Está en la página 1de 38

Calderas y Recipientes a Presión

CAPITULO II

MANUAL TECNICO DE CALDEIRAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN

ELABORACION

El presente Manual Técnico sobre la Norma Regulamentaria Nº 13 (NR-13) – « Calderas y


Recipientes a Presión », aprobada por la Circular Nº 23 de 26.04.95, fue elaborado por el
Grupo Técnico Tripartito, compuesto por los técnicos abajo mencionados, incitados por la
Secretaría de Seguridad y Salud en el Trabajo – SSST, del Ministerio del Trabajo – MTb :

- Dr. Aldo Cordeiro Dutra – CEPEI/IBP ;


- Dr. Almir Augusto Chaves – SSST/MTb ;
- Dra. Fátima Leone Martins – DINQP/INMETRO
- Dr. José Augusto da Silva Filho – Força Sindical ;
- Dr. Luiz A Moschini de Souza – ABIQUIM/IBP/Petroquímica União ;
- Dr. Marcelo Salles – IBP/PETROBRAS-REDUC ;
- Dr. Nilton B.B. Freitas – DIESAT/Sindic.Químicos/SP ;
- Dr. Roberto Odilon Horta – SINDIPETRO-RJ/CUT ;
- Dr. Rui de Oliveira Magrini (Coordinador Técnico) – DRT/SP ;
- Dr. Wélcio Cracel do Rêgo Monteiro-SENAI/CNI.
Calderas y Recipientes a Presión

PRESENTACION

Este material técnico presenta el texto en vigência de la Norma Reglamentaria NR-13 –


Calderas y recipientes a Presión y la aclaración sobre los items de la referida norma que,
durante el proceso de su resión y en la elaboración de este manual, merecieron
cuestionamentos y sugerencias.

El proceso de revisión de la NR-13, como de otras normas, está inserto en el conjunto de


medidas que define un marco histórico en los procediemntos de revisión y de elaboración de
normas.

A partir de estas experiencias, se há consolidado la acción participativa de la sociedad com el


Ministerio de Trabajo, principalmente junto a la Secretaría de Seguriodad y Salud en el
Trabajo, com la creación de la Comisión Tripartita Paritaria Permanente.

Por lo tanto, este manual, elaborado de manera tripartita, tiene el propósito de aclarecer y
orientar no sólo a los Agentes de Inspección del Trabajo, sino también empleadores,
trabajadores y a los profesionales que de alguma forma están relacionados com esta actividad.

Pretender ser un instrumento prático, objetivo, que trae una nueva propuesta de trabajo
fortalecida en sus cimientos por el alcance de la democracia en los locales de trabajo.

Zuher Handar
Secretario de Seguridad y Salud en el Trabajo
Calderas y Recipientes a Presión

13.1 CALDERAS A VAPOR – DISPOSICIONES GENERALES


13.1.1 Calderas a vapor son equipos destinados a producir y acumular vapor a
presión superior a la atmosférica, utilizando cuaquier fuente de energia,
exceptuando los hervidores y equipos similares utilizados en unidades de
proceso.

13.1.2. A los efectos de esta NR, se considera Profesional Habilitado aquel que tenga
competencia legal para el ejercicio de la profesión de ingeniero en las actividades
referentes al proyecto de construcción, acompanãmiento de la operación y
mantenimiento, inspección y supercisión de inspección de calderas y recipientes a
presión, en conformidad com la reglamentacion profesional vigente en el País.

13.1.3. Presión máxima de Trabajo Permitida – PMTP, o Presión Máxima de Trabajo


Admisible – PMTA, es el mayor valor de presión compatible com el código de
proyecto, la resistência de los materiales utilizados, las dimensiones del equipo y
sus parámetros operacionales.

13.1.4. Constituye riesgo grave e inminente la falta de cuaquiera de los siguintes items:

a) válvula de seguridad com presión de apertura ajustada a valor igual o inferior a


PMTA:
b) instrumento que indique la presión de vapor acumulado;
c) inyector u outro medio de alimentación de agua, independentemente del sistema
principal en calderas a combustible sólido;
d) sistema de drenaje rápido de agua, en calderas de recuperación de álcalis;
e) sistema de indicación para control del nível de agua u outro sistema que evite el
sobrecalientamiento por alimentación deficiente.

13.1.5. Toda caldera debe tener fijada en su cuerpo, en lugar de fácil acceso y bien
visible, la placa de indentificación indeleble com, por lo menos las siguientes
informaciones:

a) fabricante;
b) número de ordem dado por el fabricante de la caldera:
c) anõ de fabricación;
d) presión máxima de trabajo admisible;
e) presión del ensayo hidrostatico;
f) capacidad de prucción de vapor;
g) área de superficie de calentamiento;
h) código de proyecto y anõ de edición.
Calderas y Recipientes a Presión

13.1.5.1. Además de la placa de identificación, deben constar, en lugar visible, la


categoría de la caldera, conforme a la decisión en el subitem 13.1.9 de esta
NR, y su número o código de identificación.

13.1.6. Toda caldera debe poser en el estabelecimiento donde está instalada la siguinte
documentación, debidamente actualizada:

a) prontuario de la Caldera, conteniendo las seguientes informaciones:


– código de proyecto y anõ de edición;
– especificaciones de los materiales;
– procediemntos utilizados en la fabricación, montaje, inspección final y
determinación de PMTA.
– Conjunto de planos y demás datos necesarios para el monitoreado de la vida útil de
la caldera;
– Característica funcionales;
– Datos de los dispositivos de seguridad;
– Año de fabricación;
b) Registro de Seguridad, en conformidad com el item 13.1.7;
c) Proyecto de Instalación, en conformidad com el item 13.2;
d) Proyectos de Alteración o Reparación, en conformidad com los subitem 13.4.2. y
13.4.3;
e) Informes de Inspección, en conformidad com los suitens 13.5.11, 13.5.12 y 13.5.13.

13.1.6.1. Cuando no exista o se encuentre extraviado el Prontuario de la caldera debe


ser reconstruído por el proprietario, com la resposabilidad técnica del
fabricante o del Profesional Habilitado, citado en el subitem 13.1.2, siendo
imprescindible la reconstrucción de las características funcionales, de los
datos de los dispositivos de seguridad y de los procedimientos para
determinación de la PMTA.

13.1.6.2. Cuando la caldera fuera vendida o transferida del establecimiento, los


documentos mencionados en los incisos “a, “d” y “e” del subitem 13.1.6.
deben acompanãrla.

13.1.6.3. El proprietario de caldera deberá presentar, cuando sea exigido por la


autoridad competente del órgano regional del Ministerio de Trabajo, la
documentación mencionada en el subitem 13.1.6.
Calderas y Recipientes a Presión

13.1.7. El Registro de Seguridad debe ser constituido por libro proprio, com páginas
numeradas, u outro sistema equivalente, donde serán registradas:

a) todas las ocurrencias importantes capaces de influir en


las condiciones de seguridad de la caldera;

b) las ocurrencias de inspecciones de seguridad períodicas y extraordinarias,


debiendo constar el nombre legible y la firma del Profesional Habilitado, citado en el
subitem 13.1.2, y del operador de la caldera presente en ocasión de la inspección.

13.1.7.1. En caso que la caldera sea considerada inadecuada para el uso, el registro
debe contener tal información y recibir un cierre formal de Seguridad.

13.1.8. La documentación referida en el subitem 13.1.6 debe estar siempre a


disposición para consulta de los operadores, del personal de mantenimiento,
de inspección y de las representaciones de los trabajadores y del empleador en
la Comisión Interna de Prevención de Accidentes – CIPA, debiendo el
proprietario asegurar pleno acceso a esa documentación.

13.1.9. Para los propósitos de esta NR, las calderas son clasificadas en 3 (tres)
categorias conforme lo siguiente:

a) caldeira de categoria “A” son aquellas cuya presión de operación es igual o superior
a 1960 kpa (19,98 kgf/cm2);
b) calderas categoria “C” son aquellas cuya presión de operación es igual o inferior a
588 kpa (5.99 kgf/cm2) y el volumen es igual o infeior a 100 litros;
c) caldeiras categoria “B” son todas las calderas que no se encuadran en las categorías
anteriores.
Calderas y Recipientes a Presión

13.1 INSTALACION DE CALDERAS DE VAPOR

13.2.1. El proyecto de Instalción de calderas de vapor, en lo que concierne a la atención


de esta NR, es de responsabilidad del Profesional Habilitado, conforme se cita en
los subitem 13.1.2, y debe oferecer a los aspectos de seguridad, salud y medio
ambiente previsto en las normas Reglamentarias convenciones y disposiciones
legales aplicables.

13.2.2. Las calderas de cuaquier establecimientos deben ser instaladas en Sala a de


Calderas o en lugar específicos para tal fin, defominado Area de Caldera.

13.2.3. Cuando la caldera fuera instalada en ambiente abierto, el Área de Caldera debe
satisfacer los siguientes requisitos:

a) estar alejada no menos de tres metros de:


 otras instalacones del establecimientos;
 de depósito de combustibles, exceptuándose los depósitos para partida com hasta
2.000 (dos mil) litros de capacidad;
 del limite de propriedad de terceros;
 del limite com las vias públicas.

b) disponer de acceso fácil por lo menos 2 (dos) salidas amplias, permanentemente


desobstruídas y dispuesta en direcciones distintas;
c) disponer de acceso fácil y seguro, necesario para la operación y mantenimiento de la
caldera, teniendo en cuenta dimensiones que implidam la caída de personas;
d) tener sistema de captación y lazamiento de los gases y material particulado,
provenientes de la combustión, hacia afuera del área de operación, atendiendo a las
normas ambientales vigentes;
e) dispones de iluminación conforme a las normas ocicilaes vigentes;
f) tener sistema de iluminación de emergencia en caso de operar de noche.
Calderas y Recipientes a Presión

13.2.4. Cuando la caldera estuvier instalada en ambiente confinado, la Sala de Calderas


debe satisfacer los siguientes requisitos:

a) constituir predio separado, construido de material resistente al fuego, pudiendo tener


apenas una pared adyacente a otras instalaciones del establecimiento, pero com las otras
paredes alejadas nomenos de 3 (tres) metros de otras instalaciones, del limite de
propriedad de terceiros, del limites com las vías públicas y de depósitos de combustibles,
exceptuándo depósito para arranque com hasta 2.000 (dos mil) litros de capacidad:

b) disponer de por lo menos 2 (dos) salidas amplias permanentemente desobstruídas y


dispuestas en direcciones distintas;

c) disponer de ventilación permanente com entradas de aire que no puedan ser


bloqueadas;

d) disponer de sensor para detectión de pérdida de gas cuando se tratara de caldera a


combustible gaseoso;

e) no ser utilizada para cuaquier outra finalidad;

f) disponer de acceso fácil y seguro, necesario para la operación y el mantenimiento de la


caldera, teniendo en cuenta dimensiones que impidan la caída de personas;

g) tener sistema de captación y expulsión de los gases y material particulado,


provenientes de la combustión, hasta afuera del área de operación, teniendo en cuenta
las normas ambientales vigentes;

h) disponer de iluminación conforme a las normas oficiales vigentes y tener sistema de


iluminación de emergencia.

13.2.5. Constituye riesgo grave e inminente no cumprir los seguientes requisitos:

a) para todas las calderas instaladas en ambiente abierto, los incisos “b”, “d” y “f” del
subitem 13.1.3. de esta NR:

b) para las calderas de categoria “A” instaladas en ambientes confinados los incisos
“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “g”, “y”, “h” del suitem 13.2.4 de esta NR:

c) para calderas de categorias “B” y “C” instaladas en ambientes confinados, los incisos
“b”, “c”, “d”, “e”, “g” y “h” del subitem 13.2.4 de esta NR.
Calderas y Recipientes a Presión

13.2.6. Cuando el estabelecimiento no pueda tender a los subitems 13.2.3 o 13.2.4.


deberá ser elaborado el Proyecto Alternativo de Instalación, com medidas
complementarias de seguridad que permitan la atenuación de los riesgos.

13.2.6.1. El Proyecto Alternativo de Instalación debe ser presentado por el proprietario


de la caldera para obtención de acuerdo com la representación sindical de la
categoria profesional predominante en el estabelecimento.

13.2.6.2. Cuando no hubiera acuerdo, conforme a lo previsto en el subitem 13.2.6.1, la


intermediación del órgano regional del MTb podrá ser solicitada por
cuaqueira de las partes y, persistiendo el impasse, la decisión corresponderá a
este órgano.

13.2.7. Las calderas clasificadas en la categoría “A” deberán poseer panel de


instrumentos instalados en la sala de control, construido según lo que
estabelece las Normas Regulamentaria aplicables.

13.2 SEGURIDAD EN LA OPERACION DE CALDERAS

13.3 Toda caldera debe poseer Manual de Operación actualizado, en lengua


portuguesa en local de fácil acceso a los operadores, conteniendo como mínimo:

a) procediemntos de arranque y parada;

b) procedimientos y parametros operacionales de rutina;

c) procedimientos para situaciones de emergencia;

d) procedimientos generales de seguridad, salud y de preservación del meio ambiente.

13.3.2. Los instrumentos y controles de calderas deben ser mantenidos calibrados y en


buenas condiciones operacionales, contituyendo condición de riego grave e
inminente el emplo de artificio que neutralicen los sistemas de contro y
seguridad de la caldera.
Calderas y Recipientes a Presión

13.3.3. La calidad del agua debe ser controlada y deben ser implementados
tratamientos cuando sea necesario, para compatibilizar sus propriedades físico-
químicas com los parámnetros de operación de la caldera.

13.3.4 Toda caldera de vapor debe estar obligatoriamente abajo operación y control de
operador de caldera, dado que la falta de atención en esta exigencia caracteriza
condición de riesgo e inminente.

13.3.5 A los efectos de esta NR, será considerado operador de caldera aquel que
satisfaga por lo menos una de las siguientes condiciones:

a) poseer certificado de Entrenamiento de Seguridade en la Operación de Calderas y


comprobación de aprendizaje conforme al subitem 13.3.9;

b) poseer certificado de Entrenamiento de Seguridad para Operación de Calderas


previsto en la NR13 probado por la circular N 02/84 de 08 de mayo de 1984;

c) poseer comprobación de por lo menos 3 (tres) años de experiencia en esa actividad,


hasta el 08 de mayo de 1984.

13.3.6. El pre-requisito mínimo para la paticipación, como alumno, em el


Entrenamiento de Seguridad en la Operación de Calderas es el 1ª grado.

13.3.7. El Entrenamiento de Seguridad en la Operación de Calderas, debe


obligatoriamente:

a) ser supervisionado técnicamente por Profesional Habilitado citado en el suitem


13.1.2;

b) ser administrado por profesionales capacitados para esse fin;

c) obedecer, como mínimo, al curriculum propuesto en el Anexo I-A de esta NR.


Calderas y Recipientes a Presión

13.3.8 Los responsables por la promoción del Entrenamiento de Seguridad en la


Operación de Calderas estarán al impedimento de administrar nuevos cursos,
así como a otras sanciones legales que correspondam, en el caso de
inobservancia a lo dispuesto en el subitem 13.3.7.

13.3.9 Todo operador de caldera debe cumplir un aprendizaje en la operación de la


propria caldera que irá a operar, el cual deberá ser supervisado, documentado y
tener una duración mínima de:

a) calderas categoría “A”: 80 (ochenta) horas;

b) calderas categpría “B” : 60 (sesenta) horas;

c) calderas categoría “C”: 40 (cuarenta) horas.

13.3.10. El establecimiento donde fuera realizdo el aprendizaje supervisado debe


informar previamente la representación sindical de la categoria profesional
predominante en el estabelecimiento:

a) período de realización del aprendizaje

b) entidad, empresa o profesional responsable por el Entrenamiento de Seguridad en la


Operación de Calderas;

c) relación de los participantes del aprendizaje.

13.3.11. El reciclado de operadores debe ser permanente, por medio de constantes


informaciones de las condiciones físicas y operacionales de los equipos,
actualización técnica, informaciones de seguridad, participación en cursos,
conferencias y eventos pertinentes.

13.3.12 Constituye condición de riesgo grave e inminente la operación de cuaquier


caldera en condiciones diferentes de las previstas en el proyecto original, sin
que:

a) sea reproyectada teniéndose en consideración todas las variables involucradas en la


nueva condición de operación;

b) sean adoptados todos los procedimientos de seguirdad que surgen de su nueva


clasificación en lo que se refiere a instalación, operación, mantenimiento e
inspección.
Calderas y Recipientes a Presión

13.4. SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO DE LAS CALDERAS

13.5. Todas las reparaciones o alteraciones en las calderas deberán respetar el


respectivo código de proyecto de construcción y las prescripciones del
fabriante en lo que se refiere a:

a) materiales;

b) procedimientos de ejecución:

c) procedimientos de control de calidad;

d) calificación y certificación de personal.

13.4.1.1. Cuando no fuera conocido el código de proyecto de construcción, debe ser


respetada la concepción original de la caldeira, com el procedimento de control
más riguroso prescrito en los códigos pertinentes.

13.4.1.2. En las calderas de categoría “A” y “B”, a critério del Profesional Habilitado,
citado en el suitem 13.1.2. pueden ser utilizadas tecnologias de cálculo o
procedimientos más avanzados, en sustitución a los previstos por el código de
proyecto.

13.4.2. Proyectos de Alteraciónes o reparación debem ser concebidos previamente a


las siguientes situaciones:

a) siempre que las condiciones de proyecto fueran modificadas;

b) siempre que fueran realizadas reparaciones que puedan compromoter la seguridad.

13.4.3. El Proyecto de Alteración o Reparación debe:

a) ser concebido o aprobado por Profisional Habilitado, citado en el suitem 13.1.2;

b) determinar materiales, procedimientos de ejecución, control de calidad y calificación


de personal.

13.4.4. Todas las intervenciones eu exijam mandrilado o soldadura en partes que


operen bajo presión deben ser seguidas de ensayo hidrostático, com
caracteristica definidas por el Professionales Habilitado, citado en el suitem
13.1.2.
Calderas y Recipientes a Presión

13.4.5. Los sistemas de control y seguridad de la caldera deben ser sometidos a


mantenimiento preventivo o predictivo.

13.5. INSPECCION DE SEGURIDAD DE CALDERAS

13.5.1. Las calderas deber ser sometidas a inspecciones de seguridad inicial, períodica y
extraordinaria, siendo considerado condición de riesgo grave e inminente la
falta de atención a los prazos estabelecidos en esta NR.

13.5.2. La inspección de seguridad inicial debe ser hecha en calderas nuevas, antes de la
entrada en funcionamiento, en el local de operación, debiendo comprender
examen interno y externo, ensayo hidrostático y de acumulación.

13.5.3 La inspección de seguridad períodica, constituida por examen interno y externo,


debe ser ejecutada en los siguientes plazos máximos:

a) (doce) meses para calderas de las categorías “A”, “B” y “C”;

b) (doce) meses para calderas de recuperación de álcalis de cuaquier categoría;

c) (veinticuatro) meses para calderas de la categoría “A”, siempre que a los 12 (doce)
meses sean ensayadas las presiones de apertura de las válvulas de seguridaad;

d) (cuarenta) meses para calderas especiales de acuerdo a lo definido en el item 13.5.5.

13.5.4 Estabelecimiento que posean Servicio Próprio de Inspección de Equipos, de


acuerdo a lo establecido en el Anexo II, pueden extender los perídos entre
inspecciones de seguridad respectando los siguientes plazos máximos:

a) 18 (diez y ocho) meses para calderas de las categorías “B” y “C”.

b) 30 (treinta) meses pra calderas de la categoría “A”.


Calderas y Recipientes a Presión

13.5.5. Las calderas que operan de manera continua y que utilizan gases o residuos de
las unidades de proceso, como combustible principal para aprovechamiento de
calor o com la finalidad de control ambiental, pueden ser consideradas
especiales cuando todas estas condiciones fueren satisfechas:

a) estuvieran instaladas en estabelecimientos que posean Servicio Próprio de Inspección


de Equipos citada en Anexo II;

b) Tengan ensayados a cada 12 (doce) meses el sistema de intertravamiento y la presión


de apertura de cada vávula de seguridad;

c) No presenten variaciones inesperadas en la temperatura de salida de los gases y del


vapor, durante la operación;

d) Existia análisis y control períodico de la calidad de agua;

e) Existia control de deterioro de los materiales que componen las principales partes de
la caldera;

f) Sea homologada como clase especial mediante;

* acuerdo entre la representación sindical profesional predominante en el


establecimiento y el empleador;

* intermediación del órgano del MTb, solicitada por cualquiera de las partes cuando no
hubiera cuerdo;

* decisión del órgano regional del MTb, cuando persistiera el impasse.

13.5.6. Al completar 25 (veinticinco) años de uso, en su inspección subsiguiente, las


calderas deben ser sometidas a rigurosas evaluaciones de integridad para
determinar su vida residual y nuevos plazos máximos para inspección, en caso
que todavia está en condiciones de uso.

13.5.6.1. En los establecimientos que posean Servicio Próprio de inspección de Equipos


citado en el Anexo II, el límite de 25 (veinticinco) años puede ser alterado en
funcion del seguimiento de las condiciones de la caldera efectuado por el
referido órgano.
Calderas y Recipientes a Presión

13.5.7. Las válvulas de seguridad instaladas en calderas deben ser inspeccionadas


períodicamente como sigue:

a) por lo menos una vez por mês, mediante acccionamento manual de la palanca, en
operación, para calderas de las categorías “B” y “C”;

b) desmontando, inspeccionando y ensayando, en banco, las válvulas de platina y en


sitio las válvulas soldadas, recalibrándolas com una frecuencia compatible com la
experiencia operacional de la misma, respetando como límite máximo el período de
inspección establecido en el subitem 13.5.3 o 13.5.4. si fuera aplicable, para calderas
de categorías “A” y “B”.

13.5.8. Adicionalmente a los ensayos prescritos en el subitem 13.5.7. las válvulas de


seguridad instaladas en calderas deberán ser somitidas a ensayos de
acumulación, en las siguientes oportunidades:

a) en la inspección inicial de la caldera;

b) cuando fueran modificadas o hubieran sufrido reformas significativas;

c) cuando hubier modificaciones en los parámetros operacionales de la caldera o


variación en la PMTA;

d) cuando hubier modificaciones en la tuberia de admisión o descarga.

13.5.9. La inspección de seguridad extraordinaria debe ser hecha en las siguientes


oportunidades:

a) siempre que la caldera sea dañada por acidente u outra ocurrencia capaz de
comprometer su seguridad;

b) cuando la caldera fuera sometida a alteraciones o reparaciones importantes capaces


de alterar sus condiciones de seguridad;

c) antes que la caldera sea recolocda en funcionamiento, cuando permanezcsa inactiva


por más de 6 (seis) meses;

d) cuando hubier mudanza del local de instalación de la caldera.


Calderas y Recipientes a Presión

13.5.10. La inspección de seguridad debe ser realizada por Profisionale Habilitado,


citado en el suitem 13.1.2, o por el Servicio Próprio de Inspección de Equipos,
citado en el Anexo II.

13.5.11. Inspeccionada la caldera, debe ser emitido el informe de Inspección que pasa a
ser parte de su documentacion.

13.5.12. Una copia del Informe de Inspección debe ser encaminhada por el Profesional
Habilitado, citado en el subitem 13.1.2, en un plazo máximo de 30 (treinta) dias
a contar del término de la inspección, a la representación sindical de la
categoría predominante en el establecimiento.

13.5.13. El Informe de Inspección mencionado en el subitem 13.5.11, debe contener


como mínimo:

a) datos constantes en la placa de identificación de la caldera;


b) categoría de la caldera;
c) tipo de caldera;
d) tipo de inspección ejecutada;
e) fecha de inicio y término de la inspecciones y ensayos ejecutados;
f) descripción de las inspecciones y ensayos ejecutados;
g) resultado de las inspecciones y providencias;
h) relación de los items de esta NR o de otras exigencias legales que no están siendo
atendidas;
i) conclusiones;
j) recomendaciones y providencias necesarias;
k) feha prevista para la nueva inspección de la caldera;
l) nombre legible, firma y numero del registro en el cosejo del Profisional Habilitado,
citado en el subitem 13.1.2, y nombre legible y firma de técnicos que participaron de
la inspección.

13.5.14. Siempre que los resultados de la inspección determinaran alteraciones de los


dados de la placa de identificación, la misma deberá ser actualizada.
Calderas y Recipientes a Presión

ANEXO I – A
CURRICULUM MINIMO PARA ENTRENAMIENTO DE SEGURIDAD EN LA
OPERACION DE CALDERAS.

1. NOCIONES DE MAGNITUDES FISICAS Y UNIDADES


Carga Horaria: 4 horas

1.1 Presión
1.1.2. Presión interna de un recipiente
1.1.3. Presión manométria, presión relativa y presión absoluta
1.1.4 Unidade de presión.
1.2 Calor Temperatura
1.2.1. Nociones generales: qué es el calor, que es la temperatura
1.2.1. Modos de transferencia de calor
1.2.3. Calor especifico y calor sensible
1.2.4. Transferencia de calor a temperatura constante
1.2.5. Vapor saturado y vapor sobrecalentado
1.2.6. Tabla de vapor saturado

2. CALDERAS – CONDICIONES GENERALES


Carga horaria: 8 horas

Tipos de calderas y sus utilizaciones


2.2. Partes de una caldera
2.2.1. Calderas humotubulares
2.2.3. Calderas eléctricas
2.2.4. Calderas a combustibles sólidos
2.2.5. Calderas a combustibles líquidos
2.2.6. Calderas a gas
2.2.7. Quemadores
Calderas y Recipientes a Presión

2.3 Instrumentos y dispositivos de control de caldera


2.3.1. Dispositivos de alimentación
2.3.2. Visor de nivel
2.3.3. Sistema de control de nivel
2.3.4. Indicadores de presión
2.3.5. Dispositivos de seguridad
2.3.6. Dispositivo auxiliares
2.3.7. Válvulas y tuberías
2.3.8. Tiraje de humo

3. OPERACIONES DE CALDERAS
Carga horaria: 12 horas
1.1. Aranque y parada
1.2. Regulación y control
3.2.1 de temperatura
3.2.2 de presión
3.2.3. de suministro de energia
3.2.4. de nivel de agua
3.2.5. de contaminantes
1.3. Fallas de operación, causas y providencias
1.4. Rutero de inspección diaria
1.5. Operación de un sistema de varias calderas
1.6. Procedimientos en situaciones de emergencia
2. TRATAMIENTOS DE AGUA Y MANTENIMIENTO DE CALDERAS
Carga horaria: 8 horas
2.1. Impurezas del agua y sus consecuencia
2.2. Tratamiento de agua
2.3. Mantenimiento de calderas
Calderas y Recipientes a Presión

3. PREVENCION CONTRA EXPLOSIONES Y OTROS RIESGOS

Carga horaria: 4 horas

3.1. Riesgos generales de accidentes y riesgo para la salud

3.2. Riesgo de explosión

4. LEGISLACION Y NORMALIZACION

Carga horaria: 4 horas

6.1 Normas Reglamentarias

6.2 Normas Reglamentaria 13 (NR-13)


Calderas y Recipientes a Presión

13.6.1. Recipientes a presión son equipos que contienen fluídos a presión interna o
externa

13.6.1.1. El campo de aplicación de esta NR, en lo que se refiere a recipientes a presión,


está definido en el Anexo III.

13.6.1.2. Los recipientes a presión involucrados en esta NR- están clasificados en


categorias de acuerdo com el Anexo IV.

13.6.2. Constituye riesgo grave inminente la falta de cualquiera de los siguintes items:

a) válvula u outro dispositivo de seguridad com presión de apertura ajustada en valor


igual o inferir a PMTA, instalada directamente en el recipiente o en el sistema que lo
incluye;

b) dispositivo de seguridad contra bloqueio inadvertido de la válvula cuando ésta no


estuviera instalada directamente en el recipiente;

c) instrumento que indique la presión de operación.

13.6.3. Todo reciepiente a presión debe tener fijado en su cuerpo, en lugar de fácil
acceso y bien visible, placa de identificación indeleble com la siguiente
información, como mínimo:

a) fabricante;

b) número de identificación;

c) año de fabricación;

d) presión máxima de trabajo admisible;

e) presión de ensayo hidrostático;

f) código de proyecto y año de edición.

13.6.3.1. Además de la placa de identificación, deberán constar en lugar visible, la


categoría del recipiente, conforme el Anexo IV, y su número o código de
identificación.
Calderas y Recipientes a Presión

13.6.4. Todo recipiente a presión debe poseer, en el establecimiento donde estuvier


instalado, la seguiente documentación debidamente actualizada:
a) Prontuario del Recipiente a Presión, a ser suministrado por el fabricante
conteniendo las seguientes informaciones:
 Código de proyecto y año de edición;
 Especificación de los materiales;
 Procedimientos utilizados en la fabricación, montaje e inspección final y
determinación de la PMTA;
 Conjunto de planos y demás datos necesarios para el monitorammiento de su vida
útil;
 Características funcionales;
 Datos de los dispositivos de seguridad;
 Año de fabricación;
 Categoría del recipiente;
b) Registro de Seguridad, en conformidad com el subitem 13.6.5;
c) Proyecto de Instalción, en conformidad com el itém 13.7;
d) Proyecto de Alteración o Reparación, en conformidad com los subitems 13.9.2 y
13.9.3;
e) Informes de Inspección, en conformidad com el suitem 13.10.8.

13.6.4.1. Cuando el Prontuario del Recipiente a Presión no exija o se haya extravio debe
ser reconstruído porel proprietario, com responsabilidad técnica del fabricante
o del Profesional Habilitado, citado en el subitem 13.1.2, siendo imprescindible
la reconstrucción de las carcterísticas funcionales, de los datos de los
dipositivos de seguridad y de los procedimientos para determinación de la
PMTA.

13.6.4.2. El proprietario del recipiente a presión deberá presentar, cuando sea exigido
por la autoridad competente del Órgano Regional del Ministério de Trabajo, la
documentación mencionada en el suitem 13.6.4.
Calderas y Recipientes a Presión

13.6.5. El Registro de Seguridad debe estar constítuido por un libro de paginas


numeradas, carpetes o sistema informatizado, com confiabilidad equivalente,
donde serán registradas:

a) todas las ocurrencias importantes capaces de influir en las condiciones de seguridad


de los recipientes;

b) las ocurrencias de inspecciónes de seguridad.

13.6.6. La documentación referida en el suitem 13.6.4 debe estar siempre a disposición


para cunsulta de los operadores, del personal de mantenimiento, de inpección y
de las representaciones de los trabajadores y del empleador en la Comisón
Interna de Prevención de Accidentes – CIPA, debiendo el proprietario
asegurar pleno acceso a esa documentación, inclusive a la respresentación
sindical de la categoría profesional predominante en el establecimiento, cuando
fuera dormalmente solicitado.

13.7. INSTALACION DE RECIPIENTES A PRESIÓN

13.7.1. Todo reciupiente a presión debe ser instalado de modo que todos los drenajes
ventilaciones, bocas de visita e indicadores de nível, presión y temperatura,
cuando existieran, sean fácilmente accesibles.

13.7.2. Cuando los recipiente a presión fuer instalados en ambientes confinados, la


instalación debe satisfacer los siguientes requisitos:

a) disponer de por lo menos 2(dos) salidas amplias, permanentemente desobstruídas y


dispuestas en direcciones distintas;

b) disponeer de fácil acceso y seguro para las actividades de mantenimiento, operación


e inspección, com protecciones de dimenciones tales que impidan la caída de
personas;

c) disponer de ventilación permanente com entradas de aire que no puedan ser


bloqueadas;

d) disponer de iluminación de acuerdo a las normas oficilaes vigentes;

e) poseer sistema de iluminación de emergencia.


Calderas y Recipientes a Presión

13.7.3. Cuando el recipiente a presión fuer instalado en ambiente abierto la ainstación


debe satisfacer los incisos “a”, “b”, “d” y “e” del subitem 13.7.2.

13.7.4. Constituye riesgo grave e inminente la falta de atención a los siguientes incisos
del suitem 13.7.2.

- “a”, “c” y “e” para recipientes instalados en ambientes confinados;

- “a” para recipientes instalados en ambientes abiertos;

- “e” para recipientes instalados en ambientes abiertos y que operan de noche.

13.7.5. Cuando el establecimiento no pueda atender a lo dispuesto en el subitem 13.7.2,


debe ser elaborado un Proyecto Alternativo de Instalación com medidas
complementares de seguridad que permitan la atenuación de los riesgos.

13.7.5.1 El Proyecto Alternativo de Instalación debe ser presentado por el proprietario


del recipiente a presión para obdecer acuerdo com la representación sindical de
la categoria profesional predominante en el establecimiento.

13.7.5.2. Cuando no humbiera acuerdo, conforme a lo previsto en suitem 13.7.5.1.,


podrá ser solicitada la intermediación del órgano regional MTb por cuaqueira
de las partes y, persistiendo el impasse, la decisión corresponderá a ese
órgano.

13.7.6. La Autora del Proyecto de Instacaión de los recipientes a presión que concierne
al cimplimiento de esta NR, es de resposnabilidad de Profesional Habilitado,
conforme a lo citado en el subitem 13.1.2., y debe obedecer los aspectos de
seguridad, salud encuadrados en las categorías “I”, “II” y “III”, coforme el
Anexo IV, en lo y medio ambiente previstos en las normas reglamentarias,
convenciones y disposiciones legales aplicables.

13.7.7. El Proyecto de Instalación debe contener por lo menos la planta haja del
establecimiento , com la posición y la cetegoría de cada recipiente y de las
instalaciones de seguridad.
Calderas y Recipientes a Presión

13.8 SEGURIDAD EN LA OPERACION DE RECIPIENTES A PRESIÓN

13.8.1. Todo recipiente a presión encuadrado en las categorías “I” o “II” debe poseer
manual de operacaión próprio o instrucciones de operación conteniadas en el
manual de operación de la unidad donde estuviera instalado, en idioma
português, y de fácil acceso a los operadores, conteniendo como mínimo:

a) procedimientos de aranque y paradas;

b) procedimientos y parámetros operacionales y rutina;

c) procedimientos para situaciones de emergencia;

d) procedimientos generales de seguridad, salude y de preservación del medio


ambiente.

13.8.2. Los instrumentos y controles de recipientes a presión deben ser mantenidos


calibrados y en buenas condiciones operacionales.

13.8.2.1. Constituye condición de riesgo grave e inminente el empleo de articios que


neutralicen sus sistemas de control y seguridad.

13.8.3. La operación de unidades que posean recipientes a presión de categorías “I” o


“II” debe ser efectuada por un profesional com Entrenamiento de Seguridad en
la Operación de Unidades de Proceso, dado que la falta de atención a esta
exigencia se caracteriza como una condición de riesgo grave e inminente.

13.8.4 A los efectos de esta NR será considerado como profesional com Entrenamiento
de Seguridad en la Operación de Unidades de Proceso aquel que satisfaga una de
las siguientes condiciones:

a) poseer certificado de Entrenamiento de Seguridad en la Operación de Unidades de


Proceso expedido por la institución competente para el entrenamiento ;

b) poseer experiencia comprobada en la operación de recipiente a presión de categorías


“I” o “II” de por lo menos 2 (dos) años antes de la vigencia de esta NR.
Calderas y Recipientes a Presión

13.8.5 El pre-requisito mínimo para participación, como alumno en el Entrenamiento


de Seguridad en la Operación de Unidades de Proceso es el certificado de
conclusión de 1er grado.

13.8.6 El Entrenamiento de Segurirdad en la Organización de Unidades de Proceso


debe obligatoriamente:

a) ser supervisado técnicamente por el Profesional Habilitado citado en el subitem


13.1.2;

b) ser administrado por profesionales capacitados para esse fin;

c) obedecer, como mínimo, el curriculum del Anexo I-B de esta NR.

13.8.7. Los responsables por la promoción del Entrenamiento de Segurirdad en la


Operación de Unidades de Proceso estarán sujetos al impedimentos de
administrar nuevos cursos , así como a otras sanciones legales en caso de
infringir lo dispuesto en suitem 13.8.6

13.8.8. Todo profesional com Entrenamiento de Seguridad en la Operción de Unidades


de Proceso debe cumprir un aprendizaje práctico supervisado, en la operación
de recipientes a presión, com las sighuintes duraciones mínimas:

a) 300 (trescientas) horas para recipientes de categoriás “I” o “II”;

b) 100 (cien) horas para recipientes de categorías “III”, “IV” o “V”.

13.8.9. El establecimiento donde fuer realizado el aprendizaje práctico supervisado debe


informar previamente a la representación sindical de la categoria profesional
predominante en el establecimiento:

a) período de realización del aprendizaje;

b) entidad, empresa o profesional responsable por el Entrenamiento de Seguridad en la


Operación de Unidades de Proceso;

c) realción de los participantes del aprendizaje.

13.8.10. El reciclaje de los operadores debe ser permanente por medio de


constantes informaciones de las condiciones físicas y operacaionales de los
equipos, actualización técnica, informaciones de seguridad, participación en
cursos, conferencias y eventos pertinentes.
Calderas y Recipientes a Presión

13.8.11. Constituye condición de riesgo grave e inminente la operación de cuaquier


recipiente a presión en condiciones diferentes de las previstas en el proyecto
original, sin que:

a) sea reproyectado tomado en consideración todas las variables involucrads en la


nueva condición de operación;

b) sean adoptados todos los procedimientos de seguridad relativos a su nueva


clasificación en lo que se refiere a la intalación, operación, mantenimiento e
inspección.

13.9. SEGURIDADE EN EL MANTENIMIENTO DE RECIPIENTES A PRESIÓN.

13.9.1. Todas las reparaciones o alteraciones en recipientes a presión deben respetar el


respectivo código del proyecto de construcción y las recomendaciones del
fabricante en lo que se refiere a:

a) materiales;

b) procedimientos de ejecución;

c) procedimientos de control de calidad;

d) calificación y certicacaión de personal.

13.9.1.1. Cuando no fuer conocido el código de proyecto de construcción deberá ser


respetada la concepción original del recipiente, empleando los procedimientos
de control de mayor rigor, prescritos por los códigos pertinentes.

13.9.1.2 A critério del Prodesional Habilitado, citado en el subitem 13.1.2, pueden ser
utilizadas tecnologias de cálculo o procedimientos más avanzados, en
sustitución a los previstos por el código de proyecto.

13.9.2. Proyectos de alteración o Reparacióan deben ser concebidos previamente a


las seguientes situaciones:

a) siemple que las condiciones de proyectos fueran modificdas;

b) simple que fueran realizadas reparaciones que puedan comprometer la seguridad;


Calderas y Recipientes a Presión

13.9.3. El Proyecto de Alteración o Reparación debe:

a) ser concebido o aprobado por Profesional Habilitado, citado en el subitem 13.1.2;

b) determinar materiales, procedimientos de ejecución, control de clidad y calificación


de pesrsonal;

c) ser divulgdo a los funcionarios del establecimiento que puedan estar involucrados
com el equipo.

13.9.4.1. Pequeñas intervenciones superficiales pueden ser eximidas del ensayo


hidrostático, a criterioa del Profesional Habilitado, citado en el subitem 13.1.2.

13.9.5. Los sistemas de control y seguridad de los recipientes a presión deben ser
sometidos a mantenimiento preventivo o predicto.

13.10. INSPECCIÓN DE SEGURIDAD DE RECIPIENTES A PRESIÓN

13.10.1. Los recipientes a presión deben ser sometidos a inspecciones de seguridad


inicial, periódica y extraordinaria.

13.10.2. La inspección de segurirdad inicial debe ser hecha en recipientes nuevos antes
de su entrada en funcionamiento, en el lugar definitivo de instalación,
debiendo comprender examen externo, interno y ensayo hidrostático,
considerando las limitacionadas en el subitem 13.10.3.5.

13.10.3. La inspección de seguridad períodica, constituida poe examen externo,


interno y ensayo hidrostático, debe obdecer los seguientes plazos máximos
establecidos seguidamente:
Calderas y Recipientes a Presión

a) Para establecimientos que no posean Servicio Próprio de Inspección de Equipos, de


acuerdo a lo citado en el Anexo II:

Categoria del Examen Externo Examen Interno Ensayo Hidrostático


Recipiente (años) (años) (años)
I 1 3 6

II 2 4 8

III 3 6 12

IV 5 10 20

b) Para establecimiento que posean Servicios Próprio de Inspección de Equipos, de acuerdo a


lo citado en el Anexo II:
Categoria del Examen Externo Examen Interno Enasayo Hidrostático
Recipiente (años) (años) (años)
I 3 6 12
II 4 8 16
III 5 10 a criterio
IV 6 12 a criterio
V 7 a criterio a criterio

13.9.4.1. Recipientes a presión que no permitan el examen interno o externo por


imposibilidad física deben ser alternativamente sometidos a ensayo
hidrostático, considerándose las limitaciones previstas en el subitem 13.10.3.5.

13.9.4.2. Recipientes com relleno interno o com catalizador pueden tener ampliada la
periodicidad del examén interno o del ensayo de presión hidrostática a los
efectos de coincidir com la época de sustitución del relleno o del catalizador,
siempre que esta amplicación no pase 20% del prazo establecido en el subitem
13.10.3. de esta NR.

13.9.4.3. Recipientes com revestimientos interno higroscópico deben ser ensayados


hidrostáticamente antes de la aplicación del mismo, siendo los ensayos
subsiguientes sustituídos por técnicas alternativas.
Calderas y Recipientes a Presión

13.10.3.4. Cuando fuer técnicmente inviable y mediante anotación en el Registro de


Seguridad por el Profesional Habilitado citado en el subitem 13.1.2, el ensayo
hidrostático podrá ser sustituído por outra técnica de ensayo no destructivo o
inspección que permita obtender seguridad equivalente.

13.10.3.5. Se consideran como razones técnicas que inviabilizan el ensayo hidrostático:

a) resistencia estructural de la fundación o de la sustentación del recipiente


incompatible com el peso de agua que seria usada en el ensayo;

b) efecto prejudicial del fluído del ensayo a elementos internos del recipiente;

c) imposibilidad técnica de secado del sistema;

d) existencia de revestimiento interno;

e) influencia prejudicial del ensyo sobre defectos subcríticos.

13.10.3.6. Recipientes com teperatura de operación inferior a 0ºC y que operen en


condiciones en la cuales la experiencia muestra que no ocurre deterioro,
quedan eximidos del ensayo hidrostático periódico, siendo obligatorio el
examen interno a cada 20 (veinte) años y el exámen externo a cada 2(dos)
años.

13.10.3.7. Cuando no subitem outra alternativa, podrá ser realizado el ensayo


neumático, siempre que sea supervisado por el Profesional Habilitado citado
en el subitem 13.1.2 y rodeado de cuidados especiales, por tratarse de una
actividad de alto riesgo.

13.10.4. Las válvulas de seguirdad de los recipientes a presión deben ser desmonstadas,
inspeccionadas y recalibradas en ocasión del examen interno períodico.

13.10.5 La inspección se dañar extraordinaria debe saber ser hecha en las siguientes
oportunidades:

a) siempre que el recipiente fuera dañdo por accidente u outra ocurrencia que
comprometa su seguridad;

b) cuando el recipiente fuer sometido a reparación o alteraciones importantes, capaces


de alterar su condición de seguridad;

c) antes que el recipiente sea recolocado en funcionamiento, cuando permaneciera


inactivo por más de 12 (12 meses);

d) cuando hubier alteración de lugar de instalación del recipiente.


Calderas y Recipientes a Presión

13.10.6 La inspección de seguridad deberá ser realizada por el Profesional Habilitado,


citado en el subitem 13.1.2, o por Servicio Próprio de Inspección de Equipos,
conforme a lo citado en el Anexo II.

13.10.7 Después de la inspección del recipiente debe ser emitido el Informe de


Inspección, que pasa a formar parte de su documentación.
a) El Informe de Inspección debe contener, como mínimo:
b) identificación de recipiente a presión;
c) Fluídos de servicios y categoría de recipiente a presión;
d) Fecha de inicio y término de inspección;
e) Tipo de inspección ejecutda,
f) Descripción de los examés y ensayos ejecutados;
g) Resultados de las inspecciones e intervenciones ejecutadas;
h) Concludiones;
i) Recomendaciones y providencias necesarias;
j) Fecha prevista para la proxima inspección;
k) Nombre legible, firma y número de registro en el consejo profesional de Profesional
Habilitado, citado en el subitem 13.1.2., y nombre legible y firma de ténicos que
participaron en la inspección.

13.10.9. Siempre que los resultados de la inspeción determinaran alteraciones de los


datos de la placa de indetificacción, la misma deberá ser actualizada.
Calderas y Recipientes a Presión

ANEXO I-B
CURRICULUM MINIMO PARA ENTRENAMIENTO DE SEGURIDAD EN LA
OPERACION DE UNIDADES DE PROCESO.
1. NOCIONES DE MAGNITUDES Y UNIDADES
Carga horaria: 4 horas
1.1 Presión
1.1.1. Presión atmosférica
1.1.2. Presión interna de un recipiente
1.1.3. Presión manométrica, presión relativa y presión absoluta.
1.1.4. Unidades de presión.
1.2 Calor y Temperatura
1.2.1. Nociones generales: qués es calor la temperatura
1.2.3 Calor específico y calor sensible
1.2.4. Transferencia de calor a temperatura cosntante
1.2.5. Vapor saturado y vapor sobrecalentado
1. EQUIPOS DE PROCESO
Carga horaria: estabelecida de acuerdo a la complejidad de la unidad, manteniendo un
mínimo de 4 horas por item, donde sea aplicable.
2.1 Intercambiadores de calor
2.2 Tuberá, válvulas y accesorios
2.3. Bombas
1.4. Turbinas y ejectores
1.5. Compresores
1.6. Torres, recipientes, tanques y reactores
1.7. Hornos
1.8. Calderas
2. ELECTRICIDAD
Carga Horária: 4 horas
5. OPERACION DE LA UNIDAD
Carga horaria: estabelecida de acuerdo com la complejidad de la unidad
5.1. Descripción del proceso
Calderas y Recipientes a Presión

5.2 Aranque parada

5.3 Procedimiento de emergencia

5.4 Descarte de productos químicos y presevación del medio ambiente

5.5 Evaluación y control de riesgos inherentes al proceso

5.6. Prevención contra deterioso, explosión y otros riesgos

6. PRIMEIROS AUXILIOS

Carga horária: 8 horas

7. LEGISLACION Y NORMALIZACION

Carga horaria: 4 horas


Calderas y Recipientes a Presión

ANEXO II

REQUISITOS PARA CERTIFICACION DE SERVICIO PRÓPRIO DE INSPECCIÓN


DE EQUIPOS

Antes de poner en prática los períodos especiales entre inspecciónes, estabelecidos en los
subitems 13.5.4. y 13.10.3. de esta NR, los Servicios Propios de Inspección de Equipos de
la empresa, organizados en la forma de sector, sección, departamento, división, o
equivalente, debén ser certificados por el Instituto Nacional de Metrologia,
Normalización y calidad Industrial 0 INMETRO, directamente o mediante Organismo
de Certificación credenciados por él, que verificarán la atención de los seguintes
requisitos mínimos expresados en los incisos “a” a “g”. Esta certificación podrá ser
cancelada siempre que fuera constadada la falta de atención a cuaquiera de estos
requisitos:

a) existencia de personal proprio de la empresa donde están instaladas las calderas o


recipientes a presión, com dedicación exclusiva de inspección, evaluación de
integridade y vida residual, com formación, calificación y entrenamiento compatibles
com la actividad propuesta de preservación de Seguridad;

b) mano de obra contratada para ensayos no destructivos certificada según requisitos


del reglamento vigente y, para otros servicios de carácter eventual, seleccionada y
evaluada según criterios semejantes a los utilizados para la mano de obra propria;

c) servicio de inspección de equipos propuesto de modo e poseer un responsable por su


gerenciameniento, formalmente designado para esta función;

d) existencia de por lo menos un Profesional Habilitado, de acuerdo a lo definido en el


subitem 13.1.2;

e) existencia de condiciones para mantenimiento de archivo técnico actualiazado,


necesario para la atención de esta NR, así como mecanismo para distribuición de
informaciónes cuando sean requeridas;

f) existencia de procedimientos escritos para las principales actividades ejecutadas;

g) existencia de aparatos de acuerdo com la ejecución de las acitividades propuestas.


Calderas y Recipientes a Presión

ANEXO III

EJEMPLOS DE APLICACION DE LA NR-13

1. Esta NR debe ser aplicada a los siguientes equipos:

a) cualquier recipiente cuyo producto “P.V.” sea superior a 8(ocho) “P” es la máxima
precisión de operación en Kpa y “V” su volumen heométrico interno en m 3,
incluyendo:

* intercambiadores de calor, evaporadores y similares;

* recipientes a presión o partes sujeitas a la llama directa que no estén dentro del
alcance de otras NR, ni del item 13.1. de esta NR:

* recipiente a presión encamisados, incluyendo rehervidores y reactores;

* autoclaves y calderas de fluído térmico que no lo vaporicen;

a) recipientes que contengan fluído de clase “A”, especificados en el Anexo IV,


depósitos portátiles de las dimenciones y del producto “P.V”.

2. Esta NR no se aplica los siguientes equipos:

a) cilindros transportables, recipientes destinados al transporte de productos, depósitos


portátiles de flúido comprimido y extintores de incendio;

b) los destinados a la ocupación humana;

c) cámaras de comsbutión o recipientes que formen parte integrante de máquinas


rotativas o alternativas, tales como bombas, compresores, turbinas, generadores,
motores, cilindros neumáticos e hidráulicos y que no pueden ser caracterizados como
equipos independentes;

d) ductos y tuberías para conducción de flúido;

e) serpentinas para intercambio térmico;

f) tanques y recipientes para almacenamiento de flúidos no encuadrados en normas y


códigos de proyecto realtivos a recipientes a presión;

g) recipientes com diámetro interno inferior a 150 (ciento cincuenta) mm para flúidos
de clase “B”, “C” y “D”, conforme lo especificado en el Anexo IV.
Calderas y Recipientes a Presión

ANEXO IV
CLASSIFICACION DE RECIPIENTES A PRESIÓN

1. A los efectos de esta NR, los recipientes a presión son clasificados en categorías según
el tipo de flúido y el potencial de riesgo.

1.1. Los flúidos, contenidos en los recipientes a presión son clasificados: conforme a lo
que se describe seguidamente:

CLASE “A”
* flúidos inflamables
* combustible com temperatura superior o igual a 200º C;
* flúidos tóxicos com limites de tolerancia igual o inferior a 20 ppm;
* hidrógeno;
* acetileno;
CLASE “B”:
* flúidos combustibles com temperatura inferior a 200ºC;
* flúidos tóxicos com límite de tolerancia superior a 20ppm.
CLASE “C”:
* Vapor de agua, gases asfixiantes simples o aire comprimido.
CLASE “D”
 Aguá u otros flúidos no encuadrados en las clases “A” y “B” o “C” com temperatura
superior a 50º C.

1.1.1. Cuando se trata de mezcla, deberán ser considerado a los fines de la clasificación
el flúido que presentara mayor riesgo a los trabajadores e instacaiones
considerándose su toxicidad, inflamabilidad y concentración.

1.2. Los recipiente a presión son clasificados en grupos de potencial de riesgo en función
del prducto “P.V”, donde “P” es la presión máxima de operación en Mpa y “V” o su
volumen geométrico interno en m3, conforme sigue:
* Categoría I – para flúidos inflamables o combustibles;
* Categoría V – para otros flúidos.

1.3. La tabla siguiente clasifica los recipientes a presión en categorías de acuerdo com los
grupos de potencial de riesgo y la clase de flúido contenido.
Calderas y Recipientes a Presión

CATEGORIAS DE RECIPIENTES A PRESIÓN


Grupo de potencial de riesgo

Clase 1 2 3 4 5
de
flúido P.V>100 P.V< 100 P.V< 30 P.V< 2,5 P.V< 1
P.V> 30 P.V>2,5 P.V> 1
Categorías
“A”
 Flúidos inflamables
 Combustibles com I I II III III
temperatura igual o
superior a 200º C
 Tóxico com limite de
tolerancia<20ppm
 Hidrógeno
 Acetileno
“B”
 Combustibles con
temperatura menor a
200º C
 Tóxico con límite de I II III IV IV
tolerancia>20 ppm

“C”
 Vapor de agua
 Gases asfixiantes simples I II III IV V
 Aire comprimido

“D”
Agua u otros flúidos no
encuadrados en las clases
“A”, “B” o “C”, com II III IV V V
temperatura superior a
50ºC
NOTAS:
a) Considerar volumen en, m3 y presión en Mpa.

b) Considerar 1 Mpa correspondiendo a 10,197 kgf/cm2.


Calderas y Recipientes a Presión

GLOSARIO DE TERMINOS PARA LA NR-13 Y MANUALES TECNICOS

Alteración: Cuaquier cambio procesado en la caldera o recipiente a Presión que


altere proyecto original o las carcaterísticas prescritas por el
fabricante.

Variaciones en los parámetros del proyecto, como, por ejemplo:


presión temperatura, caudal, etc. tambén son cosiderados como
alteraciones.

API: America Petroleum Institute - Instituto americano responsable por la


normalización de actividades y productos en la industria del
petroleo.

Área de Calderas Lugar abierto dentro de una unidad de proceso donde están
instaladas las calderas y otros equipos de utilidad.

ASME: American Society of Mechanical Engineers – Sociedad americana


que normaliza proyecto y fabricación de calderas y recipientes a
presión.

Sala de Calderas: Sitio donde están instaladas las caldera, provisto de cobertura,
confinado por paredes, previsto de ventilación, iluminación y salidas.

Código: Publicaciones períodicas, incluyendo agregados, hechas por una


sociedad, asociación o instituto que reglamente la fabricación,
montaje, control de calidad, etc. de recipiente a presion o calderas u
otros equipos.

Disco de ruptura: Dispositivo de seguridad que contiene internamente chapa en forma


de disco que se rompe cuando la presión se eleva por encima de un
valor preestablecido.

Dispositivo de Seguridad: Mecanismo proyectado y cosntruido para proteger recipientes a


presión y calderas. Seguidamente, se citan alunos ejemplos de
dispositivos de seguirdad. Para evitar sobre presiones, se utilizan:
- válvula de alivio;
- válvula de seguridad
- disco de ruptura;
- tapones fusibles.
- Para evitar fallas en el hogar, se utilizan:

- Celulas fotoeléctrica (fire-eye)


Calderas y Recipientes a Presión

Para evitar bloqueio inadvertido de la vávula de seguridad, se


utilizan:
- válvulas de 2 (dos) o más vías;
- válvulas – gaveta sin volante;
- válvulas – gaveta com volante trabado por cadena

Documentación: Conjunto de documentos, planos y especificaiones de recipientes


a presión o caldera.

Establecimiento: Empresa o institución que posea recipiente a presión o caldera,


estacionarios o móviles.

Inspección: Exámen detallado y cuidadoso, ejecutado en el equipo o parte de


éste. Además del exámen visual, la inspección puede valerse del
apoyo de métodos de ensayos auxiliares.

Inspector: Técnico que ejecuta las actividades relativas a la inspección de


equipos.
Presión de abertura del
Dispositivo de Seguridad: Es el valor de presión que provoca la apertura del dispositivo de
seguridad.

Presión de Operación: La presión de un equipo, aún en condiciones normales de


operación, puede variar dentro de ciertos límites en función,del
proceso.

El mayor valor de presión alcanzado durante la operación normal


está definido como “máxima presión de operación”. La máxima
presión de operación debe ser siempre inferior a la presión de
proyecto y a la PMTA.

Presión de Proyecto: Presión utilizada para el proyecto de fabricación del recipiente a


presión o de parte de la caldera.

Prontuario: Parte de la documentación de la caldera o recipiente a presión que


engloba datos, planos e informes referentes al proyecto,
fabricación y montaje.

Reparación: Trabajo necesario para restaurar una caldera o recipiente a


presión, restableciendo las condiciones de seguridad y operación.
Calderas y Recipientes a Presión

Superficie de calentamiento: Área de las superficies de los tubos donde ocurre la


transferencia de calor.

Válvula de Alivio: Mecanismo o dispositivo semejante a válvula de seguridad


que se racteriza por una apertura gradual del disco en
función del aumento de presión por encima del valor de
apertura. Esta válvula es utilizada para alivio de presión de
líquidos.

Válvula de Seguridad: Dispositivo que, automáticamente y sin asistencia de


cualquier outra energía, a no ser la del proprio flúido, a
montante, descarga suficiente cantidad de flúido, para
restablecer los valores de presión de la caldera o recipiente a
presión.

Las válvulas de seguridad se caracterizan por permitir la


apertura integral del disco tan pronto sea sobrepasado el
valor de presión de ajuste. Esse comportamiento es
conocido como “po”. La válvula es utilizada para alivio de
presión de vapor o gases.

También podría gustarte