAMBIO CONSULTE
BACIÓN
ÍTEMS NOTA x 1.000 km 1 4 8 12 REGULAR LA PÁGINA
ANUAL
x 1.000 mi 0.6 2.5 5 7.5
* LÍNEA DE COMBUSTIBLE I I I I 3-4
* FILTRO DE COMBUSTIBLE L L L 3-4
FUNCIONAMIENTO DEL
* I I I I 3-5
ACELERADOR
* FUNCIONAMIENTO DEL CEBADOR I I I I 3-6
Cada 16.000 km
* FILTRO DE AIRE NOTA 2 3-6
(10.000 mi) R
RESPIRADERO DEL CÁRTER NOTA 3 L L L L 3-7
BUJÍA DE ENCENDIDO I R I 3-7
* HOLGURA DE VÁLVULA I I I I 3-8
ACEITE DEL MOTOR R R R R R 3-9
** FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR L 3-10
FILTRO CENTRÍFUGO DE ACEITE
** L 3-11
DEL MOTOR
* RALENTÍ DEL MOTOR I I I I I 3-12
Cada 500 km
CADENA DE TRANSMISIÓN 3-12
(300 mi) I, L
DESGASTE DE LAS ZAPATAS DE
I I I I 3-14
FRENO
SISTEMA DE FRENO I I I I I 3-15
INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO I I I I 3-16
ORIENTACIÓN DEL FARO I I I I 3-17
SISTEMA DE EMBRAGUE I I I I I 3-17
PIE DE APOYO I I I I 3-18
SUSPENSIÓN I I I I 3-18
TUERCAS, TORNILLOS,
* I I I 3-18
SUJETADORES
** RUEDAS/NEUMÁTICOS I I I I I 3-19
COJINETES DE LA COLUMNA DE
** I I I 3-20
DIRECCIÓN

* Deberían ser revisados por un distribuidor, a menos que el propietario tenga las herramientas adecuadas, datos de servicio y esté
calificado mecánicamente.
** En aras de la seguridad, recomendamos que estos artículos sean reparados únicamente por un distribuidor.
Honda recomienda que un concesionario le realice una prueba de carretera a la motocicleta después de que cada revisión periódica
se lleve a cabo.
NOTAS:
1. A mayor lectura del cuentakilómetros, repita en el intervalo de frecuencia especificado aquí.
2. Realice el servicio con más frecuencia cuando conduzca en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
3. Realice el servicio más frecuentemente cuando conduzca con lluvia o a toda velocidad.

3-3
MANTENIMIENTO

LÍNEA DE COMBUSTIBLE
Revise el tubo de combustible entre el tanque de
combustible y el carburador por deterioro, daño o TUBO DE COMBUSTIBLE
pérdida.
Reemplace el tubo de combustible si fuera necesario.

FILTRO DE COMBUSTIBLE
Gire la válvula del combustible a la posición OFF.
Retire lo siguiente: VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
– copa del filtro (y drene la gasolina en la copa)
– Junta tórica
– filtro
Limpie bien el filtro con solvente no inflamable o de alto
punto de inflamación.

FILTRO/ JUNTA
COPA DEL FILTRO TÓRICA

Instale el filtro alineando su orificio con la traba de la


válvula de combustible.

Alinear

FILTRO

Instalar una nueva junta tórica (O-ring) y copa de filtro y


apriételo con el par de apriete especificado. JUNTA TÓRICA
PAR DE APRIETE: 16 N•m (1,6 kgf•m, 12 lbf•ft)
Después de llenar el tanque de combustible, abra la
válvula de combustible y verifique que no haya fugas.

COPA DEL FILTRO

3-4
MANTENIMIENTO

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR


Compruebe si hay deterioro o daño del cable del
acelerador. Controlar que la empuñadura del acelerador
funcione suavemente. Compruebe que el acelerador
se abra y se cierre automáticamente en todas las
posiciones de la dirección.
Si el acelerador no vuelve correctamente, lubrique
el cable del acelerador y limpie el alojamiento del
acelerador.
Si la empuñadura del acelerador aún no vuelve
correctamente, sustituya el cable del acelerador.
Con el motor en vacío, gire el manillar completamente
hacia la derecha e izquierda para asegurarse de que la
velocidad en vacío no cambia. Si aumenta la velocidad
de ralentí, verificar el juego libre de la empuñadura del
acelerador y la conexión del cable del acelerador.
Mida el juego libre en la brida de la empuñadura del 2,0 – 6,0 mm (0,08 – 0,24 pul)
acelerador.

JUEGO LIBRE: 2,0 – 6,0 mm (0,08 – 0,24 pul)

El juego de la empuñadura del acelerador se puede


ajustar en cualquier extremo del cable del acelerador.
Los ajustes menores se hacen con el ajustador superior.
Deslice el guardapolvo del ajustador.

Afloje la tuerca de bloqueo, gire el regulador según sea


necesario y apriete la tuerca de bloqueo.

TUERCA DE
BLOQUEO

GUARDAPOLVO AJUSTADOR

Los ajustes mayores se hacen con el ajustador inferior.


Retire el depósito de combustible (página 2-4).
Afloje la tuerca de bloqueo, gire el regulador según sea
necesario y apriete la tuerca de bloqueo. AJUSTADOR
Después del ajuste, vuelva a comprobar el
funcionamiento del acelerador. Instale correctamente
el guardapolvo sobre el ajustador. Coloque el depósito
de combustible (página 2-4).
TUERCA DE
BLOQUEO

3-5
MANTENIMIENTO

FUNCIONAMIENTO DEL CEBADOR


Este modelo utiliza un sistema de control de volumen
PALANCA DEL CEBADOR
de aire de derivación del cebador controlado por la
válvula de enriquecimiento de arranque (SE). La
válvula SE abre el circuito de aire de derivación a
través de un cable cuando se acciona la palanca del
cebador en el manillar.
Compruebe si la palanca del cebador funciona
suavemente.
Lubrique el cable del cebador si la operación no es
suave.

FILTRO DE AIRE
NOTA:
• Si la motocicleta se utiliza en condiciones de humedad
o polvo, se requiere un servicio más frecuente.
• El filtro de aire del tipo de papel viscoso no puede ser
limpiado porque el elemento contiene un adhesivo de
polvo.
Retire el asiento (página 2-4). Retire el depósito de TORNILLOS CUBIERTA
combustible (página 2-4). Retire lo siguiente:
– cuatro tornillos
– cubierta del filtro de aire
– filtro de aire
– protector del filtro
Reemplace el filtro de aire de acuerdo con el programa
de mantenimiento o en cualquier momento que está
excesivamente sucio o dañado.
FILTRO
Limpie el interior del alojamiento del filtro de aire y la
cubierta. Asegúrese de que la junta de goma en el
alojamiento y la cubierta estén en su lugar y en buenas SELLOS
condiciones.
Instale el protector del filtro.
Instale un nuevo filtro y la tapa del filtro de aire y apriete
los cuatro tornillos con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE (TORQUE): 1,13 N•m (0,12 kgf•m,
0,8 lbf•ft)
Coloque el depósito de combustible (página 2-4).
Instale el asiento (página 2-4).

PROTECTOR DEL FILTRO SELLOS

3-6
MANTENIMIENTO

RESPIRADERO DEL CÁRTER


NOTA:
• Realice el servicio con más frecuencia cuando TUBO DEL RESPIRADERO DEL CÁRTER
conduzca por la lluvia, a toda velocidad, o después
de que la motocicleta se lavó o se volcó. Realice el
servicio si el nivel de los depósitos se puede ver en la
sección transparente del tubo de drenaje.

Revise la manguera de ventilación del cárter por


deterioro, daño o conexión suelta.
Asegúrese de que el tubo de ventilación no esté
doblado, pinzado o agrietado.

Retire el tubo de drenaje del respiradero del cárter de la


parte inferior de la carcasa del filtro de aire para vaciar
cualquier depósito.
Instale el tubo de drenaje del respiradero del cárter de
manera segura.

TUBO DE DRENAJE

BUJÍA DE ENCENDIDO
Limpie alrededor de Desconecte el capuchón de la bujía.
la base de la bujía BUJÍA DE
Retire la bujía.
con aire comprimido ENCENDIDO
antes de retirar la
bujía, y asegúrese
de que no puedan
entrar residuos
en la cámara de
combustión

CAPUCHÓN
DE LA BUJÍA
Comprobar si el aislante está agrietado o dañado, y
los electrodos desgastados, sucios o decolorados.
Reemplace la bujía si fuera necesario. ELECTRODO CENTRAL
BUJÍA RECOMENDADA:
Estándar: CPR8EA-9 (NGK)
Para conducción sostenida
a alta velocidad: CPR9EA-9 (NGK)

AISLADOR
ELECTRODO
LATERAL

3-7
MANTENIMIENTO
Limpie los electrodos de la bujía con un cepillo metálico
o un limpiador especial para bujías.
Compruebe la distancia entre el electrodo central y el 0,80 – 0,90 mm
lateral con un calibre de espesores del tipo de alambre. (0,031 – 0,035 pul)
SEPARACIÓN ENTRE LOS ELECTRODOS DE LA BUJÍA
DE ENCENDIDO: 0,80 – 0,90 mm (0,031 – 0,035 pul)
Si fuera necesario, ajuste la separación doblando el
electrodo lateral cuidadosamente.
Atornille la bujía en la cabeza del cilindro manualmente
para evitar que se dañe la rosca y apriétela con el par
de apriete especificado con una llave para bujías.
PAR DE APRIETE (TORQUE): 16 N•m (1,6 kgf•m,
12 lbf•ft)
Conecte el capuchón de la bujía.

HOLGURA DE VÁLVULA
NOTA:
• Revise y ajuste la holgura de la válvula cuando el
motor esté frío (por debajo de 35°C/95°F). TAPÓN DEL ORIFICIO DE SINCRONIZACIÓN
Retire la cubierta de la tapa del cilindro (página 7-6).
Retire los tapones de los orificios de sincronización y
del cigüeñal.

TAPÓN DEL ORIFICIO DEL CIGÜEÑAL


Gire el cigüeñal hacia la izquierda y alinee la marca “T”
en el volante con la muesca indicadora en la tapa del
cárter.

Asegúrese de que el pistón esté en el PMS (punto


muerto superior) en la carrera de compresión. MUESCA
Esta posición se puede obtener mediante la confirmación INDICADORA
de que hay holgura en cada brazo de balancín. Si no
hay holgura, es porque el pistón está moviéndose en la
carrera de escape hacia el PMS. Girar el cigüeñal una
vuelta completa y hacer coincidir la marca “T” de nuevo.

MARCA “T”

Al comprobar la Comprobar la holgura de las válvulas de admisión y de


holgura, deslice el escape mediante la inserción de la lámina del calibrador
calibrador desde entre el tornillo de ajuste y vástago de la válvula.
el centro hacia el
exterior. HOLGURA DE LA VÁLVULA:IN: 0,08 mm (0,003 pul)
EX: 0,12 mm (0,005 pul)

CALIBRADOR

3-8
MANTENIMIENTO
Ajuste aflojando la contratuerca y girando el tornillo
de ajuste hasta que haya una ligera fricción sobre el LLAVE DE AJUSTE
calibrador.
HERRAMIENTA:
Llave de ajuste de válvulas 07708-0030400
Aplique aceite de motor a la tuerca de ajuste de la
válvula, a las roscas y a la superficie de asiento.
TORNILLO
Sostenga el tornillo de ajuste y apriete la tuerca de DE AJUSTE
seguridad con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 14 N•m (1,4 kgf•m, 10 lbf•ft)
Después de apretar la tuerca de bloqueo, vuelva a
comprobar la holgura de las válvulas. TUERCA DE BLOQUEO
Instale la cubierta de la tapa del cilindro (página 7-7).
Cubra las nuevas juntas tóricas con aceite de motor y TAPA DEL
colóquelas en la tapa del orificio del cigüeñal y en la ORIFICIO DE
tapa de orificio de sincronización. SINCRONIZACIÓN

Aplique grasa a las roscas del tapón del orificio del


cigüeñal.
Coloque los tapones y apriételos con el par de apriete
especificado.
PAR DE APRIETE:
Tapón del agujero del cigüeñal:
15 N•m (1,5 kgf•m, 11 lbf•ft)
TAPA DEL ORIFICIO JUNTAS
Tapón del orificio de sincronización:
DEL CIGÜEÑAL TÓRICAS
10 N•m (1,0 kgf•m, 7 lbf•ft)

ACEITE DEL MOTOR


CONTROL DE NIVEL
Coloque la motocicleta sobre su caballete central en
TAPA/VARILLA MEDIDORA DE NIVEL
una superficie plana.
Arranque el motor y déjelo funcionar en vacío durante
3 - 5 minutos. Detenga el motor y espere 2 – 3 minu- SUPERIOR
tos.
Retire la tapa/varilla medidora del nivel de aceite y lim-
INFERIOR
pie el aceite de la varilla con un paño limpio.
Inserte la tapa/varilla medidora del nivel sin enroscar-
la, retírela y compruebe el nivel de aceite.
El nivel debe estar entre las líneas de nivel superior e
inferior de la varilla.

Si el nivel de aceite está por debajo o cerca de la línea


de nivel inferior, agregar el aceite recomendado hasta
la línea de nivel superior.
VISCOSIDADES DE ACEITES
ACEITE DE MOTOR RECOMENDADO:
Clasificación API: SG o superior
(excepto los aceites rotulados como
economizadores de energía en la
etiqueta circular de servicio API)
Viscosidad: SAE 10W-30
JASO T 903 estándar: MA
NOTA:
• Las otras viscosidades mostradas en el gráfico
pueden utilizarse cuando la temperatura media de la
zona de conducción se encuentra dentro del rango
indicado.
Asegúrese de que la junta tórica (O-ring) esté en
buenas condiciones y coloque la tapa/varilla medidora
del nivel de aceite.

3-9
MANTENIMIENTO
CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite con Arranque el motor, caliéntelo y deténgalo. ARANDELA
el motor caliente y la SELLADORA
motocicleta sobre el Extraiga el tapón de drenaje de aceite y la tapa/varilla
caballete lateral para de medición, y drene el aceite del motor.
asegurar un drenaje
completo y rápido.
Después de drenar por completo el aceite, instale
el tapón de drenaje con una arandela selladora y
apriételo con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE (TORQUE): 30 N•m (3,1 kgf•m,
22 lbf•ft)
Vierta el aceite recomendado en el cárter hasta la línea
de nivel superior de la varilla.
CAPACIDAD DE ACEITE: TAPÓN DE DRENAJE
1,0 litro (1,1 US qt, 0,9 Imp qt) al drenar
1,2 litro (1,3 US qt, 1,1 Imp qt) al desarmar
Instale la tapa/varilla de medición. TAPA/VARILLA MEDIDORA
Compruebe el nivel de aceite (página 3-9).
Asegúrese de que no haya pérdidas de aceite.

FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR


Retire la cubierta derecha del cárter (página 9-5).
Retire el filtro de aceite del cárter.
Lave exhaustivamente el filtro con solvente no
inflamable o de alto punto de inflamación hasta que
toda la suciedad acumulada haya sido eliminada.
Sopletear con aire comprimido para limpiar
completamente.
Antes de instalar el filtro, la malla debe ser examinada
minuciosamente por daños.
Instale el filtro en la dirección que se muestra. Instale la FILTRO
cubierta derecha del cárter (página 9-17).

Arriba

Lado
del Cárter

3-10
MANTENIMIENTO

FILTRO CENTRÍFUGO DE ACEITE DEL MOTOR


Retire la cubierta derecha del cárter (página 9-5).
TORNILLOS JUNTA
Retire lo siguiente:
– tres tornillos
– cubierta del rotor del filtro
– junta

CUBIERTA
No permita que Limpie el interior del rotor del filtro centrífugo con un
entre polvo y paño sin pelusa. ROTOR DEL FILTRO
suciedad en el
conducto de aceite
del cigüeñal.
Nunca utilice aire
comprimido para la
limpieza.

Retire el clip mientras mantiene el paso de aceite.


CUBIERTA DEL ROTOR
Retire el paso de aceite y el resorte.
CLIP
Aplique aire comprimido a través del agujero del paso
de aceite y a la cubierta del rotor para limpiarlos.
Aplique aceite de motor al área de deslizamiento del
paso de aceite.
Instale el resorte y el paso de aceite, y asegúrelo con
al clip.

Compruebe que el paso de aceite funcione libremente,


sin trabarse. RESORTE

PASO DE ACEITE

Instale la cubierta del rotor con una junta nueva y apriete


los tres tornillos con el par de apriete especificado. CUBIERTA DEL ROTOR

PAR DE APRIETE: 4 N•m (0,4 kgf•m, 3,0 lbf•ft)

Instale la cubierta derecha del cárter (página 9-17).

JUNTA

3-11
MANTENIMIENTO

RALENTÍ DEL MOTOR


NOTA:
• Inspeccione y ajuste el ralentí después de que todos
los demás elementos de mantenimiento del motor
se hayan realizado y se encuentren dentro de las
especificaciones.
• El motor debe estar caliente para una adecuada
inspección y ajuste de ralentí. Diez minutos de
marcha con paradas y arranques son suficientes.
Caliente el motor, ponga la marcha en punto muerto
y apoye la motocicleta en posición vertical sobre una
superficie plana.
Compruebe el ralentí del motor.
Ralentí: 1.400 ± 100 min-1 (rpm)
Si es necesario el ajuste, gire el tornillo de tope del
acelerador según sea necesario.

TORNILLO DE TOPE DEL ACELERADOR

CADENA DE TRANSMISIÓN
INSPECCIÓN DE HOLGURA DE LA CADENA
Nunca inspeccione Ponga el interruptor de encendido en OFF, coloque
y ajuste la cadena la motocicleta sobre su caballete central y ponga la 20 – 30 mm (0,8 – 1,2 pul)
de transmisión marcha en punto muerto.
mientras el motor
esté en marcha. Compruebe la holgura inferior de la cadena de
transmisión a medio camino entre las ruedas dentadas.

HOLGURA DE LA CADENA: 20 – 30 mm (0,8 – 1,2 pul)

AVISO
El exceso de tensión de la cadena, 50 mm
(2,0 pulgadas) o más, podría dañar el chasis.

AJUSTE
Coloque la motocicleta sobre su caballete central.
Afloje la tuerca del eje trasero y las tuercas de bloqueo TUERCA DE AJUSTE LÍNEA INDICADORA
del regulador.
Gire ambas tuercas de ajuste igual número de vueltas
hasta que se obtenga la holgura correcta de la cadena
de transmisión.
Asegúrese de que las líneas indicadoras en ambos
reguladores estén en la misma posición en cada escala
del brazo basculante.
Apriete la tuerca del eje trasero al par de apriete
especificado.
PAR DE APRIETE: 68 N•m (6,9 kgf•m, 50 lbf•ft)
Apriete cada tuerca de ajuste del regulador mientras TUERCA DE TUERCA
sostiene la tuerca de ajuste con seguridad. BLOQUEO REGULADOR DEL EJE
Vuelva a comprobar la holgura de la cadena de
transmisión y que la rueda gire libremente. Compruebe
el juego libre del pedal del freno trasero (página 3-15).
Instale el silenciador del tubo de escape (página 2-9).

3-12
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA, INSPECCIÓN Y
LUBRICACIÓN
Si la cadena de transmisión está muy sucia, debe ser
retirada y limpiada antes de la lubricación.
Quite la cubierta de la cadena (página 13-17).
Retire con cuidado el clip de sujeción con pinzas.
Retire la placa, el eslabón de unión y la cadena de
transmisión.

CLIP DE SUJECIÓN

Limpie la cadena con el solvente no inflamable o de


alto punto de inflamación y séquela. SOLVENTE NO INFLAMABLE O DE
Asegúrese de que la cadena se haya secado por ALTO PONTO DE INFLAMACIÓN
completo antes de lubricar.

Lubrique la cadena de transmisión con aceite para Limpie.


engranajes # 80-90 o lubricante para cadena.
Limpie el exceso de aceite.
ACEITE PARA
Limpie y seque ENGRANAJES

Lubrique.

Inspeccione la cadena de transmisión por posibles


daños o desgaste. Reemplace cualquier cadena que
tenga rodillos dañados, eslabones sueltos, o que de
otra manera parezca inservible. 41 PASADORES
(40 ESLABONES)
Mida la longitud de la cadena de transmisión en un
segmento de 41 pasadores de centro a centro de
pasador manteniendo la cadena tensa y enderezando
cualquier articulación doblada.
LÍMITE DE SERVICIO: 518 mm (20,4 pul)

Inspeccione los dientes del engranaje conductor y del


conducido por desgaste o deterioro. Reemplácelos si
fuera necesario. Desgaste
Nunca use una nueva cadena de transmisión con
piñones desgastados.
Tanto la cadena como los piñones deben estar en
buenas condiciones, o las nuevas piezas de repuesto
se desgastarán rápidamente.
Daño Normal
Compruebe los tornillos y tuercas de fijación en los
piñones conductor y conducido. Si alguno está suelto,
apriételos.

3-13
MANTENIMIENTO
Instale la cadena de transmisión en las ruedas
dentadas. ESLABÓN
Instalar el eslabón de unión y la placa, y el clip de DE UNIÓN
CLIP DE SUJECIÓN
retención de modo que su extremo abierto sea opuesto
a la rotación normal de la cadena.
Instale la cubierta de la cadena de transmisión (página
13-20).

Dirección
de rotación
PLACA

DESGASTE DE LAS ZAPATAS DE FRENO


ZAPATAS DEL FRENO DELANTERO
Compruebe la posición del indicador de desgaste
MARCA FLECHA
cuando el freno está accionado.
Si la flecha en el brazo del freno está alineada con
la marca de referencia ““ en el panel de freno,
compruebe el tambor de freno (página 12-16).
Cambie las zapatas de freno si el tambor I.D. está
dentro del límite de servicio (página 12-16).

ZAPATAS DEL FRENO DELANTERO


Compruebe la posición del indicador de desgaste
MARCA FLECHA
cuando el freno está accionado.
Si la flecha en el brazo del freno está alineada con
la marca de referencia ““ en el panel de freno,
compruebe el tambor de freno (página 13-12).
Cambie las zapatas de freno si el tambor I.D. está
dentro del límite de servicio (página 13-12).

3-14
MANTENIMIENTO

SISTEMA DE FRENO
FRENO A TAMBOR DELANTERO
Inspeccione el cable del freno por torceduras o daños, y
lubrique el cable si es necesario.
10 – 20 mm (0,4 – 0,8 pul)
Mida el juego libre de la palanca de freno en el extremo
de la palanca.

JUEGO LIBRE:10 – 20 mm (0,4 – 0,8 pul)

Los pequeños ajustes se hacen con el regulador


superior en la palanca de freno. GUARDAPOLVO TUERCA DE BLOQUEO

El regulador se Deslice el guardapolvo del soporte de la palanca, afloje


puede dañar si se la tuerca de bloqueo y gire el regulador para obtener
coloca demasiado el juego libre. Apretar la tuerca de bloqueo e instale el
lejos, dejando un guardapolvo.
ajuste de rosca
mínimo Si el regulador se enrosca cerca de su límite y el juego
libre correcto no se puede obtener, gire el regulador
completamente hacia adentro y comience a dar una
vuelta.
Apriete la tuerca de bloqueo y haga los ajustes mayores
que se describen a continuación.
REGULADOR

Los ajustes mayores se hacen con la tuerca de ajuste


Correcto
inferior en el panel de freno.
Gire la tuerca de ajuste para obtener el juego libre
correcto.
Asegúrese de que el recorte de la tuerca de ajuste esté TUERCA DE AJUSTE Incorrecto
asentado sobre el pasador de unión del brazo de freno.

FRENO A TAMBOR TRASERO


ALTURA DEL PEDAL
Ajuste el pedal de freno a la altura deseada.
Afloje la tuerca de bloqueo y gire el tornillo de ajuste TORNILLO DE AJUSTE
para obtener la altura del pedal.
Después del ajuste, apriete la tuerca de bloqueo.
Ajuste el juego libre del pedal de freno.

TUERCA DE BLOQUEO

3-15
MANTENIMIENTO
JUEGO LIBRE DEL PEDAL
Compruebe el pedal del freno y varilla del freno por
deformaciones o daños.
20 – 30 mm
Mida el juego libre del pedal de freno. (0,8 – 1,2 pul)
JUEGO LIBRE: 20 – 30 mm (0,8 – 1,2 pul)

Ajuste el juego libre girando la tuerca de ajuste.


TUERCA DE AJUSTE
CORRECTO
Asegúrese de que el recorte de la tuerca de ajuste esté
asentado en el pasador de unión del brazo de freno.
Compruebe el funcionamiento del interruptor de luz de INCORRECTO
freno después del ajuste (página 3-16).

INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO


NOTA:
• El interruptor de la luz del freno delantero no se
puede ajustar. Si el funcionamiento del interruptor
de la luz de freno delantero y el accionamiento del
freno no están sincronizados, reemplazar la unidad
de conmutación o las partes defectuosas del sistema.
INTERRUPTOR
Compruebe que la luz de freno se encienda justo antes DE LUZ DE
de que el freno esté realmente accionado. TUERCA DE FRENO
Si la luz no se enciende, ajuste el interruptor de modo AJUSTE
que la luz se encienda en el momento adecuado.
Sostenga el cuerpo del interruptor y gire la tuerca de
ajuste. No gire el cuerpo del interruptor.

3-16
MANTENIMIENTO

ORIENTACIÓN DEL FARO


Ajuste la luz Apoyar la motocicleta en posición vertical sobre una
del faro según superficie plana.
lo especificado
por las leyes Ajuste la luz del faro verticalmente girando el conjunto
y reglamentos del faro hacia arriba o hacia abajo.
locales
Afloje los tornillos de fijación para mover el faro.

TORNILLOS DE FIJACIÓN

SISTEMA DE EMBRAGUE
Inspeccione el cable del embrague por torceduras o
daños, y lubrique el cable si es necesario. 10 – 20 mm (0,4 – 0,8 pul)
Mida el juego libre de la palanca de embrague en el
extremo de la palanca.
JUEGO LIBRE: 10 – 20 mm (0,4 – 0,8 pul)

Los pequeños ajustes se hacen con el regulador


REGULADOR
superior en la palanca de embrague.
El regulador se Deslice el guardapolvo del soporte de la palanca, afloje
puede dañar si se la tuerca de bloqueo y gire el regulador para obtener GUARDAPOLVO
coloca demasiado el juego libre. Apriete la tuerca de bloqueo e instale el
lejos, dejando un guardapolvo.
ajuste de rosca
mínimo. Si el regulador se enrosca cerca de su límite y el juego
libre correcto no se puede obtener, gire el regulador
completamente hacia adentro y comience a dar una
vuelta.
Apriete la tuerca de bloqueo y haga los ajustes mayores
que se describen a continuación. TUERCA DE
BLOQUEO

Los ajustes mayores se hacen con la tuerca de ajuste


inferior en el motor. TUERCA DE AJUSTE
Afloje la tuerca de bloqueo y gire la tuerca de ajuste.
Después de terminar el ajuste, apriete la tuerca de
bloqueo mientras sostiene la tuerca de ajuste.
Compruebe el funcionamiento del embrague.
Si no se puede obtener el juego libre correcto, o el
embrague se desliza durante la prueba, desmontar e
inspeccionar el embrague (página 9-10).

TUERCA DE BLOQUEO

3-17
MANTENIMIENTO

PIE DE APOYO
Coloque la motocicleta sobre su caballete central.
TUERCA DE BLOQUEO
Revise el resorte del pie de apoyo por daños o pérdida
de tensión.
Compruebe el funcionamiento del pie de apoyo por
libertad de movimiento y lubrique el pivote del pie de
apoyo si es necesario.
Compruebe que el perno de pivote del pie de apoyo y PERNO DEL
la tuerca de bloqueo estén apretados. Apriete cualquier PIVOTE
tornillo o tuerca que esté floja.
Apriete el perno de pivote al par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 1,8 N•m (0,18 kgf•m, 1,3 lbf•ft)
PIE DE APOYO
Apriete la tuerca de bloqueo del pivote al par de apriete
especificado mientras sostiene el perno del pivote .
PAR DE APRIETE: 44 N•m (4,5 kgf•m, 32 lbf•ft)

SUSPENSIÓN
DELANTERA
Compruebe la acción de las horquillas accionando el
freno delantero y comprimiéndolas varias veces.
Revise todo el conjunto de horquillas para que no haya
fugas, daños o sujetadores sueltos.
Sustituya los componentes dañados que no puedan ser
reparados.
Apriete todas las tuercas y tornillos.
Remitirse a la sección Rueda Delantera/Freno/
Suspensión/Dirección para el servicio de la suspensión
delantera (página 12-20).

TRASERA
Compruebe la acción del amortiguador comprimiéndolo
varias veces.
Revise todo el conjunto amortiguador en busca de
signos de fugas, daños o sujetadores flojos.
Sustituya los componentes dañados que no puedan ser
reparados.
Apriete todas las tuercas y tornillos.
Consulte la sección Rueda/Freno/Suspensión para el
servicio de la suspensión trasera (página 13-16).
Coloque la motocicleta sobre su caballete central.
Compruebe si los cojinetes del brazo basculante
están desgastados sosteniendo el brazo basculante e
intentando mover la rueda de un lado a otro.
Compruebe si en los bujes del pivote se observa alguna
flojedad (página 13-19).

TUERCAS, TORNILLOS, SUJETADORES


Comprobar que todas las tuercas y tornillos del chasis
estén apretados a sus valores de par de apriete
correctos (página 1-10).
Comprobar que todos los pasadores, clips de seguridad,
abrazaderas de manguera y soportes de cables están
en su sitio y bien asegurados.

3-18
MANTENIMIENTO

RUEDAS/NEUMÁTICOS
Apoye la motocicleta de forma segura y levante la rueda
delantera del suelo.
Revise si los cojinetes de las ruedas están desgastados
sosteniendo el brazo de la horquilla y moviendo la rueda
delantera de un lado a otro.
Reemplace los cojinetes de las ruedas, si se observa
alguna flojedad (página 12-11).
Revise si los cojinetes de la rueda están desgastados
sosteniendo el brazo basculante y moviendo la rueda
trasera de un lado a otro.
La presión de los Reemplace los cojinetes de las ruedas, si se observa
neumáticos debe alguna flojedad (página 13-6).
comprobarse con
los neumáticos
fríos. Compruebe la presión de los neumáticos en frío.

PRESIÓN DE NEUMÁTICOS RECOMENDADA:


Delantero: 175 kPa (1,75 kgf/cm2, 25 psi)
Trasero: 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi)

Revise las llantas por cortes, clavos u otros daños.


Revise las ruedas delantera y trasera por ajuste
correcto.
Revise el indicador de desgaste para comprobar si la
profundidad del dibujo es insuficiente.
Si el indicador de desgaste es visible, el neumático
debe ser sustituido.

Revise las llantas por cortes, clavos u otros daños.


Revise las ruedas delantera y trasera por ajuste correcto.
Medir la profundidad de la banda de rodamiento en el
centro de los neumáticos.
Sustituya los neumáticos cuando la profundidad de la
banda de rodamiento alcanza los siguientes límites.

PROFUNDIDAD MÍNIMA DE LA BANDA DE


RODAMIENTO:
Delantero: 1,5 mm (0,06 pul)
Trasero: 2,0 mm (0,08 pul)

Inspeccione las llantas y los rayos de la rueda por


daños. Ajuste los rayos flojos con el par de apriete
especificado.

HERRAMIENTA:
Llave de rayos, 5,8 x 6,1 mm 07701 – 0020300
PAR DE APRIETE: 3,7 N•m (0,38 kgf•m, 2,7 lbf•ft)

LLAVE DE RAYOS

3-19
MANTENIMIENTO

COJINETES DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN


Apoye la motocicleta sobre su caballete central y
levante la rueda delantera del suelo.
Compruebe que el manillar se mueva libremente de
lado a lado. Asegúrese de que los cables de control no
interfieren con la rotación del manillar.
Si se mueve el manillar de manera desigual, se traba, o
tiene movimiento vertical, inspeccionar los cojinetes de
la dirección (página 12-27).

3-20
4. SISTEMA DE LUBRICACIÓN

DIAGRAMA DEL SISTEMA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................ 4-3


DE LUBRICACIÓN ....................................... 4-2
BOMBA DE ACEITE ..................................... 4-4
INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 4-3

4-1
SISTEMA DE LUBRICACIÓN

DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN


LUBRICATION SYSTEM

BALANCÍN

ÁRBOL DE LEVAS

ROTOR DEL FILTRO DE ACEITE

CIGÜEÑAL

BOMBA DE ACEITE

FILTRO DE ACEITE

EJE PRINCIPAL

CONTRAEJE

4-2
SISTEMA DE LUBRICACIÓN

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL

PRECAUCIÓN
El aceite de motor usado puede causar cáncer de piel, si está repetidamente en contacto con la piel durante períodos prolongados.
Aunque esto es poco probable a menos que usted maneje aceite usado a diario, es recomendable lavarse bien las manos con
agua y jabón tan pronto como sea posible después de haber manipulado aceite usado.
• La bomba de aceite puede ser reparada con el motor instalado en el chasis.
• Al desmontar y montar la bomba de aceite, tenga cuidado de que no entre polvo o suciedad en el motor.
• Si cualquier parte de la bomba de aceite se usa más allá del límite de servicio especificado, sustituir todo el conjunto de la bomba
de aceite.
• Después de que la bomba de aceite se haya instalado, compruebe que no haya fugas de aceite y que la presión de aceite sea
correcta.
• Inspección del nivel de aceite del motor (página 3-9)
• Cambio de aceite del motor (página 3-10)
• Limpieza del filtro de aceite del motor (página 3-10)
• Limpieza del filtro centrífugo de aceite del motor (página 3-11)

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pul)
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Aceite de motor Después de drenar 1,0 litro (1,1 US qt, 0,9 Imp qt) –
capacidad Después de desarmar 1,2 litro (1,3 US qt, 1,1 Imp qt) –
Clasificación API: SG o superior
(excepto los aceites rotulados como
economizadores de energía en la etiqueta
Aceite de motor recomendado
circular de servicio API) Viscosidad: SAE

10W-30
JASO T 903 estándar: MA
Holgura del extremo 0,15 (0,006) 0,20 (0,008)
Rotor de la
Holgura de carcasa 0,18 – 0,24 (0,007 – 0,009) 0,28 (0,011)
bomba de aceite
Holgura lateral 0,05 – 0,10 (0,002 – 0,004) 0,12 (0,005)

VALOR DE PAR DE APRIETE (TORQUE)

Tornillo de la cubierta de la bomba de aceite 3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 lbf·ft)

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nivel de aceite del motor demasiado bajo, alto consumo de aceite
• Fugas de aceite externas
• Guía de válvula o sello del vástago desgastados
• Aros de pistón desgastados o instalación incorrecta de los aros
• Cilindro desgastado
Contaminación del aceite del motor
• Aceite no cambiado con suficiente frecuencia
• Filtro de aceite obstruido
• Filtro centrífugo de aceite no limpiado con suficiente frecuencia
• Aros de pistón desgastados

4-3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN

BOMBA DE ACEITE
REMOCIÓN
Retire la cubierta derecha del cárter (página 9-5).
Retire el engranaje conducido de la bomba de aceite.

ENGRANAJE CONDUCIDO

Retire los dos tornillos de fijación y la bomba de aceite.


BOMBA DE ACEITE

TORNILLOS

DESMONTAJE
Quite los tornillos, pasadores y la cubierta de la bomba
PASADORES
de aceite.

CUBIERTA DE LA BOMBA TORNILLO


Retire el eje del rotor y el rotor interior.
ROTOR INTERIOR

EJE DEL ROTOR

4-4
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Retire el rotor exterior del cuerpo de la bomba de aceite.

ROTOR EXTERIOR

INSPECCIÓN
• Mida en varias ubicaciones y utilice la lectura más
alta para comparar con el límite de servicio.
• Si cualquier parte de la bomba de aceite se usa más
allá del límite de servicio especificado, sustituir todo
el conjunto de la bomba de aceite y la cubierta de la
bomba.
Instale temporalmente el rotor exterior, el rotor interior y HOLGURA DEL EXTREMO:
el eje del rotor dentro del cuerpo de la bomba de aceite.
Mida la holgura del extremo del rotor.
LÍMITE DE SERVICIO: 0,20 mm (0,008 pul)

Mida la holgura del cuerpo de la bomba.


HOLGURA DEL CUERPO:
LÍMITE DE SERVICIO: 0,28 mm (0,011 pul)

4-5
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Retire el eje del rotor.
HOLGURA LATERAL:
Mida la holgura lateral.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,12 mm (0,005 pul)

MONTAJE

CUERPO DE
LA BOMBA

EJE DEL ROTOR

CUBIERTA DE
LA BOMBA

ROTOR EXTERIOR

ROTOR INTERIOR

TORNILLO
3 N•m (0,3 kgf•m, 2,2 lbf•ft)
Aplique aceite de motor al rotor exterior e instálelo en el
cuerpo de la bomba de aceite.

ROTOR EXTERIOR

4-6
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Aplique aceite de motor al rotor interior, luego instale el
ROTOR INTERIOR
eje del rotor y el rotor interior.

EJE DEL ROTOR

Instale los pasadores en la bomba de aceite.


PASADORES
Instale la cubierta de la bomba de aceite y apriete el
tornillo con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 3 N•m (0,3 kgf•m, 2,2 lbf•ft)

CUBIERTA DE LA BOMBA TORNILLO

INSTALACIÓN
Instale la bomba de aceite en el cárter derecho,
alineando los pasadores con los orificios. BOMBA DE ACEITE
Instale los dos pernos de fijación y apriételos.

TORNILLOS DE FIJACIÓN

Instale el engranaje conducido de la bomba de aceite.


Instale la cubierta derecha del cárter (página 9-17).

ENGRANAJE CONDUCIDO

4-7
MEMO
5. SISTEMA DE COMBUSTIBLE

COMPONENTES DEL SISTEMA.................. 5-2 DESMONTAJE/INSPECCIÓN DEL


CARBURADOR ............................................ 5-7
INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 5-3
MONTAJE DEL CARBURADOR................. 5-11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................. 5-4
INSTALACIÓN DEL AISLADOR................. 5-14
ALOJAMIENTO DEL FILTRO DE AIRE ....... 5-5
INSTALACIÓN DEL CARBURADOR ......... 5-15
REMOCIÓN DEL CARBURADOR................ 5-6
AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO ............ 5-16
REMOCIÓN DEL AISLADOR ....................... 5-7
FILTRO DE COMBUSTIBLE....................... 5-17

5-1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

COMPONENTES DEL SISTEMA


FUEL SYSTEM

12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)

24 N•m (2,4 kgf•m, 18 lbf•ft)

5-2
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL
• Doblar o torcer los cables de control perjudicará el buen funcionamiento y podría causar que los cables se peguen o se traben, lo
que resultará en la pérdida de control del vehículo.
• Trabaje en un área bien ventilada. Fumar o permitir que haya llamas o chispas en el área de trabajo o donde se almacena la
gasolina puede causar un incendio o una explosión.
• Si el vehículo se va a guardar durante más de un mes, drenar la cámara de flotación. El combustible que queda en la cámara de
flotación puede causar toberas obstruidas, resultando en dificultad en el arranque o manejo difícil.
• Antes de extraer el carburador, coloque un recipiente de gasolina homologado debajo de la manguera de drenaje del carburador,
afloje el tornillo de drenaje y drene el carburador.
• Al desmontar las piezas del sistema de combustible, tenga en cuenta la ubicación de las juntas tóricas. Sustitúyalas por otras
nuevas en el montaje.
• Después de quitar el carburador, envuelva la tobera de admisión del motor con un trapo o cúbrala con un trozo de cinta adhesiva
para evitar que cualquier material extraño caiga en el motor. Asegúrese de quitar la tapa al volver a instalar el carburador.

ESPECIFICACIONES
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Número de identificación del carburador AVK 3BW
Surtidor principal #120
Surtidor secundario #38
Tornillo piloto apertura inicial/final Ver pág. 5-16
Nivel de flotación 13,0 mm (0,51 pul)
Ralentí 1.400 ± 100 min-1 (rpm)
Juego de la empuñadura del acelerador 2,0 – 6,0 mm (0,08 – 0,24 pul)

VALORES DE PAR DE APRIETE


Tornillo de la abrazadera del aislador 1 N·m (0,1 kgf·m, 0,7 lbf·ft)
Cubierta de la cámara de vacío 2,1 N·m (0,21 kgf·m, 1,5 lbf·ft)
Tuerca de la válvula EA 2,3 N·m (0,24 kgf·m, 1,7 lbf·ft)
Tornillo del cuerpo de la válvula EA (SE) 3,4 N·m (0,35 kgf·m, 2,5 lbf·ft)
Surtidor secundario 1,5 N·m (0,15 kgf·m, 1,1 lbf·ft)
Sostén del surtidor de aguja 2,5 N·m (0,25 kgf·m, 1,8 lbf·ft)
Surtidor principal 2,1 N·m (0,21 kgf·m, 1,5 lbf·ft)
Tornillo de la cámara de flotación 2,1 N·m (0,21 kgf·m, 1,5 lbf·ft)
Tornillo de drenaje del carburador 1,5 N·m (0,15 kgf·m, 1,1 lbf·ft)
Tornillo del sostén del cable del acelerador 3,4 N·m (0,35 kgf·m, 2,5 lbf·ft)
Perno del sujetador del aislador 12 N·m (1,2 kgf·m, 9 lbf·ft)
Tuerca de bloqueo de la válvula de combustible 22 N·m (2,2 kgf·m, 16 lbf·ft)
Tornillo de la abrazadera de alambre del filtro de aire 0,8 N·m (0,1 kgf·m, 0,6 lbf·ft)
Tuerca de montaje superior del amortiguador 24 N·m (2,4 kgf·m, 18 lbf·ft)

HERRAMIENTA:
Indicador del nivel de flotador del
carburador
07401-0010000

5-3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor no quiere arrancar
• No hay combustible en el tanque
• No llega combustible al carburador
– Filtro de combustible obstruido
– Línea de combustible obstruida
– Tubo obstruido del respiradero del tanque de combustible
• Demasiado combustible llegando al motor
– Filtro de aire obstruido
– Carburador inundado
• Fuga de aire en la admisión
• Combustible contaminado/deteriorado
• Surtidores obstruidos
• Obstrucción del circuito de la válvula (SE) de enriquecimiento de arranque
• Operación incorrecta del cebador
• Operación incorrecta del acelerador
• No hay chispa en la bujía (sistema de ignición defectuoso)

Mezcla pobre
• Surtidores de combustible obstruidos
• Válvula de flotación defectuosa
• Nivel de flotación demasiado bajo
• Línea de combustible restringida
• Tubo de aire del carburador obstruido
• Respiradero del tanque de combustible restringido
• Fuga de aire en la admisión
• Válvula de acelerador defectuosa

Mezcla rica
• Válvula EA (SE) abierta y atascada
• Válvula de flotación defectuosa
• Nivel de flotación demasiado alto
• Surtidores de aire obstruidos
• Filtro de aire obstruido
• Aguja del surtidor gastada o surtidor gastado
• Pistón de vacío defectuoso

Parada del motor, difícil de arrancar, ralentí áspero


• Línea de combustible restringida
• Mezcla de combustible demasiado pobre/rica
• Combustible contaminado/deteriorado
• Fuga de aire en la admisión
• Ralentí desajustado
• Tornillo piloto desajustado
• Circuito lento obstruido
• Filtro de aire obstruido
• Sistema de ignición defectuoso

Desaceleración cuando se usa el freno de motor


• Mezcla pobre en el circuito lento
• Sistema de ignición defectuoso

Explosiones o fallos de encendido durante la aceleración


• Mezcla de combustible demasiado pobre
• Sistema de ignición defectuoso

Bajo rendimiento (conducción) y mala economía de combustible


• Sistema de combustible obstruido
• Sistema de ignición defectuoso

5-4
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

ALOJAMIENTO DEL FILTRO DE AIRE


REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire lo siguiente:
MANGUITO
– tanque de combustible (página 2-4)
– batería (página 14-5)
GUÍAS
– interruptor del relé de arranque (página 16-13)
– MCI (página 15-8)
– guardabarros trasero (página 2-7)
– rueda trasera (página 13-5)
– cubierta de la cadena (página 13-17)
Desmonte lo siguiente del alojamiento del filtro de aire:
– tubo de drenaje del respiradero del cárter CAJA DE FUSIBLES
– caja de fusibles secundarios SECUNDARIOS
– manguito conector TUBO DEL
– cables (desde las guías de cables) RESPIRADERO
– tubo del respiradero del cárter
Afloje el tornillo de la abrazadera del tubo de conexión.

MANGUERA DEL
RESPIRADERO

TORNILLO DE ABRAZADERA

Retire los cuatro tornillos de montaje.


Suelte el tubo de conexión del carburador y quite el TORNILLOS DE FIJACIÓN
alojamiento del filtro de aire del chasis.
La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.

NOTA:
• Pase el mazo de cables correctamente (página 1-15).

TORNILLOS

ALOJAMIENTO DEL
FILTRO DE AIRE

5-5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

EXTRACCIÓN DEL CARBURADOR


Retire el depósito de combustible (página 2-4).
TUBO DE TUBO DE DRENAJE DEL
Desconecte lo siguiente:
COMBUSTIBLE CARBURADOR
– tubo de combustible
– tubo de aire del carburador
– tubo de drenaje del carburador

TUBO DE ENTRADA DE AIRE DEL CARBURADOR


Afloje la tuerca de la válvula EA (SE) y quite la válvula
EA (SE) del carburador.

TUERCA DE VÁLVULA EA (SE)


Afloje la tuerca de bloqueo, el ajustador y retire el cable
del acelerador del sostén del cable.
Desconecte el cable del acelerador del tambor del AJUSTADOR
TUERCA DE BLOQUEO
acelerador

CABLE DEL
ACELERADOR
TAMBOR DEL ACELERADOR
Afloje el tornillo de la abrazadera del tubo de conexión.

TORNILLO DE LA ABRAZADERA
DEL TUBO DE CONEXIÓN

5-6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Afloje el tornillo de la abrazadera del aislador.
TORNILLO DE LA ABRAZADERA DEL AISLADOR
Extraiga el carburador del aislador y el tubo de conexión
del alojamiento del filtro de aire.

CARBURADOR

EXTRACCIÓN DEL AISLADOR


Retire la cubierta lateral izquierda (página 2-3).
TORNILLO DE LA ABRAZADERA DEL AISLADOR
Retire la cubierta lateral derecha (página 2-3).
Afloje el tornillo de la abrazadera del aislador.

Quite los tornillos de sujeción del aislador.


Retire el aislador de la cabeza del cilindro y el
carburador.
Quite la junta tórica (O-ring) del aislador.

JUNTA TÓRICA
TORNILLOS
(O-RING)

DESMONTAJE/INSPECCIÓN DEL
CARBURADOR
VÁLVULA EA (SE)
Compruebe la cara de la válvula EA (SE) por rayaduras,
arañazos o desgaste. Revise el resorte de la válvula EA
(SE) por fatiga o daño. RESORTE

VÁLVULA EA (SE)

5-7
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Retire la válvula de SE, el resorte y la tapa/tuerca
de cierre del cable del cebador y reemplace todo el CABLE DEL CEBADOR
conjunto si es necesario.
VÁLVULA (SE)

RESORTE TAPA/TUERCA DE CIERRE

Quite los dos tornillos y el cuerpo de la válvula EA (SE)


CUERPO DE LA
y la junta tórica (O-ring).
VÁLVULA EA (SE)
TORNILLOS

JUNTA TÓRICA

PISTÓN DE VACÍO
Retire los dos tornillos mientras sujeta la tapa de la
cámara de vacío. TORNILLOS

CUBIERTA DE LA CÁMARA DE VACÍO

Retire la tapa de la cámara de vacío, resorte de CUBIERTA DE LA


compresión y el diafragma/pistón de vacío del cuerpo CÁMARA DE VACÍO
del carburador.
DIAFRAGMA/
PISTÓN

RESORTE

5-8
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Tenga cuidado Gire el soporte de la aguja hacia la izquierda utilizando
SOPORTE DE LA AGUJA
de no dañar el un destornillador mientras presiona hacia adentro y
diafragma. libere el soporte del pistón de vacío.
Retire el soporte de la aguja, el resorte y la aguja del
surtidor del pistón de vacío.

Compruebe la aguja del surtidor por uso intenso.


Compruebe el pistón de vacío por desgaste o daño. AGUJA DEL SURTIDOR

La cámara de Revise el diafragma por agujeros, deterioro o daños. SOPORTE DE


vacío no funcionará LA AGUJA
correctamente si Compruebe que el pistón de vacío tenga un
el diafragma está funcionamiento suave hacia arriba y abajo en el cuerpo
dañado de alguna del carburador.
manera, incluso con
sólo un agujero del
tamaño de un alfiler.

DIAFRAGMA/PISTÓN RESORTE

FLOTADOR Y SURTIDORES
Retire el pistón de vacío (página 5-8).
CÁMARA DE FLOTACIÓN TORNILLOS
Retire los tres tornillos y la cámara de flotación.
Retire la junta tórica (O-ring) de la ranura de la cámara
de flotación.

JUNTA TÓRICA

Retire el pasador del flotador, el flotador y la válvula del


PASADOR DEL FLOTADOR
flotador.
Inspeccione el flotador por deformación o daños.
FLOTADOR

5-9
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Revise la válvula del flotador y el asiento de la válvula
por rayaduras, arañazos, obstrucción o averías.
Compruebe que la punta de la válvula de flotador, VÁLVULA DEL FLOTADOR
donde hace contacto con el
asiento de la válvula, no tenga desgaste intenso o
contaminación. Verifique el funcionamiento de la válvula
del flotador.

ASIENTO DE
LA VÁLVULA
SURTIDOR
Maneje los Retire lo siguiente:
PRINCIPAL
surtidores con SURTIDOR SECUNDARIO
cuidado. Ellos – surtidor principal
pueden ser – sujetador del surtidor de aguja
fácilmente rayados o – surtidor de aguja
arañados. – surtidor secundario
Se producirán daños
en el asiento de Gire el tornillo piloto y cuente con cuidado el número
tornillo piloto si el de giros hasta que se asiente ligeramente. Tome nota
tornillo piloto se de esto para utilizarlo como referencia cuando vuelva a
aprieta contra el instalar el tornillo piloto.
asiento.
Retire el tornillo piloto, el resorte, la arandela y la junta
tórica.
SOPORTE DEL
SURTIDOR DE AGUJA TORNILLO PILOTO

Compruebe cada surtidor por desgaste o daños.


SURTIDOR
Compruebe el tornillo piloto por desgaste o daño. DE AGUJA
Limpie los surtidores con solvente de limpieza y
sopletéelos con aire comprimido. SOPORTE DEL
SURTIDOR DE
AGUJA

SURTIDOR
JUNTA
PRINCIPAL
RESORTE TÓRICA
(O-RING) SURTIDOR
TORNILLO WASHER SECUNDARIO
PILOTO
LIMPIEZA DEL CUERPO DEL
CARBURADOR
Quite lo siguiente:
– Cuerpo de la válvula EA (SE) (página 5-7)
– pistón de vacío (página 5-8)
– todos los surtidores y el tornillo piloto (página 5-9)
Sopletee cada paso de combustible en el cuerpo del
carburador con aire comprimido.

5-10
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

MONTAJE DEL CARBURADOR

2,1 N•m (0,21 kgf•m, 1,5 lbf•ft)

RESORTE CUBIERTA DE LA CÁMARA DE VACÍO

AGUJA DEL SURTIDOR


RESORTE DE COMPRESIÓN
DIAFRAGMA/
PISTÓN DE VACÍO

SOPORTE DE LA AGUJA
FLOTADOR

JUNTA TÓRICA
(O-RING)

PASADOR DEL
FLOTADOR
JUNTA
2,3 N•m (0,24 kgf•m, 1,7 lbf•ft)
TÓRICA ARANDELA
(O-RING) JUNTA
TÓRICA
RESORTE (O-RING)
CUERPO DE LA
ARANDELA VÁLVULA EA (SE)

JUNTA JUNTA 3,4 N•m (0,35 kgf•m, 2,5 lbf•ft)


TÓRICA TÓRICA
(O-RING) RESORTE
(O-RING)
TORNILLO PILOTO
SURTIDOR DE AGUJA
SOPORTE DEL SURTIDOR DE AGUJA
2,5 N•m (0,25 kgf•m, 1,8 lbf•ft)

TORNILLO DE DRENAJE SURTIDOR PRINCIPAL


1,5 N•m (0,15 kgf•m, 1,1 lbf•ft) 2,1 N•m (0,21 kgf•m, 1,5 lbf•ft)
CÁMARA DE FLOTACIÓN SURTIDOR SECUNDARIO
1,5 N•m (0,15 kgf•m, 1,1 lbf•ft)
2,1 N•m
(0,21 kgf•m, 1,5 lbf•ft) TORNILLO DE TOPE DEL ACELERADOR

FLOTADOR Y SURTIDORES
Se producirán Instale el tornillo piloto con el resorte, la arandela y una
SURTIDOR
daños en el asiento nueva junta tórica y vuélvalo a su posición original como
de tornillo piloto si se señaló durante la extracción.
el tornillo piloto se
Lleve a cabo el ajuste de tornillo piloto si se ha instalado
aprieta contra el SOPORTE DEL
un nuevo tornillo piloto.
asiento. SURTIDOR DE
Instale lo siguiente:
AGUJA
– surtidor de aguja
Maneje los – sujetador del surtidor de aguja
JUNTA
surtidores con PAR DE APRIETE: 2,5 N•m (0,25 kgf•m, 1,8 lbf•ft)
cuidado. Ellos
TÓRICA
pueden ser – surtidor principal (O-RING) SURTIDOR
fácilmente rayados PAR DE APRIETE (TORQUE): 2,1 N•m (0,21 kgf•m, PRINCIPAL
RESORTE
o arañada. 1,5 lbf•ft) SURTIDOR
– surtidor secundario TORNILLO ARANDELA SECUNDARIO
PAR DE APRIETE (TORQUE): 1,5 N•m (0,15 kgf•m, PILOTO
1,1 lbf•ft)

5-11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Cuelgue la válvula de flotador en el borde del brazo del
flotador. PASADOR DEL FLOTADOR
Instale la válvula de flotador y el flotador, e inserte el
pasador del flotador.
FLOTADOR

Compruebe el nivel de flotación después de comprobar


MEDIDOR DE NIVEL
la válvula de flotación, asiento de la válvula de flotador
DE FLOTACIÓN
y flotador.
Ajuste el indicador
del nivel de flotador Con la válvula de flotador asentada y el brazo del
para que esté flotador tocando apenas la válvula, mida el nivel de
perpendicular a la flotación con el medidor de nivel de flotación.
cara de la cámara
del flotador en el HERRAMIENTA:
punto más alto del Medidor de nivel de flotación
flotador. del carburador 07401-0010000
NIVEL DE FLOTACIÓN 13,0 mm (0,51 pul)
El nivel del flotación no se puede ajustar.
Sustituya el conjunto del flotador si el nivel del flotador
está fuera de especificación.
CÁMARA DE FLOTACIÓN

Instale una nueva junta tórica en la ranura de la cámara


de flotación.
Instale la cámara de flotación con los tres tornillos y
apriete los tornillos con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE (TORQUE): 2,1 N•m (0,21 kgf•m,
1,5 lbf•ft)
Instale el pistón de vacío (página 5-12).

JUNTA TÓRICA
(O-RING)

PISTÓN DE VACÍO
Inserte la aguja del surtidor en el pistón de vacío.
Instale el resorte en el soporte de la aguja y ponga el AGUJA DEL SURTIDOR
soporte de la aguja en el pistón de vacío.
SOPORTE DE
LA AGUJA

DIAFRAGMA/PISTÓN RESORTE

5-12
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Gire el soporte de la aguja 90 grados hacia la derecha
SOPORTE DE LA AGUJA
mientras lo presiona hasta que cierre.

Tenga cuidado de Instale el diafragma/pistón de vacío en el cuerpo del


no dañar la aguja carburador, alineando la lengüeta del diafragma con el DIAFRAGMA/PISTÓN
del surtidor. paso de aire e inserte la aguja del surtidor en el surtidor
PESTAÑA Y PASO DE AIRE
de aguja. Levante la parte inferior del pistón con el dedo
para ajustar la costilla diafragma dentro de la ranura en
el cuerpo del carburador.

Tenga cuidado de no Instale el resorte de compresión y la tapa de la cámara CUBIERTA DE LA


pellizcar el diafrag- de vacío mientras levanta el pistón en su lugar. Alinee CÁMARA DE VACÍO
ma bajo la cubierta la lengüeta de la tapa con el paso de aire y asegure la
de la cámara, y de tapa con al menos dos tornillos antes de soltar el pistón RESORTE
mantener el resorte de vacío.
derecho
Coloque los dos tornillos y apriételos con el par de DIAFRAGMA/
mientras comprime
el resorte
apriete especificado. PISTÓN
PAR DE APRIETE: 2,1 N•m (0,21 kgf•m, 1,5 lbf•ft)

PESTAÑA Y
PASO DE AIRE

VÁLVULA EA (SE)
Instale el cuerpo de la válvula EA (SE) con una nueva
CUERPO DE
junta tórica (O-ring) y los dos tornillos y apriete los JUNTA TÓRICA
tornillos con el par de apriete especificado. LA VÁLVULA
(O-RING)
EA (SE)
PAR DE APRIETE: 3,4 N•m (0,35 kgf•m, 2,5 lbf•ft)

5-13
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Inserte el cable del cebador en la tapa/tuerca de sellado
y el resorte de la válvula EA (SE) , y conéctelo a la
válvula EA (SE). RESORTE

VÁLVULA EA (SE)

INSTALACIÓN DEL AISLADOR


Instale el aislador en el carburador, alineando la ranura TORNILLO DE LA
con la lengüeta. 8 ± 1 mm
ABRAZADERA DEL (0,31 ± 0,04 pul)
Apriete el tornillo de la abrazadera del aislador con el AISLADOR
par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 1 N•m (0,1 kgf•m, 0,7 lbf•ft)
Después de apretar el tornillo de la abrazadera del
aislador, compruebe que la distancia entre los extremos
de la abrazadera sea de 8 ± 1 mm (0,31± 0,04 pul).

Align
Alinear

Instale una nueva junta tórica en la ranura del aislador.

JUNTA TÓRICA (O-RING)

Instale el aislador en la cabeza del cilindro apretando


el tornillo sujetador del aislador con el par de apriete
especificado.
PAR DE APRIETE: 12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)
Instale la cubierta lateral derecha (página 2-3). Instale
la cubierta lateral izquierda (página 2-3).

TORNILLOS

5-14
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

INSTALACIÓN DEL CARBURADOR


Instale el carburador en el aislante y la manguera de TORNILLO DE LA ABRAZADERA DEL AISLADOR
conexión del alojamiento del filtro de aire, y apriete el
tornillo de la abrazadera del aislador (página 5-14).

CARBURADOR

Apriete el tornillo de la abrazadera del tubo de conexión.

TORNILLO DE LA ABRAZADERA DEL TUBO


DE CONEXIÓN
Conecte el cable del acelerador al tambor del acelerador
e instálelo en el sostén del cable.
Ajuste el juego libre de la empuñadura del acelerador REGULADOR
TUERCA DE BLOQUEO
(página 3-5).

CABLE DEL
ACELERADOR
TAMBOR DEL ACELERADOR
Instale la válvula de EA en el carburador y apriete la
tuerca de la válvula EA con el par de apriete especificado.

PAR DE APRIETE: 2,3 N•m (0,24 kgf•m, 1,7 lbf•ft)

TUERCA DE VÁLVULA EA (SE)

5-15
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Instale los tubos Conecte lo siguiente:
TUBO DE TUBO DE DRENAJE
correctamente
– tubo de drenaje del carburador COMBUSTIBLE DEL CARBURADOR
(página 1 -15).
– tubo de aire del carburador
– tubo de combustible
instale el tanque de combustible (página 2-4).

TUBO DE ENTRADA DE AIRE DEL CARBURADOR

AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO


PROCEDIMIENTO DE CAÍDA DE
RALENTÍ
• El tornillo piloto está preconfigurado de fábrica y no
es necesario ajustarlo a menos que el carburador
haya sido reacondicionado o el tornillo piloto haya
sido sustituido.
• Use un tacómetro con graduaciones de 50 min-1 (rpm)
Se producirán o menores que indique con precisión un cambio de
daños en el asiento 50 min-1 (rpm).
del tornillo piloto si
el tornillo piloto se 1. Gire el tornillo piloto hacia la derecha hasta que se
aprieta contra el asiente ligeramente, luego gírelo al revés hasta la
asiento. especificación dada.
Este es un ajuste inicial antes del ajuste final de
tornillo piloto.
APERTURA INICIAL: 1-3/4 vueltas
2. Caliente el motor a la temperatura de funcionamiento.
Una marcha con paradas y arranques durante
10 minutos es suficiente.
3. Pare el motor y conecte el tacómetro de acuerdo con TORNILLO PILOTO
las instrucciones del fabricante.
4. Arranque el motor y ajuste el ralentí con el tornillo de
tope del acelerador.
RALENTÍ: 1,400 ± 100 min-1 (rpm)
5. Gire el tornillo piloto hacia adentro o hacia afuera
lentamente hasta obtener el régimen máximo del
motor.
6. Abra el acelerador ligeramente 2 o 3 veces, y luego
ajuste el ralentí con el tornillo de tope del acelerador.
7. Gire el tornillo piloto hasta que la velocidad del motor
caiga 50 min – 1 (rpm).
8. Gire el tornillo piloto hacia la apertura final de la TORNILLO DE TOPE DEL ACELERADOR
posición obtenida en el paso 7.
APERTURA FINAL: 1/4 vuelta
9. Vuelva a ajustar el ralentí con el tornillo de tope del
acelerador.
RALENTÍ: 1,400 ± 100 min-1 (rpm)

5-16
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

FILTRO DE COMBUSTIBLE
LIMPIEZA
Retire el depósito de combustible (página 2-4).
TUERCA DE BLOQUEO
Drene el combustible del depósito de combustible en el
recipiente de gasolina aprobado.
Afloje la tuerca de bloqueo y quite la válvula de
combustible del tanque de combustible.
Retire la junta tórica y el filtro de combustible de la
válvula de combustible. Limpie el filtro de combustible
con aire comprimido.
Coloque el filtro de combustible y una nueva junta tórica
en la válvula de combustible.
Instale la válvula de combustible en el tanque de
combustible y apriete la tuerca de bloqueo con el par de
apriete especificado. VÁLVULA DE
PAR DE APRIETE: 22 N•m (2,2 kgf•m, 16 lbf•ft) COMBUSTIBLE
FILTRO DE JUNTA
instale el tanque de combustible (página 2-4). TÓRICA
COMBUSTIBLE
(O-RING)

5-17
MEMO
6. DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR

COMPONENTES DEL SISTEMA.................. 6-2 REMOCIÓN DEL MOTOR ............................ 6-4

INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 6-3 INSTALACIÓN DEL MOTOR........................ 6-5

6-1
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR

COMPONENTES DEL SISTEMA


12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)

64 N•m (6,5 kgf•m, 47 lbf•ft)

26 N•m
(2,7 kgf•m, 19 lbf•ft)

12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)

59 N•m (6,0 kgf•m, 44 lbf•ft)

6-2
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL
• Se requiere un gato de piso u otro soporte ajustable para apoyar y maniobrar el motor.
• Al retirar/instalar el motor, encinte antes el chasis alrededor del motor para proteger el chasis.
• Los siguientes componentes requieren el desmontaje del motor para su servicio:
– transmisión (página 11-7)
– cigüeñal (página 11-13)
Los otros componentes pueden ser reparados con el motor instalado en el chasis.

ESPECIFICACIONES
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Después de drenar 1,0 litro (1,1 US qt, 0,9 Imp qt)
Capacidad de aceite de motor
Después de desarmar 1,2 litro (1,3 US qt, 1,1 Imp qt)
Peso en seco del motor 28,7 kg (63,3 lb)

VALORES DE PAR DE APRIETE (TORQUE)


Tuerca del soporte delantero del motor (Lado del chasis) 59 N•m (6,0 kgf•m, 44 lbf•ft)
Tuerca del soporte delantero del motor (Lado del motor) 26 N•m (2,7 kgf•m, 19 lbf•ft)
Tuerca del soporte trasero del motor 64 N•m (6,5 kgf•m, 47 lbf•ft)
Tornillo del sujetador del aislador 12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)
Tornillo del piñón conductor 12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)

6-3
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR

REMOCIÓN DEL MOTOR


Drene el aceite del motor (página 3-10).
Coloque la motocicleta sobre su caballete central. ABRAZADERA CONECTOR 2P
Retire lo siguiente:
– cubierta lateral izquierda (página 2-3).
– cubierta lateral derecha (página 2-3).
– cubierta del piñón conductor (página 2-7).
– silenciador del tubo de escape (página 2-8).
Desconecte lo siguiente:
– conector 3P del alternador
– conector 2P del generador de pulsos de encendido
CONECTOR 6P CONECTOR 3P
– conector 6P del interruptor de posición de marcha
Suelte los cables de la abrazadera de cables.
– capuchón de la bujía
Quite los dos tornillos de sujeción del aislador.

TORNILLOS
CAPUCHÓN DE LA BUJÍA

Desconecte lo siguiente:
CABLE DEL MOTOR TUBO DEL RESPIRADERO
– tubo del respiradero del cárter
– cable (–) de la batería (quitando el tornillo de TAPÓN DE
montaje del motor) GOMA
– cable de arranque (quitando el capuchón de goma y
la tuerca del terminal) TUERCA
– cable del cebador (del soporte del brazo y cable del
cebador, aflojando la tuerca de bloqueo del cable)
CABLE (–)

TUERCA DE BLOQUEO
CABLE DEL
TORNILLO TUERCA DE AJUSTE EMBRAGUE

Afloje completamente la tuerca del eje trasero y las


tuercas de bloqueo y las de ajuste para poder aflojar la
cadena de transmisión TUERCA DE BLOQUEO

TUERCA DEL EJE


TUERCA DE AJUSTE

6-4
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Quite lo siguiente:
CADENA
– dos tornillos TORNILLOS
– placa de fijación (alineando las ranuras de la placa y
el contraeje)
– piñón conductor (tire del mismo fuera del contraeje y
retírelo de la cadena)

PLACA DE FIJACIÓN PIÑÓN

– tuercas y tornillos del soporte delantero del motor TUERCAS Y TORNILLOS


– placa de soporte

PLACA DE SOPORTE

– tuercas y tornillos del soporte trasero del motor


Durante el Maniobrar con cuidado el motor y sacarlo fuera del
desmontaje del chasis hacia la izquierda.
motor, mantenga
el motor de forma
segura y tenga
cuidado de no dañar TUERCAS Y
el chasis y el motor.
TORNILLOS

INSTALACIÓN DEL MOTOR


NOTA:
• Tenga en cuenta la dirección de instalación de los
tornillos de sujeción del motor. Todos los tornillos de
sujeción se instalan desde el lado izquierdo.
• Pase los cables y tubos correctamente (página
1- 15).

6-5
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Durante la Usando un gato u otro soporte ajustable, coloque
instalación del motor, cuidadosamente el motor en el chasis y maniobre para
sostenga el motor de colocarlo en su lugar.
forma segura
Cuidadosamente alinee los orificios de los tornillos del
y tenga cuidado
de no dañar el
chasis y del motor. Alinee los agujeros de los tornillos de
chasis y el motor.
montaje e instale los siguientes sujetadores:
– tornillos y tuercas del soporte trasero del motor TUERCAS Y
TORNILLOS

– placa de soporte
TORNILLOS/TUERCAS (Lado del chasis)
– tornillos y tuercas del soporte delantero del motor
Después de instalar todos los sujetadores de montaje
del motor, apriételos con el par de apriete especificado.

PAR DE APRIETE (TORQUE):


TUERCA DEL SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR
(Lado del chasis):
59 N•m (6,0 kgf•m, 44 lbf•ft)
TUERCA DEL SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR PLACA DE
(Lado del motor): SOPORTE
26 N•m (2,7 kgf•m, 19 lbf•ft) TORNILLOS/
TUERCA DEL SOPORTE TRASERO INFERIOR DEL TUERCAS
MOTOR: (Lado del motor)
64 N•m (6,5 kgf•m, 47 lbf•ft)
CADENA
TORNILLOS
Coloque el piñón consuctor en la cadena de transmisión PIÑÓN
con el sello (“15T”) hacia afuera e instálelo en el
contraeje.
Instale la placa de fijación con el borde biselado hacia
adentro, y póngala en la ranura del contraeje para
alinear los agujeros de los tornillos en la placa y el
piñón, luego coloque los tornillos.
Apriete los tornillos del piñón con el par de apriete
especificado.
PAR DE APRIETE (TORQUE): 12 N•m (1,2 kgf•m,
9 lbf•ft)
SELLO PLACA DE FIJACIÓN SELLO

Conecte el cable del embrague en el brazo del CAPUCHÓN DE GOMA


embrague y en el soporte del cable. CABLE DEL MOTOR
Apriete la tuerca de bloqueo del cable.
TUBO DEL
Conecte el cable del motor de arranque con la tuerca RESPIRADERO
terminal y apriétela como se especifica.
Instale el capuchón de goma sobre el terminal del motor TUERCA
correctamente.
Conecte el cable (–) de la batería con el tornillo de
CABLE (–)
fijación del motor de arranque y apriételo.
Pase los cables correctamente (página 1-15).
Conecte el tubo del respiradero del cárter. TUERCA DE
BLOQUEO CABLE DEL
TORNILLO TUERCA DE AJUSTE EMBRAGUE

6-6
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Instale una nueva junta tórica (O-ring) en la ranura del
aislador.
Coloque los dos tornillos del sujetador del aislador y
apriételos con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE (TORQUE): 12 N•m (1,2 kgf•m,
9 lbf•ft)
Conecte lo siguiente:
– capuchón de la bujía

TORNILLOS
CAPUCHÓN
JUNTA
DE LA BUJÍA
TÓRICA
– conector 3P del alternador
– conector 2P del generador de pulsos de encendido ABRAZADERA CONECTOR 2P
– conector 6P del interruptor de posición de marcha
Pase el los cables Asegure los cables con la abrazadera.
correctamente
(página 1-15). Ajuste la holgura de la cadena de transmisión (página
3-12).
Instale lo siguiente:
– silenciador del tubo de escape (página 2-9).
– cubierta del piñón conductor (página 2-7).
– cubierta lateral derecha (página 2-3).
– cubierta lateral izquierda (página 2-3). CONECTOR 6P CONECTOR 3P
Llene el cárter con aceite de motor (página 3-10).
Revise el sistema de escape en busca de fugas.

6-7
MEMO
7. CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS

COMPONENTES DEL SISTEMA.................. 7-2 ÁRBOL DE LEVAS........................................ 7-8 7

INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 7-3 SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS.......... 7-12

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................. 7-5 CABEZA DEL CILINDRO ........................... 7-17

COMPRESIÓN DEL CILINDRO ................... 7-6 ELEVADOR DEL TENSOR DE LA


CADENA DE DISTRIBUCIÓN.................... 7-25
CUBIERTA DE LA CABEZA DEL
CILINDRO ..................................................... 7-6

7-1
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS

COMPONENTES DEL SISTEMA


10 N•m (1,0 kgf•m, 7 lbf•ft)

32 N•m (3,3 kgf•m, 24 lbf•ft)

9 N•m (0,9 kgf•m, 6,6 lbf•ft)

4 N•m (0,4 kgf•m, 3,0 lbf•ft)

7-2
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL
• Esta sección cubre el servicio de la cabeza del cilindro, válvulas, balancines y árbol de levas. Estos servicios pueden realizarse
con el motor montado en el chasis.
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto al quitar la cubierta de la cabeza del cilindro y la propia cabeza del cilindro.
No golpee con demasiada fuerza la cubierta de la cabeza del cilindro y la cabeza del cilindro durante la extracción.
• Al desmontar, marque y guarde las piezas desmontadas para asegurarse de que se vuelvan a instalar en su ubicación original.
• Limpie todas las piezas desmontadas con solvente de limpieza y séquelas sopleteándolas con aire comprimido antes de la
inspección.
• El aceite lubricante del árbol de levas y del balancín se alimenta a través de conductos de aceite en la cabeza del cilindro y el
soporte del árbol de levas. Limpie los conductos de aceite antes de montar la cabeza del cilindro.

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pul)
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Compresión en el cilindro a 450 min-1 (rpm) 1.275 kPa (13,0 kgf/cm2, 185 psi) –
IN 0,08 (0,003) –
Holgura de válvulas
EX 0,12 (0,005) –
IN 4,975 – 4,990 (0,1959 – 0,1965) 4,92 (0,194)
Vástago de válvula O.D.
EX 4,955 – 4,970 (0,1951 – 0,1957) 4,90 (0,193)
Guía de válvula I.D. IN/EX 5,000 – 5,012 (0,1969 – 0.1973) 5,04 (0,198)
Válvula,
guía de válvula Holgura entre IN 0,010 – 0,037 (0,0004 – 0,0015) 0,07 (0,003)
el vástago y el eje EX 0,030 – 0,057 (0,0012 – 0,0022) 0,09 (0,004)
Ancho de asiento de
IN/EX 0,9 – 1,1 (0,035 – 0,043) 1,5 (0,06)
válvula
Resorte de INTERNO 38,76 (1,526) 37,89 (1,492)
Largo libre
válvula EXTERNO 35,95 (1,415) 35.14 (1,383)
D.I. del Brazo IN/EX 10,000 – 10,015 (0,3937 – 0,3943) 10,10 (0,398)
Balancín D.E. del Eje IN/EX 9,972 – 9,987 (0,3926 – 0,3932) 9,91 (0,390)
Holgura entre brazo y eje IN/EX 0,013 – 0,043 (0,0005 – 0,0017) 0,10 (0,004)
IN 32,9935 – 33,2335 (1,29895 – 1,30840) 32,96 (1,298)
Árbol de levas Altura de resalte de leva
EX 32,8804 – 33,1204 (1,29450 – 1,30395) 32,85 (1,293)
Alabeo de cabeza de cilindro – 0,05 (0,002)

VALORES DE PAR DE APRIETE (TORQUE)


Tuerca de la cubierta de la cabeza del cilindro 10 N·m (1,0 kgf·m, 7 lbf·ft)
Tuerca del eje del balancín 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 lbf·ft)
Tuerca del piñón de levas 9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 lbf·ft)
Tuerca del soporte del árbol de levas 32 N·m (3,3 kgf·m, 24 lbf·ft)
Aplique aceite de motor a las roscas y
Clavija elevadora del tensor de la cadena de
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 lbf·ft) superficies de asiento
distribución
Bujía de encendido 16 N·m (1,6 kgf·m, 12 lbf·ft)
Tapón del agujero del cigüeñal 15 N·m (1,5 kgf·m, 11 lbf·ft) Aplique grasa a las roscas
Tapón del orificio de sincronización 10 N·m (1,0 kgf·m, 7 lbf·ft)

7-3
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
HERRAMIENTAS

Tope del tensor Equipo compresor para resorte de Cortador de asiento, 29 mm (45° EX)
070MG-0010100 válvula 07780-0010300
07757-0010000

Cortador de asiento, 33 mm (45° Pul) Cortador plano, 30 mm (32° Pul) Cortador plano, 27 mm (32° EX)
07780-0010800 07780-0012200 07780-0013300

Cortador interior, 30 mm (60° Pul) Cortador interior, 26 mm (60° EX) Soporte del cortador, 5,0 mm
07780-0014000 07780-0014500 07781-0010400

Colocador de guía de válvula Escariador de guía de válvula


07942-8920000 07984-MA60001

7-4
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Los problemas del motor en alta velocidad suelen afectar el rendimiento del motor. Estos problemas se pueden diagnosticar con
una prueba de compresión, o mediante el estudio del ruido en alta velocidad con una sonda de sonido o un estetoscopio.
• Si el rendimiento es pobre a baja velocidad, compruebe si sale humo blanco del tubo de ventilación del cárter. Si el tubo está lleno
de humo, comprobar si hay un aro de pistón pegado.

Compresión demasiado baja, arranque dificultoso o rendimiento pobre a baja velocidad


• Válvulas
– Holgura de válvula incorrecta
– Válvula quemada o doblada
– Sincronización de válvula incorrecta
– Resorte de válvula débil
– Asiento de válvula desparejo
– Válvula atascada en posición abierta
• Cabeza de cilindro
– Junta de cabeza de cilindro dañada o con fuga
– Cabeza de cilindro deformada o agrietada
– Bujía de encendido floja
• Problema del cilindro/pistón.

Compresión demasiado alta


• Excesiva acumulación de carbón en la cabeza del pistón o en la cámara de combustión

Humo excesivo
• Guía o vástago de válvula desgastados
• Sello del vástago dañado
• Problema del cilindro/pistón (página 8-3)

Ruido excesivo
• Holgura de válvula incorrecta
• Válvula pegada o resorte de válvula roto
• Asiento de válvula con desgaste excesivo
• Árbol de levas desgastado o dañado
• Balancín y/o eje desgastados
• Balancín y extremo del vástago de la válvula desgastados
• Dientes del piñón de levas desgastado
• Cadena de distribución desgastada
• Tensor de la cadena de distribución desgastado o dañado
• Problema del cilindro/pistón (página 8-3)

Ralentí desparejo
• Baja compresión en el cilindro

7-5
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS

COMPRESIÓN EN EL CILINDRO
Caliente el motor a la temperatura normal de
funcionamiento. Detenga el motor y quite la bujía
(página 3-7).
Instale el medidor de compresión en el orificio de la
bujía. Ponga la transmisión en punto muerto.
Abra completamente el acelerador y haga girar el
motor con el motor de arranque hasta que la lectura del
indicador deje de subir.
La lectura máxima se alcanza generalmente entre los
4 - 7 segundos.
PRESIÓN DE COMPRESIÓN:
1.275 kPa (13,0 kgf/cm2, 185 psi) a 450 min–1 (rpm) MEDIDOR DE
Si la compresión es alta, indica que los depósitos de COMPRESIÓN
carbono se han acumulado en la cámara de combustión
y/o la cabeza del pistón.
Si la compresión es baja, vierta 3-5 cc (0,1 - 0,2 oz) de
aceite de motor en el cilindro a través del orificio de la
bujía y vuelva a comprobar la compresión.
Si la compresión aumenta a partir del valor anterior,
compruebe el cilindro, pistón y aros de pistón.
• Junta de cabeza de cilindro con fuga
• Aro de pistón desgastado
• Cilindro y pistón desgastados
Si la compresión es igual que el valor anterior,
compruebe si hay fugas en las válvulas.

CUBIERTA DE LA CABEZA DEL CILINDRO


REMOCIÓN
Retire los tornillos especiales/gomas de montaje de
la cubierta de la cabeza del cilindro y la cubierta de la TORNILLOS/GOMAS CUBIERTA DE
cabeza del cilindro. DE MONTAJE LA CABEZA

Quite la junta de la cubierta de la cabeza del cilindro.


JUNTA

CUBIERTA DE LA CABEZA DEL CILINDRO

7-6
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Retire el pasador y la junta tórica (O-ring) del soporte
del árbol de levas. PASADOR

JUNTA TÓRICA

INSTALACIÓN
Instale el pasador en el soporte del árbol de levas.
Cubra una nueva junta tórica con aceite de motor e PASADOR
instálela en el pasador.

JUNTA TÓRICA

Instale una nueva junta en la ranura de la tapa de la


JUNTA
cabeza del cilindro.
Instale la cubierta de la cabeza del cilindro en la cabeza
del cilindro.

CUBIERTA DE LA CABEZA DEL CILINDRO


Instale las gomas de montaje en la tapa de la cabeza
del cilindro con las marcas “UP” hacia arriba. MARCAS “UP”

7-7
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Instale los tornillos/gomas de montaje de la cubierta
de la cabeza y apriételos con el par de apriete TORNILLOS/GOMAS CABEZA DEL
especificado. DE MONTAJE CILINDRO
PAR DE APRIETE: 10 N•m (1,0 kgf•m, 7 lbf•ft)

ÁRBOL DE LEVAS
REMOCIÓN DEL PIÑÓN DE LEVAS
Retire la cubierta de la cabeza del cilindro (página 7-6).
TAPÓN DEL ORIFICIO DE SINCRONIZACIÓN
Retire los tapones de los orificios de sincronización y
del cigüeñal.
Quite las juntas tóricas de los tapones de los orificios.
JUNTAS
TÓRICAS

TAPÓN DEL
ORIFICIO DEL
CIGÜEÑAL

Gire el cigüeñal hacia la izquierda y alinee la marca “T”


en el volante con la muesca indicadora en la cubierta MUESCA INDICADORA
izquierda del cárter.
Asegúrese de que el pistón esté en el PMS (punto
muerto superior) en la carrera de compresión.
Esta posición puede ser confirmada mediante la
comprobación de la holgura en los balancines.
Si no hay holgura, hacer girar el cigüeñal una vuelta
completa en sentido antihorario y alinee la marca “T”
con la muesca indicadora nuevamente. MARCA “T”

Retire el tapón y la junta tórica del elevador del tensor


de la cadena de distribución. TAPÓN

JUNTA TÓRICA

7-8
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Gire completamente hacia la derecha el eje del elevador
del tensor de la cadena de distribución y asegúrelo TAPÓN DEL TENSOR
usando la herramienta especial.
HERRAMIENTA:
Tapón del tensor 070MG-0010100

EJE DEL ELEVADOR DEL TENSOR

Tenga cuidado de Quite los tornillos del piñón de levas. CADENA DE


no dejar que los TORNILLOS DISTRIBUCIÓN
Quite el piñón de levas de la brida del árbol de levas y
tornillos del piñón
caigan en el cárter
de la cadena de distribución.
Adjuntar un trozo de alambre a la cadena de distribución
para evitar que caiga en el cárter.

PIÑÓN
REMOCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
Tenga cuidado Retire el tornillo y la placa de retención del árbol de ÁRBOL DE
de no dejar que levas. Retire el árbol de levas del soporte del árbol de TORNILLO LEVAS
el tornillo y la levas.
placa caigan en
el cárter.

PLACA DE RETENCIÓN

INSPECCIÓN
Gire la pista exterior de cada cojinete con el dedo.
Los cojinetes deben girar suave y silenciosamente.
Compruebe también que la pista interior del cojinete se
ajuste con firmeza en el árbol de levas.

7-9
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Mida la altura de cada resalte de leva.

LÍMITE DE SERVICIO: IN: 32,96 mm (1,298 pul)


EX: 32,85 mm (1,293 pul)

Inspeccione los resaltes de leva por daño o desgaste


excesivo.

INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


Lubrique los cojinetes del árbol de levas con aceite de
motor. Aplique una solución de aceite de molibdeno a COJINETES
los resaltes de leva.

RESALTES DE LEVA

Asegúrese de que la pestaña de árbol de levas esté


PESTAÑA
hacia arriba.

ÁRBOL DE LEVAS

Instale el árbol de levas, la placa de retención y apriete


TORNILLO ÁRBOL DE
el tornillo.
LEVAS

PLACA DE RETENCIÓN

7-10
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
INSTALACIÓN DEL PIÑÓN DE LEVAS
Tenga cuidado de Gire el cigüeñal hacia la izquierda y alinee la marca “T”
no atascar la cade- en el volante con la muesca indicadora en la cubierta MUESCA
INDEX NOTCH
INDEX NOTCH
INDICADORA
na de distribución. izquierda del cárter.
Asegúrese de que el pistón esté en el PMS (punto
muerto superior).

MARCA
“T” MARK
"T" “T”

Aplique aceite de motor a toda la superficie de la cadena


CADENA DE DISTRIBUCIÓN
de distribución.

Instale el piñón de levas en la cadena de distribución de


modo que la línea de índice se alinee con la superficie
superior de la cabeza de cilindro.
Instale el piñón de levas en la brida del árbol de levas.

LÍNEA INDICADORA DEL PIÑÓN

Apriete primero el Coloque los tornillos del piñón de levas y apriételos con
MARCA “o” TORNILLOS
tornillo del lado de el par de apriete especificado.
la marca “o”.
PAR DE APRIETE: 9 N•m (0,9 kgf•m, 6,6 lbf•ft)

Retire el tapón del tensor del elevador del tensor de la


TAPÓN DEL TENSOR
cadena de distribución.

7-11
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Girar el cigüeñal en sentido antihorario una vuelta
completa (360°).
Asegúrese de que la línea indicadora en el piñón de
levas se alinee con la superficie superior de la cabeza
del cilindro cuando la marca “T” en el volante está
alineado con la muesca indicadora en la cubierta del
cárter.

LÍNEA INDICADORA

Cubra una nueva junta tórica (O-ring) con aceite de


motor e instálela en la ranura del elevador del tensor. TAPÓN
Coloque el tapón y apriételo con el par de apriete
especificado.
PAR DE APRIETE: 4 N•m (0,4 kgf•m, 3,0 lbf•ft)

JUNTA
TÓRICA
Cubra las nuevas juntas tóricas con aceite de motor y
colóquelas en la tapa del orificio del cigüeñal y en la TAPÓN DEL ORIFICIO DE SINCRONIZACIÓN
tapa de orificio de sincronización.
Aplique grasa a las roscas del tapón del orificio del
cigüeñal. TAPÓN DEL ORIFICIO
DEL CIGÜEÑAL
Coloque el tapón del orificio del cigüeñal y apriételo con
el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 15 N•m (1,5 kgf•m, 11 lbf•ft)
Coloque el tapón del orificio de sincronización y apriételo JUNTAS
con el par de apriete especificado.
TÓRICAS
PAR DE APRIETE: 10 N•m (1,0 kgf•m, 7 lbf•ft)
Instale la cubierta de la tapa del cilindro (página 7-7).

SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS


REMOCIÓN
Retire el piñón de levas (página 7-8). Afloje los tornillos TUERCAS, ARANDELAS
de la cabeza del cilindro.
Retire las tuercas del soporte del árbol de levas, las
arandelas y el soporte del árbol de levas.

TOR-
NILLOS

SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS

7-12
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
DESMONTAJE
Retire el tornillo y la placa de retención del árbol de
levas. Retire el árbol de levas del soporte del árbol de
levas.. TORNILLO PLACA

ÁRBOL DE LEVAS

Quite los tornillos del eje del balancín.


TORNILLOS

Retire del soporte los ejes de los balancines y los


balancines. BALANCÍN

EJE

INSPECCIÓN
Gire el rodillo del balancín con el dedo.
El rodillo debe girar suave y silenciosamente.
Mida el D.I. del balancín.
RODILLO
LÍMITE DE SERVICIO: 10,10 mm (0,398 pul)

7-13
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Mida el D.E. del eje del balancín.

LÍMITE DE SERVICIO: 9,91 mm (0,390 pul)

Calcule la holgura entre el balancín y el eje.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,10 mm (0,004 pul)

MONTAJE

* :solución de aceite*de molibdeno a los resaltes de válvulas


BALANCINES

TORNILLOS DEL EJE


DEL BALANCÍN
5 N•m (0,5 kgf•m, 3,7 lbf•ft)

** CAMSHAFT
ÁRBOL DE
LEVAS
EJE DEL BALANCÍN

SOPORTE DEL ÁRBOL EJE DEL BALANCÍN


DE LEVAS PLACA DE RETENCIÓN

Aplique aceite de motor a las superficies interiores del


balancín, superficies de rodillos y todas las superficies BALANCÍN
del eje del balancín.

EJE

7-14
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Tenga en cuenta Coloque los balancines en el soporte del árbol de levas,
BALANCINES
las direcciones de a continuación instale los ejes de balancín en el soporte
los orificios de los del árbol de levas a través de los balancines.
tornillos en los ejes
del balancín.

EJES

Alinee los agujeros de los tornillos en el soporte del árbol


TORNILLO
de levas y los ejes de balancín usando un destornillador,
e instale los tornillos del eje de balancín.

Apriete los tornillos del eje del balancín con el par de


apriete especificado. TORNILLOS

PAR DE APRIETE: 5 N•m (0,5 kgf•m, 3,7 lbf•ft)

Lubrique los cojinetes del árbol de levas con aceite de


motor. Aplique una solución de aceite de molibdeno a COJINETES
los resaltes de leva.

RESALTES DE LEVA

7-15
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Asegúrese de que la pestaña de árbol de levas esté
hacia arriba. Instale el árbol de levas en el soporte del
árbol de levas. PESTAÑA

ÁRBOL DE LEVAS
Instale la placa de retención del árbol de levas y apriete
el tornillo de manera segura.
TORNILLO PLACA

ÁRBOL DE LEVAS

INSTALACIÓN
Instale el soporte del árbol de levas en la cabeza del
SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS
cilindro, alineando las clavijas con los orificios.

Alinear Alinear

Aplique aceite de motor a las roscas y las superficies


de asiento de las tuercas del soporte del árbol de levas.
Instale las arandelas en las tuercas del soporte del
árbol de levas.
Coloque las tuercas del soporte del árbol de levas,
apriételas con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 32 N•m (3,3 kgf•m, 24 lbf•ft)
Apriete los tornillos de la cabeza del cilindro. Instale el TOR-
piñón de levas (página 7-11). NILLOS

TUERCAS, ARANDELAS

7-16
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS

CABEZA DEL CILINDRO


REMOCIÓN
Retire lo siguiente:
TORNILLOS CABEZA DEL
– soporte del árbol de levas (página 7-12) CILINDRO
– bujía de encendido (página 3-7)
Retire los dos tornillos de la cabeza del cilindro y la
cabeza del cilindro.

Retire la junta de la cabeza del cilindro y los dos


PASADORES
pasadores.
Tenga cuidado Limpie los materiales de la junta de la superficie de
de no dañar las contacto de la cabeza del cilindro.
superficies de
contacto.

JUNTA

DESMONTAJE
Para evitar la Mientras comprime el resorte de la válvula con un
pérdida de tensión, compresor de resorte, retire las chavetas de la válvula. CHAVETAS
no comprima el
resorte de la válvula HERRAMIENTA:
más de lo necesario Equipo compresor para resorte
para quitar las de válvula 07757 – 0010000
chavetas.

COMPRESOR DE
RESORTE DE VÁLVULA

Marque todas Quite lo siguiente:


VÁLVULA SELLO DE
las piezas
desmontadas – retenes de resortes VÁSTAGO
para asegurar – resortes interiores y exteriores de válvulas
el correcto – válvulas de admisión y escape
rearmado. – sellos de vástagos
– asientos de resortes
RETÉN DE
RESORTE

ASIENTO DE
RESORTE RESORTES DE VÁLVULAS

7-17
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
INSPECCIÓN
CABEZA DEL CILINDRO
Quite los depósitos de carbón de la cámara de
combustión CÁMARA DE COMBUSTIÓN
Compruebe que el orificio de la bujía y las zonas de la
válvula no tengan grietas.

Compruebe la deformación de la cabeza del cilindro


con una escuadra y un calibre de láminas.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,05 mm (0,002 pul)

RESORTE DE VÁLVULA
Mida la longitud libre del resorte de la válvula.
LÍMITE DE SERVICIO:
INTERNO: 37,89 mm (1,492 pul)
EXTERNO: 35,14 mm (1,383 pul)

VÁLVULA/GUÍA DE VÁLVULA
Inspeccione la válvula por ajuste correcto, quemaduras,
rayaduras o desgaste anormal del vástago. VÁLVULA
Mida el D.E de cada vástago de válvula y anótelo.
LÍMITE DE SERVICIO: IN: 4,92 mm (0,194 pul)
EX: 4,90 mm (0,193 pul)
Inserte cada válvula en la guía de la válvula y compruebe
el movimiento de la válvula en la guía.

7-18
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Tenga cuidado de Escarie la guía de válvula para eliminar la acumulación ESCARIADOR DE GUÍA DE VÁLVULA
no inclinar o ladear de carbono antes de revisar la guía de la válvula.
el escariador en la Inserte el escariador desde el lado de la cámara de
guía mientras esté
combustión de la cabeza del cilindro y siempre gire el
escariando.
escariador en sentido horario.
HERRAMIENTA:
Escariador de guía de válvula 07984-MA60001

Mida el D.I de cada guía de válvula y anótelo.


GUÍA DE VÁLVULA
LÍMITE DE SERVICIO: IN/EX: 5,04 mm (0,198 pul)
Calcule la holgura entre el vástago y la guía.
LÍMITE DE SERVICIO: IN: 0,07 mm (0,003 pul)
EX: 0,09 mm (0,004 pul)
Si la separación entre el vástago y la guía excede el
límite de servicio, determine si una nueva guía con
dimensiones estándar tendría una holgura dentro de
la tolerancia. Si es así reemplace las guías según sea
necesario y escaríelas para adaptarlas.
Si la holgura entre el vástago y la guía sigue superando
el límite de servicio con una nueva guía, sustituya la
válvula y la guía.
Inspeccione y rectifique el asiento de válvula cuando se
instalen nuevas guías de válvula (página 7-20).

REEMPLAZO DE GUÍA DE VÁLVULA


Enfríe las guías de las válvulas de reemplazo en el
congelador de un refrigerador durante alrededor de una
Use guantes hora.
aislantes para
evitar quemaduras Caliente la cabeza del cilindro a 130°C – 140°C (275°F
cuando – 290°F) con una placa caliente o un horno. No caliente
manipule la la cabeza del cilindro más allá de 150 ° C (300 ° F). Use
cabeza del cilindro varillas indicadoras de temperatura,
caliente. El uso disponibles en tiendas de artículos de soldadura, para
de un soplete asegurarse de que la cabeza del cilindro se caliente a la
para calentar la temperatura adecuada.
cabeza del cilindro
puede causar
deformaciones.

Tenga cuidado Sostenga la cabeza del cilindro y saque las guías de


de no dañar la válvulas y los clips de la cabeza del cilindro desde el COLOCADOR DE
superficie de lado de la cámara de combustión. GUÍA DE VÁLVULA
contacto.
HERRAMIENTA:
Colocador de guía de válvula 07942-8920000

7-19
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Mientras la cabeza del cilindro esté todavía caliente,
saque las nuevas guías de válvula del congelador e COLOCADOR DE GUÍA
instale los nuevos clips a las nuevas guías. DE VÁLVULA
Inserte las nuevas guías en la cabeza del cilindro desde
el lado del árbol de levas.

HERRAMIENTA:
Colocador de guía de válvula 07942-8920000
Deje que la cabeza del cilindro se enfríe a la temperatura
ambiente.

GUÍA DE
VÁLVULA CLIP

Tenga cuidado de Escarie las nuevas guías de válvulas.


ESCARIADOR DE GUÍA
no inclinar o ladear Inserte el escariador desde el lado de la cámara de
el escariador en la DE VÁLVULA
combustión de la cabeza del cilindro y siempre gire el
guía mientras esté
escariando. escariador en sentido horario.
Utilice aceite HERRAMIENTA:
de corte en el
Escariador de guía de válvula 07984-MA60001
escariador durante
esta operación Limpie a fondo la cabeza del cilindro para eliminar
cualquier partícula de metal después de escariado, e
inspeccione y rectifique los asientos de válvula (página
7-20).

INSPECCIÓN DE ASIENTOS DE
VÁLVULAS
HERRAMIENTA
Limpie las válvulas de admisión y de escape a fondo DE ESMERILADO
para eliminar los depósitos de carbono. MANUAL
Aplique una capa ligera de azul de Prusia para los
asientos de válvula. Golpee levemente la válvula contra
el asiento de la válvula varias veces sin girar la válvula,
utilizando una manguera de goma u otra herramienta
de esmerilado manual.

La válvula no puede Retire la válvula e inspeccione el ancho de cada asiento


estar atascada. Si de válvula.
la cara de la válvula
está quemada o El contacto del asiento de la válvula debe estar dentro
muy desgastada o del ancho especificado y parejo todo alrededor de la
si entra en contacto circunferencia.
con el asiento de ESTÁNDAR: 0,9 – 1,1 mm (0,035 – 0,043 pul)
manera desigual,
cambie la válvula. LÍMITE DE SERVICIO: 1,5 mm (0,06 pul)
Si el ancho del asiento de la válvula no está dentro de
las especificaciones, rectifique el asiento (página 7-21).
ANCHO DEL
ASIENTO

7-20
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Inspeccione la superficie de asiento de la válvula por:
• superficie dañada:
– Sustituya la válvula y rectifique el asiento de
válvula.
• Ancho del asiento desparejo:
– Vástago de válvula doblado o colapsado;
Sustituya la válvula y rectifique el asiento de
válvula.

SUPERFICIE ANCHO DEL ASIENTO


DAÑADA DESPAREJO
• Área de contacto (área demasiado alta o demasiado
baja)
– Rectifique el asiento de válvula.

DEMASIADO DEMASIADO
BAJA ALTA

RECTIFICACIÓN DEL ASIENTO


DE VÁLVULA
Siga las
instrucciones de
operación del
Se recomienda cortadores de asiento de válvula, una
fabricante para la amoladora o equipo equivalente para rectificación de
rectificación. asiento de válvula para corregir un asiento de válvula
desgastado. 45°

60°
32°

Si el área de contacto es demasiado alta en la válvula, CONTACTO DEMASIADO ALTO


el asiento debe ser bajado usando un cortador plano de ANCHO
32 grados. ANTERIOR
Si el área de contacto es demasiado baja en la válvula, DEL ASIENTO
el asiento debe ser elevado usando un cortador interior
de 60 grados. 32°

CONTACTO DEMASIADO BAJO


ANCHO
ANTERIOR
DEL
ASIENTO

60°

7-21
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Rectifique el Utilice un cortador de 45 grados para eliminar la
asiento de la
CORTADOR
VALVE SEATDE
CUTTER RUGOSIDAD
rugosidad o las irregularidades del asiento. ASIENTO DE VÁLVULA
válvula con un
cortador de 45 HERRAMIENTA:
grados cuando se Cortador de asiento, 33 mm (45° Pul) 07780-0010800
sustituya una guía Cortador de asiento, 29 mm (45° EX) 07780-0010300
de válvula.
Soporte del cortador, 5,0 mm 07781-0010400

Con un cortador de 32 grados, retire 1/4 de la parte


superior del material existente del asiento de la válvula.
HERRAMIENTA: ANCHO ANTERIOR
Cortador plano, 30 mm (32° Pul) 07780-0012200 DEL ASIENTO
Cortador plano, 27 mm (32° EX) 07780-0013300
Soporte del cortador 07781-0010400

32°

Utilizando un cortador de 60 grados, elimine 1/4 de la


parte inferior 1/4 del asiento anterior.
ANCHO ANTERIOR
HERRAMIENTA: DEL ASIENTO
Cortador interior, 30 mm (60° Pul) 07780-0014000
Cortador interior, 26 mm (60° EX) 07780-0014500
Soporte del cortador 07781-0010400

Retire el cortador e inspeccione la zona que ha quitado.

60°

Instale un cortador de terminación de 45 grados y corte


el asiento al ancho adecuado.
ANCHO ESTÁNDAR DEL ASIENTO: ANCHO DEL
0,9 – 1,1 mm (0,035 – 0,043 pul) ASIENTO

Asegúrese de que se hayan eliminado todas las


picaduras e irregularidades.

45°

7-22
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS

Una excesiva Después de cortar el asiento, aplique compuesto para


HERRAMIENTA DE
presión de esmerilar la superficie de la válvula y pula la válvula con
esmerilado puede una ligera presión. Cambie con frecuencia el ángulo de ESMERILADO MANUAL
deformar o dañar el la herramienta de esmerilado para evitar el desgaste
asiento. desparejo del asiento.
El compuesto para
Después del esmerilado, lave cualquier compuesto
esmerilado puede
residual de la cabeza del cilindro y la válvula.
causar daño si entra
entre el vástago de Vuelva a comprobar el contacto del asiento después de
la válvula y la guía. esmerilar.

MONTAJE

CHAVETAS DE
VÁLVULAS
RETÉN

RESORTES DE
VÁLVULAS

SELLO DE
VÁSTAGO

ASIENTO DE
RESORTE

GUÍA DE
VÁLVULA

CLIP

VÁLVULA DE ESCAPE
VÁLVULA DE ADMISIÓN

Limpie la cabeza del cilindro con solvente y sopletee


a través de todo el conducto de aceite con aire
VÁLVULA SELLO DE
comprimido.
VÁSTAGO
Instale los asientos de los resortes y nuevos sellos
de vástago de válvula. Lubrique cada superficie de
deslizamiento del vástago de la válvula y el extremo del
vástago con solución de aceite de molibdeno.
RETÉN DE
Para evitar daños Inserte las válvulas de admisión y de escape en las RESORTE
en el sello, cierre la guías de válvulas.
válvula lentamente
al insertarla.

ASIENTO DE
RESORTE RESORTES DE VÁLVULAS

7-23
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Instalar los resortes de válvula interior y exterior con
las espiras más juntas hacia el lado de la cámara de
combustión.
Instale los retenes de los resortes.

Lado de la cámara de combustión

Engrase las Comprima el resorte de la válvula e instale las chavetas


CHAVETAS
chavetas para de la válvula.
facilitar la
instalación. Para
HERRAMIENTA:
evitar la pérdida Compresor de resorte de válvula 07757-0010000
de tensión, no
comprima el resorte
de la válvula más de
lo necesario.

COMPRESOR DE
RESORTE DE VÁLVULA

Sostenga la Golpee levemente los vástagos de válvula con un


cabeza del cilindro martillo y un eje como se muestra, para asentar
MARTILLO
por encima de firmemente las chavetas.
la superficie del
banco de trabajo
para evitar posibles EJE
daños en la válvula.

INSTALACIÓN
Tenga cuidado Limpie cualquier material de la junta de la superficie de
de no dañar las contacto del cilindro. PASADORES
superficies de Instale los pasadores y una nueva junta.
contacto.
No permita que
el material
de la junta entre
en el motor.

JUNTA

7-24
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Pase la cadena de distribución a través de la cabeza CABEZA DEL
del cilindro e instale la cabeza del cilindro en el cilindro. TORNILLOS
CILINDRO
Instale los tornillos de la cabeza del cilindro sin
apretarlos.
Coloque la bujía de encendido y apriétela con el par de
apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 16 N•m (1,6 kgf•m, 12 lbf•ft)
Instale lo siguiente:
– soporte del árbol de levas (página 7-16)
– bujía de encendido (página 3-7)

ELEVADOR DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN


REMOCIÓN/INSPECCIÓN
Retire el tapón y la junta tórica del elevador del tensor
de la cadena de distribución. TAPÓN

JUNTA TÓRICA

Gire completamente hacia la derecha el eje del elevador


TAPÓN DEL TENSOR
del tensor de la cadena de distribución y asegúrelo
usando la herramienta especial.
HERRAMIENTA:
Tapón del tensor 070MG-0010100
Retire los dos tornillos de montaje.

EJE DEL ELEVADOR


DEL TENSOR TORNILLOS

Retire el elevador del tensor de cadena de distribución


y la junta del cilindro. ELEVADOR DEL TENSOR
Retire el tapón del tensor del elevador del tensor.

JUNTA

7-25
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Compruebe el funcionamiento del elevador del tensor
de la cadena de distribución: ELEVADOR DEL TENSOR
– El eje de elevador de tensor no debe entrar en el
cuerpo cuando se lo empuja.
– Cuando se lo gira hacia la derecha con un
destornillador, el eje de elevador del tensor se
debería insertar en el cuerpo. El eje debe saltar
fuera del cuerpo tan pronto como sea liberado el
destornillador.

TAPÓN DEL TENSOR


INSTALACIÓN
Gire completamente hacia la derecha el eje del elevador
del tensor de la cadena de distribución y asegúrelo
usando la herramienta especial.
HERRAMIENTA:
Tapón del tensor 070MG-0010100

TAPÓN DEL TENSOR


Instale una nueva junta y el elevador del tensor de la
cadena de distribución en el cilindro. ELEVADOR DEL TENSOR

JUNTA

Instale los dos tornillos de fijación y apriételos.


Retire el tapón del tensor del elevador del tensor. TAPÓN DEL TENSOR

TORNILLOS

7-26
CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
Cubra una nueva junta tórica con aceite de motor e
instálela en la ranura del elevador del tensor. TAPÓN
Instale el tapón y apriételo con el par de apriete
especificado.
PAR DE APRIETE: 4 N•m (0,4 kgf•m, 3,0 lbf•ft)

JUNTA
TÓRICA

7-27
MEMO

7-28
8. CILINDRO/PISTÓN

COMPONENTES DEL SISTEMA.................. 8-2 REMOCIÓN DEL CILINDRO/PISTÓN .......... 8-4

INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 8-3 INSTALACIÓN DEL CILINDRO/PISTÓN...... 8-8


8

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................. 8-3

8-1
CILINDRO/PISTÓN

COMPONENTES DEL SISTEMA

8-2
CILINDRO/PISTÓN

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL
• Esta sección cubre el servicio del cilindro y del pistón. Estos servicios pueden realizarse con el motor montado en el chasis.
• Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el pistón.
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto al quitar el cilindro. No golpee el cilindro demasiado fuerte durante la
extracción.
• El aceite lubricante del árbol de levas y del eje del balancín se alimenta a través de un conducto de aceite en el cilindro. Limpie
los conductos de aceite antes de montar el cilindro.

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pul)
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
D.I. 57,300 – 57,310 (2,2559 – 2,2563) 57,40 (2,260)
Descentrado – 0,10 (0,004)
Cilindro
Ovalización – 0,10 (0,004)
Alabeo – 0,10 (0,004)
D.E. del pistón a 10 mm (0.4 pulg.)
57,280 – 57,295 (2,2551 – 2,2557) 57,20 (2,252)
desde el fondo
D.I del agujero del pasador del pistón 14,002 – 14,008 (0,5513 – 0,5515) 14,04 (0,553)
Pistón, D.E. del pasador del pistón 13,994 – 14,000 (0,5509 – 0,5512) 13,96 (0,550)
pasador del Holgura entre el pistón y el pasador del pistón 0,002 – 0,014 (0,0001 – 0,0006) 0,04 (0,002)
pistón, aro Separación entre los Tope 0,10 – 0,25 (0,004 – 0,010) 0,40 (0,016)
de pistón extremos del aro del Segundo 0,10 – 0,25 (0,004 – 0,010) 0,40 (0,016)
pistón Aro de aceite (carril lateral) 0,20 – 0,70 (0,008 – 0,028) 0,85 (0,033)
Aro a aro del pistón Tope 0,030 – 0,060 (0,0012 – 0,0024) 0,10 (0,004)
Holgura de ranura Segundo 0,030 – 0,060 (0,0012 – 0,0024) 0,10 (0,004)
Holgura entre cilindro y pistón 0,005 – 0,030 (0,0002 – 0,0012) 0,09 (0,004)
D.I. del pie de biela 14,010 – 14,028 (0,5516 – 0,5523) 14,06 (0,554)
Holgura entre la biela y el pasador del pistón 0,010 – 0,034 (0,0004 – 0,0013) 0,10 (0,004)

VALOR DE PAR DE APRIETE


Espárrago del cilindro 11 N•m (1,1 kgf•m, 8 lbf•ft) Ver pág. 8-7

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compresión demasiado baja, arranque dificultoso o rendimiento pobre a baja velocidad
• Junta de cabeza de cilindro con fuga
• Aro del pistón desgastado, atascado o roto
• Cilindro y pistón desgastados o dañados

Compresión demasiado alta, sobrecalentamiento o golpeteo


• Excesiva acumulación de carbón en el pistón o en la cámara de combustión.

Humo excesivo
• Cilindro, pistón o aros del pistón desgastados
• Instalación inadecuada de los aros del pistón
• Pistón o pared del cilindro rayados o arañados

Ruido anormal (pistón)


• Pasador del pistón u orificio del pasador del pistón desgastados
• Cilindro, pistón o aros del pistón desgastados
• Pie de biela desgastado

8-3
CILINDRO/PISTÓN

DESMONTAJE DEL CILINDRO/PISTÓN


DESMONTAJE DEL CILINDRO
Retire la cabeza del cilindro. (página 7-17). Retire la CILINDRO
guía de la cadena de distribución.
No golpee el Levante el cilindro y retírelo, con cuidado de no dañar
cilindro demasiado el pistón.
fuerte y no dañe Limpiar la parte superior del cilindro completamente.
la superficie de
contacto con un
destornillador.

GUÍA DE CADENA DE DISTRIBUCIÓN

Retire los pasadores y la junta.


PASADORES

JUNTA

DESMONTAJE DEL PISTÓN


Coloque una toalla de taller limpia sobre el cárter para
evitar la posibilidad de que el clip caiga en el cárter. PASADOR DEL PISTÓN
Retire el clip pasador del pistón utilizando el par de
pinzas.
Empuje el pasador sacándolo del pistón y la biela, y
retire el pistón.

CLIP DEL PASADOR DEL PISTÓN


No dañe el Abra cada aro de pistón y retírelo levantándolo en el
aro del pistón punto opuesto a la abertura.
separando
demasiado los
extremos

8-4
CILINDRO/PISTÓN
Nunca use Limpie los depósitos de carbón de las ranuras de los
un cepillo de aros del pistón con un aro que se desechará.
alambre; el
mismo rayará las
ranuras.

INSPECCIÓN
CILINDRO
Inspeccione la pared del cilindro por arañazos y
desgaste.
Mida y registre el D.I. del cilindro en tres niveles en
ambos ejes, X e Y. Tome la lectura máxima para
determinar el desgaste del cilindro.
LÍMITE DE SERVICIO: 57,40 mm (2,260 pul)
Calcule la holgura entre el cilindro y el pistón (medición
del D.E. del pistón: página 8-6).
LÍMITE DE SERVICIO: 0,09 mm (0,004 pul)

Calcule la ovalización y el descentrado del cilindro en


tres niveles en los ejes X e Y. Tome la lectura máxima
para determinar el descentrado.
LÍMITE DE SERVICIO:
Ovalización: 0,10 mm (0,004 pul) TOPE
Descentrado: 0,10 mm (0,004 pul)
El cilindro se debe fresar, y montar un pistón y aros de MEDIO
sobremedida si se supera el límite de servicio.
Hay disponibles pistones y aros de sobremedida de
0,25 mm, 0,50 mm, 0,75 mm y 1,00 mm. FONDO
El cilindro debe fresarse de manera que la holgura para
un pistón de sobremedida sea 0,010 – 0,040 mm
(0,0004 –0,0016 pul).
Compruebe si el cilindro tiene deformación colocando
una escuadra y un calibre de láminas a través de los
agujeros del espárrago, como se muestra.
LÍMITE DE SERVICIO: 0,10 mm (0,004 pul)

8-5
CILINDRO/PISTÓN
PISTÓN/PASADOR DEL PISTÓN/BIELA
Inspeccione el cilindro por grietas u otro daño.
Mida el D.E. del pistón a 10 mm (0.4 pul) desde el fondo,
y a 90° hacia el agujero del pasador del pistón. 90°
LÍMITE DE SERVICIO: 57,20 mm (2,252 pul)
Compare esta medida contra la máxima medición del
D.I. del cilindro y calcule la holgura entre el cilindro y el 10 mm (0,4 pul)
pistón (página 8-5).

Mida el D.I. del orificio del pasador del pistón. Tome la


lectura máxima para determinar el D.I.
LÍMITE DE SERVICIO: 14,04 mm (0,553 pul)

Mida el D.E. del pasador del pistón en tres puntos


LÍMITE DE SERVICIO: 13,96 mm (0,550 pul)
Calcule la holgura entre el pistón y el pasador del pistón.
LÍMITE DE SERVICIO: 0,04 mm (0,002 pul)

Mida el D.I. del pie de biela


LÍMITE DE SERVICIO: 14,06 mm (0,554 pul)
Calcule la holgura entre el pie de biela y el pasador del
pistón.
LÍMITE DE SERVICIO: 0,10 mm (0,004 pul)

8-6
CILINDRO/PISTÓN
ARO DEL PISTÓN
Inserte cada aro de pistón en la parte inferior del cilindro
en ángulo recto usando el pistón.
Mida el espacio entre los extremos del aro usando un
calibre de láminas.
LÍMITE DE SERVICIO: Tope: 0,40 mm (0,016 pul)
Segundo: 0,40 mm (0,016 pul)
Aceite: 0,85 mm (0,033 pul)

Reinstale los aros del pistón en las ranuras de los aros


del pistón (página 8-8).
Inspeccione si los aros de pistón tienen un movimiento
suave rotándolos. Los aros deben poder moverse en
sus ranuras sin trabarse.
Empuje en el aro hasta que la superficie exterior del aro
de pistón esté casi al ras con el pistón y mida la holgura
entre el aro y la ranura del aro utilizando un calibre de
láminas.
LÍMITE DE SERVICIO: Tope: 0,10 mm (0,004 pul)
Segundo: 0,10 mm (0,004
pul)

REEMPLAZO DE LOS ESPÁRRAGOS


Enrosque dos tuercas de 8 mm sobre el espárrago y 113,4 – 115,4 mm
apriételas juntas y utilice una llave sobre ellas para girar
(4,46 – 4,54 pul)
el espárrago. ESPÁRRAGO
Instale nuevos espárragos en el cárter y apriételos con
el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 11 N•m (1,1 kgf•m, 8 lbf•ft)
Después de instalar los espárragos, mida la altura del
espárrago desde la superficie del cárter.
ESTÁNDAR: 113,4 – 115,4 mm (4,46 – 4,54 pul)
Ajuste la altura si fuera necesario.

8-7
CILINDRO/PISTÓN

INSTALACIÓN DEL PISTÓN/CILINDRO


INSTALACIÓN DEL PISTÓN
Instale con cuidado los aros del pistón en las ranuras de
los aros del pistón, con las marcas hacia arriba.
• No dañe el aro del pistón separando demasiado los
extremos.
• Tenga cuidado de no rayar la superficie del pistón.
• No confunda los aros superior y secundario.
• Aplique aceite de motor a la superficie de
deslizamiento del pistón, ranuras de los aros y toda
la superficie de los aros de pistón.
Escalone las aberturas entre los extremos de los aros
separando 120 grados una de la otra.
Escalone las aberturas entre los extremos del carril
lateral como se muestra. ARO SUPERIOR
(MARCA)

ARO SECUNDARIO 120°


(MARCA)
120° 120°

ARO
SUPERIOR

A ARO
SEPARADOR SECUNDARIO

CARRILES
LATERALES
A
ARO SUPERIOR A: 20 mm (0,8 pul) o más

ARO SECUNDARIO

ARO DE ACEITE

Aplicar una solución de aceite de molibdeno a la MARCA “IN” PISTÓN


superficie exterior del pasador del pistón y la superficie
interior del pie de biela. Aplique aceite de motor a los
agujeros del pasador del pistón.
Instale el pistón con su marca “IN” hacia el lado de la
admisión e inserte el pasador de pistón a través del
pistón y la biela.

PASADOR
AGUJERO DEL PASADOR DEL PISTÓN

8-8
CILINDRO/PISTÓN
Coloque una toalla del taller sobre la abertura del cárter
para evitar que los clips del pasador del pistón caigan
en el cárter.
Instale nuevos clips del pasador del pistón en las
ranuras de los orificios del pasador del pistón.
• Asegúrese de que los clips del pasador del pistón se
asienten con seguridad.
• No alinee la abertura del clip del pasador del pistón
con la muesca del pistón.

CLIP DEL PASADOR


DEL PISTÓN

INSTALACIÓN DEL CILINDRO


Tenga cuidado de no Limpie cualquier material de la junta de la superficie de
dañar las superficies contacto del cilindro con el cárter. PASADORES
de contacto.
No permita que el Instale los dos pasadores y una nueva junta.
material de la junta
entre en el cárter.

JUNTA

Aplique aceite de motor a la superficie interior del CADENA DE


CILINDRO
cilindro, la superficie de deslizamiento del pistón y toda DISTRIBUCIÓN
la superficie de los aros del pistón.
Tenga cuidado Pase de la cadena de distribución a través del cilindro e
de no dañar los instale el cilindro sobre el pistón, mientras comprime los
aros del pistón y la anillos del pistón con los dedos.
pared del cilindro.

PISTÓN/AROS
DEL PISTÓN

Inserte la guía de cadena de distribución en las ranuras


GUÍA DE CADENA DE DISTRIBUCIÓN
del cilindro y del cárter.
Instale la cabeza del cilindro (página 7-24).

RANURAS

8-9
MEMO
9. EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE

COMPONENTES DEL SISTEMA.................. 9-2 VARILLAJE DE CAMBIOS ......................... 9-14

INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 9-3 ENGRANAJE CONDUCTOR PRIMARIO .. 9-17


9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................. 9-4 CUBIERTA DERECHA DEL CÁRTER
INSTALACIÓN ............................................ 9-17
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DERECHA
DEL CÁRTER................................................ 9-5 ENGRANAJE LIBRE DEL ARRANQUE..... 9-18

BRAZO ELEVADOR DEL EMBRAGUE........ 9-6 PEDAL DE ARRANQUE.............................. 9-20

EMBRAGUE .................................................. 9-8

9-1
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE

COMPONENTES DEL SISTEMA

12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)

12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)

64 N•m (6,5 kgf•m, 47 lbf•ft)

12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft) 4 N•m (0,4 kgf•m, 3,0 lbf•ft)

74 N•m (7,5 kgf•m, 55 lbf•ft)

9-2
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL
• Esta sección cubre el servicio del embrague, varillaje de cambio y pedal de arranque. Estos servicios pueden realizarse con el
motor montado en el chasis.
• La viscosidad del aceite del motor, el nivel de aceite y el uso de los aditivos de aceite tienen un efecto sobre el funcionamiento
del embrague. No están específicamente recomendados los aditivos para el aceite de cualquier tipo. Cuando el embrague no se
desacopla o el vehículo se arrastra con el motor desembragado, inspeccione la viscosidad del aceite del motor y el nivel de aceite
antes de reparar el sistema de embrague.
• El aceite lubricante del motor se alimenta a través de los conductos de aceite en la cubierta derecha del cárter. Limpie los
conductos de aceite antes de instalar la cubierta derecha del cárter.
• El cárter debe separarse cuando la transmisión, el tambor de cambio y las horquillas de cambio requieren reparación (página 11-5).

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pul)
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Juego de la palanca de embrague 10 – 20 (0,4 – 0,8) –
Largo libre del resorte 40,5 (1,59) 39,6 (1,56)
Embrague Espesor del disco 2,92 – 3,08 (0,115 – 0,121) 2,6 (0,10)
Alabeo de la placa – 0,20 (0,008)
I.D. exterior del embrague 23,000 – 23,021 (0,9055 – 0,9063) 23,08 (0,909)
D.E. 22,959 – 22,980 (0,9039 – 0,9047) 22,93 (0,903)
Guía exterior del embrague
D.I. 16,991 – 17,009 (0,6689 – 0,6696) 17,04 (0,671)
D.E. del eje primario en la guía exterior 16,966 – 16,984 (0,6680 – 0,6687) 16,95 (0,667)
D.I del engranaje libre del arranque 20,500 – 20,521 (0,8071 – 0,8079) 20,58 (0,810)
Buje del engranaje libre del D.E. 20,459 – 20,480 (0,8055 – 0,8063) 20,43 (0,804)
arranque D.I. 17,000 – 17,018 (0,6693 – 0,6700) 17,04 (0,671)
D.E. del contraeje en el engranaje libre del arranque 16,966 – 16,984 (0,6680 – 0,6687) 16,94 (0,667)
D.I del engranaje conductor del arranque 16,016 – 16,034 (0,6305 – 0,6313) 16,06 (0,632)
D.E. del eje del pedal de arranque en el engranaje
15,966 – 15,984 (0,6286 – 0,6293) 15,94 (0,628)
conductor de arranque

VALORES DE PAR DE APRIETE


Aplique aceite de motor a las roscas
Tuerca de bloqueo central del embrague 74 N·m (7,5 kgf·m, 55 lbf·ft)
y superficies de asiento
Tornillo de la placa del elevador del embrague 12 N·m (1,2 kgf·m, 9 lbf·ft)
Aplique aceite de motor a las roscas
Tuerca de bloqueo del rotor del filtro de combustible 64 N·m (6,5 kgf·m, 47 lbf·ft)
y superficies de asiento
Aplique agente de bloqueo a las
Tornillo de la leva del cambio de marcha 12 N·m (1,2 kgf·m, 9 lbf·ft)
roscas
Tuerca del limitador del tambor del selector de Aplique agente de bloqueo a las
12 N·m (1,2 kgf·m, 9 lbf·ft)
marchas roscas
Pasador del resorte de retorno del eje selector de Aplique agente de bloqueo a las
22 N·m (2,2 kgf·m, 16 lbf·ft)
marchas roscas
Tornillo de la cubierta del rotor del filtro de aceite 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 lbf·ft)

9-3
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
HERRAMIENTAS
Llave de tuerca de bloqueo Soporte de engranaje Colocador de pasador
07716-0020100 07724-0010200 07744-0010200

Sostenedor del centro de embrague


07GMB-KT70101

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El funcionamiento defectuoso del embrague por lo general se puede corregir mediante el ajuste del juego libre.
Palanca de embrague difícil de apretar
• Cable del embrague dañado, doblado o sucio
• Recorrido incorrecto del cable del embrague
• Mecanismo elevador del embrague dañado
• Cojinete de la placa del elevador del embrague defectuoso
El embrague no se desactiva o la motocicleta se arrastra con el motor desembragado
• Excesivo juego libre de la palanca del embrague
• Placa de embrague deformada
• Nivel de aceite demasiado alto, viscosidad de aceite incorrecta, o aditivo usado
El embrague patina
• Palanca de embrague atascada
• Discos de embrague desgastados
• Resortes de embrague débiles
• No tiene juego libre la palanca del embrague
Dificultad para hacer los cambios
• Ajuste incorrecto del cable del embrague
• Horquilla de cambios dañada o doblada
• Eje de la horquilla de cambios doblado
• Conjunto del eje de cambio de marchas dañado
• Ranuras de guía del tambor de cambio dañadas
La transmisión salta fuera de marcha
• Limitador del tambor selector de marchas desgastado
• Resorte de retorno del eje de cambio de marchas desgastado o roto
• Eje de la horquilla de cambios doblado
• Ranuras de guía del tambor de cambio dañadas
• Dientes o cavidades del engranaje del embrague desgastados
El pedal de cambio no retorna
• Resorte de retorno del eje de cambio de marchas desgastado o roto
• Eje de cambio de marchas torcido

9-4
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE

DESMONTAJE DE LA CUBIERTA
DERECHA DEL CÁRTER
Drene el aceite del motor (página 3-10). Afloje la tuerca
de bloqueo y la tuerca de ajuste. BRAZO ELEVADOR TUERCA DE AJUSTE

Desconecte el cable del embrague del brazo elevador SOSTÉN


del embrague. Retire el cable del embrague del sostén
del cable del embrague.

TUERCA DE BLOQUEO
CABLE DEL EMBRAGUE

Al retirar el Quite el tornillo y el pedal de arranque


pedal del pedal TORNILLO
de arranque,
marcar la posición
del pedal para
asegurar la
posición original.

PEDAL DE ARRANQUE

Afloje los diez tornillos de la cubierta derecha del cárter SOSTÉN


CUBIERTA
en un patrón cruzado en 2 o 3 pasos.
Quite los tornillos y el sostén del cable de embrague, y
la cubierta derecha del cárter.

TORNILLOS

Retire los dos pasadores y la junta. JUNTA

PASADORES

9-5
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE

BRAZO ELEVADOR DEL EMBRAGUE


REMOCIÓN
Retire la cubierta derecha del cárter (página 9-5).
PIEZA ELEVADORA
Retire la pieza elevadora del embrague girando
ligeramente en sentido horario el brazo elevador.

Coloque el pasador del resorte en el brazo elevador del


embrague hasta que el extremo del pasador esté a nivel BRAZO ELEVADOR
con la superficie del brazo elevador, utilizando el colo- DEL EMBRAGUE
cador de pasador.

HERRAMIENTA:
Colocador de pasador 07744-0010200 COLOCADOR
DE PASADOR
Tire del brazo elevador del embrague y quite el resorte
de retorno.

PASADOR DEL
RESORTE DE RETORNO RESORTE
Extraiga el guardapolvo del vástago del pedal de
GUARDAPOLVOS
arranque. Retire el brazo elevador del embrague y el
guardapolvo.
Compruebe si la pieza elevadora y el brazo elevador
tienen desgaste o daño. Revise el resorte de retorno
por fatiga o daño. Reemplácelos si fuera necesario.

BRAZO ELEVADOR
DEL EMBRAGUE

9-6
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
INSTALACIÓN
Aplique grasa al borde de un nuevo guardapolvo del eje
del pedal de arranque e instálelo en la cubierta derecha GUARDAPOLVOS
del cárter como se especifica.
Aplique grasa al borde de un nuevo guardapolvo del
brazo elevador del embrague e instálelo en la cubierta
derecha del cárter como se especifica.
Aplique aceite de motor a la superficie deslizante del
brazo elevador embrague e instálelo en la cubierta
derecha del cárter.

BRAZO ELEVADOR
DEL EMBRAGUE
GUARDAPOLVO DEL GUARDAPOLVO DEL
BRAZO ELEVADOR EJE DEL PEDAL DE
DEL EMBRAGUE: ARRANQUE:

0,5 - 1,0 mm
0,5 mm (0,02 pul)
(0,02 – 0,04 pul)

Instale el resorte de retorno en el extremo del brazo


elevador.
Enganche los Desde el lado opuesto, conduzca el pasador del resorte
extremos del hasta que se ubique como se especifica, usando el PASADOR DEL
resorte de retorno colocador de pasador. RESORTE
con la cubierta COLOCADOR
derecha del cárter HERRAMIENTA: DE PASADOR
y el pasador del Colocador de pasador 07744-0010200
resorte. 2,5 - 3,5 mm
(0,10 – 0,14 pul)

RESORTE DE
RETORNO
Instale la pieza elevadora en la ranura del brazo
elevador mientras gira ligeramente el brazo elevador en PIEZA ELEVADORA
sentido horario.
Instale la cubierta derecha del cárter (página 9-17).

BRAZO
ELEVADOR DEL
EMBRAGUE

9-7
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE

EMBRAGUE
REMOCIÓN
Quite lo siguiente:
– engranaje conducido de la bomba de aceite LLAVE DE TUERCA DE SOPORTE DE
(página 4-4) BLOQUEO ENGRANAJE
– cubierta del rotor del filtro de aceite y la junta
(página 3-11)
Instale el soporte del engranaje entre el engranaje
principal y los engranajes conducidos, y afloje la tuerca
de bloqueo del rotor del filtro de aceite.
HERRAMIENTA:
Soporte de engranaje 07724-0010200
Llave de tuerca de bloqueo 07716-0020100
TUERCA DE BLOQUEO

Retire la arandela y el rotor del filtro de aceite.


ROTOR DEL FILTRO DE ACEITE

ARANDELA

Afloje los tornillos de la placa del elevador del embrague


en un patrón cruzado en varias etapas. PLACA DEL ELEVADOR
Quite los tornillos, la placa del elevador y los tornillos
del embrague.

TORNILLOS, RESORTES

Una el sostenedor del centro de embrague con la placa


de presión por medio de los cuatro tornillos de la placa SOSTENEDOR DE
del elevador del embrague para mantener el centro del CENTRO DE EMBRAGUE
embrague, y luego afloje la tuerca de bloqueo.
HERRAMIENTA:
Sostenedor de centro de embrague 07GMB-KT70101
Retire el sostenedor de centro de embrague.

TUERCA DE BLOQUEO

9-8
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
Retire la arandela.
ARANDELA

– centro del embrague


– disco de embrague A PLACA DE PRESIÓN
– tres placas de embrague y dos discos B
CENTRO DEL
– disco de embrague A
EMBRAGUE
– placa de presión

DISCOS B / PLACAS DISCO A


DISCO A

– arandela
– exterior del embrague ARANDELA EXTERIOR DEL EMBRAGUE

– guía exterior del embrague


GUÍA EXTERIOR DEL EMBRAGUE

9-9
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
INSPECCIÓN
COJINETE DEL ELEVADOR DEL EMBRAGUE
Gire la pista interior del cojinete del elevador con el
PLACA DEL COJINETE DE LA PLACA
dedo. El cojinete debe girar suave y silenciosamente.
ELEVADOR DEL ELEVADOR
Compruebe también que la pista exterior se ajuste
firmemente en la placa del elevador.
Sustituya el cojinete si la pista interior no gira
suavemente, silenciosamente, o si la pista exterior
queda floja en la placa del elevador.

RESORTE DEL EMBRAGUE


Reemplace los Revise el resorte del embrague por fatiga o daño.
resortes del em- Mida la longitud libre del resorte del embrague.
brague como un
conjunto. LÍMITE DE SERVICIO: 39,6 mm (1,56 pul)

CENTRO DEL EMBRAGUE


Compruebe si las ranuras del centro de embrague han
CENTRO DEL
sufrido daño o desgaste causado por las placas de
EMBRAGUE
embrague.

RANURA

DISCO DE EMBRAGUE
Reemplace los Compruebe si los discos de embrague tienen signos de
discos y placas del rayaduras o decoloración.
embrague como un Mida el espesor de cada disco.
conjunto.
LÍMITE DE SERVICIO: 2,6 mm (0,10 pul)

9-10
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
PLACA DE EMBRAGUE
Reemplace los Compruebe si la placa tiene decoloración.
discos y placas Compruebe si la placa de embrague tiene alguna
del embrague deformación sobre una superficie plana utilizando un
como un calibre de láminas.
conjunto.
LÍMITE DE SERVICIO: 0,20 mm (0,008 pul)

CANASTA/GUÍA EXTERIOR DEL EMBRAGUE


Compruebe si las ranuras de la canasta de embrague
tienen muescas, cortes o hendiduras hechas por los
discos de embrague.
Revise si los dientes del engranaje primario conducido
tienen desgaste o deterioro.
Mida el D.I de la canasta de embrague.
LÍMITE DE SERVICIO: 23,08 mm (0,909 pul)

Mida el D.I y el D.E. de la guía exterior del embrague.

LÍMITE DE SERVICIO: D.E.: 22,93 mm (0,903


pul)
D.I.: 17,04 mm (0,671 pul)

EJE PRINCIPAL
Mida el D.E. del eje principal en la guía exterior del
embrague.
LÍMITE DE SERVICIO: 16,95 mm (0,667 pul)

9-11
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
INSTALACIÓN
Aplicar una solución de aceite de molibdeno a la GUÍA EXTERIOR DEL EMBRAGUE
superficie exterior de la guía exterior del embrague e
instálela en el eje principal.

Aplique aceite de motor a los dientes del engranaje


primario conducido. Instale la canasta del embrague y ARANDELA
la arandela.

CANASTA DEL EMBRAGUE

Cubra toda la superficie de los discos del embrague con PLACA DE PRESIÓN
aceite de motor. Instale el disco de embrague A, las tres
placas de embrague y los dos discos B alternativamente, DISCOS B / PLACAS
y el disco de embrague A en el centro del embrague.
Instale la placa de presión en el centro del embrague, DISCO A
alineando las marcas “o” como se muestra.

DISCO A

Align
Alinear
CENTRO DEL EMBRAGUE

DISCO A DISCO B

A>B

9-12
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
Instale las Instale el conjunto del centro del embrague en la canasta
EXTERIOR DEL EMBRAGUE RANURA POCO
lengüetas de disco del embrague. Instale la arandela en el eje principal.
de embrague A PROFUNDA
(exterior) en las ARANDELA
ranuras poco
profundas de
la canasta del
embrague.

DISCO A
TUERCA DE BLOQUEO DEL (EXTERIOR)

Aplique aceite de motor a la rosca y a la superficie del


TUERCA DE
asiento de la tuerca de bloqueo del centro del embrague.
BLOQUEO
Coloque la tuerca de bloqueo en el eje principal.
Una el sostenedor del centro de embrague con la placa
de presión por medio de los cuatro tornillos de la placa
del elevador del embrague para mantener el centro del
embrague, y luego apriete la tuerca de bloqueo con el
par de apriete especificado.
HERRAMIENTA:
Sostenedor de centro de embrague 07GMB-KT70101
PAR DE APRIETE: 74 N•m (7,5 kgf•m, 55 lbf•ft)
SOSTENEDOR DE
CENTRO DE EMBRAGUE
Instale los resortes del embrague, la placa del elevador
y los tornillos. PLACA DEL
ELEVADOR
Apriete los tornillos al par especificado en un patrón
cruzado en varias etapas.
PAR DE APRIETE: 12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)

TORNILLOS, RESORTES

Instale el rotor del filtro de aceite y la arandela en el


ROTOR DEL FILTRO
cigüeñal.
DE ACEITE

ARANDELA

9-13
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de
asiento de la tuerca de bloqueo del rotor del filtro de
aceite, e instalarla.
Instale el soporte del engranaje entre el engranaje
principal y los engranajes conducidos, y apriete la
tuerca de bloqueo del rotor del filtro de aceite.
HERRAMIENTA:
Soporte del engranaje 07724-0010200
Llave para tuerca de bloqueo 07716-0020100
PAR DE APRIETE: 64 N•m (6,5 kgf•m, 47 lbf•ft)
LLAVE DE TUERCA
Instale lo siguiente: DE BLOQUEO
– cubierta del rotor del filtro de aceite y la junta
(página 3-11) SOPORTE DE ENGRANAJE TUERCA DE
– engranaje conducido de la bomba de aceite BLOQUEO
(página 4-7)

VARILLAJE DE CAMBIOS
REMOCIÓN/INSPECCIÓN
Retire lo siguiente:
– tornillo de fijación y pedal de cambio de marchas TORNILLO
Al retirar el pedal de DE FIJACIÓN
cambios, marcar la – embrague (página 9-8)
posición del pedal Limpiar el extremo izquierdo del eje de cambio de
para asegurar la marchas.
posición original.

PEDAL DE CAMBIOS

Tire del eje de cambio de marchas del cárter con


cuidado de no dañar el borde del retén de aceite y retire ARANDELA
del eje la arandela de empuje.

EJE DEL CAMBIO DE


MARCHAS
Quite lo siguiente:
LEVA DEL CAMBIO
– Tornillo de la leva del cambio de marcha DE MARCHA
– leva del cambio de marcha

TORNILLO

9-14
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
– pasadores
RESORTE DE RETORNO
– tornillo del limitador
– limitador PASADORES
– arandela ARANDELA
– resorte de retorno

LIMITADOR TORNILLO

Inspeccione el retén de aceite del eje de cambio


de marchas por deterioro o daños, sustitúyalo si es 0,5 - 1,0 mm
necesario. (0,02 – 0,04 pul)
Si va a reemplazar el retén de aceite, instálelo como se
especifica.

RETÉN DE ACEITE
Compruebe el eje de cambio de marchas por el
desgaste o torcedura. PLACA
EJE DE CAMBIO
Compruebe si la placa del eje tiene desgaste, daños o DE MARCHAS
deformaciones.
Revise el resorte de retorno por fatiga o daño.

RESORTE DE
RETORNO

INSTALACIÓN
Aplique agente de bloqueo a las roscas del tornillo del
limitador (página 1-13). RESORTE DE RETORNO
Instale el resorte de retorno, la arandela, el limitador y
el tornillo, mientras sostiene el extremo del resorte en la TOR-
ranura del limitador. NILLO
Apriete el tornillo del limitador al par de apriete
especificado. ARANDELA
PAR DE APRIETE: 12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft) Gan-
cho

LIMITADOR

9-15
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
Instale los pasadores en los orificios del tambor de
LIMITADOR
cambios. Alinear
Sostenga el limitador con un destornillador e instale la
leva de cambio de marchas, alineando los agujeros con
los pasadores.

LEVA DEL CAMBIO DE MARCHA

Aplique agente de bloqueo a las roscas del tornillo de la


leva de cambio de marcha LEVA DEL CAMBIO DE MARCHA
(página 1-13).
Coloque el tornillo de la leva de cambio de marcha y
apriételo con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)

TORNILLO

Aplique aceite de motor al muñón del eje de cambio de


marchas. ARANDELA
Instale la arandela de empuje en el eje de cambio de
marchas e introduzca el eje en el cárter.

EJE DE CAMBIO DE MARCHAS

Tenga cuidado de Instale el eje sobre el pasador del resorte, alineando


no dañar el borde los extremos del resorte de retorno con el pasador del
del retén de aceite resorte. Alinear
a la izquierda del
cárter

EJE DE CAMBIO DE MARCHAS

9-16
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
Instale el embrague (página 9-12).
TORNILLO DE FIJACIÓN
Instale el pedal de cambio de marchas en la posición
inicial anotada durante la extracción.
Instale el tornillo de fijación y apriételo.

PEDAL DE CAMBIOS

ENGRANAJE CONDUCTOR PRIMARIO


REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire lo siguiente:
ENGRANAJE CONDUCTOR PRIMARIO
– embrague (página 9-8)
– engranaje conductor primario

Tenga cuidado – separador


de no dañar el – chaveta CHAVETA SEPARADOR
cigüeñal.
Instale la chaveta en el chavetero del cigüeñal. Aplique
aceite de motor a los dientes del engranaje conductor
primario.
Instale el espaciador y el engranaje conductor primario
en el cigüeñal, alineando los chaveteros con la
chaveta.
Instale el embrague (página 9-12).

ENGRANAJE CONDUCTOR PRIMARIO

INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
DERECHA DEL CÁRTER
Tenga cuidado Limpie todo el material de la junta del cárter derecho y
JUNTA
de no dañar cubra las superficies de contacto.
las superficies Instale los pasadores y una nueva junta.
de contacto.
Tenga cuidado
de no dañar las
superficies de
contacto.

PASADORES

9-17
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
Instale los tornillos de la cubierta del cárter derecho y SOSTÉN
CUBIERTA
del sostén del cable de embrague.
Apriete los tornillos en un patrón cruzado en 2 o 3 pasos.

TORNILLOS

Instale el pedal de arranque en la posición original


anotada durante la extracción y apriete el tornillo. TORNILLO

PEDAL DE ARRANQUE

Instale el cable del embrague en el sostén del cable


del embrague. Conecte el cable del embrague al brazo BRAZO ELEVADOR TUERCA DE AJUSTE
elevador del embrague. Ajuste el juego libre de la
palanca de embrague (página 3-17). SOSTÉN
Llene el cárter con el aceite de motor recomendado
(página 3-10).

TUERCA DE BLOQUEO CABLE DEL


EMBRAGUE

ENGRANAJE LIBRE DEL ARRANQUE


REMOCIÓN
Retire el embrague (página 9-8). ENGRANAJE LIBRE ARANDELA
Retire el anillo de retención, la arandela y el engranaje
libre del arranque.

ANILLO DE RETENCIÓN

9-18
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
Retire el buje y la arandela.
ARANDELA BUJE

INSPECCIÓN
Mida el D.I. del engranaje libre de arranque.
LÍMITE DE SERVICIO: 20,58 mm (0,810 pul)
Mida el D.I. y el D.E. del buje.
LÍMITE DE SERVICIO: D.E.: 20,43 mm (0,804
pul)
D.I.: 17,04 mm (0,671 pul)

ENGRANAJE LIBRE BUJE

Mida el D.E. del contraeje en el engranaje libre de


arranque. CONTRAEJE

LÍMITE DE SERVICIO: 16,94 mm (0,667 pul)

INSTALACIÓN
Aplique una solución de aceite de molibdeno a toda la
superficie interior del buje. ARANDELA
BUJE
Instale la arandela y buje.

9-19
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
Aplique aceite de motor a los dientes del engranaje libre
ARANDELA
de arranque. Instale el engranaje libre, la arandela y el
ENGRANAJE LIBRE
anillo de retención.
Instale el embrague (página 9-12).

ANILLO DE RETENCIÓN

ARRANQUE
REMOCIÓN
Retire la cubierta derecha del cárter (página 9-5).
Desenganche el resorte de retorno del cárter.

RESORTE DE RETORNO

Quite lo siguiente:
– conjunto del pedal de arranque RESORTE DEL TRINQUETE ARANDELA

– resorte del trinquete


– arandela

CONJUNTO
DEL PEDAL DE
ARRANQUE

DESMONTAJE
Quite lo siguiente:
ENGRANAJE DEL TRINQUETE
– collar
– resorte de retorno
– engranaje del trinquete del arranque

RESORTE DE RETORNO COLLAR

9-20
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
Quite lo siguiente:
ARANDELA B ENGRANAJE CONDUCTOR
– anillo de retención
ARANDELA A
– arandela A
– engranaje conductor del arranque
– arandela B
ARANDELA A

ARANDELA B

ANILLO DE
RETENCIÓN
INSPECCIÓN
Compruebe lo siguiente:
ENGRANAJE CONDUCTOR
– Engranaje del trinquete y el engranaje conductor
por desgaste excesivo o daños.
– Eje por torcedura o daño.
Mida el D.I del engranaje conductor y el D.E. del eje en
el engranaje conductor.
LÍMITE DE SERVICIO:
D.I DEL ENGRANAJE
CONDUCTOR: 16,06 mm (0,632 pul)
D.E. DEL EJE: 15,94 mm (0,628 pul)

SPINDLE

MONTAJE
Aplique una solución de aceite de molibdeno a la
superficie interior del engranaje conductor. ARANDELA B ENGRANAJE
CONDUCTOR
Instale lo siguiente:
– arandela B ARANDELA A
– engranaje conductor del arranque
– arandela A
– anillo de retención ARANDELA A

ARANDELA B

ANILLO DE
RETENCIÓN
Instale el engranaje del trinquete.

ENGRANAJE DEL TRINQUETE

9-21
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE
Enganche el resorte de retorno al agujero del eje.
RESORTE DE RETORNO

Gancho

Instale el collar en el resorte de retorno, alineando la


abertura del collar con el resorte. Alinear

COLLAR

INSTALACIÓN
Aplique aceite de motor a los dientes del engranaje
conductor de arranque. Instale el resorte del trinquete RESORTE DEL TRINQUETE ARANDELA
y la arandela en el eje. Instale el conjunto del pedal de
arranque.

CONJUNTO
DEL PEDAL DE
ARRANQUE
Enganche el resorte de retorno en el cárter. Instale la
RESORTE DE RETORNO
cubierta derecha del cárter (página 9-17).

Gancho

9-22
10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

COMPONENTES DEL SISTEMA................ 10-2 ESTATOR/GENERADOR DE PULSOS


DE IGNICIÓN .............................................. 10-5
INFORMACIÓN DE SERVICIO ................... 10-3
VOLANTE/EMBRAGUE DE ARRANQUE .. 10-6
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................ 10-3
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA 10
REMOCIÓN DE LA CUBIERTA IZQUIERDA DEL CÁRTER ....................... 10-11
IZIQUIERDA DEL CÁRTER ........................ 10-4

10-1
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

COMPONENTES DEL SISTEMA

74 N•m (7,5 kgf•m, 55 lbf•ft)

10-2
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL
• Esta sección cubre el desmontaje y la instalación del estator del alternador, el volante y el embrague de arranque. Estos servicios
se pueden realizar con el motor instalado en el chasis.
• Inspección del alternador (página 14-7).
• Mantenimiento del motor de arranque (página 16-6).

ESPECIFICACIÓN
Unidad: mm (pul)
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
D.E. de la guía del engranaje conducido de arranque 45,660 – 45,673 (1,7976 – 1,7981) 45,60 (1,795)

VALORES DE PAR DE APRIETE

Aplique aceite de motor a las roscas y


Tuerca del volante 74 N·m (7,5 kgf·m, 55 lbf·ft)
superficies del asiento
Tuerca del embrague de arranque 16 N·m (1,6 kgf·m, 12 lbf·ft) Aplique agente de bloqueo a las roscas
Tuerca de la base del estator del alternador 12 N·m (1,2 kgf·m, 9 lbf·ft)
Tuerca de la base del generador de pulsos de encendido 12 N·m (1,2 kgf·m, 9 lbf·ft) Aplique agente de bloqueo a las roscas
Tuerca del sujetador de la guía del cable 12 N·m (1,2 kgf·m, 9 lbf·ft) Aplique agente de bloqueo a las roscas

HERRAMIENTAS
Soporte de volante Extractor de tornillo interior
07725-0040001 07933-KM10001

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor de arranque gira, pero el motor no gira
• Embrague de arranque defectuoso
• Piñón, engranaje de reducción o eje del motor de arranque dañados

10-3
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

REMOCIÓN DE LA CUBIERTA IZQUIERDA DEL CÁRTER


Drene el aceite del motor (página 3-10).
Retire lo siguiente: CONECTOR 3P
– cubierta lateral izquierda (página 2-3).
– cubierta del piñón conductor (página 2-7).

Desconecte el conector 3P del alternador y el conector


2P del generador de pulsos de encendido.

CONECTOR 2P

Retire el cable del interruptor de la posición de marcha


de la cubierta izquierda del cárter.

CABLE DEL INTERRUPTOR DE


POSICIÓN DE MARCHA
La cubierta Afloje los tornillos de la cubierta izquierda del cárter en
CUBIERTA IZQUIERDA
izquierda del cárter un patrón cruzado en varias etapas.
DEL CÁRTER
(estator) es atraída Retire los tornillos y la cubierta izquierda del cárter.
magnéticamente
al volante, tenga
cuidado durante el
desmontaje.

TORNILLOS

Retire los pasadores y la junta.


JUNTA

PASADORES

10-4
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

ESTATOR/GENERADOR DE PULSOS
DE IGNICIÓN
REMOCIÓN
Retire la cubierta lateral izquierda del cárter (página
10-4). Retire el siguiente de la cubierta izquierda del GUÍA DE CABLE ARANDELA
cárter: ESTATOR DEL
– tornillo sujetador y guía de cable ALTERNADOR
– arandela
– dos tornillos sujetadores y el generador de pulsos
de ignición
– tres tornillos sujetadores y el conjunto del estator
del alternador

GENERADOR
DE PULSOS DE
TORNILLOS IGNICIÓN
SUJETADORES
INSTALACIÓN
TORNILLO SUJETADOR DE
TORNILLO SUJETADOR ARANDELA LA GUÍA DE CABLE
DEL ESTATOR DEL
12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)
ALTERNADOR
12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)

GUÍA DE CABLE

ALTERNATOR STATOR

TORNILLOS SUJETADORES
DEL GENERADOR DE PULSOS
DE IGNICIÓN
12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)
GENERADOR DE
PULSOS DE IGNICIÓN

Instale el conjunto del estator del alternador en la


cubierta izquierda del cárter. TORNILLOS SUJETADORES
Instale los tres tornillos sujetadores y apriételos con el
par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)

ESTATOR DEL ALTERNADOR

10-5
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
Aplique sellador líquido a la superficie de asiento de
la arandela de alambre e instálela en la ranura de la GENERADOR
cubierta. DE PULSOS DE
ARANDELA IGNICIÓN
Aplique agente sellador a las roscas del tornillo (página
1-13). Instale la guía de cable y el generador de pulsos
en la cubierta.
Instale los tornillos y apriételos con el par de apriete TORNILLOS
especificado. SUJETADORES

PAR DE APRIETE: 12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)


Instale la cubierta izquierda del cárter (página 10-11).

GUÍA DE CABLE

VOLANTE/EMBRAGUE DE ARRANQUE
REMOCIÓN
Retire la cubierta lateral izquierda del cárter (página 10-4).
ENGRANAJE DE REDUCCIÓN DEL ARRANQUE
Retire el collar, el eje del engranaje de reducción del
arranque y el engranaje de reducción.
COLLAR

EJE

Sujete el volante con la herramienta especial y afloje la


tuerca del volante. SOPORTE DE VOLANTE

HERRAMIENTA:
Soporte de volante 07725-0040001

TUERCA DEL VOLANTE

Retire la tuerca del volante y la arandela.


ARANDELA

TUERCA DEL VOLANTE

10-6
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
Retire el volante usando la herramienta especial.
VOLANTE
HERRAMIENTA:
Extractor de tornillo interior 07933-KM10001

EXTRACTOR DE VOLANTE

Tenga cuidado Retire la chaveta y cojinete de agujas.


de no dañar el COJINETE DE AGUJAS
cigüeñal.

CHAVETA

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE


ARRANQUE
ENGRANAJE CONDUCIDO DEL ARRANQUE
Controle que el engranaje conducido de arranque gire
en sentido antihorario sin problemas y que no gire en
sentido horario.
Retire el engranaje conducido de arranque del volante
mientras lo gira en sentido antihorario.

Sujete el volante con la herramienta especial y quite los


TORNILLOS
tornillos del embrague de arranque.
HERRAMIENTA:
Soporte de volante 07725-0040001
Retire del volante el conjunto del embrague de arranque.

SOPORTE DE
VOLANTE

10-7
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
INSPECCIÓN
Revise si tienen desgaste o daños el engranaje de ENGRANAJE DE
reducción, el eje y el collar del arranque. REDUCCIÓN

COLLAR

EJE

Retire de la canasta del embrague, el patín del


embrague del arranque. PATÍN DEL EMBRAGUE
Compruebe si el patín del embrague del arranque tiene
desgaste anormal o daños.
Compruebe si la superficie de deslizamiento del
patín del embrague de el exterior del embrague tiene
desgaste anormal o daños.

EXTERIOR DEL EMBRAGUE

Compruebe si el engranaje conducido del arranque


tiene desgaste anormal o daños.
Mida el D.E. de la guía del engranaje conducido de
arranque
LÍMITE DE SERVICIO: 45,60 mm (1,795 pul)

10-8
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
MONTAJE

TORNILLOS
16 N•m (1,6 kgf•m, 12 lbf•ft)

ENGRANAJE
CONDUCIDO

EXTERIOR DEL EMBRAGUE

PATÍN DEL EMBRAGUE

VOLANTE

Aplique aceite de motor a la superficie de rodamiento


PATÍN DEL
del patín del embrague del arranque. EMBRAGUE
Instale el patín del embrague en el exterior del
embrague, con el lado de la brida hacia el volante.

EXTERIOR DEL EMBRAGUE

Instale el conjunto del embrague de arranque en el


volante. VOLANTE

CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE
ARRANQUE

10-9
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
Aplique agente de bloqueo a las roscas del tornillo del
embrague de arranque (página 1-13). TORNILLOS
Alinee los agujeros de los tornillos del volante y del
embrague de arranque, e instale los tornillos.
Sujete el volante con la herramienta especial y apriete
los tornillos con el par de apriete especificado.
HERRAMIENTA:
Soporte de volante 07725-0040001
PAR DE APRIETE: 16 N•m (1,6 kgf•m, 12 lbf•ft)

SOPORTE DE
VOLANTE

Aplique una solución de aceite de molibdeno a la


ENGRANAJE CONDUCIDO
superficie interior del engranaje conducido del arranque. DEL ARRANQUE
Aplique aceite de motor a la superficie de deslizamiento
del engranaje conducido del arranque.
Instale el engranaje conducido del arranque en el
volante mientras lo gira en sentido antihorario.
Asegúrese de que el engranaje conducido de arranque
gira en sentido antihorario con suavidad y no gira en
sentido horario.

INSTALACIÓN
Aplique aceite de motor al cojinete de agujas e instálelo
en el cigüeñal.
COJINETE DE
Instale la chaveta en el chavetero del cigüeñal. AGUJAS
Limpie el aceite de las partes cónicas del cigüeñal y del
volante.

CHAVETA

Instale el volante alineando la chaveta con la ranura en Alinear


el cigüeñal.

VOLANTE

10-10
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
Aplique aceite de motor a las roscas de la tuerca del
volante y a las superficies de asiento
ARANDELA
Instale la arandela y la tuerca del volante.

TUERCA DEL VOLANTE

Sujete el volante con la herramienta especial y apriete


la tuerca del volante con el par de apriete especificado. SOPORTE DE VOLANTE

HERRAMIENTA:
Soporte de volante 07725-0040001

PAR DE APRIETE: 74 N•m (7,5 kgf•m, 55 lbf•ft)

TUERCA DEL VOLANTE

Aplique aceite de motor al eje del engranaje reductor


ENGRANAJE DE REDUCCIÓN DEL ARRANQUE
del arranque. Instale el engranaje reductor, el eje y el
collar del arranque. Instale la cubierta izquierda del
COLLAR
cárter (página 10-11).

EJE

INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
IZQUIERDA DEL CÁRTER
Tenga cuidado Limpie cualquier material de la junta de las superficies
JUNTA
de no dañar las de contacto del cárter y la cubierta izquierda.
superficies de
contacto. Instale los pasadores y una nueva junta.

PASADORES

10-11
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
Instale la cubierta izquierda y los tornillos del cárter CUBIERTA IZQUIERDA
y apriete los tornillos en un patrón cruzado en varios DEL CÁRTER
pasos.

TORNILLOS

Pase los cables Pase el cable del interruptor de posición de marcha en CABLE DEL INTERRUPTOR DE
correctamente la cubierta izquierda del cárter.
POSICIÓN DE MARCHA
(página 1-15).
Instale la cubierta de la cadena de transmisión (página
2-7).

GUÍAS

Pase los cables Conecte el conector 3P del alternador y el conector 2P


correctamente del generador de pulsos de encendido. CONECTOR 3P
(página 1-15).
Instale la cubierta lateral izquierda (página 2-3).
Llene el cárter con el aceite de motor recomendado
(página 3-10).

CONECTOR 2P

10-12
11. CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN

COMPONENTES DEL SISTEMA.................11-2 TRANSMISIÓN ............................................11-7

INFORMACIÓN DE SERVICIO ....................11-3 CIGÜEÑAL..................................................11-13

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................11-4 COJINETE DEL CARTER .........................11-14

SEPARACIÓN DEL CÁRTER.......................11-5 MONTAJE DEL CÁRTER.......................... 11-16


11

11-1
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN

COMPONENTES DEL SISTEMA

10 N•m (1,0 kgf•m, 7 lbf•ft)

11-2
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL
• Las mitades del cárter deben estar separadas para dar servicio a la transmisión y al cigüeñal. Para dar servicio a estas partes, el
motor debe ser retirado del chasis (página 6-4).
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del cárter cuando realice el servicio.
• El aceite lubricante del motor se alimenta a través de los pasos de aceite en el cárter. Limpie los conductos de aceite antes de
montar las mitades del cárter.

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pul)
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Cabeza de la biela holgura radial 0 – 0,008 (0 – 0,0003) 0,05 (0,002)
Cigüeñal Cabeza de la biela Holgura lateral 0,10 – 0,35 (0,004 – 0,014) 0,80 (0,032)
Descentrado 0,03 (0,001) 0,08 (0,003)
M4 20,000 – 20,018 (0,7874 – 0,7881) 20,05 (0,789)
M5 17,000 – 17,018 (0,6693 – 0,6700) 17,04 (0,671)
D.I. del engranaje C1 20,500 – 20,521 (0,8071 – 0,8079) 20,55 (0,809)
C2 23,020 – 23,041 (0,9063 – 0,9071) 23,07 (0,908)
C3 23,025 – 23,046 (0,9065 – 0,9073) 23,07 (0,908)
C1 20,459 – 20,480 (0,8055 – 0,8063) 20,41 (0,804)
D.E. del buje
C2, C3 22,984 – 23,005 (0,9049 – 0,9057) 22,95 (0,904)
Holgura entre el C1 0,020 – 0,062 (0,0008 – 0,0024) 0,10 (0,004)
engranaje C2 0,015 – 0,057 (0,0006 – 0,0022) 0,10 (0,004)
y el buje C3 0,020 – 0,062 (0,0008 – 0,0024) 0,10 (0,004)
Transmisión
C1 17,000 – 17,018 (0,6693 – 0,6700) 17,04 (0,671)
D.I. del buje
C2, C3 20,020 – 20,041 (0,7882 – 0,7890) 20,07 (0,790)
a M4 19,968 – 19,980 (0,7861 – 0,7866) 19,93 (0,785)
D.E. del eje principal
a M5 16,968 – 16,980 (0,6680 – 0,6685) 16,93 (0,667)
a C1 16,966 – 16,984 (0,6680 – 0,6687) 16,93 (0,667)
D.E. del contraeje a C2 19,978 – 19,989 (0,7865 – 0,7870) 19,94 (0,785)
a C3 19,979 – 20,000 (0,7866 – 0,7874) 19,94 (0,785)
C1 0,016 – 0,052 (0,0006 – 0,0020) 0,10 (0,004)
Holgura entre el buje
C2 0,031 – 0,063 (0,0012 – 0,0025) 0,10 (0,004)
y el eje
C3 0,020 – 0,062 (0,0008 – 0,0024) 0,10 (0,004)
Horquilla de D.E. del eje de la horquilla de cambio 9,986 – 9,995 (0,3931 – 0,3935) 9,93 (0,91)
cambio, D.I. de la horquilla de cambio 10,000 – 10,018 (0,3937 – 0,3944) 10,05 (0,396)
eje de la horquilla Espesor de la uña de la horquilla
de cambio 4,93 – 5,00 (0,194 – 0,197) 4,50 (0,177)
de cambio

VALORES DE PAR DE APRIETE


Tuerca de la placa de ajuste del cojinete
12 N·m (1,2 kgf·m, 9 lbf·ft) Aplique agente de bloqueo a las roscas
del eje principal
Tornillo de la clavija 10 N·m (1,0 kgf·m, 7 lbf·ft) Aplique agente de bloqueo a las roscas

HERRAMIENTAS
Peso del martillo deslizante Acessorio conductor de cojinetes, Acessorio conductor de cojinetes,
07741-0010201 32 x 35 mm 37 x 40 mm
07746-0010100 07746-0010200

11-3
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN

Acessorio conductor de cojinetes, Acessorio conductor de cojinetes, Piloto, 12 mm


42 x 47 mm 52 x 55 mm 07746-0040200
07746-0010300 07746-0010400

Piloto, 17 mm Piloto, 20 mm Piloto, 30 mm


07746-0040400 07746-0040500 07746-0040700

Mango del extractor Cabeza extractora de cojinete Eje de la cabeza extractora de cojinete,
07749-0010000 07936-1660110 12 mm
07936-1660120

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruido excesivo
• Engranaje de transmisión desgastado, fuera de tamaño o mellado
• Cojinete de transmisión desgastado o dañado
• Cojinete de biela desgastado o dañado
• Pie de biela desgastado
• Cojinete del cigüeñal desgastado

Dificultad para hacer los cambios


• Horquilla de cambios doblada
• Eje de la horquilla de cambios doblado
• Ranura de guía del tambor de cambio dañada
• Perno de guía de la horquilla de cambios dañado

La transmisión salta fuera de marcha


• Dientes o cavidades del engranaje del embrague desgastados
• Ranura de guía del tambor de cambio desgastada
• Perno de guía de la horquilla de cambios desgastado
• Ranura de cambio de marcha desgastada
• Eje de la horquilla de cambios desgastado
• Eje de la horquilla de cambios doblado

11-4
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN

SEPARACIÓN DEL CÁRTER


Quite lo siguiente:
GUÍA PLACA
– motor (página 6-4)
– cabeza del cilindro (página 7-17)
– cilindro y pistón (página 8-4)
– bomba de aceite (página 4-4)
– embrague (página 9-8)
– arranque (página 9-20)
– engranaje conductor primario (página 9-17)
– varillaje de cambios (página 9-14)
– volante (página 10-6)
– motor de arranque (página 16-6).
– interruptor de posición de marcha (página 17-16)
– dos tornillos y placa de ajuste de la guía de la CADENA TORNILLOS
cadena de distribución
– guía de la cadena de distribución
– cadena de distribución TORNILLO RESORTE

– tornillo y placa de la clavija


– resorte y clavija

PLACA DE CLAVIJA CLAVIJA

– tres tornillos y placas de ajuste de cojinetes del PLACAS DE AJUSTE TORNILLOS


cigüeñal

– tornillo derecho del cárter


TORNILLO

11-5
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Afloje los trece tornillos del cárter izquierdo en un patrón TORNILLOS
cruzado en 2 o 3 etapas, y retírelos.

Coloque el conjunto del cárter con el lado derecho hacia


abajo. CÁRTER IZQUIERDO
No raye las Separe cuidadosamente el cárter izquierdo del cárter
mitades del cárter. derecho, golpeándolos suavemente en varios lugares
con un martillo blando.

CÁRTER DERECHO

Retire los pasadores. PASADORES

Quite el retén de aceite del contraeje del cárter izquierdo.


RETÉN DE ACEITE
DEL CONTRAEJE

11-6
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN
DESMONTAJE
Separe las mitades del cárter (página 11-5). EJES DE HORQUILLAS TAMBOR DE
Retire los ejes de la horquilla de cambios. DE CAMBIOS CAMBIOS
Retire las horquillas de cambio y el tambor de cambio.

HORQUILLAS DE CAMBIO
Retire el eje principal y eje secundario en conjunto. CONTRAEJE
EJE PRINCIPAL

Desmonte el eje principal y eje secundario.


CONTRAEJE
Lleve un registro de las piezas desmontadas
(engranajes, cojinetes, arandelas y anillos de retención)
apilándolos sobre una herramienta o enhebrándolos en
un pedazo de alambre.
Limpie a fondo con solvente las piezas desmontadas.

EJE PRINCIPAL

INSPECCIÓN
ENGRANAJE/BUJE/EJE
Compruebe si la ranura de cambio de marcha tiene
desgaste anormal o daños. Compruebe si los dientes RANURA DE CAMBIO CAVIDAD
y las cavidades de los engranajes tienen desgaste DE MARCHA
anormal o daños.

DIENTE

11-7
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Mida el D.I. de cada engranaje.
LÍMITE DE SERVICIO: M4: 20,05 mm (0,789 pul)
M5: 17,04 mm (0,671 pul)
C1: 20,55 mm (0,809 pul)
C2, C3:23,07 mm (0,908 pul)

Mida el D.E. de cada buje.

LÍMITE DE SERVICIO: C1: 20,41 mm (0,804 pul)


C2, C3:22,95 mm (0,904 pul)

Calcule la holgura entre el engranaje y el buje.

LÍMITE DE SERVICIO:
C1, C2, C3: 0,10 mm (0,004 pul)

Mida el D.I. de cada buje.

LÍMITE DE SERVICIO: C1: 17,04 mm (0,671 pul)


C2, C3:20,07 mm (0,790 pul)

Compruebe si las ranuras y las superficies deslizantes


tienen desgaste anormal o daños.
M5
M5 M4
M4
Mida el D.E. del eje principal y del contraeje.

LÍMITE DE SERVICIO: M4: 19,93 mm (0,785 pul)


M5: 16,93 mm (0,667 pul)
C1: 16,93 mm (0,667 pul)
C2: 19,94 mm (0,785 pul)
C3: 19,94 mm (0,785 pul)

Calcule la holgura entre el buje y el eje.


C2 C3
C3 C1
C1
LÍMITE DE SERVICIO: C2
C1, C2, C3: 0,10 mm (0,004 pul)

TAMBOR DE CAMBIO/HORQUILLA DE CAMBIO/EJE


MUÑONES
Inspeccione si los muñones del tambor de cambio
tienen rayaduras, rasguños, o evidencia de lubricación
insuficiente.
Compruebe si las ranuras de guía del tambor de
cambios tienen desgaste anormal o daños.

RANURAS DE GUÍA

11-8
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Revise si las horquillas de cambio tienen deformación
o desgaste anormal. Mida el espesor de la uña de cada
horquilla de cambios.
LÍMITE DE SERVICIO: 4,50 mm (0,177 pul)
Mida el D.I. de cada horquilla.
LÍMITE DE SERVICIO: 10,05 mm (0,396 pul)

Compruebe si los ejes de la horquilla de cambio tienen


daños o no están derechos. Mida el D.E. del eje de la
horquilla de cambios
LÍMITE DE SERVICIO: 9,93 mm (0,391 pul)

MONTAJE
Aplique una solución de aceite de molibdeno a la
superficie de rotación del engranaje y todas las
CORRECTO INCORRECTO
superficies de los bujes.
Ensamble todas las piezas en sus posiciones originales.
• Compruebe si los engranajes tienen libertad de
movimiento o rotación sobre el eje.
• No vuelva a usar un anillo de retención desgastado
que podría girar fácilmente en la ranura.
• Siempre instale las arandelas de empuje y anillos
de retención con el borde biselado (redondeado) en
dirección opuesta a la carga de empuje.
• Instale el anillo de retención de modo que sus ANILLO DE RETENCIÓN
extremos se alineen con las ranuras en las estrías.
• Asegúrese de que el anillo de retención esté
completamente asentado en la ranura del eje
después de instalarlo.

11-9
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
EJE PRINCIPAL

: Superficies de deslizamiento de engranajes y bujes ANILLO DE RETENCIÓN


ARANDELA RANURADA
ENGRANAJE M4 (26T)

ENGRANAJE M1 (13T)

ARANDELA DE
EJE PRINCIPAL EMPUJE

ENGRANAJE
M3 (23T)

ENGRANAJE M2 (19T)

ARANDELA DE ENGRANAJE M5 (28T)


EMPUJE
ARANDELA ANILLO DE RETENCIÓN
RANURADA ARANDELA DE EMPUJE
ARANDELA DE EMPUJE

ENGRANAJE M3 (23T) ENGRANAJE M2 (19T)


ENGRANAJE M4 (26T) ENGRANAJE M5 (28T)

11-10
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
CONTRAEJE

ENGRANAJE C3 (30D) ARANDELA DE EMPUJE


: Superficies de deslizamiento de engranajes y bujes
BUJE C3
ENGRANAJE C4 (28T)
ARANDELA
RANURADA
ANILLO DE
ENGRANAJE C1 (40T) RETENCIÓN
ARANDELA DE
EMPUJE

BUJE C1

ARANDELA DE
EMPUJE
ARANDELA DE
EMPUJE BUJE C2

ENGRANAJE C2 (34T)

ARANDELA DE EMPUJE
CONTRAEJE ENGRANAJE C5 (26T)
ARANDELAS DE EMPUJE
ARANDELA
RANURADA ARANDELA DE EMPUJE
ARANDELAS DE EMPUJE
ANILLO DE
RETENCIÓN

BUJE C3
BUJE C2
BUJE C1

ENGRANAJE
C4 (28T) ENGRANAJE C5 (26T)

ENGRANAJE C1 (40T) ENGRANAJE C3 (30T) ENGRANAJE C2 (34T)

11-11
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Aplique una solución de aceite de molibdeno a las
ranuras de cambio de marcha.
Aplique aceite de motor limpio a los dientes de los
engranajes y acople los engranajes del eje principal y
del contraeje.

Instale los conjuntos del eje principal y del contraeje MAINSHAFT


EJE PRINCIPAL CONTRAEJE
como un solo juego en el cárter izquierdo.

Cada horquilla de cambio tiene una marca de MARCA “C”


identificación, “R / L” para las horquillas de cambio
derecha e izquierda, y “C” para la horquilla central de
cambio.

MARCAS “R/L”

Instale las horquillas de cambio en las ranuras de


cambio de marcha con las marcas hacia arriba (lado TAMBOR DE
izquierdo del cárter). CAMBIOS
Aplique aceite de motor a los muñones del tambor de
cambio y a las ranuras de guía e instale el tambor de
cambio.
Instale los pasadores guía de las horquillas de cambios
en las ranuras de guía del tambor de cambios.

HORQUILLAS DE CAMBIOS

11-12
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Aplique aceite de motor a toda la superficie de los ejes
de las horquillas de cambios e insértelos a través de las EJES DE HORQUILLAS DE CAMBIOS
horquillas de cambio en el cárter derecho.
Ensamble el cárter (página 11-16).

CIGÜEÑAL
REMOCIÓN
Retire el cigüeñal del cárter derecho.
CIGÜEÑAL

INSPECCIÓN
Ajuste el cigüeñal en un soporte o bloques en V y mida
el descentrado mediante un reloj comparador.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,08 mm (0,003 pul)

47,5 mm (1,87 pul) 43,0 mm (1,69 pul)

Mida la holgura lateral entre la cabeza de la biela y el


contrapeso del cigüeñal con un calibre de láminas.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,80 mm (0,032 pul)

11-13
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Mida la holgura radial en la cabeza de biela en las
direcciones X e Y.
LÍMITE DE SERVICIO: 0,05 mm (0,002 pul)

Gire la pista exterior de cada cojinete del cigüeñal con


COJINETE
el dedo. El cojinete debe girar suave y silenciosamente.
Compruebe también si las pistas interiores del cojinete
encajan perfectamente en el cigüeñal.
Sustituya el cigüeñal si la pista exterior no gira
suavemente, silenciosamente, o si la pista interior
queda floja en el cigüeñal.

INSTALACIÓN
Aplicar 1 - 2 cc de solución de aceite de molibdeno al
CIGÜEÑAL
cojinete de agujas de la cabeza de la biela.
Instale el cigüeñal en el cárter derecho.

COJINETE DEL CÁRTER


INSPECCIÓN
Retire lo siguiente:
– transmisión (página 11-7)
– cigüeñal (página 11-13)
Gire la pista interior de cada cojinete del cárter con el
dedo. El cojinete debe girar suave y silenciosamente.
Compruebe también que la pista exterior del cojinete se
ajuste con firmeza en el cárter.
Sustituya el cojinete si la pista interior no gira
suavemente, silenciosamente, o si la pista exterior
queda floja en el cárter.

11-14
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
REEMPLAZO DEL COJINETE DEL
CÁRTER DERECHO
COJINETE DEL CIGÜEÑAL
Retire la pista interior del cojinete del cárter. COJINETE DEL CIGÜEÑAL

Empuje el cojinete del cigüeñal fuera del cárter. Lubrique


la nueva superficie de rotación del cojinete con solución
de aceite de molibdeno.
Inserte un nuevo cojinete del cárter en el cárter
utilizando las herramientas especiales.

HERRAMIENTA:
Colocador 07749-0010000
Accesorio, 52 x 55 mm 07746-0010400
Piloto, 30 mm 07746-0040700
PISTA INTERIOR

Instale una nueva pista interior del cojinete del cárter. ACCESORIO COLOCADOR

COJINETE

PILOTO

COJINETE DE TRANSMISIÓN
Retire del cárter los tornillos y las placas de ajuste de
TORNILLOS/ COJINETE DEL CIGÜEÑAL
los cojinetes del eje principal.
PLACAS
Saque los rodamientos del eje principal y del contraeje
fuera del cárter.

COJINETE DEL CONTRAEJE

Aplique aceite de motor a los nuevos cojinetes.


COLOCADOR
Introduzca los cojinetes en el cárter con el lado marcado
hacia arriba, utilizando las herramientas especiales.
HERRAMIENTA:
Colocador 07749-0010000
Accesorio, 37 x 40 mm
(lado del eje principal) 07746-0010200 COJINETE
Accesorio, 42 x 47 mm
(lado del contraeje) 07746-0010200
Piloto, 17 mm 07746-0040400

PILOTO ACCESORIO

11-15
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Aplique agente de bloqueo a las roscas del tornillo de la
placa de ajuste (página 1-13). TORNILLOS
Instale las placas de ajuste y los tornillos del cojinete
del eje principal y apriete los tornillos al par de apriete
especificado.
PAR DE APRIETE: 12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)

PLACAS
REEMPLAZO DEL COJINETE DEL
CÁRTER IZQUIERDO
Empuje el cojinete del contraeje fuera del cárter. Retire EXTRACTOR DE
COJINETE DEL CIGÜEÑAL
del cárter el rodamiento del eje principal COJINETE
usando las herramientas especiales.
HERRAMIENTA:
Cabeza extractora, 12 mm 07936-1660110
Eje extractor, 12 mm 07936-1660120
Peso extractor 07741-0010201

COJINETE DEL CONTRAEJE


Aplique aceite de motor a los nuevos cojinetes.
COLOCADOR
Introduzca los cojinetes en el cárter con el lado marcado
hacia arriba, utilizando las herramientas especiales.
HERRAMIENTA:
Cojinete del eje principal: COJINETE
Colocador 07749-0010000
Accesorio, 32 x 35 mm 07746-0010100
Piloto, 12 mm 07746-0040200
Cojinete del contraeje:
Colocador 07749-0010000
Accesorio, 42 x 47 mm 07746-0010300
Piloto, 20 mm 07746-0040500
ACCESORIO PILOTO

MONTAJE DEL CÁRTER


Aplique grasa a los bordes del nuevo retén de aceite
del contraeje e instálelo en el cárter izquierdo como se 0,5 - 1,0 mm
especifica. (0,02 – 0,04 pul)
RETÉN DE ACEITE
DEL CONTRAEJE

11-16
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Limpie a fondo las superficies de contacto izquierda y
derecha del cárter, teniendo cuidado de no dañarlas.
Aplique sellador líquido (Three Bond 1215 o Three Bond
1207G o equivalente) a la superficie de contacto (área
sombreada) del cárter izquierdo excepto el área de
paso de aceite como se muestra.

Instale los dos pasadores. PASADORES

Instale el cárter izquierdo sobre el cárter derecho. CÁRTER IZQUIERDO

CÁRTER DERECHO

Coloque los trece tornillos del cárter izquierdo y apriéte-


TORNILLOS
los en un patrón cruzado en 2 o 3 pasos.

11-17
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Instale el tornillo de fijación y apriételo. TORNILLO
BOLT

Al instalar la placa Instale los tornillos y las placas de retención del cojinete.
PLACAS PLACA TORNILLO
de retención,
extraiga el cigüeñal Apriete los tornillos con seguridad. Gancho
y enganche la
lengüeta de la
placa en la ranura
del cojinete del
cigüeñal, como se
muestra.

TORNILLOS CIGÜEÑAL

Aplique una solución de aceite de molibdeno a toda la


RESORTE
superficie de la clavija. CLAVIJA
Instale la clavija y el resorte, alineando las superficies
cónicas de la clavija y de la pista exterior del cojinete
del cigüeñal.

PISTA
EXTERIOR
Aplique agente de bloqueo a las roscas del tornillo de la
clavija (página 1-13). TORNILLO
Instale la placa y el tornillo de la clavija, y apriete el
tornillo con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 10 N•m (1,0 kgf•m, 7 lbf•ft)

PLACA

11-18
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Instale la cadena de distribución y la guía de la cadena
GUÍA PLATE
PLACA
de distribución.
Instale la placa de ajuste con los dos tornillos y apriete
los tornillos.
Instale lo siguiente:
– interruptor de posición de marcha (página 17-17)
– motor de arranque (página 16-11).
– volante (página 10-10)
– varillaje de cambios (página 9-15)
– engranaje conductor primario (página 9-17)
– arranque (página 9-22)
– embrague (página 9-12)
– bomba de aceite (página 4-7) CADENA TORNILLOS
– cilindro y pistón (página 8-8)
– cabeza del cilindro (página 7-24)
– motor (página 6-5)

11-19
MEMO
12. RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN

COMPONENTES DEL SISTEMA................ 12-2 RUEDA DELANTERA ............................... 12-10

INFORMACIÓN DE SERVICIO ................... 12-3 TAMBOR DE FRENO DELANTERO ........ 12-16

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................ 12-5 HORQUILLA.............................................. 12-20

MANILLAR .................................................. 12-6 COLUMNA DE DIRECCIÓN..................... 12-27

12

12-1
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN

COMPONENTES DEL SISTEMA


12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)

23 N•m (2,3 kgf•m, 17 lbf•ft)

32 N•m (3,3 kgf•m, 24 lbf•ft)

59 N•m (6,0 kgf•m, 44 lbf•ft)

12-2
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL

PRECAUCIÓN
La inhalación frecuente del polvo de la zapata de freno, independientemente de la composición del material podría ser
peligroso para su salud.
• Evite respirar las partículas de polvo.

• Levante la rueda delantera del suelo sosteniendo el chasis con seguridad al realizar el servicio de la rueda delantera, la suspensión
y la columna de dirección. Se requiere un montacargas o equivalente para sostener la motocicleta.
• Después de la instalación de la rueda delantera, comprobar el funcionamiento de los frenos accionando la palanca de freno.

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pul)

LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Profundidad mínima del surco de la banda de rodaje del
– 1,5 (0,06)
neumático
Presión del neumático en frío 175 kPa (1,75 kgf/cm2, 25 psi) –
Excentricidad del eje – 0,2 (0,01)
Radial – 1,0 (0,04)
Llanta de la rueda
excentricidad Axial – 1,0 (0,04)
Distancia entre el cubo y la llanta de la rueda 18 ± 1 (0,7 ± 0,04) –
Juego de la palanca 10 – 20 (0,4 – 0,8) –
Freno delantero
D.I. de la campana 130,0 – 130,3 (5,12 – 5,13) 131 (5,2)
Largo libre del resorte 388,6 (15,30) 380,8 (14,99)
Excentricidad del tubo – 0,20 (0,008)
Fluido de horquilla recomendado Fluido de horquilla –
Horquilla
Nivel de fluido 167 (6,6) –
143 ± 2,0 cm3
Capacidad de fluido –
(4,8 ± 0,07 US oz, 5,0 ± 0,07 Imp oz)
Precarga del cojinete de la columna de dirección 8,4 – 14,3 N (0,9 – 1,5 kgf, 1,9 – 3,2 lbf) –

VALORES DE PAR DE APRIETE (TORQUE)

Tuerca del eje delantero 59 N·m (6,0 kgf·m, 44 lbf·ft) Tuerca U


Rayo 3,7 N·m (0,38 kgf·m, 2,7 lbf·ft)
Tuerca del brazo de freno delantero 10 N·m (1,0 kgf·m, 7 lbf·ft)
Tornillo sujetador del manillar 12 N·m (1,2 kgf·m, 9 lbf·ft)
Tornillo del pivote de la palanca de freno 1 N·m (0,1 kgf·m, 0,7 lbf·ft)
Tuerca del pivote de la palanca de freno 5,9 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 lbf·ft)
Tornillo del pivote de la palanca de embrague 1 N·m (0,1 kgf·m, 0,7 lbf·ft)
Tuerca del pivote de la palanca de embrague 5,9 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 lbf·ft)
Tuerca de bloqueo del espejo retrovisor 34 N·m (3,5 kgf·m, 25 lbf·ft) Lado derecho: rosca izquierda
Tuerca del sujetador de la horquilla 20 N·m (2,0 kgf·m, 15 lbf·ft) Aplique agente de bloqueo a las roscas
Tapón de la horquilla 22 N·m (2,2 kgf·m, 16 lbf·ft)
Tornillo de fijación del puente inferior 32 N·m (3,3 kgf·m, 24 lbf·ft)
Tornillo de fijación del puente superior 23 N·m (2,3 kgf·m, 17 lbf·ft)
Para la secuencia de apretado; Ver
Tuerca de ajuste del cojinete de dirección –
página 12-29
Tuerca del vástago de dirección 74 N·m (7,5 kgf·m, 55 lbf·ft)

12-3
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
HERRAMIENTAS
Llave de rayos, 5,8 x 6,1 mm Acessorio conductor de Acessorio conductor de
07701-0020300 cojinetes, 37 x 40 mm cojinetes, 42 x 47 mm
07746-0010200 07746-0010300

Piloto, 12 mm Eje extractor de cojinete Cabezal extractor, 12 mm


07746-0040200 07746-0050100 07746-0050300

Extractor de retén de aceite Mango del extractor Llave de tubo para columna de dirección
07748-0010001 07749-0010000 07916-3710101

Colocador interno Extractor de bolillas de cojinetes


07946-4300101 07GMD-KS40100

12-4
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Dirección dura
• Tuerca de ajuste del cojinete de dirección demasiado apretada
• Cojinetes del sistema de dirección desgastados o dañados
• Pistas de los cojinetes del sistema de dirección desgastadas o dañadas
• Columna de dirección dañada
• Presión del neumático insuficiente
• Neumático delantero defectuoso
Gira hacia un lado o no se mantiene derecha
• Barra de la horquilla torcida
• Cojinetes del sistema de dirección dañados o flojos
• Cojinetes de la rueda desgastados
• Eje delantero torcido
• Rueda instalada incorrectamente
• Chasis torcido
• Componentes del pivote del brazo oscilante desgastados (página 13-19)
La rueda delantera oscila
• Llanta torcida
• Cojinetes de la rueda desgastados o dañados
• Neumático delantero defectuoso
• Rayos flojos o rotos
• Sujetadores del eje flojos
La rueda gira con dificultad
• Cojinetes de la rueda defectuosos
• Eje delantero torcido
• Arrastre de la zapata de freno (página 12-16)
Suspensión blanda
• Resortes de la horquilla débiles
• Bajo nivel de fluido en la horquilla
• Tipo incorrecto de fluido en la horquilla
• Presión del neumático baja
Suspensión rígida
• Tubos de la horquilla torcidos
• El deslizador de la horquilla se traba
• Alto nivel de fluido en la horquilla
• Peso del fluido incorrecto (alta viscosidad)
• Paso del fluido de la horquilla obstruido
• Presión del neumático alta
Ruido en la suspensión delantera
• Sujetadores de la horquilla flojos
• Cojinete del tubo o de la guía de la horquilla desgastado
• Bajo nivel de fluido en la horquilla

12-5
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN

MANILLAR
La tuerca de REMOCIÓN
bloqueo del
espejo retrovisor
Quite lo siguiente: ESPEJOS
derecho tiene rosca – dos bandas de cables
izquierda. – espejos retrovisores

BANDAS

– tornillo y espesor del manillar (de cada extremo del


manillar)
PESO

TORNILLO

– conectores del interruptor de luz de freno SOPORTE DE PALANCA SUJETADOR


– dos tornillos, sujetador y soporte de palanca de freno DE FRENO

TORNILLOS
CONECTORES

– dos tornillos (y separe el interruptor derecho del


INTERRUPTOR
manillar)

TORNILLOS

12-6
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
– cable del acelerador (desconectar de la empuñadura
INTERRUPTOR
del acelerador)
– interruptor derecho del manillar
– tubo del acelerador

TUBO DEL
ACELERADOR

CABLE DEL
ACELERADOR

– conectores del interruptor de embrague


SOPORTE DE PALANCA CONECTORES
– dos tornillos, sujetador y soporte de palanca de
embrague DE EMBRAGUE

SUJETADOR TORNILLOS

– dos tornillos (y separe el interruptor izquierdo del PALANCA DEL


TORNILLOS INTERRUPTOR
manillar) CEBADOR
– cable del acelerador (desconectar de la palanca del
acelerador)
– interruptor izquierdo del manillar
– empuñadura del manillar
– palanca del cebador

EM-
PUÑA- CABLE DEL
DURA CEBADOR
Quite los tornillos, los soportes y el manillar del puente
MANILLAR
superior.

TORNILLOS

SUJETADORES

12-7
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
INSTALACIÓN
NOTA
• Pase los cables y conductores correctamente (página
1-15).
Coloque el manillar en el puente superior. MARCAS DE PUNZÓN

Coloque los soportes del manillar con las marcas de


punzón hacia adelante y coloque los tornillos.
Alinee la marca de punzón en el manillar con la
superficie superior del soporte inferior.
Apriete antes los tornillos frontales con el par de apriete
especificado, luego
apriete los tornillos traseros con el par de apriete
especificado .
PAR DE APRIETE: 12 N•m (1,2 kgf•m, 9 lbf•ft)
MARCA DE PUNZÓN SUJETADORES

Instale la palanca del cebador en el manillar.


Aplique Honda Bond A o equivalente a la superficie EMPUÑADURA DEL MANILLAR
interior de la empuñadura y a la superficie limpia del
manillar izquierdo.
Espere de 3 a 5 minutos e instale la empuñadura.
Deje que el Gire las empuñaduras, para emparejar la aplicación del
pegamento se adhesivo.
seque durante
1 hora antes de
usar.

MANILLAR IZQUIERDO

Conecte el cable del cebador a la palanca del cebador.


CABLE DEL CEBADOR
Instale el alojamiento del interruptor izquierdo del
manillar, alineando su perno de posición con el agujero
en el manillar.

Alinear

Apriete primero el tornillo delantero, luego el tornillo


trasero.

TORNILLOS

12-8
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Instale el soporte de la palanca del embrague alineando
SOPORTE Alinear CONECTORES
su extremo con la marca de punzón en el manillar.
Instale el soporte Instale los tornillos del soporte y apriete primero el
con la marca “UP” tornillo superior, luego el tornillo inferior.
hacia arriba.
Conecte los conectores del interruptor del cebador.

SUJETADOR
MARCA “UP” TORNILLO

Aplique grasa a la superficie deslizante del tubo del


acelerador. Instale el tubo del acelerador en el manillar. CABLE DEL ACELERADOR

Engrase el área de contacto del cable del acelerador


con el tubo del acelerador y el extremo del cable del
acelerador.
Conecte el extremo del cable del acelerador al tubo del
acelerador.
Alinear
Instale el alojamiento del interruptor derecho del
manillar, alineando su perno de posición con el agujero
en el manillar.

TUBO DEL
ACELERADOR
Apriete primero el tornillo delantero, luego el tornillo
TORNILLOS
trasero.

Instale el soporte de la palanca de freno alineando el


SOPORTE DE LA PALANCA DE FRENO SOPORT
extremo de la palanca de freno con la marca de punzón
en el manillar. Alinear
Instale el soporte
con la marca “UP” Instale los tornillos del soporte y apriete primero el
hacia arriba. tornillo superior, luego el tornillo inferior.
Conecte los conectores del interruptor de la luz de freno.

TORNILLOS
CONECTORES MARCA “UP”

12-9
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Instale cada espesor del manillar con un nuevo tornillo
de espesor mediante la alineación de las superficies PESO
planas. TORNILLO

Alinear

El espejo Instale cada espejo retrovisor y apriete la tuerca de


retrovisor seguridad con el par de apriete especificado.
ESPEJOS
derecho
tiene roscas PAR DE APRIETE: 34 N•m (3,5 kgf•m, 25 lbf•ft)
izquierdas.
Asegure los cables con las bandas de cables.
Compruebe lo siguiente:
– funcionamiento del acelerador (página 3-5)
– funcionamiento del cebador (página 3-6)

BANDAS

RUEDA DELANTERA
REMOCIÓN
Quite el tornillo y desconecte el cable del velocímetro.
TUERCA DE AJUSTE CABLE DEL
Desconecte el cable del freno quitando la tuerca de VELOCÍMETRO
ajuste y retire el cable de freno y el pasador de unión.

PASADOR
DE UNIÓN TORNILLO CABLE DE FRENO

Afloje la tuerca del eje.


Levante la rueda delantera del suelo y apoye la
motocicleta de forma segura.
Retire la tuerca del eje.
Extraiga el eje y retire la rueda delantera.

TUERCA DEL EJE

12-10
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Retire el panel de freno.
PANEL DE
FRENO

Retire el collar lateral.

COLLAR

INSPECCIÓN
EJE
Ajuste el eje en bloques en V. Gire el eje y mida el
descentrado mediante un comparador.
El descentrado real es 1/2 de la lectura total del
indicador.
LÍMITE DE SERVICIO: 0,2 mm (0,01 pul)

LLANTA DE LA CUBIERTA
Controle el descentramiento de la llanta mediante la
colocación de la rueda en un soporte giratorio.
Haga girar la rueda lentamente y lea el descentramiento
mediante un comparador.
El descentrado real es 1/2 de la lectura total del
indicador.
LÍMITE DE SERVICIO: Radial: 1,0 mm (0,04 pul)
Axial: 1,0 mm (0,04 pul)

12-11
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
COJINETE DE LA RUEDA
Gire la pista interior de cada cojinete con el dedo. Los
cojinetes deben girar suave y silenciosamente.
Compruebe también que la pista exterior del cojinete se
ajuste con firmeza en el eje.
Reemplace los Retire y deseche los cojinetes si no giran suave y silen-
cojinetes en pares. ciosamente, o si quedan flojos en el eje.

DESMONTAJE

NOTA:
• Para el servicio de panel de frenos, refiérase al
tambor de freno delantero (página 12-16).
Retire el guardapolvo. GUARDAPOLVO

Instale el cabezal extractor en el cojinete.


Desde el lado opuesto de la rueda, instale el eje EJE EXTRACTOR
extractor y extraiga el cojinete fuera del eje de la rueda.
Retire el collar separador y extraiga el otro
cojinete.
HERRAMIENTA:
Cabezal extractor de cojinete,
12 mm 07746-0050300
Eje extractor de cojinete 07746-0050100

CABEZAL EXTRACTOR

12-12
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
MONTAJE

COJINETE (6301U)

COLLAR SEPARADOR

GUARDAPOLVO

COJINETE (6301U)

AJUSTE DEL CENTRO DE LA RUEDA


Ajuste la posición del eje de manera que la distancia
desde la superficie del extremo izquierdo del centro del 18 ± 1 mm PUNTO
eje hacia el lado de la llanta sea de 18 ± 1 mm (0,7 ± (0,7 ± 0,04 pul) DE BASE
0,04 pul), como se muestra.
Apriete los rayos con el par de apriete especificado en
los 2 o 3 pasos progresivos.
HERRAMIENTA:
Llave de rayos, 5,8 x 6,1 mm 07701-0020300
PAR DE APRIETE: 3,7 N•m (0,38 kgf•m, 2,7 lbf•ft)
Compruebe el descentrado de la llanta (página 12-11).

12-13
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
MONTAJE DE LA RUEDA
Llene con grasa las cavidades de los nuevos cojinetes.
Introduzca un nuevo cojinete del lado izquierdo (lado
del tambor de freno) en escuadra con el lado sellado
hacia arriba hasta que esté completamente asentado. COLOCADOR
Instale el collar separador.
Introduzca un nuevo cojinete del lado derecho en
escuadra con el lado sellado hacia arriba hasta que
esté completamente asentado. ACCESORIO

HERRAMIENTA: COJINETE
Colocador 07749-0010000
Accesorio, 37 x 40 mm 07746-0010200
Piloto, 12 mm 07746-0040200 PILOTO

COLLAR
SEPARADOR

Aplique grasa a los bordes de un nuevo guardapolvo.


Instale el guardapolvo.

GUARDAPOLVO

INSTALACIÓN
No ponga grasa Instale el panel de freno alineando las lengüetas del PANEL DE FRENO
en el tambor de engranaje del velocímetro con las ranuras en el eje.
freno y en los
revestimientos
de las zapatas
o la potencia
de frenado se
reducirá.

Alinear
Align

12-14
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Instale el collar lateral.
COLLAR

Instale la rueda entre las barras de la horquilla y alinee


la ranura del panel del freno con el perno en la barra PANEL DE FRENO
izquierda de la horquilla.
Inserte el eje delantero a través de la horquilla y la
rueda desde el lado derecho.

Alinear

Coloque la tuerca del eje y apriétela con el par de


apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 59 N•m (6,0 kgf•m, 44 lbf•ft)

TUERCA DEL EJE

Instale el cable del freno en el panel de freno y conéctelo


con el pasador de unión y la tuerca de bloqueo.

Ajuste el juego libre de la palanca del freno y compruebe


el funcionamiento del freno (página 3-15).

TUERCA DE CABLE DE
AJUSTE PASADOR DE UNIÓN FRENO

12-15
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Cubra una nueva junta tórica (O-ring) con grasa e
instálela en la ranura del cable. JUNTA
Conecte el cable del velocímetro alineando la ranura TÓRICA
con la hoja. (O-RING)

Alinear

Instale el tornillo de ajuste del cable del velocímetro y


apriételo.

TORNILLO

TAMBOR DE FRENO DELANTERO


REMOCIÓN
Retire la rueda y el panel de freno (página 12-10).
INSPECCIÓN
Mida el D.I. del tambor de freno delantero.
LÍMITE DE SERVICIO: 131 mm (5,2 pul)

12-16
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
DESMONTAJE
Siempre Expanda las zapatas de freno y retírelas del panel de
reemplace las freno. ZAPATAS
zapatas de Retire de las zapatas de freno los resortes de las
freno en pares. zapatas. RESORTES

Quite lo siguiente:
– guardapolvo ENGRANAJE Y ARANDELA
– engranaje del velocímetro
– arandela

GUARDAPOLVO

– tuerca y tornillo
– brazo del freno

TUERCA

BRAZO DEL
FRENO

TORNILLO
– indicador de desgaste
– resorte de retorno LEVA DE FRENO
– leva de freno INDICADOR
– sello de fieltro

SELLO DE
FIELTRO
RESORTE

12-17
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
MONTAJE
*1: 3 g a los dientes del engranaje/0,2 - 0,3 g a la superficie interior
ZAPATAS DE FRENO *2: Aceite de engranaje

GUARDAPOLVO

ENGRANAJE DEL *1
VELOCÍMETRO
ARANDELA

RESORTES DE
ZAPATAS
INDICADOR DE DESGASTE

BRAZO DEL
FRENO

LEVA DE FRENO

*2 SELLO DE
FIELTRO

RESORTE DE
RETORNO
TUERCA DEL BRAZO
DE FRENO
TORNILLO
10 N•m (1,0 kgf•m, 7 lbf•ft)

Aplique 0,2 – 0,3 g de grasa a la superficie de


deslizamiento de la leva del freno e instálela en el panel
de freno. LEVA DE FRENO

Aplique aceite de engranaje al sello de fieltro e instálelo


RESORTE
en el panel de freno.
INDICADOR
Instale el resorte de retorno insertando el extremo del
resorte en el agujero del panel de freno.
Instale el indicador de desgaste alineando el diente
ancho con la ranura ancha en la leva de freno.

Alinear

SELLO DE FIELTRO
AGUJERO

12-18
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Instale el brazo de freno alineando las marcas de
punzón.
RESORTE
Instale el tornillo del lado opuesto de la marca de punzón Alinear
y apriete la tuerca con el par de apriete especificado.
TUERCA
PAR DE APRIETE: 10 N•m (1,0 kgf•m, 7 lbf•ft)
Enganche el resorte de retorno en el brazo del freno.

BRAZO DEL
FRENO

TORNILLO
Aplique 3 g de grasa a los dientes del engranaje del ENGRANAJE
velocímetro y 0,2 – 0,3 g a la superficie interior. Instale
la arandela y el engranaje.

ARANDELA

Aplique grasa a los bordes de un nuevo guardapolvo.


Instale el guardapolvo de manera que quede al ras con
el panel de freno.
Aplique 0,2 – 0,3 g de grasa al perno de anclaje y a las
superficies deslizantes de la leva de freno.

GUARDAPOLVO

Monte las zapatas y resortes de freno en la dirección


ZAPATAS Arriba
Up
que se muestra.
Instale el conjunto de zapatas en el panel de freno de
manera que los extremos del resorte estén hacia arriba
(lado de la rueda).
Limpie el exceso de grasa de la leva del freno y el
pasador de anclaje.

INSTALACIÓN
Instale el panel de freno y la rueda delantera (página
12-14). RESORTES

12-19
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN

HORQUILLA
REMOCIÓN
Quite lo siguiente:
TAPÓN DE LA HORQUILLA
– caja de faro (página 17-6)
– rueda delantera (página 12-10)
– guardabarros delantero (página 2-5)
– emblema delantero (página 2-5)
Cuando la horquilla esté lista para ser desmontada,
afloje el tapón de la horquilla, pero no lo retire.
Afloje el tornillo de fijación del puente superior.

TORNILLO DE
FIJACIÓN
Afloje los tornillos de fijación del puente inferior, mientras
sostiene la barra de la horquilla.
TORNILLOS
Tire de la barra de la horquilla hacia abajo y sáquela DE FIJACIÓN
fuera de los puentes de horquilla.

HORQUILLA
DESMONTAJE
El tapón de la Quite lo siguiente:
horquilla está bajo – tapón de la horquilla JUNTA TÓRICA
presión de resorte;
– Junta tórica (O-ring)
tenga cuidado al
aflojarlo.

TAPÓN DE LA
HORQUILLA

– collar
COLLAR
– arandela

ARANDELA

12-20
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
– resorte de la horquilla
Vierta el fluido de la horquilla bombeando el tubo de la
RESORTE DE LA HORQUILLA
horquilla hacia arriba y abajo varias veces

Tenga cuidado de – guardapolvo


no rayar el tubo – anillo de retención GUARDAPOLVO
de la horquilla.

ANILLO DE RETENCIÓN

Sostenga el deslizador de la horquilla en una morsa con


mordazas blandas o una toalla de taller. PISTÓN DE LA HORQUILLA DESLIZADOR DE
LA HORQUILLA
Sujete el pistón de la horquilla con una llave de tubo de
12 mm.
– tornillo sujetador
– arandela selladora

TORNILLO SUJETADOR /
ARANDELA SELLADORA

ARANDELA SELLADORA

TORNILLO SUJETADOR

12-21
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
– tubo de la horquilla
– pieza de bloqueo de aceite

TUBO DE LA HORQUILLA

PIEZA DE BLOQUEO DE ACEITE

– pistón de la horquilla
PISTÓN DE LA HORQUILLA
– resorte de rebote

RESORTE DE
TUBO DE LA HORQUILLA REBOTE
– retén de aceite
HERRAMIENTA: EXTRACTOR
Extractor de retén de aceite 07748-0010001 DE RETÉN
DE ACEITE

RETÉN DE
ACEITE

INSPECCIÓN
RESORTE DE LA HORQUILLA
Mida la longitud libre del resorte de la horquilla.

LÍMITE DE SERVICIO: 380,8 mm (14,99 pul)

12-22
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
TUBO/DESLIZADOR/PISTÓN DE LA HORQUILLA
Revise si el tubo, el deslizador, la pieza de bloqueo PIEZA DE BLOQUEO
de aceite y el pistón de la horquilla tienen arañazos y DE ACEITE
desgaste excesivo o anormal.
Compruebe si el anillo de pistón de la horquilla tiene DESLIZADOR DE
desgaste o deterioro. Revise si el resorte de rebote LA HORQUILLA
tiene fatiga o daño.
Sustituya cualquier componente dañado si es necesario.
TUBO DE LA HORQUILLA

ARO DEL
RESORTE DE PISTÓN DE LA PISTÓN
REBOTE HORQUILLA
Ajuste el tubo de la horquilla en bloques en V y mida el
descentrado del tubo de la horquilla con un comparador.
El descentrado real es 1/2 de la lectura total del
indicador.
LÍMITE DE SERVICIO: 0,20 mm (0,008 pul)

MONTAJE
TUBO DE LA HORQUILLA JUNTA
GUARDAPOLVO TÓRICA

TAPÓN DE LA
ARO DEL HORQUILLA
PISTÓN 22 N•m
(2,2 kgf•m, 16 lbf•ft)

ANILLO DE
RETENCIÓN COLLAR

RETÉN DE
ACEITE
ARANDELA
DESLIZADOR DE
LA HORQUILLA PISTÓN
DE LA
HOR-
QUILLA

RESORTE DE
LA HORQUILLA

RESORTE DE REBOTE
PIEZA DE BLOQUEO
DE ACEITE
TORNILLO SUJETADOR
ARANDELA 20 N•m (2,0 kgf•m, 15 lbf•ft)
SELLADORA

12-23
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Aplique grasa de silicona al borde de un nuevo retén
MANGO DEL
de aceite. Instale el retén de aceite con la marca hacia EXTRACTOR
arriba.
Introduzca el retén de aceite hasta que la ranura del
anillo de retención sea visible.

HERRAMIENTA:
Colocador 07749-0010000
Accesorio, 42 x 47 mm 07746-0010300

ACCESORIO RETÉN DE ACEITE

Antes del montaje, lave todas las piezas con solvente


PISTÓN DE LA
de alto punto de inflamación o no inflamable y límpielas HORQUILLA
completamente.
Instale el resorte de rebote y el pistón de la horquilla en
el tubo de la horquilla.

RESORTE DE
TUBO DE LA HORQUILLA REBOTE
Instale la pieza de bloqueo de aceite en el pistón de la
horquilla. PISTÓN DE LA HORQUILLA
Instale el tubo de la horquilla en el deslizador de la
horquilla. TUBO DE LA
HORQUILLA

PIEZA DE BLOQUEO DE ACEITE

Sostenga el deslizador de la horquilla en una morsa


con mordazas blandas o una toalla de taller.
Sujete el pistón de la horquilla con una llave de tubo
de 12 mm.

12-24
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Limpie y aplique un agente de bloqueo para las roscas
ARANDELA SELLADORA TORNILLO
del tornillo sujetador.
SUJETADOR
Instale el tornillo sujetador con una nueva arandela de
sellado. Apriete el tornillo sujetador con el par de apriete
especificado mientras sostiene el pistón de la horquilla.

PAR DE APRIETE: 20 N•m (2,0 kgf•m, 15 lbf•ft)

TORNILLO SUJETADOR
Instale el anillo de retención del retén de aceite en la
ANILLO DE
ranura de forma segura. Aplique grasa de silicona al
RETENCIÓN
borde de un nuevo guardapolvo.
Instale un nuevo guardapolvo en la horquilla de forma
segura.

GUARDAPOLVO
Vierta la cantidad especificada de fluido para horquilla
en el tubo de la horquilla.
CAPACIDAD DE FLUIDO:
143 ± 2,0 cm3 (4,8 ± 0,07 US oz, 5,0 ± 0,07 Imp oz)
Bombee lentamente el tubo de la horquilla varias veces
para eliminar cualquier aire atrapado en la parte inferior 167 mm
del tubo de la horquilla. (6,6 pul)
Comprima totalmente el tubo de la horquilla. Mida
el nivel de aceite de la parte superior del tubo de la
horquilla.
NIVEL DE FLOTACIÓN: 167 mm (6,6 pul)

Tire del tubo de la horquilla hacia arriba e instale el


resorte de la horquilla con las espiras más juntas hacia
abajo.

Abajo

12-25
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Instale la arandela y el collar.
COLLAR

ARANDELA

Apriete el tapón de Cubra una nueva junta tórica con fluido e instálela en la
la horquilla des- TAPÓN DE LA JUNTA TÓRICA
ranura del tapón de la horquilla.
pués de instalar el HORQUILLA
tubo de la horquilla Sostenga el tapón de la horquilla de manera segura e
en los puentes de instálelo en el tubo de la horquilla, con cuidado de no
la horquilla forzar la rosca del tapón.

INSTALACIÓN
Instale el tubo de la horquilla en los puentes inferior y
superior. Alinee la parte superior del tubo de la horquilla TAPÓN DE LA HORQUILLA
con la superficie superior del puente superior. PUENTE SUPERIOR
Alinear
Apriete los tornillos de fijación del puente inferior con el
par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 32 N•m (3,3 kgf•m, 24 lbf•ft)
Apriete los tornillos y tuercas de fijación del puente
superior con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 23 N•m (2,3 kgf•m, 17 lbf•ft)
Apriete el tapón de la horquilla con el par de apriete
especificado si fue quitado.
PAR DE APRIETE: 22 N•m (2,2 kgf•m, 16 lbf•ft)
Instale lo siguiente: TORNILLOS TAPÓN DE LA
DE FIJACIÓN HORQUILLA
– emblema delantero (página 2-5)
– guardabarros delantero (página 2-5)
– rueda delantera (página 12-14)
– caja de faro (página 17-6)

12-26
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN

COLUMNA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE
Retire lo siguiente:
CONECTOR 2P (NEGRO) DEL INTERRUPTOR DE
– caja de faro (página 17-6) IGNICIÓN
– juego de instrumentos (página 17-8)
– manillar (página 12-6)
– rueda delantera (página 12-10)
– guardabarros delantero (página 2-5)
Desconecte el conector 2P del interruptor de encendido
del mazo de cables.

Afloje la tuerca de la columna de dirección.


Retire la horquilla (página 12-20). TUERCA DE
LA COLUMNA

Quite el tornillo y la placa de guía de mazo de cables de


la columna de dirección. TORNILLO

COLUMNA PLACA DE GUÍA


Retire la tuerca y la arandela de la columna. TUERCA DE LA COLUMNA/
PUENTE
Retire el puente superior y el sostén del faro. SUPERIOR ARANDELA

SOSTÉN

12-27
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Afloje la tuerca de ajuste del cojinete de la columna de
dirección.
LLAVE DE
HERRAMIENTA: TUBO
Llave de tubo para columna
de dirección 07916-3710101
Mientras sujeta la columna de dirección, quite la tuerca TUERCA DE
de ajuste. AJUSTE

Quite lo siguiente:
PISTA SUPERIOR INTERNA
– columna de dirección
– pista superior interna
– cojinete de dirección superior
– cojinete de dirección inferior
COJINETE SUPERIOR

COLUMNA COJINETE INFERIOR

Siempre Retire las pistas exteriores superior e inferior utilizando


reemplace los la herramienta especial.
cojinetes y las
pistas como un HERRAMIENTA:
conjunto. Extractor de bolillas de cojinetes 07GMD-KS40100 EXTRACTOR DE
BOLILLAS DE
COJINETES

EXTRACTOR
DE BOLILLAS
DE COJINETES

12-28
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Instale la tuerca de la columna en la columna para evitar GUARDAPOLVO Y
que se dañe la rosca al extraer la pista interior. ARANDELA
Retire la pista interior inferior con un cincel o herramienta TUERCA
equivalente, teniendo cuidado de no dañar la columna.
Retire el guardapolvo y la arandela.

PISTA INTERIOR

INSTALACIÓN
NOTA:
• Pase los cables y conductores correctamente (página 1-15).

ARANDELA TUERCA DE LA COLUMNA


74 N•m (7,5 kgf•m, 55 lbf•ft)
TUERCA DE AJUSTE

PISTA SUPERIOR INTERNA


SOSTÉN DEL FARO

COJINETE SUPERIOR DE DIRECCIÓN

PISTA SUPERIOR
EXTERNA
COLUMNA DE
DIRECCIÓN

PISTA INFERIOR EXTERNA

COJINETE INFERIOR DE DIRECCIÓN

PISTA INFERIOR INTERNA


Grasa multiuso con agente de extrema presión (Ejemplo: Excelite EP2 ARANDELA
fabricada por Kyodo Yushi, Japón/Shell Alvania EP2 o equivalente) GUARDAPOLVO

NOTA:
• Utilice grasa multiuso con agente de presión extrema
para los cojinetes de la dirección y los guardapolvos:
– Excelite EP2 (Kyodo Yushi) o COLOCADOR
INTERNO
– Alvania EP2 (Shell) o equivalente
Aplique grasa a los bordes de un nuevo guardapolvo
inferior.
Instale la arandela y el guardapolvo inferior en la PISTA INTERIOR
columna de dirección.
GUARDAPOLVO
Coloque a presión una nueva pista interna del cojinete
inferior con la herramienta especial.
HERRAMIENTA:
Colocador interno 07946-4300101 ARANDELA

12-29
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Coloque nuevas pistas exteriores de los cojinetes
superior e inferior en el tubo de la cabeza de dirección. COLOCADOR

HERRAMIENTA:
Colocador 07749-0010000
Accesorio, 42 x 47 07746-0010300 ACCESORIO

PISTA SUPERIOR EXTERNA

PISTA INFERIOR EXTERNA

ACCESORIO

COLOCADOR

Aplique 3 g (0,1 oz) de grasa al cojinete nuevo y llénelo.


PISTA SUPERIOR INTERNA
Coloque el cojinete superior de dirección y la pista
superior interna sobre la pista superior externa.

COJINETE SUPERIOR

Aplique 3 g (0,1 oz) de grasa al cojinete nuevo y llénelo.


Coloque el cojinete de dirección inferior en la columna.
Inserte la columna de dirección en el tubo de la cabeza
de dirección. Instale la tuerca de ajuste mientras
sostiene la columna y apriétela temporalmente. COJINETE INFERIOR

COLUMNA

12-30
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
1. Apriete la tuerca de ajuste con el par de apriete
inicial. LLAVE DE TUBO
HERRAMIENTA:
Llave de tubo para columna
de dirección 07916-3710101
PAR DE APRIETE: 25 N•m (2,5 kgf•m, 18 lbf•ft)

TUERCA DE
AJUSTE

2. Gire la columna de dirección a la izquierda y a la


derecha, de tope a tope varias veces para asentar
los cojinetes.
Afloje completamente la tuerca de ajuste.

TUERCA DE
AJUSTE

3 Vuelva a apretar la tuerca de ajuste con el par de LLAVE DE TUBO


apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 2,4 N•m (0,25 kgf•m, 1,7 lbf•ft)

TUERCA DE
AJUSTE

Instale lo siguiente:
PUENTE SUPERIOR TUERCA DE LA
– sostén del faro
COLUMNA/ARANDELA
– puente superior
– tuerca y arandela de la columna

SOSTÉN

12-31
RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Instale la placa de guía del mazo de cables con el TORNILLO
tornillo y apriete el tornillo.

PLACA GUÍA

Instale temporalmente las barras de la horquilla en los


TUERCA DE LA COLUMNA
puentes inferior y superior.
Apriete la tuerca de la columna con el par de apriete
especificado.
PAR DE APRIETE: 74 N•m (7,5 kgf•m, 55 lbf•ft)
Mueva la columna de dirección de tope a tope y
asegúrese de que la columna de dirección se mueve
suavemente y sin juego ni atascamiento.
Instale la horquilla (página 12-26).

Pase el mazo Conecte el conector 2P del interruptor de ignición.


de cables Instale lo siguiente:
CONECTOR 2P (NEGRO) DEL INTERRUPTOR DE
correctamente IGNICIÓN
(página 1-15). – guardabarros delantero (página 2-5)
– rueda delantera (página 12-14)
– manillar (página 12-8)
– juego de instrumentos (página 17-8)
– caja de faro (página 17-6)

PRE-CARGA DEL COJINETE DE DIRECCIÓN


Levante la rueda delantera del suelo y apoye la
motocicleta de forma segura.
Oriente la columna de dirección bien al frente.
Enganche una balanza de resorte en el tubo de la
horquilla entre los puentes superior e inferior de la
horquilla.
Asegúrese de que no haya interferencia por ningún
cable o mazo de cables. 90°
90°
Tire de la balanza de resorte manteniéndola en un
ángulo recto con la
columna de dirección.
Lea la balanza en el punto donde la columna de
dirección apenas empieza a moverse.
PRE-CARGA DEL COJINETE DE DIRECCIÓN:
8,4 – 14,3 N (0,9 – 1,5 kgf, 1,9 – 3,2 lbf)
Si las lecturas no se encuentran dentro de los límites,
vuelva a ajustar los cojinetes de dirección.

12-32
13. RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN

COMPONENTES DEL SISTEMA................ 13-2 FRENO DE TAMBOR TRASERO ............. 13-12

INFORMACIÓN DE SERVICIO ................... 13-3 PEDAL DE FRENO/CABALLETE


CENTRAL.................................................. 13-14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................ 13-4
AMORTIGUADOR ................................... 13-16
RUEDA TRASERA ..................................... 13-5
BRAZO OSCILANTE................................ 13-17

13

13-1
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN

COMPONENTES DEL SISTEMA


39 N•m (4,0 kgf•m, 29 lbf•ft)

24 N•m (2,4 kgf•m, 18 lbf•ft)

68 N•m (6,9 kgf•m, 50 lbf•ft)

24 N•m (2,4 kgf•m, 18 lbf•ft)

13-2
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL

PRECAUCIÓN
La inhalación frecuente del polvo de la zapata de freno, independientemente de la composición del material podría ser
peligroso para su salud.
• Evite respirar las partículas de polvo.
• Nunca utilice una manguera de aire o un cepillo para limpiar conjuntos de freno. Utilice una aspiradora aprobada por la
OSHA (Occupational Safety & Health Administration).

• Un tambor de freno o zapata contaminados reduce la potencia de frenado. Deseche las zapatas contaminadas y limpie un
tambor contaminado con un desengrasante de freno de alta calidad.
• Utilice tornillos y tuercas de reemplazo genuinos de Honda para todos los pivotes y los puntos de montaje de la suspensión.
• Para obtener información sobre la cadena de transmisión (página 3-12).
• Consulte la información del sistema de freno (página 3-15).

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pul)
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Profundidad mínima del surco de la banda de rodaje del neumático – 2,0 (0,08)
Presión del neumático en frío 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi) –
Excentricidad del eje – 0,2 (0,01)
Llanta de la rueda Radial – 1,0 (0,04)
excentricidad Axial – 1,0 (0,04)
Distancia entre el cubo y la llanta de la rueda 14,5 ± 1 (0,57 ± 0,04)
Cadena de Medida/eslabones 428H/120 –
transmisión Holgura 20 – 30 (0,8 – 1,2) –
Juego del pedal 20 – 30 (0,8 – 1,2) –
Freno trasero
D.I. de la campana 130,0 – 130,3 (5,12 – 5,13) 131 (5,2)

VALORES DE PAR DE APRIETE


Tuerca del brazo de freno trasero 10 N·m (1,0 kgf·m, 7 lbf·ft) Tuerca U
Tuerca del piñón conducido 64 N·m (6,5 kgf·m, 47 lbf·ft) Tuerca U
Tuerca del eje trasero 68 N·m (6,9 kgf·m, 50 lbf·ft) Tuerca U
Tuerca de montaje superior del amortiguador 24 N·m (2,4 kgf·m, 18 lbf·ft)
Tuerca de montaje inferior del amortiguador 24 N·m (2,4 kgf·m, 18 lbf·ft)
Rayo 3,7 N·m (0,38 kgf·m, 2,7 lbf·ft)
Tuerca del pivote del brazo oscilante 39 N·m (4,0 kgf·m, 29 lbf·ft) Tuerca U
Aplique aceite de motor a la
superficie de asiento.

HERRAMIENTAS
Llave de rayos, 5,8 x 6,1 mm Accesorio del colocador, 42 x 47 mm Piloto, 15 mm
07701-0020300 07746-0010300 07746-0040300

13-3
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN

Piloto, 25 mm Eje extractor de cojinete Cabezal extractor de cojinete, 15 mm


07746-0040600 07746-0050100 07746-0050400

Mango del extractor


07749-0010000

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La rueda trasera oscila
• Llanta torcida
• Cojinetes de la rueda trasera desgastados o dañados
• Neumático trasero defectuoso
• Bujes del brazo oscilante desgastados o dañados
• Chasis o brazo oscilante torcidos
• Sujetador de eje no apretado adecuadamente
• Rayos flojos o rotos
La rueda gira con dificultad
• Cojinetes de la rueda defectuosos
• Eje torcido
• Cadena de transmisión demasiado tensa (página 3-12).
• Arrastre de la zapata de freno (página 3-15)
Suspensión blanda
• Resortes del amortiguador débiles
• Fuga de aceite del amortiguador
• Presión del neumático baja
Suspensión rígida
• Barra del amortiguador torcida
• Bujes del pivote del brazo oscilante o de la suspensión dañados
• Chasis o pivote del brazo oscilante torcidos
• Presión del neumático alta
Gira hacia un lado o no se mantiene derecha
• Tensores de la cadena de transmisión no igualmente ajustados
• Eje torcido
• Chasis torcido
• Componentes de pivote del brazo oscilante desgastados
Ruido en la suspensión trasera
• Sujetadores de la suspensión flojos
• Bujes del pivote de suspensión desgastados o dañados
• Amortiguador defectuoso

13-4
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
RUEDA TRASERA
REMOCIÓN
Coloque la motocicleta sobre su caballete central.
PASADOR DE UNIÓN VARILLA
Retire el silenciador del tubo de escape (página 2-8).
Desconecte la varilla del freno quitando la tuerca de
ajuste, y quite el resorte y pasador de unión.

TUERCA DE AJUSTE RESORTE

Desconecte el limitador del panel de freno extrayendo


ARANDELA PASADOR
lo siguiente.
– pasador
– tuerca
– arandela TUERCA
– asiento de goma
– tornillo de unión

LIMITADOR

TORNILLO
ASIENTO DE GOMA

Afloje ambas tuercas de bloqueo y las tuercas de ajuste


COLLAR
de la cadena de transmisión. Retire la tuerca del eje y el TUERCA DEL EJE
ajustador derecho de la cadena de transmisión.
Tire del eje hacia afuera, luego retire el collar del lado
derecho y el ajustador izquierdo de la cadena.
EJE
Mueva la rueda trasera hacia delante, retire la cadena
de transmisión del piñón conducido, luego quite la
rueda trasera.

TUERCA DE
BLOQUEO
AJUSTADOR
TUERCA DE AJUSTE

Retire el conjunto del panel de freno del cubo de la


PANEL DE FRENO
rueda.

13-5
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
Retire el collar lateral de la brida conducida.
COLLAR LATERAL

INSPECCIÓN
EJE
Ajuste el eje en bloques en V. Gire el eje y mida el
descentrado mediante un comparador.
El descentrado real es 1/2 de la lectura total del
indicador.
LÍMITE DE SERVICIO: 0,2 mm (0,01 pul)

COJINETE DE LA RUEDA
Gire la pista interior de cada cojinete con el dedo.
Los cojinetes deben girar suave y silenciosamente.
Compruebe también que la pista exterior del cojinete se
ajuste con firmeza en el eje o la brida conducida.
Reemplace los Retire y deseche los cojinetes si no giran suave y
cojinetes en silenciosamente, o si quedan flojos en el eje o en la
pares. brida conducida.

Reemplace los rodamientos si es necesario (página 13-7).

LLANTA DE LA CUBIERTA
Controle el descentramiento de la llanta mediante la
colocación de la rueda en un soporte giratorio.
Haga girar la rueda lentamente con la mano, y lea el
descentramiento utilizando un comparador.
El descentrado real es 1/2 de la lectura total del
indicador.

LÍMITE DE SERVICIO: Radial: 1,0 mm (0,04 pul)


Axial: 1,0 mm (0,04 pul)

13-6
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
PIÑÓN
Compruebe el estado de los dientes del piñón conduci-
do. Reemplace el piñón si está desgastado o dañado.
NOTA:
• Si el piñón conducido requiere el reemplazo, inspec-
cione la cadena de transmisión y el piñón conductor. BUENO CAMBIAR
• Nunca instale una cadena de transmisión nueva en
un piñón desgastado o una cadena desgastada en
piñones nuevos. Tanto la cadena como el piñón de-
ben estar en buen estado, o la cadena de reemplazo
o el piñón se desgastarán rápidamente.

DESMONTAJE
Retire las cuatro tuercas y el piñón conducido. GUARDA-
PIÑÓN CONDUCIDO
Retire el guardapolvo. POLVO
Si va a sustituir el Retire la brida conducida del cubo de la rueda.
piñón conducido,
doble hacia abajo
las placas de
bloqueo y afloje los
cuatro tornillos.

TUERCA
BRIDA CONDUCIDA

Quite la junta tórica y los amortiguadores de goma.


AMORTIGUADORES DE GOMA
Reemplace los Revise si los amortiguadores de goma tienen agujeros,
amortiguadores deterioro o daños.
de goma como un
conjunto.

JUNTA TÓRICA

Retire la manga.
MANGA

13-7
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
Saque el cojinete de la brida conducida.

COJINETE

Instale el cabezal del extractor de cojinete en el cojinete


de la rueda. Desde el lado opuesto de la rueda, instale CABEZAL EXTRACTOR
el eje extractor y extraiga el cojinete fuera del eje de la
rueda.
Retire el collar separador y extraiga el otro cojinete.

HERRAMIENTA:
Cabezal extractor de cojinete,
15 mm 07746-0050400
Eje extractor de cojinete 07746-0050100

EJE EXTRACTOR
COJINETE

MONTAJE

COLLAR SEPARADOR

COJINETE (6302U)
JUNTA TÓRICA

COJINETE (6302U)

GOMA AMORTIGUADORA

TUERCAS DEL PIÑÓN CONDUCIDO


64 N•m (6,5 kgf•m, 47 lbf•ft)

COJINETE (6005UU)

GUARDAPOLVO
MANGA

BRIDA CONDUCIDA

PIÑÓN CONDUCIDO COLLAR LATERAL

13-8
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
AJUSTE DEL CENTRO DE LA RUEDA
Ajuste la posición del eje de manera que la distancia
desde la superficie del extremo izquierdo del centro del 14,5 ± 1 mm
eje hacia el lado de la llanta sea de 14,5 ± (0,57 ± 0,04 pul)
1 mm (0,57 ± 0,04 pul), como se muestra.
Apriete los rayos con el par de apriete especificado en
los 2 o 3 pasos progresivos.
HERRAMIENTA:
Llave de rayos, 5,8 x 6,1 mm 07701-0020300
PAR DE APRIETE: 3,7 N•m (0,38 kgf•m, 2,7 lbf•ft)
Compruebe el descentrado de la llanta (página 13-6).

MONTAJE DE LA RUEDA
Llene con grasa las cavidades de los nuevos cojinetes.
COLOCADOR
Introduzca un nuevo cojinete del lado derecho (lado del
tambor de freno) en escuadra con el lado sellado hacia
arriba hasta que esté completamente asentado.
Instale el collar separador.
Introducir un nuevo cojinete del lado izquierdo con el ACCESORIO
lado sellado hacia arriba.

HERRAMIENTA:
Colocador 07749-0010000
Accesorio, 42 x 47 mm 07746-0010300
Piloto, 15 mm 07746-0040300
COJINETE PILOTO

COLLAR
SEPARADOR

Introduzca un nuevo cojinete de brida conducida en


COLOCADOR
escuadra con el lado sellado hacia arriba hasta que
esté completamente asentado.
HERRAMIENTA:
Colocador 07749-0010000
Accesorio, 42 x 47 mm 07746-0010300 COJINETE
Piloto, 25 mm 07746-0040600

ACCESORIO PILOTO

13-9
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
Instale la manga en el nuevo cojinete de la brida
MANGA
conducida.

Instale los amortiguadores de goma como se muestra.


AMORTIGUADORES DE GOMA
Cubra una nueva junta tórica con grasa e instálela en
la ranura.

JUNTA
TÓRICA
Instale la brida conducida en el cubo de la rueda. GUARDA-
Aplique grasa a los bordes de un nuevo guardapolvo. PIÑÓN CONDUCIDO
POLVO
Instale el guardapolvo de manera que quede al ras con
el cubo de la rueda.
Instale el piñón conducido y las cuatro tuercas.
Apriete las tuercas del piñón con el par de apriete
especificado en un patrón cruzado en varias etapas.
PAR DE APRIETE: 64 N•m (6,5 kgf•m, 47 lbf•ft)

TUERCAS
BRIDA CONDUCIDA
INSTALACIÓN
Instale el collar lateral izquierdo.
COLLAR LATERAL

13-10
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
No ponga grasa Instale el conjunto del panel de freno en el cubo de
PANEL DE FRENO
en el tambor de la rueda.
freno y en los
revestimientos de
las zapatas

Coloque la rueda trasera en el brazo oscilante e instale


COLLAR
la cadena de transmisión en el piñón conducido. TUERCA DEL EJE
Inserte el eje con el tensor de la cadena desde el lado
izquierdo, y luego instale el collar del lado derecho.
Asegúrese de que el ajustador del lado izquierdo de la EJE
cadena está instalado en posición, e instale el tensor de
la cadena y la tuerca del eje.

TUERCA DE
BLOQUEO
REGULADOR
TUERCA DE AJUSTE

Conecte el limitador al panel de freno con el tornillo


de unión. Instale el asiento de goma, la arandela y la ARANDELA PASADOR
tuerca y apriete la tuerca de manera segura.
Instale un pasador nuevo en el tornillo de unión.
TUERCA

LIMITADOR

TORNILLO
ASIENTO DE GOMA

Instale el pasador de unión en el brazo del freno. Instale


PASADOR VARILLA
el resorte en la varilla del freno.
DE UNIÓN
Empuje hacia abajo el pedal del freno e instale la varilla
del freno en el pasador de unión.
Instale la tuerca de ajuste.
Ajuste la holgura de la cadena de transmisión (página
3-12).
Ajuste el juego libre del pedal de freno (página 3-16).
Instale el silenciador del tubo de escape (página 2-9).

TUERCA DE AJUSTE RESORTE

13-11
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN

FRENO DE TAMBOR TRASERO


REMOCIÓN
Retire la rueda trasera y el panel de freno (página 13-5).
INSPECCIÓN
Mida el D.I. del tambor de freno trasero.
LÍMITE DE SERVICIO: 131 mm (5,2 pul)

DESMONTAJE
Siempre reemplace Expanda las zapatas de freno y retírelas del panel de
ZAPATAS
las zapatas de freno.
PANEL
freno en pares. Retire de las zapatas de freno los resortes de las
zapatas.

RESORTES

Quite lo siguiente:
– tuerca y tornillo
– brazo del freno

TUERCA

BRAZO DEL
FRENO
TORNILLO

13-12
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
– indicador de desgaste
– leva de freno
– sello de fieltro LEVA DE FRENO

INDICADOR SELLO DE FIELTRO

MONTAJE
*: Aceite de engranaje

LEVA DE FRENO

INDICADOR DE DESGASTE
RESORTES

TORNILLO

ZAPATAS DE FRENO

*
SELLO DE PANEL DE FRENO
TUERCA
FIELTRO
BRAZO DEL FRENO 10 N•m (1,0 kgf•m, 7 lbf•ft)

Aplique 0,2 – 0,3 g de grasa a la superficie de


deslizamiento de la leva del freno e instálela en el panel
LEVA DE FRENO
de freno.

13-13
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
Aplique aceite de engranaje al sello de fieltro e instálelo
en el panel de freno. LEVA DE FRENO

Instale el indicador de desgaste alineando el diente


ancho con la ranura ancha en la leva de freno.

Alinear

INDICADOR

SELLO DE FIELTRO

Instale el brazo de freno alineando las marcas de


BRAZO DEL FRENO
punzón.
Instale el tornillo del lado de la marca de punzón y
apriete la tuerca con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 10 N•m (1,0 kgf•m, 7 lbf•ft) TUERCA

Alinear

TORNILLO

Aplique 0,2 – 0,3 g de grasa al perno de anclaje y a las ZAPATAS


superficies deslizantes de la leva de freno.
Monte las zapatas y resortes de freno en la dirección
que se muestra.
Instale el conjunto de zapatas en el panel de freno de
manera que los extremos del resorte estén hacia arriba
(lado de la rueda).
Limpie el exceso de grasa de la leva del freno y el
pasador de anclaje.

INSTALACIÓN Arriba
Instale el panel de freno y la rueda trasera (página 13-10). RESORTES

PEDAL DE FRENO/CABALLETE CENTRAL


REMOCIÓN
Coloque la motocicleta sobre su pie de apoyo lateral.
Retraiga el caballete central. RESORTE
Desconecte la varilla del freno del brazo de freno
(página 13 -5).
Quite lo siguiente:
– resorte de retorno del pedal de freno

13-14
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
– resorte de retorno del caballete central
EJE DEL PIVOTE PASADOR
– pasador y arandela

ARANDELA

RESORTE DE
RETORNO

– varilla del interruptor de luz de freno


EJE DEL PIVOTE VARILLA
– eje del pivote
– caballete central
– pedal de freno
PEDAL DE FRENO

CABALLETE CENTRAL

– guardapolvos del pedal de freno PEDAL DE PEDAL


– pasador y arandela FRENO DE
PASADOR
– varilla de freno FRENO

VARILLA
GUARDAPOLVOS ARANDELA

INSTALACIÓN
Instale la varilla del freno en el pedal del freno, luego
instale la arandela y un pasador nuevo, como se PEDAL PEDAL DE FRENO
muestra. DE
FRENO PASADOR
Aplique grasa a los bordes del nuevo guardapolvo.
Instale los retenes de aceite con los bordes hacia
afuera.

GUARDAPOLVOS

ARANDELA VARILLA

13-15
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
Aplique grasa en las ranuras del eje del pivote. PEDAL DE FRENO
Coloque el soporte central y el pedal de freno en el VARILLA
chasis. Inserte el eje del pivoteo desde el lado derecho
a través del pedal de freno, del chasis y del caballete
central.
Instale la varilla del interruptor de la luz de freno.

EJE DEL PIVOTE

Instale la arandela y un nuevo pasador en el eje del


EJE DEL PIVOTE PASADOR
pivote.
Instale el resorte de retorno como se muestra.

ARANDELA

RESORTE DE
RETORNO

Instale el resorte de retorno del pedal de freno como


se muestra. Conecte la varilla del freno con el brazo de
Frente
freno (página 13 -10).

Largo

Corto
RESORTE DE RETORNO

AMORTIGUADOR
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Coloque la motocicleta sobre el caballete central y
sostenga el brazo oscilante. AMORTI-
Quite lo siguiente: GUADOR
– portaequipaje trasero (página 2-5)
– silenciador del tubo de escape (página 2-8).
– tuerca de montaje superior y arandelas
– tuerca de montaje inferior y arandelas TUERCA DE TUERCA DE
– amortiguador MONTAJE MONTAJE
La instalación es en el orden inverso al de desmontaje. SUPERIOR/ INFERIOR/
ARANDELAS ARANDELAS
PAR DE APRIETE:
Tuerca de montaje inferior:
24 N•m (2,4 kgf•m, 18 lbf•ft)
Tuerca de montaje superior:
24 N•m (2,4 kgf•m, 18 lbf•ft)

13-16
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
INSPECCIÓN
No desmonte el Inspeccione visualmente si el amortiguador tiene
amortiguador. desgaste o daño. AMORTIGUADOR
Reemplace el Compruebe lo siguiente:
amortiguador como
un conjunto. – varilla del amortiguador por torcedura o daño
– unidad de amortiguación por fugas u otros daños
– bujes por desgaste o daños
Verifique el funcionamiento suave del amortiguador.

BRAZO BASCULANTE
REMOCIÓN
Coloque la motocicleta sobre su caballete central.
Retire lo siguiente: CUBIERTA DE LA
– silenciador del tubo de escape (página 2-8). CADENA
– rueda trasera (página 13-5)
– dos tuercas y cubierta de la cadena de transmisión

TORNILLOS

– tubo de drenaje del respiradero del cárter (desde la


abrazadera del chasis) TUBO DE DRENAJE

– resorte de retorno del pedal de freno

RESORTE DE RETORNO

13-17
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
Quite las tuercas de montaje inferior y arandelas del
AMORTI-
amortiguador.
GUADOR
Suelte los montajes inferiores de ambos amortiguado-
res del brazo oscilante.

TUERCAS/ARANDELAS
INFERIORES DE MONTAJE
– tuerca del pivote del brazo oscilante
Extraiga el tornillo del pivote del brazo oscilante y retire TUERCA DEL PIVOTE
el brazo oscilante del chasis.

TORNILLO
DEL PIVOTE

DESMONTAJE
Quite lo siguiente: DESLIZADOR
– deslizador de la cadena (liberándolo de la pestaña y DE LA CADENA
las trabas)

TRABAS
PESTAÑA

– pasador
– tuerca PASADOR/TUERCA/
– arandela ARANDELAS/TORNILLO
– arandela del resorte
– tornillo de unión
– limitador del panel de freno

BRAZO

13-18
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
INSPECCIÓN
Revise si los bujes del pivote tienen desgaste, deterioro
o daños.

BUJES

Compruebe si el deslizador de la cadena tiene desgaste


RANURA LÍMITE
o daño.
El deslizador de la cadena debe ser reemplazado si
está desgastado hasta la ranura de límite de desgaste.

MONTAJE
Instale lo siguiente:
– limitador del panel de freno
– tornillo de unión
– arandela del resorte
– arandela TUERCA
– tuerca
Apriete la tuerca con seguridad.
Instale un pasador nuevo en el tornillo de unión. TOR-
BRAZO NILLO
ARANDELA
DEL RESORTE
PASADOR
ARANDELA

13-19
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
Instale el deslizador de la cadena colocando las trabas DESLIZADOR DE
en los agujeros del brazo oscilante de forma segura LA CADENA
y alineando las ranuras con la lengüeta del brazo
oscilante.

Alinear

Alinear

Alinear

PESTAÑA

INSTALACIÓN
Coloque el brazo oscilante en el chasis a través de
la cadena de transmisión e inserte el perno de pivote TUERCA DEL PIVOTE
desde el lado izquierdo.
Aplique aceite de motor a la superficie de asiento de la
tuerca del pivote del brazo oscilante.
Instale la tuerca del pivote del brazo oscilante.

PERNO DEL
PIVOTE

Instale los montajes inferiores de ambos amortiguadores


en el brazo oscilante. AMORTI-
GUADOR
Instale las tuercas de montaje inferior y arandelas del
amortiguador.
Apriete la tuerca del pivote del brazo oscilante con el
par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 39 N•m (4,0 kgf•m, 29 lbf•ft)
Apriete las tuercas de montaje inferior del amortiguador
con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 24 N•m (2,4 kgf•m, 18 lbf•ft)
TUERCAS/ARANDELAS
INFERIORES DE MONTAJE

13-20
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
Pase los cables Instale el tubo de drenaje del respiradero del cárter
correctamente (hacia la abrazadera del chasis)
TUBO DE DRENAJE
(página 1-15)

Instale la cubierta de la cadena, alineando la pestaña


de localización de la tapa con la ranura en el brazo os-
cilante. Alinear
Instale los dos tornillos y apriételos.

CUBIERTA DE LA CADENA
Instale el resorte de retorno del pedal de freno en la
dirección que se muestra.
Frente
Instale lo siguiente:
– rueda trasera (página 13-10)
Largo
– silenciador del tubo de escape (página 2-9).

Corto
RESORTE DE RETORNO

13-21
MEMO
14. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA

DIAGRAMA DEL SISTEMA ........................ 14-2 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE CARGA . 14-6

INFORMACIÓN DE SERVICIO ................... 14-3 REGULADOR/RECTIFICADOR ................ 14-7

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................ 14-4 BOBINA DE CARGA DEL


ALTERNADOR ............................................ 14-7
BATERÍA ..................................................... 14-5

14

14-1
BATERÍA/SISTEMA DE CARGA

DIAGRAMA DEL SISTEMA


BATTERY/CHARGING SYSTEM

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

BATERÍA

FUSIBLE PRINCIPAL (20 A)

REGULADOR/RECTIFICADOR

ALTERNADOR

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

FUSIBLE Ne: Negro


PRINCIPAL V: Verde
20 A R: Rojo
A: Amarillo
R
A
Y A
Y A
Y R/Ne
R/Bl R V
G

ALTERNADOR REGULADOR/RECTIFICADOR BATERÍA

14-2
BATERÍA/SISTEMA DE CARGA

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL
ADVERTENCIA
• La batería emana gases explosivos, mantenga lejos de chispas, llamas y cigarrillos. Proporcione ventilación adecuada
durante la carga.
• La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). El contacto con la piel o los ojos puede provocar quemaduras graves.
Usar ropa de protección y una máscara.
– Si el electrolito entra en contacto con la piel, lavar con agua.
– Si el electrolito entra en los ojos, lávelos con agua durante al menos 15 minutos y llame a un médico inmediatamente.
• El electrólito es tóxico.
– En caso de ingestión, beba grandes cantidades de agua o leche y llame inmediatamente a su centro de control de
intoxicaciones o a un médico.

AVISO
• Desconecte siempre la llave de contacto antes de desconectar cualquier componente eléctrico.
• Algunos de los componentes eléctricos pueden dañarse si los terminales o conectores son conectados o desconectados mientras
el interruptor de encendido está en ON y la corriente está presente.
• Para un almacenamiento prolongado, retire la batería, hágale una carga completa, y guárdela en un lugar fresco y seco. Para
obtener la máxima vida útil, cargue la batería almacenada cada dos semanas.
• Para una batería que queda en una motocicleta guardada, desconecte el cable negativo de la batería del terminal de la batería.
• Las tapas de cierre de baterías no deben retirarse. El intento de retirar las tapas de cierre de las celdas puede dañar la batería.
• La batería libre de mantenimiento debe ser reemplazada cuando alcanza el final de su vida útil.
• La batería se puede dañar si se carga de más o de menos, o si se deja descargada por un largo período. Estas mismas
condiciones contribuyen a acortar la “vida útil” de la batería. Incluso en condiciones de uso normal, el rendimiento de la batería
se deteriora después de 2 – 3 años.
• El voltaje de la batería puede recuperarse después de cargar la batería, pero bajo carga intensa, el voltaje de la batería se
reducirá rápidamente y eventualmente se agotará. Por esta razón, a menudo se sospecha que el problema es el sistema de
carga. La sobrecarga de la batería a menudo es el resultado de problemas en la propia batería, lo que puede parecer un síntoma
de sobrecarga. Si una de las celdas de la batería está en cortocircuito y el voltaje de la batería no aumenta, el regulador/
rectificador suministra un exceso de tensión a la batería. Bajo estas condiciones, el nivel del electrolito desciende rápidamente.
• Antes de buscar el problema en el sistema de carga, comprobar el uso y el mantenimiento adecuados de la batería. Compruebe
si la batería está con frecuencia en situaciones de carga intensa, tales como tener encendidos los faros y luces traseras durante
largos períodos de tiempo sin utilizar la motocicleta.
• La batería se autodescarga cuando la motocicleta no está en uso. Por esta razón, cargue la batería cada dos semanas para
prevenir que se produzca su sulfatación.
• Al revisar el sistema de carga, siempre siga los pasos de la resolución de problemas (página 14-4).
• Para cargar la batería, no exceda la corriente y el tiempo de carga especificados en la batería. El uso de corriente o tiempo de
carga excesivos puede dañar la batería.
• Desmontaje/instalación del estator del alternador (página 10-5).
CARGA DE LA BATERÍA
• Conecte y desconecte la corriente desde el cargador, no con el terminal de la batería.
• Para cargar la batería, no exceda la corriente y el tiempo de carga especificados en la batería. El uso de corriente excesiva o
extender el tiempo de carga puede dañar la batería.
• La carga rápida sólo debe hacerse en caso de emergencia, es preferible la carga lenta.
PRUEBA DE LA BATERÍA
Consulte las instrucciones del Manual de Operación para el probador de batería recomendado para obtener más detalles sobre la
prueba de la batería. El probador de la batería recomendado somete a la batería a una “carga” para que pueda medirse la condición
real de la batería.
Probador de batería recomendado: BM210 o BATTERY MATE o equivalente
ESPECIFICACIONES
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Tipo YTX7L-BS
Capacidad 12 V – 6 Ah
Fuga de corriente 0,1 mA máx.
Batería Tensión Completamente cargada 13,0 – 13,2 V
(20°C/68°F) Necesitando carga Debajo de 12,3 V
Normal 0,6 A x 5 – 10 h
Corriente de carga
Rápida 3Ax1h
Capacidad 0,187 kW/5.000 min-1 (rpm)
Alternador
Resistencia de la bobina de carga (20°C/68°F) 0,5 – 1,5 Ω

14-3
BATERÍA/SISTEMA DE CARGA

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La batería está dañada o débil
1. Prueba de la batería
Retire la batería (página 14-5).
Compruebe el estado de la batería utilizando el probador de batería recomendado.
PROBADOR DE BATERÍA RECOMENDADO: BM210 o BATTERY MATE o equivalente
¿Está la batería en buen estado?
SI – IR AL PASO 2.
NO – Batería defectuosa

2. Prueba de fuga de corriente


Instale la batería (página 14-5).
Compruebe la fuga de corriente de la batería (prueba de fugas, página 14-6).
¿Está la fuga de corriente por debajo de 0,1 mA?
SI – IR AL PASO 4.
NO – IR AL PASO 3.

3. Prueba de fuga de corriente sin el regulador/rectificador


Desconecte el conector del regulador/rectificador y vuelva a comprobar la fuga de corriente de
la batería.
¿Está la fuga de corriente por debajo de 0,1 mA?
SI – Regulador/rectificador defectuoso
NO – • Cableado en cortocircuito
• Interruptor de ignición defectuoso

4. Inspección del voltaje de carga


Mida y registre el voltaje de la batería utilizando un multímetro digital (página 14-5). Arranque el
motor.
Mida el voltaje de carga (página 14-6).
Compare las mediciones con los resultados del siguiente cálculo.
ESTÁNDAR: VB Medido < VC Medido < 15,5 V
• VB = Voltaje de la batería
• VC = Voltaje de carga

¿Está el voltaje de carga medido dentro del voltaje estándar?


SI – Fallo intermitente (el sistema está normal.)
NO – IR AL PASO 5.

5. Inspección de la bobina de carga del alternador


Mida la resistencia de la bobina de carga del alternador (página 14-7).
ESTÁNDAR: 0,5 – 1,5 Ω (20°C/68°F)
¿Está la resistencia de la bobina de carga del alternador dentro del valor normal?
SI – IR AL PASO 6.
NO – Bobina de carga defectuosa.

6. INSPECCIÓN DEL SISTEMA REGULADOR/RECTIFICADOR


Realice la inspección del sistema regulador/rectificador (página 14-7).
¿Las medidas son las correctas?
SI – Regulador/rectificador defectuoso
NO – • Circuito abierto en el cable correspondiente
• Contactos sueltos o pobres en el terminal correspondiente
• Cableado en cortocircuito

14-4
BATERÍA/SISTEMA DE CARGA

BATERÍA
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire la cubierta lateral derecha (página 2-3).
Apague el interruptor de encendido. SUJETADOR CABLE POSITIVO (+)
Quite el tornillo y el cable negativo de la batería (-).
Quite el tornillo y el cable positivo de la batería (+).
Retire el soporte del fusible principal del soporte de la
batería. Quite los tornillos, desenganche el soporte de
la batería y retírela.
Retire la batería del alojamiento del filtro de aire.
Conecte primero La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.
el cable positivo
(+), y luego el
cable negativo (–).

SOPORTE DE
CABLE NEGATIVO (–) FUSIBLE
TORNILLOS BATERÍA

INSPECCIÓN DEL VOLTAJE


Retire la cubierta lateral derecha (página 2-3).
Mida el voltaje de la batería utilizando un multímetro
digital disponible en el mercado.
VOLTAJE (20°C/68°F): (–)
(–) (+)
(+)
Completamente cargada: 13,0 – 13,2 V
Con carga baja: Debajo de 12,3 V

PRUEBA DE LA BATERÍA
Consulte las instrucciones que sean apropiadas para el
equipo de prueba de batería a su disposición.
HERRAMIENTA:
Probador de batería BM-210 o
BATTERY MATE
o equivalente

14-5
BATERÍA/SISTEMA DE CARGA

INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE CARGA


INSPECCIÓN DE FUGA DE CORRIENTE
la cubierta lateral derecha (página 2-3).
PUNTA DE PRUEBA (+)
Apague el interruptor de encendido y desconecte el
cable negativo de la batería (–).
Conecte la punta de prueba (+) del amperímetro al PUNTA DE
cable negativo (–) de la batería y la punta de prueba (–) PRUEBA
del amperímetro al terminal negativo (–) de la batería. (–)
Con el interruptor de encendido en OFF, compruebe si
hay fuga de corriente.
NOTA:
• Al medir la corriente usando un multímetro, ponerlo
en un rango alto, y luego bajar el rango hasta un nivel
adecuado. Un flujo de corriente mayor que el rango
CABLE NEGATIVO (–)
seleccionado puede fundir el fusible del multímetro.
• Durante la medición de corriente, no ponga el
interruptor de encendido en ON. Un aumento
repentino de la corriente puede fundir el fusible del
multímetro.
FUGA DE CORRIENTE: 0,1 mA máx.
Si la fuga de corriente supera el valor especificado, la
causa probable es un cortocircuito.
Localice el cortocircuito desconectando conexiones una
a una y midiendo la corriente.
Instale la cubierta lateral derecha (página 2-3).

INSPECCIÓN DEL VOLTAJE DE CARGA


NOTA:
Asegúrese de que la batería está en buenas condiciones
antes de realizar esta prueba.
(–)
(–) (+)
(+)
Retire la cubierta lateral derecha (página 2-3).
Arranque el motor y deje que se caliente a la temperatura
normal de funcionamiento, luego detenga el motor.
Conecte el multímetro entre los terminales positivo (+) y
negativo (–) de la batería.
NOTA:
• Para evitar un cortocircuito, esté absolutamente
seguro de cuáles son los terminales o cables positivos
(+) y negativos (–).
• No desconecte la batería o cualquier cable en el
sistema de carga sin antes desconectar el interruptor
de encendido. Una falla al seguir estas precauciones
puede dañar el multímetro o los componentes
eléctricos.
Vuelva a arrancar el motor y encienda el faro en luz
alta. Mida el voltaje en el multímetro cuando el motor
funciona a 5.000 min–1 (rpm).
ESTÁNDAR: VB medido < VC medido < 15,5 V
VB = Voltaje de la batería (página 14-5)
VC = Voltaje de carga
Instale la cubierta lateral derecha (página 2-3).

14-6
BATERÍA/SISTEMA DE CARGA

REGULADOR/RECTIFICADOR
INSPECCIÓN DEL SISTEMA
Retire el tanque de combustible (página 2-4).
CONECTOR NEGRO 6P
Tire hacia atrás la cubierta del conector.
Desconecte el conector 6P (negro) del regulador/
rectificador y revise si hay contactos sueltos o terminales
corroídos.
Si la lectura de voltaje de carga (página 14-6) está
fuera de especificación, inspeccione los terminales del
conector 6P (Negro) del regulador/rectificador (lado del
mazo de cables), como sigue:
Ítem Terminal Especificación
El voltaje de la batería
Batería Rojo (+) y
debe existir en todo
línea de carga Verde (–)
momento. CUBIERTA DEL CONECTOR
La continuidad
Verde y
Línea de masa debe existir en todo
masa
momento.
Bobina de Amarillo 0,5 – 1,5 Ω
carga y verde (a 20°C/68°F)

Si el voltaje de la línea de carga de batería en el conector


6P (Negro) del regulador/rectificador es anormal, revise
lo siguiente:
– Circuito abierto o cortocircuito en el cable rojo
– Fusible principal (20 A)
Si la resistencia de la línea de la bobina de carga en
el conector 6P (Negro) del regulador/rectificador es
anormal, mida la resistencia en el conector 3P del TORNILLOS CONECTOR NEGRO 6P
alternador (página 14-7).

DESMONTAJE/INSTALACIÓN
Retire el depósito de combustible (página 2-4).
Tire hacia atrás la cubierta del conector.
Desconecte el conector negro 6P del regulador/
rectificador.
Retire los tornillos y el regulador/rectificador.
La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.

REGULADOR/
RECTIFICADOR CUBIERTA DEL CONECTOR

BOBINA DE CARGA DEL ALTERNADOR


INSPECCIÓN
Retire la cubierta lateral izquierda (página 2-3).
CUBIERTA DEL CONECTOR
Abra la abrazadera y tire hacia atrás la cubierta del
conector. Desconecte el conector 3P del alternador, y
revise si hay contactos sueltos o terminales corroídos.
Mida la resistencia entre los terminales del cable
amarillo del conector del lado del alternador.
ESTÁNDAR: 0,5 – 1,5 Ω (20°C/68°F)
Compruebe la continuidad entre cada terminal del cable
amarillo del conector del lado del alternador y la masa.
No debe haber continuidad.
Si la resistencia está fuera de las especificaciones
o si cualquier cable tiene continuidad con la masa,
CONECTOR 3P ABRAZADERA
reemplace el estator del alternador.
Por reemplazo del alternador/estator (página 10-5).

14-7
MEMO
15. SISTEMA DE IGNICIÓN

DIAGRAMA DEL SISTEMA ........................ 15-2 SINCRONIZACIÓN DEL ENCENDIDO ...... 15-7

INFORMACIÓN DE SERVICIO ................... 15-3 BOBINA DE IGNICIÓN ............................... 15-8

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................ 15-4 MCI (Módulo de Control de Ignición) ....... 15-8

INSPECCIÓN DEL
SISTEMA DE IGNICIÓN ............................. 15-5

15

15-1
SISTEMA DE IGNICIÓN

DIAGRAMA DEL SISTEMA


IGNITION SYSTEM

INTERRUPTOR DE
IGNICIÓN

MCI
BOBINA DE
IGNICIÓN BATERÍA

FUSIBLE PRINCIPAL (20 A)

BUJÍA DE ENCENDIDO

GENERADOR DE PULSOS DE IGNICIÓN

INTERRUPTOR
DE IGNICIÓN R

FUSIBLE PRINCIPAL
Ne/A
Bl/Y V
G V
G 20 A

2P Ne: Negro
Az: Azul
V: Verde
V
G Az/A
Bu/Y Az/A
Bu/Y V
G Ne/A
Bl/Y R/Ne
R/Bl R R: Rojo
BOBINA DE A: Amarillo
IGNICIÓN B: Blanco

BUJÍA DE
ENCENDIDO

INTERRUPTOR MCI BATERÍA


GENERADOR DE PULSOS

15-2
SISTEMA DE IGNICIÓN
INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL
AVISO
• El Módulo de Encendido (MCI) se puede dañar si se cae. Además, si el conector se desconecta cuando circula corriente, la
tensión excesiva puede dañar el MCI. Siempre apague el interruptor de ignición antes de reparar.
• Use la bujía con el rango de temperatura correcto. El uso de una bujía con un rango de temperatura incorrecto puede dañar el
motor.
• Al revisar el sistema de ignición, siempre siga los pasos de la resolución de problemas (página 15-4).
• La sincronización del encendido no se puede ajustar ya que el MCI es ajustado en fábrica.
• Un sistema de encendido defectuoso está a menudo relacionado con malas conexiones. Compruebe las conexiones antes de
continuar.
• Asegúrese de que la batería esté correctamente cargada. Usar el motor de arranque con una batería débil resulta en una
velocidad de arranque del motor más lenta y falta de chispa en la bujía.
• Desmontaje/instalación del generador de pulsos de ignición (página 10-5).
• Mantenimiento del interruptor de ignición (página 17-11).

ESPECIFICACIONES
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
Bujía de Estándar CPR8EA-9 (NGK)
encendido Para largos recorridos en alta velocidad CPR8EA-9 (NGK)
Separación entre los electrodos de la bujía de encendido 0,80 – 0,90 mm (0,031 – 0,035 pul)
Pico de tensión primario de la bobina de encendido 100 V mínimo
Pico de tensión del generador de pulsos de encendido 0,7 V mínimo
Sincronización de encendido (Marca "F") 8° BTDC a 1.400 min-1 (rpm)

VALOR DE PAR DE APRIETE


Tapón del orificio de sincronización 10 N•m (1,0 kgf•m, 7 lbf•ft)

HERRAMIENTA:
Multímetro de diagnóstico Imrie (modelo
625) o Adaptador de pico de tensión
07HGJ-0020100

con multímetro digital disponible en


el mercado (impedancia de 10 mW /
DCV mínimo)

15-3
SISTEMA DE IGNICIÓN

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Inspeccione lo siguiente antes de diagnosticar el sistema.
– Bujía de encendido defectuosa
– Tapón de la bujía o conexión del cable de la bujía flojos
– Entró agua en el capuchón de la bujía (Produciendo una fuga de tensión secundaria de la bobina de encendido)
No hay chispa en la bujía

Condición inusual Causa probable (compruebe en orden numérico)


Bobina de ignición Pico de tensión bajo. 1. La impedancia del multímetro es muy baja, por debajo de 10 mW /
voltaje primario DCV.
2. La velocidad de arranque es demasiado lenta. (La batería tiene
carga insuficiente.)
3. El tiempo de muestreo del probador y el pulso medido no se
sincronizaron. (El sistema es normal si el voltaje medido es superior
al voltaje estándar al menos una vez.)
4. Conectores mal conectados o un circuito abierto en el sistema de
encendido.
5. Bobina de ignición defectuosa.
6. MCI defectuoso (en los casos en que esté por encima de No. 1 a 5
son normales).
No hay pico de tensión. 1. Conexiones del adaptador de pico de tensión incorrectas.
(El sistema es normal si el voltaje medido es mayor que las
especificaciones con conexiones inversas.)
2. La batería tiene carga insuficiente. (El voltaje cae en gran medida
cuando se arranca el motor.)
3. Interruptor de ignición defectuoso.
4. Conector del MCI flojo o mal conectado.
5. No hay tensión en el cable rojo/negro del MCI.
6. Circuito abierto o conexión defectuosa en el cable verde del MCI.
7. Adaptador de pico de de voltaje defectuoso.
8. Generador de pulsos de ignición defectuoso. (Mida el pico de
tensión.)
9. MCI defectuoso (en los casos en que esté por encima de No. 1 a 8
son normales).

El pico de tensión es normal, pero 1. Bujía defectuosa o fuga de corriente secundaria en la bobina de
no hay chispa en la bujía. encendido.
2. Bobina de ignición defectuosa.
Generador de Pico de tensión bajo. 1. La impedancia del multímetro es muy baja, por debajo de 10 mW /
pulsos DCV.
de ignición 2. La velocidad de arranque es demasiado lenta. (La batería tiene
carga insuficiente.)
3. El tiempo de muestreo del probador y el pulso medido no se
sincronizaron. (El sistema es normal si el voltaje medido es superior
al voltaje estándar al menos una vez.)
4. Generador de pulsos de ignición defectuoso (en los casos en que
esté por encima de No. 1 a 3 son normales).

No hay pico de tensión. 1. Adaptador de pico de de tensión defectuoso.


2. Generador de pulsos de ignición defectuoso.

15-4
SISTEMA DE IGNICIÓN
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE IGNICIÓN
NOTA:
• Si no hay chispa en la bujía, compruebe todas las
conexiones por contactos flojos o pobres antes de
medir el pico de tensión.
• Utilice un multímetro digital disponible en el mercado
con una impedancia mínima de 10 mW/DCV.
• El valor de visualización difiere dependiendo de la
impedancia interna del multímetro.
• Si se utiliza el multímetro de diagnóstico Imrie
(modelo 625), siga las instrucciones del fabricante.

Conecte el adaptador de pico de tensión al multímetro MULTÍMETRO DIGITAL


digital, o utilice el multímetro de diagnóstico Imrie.

HERRAMIENTA:
Multímetro de diagnóstico Imrie (modelo 625) o
Adaptador de pico de tensión 07HGJ-0020100
con multímetro digital disponible en el mercado
(impedancia mínima de 10 mW / DCV)

ADAPTADOR DE PICO DE TENSIÓN

INSPECCIÓN DEL PICO DE TENSIÓN


PRIMARIA DE LA BOBINA DE
IGNICIÓN
NOTA:
• Compruebe todas las conexiones del sistema antes
de esta inspección.
Conectores flojos pueden causar lecturas incorrectas.
• Compruebe que la compresión del cilindro sea
normal y que la bujía esté correctamente instalada
en la cabeza del cilindro. BUJÍA BUENA
Desconecte el capuchón de la bujía de la bujía. Conecte CONOCIDA
una buena bujía conocida a la tapa de la bujía y haga
masa a la cabeza del cilindro como se hace en una
prueba de chispa.

15-5
SISTEMA DE IGNICIÓN
Con el conector conectado, conecte las puntas del
CONECTOR DE LA
multímetro de diagnóstico Imrie o del adaptador de pico
de tensión al conector primario de la bobina de ignición BOBINA DE IGNICIÓN
y a la masa.
HERRAMIENTA:
Multímetro de diagnóstico Imrie (modelo 625) o
Adaptador de pico de tensión 07HGJ-0020100
con multímetro digital disponible en el mercado
(impedancia mínima de 10 mW / DCV)

CONEXIÓN: Negro/amarillo (–) – Masa (+)


Ponga la transmisión en punto muerto. Encienda el
interruptor de ignición.
Haga girar el motor con el motor de arranque y lea el
pico de tensión primario de la bobina de ignición.
PICO DE TENSIÓN: 100 V mínimo
Si el pico de tensión es inferior al valor estándar, siga
los controles indicados en la tabla de solución de Ne/A
Bl/Y
problemas (página 15-4). PUNTA DE
V
G PRUEBA (+)

PT
PV
(–)
Ne/A
Bl/Y PUNTA DE
PRUEBA
MCI

PICO DE TENSIÓN DEL GENERADOR


DE PULSOS DE IGNICIÓN
NOTA:
• Compruebe que la compresión de los cilindros sea
normal y la bujía se haya instalado correctamente en
la cabeza del cilindro.
CONECTOR 4P DEL MCI
Retire el depósito de combustible (página 2-4). Desco-
necte el conector 4P del MCI.
Conecte las puntas de prueba del multímetro de diag-
nóstico Imrie o del adaptador con los terminales del co-
nector 4P del lado del mazo de cables.
HERRAMIENTA:
Multímetro de diagnóstico Imrie (modelo 625) o
Adaptador de pico de tensión 07HGJ-0020100
con multímetro digital disponible en el mercado
(impedancia mínima de 10 mW / DCV)

CONEXIÓN: Azul/amarillo (+) – Verde (–)

Ponga la transmisión en punto muerto.


Encienda el interruptor de ignición.
Haga girar el motor con el motor de arranque y lea el PT
PV
(+) (–)
pico de tensión del generador de pulsos de ignición.
PICO DE TENSIÓN: 0,7 V mínimo
Az/A
Bu/Y V
G

CONECTOR 4P DEL MCI

15-6
SISTEMA DE IGNICIÓN
Si el pico de tensión medido en el conector 4P del
CUBIERTA DEL CONECTOR ABRAZADERA
MCI es anormal, mida el pico de tensión en el lado del
generador de pulsos de ignición.
Retire la cubierta lateral izquierda (página 2-3).
Abra la abrazadera y tire hacia atrás la cubierta del
conector. Desconecte el conector 2P del generador de
pulsos de ignición y conecte las puntas de prueba del
multímetro con los terminales del conector 2P del lado
del generador de pulsos de ignición.
CONEXIÓN: Azul/amarillo (+) – Verde (–)
De la misma manera que en el conector del MCI, mida
el pico de tensión y compárelo con el voltaje medido en
el conector del MCI.
CONECTOR 2P
• Si el pico de tensión medido en el MCI es anormal y
el medido en el generador de pulsos de ignición es
normal, el mazo de cables tiene un circuito abierto o
un cortocircuito o una conexión floja. PT
PV
• Si los dos picos de tensión son anormales, siga
los controles indicados en la tabla de solución de
problemas (página 15-4).

(+) (–)

Az/A
Bu/Y V
G

CONECTOR 2P

SINCRONIZACIÓN DEL ENCENDIDO


Caliente el motor a temperatura normal de
TAPÓN DEL ORIFICIO JUNTA
funcionamiento. Detenga el motor y quite la tapa de
agujero de sincronización y la junta tórica. DE SINCRONIZACIÓN TÓRICA

Lea las Conecte una lámpara estroboscópica con el cable de


instrucciones
LÁMPARA
la bujía.
para la operación ESTROBOSCÓPICA
de la lámpara
Arranque el motor, déjelo marchando en vacío y controle
estroboscópica. la sincronización del encendido.
RALENTÍ: 1.400 ± 100 min-1 (rpm)

15-7
SISTEMA DE IGNICIÓN
La sincronización de encendido es correcta si la marca
MUESCA INDICADORA
“F” en el volante se alinea con la muesca indicadora en
la cubierta izquierda del cárter.

MARCA “F”
Cubra una nueva junta tórica (O-ring) con aceite de motor
e instálela en el tapón del orificio de sincronización.
Coloque el tapón del orificio de sincronización y apriételo
con el par de apriete especificado.

PAR DE APRIETE: 10 N•m (1,0 kgf•m, 7 lbf•ft)

TAPÓN DEL ORIFICIO JUNTA


DE SINCRONIZACIÓN TÓRICA

BOBINA DE IGNICIÓN
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Desconecte el capuchón de la bujía de la propia bujía.
Desconecte el conector del cable primario de la bobina CONECTOR TORNILLO
de ignición.
Retire los tornillos, el terminal del cable de masa y la
bobina de ignición.
Pase el cable La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.
de la bujía
correctamente
(página 1-15).

TERMINAL DE
BOBINA DE IGNICIÓN CABLE

MCI
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire el depósito de combustible (página 2-4).
MCI SOSTÉN
Retire el MCI del sostén del chasis.
Desconecte el conector 4P del MCI y retire el MCI.
La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.

CONECTOR 4P

15-8
SISTEMA DE IGNICIÓN
INSPECCIÓN DE LÍNEA DE
ALIMENTACIÓN/MASA CONECTOR 4P
Retire el MCI (página 15-8). Apague el interruptor de
ignición.
Compruebe la continuidad en el conector 4P del MCI
del lado del mazo de cables.
CONEXIÓN: Verde – Masa
Debe haber continuidad en todo momento.
Si no hay continuidad, verificar el circuito abierto en el
cable verde.
Encienda el interruptor de ignición.
Mida la tensión en el conector 4P del MCI del lado del
mazo de cables.
CONEXIÓN: Rojo/negro (+) – Verde (–)
Debe haber voltaje de batería con el interruptor de
ignición encendido.
Si no hay tensión con el interruptor de ignición
encendido, compruebe lo siguiente:
– Mazo de cables entre la batería y el MCI
– Interruptor de ignición
– Fusible principal 20 A
Instale el MCI (página 15-8).

15-9
MEMO
16. ARRANQUE ELÉCTRICO

DIAGRAMA DEL SISTEMA ........................ 16-2 MOTOR DE ARRANQUE ............................ 16-6

INFORMACIÓN DE SERVICIO ................... 16-3 RELÉ DE ARRANQUE ............................. 16-12

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................ 16-4 DIODO NEUTRO ....................................... 16-13

16

16-1
ARRANQUE ELÉCTRICO

DIAGRAMA DEL SISTEMA


ELECTRIC STARTER

INTERRUPTOR
DE IGNICIÓN INTERRUPTOR
DE ARRANQUE
INTERRUPTOR
DE EMBRAGUE RELÉ DE ARRANQUE

BATERÍA

FUSIBLE PRINCIPAL (20 A)

DIODO NEUTRAL

MOTOR DE
ARRANQUE

INTERRUPTOR DE POSICIÓN
DE ENGRANAJE
FUSIBLE SECUNDARIO
A (10 A)

R
R R
R

RELÉ DE
ARRAN-
QUE BATERÍA

R
R
FUSIBLE INTERRUPTOR
V/R
G/R PRINCIPAL (20 A) DE IGNICIÓN R/Ne
R/Bl

A/R
Y/R Ne
Bl
MOTOR DE INTERRUPTOR DE FUSIBLE SECUNDARIO
ARRANQUE ARRANQUE A (10 A)
2 3
Vc/R
Lg/R

1 4
Ne: Negro DIODO NEUTRAL
V: Verde 6P
6P
Vc: Verde claro N 5
Ne
Bl
R: Rojo INTERRUPTOR DE
A: Amarillo EMBRAGUE INTERRUPTOR
V
G
DE
3P
3P POSICIÓN DE
MARCHA

16-2
ARRANQUE ELÉCTRICO

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL
AVISO
Si la corriente sigue circulando a través del motor de arranque para activarlo mientras el motor no está girando, el motor de arranque
se puede dañar.

• Siempre apague el interruptor de ignición antes de reparar el motor de arranque. El motor podría arrancar de repente, causando
lesiones graves.
• El motor de arranque puede ser reparado con el motor en el chasis.
• Al verificar el sistema de arranque, siga siempre los pasos de la resolución de problemas (página 16-4).
• Una batería descargada puede ser incapaz de hacer girar el motor de arranque lo suficientemente rápido, o suministrar la
corriente de encendido adecuada.
• Por reparación del embrague de arranque (página 10-6)
• Mantenimiento del interruptor de encendido (página 17-11)
• Inspección del interruptor de arranque (página 17-13)
• Inspección del interruptor de embrague (página 17-14)
• Mantenimiento del interruptor de posición de marcha (página 17-16)

ESPECIFICACIÓN
Unit: mm (pul)

ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO


Largo de las escobillas del motor de arranque 10,00 – 10,05 (0,394 –0,396) 3,5 (0,14)

VALOR DE PAR DE APRIETE


Tornillo de la carcasa del motor de arranque 4,9 N•m (0,50 kgf•m, 3,6 lbf•ft)

16-3
ARRANQUE ELÉCTRICO

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA:
• El motor de arranque debe operar cuando la transmisión está en punto muerto o cuando se aprieta la
palanca del embrague.
El motor de arranque no gira
1. Inspección del fusible
Verifique si el fusible principal (20 A) o el fusible secundario A (10 A) está fundido.
¿Está el fusible fundido?
SI – Reemplace el fusible.
NO – IR AL PASO 2.

2. Inspección de la batería Asegúrese de que la batería esté completamente cargada y en buenas condiciones.
¿Está la batería en buen estado?
SI – IR AL PASO 3
NO– Cargue o reemplace la batería (página 14-5).

3. Inspección del cable de la batería


Compruebe si los cables de la batería tienen terminales sueltos o mal conectados, y si tienen un circuito
abierto.
¿Está el cable de la batería en buen estado?
SI – IR AL PASO 4.
NO – • Cables de la batería sueltos o mal conectados.
• Circuito abierto en el cable de la batería.

4. Inspección del cable del motor de arranque


Compruebe si el cable del motor de arranque tiene un terminal suelto o mal conectado, y si tiene un circuito
abierto.
¿Está el cable del motor de arranque en buen estado?
SI – IR AL PASO 5.
NO – • Cables del motor de arranque sueltos o mal conectados.
• Circuito abierto en el cable del motor de arranque.

5. Inspección del funcionamiento del relé de arranque


Compruebe el funcionamiento del relé de arranque (página 16-12).
¿El interruptor de relé de arranque hace clic?
SI – IR AL PASO 6.
NO – IR AL PASO 7.

6. Inspección del motor de arranque


Conecte el terminal del motor de arranque al terminal positivo de la batería (+) directamente. (Circula una
gran cantidad de corriente, por lo tanto no use un alambre delgado.)
¿Gira el motor de arranque?
SI – Faulty starter relay switch (page 16-12).
NO – Motor de arranque defectuoso (página 16-6).

7. Inspección de la línea de masa de la bobina del relé


Compruebe la línea de masa del relé de arranque (página 16-12).
¿Está la línea de masa normal?
SI – IR AL PASO 8.
NO – • Diodo neutro defectuoso (página 16-13).
• Interruptor de posición de marcha defectuoso (página 17-16)
• Interruptor de embrague defectuoso (página 17-14)
• Contactos sueltos o pobres en el terminal correspondiente.
• Circuito abierto en el mazo de cables.

16-4
ARRANQUE ELÉCTRICO

8. Inspección de la línea de alimentación de la bobina del relé


Compruebe la línea de alimentación del relé de arranque (página 16-12).
¿Está la línea de alimentación normal?
SI – IR AL PASO 9.
NO – • Interruptor de ignición defectuoso (página 17-11)
• Interruptor de arranque defectuoso (página 17-13)
• Contactos sueltos o pobres en el terminal correspondiente.
• Circuito abierto en el mazo de cables.

9. Inspección del relé de arranque


Compruebe el funcionamiento del relé de arranque (página 16-13).
¿El interruptor de relé de arranque funciona correctamente?
NO – Relé de arranque defectuoso (página 16-13)
SI – Contactos sueltos o pobres en el conector del relé de arranque.

El motor de arranque gira, pero el motor gira lentamente


• Bajo voltaje en la batería
• Cable de la batería mal conectado
• Cable del motor de arranque mal conectado
• Motor de arranque defectuoso (página 16-6).
• Terminal de cable de masa mal conectado

El motor de arranque gira, pero el motor no gira


• Embrague de arranque defectuoso (página 10-6).
• Tren de engranajes de arranque dañado o defectuoso

El relé de arranque hace clic, pero el motor no gira


• El cigüeñal no gira debido a problemas en el motor

16-5
ARRANQUE ELÉCTRICO

MOTOR DE ARRANQUE
REMOCIÓN
Desconecte el cable negativo (–) de la batería CABLE DEL MOTOR TAPA DE GOMA
(página 14-5).
TUERCA
Deslice la tapa de goma del terminal del motor de
arranque y retire la tuerca del terminal del motor de
arranque y el cable del motor de arranque.
Quite los tornillos de montaje, el cable (–) de la batería
y el motor de arranque del cárter.

CABLE (–) TORNILLOS

Quite la junta tórica del motor de arranque

JUNTA TÓRICA
DESMONTAJE/INSPECCIÓN
Quite lo siguiente
– Tornillos de la carcasa del motor
– Juntas tóricas
– Placas de ajuste

TORNILLOS, PLACAS DE AJUSTE, JUNTA TÓRICA


Si están instalados Quite lo siguiente:
los separadores,
SEPARADOR(ES) CUBIERTA
– Cubierta frontal FRONTAL
registre la ubicación
y cantidad de los
– Aro de sello
mismos. – Separador(es)

ARO DE SELLO

16-6
ARRANQUE ELÉCTRICO
Quite lo siguiente
ARO DE SELLO CUBIERTA
– Cubierta trasera TRASERA
– Aro de sello
– Inducido

INDUCIDO

Compruebe si el retén de aceite y el buje en la cubierta


BUJE
frontal tienen deterioro, desgaste o daño.

RETÉN DE ACEITE
No utilice esmeril Compruebe si las barras del colector del inducido tienen
o papel de lija en decoloración.
el colector.

BARRAS DEL COLECTOR

Compruebe si existe continuidad entre los pares de


CONTINUIDAD:
barras del colector.
Debe haber continuidad.

16-7
ARRANQUE ELÉCTRICO
Compruebe la continuidad entre cada barra del colector SIN CONTINUIDAD:
y el eje del inducido.
No debe haber continuidad.

Compruebe la continuidad entre la escobilla aislada y


CONTINUIDAD:
terminal del cable.
Debe haber continuidad.

Compruebe la continuidad entre la escobilla aislada y la


SIN CONTINUIDAD:
cubierta trasera como se muestra.
No debe haber continuidad.
Retire las escobillas del soporte de escobillas.

Mida la longitud de las escobillas.


LÍMITE DE SERVICIO: 3,5 mm
Retire el soporte de escobillas.

SOPORTE DE ESCOBILLAS

16-8
ARRANQUE ELÉCTRICO
Quite lo siguiente: TERMINAL DEL CABLE PLACA AISLANTE
– Tuerca
– Aisladores
– Junta tórica
– Terminal del cable
– Placa aislante

JUNTA
TÓRICA AISLADORES TUERCA

Compruebe si el buje de la cubierta posterior tiene


BUJE
desgaste o daño.

MONTAJE

PLACA AISLANTE TUERCA AISLADORES

TERMINAL DEL CABLE


JUNTA TÓRICA

CUBIERTA TRASERA
SOPORTE DE ESCOBILLAS

INDUCIDO

SEPARADOR(ES)

ARO DE SELLO

CARCASA DEL MOTOR

PLACAS DE AJUSTE
ARO DE SELLO

CUBIERTA FRONTAL

TORNILLOS DE LA CARCASA DEL MOTOR JUNTAS TÓRICAS


4,9 N•m (0,50 kgf•m, 3,6 lbf•ft)

16-9
ARRANQUE ELÉCTRICO
Instale lo siguiente:
TERMINAL DEL CABLE PLACA AISLANTE
– Placa aislante
– Terminal del cable
– Junta tórica
– Aisladores
– Tuerca

JUNTA
TÓRICA AISLADORES TUERCA

Instale el soporte de escobillas en la cubierta posterior


Alinear SOPORTE DE
alineando las muescas con la placa aislante.Install the
ESCOBILLAS
brushes into the brush holder. Instale las escobillas en
el soporte de escobillas.

ESCOBILLAS CUBIERTA TRASERA

Instale el inducido en la cubierta trasera mientras


INDUCIDO
empuja las escobillas dentro del soporte de escobillas.

CUBIERTA TRASERA
Instale el aro de sello sobre la carcasa del motor.
ARO DE SELLO
Mientras sostiene el inducido firmemente para evitar
que el imán de la carcasa del motor atraiga al inducido,
instale la carcasa del motor sobre el inducido y en la
cubierta trasera.

AVISO
La bobina puede dañarse si el imán atrae al inducido
contra la carcasa.

CARCASA DEL MOTOR

16-10
ARRANQUE ELÉCTRICO
Instalar el mismo número de separador(es) en las
SEPARADOR(ES) CUBIERTA
mismas ubicaciones como se señaló durante el FRONTAL
desmontaje si están instalados.
Instale el aro de sello sobre la carcasa del motor. Instale
la cubierta frontal.

ARO DE SELLO

Alinee las líneas indicadoras de la carcasa del motor, la


cubierta trasera y la cubierta delantera.

Alinear

IInstale los tornillos de la carcasa del motor con las


JUNTAS PLACAS DE
placas de ajuste y las nuevas juntas tóricas y apriételos
TÓRICAS AJUSTE
con el par de apriete especificado.
TORQUE:4.9 N·m (0.50 kgf·m, 3.6 lbf·ft)

TORNILLOS DE LA CARCASA

INSTALACIÓN
Cubra una nueva junta tórica con aceite de motor limpio
e instálela en la ranura del motor de arranque.

JUNTA
TÓRICA

16-11
ARRANQUE ELÉCTRICO
Instale el motor de arranque en la cubierta izquierda CABLE DEL MOTOR TAPÓN DE GOMA
del cárter y en el cárter.
Instale los tornillos de montaje con el cable (–) de la TUERCA
batería, y apriete los tornillos.
Instale el cable del motor de arranque y la tuerca del
terminal en el terminal del motor y apriete la tuerca
como se especifica. Instale el tapón de goma sobre el
terminal del motor correctamente.
Conecte el cable negativo (–) de la batería (página
14 -5).
NOTA:
Pase los cables correctamente (página 1-15).
CABLE (–) TORNILLOS

RELÉ DE ARRANQUE
INSPECCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Retire la cubierta lateral derecha (página 2-3).
Ponga la transmisión en punto muerto.
Encienda el interruptor de ignición y pulse el interruptor
de arranque. La bobina es normal si el relé de arranque
hace clic.
Si no oye el clic del interruptor, inspeccione los circuitos
del relé (página 16-12).
Instale la cubierta lateral derecha (página 2-3).

RELÉ DE ARRANQUE

INSPECCIÓN DEL CIRCUITO


Retire la cubierta lateral derecha (página 2-3).
CONECTOR 2P
Desconecte el conector 2P (negro) del relé de arranque,
y revise si hay contactos sueltos o terminales corroídos.

LÍNEA DE MASA
Compruebe si existe continuidad entre el terminal del
cable verde/rojo del conector del lado del mazo de
cables y la masa.
Si hay continuidad cuando la transmisión está en punto
muerto o cuando se presiona la palanca del embrague,
la línea de masa está normal.

LÍNEA DE ALIMENTACIÓN
Encienda el interruptor de ignición.
Mida la tensión entre el terminal del cable amarillo/rojo
(+) del conector del lado del mazo de cables y la masa
(–).
Si el voltaje de la batería sólo aparece cuando se pulsa
el interruptor de arranque, la línea de alimentación es
normal.
Conecte el conector del interruptor 2P (Negro) del relé
de arranque.
Instale la cubierta lateral derecha (página 2-3).

16-12
ARRANQUE ELÉCTRICO
INSPECCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Retire el relé de arranque (página 16-13).
RELÉ DE
Conecte un ohmímetro a los terminales de los cables ARRANQUE
del relé de arranque.
Conecte el cable positivo (+) de una batería de 12 V
completamente cargada al cable amarillo/rojo del relé
de arranque y el cable negativo (–) al cable verde/rojo.
Debe haber continuidad entre los terminales de los
cables mientras la batería esté conectada, y no debe
haber continuidad cuando se desconecte la batería.
Instale el relé de arranque (página 16-13).

BATERÍA

REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire la cubierta lateral derecha (página 2-3). CONECTOR 2P SOSTENES
Desconecte el cable negativo (–) de la batería (página
14-5).
Desconecte el conector 2P (Negro) del relé de arranque.
Suelte el relé de arranque de los sostenes del
alojamiento del filtro de aire. (page 14-5).
Desconecte el conector 2P (Negro) del relé de arranque.
Suelte el relé de arranque de los sostenes del
alojamiento del filtro de aire.

Retire las cubiertas de goma del relé de arranque.


TUERCAS
Retire las tuercas, el cable de batería, el cable del
motor de arranque y el relé de arranque.
Pase el mazo La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.
de cables
correctamente
(página 1-15).

RELÉ DE
ARRANQUE

CUBIERTAS CABLES

DIODO NEUTRAL
INSPECCIÓN
Retire el asiento (página 2-4).
DIODO NEUTRAL
Retire el diodo neutral del mazo de cables.

16-13
ARRANQUE ELÉCTRICO
Compruebe si hay continuidad entre los terminales del
DIODO NEUTRAL
diodo neutral.
Cuando hay una continuidad, se registra un valor de
resistencia
pequeño.
Si hay continuidad en una dirección, el diodo neutral es A
A B
B
A
A
normal.
Instale las piezas desmontadas en orden inverso al de
desmontaje.
B
B

16-14
17. LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

UBICACIÓN DE COMPONENTES ............. 17-2 INTERRUPTOR DEL MANILLAR ............. 17-12

INFORMACIÓN DE SERVICIO ................... 17-3 INTERRUPTOR DE EMBRAGUE ............. 17-14

FARO ........................................................... 17-4 INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO........ 17-15

LUZ DE FRENO/TRASERA......................... 17-6 INTERRUPTOR DE POSICIÓN


DE MARCHA ............................................. 17-16
LUZ DE INDICADOR DE GIRO .................. 17-7
INDICADOR DE COMBUSTIBLE/SENSOR
JUEGO DE INSTRUMENTOS .................... 17-8 DE NIVEL DE COMBUSTIBLE ................ 17-18

TACÓMETRO .............................................17-11 BOCINA .................................................... 17-20

INTERRUPTOR DE IGNICIÓN...................17-11 RELÉ DE INDICADOR DE GIRO.............. 17-20

17

17-1
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

UBICACIÓN DE COMPONENTES

INTERRUPTORES
IZQUIERDOS DEL MANILLAR

INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO DELANTERO

INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTORES DERECHOS DEL MANILLAR


DE EMBRAGUE DE IGNICIÓN

RELÉ DEL INDICADOR


SENSOR DE NIVEL
DE GIRO
DE COMBUSTIBLE

BOCINA

INTERRUPTOR DE
POSICIÓN DE ENGRANAJE

INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO

17-2
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL
AVISO
• Tenga en cuenta lo siguiente al sustituir la lámpara halógena del faro.
– Use guantes limpios al reemplazar la lámpara. No deje huellas digitales en la lámpara del faro, ya que pueden crear puntos
calientes en la lámpara y hacer que se rompa.
– Si toca la lámpara con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido con alcohol desnaturalizado para evitar su avería
prematura.
• Una lámpara halógena se calienta mucho cuando el faro está encendido y permanece caliente durante un tiempo después de
que se apaga. Asegúrese de dejar que se enfríe antes de darle mantenimiento.
• Asegúrese de instalar el guardapolvo después de reemplazar la lámpara.
• Compruebe el estado de la batería antes de realizar cualquier inspección que requiera tensión apropiada de la batería.
• Una prueba de continuidad se puede hacer con los interruptores instalados en la motocicleta.
• Los siguientes códigos de color se utilizan en esta sección.
Ne: Negro V: Verde Vc: Verde claro R: Rojo
Az: Azul Gr: Gris N: Naranja B: Blanco
Ma: Marrón Ac: Azul claro Rs: Rosado A: Amarillo
ESPECIFICACIONES
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
Faro (Luz alta/baja) 12 V - 35/35 W
Luz de posición 12 V - 5 W
Luz de freno/Luz trasera 12 V - 21/5 W
Luz de indicador de giro 12 V - 10 W x 4
Lámparas Luz de instrumentos LED
Indicador de luz de giro 12 V - 3,4 W x 2
Indicador de luz alta 12 V - 1,7 W
Indicador de posición de marcha LED
Indicador de punto muerto 12 V - 1,7 W
Principal 20 A
Fusible
Sub 10 A x 2
Pico de tensión del tacómetro 100 V mínimo
Resistencia del sensor de nivel de Lleno 4 – 10 Ω
combustible (20°C/68°F) Vacío 90 – 100 Ω

VALORES DE PAR DE APRIETE


Tuerca de montaje del sensor de nivel de combustible 10 N·m (1,0 kgf·m, 7 lbf·ft)
Tuerca de montaje del interruptor de encendido 22 N·m (2,2 kgf·m, 16 lbf·ft) Aplique agente de bloqueo a
Tornillo del pivote de la palanca de freno 1 N·m (0,1 kgf·m, 0,7 lbf·ft) las roscas.
Tuerca del pivote de la palanca de freno 5,9 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 lbf·ft)
Tornillo del pivote de la palanca de embrague 1 N·m (0,1 kgf·m, 0,7 lbf·ft)
Tuerca del pivote de la palanca de embrague 5,9 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 lbf·ft)

HERRAMIENTA:
Multímetro de diagnóstico Imrie (modelo
625) o Adaptador de pico de tensión
07HGJ-0020100

con multímetro digital disponible en


el mercado (impedancia de 10 mW /
DCV mínimo)

17-3
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

FARO DELANTERO
REMOCIÓN
Retire los dos tornillos, los collares y el faro de la caja de
faro soltando la pestaña.
CONECTOR 3P
Desconecte el conector 3P del faro y los conectores del
cable de la luz de posición.

COLLARES
TOR-
FARO CONECTORES DE NILLOS
DELANTERO CABLES
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA DEL
FARO GUARDAPOLVO
Retire el faro (página 17-4).
Retire el guardapolvo.

Desenganche el retén y retire la lámpara del faro.


RETÉN

LÁMPARA
Instale una nueva lámpara en el faro alineando las
Alinear
pestañas con las ranuras.

AVISO
Evite tocar la lámpara halógena del faro. Las huellas
digitales pueden crear puntos calientes que hacen que
la lámpara se rompa.
Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela
con un paño humedecido con alcohol para evitar su
avería prematura.
Sujete la lámpara enganchando el retén correctamente.

LÁMPARA

17-4
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
Instale el guardapolvo en el faro con el tubo de drenaje GUARDAPOLVO
hacia abajo como se muestra.
Instale el faro (página 17-5).

REEMPLAZO DE LA LÁMPARA DE LUZ


DE POSICIÓN
Retire el faro (página 17-4). PORTA
Tire del portalámparas de la luz de posición hacia LÁMPARAS
afuera del faro. Saque la lámpara del portalámparas y
reemplácela por una nueva.
Instale el portalámparas dentro del faro de manera
segura.
Instale el faro (página 17-5).

LÁMPARA
INSTALACIÓN
Conecte el conector 3P del faro y los conectores del
cable de la luz de posición.
Instale el faro en la caja enganchando la pestaña. Instale CONECTOR 3P
los dos collares y los tornillos y apriete los tornillos.

COLLARES
TORNILLOS
FARO
DELANTERO CONECTORES DE CABLES

17-5
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA
CAJA DEL FARO
Retire el faro (página 17-4). Retire los cables de las CAJA DEL FARO
abrazaderas.
Retire los dos tornillos de montaje, tuercas/abrazaderas,
arandelas. TUERCAS/
Retire la caja del faro de los soportes mientras quita los ABRAZADERAS
cables de la caja de faro.
Retire los collares de la caja de faro.
Pase todos los Instale la caja del faro en orden inverso al de desmontaje.
cables en la caja del
faro correctamente
Ajuste la orientación del faro (página 3-17).
(página 1 -15). TORNILLOS

ARANDELAS COLLARES

LUZ DE FRENO/TRASERA
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA
Quite los dos tornillos y la lente de la luz de freno/
trasera. LENTE DE LA LUZ DE FRENO/TRASERA

Empuje la lámpara hacia adentro, gírela hacia la


izquierda y retírela. Cambie la lámpara por una nueva.
Instale las piezas desmontadas en orden inverso al de
desmontaje.

TORNILLOS LÁMPARA

REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire la cubierta lateral trasera (página 2-6).
CONJUNTO DE LUZ DE FRENO/TRASERA
Desconecte el conector 3P (Natural) de la luz de freno/
trasera. Retire los tornillos, collares, junta de goma y JUNTA DE GOMA
conjunto de luz de freno/trasera.
Asegúrese de que la junta de goma esté instalada en COLLARES
posición y esté en buenas condiciones.
Sustituya la junta por una nueva si es necesario.
Instale las piezas desmontadas en orden inverso al de
desmontaje.

CONECTOR 3P (NATURAL) TORNILLOS

17-6
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

LUZ DE INDICADOR DE GIRO


REEMPLAZO DE LA LÁMPARA
Alinee la pes- Quite de la caja el tornillo y el conjunto de la luz del
taña de la luz del indicador de giro.
CONJUNTO
indicador de giro DE LA LUZ DEL
con la ranura de INDICADOR DE
la caja cuando la GIRO
instale.

RANURA

TORNILLO PESTAÑA

Quite el tornillo y la lente de la luz del indicador de giro. JUNTA DE GOMA


Empuje la lámpara hacia adentro, gírela hacia la
izquierda y retírela. Cambie la lámpara por una nueva.
Asegúrese de que la junta de goma esté instalada en
posición y esté en buenas condiciones.
Sustituya la junta por una nueva si es necesario.
Instale las piezas desmontadas en orden inverso al de
desmontaje. TORNILLOS

LENTE LÁMPARA

DESMONTAJE/INSTALACIÓN
DELANTERA
Retire el faro (página 17-4).
CABLE DE LUZ DE INDICADOR DE
Desconecte los conectores de los cables de la luz del GIRO DELANTERO IZQUIERDO CONECTORES
indicador de giro.

CABLE DE LUZ DE INDICADOR DE GIRO


DELANTERO DERECHO

17-7
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
Retire la caja del faro (página 17-6).
TUERCA DE MONTAJE
Retire del soporte del faro la tuerca de montaje y el
conjunto de la luz del indicador de giro.
La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.
NOTA:
Instale el conjunto de la luz de señal de giro en el
soporte del faro, alineando las superficies planas.

Alinear

CONJUNTO DE LA LUZ DEL INDICADOR DE GIRO

TRASERA
Retire la cubierta lateral trasera (página 2-6).
Alinear CONECTORES
Desconecte los conectores de los cables de la luz
del indicador de giro. Retire la tuerca de montaje y el
conjunto de la luz de giro del guardabarros trasero y
del sostén.
La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.
NOTA:
Instale el conjunto de la luz de señal de giro en el
guardabarros trasero, alineando las superficies planas.

CONJUNTO DE LA
LUZ DEL INDICADOR
DE GIRO TUERCA DE MONTAJE

JUEGO DE INSTRUMENTOS
INSPECCIÓN DE LÍNEA DE
ALIMENTACIÓN/MASA
Retire el faro (página 17-4).
Desconecte el conector del cable negro del mazo de
cables del juego de instrumentos.
Encienda el interruptor de ignición y mida el voltaje entre
el terminal del conector principal del lado del mazo de
cables (+) y la masa (–).
Debe haber voltaje de batería.
Apague el interruptor de ignición y desconecte el
conector del cable verde del mazo de cables del juego
de instrumentos. Compruebe si existe continuidad entre
el terminal del conector del lado del mazo de cables y
CONECTORES
la masa.
Debe haber continuidad.

CONECTOR 2P CONECTOR 6P
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire el faro (página 17-4).
Desconecte lo siguiente del mazo de cables del juego
de instrumentos:
– Conector 6P (Natural)
– Conector 2P (Negro)
– Conector del cable negro
– Conector del cable verde
– Conector del cable marrón
– Conector del cable azul claro
– Conector del cable naranja
CONECTORES
– Conector del cable negro/amarillo

17-8
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
Desconecte el cable del velocímetro. CABLE DEL VELOCÍMETRO
Retire los dos tornillos de montaje y el juego de
instrumentos.
Instale el juego de instrumentos en orden inverso al de
desmontaje.

JUEGO DE
INSTRUMENTOS TORNILLOS
DESMONTAJE/MONTAJE
Quite los cuatro tornillos y la cubierta inferior del juego
de instrumentos. CUBIERTA INFERIOR

TORNILLOS
Retire las tres tuercas, arandelas y el soporte de TUERCAS, SOPORTE
montaje del juego de instrumentos.
ARANDELAS

Desconecte los cinco conectores de cables.


TORNILLOS, TERMINALES INDICADOR DE
Retire el mazo de cables del juego de instrumentos de POSICIÓN DE
la caja inferior quitando lo siguiente: MARCHA
– cuatro portalámparas
– tres tornillos y terminales de cable del indicador de
combustible.
– dos tornillos y el indicador de posición de marcha

MAZO DE CABLES DE
PORTALÁMPARAS INSTRUMENTOS

17-9
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
Retire los tres tornillos y la caja superior de instrumentos.

CAJA SUPERIOR TORNILLOS


No toque la Quite la junta tórica de la ranura de la caja inferior.
superficie
del panel
instrumentos.

JUNTA TÓRICA
Quite los tornillos y la perilla de reinicio del contador
ENCHUFE DEL JUEGO PERILLA DE
parcial. Retire el enchufe del juego de cables. DE CABLES REINICIO
Quite los cuatro tornillos y el juego de instrumentos de
la caja inferior.
Instale el juego de instrumentos en orden inverso al de
desmontaje.

NOTA:
• Asegúrese de reemplazar la junta tórica por una
nueva.

TORNILLOS
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA
Retire el juego de instrumentos (página 17-8).
PORTA LÁMPARAS
Sacar el portalámparas de la caja del juego de
instrumentos. Saque la lámpara del portalámparas y
reemplácela por una nueva.
Instale las piezas desmontadas en orden inverso al de
desmontaje.

LÁMPARA

17-10
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

TACÓMETRO
INSPECCIÓN
de alimentación/masa del juego de instrumentos
(página 17-8). MULTÍMETRO DIGITAL

Conecte el adaptador de pico de tensión al multímetro


digital, o utilice el multímetro de diagnóstico Imrie.
HERRAMIENTA:
Multímetro de diagnóstico Imrie (modelo 625) o
Adaptador de pico de tensión 07HGJ-0020100
con multímetro digital disponible en el mercado
(impedancia mínima de 10 mW / DCV)
NOTA:
• Use un multímetro digital disponible en el mercado
con una impedancia mínima de 10 MΩ/DCV. ADAPTADOR DE PICO DE TENSIÓN
• El valor de visualización difiere dependiendo de la
impedancia interna del multímetro.
• Si se utiliza el multímetro de diagnóstico Imrie (modelo
625), siga las instrucciones del fabricante.
Conecte las puntas de prueba del adaptador de voltaje
o del multímetro de diagnóstico Imrie con los terminales
del conector del lado del mazo de cables.
CONEXIÓN: Negro/amarillo (+) – Verde (–)
Arranque el motor y mida el pico de tensión.
PICO DE TENSIÓN: 100 V mínimo
– Si el valor medido es normal, compruebe si los cables
negro, verde y amarillo/verde en el mazo de cables
de instrumentos tienen algún circuito abierto.
Si el mazo de cables de instrumentos está normal,
reemplace el juego de instrumentos (página 17-9).
CONECTORES
– Si el valor es 0 V, compruebe si el cable amarillo/verde
tiene continuidad entre el juego de instrumentos y el
MCI.

INTERRUPTOR DE IGNICIÓN
INSPECCIÓN
Retire el faro (página 17-4).
Desconecte el conector 2P del interruptor de ignición. CONECTOR 2P (NEGRO) DEL
INTERRUPTOR DE IGNICIÓN
Compruebe si hay continuidad entre los terminales del
conector del lado del interruptor de ignición en cada
posición del interruptor.
Debe existir continuidad entre los cables codificados
por colores de la siguiente manera:
INTERRUPTOR DE IGNICIÓN
BAT 1 BAT 2

COLOR R R/Ne

17-11
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire el puente superior (página 12-27).
TORNILLOS PLACA DE AJUSTE
Retire los tornillos de montaje del interruptor de ignición
y el interruptor de ignición del puente superior.
Quite los tornillos, la placa de ajuste y el bloqueador del
puente superior.
Instale el interruptor de ignición en orden inverso al de
desmontaje.
PAR DE APRIETE (TORQUE):
Tornillo de montaje del interruptor de encendido
22 N•m (2,2 kgf•m, 16 lbf•ft)
NOTA: INTERRUPTOR
• Aplique un agente de bloqueo a las roscas de los DE IGNICIÓN TORNILLOS
tornillos del interruptor de encendido.

INTERRUPTOR DEL MANILLAR


INTERRUPTOR IZQUIERDO DEL
MANILLAR
Retire el faro (página 17-4).
CONECTOR 3P (NATURAL)
Desconecte el interruptor 6P (Negro) y los conectores
3P (Natural) del manillar izquierdo.

CONECTOR 6P (NEGRO)
Compruebe si hay continuidad entre los terminales de
los cables de los conectores del lado del interruptor en
cada posición del interruptor. LLAVE DE CAMBIO LLAVE DEL
DE LUCES ATENUADOR
Debe existir continuidad entre los cables codificados
por colores de la siguiente manera:
LLAVE DE CAMBIO DE LUCES

PA BAT

LIBRE

PRESIONADO

COLOR Az Ne/Az INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR


LA LUZ DE GIRO DE LA BOCINA
LLAVE DEL ATENUADOR

FARO ALTA BAJA

(N)

COLOR Az/B Az B

17-12
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
LUZ DE INDICADOR DE GIRO
R WR IZQ

N
N

COLOR Ac Gr N

INTERRUPTOR DE LA BOCINA

BAT HO

LIBRE

PRESIONADO

COLOR Ne/Az Vc

INTERRUPTOR IZQUIERDO DEL


MANILLAR
Retire el faro (página 17-4).
CONECTORES
Desconecte lo siguiente del mazo de cables del
interruptor derecho del manillar:
– Conector 2P (Natural)
– Conector del cable negro
– Conector del cable marrón

CONECTOR 2P (NATURAL)
Compruebe si hay continuidad entre los terminales de
los cables de los conectores del lado del interruptor en INTERRUPTOR DE LUCES
cada posición del interruptor.
Debe existir continuidad entre los cables codificados
por colores de la siguiente manera:
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
ST BAT

LIBRE

PRESIONADO

COLOR Y/R Bl
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
INTERRUPTOR DE LUCES
BAT TL FARO

COLOR Ne Ma Az/B

17-13
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DE EMBRAGUE
INSPECIÓN
Desconecte los conectores del interruptor del embrague
y compruebe si hay continuidad entre los terminales del
lado del interruptor.
Debe haber continuidad con la palanca de embrague
apretada y no debe haber continuidad con la palanca
liberada.

Si el interruptor del embrague funciona anormalmente,


INTERRUPTOR TORNILLO DEL PIVOTE
cámbielo del modo siguiente:
DE EMBRAGUE
Retire el tornillo y la tuerca del pivote de la palanca del
embrague.
Retire la palanca del embrague y desconecte el cable
de embrague de la palanca del embrague. PALANCA DEL
EMBRAGUE
Afloje el tornillo y retire el interruptor del embrague,
empujándolo hacia el lado de la empuñadura del
manillar.
TUERCA
TORNILLO
CABLE DEL EMBRAGUE TORNILLO

Instale el interruptor del embrague, alineando la pestaña


con la ranura de la palanca del embrague.
Alinear

INTERRUPTOR DE EMBRAGUE

Apriete el tornillo con seguridad.


TORNILLO
Conecte el cable del embrague a la palanca del DEL PIVOTE
embrague. Aplique grasa al tornillo del pivote de la
palanca del embrague.
Instale la palanca del embrague, el tornillo y la tuerca
de la palanca del embrague, luego apriete el tornillo y PALANCA DEL
la tuerca del pivote con el par de apriete especificado. EMBRAGUE
PAR DE APRIETE:
Tornillo del pivote de la palanca de embrague:
1 N•m (0,1 kgf•m, 0,7 lbf•ft) TUERCA
Tuerca del pivote de la palanca de embrague: TORNILLO
5,9 N•m (0,6 kgf•m, 4,4 lbf•ft) CABLE DEL EMBRAGUE TORNILLO

17-14
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO


DELANTERA
Retire el faro (página 17-4).
Desconecte los conectores de los cables del interruptor
de la luz del freno delantero (verde/amarillo y Negro) y
compruebe si hay continuidad entre los conectores del
lado del interruptor.
Debe haber continuidad con la palanca de freno
delantero apretada y no debe haber continuidad con la
palanca liberada.

CONECTORES

Si el interruptor de la luz de freno delantero funciona


TORNILLO/TUERCA DEL PIVOTE
anormalmente, cámbielo del modo siguiente:
Retire el tornillo y la tuerca del pivote de la palanca del
freno.
Retire la palanca del freno delantero y desconecte el
cable del freno delantero de la palanca del freno.

CABLE DEL FRENO


PALANCA DEL FRENO DELANTERO

Afloje el tornillo y retire el interruptor de la luz de freno


INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO DELANTERO
delantero empujándolo hacia el lado del tubo del
acelerador.
Alinee la pestaña
del interruptor de Instale las piezas desmontadas en orden inverso al de
Alinear
la luz del freno desmontaje.
delantero con la
NOTA:
ranura de soporte
de la palanca. • Aplique grasa al tornillo del pivote de la palanca del
freno.
PAR DE APRIETE:
Tornillo del pivote de la palanca de freno:
1 N•m (0,1 kgf•m, 0,7 lbf•ft)
Tuerca del pivote de la palanca de freno: TORNILLO
5,9 N•m (0,6 kgf•m, 4,4 lbf•ft)

TRASERA
Retire la cubierta lateral derecha (página 2-3). INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL
Desconecte el conector 3P del interruptor de la luz del FRENO TRASERO CONECTOR 3P
freno trasero y compruebe si hay continuidad entre los
terminales de los conectores del lado del interruptor.
Debe haber continuidad con el pedal de freno trasero
apretado y no debe haber continuidad con el pedal
liberado.

17-15
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE MARCHA


INSPECCIÓN
Retire la cubierta lateral izquierda (página 2-3). ABRAZADERA
Abra la abrazadera y desconecte el conector 6P del
interruptor de posición de marcha.
Compruebe si hay continuidad en los terminales de los
conectores del lado del Interruptor.
Debe haber continuidad en cada posición de marcha
como sigue:
Posición de marcha Conexión
Punto muerto Verde claro/rojo – masa
1ª Verde claro/rosado – masa
2ª Verde claro/marrón – masa INTERRUPTOR DE POSICIÓN
3ª Verde claro/verde – masa DE MARCHA CONECTOR 6P
4ª Verde claro/amarillo – masa
5ª Verde claro/negro – masa

REMOCIÓN
Drene el aceite del motor (página 3-10).
GUÍA DE CABLE ABRAZADERA
Retire lo siguiente:
– Cubierta lateral izquierda (página 2-3).
– Cubierta del piñón conductor (página 2-7).
Abra la abrazadera y desconecte el conector 6P del
interruptor de posición de marcha.
Suelte los cables de las guías de cables.

INTERRUPTOR DE POSICIÓN
DE MARCHA CONECTOR 6P

Retire el cable del interruptor de posición de marcha de


CABLE DEL INTERRUPTOR GUÍA DE LA
la cubierta del piñón conductor.
DE POSICIÓN DE MARCHA CUBIERTA
Quite los tornillos y el interruptor de posición de marcha DEL PIÑÓN
y el soporte del interruptor de posición de marcha del CONDUCTOR
cárter izquierdo.

TORNILLOS

INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE MARCHA/ SOPOR-


TE DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE MARCHA

17-16
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
Separe el interruptor de posición de marcha y el soporte
SOPORTE DEL INTERRUPTOR DE
del interruptor de posición de marcha. INTERRUPTOR POSICIÓN DE MARCHA
Quite las juntas tóricas del interruptor de posición de DE POSICIÓN DE
marcha y del soporte. MARCHA

JUNTAS TÓRICAS
INSTALACIÓN
Aplique aceite de motor a nuevas juntas tóricas, luego
instálelas en la la ranura del interruptor de posición de Alinear INTERRUPTOR DE
marcha y en la ranura del soporte. POSICIÓN DE MARCHA
Instale el interruptor de posición de marcha alineando
su agujero con el agujero del soporte del interruptor de
posición de marcha.

JUNTAS TÓRICAS
Instale el interruptor/soporte de posición de marcha
Alinear
alineando el pasador del resorte con la ranura en el
tambor de cambio.

INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE MARCHA/ SOPOR-


TE DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE MARCHA

Instale los tornillos y apriételos.


CABLE DEL GUÍA DE LA
Pase el cable del interruptor de posición de marcha por INTERRUPTOR DE CUBIERTA
la cubierta del piñón conductor. POSICIÓN DE MARCHA DEL PIÑÓN
CONDUCTOR

TORNILLOS

17-17
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
Conecte el conector 6P del interruptor de posición de
GUÍA DE CABLE ABRAZADERA
marcha. Instale los cables en las guías de cables.
Sujete la cubierta del conector en su posición.
Instale lo siguiente:
– Cubierta lateral izquierda (página 2-3).
– Cubierta del piñón conductor (página 2-7).
Llene el cárter con el aceite de motor recomendado
(página 3-10).

INTERRUPTOR DE POSICIÓN
DE MARCHA CONECTOR 6P

INDICADOR DE COMBUSTIBLE/SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE


INSPECCIÓN DEL SISTEMA
Antes de realizar esta inspección compruebe las
SENSOR DE NIVEL DE
líneas de alimentación/masa del juego de instrumentos
COMBUSTIBLE CONECTOR 3P
(página 17-8).
Retire la cubierta lateral izquierda (página 2-3).
Desconecte el conector 3P del sensor de nivel de
combustible.

Encienda el Interruptor de ignición y compruebe el


INDICADOR DE COMBUSTIBLE
indicador de combustible.. La aguja del indicador se
debe mover hacia la “E”.
Siempre use un
cable de puente Apague el interruptor de encendido y ponga en corto
adecuado para los terminales de los conectores del lado del mazo de
evitar daños a cables con un cable de puente.
los terminales del Encienda el Interruptor de ignición y compruebe el
conector. indicador de combustible.
La aguja del indicador se debe mover hacia la “F”.
Si la aguja del indicador de combustible se mueve
correctamente, compruebe el sensor de nivel de
combustible (página 17-19).
Si la aguja del indicador de combustible no se mueve
correctamente, compruebe lo siguiente:
– Cable amarillo/blanco entre el indicador de
combustible y medidor de combustible, si el circuito
está abierto o hay cortocircuito
– Cable negro entre el indicador de combustible y
interruptor de ignición, si el circuito está abierto o hay
cortocircuito
– Cable verde entre el indicador de combustible y
masa, si está el circuito abierto
Si los cables están normales, reemplace el juego de
instrumentos (página 17-9).

17-18
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
Retire el depósito de combustible (página 2-4). SENSOR DE NIVEL TUERCAS
Tenga cuidado de Retire las tuercas, la junta tórica y el sensor de nivel de DE COMBUSTIBLE
no dañar el brazo combustible.
de flotación.

JUNTA
TÓRICA

Mida la resistencia entre los terminales del conector


del sensor de nivel de combustible en cada posición de
LLENO
flotación.
POSICIÓN DE
LLENO VACÍO
FLOTACIÓN
Reemplace la junta Resistencia 4 – 10 Ω 90 – 100 Ω
tórica por una (20°C/68°F)
nueva.
Instale las piezas desmontadas en orden inverso al de
desmontaje.
PAR DE APRIETE:
Tuerca de montaje del sensor de nivel de
combustible: VACÍO
10 N•m (1,0 kgf•m, 7 lbf•ft)

17-19
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

BOCINA
INSPECCIÓN
Desconecte los conectores de los cables de la bocina.
Conecte la batería de 12 V totalmente cargada a los
terminales de bocina.
La bocina está normal si suena cuando la batería de 12
V se conecta en los terminales de bocina.

BOCINA

REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Desconecte los conectores de los cables de la bocina.
Quite el tornillo y la bocina. BOCINA CONECTORES DE CABLES

La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.


NOTA:
Durante la instalación, alinee el orificio del sostén de la
bocina con el perno del sostén del chasis.

Alinear TORNILLO

RELÉ DE INDICADOR DE GIRO


INSPECCIÓN DEL SISTEMA
Retire la cubierta lateral trasera (página 2-6).
RELÉ DEL INDICADOR DE GIRO
Siempre use un Desconecte el conector 2P del relé del indicador de giro
cable de puente y conecte los terminales del conector 2P con un cable
adecuado para de puente.
evitar daños a
los terminales del Encienda el interruptor de ignición y opere el interruptor
conector. del indicador de giro.
Si las luces del indicador de giro se encienden, el relé
del indicador de giro está defectuoso o el conector tiene
una conexión floja.
Si las luces del indicador de giro no se encienden,
compruebe lo siguiente:
• Lámpara del indicador de giro (página 17-7) RELÉ DEL INDICADOR DE GIRO
CONECTOR 2P
• Interruptor del indicador de giro (página 17-12)
• Mazo de cables, si tiene circuito abierto o cortocircuito

17-20
18. DIAGRAMA DE CABLEADO

DIAGRAMA DE CABLEADO....................... 18-2

18

18-1
INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DEL
INTERRUPTOR DE LA LUZ LA LUZ DEL FRENO RELÉ DE ARRANQUE
DE IGNICIÓN INTERRUPTOR INTERRUPTOR DEL FRENO UNIDAD DE MÓDULO DE
DE LAS LUCES DE ARRANQUE
TRASERO RELÉ DEL
DELANTERO COMBUSTIBLE R CONTROL

18-2
INDICADOR DE
R/Bl DE IGNICIÓN
REGULADOR/ GIRO

R
RECTIFICADOR (MCI) (10W x 2 + 3,4W)
FUSIBLE BATERÍA SUB SUB

TL
HL
PRINCIPAL FUSIBLE A FUSIBLE B
20A
12V 6AH 10A 10A
MOTOR DE
ARRANQUE

Bl
Bl
Bl
Bl

Br
Y/R
Y/R

G/Y
G/Y
G/R

Y/W

Bu/W

R
MASA 6P 4P 2P

R/Bl
Bl
LUZ INDICADORA 3P 3P 2P

Bl
Lb Bl

Bl/Bu
DE GIRO
G
DELANTERA MASA

Y
Y
Y

R
R
G
G
Gr

Bl/Y

R/Bl
R/Bl
Bu/Y
Bl/Bu
Bl/Bu
DERECHA (MOTOR)

G
Bl
Y/R

G/Y
G/Y
G/R

Y/W
(12V 10W)
WIRING DIAGRAM

LUZ INDICADORA
DE GIRO TRASERA
Bl DERECHA
MEDIDOR DE Y/W (12V 10W)

2P
COMBUSTIBLE G Y/R Y/R
G
Bu/W Bu/W
Bl Bl Lb
Bl/Y Bl/Y Bl Bl
TACÓMETRO Bl
G G Bl

2P
R/Bl R/Bl
DIAGRAMA DE CABLEADO

R R
ILUMINACIÓN G
3P

Br Br G
DE LOS G G/Y G/Y G/Y
INSTRUMENTOS G
G G G G G G
(LED x 4) G
Br Br Br
Br Br
Br
Br LUZ DE FRENO/

6P
TRASERA
INDICADOR DE Lg/Bl Lg/Bl Lg/Bl
Lg/Y Lg/Y Lg/Y (12V 21/5W)
POSICIÓN DE
MARCHA Lg/G Lg/G Lg/G
Lg/Br Lg/Br Lg/Br
G
DIAGRAMA DE CABLEADO

Lg/P Lg/P Lg/P


Lg/R Lg/R G
Bl Bl G G

2P
O
Y/W Y/W
INDICADOR DE LUZ INDICADORA
Bu Bu Bu
LUZ ALTA
(12V 1,7W) G Bl/Y Bl/Y
DE GIRO TRASERA
Lb
IZIQUIERDA (12V 10W)
Lb Lb Lb
Lb
O
O O O
O

3P
INDICADOR DE Lb
LUZ DE GIRO G Lb Lb
DERECHO O O
(12V 3,4W) G G

6P
INDICADOR DE Bu Bu
Bl Bu/W Bu/W
PUNTO MUERTO
(12V 1,7W) Lg/R Gr Gr
Bl/Bu Bl/Bu
Lg Bl
INDICADOR DE Bl G/R
LUZ DE GIRO
IZQUIERDO O
(12V 3,4W), G

Bl/Y
Y
Y
Y
G

Lg/P
Lg/Y

Lg/R
Bu/Y

Lg/G
Lg/Bl

Lg/Br

6P 3P 2P

Bl/Y
LUZ DE POSICIÓN Br
Y
Y
Y
G
Bu/Y

Lg/P
Lg/Y

Lg/R
Lg/G
Lg/Bl

Lg/Br

(12V 5W) G

Bl
Bl
G/R
G/R
Lg/R
Lg/R

Bu 34 5
2P 2
FARO DELANTERO Bu
1N
(12V 35/35W) W
G
Bl
GENERADOR
LUZ INDICADORA DE DE PULSOS

O
Bl
Bl

W
Lb
Lg

Gr
O

Bu
Bu
BOCINA MASA

Bl/Bu
Bl/Bu

Bu/W
GIRO DELANTERA G DIODO INTERRUPTOR ALTERNADOR DE IGNICIÓN
IZIQUIERDA
(12V 10W) DE POSICIÓN DE

HL
HO

BAT

HI
BAT
MARCHA
BOBINA DE

HI

LO
IGNICIÓN
INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR
DEL DE LOS DE PASAJE DE LA BOCINA
REGULADOR DE INDICADORES
INTERRUPTOR
INTENSIDAD DE GIRO DEL EMBRAGUE

INTERRUPTOR DEL
INTERRUPTOR INTERRUPTOR REGULADOR DE INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR
DE IGNICIÓN DE LUCES INTENSIDAD DE LUZ DE GIRO DE LA BOCINA DE PASSAJE DE ARRANQUE Bl NEGRO Br MARRÓN
Y AMARILLO O NARANJA
BAT2 BAT1 BAT TL HL HL HI LO R WR L BAT HO PA BAT ST BAT Bu AZUL Lb AZUL CLARO
BLOQUEO
LOCK FREE FREE FREE G VERDE Lg VERDE CLARO
LIBRE LIBRE LIBRE
R ROJO P ROSADO
DESCONECTADO
OFF (N) N PRESIONADO
PUSH PRESIONADO
PUSH PRESIONADO
PUSH W BLANCO Gr GRIS
CONECTADO
ON COLOR Bl/Bu Lg COLOR Bu Bl/Bu COLOR Y/R Bl COMB COLOR: MASA/MARCA

COLOR R/Bl R COLOR Bl Br Bu/W COLOR Bu/W Bu W COLOR Lb Gr O


19. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EL MOTOR NO ARRANCA O LE CUESTA RENDIMIENTO POBRE A ALTA


ARRANCAR ................................................ 19-2 VELOCIDAD................................................ 19-6

AL MOTOR LE FALTA POTENCIA ............. 19-3 MANIOBRABILIDAD POBRE ................... 19-6

RENDIMIENTO POBRE A VELOCIDAD


BAJA Y RALENTÍ ....................................... 19-5

19

19-1
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EL MOTOR NO ARRANCA O LE CUESTA ARRANCAR


1. Inspección de la línea de combustible
Compruebe el flujo de combustible al carburador.
¿Llega el combustible al carburador?
SI – IR AL PASO 2.
NO – • Manguera o filtro de combustible obstruidos
• Válvula de combustible obstruida
• Respiradero del tanque de combustible obstruido

2. Inspección de la bujía
Retire e inspeccione la bujía.
¿Está la bujía húmeda?
SI – • Carburador inundado
• Válvula SE abierta
• Filtro de aire sucio
• Operación incorrecta del cebador
NO – IR AL PASO 3.

3. Prueba de chispa
Realice la prueba de chispa.
¿Hay chispa débil o no hay chispa?
SI – • Bujía de encendido defectuosa
• Bujía sucia
• Cables del sistema de encendido flojos o desconectados
• Cable de la bujía roto o en cortocircuito
• Bobina de ignición defectuosa
• Generador de pulsos de ignición defectuoso
• Interruptor de ignición defectuoso
• MCI defectuoso
NO – IR AL PASO 4.

4. Estado del arranque del motor


Arranque el motor siguiendo el procedimiento normal.
¿El motor arranca y luego se detiene?
SI – • Operación incorrecta de la palanca del cebador
• Válvula SE defectuosa
• Carburador mal ajustado
• Fugas en el aislador del carburador
• Sincronización de encendido incorrecta
(MCI o generador de pulsos de ignición defectuosos)
• Combustible contaminado
NO – IR AL PASO 5.

5. Compresión del cilindro


Pruebe la compresión del cilindro.
¿La compresión es baja?
SI – • Holgura de válvula demasiado pequeña
• Válvula atascada en posición abierta
• Aros del pistón y cilindro desgastados
• Junta de cabeza de cilindro dañada
• válvula trabada
• sincronización de válvula inadecuad

19-2
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

AL MOTOR LE FALTA POTENCIA


1. Inspección del tren de transmisión
Levante la rueda trasera del suelo y gírela a mano.
¿La rueda gira libremente?
SI – IR AL PASO 2.
NO – • Arrastre de freno
• Cojinetes de la rueda desgastados o dañados
• Eje torcido
• Cadena de transmisión demasiado tensa

2. Inspección de la presión de los neumáticos


Compruebe la presión de los neumáticos.
¿Es baja la presión de los neumáticos?
SI – • Válvula de neumático defectuosa
• Neumático pinchado
NO – IR AL PASO 3.

3. Inspección del embrague


Acelere rápidamente de baja a segunda.
¿Cambia la velocidad del motor como corresponde cuando se acciona el embrague?
SI – IR AL PASO 4.
NO – • El embrague patina
• Discos de embrague desgastados
• Placas de embrague deformadas
• Resorte de embrague débil
• Elevador de embrague pegado
• Aditivo en el aceite del motor

4. Inspección del estado del motor


Acelere suavemente.
¿Aumenta la velocidad del motor?
SI – IR AL PASO 5.
NO – • Mezcla de combustible/aire demasiado rica o pobre
• Filtro de aire obstruido
• Flujo de combustible reducido
• Silenciador obstruido
• Respiradero del tanque de combustible obstruido

5. Inspección del golpeteo del motor


Acelere o marche a gran velocidad.
¿Está golpeteando el motor?
SI – Cilindro y pistón desgastados
• Uso de combustible de calidad pobre
• Acumulación excesiva de carbón en la cámara de combustión
• Sincronización de la ignición demasiado avanzada
(MCI o generador de pulsos de ignición defectuosos)
• Mezcla de combustible pobre
NO – • IR AL PASO 6.

6. Inspección de la sincronización de encendido


Compruebe la sincronización del encendido.
¿Está correcta la sincronización del encendido?
SI – IR AL PASO 7.
NO – • MCI defectuoso
• Generador de pulsos de ignición defectuoso

19-3
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

7. Inspección del aceite del motor


Compruebe el nivel y el estado del aceite.
¿Está correcto el nivel de aceite y el aceite en buenas condiciones?
SI – IR AL PASO 8.
NO – • Nivel de aceite demasiado alto
• Nivel de aceite demasiado bajo
• Aceite contaminado

8. Inspección de la bujía
Retire e inspeccione la bujía.
¿Está la bujía sucia o descolorida?
SI – • Bujías con insuficiente frecuencia de mantenimiento
• Incorrecto grado térmico de la bujía
• Incorrecta abertura de la bujía
NO – IR AL PASO 9.

9. Inspección de la compresión del cilindro


Pruebe la compresión del cilindro.
¿La compresión es baja?
SI – • Holgura de válvula demasiado pequeña
• Válvula atascada en posición abierta
• Aros del pistón y cilindro desgastados
• Junta de cabeza de cilindro dañada
• Sincronización de válvula inadecuada
NO – IR AL PASO 10.

10. Inspección del carburador


Compruebe si el carburador está obstruido.
¿Está el carburador obstruido?
SI – Carburador con insuficiente frecuencia de mantenimiento
NO – IR AL PASO 11.

11. Inspección de la lubricación


Retire la tapa de la cabeza del cilindro e inspeccione la lubricación.
¿Está el tren de válvulas lubricado correctamente?
NO – • Bomba de aceite defectuosa
• Conducto de aceite obstruido
• Filtro de aceite obstruido

19-4
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

RENDIMIENTO POBRE A VELOCIDAD BAJA Y RALENTÍ


1. Inspección del tornillo piloto
Revise el ajuste del tornillo piloto del carburador.
¿Es correcto el ajuste?
SI – IR AL PASO 2.
NO – Ver pág. 5-16

2. Inspección de fugas de aire en la admisión


Compruebe si hay pérdidas en el aislante del carburador.
¿Hay fugas en el colector del aislador del carburador?
SI – • Bandas sueltas en el aislador del carburador
• Aislador dañado
• Junta tórica del aislador deteriorada o dañada
NO – IR AL PASO 3.

3. Prueba de chispa
Realice la prueba de chispa.
¿La chispa es débil o intermitente?
SI – • Bujía de encendido defectuosa
• Bujía sucia
• Cables del sistema de encendido flojos o desconectados
• Cable de la bujía roto o en cortocircuito
• Bobina de ignición defectuosa
• Generador de pulsos de ignición defectuoso
• Interruptor de ignición defectuoso
• MCI defectuoso
NO – IR AL PASO 4.

4. Inspección de la sincronización de encendido


Compruebe la sincronización del encendido.
¿Está correcta la sincronización del encendido?
NO – • MCI defectuoso
• Generador de pulsos de ignición defectuoso

19-5
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

RENDIMIENTO POBRE A ALTA VELOCIDAD


1. Inspección de la línea de combustible
Desconecte la línea de combustible en el carburador.
¿El combustible fluye libremente?
SI – IR AL PASO 2.
NO – • Línea de combustible obstruida
• Respiradero del tanque de combustible obstruido
• Válvula de combustible defectuosa
• Filtro de combustible obstruido

2. Inspección del carburador


Compruebe si el carburador está obstruido.
¿Está el carburador obstruido?
SI – Carburador con insuficiente frecuencia de mantenimiento
NO – IR AL PASO 3.

3. Inspección de la sincronización de encendido


Compruebe la sincronización del encendido.
¿Está correcta la sincronización del encendido?
SI – IR AL PASO 4.
NO – • MCI defectuoso
• Generador de pulsos de ignición defectuoso

4. Inspección de la sincronización de válvulas


Compruebe la sincronización las válvulas.
¿Está correcta la sincronización de las válvulas?
SI – IR AL PASO 5.
NO – El piñón de levas no está instalado correctamente.

5. Inspección del resorte de válvula


Compruebe los resortes de las válvulas.
¿Están débiles los resortes de las válvulas?
SI – Resorte de válvula defectuoso.

MANIOBRABILIDAD POBRE
La dirección es pesada
• Tuerca de ajuste del cojinete de dirección demasiado apretada
• Rodamientos de la dirección dañados
• Presión del neumático baja

Alguna de las ruedas oscila


• Juego excesivo de los cojinetes de la rueda
• Llanta torcida
• Cubo de la rueda instalado incorrectamente
• Buje del pivote del brazo oscilante dañado
• Chasis torcido

La motocicleta tira hacia un lado


• Ruedas delantera y trasera no alineadas
• Horquilla torcida
• Brazo oscilante torcido
• Eje torcido
• Chasis torcido
• Amortiguador defectuoso

19-6
20. SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

Unas palabras sobre seguridad .............. 20-2 ZAPATAS DE FRENO/DESGASTE DE


PASTILLAS (TIPO DISCO FRONTAL) ..... 20-25
INTRODUCCIÓN.......................................... 20-3
SISTEMA DE FRENO ............................... 20-25
REGLAS DE SERVICIO ............................. 20-4
AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO .......... 20-26

IDENTIFICACIÓN DEL MODELO .............. 20-4 RUEDA DELANTERA


(TIPO DISCO FRONTAL) ......................... 20-27
ESPECIFICACIONES ................................. 20-6
HORQUILLA (TIPO DISCO FRONTAL).... 20-30
VALORES DE PAR DE APRIETE...............20-11
REEMPLAZO/PURGA DE AIRE DEL FLUIDO
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y DE FRENOS (TIPO DISCO FRONTAL) ... 20-31
SELLADO ................................................. 20-15
PASTILLA/DISCO DE FRENO
PASAJE DE CABLES Y CABLEADO....... 20-17 (TIPO DISCOFRONTAL) .......................... 20-32

ASIENTO.................................................... 20-21 CILINDRO MAESTRO


(TIPO DISCO FRONTAL) ........................ 20-33
PORTAEQUIPAJES................................... 20-21
MORDAZA DE FRENO
CUBIERTA LATERAL TRASERA.............. 20-22 (TIPO DISCOFRONTAL)........................... 20-35 20
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO......... 20-23 INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO
(TIPO DISCO FRONTAL) ......................... 20-36
LÍQUIDO DE FRENOS
(TIPO DISCO FRONTAL) ......................... 20-24 DIAGRAMA DE CABLEADO .................... 20-37

20-1
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

Algunas Palabras Sobre Seguridad


Información de Servicio
La información de servicio y de reparaciones que consta en este manual se destina al uso por técnicos calificados y profesionales.
Intentar hacer el servicio sin los conocimientos, herramientas y equipos adecuados puede causar lesiones a usted o a otros.
También puede causar daños al vehículo o crear una condición insegura.
Este manual describe los métodos y procedimientos correctos para la ejecución de servicios, mantenimiento y reparaciones. Algunos
procedimientos requieren el uso de herramientas especialmente diseñadas y equipo especializado. Cualquier persona que intente
usar un repuesto, un procedimiento de servicio, o una herramienta no recomendados por Honda debe determinar los riesgos a su
seguridad personal y el funcionamiento seguro del vehículo.
Si usted necesita reemplazar una pieza, use piezas legítimas Honda con el número de pieza correcto o una pieza equivalente.
Recomendamos enfáticamente que usted no use repuestos de calidad inferior.

Para la Seguridad de su Cliente


Servicio y mantenimiento correcto son esenciales para la seguridad del cliente y la confiabilidad del vehículo. Cualquier error u
omisión durante ejecución de un servicio al vehículo puede resultar en funcionamiento irregular, daños al vehículo y lesiones a
terceros.

ADVERTENCIA
Si no se siguen correctamente las instrucciones
y precauciones puede hacer que usted resulte
gravemente herido o hasta morir.
Siga cuidadosamente los procedimientos y
precauciones en este manual.

Para Su Seguridad
Debido a que este manual se destina a técnicos profesionales de servicio, no ofrecemos advertencias sobre muchas prácticas
básicas de seguridad (por ej. partes calientes – usar guantes). Si usted no recibió entrenamiento de seguridad de taller y si no se
siente seguro de sus conocimientos de prácticas de servicio seguras, recomendamos que no intente ejecutar los procedimientos
descritos en este manual.
Abajo presentamos algunas de las más importantes precauciones generales de seguridad de servicio. Sin embargo no podemos
advertirlos sobre cada peligro concebible que pueda surgir durante la ejecución de procedimientos de servicio y reparación. Sólo
usted puede decidir si debe o no ejecutar una determinada tarea.
ADVERTENCIA
Si no se siguen correctamente las instrucciones
y precauciones usted puede resultar gravemente
herido o hasta morir.
Siga cuidadosamente los procedimientos y
precauciones en este manual.

Precauciones Importantes de Seguridad


Asegúrese de que entiende claramente todas las prácticas básicas de seguridad de taller y que está vistiendo ropa adecuada y usando equipo de
seguridad. Al ejecutar una tarea de servicio, tenga especial cuidado con respecto a lo siguiente:
• Lea todas las instrucciones antes de empezar y asegúrese de tener todas las herramientas, los repuestos o piezas de reparación, y las habilidades
necesarias para ejecutar las tareas completamente y con seguridad.
• Proteja sus ojos usando anteojos de seguridad o máscara de protección, al usar el martillo, la agujereadora y el esmeril y al trabajar cerca de aire
o líquidos comprimidos y resortes u otros componentes que almacenan energía. Si hay alguna duda, use protección para los ojos.
• Use otras ropas de protección cuando sea necesario, por ejemplo, guantes o zapatos de seguridad. El manipular piezas calientes o afiladas puede
causar severas quemaduras o cortes. Antes de tocar algo que pueda causar daño, pare y póngase guantes de protección.
• Protéjase y proteja a los demás cada vez que tenga el vehículo levantado en el aire. Cada vez que levante el vehículo, ya sea con un elevador o
un gato, asegúrese de que siempre haya un apoyo seguro. Utilice los soportes del gato.
Asegúrese de que el motor esté parado antes de iniciar los procedimientos de servicio, a no ser que haya instrucciones divergentes. Esto ayudará
a eliminar varios peligros potenciales:
• Envenenamiento por monóxido de carbono proveniente del escape del motor. Asegúrese de que haya ventilación adecuada al poner en marcha
el motor.
• Quemaduras causadas por piezas calientes o refrigerantes. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de trabajar en esos
componentes.
• Lesiones causadas por piezas en movimiento. Si la instrucción manda poner en marcha el motor, asegúrese de que sus manos, dedos, y su ropa
estén fuera de peligro.
Los vapores de gasolina y gases de hidrógeno de las baterías son explosivos. Para reducir la posibilidad de fuego o explosión, tenga cuidado al
trabajar cerca de la gasolina o las baterías.
• Use sólo solvente no inflamable, no gasolina, para limpiar piezas.
• Nunca drene o almacene gasolina en un recipiente abierto.
• Mantenga todos los cigarrillos, chispas, y llamas lejos de la batería y las piezas relacionadas con el combustible.

20-2
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

INTRODUCCIÓN
Este suplemento contiene información para GL150 3WH/4WH/5WH-D.
Consulte el MANUAL DEL TALLER GL150 1WH-C (No.62KYA00) para procedimientos de servicio y los datos que no se incluyen
en este suplemento.

Su seguridad y la seguridad de los otros son muy importantes. Para ayudarlo a tomar decisiones fundamentadas, hemos
suministrado mensajes de seguridad e información adicional a lo largo de este manual. Por supuesto no sería práctico ni
posible advertirlo sobre todos los riesgos o peligros relacionados con trabajos de servicio en este vehículo.
Usted debe usar su propio buen juicio.
Encontrará importante información de seguridad en varias formas, incluso:
• Etiquetas de Seguridad — sobre el vehículo.
• Mensajes de seguridad – precedidos por un símbolo de alerta de seguridad y una de estas tres palabras de alerta,
PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de señal significan:
PELIGRO Usted SUFRIRÁ LESIONES GRAVES O FATALES si no cumple las instrucciones..

ADVERTENCIA Usted PODRÁ SUFRIR LESIONES GRAVES O FATALES si no cumple las instrucciones.
PRECAUCIÓN Usted PODRÁ SUFRIR LESIONES si no cumple las instrucciones.
• Instrucciones — cómo hacer el servicio de este vehículo correctamente y con seguridad.

Al leer este manual, usted encontrará información que es precedida por un AVISO símbolo. El propósito de este mensaje es
ayudar a prevenir daños a su vehículo, a otros bienes o al medio ambiente.

TODA LA INFORMACIÓN, ILUSTRACIONES, DIRECTIVAS Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS EN ESTA PUBLICACIÓN SE


BASAN EN LA INFORMACIÓN MÁS RECIENTE DISPONIBLE, AL MOMENTO DE LA APROBACIÓN PARA LA IMPRESIÓN.
Honda Motor Co., Ltd. SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR CAMBIOS EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO
Y SIN INCURRIR EN NINGUNA OBLIGACIÓN. NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDE SER REPRODUCIDA SIN
AUTORIZACIÓN ESCRITA. ESTE MANUAL ESTÁ ESCRITO PARA PERSONAS QUE HAN ADQUIRIDO CONOCIMIENTOS
BÁSICOS SOBRE MANTENIMIENTO EN MOTOCICLETAS, SCOOTERS O VEHÍCULOS TODO TERRENO HONDA.

© Honda Motor Co., Ltd. OFICINA


DE PUBLICACIONES DE SERVICIO
Fecha de edición enero de 2013

20-3
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

REGLAS DE SERVICIO
1. Use piezas y lubricantes genuinos de Honda o recomendados por Honda, o sus equivalentes. Las piezas que no cumplan con
las especificaciones de diseño de Honda pueden provocar daños a la motocicleta.
2. Utilice las herramientas especiales diseñadas para este producto para evitar daños y montaje incorrecto.
3. Utilice solamente las herramientas métricas al realizar el mantenimiento de la motocicleta. Los pernos, tuercas y tornillos métricos
no son intercambiables con la tornillería inglesa.
4. Instale nuevas juntas, juntas tóricas, chavetas y placas de sujeción al volver a montar.
5. Al apretar los pernos o tuercas, comenzar con el diámetro más grande o tornillo interior primero. A continuación, apriete con el
par de fuerza especificado diagonalmente en pasos incrementales, a menos que se especifique una secuencia particular.
6. Limpie las partes con solvente de limpieza al desmontar. Lubrique todas las superficies de deslizamiento antes de volver a
montar.
7. Luego de volver a montar, revise todas las partes para su correcta instalación y funcionamiento.
8. Pase todos los cables eléctricos, como se muestra en el Pasaje de Cables y Cableado (página 1-15, 20-17).
9. No doble o retuerza los cables de control. Los cables de control dañados no funcionarán bien y se podrán pegar o doblar.

ABREVIATURAS
A lo largo de este manual, se utilizan las siguientes abreviaturas para identificar las respectivas partes o sistemas.
Término abreviado Término completo
MCI Módulo de Control de Ignición
Válvula EA (SE) Válvula de Enriquecimiento de Arranque

IDENTIFICACIÓN DE MODELO
Este manual cubre los siguientes tipos de modelos GL150.
TIPO DE MODELO CÓDIGO DE DESTINO REGIÓN CARACTERÍSTICA
GL150 3WH MX México Rueda moldeada y freno de disco frontal
GL150 4WH PE/LA Perú/América Latina Rueda moldeada y freno de disco frontal
GL150 5WH PE/LA Perú/América Latina Ruedas de rayos y freno de tambor frontal
GL150 3WH mostrada:

20-4
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
NÚMEROS DE SERIE
El Número de Identificación Vehicular (VIN) [1] está estampado en el lado
izquierdo de la columna de dirección.

[1]

El número de serie del motor [1] está estampado en la parte inferior izquierda
del cárter.

[1]

El número de identificación del carburador [1] está grabado en el lado


izquierdo del cuerpo del carburador.

[1]

ETIQUETA
La etiqueta de color [1] está pegada en el chasis detrás de la cubierta lateral
izquierda. Al realizar el pedido de piezas con código de color, especifique
siempre el código de color designado.

[1]

20-5
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
Longitud total 2.037 mm
Ancho total 778 mm
Altura total 1.068 mm
Distancia entre ejes 1.306 mm
DIMENSIONES Altura del asiento 768 mm
Altura del Estribo 265 mm
Distancia al suelo 163 mm
Peso en vacío 129 kg
Capacidad de peso máximo 153 kg
Tipo de chasis Tipo diamante
Suspensión delantera Recorrido Horquilla telescópica
de rueda delantera 107 mm
Suspensión trasera Brazo basculante
Recorrido de rueda trasera 91 mm
Medida del Neumático delantero 80/100-18M/C 47P
Medida del Neumático trasero 90/90-18M/C 51P
Marca del neumático delantero K291F (KENDA)
CHASIS
Marca del Neumático trasero K328X (KENDA)
Freno delantero Tipo disco frontal Disco único hidráulico
Tipo tambor frontal Mecánico, de campana (leading-trailing)
Freno Trasero Mecánico, de campana (leading-trailing)
Ángulo del Caster 26° 31’
Longitud de Avance 99 mm
Capacidad del tanque de combustible 14,3 litros
Capacidad del tanque de reserva de combustible 2,0 litros
Disposición del cilindro Monocilíndrico, inclinado 15º de la vertical
Diámetro y carrera 57,3 x 57,8 mm
Desplazamiento 149,2 cm3
Relación de Compresión 9.1 : 1
Sistema de Válvulas OHC accionado a cadena con balancín
Válvula de admisión abre 10° BTDC a 1 mm leva
cierra 25° ABDC a 1 mm leva
MOTOR
Válvula de escape abre 35° BBDC a 1 mm leva
cierra – 5° ATDC a 1 mm leva
Sistema de lubricación Presión forzada y cárter húmedo
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Sistema de enfriamiento Enfriado por aire
Filtrado de aire Filtro de papel viscoso
Peso en seco del motor 28,7 kg
Tipo de carburador Vacío constante
CARBURADOR
Diámetro de la mariposa del acelerador 24 mm
Multidisco, en baño de aceite
Sistema de embrague
Accionado por cable
Sistema de operación de embrague
5 marchas
Transmisión
3,350 (67/20)
Reducción primaria
2,866 (43/15)
Reducción final
3,076 (40/13)
TRANSMISIÓN Relación de transmisión 1ª
1,789 (34/19)

1,304 (30/23)

1,076 (28/26)

0,928 (26/28)

Sistema de retorno operado por el pie izquierdo
Sistema de cambio de marchas
1-N-2-3-4-5
Sistema de encendido CC – CDI
Sistema de arranque Pedal de arranque con motor de arranque eléctrico
Sistema de carga Alternador de salida trifásica
ELÉCTRICO
Regulador/rectificador Trifásico, rectificación de onda completa y SCR en
corto
Sistema de iluminación Batería

20-6
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
Aceite de motor Después de drenar 1,0 litro –
capacidad Después de desarmar 1,2 litros –
Clasificación API: SG o superior
(excepto los aceites rotulados como economizadores
Aceite de motor recomendado de energía en la etiqueta circular de servicio API)
Viscosidad: SAE 10W-30 –
JASO T 903 estándar: MA
Bomba de Holgura de punta 0,15 0,20
aceite Holgura de carcasa 0,18 – 0,24 0,28
rotor Holgura lateral 0,05 – 0,10 0,12

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE


ÍTEM ESPECIFICACIÓN
Número de identificación del Tipo MX AVK 3BW
carburador Tipo PE/LA AVK 3CE
Tipo MX #120
Surtidor principal
Tipo PE/LA #118
Surtidor secundario #38
Tornillo piloto apertura inicial/final Ver pág. 20-26
Nivel de flotación 13,0 mm
Ralentí 1.500 ± 100 min-1 (rpm)
Juego de la empuñadura del acelerador 2,0 – 6,0 mm

ESPECIFICACIONES DE CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS


Unidad: mm
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Compresión en el cilindro a 450 min-1 (rpm) 1.275 kPa (13,0 kgf/cm2, 185 psi) –
IN 0,08 ± 0,02 –
Holgura de válvulas
EX 0,12 ± 0,02 –
D.E del vástago de IN 4,975 – 4,990 4,92
válvula EX 4,955 – 4,970 4,90
D.I. de la guía de válvula IN/EX 5,000 – 5,012 5,04
Válvula,
guía de válvula Holgura entre la guía IN 0,010 – 0,037 0,07
y el eje EX 0,030 – 0,057 0,09
Ancho de asiento de
IN/EX 0,9 – 1,1 1,5
válvula
Resorte de INTERNO 38,76 37,89
Largo libre
válvula EXTERNO 35,95 35,14
D.I. del Brazo IN/EX 10,000 – 10,015 10,10
Balancín D.E. del Eje IN/EX 9,972 – 9,987 9,91
Holgura entre brazo y eje IN/EX 0,013 – 0,043 0,10
IN 32,9935 – 33,2335 32,96
Árbol de levas Altura de resalte de leva
EX 32,8804 – 33,1204 32,85
Alabeo de cabeza de cilindro – 0,05

20-7
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO/PISTÓN
Unidad: mm

LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
D.I. 57,300 – 57,310 57,40
Descentrado – 0,10
Cilindro
Ovalización – 0,10
Alabeo – 0,10
D.E. del pistón a 10 mm desde el fondo 57,280 – 57,295 57,20
D.I del agujero del pasador del pistón 14,002 – 14,008 14,04
D.E. del pasador del pistón 13,994 – 14,000 13,96
Pistón, Holgura entre el pistón y el pasador del pistón 0,002 – 0,014 0,04
pasador del
Separación entre los Tope 0,10 – 0,25 0,40
pistón, aro de
pistón extremos del aro Segundo 0,10 – 0,25 0,40
del pistón Aro de aceite (carril lateral) 0,20 – 0,70 0,85
Aro a aro del pistón Tope 0,030 – 0,060 0,10
holgura de ranura Segundo 0,030 – 0,060 0,10
Holgura entre cilindro y pistón 0,005 – 0,030 0,09
D.I. del pie de biela 14,010 – 14,028 14,06
Holgura entre la biela y el pasador del pistón 0,010 – 0,034 0,10

ESPECIFICACIONES DEL EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE


Unidad: mm

LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Juego de la palanca de embrague 10 – 20 –
Largo libre del resorte 40,5 39,6
Embrague Espesor del disco 2,92 – 3,08 2,6
Alabeo de la placa – 0,20
I.D. exterior del embrague 23,000 – 23,021 23,08
D.E. 22,959 – 22,980 22,93
Guía exterior del embrague
D.I. 16,991 – 17,009 17,04
D.E. del eje primario en la guía exterior 16,966 – 16,984 16,95
D.I del engranaje libre del pedal de arranque 20,500 – 20,521 20,58
Buje del engranaje libre del D.E. 20,459 – 20480 20,43
pedal de arranque D.I. 17,000 – 17,018 17,04
D.E. del contraeje en el engranaje libre del pedal de arranque 16,966 – 16,984 16,94
D.I del engranaje impulsor del pedal de arranque 16,016 – 16,034 16,06
D.E. del vástago del pedal de arranque en el engranaje impulsor 15,966 – 15,984 15,94

ESPECIFICACIÓN DEL ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE


Unidad: mm

LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
D.E. de la guía del engranaje conducido de arranque 45,660 – 45,673 45,60

20-8
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
ESPECIFICACIONES DEL CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Unidad: mm
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Holgura radial de la cabeza de la biela 0 – 0,008 0,05
Cigüeñal Holgura lateral de la cabeza de la biela 0,10 – 0,35 0,80
Descentrado 0,03 0,08
M4 20,000 – 20,018 20,05
M5 17,000 – 17,018 17,04
D.I. del engranaje C1 20,500 – 20,521 20,55
C2 23,020 – 23,041 23,07
C3 23,025 – 23,046 23,07
C1 20,459 – 20,480 20,41
D.E. del buje
C2, C3 22,984 – 23,005 22,95
Holgura entre el C1 0,020 – 0,062 0,10
engranaje C2 0,015 – 0,057 0,10
y el buje C3 0,020 – 0,062 0,10
Transmisión
C1 17,000 – 17,018 17,04
D.I. del buje
C2, C3 20,020 – 20,041 20,07
a M4 19,968 – 19,980 19,93
D.E. del eje principal
a M5 16,968 – 16,980 16,93
a C1 16,966 – 16,984 16,93
D.E. del contraeje a C2 19,978 – 19,989 19,94
a C3 19,979 – 20,000 19,94
C1 0,016 – 0,052 0,10
Holgura entre el buje
C2 0,031 – 0,063 0,10
y el buje
C3 0,020 – 0,062 0,10
Horquilla de D.E. del eje de la horquilla de cambio 9,986 – 9,995 9,93
cambio, eje de
D.I. de la horquilla de cambio 10,000 – 10,018 10,05
la horquilla de
cambio Espesor de la uña de la horquilla de cambio 4,93 – 5,00 4,50

ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN


Unidad: mm

LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Profundidad mínima del surco de la banda de rodaje del neumático – 1,5
Conductor solamente 2 –
Presión del neumático 175 kPa (1,75 kgf/cm , 25 psi)
en frío Conductor y pasajero 2
175 kPa (1,75 kgf/cm , 25 psi) –
Excentricidad del eje – 0,2
Llanta de la rueda Radial – 1,0
excentricidad Axial – 1,0
Distancia entre el cubo y la llanta de la rueda (Tipo tambor frontal) 18 ± 1 –
Freno delantero Juego de la palanca 10 – 20 –
(Tipo tambor frontal) D.I. de la campana 130,0 – 130,3 131
Largo libre del resorte 388,6 380,8
Excentricidad del tubo – 0,20
Horquilla Fluido de horquilla recomendado Fluido de horquilla –
Nivel de fluido 171 –
Capacidad de fluido 3 –
141 ± 2,0 cm
Precarga del cojinete de la columna de dirección 8,4 – 14,3 N (0,9 – 1,5 kgf) –

20-9
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
Unidad: mm
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Profundidad mínima del surco de la banda de rodaje del neumático – 2,0
Presión del Conductor solamente 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) –
neumático en frío Conductor y pasajero 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi) –
Excentricidad del eje – 0,2
Llanta de la rueda Radial – 1,0
excentricidad Axial – 1,0
Distancia entre el cubo y la llanta de la rueda (Tipo tambor frontal) 14,5 ± 1
Cadena de Medida/eslabones 428H/120 –
transmisión Holgura 20 – 30 –
Juego del pedal 20 – 30 –
Freno trasero
D.I. de la campana 130,0 – 130,3 131

ESPECIFICACIONES DEL FRENO A DISCO HIDRÁULICO (TIPO DISCO FRONTAL)


Unidad: mm

LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Fluido de freno especificado DOT 3 o DOT 4 –
Espesor del disco de freno 3,8 – 4,2 3,5
Descentrado del disco de freno – 0,30
D.I del cilindro maestro 12,700 – 12,743 12,755
D.E. del pistón maestro 12,657 – 12,684 12,645
D.I. del cilindro de la mordaza 25,400 – 25,450 25,460
D.E. del pistón de la mordaza 25,318 – 25,368 25,310

ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA/SISTEMA DE CARGA


ÍTEM ESPECIFICACIÓN
Tipo YTX7L-BS
Capacidad 12 V – 6 Ah
Fuga de corriente 0,1 mA máx.
Batería Tensión Completamente cargada 13,0 – 13,2 V
(20°C/68°F) Necesitando carga Debajo de 12,3 V
Corriente Normal 0,6 A x 5 – 10 h
de carga Rápida 3Ax1h
Capacidad 0,187 kW/5.000 min-1 (rpm)
Alternador
Resistencia de la bobina de carga (20°C/68°F) 0,5 – 1,5 Ω

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE IGNICIÓN


ÍTEM ESPECIFICACIÓN
Bujía de Estándar CPR8EA-9 (NGK)
encendido Para largos recorridos en alta velocidad CPR9EA-9 (NGK)
Separación entre los electrodos de la bujía de encendido 0,80 – 0,90 mm
Pico de tensión primario de la bobina de encendido 100 V mínimo
Pico de tensión del generador de pulsos de encendido 0,7 V mínimo
Punto de encendido (Marca "F") 8° BTDC a 1.500 min-1 (rpm)

ESPECIFICACIÓN DEL ARRANQUE ELÉCTRICO


Unidad: mm
LÍMITE DE
ÍTEM ESTÁNDAR
SERVICIO
Largo de las escobillas del motor de arranque 10,00 – 10,05 3,5

20-10
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
ESPECIFICACIONES DE LUCES/MEDIDORES/INTERRUPTORES
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
Faro (Luz alta/baja) 12 V - 35/35 W
Luz de posición 12 V - 5 W
Luz de freno/Luz trasera 12 V - 21/5 W
Luz de indicador de giro 12 V - 10 W x 4
Lámparas Luz de instrumentos LED
Indicador de luz de giro 12 V - 3,4 W x 2
Indicador de luz alta 12 V - 1,7 W
Indicador de posición de marcha LED
Indicador de punto muerto 12 V - 1,7 W
Principal 20 A
Fusible
Sub 10 A x 2
Pico de tensión del tacómetro 100 V mínimo
Resistencia del sensor de nivel de Lleno 4 – 10 Ω
combustible,(20°C) Vacío 90 – 100 Ω

VALORES DE PAR DE APRIETE (TORQUE)


VALORES DE PAR DE APRIETE ESTÁNDAR
PAR DE APRIETE PAR DE APRIETE
TIPO DE FIJADOR TIPO DE FIJADOR
N·m (kgf·m, lbf·ft) N·m (kgf·m, lbf·ft)
5 mm tornillo y tuerca 5 (0,5; 3,7) 5 mm tornillo 4 (0,4; 3,0)
6 mm tornillo y tuerca 10 (1,0; 7) 6 mm tornillo 9 (0,9; 6,6)
(Incluye tornillo embridado SH) 6 mm tornillo embridado 12 (1,2; 9)
8 mm tornillo y tuerca 22 (2,2; 16) (Incluye NSHF) y tuerca
10 mm tornillo y tuerca 34 (3,5; 25) 8 mm tornillo embridado y tuerca 27 (2,8; 20)
12 mm tornillo y tuerca 54 (5,5; 40) 10 mm tornillo embridado y tuerca 39 (4,0; 29)

VALORES DE PAR DE APRIETE DE MOTOR Y CHASIS


• Las especificaciones de par de apriete listadas a continuación son para los fijadores especificados.
• Los demás fijadores deben ser apretados con los valores de par de apriete estándar indicados antes.
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE


ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft)

Tornillo de la cubierta lateral 1 6 5 (0,5; 3,7)


Tornillo del pivote del soporte lateral 1 10 1.8 (0,18; 1,3)
Tuerca del pivote del soporte lateral 1 10 44 (4,5;32)
Tuerca U
Espárrago del tubo de escape 2 8 11 (1,1; 8)
Ver pág. 2-9
Tornillo de la cubierta del silenciador 2 6 9 (0,9; 6,6)

MANTENIMIENTO
DIÁMETRO DE
PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. LA ROSCA NOTAS
N·m (kgf·m, lbf·ft)
(mm)
Copa del filtro de combustible 1 – 16 (1,6; 12)
Tornillo de la cubierta del filtro de aire 4 5 1.13 (0,12; 0.8)
Bujía de encendido 1 10 16 (1,6; 12)
Tuerca de bloqueo para ajuste de válvula 2 6 14 (1,4; 10)

Aplique aceite de
Tapón del agujero del cigüeñal 1 32 15 (1,5; 11) motor a las roscas y
superficies de asiento
Aplique grasa a las
Tapón del orificio de sincronización 1 14 10 (1,0; 7) roscas.
Tornillo de drenaje del aceite de motor 1 12 30 (3,1; 22)
Tornillo de la cubierta del rotor del filtro de aceite 3 5 4 (0,4;3,0)

20-11
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
Tornillo de la cubierta de la bomba de aceite 1 4 3 (0.3)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
Tornillo de la banda aislante 1 5 1 (0.1)
Cubierta de la cámara de vacío 2 4 2.1 (0.21)
Tuerca de válvula SE 1 12 2.3 (0.24)
Tornillo del cuerpo de la válvula SE 2 5 3.4 (0.35)
Surtidor secundario 1 6 1.5 (0.15)
Sujetador de la aguja del surtidor 1 7 2.5 (0.25)
Surtidor principal 1 5 2.1 (0.21
Tornillo de la cámara de flotación 3 4 2.1 (0.21
Tornillo de drenaje del carburador 1 6 1.5 (0.15)
Tornillo sujetador del cable del acelerador 2 5 3.4 (0.35)
Tuerca de la base aislante 2 6 12 (1.2)
Tuerca de bloqueo de la válvula de combustible 1 16 22 (2.2)
Tornillo de la abrazadera de alambre del filtro de aire 1 4 0.8 (0.1)
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
Tuerca del soporte delantero del motor 4 8 26 (2.7)
Tuerca del soporte inferior trasero del motor 2 10 64 (6.5)
Tuerca del piñón de conducción 2 6 12 (1.2)

CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
2 6 10 (1.0)
Tuerca de la cubierta de la cabeza del cilindro
2 5 5 (0.5)
Tuerca del eje del balancín Tuerca del piñón de leva
2 5 9 (0.9)
Tuerca del soporte del árbol de levas Aplique aceite
4 8 32 (3.3)
de motor a las
roscas y a la
Clavija elevadora del tensor de la cadena de levas superficie de
1 6 4 (0.4) asiento.
CILINDRO/PISTÓN
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
Tuerca del espárrago del cilindro 4 8 11 (1.1) Ver pág. 8-7

EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE ARRANQUE


DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
Tuerca de bloqueo central del embrague Aplique aceite de motor
1 14 74 (7,5) a las roscas y a la
superficie de asiento.
Tornillo del elevador de la placa de embrague
4 6 12 (1,2)
Tuerca de bloqueo del rotor del filtro de combustible
1 14 64 (6,5) Aplique aceite de
motor a las roscas y
superficies de asiento
Tornillo de la leva del cambio de marcha Aplique agente de
1 6 12 (1,2)
bloqueo a las roscas.
Tuerca del limitador del tambor del selector de Aplique agente de
1 6 12 (1,2) bloqueo a las roscas.
marchas

Pasador del resorte de retorno del eje selector de Aplique agente de


1 8 22 (2,2)
marchas bloqueo a las roscas.

20-12
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
Aplique aceite de
Tuerca del volante 1 14 74 (7,5) motor a las roscas
y a la superficie
de asiento.

Tuerca del embrague de arranque 6 6 16 (1,6) Aplique agente


de bloqueo a las
roscas.
Tuerca de la base del estator del alternador 3 6 12 (1,2)
Aplique agente
Tuerca de la base del generador de pulsos de encendido 2 6 12 (1,2) de bloqueo a las
roscas.
Aplique agente
Tuerca del sujetador de la guía del cable 1 6 12 (1,2) de bloqueo a las
roscas.

CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
Aplique agente
de bloqueo a
Tuerca de la placa de ajuste del cojinete del eje principal 2 6 12 (1,2)
las roscas.
Aplique agente
Tornillo de la clavija 1 6 10 (1,0) de bloqueo a
las roscas.

RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN

DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE


ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m)

1 12 59 (6,0) Tuerca U
Tuerca del eje delantero
6 8 42 (4,3) Tornillo ALOC;
Tuerca del disco de freno delantero (Tipo disco frontal)
sustitúyalo por
36 BC3.2 3.7 (0,38) uno nuevo.
Rayo (Tipo tambor frontal)
1 6 10 (1,0)
Tuerca del brazo del freno delantero (tipo tambor frontal)
4 6 12 (1,2)
Tornillo del soporte del manillar
1 6 1 (0,1)
Tornillo del pivote de la palanca de freno Tuerca del pivote
1 6 5.9 (0,6)
de la palanca de freno Tornillo del pivote de la palanca de
1 6 1 (0,1)
embrague Tuerca del pivote de la palanca de embrague
1 6 5.9 (0,6) Lado derecho:
Tuerca de bloqueo del espejo retrovisor
2 10 34 (3,5) rosca izquierda
Tornillo sujetador de la horquilla Aplique agente
2 8 20 (2,0) de bloqueo a
las roscas.
Tapón de la horquilla
2 26 22 (2,2)
Tornillo de fijación del puente inferior
2 8 32 (3,3)
Tornillo de fijación del puente superior
2 8 23 (2,3)
Tuerca de ajuste del cojinete de dirección Para la
1 26 –
secuencia de
apretado;
Tuerca del vástago de dirección Ver pág. 12-29
1 24 74 (7,5)

RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
Tuerca U
Tuerca del brazo de freno trasero 1 6 10 (1,0) Tuerca U
Tuerca del piñón conducido 4 10 64 (6,5) Tuerca U
Tuerca del eje trasero 1 14 68 (6,9)
Tuerca de montaje superior del amortiguador 2 10 24 (2,4) Tuerca U
Tuerca de montaje inferior del amortiguador 2 10 24 (2,4) Aplique aceite
Rayo (Tipo tambor frontal) 36 BC3.2 3.7 (0,38) de motor a la
Tuerca del pivote del brazo basculante 1 12 39 (4,0) superficie de
asiento.

20-13
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
FRENO A DISCO HIDRÁULICO (TIPO DISCO FRONTAL)
DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
Válvula de purga de la mordaza 1 8 8 (0,8)
Tornillo tapón del reservorio del cilindro maestro 2 4 1.5 (0,2)
Tornillo de montaje de la mordaza de freno 2 8 26 (2,7)
Tornillo ALOC:
sustitúyalo por
Tornillo del interruptor de luz de freno delantero 1 4 1.2(0,12) uno nuevo.
Tornillo del pivote de la palanca de freno 1 6 1 (0,1)
Tuerca del pivote de la palanca de freno 1 6 6 (0,6)
Tornillo del tubo de aceite del freno 2 10 34 (3,5)
Pasador de la mordaza de freno 2 8 18 (1,8)
Aplique agente
de bloqueo a las
Pasador de la pastilla de freno 2 10 18 (1,8)
roscas.
Tornillo del pasador de la pastilla de freno 2 10 2.5 (0,25)

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO


DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE
ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
Tuerca de la carcasa del motor de arranque 2 4 4.9 (0,50)

LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

DIÁMETRO DE PAR DE APRIETE


ÍTEM CANT. NOTAS
LA ROSCA (mm) N·m (kgf·m)

Tuerca de montaje del sensor de nivel de combustible 4 6 10 (1,0)


Aplique agente
Tuerca de montaje del interruptor de encendido 2 8 22 (2,2)
de bloqueo a las
roscas.

20-14
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

LUBRICACIÓN Y PUNTOS DE SELLADO


MOTOR
MATERIAL UBICACIÓN NOTAS
Sellador (Three bond 1215 Superficie de contacto en el cárter
Ver pág. 11-16
o 1207G o equivalente) Superficie de asiento de la arandela de alambre del alternador

Rotores de la bomba de aceite


Aceite a través del área de deslizamiento
Superficie total del eje del balancín
Superficie interna del balancín y superficie del rodillo
Superficie total de la cadena de levas
Superficie interior del cilindro
Superficie de deslizamiento del pistón, orificio del perno del pistón y
ranuras de aros
Superficie total de los aros del pistón
Superficie total de los discos de embrague
Aceite de motor
Superficie de deslizamiento del brazo elevador de embrague
Muñón del eje de cambio de marcha
Superficie total del eje del engranaje reductor del arranque
Superficie de rodamiento del patín de embrague de arranque
Superficie de deslizamiento del engranaje conducido del arranque
Superficie total del eje de la horquilla de cambio
Muñones del tambor de cambios y ranuras de guía
Dientes de engranajes (primario, transmisión y pedal de arranque)
Área de rotación de cada cojinete
Cada junta tórica

Cada borde de sello de aceite


Grasa multiuso
Cada borde de sello de polvo

Superficie de deslizamiento del vástago de válvula y el extremo del


vástago
Resaltes de levas del árbol de levas
Superficie exterior del pasador del pistón
Superficie exterior de la guía exterior del embrague
Cojinete de agujas de la cabeza de biela del cigüeñal Gotas 1 - 2 cc
Solución de aceite de Molibdeno
Superficie interior de pie de biela del cigüeñal
(una
Superficie total de la clavija del cojinete del cigüeñal
mezcla de aceite de motor y grasa
Superficie de rotación del cojinete del cigüeñal derecho
de disulfuro de molibdeno en una
Superficie interior del engranaje conducido del arranque
proporción de 1:1)
M4, M5, C1, C2, C3 superficie de rotación del engranaje C1, C2, C3
superficie total del buje del engranaje
M3, C4, C5 ranuras de la horquilla de cambio
Superficie interior del engranaje conductor del pedal de arranque
Superficie total del buje interior del engranaje libre del pedal de
arranque

Roscas de tornillos de levas de cambio de marcha Ancho del recubrimiento:


6,5 ± 1,0 mm desde el extremo
Roscas del tornillo del limitador del tambor del selector de marchas Ancho del recubrimiento:
6,5 ± 1,0 mm desde el extremo
Roscas del tornillo del embrague de arranque Ancho del recubrimiento:
6,5 ± 1,0 mm desde el extremo
Roscas del tornillo de montaje del generador de pulsos de Ancho del recubrimiento:
Agente de bloqueo encendido 6,5 ± 1,0 mm desde el extremo
Roscas del tornillo de la placa de ajuste del cojinete del eje principal Ancho del recubrimiento:
6,5 ± 1,0 mm desde el extremo
Roscas del tornillo guía del estator del alternador Ancho del recubrimiento:
6,5 ± 1,0 mm desde el extremo
Roscas del tornillo de la clavija del cojinete del cigüeñal Ancho del recubrimiento:
6,5 ± 1,0 mm desde el extremo

Desengrasado Áreas de contacto entre el volante y el cigüeñal

20-15
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
CHASIS

MATERIAL UBICACIÓN NOTAS


Grasa multiuso con Cojinetes de cabeza de dirección 3 g por cada cojinete
agente de presión extrema Bordes del sello de polvo de cojinetes de cabeza de dirección
(Ejemplo: Excelite EP2 fabricado
por Kyodo Yushi, Japón/Shell
Alvania
EP2 o equivalente)
Grasa multiuso Cavidades del cojinete de rueda
Bordes del guardapolvo de la rueda delantera
Bordes del guardapolvo de la brida conducida
Junta tórica del cubo de la rueda trasera
Bordes del guardapolvo del panel de freno delantero (Tipo tambor Aplicar 0,2 – 0,3 g
frontal)
Pivote de la palanca del freno delantero (Tipo tambor frontal) Aplicar 0,2 – 0,3 g
Superficie de deslizamiento del pasador de anclaje del panel de
freno delantero (Tipo tambor frontal) Aplicar 0,2 – 0,3 g
Superficie de deslizamiento del pasador de anclaje del panel de
freno delantero Aplicar 0,2 – 0,3 g
Superficie de deslizamiento de la leva y la zapata del freno delantero
(Tipo tambor frontal) Aplicar 0,2 – 0,3 g
Superficie de deslizamiento de la leva y la zapata del freno trasero
Superficie de deslizamiento de la leva del freno delantero (Tipo Aplicar 0,2 – 0,3 g
tambor frontal) Aplicar 3 g
Superficie de deslizamiento de la leva del freno trasero Aplicar 0,2 – 0,3 g
Dientes del engranaje del velocímetro Aplicar 0,2 – 0,3 g
Superficie interior del engranaje del velocímetro
Eje del piñón del velocímetro
Superficie del borde del sello del piñón del velocímetro Junta tórica
del cable del velocímetro
Superficie deslizante del pivote del pie de apoyo bordes del
guardapolvo del pedal de freno
Ranuras del pivote del freno trasero/caballete central Aplicar 0,1 – 0,2 g
Tubo del acelerador (Área deslizante del cable del acelerador)
Extremo del cable del acelerador (Área de conexión del tubo del Aplicar 0,1 – 0,2 g
acelerador)
Parte deslizante del pivote de la palanca del embrague
Aceite de engranaje Sello de fieltro de la leva del freno delantero (Tipo tambor frontal)
Sello de fieltro de la leva del freno trasero

Grasa siliconada Parte deslizante del pivote de la palanca del freno delantero (Tipo Aplique 0,1 g
disco frontal)
Área de contacto entre la palanca del freno delantero y el pistón
maestro (Tipo disco frontal)
Tornillo del pasador del soporte de la mordaza (Tipo disco frontal) Aplique 0,4 g
Tornillo A del pasador del soporte de la mordaza (Tipo disco frontal) Aplique 0,4 g
Guardapolvo de la mordaza del freno (Tipo disco frontal) Aplique 0,02 g

Fluido para frenos DOT 3 o DOT 4 Pistón del cilindro maestro y cubetas del pistón (Tipo disco frontal)
Pistón de la mordaza del freno (Tipo disco frontal)
Sello del pistón de la mordaza del freno (Tipo disco frontal) Aplique 0,02 g

Fluido de horquilla Junta tórica del tapón de la horquilla


Retén de aceite/guardapolvo de la horquilla delantera
Honda Bond A o equivalente Interior de la empuñadura de goma del manillar
Área de contacto entre la cubierta y la manguera de conexión del
filtro de aire

20-16
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

PASAJE DE CABLES Y CABLEADO


CABLEADO PRINCIPAL CONECTOR 3P (NATURAL) DEL INTERRUP-
TOR DEL MANILLAR IZIQUIERDO

CABLE DEL JUEGO


CONECTOR 2P (NATURAL) DEL
DE INSTRUMENTOS
INTERRUPTOR DE IGNICIÓN

CONECTOR 2P (NEGRO) DEL


CONECTOR 2P (NATURAL) DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
INTERRUPTOR DE IGNICIÓN
CONECTOR 6P (NATURAL) DEL
CONECTOR 3P (NATURAL) DEL INTERRUP- JUEGO DE INSTRUMENTOS
TOR DEL MANILLAR IZIQUIERDO
CABLE DE LUZ DEL INDICADOR
DE GIRO DELANTERO IZQUIERDO
CONECTOR 6P (NEGRO)
DEL INTERRUPTOR DEL
MANILLAR IZIQUIERDO CONECTORES DE CABLES
– CONECTORES DE CABLES DEL
INTERRUPTOR DE LA LUZ DE
FRENO DELANTERO
CONECTOR 3P (NATURAL) – INDICADOR DE GIRO DELANTERO
DEL FARO DELANTERO DERECHO CONECTOR DE CABLE DE
LUZ
– INDICADOR DE GIRO IZQUIERDO
CONECTOR 2P (NATURAL) CONECTOR DE CABLE DE LUZ
DEL INTERRUPTOR DEL – CONECTOR DEL CABLE DE LUZ DE
MANILLAR IZIQUIERDO POSICIÓN
– CONECTORES DE CABLES DE MASA
CABLE DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE – CONECTOR DEL CABLE DEL
FRENO DELANTERO (Tipo disco frontal) TACÓMETRO

CABLE DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO DELANTERO


CABLE DE LUZ DEL INDICADOR DE GIRO
(Tipo disco frontal)
DELANTERO DERECHO
TIPO DISCO FRONTAL:
• Por pasaje de cables y cableado de tipo tambor TUBO DEL FRENO DELANTERO
frontal, consulte (página 1-15)

TUBO DEL FRENO


DELANTERO

ABRAZADERA
DEL TUBO

Coloque la junta del ojal del


tubo en la ranura de tope.
MORDAZA DEL FRENO
DELANTERO

20-17
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
TIPO DISCO FRONTAL:
• Por pasaje de cables y cableado del tipo tambor frontal, consulte (página 1-15)

CABLE DEL EMBRAGUE TUBO DEL FRENO


DELANTERO
CABLE DEL
CEBADOR
CABLE DEL CABLE DEL ACELERADOR
INTERRUPTOR
DEL MANILLAR CABLE DEL INTERRUPTOR
IZIQUIERDO DEL MANILLAR DERECHO

CABLE DEL VELOCÍMETRO

TIPO DISCO FRONTAL:


• Por pasaje de cables y cableado del tipo tambor frontal, consulte (página 1-15)

1 – 2 hilos 0 – 1 hilos

CABLE DEL INTERRUPTOR


IZQUIERDO DEL
MANILLAR CABLE DEL ACELERADOR

5 – 15°
20
20 –– 40°
40°

CABLE DEL INTERRUPTOR


CABLE DEL CEBADOR DEL MANILLAR DERECHO

20-18
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
TIPO DISCO FRONTAL:
• Por pasaje de cables y cableado del tipo tambor frontal, consulte (página 1-15)

TUBO DEL FRENO DELANTERO CABLE DEL CEBADOR CABLE DEL EMBRAGUE
CABLE DEL ACELERADOR

CABLE DEL INTERRUPTOR


CABLE DEL
CABLE DEL INTERRUPTOR DEL MANILLAR DERECHO DEL MANILLAR IZIQUIERDO
VELOCÍMETRO

CABLE DEL INTERRUPTOR DEL MANILLAR DERECHO


CABLE DEL CEBADOR

CABLE DE LUZ DEL INDICADOR


DE GIRO DELANTERO IZQUIERDO

CABLE DEL VELOCÍMETRO

TUBO DEL FRENO CABLE DEL INTERRUPTOR


DELANTERO DEL MANILLAR IZIQUIERDO

CABLE DE LUZ DEL CABLE DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS


INDICADOR DE GIRO CABLEADO PRINCIPAL
DELANTERO DERECHO
CABLE DEL EMBRAGUE

CABLE DEL ACELERADOR

20-19
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

CABLE PRIMARIO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO

CABLE DEL
CABLE DE
CEBADOR
LA BOCINA

CABLE DEL
CEBADOR

CABLE DE MASA

CABLE DE LA BUJÍA

CABLE DE
LA BOCINA

CABLE DEL
VELOCÍMETRO

CABLE DEL FRENO DELANTERO


(Tipo tambor frontal)

CABLE PRIMARIO DE LA
BOBINA DE ENCENDIDO

CABLE DEL EMBRAGUE

20-20
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

ASIENTO [2] [4] [3]


[1]
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Quite lo siguiente:
– Cubierta lateral izquierda (página 2-3).
– Cubierta lateral derecha (página 2-3).
Quite los dos tornillos [1] y collares [2].
Mueva el asiento [3] hacia adelante para soltar sus
ganchos [4] de las ranuras [5] en el chasis y retírelo.
Instale el asiento alineando los ganchos con las ranuras
del chasis.
Alinee los agujeros de los tornillos en la base del asiento
y el chasis. [5]
Instale los dos tornillos y collares, y apriételos.
Instalación de la cubierta lateral izquierda y la derecha
están en el orden inverso al de desmontaje.

PORTAEQUIPAJE [1]
[4]
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire el asiento (página 20-21).
Retire los dos tornillos [1].
Retire las tuercas [2] y las arandelas exteriores [3].
Tenga cuidado Retire el portaequipaje [4] y las arandelas interiores
de no rayar la [4].
cubierta trasera.
La instalación es en el orden inverso al de
desmontaje.
[2]
PAR DE APRIETE:
Tuerca de montaje superior del amortiguador:
24 N•m (2,4 kgf•m)

[3] [4]

20-21
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

CUBIERTA LATERAL TRASERA [1]/[2]


[4]
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire el portaequipaje (página 20-21).
Quite los dos tornillos especiales [1] y las arandelas [2].
[8]
Retire los dos tornillos [3].
Suelte las pestañas de la cubierta lateral trasera [4] de [3]
las ranuras [5] y las guías [6] de las arandelas [7].
Retire la cubierta lateral trasera [8].
Tenga cuidado La instalación es en el orden inverso al de desmontaje. [5]
de no dañar las
pestañas y guías. [6]

[7]

[3] [1] [2]

DESMONTAJE/MONTAJE
Retire los cuatro tornillos [1].
Separe la cubierta lateral derecha [2] y la cubierta
lateral izquierda [3].
Retire la cubierta central trasera [4].
La instalación es en el orden inverso al de desmontaje.

[4]

20-22
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice una inspección previa en el Manual del Usuario en cada período de mantenimiento programado.
I: Inspeccionar y limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si es necesario. L: Limpiar. R: Reemplazar. A: Ajustar. L: Lubricar.
Los siguientes ítems requieren un cierto conocimiento mecánico. Ciertos artículos (en particular los que están marcados * y **)
pueden requerir más información técnica y herramientas. Consulte a un concesionario.
FRECUENCIA LO QUE LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS (Nota 1)
CONSULTE LA
OCURRA x 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24
PÁGINA
ÍTEMS PRIMERO x 1.000 mi 0.6 2.5 5 7.5 10 12.5 15
* LÍNEA DE COMBUSTIBLE I I I I I I 3-4
* FILTRO DE COMBUSTIBLE L L L L L L 3-4
FUNCIONAMIENTO DEL
* I I I I I I 3-5
ACELERADOR
FUNCIONAMIENTO DEL
* I I I I I I 3-6
CEBADOR
* FILTRO DE AIRE NOTA 2 R 3-6
RESPIRADERO DEL CÁRTER NOTA 3 L L L L L L 3-7
BUJÍA DE ENCENDIDO I R I R I R 3-7
* HOLGURA DE VÁLVULA I I I I I I I 3-8
ACEITE DEL MOTOR R R R R R R R 3-9
** FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR L L 3-10
FILTRO CENTRÍFUGO DE ACEITE
** L L 3-11
DEL MOTOR
* RALENTÍ DEL MOTOR I I I I I I I 3-12
CADENA DE TRANSMISIÓN CADA 500 km (300 mi) I, L 3-12
FLUIDO DE FRENO
NOTA 4 I I I I I I 20-24
(Tipo disco frontal)
Tipo disco
DESGASTE DE LAS ZAPATAS/ frontal: 20-25
PASTILLAS DE FRENO I I I I I I Tipo tambor
frontal: 3-14
Tipo disco
frontal: 20-25
SISTEMA DE FRENO
I I I I I I I Tipo tambor
frontal: 3-15
INTERRUPTOR DE LUZ DE
I I I I I I 3-16
FRENO
ORIENTACIÓN DEL FARO I I I I I I 3-17
SISTEMA DE EMBRAGUE I I I I I I I 3-17
PIE DE APOYO I I I I I I 3-18
* SUSPENSIÓN I I I I I I 3-18
TUERCAS, TORNILLOS,
* I I I I 3-18
SUJETADORES
3-19
RUEDAS/NEUMÁTICOS
** 20-9
(Tipo disco frontal) I I I I I I
20-10
3-19
RUEDAS/NEUMÁTICOS
** 20-9
(Tipo tambor frontal) I I I I I I I
20-10
COJINETES DE LA COLUMNA DE
** I I I 3-20
DIRECCIÓN

* Deberían ser revisados por un distribuidor, a menos que el propietario tenga las herramientas adecuadas, datos de servicio y
esté calificado mecánicamente.
** En aras de la seguridad, recomendamos que estos artículos sean reparados únicamente por un distribuidor.

Honda recomienda que un concesionario debe realizar una prueba de carretera a la motocicleta después de que cada revisión
periódica se lleve a cabo.
NOTAS:
1. A mayor lectura del cuentakilómetros, repita en el intervalo de frecuencia especificado aquí.
2. Realice el servicio con más frecuencia cuando conduzca en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
3. Realice el servicio más frecuentemente cuando conduzca con lluvia o a toda velocidad.
4. Reemplazar cada 2 años. El reemplazo requiere habilidad mecánica.

20-23
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

FLUIDO DE FRENO
(TIPO DISCO FRONTAL)
AVISO
Derramar el fluido puede dañar las partes pintadas,
plásticas o de goma. Coloque un trapo sobre estas
partes siempre que se le haga un servicio al sistema.
NOTA:
• No mezcle diferentes tipos de fluidos, ya que no son
compatibles entre sí.
• No permita que entren materiales extraños en el
sistema al llenar el depósito.
• Cuando el nivel de líquido esté bajo, compruebe si
las pastillas están desgastadas (página 20-25). Un
nivel de líquido bajo puede ser debido a pastillas de
freno desgastadas. Si las pastillas están gastadas, se
expulsan los pistones, y esto provoca un bajo nivel en
[1]
el depósito.
Si las pastillas del freno no están desgastadas y el
nivel de líquido es bajo, revise todo el sistema en
busca de fugas (página 20-25).
Gire el manillar hacia la izquierda para que el depósito
esté nivelado y compruebe el nivel de líquido a través
de la mirilla [1].
Si el nivel está cerca de la marca de nivel “LOWER” [2],
llene con el fluido de frenos especificado.

[2]

Quitar los tornillos [1], la tapa del depósito [2], la placa


[2] [1]
de ajuste [3] y el diafragma [4].

[3]

[4]

Llene el depósito con líquido de frenos DOT 3 o DOT 4


[1]
de un recipiente sellado al receptáculo de fundición [1].
Instale el diafragma, la placa de ajuste, la tapa del
depósito y los tornillos.
Apriete los tornillos con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 1,5 N•m (0,2 kgf•m)

20-24
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

ZAPATAS DE FRENO/DESGASTE DE
PASTILLAS (TIPO DISCO DELANTERO)
PASTILLAS DE FRENO DELANTERO
Compruebe si la pastilla de freno tiene desgaste.
Reemplace las pastillas del freno si alguna de las
pastillas está desgastada hasta las ranuras de límite de
desgaste [1].
Por reemplazo de pastillas de freno (página 20-32).

[1]

ZAPATAS DEL FRENO DELANTERO


[1] [2]
Compruebe la posición del indicador de desgaste
cuando el freno está accionado.
Si la flecha [1] en el brazo del freno está alineada con
la marca de referencia ““ [2] en el panel de freno,
inspeccione el tambor de freno.
Cambie las zapatas de freno si el D.I. del tambor está
dentro del límite de servicio.

SISTEMA DE FRENO
SISTEMA HIDRÁULICO
(TIPO DISCO FRONTAL)
Accione firmemente la palanca del freno y compruebe
que no haya entrado aire en el sistema. Si la palanca se
siente suave o blanda cuando se opera, purgue el aire
del sistema (página 20-31).
Consulte la sección Frenos de disco hidráulico para el
procedimiento de purga de aire.
Inspeccione la manguera de freno y accesorios por
deterioro, grietas, daños y signos de fuga. Apriete las
conexiones flojas.
Reemplace la manguera y las conexiones, según sea
necesario.

20-25
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO


PROCEDIMIENTO DE CAÍDA DE
RALENTÍ
• El tornillo piloto está pre-configurado de fábrica y no
es necesario ajustarlo a menos que el carburador
haya sido reacondicionado o el tornillo piloto haya
sido sustituido.
Se producirán daños • Use un tacómetro con graduaciones de 50 min-1 (rpm)
en el asiento de o menores que indique con precisión un cambio de
tornillo piloto si el 50 min-1 (rpm).
tornillo piloto se
aprieta contra el
1. Gire el tornillo piloto [1] hacia la derecha hasta que
asiento. se asiente ligeramente, luego gírelo al revés hasta la
especificación dada.
Este es un ajuste inicial antes del ajuste final de
tornillo piloto.
APERTURA INICIAL: 1-3/4 vueltas
2. Caliente el motor a temperatura de funcionamiento.
Una marcha con paradas y arranques durante
10 minutos es suficiente.
3. Pare el motor y conecte el tacómetro de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
[1]
4. Arranque el motor y ajuste el ralentí con el tornillo de
tope del acelerador [1].
RALENTÍ: 1.500 ± 100 min-1 (rpm)
5. Gire el tornillo piloto hacia adentro o hacia afuera
lentamente hasta obtener el régimen máximo del
motor.
6. Abra el acelerador ligeramente 2 o 3 veces, y luego
ajuste el ralentí con el tornillo de tope del acelerador.
7. Gire el tornillo piloto hasta que la velocidad del motor
caiga 50 min–1 (rpm).
8. Gire el tornillo piloto hacia la apertura final de la
posición obtenida en el paso 7.
APERTURA FINAL: [1]

Tipo MX: 1/4 vuelta


Tipo PE/LA: 1/8 vuelta
9. Vuelva a ajustar el ralentí con el tornillo de tope del
acelerador.
RALENTÍ: 1.500 ± 100 min-1 (rpm)

20-26
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

RUEDA DELANTERA
(TIPO DISCO DELANTERO)
• Para el servicio de la rueda delantera tipo tambor
frontal, consulte (página 12-10).
REMOCIÓN [5] [4] [2]
Quite el tornillo [1] y desconecte el cable del velocímetro
[2].
Retire la junta tórica [3].
Afloje la tuerca del eje [4].

Levante la rueda delantera del suelo y apoye la


motocicleta de forma segura.
Retire la tuerca del eje.
Extraiga el eje [5] y retire la rueda delantera.
NOTA: [1] [3]
• No accione la palanca del freno después de quitar
la rueda. Hacerlo causará dificultad para colocar el [1]
disco de freno entre las pastillas de freno.
Retire la caja de engranajes del velocímetro [1].

Retire el collar lateral [1]. [1]

INSTALACIÓN
Aplique 3 g de grasa a los dientes del engranaje del [1]
velocímetro y 0,2 – 0,3 g a la superficie interior.
Instale la caja de engranajes [1] de manera que las
pestañas [2] en el retén y las ranuras en el engranaje [2]
estén alineadas.

20-27
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
Instale el collar lateral [1].

[1]

Tenga cuidado Coloque la rueda entre las patas de la horquilla,


de no dañar las mientras inserta el disco de freno entre las pastillas
pastillas de freno. en la mordaza de manera que la ranura de la caja de
engranajes esté alineada con el tope. Introduzca el eje
[1] desde el lado derecho y apriete la tuerca del eje
temporalmente.

Alinear

[1]

Cubra una nueva junta tórica [1] con grasa e instálela


en la ranura del cable.
Conecte el cable del velocímetro [2] alineando la ranura [1]
con la hoja.

Alinear
[2]

Instale el tornillo de ajuste del cable del velocímetro [1]


[2]
y apriételo.
Apriete la tuerca del eje [2] con el par de apriete
especificado.
PAR DE APRIETE: 59 N•m (6,0 kgf•m)
Con el freno delantero aplicado, mueva la suspensión
hacia arriba y abajo varias veces para asentar el eje y
verificar el funcionamiento del freno.

[1]

20-28
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
INSPECCIÓN
Gire la pista interior de cada cojinete con el dedo.
Los cojinetes deben girar suave y silenciosamente. Compruebe
también que la pista exterior del cojinete se ajuste con firmeza en el
cubo.
Reemplace los cojinetes si no giran suave y silenciosamente, o si
quedan flojos en el cubo.
Inspeccione si las siguientes partes tienen daños, desgaste anormal,
deformación, flojedad o torceduras.
– Eje frontal
– Llanta de la rueda
Mida cada pieza según ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA
DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN (página 20-9).
Reemplace cualquier parte si está fuera de límite de servicio.

DESMONTAJE/MONTAJE
Desmonte y monte la rueda delantera como en la siguiente ilustración.
• Al instalar el retén, alinee las pestañas de posicionamiento con las
ranuras en el cubo de la rueda.
• Al instalar el disco de freno, coloque el lado marcado hacia afuera.
• Tenga en cuenta las marcas de dirección de rotación en el
neumático, y en la instalación del neumático, siempre ajuste el
neumático de manera que las marcas se orienten en la misma
dirección.

TORNILLO DEL DISCO DE


DISCO DE FRENO
FRENO DELANTERO
42 N•m (4,3 kgf•m, 31 lbf•ft)

COJINETE DERECHO
DE LA RUEDA (6301U)
COLLAR SEPARADOR

RETÉN

GUARDAPOLVO

GUARDAPOLVO

COJINETE IZQUIERDO DE LA RUEDA (6301U)

20-29
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
REEMPLAZO DE COJINETES
Instale la cabeza extractora [1] en el cojinete.
[2]
Desde el lado opuesto de la rueda, instale el eje
extractor [2] y extraiga el cojinete fuera del cubo de la
rueda.
Retire el collar separador y extraiga el otro cojinete.
HERRAMIENTAS:
Cabeza extractora del cojinete,
12 mm 07746-0050300
Eje extractor del cojinete 07746-0050100

[1]

Llene con grasa las cavidades de los nuevos cojinetes


[1]. [2]
Introduzca un nuevo cojinete del lado derecho (lado del
disco de freno) en escuadra con el lado sellado hacia [3]
arriba hasta que esté completamente asentado.
Instale el collar separador.
Coloque el cojinete en el lado izquierdo (lado caja de
engranajes) en escuadra con el lado sellado hacia
arriba.
HERRAMIENTAS:
Colocador [2] 07749-0010000
Accesorio, 37 x 40 mm [3] 07746-0010200
Piloto, 12 mm [4] 07746-0040200 [1] [4]

HORQUILLA (TIPO DISCO FRONTAL)


REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Retire lo siguiente:
[1]
– Caja de faro (página 17-6)
– Rueda delantera (página 12-10)
– Guardabarros delantero (página 2-5)
[2]
Sólo para tipo Extraiga el tornillo [1] y la abrazadera de la manguera
disco frontal: del freno [2] de la pata derecha de la horquilla. [3]
Sostenga la
Extraiga los dos tornillos [3] y la mordaza del freno [4]
mordaza para que
no se cuelgue de
de la pata derecha de la horquilla.
la manguera del Instale la mordaza del freno y los nuevos tornillos
freno. No retuerza de montaje. Apriete los tornillos con el par de apriete
la manguera del especificado.
freno.
PAR DE APRIETE: 26 N•m (2,7 kgf•m)
[4]
Instale la abrazadera de la manguera del freno y apriete
el tornillo.

20-30
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

REEMPLAZO/PURGA DE AIRE DEL


FLUIDO DE FRENOS (TIPO DISCO
DELANTERO)
DRENAJE DEL FLUIDO DE FRENOS [1]
Quite los tornillos, la tapa del depósito, placa de ajuste
y el diafragma (página 20-24).
Conectar una manguera de purga [1] a la válvula de
purga de la mordaza [2]. Afloje la válvula de purga y
bombee la palanca del freno hasta que no salga más
fluido de la válvula de purga.
Apriete la válvula de purga.

[2]

LLENADO/PURGA DE AIRE DEL


FLUIDO DE FRENOS [1]
No mezcle Llene el depósito con líquido de frenos DOT 3 o DOT 4
diferentes tipos de un recipiente sellado al receptáculo de fundición [1].
de fluidos. No son Conecte a la válvula de purga un tubo de purga de freno
compatibles.
disponible en el comercio.
Haga funcionar el tubo de purga de freno y afloje la
válvula de purga.
Revise Si no se utiliza un sistema de recarga automática, añada
frecuentemente fluido cuando el nivel de fluido en el depósito esté bajo.
el nivel del líquido
mientras purga el Lleve a cabo el procedimiento de purga hasta que el
freno para evitar sistema esté completamente nivelado/purgado.
que se bombee Cierre la válvula de purga y accione la palanca o el
aire en el sistema pedal del freno. Si todavía se siente blanda, purgue el
sistema de nuevo.

Si no dispone de un tubo de purga de freno, utilice el


siguiente procedimiento:
Conecte una manguera de purga de la válvula de purga.
Presurice el sistema con la palanca o el pedal del freno
hasta sentir una resistencia en la palanca o el pedal.
No suelte la 1. Apriete la palanca del freno o pise el pedal del freno,
palanca o el pedal abra la válvula de purga 1/4 de vuelta y ciérrela.
hasta que la
válvula de purga 2. Suelte lentamente la palanca o el pedal del freno y
se haya cerrado. espere unos segundos después de que alcance el
final de su recorrido.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que no queden burbujas
de aire en la manguera de purga.
Después de purgar completamente el sistema, ajuste
la válvula de purga con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 8 N•m (0,8 kgf•m)
Llene el depósito hasta la línea de nivel superior con
fluido para frenos DOT 3 o DOT 4.
Instale el diafragma, la placa de ajuste y la tapa del
tanque y apriete los tornillos con el par de apriete
especificado.
PAR DE APRIETE: 1,5 N•m (0,2 kgf•m)

20-31
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

PASTILLA/DISCO DE FRENO (TIPO DISCO FRONTAL)


REEMPLAZO DE PASTILLAS DE
FRENO
[1]
Retire los tapones de los pasadores de las pastillas [1].

Afloje los pasadores de las pastillas [1].


[3] [2]
Quite los tornillos de fijación [2] y la mordaza de freno
[3].
Tire de los pasadores de las pastillas hacia afuera de la
mordaza mientras empuja las pastillas contra el resorte
de las pastillas.

[1]

Sustituya siempre Retire las pastillas de freno [1].


[2] [3]
las pastillas de
Asegúrese de que el resorte de las pastillas [2] esté
freno de dos en dos
para asegurar una
instalado en posición.
presión uniforme en Instale las nuevas pastillas de freno en la mordaza para
el disco. que sus extremos [3] estén posicionados en el soporte
como se muestra.

[1]

Instale los pasadores de las pastillas [1] empujando las


[1]
pastillas [2] contra el resorte de las pastillas para alinear
los orificios de los pasadores de las pastillas y de la
mordaza.

[2]

20-32
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
Instale la mordaza del freno [1] y los nuevos tornillos de [1] [2]
montaje [2]. Apriete los tornillos de montaje con el par
de apriete especificado .
PAR DE APRIETE: 26 N•m (2,7 kgf•m)
Apriete los pasadores de las pastillas [3] con el par de
apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 18 N•m (1,8 kgf•m)
Accione la palanca de freno para asentar los pistones
de la mordaza contra las pastillas.
Instale y apriete los tapones de los pasadores de las
pastillas con el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 2,5 N•m (0,25 kgf•m) [3]

INSPECCIÓN DEL DISCO DE FRENO


Inspeccione visualmente si el disco de freno tiene
daños o grietas. Mida el disco de freno de acuerdo
con ESPECIFICACIONES DEL FRENO A DISCO
HIDRÁULICO (TIPO DISCO FRONTAL) (página 20-10)
y reemplácelo si es necesario.

CILINDRO MAESTRO
(TIPO DISCO FRONTAL)
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico (página
[3] [7] [6]
20-31).
[4] [5]
Retire el espejo retrovisor derecho (página 12-6).
Conecte los conectores del interruptor de la luz de freno
[1].
Desconecte la manguera del freno [2] del cilindro
maestro quitando el tornillo del aceite [3] y arandelas
selladoras [4].
Quite los tornillos [5], el soporte [6] y el cilindro maestro.
Instale el soporte del cilindro maestro (Con la marca
“UP” [7] hacia arriba) y los tornillos.
Apriete el tornillo superior en primer lugar, luego apriete Align
[2] [1]
el tornillo inferior.
Apoye la junta Conecte la manguera del freno en el cilindro maestro
de la manguera con el tornillo de aceite y nuevas arandelas selladoras.
contra el tope.
Apriete el tornillo del aceite con el par de apriete
especificado.
PAR DE APRIETE: 34 N•m (3,5 kgf•m)
Conecte los conectores del interruptor de la luz de freno.
Llene con líquido de frenos y purgue el aire del sistema
hidráulico (página 20-31).
Instale el espejo retrovisor derecho (página 12-10).

20-33
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
DESMONTAJE/MONTAJE
Desmonte y monte el cilindro maestro del freno
delantero como en la siguiente ilustración.
• Reemplace el pistón maestro, el resorte, las cubetas
del pistón y el anillo de retención como un conjunto.
• No permita que los bordes de la cubeta del pistón se
den vuelta de adentro hacia afuera.
• Asegúrese de que el anillo de retención esté bien
asentado en la ranura.
• Al instalar el interruptor de la luz de freno, alinee la
guía con el agujero del cilindro maestro. TORNILLO DE LA TAPA DEL DEPÓSITO DE
LA ZAPATA DEL FRENO
1,5 N•m (0,2 kgf•m)

ANILLO DE RETENCIÓN

PISTÓN MAESTRO
(Parte deslizante:
RESORTE Aplique 0,1 g)
TORNILLO DE PIVOTE DE
LA PALANCA DEL FRENO
1 N•m (0,1 kgf•m)
MANGUITO

CILINDRO MAESTRO

CUBETAS DEL
PISTÓN

INTERRUPTOR DE
LUZ DE FRENO

PALANCA DEL FRENO

TUERCA DEL PIVOTE DE


LA PALANCA DEL FRENO
6 N•m (0,6 kgf•m) TORNILLO DEL INTERRUPTOR
DE LUZ DE FRENO
1,2 N•m (0,12 kgf•m)

INSPECCIÓN
Compruebe si los siguientes elementos tienen
picaduras, rasguños, deterioro o daños.
– Cilindro maestro
– Pistón maestro
– Cubetas del pistón
– Resorte
– Funda
Mida las partes de acuerdo con las ESPECIFICACIONES
DE FRENO A DISCO HIDRÁULICO (TIPO DISCO
FRONTAL) (página 20-10) y reemplácelas si es
necesario.

20-34
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D

MORDAZA DE FRENO (TIPO DISCO FRONTAL)


REMOCIÓN/INSTALACIÓN
Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico (página
20-31). [1] [5] [2]
Al retirar el tornillo Desconecte la manguera del freno [1] de la mordaza del
de aceite, cubra freno [2] quitando el tornillo del aceite [3] y arandelas
el extremo de selladoras [4].
la manguera
para evitar la
Retire la mordaza del freno, las pastillas del freno y el
contaminación. resorte de las pastillas (página 20-32).
Instale el resorte de las pastillas, las pastillas del freno
y la mordaza del freno (página 20-32).
Ajuste la junta Conecte la manguera del freno en la mordaza del freno
[3]
de ojal de la con el tornillo de aceite y nuevas arandelas selladoras.
manguera en la Apriete el tornillo del aceite con el par de apriete
ranura del tope [5]. especificado. [4]
PAR DE APRIETE: 34 N•m (3,5 kgf•m)
Llene con líquido de frenos y purgue el aire del sistema
hidráulico (página 20-31).

DESMONTAJE/MONTAJE
Desmonte y monte la mordaza del freno como en la
siguiente ilustración.
• Al retirar el pistón de la mordaza del freno, no utilice
aire a alta presión ni ponga la boquilla demasiado
cerca de la entrada.
• Tenga cuidado de no dañar la superficie de
deslizamiento del pistón.

VÁLVULA DE PURGA DE
LA MORDAZA
8 N•m (0,8 kgf•m)
TAPÓN DEL PASADOR DE SELLO DEL PISTÓN
LA PASTILLA GUARDAPOLVO
2,5 N•m (0,25 kgf•m)
MANGUITO

PASADOR DE LA PASTILLA
18 N•m (1,8 kgf•m, 13 lbf•ft)

MANGUITO

CUERPO DE
SOPORTE DE LA
LA MORDAZA
MORDAZA

RESORTE DE
PASTILLA

PASTILLAS PISTÓN DE LA MORDAZA


DE FRENO DEL FRENO

20-35
SUPLEMENTO GL150 3WH/4WH/5WH-D
INSPECCIÓN
Compruebe si los siguientes elementos tienen
picaduras, rasguños, deterioro o daños.
– Cilindro de la mordaza
– Pistón de la mordaza
Mida las partes de acuerdo con las ESPECIFICACIONES
DE FRENO A DISCO HIDRÁULICO (TIPO DISCO
FRONTAL) (página 20-10) y reemplácelas si es
necesario.

INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO


(TIPO DISCO FRONTAL)
• Para la inspección del interruptor de luz de freno
delantero tipo tambor frontal, consulte (página 17-15).
Desconecte los conectores del interruptor de la luz del [1]
freno delantero y compruebe si hay continuidad entre
los terminales del interruptor [1].
Debe haber continuidad con la palanca de freno
apretada y no debe haber continuidad con la palanca
liberada.

20-36
SUB SUB
FUSIBLE A FUSIBLE B
INTERRUPTOR DEL RELÉ DE ARRANQUE 10A 10A
SENSOR DE INTERRUPTOR REGULADOR/ MÓDULO DE
INTERRUPTOR DE
INTERRUPTOR INTERRUPTOR NIVEL DE DE LA LUZ R/Bl
LA LUZ DE FRENO FUSIBLE RECTIFICADOR CONTROL DE
DE ARRANQUE DE FRENO
DELANTERO COMBUSTIBLE

R
R
R
DE IGNICIÓN SWITCH TRASERO PRINCIPAL 20A IGNICIÓN
dummyhead

BATERÍA RELÉ DEL


12V 6AH INDICADOR
WIRING

DE GIRO
MOTOR DE (10Wx2+3,4W)

R
Bl

Bl
Bl
Bl

R
Y/R
6P 4P 2P

G/R

Y/R
G/Y
G/Y

Y/W
ARRANQUE

Bl/Bu

R/Bl
Bl
LUZ INDICADORA DE 3P 3P 2P
GIRO DELANTERA

Y
Y
Y

R
R
G
G
Lb

Gr

Bl/Y

R/Bl
R/Bl
DERECHA

Bu/Y
Bl/Bu
Bl/Bu
G

G
DIAGRAMA

Bl
(12V 10W)

G/Y
Y/R

Y/W
G/R

G/Y
WIRING DIAGRAM

MEDIDOR DE
COMBUSTIBLE Bl
Y/W
G 2P
Y/R Y/R G
TACÓMETRO Bl Bl Lb
Bl Bl Bl Bl
DIAGRAM

Bl/Y Bl/Y Bl
G G LUZ INDICADORA
2P DE GIRO TRASERA
R/Bl R/Bl DERECHA
ILUMINACIÓN R R (12V 10W)
DE LOS Br Br
G G
INSTRUMENTOS G 3P
(LED X 4) G G G G/Y G/Y G/Y
G G G G G
Br Br Br
Br Br
Br
6P
5 Lg/Bl Lg/Bl Lg/Bl LUZ DE FRENO/
INDICADOR DE 4 Lg/Y Lg/Y Lg/Y TRASERA (12V
3 Lg/G Lg/G Lg/G
POSICIÓN DE 2 5/21W)
Lg/Br Lg/Br Lg/Br
MARCHA 1 Lg/P Lg/P Lg/P
Bl Bl Lg/R Lg/R
DE CABLEADO

2P Bl G G
Y/W Y/W G G
Bu Bu Bu O
INDICADOR DE
LUZ ALTA Bl/Y Bl/Y LUZ INDICADORA
Lb DE GIRO TRASERA
(12V 1,7W) Lb Lb Lb IZIQUIERDA (12V 10W)
Lb
G
O
Lb O O O O
LUZ INDICADORA
DE GIRO DERECHA 3P
Lb Lb
(12V 3,4W) O O
G G G
6P Bl
Bl Bu Bu
INDICADOR DE Bu/W Bu/W
PUNTO MUERTO Gr Gr
(12V 1,7W) Bl/Bu Bl/Bu
Lg Bl
Lg/R Bl G/R
LUZ INDICADORA
O
DE GIRO
G

Bl/Y
Y
Y
Y
Bu/Y

IZIQUIERDO(12V
3,4W),
G 3P 2P
Lg/P
Lg/Y

Lg/R
Lg/G
Lg/Bl

Lg/Br
Y
Y
Y
G

Bl/Y
Bu/Y

LUZ DE POSICIÓN Br 6P
(12V 5W) G

Bu
Lg/P
Lg/Y

Lg/R
Lg/G

G/R
G/R
Lg/Bl

Lg/Br

Lg/R
Lg/R

FARO DELANTERO Bu
G

Bl
Bl
Y

Bl/Y

(12V 35/35W) W
Bu/Y

G
Bl 2P
4 5
3
Y
Y

LUZ INDICADORA DE O 2
GIRO DELANTERA G
SUPLEMENTO

1
IZIQUIERDA N
G

(12V 10W)

O
Bl
Bl

W
Lb
Gr
Lg

Bu
Bu
BOCINA

Bl/Bu
Bl/Bu

Bu/W
DIODO GENERADOR

HL
HI
HO
INTERRUPTOR

BAT
BAT
DE PULSOS
DE POSICIÓN DE IGNICIÓN
BOBINA DE DE MARCHA ALTERNADOR

HI
L

LO
R
IGNICIÓN
INTERRUPTOR
DEL EMBRAGUE
INTERRUPTOR DEL INTERRUPTOR
REGULADOR DE DE PASAJE
INTENSIDAD
GL150 3WH/4WH/5WH-D

INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR


DE LUZ DE DE LA BOCINA INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR
GIRO DEL REGULADOR DE LA BOCINA DE PASAJE DE ARRANQUE
DE IGNICIÓN DE LUZ DE GIRO
DE INTENSIDAD
Bl NEGRO Br MARRÓN
BAT2 BAT1 HL HI LO R WR L BAT HO PA BAT ST BAT Y AMARILLO O NARANJA
Bu AZUL Lb AZUL CLARO
BLO- G VERDE Lg VERDE CLARO
QUEO
LOCK LIBRE
FREE LIBRE
FREE LIBRE
FREE
R ROJO P ROSADO
DESCO- PRESIO- PRESIO- PRESIO- W BLANCO Gr GRIS
NECTADO
OFF (N) N PUSH PUSH PUSH
NADO NADO NADO
CONEC-
COMB COLOR: MASA/MARCA
TADO
ON COLOR Bl/Bu Lg COLOR Bu Bl/Bu COLOR Y/R Bl

COLOR R/Bl R COLOR Bu/W Bu W COLOR Lb Gr O

20-37
ADDENDUM
GL150 3WH/4WH/5WH-D

20-37
MEMO
ÍNDICE
ACEITE DEL MOTOR.......................................................... 3-9 ARRANQUE .................................................................. 1-6
AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO .................................... 5-16 CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN .......................... 1-7
ALOJAMIENTO DEL FILTRO DE AIRE ............................... 5-5 CABEZA DEL CILINDRO/VÁLVULAS ........................... 1-5
ALTERNADOR BOBINA DE CARGA ................................ 14-7 CILINDRO/PISTÓN....................................................... 1-6
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES........... 14-5 ARRANQUE ELÉCTRICO............................................. 1-8
INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO LUCES/ RUEDA DELANTERA/FRENO/
INSTRUMENTOS/..................................................... 17-15 SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN ......................................... 1-7
AMORTIGUADOR ........................................................... 13-16 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ...................................... 1-5
ÁRBOL DE LEVAS .............................................................. 7-8 GENERAL ...................................................................... 1-4
ARRANQUE....................................................................... 9-20 SISTEMA DE IGNICIÓN ............................................... 1-8
ASIENTO ............................................................................. 2-4 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES ............ 1-9
BOBINA DE IGNICIÓN ...................................................... 15-8 SISTEMA DE LUBRICACIÓN ........................................ 1-5
BOCINA............................................................................ 17-20 RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN.................. 1-8
BOMBA DE ACEITE ............................................................. 4-4 ESTATOR/GENERADOR DE PULSOS DE IGNICIÓN ...... 10-5
BRAZO ELEVADOR DEL EMBRAGUE .............................. 9-6 EXTRACCIÓN DEL AISLADOR ........................................... 5-7
BRAZO BASCULANTE.................................................... 13-17 EXTRACCIÓN DEL CARBURADOR ................................... 5-6
BUJÍA DE ENCENDIDO....................................................... 3-7 EXTRACCIÓN DEL CILINDRO/PISTÓN ............................. 8-4
CABEZA DEL CILINDRO ................................................... 7-17 EXTRACCIÓN DEL MOTOR ................................................ 6-4
CADENA DE TRANSMISIÓN ............................................ 3-12 FARO DELANTERO............................................................ 17-4
CIGÜEÑAL ........................................................................11-13 FILTRO CENTRÍFUGO DE ACEITE DEL MOTOR .............3-11
COJINETE DEL CÁRTER .................................................11-14 FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR ..................................... 3-10
COJINETES DE LA CABEZA DE DIRECCIÓN.................. 3-20 FILTRO DE AIRE .................................................................... -6
COLUMNA DE DIRECCIÓN ............................................ 12-27 FILTRO DE COMBUSTIBLE ................................................ 3-4
COMPONENTES DEL SISTEMA FILTRO DE COMBUSTIBLE .............................................. 5-17
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE ............ 10-2 FUNCIONAMIENTO DEL CEBADOR .................................. 3-5
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE FUNCIONAMIENTO DEL CEBADOR .................................. 3-6
ARRANQUE .................................................................. 9-2 GUARDABARROS DELANTERO ........................................ 2-5
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN ......................... 11-2 GUARDABARROS TRASERO ............................................. 2-7
CABEZA DEL CILINDRO/VÁLVULAS ........................... 7-2 HOLGURA DE VÁLVULAS .................................................. 3-8
CILINDRO/PISTÓN ....................................................... 8-2 HORQUILLA...................................................................... 12-20
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR ................ 6-2 IDENTIFICACIÓN DEL MODELO ........................................ 1-2
RUEDA DELANTERA/FRENO/ INDICADOR DE COMBUSTIBLE/SENSOR DE NIVEL DE
SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN ....................................... 12-2 COMBUSTIBLE.......................................................... 17-18
SISTEMA DE COMBUSTIBLE ...................................... 5-2 INFORMACIÓN DE SERVICIO
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN ............... 13-2 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE............. 10-3
COMPRESIÓN DEL CILINDRO ........................................... 7-6 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA ................................ 14-3
CUBIERTA DE LA CABEZA DEL CILINDRO........................ 7-6 EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE
CUBIERTA LATERAL DERECHA ......................................... 2-3 ARRANQUE .................................................................. 9-3
CUBIERTA LATERAL IZIQUIERDA ...................................... 2-3 CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN ......................... 11-3
CUBIERTA DEL PIÑÓN CONDUCTOR .............................. 2-7 CABEZA DEL CILINDRO/VÁLVULAS ........................... 7-3
CUBIERTA LATERAL TRASERA ........................................ 2-6 CILINDRO/PISTÓN....................................................... 8-3
DESGASTE DE LAS ZAPATAS DE FRENO...................... 3-14 ARRANQUE ELÉCTRICO........................................... 16-3
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DERECHA EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR ................ 6-3 20
DEL CÁRTER ................................................................ 9-5 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE .......... 2-2
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA IZQUIERDA RUEDA DELANTERA/FRENO/
DEL CÁRTER ............................................................. 10-4 SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN ....................................... 12-3
DESMONTAJE/INSPECCIÓN DEL CARBURADOR........... 5-7 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ...................................... 5-3
DIAGRAMA DEL SISTEMA ................................................ 18-2 SISTEMA DE IGNICIÓN ............................................. 15-3
DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN .................. 4-2 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES .......... 17-3
DIAGRAMA DEL SISTEMA SISTEMA DE LUBRICACIÓN ........................................ 4-3
BATERÍA/SISTEMA DE CARGA ................................ 14-2 MANTENIMIENTO ......................................................... 3-2
ARRANQUE ELÉCTRICO .......................................... 16-2 RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN................ 13-3
SISTEMA DE IGNICIÓN ............................................. 15-2 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE CARGA.......................... 14-6
DIODO NEUTRO ............................................................. 16-13 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE IGNICIÓN .................... 15-5
ELEVADOR DEL TENSOR DE LA CADENA DE LEVAS... 7-25 INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DERECHA
EMBLEMA DELANTERO ..................................................... 2-5 DEL CÁRTER .............................................................. 9-17
EMBRAGUE......................................................................... 9-8 INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA IZQUIERDA
ENGRANAJE CONDUCTOR PRIMARIO ......................... 9-17 DEL CÁRTER ............................................................ 10-11
ENGRANAJE SUELTO DEL ARRANQUE......................... 9-18 INSTALACIÓN DEL AISLADOR ......................................... 5-14
ESPECIFICACIONES INSTALACIÓN DEL CARBURADOR ................................ 5-15
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE............... 1-6 INSTALACIÓN DEL CILINDRO/PISTÓN............................. 8-8
BATERÍA/SISTEMA DE CARGA .................................. 1-8 INSTALACIÓN DEL MOTOR ............................................... 6-5
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/PEDAL DE INTERRUPTOR DE IGNICIÓN .........................................17-11
ÍNDICE
INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE MARCHA.................. 17-16 AL MOTOR LE FALTA POTENCIA .............................. 19-3
INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE................................... 17-14 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE........... 2-2
INTERRUPTOR DEL MANILLAR ....................................... 7-12 RUEDA DELANTERA/FRENO/SUSPENSIÓN/
JUEGO DE INSTRUMENTOS ........................................... 17-8 DIRECCIÓN ................................................................ 12-5
LÍNEA DE COMBUSTIBLE .................................................. 3-4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ...................................... 5-4
LUZ DE FRENO/TRASERA .............................................. 17-6 SISTEMA DE IGNICIÓN.............................................. 15-4
LUZ DE INDICADOR DE GIRO ......................................... 17-7 SISTEMA DE LUBRICACIÓN ........................................ 4-3
MANILLAR ......................................................................... 12-6 MANIOBRABILIDAD POBRE ..................................... 19-6
MANTENIMIENTO ............................................................... -16 RENDIMIENTO POBRE A ALTA VELOCIDAD............. 19-6
MCI ..................................................................................... 15-8 RENDIMIENTO POBRE A VELOCIDAD
MONTAJE DEL CARBURADOR......................................... 5-11 BAJA Y RALENTÍ ........................................................ 19-5
MONTAJE DEL CÁRTER ..................................................11-16 RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN ............... 13-4
MOTOR DE ARRANQUE .................................................. 16-6 RESPIRADERO DEL CÁRTER ............................................ 3-7
ORIENTACIÓN DEL FARO ............................................... 3-17 RUEDA DELANTERA ....................................................... 12-10
PASAJE DE CABLES Y CABLEADO.................................. 1-15 RUEDA TRASERA ............................................................ 13-5
PEDAL DE FRENO/CABALLETE CENTRAL................... 13-14 RUEDAS/NEUMÁTICOS ................................................... 3-19
PIE DE APOYO SEPARACIÓN DEL CÁRTER.............................................. 11-5
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE .......... 2-7 SINCRONIZACIÓN DE IGNICIÓN .................................... 15-7
MANTENIMIENTO ....................................................... 3-18 SISTEMA DE EMBRAGUE ................................................ 3-17
PORTAEQUIPAJE TRASERO ............................................. 2-5 SISTEMA DE ESCAPE ........................................................ 2-8
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO .................................... 3-3 SISTEMA DE FRENO ........................................................ 3-15
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y SELLADO ....................... 1-13 SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN ........................... 1-26
RALENTÍ DEL MOTOR ...................................................... 3-12 SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS................................... 7-12
REGLAS DE SERVICIO ...................................................... 1-2 SUSPENSIÓN ................................................................... 3-18
REGULADOR/RECTIFICADOR ........................................ 14-7 TACÓMETRO ....................................................................17-11
RELÉ DE ARRANQUE .................................................... 16-12 TAMBOR DE FRENO DELANTERO................................. 12-16
RELÉ DEL INDICADOR DE GIRO ................................... 17-20 TAMBOR DE FRENO TRASERO .................................... 13-12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TANQUE DE COMBUSTIBLE .............................................. 2-4
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE ............ 10-3 TRANSMISIÓN ................................................................... 11-7
BATERÍA/SISTEMA DE CARGA ................................ 14-4 TUERCAS, TORNILLOS, FIJADORES ............................. 3-18
EMBRAGUE/VARILLAJE DE CAMBIOS/ UBICACIÓN DE COMPONENTES
PEDAL DE ARRANQUE ................................................ 9-4 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES ........... 17-2
CÁRTER/CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN ......................... 11-4 VALORES DE PAR DE APRIETE ..................................... 1-10
CABEZA DEL CILINDRO/VÁLVULAS ........................... 7-5 VARILLAJE DE CAMBIOS ................................................. 9-14
CILINDRO/PISTÓN ....................................................... 8-3 VOLANTE/EMBRAGUE DE ARRANQUE .......................... 10-6
ARRANQUE ELÉCTRICO .......................................... 16-4
EL MOTOR NO ARRANCA O LE CUESTA
ARRANCAR................................................................. 19-2

También podría gustarte