Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
51300004201B
GUARDAR ESTOS
INSTRUCCIONES
EMPEZANDO
QUÉ ESPERAR AL UTILIZAR SU CALENTADOR DE PISCINA
Este diagrama de flujo proporciona orientación para proteger a los usuarios y al producto de la piscina manteniendo una buena calidad del agua.
INSTALACIÓN
Verifique que se haya realizado la instalación del producto
Revise todas las tuberías de agua de la piscina/spa. No conecte el producto a tuberías de agua.
DESCONECTAR
¿ESTÁ LA PISCINA/SPA EN
¿EQUILIBRIO QUÍMICO?
NO TUBERÍA DE AGUA A
PRODUCTO
PRODUCTO
PISCINA/SPA
CONFIGURAR ANULACIÓN EN
ABIERTOPOSICIÓN,
NO
ES CALEFACCIÓN/REFRIGERACIÓN
PRODUCTO
CERRADO
DISFRUTA DE TU PISCINA/SPA
APAGAR ELÉCTRICO
ES CALEFACCIÓN/REFRIGERACIÓN
NO ENERGÍA Y GAS COMO
¿NECESARIO PARA EL RESTO DEL AÑO?
REQUERIDO
Siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
No seguir las instrucciones puede causar la muerte y/o lesiones graves.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su equipo o en este
manual, busque una de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad
de lesiones personales.
AVISOIndica instrucciones especiales que son importantes pero no están relacionadas con los
peligros.
Consulte la placa de características del producto para obtener información sobre el fabricante.
Figura 1: Subconjuntos
Escudo de lluvia
Asamblea
Intercambiador de calor
Presión del agua
Asamblea
Cambiar
Agua
Lado superior
Temperatura
Paneles
interruptores
Tapón de drenaje o
Válvula de seguridad
Gas
Control
Tabla 1: ESPECIFICACIONES
Características:
- 120 o 240 VCA, 60 Hz, monofásico, corriente máxima de 5,5 A Combustión de tiro
- forzado con encendido por superficie caliente de nitruro de silicio Tubos de agua
- de cuproníquel estándar
- Bypass integral de baja pérdida, el flujo de agua máximo para todos los modelos es de 125 GPM
22.2
2.2
2.2
22.2
22.2
22.2
ADVERTENCIA- Riesgo de shock eléctricoAntes de trabajar en cualquier equipo eléctrico, apague el suministro de energía al
equipo.
ADVERTENCIA -Riesgo de shock eléctrico.Todo el cableado eléctrico DEBE cumplir con los códigos y regulaciones locales aplicables y el Código
Eléctrico Nacional (NEC). El voltaje peligroso puede causar la muerte, descargas eléctricas, quemaduras y/o daños materiales graves. Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, NO utilice un cable de extensión para conectar la unidad al suministro eléctrico. Proporcione un receptáculo eléctrico ubicado
apropiadamente. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, reemplace el cableado dañado inmediatamente. Ubique el conducto para evitar el abuso de
cortadoras de césped, cortasetos y otros equipos. NO conecte a tierra a una línea de suministro de gas.
CONFORMIDAD CON LOS CÓDIGOS:El calentador se instalará de acuerdo con todos los códigos locales y estatales y con los requisitos
de la autoridad que tenga jurisdicción en el lugar de instalación. La instalación del calentador debe cumplir con la última edición de los
códigos de instalación enumerados anteriormente.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA–Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de este manual y del equipo. No seguir
las instrucciones puede causar lesiones graves y/o la muerte..
ohLos accesorios de succión doble se colocarán en ubicaciones y distancias tales que eviten el "bloqueo doble" por parte del
ohusuario. No se colocarán accesorios de doble succión en las áreas para sentarse ni en el respaldo de dichas áreas para
ohsentarse. El caudal máximo del sistema no debe exceder el caudal nominal que se indica en la TABLA 1: ESPECIFICACIONES.
ohNunca use la piscina o el spa si algún componente de la salida de succión está dañado, roto, agrietado, falta o no está bien
conectado.
ohReemplace inmediatamente los componentes de la salida de succión dañados, rotos, agrietados, faltantes o que no estén bien conectados.
ohInstale dos o más salidas de succión por bomba de acuerdo con las últimas normas ASME, APSP y pautas de la CPSC.
Siga todos los códigos nacionales, estatales y locales aplicables.
ohSe recomienda la instalación de un sistema de ventilación o liberación de vacío que alivie la succión atrapada.
ADVERTENCIA– Si no se retiran los tapones de prueba de presión y/o los tapones utilizados en la preparación para el invierno de la piscina/spa de
las salidas de succión, se puede aumentar la posibilidad de atrapamiento por succión, como se describe anteriormente.
ADVERTENCIA– Si no se mantienen los componentes de la salida de succión libres de residuos, como hojas, suciedad, cabello, papel y otros
materiales, se puede aumentar la posibilidad de atrapamiento por succión, como se describe anteriormente.
ADVERTENCIA– Los componentes de la salida de succión tienen una vida útil limitada; la cubierta/rejilla debe inspeccionarse
con frecuencia y reemplazarse al menos cada siete años o si se encuentra dañada, rota, agrietada, faltante o no bien sujeta.
PRECAUCIÓN– Los componentes como el sistema de filtración, las bombas y el calentador deben colocarse de manera que impidan que los
niños pequeños los utilicen como medio de acceso a la piscina.Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños utilicen ni se suban a este
producto. Supervise de cerca a los niños en todo momento. Los componentes como el sistema de filtración, bombas y calentadores deben colocarse de
manera que impidan que los niños los utilicen como medio de acceso a la piscina.
ADVERTENCIA– Presión Peligrosa.Los sistemas de circulación y calentamiento de agua de piscinas y spas funcionan bajo una presión peligrosa durante el
arranque, el funcionamiento normal y después de apagar la bomba. Manténgase alejado del equipo del sistema de circulación durante el arranque de la bomba. El
incumplimiento de las instrucciones de seguridad y funcionamiento podría provocar una separación violenta de la carcasa de la bomba y la cubierta, y/o de la
carcasa del filtro y la abrazadera debido a la presión en el sistema, lo que podría provocar la muerte, lesiones personales graves y/o daños a la propiedad. Antes de
dar servicio al sistema de circulación de agua de piscinas y spas, todos los controles del sistema y de la bomba deben estar en la posición de apagado y la válvula
de alivio de aire manual del filtro debe estar en la posición abierta. Antes de arrancar la bomba del sistema, todas las válvulas del sistema deben colocarse en una
posición que permita que el agua del sistema regrese a la piscina. No cambie la posición de la válvula de control del filtro mientras la bomba del sistema esté
funcionando. Antes de arrancar la bomba del sistema, abra completamente la válvula de alivio de aire manual del filtro. No cierre la válvula de alivio de aire
manual del filtro hasta que se descargue un chorro constante de agua (no aire o aire y agua).
ADVERTENCIA– Peligro de separación.El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y funcionamiento podría provocar la separación violenta de
los componentes de la bomba y/o del filtro. La cubierta del filtro debe estar correctamente asegurada a la carcasa de la bomba con el anillo de bloqueo de la
cubierta del filtro. Antes de realizar mantenimiento al sistema de circulación de piscinas y spas, la válvula de alivio de aire manual del filtro debe estar en
posición abierta. No opere el sistema de circulación de piscinas y spas si un componente del sistema no está ensamblado correctamente,
dañados o faltantes. No opere el sistema de circulación de piscinas y spas a menos que el cuerpo de la válvula de alivio de aire manual del filtro esté
en la posición bloqueada en el cuerpo superior del filtro.Nunca opere ni pruebe el sistema de circulación a más de 50 PSI. No purgue el sistema
con aire comprimido.. Purgar el sistema con aire comprimido puede provocar que los componentes exploten, con riesgo de lesiones graves o la
muerte para cualquier persona que se encuentre cerca. Utilice únicamente un soplador de alto volumen y baja presión (menos de 5 PSI) cuando
purgue con aire la bomba, el filtro o las tuberías.
ADVERTENCIA–Riesgo de shock eléctrico.Todo el cableado eléctrico DEBE cumplir con los códigos y regulaciones locales aplicables y
el Código Eléctrico Nacional (NEC). El voltaje peligroso puede provocar descargas eléctricas, quemaduras y causar la muerte o daños graves
a la propiedad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NO utilice un cable de extensión para conectar la unidad al suministro eléctrico.
Proporcione un receptáculo eléctrico ubicado apropiadamente. Antes de trabajar en cualquier equipo eléctrico, apague el suministro de
energía al equipo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, reemplace el cableado dañado inmediatamente. Ubique el conducto para
evitar el abuso de cortadoras de césped, cortasetos y otros equipos. NO conecte a tierra a una línea de suministro de gas.
ADVERTENCIA- Riesgo de shock eléctrico.No conectar a tierra todos los equipos eléctricos puede provocar una descarga eléctrica grave o mortal.
peligro. Conecte a tierra todos los equipos eléctricos antes de conectarlos al suministro de energía eléctrica.
ADVERTENCIA–Riesgo de shock eléctrico.No conectar todos los equipos eléctricos a la estructura de la piscina aumentará el riesgo de
electrocución y podría provocar lesiones o la muerte. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, consulte las instrucciones de instalación y consulte a un electricista
profesional sobre cómo conectar todos los equipos eléctricos. Además, comuníquese con un electricista autorizado para obtener información sobre los códigos
eléctricos locales para los requisitos de conexión.
Notas para el electricista:Utilice un conductor de cobre sólido, tamaño 8 o mayor. Pase un cable continuo desde el terminal de unión externo hasta la
varilla o malla de refuerzo. Conecte un cable de 8,4 mm (8 AWG)2) [No. 6 AWG (13,3 mm2) para Canadá] cable de unión de cobre sólido al conector del
cable de presión provisto en el equipo eléctrico y a todas las partes metálicas de la piscina, spa o jacuzzi, y tuberías metálicas (excepto tuberías de gas) y
conductos dentro de 5 pies (1,5 m) de las paredes interiores de piscinas, spas o jacuzzis.
IMPORTANTE-Consulte los códigos NEC para todos los estándares de cableado, incluidos, entre otros, conexión a tierra, unión y otros
procedimientos generales de cableado.
ADVERTENCIA–Riesgo de shock eléctrico. El equipo eléctrico debe conectarse únicamente a un circuito de suministro que esté protegido
por un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). El instalador debe proporcionar dicho GFCI y debe probarse de forma rutinaria. Para probar
el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debería interrumpir la energía. Presione el botón de reinicio. Se debe restablecer la energía. Si el
GFCI no funciona de esta manera, el GFCI está defectuoso. Si el GFCI interrumpe la alimentación del equipo eléctrico sin presionar el botón de
prueba, fluye una corriente a tierra, lo que indica la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice este equipo eléctrico. Desconecte el equipo
eléctrico y haga que un representante de servicio calificado corrija el problema antes de usarlo.
PRECAUCIÓN -Estos calentadores están diseñados para usarse con piscinas instaladas permanentemente y pueden usarse con jacuzzis y spas si así lo marcan.
No lo use con piscinas almacenables. Una piscina instalada permanentemente se construye en o sobre el suelo o en un edificio de manera que no se pueda
desmontar fácilmente para su almacenamiento. Una piscina almacenable se construye de manera que pueda desmontarse fácilmente para su almacenamiento y
volverse a montar hasta su integridad original.
ADVERTENCIA–Riesgo de hipertermia.Para evitar la hipertermia, la Comisión de Seguridad de Productos de Consumo de EE. UU. recomienda las
siguientes “Reglas de seguridad para jacuzzis”.
1. La temperatura del agua del spa o jacuzzi nunca debe exceder los 40 °C [104 °F]. Una temperatura de 38°C [100°F] se considera segura para
un adulto sano. Se sugiere especial precaución para los niños pequeños. La inmersión prolongada en agua caliente puede provocar
hipertermia.
2. Beber bebidas alcohólicas antes o durante el uso del spa o jacuzzi puede provocar somnolencia, lo que podría provocar
pérdida del conocimiento y posteriormente ahogamiento.
3. ¡Cuidado con las mujeres embarazadas! Remojar en agua a más de 38°C [100°F] puede causar daño fetal durante los primeros tres meses de embarazo
(lo que resulta en el nacimiento de un niño con daño cerebral o deformidad). Las mujeres embarazadas deben cumplir con la regla máxima de
100°F [38°C].
4. Antes de ingresar al spa o jacuzzi, los usuarios deben verificar la temperatura del agua con un termómetro preciso; Los
termostatos de spa o jacuzzi pueden fallar al regular la temperatura del agua hasta en 4°F (2,2°C).
5. Las personas que toman medicamentos que inducen somnolencia, como tranquilizantes, antihistamínicos o anticoagulantes, no deben utilizar
spas ni jacuzzis.
6. Si la piscina/spa se utiliza para terapia, debe hacerse con el consejo de un médico. Siempre revuelva el agua de la piscina/spa antes de ingresar a la piscina/
spa para mezclarla con cualquier capa superficial de agua caliente que pueda exceder los límites de temperatura saludables y causar lesiones. No altere
los controles porque pueden producirse quemaduras si los controles de seguridad no funcionan correctamente.
7. Las personas con antecedentes médicos de enfermedades cardíacas, problemas circulatorios, diabetes o problemas de presión arterial
deben consultar a un médico antes de utilizar spas o jacuzzis.
8. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel varios grados por encima de la
temperatura corporal normal de 98,6°F [37°C]. Los síntomas de la hipertermia incluyen: somnolencia, letargo, mareos,
desmayos y aumento de la temperatura interna del cuerpo.
Los efectos de la hipertermia incluyen:
- Desconocimiento del peligro inminente.
- Incapacidad para percibir el calor.
- No reconocer la necesidad de abandonar el spa.
- Incapacidad física para salir del spa.
- Daño fetal en mujeres embarazadas. Inconsciencia con
- resultado de peligro de ahogamiento.
DEFINICIONES:
Salida de succión: La salida de succión es un accesorio, un conjunto de accesorios, una cubierta/rejilla y componentes relacionados que proporcionan un medio para
que el agua salga de la piscina y regrese al sistema de circulación de la bomba. Este accesorio también puede denominarse “drenaje principal”.
Válvulas de derivación: Una válvula o serie de válvulas que dirigen el agua de la piscina para que fluya o no a través del calentador.
Pulgadas de agua (inwc)se utiliza normalmente con mediciones de presión de gas o aire (1,0 inHg = 0,49 PSI = 13,5
inwc)
INSTALACIÓN:
Este manual contiene instrucciones para la instalación, operación, mantenimiento, solución de problemas y listas de piezas para el funcionamiento adecuado
de los calentadores de piscina/spa/jacuzzi. Se recomienda encarecidamente que el instalador lea el manual antes de instalar el calentador de piscina/spa/
jacuzzi. Si después de revisar el manual queda alguna pregunta sin respuesta, comuníquese con los servicios técnicos o el representante local. Después de la
instalación del calentador, el instalador debe dejar todos los manuales al consumidor para referencia futura.
AVISO:Las instrucciones de instalación están destinadas a ser utilizadas por un técnico cualificado, específicamente formado y con experiencia en la
instalación de este tipo de equipos de calefacción. Algunos estados o provincias exigen que el instalador tenga licencia. Si este es el caso en el estado o
provincia donde se encuentra el calentador, el contratista debe estar debidamente certificado.
SE RECOMIENDA EL USO DE COBERTURA DE PISCINA. Una cubierta para piscina reduce la pérdida de calor, conserva los productos químicos, reduce la carga en los
sistemas de filtrado y puede proporcionar una valiosa característica de seguridad.
INSPECCIÓN DE EQUIPAMIENTO:Al recibir el calentador, inspeccione las cajas del calentador en busca de daños. Si alguna caja está
dañada, anótelo al firmarla. Retire el calentador de la(s) caja(s), inspecciónelo e informe al transportista de cualquier daño de inmediato.
AVISO:No deje caer el calentador al suelo desde la puerta trasera de una camioneta. Esto podría dañar el calentador.
envío
tornillos
Envío trasero
tornillos y
Trasero
envío
tornillos
CABEZALES ROCIADORES:El calentador está diseñado para soportar las condiciones climáticas más húmedas, típicas de lluvia y alta humedad. Los cabezales de
aspersor fuerzan el ingreso de agua a alta presión a la unidad desde un costado en un ángulo extraño. Asegúrese de que no haya rociadores cerca del calentador que
rocíen sobre o dentro de la unidad. Muchos sistemas de rociadores están conectados a un sistema de pozo, cuyo agua tiene un alto contenido de minerales, azufre, sal
y otros contaminantes agresivos, que dejarán una acumulación en la unidad y los componentes electrónicos, lo que provocará corrosión y acortará la vida útil.
AVISO:Los daños causados por la interacción de los rociadores no están cubiertos por el acuerdo de garantía. Asegúrese de que los aspersores
estén colocados a una distancia suficiente para que el viento normal no lleve la niebla al calentador.
AVISO:Si está ubicado en un área frente al mar, el calentador debe colocarse fuera del alcance directo de arena y sal. Esto obstruirá, dañará
y corroerá la unidad. También puede considerar proteger la unidad creando una barrera física fuera de los espacios mínimos entre la unidad y
el viento predominante frente a la playa. Los daños causados por arena o niebla salina no están cubiertos por la garantía.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el calentador no esté ubicado donde grandes cantidades de agua puedan escurrir desde el techo hacia la unidad. Afilado
Los techos inclinados sin canaletas permitirán que grandes cantidades de agua de lluvia, mezcladas con escombros del techo, pasen a través de la
unidad. No seguir las instrucciones puede provocar daños a la propiedad y anular la garantía.
11. Cualquier recinto alrededor del calentador debe proporcionar un respiradero de aire de combustión lo suficientemente grande como para acomodar las clasificaciones de entrada de todos los
aparatos de gas en el recinto. Consulte la sección SUMINISTRO DE AIRE para obtener más detalles.
12. Para conocer los espacios mínimos de ventilación de escape para todas las aberturas del edificio, incluidos, entre otros, aleros, puertas, ventanas o entradas de
gravedad con ventilación, consulte la Figura 5.En Canadá, el calentador debe instalarse con la parte superior de la ventilación al menos 10 pies (3 m) por debajo
o a cada lado de cualquier abertura hacia un edificio..
AUTORIZACIONES PARA INSTALACIÓN Y SERVICIO EXTERIORES E Tabla 3: Espacios libres necesarios para la instalación (pulg.)
INTERIORES:Tanto para instalaciones exteriores como interiores, se deben
mantener las distancias de instalación respecto de materiales combustibles
Exterior Interior
Panel calentador
y las distancias de servicio que se muestran en la Tabla 3 y la Figura 5. No Autorización Autorización
instale el calentador en un armario o espacio cerrado (consulte con NFGC) Arriba Sin obstáculos 36
Frente 18 18
Atrás* 6 6
* Si el calentador se va a instalar con un revestimiento de vinilo en la parte posterior,
aumente el espacio libre en la Tabla 3 a 12 pulgadas para evitar una posible decoloración Conexión del lado del agua 12 12
del revestimiento. Lado opuesto al agua
6 6
Conexión
ALMOHADILLA DE EQUIPO:Coloque el calentador sobre una superficie nivelada, como concreto o una losa fabricada (almohadilla). Esto permite un drenaje
adecuado de la condensación y el agua de lluvia desde la base de la unidad. Si es posible, la almohadilla debe colocarse al mismo nivel o ligeramente más arriba que la
almohadilla del equipo del sistema de filtrado.
PISO:Este calentador se puede instalar sobre pisos no combustibles o sobre pisos combustibles que no reduzcan el espacio libre
inferior del calentador. Se aceptan almohadillas HVAC Ultralite™ o equivalentes de concreto sobre espuma.
Figura 5: Espacios libres mínimos al aire libre
Gratis
de la lluvia
4 pies 4 pies salir corriendo o
Entrada
10 pies mínimo
FONDEO:El calentador está equipado para la instalación de soportes de sujeción suministrados de fábrica cuando lo requieran los códigos locales.
Siga todos los requisitos locales, estatales y nacionales pertinentes con respecto al anclaje de cargas de viento. Los soportes se envían en el kit del
consumidor. Necesitará lo siguiente para completar la instalación:
Figura 6: Ubicaciones de instalación de amarres Figura 7: Utilice el segundo orificio para el montaje en tierra de
CONVERSIÓN DE GAS:
Cuando los códigos locales lo permitan, el tren de gas instalado de fábrica se puede cambiar de gas natural a propano o de propano a gas natural, utilizando
los kits de conversión adecuados. Las conversiones de gas deben ser realizadas únicamente por una agencia de servicio calificada. Se incluyen instrucciones
detalladas con cada kit.
ALTITUD DE INSTALACIÓN:
Los calentadores se pueden instalar a cualquier altitud hasta 10,100 pies sobre el nivel del mar, siempre que se realicen las modificaciones apropiadas. Las
altitudes que requieren modificación varían según el modelo. Las piezas necesarias para convertir el calentador para instalación en exteriores a altitudes de
hasta 7700 pies (mínimo) se incluyen con el calentador.
ADVERTENCIA:El incumplimiento de las instrucciones de instalación del aparato y del paquete de ventilación y de las instrucciones de servicio
contenidas en este manual puede provocar daños al equipo, incendio, asfixia o intoxicación por monóxido de carbono. La exposición a productos de
combustión incompleta (monóxido de carbono) puede causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
La conversión se logra reemplazando la placa de entrada de aire del soplador y, para aplicaciones en interiores, instalando el interruptor de presión de ventilación
apropiado. Las placas de entrada de aire del soplador están claramente marcadas con los modelos de calentador compatibles, las configuraciones de ventilación y los
rangos de altitud. Se debe tener cuidado para verificar que se esté utilizando la placa correcta y el interruptor de presión de ventilación para garantizar el rendimiento
adecuado del calentador. El interruptor de presión de ventilación se proporcionará con el kit de adaptador para interiores o, si tiene un kit de adaptador para interiores
más antiguo, solicite el p/n FDXLVPS1931 para el interruptor de presión de ventilación interior para gran altitud. La Tabla 4 enumera las altitudes máximas para las cuales
cada modelo está diseñado con: a) sin modificaciones, b) la placa de conversión incluida instalada y c) el kit de conversión de accesorios FDXLHAK1930 instalado (se vende
por separado).
2. Seleccione la placa de entrada de aire del ventilador adecuada para usar según el modelo de calentador, la configuración de ventilación (exterior o interior) y
la altitud necesaria. Se incluyen placas adicionales con el calentador, empaquetadas en la bolsa de plástico con este manual. Cada placa tiene una etiqueta
que identifica para qué modelo(s), configuración(es) de ventilación y rango(s) de altitud está diseñado. La Tabla 4 enumera las altitudes máximas de
instalación utilizando las placas de conversión incluidas. Si se instala por encima de 7700 pies, puede ser necesario el kit de gran altitud FDXLHAK1930 (se
vende por separado).
3. Si realiza la instalación en interiores, seleccione el interruptor de presión de ventilación interior para gran altitud adecuado del kit adaptador para
interiores o del kit FDXLVPS1931. Cada interruptor tiene una etiqueta que identifica para qué modelo(s) y rango(s) de altitud está diseñado.
4. Si están conectados, apague la bomba, la válvula principal de gas y el calentador, y retire la puerta de acceso frontal al calentador.
5. Retire los 4 tornillos de cabeza hexagonal n.º 10 que sujetan la placa de entrada de aire del soplador al soplador, retire la placa de aire del soplador y
deséchela. Guarde los 4 tornillos, ya que serán necesarios para instalar la nueva placa. Ver Figura 29: Soplador
6. Instale la placa del ventilador adecuada del kit usando los 4 tornillos. Puede resultar útil introducir y sacar los tornillos de la placa exterior del
calentador primero para “enroscar” los orificios antes de instalarlo en el calentador.
7. Si la instalación está configurada para ventilación interior, se debe instalar un interruptor de presión de ventilación especial para gran altitud. Siga las instrucciones
proporcionadas en los kits de ventilación enumerados (consulte las Tablas 6 y 9) y utilice la placa de entrada de aire del soplador y el interruptor de presión de ventilación
adecuados para su altitud.
8. Vuelva a instalar la puerta frontal del calentador, si está conectada, vuelva a encender la bomba, la válvula de gas principal y el calentador.
9. Active el calentador y verifique que funcione correctamente.
SUMINISTRO DE AIRE:
Las instalaciones interiores y los refugios exteriores (espacios confinados) deben contar con aberturas de aire de combustión y ventilación adecuadas para asegurar el
funcionamiento adecuado del calentador. Estas aberturas deben dimensionarse de acuerdo con los requisitos establecidos en los párrafos siguientes (TODO EL
SUMINISTRO DE AIRE DESDE EL DENTRO DEL EDIFICIO o TODO EL SUMINISTRO DE AIRE DESDE EL EXTERIOR, según corresponda a la instalación). Estas aberturas de aire
nunca deben obstruirse cuando el calentador esté en funcionamiento. Estos espacios confinados deberán contar con 2 aberturas permanentes, una que comience dentro
de las 12 pulgadas de la parte inferior y otra que comience dentro de las 12 pulgadas de la parte superior del recinto. Las aberturas deberán comunicarse directamente o
por ductos, con el exterior o espacios (entrepiso o ático) que se comuniquen libremente con el exterior. Los conductos tendrán la misma sección transversal que el área libre
de las aberturas a las que se conectan. La dimensión mínima de los conductos de aire rectangulares no deberá ser inferior a 3 pulgadas. Cuando se utilizan sopladores de
aire en instalaciones de spa/jacuzzi y están ubicados cerca del calentador, se debe tener precaución para garantizar que haya suficiente aire de combustión disponible para
el calentador para una combustión adecuada. Se recomienda un conducto de aire del soplador separado. Se aplican las autorizaciones interiores de la Tabla 3.
Figura 8: Aire desde el interior de la instalación del edificio 1 Figura 10: Aire subterráneo (pozo para
pulgada cuadrada por 1000 btu/h de la entrada total instalaciones de gas natural únicamente) 1 pulgada
Tabla 3 Se aplica el espacio libre interior cuadrada por 4000 btu/h de entrada total
Tabla 3 Se aplica el espacio libre interior
Tapa de ventilación
Tapa de ventilación
Ventilación
Combustión
Aire Suelo
Sube 1 pulgada/pie. Aire
Trampa de sedimentos
Figura 9: Instalación de aire procedente del exterior del edificio Piso nivelado/losa
Para instalación al aire libre, no se requiere ventilación adicional para su funcionamiento. Asegúrese de que la parte superior de la unidad permanezca sin obstrucciones.
INSTALACIÓN INTERIOR CON SISTEMAS DE VENTILACIÓN DE PRESIÓN NEGATIVA (CATI) O POSITIVA (CATIII):El calentador está diseñado de manera que
pueda ventilarse mediante un sistema de ventilación de presión negativa o positiva. El sistema de ventilación apropiado para un sitio en particular dependerá
de muchos factores, como las necesidades de terminación de ventilación (horizontal/vertical), el espacio libre de la terminación de ventilación, la longitud de la
ventilación y el costo del sistema de ventilación. La Tabla 6 (CATI) y la Tabla 9 (CATIII) enumeran los kits de ventilación interior necesarios disponibles para cada
sistema. Nunca se deben ventilar varias unidades de tiro forzado o inducido utilizando terminaciones de ventilación o ventilación comunes. Nunca ventile este
calentador con otros aparatos que queman gas.
TAMAÑO DEL VENTILADOR CATI DE PRESIÓN NEGATIVA: Dimensione el tubo de ventilación de acuerdo con las tablas de ventilación del Código Nacional de Gas Combustible (ANSI
Z223.1/NFPA 54) para un aparato de gas de Categoría I que utiliza ventilación de gas de pared simple o doble (Tipo B). El diámetro del tubo de ventilación no debe ser menor que el
tamaño del adaptador del tubo de ventilación en el calentador con el adaptador del kit de ventilación apropiado instalado (consulte la Tabla 6). La ventilación de pared simple se puede
utilizar únicamente en espacios acondicionados. El espacio libre para materiales combustibles para ventilación de pared simple es de 9 pulgadas. La ventilación de doble pared (Tipo B)
se puede utilizar en espacios acondicionados, pero se debe utilizar en espacios no acondicionados. El espacio libre para materiales combustibles para ventilación de doble pared es de
6 pulgadas. Es posible que haya espacios libres más pequeños disponibles; consultar el Código Nacional de Gas Combustible.
Tabla 6 Kits de ventilación interior de presión negativa (CATI) con especificaciones de terminal y tubería de ventilación
Modelos Descripción
Número de pieza Diámetro (pulg.) Solicitud Material Terminación
Requisito
150 UHXNEGVT11506 6 Ventilación interior Tubo de ventilación que se
Soltero o
200 UHXNEGVT12006 6 kit adaptador, instalado de acuerdo con
Pared doble,
250 UHXNEGVT12506 6 Negativo las mesas de ventilación en Vertical
Galvanizado,
300 UHXNEGVT13008 8 Presión el Combustible Nacional Solo
No sellado
350 UHXNEGVT13508 8 CATI, verticales Código de gas (ANSI
400 UHXNEGVT14008 8
Tubo de ventilación
Desfogue Z223.1/NFPA 54) para
500 UHXNEGVT15008 8 Aplicaciones un gas de categoría I
SISTEMAS DE TIRO MECÁNICO CATI: Los sistemas de ventilación que requieren ventilación eléctrica deben utilizar sistemas de tiro mecánico listados de acuerdo
con UL378 Draft Equipment. La selección de respiraderos de energía y las distancias requeridas respecto de materiales combustibles deben seguir las instrucciones
del fabricante del equipo, el Código Nacional de Gas Combustible, los códigos locales y la información contenida en este manual.
TERMINACIÓN DE VENTILACIÓN CATI DE PRESIÓN NEGATIVA: Cualquier ventilación que se extienda a través de un techo o una pared debe estar catalogada como ventilación de doble
pared (Tipo B) y pasar a través de un gato o guardacabo de techo aprobado. Se debe utilizar una tapa de ventilación listada. Las terminaciones para respiraderos de gas con un tamaño de
diámetro listado de 12 pulgadas o menos y ubicadas a no menos de 8 pies de una pared vertical o característica similar del edificio deben terminar según la Figura 11 y la Tabla 7
utilizando la inclinación del techo para encontrar el valor mínimo de altura de terminación deh. Las terminaciones para respiraderos de gas con un tamaño listado de 12 pulgadas o
menos de diámetro ubicadas a menos de 8 pies de una pared vertical o característica similar del edificio deben terminar a no menos de 2 pies por encima del punto más alto por donde
pasan a través del techo y no menos de 2 pies por encima de cualquier parte de un edificio. dentro de 10 pies horizontalmente
Figura 11: Altura mínima desde el techo Tabla 7 Requisitos de altura para negativo
para tapa de ventilación Tapas de ventilación de presión (CATI) (consulte la Figura 11)
Gorra
(pie.) (metro)
TAMAÑO DE VENTILACIÓN:El diámetro del tubo de ventilación debe coincidir con el diámetro del tubo de ventilación del calentador (consulte la Tabla 9). El tubo de ventilación debe ser
un respiradero sellado de acero inoxidable de pared simple o doble, como se indica en la Tabla 9. Se debe utilizar ventilación de doble pared en espacios no acondicionados. La longitud
total máxima de la tubería de ventilación y la cantidad de codos de 90 grados no pueden exceder los límites especificados en la Tabla 8. El sistema de ventilación debe instalarse de
acuerdo con las instrucciones y pautas de instalación del fabricante de la ventilación. Se insta al instalador a visitar el sitio web del fabricante del sistema de ventilación (ver a
continuación) y revisar la información de instalación que se encuentra allí.
Número de codos de 90 grados Longitud máxima del tubo de ventilación horizontal y vertical (pies)
0 50
1 50
2 40
3 30
TERMINACIÓN DE VENTILACIÓN:El sistema de ventilación debe terminar con una terminal de ventilación aprobada para este calentador de piscina. La terminación puede ser
horizontal o vertical. Consulte la Tabla 9a para conocer los terminales de ventilación aprobados y la 9b para las ubicaciones de terminación.
OBTENCIÓN DE TUBERÍAS DE VENTILACIÓN Y TERMINACIONES:Hay una variedad de componentes de ventilación, incluidos terminales, codos y tramos
rectos, disponibles para usar con este electrodoméstico. Las piezas aprobadas se enumeran en la Tabla 9 y en la sección de piezas de servicio al final de este
manual. Si necesita accesorios más especializados, puede solicitarlos directamente al fabricante o a uno de sus distribuidores autorizados. Para localizar un
distribuidor autorizado de piezas de ventilación, comuníquese con el fabricante correspondiente en:
Notas para la Tabla 9 Kits de ventilación interior de presión positiva (CATIII) con especificaciones de terminal y tubería de ventilación
* Para la longitud de la sección del tubo de ventilación de pared simple de Heatfab, “x” debe ser: 1, 2, 4, 5 o 7, donde 1=6 pulgadas, 2=12 pulgadas, 4=18 pulgadas, 5=24 pulgadas y 7 = 36
pulgadas.
** Para la longitud de la sección del tubo de ventilación de doble pared Heatfab, “x” debe ser: 06, 09, 12, 18, 24 o 36, lo que indica la longitud de la sección del tubo de ventilación en
pulgadas.
† Para la longitud de la sección del tubo de ventilación DuraVent, “x” debe ser: 6, 12, 18, 24 o 36, lo que indica la longitud de la sección del tubo de ventilación en pulgadas.
‡ Para estos terminales horizontales, la penetración en la pared la proporciona el fabricante del respiradero. En todos los demás hay que pedirlo por separado.
Tabla 9 Kits de ventilación interior de presión positiva (CATIII) con especificaciones de terminal y tubería de ventilación
12 pulg. (305 mm) para electrodomésticos > 500 000 Btuh (15 36 pulg. (914 mm) para electrodomésticos > 100 000 Btuh (30
B Espacio libre para una ventana o puerta que se pueda abrir. kW) kW)
C Autorización a una ventana permanentemente cerrada
Espacio libre vertical hasta un sofito ventilado ubicado
sobre la terminal dentro de una distancia horizontal de 2
D Para espacios libres no especificados en ANSI Z223.1/NFPA 54 o Para espacios libres no especificados en ANSI Z223.1/NFPA 54 o
pies (61 cm) desde la línea central de la terminal
CAN/CSA B149.1, los espacios libres deben estar de acuerdo con CAN/CSA B149.1, los espacios libres deben estar de acuerdo con
mi Espacio libre para un sofito sin ventilación los códigos de instalación locales y los requisitos del proveedor los códigos de instalación locales y los requisitos del proveedor
F Espacio libre hacia una esquina exterior de gas. de gas.
GRAMO Espacio libre hacia una esquina interior
k Espacio libre para una entrada de suministro de aire mecánico 3 pies (0,9 m) 6 pies (1,8 m)
norte Espacio libre desde una chimenea de ventilación de plomería 3 pies (0,9 m) 3 pies (0,9 m)
(1) De acuerdo con la actual ANSI Z223.1.NFPA 54, Código Nacional de Gas Combustible
(2) De acuerdo con el vigente CAN/CSA B 149.1, Código de Instalaciones de Gas Natural y Propano.
ADVERTENCIA:
1. La ventilación de este aparato no terminará:. Sobre vías públicas; o Cerca de respiraderos de plafones o respiraderos de espacios reducidos u otras áreas donde el condensado
o el vapor podrían crear una molestia, un peligro o daño a la propiedad; o Donde el vapor condensado podría causar daños o ser perjudicial para el funcionamiento de
reguladores, válvulas de alivio u otros equipos.
2. Al ubicar las terminaciones de los respiraderos, se debe tener en cuenta los vientos predominantes, la ubicación y otras condiciones que puedan causar la recirculación de los productos de
combustión de los respiraderos adyacentes. La recirculación puede provocar una mala combustión, problemas de entrada de condensado y corrosión acelerada de los intercambiadores de
calor.
3. No ventile debajo de una plataforma o de un saliente grande. Podría ocurrir recirculación y causar problemas de rendimiento o del sistema.
SUMINISTRO DE GAS:
El calentador sale de fábrica con la conexión de gas ubicada en el lado izquierdo del gabinete del calentador. La conexión de gas también se puede configurar desde la
derecha. Inserte el tubo a la válvula de gas a través del ojal en el costado del gabinete (consulte la Figura 13). Se debe instalar una unión fuera del gabinete del calentador
para retirar fácilmente el conjunto del colector de gas durante el servicio. Se debe instalar una válvula principal de cierre de gas certificada por CSA fuera del gabinete y a
menos de 6 pies del calentador. Esta válvula debe tener un diámetro interior lo suficientemente grande como para suministrar la cantidad adecuada de volumen de gas al
calentador. Ver Figura 12. La reducción de la tubería o tubería de suministro de gas a la entrada de la válvula de gas del calentador se debe realizar únicamente en la
válvula y debe coincidir con el tamaño de entrada de la válvula (3/4” o 1” NPT). Si hay más de un aparato instalado en la válvula de gas línea, consulte a la compañía de gas
local o al servicio técnico apropiado para conocer el tamaño adecuado de la línea de gas.
PRECAUCIÓN:Aplique compuesto para juntas (aceite para tuberías) con moderación y sólo a las roscas macho de las juntas de tuberías. No aplique
compuesto para juntas a las dos primeras roscas. Utilice compuestos para juntas resistentes a la acción del gas licuado de petróleo. No apriete demasiado
el tubo de entrada de gas o podría dañarlo.
AVISO:Utilice únicamente conectores flexibles para aparatos de gas para exteriores aprobados por la CSA, marcados con una capacidad de BTUH (que debe ser
igual o mayor que la entrada nominal del calentador) y el tipo de gas apropiado (natural y/o LP).
Figura 12: Tubería de gas con cierre y trampa Figura 13: Entrada de gas y cubierta de la caja de conexiones
6 pulgadas máx.
Gas Remoto
Gas
Suministrar
Control
Entrada
Alambrado
Válvula de gas
3 en
Gas Sedimento Suministrar
Calentador
Apagar trampa
Vinculación Voltaje
Gabinete
Arrastrar
Alambrado
GAS NATURAL:El medidor de gas debe tener capacidad para suministrar suficiente gas al calentador de la piscina y a cualquier otro aparato de gas si están en la misma
tubería (Ejemplo: 225 medidor = 225,000 BTUH). Si existen dudas sobre el medidor o los tamaños de regulación, consulte a la empresa de gas local para obtener ayuda. El
gas natural debe ser de “calidad de tubería” suministrado por una empresa de servicios públicos de gas natural.
AVISO:El fabricante no es responsable de los calentadores que se dañen si se conectan a un pozo de gas natural.
GAS PROPANO:Todos los tanques de gas propano deben ubicarse al aire libre y lejos de la estructura de la piscina/spa y de acuerdo con la norma para
almacenamiento y manipulación de gas propano, ANSI/NFPA 58 (última edición) y los códigos locales aplicables. Si el tanque de gas propano está instalado bajo tierra,
la descarga del respiradero del regulador debe estar por encima del nivel de agua más alto probable. Los tanques de propano deben tener capacidad suficiente para
proporcionar una vaporización adecuada para la capacidad total del equipo a las temperaturas más bajas esperadas. Consulte a un experto en propano para conocer el
tamaño preciso de la tubería y la presión. Asegúrese de que los reguladores de 1.ª y 2.ª etapa sean lo suficientemente grandes para manejar la entrada BTUH indicada
para los calentadores que se utilizan.
AVISO:El fabricante no es responsable de los calentadores que emiten hollín debido a un tamaño inadecuado de la línea de gas o del tanque de propano o al control de
regulación que resulte en un volumen de gas inadecuado.
SUMINISTRO Y TUBERÍAS DE GAS:Para dimensionar correctamente la tubería de gas para el calentador, consulte las Tablas 10, 11, 12 y 13, según el gas natural
o propano y la regulación de una o dos etapas. Siga los códigos de gas locales para seleccionar el material adecuado de la línea de gas (cobre, hierro, plástico,
etc.). Es MUY IMPORTANTE al instalar un calentador de propano en un sistema de regulación de 2 etapas seguir los datos de tamaño de la línea de gas en las
Tablas 12 o 13 sin excepción.
Tabla 10 Tamaño de tubería de gas natural (diámetro en pulgadas), regulación de una sola etapa de baja presión
Tabla 11 Tamaño de la tubería de gas propano (pulg. de diámetro), regulación de una sola etapa y baja presión
200 a 300 1 --- 1-1/4 --- 1-1/4 --- 1-1/4 --- 1-1/4 --- 1-1/2 1-1/2
Basado en una presión de gas de entrada de 11 inwc con una caída de presión de 0,5 inwc
Tabla 12 Tamaño de tubería de gas natural (pulg. de diámetro), regulación de 2 etapas, alta presión
Distancia de Primero
0 a 50 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
1ra etapa entonces Escenario * 50 a 100 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4
2da etapa a 100 a 150 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4
Válvula de gas
Segundo
Entrada (pies) 0 a 10 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 1
Escenario **
* Basado en una presión de gas de entrada de 2 psig con una caída de presión de 1 psi
* * Basado en una presión de gas de entrada de 10 inwc con una caída de presión de 0,5 inwc
Tabla 13 Tamaño de la tubería de gas propano (pulg. de diámetro), regulación de 2 etapas, alta presión
Distancia de Primero
0 a 50 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
1ra etapa Etapa + 50 a 100 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 1/2 5/8 1/2 5/8
luego 2do
100 a 150 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 5/8 1/2 5/8 1/2 5/8 1/2 5/8
Etapa a gas
Segundo 0 a 10 1/2 5/8 1/2 5/8 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 7/8 3/4 7/8 3/4 1
Entrada de válvula
Escenario+ +
(pie.)
+ Basado en una presión de gas de entrada de 10 psig con una caída de presión de 1 psi
+
+ Basado en una presión de gas de entrada de 11 inwc con una caída de presión de 0,5 inwc
TUBERÍAS DE AGUA:
CONEXIONES DE AGUA REVERSIBLES:Este calentador está diseñado para poder instalarse con las conexiones de agua ubicadas en el lado derecho o
izquierdo. Los calentadores se envían de fábrica con conexiones de agua en el lado derecho. Para mover las conexiones hacia el lado izquierdo, siga las
instrucciones a continuación y consulte las Figuras 1 y 14 según sea necesario. Un técnico de servicio capacitado debe realizar estos pasos antes de instalar
el calentador.
1. Antes de comenzar, tenga en cuenta que no es necesario retirar el 10. Levante ygirarel intercambiador de calor 180 grados. No voltees.
cabezal de agua del intercambiador de calor para realizar esta Tenga cuidado al colocar el intercambiador de calor en su lugar
manipulación. Cuando se complete este procedimiento, la entrada de para no dañar las juntas de sellado blancas ni el refractario de la
agua estará ubicada en la PARTE POSTERIOR del calentador. La salida cámara de combustión.
de agua estará situada en la parte DELANTERA. 11. Pase los cables del sensor de temperatura del agua hacia el gabinete
2. Retire los tornillos y retire ambos paneles laterales de plástico del calentador a través del orificio en el panel lateral metálico
superiores del calentador (consulte la Figura 14). Tenga en cuenta que izquierdo y vuelva a conectarlos al tablero de control de encendido.
los cables que pasan a través de un orificio en el panel lateral del 12. Vuelva a conectar el mazo de cables del calentador al interruptor
calentador pasan por un casquillo dividido, lo que permitirá separar de presión de agua y al límite de temperatura.
los cables del panel sin desconectarlos.
13. Invierta los pasos de desmontaje anteriores para volver a montar el
3. Desconecte los 2 cables que conectan el mazo de cables del calentador calentador.
al cabezal del intercambiador de calor. Uno está ubicado en el
interruptor de presión de agua y el otro en el interruptor de límite de
temperatura, ambos en la parte superior del cabezal. Introduzca estos
cables en el gabinete del calentador desde el orificio en el panel Figura 14: Ubicación de los tornillos en el costado de la unidad
lateral metálico derecho del calentador y rediríjalos a través del panel
lateral metálico izquierdo del calentador.
4. Retire los tornillos avellanados de la parte superior del calentador y retire el panel
de escape con rejillas en la parte superior del calentador (consulte la Figura 1).
6. Retire los tornillos y retire el conjunto del protector contra la lluvia (consulte la
Figura 1). Tenga en cuenta que hay tornillos que sujetan el conjunto del protector
contra la lluvia a las láminas de los tubos del intercambiador de calor, que
también se deben quitar.
9. Saque los cables del sensor de temperatura del agua del gabinete del
calentador a través del orificio en el panel lateral metálico derecho.
AVISO:El calentador es para uso con agua de piscina y spa/jacuzzi suministrada únicamente por sistemas de distribución de agua municipales.
No lo utilice con agua mineral, agua de mar (PPM>5000) u otras aguas no potables que invaliden la garantía. No instale ninguna restricción en la
tubería de agua entre la salida del calentador y la piscina/spa con excepción de; válvula de conmutación de tres vías, clorador en línea y/o
válvula de retención del clorador.
Encabezamiento
Salida
Fluir
Metro
Adecuado Unión
Tuerca
Encabezamiento
Entrada
Derivación
De Válvula
Piscina/SPA
Empaquetadura Pernos
Adecuado
ADVERTENCIA:PELIGRO DE EXPLOSIÓNEl bloqueo del flujo de agua desde el retorno del calentador a la piscina puede provocar un incendio o una
explosión que cause daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
El calentador está equipado con niples de tubería con bridas de CPVC para acomodar las tuberías de agua hacia y desde la piscina o spa. Estas boquillas para tuberías
aceptarán tuberías soldadas con solvente (pegamento de PVC). Los accesorios aceptarán un tubo de 2” o un accesorio de tubo de 2 1/2” y sellarán el cabezal del calentador
con juntas de goma. En los cabezales de plástico, los accesorios se fijan en su lugar con las tuercas de unión de plástico suministradas y en los cabezales de bronce (modelos
ASME), los accesorios se fijan en su lugar con pernos. Ensamble estas piezas al calentador antes de realizar la plomería. Apriete firmemente las tuercas (o pernos) de unión
antes de pegar los accesorios a los extremos de las boquillas de tubería. Ver Figura 15. Las boquillas de tubería con bridas de CPVC deben instalarse en la entrada y salida
del calentador sin modificaciones. Las tuberías, accesorios, válvulas y cualquier otro elemento del sistema de filtrado pueden estar hechos de materiales plásticos, si lo
acepta la autoridad competente. No se requieren disipadores de calor, cintas térmicas, interruptores de bomberos ni válvulas de retención en el calentador. Sin embargo, si
existe alguna posibilidad de que se produzca un "reflujo" de agua caliente cuando la bomba deja de funcionar, se sugiere utilizar una válvula de retención en la tubería de
salida del calentador aguas abajo del sistema de derivación. El bypass incorporado dentro del cabezal mantendrá el flujo adecuado a través del intercambiador de calor si el
caudal está dentro del rango especificado en la especificación de la sección Primeros pasos. El caudal mínimo se calculará o medirá con el sistema de limpieza del suelo en
uso, si la piscina está equipado con él, así como cualquier otro chorro u otras demandas sobre el caudal de agua. Si el caudal normal del sistema de filtro y bomba excede
los 125 gpm, entonces se debe instalar una válvula de derivación manual como se muestra en la Figura 16. Los daños causados por caudales fuera de este rango anularán
la garantía del fabricante. El ajuste de la válvula de derivación se puede lograr instalando temporalmente un medidor de flujo en la línea de salida del calentador. Luego
ajuste la válvula de derivación manual hasta que el caudal a través del calentador esté dentro del rango de caudal especificado. Una vez configurada la válvula de derivación
manual, observe la posición y retire la manija de la válvula para evitar un ajuste accidental.
PRECAUCIÓN:Las válvulas de derivación manuales mal ajustadas provocarán daños al calentador si los caudales no se mantienen en
todas las condiciones de funcionamiento como se especifica en la Tabla 1: Especificaciones. El intercambiador de calor fallará y esto
Los daños no estarán cubiertos por la garantía del fabricante..
La Figura 17 ilustra un diagrama típico de tuberías de piscina y el diseño del equipo de la piscina. La Figura 18 ilustra una instalación de calentadores múltiples
para piscinas muy grandes con y sin válvula de derivación manual.
Figura 17: Tubería típica de piscina o spa Figura 18: Sistema de calentadores múltiples
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE DRENAJE (SÓLO MODELOS ASME):Si instala un Figura 21: Ubicaciones de las válvulas de drenaje y alivio
calentador modelo ASME, se debe instalar una válvula de drenaje de latón de 3/4”. Se
incluye una válvula de drenaje por separado con todos los calentadores ASME. Aplique
una cantidad adecuada de sellador de roscas de tuberías o cinta de teflón a las roscas e
instálelas como se muestra en la Figura 21.
VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN (SÓLO MODELOS ASME):Si se instala un calentador
modelo ASME, se debe instalar una válvula de alivio de presión de 3/4” que tenga una
capacidad de descarga mayor o igual a la entrada de Btu/h del calentador y una
clasificación de presión igual o menor que la presión de trabajo. Consulte la placa de
características ubicada dentro del panel de acceso frontal del calentador para conocer la
clasificación de entrada y la presión de trabajo. Se incluye una válvula de alivio de presión
adecuada por separado con todos los calentadores ASME. Aplique sellador de roscas de
tubería adecuado o cinta de teflón a las roscas y ensamble como se muestra en la Figura
21. Tenga en cuenta que la válvula de drenaje debe instalarse antes que la válvula de
alivio de presión. Instale la válvula de alivio de presión con la conexión de descarga Presión Drenar
mirando hacia el suelo. Si es necesario, conecte una tubería (del mismo tamaño que la
Válvula de seguridad Válvula
salida de la válvula) a la salida y llévela hasta un lugar de descarga apropiado según el
código. No instale ningún cierre o restricción en esta línea de descarga de alivio de
presión.
VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN (SÓLO MODELOS NO ASME):Algunos códigos de construcción locales exigen una válvula de alivio de presión para calentadores de
piscinas/spas que no sean ASME. El cabezal de plástico tiene un puerto de 3/4” que se puede utilizar para este propósito (consulte la Figura 21 para conocer la ubicación del
puerto). Se recomienda una válvula de alivio de presión de 3/4” que tenga una capacidad de descarga mayor o igual a la entrada de Btu/h del calentador y una clasificación
de presión igual o menor que la presión de trabajo. Consulte la placa de características ubicada dentro del panel de acceso frontal del calentador para conocer la
clasificación de entrada y la presión de trabajo. Si lo desea, puede solicitar la válvula de alivio de presión; pida p/n CHXRLV1930. Retire el tapón de tubería instalado de
fábrica e instale la válvula de alivio de presión usando una cantidad adecuada de sellador de roscas de tubería o cinta de teflón en las roscas. Instale la válvula de alivio de
presión con la conexión de descarga mirando hacia el suelo. Si es necesario, conecte una tubería (del mismo tamaño que la salida de la válvula) a la salida y llévela hasta un
lugar de descarga apropiado según el código. No instale ningún cierre o restricción en esta línea de descarga de alivio de presión.
CONEXIONES ELÉCTRICAS:
INFORMACIÓN GENERAL:Se requiere una fuente de alimentación externa para operar el sistema de control del calentador. Las especificaciones eléctricas de
este calentador son 120 o 240 VCA, 60 Hz, monofásico, corriente máxima de 5,5 A. Se recomienda que la protección del circuito del calentador tenga una
potencia nominal de 15 amperios. El calentador se envía de fábrica cableado para usarse con una fuente de alimentación de campo de 240 VCA, 60 Hz. Para
convertir el calentador a funcionamiento de 120 VCA, 60 Hz, retire el puente del selector de voltaje de 240 VCA del tablero de control de encendido y
reemplácelo con el puente de 120 VCA. Estos puentes están unidos y ubicados en el tablero de fusibles. Consulte la Figura 23 para conocer la ubicación del
tablero de fusibles. Todas las conexiones de cableado al calentador deben realizarse de acuerdo con la última edición del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA
70, a menos que los requisitos del código local especifiquen lo contrario. En Canadá, siga el Código Eléctrico Canadiense CSA C22.1, Parte 1. El calentador debe
estar conectado a tierra y conectado eléctricamente de acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70. Las conexiones de cableado deben debe realizarse como se muestra en el diagrama de cableado que se encuentra dentro del gabinete del
calentador, y se proporciona una copia para su conveniencia en la sección PARA COMENZAR al comienzo del manual. El calentador también debe tener una
conexión a tierra y de unión independiente. Hay un terminal de conexión a tierra dentro de la caja de control adyacente a las conexiones de alimentación según
la figura 22 y un terminal de conexión en el costado del calentador según la figura 13. Utilice un conductor de cobre sólido, alambre de unión de cobre sólido de
tamaño No. 8 AWG (8,4 mm2) o mayor para el conductor de unión. Pase un cable continuo desde el terminal de unión externo hasta la varilla o malla de
refuerzo. Conéctelo al terminal de conexión a tierra provisto y a todas las partes metálicas de la piscina o spa, y a todos los equipos eléctricos, tuberías
metálicas (excepto tuberías de gas) y conductos dentro de 5 pies (1,5 m) de las paredes interiores de la piscina o spa. IMPORTANTE: consulte los códigos NEC
para todos los estándares de cableado, incluidos, entre otros, conexión a tierra, unión y otros procedimientos generales de cableado.
ADVERTENCIA:Riesgo de shock eléctricoRevise toda la información de seguridad proporcionada en la sección PARA COMENZAR de este manual antes de
realizar mantenimiento. Desconecte siempre el circuito de alimentación antes de realizar mantenimiento. Este calentador contiene cableado que transporta alto
voltaje. El contacto con estos cables podría provocar la muerte o lesiones personales.
CONEXIONES ELÉCTRICAS:El calentador puede estar caja de conexiones o el lado derecho usando la caja de conexiones flotante. Hay (4)
instalado con el servicio eléctrico y el cableado de control remoto opcional aberturas para entrada eléctrica. La caja de conexiones debe usarse para el
ingresando al gabinete del calentador en cualquiera de los lados izquierdo cableado de alimentación de campo. Tape cualquier abertura no utilizada con el
tapones suministrados. Las conexiones de alimentación deben realizarse a los cables Figura 22a: Conexiones de la caja de conexiones
suministrados dentro de la caja de conexiones (consulte la Figura 22a) utilizando tuercas para
cables suministradas en el sitio. Todas las conexiones deben almacenarse dentro de la caja de
Conexión del tablero de fusibles
conexiones adjunta al panel lateral.
Transformador
Válvula de gas
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
Este calentador de piscina está equipado con un termostato digital que permite al usuario seleccionar la temperatura del agua deseada (ver figura 24). El
calentador funcionará automáticamente para mantener la temperatura deseada. El calentador tiene 4 modos de funcionamiento:
4. OPERACIÓN DE DESVÍO Se muestra “bo”. En este modo, el calentador responderá a una llamada remota de calor para el control del punto de ajuste y monitoreará el
termostato local para detectar una temperatura alta del agua de retorno (máximo de 104 °F).
Utilice el botón MODE para cambiar los modos STANDBY/POOL/SPA. Las luces indicadoras se iluminarán para mostrar qué modo está actualmente
activo.
ENTRADAS DEL PANEL DE USUARIO Y TECLADO:El control acepta Figura 24: Panel de usuario
entradas del usuario a través del panel de usuario (figura 24).
1. Al cambiar el modo de “ESPERA” a “SPA” o “PISCINA” (consulte Direccionales
la Figura 24), puede haber un retraso de hasta 10
segundos antes de que el calentador comience a
funcionar. El control realiza una autoprueba interna y
luego verifica que los contactos del interruptor de vacío
del soplador estén abiertos antes de energizar el
soplador.
2. Es normal que el calentador experimente un retraso de 1 a 2
segundos en responder a cualquier entrada del panel del
usuario.
3. Es normal que el calentador experimente un retraso de hasta 5
segundos cuando se utiliza el panel de usuario para
restablecer el control y borrar un código de error. Numérico Modo
4. El control aceptará un cambio de modo durante el Mostrar Botón
bloqueo después de 5 segundos. El control será
continúe mostrando el código de error y permanezca
bloqueado hasta que se restablezca. Al reiniciar, el control
Botones de control y selector
irá al último modo guardado.
FUNCIONAMIENTO NORMAL PARA MODOS PISCINA Y SPA:El control compara continuamente la temperatura del agua con el punto de ajuste y la
temperatura límite alta. Cuando la temperatura del agua es más de 1 °F por debajo del punto de ajuste, se genera una demanda de calor y se inicia un ciclo
de calefacción.
1. El control verifica si hay contactos abiertos en el interruptor de vacío del soplador.
2. El control energiza el soplador y el encendedor. El tiempo de calentamiento del encendedor es de aproximadamente 20 segundos. Durante este tiempo, el soplador
ejecuta un ciclo de prepurga.
3. El control verifica si hay contactos cerrados en el interruptor de vacío del soplador.
4. Cuando el encendedor alcanza la temperatura adecuada, comienza una prueba de encendido de 4 segundos. El control abre la válvula de gas y monitorea la
corriente de la llama. El encendedor se apaga cuando se detecta llama o después de 4 segundos.
5. El interruptor de vacío del soplador, los interruptores de límite de temperatura, el interruptor de presión de ventilación, el interruptor de presión de agua, el sensor de temperatura del agua y el
sensor de llama se monitorean constantemente durante una solicitud de calefacción para garantizar que el calentador esté funcionando correctamente.
6. Cuando el termostato está satisfecho y finaliza la demanda de calor, el control desenergiza inmediatamente la válvula de gas y la llama se
extingue.
7. El control hace funcionar el soplador durante un período posterior a la purga de 30 segundos.
FAHRENHEIT O CELSIUS:La temperatura se puede mostrar en Fahrenheit o Celsius. Para cambiar la pantalla, use el botón “MODE” para colocar el
calentador en “STANDBY”. Luego presione y mantenga presionados los botones “( + )” y “MODE” hasta que la pantalla muestre la selección °F/°C.
Presione el botón “( - )” para alternar entre selecciones. Para aceptar la selección, presione el botón “MODO”. Si el usuario no actúa, la selección será
aceptada automáticamente después de 60 segundos.
AJUSTE DE TEMPERATURA:Este control permite al usuario tener 2 configuraciones de temperatura preestablecidas individuales, “SPA” y “Piscina”.
Para ajustar la temperatura mientras está en el modo “SPA” o “PISCINA”, use los botones ( + ) y ( - ). La pantalla numérica parpadeará mientras se
ajusta la temperatura. Cuando la pantalla numérica no parpadea, se muestra la temperatura real medida del agua. Los ajustes de temperatura para
los modos “SPA” y “PISCINA” se establecen inicialmente en fábrica en 65 °F. Las configuraciones mínimas permitidas para los modos “SPA” y “PISCINA”
son 65 °F. Las configuraciones máximas permitidas para los modos “SPA” y “PISCINA” se pueden ajustar hasta 104 °F usando la función PUNTO DE
CONFIGURACIÓN MÁXIMA DE TEMPERATURA (ver a continuación).
PUNTO DE AJUSTE MÁXIMO DE TEMPERATURA:El termostato digital de este calentador de piscina permite al usuario bloquear la configuración de temperatura máxima
permitida. Esta función es útil para evitar que usuarios no autorizados ajusten manualmente la configuración de temperatura por encima de lo deseado. En un calentador
nuevo, la configuración de bloqueo de temperatura máxima permitida se establece inicialmente en fábrica en 90 °F para el modo "PISCINA" y 104 °F para el modo "SPA".
Para ajustar estas configuraciones, utilice el siguiente procedimiento:
1. Utilice el botón MODE para poner el calentador en modo “STANDBY”.
2. Mantenga presionados los botones ( + ) y ( - ) al mismo tiempo.
3. Después de 3 segundos, el termostato ingresa al modo de ajuste de bloqueo de temperatura máxima.
4. La luz indicadora “SPA” se ilumina y la pantalla numérica muestra la configuración de bloqueo de temperatura máxima del modo “SPA” actual. Tanto
la luz indicadora “SPA” como la pantalla numérica parpadean rápidamente cuando se encuentra en el modo de ajuste.
5. Utilice los botones ( + ) y ( - ) para establecer la configuración de bloqueo de temperatura máxima deseada. Cuando termine, presione el botón MODO.
6. La luz indicadora “POOL” se ilumina y la pantalla numérica muestra el ajuste de bloqueo de temperatura máxima actual del modo “POOL”. Tanto la luz
indicadora “POOL” como la pantalla numérica parpadean rápidamente cuando se encuentra en el modo de ajuste.
7. Utilice los botones ( + ) y ( - ) para configurar el bloqueo de temperatura máxima deseado. Cuando termine, presione el botón MODO.
8. El calentador volverá al modo “STANDBY”
FALLO AL ENCIENDIR – VOLVER A INTENTAR:Si el primer intento de encendido falla durante un ciclo de calentamiento normal, el control realizará dos (2) intentos de
encendido adicionales:
1. El control desactiva la válvula de gas después de que finaliza la prueba de encendido de 4 segundos.
2. El control hace funcionar el soplador durante un período posterior a la purga de 30 segundos.
3. El control monitorea contactos abiertos en el interruptor de vacío del soplador.
4. El control realiza una verificación del relé de la válvula de gas.
5. Se reanuda una secuencia de encendido normal con el elemento n.º 2 en FUNCIONAMIENTO NORMAL PARA MODOS PISCINA Y SPA (ver arriba). Si falla el tercer
intento de encendido, el control entra en un bloqueo de seguridad (o bloqueo “duro”) después del período posterior a la purga del tercer intento fallido.
6. Se muestra el código de error “IF” y se ilumina el indicador “SERVICE”.
a. El control se reinicia y borra automáticamente el código de error "IF" sin ninguna intervención del usuario después de 60 minutos. Si hay una solicitud de
calefacción después del reinicio, el control realizará tres (3) pruebas de encendido. Si no se establece el encendido, el control volverá a entrar en bloqueo de
seguridad durante 60 minutos. Este ciclo continuará hasta que se establezca el encendido o se elimine la demanda de calor.
b. El usuario puede restablecer el control y borrar el código de error "IF" presionando el botón "MODE" para pasar por "STANDBY" y
regresar al modo anterior ("POOL" o "SPA").
PÉRDIDA DE LLAMA – RECICLAJE:Si se establece la llama y luego se pierde, el control realizará diez (10) intentos de encendido. Si la llama es
pérdida dentro de los diez (10) segundos posteriores al encendido, el control responderá dentro de los 2 segundos. Si la llama se pierde más de diez (10) segundos
después del encendido, el control responderá en 0,8 segundos.
1. El control desactiva la válvula de gas y el ventilador.
2. El control monitorea contactos abiertos en el interruptor de vacío del soplador.
3. El control realiza una verificación del relé de la válvula de gas.
4. Se reanuda una secuencia de encendido normal con el elemento n.º 2 en FUNCIONAMIENTO NORMAL PARA MODOS PISCINA Y SPA (ver arriba).
5. Si falla el décimo intento de encendido, el control entra en un bloqueo de seguridad (o bloqueo “duro”) después del período de pospurga del décimo intento fallido.
b. El usuario puede restablecer el control y borrar el código de error "IF" presionando el botón "MODE" para pasar por "STANDBY" y
regresar al modo anterior ("POOL" o "SPA").
TIEMPO DE RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO:El calentador se reiniciará automáticamente cuando se corrija una condición de error y reanudará su funcionamiento
como se detalla en FUNCIONAMIENTO NORMAL PARA MODOS DE PISCINA Y SPA (ver arriba). El calentador se puede restablecer manualmente usando el teclado haciendo
girar el botón de modo a través de “STANDBY” y volviendo al modo de funcionamiento original (“SPA” o “POOL”).
PRUEBAS DE GAS:
PRUEBAS DE LÍNEA DE GAS:El aparato y su conexión de gas deben someterse a una prueba de estanqueidad antes de ponerlo en funcionamiento. El calentador debe
aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando su válvula de cierre manual individual durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de
suministro de gas a una presión de prueba igual o inferior a ½ psig (3,45 kPa). La línea de suministro de gas debe estar tapada cuando no esté conectada. Después de la
prueba de presión, vuelva a conectar la tubería de gas a la válvula de gas. Abra el suministro de gas y pruebe todas las tuberías y uniones de tuberías para detectar fugas.
Utilice una solución de agua y jabón.
ADVERTENCIA:PELIGRO DE EXPLOSIVO.El uso de una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas podría provocar una explosión que provocaría
lesiones graves y/o la muerte. Cierre el gas y repare incluso la fuga más pequeña de inmediato. Asegúrese de realizar una prueba de fugas en los accesorios del
colector de gas del calentador utilizando el procedimiento anterior una vez que el calentador esté en funcionamiento.
PRUEBA DE PRESIÓN DE GAS:Los siguientes requisitos de presión de gas son importantes para el funcionamiento de los quemadores en calentadores de gas. Una presión
o un volumen de gas inadecuados pueden crear las siguientes condiciones:
AVISO:Si la presión de entrada de gas es inadecuada, verifique si hay tuberías de tamaño insuficiente entre el medidor de gas y el calentador o si hay un medidor de gas de
baja capacidad (consulte la sección SUMINISTRO DE GAS de este manual).
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE PRESIÓN DE GAS:Siga las instrucciones de iluminación en la unidad (o en la Figura 25). Consulte la Figura 23: Ubicación de los
componentes para conocer la ubicación de la válvula de gas. Consulte la figura 26 para ver el ajuste de la regulación de presión para usar en este procedimiento. Tenga
en cuenta que, aunque las válvulas se ven diferentes, las tomas de presión y los tornillos de ajuste de regulación necesarios están presentes en cada válvula de gas.
1. Obtener el equipo necesario; Cantidad (2) manómetros para leer la presión AVISO:Si no se pueden lograr las presiones adecuadas ajustando el
en pulgadas de columna de agua, Cantidad (2) accesorios dentados para
regulador de la válvula de gas, el instalador debe comunicarse con el
tubería de 1/8”NPT, manguera de silicona o EPDM para colocar en
proveedor de gas y solicitar que la presión de entrada al calentador se
accesorios dentados, llave hexagonal de 3/16”, llave de boca de 7/16 y un
destornillador plano mediano. proporcione dentro del rango de presión de gas indicado.
2. Cierre el suministro de gas al calentador. Acceda a la válvula de gas y retire
los tapones de 1/8” de los grifos de presión de entrada de la válvula de
gas y de presión del colector e instale los accesorios de púas en las 7. Retire los accesorios dentados y reemplace los tapones de tubería
aberturas del grifo. originales de 1/8”. Abra el gas y el agua del calentador y enciéndalo
3. Conecte firmemente las mangueras y los manómetros a los accesorios para verificar si hay fugas de gas.
dentados. Asegúrese de que los manómetros tengan un amplio rango y
precisión para leer correctamente la presión de entrada de gas y la
presión del colector según la Tabla 14. Tabla 14: Presiones requeridas de gas y aire
4. Abra el gas y el agua del calentador y enciéndalo siguiendo las (enwc)
instrucciones de iluminación y funcionamiento en la etiqueta pegada
dentro del panel de acceso frontal. Si hay más de un calentador de Medición Natural Propano
piscina/spa conectado a la línea de suministro de gas, encienda cada
Colector
uno de esos aparatos mientras prueba el calentador. + 1,8 a 2,2 + 6,8 a 7,0
5. Tome lecturas de presión con los calentadores en funcionamiento; los Presión*
valores de presión deben coincidir con los de la Tabla 14. Si las Presión de entrada,
presiones están dentro de los rangos indicados, entonces no es + 4.5 + 10.0
Mínimo
necesario ningún ajuste adicional. Si la presión de gas del colector no
cumple con los valores de la Tabla 14, se debe ajustar el regulador de Presión de entrada,
la válvula de gas. Máximo + 10,5 + 13.0
6. Para ajustar el regulador de la válvula de gas, realice lo siguiente:
aspiradora sopladora,
a. Retire la tapa del tornillo sobre el tornillo de ajuste del regulador - 0,50 - 0,50
(consulte la Figura 26). mínimo
b. Gire el tornillo de ajuste del regulador interno en el sentido de las agujas del reloj presión de ventilación,
para aumentar la presión y en el sentido contrario a las agujas del reloj para (Modelos 150-400) + 0,45 + 0,45
disminuir la presión según sea necesario. máximo
C. Vuelva a colocar la tapa del tornillo sobre el tornillo de ajuste del
presión de ventilación,
regulador.
(Modelo-500) + 0,30 + 0,30
d. Encienda y apague el calentador varias veces y repita las mediciones para
asegurarse de que los resortes de regulación estén configurados.
máximo
*Rango de presión para la variación permitida del valor calorífico.
ADVERTENCIA:PELIGRO DE EXPLOSIÓNNo retire los tornillos de la llave de medición con la válvula en la posición "ON" y el
suministro de gas al calentador. No debe haber presión de gas cuando los grifos estén abiertos a la atmósfera. La extracción de los
tornillos para grifos o de los accesorios de púas con gas presente podría provocar una explosión que provocaría lesiones graves y/o la
muerte.
ADVERTENCIA:PELIGRO DE EXPLOSIÓNLas presiones de gas superiores a las enumeradas en la Tabla 14 podrían causar una fuga de gas o una
ruptura del diafragma. La fuga de gas podría provocar una explosión que provocaría lesiones graves o la muerte.
ajustamiento
ENCENDIDO APAGADO
debajo de la tapa
mando
Eléctrico
terminales Eléctrico
Para todas las válvulas, ajuste la presión del regulador quitando el tapón de rosca y girando el regulador.
Atornille en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión y en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión.
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE/PRUEBA DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AGUA: El encendiendo y apagando la bomba de filtrado varias veces y
interruptor de presión está preestablecido en fábrica para la mayoría de las confirmando que el calentador se apaga inmediatamente cuando
instalaciones típicas a nivel de plataforma. Cuando el calentador está ubicado por se apaga la bomba. Nunca permita que el calentador funcione con
encima o por debajo del nivel de la piscina o spa, será necesario ajustar el interruptor un caudal de agua inferior al mínimo nominal.
de presión para compensar el cambio en la presión estática. Se recomienda el
siguiente procedimiento cuando el interruptor necesita ajuste y/o reemplazo;
Figura 27: Interruptor de presión de agua
AVISO:Ahora se deben completar la instalación, verificación y puesta en marcha del calentador. ASEGÚRESE de dejar este manual al propietario de la
piscina.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN PERIÓDICA:El calentador está diseñado y construido para una larga vida útil cuando se instala y opera de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Se
recomienda una inspección periódica por parte de personal de servicio calificado para mantener el calentador funcionando correctamente. Se sugieren los siguientes
puntos de inspección para ayudar a maximizar la vida útil del calentador.
1. Verifique periódicamente la ventilación de los calentadores exteriores. Las áreas de ventilación del calentador (el panel superior con rejillas) nunca deben obstruirse de
ninguna manera y se deben observar espacios mínimos para evitar la restricción del aire de combustión y ventilación. Recuerde que los arbustos crecen y con el
tiempo pueden obstruir las áreas de ventilación del calentador.
2. Verifique que la ventilación de los calentadores interiores no esté floja ni tenga posibles fugas. Mantenga todas las aberturas para el aire de combustión y ventilación despejadas y sin
obstrucciones.
3. Mantenga toda el área del calentador de la piscina limpia y libre de escombros, materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
Retire las hojas o el papel que haya alrededor del calentador.
4. No almacene cloro, otros productos químicos para piscinas ni otros corrosivos cerca del calentador.
5. Si el calentador funciona con gas propano, el tanque no debe estar por debajo del 30% de su capacidad o se pueden producir daños al calentador. El fabricante no será
responsable de los calentadores que se hollín debido a un nivel inadecuado de gas en el tanque, lo que resulta en un volumen de gas inadecuado.
6. Si se agrega otro electrodoméstico a la línea de gas en una fecha posterior, consulte a la compañía de gas local para asegurarse de que la línea de gas tendrá la capacidad de
suministrar ambas unidades con la capacidad de entrada completa al mismo tiempo.
7. No utilice el calentador si alguna pieza ha estado bajo el agua. Comuníquese con un técnico de servicio calificado para inspeccionar todo el calentador y
reemplazar cualquier pieza del sistema de control o válvula de gas que estuviera bajo el agua. Si el calentador ha quedado totalmente sumergido en
agua, se debe retirar y reemplazar todo el calentador.
8. Un programa de inspección es una buena medida de mantenimiento preventivo. Guarde este manual en un lugar seguro para que usted y un técnico de
servicio puedan consultarlo en el futuro cuando inspeccione o realice el mantenimiento del calentador. Cualquier procedimiento de inspección adicional
debe ser realizado por un técnico de servicio calificado.
El intercambiador de calor del calentador de su piscina está fabricado con materiales de cobre y níquel (cuproníquel) de la más alta calidad. Este material de
primera calidad y los rigurosos procesos utilizados para fabricar el intercambiador de calor son lo último en diseño y fabricación de calentadores para piscinas.
Sin embargo, sigue siendo vital que el intercambiador de calor esté protegido contra productos químicos dañinos o corrosivos, un flujo de agua insuficiente o
una química del agua mal equilibrada. Los daños o fallas del intercambiador de calor resultantes de un flujo inadecuado, un agua de la piscina mal equilibrada
o la adición inadecuada de desinfectante al agua NO están cubiertos por los términos de la garantía. Los siguientes factores son críticos para la protección del
intercambiador de calor. Siga las pautas de la Tabla 15 para ayudar a prevenir daños prematuros o fallas en su calentador e intercambiador de calor.
1.FLUJO DE AGUA A TRAVÉS DEL CALENTADOR: El agua debe fluir a través del calentador al caudal nominal mínimo durante el funcionamiento. Verifique que
la bomba esté funcionando y que el sistema esté lleno de agua y purgado de todo el aire antes de encender el calentador. Los caudales mínimos se
enumeran en la sección de especificaciones. Algunas instalaciones pueden requerir un ajuste del interruptor de presión de agua para una protección
adecuada contra flujo bajo. Pruebe su sistema y, si es necesario, ajuste el interruptor de presión de agua como se describe en la SECCIÓN DE PRUEBA DE
AGUA DEL MANUAL.
2.QUÍMICA DEL AGUA: El equilibrio químico y el contenido mineral del agua de piscinas y spas cambian rápidamente debido a la adición de productos químicos
desinfectantes, la cantidad de usuarios, la lluvia expuesta, el escurrimiento y la cantidad de sol, por nombrar algunos. El equilibrio químico inadecuado (consulte la
Tabla 15) y el contenido de minerales pueden provocar la formación de incrustaciones y depósitos en las paredes de la piscina, en el sistema de filtración, en los tubos
del intercambiador de calor y, además, pueden promover la acción corrosiva de todos los metales en el camino del agua. Cambiar el agua del spa con regularidad y
mantener el equilibrio químico correcto en su piscina/spa mantendrá la piscina/spa segura e higiénica y ayudará a la longevidad del intercambiador de calor. Utilice un
kit de prueba de agua de 4 vías para piscina/spa para revisar el agua con frecuencia (al menos semanalmente). Utilice las siguientes pautas para ayudar a mantener la
química adecuada del agua:
Recomendado
Químico Efecto de los niveles bajos Efecto de los niveles altos
Nivel
Calcio
200 - 400 ppm corrosivo para el intercambiador de calor Escalado del intercambiador de calor.
Dureza
Sal 2700 - 5000 ppm mal rendimiento del clorador salino corrosivo para el intercambiador de calor
3.CLORACIÓN POR SKIMMER: Colocar tabletas de cloro o bromo directamente en el skimmer puede provocar que fluyan altas
concentraciones de químicos a través del calentador. NO coloque tabletas de cloro o bromo en el skimmer.
4.INSTALACIÓN DEL CLORADOR: Los cloradores deben instalarse aguas abajo del calentador y se debe instalar una válvula de retención entre el
calentador y el clorador para evitar que altas concentraciones químicas regresen al calentador. Asegúrese de que la disposición de sus tuberías
cumpla con los requisitos de instalación del clorador que se muestran en la página 26.
5.VÁLVULA DE DESVÍO: Evite el calentador hasta que la química del agua esté equilibrada adecuadamente, de modo que agua corrosiva y potencialmente dañina no
fluya a través del calentador y, por lo tanto, del intercambiador de calor. Cierre la válvula de derivación una vez que el agua esté equilibrada adecuadamente.
ADVERTENCIA:DERIVACIÓN.Si no se cierra la válvula de derivación al intentar hacer funcionar el calentador, se producirán daños
importantes en el intercambiador de calor.
Asegúrese de que se restablezca el flujo de agua a través del calentador antes de operarlo. Una función de derivación también es ventajosa para las necesidades de
servicio y para la capacidad de retirar el calentador del recorrido del agua cuando no está calentando.
INVERNIZACIÓN:
En climas moderados, el calentador puede continuar funcionando durante períodos de frío breves. No utilice el calentador para mantener la temperatura del agua justo por
encima del punto de congelación ni para protegerla contra el congelamiento. Se debe tener cuidado para evitar la congelación en el calentador. Cuando se utiliza durante
un clima helado, la bomba debe funcionar continuamente. El calentador no está garantizado contra congelamiento. En regiones donde se encuentran temperaturas bajo
cero, se debe drenar toda el agua del calentador cuando esté fuera de servicio para evitar daños al calentador y a las tuberías. Se recomienda drenar el intercambiador de
calor como parte de los procedimientos de apagado de la temporada.
AVISO:Un calentador dañado por congelación no está cubierto por la garantía del fabricante.
DRENAJE DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR:Este procedimiento aplica para instalaciones donde el calentador está ubicado por encima del nivel del agua de la
piscina. Si es necesario drenar un calentador de piscina ubicado debajo del nivel del agua de la piscina, debe drenar parcialmente la piscina o aislar el
calentador de la piscina usando válvulas, luego siga estos pasos.
6. En modelos con cabezales de plástico, retire el tapón de drenaje de plástico (consulte la Figura 28). En modelos con cabezales de bronce (modelos ASME), abra la válvula
de drenaje de latón ubicada en el cabezal (consulte la Figura 21).
7. Deje que se drene toda el agua del calentador.
8. En modelos con cabezales de plástico, vuelva a instalar el tapón de drenaje de plástico. En modelos con cabezales de bronce (modelos ASME), cierre la válvula de
drenaje de latón ubicada en el cabezal.
ARRANQUE DE PRIMAVERA:Este procedimiento debe realizarse anualmente para preparar su calentador para la próxima temporada. Además de los pasos
descritos a continuación, se recomienda que unINSPECCIÓN PERIÓDICAtambién realizarse. 1. Inspeccione y limpie el calentador, asegurándose de que
esté libre de hojas y residuos antes de encenderlo.
2. Asegúrese de que las tuberías de entrada y salida estén correctamente conectadas al calentador y que la válvula de drenaje esté cerrada.
3. Encienda la bomba del sistema de filtración y permita que el sistema funcione el tiempo suficiente para purgar todo el aire de las líneas.
4. Encienda el suministro de gas al calentador.
5. Configure el control de temperatura usando el teclado en “PISCINA” o “SPA” y ajuste el punto de ajuste a la temperatura deseada.
6. Si encuentra dificultades operativas, comuníquese con una empresa de servicios calificada para obtener ayuda.
SERVICIO DE COMPONENTES
ADVERTENCIA:Sólo se debe permitir que técnicos de servicio calificados, con el equipo de prueba adecuado, realicen el mantenimiento del calentador. Todos los
componentes que componen el sistema tienen un efecto en el funcionamiento del calentador. Antes de continuar con los consejos para la solución de problemas
relacionados con el calentador, asegúrese de que la bomba esté funcionando correctamente, que los filtros y coladores no estén bloqueados, que las válvulas en las tuberías
estén colocadas correctamente y que los relojes estén configurados correctamente.
ADVERTENCIA:PELIGRO DE EXPLOSIÓNNo intente reparar componentes rotos o defectuosos de este calentador. No modifique el calentador ni
sus componentes de ninguna manera. Hacerlo podría provocar un mal funcionamiento que podría provocar la muerte, lesiones personales o daños a
la propiedad. Consulte con el propietario de la piscina para ver si alguna pieza del calentador ha estado bajo
agua. Reemplace cualquier componente operado eléctricamente que haya estado bajo el agua..
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR:Retire el panel de cubierta de escape con rejillas (consulte la Figura 1: Subconjuntos) e inspeccione las
superficies externas del intercambiador de calor para detectar acumulación de residuos u hollín. Si es necesario limpiar el intercambiador de calor, realice el siguiente
procedimiento:
ADVERTENCIA:PELIGRO DE QUEMADURAS:Deje que el calentador se enfríe antes de realizar cualquier desmontaje o mantenimiento del calentador. Use
PPE adecuado cuando dé servicio al calentador.
1. Apague la bomba, la válvula principal de gas y el calentador. Realice únicamente limpieza en SECO con el intercambiador de calor en el calentador. La limpieza HÚMEDA
requiere que se retire el intercambiador de calor del calentador.
2. Para la limpieza en SECO, elimine los residuos a mano, con un cepillo de punta suave o con una aspiradora de mano.
3. Para una limpieza HÚMEDA, retire el intercambiador de calor siguiendo el procedimiento de "Conexiones de agua reversibles" que se encuentra en laTUBERÍAS DE
AGUAsección de este manual. Utilice un cepillo de punta suave (como un pincel) para aplicar un desengrasante en toda la superficie del intercambiador de calor
(superior e inferior). Deje reposar el intercambiador de calor durante un período de tiempo para permitir que el desengrasante suelte los residuos. Lave el
intercambiador de calor con una manguera de jardín a una presión de media a baja. Asegúrese de que tanto la superficie superior como la inferior estén limpias.
4. Verifique que el refractario de la cámara de combustión todavía esté en una pieza fundida sin grietas ni agujeros. Esta evaluación se puede realizar con el
intercambiador de calor instalado con iluminación adicional o con el intercambiador de calor retirado de la unidad. Si el refractario de la cámara de
combustión está dañado, se debe reemplazar toda la cámara.
5. Vuelva a ensamblar el calentador invirtiendo los pasos de desmontaje. Encienda la bomba, la válvula principal de gas y el calentador. Pruebe el calentador de
fuego.
AVISO:Aunque el intercambiador de calor debe limpiarse de hollín y reinstalarse, se debe investigar el hecho de que se haya producido hollín. Puede indicar otros
problemas como: Suministro de aire insuficiente; Ventilación inadecuada; Presión de gas alta o baja; Obstrucción de tubos u orificios de quemadores; Bloqueo de la
entrada del soplador; Suministro de bajo voltaje que hace que el soplador “gire” más lentamente; Ubicación/instalación inadecuada del calentador; Tamaño
incorrecto de la tubería de suministro de gas; Flujo excesivo de agua a través del intercambiador de calor; O un tanque de LP por debajo del 30% de su nivel total.
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL QUEMADOR:Con el calentador “ENCENDIDO”, retire el Figura 29: Características de la llama del quemador
panel de acceso frontal y realice una inspección visual de los quemadores principales a
Altura de la llama 1 a 2 pulgadas
través de la mirilla (consulte la Figura 23: Ubicación de los componentes). Las llamas
del quemador principal deben tener aproximadamente de 1” a 2” de altura y deben No
“levante” los puertos del quemador (consulte la Figura 29: Características de la llama
del quemador). Una llama normal es azul, sin puntas amarillas. Las puntas amarillas o
una llama totalmente amarilla o “perezosa” pueden ser un indicio de una mezcla
incorrecta de combustible/aire. Verifique que el calentador no tenga restricciones en el
suministro de aire, el intercambiador de calor, el sistema de ventilación, el cuerpo del
quemador y/o los orificios de gas.
1. Apague la bomba, el suministro de gas y el calentador. Gire la perilla de la válvula de gas a “OFF”.
2. Retire el panel de acceso frontal.
3. Desconecte la junta de unión en la tubería de suministro de gas fuera del gabinete del calentador.
4. Desconecte los terminales del cableado de la válvula de gas y del ventilador.
5. Retire el conjunto del colector de gas. Se fija a la caja de aire mediante (4) tornillos.
6. Retire los tornillos del panel de acceso al encendedor y retírelo. No desconecte los cables.
7. Retire la cubierta de la caja de aire. No retire el soplador de la cubierta de la caja de aire.
8. Retire los (2) tornillos que sujetan cada quemador al frente de la cámara de combustión.
9. Saque los quemadores del calentador.
10.Invierta el procedimiento anterior para reinstalar los quemadores.
11. Encienda el suministro de gas. Utilice una solución de agua y jabón para comprobar si hay fugas. La formación de burbujas indica una fuga.
ADVERTENCIA:PELIGRO DE EXPLOSIÓNEl uso de una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas podría provocar una explosión que
provocaría lesiones graves y/o la muerte.
12. Encienda la bomba, la perilla de la válvula de gas y el calentador. Pruebe el calentador contra incendios siguiendo lasPROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE PRESIÓN DE GAS.
REEMPLAZO DE LA VÁLVULA DE GAS:Consulte la Figura 1: Subconjuntos, Figura 23: Ubicación de los componentes y Figura 26: Válvulas de gas según sea
necesario.
1. Apague la bomba, el suministro de gas y el calentador.
2. Desconecte la junta de unión en la tubería de suministro de gas fuera del gabinete del calentador.
3. Retire el panel de acceso frontal.
4. Desconecte los terminales del cableado de la válvula de gas.
5. Retire el conjunto del colector de gas. Se fija a la caja de aire mediante (4) tornillos.
6. Desenrosque la válvula de gas del tubo colector de gas.
7. Vuelva a ensamblar el conjunto del colector de gas usando la nueva válvula de gas. Utilice únicamente sellador de roscas para tuberías de líquido en las roscas macho del tubo del
colector de gas. No coloque lubricante para tuberías en las dos primeras roscas de ninguna junta.
8. Invierta el procedimiento anterior para reinstalar el colector de gas. Encienda la bomba, el gas principal, la válvula de gas y el calentador. Pruebe el calentador contra
incendios siguiendo el PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE PRESIÓN DE GAS. Compruebe si hay fugas con agua y jabón.
REEMPLAZO DEL ENCENDEDOR:Consulte la Figura 1: Subconjuntos y la Figura 23: Ubicación de los componentes según sea necesario. 1.
Apague la bomba, el suministro de gas y el calentador.
2. Retire el panel de acceso frontal.
3. Desconecte los cables del encendedor del tablero de control de encendido.
4. Retire los tornillos del panel de acceso al encendedor. Trabajando desde la parte inferior del panel, presione el casquillo para sacarlo del orificio
del panel de chapa.
5. Deslice los cables del encendedor a través de la ranura del panel y tire del panel para liberarlo.
6. Retire los (2) tornillos que sujetan el encendedor.
7. Tire del encendedor hacia atrás hasta que esté libre del refractario de la cámara de combustión y fuera de la caja de aire.
8. Reemplace el encendedor e invierta el procedimiento anterior para volver a ensamblar la unidad.
REEMPLAZO DEL SENSOR DE LLAMA:Consulte la Figura 1: Subconjuntos y la Figura 23: Ubicación de los componentes según sea necesario. 1.
Apague la bomba, el suministro de gas y el calentador.
2. Retire el panel de acceso frontal (4 tornillos).
3. Desconecte el cable del sensor de llama del tablero de control de encendido.
4. Retire los tornillos que sujetan el sensor de llama para retirar el sensor.
5. Reemplace el sensor de llama e invierta el procedimiento anterior para volver a ensamblar la unidad.
REEMPLAZO DEL ORIFICIO DEL QUEMADOR:Consulte la Figura 1: Subconjuntos y la Figura 23: Ubicación de los componentes según sea necesario. 1.
Apague la bomba, el suministro de gas y el calentador.
2. Desconecte la junta de unión en la tubería de suministro de gas fuera del gabinete del calentador.
3. Retire el panel de acceso frontal.
4. Desconecte los cables de los terminales de la válvula de gas.
5. Retire el conjunto del colector de gas. Se fija a la caja de aire mediante (4) tornillos.
6. Retire los orificios con una llave de 7/16”.
7. Después de limpiar o reemplazar los orificios, vuelva a instalarlos en el tubo del colector de gas, teniendo cuidado de no enroscarlos demasiado o apretarlos demasiado, ya que podría producirse una
fuga.
SISTEMA DE CONTROL DE ENCENDIDO:El sistema de control de este calentador consta de 4 componentes (tablero de control de encendido, tablero de visualización,
tablero de fusibles y teclado de membrana). Las ubicaciones de estos componentes se muestran en la Figura 23: Ubicación de los componentes. El tablero de control de
encendido funciona como control del termostato del calentador, sistema de control de seguridad y sistema de monitoreo de combustión y encendido de gas.
INTERRUPTOR DE VACÍO DEL VENTILADOR:El interruptor de vacío del soplador es un dispositivo de seguridad que evita que la secuencia de encendido continúe a
menos que el soplador esté desarrollando suficiente flujo de aire para la combustión. Figura 23: Ubicación de los componentes muestra la ubicación del interruptor de
vacío del soplador en el gabinete del calentador. Cuando el soplador logra un flujo de aire suficiente, la presión negativa creada en la carcasa del soplador cierra los
contactos del interruptor de vacío del soplador, indicando al tablero de control de encendido que es seguro continuar con la secuencia de encendido. Un tubo de
silicona conecta el interruptor de vacío del soplador con el soplador como se muestra en la Figura 23: Ubicación de los componentes.
INTERRUPTORES DE LÍMITE ALTO:El calentador está equipado con dos límites altos automáticos, ubicados en el cabezal de agua. Estos límites altos
restablecen automáticamente los dispositivos de seguridad conectados en serie con el termostato y la válvula de gas. Consulte la Figura 28: Cabecera del
intercambiador de calor. Si la temperatura del agua excede el punto límite establecido, la válvula de gas se cerrará, cortando el suministro de gas a los
quemadores. La operación errática de límite alto es una indicación de problemas de flujo de agua. El flujo reducido puede deberse a un filtro o colador
obstruido, flujo excesivo a través del bypass externo (si se usa uno) o acumulación de cal en el intercambiador de calor.
Para reemplazar un interruptor de límite alto:
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE VENTILACIÓN:El interruptor de presión de ventilación es un dispositivo de seguridad que desactiva la unidad cuando la abertura del conducto de
humos está bloqueada, lo que impide que fluya suficiente gas de combustión a través de la unidad. Figura 23: Ubicación de los componentes muestra la ubicación del interruptor de
presión de ventilación en el gabinete del calentador. Cuando el conducto de humos está bloqueado, se crea presión y se abren los contactos en el interruptor de presión de ventilación,
lo que indica al tablero de control de encendido que desactive la unidad. Un tubo de silicona conecta el interruptor de presión de ventilación al soplador como se muestra en la Figura
23: Ubicación de los componentes.
Para quitar el interruptor de presión de ventilación:
LÍMITE DE TEMPERATURA DE LOS GASES DE ESCAPE:El límite de temperatura de los gases de escape monitorea la temperatura de los gases de combustión por encima
del intercambiador de calor y se abre cuando la temperatura aumenta lo suficiente como para indicar que el intercambiador de calor ya no transfiere calor al agua de la
piscina de manera efectiva. Si el límite de temperatura se abre, se debe hacer un esfuerzo para evaluar y rectificar la condición que activó el límite de temperatura y
potencialmente dañó el intercambiador de calor. La condición generalmente es un flujo de agua bajo y/o incrustaciones en los tubos de cuproníquel del intercambiador
de calor debido a una mala química del agua. Reemplace el límite y el intercambiador de calor, si es necesario, antes de volver a operar la unidad.
TERMISTOR:El termistor monitorea la temperatura del agua de retorno para controlar termostáticamente el agua de la piscina y el spa a la temperatura seleccionada y
para apagar el calentador cuando el agua de retorno alcanza los 104 F. Consulte la Figura 28: Cabezal del intercambiador de calor.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AGUA:El interruptor de presión de agua (ver Figura 28: Cabezal del intercambiador de calor) está preestablecido en fábrica para la mayoría
de las instalaciones típicas a nivel de cubierta. Cuando el calentador está ubicado por encima o por debajo del nivel de la piscina o spa, es posible que sea necesario ajustar
el interruptor de presión para compensar el cambio en la presión estática del cabezal. Si es necesario realizar ajustes, el procedimiento se detalla en PRUEBA DEL
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AGUA / PROCEDIMIENTO DE AJUSTE.
AVISO:No opere el calentador de piscina sin la función de un interruptor de presión o interruptor de flujo correctamente ajustado.
TRANSFORMADOR:El transformador convierte el voltaje de suministro de campo (ya sea 240 VCA o 120 VCA) en una salida de 120 VCA para alimentación del soplador y del
encendedor, y una salida de 24 VCA para alimentar el tablero de control de encendido, los circuitos de control y la válvula de gas. Consulte la Figura 23: Ubicación de los componentes
CARTUCHO DE SERVICIO DE BYPASS:El siguiente procedimiento detalla cómo quitar y reemplazar la válvula de derivación de presión interna en el cabezal. Este
procedimiento se aplica sólo a cabezales de plástico (no ASME). En los cabezales de bronce (ASME), el cartucho de servicio de derivación no se puede reemplazar
en campo. Comuníquese con el soporte técnico para obtener más información.
SOPLADOR DE COMBUSTIÓN:El soplador proporciona el aire que se mezcla con el gas en los quemadores para el proceso de combustión. El soplador funciona durante el
tiempo de prepurga (aproximadamente 30 segundos) al comienzo de cada ciclo de encendido, durante todo el tiempo que la válvula de gas está abierta y los quemadores
están encendidos, y durante 30 segundos después de que se cierra la válvula de gas. Consulte la Figura 23: Ubicación de los componentes y la Figura 30: Soplador.
tornillos).
7. Asegúrese de que la junta de salida del soplador esté en su lugar antes
de continuar. Invierta el procedimiento anterior para volver a Soplador Caja de aire
ensamblar el soplador. Vacío Cubrir
Grifo
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Códigos de error y visualización: VerTabla 16: Índice de códigos de visualización.
TIEMPO DE RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO:El calentador se reiniciará automáticamente cuando se corrija una condición de error y reanudará su funcionamiento. El
calentador se puede restablecer manualmente usando el teclado haciendo girar el botón MODO a través de “STANDBY” y volviendo al modo de funcionamiento original
(“PISCINA” o “SPA”).
ADVERTENCIA:Estas instrucciones están destinadas al uso de personal calificado, capacitado y con experiencia en la instalación y servicio de
este tipo de equipo de calefacción y sus componentes del sistema relacionados. Algunos estados pueden exigir que el personal de instalación y
servicio tenga licencia. Las personas no calificadas no deben intentar reparar este equipo de acuerdo con estas instrucciones. Estas instrucciones y
procedimientos no son para uso de consumidores que "lo hacen usted mismo".
ADVERTENCIA:PELIGRO DE QUEMADURASEl funcionamiento del calentador con la bomba apagada podría provocar un
sobrecalentamiento y un incendio. Nunca opere el calentador con la bomba apagada.
AVISO:Como verificación preliminar, asegúrese de que todas las conexiones de cables estén limpias y apretadas y que todo el cableado se ajuste al diagrama de
cableado.
ESPECIFICACIONES DE FUSIBLES:Las designaciones de los fusibles están impresas en el tablero de alimentación y en el tablero de control de encendido. Consulte la Figura 23:
Ubicación de los componentes para conocer las ubicaciones de las placas. Los fusibles están disponibles como elementos de hardware comunes o se pueden comprar al
- Fusible F1 (bajo voltaje): fusible automotriz de acción rápida estilo cuchilla de 3 A, tipo 257
- FC1 y FC2 (primario del transformador) y FC4 (secundario del transformador): fusible de acción lenta de 3 A, 5 x 20 mm
CABLEADO INTERNO:Si la pantalla del calentador está en blanco después de instalar el sistema eléctrico, consulteTabla de búsqueda de solución de problemaspara
determinar la causa. Tenga en cuenta que el cable plano entre el tablero de visualización y el tablero de control de encendido está codificado para garantizar una
conexión correcta.
CABLEADO DE ALIMENTACIÓN:Si el calentador está conectado al lado de línea del circuito, estará encendido en todo momento. En esta situación, cuando la bomba se
apaga, el calentador mostrará un código de falla "LO". Si hay una solicitud de calefacción y la bomba se reinicia, habrá un retraso de 2 minutos para que el calentador se
encienda. Después de que la bomba haya estado funcionando durante al menos 2 minutos, no habrá ningún retraso en el funcionamiento del calentador. Cablear el
calentador al lado de carga del temporizador o controlador no generará un retraso de 2 minutos si la bomba se ceba lo suficientemente rápido como para activar el
interruptor de presión de agua del calentador. Si la bomba tarda en cebarse, el calentador puede mostrar un código de falla "LO" y tardará 2 minutos en reiniciarse
automáticamente. Si la bomba se ha cebado, esta espera se puede evitar borrando manualmente el código de error mediante el teclado, cambiando el modo a través de la
configuración "STANDBY" y volviendo a la configuración inicial ("SPA" o "POOL"). Cableado al lado de la línea del circuito de alimentación (alimentación continua), el
soplador no funcionará cuando la bomba funcione mediante un reloj temporizador u otro método de interruptor.
NOTA: La continuación de la secuencia de control es inmediata después de corregir el error. El reinicio automático puede tardar
hasta 2 minutos hasta que se complete el autodiagnóstico del control. La recuperación del bloqueo puede tardar hasta 60
minutos.
Circuito de interruptor de aire El interruptor de vacío del soplador está abierto cuando se esperaba que estuviera cerrado. Si el interruptor
error abierto de vacío del soplador no se cierra después de que el soplador arranca para el encendido o se abre
control de encendido Si el tablero de control de encendido no cumple con el autodiagnóstico o los valores de los datos de entrada
bd
error de datos de la placa están dañados durante el encendido o la prueba inicial de encendido, el tablero de control de encendido se
bloqueará hasta que se corrija la condición de error.
bd Válvula de gas detectada Si la válvula de gas está encendida cuando debería estar apagada, el calentador se apagará y se
como error “ON” bloqueará. El soplador funcionará hasta que se corrija la condición de error.
Válvula de gas detectada Si la válvula de gas no está alimentada pero se detecta una llama, el soplador funcionará durante 5 segundos y
bd como error “OFF” luego iniciará una nueva secuencia de encendido. Si el error ocurre 10 veces durante una solicitud de calefacción, el
Operación de derivación Esta es una visualización normal cuando el calentador está controlado por un termostato remoto. No se
modo requiere ningún servicio. Si el calentador no está siendo controlado por el termostato remoto, cambie la
bo configuración usando la tecla MODO para poner el calentador en ESPERA. Mantenga presionada la tecla
ABAJO y luego presione y mantenga presionada la tecla MODO. Mantenga presionadas ambas teclas durante
3 segundos hasta que la indicación ''bO'' desaparezca de la pantalla.
Sensor de llama alta Si se detecta una llama con la válvula de gas cerrada, el tablero de control de encendido se bloqueará. El soplador
frecuencia cardíaca
error de señal funcionará hasta que se corrija la condición de error. Cuando se corrija, el tablero de control de encendido hará
NOTA: La continuación de la secuencia de control es inmediata después de corregir el error. El reinicio automático puede tardar
hasta 2 minutos hasta que se complete el autodiagnóstico del control. La recuperación del bloqueo puede tardar hasta 60
minutos.
Alta temperatura A) El sensor de temperatura del agua de entrada informa una temperatura superior a 104 °F. La
error de detección operación normal se reanuda 2 minutos después de que el sensor de temperatura del agua de
entrada informa temperaturas de 104 °F o menos. Este error funciona tanto para el modo de
termostato normal como para el remoto. o
SA
B) El sensor de temperatura del agua de entrada informa un cambio de temperatura a un ritmo
superior a 6 °F en 60 segundos o menos mientras el calentador está funcionando, lo que indica una
condición de bajo flujo de agua potencialmente dañina. El funcionamiento normal se reanuda
cuando las temperaturas se estabilizan. Si esta condición se detecta 3 veces en un período de una
hora, el calentador se bloqueará.
Error de apertura del encendedor Si el tablero de control de encendido no está bloqueado y detecta que el circuito del encendedor está
OI abierto cuando el ventilador está funcionando, el tablero de control de encendido apagará el
ventilador y entrará en bloqueo. Reinicio automático 2 minutos después de corregir el error.
Limitar cadena abierta Si la cadena de límite se abre, el calentador se apaga y se bloquea. El reinicio automático es 2
LO error minutos después de que se corrige la condición de error y se cierra la cadena de límite.
Energía eléctrica Este código se mostrará si se invierte la polaridad de la fuente de alimentación, se detecta bajo
FP error en el cableado de suministro voltaje o si la ruta a tierra no es suficiente. El reinicio es inmediato después de corregir el error.
Teclado atascado Si uno de los botones del teclado se cierra (o presiona) durante más de 30 s, la
sb
error del botón unidad se apagará. El código de error se borrará cuando se corrija la condición.
Temperatura. Si una diferencia de temperatura excesiva entre los termistores redundantes (5 °F o más) o una
falla del sensor condición "fuera de límites" del sensor con cualquiera de los termistores (menos de 10 °F o más
SF
error de 180 °F) provocará que la unidad se apague y se muestre el código de error. desplegado. El
reinicio automático es 2 minutos después de que se corrige el error.
2. Asegurar el poder Mida el voltaje de suministro de campo entre los terminales del bloque de terminales TB1 en el tablero de
el suministro al calentador fusibles. Si está bien, continúe con el paso 3.
está encendido.
3. Verifique si hay cableado Inspeccione el cableado del tablero de fusibles. Asegúrese de que todos los enchufes estén bien sujetos al tablero
defectuoso en la placa de fusibles. de fusibles. Si está bien, continúe con el paso 4.
4. Verifique que los Retire los fusibles FC1 y FC2 del portafusibles. Mida la continuidad a través del fusible.
fusibles FC1 y FC2 en el Si los fusibles están abiertos, continúe con la sección titulada ''Abrir fusibles FC1 y/o
tablero de fusibles estén FC2''. Si los fusibles están bien, reinstálelos y continúe con el paso 5.
laboral
5. Verifique que Verifique que el enchufe selector de voltaje adecuado de 120 o 240 VCA esté instalado en el tablero de
selector de voltaje fusibles. Si está bien, continúe con el paso 6.
el enchufe está instalado
6. Verifique si Desconecte el enchufe del conector P4 del tablero de fusibles. Mida 24 VCA entre las
defectuoso clavijas 1 y 2 del enchufe del transformador y 120 VCA entre las clavijas 4 y 6. Si no hay
transformador. 24 VCA o 120 VCA, reemplace el transformador. De lo contrario, continúe con el paso 7.
Sin código 1. Verifique la salida Desconecte el enchufe del conector P5 del tablero de fusibles. Mida 24 VCA entre los pines. Vuelva a
desplegado de bajo voltaje de conectar el enchufe. Si está bien, continúe con el paso 2. De lo contrario, continúe con el paso 5.
Tablero de fusibles
Baja tensión
falla del circuito. 2. Verifique si hay un control de Inspeccione el cableado del tablero de control de encendido. Asegúrese de que todos los enchufes estén
encendido defectuoso bien sujetos. Si está bien, continúe con el paso 3.
cableado de la placa.
3. Verifique la entrada de bajo Verifique 24 VCA entre los terminales R y C en el tablero de control de encendido. Si no está
voltaje al encendido. bien, reemplace el arnés. Si está bien, continúe con el paso 4.
tabla de control
4. Verifique que el fusible Retire el fusible F1 del portafusibles. Mida la continuidad a través del fusible. Si está bien,
F1 en el encendido reemplace el tablero de control de encendido. Si el fusible está abierto, continúe con la sección
El tablero de control no está titulada ''Abrir fusibles FC3 o FC1''.
abierto.
5. Verifique que FC3 en la Retire el fusible FC3 del portafusibles. Mida la continuidad a través del fusible. Si el fusible está
placa de fusibles no esté abierto, continúe con la sección titulada ''Abrir fusibles FC3 o FC1''. Si está bien, reinstale el
abierto. fusible y continúe con el paso 6.
6. Verifique si Desconecte el enchufe del conector P4 del tablero de fusibles. Mida 24 VCA entre las
defectuoso clavijas 1 y 2 del enchufe del transformador. Si no hay 24 VCA, reemplace el
Transformador. transformador. De lo contrario, continúe con el paso 7.
7. La placa de fusibles Reemplace la placa de fusibles
está defectuosa
Fusibles. suministrar.
2. Verifique si hay cableado del Inspeccionar el cableado del transformador. Asegúrese de que el aislamiento del cableado no esté desgastado. Si está bien,
Sin código 1. Verifique si hay cableado Inspeccionar el cableado de la válvula de gas. Asegúrese de que el aislamiento del cableado no esté desgastado. Si está
Abrir FC3 2. Verifique que la válvula Mida la resistencia entre los terminales de la válvula de gas y entre cada terminal y tierra. Si
de gas no esté existe un cortocircuito, reemplace la válvula de gas. Si está bien, continúe con el paso 3.
y/o F1
defectuoso.
Fusibles
3. Verifique si hay un control de Inspeccione el cableado del tablero de control de encendido según el diagrama de cableado suministrado. Asegúrese de que el
encendido defectuoso aislamiento del cableado no esté desgastado y que ningún cable desnudo quede expuesto. Si está bien, continúe con el paso 4.
cableado de la placa.
Sin código 1. Verifique si hay cableado del Inspeccione el cableado del encendedor. Asegúrese de que el aislamiento del cableado no esté desgastado. Si está
2. Verifique si hay cableado del Inspeccione el cableado del soplador. Asegúrese de que el aislamiento del cableado no esté desgastado. Si está bien,
Abierto FC4
soplador defectuoso. continúe con el paso 3.
Fusible.
3. Verifique si Desconecte el enchufe del encendedor del tablero de control de encendido. Mida la resistencia a través del
Encendedor defectuoso. encendedor. La resistencia debe ser de 10,9 a 19,7 ohmios a 77 °F. Si está fuera de este rango, reemplace el
encendedor. Si está bien, continúe con el paso 4.
4. Verifique si Desconecte el enchufe del soplador del tablero de control de encendido. Mida la resistencia entre
Soplador defectuoso. los devanados del soplador. La resistencia del devanado a través del cable debe estar en el
siguiente rango: Rojo a blanco: 4 a 5 ohmios. Si los valores medidos varían sustancialmente de
estos valores, el ventilador está defectuoso. Reemplazar. De lo contrario, continúe con el paso 5.
C.A. 1. Verifique si Desconecte el enchufe del soplador del tablero de control de encendido. Con el calentador apagado,
desplegado ventilador defectuoso encendido mida la continuidad entre las clavijas 1 y 2 del receptáculo en el tablero de control de encendido. Si está
relé o encendido cerrado, el relé del tablero de control de encendido está defectuoso. Reemplace el tablero de control de
Interruptor del aire tabla de control. encendido. Si está bien, continúe con el paso 2.
circuito cerrado 2. El interruptor de vacío está Reemplace el interruptor de vacío del soplador.
error defectuoso.
tubería
Interruptor del aire
2. Verifique si hay un Inspeccione el cableado del interruptor de vacío. Asegúrese de que los terminales del mazo de cables estén
circuito abierto
interruptor de vacío defectuoso bien sujetos a los terminales de horquilla del interruptor de vacío. Si está bien, continúe con el paso 3.
error
cableado o
conexión.
3. Verifique si hay cableado del Inspeccione el cableado del ventilador. Asegúrese de que el enchufe del soplador esté bien sujeto al
ventilador defectuoso o tablero de control de encendido. Si está bien, continúe con el paso 4.
conexión
4. Verifique si Desconecte el enchufe del soplador del tablero de control de encendido. Mida la resistencia entre
vacío defectuoso los devanados del soplador. La resistencia del devanado a través del cable debe estar en el
cambiar siguiente rango; Rojo a blanco: 4 a 5 ohmios. Si los valores medidos varían sustancialmente de
estos valores, el soplador está defectuoso. Reemplazar. Si está bien, continúe con el paso 5.
5. Verifique si Desconecte el enchufe del soplador del tablero de control de encendido. Coloque el calentador en modo
soplador defectuoso piscina o spa. Temperatura de punto de ajuste más baja para generar demanda de calor. Durante el período
relé. de prepurga, mida 120 VCA entre las clavijas 1 y 2. Si no hay 120 VCA presentes, el relé de la placa de control
de encendido está defectuoso. Reemplace el tablero de control de encendido. Si está bien, continúe con el
paso 6.
4. Verifique si Desconecte el enchufe del conector P4 del tablero de fusibles. Mida 120 VCA entre las
defectuoso clavijas 4 y 6 del enchufe del transformador. Si está bien, continúe con el paso 5. Si no está
Transformador. bien, reemplace el transformador.
bo 1. Verifique si el Esta es una visualización normal cuando el calentador está controlado por un termostato remoto. No
desplegado control de encendido se requiere ningún servicio. Si el calentador no está siendo controlado por el termostato remoto,
la placa está en operación cambie la configuración usando la tecla MODO para poner el calentador en ESPERA. Mantenga
Derivación de derivación presionada la tecla ABAJO y luego presione y mantenga presionada la tecla MODO. Mantenga
Operación presionadas ambas teclas durante 3 segundos hasta que la indicación ''bO'' desaparezca de la
pantalla.
3. Verifique el sensor de Compare la lectura de temperatura del calentador con la temperatura del agua de la piscina con un
temperatura del agua de entrada termómetro preciso. Si es significativamente diferente, reemplace el sensor de temperatura del
agua de entrada.
SI 1. Asegurar el gas Asegúrese de que el cierre de gas principal instalado junto al calentador esté abierto. Asegúrese de que la perilla de la
desplegado corte de suministro válvula de gas dentro de la unidad esté en la posición "encendido". Si está bien, continúe con el paso 2.
las válvulas están abiertas.
Encendido 2. Verifique que no haya presión Asegúrese de que la presión del suministro de gas de entrada esté entre los valores mínimo y máximo
error de falla de suministro de gas bajo. indicados en la placa de características. Si está bien, continúe con el paso 3.
3. Verifique si hay un sensor de Inspeccione el cableado del sensor de llama. Asegúrese de que los terminales del mazo de cables estén
llama defectuoso bien sujetos al detector de llama y al tablero de control de encendido. Si está bien, continúe con el paso
conexión. 4.
4. Verifique si hay una válvula de Inspeccionar el cableado de la válvula de gas. Asegúrese de que los terminales del mazo de cables estén
gas defectuosa bien sujetos a los terminales de horquilla en la válvula de gas. Si está bien, continúe con el paso 5.
conexión
5. Verifique si hay fallas en 1. Mida el voltaje en la válvula de gas durante la prueba de encendido. Si hay 24 VCA presentes y la
la válvula de gas o en el válvula de gas no se abre, la válvula de gas está defectuosa. Reemplace la válvula de gas.
relé de la válvula de gas.
6. Verifique si Inspeccione los orificios de gas en busca de obstrucciones que puedan impedir el flujo de gas. Retire e
bloqueo inspeccione los quemadores en busca de obstrucciones.
OI 1. Verifique si hay Inspeccione el cableado del encendedor. Asegúrese de que el enchufe del encendedor esté bien conectado al tablero de
desplegado conexiones defectuosas. control de encendido. Si está bien, continúe con el paso 2.
2. Verificar que el flujo de Verifique que el caudal de agua al calentador esté por encima del mínimo requerido (consulte
Agua
agua sea el adecuado ESPECIFICACIONES en la sección Primeros pasos). Si está bien, continúe con el paso 3.
Presión
Fallo del interruptor
3. Verifique si hay cableado Inspeccione el cableado del interruptor de presión de agua. Asegúrese de que los terminales del mazo de cables
defectuoso o estén bien sujetos a los terminales de horquilla del interruptor de presión de agua. Si está bien, continúe con el
conexión. paso 4.
6. Verifique que la presión Ajuste la configuración del interruptor de presión de agua como se presenta en el Manual (solo si el
del agua sea correcta. calentador está por encima o por debajo del nivel del agua). Si LO no desaparece, continúe con el paso 7.
ajuste del interruptor.
LO 1. Verifique si hay cableado Inspeccione el cableado del interruptor de presión de ventilación. Asegúrese de que los terminales del mazo de cables
desplegado defectuoso o estén bien sujetos a los terminales de horquilla en el interruptor de presión de ventilación. Si está bien, continúe con el
conexión. paso 2.
Respiradero
2. Verificar el estado de la Retire los cables del interruptor de presión de ventilación y los cables de puente. Opere el calentador. Mida
Presión
presión de ventilación. la continuidad a través del interruptor de presión de ventilación. Si está cerrado, el código LO no se debe a
Fallo del interruptor
contactos. una falla del interruptor de presión de ventilación. Si está abierto, continúe con el paso 3. Retire el puente de
continúa…
los cables y vuelva a conectar los cables al interruptor de presión de ventilación.
3. Verifique si Asegúrese de que el conducto de humos no esté bloqueado ni restringido. Consulte los requisitos de tamaño de ventilación
restringido o bloqueado interior en el manual de instalación. Verifique que el intercambiador de calor no esté bloqueado. Verifique que los
LO 1. Verifique si hay cableado Inspeccione el cableado del interruptor de límite de temperatura. Asegúrese de que los terminales del mazo de
desplegado defectuoso o cables estén bien sujetos a los terminales de horquilla en los interruptores de límite de temperatura. Si está bien,
conexión. continúe con el paso 2.
Temperatura. Límite
Fallo del interruptor 2. Verificar el estado de los Retire los cables del interruptor de límite y los cables del puente. Opere el calentador. Mida la
continúa… límites de temperatura. continuidad entre los interruptores de límite. Si está cerrado, el código LO no se debe a una falla
contactos del interruptor de límite de temperatura. Si está abierto, continúe con el paso 3. Retire el puente de
los cables y vuelva a conectarlos a los límites de temperatura.
3. Verificar que el flujo de Verifique que el caudal de agua al calentador esté por encima del mínimo requerido (consulte
agua sea el adecuado ESPECIFICACIONES en la sección Primeros pasos). Si está bien, continúe con el paso 4.
4. Límite de temperatura Reemplace el interruptor de límite de temperatura.
El interruptor está defectuoso.
Contador de fallas... 2. Verificar el estado de los Retire los conductores del interruptor de límite y mida la continuidad entre los contactos del interruptor
límites de temperatura. de límite. Si está cerrado, el código LO no se debe a una falla del interruptor de límite de temperatura de
contactos los gases de escape. Si está abierto, continúe con el paso 3.
3. Intercambiador de calor Esto generalmente se debe a un flujo de agua bajo, una química deficiente del agua u otros
ha sido dañado factores. Corrija los problemas con el flujo de agua a través del calentador y la química del agua y
luego reemplace el intercambiador de calor y el límite de temperatura de los gases de escape.
Continuar haciendo funcionar el calentador después de que se haya disparado este límite causará
daños a toda la unidad y no estará cubierto por la garantía.
conexión.
Temperatura. sensor
2. El sensor está Reemplace el sensor de temperatura.
error de falla
defectuoso
ADVERTENCIA:Los calentadores de piscinas son aparatos que producen calor. Para evitar un posible sobrecalentamiento de la chaqueta exterior
y daños o lesiones en tal caso: (1) no se deben almacenar materiales contra la chaqueta y (2) se debe tener cuidado para evitar el contacto
innecesario (especialmente por parte de niños) con la chaqueta.
ADVERTENCIA:Al encender un calentador de gas, se deben seguir exactamente las instrucciones de encendido para evitar un retroceso del exceso
de gas en el calentador. Los calentadores de encendido electrónico y los calentadores eléctricos deben tener la energía apagada al realizar ajustes para
el servicio o al entrar en contacto con el calentador.
ADVERTENCIA:BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBEN UTILIZARSE O ALMACENARSE MATERIALES INFLAMABLES, COMO GASOLINA O
DILUYENTES DE PINTURA, EN LAS CERCA DEL CALENTADOR O EN CUALQUIER LUGAR DESDE EL QUE LOS HUMOS PUEDAN LLEGAR AL
CALENTADOR.
PARTES:
Figura 31: Vista ampliada de piezas de servicio
4 ASME SUPERIOR
PANEL FRONTAL FDXLTFP FDXLTFP FDXLTFP
N/A N/A
(BRONCE 1251A 1401A 1501A
ENCABEZADO) *
LADO DE REGRESO
7 FDXLRTP1931
PANELES DE ACABADO
SOPLADOR
20 VACÍO FDXLBVS1930
CAMBIAR
PRENSA DE VENTILACIÓN
CAMBIAR,
21 AL AIRE LIBRE Y FDXLVPS1930
INTERIOR,
0-2000
PRENSA DE VENTILACIÓN
CAMBIAR,
22 FDXLVPS1931
INTERIOR,
2.000-10.100
23 TRANSFORMADOR IDXL2TRF1930
ENCENDIDO
24 CONTROL FDXLICB1930
JUNTA
CABLEADO DE CAMPO
25 FDXLFWP1930
PANEL
BISEL Y TECLADO
26 FDXLBKP1932
ASAMBLEA
KIT DE JUNTAS,
27 FDXLGSK1932
BISEL
KIT DE JUNTAS,
28 FDXLGSK1931
CHIMENEA/LLUVIA GRD
KIT DE JUNTAS, CC
29 FDXLGSK1934
CAJA DE AIRE/FRONTAL
AGUA
30 PRESIÓN FDXLWPS1931
CAMBIAR
31 TERMISTOR FDXLTER1931
32
ENCABEZAMIENTO
FDXLHDW1930
KIT DE HERRAJES
33 ENCHUFAR CHXPLG1930
TAPÓN DE DRENAJE
34 SPX400FG
CON JUNTA
35 KIT DE LÍMITE ALTO FDXLHLI1930
DERIVACIÓN
36 CARTUCHO FDXLCRN1930
TUERCA DE RETENCIÓN
DERIVACIÓN
37 FDXLBPK1930
KIT DE CARTUCHO
ENCABEZAMIENTO
ENTRADA/SALIDA
FDXLFHD1930
SOLO ENCABEZADO
40
ENTRADA/SALIDA
FDXLFHA1930
CONJUNTO DEL CABEZAL
CALOR
INTERCAMBIADOR FDXLHXA FDXLHXA FDXLHXA FDXLHXA FDXLHXA FDXLHXA FDXLHXA
41
CONJUNTO (PLÁSTICO 1150 1200 1250 1300 1350 1400 1500
ENCABEZAMIENTO)
AGUA ASME
FDXLWPS FDXLWPS FDXLWPS
42 PRESIÓN N/A N/A
CAMBIAR*
1930 1930 1930
43 TERMISTOR* FDXLTER1930
COMO YO
CHXRLV
44 PRESIÓN N/A N/A CHXRLV1930
1930
VÁLVULA DE SEGURIDAD *
VOLTAJE
SELECTOR FDXLVSJ1930
SALTADOR
SERVICIO DE FUSIBLES
FDXLFSK1930
EQUIPO
PARA CAMPO
FDXLFSKF30
PANEL DE CABLEADO
(CANTIDAD 10)
PARA ENCENDIDO
FDXLFC30
CONTROL
TABLERO (CANT. 10)
ALTA ALTITUD
CONVERSIÓN
FDXLHAK1930
EQUIPO,
2.000-10.100
ALAMBRADO
(VERTICAL)
VENTILACIÓN INTERIOR
POS-PRENSA N/A
11506 12006 12506
CATIII
(HORZ/VERT)**
VENTILACIÓN INTERIOR
UHXPOSHZ UHXPOSHZ
KIT DE ADPTACIÓN de 6” de diámetro,
N/A
POS-PRENSA
14006 15006
CATIII
(HORZ/VERT) ‡
‡El kit adaptador requiere una selección de adaptador de ventilación adicional de UHXHFA o UHXDVA apropiados.
* * Consulte la Tabla 9 para conocer los números de pieza de Heatfab incluidos en los kits de adaptadores.