Está en la página 1de 4

VICTOR, O LOS NIÑOS EN EL PODER (fragmento.

)NP1

E- hola, Victor. tengo algo que contarte, ¡h! te deseo un feliz cumpleaños (lo besa) .(juega con
la silla).

V- racias.

E- de nada.

V- ¿de nada? ¿por qué dices de nada?

E- se dice "de nada" por cortesía.

V- en casa decimos: ¡no tiene por qué!

E- pero eso es mucho más largo.

V- ¡escucha Esther! no te preocupes por mi. déjame tranquilo. ocúpate de tus muñecas, acaricia
tus gatos, ama al prójimo como a ti misma. se una niña dócil, para llegar a ser una buena
esposa y una buena madre.

E- ¡no me quieres más, malo!

V- ¡no comprendes, no podrías comprender! eres como Lili... Lili que hace un momento
rompió un florero y probablemente la despedirán porque tiene la intención de acusarme.
(con más expresión).

E- ¿no fuiste tú? (le tira del pelo, Víctor reacciona inmediatamente.)

V- si hubiese sido yo, no lo andaría diciendo.

E- claro. (pausa) ¡pobre Lili!

V- no hablemos más de eso, tengo un cuento para hacerte Esther, después me cuentas lo tuyo.

E- qué bueno, ¡dímelo!

V- ¿conoces a Pedro Dussene? sí, lo tienes que conocer. es ese que anda siempre con un gran
látigo (imitarlo), y que colecciona serpientes (hacerla en la cara de Esther, que se asusta)
¡pues bien! ¡salí con el anoche!

E- de noche, ¿sin Lili?

V- no, Lili vino... ¡pero la echamos a pedradas! no va a decir nada esta de mi lado. nos esperó
en casa de su hermana mientras nosotros íbamos al teatro abajo del mercado.

E- ¡qué suerte tienes, Víctor! (le da la espalda como enojada.)

NP1
Encontrado en Internet. Corregí las faltas de ortografía y ordené el diálogo para leerlo más fácilmente,
completé los signos exclamativos e interrogativos pero respeté la puntuación del texto, aunque no sé si será
la del original. Hay una traducción de la obra, hecha por Isidoro Aguirre, en la Escuela de Teatro de la U.
de Chile, bajo el rubro apuntes.
V- ¡la paz! ¡qué maravilloso! (a medida que va contando imita a los actores) delante de un telón
rojo , hecho de mariposas, un hombre con la cara cubierta de plumas, rodaba a los pies de
una mujer sentada a caballo, que sostenía una gran cruz! (expresar más.)

E- de veras... ¿de veras? (ansiosa dando saltitos)

V- y cantaba (se pinta unos bigotes con la tinta de la pluma) que me quiera o no me quiera
tanto me da señorita. que me quiera o no me quiera si le meto mi chauchita.

E- (se queda bailando un momento) es divina

V- sí (corre a Esther alrededor del sofá) ¡señora Magneau hija, es divina! pero eso no es nada
después de la representación, Pedro y yo fuimos detrás de la carpa y levantamos la lona.

E- ¿y qué vieron?

V- el hombre de las plumas estaba acostado boca arriba tomando la leche de una chiva.(tomar
la leche.)

E- ¿y la mujer?

V- comía un pedazo de pan. (un largo silencio.)

E- escucha Víctor (se levanta y deja caer a Víctor.) yo también tengo que contarte algo.

V- por fin.

E- ¿por qué por fin?

V- por nada.

E- es parecido al tuyo.

V- se me hace agua la boca.

E- se trata de tu papá (lo señala.)

V- ¡ah!

E- sí, (corre a sentarse saltando)y de mi mamá.

V- ¿no me digas? la señora Magneau la santa Teresa.

E- si te ríes me cayo.

V- no me río, me divierto, ¿te das cuenta de lo que acabas de insinuar? ¡eres adorable!

E- gracias (lo besa del lado de afuera.) estaba sentada en el salón, sobre las rodillas de mamá
con una de sus carabanasNP2 (se toca las orejas), acababan de agujerearme las orejas, no
quería prender las luces, sonó el timbre, din don, mamá se levantó de golpe y yo me caí al
suelo, ¡pif paf ! me abofeteó con las dos manos "podrías tener cuidado idiota" era yo la
idiota.

NP2
La palabra carabana(s) no existe en español. Por el contexto parece que se refiere a un(os) arete(s) o aro(s.)
V- ¿con los anillos?

E- con seguridad una mejilla arañada y la carabana de mamá rota en mi mano, y quien era?

V- mi papá.

E- justamente.

V- "ve a la cama".

E- "no tengo sueño", siempre que viene alguien me manda a la cama.

V- y… ¿.viene mucha gente?

E- no, sólo el señor Paumelle.

V- mi papá es buen mozo... ¿eh?

E- ¿buen mozo?, casi no tiene pelos.

V- ¿cuándo está desnudo?

E- no, me refiero a las manos y a la cara. (se toca las manos y la cara.)

V- ¡ah! bebé continua (pausado.)

E- me quedé y me dieron un libro: "buenas tardes Carlos, buenas tardes Teresa ¿dónde está el
querido Antonio?, papá dormía, ellos se sentaron en el sofá y esto es lo que oí: mamá decía
"bichito, bichito, bichito", y tu papá "cosita, cosita, cosita" (sensual), la mía agregó "Carlos
me idolatras", el tuyo "trece, oh bañista mudo" o algo por el estilo, la mía "¿y si Antonio
aparece de golpe?" el tuyo" tu cuello me salvará" o algo así, la mía "horizonte encantador"
,el tuyo "deja ese pulpo rosado", lo del pulpo es seguro el resto fue mas o menos así. (más
suspenso)

V- ¿entonces?

E- entonces papá entró en mangas de camisa, dio una vuelta por el salón (da la vuelta
caminando como el papá), diciendo: "no me siento bien", siempre está diciendo que no se
siente bien, "yo tampoco " dijo mamá, se arrodilló a sus pies mamá temblaba (temblar), y
gritó, como está gritando desde hace unos días: "los torneros valen más que tus hijos,
Basaine", y como el doctor le aconsejó a mamá que no lo contradijera todos nos fuimos a
acostar.

V- (se levanta preso de un delirio repentino) ¡ah! que destino, yo he sido víctima del martillo,
del cepillo, de la pluma, de las válvulas, del vapor, del amor. ahora, del amor. y allí abajo la
pesada bota de mi padre, y el temor de las mujeres en sus apartamentos. (declamando) lo
dejé en su apartamento, lo dejé entrar en su apartamento.(anunciando, poner las manos
como corneta) aquí esta el niño terrible el padre indigno, la madrecita buena, la mujer
adultera, el cornudo, el viejo Basaine, (señalar para distintos lados), viva la golondrina, la
cacatúa, el mirlo, el ruiseñor y el martín pescador, viva las revoluciones y los torpedos,
¡viva Antonio! (cambiando de tono, a Esther que ha seguido la escena con los ojos abiertos
por el asombro.)

E- ¡viva papá! (rompe a llorar.)


V- ¡ah, ahora respiro!

E- (gritando) ¡me asustas! (vuelve a llorar).

También podría gustarte