Está en la página 1de 28

Machine Translated by Google

EZ Pro™ Jr.
Guía de instalación y programación
para modelos EZ ProTM
Jr.: 8304
8374 8306
8376 8309
8379 8312 8382
Machine Translated by Google

GRACIAS por comprar el controlador de riego electrónico EZ Pro™ Jr.


Serie 8300. La serie EZ Pro™ Jr. 8300 es tan “EZ” que probablemente
podrá instalar y programar este controlador repleto de funciones sin
instrucciones. Sin embargo, antes de instalar y programar el controlador,
le recomendamos leer atentamente estas instrucciones para aprovechar al
máximo todo lo que la serie EZ Pro™ Jr. 8300 tiene para ofrecer.

Si tiene preguntas, problemas o comentarios sobre su nuevo EZ Pro™ Jr.


Serie 8300, llame gratuitamente a nuestro Departamento de Servicios
Técnicos al 1­888­NELSON8 o visítenos en nuestro sitio web LRNelson.com.

Líderes en riego de césped desde 1911

NOTA: En nuestros esfuerzos por mejorar y actualizar continuamente nuestros productos, las
características y especificaciones de este manual pueden cambiar sin previo aviso.

3
Machine Translated by Google

TABLA DE CONTENIDO
5
Características 6­10
Instalación 9
Regleta de terminales Conexión de la válvula maestra o 9
relé de arranque de bomba Conexión del 9
sensor de lluvia/humedad Conexión de la batería 10
y el controlador de arranque Programación del EZ Pro™ Jr. 11­21
Descripción general de la 11
programación Diseño del 12­13
panel frontal Establecer 14
la hora del día Establecer 14
la fecha de hoy 14
Establecer el día actual Seleccionar zonas y establecer 14
sus tiempos de 15
funcionamiento Establecer 15­16
horas de inicio Establecer % de presupuesto dieciséis

de agua 16­17
Establecer % de presupuesto de agua por mes 17
Programación Establecer días de riego Opciones de 18
programación Establecer opciones de 18
programación de días pares/impares Establecer 19
intervalo Opción de 19
programación Establecer día del evento 20
Opción de programación 20
Revisión del programa Establecer 21
válvula maestra o bomba 22­23
Establecer retardo por lluvia 22
23un ciclo de programa manualmente
Apagar el controlador Funciones avanzadas Ejecutar una zona manualmente Ejecutar
Datos técnicos/especificaciones 24­26
Solución de problemas/servicio 27
Reglas de la FCC 28

4
Machine Translated by Google

CARACTERÍSTICAS

• Programación SELECT&ADJUST™ exclusiva de Nelson • El


respaldo de batería de litio almacena programas sin CA ni alimentación de batería (AA) •
Retardo programable entre zonas • Tres
programas independientes • Tres
horas de inicio por programa (9 inicios en total) • Horas de
inicio acumuladas • Tres
opciones de programación para satisfacer las necesidades del material vegetal o para cumplir
con las restricciones de riego (días de la semana, intervalo de 1 a 30 días, par/impar
verdadero)
• Programación de días de eventos por programa
• Opción de derivación del sensor
de lluvia • Compatible con años bisiestos: incluye automáticamente el 29 de febrero cada
cuatro años • La opción de presupuesto de agua reduce o aumenta el riego entre 0
y 200 por ciento • Presupuesto de agua avanzado para establecer el presupuesto de agua
para cada mes del año • Dos ciclos de prueba (manual con función ManualAdvance™
y ciclo) • Tiempos de funcionamiento programables de un minuto a 1 hora 59
minutos • Protección de circuito de reinicio automático con fusible polivalente

5
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
La serie EZ Pro™ Jr. 8300 se puede montar en interiores o exteriores. Busque una
ubicación cerca de una fuente de cableado de 120 V (230/240 V para los modelos 8374, 8376,
8379 y 8382). Instale el EZ Pro™ Jr. cerca del nivel de los ojos si es posible. Utilice la
plantilla suministrada para marcar y perforar previamente agujeros guía en la pared. Inserte los
tornillos a través de los orificios de la caja y atornille cada uno en el orificio piloto correspondiente en la pa

Cableado del transformador


120 VAC en Estados Unidos, Canadá y México; 230 VCA en Europa, y
240 VCA en Australia y Sudáfrica

NOTA: Consulte y siga los códigos locales si son diferentes de estas instrucciones.

PRECAUCIÓN: Desconecte la fuente de alimentación de 120 V (230/240 V para los modelos 8374,
8376, 8379 y 8382) antes de cablear el transformador. Complete todo el cableado y
la instalación antes de conectar el transformador a la fuente de alimentación.
Esto evitará cortocircuitos accidentales que podrían dañar el controlador.

Los cables de alimentación y los cordones utilizados para las conexiones deben ser de
uso normal o superior. Los cables de salida de bajo voltaje deben encerrarse en conductos fijados
al controlador con un adaptador adecuado. Retire los dos tornillos y levante la cubierta del
transformador para brindar acceso al transformador interno, pase los cables de 120 V (o 230/240
para los modelos 8374, 8376, 8379 y 8382) a través del orificio del conducto de 1/2" en la parte
inferior del (Para conexión en campo, los cables de CA deben tener un aislamiento nominal
de 75 °C como mínimo). El conducto debe estar asegurado a la caja (siga los códigos
locales).

6
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Para los modelos 8304, 8306, 8309, 8312 (ver figura 1)


Retire la tapa del transformador aflojando los dos tornillos. Conecte los cables de CA a los cables del
transformador usando tuercas para cables. Además, asegúrese de que el cable de tierra esté
conectado al cable de tierra verde con una franja amarilla. Consulte los códigos locales para conocer los
requisitos de conexión a tierra en su área. Ate el cable dentro del bucle de la brida para cables y apriete la
brida para evitar que el cableado suelto toque los circuitos secundarios. El transformador ahora está
cableado. Vuelva a colocar la tapa del transformador y los dos tornillos.
NO encienda la alimentación todavía.

NOTA: No conectar a tierra la unidad correctamente puede causar daños graves al controlador y/o
a la propiedad personal y anulará la garantía.

Figura 1

7
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Para los modelos 8354, 8356, 8359, 8362 (ver figura 2)


Retire la tapa del transformador aflojando los dos tornillos. Dirija los cables de CA al
conector provisto. Corte y recorte los cables para instalarlos en el conector de
montaje del chasis. Apretar los tornillos. (Para Australia se proporciona una
abrazadera adicional). Observe la polaridad adecuada de los cables mientras los instala (es
decir, L1, L2 y tierra). El transformador ahora está cableado. Vuelva a colocar la tapa del
transformador y los dos tornillos. NO encienda la alimentación todavía.

NOTA: No conectar a tierra la unidad correctamente puede causar daños graves al


controlador y/o a la propiedad personal y anulará la garantía.

Figura 2

8
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Regleta de terminales
Todas las conexiones de cables de zona, bomba y sensor realizadas dentro del EZ Pro™ Jr. utilizan conectores
tipo tornillo que requieren un destornillador pequeño. Las regletas de terminales del controlador aceptan
cables de 12 AWG (2,1 mm) o menos.

Conexión de la válvula maestra o del relé de arranque de la bomba


El EZ Pro™ Jr. está equipado con un circuito compartido para operar un relé de arranque de bomba o
una válvula maestra. Conecte un cable del relé de arranque de la bomba a COM (común) en la regleta de
terminales y el otro a PMP/MV (bomba/válvula maestra) en la regleta de terminales. Consulte las instrucciones
del fabricante del relé de arranque de la bomba para obtener detalles de instalación específicos.

Conexión del sensor de lluvia/humedad


El EZ Pro™ Jr. está equipado para operar un sensor con cables normalmente cerrados.
Para instalar un sensor, retire el cable de puente instalado de fábrica del conector del sensor en la regleta
de terminales e inserte los cables del sensor. Consulte las instrucciones del fabricante del sensor
para obtener detalles de instalación específicos.
(Ver figura 2)

Si un sensor ha suspendido el riego, el segmento indicador del sensor aparece en la pantalla voluntad

LCD. El símbolo se apagará cuando el sensor se haya secado. El EZ Pro™ Jr. reanudará su funcionamiento
según el programa seleccionado.

NOTA: Las operaciones manuales ignorarán el sensor de lluvia.

9
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Conexión de las baterías y arranque del controlador Retire el panel de


terminales debajo de la pantalla LCD de la unidad empujando hacia arriba la pestaña.
Inserte dos baterías alcalinas AA nuevas (LR6 en Europa) en los clips de batería en el bolsillo
directamente encima de la regleta de terminales. Las baterías AA permiten programar el EZ Pro™ Jr.
sin alimentación de CA y mantener los programas y el reloj en tiempo real en caso de un corte de
energía. Si las baterías no están instaladas y la batería de Litio no se ha activado, el controlador
perderá tiempo real y programas en caso de un corte de energía. Las baterías deben reemplazarse
cada cinco años o cuando aparezca el símbolo de batería baja.

PRECAUCIÓN: Utilice únicamente pilas alcalinas AA. Las baterías de NiCad pueden tener fugas o
explotar causando lesiones personales o daños a la propiedad.

Respaldo de batería de litio


Los controladores EZ Pro™ Jr. vienen con una batería de litio de respaldo, por lo que no perderá la
configuración del programa ni el tiempo durante un corte de energía, incluso si no hay una batería
instalada. No habrá ninguna indicación visual de que esta copia de seguridad esté funcionando o cuando
la batería se esté agotando. Mantenga baterías alcalinas AA nuevas en la unidad como batería de
respaldo principal. Para activar la batería de litio de respaldo, retire la pestaña marcada "PULL" ubicada
debajo del compartimiento de la batería AA.

Coloque la tapa de la batería/cableado, asegurándose de no dañar los cables. Si los cables están
rígidos, puede resultarle útil doblarlos previamente. Encienda la fuente de energía.

¡Ya estás listo para comenzar a programar!

10
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN

Descripción general de la programación

El EZ Pro™ Jr. se puede programar con alimentación de CA o con dos baterías alcalinas AA. Antes de
programar el EZ Pro™ Jr., puede resultar útil familiarizarse con algunas pautas generales de
programación: • Si un segmento(s) en la pantalla LCD parpadea, significa que
se puede cambiar
el usuario.
• Cuando utilice las teclas, mantenga presionado el botón durante tres segundos para iniciar
un desplazamiento rápido. • Asegúrese de que se muestre la letra del programa apropiado
cuando esté programando; Los cambios de programa son específicos de la letra del
programa que se muestra
en la pantalla LCD. • No hay ninguna tecla “ENTER”. Las pulsaciones de teclas y los
ajustes de marcación se
almacenan automáticamente. • Si realiza un cambio de programación mientras se ejecuta un programa, el
El programa termina inmediatamente. El nuevo programa comienza a la siguiente hora de inicio
programada.
• Cuando no está en funcionamiento, el controlador muestra la hora actual y el día actual. • Durante
las operaciones manuales, hay un retraso de 5 segundos antes de que comience la operación.
Durante este tiempo, puede cambiar su configuración. Cada vez que realiza un cambio, el
retraso se restablece a 5 segundos. • Los procedimientos
MANUAL y CICLO solo funcionan con el dial de programa configurado en
la posición AUTOMÁTICO.
• Después de ejecutar un procedimiento de prueba, el controlador vuelve al procedimiento
AUTO y ejecuta el siguiente programa programado.
• Los procedimientos de prueba ignoran la conexión del sensor; esto te permite
agua o ejecute su programa incluso si el sensor ha suspendido su funcionamiento.
• Para borrar todos los programas y empezar de nuevo, mantenga presionado SELECT '–' y
AJUSTE '–' durante tres segundos

11
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN

Diseño del panel


frontal Al mirar el panel frontal (consulte la figura 3), verá una pantalla LCD grande,
4 botones de goma, un dial giratorio grande y dos diales giratorios pequeños. Los botones
de goma están marcados como SELECT y ADJUST y son el núcleo de la
programación SELECT&ADJUST™ exclusiva de Nelson. Las teclas se identifican con
'+' o '–' para aumentar o disminuir el segmento en el que estás trabajando.
SELECT&ADJUST™ funciona según el principio de que primero SELECCIONA lo que
desea configurar y AJUSTA las variables de lo que seleccionó. Por ejemplo, si desea un
tiempo de ejecución de 10 minutos en la zona 5, usaría las teclas SELECCIONAR para
seleccionar la zona 5 y, una vez en la zona 5, usaría las teclas AJUSTAR para configurar
el tiempo de ejecución en 10 minutos.

Hay casos en los que solo se requiere SELECCIONAR o solo AJUSTAR. Se explicarán en
esta guía cuando corresponda.

12
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN

FIGURA 3

NOTA: El dial MODE debe estar en la posición PROGRAMA.

NOTA: Cada vez que se presiona la tecla '+' o '–', la pantalla aumentará o disminuirá una
unidad. Mantenga presionada la tecla '+' o '–' durante tres segundos para
iniciar un desplazamiento rápido.

NOTA: Consulte la sección Datos técnicos para obtener una explicación de los segmentos
LCD.

13
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN ­ MODO PROGRAMACIÓN

Establecer hora del día


Gire el dial grande a la posición HORA. Presione SELECCIONAR para seleccionar entre horas, minutos y modo
de 12/24 horas. Presione ADJUST para desplazarse a la hora correcta o ajustar entre el modo 12/24. 'AM' no aparecerá

en la pantalla LCD cuando esté en modo AM; 'PM' aparecerá en la pantalla LCD cuando esté en modo PM.

NOTA: En el modo de 24 horas, el calendario está en formato D/M/A en lugar de M/D/A.

Establecer la fecha de hoy y el día actual de la semana


Gire el dial grande a la posición FECHA. Presione las teclas SELECT para seleccionar entre las posiciones de día, mes y
año. Presione las teclas AJUSTAR para desplazarse a la fecha actual. El día correcto de la semana se mostrará
automáticamente en la pantalla LCD cuando se ajuste la fecha de hoy. El controlador EZ Pro™ Jr. cumple con los años
bisiestos.

Seleccione zonas y establezca sus tiempos de ejecución

El tiempo de ejecución de una zona determina la duración de su funcionamiento. Gire el dial grande a la posición ZONA/
HORA DE FUNCIONAMIENTO. Gire el dial PROGRAM para elegir el programa A, B o C.
Presione SELECT para elegir la zona que desea para el programa seleccionado (A, B o C).
Con el número de zona mostrado en la pantalla LCD, presione AJUSTAR para ajustar el TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
para esa zona. Los TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO se pueden configurar desde 1 minuto hasta 1 hora 59 minutos.

Continúe seleccionando zonas y ajustando sus tiempos de ejecución hasta que tenga todas las zonas que desee
en el programa seleccionado.

Después de la última zona y antes de la primera zona, se proporciona una suma de TIEMPO DE EJECUCIÓN.
Esto es útil para determinar el tiempo total de ejecución de un programa. La pantalla LCD muestra las letras “TODO” y se
muestra el TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO total. El tiempo mostrado es una suma de todos los TIEMPOS DE
FUNCIONAMIENTO para el programa seleccionado (100 % del presupuesto de agua). (Ej. Un programa tiene un tiempo
de ejecución de 5 minutos en la zona 1; 12 minutos en la zona 2; y 6 minutos en la zona 4. La pantalla en esta posición
muestra TODO y un tiempo de ejecución de 23 minutos).

14
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN ­ MODO PROGRAMACIÓN

Establecer horas de inicio

UNA HORA DE INICIO es la hora del día en que comenzará a ejecutarse un programa. El EZ Pro™ Jr.
permite tres horas de inicio por programa.

Gire el dial grande a la posición HORAS DE INICIO. Presione SELECCIONAR para seleccionar la hora
de inicio que desea configurar (1, 2 o 3). Presione ADJUST para configurar la hora del día en que comenzará
el programa. Repita según sea necesario.

Apilamiento de horas de
inicio El EZ Pro™ Jr. apilará las horas de inicio si los tiempos de riego de su programa se superponen
con otra hora de inicio. El tiempo de inicio adicional comenzará cuando finalice el primer ciclo.

Establecer % de presupuesto
de agua % PRESUPUESTO DE AGUA cambia la duración de los tiempos de ejecución en un programa
según el porcentaje ingresado de 0 a 200 % (es decir, un tiempo de ejecución de 10 minutos con un
presupuesto de agua del 50 % durará 5 minutos). Esta característica es útil cuando ocurren cambios en el
clima. Si está inusualmente seco, es posible que desee extender el tiempo de ejecución para cada
zona de un programa. Con % de presupuesto de agua, puede cambiar un número y se ajustan todos
los tiempos de ejecución del programa. Si se exceden las 24 horas de tiempo de funcionamiento, 24
horas parpadearán en la pantalla LCD.

Gire el dial grande a la posición % PRESUPUESTO DE AGUA. Aparecerá un símbolo de % en la pantalla


LCD para informarle que está trabajando en la cantidad de % del presupuesto de agua.
Presione AJUSTAR para elegir el porcentaje deseado.

15
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN ­ MODO PROGRAMACIÓN

Si el % DE PRESUPUESTO DE AGUA se establece en 110 % o más, EZ Pro™ Jr. dividirá el tiempo de


funcionamiento a la mitad para reducir el escurrimiento. La mitad del tiempo de ejecución calculado funcionará
para cada zona en ese programa, seguida por la segunda mitad del tiempo de ejecución para cada zona.

NOTA: El % DE PRESUPUESTO DE AGUA se puede cambiar según el programa. Si usted tiene


Al programar en A, B y C, debe ingresar tres valores de balance de agua si desea que se
cambien todos los programas.

Establecer presupuesto de agua por mes (función avanzada)


El EZ Pro™ Jr. le permite establecer el % DE PRESUPUESTO DE AGUA por mes. Esta función le permite
personalizar su programa por mes durante el año para permitir meses cálidos y secos y meses más fríos y
húmedos.

Gire el dial grande a la posición % PRESUPUESTO DE AGUA. Presione SELECT '+' y SELECT '–' al mismo
tiempo. Utilice SELECT para seleccionar los meses 1­12. Utilice AJUSTAR para elegir el porcentaje
deseado entre 0 y 200 %. Si se elige 0% no se realizará ningún riego en ese mes.

Configure el programa de riego (una nota rápida sobre la programación y el EZ Pro™ Jr....)
El controlador EZ Pro™ Jr. tiene tres opciones de programación más la opción de programación de días de
eventos:

• DÍAS DE RIEGO, o diariamente, le permite elegir qué días de la semana desea regar (es decir, lunes,
miércoles y viernes únicamente).

• IMPAR/PAR le dice al controlador que riegue ya sea en los días pares o impares del mes (es decir, el
controlador regará el día 31 y el 1 cuando se elige un horario IMPAR).

dieciséis
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN ­ MODO PROGRAMACIÓN

• INTERVALO riega cada X número de días (de 1 a 30 días) (es decir, riega cada 3 días, riega cada 10 días, etc.). Un
valor de 1 en un programa de intervalos significa regar todos los días. Al utilizar la opción de intervalo,
tiene la flexibilidad de indicarle al controlador en qué día iniciar el programa de intervalo (hasta 30 días de
antelación). • DÍAS DE EVENTO permite que cada programa bloquee cualquier día específico

riego, independientemente de la opción de programación (par/impar, intervalo o diario).

La pantalla LCD mostrará el programa programado actualmente (el valor predeterminado es todos los DÍAS DE
AGUA). Las teclas SELECCIONAR desplazarán la pantalla LCD a través de cada una de las posiciones de
programación DÍAS DE AGUA, IMPAR, PAR, INTERVALO y FECHA DE INICIO DEL INTERVALO. Asegúrese de
que el dial PROGRAM esté configurado en el programa que desea cambiar (A, B o C) y que desea cambiar el horario
actual. Se elige una opción de programación después de presionar un botón, ya sea SELECCIONAR o
AJUSTAR. El antiguo horario se reemplaza por el nuevo. Es fácil programar un horario con los siguientes
procedimientos.

Establecer la opción de programación de días de riego


Gire el dial grande a la posición PROGRAMAR. Utilice SELECT hasta que aparezcan gotas de lluvia encima de los
días de la semana. Presione el botón ADJUST '+' para seleccionar ese día para regar o presione ADJUST '–' para
los días sin riego. Aparece un indicador parpadeante sobre el día que está a punto de configurar. Las gotas de lluvia
aparecen en días seleccionados para regar. El indicador se mueve automáticamente un día hacia la derecha después
de presionar la tecla ADJUST '+' o '–'. Continúe seleccionando o deseleccionando los días que desea que riegue el
controlador hasta que tenga configurado su calendario de 7 días.

17
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN ­ MODO PROGRAMACIÓN

NOTA: La programación de un horario de DÍAS DE AGUA elimina cualquier otro horario del
programa seleccionado.

Establecer la opción de programación de días


pares/impares Gire el dial grande a la posición PROGRAMAR. La última opción de programación
elegida para el programa actual aparece en la pantalla LCD. Para configurar un horario PAR o
IMPAR, presione el botón SELECCIONAR hasta que aparezca una flecha en la pantalla LCD junto
al horario apropiado (PAR o IMPAR). Se debe establecer una FECHA para riego par/impar).
Los botones SELECT actúan como teclas de alternancia y alternarán entre par o impar.

NOTA: La programación de un horario PAR/IMPAR elimina cualquier otro horario para el programa
seleccionado.

Establecer opción de programación de intervalos


Gire el dial grande a la posición PROGRAMAR. La última opción de programación elegida para
el programa actual aparece en la pantalla LCD. Presione SELECCIONAR para desplazarse a la
posición de días de intervalo. Aparecerá una flecha en la pantalla LCD junto a INT (Intervalo).
Utilice AJUSTAR para elegir los días de intervalo entre riego (1­30).
La fecha que se muestra es el día uno del programa de intervalos. (La fecha de hoy si se ha fijado
alguna). Para cambiar la fecha del día 1, utilice SELECCIONAR para ir a la posición de la fecha
de inicio del intervalo. Según sea necesario, cambie la fecha del primer día del programa de intervalos
con AJUSTAR (solo se puede configurar hasta 30 días antes).

NOTA: La programación de un horario de INTERVALO elimina cualquier otro horario del programa
seleccionado.

18
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN ­ MODO PROGRAMACIÓN

Establecer programación de días de eventos (opcional)


Gire el dial grande a la posición PROGRAMAR. La última opción de programación elegida para
el programa actual aparece en la pantalla LCD. Presione SELECT '+' y SELECT '–' juntos. Aparecerá un
indicador parpadeante junto a los Días del evento en la pantalla LCD. Utilice el botón ADJUST '+' para
seleccionar ese día para regar o presione ADJUST '–' para los días sin riego. Aparece un indicador
parpadeante sobre el día que está a punto de configurar. Las gotas de lluvia aparecen en días
seleccionados para regar. El indicador se mueve automáticamente un día hacia la derecha
después de presionar la tecla ADJUST '+' o '–'. Continúe seleccionando o deseleccionando los días
que desea que riegue el controlador hasta que tenga configurado el calendario de 7 días.

NOTA: La programación de un horario de DÍAS DE EVENTO NO elimina ningún otro


horario del programa seleccionado.

Repita los procedimientos anteriores para cada programa (A, B o C), según sea necesario.

¡Eso es todo! Su EZ Pro™ Jr. ya está programado. Gire el dial MODE a la posición AUTO para ejecutar
el programa que ingresó.

REVISIÓN DEL PROGRAMA

Para revisar el programa actual, gire el dial MODE a la posición PROGRAM y gire el dial grande a la
configuración que desea revisar (es decir, gire el dial grande a TIME para revisar el tiempo establecido
para el controlador). Cuando necesite ver diferentes zonas o tiempos de ejecución (1, 2, 3), use
solo los botones SELECCIONAR.

NOTA: Dado que está en el modo de programa, existe la posibilidad de cambiar el programa
accidentalmente.

19
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN ­ MODO PROGRAMACIÓN

Configurar la válvula maestra o el retraso de la bomba


Puede retrasar el tiempo entre el momento en que se enciende la válvula maestra/bomba y el momento
en que comienzan las zonas. Gire el dial grande hasta Zone Run Times. Presione las teclas SELECT
'+' y SELECT '–' juntas. Utilice la tecla ADJUST '+' o '–' para ajustar el retardo de tiempo. La
pantalla LCD mostrará el tiempo del retraso (ajustable entre 1 segundo y 30 minutos) con "del"
debajo. Para volver a configurar los tiempos de funcionamiento de la zona, presione las teclas
SELECT '+' y SELECT '–' juntas.

NOTA: El retardo de la válvula maestra/bomba será el mismo para los 3 programas (A, B y C).

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN ­ MODO AUTO

Configure la derivación del sensor de


lluvia El EZ Pro™ Jr. está equipado con una derivación del sensor de lluvia. Esto hará que el
controlador riegue incluso si se activa el sensor de lluvia. Para activar el bypass, el controlador
debe estar en modo AUTO. Mientras está en modo automático, presione las teclas SELECT '+' y
SELECT '–' juntas. El símbolo de suspensión del sensor parpadeará. Para desactivar Presione las
teclas SELECT '+' y SELECT '–' juntas, mientras está en modo AUTO. Esto hará que el símbolo del
sensor deje de parpadear y muestre el estado actual del sensor de lluvia.

NOTA: La derivación del sensor de lluvia permanecerá activada hasta que se desactive.

20
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN ­ MODO APAGADO

Apagar el controlador
Gire el dial MODE a la posición OFF. Esto suspende el funcionamiento de todas las
operaciones de riego (incluidos los procedimientos manuales/de prueba). El reloj
continúa manteniendo la hora y fecha actuales y sus programas se conservan hasta
que desee ejecutarlos nuevamente. Para ejecutar su programa, gire el dial MODE
nuevamente a la posición AUTO.

21
Machine Translated by Google

CARACTERÍSTICAS AVANZADAS ­ MODO AUTOMÁTICO

El EZ Pro™ Jr. incorpora dos procedimientos manuales/de prueba para verificar el


funcionamiento del controlador o permitirle omitir el programa actual para regar inmediatamente.
La siguiente sección le mostrará cómo configurar el controlador para: • Ejecutar una zona
manualmente •
Ejecutar un programa
manualmente

NOTA: Todos los procedimientos de prueba se ejecutan con el dial MODE en la posición AUTO.
Esto permite que el controlador se restablezca a la configuración AUTO después de
ejecutar un procedimiento manual/de prueba. También le permite alejarse del
controlador después de configurar un procedimiento manual/de prueba y no tener que
regresar para restablecer el controlador a AUTO.

NOTA: Todos los procedimientos manuales/de prueba ignoran la conexión del sensor. Por lo
tanto, puede regar utilizando uno de los procedimientos manuales/de prueba incluso si el
sensor ha suspendido su programa programado.

Ejecute una zona


manualmente Gire el dial grande a la posición MANUAL. Los valores predeterminados de la zona
01 y 00:10 minutos estarán parpadeando (recuerda que esto significa que puedes cambiarlos).
Presione SELECCIONAR para seleccionar el número de zona que desea ejecutar. Presione
ADJUST para configurar el tiempo de ejecución para la zona seleccionada. El controlador tardará
5 segundos antes de iniciar la zona.

22
Machine Translated by Google

CARACTERÍSTICAS AVANZADAS ­ MODO AUTOMÁTICO

El EZ Pro™ Jr. incorpora la función ManualAdvance™ de Nelson en el procedimiento MANUAL.


ManualAdvance™ le permite detener la zona en ejecución actualmente y avanzar inmediatamente
a cualquier zona nueva que seleccione. Con el procedimiento MANUAL o CICLO ejecutando una zona,
presione SELECCIONAR para avanzar a una nueva zona. Se mostrará el último tiempo de ejecución
ingresado. Presione ADJUST para ingresar un nuevo tiempo de funcionamiento para la nueva zona (el
controlador tardará 5 segundos antes de iniciar la nueva zona).

NOTA: Una vez que la zona ha comenzado a funcionar, el tiempo de ejecución no se puede ajustar sin
deseleccionar y volver a seleccionar la zona.

Ejecutar un ciclo de programa manualmente


Gire el dial grande a la posición CICLO. La letra del programa actual parpadeará.
Para cambiar a un programa diferente, gire el dial PROGRAM al programa deseado (A, B o C). El
controlador tardará cinco segundos antes de iniciar el programa seleccionado. Después de ejecutarse, el
controlador se restablece al procedimiento AUTO.

NOTA: CYCLE ejecuta su programa actual inmediatamente.


Puede ManualAdvance™ a través de las zonas.

23
Machine Translated by Google

DATOS TÉCNICOS
1. Transformador
Transformador interno de 24 VAC; 20 VA, .83A para zonas y lógica. El
transformador puede hacer funcionar una bomba o válvula maestra y una válvula de zona, como máx
2. Protección contra
sobretensiones TVS de 600 watts en
salidas de zona 9J Mov en secundarios. (ver disyuntor a continuación)
3. Operación del sensor El
EZ Pro™ Jr. está configurado para operar el controlador con o sin un sensor. Los
sensores deben tener conexiones (cables) normalmente cerradas. El cable puente
instalado de fábrica debe estar en su lugar si no se utiliza ningún sensor.
4. Líneas de zona
El EZ Pro™ Jr. operará un máximo de dos (2) solenoides simultáneamente, siempre que
uno sea la bomba/válvula maestra. Cada salida de zona puede operar uno o dos solenoides.

Enciendo .52A máx.


Mantengo .33A
máx . 5. Rango de temperatura
de funcionamiento: ­20° a +55° C (23° a 131° Fahrenheit)
Almacenamiento: ­30° a +85° C (­22° a 185° Fahrenheit)

24
Machine Translated by Google

DATOS TÉCNICOS
6. Mostrar

Hora, fecha, hora de inicio,


Letra de programa A, B o C
Tiempo de ejecución, fecha básica,

Mes del presupuesto del agua Indicador AM­PM


Extraño

Símbolo de suspensión del Año, Días de Intervalo, Agua


Incluso
sensor de lluvia Presupuesto, número de zona
Intervalo

Sin símbolo de CA Evento

Advertencia de batería baja

Do MTW Ju Ju FS

Problema Zona # # días de agua,


Indicador de zonas Día de la semana

7. Baterías
Se requieren dos (2) pilas alcalinas AA (LR6 en Europa). No utilice baterías de NiCad. Una
(1) batería de litio tipo botón CR2032, incluida con el controlador.
8. Retención de programas La
batería de litio se utiliza para retener el tiempo y los programas cuando se pierden la batería y la
alimentación de CA.

NOTA: Se debe quitar la pestaña para activar la batería de respaldo de litio.

9. Dimensiones de la caja (aprox.)


8" H x 10" W x 4" D (la tapa se puede quitar sin herramientas)

25
Machine Translated by Google

DATOS TÉCNICOS
10. Configuración predeterminada (modo de 12 horas)
12:00 A.M

La fecha
del domingo es 01/01 2003

Sin horarios de ejecución (zona 01, —:—)


Sin horas de inicio (número de inicio 01, —:—)
Presupuesto de agua del
100 % Programa de riego diario El dial
de modo está en la posición APAGADO
El dial de programa está encendido Un
programa con un retraso de 5 segundos
entre zonas 11. Disyuntor

Se incorpora un poliinterruptor electrónico en la PCB de interconexión del controlador. Este tipo de


disyuntor no requiere reinicio ni reemplazo por parte del usuario.

26
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/SERVICIO
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
No hay salida a zona, bomba, maestro • Válvula de CA desconectada o ningún • Verifique la fuente de CA, si la CA no es
indicador de CA encendido detectado por el controlador, el no
El indicador de CA se encenderá

Sin aire acondicionado y pantalla en blanco • Sin batería o batería agotada • Sin CA y • Reemplace la batería y presione restablecer

La pantalla LCD está en blanco


sin batería • Instale la batería para recuperar el uso de
pantalla, verifique la CA para asegurarse
salida al campo

“MX” aparece en la pantalla LCD cuando • El dial MODE está en la posición de programa • Coloque el dial MODE en la posición de programa.
intentando ejecutar una zona manualmente Posición AUTO para ejecutar una zona
a mano

“CX” aparece en la pantalla LCD cuando • El dial MODE está en la posición de programa • Coloque el dial MODE en la posición
intentando CICLAR un programa Posición AUTO para realizar un ciclo de un programa

P con un número de zona aparece en la • Cables no conectados o en cortocircuito • Verifique el cableado de campo, verifique
pantalla LCD cables o solenoide solenoide, reemplace el solenoide

• Más de 2 solenoides conectados


a una zona

• TVS dañados debido a rayos o conexión a tierra • Retire el cable de zona si Pxxz aún

inadecuada se muestra cuando se ejecuta manualmente o

automáticamente, la unidad necesita


servicio/reemplazo

TODAS las 24 horas parpadeando en la pantalla LCD • Más de 24 horas de tiempo de ejecución • Verifique los tiempos de ejecución de la zona y

programado % PRESUPUESTO DE AGUA

Símbolo del sensor de lluvia encendido • El sensor de lluvia está activado o si no. • Verifique si el puente está instalado.
sensor de lluvia instalado, falta el puente si no hay sensor de lluvia

El controlador no responde a ninguna • La unidad necesita restablecer el dial/ • Destornillador entre almohadillas
presionar una tecla marcado Restablecer

No hay salida a una sola zona • Problemas de cableado o solenoide defectuoso • Verifique el cableado y/o el solenoide

No hay salida a ninguna zona • Roto en común desconectado • Verifique el cable común

• RS conectado al cable común es

abierto o desconectado

27
Machine Translated by Google

REGLAS DE LA FCC

Este controlador de riego electrónico genera y utiliza energía de radiofrecuencia


y, si no se instala y utiliza correctamente, es decir, en estricta conformidad con las
instrucciones del fabricante, puede causar interferencias en la recepción de radio y televisión. Se
ha realizado una prueba de tipo y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo
informático de Clase B de acuerdo con las especificaciones de la Subparte J de la Parte 15 de
las normas de la FCC, que están diseñadas para proporcionar una protección razonable contra
dichas interferencias en una instalación residencial. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este controlador causa interferencias
en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el
controlador, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes
medidas: Reorientar la antena receptora Reubicar el
controlador con respecto al receptor Aleje el
controlador del receptor Conecte el controlador a un tomacorriente diferente para que el
controlador y el receptor
estén en circuitos derivados diferentes. Si es necesario, el usuario debe consultar al
distribuidor o a un técnico experimentado en radio/televisión para obtener sugerencias adicionales. El
usuario puede encontrar útil el siguiente folleto preparado
por la Comisión Federal de Comunicaciones: “Cómo identificar y resolver problemas de interferencias de radio
Este folleto está disponible en la Imprenta del Gobierno de EE. UU., Washington, DC 20402.
N.º de inventario 004­000­00345­4.

REGULACIONES CANADIENSES SOBRE INTERFERENCIAS DE RADIO

NOTA: Este aparato digital no excede los límites de Clase B para ruido de radio.
emisiones de aparatos digitales establecidas en las normas sobre interferencias de radio
del Departamento de Comunicaciones de Canadá.

28
Machine Translated by Google

Modo de empleo de EZ PRO™ Jr.


Gráfico de zonas
1

10

11

12

976­60342 Apocalipsis 5­03

También podría gustarte