Está en la página 1de 168

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google


Machine Translated by Google

Derechos de autor

AKUMI AGITOGI

Traducción de David Musto


Arte de portada por Tsukiho Tsukioka

Este libro es un trabajo de ficcion. Los nombres, personajes, lugares e incidentes son producto de la imaginación del autor o se usan de manera ficticia. Cualquier
parecido con eventos, lugares o personas reales, vivas o muertas, es una coincidencia.

WATASHI NO SHIAWASENA KEKKON Vol.2 ©Akumi Agitogi


2019 Publicado por primera
vez en Japón en 2019 por KADOKAWA CORPORATION, Tokio.
Derechos de traducción al inglés concertados con KADOKAWA CORPORATION, Tokio a través de
TUTTLE­MORI AGENCY, INC., Tokio.

Traducción al inglés © 2022 por Yen Press, LLC

Yen Press, LLC apoya el derecho a la libre expresión y el valor de los derechos de autor. El propósito de los derechos de autor es alentar a los escritores y
artistas a producir obras creativas que enriquezcan nuestra cultura.

El escaneo, carga y distribución de este libro sin permiso es un robo de la propiedad intelectual del autor. Si desea obtener permiso para usar material del
libro (que no sea con fines de revisión), comuníquese con el editor. Gracias por su apoyo a los derechos de autor.

yen encendido

150 West 30th Street, piso 19


Nueva York, NY 10001

Visítenos en yenpress.com facebook.com/yenpress twitter.com/yenpress yenpress.tumblr.com instagram.com /yenpress

Primera edición de Yen On: julio de 2022


Editado por Yen On Editorial: Maya Deutsch
Diseñado por Yen Press Diseño: Wendy Chan

Yen On es una impresión de Yen Press, LLC.


El nombre y el logotipo de Yen On son marcas comerciales de Yen Press, LLC.

El editor no es responsable de los sitios web (o su contenido) que no sean propiedad del editor.

Datos de catalogación en publicación de la Biblioteca del Congreso


Nombres: Agitogi, Akumi, autor. | Tsukioka, Tsukiho, ilustrador. | Piatkowska, Kiki, traductora. | Debe, David, traductor.
Título: Mi matrimonio feliz / Akumi Agitogi; ilustración de Tsukiho Tsukioka; traducción de Kiki Piatkowska; traducción por
David Musto.
Otros títulos: Watashi no shiawasena kekkon. Descripción en
inglés: Primera edición de Yen On. | Nueva York, NY: Yen On, 2021.
Identificadores: LCCN 2021046163 | ISBN 9781975335007 (v. 1; libro de bolsillo comercial) | ISBN 9781975335021 (v. 2; tapa blanda comercial)
Temas: CYAC: Matrimonio arreglado—Ficción. | Amor—Ficción. | LCGFT: Novelas ligeras.
Clasificación: LCC PZ7.1.A3245 Mi 2021 | DDC [Fic]: registro dc23 LC disponible
en https://lccn.loc.gov/2021046163

ISBN: 978­1­9753­3502­1 (tapa blanda)


978­1­9753­3503­8 (libro electrónico)
Machine Translated by Google

Contenido

Cubrir
Pagina del titulo

Derechos de autor

Prólogo

Capítulo 1
Pesadillas y sombras inquietantes

Capitulo 2
El hombre de cabello castaño

Capítulo 3
A la Casa Usuba

Capítulo 4
Luz en la oscuridad

Capítulo 5
Fiesta Reveladora de la Verdad

Epílogo
Epílogo

Boletín de yenes
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

PRÓLOGO

La dura luz del sol caía sobre él, quemando su piel.


La capital imperial, repleta de grandes y modernos edificios, ya estaba bastante sofocante.
Pero cuando miró la neblina de calor aleteante que salía del pavimento, se sintió aún más
enfermo por el clima.
Con su camisa sudada pegada incómodamente a su piel, Arata dirigió su mirada hacia
adelante.
Una sombrilla blanca… ¿Es ella?
Delante de él se encontraba una mujer joven que sostenía una sombrilla, envuelta en un
kimono veraniego con un bonito estampado de flores rosas con flecos sobre la fresca tela
blanca y azul. Por su rostro extremadamente pálido, que parecía que podría colapsar en
cualquier momento, Arata supo que ella era la persona que estaba buscando.

Dicho esto, no tenía ningún asunto en particular con ella en este instante; simplemente
quería echar un vistazo a la chica, Miyo Saimori, de la que tanto había oído hablar.

No tenía mucho sentido investigarla, ya que sin importar qué tipo de persona pudiera haber
sido, eso no cambiaba sus planes en absoluto. Este fue un simple acto de curiosidad, nada
más.
Después de toda esa anticipación. Pero mientras tenga mi misión, eso es
suficiente para mi.
Lo importante era la humana que poseía el Don ella misma. Eso y el deber encomendado
a él y su familia, su ferviente deseo.
En lugar de considerar qué tipo de persona era esta Miyo Saimori, esperaba que su
personalidad no fuera una molestia, y simplemente venía a confirmarlo por sí mismo.

De todos modos…
Se ve bastante normal, diría yo. Llano, incluso. Aunque un poco sombrío.
Machine Translated by Google

Un poco más triste y parecería un fantasma. Había oído que su compromiso con el jefe
de la familia Kudou había comenzado a transformarla, tanto interna como externamente,
pero no podía ver señales de esto.
Suspiró abatido. De repente, la mujer perdió el equilibrio mientras caminaba en su
dirección.
Ella iba a caer.
A pesar de sus fríos sentimientos de apatía, Arata sin entusiasmo extendió su
brazos.
"Vaya ahí".
Sonaba completamente desvergonzado mientras fingía una coincidencia.
Ahora colapsada en sus brazos, la mujer no traicionó su primera impresión—era
bastante esbelta y liviana. No es de extrañar que su resistencia se agotara solo por estar
de pie bajo el sol abrasador.
"¡M­mis disculpas!"
Ella hizo una reverencia, retrocediendo con tanto miedo que hizo que Arata la mirara
con lástima. Mientras la observaba, se sintió a la vez levemente comprensivo y
extrañamente satisfecho de que estaría protegiendo a esta mujer en el futuro.
Dada su fragilidad, definitivamente necesitaba protección.
Aunque realmente parecía tener una personalidad adusta y miserable después de todo.

"Está bien, por favor levanta la cabeza".


En cualquier caso, todo ya estaba puesto en marcha.
Él la succionaría, la arrebataría y finalmente encontraría valor en sí mismo.

Arata puso una sonrisa libre de malevolencia en su boca y la miró fijamente a los ojos.

El espacioso salón estaba en completo silencio.


El interior de la habitación profusamente decorada casi no tenía muebles, excepto por
un futón colocado en el medio del piso. Allí, acostado debajo de sus sábanas, había un
anciano.
"Horrible. Verdaderamente una monstruosidad.
Machine Translated by Google

El hombre murmuró venenosamente, mirándolo con sus ojos demacrados y hundidos. Sin
embargo, su cuerpo se había marchitado como un árbol moribundo, por lo que el único sonido que
escapó débilmente de sus labios fue poco más que un suspiro.
Era venerado como el hombre más exaltado del imperio y, hasta hace poco, siempre iba
acompañado de un enjambre de personas. Para él, estar ahora tan solo era nada menos que una
cruel ironía.
"Su Majestad, ¿puedo pasar?"
De repente, una voz lo llamó desde fuera de la habitación. Después de un brusco
"sí", la puerta corredera se abrió y un joven refinado entró en silencio.
El anciano volvió a girar los ojos y miró a su visitante.
Vestido con un traje de tres piezas bien ajustado, el hombre de cabello castaño estaba un poco
difícil de tratar pero un peón necesario para los planes actuales del anciano.
"¿Qué es?"
“Le solicito humildemente que otorgue su aprobación con respecto al incidente en cuestión”.

El hombre ahora recordaba. Había puesto este peón en espera por el momento.

Desenterró los recuerdos, que a menudo podían eludirlo a partir de


tarde, hasta que finalmente encontró la razón por la que el joven había acudido a él.
"Veo."

Respondió claramente al visitante que se inclinaba junto a su cama.


Los preparativos pronto estarían completos. Sólo un poco más, un poco más
hasta que pudo erradicar todas sus preocupaciones e inquietudes.

“Por favor, Su Majestad, le pido su aprobación. Simplemente no puedo esperar más. Las cosas
tienen que estar donde pertenecen. Por favor concédenos la oportunidad de cumplir nuestro
ferviente deseo”.

"Cuida tus palabras. Dices demasiado.


"…Mis disculpas."
Fue una reprimenda débil, pero fue más que suficiente para acallar a su joven e impertinente
invitado.
Aunque su cuerpo se había marchitado, la autoridad con la que nació el hombre todavía
permaneció sano y salvo.
“Las cosas comenzarán a moverse pronto. También autorizaré tus acciones.”
Mientras hablaba, el hombre rechinaba los dientes por la humillación y la frustración.
¿Por qué tenía que preocuparse por los cachorros y las niñas? Normalmente, odiaba que
personas tan intrascendentes lo obligaran a entrar en esta situación emocional.
Machine Translated by Google

confusión.
Detestable. Atroz. Odioso.

Sin embargo, si se rindiera aquí, todo sería en vano.


Todo esto fue para que su sangre se mantuviera en las generaciones venideras. Para asegurarse
de que nadie pudiera amenazarlo. Dejar atrás las instituciones que había mantenido fuertes. Las

amenazas serían eliminadas.


“No malinterprete su oportunidad”.
"…Comprendido. Entonces comenzaré nuestra operación según lo programado”.
El joven hizo una reverencia y salió de la habitación con pasos silenciosos.
El silencio cayó una vez más sobre la cámara con suelo de tatami.
El hombre pensó en el futuro. Incluso cuando cerraba los ojos, ya no podía verlo.

Por supuesto, ni una sola vez los dioses le habían mostrado el futuro de sus descendientes.
Precisamente por eso necesitaba hacer sus propios movimientos, para poder apoderarse del futuro
que imaginaba.

El hombre tocó el timbre que había junto a su cama y un chambelán asomó la cabeza en la
habitación.

"¿Me llamó, Su Majestad?"


“…Lleva a los fantasmas del Cementerio al campo. Independientemente de cuántos vivan o
mueran”.
"Comprendido."
El chambelán aceptó solemnemente las órdenes del hombre, sin mostrar una pizca de emoción
en su rostro.
"Voy a aplastar ese regalo, no importa qué..."
No habría necesidad de ello en el país que su hijo iba a reinar.
Bajando lentamente los párpados, el hombre cayó en un profundo, profundo sueño.
Machine Translated by Google

CAPÍTULO 1
Pesadillas y sombras inquietantes

Durante el verano, las cosas se calentaban tan pronto como pasaba la mañana.
El aire que alguna vez fue refrescante se calentó y las temperaturas se dispararon, trayendo
clima sofocante y empapado de sudor en un abrir y cerrar de ojos.
Terminando de lavar la ropa, Miyo Saimori suspiró en la sombra, exhausta.
Parece que hoy será otro abrasador.
En las afueras de la ciudad había una pequeña casa en la que vivía Miyo.
desfavorablemente con su prometido, Kiyoka Kudou.
Tranquila y sencilla, la casa estaba rodeada de serenidad natural.
Aunque la luz del sol abrasadora no era tan dura aquí como lo era en la ciudad, en pleno verano,
todavía era suficiente para ser agotador.
En medio del calor, Miyo escuchó el silbido de algo cortando con fuerza.
por el aire desde el jardín delantero.
Cuando fue detrás de la casa para verificar la fuente del ruido, encontró a Kiyoka practicando
golpes con una espada de madera.
Su suave cabello ondulaba mientras blandía el arma. Sus ojos azulados estaban entrecerrados
con intensidad, y sus movimientos eran tan elegantes que incluso a un aficionado le parecería
hermoso. El dueño de la casa tenía facciones prácticamente impecables: gracia femenina
mezclada con galantería masculina.

Nunca descuidó su práctica, incluso en días como estos, cuando estaba fuera de servicio.

Oh no, no puedo estar distraído así. Debería estar terminando pronto.


Sonrojada por el calor o por su propia vergüenza, Miyo se cubrió las mejillas con ambas
manos y volvió adentro por el momento.
Cuando entró de nuevo en el jardín, con una toalla de mano cuidadosamente doblada
y agua fría, Kiyoka acababa de detenerse para tomar un descanso.
Machine Translated by Google

"Aquí estás, Kiyoka".


"Oh gracias."
Sus mejillas se calentaron ante su suave sonrisa.
Kiyoka era abrumadoramente hermosa. Por eso le latía el pecho
cada vez que le sonreía. Nada podría ser peor para su corazón.
“Miyo, tu cara está roja. ¿Estás bien?"
"¡Ah!"
Miyo instintivamente retrocedió medio paso cuando él la miró.
Pero Kiyoka, sin tener en cuenta su reacción, llevó su mano a su frente.

"No parece ser fiebre".


“Sí, estoy­estoy bien. Perfectamente bien."
"¿En realidad?"

Retiró su mano y la tensión que ella había estado manteniendo en su cuerpo


drenado en relieve. Su pulso, sin embargo, todavía latía en sus oídos.
“Me voy a lavar. Asegúrate de descansar si no te sientes bien”.
“Yo—lo haré.”
Al ver como Kiyoka desaparecía dentro de la casa, Miyo suspiró.
Las cosas se habían desarrollado así una y otra vez últimamente. ¡Incluso hace unos días—
yo—puedo
pensar en esto más tarde!
Casi sonrojándose de nuevo ante el recuerdo, Miyo volvió a recoger la ropa sucia.
utensilios en un tizzy.
Unos minutos más tarde, un invitado apareció en su puerta.
"Perdóname."
De pie en la entrada había una mujer vestida con un traje ligeramente
incongruente con el hogar austero.
"Encantado de conocerlo. Debes ser Miyo. Soy Hazuki Kudou, la hermana mayor de Kiyoka”.

La mujer, Hazuki, había corrido hacia Miyo con ojos brillantes en el momento
ella puso los ojos en su futura cuñada. Cogió a Miyo con la guardia baja.
"N­encantado de conocerte..."
Todavía abrumada por la presencia de Hazuki, Miyo de alguna manera logró
devolverle el saludo.
La mujer que decía ser la hermana de Kiyoka era hermosa y emitía una impresión brillante y
alegre.
Machine Translated by Google

Aunque sus rasgos se parecían a los de Kiyoka en algunos lugares, su comportamiento general era
gentil y femenino. Era más alta para ser una mujer, con cabello castaño suelto ondeando hasta sus
hombros. Unas piernas de porcelana que parecían no haber visto nunca el sol se extendían por debajo
de su vestido vaporoso. Ella podría haber sido una de esas "chicas modernas".

Aunque parecía ligeramente vestida, la calidad de la ropa occidental y


los accesorios que usaba mostraban claramente su alta posición social.
"Es bueno verla de nuevo, señorita Hazuki".
Su criada, Yurie, entró en la entrada para saludar a su invitado, sonriendo mientras se inclinaba.
Hazuki luego tomó la mano de la sirvienta entre las suyas y la estrechó vigorosamente.

“¡Yuri! Realmente ha pasado un tiempo. ¿Por qué, cuántos años han pasado ahora?
Estoy tan contenta de ver que todavía te está yendo bien”.
"Gracias señorita."
De pie, estupefacta, a Miyo le preocupaba que un apretón de manos tan intenso
le arrancaría el brazo a la pobre Yurie.
Pero cuando vio el rostro brillante y sonriente de la criada, la preocupación pareció
innecesario.
"Honestamente... nunca cambias, ¿verdad, hermana?"
Ya terminado de lavarse, Kiyoka apareció para saludar a su hermana con una mirada hosca.

“Oh, Kiyoka. ¿Qué, no estás trabajando duro?


"Fuera de servicio."

"Honestamente. Estás tan hosco como siempre. Incluso después de que te hayas conseguido tal
una prometida adorable, también”.
"Métete en tus asuntos."
A pesar de ser mayor que su hermano, Hazuki parecía tan joven como ella.
le hizo un puchero; la infantilidad de sus modales resultaba extrañamente apropiada.
"Bien, bien. Más importante aún, Miyo querida. Oh, ¿estás bien solo con 'Miyo'?”

"S­sí".
“Kiyoka me pidió que fuera tu maestro. ¿Eras consciente de esto?"
“Ummm…”

Ella sabía que iban a tener un invitado, por supuesto. La propia Miyo le había pedido a Kiyoka una
maestra en primer lugar, pero no había oído nada acerca de que su tutora fuera la propia hermana de
Kiyoka.
Machine Translated by Google

Todavía nerviosa, recordó brevemente los eventos que habían pasado minutos antes por su mente.

La disputa entre los Saimoris, Tatsuishis y Kudous se resolvió por el momento y la tranquilidad había
regresado. Como antes, Miyo pasaba sus días ocupándose de las tareas del hogar.

Siempre había anhelado una vida cotidiana tranquila y sin incidentes, por lo que no tenía
absolutamente nada de qué quejarse. Estaba tan feliz que la aterrorizaba.
Pero en algún lugar de un rincón de su mente, una vaga ansiedad se filtró en que el
La situación actual no era aceptable.
Su posición como esposa de Kiyoka significaba que su deber principal era cuidar su hogar y apoyar
a su esposo. Sabía que eso solo no sería suficiente.

Etiqueta perfecta, familiaridad con la ceremonia del té, el arreglo floral y el koto. El conocimiento,
las habilidades conversacionales y las formas de baile requeridas para las reuniones sociales.

Normalmente consideradas fundamentales para la educación de cualquier joven dama de sangre


noble, estas habilidades eran indispensables cuando se mezclaban con otras familias. Y Miyo no fue
la excepción, ya que estaba lista para casarse con el jefe de la exaltada familia Kudou.

Por lo tanto, después de picotear lentamente su comida durante la cena una noche, puso
Bajó los palillos y se decidió a abordar el tema.
"¿Quieres rehacer tu educación?"
"Sí. ¿Es eso un problema?"
Cuando recordó, Miyo se dio cuenta de que había sido educada como la hija aristocrática de la
familia Saimori por un tiempo. Pero su madrastra había interrumpido sus estudios temprano en la
vida, dejándola sabiendo solo lo básico.
Sin ninguna oportunidad de hacer uso de lo poco que había aprendido, sus habilidades eventualmente
se alejaron por completo de su memoria.
Kiyoka nunca mencionó este hecho. Pero como su futura esposa, sabía que era inaceptable. No
podía dejar que él la mimara para siempre.
"No es necesariamente un problema, pero... ¿entonces estás decidido a esto?"
Kiyoka estaba perdido en sus pensamientos, con el ceño fruncido.
Machine Translated by Google

Ella pensó que probablemente él estaba siendo considerado con la carga que eso supondría
para ella. Ni las gracias sociales ni la hospitalidad eran su fuerte, y era torpe y torpe. Si bien no
estaba haciendo esta solicitud a la ligera, existía la posibilidad de que pudiera ser una
responsabilidad mayor de lo que había imaginado y afectara sus vidas diarias.

Pero Miyo no podía retroceder ahora.


"Sí, lo soy. Encontraré mi propio tutor y no te causaré ningún problema.
Kiyoka… Por favor.”

Miyo bajó la cabeza profundamente, luego sintió un suspiro venir desde arriba.
“Siempre haciéndote una reverencia, ¿no es así? También."
Sospechando que de repente se había quedado en silencio, Miyo levantó la cabeza para encontrar
él mirándola fijamente.
Su dedo ligeramente rígido y de piel clara estaba estirado hacia su mejilla.
“Te ves un poco pálido. ¿No te estás esforzando lo suficiente ya? “……!”

Su rostro se puso caliente por la vergüenza. Nerviosa, ella negó con la cabeza.
“¡N­no me estoy excediendo! Estoy perfectamente sano.
"Bueno, con tu cara lo suficientemente roja como para sugerir fiebre, no estoy dispuesto a estar de
acuerdo".
"¡¿Qué?! Um, esto es, um, es solo que…”
Kiyoka se rió entre dientes mientras Miyo intentaba apresuradamente explicarse.
No estaba acostumbrada a que se burlaran de ella. Aunque ella no tenía nada más que cariño
sentimientos por él, sus bromas la molestaron un poco.
“K­Kiyoka…”
No me mires con tanto reproche. Perdóname... Supongo que está bien, entonces.
Conozco a alguien que podría ser un buen maestro. Me pondré en contacto y haré que ella venga
aquí.
"¿Qué?"
Miyo se sorprendió por la forma tan despreocupada en que su prometido había dicho que "haría
ellos vienen aquí.

“No hay necesidad de reservas. Solo será contratar a alguien sin nada mejor que hacer”.

"¿Sin nada mejor que hacer...?"


Machine Translated by Google

En ese momento, él había dejado el tema en ese momento antes de que ella pudiera decir
algo más. Miyo se preguntó qué había querido decir, pero...

…Nunca hubiera imaginado que sería…


La hermana mayor de Kiyoka.
Miyo prácticamente estaba cediendo ante el nerviosismo y la ansiedad que sentía hacia la
radiante mujer que tenía delante.
"Estoy seguro de que Kiyoka no te explicó nada, ¿verdad?"
"N­no..."
"No te preocupes. Asumiré la responsabilidad de convertirte en una magnífica mujer noble,
¿de acuerdo?
Declaró con una sonrisa, apretando su mano en un puño.
Con la conversación resuelta, rápidamente llevaron a Hazuki a la sala de estar para servirle
el té.
El sirviente que acompañaba a la hermana de Kiyoka entraba y salía de la casa
descargando el equipaje que había traído con ella. Yurie también se retiró de la habitación en
algún momento, dejando a Miyo, Kiyoka y Hazuki solos.

“Está bien, me gustaría llegar al tema en cuestión entonces. Miyo, quieres estudiar,
¿verdad?
"Sí."
Miyo asintió ante la pregunta de Hazuki.
“Bueno, no solo logré graduarme de la escuela de niñas, sino que, como puedes adivinar,
he tomado muchas lecciones desde que era joven, así que definitivamente podré enseñarte
lo básico… ¿Estás bien? ¿con ese?"
Hazuki frunció el ceño con ligera aprensión.
Bien con eso...?
Mientras Hazuki pudiera enseñarle, Miyo no tenía absolutamente nada de qué quejarse.

Cuando miró brevemente hacia Kiyoka, él le devolvió la mirada en silencio. Por el momento,
no parecía dispuesto a decir ni pío.

Miyo se volvió directamente hacia Hazuki.


“No tengo ningún problema en absoluto. Um... ¿por qué lo preguntas?
Machine Translated by Google

“Bueno, ya he tenido un matrimonio que terminó en fracaso. Y tratar con tu cuñada tiene que
ser molesto, ¿verdad?
Aunque su comprensión se había retrasado, ahora Miyo entendió.
La hermana de Kiyoka se había presentado como Hazuki Kudou. A su edad, las hijas de
familias acomodadas no deberían haber sido solteras. Eso significaba que se había casado una
vez y había regresado con su familia. Miyo podía decir que el comentario de Hazuki sobre las
cuñadas provenía de sus propias experiencias.
Miyo estaba consternada porque accidentalmente había planteado una pregunta insensible.
"Ese tipo de cosas... no me molesta en absoluto".
"¿En realidad? ¿Estas seguro?"
"Sí."
"¡Excelente!"

Hazuki esbozó una gran sonrisa, envolviendo con entusiasmo sus brazos alrededor
la otra mujer. Una fragancia ligeramente dulce le hizo cosquillas en la nariz.
El repentino abrazo tomó a Miyo completamente por sorpresa.
"¡¿Eh?! U­um…”
“¡Qué chica tan maravillosa! Kiyoka, ¿puedo llevarla a casa conmigo?”
"Absolutamente no."
Se cruzó de brazos indignado.
"No eres divertido. Sin embargo, traerla de vuelta conmigo le permitiría concentrarse
realmente en sus estudios”.
"…No."
“Eso es justo, supongo. Después de todo, si me llevara a Miyo, te sentirías muy solo, ¿no?

Parecía que el hermano menor no podía seguir el ritmo de las burlas de su hermana mayor.

A pesar de cómo frunció el ceño con molestia, claramente no estaba


totalmente enojado. Ver este lado raro de él calentó el corazón de Miyo.
Pero me pregunto por qué, entonces...

Ella involuntariamente levantó su mano hasta su pecho.


En lo profundo de su pecho, sintió un viento frío soplando. Kiyoka fue amable, como siempre.
También Hazuki, aunque esta era la primera vez que las dos mujeres se veían. Y, sin embargo,
Miyo se sentía sola. ¿Por qué?
"¿Pasa algo, Miyo?"
Se dio cuenta de que Kiyoka la estaba mirando directamente. Hazuki también ladeó la
cabeza confundida, lo que hizo que Miyo entrara en pánico.
Machine Translated by Google

"N­nada está mal en absoluto".


"¿En realidad? Si no te encuentras bien…
"Está bien. Estoy bien."
"No te esfuerces demasiado ahora, ¿de acuerdo?"
Kiyoka se había preocupado mucho por la salud de Miyo últimamente. Aunque
había varias explicaciones posibles, tal vez él ya las sabía.
Pero todo lo que eso significaba era que no podía permitirse el lujo de detenerse aquí. Quería
deshacerse de sus pocas cualidades inconvenientes y seguir adelante.
Después de que ella insistió en que estaba bien, Kiyoka no insistió más. Con
Hazuki también sonriendo aliviada, volvieron al tema de los estudios de Miyo.
"Bueno, entonces, creo que es importante tener un objetivo en mente, ¿no crees?"

"¿Una meta?"
Hazuki sacó varios libros de texto de su equipaje y los colocó frente a ella.

"Así es. Con un poco de objetivo en mente, será más fácil aplicarlo, ¿verdad? Las cosas no irán
tan bien si aspiras a algún tipo de ideal elevado”.

Tenía sentido para Miyo cuando se presentó de esta manera. Esforzarse por lograr una meta que
podría alcanzar con un poco de fuerza en el codo en realidad le permitiría medir su progreso.

“Va a haber una fiesta muy linda dentro de dos meses.


Tanto Kiyoka como yo estamos invitados, así que podemos empezar por invitarte a asistir con nosotros”.
"¿Qué?"
El giro repentino sobresaltó a Miyo.
Nunca antes había estado en ningún tipo de reunión social. Su etiqueta básica ya era dudosa, por
lo que no podía creer que estaría lista para asistir a una reunión en solo dos meses.

Hazuki sonrió como si viera a través de las preocupaciones que pesaban sobre Miyo.
"No hay necesidad de preocuparse. Conozco al organizador desde hace mucho tiempo y es
alguien con quien ambos nos sentimos cómodos. Y para ser honesto, la fiesta es solo una simple
reunión”.
"Pero…"

Kiyoka intervino mientras Miyo luchaba por digerir la situación.


"No puede hacer daño intentarlo, ¿verdad?"
“P­pero… Kiyoka…”
Machine Translated by Google

“No tiene sentido estudiar si no puedes ponerlo en práctica, ¿verdad?”


Era una forma dura de decirlo, pero tenía toda la razón. si ella no pudiera
reunir su coraje ahora, todos sus esfuerzos serían inútiles.
Ella quería cambiar. Eso significaba que tenía que hacer esto.
"Entiendo... Por favor, permíteme asistir a la fiesta también".
Miyo era consciente de la expresión rígida en su rostro. El simple hecho de decir que se uniría a la
reunión la ponía terriblemente nerviosa. Se sentía como si su corazón estuviera rebotando dentro de
su pecho mientras latía.
"Estarás bien. No voy a decirte que te pongas un vestido y empieces
bailando de la nada, ¿de acuerdo? Ambos haremos nuestro mejor esfuerzo hasta entonces, ¿entendido?
"Está bien."
Hazuki fue amable. Si bien su locuacidad era totalmente diferente a Kiyoka, la
La generosidad que mostró fue similar a la de él.
Estaba realmente agradecida con su prometido por llamar a su hermana para que fuera su
instructora.

Después de delinear ampliamente su arreglo en el futuro, Hazuki dejó una montaña de libros de texto
para Miyo y luego se fue a la residencia principal de Kudou.

Aunque todos los libros estaban ligeramente desteñidos por la luz del sol, probablemente porque
Hazuki los había usado en la escuela de niñas, estaban tan prístinos que parecía difícil creer que
habían pertenecido a otra persona.
Miyo los miró alegremente a todos.
Al ver un raro brillo en sus ojos, Kiyoka miró con sentimientos encontrados.
…Sé que las cosas no pueden seguir así.
¿No era hora de que la obligara a dejar de estudiar?
A pesar de su preocupación, cuando vio la expresión feliz en el rostro de Miyo, no pudo decir una
palabra.
Esa noche, se despertó con una extraña sensación.
Un sentimiento con el que Kiyoka estaba muy familiarizada estaba rezumando, flotando a través del
casa en medio de la oscuridad, como tinta que se lava en un charco de agua fresca.
No otra vez, pensó, pero le resultaba difícil ignorarlo.
Levantándose lentamente de su futón y teniendo cuidado de no hacer demasiado ruido, él
se paró fuera de la habitación proporcionada a su prometida.
Machine Translated by Google

Ahora que lo pensaba, había habido señales desde el principio. Desde que ella había venido a
su casa. Pero al principio, habían sido demasiado débiles para que incluso Kiyoka los detectara,
por lo que no los había notado.
La presencia de habilidades sobrenaturales.
Como el olor a pólvora después de disparar una pistola, la sensación de que
permaneció después de usar habilidades sobrenaturales a su alrededor.
Su voz ligeramente angustiada, demasiado familiar también, se filtró a través de la puerta
mosquitera.
……Mio.
Kiyoka abrió lentamente la pantalla y entró.
La presencia de habilidades sobrenaturales se hizo notablemente más densa. Una sacudida
de hormigueo recorrió su piel, y su respiración quedó atrapada en su garganta como si se
estuviera ahogando.
Acercándose lentamente al futón dispuesto en el centro de la habitación, se sentó
abajo a su lado.
“N­no… Detente, por favor…”
No importa cuántas veces vio a Miyo así, murmurando débilmente en voz baja.
delirio, el sudor goteando por su frente, hizo que el corazón de Kiyoka doliera.
"Está bien... Estás bien ahora".
Envolvió una mano con fuerza alrededor de la de ella, helada a pesar del caluroso verano.
noche, y con la otra, le apartó el flequillo de la frente.
Kiyoka permaneció a su lado hasta que finalmente escuchó su respiración volverse constante
y pacífica.

Al amanecer, Miyo abrió los ojos adormilada encima de su futón.


Su rostro estaba endurecido y rígido, con rastros de sudor y lágrimas aún
persistente en sus mejillas.
…Había tenido otra pesadilla.
Habían pasado varios meses desde que se mudó aquí desde la finca Saimori. La temporada
había pasado de la primavera al verano. Sin embargo, todo ese tiempo, Miyo había sido acosada
por pesadillas noche tras noche.
Si bien había momentos en los que recordaba todo lo que había sucedido en sus sueños,
había otros en los que olvidaba todo de inmediato.
Machine Translated by Google

Al principio, parecía que la mayoría de sus visiones se referían a recuerdos amargos y dolorosos
de su tiempo en la casa Saimori, pero ahora había otros. En algunos sueños, un grupo de personas
que no conocía la menospreciarían, mientras que en otros, estaría encerrada en un espacio oscuro
y estrecho. Había pesadillas en las que los monstruos la perseguían, o visiones de personas
muriendo, así como… “Sueños. Son solo sueños…”

A veces, Kiyoka y Yurie también se le aparecían. Sobre estos


noches, su corazón dolía aún más.
Miyo estaba acostumbrada a despertarse llorando, pero también estaba tan aterrorizada por sus
pesadillas que dudaba en irse a dormir. En consecuencia, rápidamente se retrasó en descansar lo
suficiente, hasta el punto en que su condición física comenzaba a sufrir por ello.

Su cuerpo, que el cuidado y la preocupación de su prometido habían devuelto temporalmente la


salud, estaba una vez más en declive.
…No puedo causarle problemas a Kiyoka.
Todavía había mucho más que necesitaba hacer. Ella no tuvo tiempo para
descansar o acostarse en la cama.

Miyo se frotó la cara con las manos brevemente antes de vestirse como
habitual y corriendo hacia la cocina.

"Te veré más tarde."


"Que tenga un buen día."
Después de despedir a Kiyoka en la puerta, Miyo dejó escapar un profundo suspiro.
Por segundo día consecutivo, la temperatura había subido gradualmente a medida que avanzaba
la mañana. Junto con la humedad adicional, el calor volvió el aire pegajoso y húmedo. En este
entorno, no pudo evitar sentir que su resistencia se agotaba rápidamente.

Fue un gesto casual, pero Yurie frunció el ceño ligeramente cuando la miró.

“Señorita Miyo, por favor no se esfuerce. El calor del verano agota la energía del cuerpo…”

"E­estoy bien", afirmó Miyo rápidamente, antes de regresar al interior.


Tanto Kiyoka como Yurie la vigilaban cuidadosamente y ambas eran muy perceptivas. Ella
entendía más que nadie lo maravilloso que era
Machine Translated by Google

tener a alguien preocupándose por ella, pero no podía dejar que la mimaran para
siempre.
Aunque puede que no haya sido suficiente, dormía un poco todas las noches,
por lo que no creía que el clima tuviera mucho efecto en ella. Estaba un poco
letárgica; eso fue todo.
Si puedo soportarlo, estoy seguro de que todo volverá a la normalidad con el
tiempo.
Convenciéndose internamente, regresó a la cocina y rápidamente terminó de
lavar los platos.
No tendría ningún problema en calmarse mientras se ocupaba de las tareas del
hogar que había realizado durante muchos años. Las tareas estaban tan arraigadas
en ella que su cuerpo prácticamente se movería solo.
Cuando terminó de limpiar la cocina, pasó a la lavandería.
El agua fría de la fuente se sentía agradable en la mañana de verano. Mientras
fregaba la ropa, el líquido salpicó del lavabo, se sentía como si estuviera
enjuagando su propia cabeza confusa y distraída.
Una vez que la humedad se escurrió limpiamente, Miyo colgó la ropa bien lavada
para que se secara en el poste de la ropa. Aunque era una tarea diaria, siempre
sentía una ligera sensación de logro una vez que todo se había secado.

"…Uf."
Ella estaba bien. Ella podría seguir adelante.
En comparación con cómo habían sido las cosas en su residencia anterior, esta cantidad de
el esfuerzo ni siquiera se habría registrado con ella.
Golpeando sus mejillas con ambas manos, Miyo se encendió una vez más.
Hazuki vendría de nuevo más tarde para ser su tutora. Antes de que ella llegara,
Miyo quería revisar parte del libro que le habían prestado el día anterior.
“Um, Yurie. Voy a prepararme para mis lecciones en mi habitación por un rato, si
no te importa.
"Si, si, porsupuesto. Puedes dejarme la limpieza a mí.
Sosteniendo la tina en sus brazos mientras regresaba a la casa, Miyo gritó
a la criada, y Yurie asintió alegremente con la cabeza.
Aunque se sentía culpable por agobiar a Yurie, tomó uno de los libros de texto
de su habitación.
Un estímulo del hogar.
Un título extremadamente directo.
Machine Translated by Google

El contenido parecía centrarse en los aspectos básicos de las tareas domésticas. Comenzó
con un tratado largo y extenso de varias páginas sobre el significado de la frase buena esposa,
madre sabia, así como el deber de uno como cónyuge y padre, y cómo mantener el hogar con el
esposo.
Incluso los puntos más obvios se expusieron minuciosa y escrupulosamente, como para
inculcar las palabras en el cerebro del lector.
Oh, no…
Cuanto más leía, más aumentaba su ansiedad.
Miyo quería convertirse en una esposa digna de Kiyoka. ¿Significaba eso convertirse en una
buena esposa, una madre sabia? ¿O significó convertirse en una dama destacada que siempre
estaba preparando comida, ropa y otras necesidades para su esposo?

Si ese fuera el caso, entonces, ¿qué era diferente de cómo eran las cosas?

La esposa aristocrática con la que Miyo estaba más familiarizada era su madrastra, Kanoko.
Pensando que necesitaba hacer tanto como Kanoko, decidió pedirle a alguien que la ayudara.

No creo que me esté equivocando, pero...


La esposa ideal, una esposa digna de Kiyoka. Estas ideas ambiguas se aferraron a la mente
de Miyo como sombras borrosas y sin forma. Ahora todo lo que le quedaba era la ansiedad
acerca de si este era el camino correcto a seguir, el camino que había elegido para sí misma.

Miyo dejó de pasar las páginas. El tiempo pasó mientras ella se sentaba en una incertidumbre
aturdida.
Después de un rato, Hazuki llegó según lo programado y su lección comenzó.
apagado inmediatamente.

“Ahora bien, Miyo. ¿Con qué deberíamos empezar primero?


Sonriendo, Hazuki estaba tan deslumbrante como el día anterior.
A pesar del comportamiento alegre y hablador de la mujer, cuando Miyo miró con cuidado, se
dio cuenta de que los gestos y el comportamiento de Hazuki eran igual de exquisitos.
Miyo no podía imaginar cómo se vería después de aprender a imitar estos gestos a tiempo para
la fiesta.
Hazuki levantó la ceja mientras Miyo se hundía más y más.
“No hay necesidad de parecer tan ansioso. Por lo que he visto hasta ahora, yo
Personalmente, creo que tu aplomo y porte son más que suficientes.
"¿Tú crees que sí...?"
Machine Translated by Google

"Sí. Tuviste lecciones de etiqueta cuando eras joven, ¿no? Me pregunto si esos gestos
fundamentales ya se han convertido en un hábito para ti”.

Aunque la trataban como a una sirvienta, Miyo había puesto cuidado en su comportamiento
y modales para evitar manchar el apellido de la familia Saimori. Las cosas que había
aprendido estaban dando sus frutos...
Cuando consideró que algo que había recogido durante esos días de dureza y crueldad
ahora era beneficioso para ella, se sintió lista para estallar en
lágrimas.

“Dejemos el arreglo floral y la ceremonia del té para más tarde ya que nos estamos
preparando para una fiesta. Kiyoka también dijo que tampoco necesitas ninguna lección sobre
las tareas del hogar... Entonces priorizaremos los modales y las habilidades de conversación.
Dame solo un momento para encontrar algo, ¿de acuerdo?
Hazuki comenzó a hurgar en la pila de libros de texto del día anterior.

Sus movimientos parecían casi infantiles, totalmente opuestos al amaneramiento cómodo


y pausado momentos anteriores, lo que ayudó a Miyo a contener las lágrimas.

"U­um... M­Señorita Hazuki..."


En el instante en que Miyo se dirigió a ella, la mano de Hazuki se detuvo y se dio la vuelta con los
ojos muy abiertos en estado de shock.
"¿Qué fue eso?"
"¿Eh?"
¿Había dicho algo extraño?
Hazuki se llevó suavemente la mano a la boca y aclaró su comentario a la desconcertada
Miyo.
"Mi nombre. ¿Cómo acabas de llamarme?
"Oh, um... te llamé, señorita Hazuki..."
“No, no, no!”
Los hombros de Miyo temblaron por la sorpresa ante su mordaz reprimenda.
"Oh, lo siento... No debí haber gritado así de la nada".
"E­está bien".
"Cielos, ahí voy, haciéndolo de nuevo...", dijo Hazuki, suspirando.
La reprensión repentina sacudió a Miyo, recordándole su tiempo antes de conocer a Kiyoka.
Machine Translated by Google

A juzgar por la reacción de Hazuki, parecía que Kiyoka le había contado sobre el
tratamiento que Miyo soportó en su casa anterior.
Sin embargo, en todo caso, Miyo sintió pena por hacer que Hazuki tuviera más cuidado con
ella.
La otra mujer dio otra breve disculpa antes de intentar aligerar la
humor, tomando las manos de Miyo entre las suyas con una sonrisa.
“La cosa es, Miyo. Si está bien, me gustaría que me trates como a tu hermana mayor”.

"... ¿E­perdón?"
La brusquedad de la solicitud tomó a Miyo totalmente desprevenida.
“Verás, siempre he querido una linda hermana menor como tú. Pero en lugar de eso, estaba
atrapada con un hermano pequeño, ¡y él no es lindo en absoluto! Es una tragedia, de verdad”.

"Uno…"
“Miyo. Eres lindo, eres muy bien educado, por qué, eres perfecto.
Kiyoka nunca ha sido divertida. Siempre lo consideré un mocoso obstinado, pero le daré crédito
por elegir a una chica maravillosa como tú para ser su novia.
"…Veo."
Miyo no pudo pronunciar una palabra mientras Hazuki se entusiasmaba, sus ojos lentamente
comenzaban a brillar.
“Quiero llegar a conocerte mejor. Después de todo, vamos a ser familia, ¿verdad?
Déjame consentirte; ¡Apóyate en mí tanto como quieras! Kiyoka es hosco y taciturno, por lo que
es difícil saber qué está pasando por esa cabeza suya, pero estoy seguro de que él siente lo
mismo”.
"…Familia."
“Así es, familia. Así que no hay necesidad de ningún trámite, ¿de acuerdo? Me encantaría
que me llamaras 'hermana' en su lugar. Por supuesto, no tienes que hacerlo si no quieres”.

"¿S­hermana...?"

Hermana.

Miyo estaba segura de que mostraría la misma sonrisa inocente e infantil si la llamaba así...
Pero.

"Mi querida hermana."

Se congelaba cada vez que alguien la llamaba así. La aterrorizaba.


Machine Translated by Google

Esa chica ya no estaba. Pero Miyo aún no podía evitar recordar.


No podía dejar de recordar a su familia y su única hermana pequeña.
Cuando una imagen de su hermana parpadeó ante sus ojos, Miyo dudó en llamar.
Hazuki por el título que había solicitado.
"... ¿Está bien, um, si te llamo Hazuki en su lugar?"
Ante esto, la otra mujer sonrió y respondió: “Por supuesto”.
Miyo estaba feliz de que Hazuki tuviera la consideración de ocultar por completo su decepción.

La estación de la Unidad Especial Anti­Grotesquerie. Una sección de la capital.


Kiyoka, como comandante de la unidad, una vez más se enfocaba únicamente en lidiar con
el papeleo en su oficina.
"Comandante."
"¿Qué?"
Kiyoka mantuvo los ojos en su escritorio mientras respondía a la voz de su confidente.
subordinado, Godou, que estaba asomando la cabeza en la oficina.
"El mayor general está aquí para verte".
“…Es temprano.”
Frunció el ceño al enterarse del visitante, que había llegado antes de lo previsto.
Sin embargo, su invitado era su superior directo y un hombre extremadamente ocupado. No era
el lugar de Kiyoka para quejarse.
Se apresuró a la sala de recepción.
"Mis disculpas por la demora, mayor general Ookaito, señor".
"Está bien. Llegué aquí demasiado temprano. Perdón por interrumpir tu trabajo, Kiyoka”.
"De nada."
Sentado en el sofá de la sala de recepción, el hombre gigante vestido con un uniforme militar
uniforme dio una sonrisa forzada. Dejó una impresión algo grosera.
Masashi Ookaito. Era un oficial del Estado Mayor General del Ejército Imperial que tenía el
rango de general de división. A los cuarenta años, estaba en el lado más joven entre los
jugadores principales de la capital, pero como heredero de la familia Ookaito, conocida por
producir muchos militares, se esperaba que hiciera grandes cosas en el futuro.

Además, también ejerció el mando formal sobre el Especial Anti


Unidad Grotesquerie, que el resto de los militares miraban con desdén.
Machine Translated by Google

“Hay algo de lo que quería hablar contigo antes de ir al


Palacio Imperial."
"¿Qué es, señor?"
Kiyoka se sentó frente a él y preguntó. Una mezcla de emociones pasó
sobre el rostro de Ookaito antes de que respondiera sin rodeos.
Ha habido un robo de tumbas.
"... ¿En serio, señor?"
"Así es."
Kiyoka no pudo evitar reaccionar con algo más que fruncir el ceño.
“Creo que ese es un trabajo para la policía”.
Deshacerse de seres comúnmente conocidos como fantasmas cayó en gran parte bajo la
jurisdicción de la Unidad Especial Anti­Grotesquerie.
Sorprendentemente, sin embargo, los cementerios no albergaban espíritus malévolos que
requirieran exterminio. El hecho de que hubiera tumbas en primer lugar significaba que los
difuntos enterrados allí habían recibido los servicios conmemorativos adecuados. Unos pocos
desenterrados no causarían ningún problema importante.
Había, por supuesto, casos atípicos en los que los problemas habían resultado de robos
de tumbas, por lo que Kiyoka sabía que aún necesitaba pedirle a su superior una descripción
más detallada.
“Soy muy consciente. No es que haya pasado nada, per se, pero…”
La respuesta extrañamente ambigua de Ookaito mostró que, de hecho, estaba un poco
perdido.
"Parece que de alguna manera lograron irrumpir en la Tierra Prohibida fuera de la ciudad,
¿ves?", agregó el general de división.
"…¿Disculpe?"
Incapaz de creer lo que escuchaba, Kiyoka se quedó desconcertada durante unos minutos.
momentos
Como su nombre indica, la Tierra Prohibida era una región fuera de la ciudad, lejos de los
asentamientos humanos, donde el acceso estaba estrictamente controlado. A primera vista,
parecía nada más que un bosque, pero en realidad estaba bajo la jurisdicción del Ministerio
de la Casa Imperial, es decir, el dominio de generaciones de emperadores y sus familias, y
como todos sus secretos, su verdadero propósito no podía ser revelado al público.

Si Ookaito se refería a esta área, entonces por tumba, debe haber querido decir...
"No, estás bromeando".
Hablo en serio. Los Cementerios fueron profanados”.
Machine Translated by Google

"¡Hng!"
Jadeó.
Solo había un cementerio ubicado en la Tierra Prohibida. Era conocido como el Cementerio.

En pocas palabras, era un cementerio para usuarios de regalos.


Las personas con el Don o la Vista Espiritual generalmente poseían una gran cantidad de
poder espiritual. Por lo tanto, cuando fallecieron, sus almas finalmente se fortalecieron aún más,
lo que significaba que un servicio conmemorativo regular a menudo no era suficiente para
ponerlos a descansar.
The Burial Grounds era donde se sellaban los espíritus de esos usuarios de regalos.
lejos.
Pero si hubiera sido profanado, entonces...
Muchos usuarios de Don perecen en la batalla, resentidos y con odio y angustia en sus
corazones. Si sus fantasmas se despiertan de su sueño y se liberan, entonces hay muchas
razones para preocuparse de que puedan dirigir su odio hacia la población en general.

Kiyoka se llevó la mano a la barbilla mientras sus pensamientos corrían por su cabeza.
Los espectros no poseían razón ni intelecto. Si los espíritus liberados lograron salir de la
Tierra Prohibida, no se sabía qué tipo de daño causarían.

Me imagino que el Ministerio de la Casa Imperial está haciendo lo que


poder…

No sería fácil devolver a los fantasmas escapados a la Tierra Prohibida y sellarlos una vez
más. El problema tomaría tiempo para resolverse, independientemente de cómo lo hicieran.

"¿Cuál es la situación? ¿Cuántos de los sellos fueron levantados?”


“Aparentemente, los practicantes del Ministerio de la Casa Imperial en su mayoría lo han
tenido bajo control. Dicho esto, no nos están dando mucha información. Incluso cuando
preguntamos al respecto directamente, fueron tímidos. Nos pone en una situación difícil,
sinceramente”.
Ookaito suspiró, su expresión sombría. La noticia hizo que Kiyoka quisiera suspirar junto con
él.
“En cualquier caso, si el Ministerio de la Casa Imperial está evitando el tema, debe significar
que no han podido mantener todos los sellos bajo control.
No podemos permitir que nada le pase a la ciudadanía, así que estaremos en guardia también”.
"Te lo agradezco."
Machine Translated by Google

Kiyoka no era fanático de cómo el Ministerio de la Casa Imperial estaba manejando las cosas,
pero no había nada que pudiera hacer al respecto. Todo lo que él y sus hombres podían hacer
era rezar para que se solicitara su cooperación antes de que el público en general sufriera algún
daño.
Con el tema del dolor de cabeza fuera del camino, Ookaito se levantó del sofá.

“Está bien, ¿estás listo para irte? Pensé que nos dirigiríamos al Palacio Imperial ahora.

"Sí, eso no será un problema".


Saliendo de la estación como estaba programado previamente, Kiyoka se subió al automóvil
del mayor general, donde uno de los subordinados de Ookaito estaba al volante. Desde aquí, los
dos hombres se dirigieron hacia el Palacio Imperial, residencia del emperador.

No faltaron cosas de las que hablar dentro del coche a lo largo del camino.
Si bien sus conversaciones casi siempre se enfocaban en su trabajo, los dos hombres tenían
tratos tanto en su vida pública como privada, y disfrutaban de una relación cercana y de
confianza. Como estaban tan ocupados que rara vez tenían la oportunidad de pasar un momento
de inactividad juntos, había muchas cosas de las que ponerse al día.

“Kiyoka, escuché que estás prometido. ¿Cómo han estado las cosas?
“Nada que valga la pena mencionar, de verdad”, respondió evasivamente a la inevitable
pregunta. Ookaito continuó, imperturbable por el rostro inexpresivo y el tono cortante del
comandante.
“Considerando lo opuesto que has estado a establecerte, realmente debes
llévate bien con ella, eh.”
"... No estaba evitando el matrimonio a propósito, ¿sabes?"
Como jefe de la familia Kudou, eventualmente se vería obligado a casarse, y nunca había
tenido problemas con ese hecho. Simplemente nunca había encontrado una pareja adecuada.

En ese sentido, podría decir que se llevaba bien con Miyo.


“Aún así, debe haber sido un momento difícil, dado todo lo que pasó. Usted debe
sé bastante serio con ella ya que te quedaste con ella después de todo eso.
“Ella no tuvo la culpa de nada de eso”.
"... Parece que la charla sobre que odias a las mujeres también estuvo completamente
equivocada".
“Eres libre de pensar lo que quieras”.
Machine Translated by Google

Ookaito discretamente mantuvo la risa en su garganta después de la breve respuesta.


Evidentemente, todos los detalles sobre el alboroto que resultó en la muerte de los Saimori
casa siendo quemada hasta los cimientos también había llegado al general de división.
De repente, sintiendo que le costaba un poco respirar, Kiyoka se aclaró la cabeza.
garganta, luego aprovechó la oportunidad para cambiar de tema sin arte.
"¿Crees que Tatsuishi ya está allí?"
"Sí. Parece que es inesperadamente diligente con su trabajo”.
“No me sorprende, de verdad. Esa familia no puede darse el lujo de perder más su reputación”.

Los verdaderos sentimientos de Kiyoka al respecto eran que solo sería más problema para ella.
él si Tatsuishi no lo era.

Debido a los crímenes del ex cabeza de familia, Minoru Tatsuishi, el papel de cabeza de familia
pasó a su hijo mayor, Kazushi Tatsuishi.

Sin embargo, este Kazushi era un tipo un poco extraño. Ni Kiyoka ni Ookaito realmente esperaban
que él mantuviera la posición de su familia ahora que su reputación había caído tan bajo, sin embargo,
aparentemente estaba cumpliendo sin problemas su papel como sucesor de la familia. Manejó
complicados trámites sin dificultad y cumplió de buen grado con las investigaciones militares y
policiales.
La mitad de sus negocios en el Palacio Imperial lo involucraban a él, y planeaban encontrarse
cuando llegaran.

En poco tiempo, su automóvil pasó por la puerta del castillo que pertenecía
a la familia de mayor nacimiento en todo el país.
Un foso se extendía alrededor de los vastos terrenos, ya lo largo del camino de piedra se elevaban
hileras de árboles verdes, desde flores de cerezo hasta pinos. Varias residencias estaban dispersas
por los terrenos, cada una de las cuales albergaba a un miembro de la familia imperial, pero el grupo
de Kiyoka estaba visitando la más grande de ellas, que estaba ubicada en el centro exacto de las
instalaciones.
Saliendo del automvil despus de que se haba estacionado frente a la entrada, los dos
los hombres recorrieron el camino familiar dentro de la residencia.
"Tu otro compañero está esperando por aquí, por favor".
Su sirviente guía abrió la puerta corrediza, y más allá vieron a Kazushi Tatsuishi, quien había
llegado antes que ellos.
"Hola, Sr. Kudou, Sr. Ookaito".
Machine Translated by Google

El joven libertino, envuelto en un ostentoso kimono, miró


ellos y mostró una sonrisa dudosa.
"... Tatsuishi, ¿planeas ir frente a Su Excelencia de esa manera?"
Kiyoka presionó sus sienes, sintiendo el comienzo de un dolor de cabeza.
Desafortunadamente, dado que los Tatsuishis ahora eran un clan de criados de los Kudous,
Kiyoka era responsable de supervisarlos. No podía dejar ir a Kazushi sin un severo regaño.

"No estoy con el ejército, y escuché que los usuarios de Gift eran todos así de todos modos".

Kazushi respondió con indiferencia, sin mostrar deferencia alguna.


Kiyoka admitió que lo que había dicho era cierto. La única regla que los usuarios de Gift
debían seguir era servir al emperador. Para los usuarios de Gift fuera del ejército, eso significaba
que no estaban sujetos a ningún requisito de vestimenta en particular. No había ningún
problema inherente con el atuendo de Kazushi.
Esta costumbre data de antes de la Restauración, de tiempos inmemoriales. También sirvió
como prueba de cuán especiales eran los usuarios de Gift para el país.

Sin embargo, Kiyoka todavía quería que siguiera el mínimo de etiqueta adecuada. Los
llamativos colores amarillo y rojo de la ropa de Kazushi eran duros para los ojos.

“Esta es mi ropa formal, por así decirlo, Sr. Kudou. No hay necesidad de estar tan tenso al
respecto.
"…Solo esta vez. Hazlo de nuevo, y tu cabeza estará en el suelo”.
Ver la mirada de conmiseración en los ojos de Ookaito hizo que Kiyoka deseara
ya estaba hecho.
A pesar de su pelea momentánea, se unieron a Kazushi, y luego el
llegó el momento de que finalmente se reunieran con la persona que estaban allí para ver.
Aunque el ambiente era grandioso e imponente, Kiyoka y Ookaito habían
acostumbrado a ella en este punto.
Llegaron al área más interna de la residencia. Al otro lado de la puerta corrediza de diseño
extravagante estaba la cámara que los nobles que vivían allí usaban para celebrar audiencias
con invitados.
"Disculpe. Ookaito, Kudou y Tatsuishi han llegado”.
"Puedes entrar."
Ookaito anunció su presencia en nombre del grupo, y una respuesta prontamente llegó más
allá de la puerta corrediza.
Machine Translated by Google

"Ha pasado demasiado tiempo, príncipe Takaihito".


Entraron en la habitación y encontraron que el noble residente estaba sentado directamente
frente a ellos, frente a un nicho empotrado.
Labios rojos brillantes sobre piel blanca como la nieve. Cualquier emoción permaneció
completamente oscurecida bajo sus ojos almendrados. A pesar de tener una edad cercana a la de
Kiyoka, la figura del hombre era tan de otro mundo que algunos podrían tomarlo por un niño o
incluso por una niña. Al mismo tiempo, poseía un aura intimidante que, naturalmente, hizo que los
demás se pusieran en guardia.
No tenía apellido. Tenía un solo nombre: Takaihito.
Esto significaba que, de hecho, era un hijo del emperador. En otras palabras, él estaba
un príncipe imperial, el siguiente en la línea de sucesión al trono imperial.
“Gracias por venir, Masashi, Kiyoka. Y el nuevo jefe de los Tatsuishis.

Los tres invitados se alinearon y se postraron ante el príncipe.


Incluso Kazushi sabía lo suficiente como para portarse bien aquí.
Takaihito se sentó apoyado en un reposabrazos, con lo que parecía ser una sonrisa en los
labios.
"Por favor, levanten la cabeza y estén tranquilos".
"Gracias, Su Majestad".
Siguiendo la respuesta de Ookaito, Kiyoka y Kazushi levantaron la cabeza y enderezaron su
postura. Si bien nadie aquí fue lo suficientemente tonto como para relajarse por completo, las
palabras de Takaihito sirvieron para aflojar un poco la atmósfera tensa.

Kiyoka intercambió una mirada rápida con Ookaito, y los dos intercambiaron
posiciones entre sí.
El tema en cuestión involucraba habilidades sobrenaturales y, por lo tanto, caía dentro del
ámbito de Kiyoka. Si bien Ookaito era el superior de Kiyoka, siendo él mismo Giftless, había
acompañado a su subordinado simplemente como una formalidad.
Kiyoka inclinó ligeramente la cabeza y comenzó a hablar.
“…Príncipe Takaihito, me gustaría darle a Kazushi la oportunidad de
presentarse a sí mismo."

"Muy bien. Déjanos escucharlo."


Ante la indicación de Kiyoka, el joven se movió ligeramente hacia adelante e inclinó la cabeza.

“Mi nombre es Kazushi Tatsuishi, Su Majestad. Comencé a servir como el nuevo jefe de la
familia Tatsuishi. Permítame ofrecerle mis más profundas palabras de
Machine Translated by Google

gratitud por concederme una audiencia, a pesar de los crímenes recientes de nuestra familia,
cometidos en desafío a los regalos que el cielo nos envió”.
No le hagas caso. También tuviste un momento bastante difícil, ¿no es así?
“Gracias, Su Majestad, no soy digno de tal amabilidad. La familia Tatsuishi ahora está bajo la
entera disposición de la familia Kudou, y tengo la intención de hacer todo lo posible para
restaurar el honor y la confianza en el nombre mancillado de mi clan”.
“Perdono tu línea en nombre del emperador. Asegúrate de no dejar de vivir
a la altura de tus palabras.”
"Absolutamente, Su Majestad", respondió Kazushi antes de volver a postrarse.
él mismo ante Takaihito.
Los usuarios de regalos se sometieron solo al emperador. Así, aunque fueran juzgados y
expiados de acuerdo con las leyes de la sociedad, no podrían justificar su existencia sin un
indulto oficial de la Corona.
Ahora los Tatsuishis habían recibido permiso para servir al emperador una vez más.

“Tú también lo pasaste mal, Kiyoka. Es una vergüenza lo que le pasó a la


familia Saimori.”
Aunque la posición de los Saimori había ido en declive, todavía habían perdido una familia
que heredó el Don. Fue un gran golpe tanto para el emperador como para el propio Japón.
Suficiente para normalmente provocar una investigación sobre quién fue el responsable final.

Dado que no hubo muertes por el último incidente, y los malos actores de la familia Saimori
habían sido debidamente castigados, las cosas quedaron indecisas. Eso fue todo.

Kiyoka bajó la mirada con desánimo.


"Perdóname por no poder detenerlo".
"No importa. El suyo era un destino predeterminado”.
Takaihito sonrió, asintiendo magnánimamente. Kiyoka relajó los hombros y dejó escapar un
suspiro de alivio.
Dado que el príncipe imperial y el usuario de regalos preeminente del imperio habían estado
en contacto desde una edad temprana, compartían un vínculo particularmente estrecho; fue más
allá de la formalidad y la costumbre.
“Gracias por su manejo indulgente de la situación. también, príncipe
Takaihito, escuché que recibiste una Revelación Divina”.
"En efecto. Eres consciente de que se ha roto el sello alrededor de Burial Grounds, ¿verdad?
Machine Translated by Google

Así que de eso se trata. Kiyoka frunció el ceño.


La Revelación Divina era un tipo de habilidad sobrenatural transmitida a través de
la línea imperial directa.
Este Don daría al usuario una advertencia avanzada de los dioses sobre
desastres que caerían sobre la nación.
En otras palabras, la precognición.
Usando su Don, los emperadores a lo largo de los siglos se enterarían de las amenazas a su
país y las evitarían o se esforzarían mucho para mantener las bajas al mínimo.

En verdad, no había forma de saber si estos mensajes divinos eran realmente obra de los
dioses. Lo que era seguro, sin embargo, era la historia de los usuarios de Dones que obedecían
estas Revelaciones Divinas como parte de sus deberes y usaban la información para combatir
Grotesqueries.
Takaihito era el segundo hijo del emperador reinante, pero dado que el mayor no había
heredado la Revelación Divina, era casi un hecho que Takaihito tomaría el trono. Tal era la
importancia del Don de la Revelación Divina.

En la actualidad, el emperador reinante se encontraba mal de salud. Takaihito estaba usando


Revelación Divina en su lugar para dar directivas a Kiyoka y los demás.
“Cuídate… Se acerca una batalla. Si las cosas van mal, se perderán vidas”.
Kiyoka tomó solemnemente las palabras de Takaihito, alarmada.
La muerte era inevitable en la batalla, pero para Takaihito llamarlo aquí y advertirle
él quería decir directamente que el peligro era realmente grave. Esto casi nunca sucedió.
“Cuando dices que algunos perecerán, ¿quién será exactamente?”
"Mmm. Dado que todavía tengo que ascender al trono, mis poderes aún son inestables. Eso
es todo lo que se me mostró”.
"…Comprendido. En cualquier caso, ¿la amenaza en sí misma es cierta?
"Sí."
Kiyoka sabía que esta situación debía tratarse con la máxima precaución.
Si él y las demás personas en esta sala estaban en peligro, eso significaba que los ciudadanos
inocentes e inconscientes estaban en un peligro mucho mayor.
Ookaito y Kazushi tragaron saliva mientras escuchaban, endureciendo sus
nervios

"Me pondré en contacto contigo si tengo otras visiones".


“Muchas gracias, príncipe Takaihito”.
"Oh sí. Una cosa más, Kiyoka.
Machine Translated by Google

Justo cuando Kiyoka pensó que su reunión había sido aplazada, Takaihito lo
detuvo.
"¿Qué es?"
He oído que estás comprometido. Por fin.”
Otra vez esto no. Kiyoka se había cansado un poco del tema. Al igual que con
Ookaito, este tema siempre saldría cada vez que se reunía con un conocido.

Se había cansado de repetir la misma conversación una y otra vez.


"Tu prometida... Bueno, estoy seguro de que las cosas serán bastante difíciles de aquí en
adelante".
"¿Intentando?"

“Pero conociéndote, estoy seguro de que estarás bien”.


Takaihito habló con una risa entretenida.
"¿Es esa otra Revelación Divina?"
El premonitorio príncipe imperial no respondió a la pregunta de Kiyoka.

Dada su larga relación juntos, Kiyoka sabía que Takaihito no era apto para
explicarle todo.
"…Lo tendré en cuenta."
Con estas palabras terminó la audiencia de los tres hombres con Takaihito. Con
sus mentes consumidas por pensamientos de todos los futuros posibles en el
horizonte, dejaron atrás la residencia imperial.
Machine Translated by Google

CAPITULO 2
El hombre de cabello castaño

La tutela de Hazuki fue bastante estricta; por lo general venía cada dos días.
“Bueno, no encorves la espalda así. Concéntrate en tratar de no hacer que tu cuerpo se
vea más pequeño”.
Siguiendo su sugerencia, Miyo inmediatamente estiró su espalda. Echó los hombros
ligeramente hacia atrás para tratar de hinchar el pecho, luego practicó caminar arriba y abajo
por los pasillos de la casa, teniendo cuidado de mantener su postura.

Miyo siempre fue propensa a agachar la cabeza, y se apresuró a mirar al suelo. Cuando
lo hacía, su cuerpo se doblaba naturalmente con él, lo que le daba una impresión sombría y
melancólica en general.
“Una fiesta es un lugar para mezclarse. No puedes hacer eso si das la impresión de ser
oscuro y lúgubre para quienquiera que hables. Primero, necesitamos cambiar esa postura tuya.
Para ser honesto, simplemente grita 'falta de confianza'”.
"Bueno."
Miyo le había pedido a Hazuki que arreglara un espejo de cuerpo entero para ella, que era
instalarse en su habitación.
Cada vez que tenía un momento libre, Miyo examinaba su postura en el espejo, siempre
comprobando que se estaba comportando como le había indicado Hazuki.

“Cuando estás hablando con alguien, si el tema alguna vez se convierte en algo con lo
que no estás familiarizado, simplemente asiente y sonríe. Especialmente si al hombre con el
que estás le encanta hablar. La mayoría de las veces, a ellos realmente no les importa,
siempre y cuando alguien los escuche... Cuando hagas esto, levanta las comisuras de la
boca y entrecierra los ojos un poco. Una sonrisa sutil es más que suficiente”.
"¿Como esto?"
Machine Translated by Google

"Eres demasiado rígido", respondió Hazuki instantáneamente con su crítica mientras Miyo
trató de seguir sus instrucciones.
“Piensa en cuando realmente sonreías. Si haces una expresión antinatural, en realidad
podría herir los sentimientos de la persona con la que estés conversando”.

"Bueno."
Luego, durante otra de sus lecciones...
Se colocaron platos utilizados para la comida occidental, tenedores, cuchillos, cucharas y vasos
en su habitual mesa de comedor baja.
“Se supone que nos invitarán a una comida ligera en esta fiesta. necesitarás un
comprensión mínima de cómo usar los utensilios, ¿de acuerdo?
Inmediatamente, Hazuki comenzó a enumerar diferentes instrucciones y advertencias.
Miyo necesitaba evitar hacer ruido al usar sus utensilios. Además, tendría que asegurarse
de no volcar el vaso por el peso de la bebida que contenía.

“Asegúrate de no tomar alcohol ese día, ¿de acuerdo? Si no estás acostumbrado, estás
pidiendo un fiasco”.
"Bueno."
Asintiendo, Miyo memorizó todo lo que le dijeron.
Hazuki también le enseñó otras cosas.
Desde simples saludos en idiomas extranjeros, hasta técnicas de afrontamiento cuando
alguien te arrinconó, hasta métodos para presentarte y las reglas establecidas de
conversación cortés. Cada uno estaba lleno de sutiles matices, y aprenderlos todos a la vez
fue bastante difícil.
Miyo anotó lo que aprendió en un cuaderno para no olvidarlo. Se aseguró de revisarlo
cada vez que tenía un momento libre, recreando las situaciones una y otra vez en su cabeza.

Sin embargo, su tiempo era limitado. Aunque Yurie vino a la casa para ayudar,
Miyo tampoco podía abandonar por completo sus tareas domésticas.
Durante el día, estudiaba sola así mientras terminaba sus tareas, y una vez que Hazuki
pasaba, era hora de seguir con su estricta instrucción. Repasar lo que había aprendido y
prepararse para su siguiente lección normalmente ocurría por la noche.

Con sus constantes pesadillas que persisten sin cesar, inevitablemente tuvo menos
y menos horas de sueño.
Machine Translated by Google

“¿…Miyo?”
"... Oh, um, ¿s­sí...?"
La voz de Hazuki hizo que Miyo volviera a sus sentidos.
Miyo y Hazuki, junto con Yurie, estaban en la ciudad un día de principios de agosto.

Hazuki afirmó que serviría como un buen cambio de ritmo, pero el verdadero objetivo de la
excursión era proporcionarle a Miyo algo de práctica fuera de la casa para hacer uso de lo que
había aprendido.
Miyo tenía la intención de reflexionar sobre sus lecciones mientras viajaban por
coche a la ciudad, pero ella había estado mirando distraídamente al vacío en su lugar.
“Tu cara se ve terriblemente pálida. ¿Te sientes mal?
"Sí, oh, um, no, quiero decir... estoy bien".
Miyo se estrujó el cerebro empañado y logró una respuesta.
Sus pesadillas solo estaban empeorando, y parecía como si su diligente
estudiar los había agravado aún más.
"Es inútil intentar revisar ahora".
"Nadie va a aceptar a una falsa mujer noble como tú".
Todos la regañarían en sus sueños. Su padre, su madrastra, Kaya —a veces incluso Yurie,
Hazuki y Kiyoka— le daban la espalda. No importaba lo mucho que negara lo que habían dicho,
se aferrara a ellos y les suplicara con lágrimas en los ojos, nada podía disuadirlos.

Si estaba siendo honesta, el abatimiento persistente que sintió al despertar no era algo que
pudiera soportar fácilmente. Parecía como si toda su existencia no tuviera sentido; a veces,
incluso pensaba que todo sería más fácil si ella estuviera muerta.

Sin embargo, no todo es en vano... Puedo hacerlo. solo lo se...


Cada vez que era rechazada en sus sueños, se entregaba más a sus estudios, creyendo
que tenía que probar que sus pesadillas estaban equivocadas. Incluso si todo volvía a
atormentarla en sus sueños más tarde, no podía rendirse ahora.
“Miyo. Estoy seguro de que sonará extraño viniendo de tu maestro, pero no deberías
esforzarte demasiado, ¿de acuerdo? La impaciencia no te llevará a ninguna parte.
Estás dando grandes pasos, te lo prometo. Así que no te esfuerces demasiado ahora,
¿entendido?
"…Entiendo."
“Yo también estoy preocupada, señorita Miyo. No has estado comiendo mucho durante tus
comidas. Necesitas comer para mantenerte saludable”.
Machine Translated by Google

"Lo lamento."
Miyo agachó la cabeza ante sus sucesivas reprimendas.
Era consciente de que su cuerpo gritaba de dolor y que sus dolorosas pesadillas eran
anormales.
Al mismo tiempo, sin embargo, era muy consciente del hecho de que no era muy inteligente.
Faltaba apenas un mes y medio para la fiesta, y no sería capaz de mantener la más mínima
apariencia sin estudiar todo lo que podía.

El verano en la capital imperial fue sofocante. La luz del sol resplandecía sobre las calles
pavimentadas.
Los costados de las calles estaban alineados con pancartas que anunciaban paletas heladas,
bebidas carbonatadas y otros artículos para ayudar a mantenerse fresco. Entre la multitud
destacaban personas vestidas de forma ligera con kimonos y ropa occidental blanca y de colores
pastel, mientras que otros se tomaban un respiro a la sombra bajo los aleros de los edificios.

Su automóvil se detuvo fuera del área urbana. El aire caliente y sofocante envolvió a Miyo
cuando salió. Se había sentido agradable y fresco con la ventana abierta mientras estaban en el
auto, pero era obvio que ese no sería el caso una vez que se detuvieran. Una sombrilla o
ventilador sería indispensable.
Cuando los tres salieron del vehículo, el chofer declaró que regresaría.
más tarde para recogerlos y partimos.
"Está bien, entonces, terminemos las cosas rápido y regresemos a casa rápido".
“Eh, ¿Hazuki? Estoy bien, lo prometo…”
Miyo insinuó indirectamente que no quería dejar que la rara oportunidad se desperdiciara, pero
Hazuki la rechazó de inmediato.
"Absolutamente no. No estás engañando a nadie con esa cara pálida que tienes.
Te tomarás un buen y largo descanso cuando regreses, ¿entendido?
"…Sí."
Miyo asintió de mala gana ante el enfático recordatorio.
Los tres caminaron juntos sin rumbo fijo por la ciudad.
Caminar sin rumbo implicaba cierto grado de descuido, pero las circunstancias reales eran
todo lo contrario. Miyo centró toda su atención en todos y cada uno de los pasos que dio,
obligándose a mantener una postura adecuada.
Ocasionalmente, también sumergió su cabeza en las tiendas a lo largo de las calles,
intercambiando saludos ligeros con el personal y haciendo preguntas simples mientras
Machine Translated by Google

asegurándose de no tomar demasiado de su atención. Esta era una práctica para hablar
con extraños mientras sonreía.
“Bueno, eso estuvo muy bien, diría yo. Bien hecho."
Después de caminar un rato, entraron a una de las tiendas para tomar un descanso.
Miyo suspiró aliviada ante la evaluación que hizo Hazuki al entrar.

"Muchas gracias."
“Sin embargo, todavía te estabas esforzando mucho, ¿no? Te lo dije antes, pero no
puedes ser impaciente. Si te enfermas antes de la fiesta importante, entonces todo será
en vano”.
La advertencia de Hazuki era razonable y, en su mente, Miyo sabía que lo que estaba
diciendo era verdad.
Tal vez fue por el calor, pero sus pensamientos estaban más dispersos y concentrados.
desorden de lo habitual. Le costó mucho sacar las palabras.
Gotas de sudor se deslizaron suavemente por su sien.
"…No sé. Lo intento una y otra vez, pero todavía no tengo confianza, ¿y…?
Tengo que decir algo.
Mientras trataba de expresar sus pensamientos, sucedió. Por un breve y repentino
instante, todo ante sus ojos se volvió negro.
"¿Miyo?"
La voz interrogativa de Hazuki. Aunque Miyo podía oírlo, la otra mujer
sonaba distante.
Miyo no sabía lo que estaba pasando. Sus piernas temblaban inestablemente y estaba
perdiendo el equilibrio. No podía mantenerse erguida.
Ah……
Preparándose para su colapso, apretó los ojos con fuerza.
"Vaya ahí".
Sin embargo, su cuerpo inclinado chocó con algo duro. La voz de un joven vino detrás
de ella.
Envuelta en un refrescante aroma a perfume, se dio cuenta de que alguien sostenía su
cuerpo para evitar que se cayera, y al instante se puso pálida.

"¡M­mis disculpas!"
Separándose en un frenesí, Miyo se inclinó profundamente sin siquiera mirarla.
el rostro de la persona que había atrapado su caída.
Machine Translated by Google

Oh, no. ¡Ahora mi distracción también está causando problemas a los extraños...!

Su corazón latía con fuerza. Sujetando frenéticamente sus dedos para evitar que temblaran,
volvió a disculparse.
"Está bien, por favor levanta la cabeza".
Su tono era nervioso. Aliviado de que la persona no estuviera enojada con ella,
Miyo tímidamente enderezó la parte superior de su cuerpo.
De pie frente a ella estaba exactamente quien había sugerido la voz: un joven
hombre.

Aunque no era alto, su figura era esbelta y delgada, y su cabello castaño levemente ondulado
estaba bien arreglado. Por su camisa blanca cubierta con un chaleco y atada con una corbata,
parecía ser algún tipo de oficinista. Tenía rasgos bondadosos y, en ese momento, le dedicó una
sonrisa incómoda.

"Estoy bien. Simplemente me alegro de que parezcas ileso.


“…Fue mi propio descuido lo que hizo que esto sucediera. Lamento mucho haberte causado
problemas.
"Por favor, permíteme disculparme también".
Hazuki dio un paso adelante desde el lado de Miyo y dio un hermoso
arco construido.
“Muchas gracias por atrapar su caída. No me atrevo a pensar qué habría pasado si no
hubieras pasado.
“Por favor, por favor, estás exagerando. Nadie resultó herido de todos modos, por lo que está
bastante bien en realidad”.
Sin conmoverse por la cortés gratitud de Hazuki, el joven mostró igualmente
decoro cortés.
"Por favor tenga cuidado. Eso fue peligroso. Podrías terminar lesionado la próxima vez.

"Tienes razón. Gracias."


"Estaré en mi camino, entonces".
El amable joven hizo una ligera reverencia y se alejó.
Miyo lo vio irse con sentimientos tanto de gratitud como de arrepentimiento. Al lado de
ella, Hazuki susurró, "Me pregunto quién fue".
"¿Qué?"
“Llevaba un traje bien cortado y parecía acostumbrado a la situación. Yo mismo no estoy
familiarizado con él, pero ¿quizás proviene de una familia noble...?
Machine Translated by Google

¡Espera, eso no es importante en este momento! Miyo, ¿estás bien? ¿Estás herido?
¿Estás adolorido?"
“E­estoy bien en este momento…”
Como siempre, había una intensa diferencia entre el estilo elegante y el de Hazuki.
aire refinado y los momentos en que se comportaba como una niña inocente.
Aunque ahora estaba mucho más acostumbrada, Miyo estaba abrumada por
el cambio abrupto y magistral, por lo que simplemente asintió.
“Honestamente, ¡me asustaste! Todo esto es mi culpa, llevándote por debajo
el calor del sol así sin tener en cuenta tu salud…”
“¡N­en absoluto! Tropecé por mi propio descuido, así de simple.
"Pero aún."
Dada la situación, era demasiado difícil creer que simplemente se había tropezado.

Miyo no quería creer que su condición fuera lo suficientemente mala como para provocar
un colapso. Estaba en medio de sus estudios con Hazuki. Descansar aquí por un tiempo
sería una pérdida de tiempo.
Tenía la intención de mostrarse firme y resuelta, pero los ojos de Hazuki se arremolinaron.
con ansiedad y duda.
El silencio cayó sobre ellos por un momento.
"Señorita Miyo, señorita Hazuki".
En medio del ajetreo y el bullicio de la ciudad, escucharon a Yurie romper el silencio del
grupo con una voz desapasionada y sin emoción. No se parecía a nada que Miyo hubiera
escuchado antes.
“Hay algo de lo que me gustaría hablar con ustedes dos. oirás
sacarme, por supuesto, ¿sí?
Su tono tenía la misma dulzura de siempre, pero su ira mal disimulada se estaba filtrando.

Instantáneamente, Miyo y Hazuki se prepararon para la conferencia entrante.

“Es un placer conocerlo, Comandante Kudou. Mi nombre es Arata Tsuruki”.

Ookaito había usado sus conexiones para enviar a alguien a recibir a Kiyoka por parte del
Ministerio de la Casa Imperial.
Machine Translated by Google

Cuando Kiyoka lo recibió en la sala de recepción, el joven se presentó con una


sonrisa inocua. Kiyoka lo miró el tiempo suficiente para no ser considerado grosero y
pensó para sí mismo.
Arata Tsuruki. Veinticuatro años.
Su familia dirigía una empresa comercial mediana. Tsuruki Trading, establecida
después de la Restauración, se había recuperado del borde de la bancarrota después
de la caída del negocio hace veinte años y ahora disfrutaba de estabilidad. Como hijo
de aquella distinguida familia, a este hombre no le faltó ni en su educación ni en otras
facetas semejantes de su persona.
Aunque Kiyoka había investigado un poco más al hombre aparte de la información
que Ookaito le había dado, no había encontrado nada acerca de que Arata fuera
empleado de la Casa Imperial. Las investigaciones de Kiyoka terminaron antes de que
pudiera entender qué conexión había causado que lo enviaran aquí.
En persona, la primera impresión de Arata no fue mala.
La sonrisa bondadosa en sus finos rasgos desarmó toda cautela. Su cabello castaño
ondulado combinaba bien con su traje de alta calidad. Se veía bastante natural en él.

A pesar de esto, algo en el hombre era inconsistente, y lo hizo


Kiyoka sospecha que algo en él estaba distorsionado y torcido.
“Escucha Kudou. Soy el comandante interino de esta Unidad Especial Anti
Grotesquerie”.
“Soy consciente. Eres muy conocido en la alta sociedad… Dicen que eres más frío
que el Ártico y nunca dejas que las mujeres se acerquen a ti”.
Kiyoka entrecerró los ojos en silencio ante la manera ligeramente descortés de hablar
de Arata.
O era una provocación barata o estaba probando algo. También era posible que no
hubiera una implicación más profunda, pero Kiyoka no pudo captar nada de la sonrisa
cándida del hombre.
Ahórrate los chismes. Solo quiero escuchar sobre Burial Grounds.
“Ah, sí, por supuesto. Lo siento. En ese caso­"
Con una disculpa impenitente, Arata abordó de inmediato el tema principal de su
reunión.
“Alguien levantó los sellos en Burial Grounds hace unas dos semanas en medio de
la noche. Desde entonces, el Ministerio de la Casa Imperial se ha apresurado a
identificar al culpable y recuperar las almas que han sido
Machine Translated by Google

liberado. Sin embargo, solo se ha recuperado el setenta por ciento de los espíritus liberados, y
aún no estamos seguros de quién pudo haber sido el culpable”.
“… ¿Por qué el Ministerio de la Casa Imperial de repente decidió
darnos información sobre esto? Normalmente, sus labios estarían sellados”.
“Hay muy pocos practicantes dentro del Ministerio de la Casa Imperial. Como deja en claro la
tasa de recuperación del setenta por ciento, no tienen suficientes personas. Supongo que
finalmente cayó en la cuenta de los altos mandos del Ministerio.
Una explicación terriblemente complaciente.
El Ministerio habría sido consciente de que carecían del personal necesario desde el principio.
Las almas de casi todos los usuarios de Dones que no pudieron pasar fueron reunidas y enterradas
en los Cementerios. Ya sea que todos los espíritus en Burial Grounds hayan escapado de la Tierra
Prohibida o no, todavía había un gran número que lo había hecho.

Ahora había una alta probabilidad de que esas almas, llenas de odio,
atacan asentamientos poblados en masa y dejan víctimas a su paso.
"¿Estás diciendo que el Ministerio finalmente ha renunciado a tratar con esto en secreto y nos
está pidiendo ayuda?"
"Seguro. Eres libre de interpretar las cosas de esa manera.
"Ya veo", respondió Kiyoka tibiamente, antes de golpear a Arata con la pregunta que
lo había estado molestando.
“Entiendo lo que está pasando aquí. Cooperaremos. Hay vidas de personas en juego. Dicho
esto, y perdóname por la rudeza de la pregunta, pero ¿qué circunstancias te trajeron aquí? Hasta
donde yo sé, no eres personal del Ministerio”.
Ciertamente no estaba involucrado con el ejército, y Kiyoka no había oído
nada sobre la familia Tsuruki, o el propio Arata, que posee el Don.
Era lo único que Kiyoka no podía borrar de su mente.
Si bien conocía a grandes rasgos los antecedentes de Arata, Kiyoka no sería capaz de confiar
en el hombre sin antes confirmar qué tipo de posición tenía en todo esto.

“Pensé que preguntarías”, respondió Arata a la pregunta contundente con una sonrisa poco
sincera.
“Bueno, supongo que solo un idiota verdaderamente indefenso no sentiría curiosidad… Soy lo
que llamarías un negociador. Por lo general, participo en las negociaciones de la empresa
comercial de mi familia, pero ocasionalmente un amigo me llama para manejar este tipo de
trabajos también. Mi papel principal es transmitir lo que a otros les cuesta decir”.
Machine Translated by Google

"Si ese es el caso, todavía pareces muy bien informado sobre el Burial
Terrenos y usuarios de regalos.
“Esas son mis habilidades de negociación en el trabajo. Ya sea que se trate de un farol o de
una picardía, es fundamental que haga creer a la otra parte que estoy bien informado. No puedo
hacer mi trabajo si la gente me desprecia por ser ignorante”.
"Veo."
Al ver a Kiyoka asentir, Arata sonrió.
“Investigar con quién negociarás es el aspecto más fundamental del intercambio. También sé
un poco sobre usted, comandante Kudou.
Por ejemplo, cómo te comprometiste recientemente. Aunque, por supuesto, ese dato ya ha
circulado, por lo que no necesitó mucha investigación”.
"Te apuesto."

Aunque no asistía a muchas fiestas, incluso Kiyoka tenía una buena idea de cómo
generalizada se había vuelto la noticia.
“Estoy realmente bastante envidioso. Me encantaría encontrar una buena pareja para mí y
asentarme, pero nunca es tan fácil… Me temo que el matrimonio es un asunto difícil”.

Por un breve momento, la mirada de Arata se volvió aguda.


Kiyoka sintió una punzada en el tono de lo que aparentemente era una conversación inofensiva.
Sintió que una especie de antagonismo rebelde se dirigía hacia él, no al grado de abierta
hostilidad, pero... al momento siguiente, la sonrisa inocua anterior volvió a su rostro.

A pesar de este sentimiento inexplicable, Kiyoka sintió que la diferencia de información entre
los dos lo ponía en desventaja, así que dejó pasar el momento sin hacer comentarios.

“En cualquier caso, dado que hemos sido comisionados oficialmente, la Unidad Especial Anti­
Grotesquerie participará en el tratamiento de este asunto. ¿El Ministro de la Casa Imperial tiene
alguna especificación para recuperar las almas perdidas?”

“Se usa un aparato mágico especializado para recuperarlos. Pero parece haber muchas almas
con un rencor agresivo que lo consume todo, por lo que, dependiendo de la situación, se te
permite luchar con habilidades sobrenaturales y extinguir los espectros. En todo caso, el Ministerio
y el emperador parecen preferir lo último. Dejar esos irritantes solo conducirá a incidentes más
serios como este en el futuro... Los detalles son
Machine Translated by Google

descrito en este documento, así que por favor revíselo. El decreto está aquí. Ahora es una
orden militar oficial, aprobada por el mayor general Ookaito”.
Arata sacó varios documentos de la bolsa que estaba a su lado.
Dado que se enfrentarían a los espíritus de los usuarios de regalos, naturalmente
significaba que los antepasados de los hombres de Kiyoka se contaban entre ellos. Sin
embargo, los muertos que quedaban en el mundo de los vivos no eran más que una molestia.
No fue extraño que el emperador ordenara que todos fueran exterminados.
Eran los vivos quienes debían ser tenidos en alta estima siempre que fuera posible, no
los muertos.
"Comprendido."
Kiyoka recorrió brevemente con la mirada los documentos alineados frente a él y los
aceptó cortésmente.
“Además, planean que yo actúe como su enlace, así que estaré espiando de vez en
cuando. Espero con interes trabajar con usted."
“Ah, seguro. Estoy deseando que llegue.
Después de intercambiar algunas palabras más de un lado a otro, Arata comenzó a seguir
su camino.
Si bien la atmósfera entre ellos había sido amistosa y sin problemas de principio a fin, las
últimas palabras de Arata cuando se fue: “Bueno, entonces,
Comandante Kudou, le deseo la mejor de las suertes. Hasta la proxima vez." —tenía un
tono
sutil para los oídos de Kiyoka.

Cuando regresó a su oficina desde la sala de recepción, había una pila de papeles bien
encuadernados esperándolo.
Esto va a ser duro.
Además de sus deberes normales, con el incidente de Burial Grounds, había hecho que
los miembros de su unidad se turnaran para patrullar y recopilar información todas las noches.

Incapaz de imponer todo a sus subordinados, Kiyoka también estaba haciendo todo lo
que podía, lo que ejercía una gran presión sobre él.
Además.
También está la situación de la familia Usuba.
Fue desgarrador ver a Miyo sufrir mientras dormía noche tras noche.
afuera. La fatiga mental también comenzaba a afectar a Kiyoka.
Machine Translated by Google

Quería hacer algo por ella. Sin embargo, no tenía ni idea de cómo abordar el problema. Para
empeorar las cosas, la propia Miyo no habló de eso en absoluto, dejándolo perdido.

Su impaciencia empeoró a medida que ella se debilitaba día a día; el estaba preocupado
ella podría consumirse en cualquier momento.
Kiyoka tomó una de las hojas del paquete de documentos: un informe provisional sobre una
investigación sobre la familia Usuba que personalmente había encargado a un investigador
privado que reuniera.
A partir de ahora, su objetivo era contactar a los Usubas. Quería saber dónde estaban.

No podía consultar los registros oficiales ni hacer preguntas, por lo que su única opción era
rastrearlos constantemente a través de sus relaciones personales. En consecuencia, hizo
arreglos para que el investigador privado investigara los antecedentes de la madre de Miyo,
Sumi Usuba.
"Necesitaré algo de tiempo, eso sí".
El investigador privado había dicho con una cara amarga cuando aceptó la comisión de
Kiyoka.
El apellido Usuba estaba envuelto en misterio, por lo que era inútil investigarlo. Sin otra
opción, Kiyoka le pidió al investigador privado que primero buscara en los directorios de las
escuelas de niñas estudiantes llamadas Sumi.
Eran poco más de veinte.
A continuación, el investigador privado redujo este grupo teniendo en cuenta el período de
tiempo en el que probablemente se instruyó a Sumi. Después de restringir la búsqueda a las
escuelas dentro de la capital imperial, investigaron ampliamente los antecedentes de los sumis
restantes. Esa lista estaba ahora en manos de Kiyoka.
Desafortunadamente, los resultados fueron menos que ideales.
Sus características físicas resultaron poco fiables. Una descripción de “cabello negro y rasgos
refinados” por sí sola encajaba con muchas de las otras chicas. Además de eso, no había
evidencia concluyente de que Sumi Usuba viviera en la capital imperial en primer lugar, o que
hubiera asistido a la escuela de niñas, lo que hacía imposible la identificación directa.

De repente, el joven con el que Kiyoka acababa de encontrarse apareció en el fondo de su


mente.
tsuruki? Un momento, creo recordar...
Al darse cuenta de algo, Kiyoka hojeó la lista. Al encontrar la página que estaba buscando,
la leyó cuidadosamente.
Machine Translated by Google

Yo tenía razón…
¿Fue todo esto una coincidencia o fue orquestado a propósito?
Si bien no podía estar seguro de ninguna manera, parecía importante investigar la extraña
conexión.

Pasaron unos días después de que Miyo casi se desmayara en las calles de la ciudad.
El calor era insoportable como siempre, y sus pesadillas continuaban quitándole el sueño.

Desde el día en la ciudad, mi tiempo de estudio también se ha reducido un poco...


Cuando regresaron a casa ese día, Yurie criticó tanto a Miyo como a Hazuki sobre la importancia
de cuidar el propio cuerpo. Como resultado, la tutela de Hazuki se volvió un poco más indulgente.

El insomnio inducido por la pesadilla continuó, y la fatiga acumulada aceleró la trayectoria


descendente de su cuerpo. Últimamente, sus pensamientos se habían vuelto vagos y sus
momentos de distracción aumentaron en frecuencia.
No puedo quedarme así. Es hora de hacer el almuerzo.
Miyo sacudió ligeramente la cabeza y se concentró en lo que estaban haciendo sus manos.
Yurie, Miyo y Hazuki se sentaron alrededor de la mesa del comedor.
Con el apetito agotado por el calor, Miyo preparó un plato sencillo de chazuke.

Dividiendo el arroz frío sobrante del desayuno entre sus tazones de arroz, colocó trozos de
salmón a la parrilla encima, vertió caldo de bonito tibio y condimentó ligeramente el plato con sal y
salsa de soya. Para terminar, espolvoreó un poco de algas secas trituradas. Después, los adornó
con las ciruelas encurtidas que había preparado Yurie y colocó los tazones sobre la mesa.

“¡Dios, esto se ve delicioso!”


"Lo siento, es tan simple".
“No me importa en absoluto. Gracias, Miyo.”
Aunque la comida fue claramente descuidada, los ojos de Hazuki brillaron alegremente ante la
vista.
"Realmente es una cocinera muy hábil, señorita Miyo".
"Estás exagerando…"
Machine Translated by Google

Miyo negó con la cabeza, incapaz de soportar los elogios excesivos de Yurie. Pero
Hazuki luego se hizo eco de las palabras de la sirvienta mientras miraba el contenido de
su cuenco.
“¿No es ella? Es increíble, de verdad. Odio admitirlo, pero no puedo cocinar por mi vida”.

Juntando sus manos, los tres dieron gracias por la comida antes
recogiendo sus cucharas.
El arroz estaba completamente empapado en el caldo, y cuando se lo llevaron a la boca
junto con los trozos sueltos de salmón, el suave calor y el sabor salado se filtraron por todo
su cuerpo. El sabor agrio de la ciruela en escabeche añadió más complejidad al plato, por
lo que fue fácil sorber incansablemente la comida, incluso en el calor del verano que
agobia el hambre.
"¡Mmm! ¡Tan delicioso como pensaba!”
“Me alegro que sea de tu agrado.”
"Las talentosas habilidades culinarias de la señorita Miyo también me enorgullecen".
“E­estás exagerando…”
Los elogios fueron más que excesivos por simplemente verter caldo de bonito sobre un
plato de arroz.
Miyo tuvo la reacción opuesta y sospechó que había algún motivo oculto detrás del
elogio. Aunque sabía que Yurie y Hazuki definitivamente no eran del tipo que pensaría en
cosas desagradables como esa.
Hazuki se quejó de sí misma mientras deliberadamente absorbía el sabor del chazuke.

“Realmente soy horrible en la cocina. Esto puede parecer simple para ti, Miyo, pero
No creo que jamás pueda hacer lo mismo”.
"¿En realidad?"

"Así es. Incluso en la escuela de niñas, mis calificaciones en cocina eran tan malas,
arrastraron a mis otros sujetos con ellos”.
Yurie forzó una sonrisa mientras asentía: "Ah, sí, lo recuerdo,
ahora que lo mencionas."
“Quemaba todo lo que cocinaba a la parrilla, hacía papilla con lo que tenía que hervir y
convertía todo lo que mezclaba en aguanieve. Terminaba con cortes en los dedos a los
pocos minutos de agarrar un cuchillo, siempre”.
Hazuki suspiró. “Increíble, ¿verdad?”
Miyo no sabía qué decir en respuesta a las alturas del fracaso culinario de Hazuki.
Machine Translated by Google

Según Hazuki, los estudios domésticos dominaban una gran parte del trabajo del curso y, entre
ellos, se le daba la mayor prioridad a la costura.
Los estudiantes sin habilidades con la costura no eran del todo desconocidos, pero eran muy pocos
y distantes entre sí.
Por el contrario, en los cursos de cocina u otras materias, había una gran diferencia en la
habilidad de un estudiante a otro.
Aunque la mayoría de las mujeres que asistían a la escuela de niñas provenían de familias
adineradas, todavía no había muchos hogares que emplearan a sus propios sirvientes. Las hijas de
familias con sirvientes no tenían muchas oportunidades de usar las habilidades que trabajaron tan
duro para aprender en la escuela y, por lo tanto, no las retuvieron bien. Mientras tanto, las hijas de
familias sin sirvientes se encargarían de las tareas del hogar a diario y naturalmente dominarían las
habilidades que habían aprendido.

En el caso de los Kudous, Hazuki fue un firme ejemplo de lo primero.


“Por supuesto, siempre hay algunas excepciones. Tuve una mujer de un
una familia de clase extremadamente alta disfruta cocinar para sí misma como pasatiempo”.
"De verdad... Eso es bastante".
"Es. Aún así, siempre es mejor si puedes cuidar la casa. Vaya, me he arrepentido de no haber
sido más diligente en practicar lo que aprendí muchas, muchas veces.”

"¿En realidad?"

"... ¿Listo para escuchar los detalles sucios?"


Hazuki sonrió con picardía a Miyo, ladeando la cabeza.
Miyo sabía que debía haberse referido a su matrimonio fallido. El divorcio no era algo común, y
Hazuki seguramente pasó por un momento difícil tanto antes como después debido a eso.

Miyo no le habría preguntado a Hazuki por mera curiosidad. Pero dado que ahora se le había
dado la oportunidad de elegir el cerebro de un veterano del matrimonio, quería aprovecharla.

"¿Estás seguro de que está bien si pregunto?"


"¡Por supuesto! No me importa.
Con esto, su conversación se convirtió inesperadamente en un breve recuento del pasado de
Hazuki.

“Tenía diecisiete años cuando me casé”.


Machine Translated by Google

Para Hazuki Kudou, el matrimonio había sido una obligación, como lo era para muchas
hijas de familias respetables. Y, naturalmente, sin importar a quién eligieran sus padres
para ella, ella no se quejaba.
Hazuki tenía reputación de ser habladora e impulsiva desde una edad temprana, pero
se desempeñó extremadamente bien en la escuela y demostró habilidad en cualquier arte
u oficio que aprendió, y tampoco había nada que criticar sobre su apariencia. Su único
déficit, a saber, que no era muy buena en las tareas domésticas (siendo particularmente
catastróficas sus habilidades culinarias), no se consideró una deficiencia crítica.

Como tal, nadie en sus sueños más locos podría haber imaginado que su matrimonio
realmente fracasaría.
“Nunca consideré la posibilidad yo mismo, tampoco. Los otros sirvientes y yo nos
jactamos de servir a una dama como ella.
Yurie colocó una mano en su mejilla, recordando días pasados, lo que provocó una risita
de Hazuki.
“Oh, vamos, Yurie. ¿En realidad?"
"¡Sí, claro!"
Al ver a Yurie extrañamente radiante de orgullo, Miyo no pudo evitar sonreír.

“De todos modos, mi matrimonio fue valioso políticamente, y la casa de mi esposo


también me recibió con los brazos abiertos al principio”.
Miyo no tenía mucha experiencia interactuando con otras personas hasta ahora,
así que no podía entender cómo las cosas terminaron yendo tan mal.
El ex esposo de Hazuki había estado en el ejército y era diez años mayor que ella.

Un matrimonio político para fortalecer las relaciones entre una familia de usuarios de
Gift y personal militar. Aunque no podía rechazar el arreglo, Hazuki afirmó que estaba bien
con eso de cualquier manera.
“Mi esposo no tenía mucho que ver, pero era muy amable. Un hombre bueno y honesto.
Incluso me sentí afortunado. Había escuchado tantas historias horribles de niñas enviadas
a casarse con cerdos”.
Una mirada de tristeza cruzó el rostro de Hazuki mientras murmuraba: "Estaba feliz".

"¿Te llevabas bien con él?"


Miyo preguntó sin pensar, lo que provocó que Hazuki respondiera.
Machine Translated by Google

"Absolutamente. Realmente me gustaba. No creo que le disgustara, tampoco,


exactamente. Nunca peleamos entre nosotros”.
"Eso suena amoroso."
"Gracias."
Hazuki vivía junto con su esposo y su familia en su residencia.
Y aunque su vida de casada había ido bien al principio, poco a poco se desgarró por
las costuras.
“Bueno, la familia de mi esposo comenzó a enojarse con la forma en que veía las
cosas y mi incapacidad para hacer las tareas del hogar. Comenzaron a acribillarme
con quejas quisquillosas”.
"No…"
“Escuché, '¿Nunca te callas?' o 'Es ridículo que no sepas cocinar', cosas así. Ni
siquiera pensé que las cosas terminarían así, así que estaba más deprimido que
nunca. Pensé que todo había terminado para mí”.

La fricción entre una esposa y su suegra era un cuento común, y


así fue con Hazuki.
La familia de su marido tenía grandes expectativas puestas en ella. Pero incluso Hazuki no
carecía de sus propios defectos. Sus expectativas de una esposa inmaculada y perfecta
hacían que sus defectos fueran aún más evidentes.
Hazuki dio a luz a un hijo después de dos años. En la emoción por dar a luz a un
heredero para su esposo, y mientras el entusiasmo era alto, Hazuki también sintió
paz, pero a medida que la emoción se calmaba, todo volvió a ser como antes.
Eventualmente, ya no pudo soportar la presión de criar a un hijo por primera vez junto
con el duro trato que recibió de los padres y parientes de su esposo.

“Todas las noches me echaba a llorar sin ningún motivo. Mi esposo me consolaba,
pero al final, la situación nunca cambió. Entonces, un día, mi marido me dijo...

Hazuki interrumpió por un momento su narración desapasionada, sonriendo


levemente.
“¿Sabes lo que me dijo? Nos estamos divorciando. Tal vez no deberíamos, pero
lo somos. Cuando escuché eso, estaba furioso de que él simplemente decidiera eso
por sí mismo. Nos criticamos el uno al otro, y al final, fue una gran pelea. Me dejé
llevar y, antes de darme cuenta, nuestra separación era oficial”.
Machine Translated by Google

“No sé qué decir…”


Miyo se sorprendió al escuchar que Hazuki ya era madre de uno en
una edad tan joven, pero el drama de divorcio vertiginoso también fue un shock.
Pero cuando Miyo consideró cómo hablaba y actuaba Hazuki con ella hasta ahora,
todo empezó a encajar.
“Regresé con mi propia familia y me calmé un poco, pero tenía muchos remordimientos.
Abandoné a mi propio esposo e hijo, solo porque alguien me dijo que quería divorciarse.
Debería haber trabajado más duro. Si tan solo hubiera practicado más, incluso podría
haber aprendido a cocinar, pero…”
“…………”
“Es por eso que te tengo mucho respeto, Miyo. No estás tratando de pasar por alto tus
propias deficiencias, sino de superarlas antes de casarte. Eso no es fácil”.

Insegura de cómo responder, Miyo bajó la mirada.


Ahora que había escuchado la historia de Hazuki, su confianza se estaba reduciendo
cada vez más rápido. En su mente, estaba llena de fallas y deficiencias mucho más allá
de las deficiencias de Hazuki.
"Miio".
"…¿Sí?"
Al escuchar su nombre, Miyo levantó la cabeza. Esperándola había una sonrisa cálida
y gentil.
“Creo que lo más importante es hacer lo que puedas en el momento, dar todo lo que
tienes, pero luego ser fiel a tus propios sentimientos. Ya que siempre pones todo tu
corazón en lo que haces, lo primero es evidente, ¿verdad? Así que piensa más en la
última parte para mí. ¿Qué quieres hacer en el futuro? ¿Como quieres vivir?"

Tanto la expresión optimista de Hazuki como las palabras que pronunció deslumbraron
Miyo con su resplandor.
Si tan solo pudiera ser más como ella. Entonces podría estar más cerca de ser una
mujer adecuada para permanecer al lado de Kiyoka. Pero estaba tan llena de fallas y
defectos en este momento, que no estaba segura de que eso sucediera alguna vez.
De hecho, se había dado cuenta de algo mientras escuchaba la historia de Hazuki.
I…
Era importante para ella cubrir sus puntos débiles. Eso fue sin duda. Pero había algo
más allá de sus propias deficiencias que a Miyo aún le faltaba.
Machine Translated by Google

Ni siquiera entiendo qué es realmente la familia.


Miyo nunca había vivido con una familia real. ¿Qué pasaría si, en el futuro, se casara con
Kiyoka y conociera a sus padres o parientes? ¿Y si tuvieran un hijo?

¿De qué serviría ella entonces cuando las cosas ni siquiera habían ido bien con
su propia sangre?
Antes, Hazuki le había dicho a Miyo que confiara en ella ahora que iban a ser familia. Pero—
¿Cómo hago
eso?

No tenía ni idea de cómo se suponía que eran las "familias".


Era natural que le costara entender conceptos como buena esposa, madre sabia o esposa
ideal. La palabra familia significaba poco para ella. Nada más que un poco de vocabulario hueco,
una fantasía fuera de alcance.
No estaba en una de sus pesadillas, pero sentía como si todo ante sus ojos estuviera cubierto
de oscuridad.
"¿Miyo?"
Forzó una sonrisa mientras respondía a la mirada inquisitiva de Hazuki hacia ella.

“Yo… yo realmente nunca había pensado en nada de eso. Pero hay una cosa que sé con
seguridad.
"¿Qué es eso?"
"Quiero quedarme aquí. Quédate aquí con Kiyoka”, afirmó conscientemente.
en voz alta. Para no ceder a su mente oscurecida.
Era la única cosa en la que ella absolutamente no dudaría. Ella haría cualquier cosa para
asegurarse de poder quedarse. Si bien es posible que todavía no tuviera nada que ofrecerle, no
quería darse por vencida.
“Una respuesta fantástica. Ese chico realmente tiene suerte de que te preocupes tanto por él”.

Hazuki sonrió con el rostro sereno de una mujer madura.


“Está bien, entonces, ¿volvemos a estudiar? Esta conversación terminó siendo muy larga, ¿no?

"Bueno."
Miyo se puso de pie para prepararse para su lección.
Machine Translated by Google

Las noches de verano eran agradables y frescas.


Después de lavarse el sudor del día en el baño, Miyo vio una figura en la terraza mientras
regresaba a su habitación. Prolijamente vestido con un kimono veraniego estilo yukata ,
Kiyoka lucía su largo cabello suelto, colgando sobre su espalda.
Esto era inusual para él.
Realmente parece agotado.
Mientras miraba distraídamente a la distancia, se veía muy mal.
Si bien había tomado turnos de noche antes, las tardes que pasaba fuera de la casa habían
aumentado en número últimamente, y las pocas palabras que le decía a ella se estaban
volviendo aún más infrecuentes. Con Kiyoka constantemente exhausta y suspirando, no se
atrevía a mencionarle sus pesadillas, por lo que siguió arrastrando los pies para sacar el tema.

Tengo que aguantar ahí.


Ciertamente no podía transmitir su propio dolor y sufrimiento a alguien que claramente se
veía tan agotado.
Miyo tomó una decisión y, después de terminar rápidamente los preparativos en la cocina,
se acercó en silencio a Kiyoka mientras miraba a la luz ligeramente menguante.
luna.

"¿Puedo unirme a ustedes?"


"Sí."
Sintiéndose un poco aliviada por su aprobación, dejó la bandeja que había traído
con ella y se sentó a su lado.
Solo entonces Kiyoka se giró para mirar a Miyo.
"…¿Qué es eso?"
“Um, ¿té y verduras encurtidas…?”
Kiyoka examinó la bandeja antes de preguntar, lo que provocó que Miyo inclinara la cabeza
mientras respondía.
Empezó a arrepentirse del gesto hacia su exhausto prometido y había asumido
él había pensado que no era necesario, pero parecía que ella estaba equivocada.
"... Tomaré un poco".
“Ay, aquí”.
Confiando en la luz de la luna, vertió líquido caliente de la tetera en sus tazas. La fragancia
de la cebada flotaba a su alrededor.
Esta vez, había intentado cambiar las cosas del té verde habitual que servía.

"¿Te de cebada?"
Machine Translated by Google

"Así es. Me pareció una buena oportunidad para disfrutar de algo veraniego. Los pepinos en
escabeche y las berenjenas también son muy buenos, así que, um...
¿Les darías una oportunidad?”
Escuchó que había sido un buen año de cosecha, por lo que había conseguido montones de
verduras frescas. Entre episodios de estudio, Miyo había trabajado diligentemente con Yurie para
encurtirlos y preservarlos.
Las verduras estaban casi completamente hechas, por lo que Miyo consideró gradualmente
agregándolos a sus comidas, comenzando con el desayuno del día siguiente.
Kiyoka se llevó una rodaja de pepino a la boca, con un fuerte crujido resonando con cada bocado.

"Sabroso."
"…Me alegra oír eso."
El tiempo fluyó lentamente mientras se sentaban brevemente en silencio.
Kiyoka fue la primera en romper el silencio. Parecía vacilante y parecía extremadamente inseguro
de sí mismo.
“Miyo, um, bueno…”
"¿Qué es?"
“Perdón por estar tan ocupado. He estado abrumado con el trabajo.
"No necesitas disculparte…"
Kiyoka era el comandante de su unidad, una posición espléndida. El papel venía con mucha
responsabilidad, lo que Miyo estaba seguro lo tenía muy ocupado. Había olvidado que no había
pasado mucho tiempo desde que había llegado aquí.
Dicho esto, Miyo estaría mintiendo si afirmara que no se había sentido sola. Era difícil lidiar con
las pesadillas que la atormentaban todas las noches, agonizando por abrirse camino en la oscuridad.
Estar sola hizo que le doliera el corazón.

Se apretó las yemas de los dedos amargamente fríos. Un dolor sordo latía en su cabeza.
"Sigue trabajando duro. Estoy bien por mi cuenta.
"¿Está seguro?"
"¿Qué?"
“¿Algo te molesta? Si quieres hablar conmigo sobre algo, te escucharé”.

Se sentía como si su estrecha mirada la atravesara.


¿Debería hablar con él ahora...? No, no puedo.
Se las arregló para alejarse de su inclinación momentánea.
Machine Translated by Google

Miyo sabía que si se lo decía, Kiyoka intentaría hacer algo para ayudarla.
Pero no debería forzar esa responsabilidad a alguien que ya estaba pasando por un momento
difícil.
Todo lo que tenía que hacer era soportar lo mejor que pudiera. Solo un poco más, hasta
que Kiyoka no estuviera tan ocupada.
"Estoy bien. Nada me molesta.
"…Veo."
De repente, Kiyoka desvió la mirada y bebió de su taza de té.
Miyo pensó que vislumbró un destello de decepción en sus ojos. Su corazón latía con un
golpe nervioso.
“U­um, Kiyoka. Temprano hoy, um, Hazuki me contó su historia.”
Asustada, rápidamente cambió de tema.
Dejando escapar un suspiro, Kiyoka aceptó el cambio de tema.
“¿La historia de mi hermana? No te referirás a su divorcio, ¿verdad?
“Sí, sobre su divorcio. Y, bueno, había algo que quería preguntarte. ¿Qué tipo de persona
es Hazuki para ti, Kiyoka?
Esta era una pregunta que realmente quería hacer, no simplemente una forma de superar
el incómodo cambio de tema.
Hermano y hermana conectados por sangre. En última instancia, Miyo nunca había podido
entender a su media hermana, Kaya. ¿Pero qué pasa con Kiyoka? Eso había estado en su
mente después de escuchar la historia de Hazuki.
“¿Qué clase de persona? Hmm, supongo que nunca te hablé de eso.
Kiyoka devolvió su taza, casi vacía de su contenido, a la bandeja.
Mientras vertía más té de la tetera, la fragancia de cebada volvió a flotar en el aire que los
rodeaba.
“Mi hermana y yo nunca nos hemos llevado bien. Como saben, ella es un poco ruidosa, así
que cuando yo era más joven, siempre me mimaba y se burlaba de mí.
A veces, ella realmente me ponía de los nervios”.
"Puedo imaginar eso".
Me vino a la mente una imagen de la pequeña Kiyoka y Hazuki jugando. Estaba segura de
que debían haber formado una pareja adorable.
“Gustarse, odiarse, ese tipo de sentimientos nunca entraron realmente en la ecuación.
Nacimos y crecimos en el mismo ambiente; entendemos cómo piensa el otro, lo que significa
que no somos realmente reservados ni considerados el uno con el otro. Nuestras personalidades
son como el aceite y el agua, pero yo
Machine Translated by Google

todavía piensa que es una buena persona a su manera... ¿Eso respondió a tu pregunta?

"…Lo hizo."
Celos. Miyo lo sintió desde el fondo de su corazón.
Simplemente estaba envidiosa de que Kiyoka pudiera hablar de otra persona así.

Realmente soy estúpido, ¿no es así...?


Debería haber sabido que escuchar su respuesta solo aumentaría su soledad.

No había salida para la repentina y abrumadora sensación de aislamiento que sintió crecer
dentro de ella. ¿Seguiría así toda su vida, aferrada a relaciones fugaces, sin saber nunca lo
que significaba tener padres y hermanos de verdad, una familia con la que se sintiera segura
y en casa?
Había mucha gente sin familia en el mundo. Miyo no fue la única excepción.

Lo sé. Desde que vine aquí, he aprendido lo que es la calidez de tener una
puede sentirse como el lugar al que pertenece.
Antes, confrontada con su madrastra y Kaya en la finca Saimori, pensó que sería suficiente
tener un lugar para quedarse en la residencia de Kiyoka, primero como su prometida y luego
como su esposa.
Pero ¿y ahora? Su avaricia no conocía límites. Había comenzado a anhelar no solo un lugar
al que pertenecer, sino también su amor. Pensando que tal vez realmente podría tener una
familia propia, independientemente de cualquier oferta de matrimonio o compromiso.

“Miyo. Acércate un poco más.


"¿Cerca? Bueno."
Tal como le dijeron, empujó la bandeja entre ellos a un lado y se acercó a él.

Luego tomó su muñeca, asomándose por la manga de su yukata.


“¿K­Kiyoka?”
“…Si te sientes solo, dime que te sientes solo. Si tienes dolor, dime que tienes dolor”.

"¡Hng!"
"No lo sabré a menos que me lo transmitas".
Miyo se quedó sin palabras.
Machine Translated by Google

Quería dejar todo al descubierto. Miyo se sentía exactamente de la misma manera.


Pero en la situación actual, no podía permitirse hacer eso.
Miyo no quería poner más estrés en Kiyoka, ni quería molestarlo o hacerle sufrir
innecesariamente. Peor aún, no quería que él pensara que ella era molesta y se sintiera resentida
con ella.
“¿L­solo? No, no lo soy en absoluto…”
"¿En realidad? Soy."
"¡¿Eh?!"
no puede ser Miyo debe haberlo oído mal.
¿Kiyoka está sola? ¿Porque no puede verme? Imposible.
No importa cuánto lo negara, una voz en el fondo de su mente le dijo que no había oído nada
mal.
La vergüenza creció rápidamente dentro de ella, y no pudo enfrentar adecuadamente
el rostro serio y directo que su prometido le envió.
"¿Usted no es?"
"I…"
"¿I?"
Ay, me rindo.
Miyo sucumbió a su impulso.
"Estoy solo…"
Por fin, dejó escapar un pequeño fragmento de sus verdaderos sentimientos. Luego,
devolviendo su mirada desviada hacia atrás solo un cabello... sus mejillas ardían más de lo que
podía ocultar.
Inclinada mucho más cerca de ella de lo que había imaginado, Kiyoka llevaba un amplio
y hermosa sonrisa en su rostro.
Su corazón latía como un tambor en su pecho.
Su sonrisa, iluminada por la pálida luz de la luna, era tan encantadora que ella
creía que nada más en el mundo podía compararse con su belleza.
"Entonces dilo desde el principio".
"…Lo siento."
Kiyoka rió ruidosamente ante su disculpa instintiva.
“Todavía no has arreglado ese hábito tuyo, ¿verdad…? Aún así, ¿cuándo comenzó eso?

"¿Qué?"
“Siempre solías decir, 'Lo siento mucho', pero ahora es solo un simple 'Lo siento'”.
Machine Translated by Google

"Oh…!"

Miyo jadeó, poniendo su mano sobre su boca.


Lo dijo completamente por reflejo. Había cambiado en algún lugar a lo largo del camino.
Miyo estaba convencida de que nunca antes se había disculpado con él de manera tan casual.
"¿Q­qué voy a hacer...?"
“No hay necesidad de hacer nada, ¿verdad? Está bien como está.
“¿No suena infantil? Se siente un poco extraño decirlo”.
“La caída en la formalidad solo significa que te estás acostumbrando a vivir aquí.
No tiene nada de malo hablar así en la casa.
En todo caso, podría soportar relajarse aún más.
Mientras hablaba, Kiyoka acercó el hombro de Miyo a él.
“Puedes confiar en mí. No reprimas tanto tus sentimientos. Se egoista.
De esa manera, puedo estar aquí para ti, asimilarlo todo”.
Miyo no pudo dar una respuesta.
En cambio, su dolor de cabeza palpitante afirmó su presencia en su conciencia.

"¿Hay alguien en casa?"


La voz de la entrada resonó justo cuando la sesión de estudio con Hazuki había llegado a un
punto de parada, y estaban hablando de tomarse un breve descanso.

"Bueno, ahora, me pregunto quién podría ser".


"Iré a saludarlos".
"Señorita Miyo, por favor, permítame".
"Está bien. Iré."
Deteniendo a Yurie cuando intentaba salir de la sala de estar, Miyo se apresuró hacia la entrada.

"Por favor, disculpe la demora..."


Al abrir la puerta, hizo una mueca por el calor vertiginoso antes de que sus ojos se abrieran
con sorpresa.
De pie allí estaba un joven extremadamente guapo. Era delgado, tenía
cabello castaño ondulado, y vestía elegantemente con una camisa y un chaleco.
La sonrisa cordial que llevaba era una con la que Miyo estaba familiarizada.
"Estás…"

"¿Oh qué? No estoy equivocado; esta es la casa de Kiyoka Kudou, ¿verdad?


Machine Translated by Google

"E­lo es".
Sorprendida, Miyo no pudo responder.
¿Coincidencias como esta realmente sucedieron? Miyo nunca esperó ser
reunida con el hombre que la había salvado de caerse en la ciudad.
El joven frunció el ceño confundido, inclinando ligeramente la cabeza.
"¿Está el Comandante Kudou en este momento?"
"Lo siento, él está en el trabajo hoy..."
"¡¿Eh?! Eso es extraño; Pensé que estaba fuera de servicio hoy.
El joven gimió pensativamente, rascándose la nuca con la mano.

"En realidad, eso me recuerda", comenzó Miyo, "se suponía que tenía hoy
apagado, pero me dijo que las cosas están tan ocupadas que de todos modos iría hoy”.
“Ah, ¿es así? Mis disculpas. Debería haberlo comprobado.
La visita del joven parecía estar relacionada con el trabajo de su prometido. Últimamente,
Kiyoka había estado trabajando sin descanso. Los dos probablemente se habían perdido el
uno al otro.
"En ese caso, el comandante debe estar en la estación".
El joven se veía lamentable, con los hombros caídos por la decepción bajo el cálido sol
de verano. Miyo lo llamó.
"Si lo desea, es más que bienvenido a descansar un momento adentro".

Después de entrar a la sala de estar, el joven bebió el vaso de agua que Miyo le dio de
un solo trago, mientras enfrentaba las miradas curiosas de Hazuki y Yurie.

"Gracias. Eso fue de gran ayuda”.


“N­en absoluto. Debería agradecerte por ayudarme en la ciudad el otro día.”
Un solo vaso de agua era una forma barata de expresar su gratitud.
Ante las palabras de Miyo, el joven de repente ajustó su postura, como si
recordando algo importante.
“Mi nombre es Arata Tsuruki. Encantado de conocerlo."
"Soy Miyo Saimori".
Tímidamente agarró la mano extendida del joven, Arata. La palma que le devolvió el
agarre fue cálida y suave.
Pero aunque podría haber jurado que lo escuchó comentar: "Es tan delgado...", lo
suficientemente alto como para ser audible, se convenció de que debía haberse equivocado.
Machine Translated by Google

“Señorita Miyo, entonces. Debes ser la prometida famosa de Kudou.


"Famoso…?"

"En efecto. Los rumores de su compromiso han estado corriendo a través de alto
la sociedad desde hace un tiempo. Sabía que una mujer vivía con él”.
"Es eso así…?" Respondió Miyo, bajando ligeramente la mirada.
Era una sensación extraña tener gente en algún lugar hablando de
su. Se sintió un poco avergonzada.
"Eso dijo..."
"¿Eh?"
"... Estoy decepcionado con el Comandante Kudou, para ser honesto".
Arata repentinamente murmuró en voz baja. Incapaz de creer lo que escucha, Miyo
rápidamente levantó la cabeza de nuevo.
"¿P­por qué dices eso?"
“Me gustaría preguntar eso yo mismo. Eso es algo terriblemente grosero de decir”.
Hazuki también frunció el ceño ante el comentario, sintiéndose obligada a intervenir.
Arata no se inmutó en absoluto. En cambio, entrecerró los ojos, evaluándola con
su mirada penetrante.
“Señorita Miyo, ¿entiende exactamente qué tipo de tez está enyesada?
en tu cara ahora mismo?
"Bien…"

Cierto, Arata ya lo sabía por sí mismo. La vio casi colapsar en la calle. Su condición solo había
empeorado desde entonces. Estaba segura de que su complexión también debía ser tan pobre
como él insinuaba.
Tenía sentido que él desconfiara de su prometido ya que vivían bajo el mismo techo.

“…No es culpa de Kiyoka. Yo soy el culpable.


"Miio..."
Hazuki la llamó por su nombre, ansiosa.
Arata resopló, como si estuviera molesto con la respuesta.
“Fui demasiado lejos. Aun así, no creo que nada de lo que dije fuera incorrecto”.
Molesto, miró a su alrededor a todos los rincones de la habitación, que estaban
lleno de montones de libros de texto y cuadernos, antes de continuar.
"Por qué, es absurdo hacerte trabajar tan duro que terminas así de enfermizo". “…………”

"Absoluto sin sentido. Seguramente tienes muchas cosas de las que eres capaz. No es necesario
que te apresures a dominar un montón de nuevas habilidades como esta”.
Machine Translated by Google

Habló como si estuviera al tanto de todo lo que había que saber sobre la situación.

Algo se rompió dentro de ella.


"¡Deténgase, por favor!"

"¿Detener Qué?"
“Esto es algo que quiero hacer, y tanto Hazuki como Kiyoka están
solo está de acuerdo con mi pedido. Por favor, no hables mal de ellos”.
Eso fue correcto. Todo esto fue producto de su propia insistencia egoísta.
Todo el mundo simplemente estaba de acuerdo con sus deseos, y ya sea que se sintiera enferma
o no, esto era enteramente su responsabilidad.
No podía sentarse allí y dejar que Arata hablara como si Miyo estuviera siendo
educada en contra de su voluntad a pesar de su deteriorada salud.
Alzar la voz de nuevo provocó que el dolor palpitara en su cabeza.
Afortunadamente, Arata dejó escapar un profundo suspiro y retrocedió.
"Perdóname. He agriado el estado de ánimo, ¿no? Qué imperdonable de mi parte decir esas
cosas mientras me dejas descansar cortésmente en tu casa... Me despediré.

Rápidamente se puso de pie, luego caminó apresuradamente hacia la entrada.


“Honestamente, ¿ cuál era el problema de ese hombre? Entrar aquí y decir
lo que quiera... Espera, ¿Miyo?
Mientras escuchaba las quejas de Hazuki, Miyo también se puso de pie.
Iré a despedirlo.
"¡¿Qué?! No tienes que hacer eso. Se desperdicia en un hombre como él.
"No puedo hacer eso".

Con pasos débiles y tambaleantes, siguió a Arata. Cuando ella llegó


en la entrada, acababa de terminar de ponerse los zapatos.
"¿Señorita Miyo?"
"Perdóname. No era mi intención perder los estribos en la sala de estar.
"No necesitas disculparte; Yo era el que estaba siendo grosero. Por favor, no te preocupes por
eso.”

Cuando Arata se paró para enfrentar a Miyo, continuó hacia adelante, levantando la cara.
cerca de su oído.

“Sin embargo, soy capaz de darte un papel que solo tú puedes cumplir. Si estás interesado,
puedes contactarme cuando quieras.”
Estupefacto, Miyo no pudo responder en absoluto antes de que Arata se fuera sin decir una
palabra más.
Machine Translated by Google

¿Un papel que solo yo puedo cumplir…?


Distraída por sus desconcertantes palabras, Miyo no se dio cuenta.
El otro regalo de despedida que se había colado en la manga de su yukata .

Después, tanto Hazuki como Yurie permanecieron bastante en silencio, y dado que a Miyo le
resultaba difícil interesarse por estudiar, suspendieron su sesión de tutoría temprano.

Rechazando cortésmente la oferta de Yurie para ayudar a preparar la cena, Miyo la envió a casa.
y se quedó solo en la cocina.
Un papel... sólo para mí. Realmente no lo entiendo en absoluto.
Las palabras de despedida de Arata ocuparon la cabeza de Miyo, junto con un dolor sordo.
Ella pensó con seguridad que él quería decir que, en lugar de esforzarse por dominar la conducta
de una mujer noble, Miyo debería concentrarse en hacer las tareas del hogar y otras actividades
similares correctamente. Sin embargo, cuanto más pensaba en ello, más extraño le parecía que él
supiera tanto sobre ella en primer lugar.
No era natural que alguien que apareciera por coincidencia, con quien solo se había encontrado
dos veces, mencionara que le había dado una invitación y le había ofrecido ese consejo. Por la forma
en que había actuado, era como si estuviera insinuando que en realidad encajaba mejor con ella que
Kiyoka. "... yo".

¿Lo había conocido antes? No, eso no podría ser posible. Dado el pequeño número de amigos y
conocidos de Miyo, lo recordaría si lo hubiera hecho.

“…Miyo.”
Sin embargo, no importa lo que Arata le diga, Miyo absolutamente no podía permitirse abandonar
sus lecciones. Ella no aceptaría ser la única incapaz de manejar las cosas que todos los demás pueden
manejar.
No quería ser una carga para las personas que le importaban. En cambio, anhelaba ser alguien
que Kiyoka dijera que estaba feliz de tener a su lado. ¿Estaba tan mal desear ese futuro?

"Miio".
“¡Eek!”
Al escuchar su nombre desde atrás, Miyo casi saltó por los aires.
Cuando se dio la vuelta, encontró a su prometido de rostro severo apoyado contra la puerta de la
cocina.
Machine Translated by Google

CAPÍTULO 3
A la Casa Usuba

Un rato antes.
Kiyoka miró a Arata, que había llegado tarde a su reunión.
"Llegas tarde".
"Sí, lo siento por eso".
Arata se sentó en el sofá de la sala de recepción, su rostro sonriente no mostraba ni
el más mínimo indicio de culpa.
“Tienes mucho valor para llegar tarde”.
Su reunión no fue particularmente importante. Puede que no haya sido razonable
quejarse de un retraso de unos minutos, pero Kiyoka, sin embargo, estaba irritada.

“No tengo excusas. Creo que el calor me ha vuelto un poco descuidado.


"... Todavía me gustaría escuchar una razón, si tienes una".
“Hubo un pequeño malentendido de mi parte. Escuché que eras
fuera de servicio hoy, Comandante Kudou, así que primero visité su casa en su lugar.”
Kiyoka abrió los ojos con sorpresa.
De hecho, originalmente estaba programado para estar fuera de servicio hoy. Sin embargo,
con los movimientos de los espíritus de Burial Ground aún poco claros, no podía darse el
lujo de relajarse. Posteriormente, había renunciado a sus días libres para ir a trabajar.
Asumió que estas intenciones suyas también se habían transmitido correctamente a
Arata.
"Ya veo, alguien debe haber olvidado informarte".
Parecía que no solo los hombres de Kiyoka en el terreno se habían desorganizado,
sino también Ookaito y el Ministerio de la Casa Imperial.

Kiyoka suspiró.
Machine Translated by Google

No podía recordar cuándo había pasado tiempo en casa por última vez. En cambio, regresaba
momentáneamente por la noche para descansar un rato antes de regresar a la estación en medio
de la noche, y no regresaba a casa hasta la noche siguiente.

Avistamientos de una muñeca extraña, encuentros con fantasmas... y otros informes similares.
La gran cantidad de relatos de testigos oculares y quejas, ya sea que involucraran a Burial
Grounds o alguna otra entidad, mantenían ocupada a la unidad de Kiyoka. Respondieron a toda
la gama de informes uno por uno, y luego separaron el trigo, la información sólida, de la paja y
recopilaron las pruebas necesarias. Informar todos los detalles minuciosos a los superiores era
agotador.

A pesar de esto, todavía priorizaba enviar a sus subordinados a casa o hacer que tomaran
descansos, lo que colocaba una carga cada vez más pesada sobre los hombros de Kiyoka. Esta
era en gran parte la fuente de su estado de ánimo irritado.
Estaba avergonzado de que el simple hecho de estar ocupado pudiera hacerlo sentir tan irritado.
“Bueno, eso es básicamente todo. Oh, sí, también conocí a su prometida, comandante.

Kiyoka sintió que se estremecía ante la revelación casual.


Arata sonrió con un brillo rencoroso y ridículo en sus ojos.
“Ella me dio una cortés recepción. No me sorprende que hayas tomado tal
una persona fantástica como tu prometida.”
"¿Eso es sarcasmo?"
"En absoluto, simplemente afirmando un hecho... Habiendo dicho eso, aunque soy consciente
de que esto puede no ser asunto mío, desaprobé sinceramente tratar a una mujer tan fina como
eres ahora".
"¿Disculpe?"
Kiyoka no entendió lo que insinuaba Arata. Él frunció el ceño.

“Anteriormente… aunque, en realidad, fue hace solo unos días, en realidad crucé
caminos con Miyo.”
"¿Y?"
“En ese momento, parecía a punto de colapsar en el acto. Ella también parecía totalmente
enferma”. “…………”

“Ella en realidad casi se cae. Por suerte, la salvé allí en el borde de la carretera. Y aunque se
veía mal en ese entonces, cuando la vi hoy,
Machine Translated by Google

parecía que su condición solo había empeorado”.


Era la primera vez que escuchaba que Miyo conocía a Arata, y a Kiyoka le disgustaba
que un hombre con el que solo estaba vagamente familiarizado hablara de ella así.

Sin embargo, el comentario de Arata hizo que Kiyoka se diera cuenta de que no recordaba lo que
La tez de Miyo se había visto como la noche anterior.
¿Cómo fue esa noche de luna llena? ¿O la noche anterior a esa?
Las pesadillas diarias habían desgastado a Miyo hasta los huesos. Parecía lo
suficientemente demacrada como para marchitarse en cualquier momento. A pesar de
buscar a la familia Usuba para tratar de hacer algo por ella tan pronto como pudiera, no
había habido progreso en ese frente, y con el trabajo acosándolo, simplemente regresar
a casa para verla era casi imposible.
Un sudor frío le corría por la frente.
“Ya sea que estés ocupado en el trabajo o no, ¿no deberías preocuparte más por tu
prometida? Pregúntale qué le pasa, por lo menos… Hablando personalmente, nunca
dejaría que mi prometida terminara así.
En circunstancias normales, Kiyoka le habría gritado que se preocupara por su
negocio propio Los extraños no deberían hablar así de tu prometida.
Pero esas palabras nunca salieron de su boca.

Después de que concluyó la reunión con Arata, Kiyoka terminó su trabajo con la poca
concentración que pudo reunir, obtuvo nueva información concluyente de un investigador
privado y se dirigió a casa.
Las cosas que Arata le había dicho esa tarde habían estado grabadas en su mente
desde entonces. Pero después de escuchar los hechos que el investigador había sacado
a la luz, ahora estaba seguro de todo.
Lo único que no podía seguir el ritmo de la situación era el propio corazón de Kiyoka.

Una vez que finalmente llegó a casa, la vista habitual de Miyo saliendo a la entrada
para saludarlo estuvo ausente por alguna razón. Sin embargo, no tardó mucho en
encontrarla dentro de la casa.
"Miio".
Él la llamó desde atrás mientras ella trabajaba afanosamente en la cocina. Pero
parecía que su mente estaba completamente en otro lugar, por lo que no se dio cuenta.

"Miio".
Machine Translated by Google

“…………”

"Miio".
Después de que él la llamó por su nombre por tercera vez, sus manos finalmente se detuvieron.
moviéndose, y se dio la vuelta con una mirada profundamente sorprendida en su rostro.
“¿K­Kiyoka?”
Una mirada fue todo lo que Kiyoka necesitó para darse cuenta de que no lo había visto regresar a casa.
¿Estaba tan absorta en lo que estaba haciendo…? No, no fue eso.
"…Estoy en casa."
“B­bienvenido de nuevo. ¡Perdón por no venir a saludarte…!”
"No me importa".

Kiyoka miró fijamente a Miyo mientras corría hacia donde él estaba.


Envuelta en un kimono turquesa pálido con hojas de arce dispersas, realmente parecía una mujer
noble. Cualquiera que la viera como era ahora la aplaudiría como una dama encantadora, gentil y
elegante.
Mientras pasaba más y más tiempo fuera de casa, la devoción de Miyo por estudiar con su
hermana mayor había hecho que la figura que estaba frente a él se viera tan notablemente diferente
que casi no la reconoció.
Y sin embargo, a pesar de todo…
“Miyo, ¿por qué…?”
No podía hilar adecuadamente sus próximos trabajos juntos.
Kiyoka recordó los últimos meses.
Cuando Miyo llegó por primera vez, estaba en un estado terrible.
Su cuerpo había estado enfermizamente demacrado, nada más que piel y huesos. Una palidez se
adhería a su tez, y su cabello y piel estaban desgastados y maltratados.

Pero se suponía que todo había cambiado para mejor. Vivir una vida normal aquí debería haberle
impedido volver a entrar en ese miserable estado.

Sin embargo, esto fue una regresión completa.


El color se había desvanecido de sus mejillas, y oscuros anillos bordeaban sus ojos. No era
producto de la imaginación de Kiyoka que la carne de sus mejillas y muñecas, que había tardado
tanto en desarrollarse, ahora se estuviera consumiendo. Parecía aún más pronunciado ahora de lo
que había sido en esa noche de luna.
Así que todo lo que dijo Arata tenía razón después de todo.
Algo comenzó a hervir a fuego lento dentro de Kiyoka, subiendo lentamente a la superficie.
"Uno…?"
Machine Translated by Google

"¿Entonces las sesiones de estudio de mi hermana han sido bastante estrictas?"


Miyo negó con la cabeza ante su pregunta mordaz.
“No, um, Hazuki siempre es… Es muy considerada…”
"¿Entonces que es eso?"

Irritado, exigió cáusticamente una respuesta.


El propio Kiyoka no comprendía por qué estaba tan molesto. Antes de darse cuenta, había
agarrado el brazo de Miyo.
“Kiyoka, yo…”
“¿Por qué te has vuelto tan delgada? ¿Por qué estás tan despistado, no
¿Has notado siquiera cuando llegué a casa?
“Es porque, um…”
Su insatisfacción se intensificó cuando la vio evitar su mirada.
"Nunca me dijiste que habías conocido a Arata Tsuruki antes".
"U­um... Dragón".
“Eso no es todo, tampoco. ¿Crees que no sé acerca de los horribles sueños que has tenido
noche tras noche?
Este fue el comentario que hizo que Miyo se pusiera rígida y abriera los ojos como platos.
No, no, así no es como quería abordar esta conversación.
Una mezcla contradictoria de emociones se arremolinaba dentro del pecho de Kiyoka.
Definitivamente no había tenido la intención de regañarla, ni por su encuentro con Arata, ni
por sus pesadillas. Kiyoka había querido cuidarla, no lastimarla, y plantear esto de una manera
diferente.
Pero en el momento en que expresó los pensamientos que se habían estado acumulando
constantemente en su mente, ya no pudo detenerse.
“Ya te lo dije, ¿no? Háblame de cualquier cosa. Confía en mí.
Depende de mi. Sin embargo, no importa cuánto tiempo hayamos estado juntos, todavía no
confiarás en mí en absoluto”.
“…………”
“¿Entonces no confías en mí? ¿Es por eso que no me dices nada?
"No claro que no…"
La voz de Miyo temblaba severamente. Cuando miró a Kiyoka, pudo ver grandes lágrimas
brotando de sus ojos.
No quería molestarte con nada. Ya parecías tan ocupado y agotado, y no quería preocuparte
con mis propios problemas además de todo.

“No estoy exhausto en absoluto. No decidas eso por ti mismo.


Machine Translated by Google

"¡Hng!"
Era una mentira descarada. Estaba tan andrajoso en este momento que incluso su
despreocupado subordinado, Godou, se había dado cuenta y le ordenó que no regresara a
la estación por el resto de la noche.
La forma en que Kiyoka vio las cosas, el hecho de que hizo la vista gorda con respecto a
la salud de Miyo y su cuestionamiento con mano dura fueron ambas consecuencias del
agotamiento que debilitó su juicio y moderación.
Atrapado en su impulso actual, sin embargo, dejó que las siguientes palabras
escapar de su boca:
"Si así fuera como iban a terminar las cosas, no debería haberte dado la oportunidad de
estudiar en absoluto".
“ ____”

Atónita, las lágrimas brotaron de los ojos de Miyo, y Kiyoka finalmente se dio cuenta de su
error verbal.
El aprendizaje que Miyo misma le había dicho que quería hacer. La luz en sus ojos
mientras miraba las pilas de libros de texto que le había prestado Hazuki.
Cuando estaba con su hermana, siempre parecía como si se estuviera divirtiendo.
Y acababa de rechazarlo todo.
"Eso es cruel, Kiyoka.
Sus lágrimas fluyeron una tras otra por su rostro, empapando el piso de abajo.
Kiyoka lamentó inmensamente sus palabras. Horrorizado por sus propias acciones, él
no pudo manejar nada en respuesta.
“Yo… yo solo…”
Su voz se apagó torpemente.
Miyo tembló violentamente antes de colapsar en su cuerpo rápidamente extendido.
brazos. Era ligera como una pluma; un escalofrío le recorrió la espalda.
Estoy Horrible.
Había lastimado a su prometida.

Cualquier excusa acerca de que esto fue un accidente, o que había dejado que sus
emociones lo dominaran, no tenía ningún sentido. Estaba exhausta y más herida que nadie
que él hubiera conocido, pero él la había lastimado de todos modos.
Había hecho absolutamente lo peor que podía hacer.
¿Era esto diferente de su trato bajo los Saimoris?
Recogió a la inconsciente Miyo en sus brazos.
La culpa lo carcomía, comenzó a llevarla a su habitación cuando su mirada hacia abajo
se posó en un trozo de papel desconocido que yacía sobre ella.
Machine Translated by Google

el piso.
"Qué es esto…?"
Las palabras escritas en el papel corroboraron completamente las sospechas de Kiyoka.
No dudó en su decisión en absoluto. Este era el único camino para salvar
Miyo y expiar sus duras palabras.

Cuando retiró sus párpados ligeramente hinchados, fue recibida por el techo de su habitación.

¿Mañana? Ya…?
Una luz tenue iluminó la habitación. Escuchó el canto de los pájaros afuera.
Pero Miyo no recordaba meterse en la cama y quedarse dormida anoche.
Cuando recordó, preguntándose qué había pasado, se puso pálida.
Así es. ¿Cómo pude hacerle eso a Kiyoka?
No solo arremetió contra él y lo llamó groseramente cruel, sino que también se desmayó y lo
obligó a llevarla a su habitación.
Ella había terminado negligentemente meditando sobre las palabras de Arata. Miyo siempre
estaba segura de escuchar los sonidos del motor del automóvil de Kiyoka, pero con su mala
salud y pensamientos pesados, había estado más distraída y distraída que nunca.

Era la primera vez que veía a Kiyoka enfadarse tanto.


Al principio, pensó que estaba enojado con ella por no haber ido a la puerta a saludarlo, pero
no fue eso. Su rostro se contorsionó con melancolía, como si estuviera a punto de estallar en
lágrimas en cualquier momento.
…Kiyoka estaba esperando que yo mismo hablara con él.
Ella era una tonta.
Después de todo, Kiyoka sabía que las pesadillas la atormentaban y estaba esperando que
ella confiara en él. Ver a Miyo asumir todo por sí misma sin decir una palabra a nadie más, a
pesar de sus dificultades insuperables, parecía como si no confiara en nadie, ni siquiera en él.

Si tan solo lo hubiera pensado por un momento, habría sido


inmediatamente obvio. Pero en cambio, solo se había centrado en sí misma.
Miyo estaba segura de que esa noche en la veranda había sido su última noche dorada.
oportunidad. Y ella lo había desperdiciado.
Machine Translated by Google

Kiyoka fue amable. Lo suficientemente amable como para que el tonto comportamiento de Miyo
lo preocupara increíblemente.
Que voy a hacer…?
¿La perdonaría si se disculpaba? A este ritmo, no tenía espacio para
quejarse si esto fue la gota que colmó el vaso.
Sus horribles visiones ahora eran realidad.
Como si la estuviera privando de cualquier oportunidad de disculparse, Kiyoka no dijo
una palabra en toda la mañana.
Si bien Miyo sabía que era su culpa, su conducta aún causaba que el dolor se filtrara en
su pecho, como si hubiera regresado a sus primeros días en la casa.
Además, estaba molesta consigo misma por esperar inconscientemente que la amabilidad
de Kiyoka significara que sería perdonada.
Normalmente, Yurie aclararía las cosas en estas situaciones, pero desafortunadamente,
era su día libre.
Después de terminar juntos su adusto y aparentemente interminable desayuno, Miyo
comenzó a limpiar. Fue entonces cuando Kiyoka anunció: “Prepárense para salir”.
En lugar de sentirse aliviada al escuchar que él se dirigía a ella, se apoderó de ella la
ansiedad.
Esto realmente podría ser el final.
La noche anterior no era el momento de haber centrado su atención en lo que Arata le
había dicho.
La relación entre ella y Kiyoka podría desmoronarse, y ella no tenía otra culpa que ella
misma por destruirlo todo.
Se había esforzado tanto porque quería quedarse al lado de su prometido.
Pero, ¿y si su propia estupidez hiciera sufrir a Kiyoka? ¿Y si le decía que ya no la
necesitaba? Esos eran todos problemas mucho más fundamentales de lo que cualquier
cantidad de esfuerzo podría resolver.
Por el momento, ella siguió sus instrucciones, cambiándose de ropa y recomponiéndose
para prepararse para su excursión.
Kiyoka también permaneció en silencio durante su viaje. Debido a la atmósfera tensa,
Miyo tampoco habló hasta que llegaron a su destino.

Qué es este lugar…?


Parecía una corporación de algún tipo. Un edificio de ladrillo de dos pisos sobre un
terreno en la ciudad imperial, con un gran almacén
Machine Translated by Google

adjunto. Encima de las puertas dobles de la entrada, con resplandecientes ventanas de


cristal limpio encajadas en sus marcos, había un gran cartel que decía TSURUKI TRADING.
Kiyoka miró a Miyo, quien solo podía quedarse allí en silencio.
y la instó a entrar con un brusco “Vamos”.
Cuando entraron, un vestíbulo inmaculado y prístino se extendía ante ellos.

Kiyoka se dirigió directamente al joven empleado sentado en el mostrador de recepción.

"¿Qué negocio tiene hoy, señor?"


“Me disculpo por venir sin avisar. Me gustaría reunirme con uno de sus empleados, Arata
Tsuruki”.
Miyo tragó saliva cuando escuchó el nombre salir de sus labios.
Ese hombre no podría estar aquí, ¿verdad? Si es así, Miyo no sabía cómo estaba.
Se suponía que reaccionaría cuando lo viera.
"Le pido perdón, pero ¿puedo preguntar quién está preguntando?"
“Dígale que el Comandante Kudou de la Unidad Especial Anti­Grotesquerie está
aquí. No tengo cita.
"Por favor, espere un momento mientras lo consulto".
El empleado entró en la habitación detrás de él y salió corriendo.
“Tsuruki te verá inmediatamente. Por aquí, por favor.
Fueron llevados al segundo piso del edificio. En marcado contraste con la atmósfera en el
primer piso, donde podían sentir la presencia de laboriosos trabajadores en el trabajo, el
segundo piso estaba extremadamente tranquilo y silencioso.
Su destino era una habitación al final del pasillo, con una placa de identificación que
lea NEGOCIADOR SUPERIOR en la puerta.
"Hemos llegado. Por favor, entra.
Asintiendo a la reverencia del empleado, Kiyoka llamó a la puerta. Un “Ven
in” seguido inmediatamente después.
En el interior, un elegante joven sentado casualmente en una silla estaba esperando.
“Bienvenido, Comandante Kudou. Gracias por su tiempo ayer.”
"…En efecto."
No era bueno echarle la culpa a otras personas. Mientras Miyo estaba completamente
consciente de esto, todavía no podía evitar mirar a Arata con resentimiento.
El hombre desvió la mirada de Kiyoka a Miyo y luego sonrió.
"También ha pasado un día desde la última vez que nos vimos, señorita Miyo".
"Tiene…"
Machine Translated by Google

Quería presionar tanto a Kiyoka como a Arata sobre qué demonios estaba haciendo allí.

“Tenemos mucho por recorrer. ¿Cambiamos de lugar? Me gustaría


evite discutir asuntos personales en la oficina”.
"Seguro. También tengo muchas cosas sobre las que quiero preguntar”.

Kiyoka miró a Arata con un fuerte brillo en sus ojos. Todavía no estoy seguro de qué
estaba pasando exactamente, Miyo se mordió el labio, las emociones arremolinándose en su pecho.

Los tres salieron de la oficina y caminaron hasta una residencia a unos minutos de distancia.
Era una casa de madera moderna e independiente, pintada de blanco. La placa de identificación
en el frente decía TSURUKI. Después de preguntar al respecto, Arata les dijo que se había criado
aquí.

“Hay gente aquí que quiere conocerte, Miyo. Ah, y no te preocupes, aquí no te va a pasar nada
malo.
Si bien la fachada parecía moderna, muchas de las habitaciones del interior estaban revestidas
con un suelo familiar de tatami; el lugar era una hábil fusión de estilos japonés y occidental. En este
momento, no parecía haber nadie más presente, y estaba completamente tranquilo, excepto por el
ajetreo y el bullicio apenas audibles de la ciudad afuera.

Kiyoka y Miyo siguieron a Arata, en completo silencio como antes. Se les dijo que esperaran en
un salón de unos diez tatamis de tamaño. Regresó unos momentos después.

Detrás de él había un anciano desconocido, con la espalda erguida y firme.


“Ah, te pareces a Sumi…”
"... ¿Sumi?"
El anciano acababa de murmurar nostálgicamente el nombre de la madre de Miyo.
Miyo se estaba confundiendo cada vez más. A su lado, Kiyoka permanecía en silencio, con los ojos
cerrados. No podía obtener una lectura de lo que él estaba pensando.
“Ahora, tenemos a todos los jugadores reunidos. Todos están aquí por fin.
Arata sonrió. Sin embargo, incluso esta sonrisa desarmante también parecía nada.
pero un acto superficial, y solo estaba provocando más ansiedad en Miyo.
“Comandante Kudou, ya lo habrá descubierto, ¿supongo? Quiénes somos, quiero decir.

"... Busqué por todas partes, pero nunca esperé que así fuera como finalmente llegaría a una
respuesta".
Machine Translated by Google

“No permitimos que nadie nos encuentre tan fácilmente. No se nos permite existir
públicamente. El mero hecho de reunirnos con ustedes cara a cara, como estamos ahora, raya
en una violación de nuestro código”.
Miyo había perdido toda esperanza de dar sentido al intercambio que tenía lugar entre
Kiyoka y Arata.
¿Quizás esta reunión está relacionada con lo que discutieron ayer...?
Manteniendo sus preguntas para sí misma, permaneció en silencio y observó la escena que
se desarrollaba ante ella.
Sin embargo, si se reunían para hablar sobre el trabajo, ¿por qué Kiyoka se había asegurado
de traerla? Cuando comenzó a reflexionar sobre esto, la verdad fue claramente arrojada frente
a ella.
“Ahora bien, permítanme presentarnos apropiadamente. Bienvenidos los dos
usted, a la casa de la familia Usuba.”
"¿Usu... ba...?"
eso era de mi madre...
Todos los pensamientos dentro del cerebro de Miyo salieron volando.
No podía estar equivocada. Esa era la casa donde había nacido y crecido su madre, Sumi
Saimori. ¿Y ahora ella estaba en el mismo lugar?

Arata entrecerró los ojos y miró a Miyo mientras ella estaba allí, sin palabras.
La primera persona en romper el incómodo silencio fue el anciano,
que había estado callado hasta entonces.
"Eso es correcto. Esta es la casa de Usuba. Soy el anterior cabeza de familia, Yoshirou
Usuba. Soy tu abuelo, Miyo”.
“Y mi verdadero nombre es en realidad Arata Usuba. yo seria tu prima...
Aunque como Tsuruki es nuestra identidad pública, siempre es así como me presento”.

“No puede ser…”


Abuelo. Primo.
Inconscientemente se cubrió la boca con la mano y miró hacia abajo.
Miyo prácticamente nunca había conocido a uno de sus parientes antes.
Sus abuelos del lado de Saimori se habían ido desde que ella podía recordar. Como sus
tías, tíos y sus hijos no poseían el Don, vivían una vida modesta lejos de la capital y Miyo
nunca había tenido la oportunidad de conocerlos. Y aunque los padres y hermanos de su
madrastra visitaban a menudo la residencia de Saimori porque Kaya estaba apegada a
Machine Translated by Google

ellos, no estaban conectados a Miyo por sangre, y por lo tanto eran poco más que
extraños para ella.
En cuanto a los Usubas, aunque sabía de su existencia, sabía poco más sobre ellos.

“Comandante Kudou. La razón por la que has venido a nosotros hoy es porque
quieres detener las pesadillas de Miyo, ¿no?
"Así es. Durante mucho tiempo le dijeron a Miyo que no tenía el Don. Pero ese no
puede ser el caso. Es por eso que me contactaste en primer lugar, ¿no es así?
Acordaste intencionalmente manejar las negociaciones para la situación de Burial
Grounds y apareciste ante Miyo para traernos a ambos aquí ante ti”.

Kiyoka sacó un trozo de papel de su bolsillo y se lo mostró a los dos.


hombres.

Escrito en él estaba, presumiblemente, la dirección de Tsuruki Trading, junto con el


nombre Arata Tsuruki. Los caracteres de Usuba habían sido garabateados en la parte
de atrás.
“Encontré esto en el piso de nuestra casa. Debes habérselo colado a Miyo cuando
la visitaste ayer. Anteriormente, el nombre Sumi Tsuruki apareció cuando contraté a un
investigador privado para investigar a las alumnas de la escuela de niñas también
llamadas Sumi. Cuando les pedí que investigaran más a fondo la historia de los Tsuruki,
encontré un registro de hace unos veinte años de que recibían fondos del clan Saimori.
Pero me tendiste una trampa para encontrar este registro, ¿no es así? Para atraernos
aquí de esta manera.
"¿Qué te hace decir eso?"
Kiyoka, indiferente a la fingida inocencia de Arata, continuó.
“De todas mis investigaciones, deduje que la chica llamada Sumi de la familia Tsuruki
murió por causas naturales casi al mismo tiempo que el declive de su clan. Dado que
los Usubas estaban en crisis en ese momento, no sería extraño que renunciaran al
tratamiento médico de su hija, lo que a su vez resultaría en que su muerte no quedara
registrada. Teniendo en cuenta las circunstancias, nada de eso parecería ni
remotamente sospechoso. Como resultado, mi investigación llegó brevemente a un
callejón sin salida... Hasta ayer, cuando mi investigador privado me informó
abruptamente que había obtenido nueva información, a la que presentó registros de
apoyo financiero. El momento era demasiado conveniente. La caída del negocio de
Tsuruki Trading, la muerte de 'Sumi Tsuruki', la ayuda financiera de los Saimori y el
matrimonio de 'Sumi Usuba' con el clan Saimori...
Machine Translated by Google

El simple hecho de saber que esta serie de eventos ocurrieron casi uno tras otro facilitó la unión de
las piezas. Este trozo de papel fue solo el golpe de gracia”.

“Ja­ja, coloréame impresionado. Me alegro de que hayas podido encontrar la respuesta después
de todo. Verá, no podíamos darnos el lujo de sentarnos y esperar mucho tiempo. No estaba seguro
de si encontrarías ese pedazo de papel, así que honestamente, me preguntaba cuántas veces más
tendría que imponerme en tu lugar”.
Arata suspiró levemente. "Me hiciste un favor, de verdad".
Kiyoka le frunció el ceño y el aire de la habitación se volvió helado.
“Por favor, no es necesario que me mires con tanto espanto… Es exactamente como dijiste:
Miyo sí tiene un Don. Además de eso, es valioso, poderoso y excepcionalmente problemático”.

La conmoción golpeó a Miyo con tanta fuerza que sintió que se iba a desmayar.
¿Tenía una habilidad sobrenatural? No, eso no podría ser cierto. Carecía de Spirit­Sight, y
aquellos que no la tenían nunca despertaron sus poderes especiales. Es por eso que los Saimoris
siempre la habían menospreciado. Que le dijeran que había despertado su Don sin que nadie lo
supiera, ni siquiera ella misma, sonaba totalmente inverosímil.

Pero, ¿y si tal vez, solo tal vez, ella realmente tuviera una habilidad sobrenatural? Si
ella lo hizo, entonces eso significó su vida hasta entonces...
Ignorando el estupor de Miyo, Yoshirou intercambió miradas con Arata y continuó hablando en
su lugar.
“Solo tenemos un objetivo”.
Declaró, una severidad apareciendo en su rostro arrugado.
"Kiyoka Kudou. Nos entregarás a Miyo".
Sus ojos se abrieron lentamente.
¿Por qué?

…Esto debe ser lo que la gente quiso decir con “un rayo del azul”.
Sorpresa que era comparable a un relámpago cayendo del cielo azul claro. Y múltiples instancias
de eso, en este caso.
Circunstancias que iban en contra de su propia concepción de sí misma, pero que aún la
involucraban mucho, habían sido expuestas una tras otra y con la misma rapidez se decidieron por
ella. Mientras tanto, la conmoción de la mujer de la que todos estaban hablando había quedado
completamente sin resolver.
Miyo luchó desesperadamente contra el impulso de gritar en ese mismo momento.
Machine Translated by Google

“Cuando escuché eso, estaba furioso de que él simplemente decidiera eso por sí mismo”.

Esto debe haber sido lo que Hazuki había estado sintiendo cuando el divorcio fue
forzado sobre ella.

La mente de Miyo se había quedado en blanco hacía mucho tiempo. Ella no podía seguir el ritmo de esto.

Desde el día anterior, había estado a merced de las palabras de otras personas.

Primero, la trajeron aquí sin previo aviso, luego le dijeron que era el hogar familiar de su madre
y, sin que se le proporcionara ninguna justificación clara, la conversación continuó bajo la premisa
de que Miyo sí poseía habilidades sobrenaturales. Para colmo, descubrió que había sido
intercambiada como si fuera una mercancía.

Miyo no sabía si sentirse indignada o desconsolada. Incapaz de siquiera


calmar sus propios sentimientos, se quedó en un estupor.
Su prometido también parecía estar perfectamente al tanto de todo.
“Pensé que dirías eso. No hay duda de que Miyo posee la habilidad única de los Usubas para
afectar el estado mental de los demás. Sea como fuere, sin embargo, ¿pensaste que simplemente
estaría de acuerdo con eso?
“Lo admito, no te tomé como el tipo de persona que accede fácilmente a nuestras demandas.
Tratar de sobornarte con dinero y poder sería una pérdida de tiempo”.

"¿Entonces por qué?"

“Las habilidades a disposición de Miyo son muy especiales para nosotros. No habrá compromisos”.

El tono de Yoshirou fue categórico y decisivo.


Su voluntad, y la de la propia familia Usuba, era firme. Ellos eran
intentando hacer que Kiyoka se estremeciera ante su posición absoluta e inquebrantable.
“Ella posee el poder de Dream­Sight. Poder omnipotente sobre el sueño de una persona. Incluso
comparado con los poderes especiales del clan Usuba, cuenta con una fuerza excepcional”.

El término Dream­Sight no tenía mucho sentido para Miyo; la palabra sueño,


sin embargo, estaba conectado con las pesadillas que la acosaban.
“Dream­Sight es un Gift que se ha manifestado solo en un número selecto de usuarias de Gift a
lo largo de la larga historia de la familia. Las personas con la habilidad pueden entrar en los sueños
de cualquier persona dormida, incluidos ellos mismos, y manipular sus visiones. Como todo el
mundo necesita dormir en algún momento, el
Machine Translated by Google

El usuario es capaz de manipular la mente de cualquier persona con solo usar Dream Sight,
sin importar cuán fuerte sea. Incluso es posible lavar el cerebro a las personas con la habilidad.
Dependiendo de cuán capaz sea el usuario, puede ver todo el pasado, el presente y el futuro
mientras duerme; en otras palabras, la habilidad supera incluso la Revelación Divina del propio
emperador... Si no es el Don más fuerte de todos, entonces ¿qué es?"

Se sentía como si Yoshirou estuviera describiendo los hechos de un mundo muy alejado de
la propia Miyo. Su explicación en sí era como un sueño fantástico, carente de todo sentido de
la realidad.
Omnipotente. El más fuerte.
Ella pensó que era completamente imposible que algo escondido dentro de ella pudiera ser
descrito de esa manera.
En lo que a Miyo se refería, esto era solo asunto de otra persona. Eso
así lo entendía todo, fuera verdad o no.
Sin embargo, Kiyoka pareció tomar la noticia de manera diferente.
"¿Existe realmente un Don capaz de todo eso?"
Murmurando con sorpresa en blanco, se puso algo pálido.
“Absolutamente lo hace. Así, los Usubas no podemos pararnos en el escenario público.
Si mostráramos abiertamente nuestro poder, seríamos vistos solo como una amenaza.
Nuestras habilidades generarían conflicto y desorden”.
"¿Y estás diciendo que es por eso que quieres mantener a Miyo bajo tu pulgar?"
“Considéralo por ti mismo. ¿Crees que sería feliz como es ahora, atormentada por pesadillas
e incapaz de controlar sus propios poderes sobrenaturales, con solo un hombre incapaz de
resolver sus problemas a su lado? Está claro que sería mejor que viviera en esta casa, donde
conocemos sus circunstancias y tenemos conocimiento de su Don. Además…" "…………"

“La familia Usuba no puede soportar que la sangre de tal Gift se transmita
a otro clan.
¿A qué conclusión llegaría Kiyoka?
I…
Hasta hace apenas un par de días, Miyo ciertamente les habría dicho en ese mismo
momento que no tenía intención de vivir con los Usubas. No tenía absolutamente ninguna
intención de separarse de Kiyoka y estaba segura de que él la dejaría quedarse.
Machine Translated by Google

Pero las cosas eran diferentes ahora. Si Kiyoka la rechazaba, no tendría más remedio que
resignarse a su decisión. Ella había pisoteado tontamente sus sentimientos. Si su mente estaba
decidida a entregarla, la única forma en que ella podía mostrar su sinceridad a cambio era obedecer
sus deseos.
“…Hay algo que me gustaría preguntar.”
"¿Qué?"
En lo profundo de sus pensamientos, Kiyoka parecía estar buscando las palabras correctas.
"¿Por qué tomó todo este tiempo descubrir que Miyo tenía una habilidad sobrenatural?"

“Su Don probablemente fue descubierto en algún momento. Sumi debe haber sellado el suyo
poco después de nacer. Puedo adivinar qué la motivó a considerar eso necesario.

Yoshirou lo explicó así: cuando revisaba


los registros de los usuarios de Gift con Dream­Sight, se hizo evidente que solo nacía uno cada
pocas décadas.
Ni una sola vez un individuo con la habilidad la transmitió a la siguiente generación. Además de eso,
su madre también poseía otro sobrenatural.
fuerza.
"Telepatía."
Un Don que vinculaba el corazón de una persona con el de otra.
Podría usarse para expresar los pensamientos en la cabeza y los sentimientos en la
corazón sin recurrir a medios verbales o corporales de comunicación.
Aunque nadie sabía por qué, las madres de los bendecidos con Dream­Sight siempre poseían
esta habilidad sobrenatural, independientemente de la fuerza de los poderes de su madre. Sumi no
había sido una excepción.
Hacía mucho tiempo que no nacía un usuario de Dream­Sight. Los nacimientos de usuarios de
regalos ya estaban disminuyendo, y rara vez aparecían niñas nacidas con Telepatía.
Fue entonces cuando las estrellas se alinearon y nació Sumi, lo que entusiasmó a toda la familia”.

Frágil pero con el poder de la telepatía, se esperaba que Sumi diera a luz a un usuario de Gift
con Dream­Sight. Aunque nadie le había revelado esto directamente, había vivido bajo una intensa
presión.
El propio Yoshirou aparentemente la casó con un pariente lejano para tratar de aumentar las
posibilidades de que ella diera a luz a un usuario de Gift con Dream­Sight.
Machine Translated by Google

“Pero no funcionó. El negocio de Tsuruki Trading se desvaneció, nuestra familia vivía al


borde de la inanición y ya no podíamos pensar en casarnos”.

Justo antes de que toda la familia fuera obligada a salir a la calle, el jefe de la familia
Saimori de alguna manera se enteró de su difícil situación y ofreció un matrimonio a cambio
de apoyo financiero.
“Honestamente, en ese momento ya podía ver que los Saimoris se dirigían al declive.
Nunca quise entregar a mi preciosa hija a una familia como ellos, pero… Fueron persistentes
y la persiguieron obstinadamente”.
Un clan indigente, y los Saimoris, convencidos de que solo estaban interesados en Sumi.

En última instancia, para salvar a su familia, Sumi superó el desafío de Yoshirou.


objeciones y fue a los Saimoris.
Yoshirou hizo una mueca, con el rostro torcido por la tristeza al recordar ese período.
“Considerando lo duro que persiguieron a Sumi, el ex cabeza de familia seguramente
debe haber sabido sobre el poder de Dream­Sight. Estoy seguro de que si les naciera un
niño con la habilidad, la explotarían tanto como pudieran; ella no habría tenido ninguna
esperanza de vivir una vida normal y feliz. Sumi probablemente entendió esto muy bien
porque se enfrentó a expectativas poco razonables desde una edad temprana”.

Por eso había sellado los poderes sobrenaturales de Miyo y fingido que no tenía ninguno.

Mientras escuchaba la explicación de su abuelo, Miyo no pudo encontrar


cualquiera de las palabras que necesitaba decir.
Siempre estaba solo.
Hasta cierto punto, entendía los sentimientos de su madre. El sueño de su madre que
había tenido cuando se mudó por primera vez a la residencia de Kiyoka no contradecía el
pasado del que hablaba Yoshirou.
Pero las acciones de Sumi también provocaron que el valor social de Miyo cayera en
picado después de su muerte. De hecho, dado que las miserables experiencias de la infancia
de Miyo fueron producto de la decisión de su madre, a Miyo le resultaba difícil perdonar a
Sumi después de todo.
Si Miyo realmente tuviera el Don, y si su madre no lo hubiera sellado, ¿los Saimori la
habrían amado? ¿No podría haber construido una buena relación con su madrastra y su
padre, sin vivir a la sombra de Kaya...? ¿No habría podido ser parte de la familia?
Machine Translated by Google

Aunque era demasiado tarde para hacer algo con respecto a su pasado, no pudo
evitar imaginar la vida feliz que podría haber llevado si las cosas hubieran sido
diferentes.
Cuando consideró las posibilidades, parecía que tal vez no habría resultado tan
tonta como ahora. Tal vez hubiera sido una jovencita maravillosa como Hazuki.

Las emociones oscuras y bajas que habían estado reprimidas durante mucho tiempo en su interior surgieron a
la superficie.

“…Con toda probabilidad, la llave del sello estaba ubicada dentro de los límites
de la finca Saimori. Pero cuanto más tiempo transcurría después de la muerte de
la mujer que echó el sello, más se deterioraba. Cuando se tiene en cuenta la salida
de Miyo de la residencia Saimori además de eso, finalmente desapareció por
completo”.
"Veo. En resumen, si bien sospechabas que Miyo podría tener Dream­Sight, el
sello de su madre fallecida te engañó para que pensaras lo contrario y, en
consecuencia, no lograste rescatarla de los Saimoris. ¿Es asi?"
"Así es", respondió Yoshirou con disgusto mientras Kiyoka acostaba sin piedad.
los errores de los Usubas.
“Miyo Saimori no poseía el Don, no importa cuánto investigamos esto, siempre
obtuvimos la misma respuesta. Fue realmente un gran alivio para todos nosotros.
Eso significaba que el poder de Dream­Sight no se había pasado a otra línea.
Dado que nos vemos obligados a escondernos así para seguir viviendo,
necesitábamos evitar contactar a extraños como miembros de la familia Usuba.
Dejamos a Miyo al cuidado de los Saimoris y nos lavamos las manos de todo.
“Y ahora estás ignorando sus propios deseos y exigiendo que se le entregue
¿A ti? ¡No me hagas reír!”
“Ah, pero el Sr. Kudou. ¿Cuál es su posición en todo esto? intervino Arata,
borrando la sonrisa de su rostro.
Un brillo agudo había aparecido en sus ojos; su inocua máscara ya había
comenzado a despegarse.
“¿Estás diciendo que puedes proteger a Miyo? No solo fue arrebatada ante tus
ojos y herida durante el disturbio con los Saimoris, sino que ahora continúa
sufriendo porque no puedes evitar que sus poderes rebeldes le provoquen
pesadillas. Después de todo eso, ¿aún puedes decir que eres capaz de protegerla?

“…………”
Machine Translated by Google

"¿Qué piensas, Miyo?"


No estaba segura de cómo responder a la pregunta abrupta.
Miyo todavía quería permanecer al lado de Kiyoka. Pero si él ya no la quería, entonces no tenía
más remedio que darse por vencida. Porque ella era la que lo había hecho sentir de esa manera.

Kiyoka insistía en que no la entregaría a los Usubas. Sin embargo, lo que sentía por Miyo era
un asunto completamente distinto.
“…Cederé a lo que diga mi prometido.”
"¿Cuáles son tus propios sentimientos al respecto?"
Si digo que quiero quedarme a su lado, entonces Kiyoka no podrá deshacerse de mí.

Su opinión no deseada terminaría por entorpecerlo. En ese caso…


"A mí... no me importa de ninguna manera".

Mirando a Arata directamente a los ojos, apagó sus propias emociones en su


respuesta, sin darse cuenta de que Kiyoka miraba con asombro, jadeando ante su respuesta.
“En ese caso, Sr. Kudō. Parece que no vamos a estar de acuerdo, así que ¿por qué no tenemos
un duelo justo y el ganador se llevará a Miyo con ellos? propuso Arata con una sonrisa refrescante.

"Bien por mi."


Miyo no podía mirar a Kiyoka mientras aceptaba impasible la absurda propuesta de Arata.

No tengo ningún derecho a preguntarle por qué...


Apretó los puños sobre su regazo con tanta fuerza que casi le sale sangre.

"Gracias. Ahora, ¿qué tal una pelea honesta y caballerosa para ver quién es más fuerte?
¿Vamos a verlo por nosotros mismos?
La voz extrañamente alegre de Arata pasó por un oído y salió por el otro.
Yoshirou no dijo una palabra, a propósito para no involucrarse.
Kiyoka se puso de pie y salió, su figura se hacía más y más pequeña a medida que avanzaba.
Ya estaba tan lejos.
"Kiyoka". No estaba segura de si quería que él se girara para mirarla o si quería evitar que se
fuera... Miyo gritó su nombre, con sentimientos enredados en su pecho. Pero ni se dio la vuelta ni
se detuvo en seco.
Pero después de que su súplica fue ignorada, el sentimiento que surgió dentro de ella no era de
desesperación.
… Tonto, tonto y más allá de toda ayuda, yo—
Machine Translated by Google

­podría no haber sido de ningún valor para él nunca más.

Entraron en el jardín, que era sorprendentemente grande para una casa de ese tamaño.
La grava estaba extendida a sus pies y había pocas plantas de jardín. Era un lugar lúgubre,
como si hubiera sido construido para el duelo.
Junto a Miyo, Yoshirou estaba de pie con los brazos cruzados, mirando fijamente a los dos.
hombres.

“Tanto las habilidades sobrenaturales como las armas están permitidas. Sin embargo, no
queremos quemar la casa, así que no uses tus habilidades más poderosas en un área amplia”.

"Suena bien."
Miyo podía distinguir fragmentos de su conversación desde donde estaba.

Por el momento, Kiyoka no estaba usando el sable que solía llevar consigo. En ese
momento, sin embargo, sacó una espada corta que se coló en su persona. Arata se sorprendió.

"Sí, ¿siempre estás caminando con esa cosa peligrosa?"


"... Para la autodefensa".
"Eso es un alivio. Parece que no tendré que contenerme.”
Arata sacó un revólver.
Incluso un aficionado como Miyo podría decir cuál de ellos estaba en desventaja.

Kiyoka desenvainó su espada y la sostuvo lista. Sosteniendo su arma sin apretar,


Arata no parecía en absoluto perturbado, radiante con su habitual sonrisa.
“Estoy feliz de tener la oportunidad de enfrentarme al renombrado comandante de la Unidad
Especial Anti­Grotesquerie, incluso si tenemos que mantenernos bajo control. Venga a mí
como quiera, Comandante Kudou.”
"Te aceptaré en eso".
Kiyoka aceptó la invitación sin reservas, pateó el suelo y luego lanzó un corte rápido y
cegador de su espada. Arata evadió ligeramente el golpe, sin mostrar una pizca de angustia.

Los feroces intercambios que siguieron a su enfrentamiento inicial fueron totalmente


incomprensibles para Miyo.
Kiyoka parecía estar empujando a su oponente hacia atrás con una descarga continua de
cortes, pero Arata los evadió a todos. De hecho, por alguna razón, era como si los cortes de
espada de Kiyoka no hubieran alcanzado al hombre ni una sola vez.
Machine Translated by Google

……¿Eh?
De repente, había dos Aratas más.
La pareja, claramente duplicados de Arata, se movió de forma independiente.
Al instante siguiente, sucedió: hubo un fuerte golpe y la parte superior del brazo derecho de
Kiyoka se abrió de golpe. La sangre salpicó el suelo.
“¡Eek……!”

La mente de Miyo se quedó totalmente en blanco.

Kiyoka… Kiyoka, él es…


Le habían disparado. Le habían disparado y la sangre brotaba de él.
El color desapareció de su rostro mientras su cabeza daba vueltas. Después de todo, ¿de quién es la culpa?
fue todo esto? ¿Quién tuvo la culpa de que las cosas acabaran así?
Soy yo... lo hice todo...
Todavía aturdida, inconscientemente trató de correr hacia su prometido, pero Yoshirou la agarró
del brazo y la detuvo.
Podía oír la voz de Arata.

“Oops, debo haber perdido mi marca. Estaba apuntando a la empuñadura de tu espada.


“…………”

Tratando de sacar provecho de la apertura momentánea de Kiyoka después de ser herido, Arata
disparó otra ronda. Sin embargo, algún tipo de barrera bloqueó su próximo ataque.

"Maldita sea".

"¿Como es que? Parece que ya no puedes confiar en tus propios ojos.”


Los dos conversaban normalmente, pero Miyo no podía creer lo que estaba viendo.

Antes de darse cuenta, las lágrimas se llenaron de nada más que arrepentimiento y terror.
se desbordó, nublando su visión.
Lo siento, Kiyoka...
Su prometido todavía tenía levantada su espada corta. Una corriente eléctrica sobrenatural
había envuelto la hoja.
“Un regalo eléctrico, ¿hmm? Si se llega a eso…”
Enfrentándose al belicoso y radiante Arata, Kiyoka se acercó y cortó su espada infundida con
rayos.
Cortó limpiamente la figura de Arata, otra ilusión similar a un clon. Aunque el doppelgänger se
había dispersado, una descarga eléctrica de la espada de Kiyoka estalló alrededor del Arata real en
ese mismo momento, enviando muchos pilares de luz a través del cielo.
Machine Translated by Google

“¡Ay, eso pica!”


Uno de los rayos apenas rozó a Arata. Incluso Miyo fue testigo de la chisporroteante chispa de
electricidad que lo atravesó.
Aunque el ataque no golpeó al hombre de frente, claramente lo había lastimado.
El oponente de Kiyoka hizo una mueca cuando una quemadura roja apareció en su brazo.
La luz crujió en la superficie de la espada de Kiyoka.
"Caramba, nunca ha habido nadie que haya lidiado con mis ilusiones tan rápido antes".

Arata refunfuñó, con lágrimas en los ojos.


“…Debes estar holgazaneando, entonces. Hay un montón de hombres en mi unidad que pueden
manejar ilusiones como esta.
"Parecería que sí".
"¿Renunciando?"
“Cielos, no. Aguantaré un poco más”.
Limpiándose ligeramente el sudor de la frente, Kiyoka volvió a preparar su espada corta.

"¡Hyah!"
En el instante en que gritó, aparecieron varios Aratas fantasmas. Había muchos más esta vez,
más de veinte en total.
Incluso desde muy lejos, la extraña visión de tantos rostros compartidos, cada uno
con exactamente la misma sonrisa, fue suficiente para que Miyo sintiera náuseas.
"Ahora bien, cuál es el verdadero yo, me pregunto".
"¡Basta de pequeños trucos!"
Como si fuera un dragón, Kiyoka invocó un vórtice de llamas en espiral y lo lanzó hacia el
conjunto de caras compartidas. Sin embargo, solo resultó en que los fantasmas desaparecieran
lentamente, uno por uno.
De repente, uno de los Arata rodeó a Kiyoka por detrás. Al captar el ataque, Kiyoka invocó una
bola de fuego con sus habilidades sobrenaturales y se preparó para lanzarla inmediatamente detrás
de él, cuando … ¿Qué?

Arata se había convertido en Miyo.


Su dolor de cabeza palpitante y palpitante se intensificó. Completamente desconcertada, Miyo
ya no podía entender lo que estaba pasando.
No había ningún error: enfrentarse a Kiyoka no era otra que la propia Miyo. Una imagen de
espejo. Todo era exactamente igual, desde su rostro y cuerpo, hasta el refrescante kimono azul
claro que vestía.
Machine Translated by Google

¿Otra… ilusión?
­¡Estallido!
Un tercer disparo.
La bala golpeó la empuñadura de la espada de Kiyoka con precisión, enviándola volando de
sus manos. El arma aterrizó fuera del alcance de Kiyoka, y el propio hombre gimió por la
conmoción y el dolor en sus manos.
Por favor deje de.
Miyo fue la culpable. Por eso…
Una sensación tibia corría sin cesar por sus mejillas.
"Yo gano."

Arata fijó el cañón de su arma directamente en la cabeza de su prometido.


No, no puedes, no Kiyoka…
No le dispares. No lo mates.
"Estoy sorprendido. No pensé que un truco tan barato funcionaría contigo.
Kiyoka desvió la mirada de la mirada ligeramente desdeñosa de Arata. La sangre siguió
fluyendo sin cesar de su brazo derecho herido.
“Bueno, aunque, en realidad, no hay nada de qué avergonzarse por perder contra mí.
Siempre iba a terminar de esta manera. Un Usuba nunca debe perder una pelea contra otro
usuario de Gift. Un resultado predecible”.
“…………”
"Eres fuerte. Pero proteger a Miyo es mi deber”.
Inclinando la cabeza, Kiyoka torció la cara para contener las lágrimas.
La agonía, el dolor amargo, la ansiedad. Miyo había llegado a su límite.
"¡Continuar!"
Sacudiendo su brazo para liberarlo del agarre de Yoshirou, Miyo corrió a su lado. Miyo se
encontró alcanzando una vez más su mano ensangrentada y extendida—

—y ella no pudo alcanzarlo. Tropezó cuando Arata tiró de ella por el hombro.

“Por favor, no pongas esa cara, Miyo. Teníamos un acuerdo, por lo que estará bajo la
protección de la familia Usuba... Comandante, puede irse ahora.
Además, es probable que su trabajo en la Unidad Especial Anti­Grotesquerie se vuelva aún más
ocupado de aquí en adelante. Toda la suerte."
Las lágrimas de Miyo no paraban. Todo, todo, había sido su culpa. No podía perdonarse a sí
misma por no confiar en su prometido, por causarle tantas heridas.
Machine Translated by Google

La figura de Kiyoka comenzó a desdibujarse; ella asumió que era por las lágrimas en su
ojos.
“¡Miyo……!”
Ella pensó que lo escuchó decir su nombre, pero de repente, todo estaba
absorbido por el aire distorsionado frente a ella y desapareció.

Después de ser repelido desde el interior de la barrera de la casa Usuba y expulsado a la


fuerza, Kiyoka regresó a casa completamente aturdida, sentada inactiva hasta que amaneció.

¿Una casa vacía siempre sintió este frío?


La escena de su derrota se repetía una y otra vez en el fondo de su mente.
Rumió sobre cómo las cosas habrían sido diferentes si tan solo hubiera hecho esto o aquello
antes de darse cuenta de que era inútil.
Aún así, pensó que su afirmación principal había sido correcta. La declaración de la
pareja de Usuba fue egoísta; en última instancia, solo buscaban el regalo de Miyo, al igual
que los Saimoris. Afirmaron que la estaban protegiendo mientras priorizaban sus propios
sentimientos por encima de los de ella.
Por eso Kiyoka no podía permitirse el lujo de perder.
Entregó su cuerpo a su arrepentimiento, lo suficiente como para vomitar su estómago
vacío y sin comida. Cuando cerró los ojos en silencio, el rostro lloroso de Miyo estaba allí
esperándolo.
Después de un rato, escuchó un grito de Hazuki, quien había llegado para las lecciones
de Miyo.
“¡¿Kiyoka?! ¡Por qué, solo mírate! ¡¿Qué pasó?!"
Cuando su hermana con los ojos muy abiertos exigió respuestas, Kiyoka le contó las
circunstancias con tristeza. Lo hizo sin agregar ninguno de sus propios sentimientos, solo
los hechos.
Cuando terminó la explicación, una bofetada contundente voló por su rostro.
Hazuki se pellizcó la frente mientras temblaba de rabia.
“¿Y una vez que perdiste, te escabulliste aquí con el rabo entre las piernas?
¡Increíble!"
“…………”
“¿No tienes algo que decir por ti mismo? Eres tan patético, eso
hace que tu hermana quiera llorar.
Machine Translated by Google

Hazuki enrolló bruscamente la manga de la camisa de Kiyoka, mirando la herida en su


parte superior del brazo.

La sangre ya estaba seca, pero la herida sin tratar estaba roja y caliente al tacto.

“Mira esta cosa; es horrible ¿No tienes fama de ser duro?

“……¡Hgh!”
Agarró el área alrededor de la herida y el dolor lo atravesó. Aunque la herida en sí era
superficial, la mezcla de piel quemada, rasguños y laceraciones se había convertido en un
desastre.
Hazuki sostuvo sus manos sobre la lesión y cerró los ojos.
Cuando lo hizo, una sustancia polvorienta de tenue luz flotó desde las palmas de sus manos
y se derritió suavemente en la herida. Curó en un abrir y cerrar de ojos.

Hazuki poseía el don de la curación sobrenatural.


Aunque su habilidad tenía el poder de tratar cualquier tipo de lesión al instante, no tenía
efecto sobre el veneno o la enfermedad. Esta habilidad fue menos un producto de la familia
Kudou y más una herencia de Kiyoka y la madre de Hazuki.
"……Lo siento."
“No es eso, mi estúpido hermanito. ¿Quién te dijo que te disculparas? Apurarse
levántate y trae a Miyo de regreso aquí en este instante.”
Hazuki golpeó su extremidad recién curada, la mirada de un demonio en sus ojos.
"¿Para qué más te arreglé?"
"No podría tratar de volver por ella".
"¿Por qué no?"
“…Perdí el duelo. No tengo ningún derecho a traerla a casa.
Había sido una pelea justa y justa. Las quejas y protestas después del hecho sobre el
resultado estaban fuera de discusión.
Sin embargo, más que nada, Kiyoka no tenía el coraje de enfrentarse a Miyo.

La negativa de Miyo a elegirlo había tallado una herida más profunda en el corazón de Kiyoka
de lo que había pensado inicialmente. A pesar del hecho de que él fue quien se había abalanzado
sobre ella y la había acosado en la cocina en busca de respuestas.
Hazuki descargó un puño sobre su cabeza caída sin fuerzas.
"Ay…!"
Machine Translated by Google

"Idiota. Aquí está la cosa: no me importa lo que sienta un hombrecillo inútil como tú, ¿de
acuerdo? Pero si las cosas siguen así, es por la pobre Miyo por quien estaré preocupado”.

“…Miyo lo dijo ella misma. No le importaba si estaba aquí o en casa de los Usubas”.

"¡Estúpido!"

Su puño volvió a bajar. Asumió que no había mucha fuerza detrás del golpe, pero su cabeza
todavía hormigueaba por el dolor.
“Detente y piensa por un momento. ¿De verdad crees que Miyo diría algo así si estuviera
enojada contigo por regañarla? O mejor aún, ¿estaría enojada en primer lugar?

"Pero…"

“Obviamente se echaría la culpa de todo a sí misma, ¿no? Miyo


pensaría que fue su culpa por no ser capaz de captar tus sentimientos.
Kiyoka fácilmente podía imaginarse a Miyo llorando por la situación y cargándose con mucha
más culpa de la necesaria.
“Esa chica no tiene confianza en sí misma. ¿No sabes eso? Ella piensa que no importa cuánto
quiera estar a tu lado, todo se acabará si te alejas de ella. Por eso quería mejorarse a sí misma,
para poder convertirse en alguien que necesitabas”. “…………”

“Quiero decir, realmente, por supuesto que ella no podía confiar en ti. Y olvídate de hablar
conmigo o con Yurie, eso está totalmente fuera de cuestión. Nunca ha tenido a nadie en quien
confiar en su vida hasta ahora”.
Kiyoka no tenía nada que decirle a Hazuki. Todo fue perfecto.
Solo después de llegar a su residencia, Miyo aprendió a expresar sus propias emociones y dejó
que la gente la cuidara. Antes de eso, todos la habían ignorado y ella no había sido capaz de
creer en sí misma. En primer lugar, ni siquiera había tenido la opción de confiar en otra persona.

Lo único que podía hacer Kiyoka era cuidar devotamente a su prometida y


sigue calentando su corazón. Debería haber captado algo tan simple.
"Así que realmente es mi culpa..."
“No hay tiempo para estar deprimido. ¡Guarda la fiesta de la lástima para más tarde! Tenemos
que darnos prisa a Miyo y…
Hazuki de repente se cortó.
Machine Translated by Google

Había sentido una presencia deslizarse dentro de la barrera alrededor de la casa.


Naturalmente, Kiyoka también se había enterado.
Revoloteando desde la ventana había una sola hoja de papel, con forma de persona. La insignia
estampada en su cuerpo pertenecía a la Unidad Especial Anti Grotesquerie. Parecía que los
familiares que Godou enviaría.
El ser de papel retorció su cuerpo y vibró. Cuando lo hizo, la voz de Godou resonó por la
habitación, no en su habitual tono frívolo, sino como si tuviera la espalda contra la pared.

“¡Comandante, venga a la estación tan pronto como escuche esto! ¡Es una emergencia!"

La comunicación unidireccional terminó allí.


Aparentemente, no había habido tiempo para tener una conversación adecuada. Debe haber
sido una emergencia si él de todas las personas tenía prisa.
De todos los tiempos.
Esto tenía que suceder tan pronto como sintiera la necesidad de dejarlo todo y rescatar a Miyo.

¿Cuál debería priorizar? No pudo evitar reír amargamente por lo rápido que llegó a una respuesta
sin pensarlo un momento.
"Realmente podría tener un corazón frío después de todo".
Sin corazón y de sangre fría. La decisión que estaba tomando no podía ser
descrito de otra manera.
Si dejaba pasar esta oportunidad, perdería a Miyo para siempre. Si no acudía a ella ahora,
estaba seguro de que la familia Usuba la arrebataría por completo.
Sin embargo…
“Mantén tus comentarios estúpidos para ti mismo. si vas a ir a
trabajo, luego date prisa y date prisa para volver.
"……Hermana."

"¿Qué? Estoy del lado de Miyo , ya sabes. No esperes palabras cálidas de


aliento de mi parte.”
Después de terminar su comentario con un resoplido altivo, Kiyoka suspiró ante su
hermana y se quitó la camisa sucia en su propia habitación.
Pasando los brazos por las mangas familiares de su uniforme, cambió sus pensamientos a su
trabajo.
No se había dado por vencido con Miyo. Tampoco estaba eligiendo su trabajo sobre ella.
Simplemente tuvo la sensación de que si abandonaba su deber aquí, realmente perdería todo y
cualquier cosa.
Machine Translated by Google

"Ten cuidado. Si te lastimas, puedo curar cualquiera de tus heridas, pero Miyo se
rompería si te pasara algo”.
"Lo sé."
"¡Honestamente, te juro que eres el hermano menor menos encantador del mundo!"

Resoplando de insatisfacción todo el camino, Hazuki fue a la entrada para despedir a


Kiyoka.
Ella tenía razón. No estaba escrito en piedra que no regresaría a tiempo.
Kiyoka limpiaría todo el desorden y traería a Miyo de regreso a casa sin temor ni
vacilación.
No había entendido cuánta tranquilidad le daba tenerla esperándolo aquí. No era un
hogar para él sin ella.
“La llevaré de vuelta. No importa qué."
Recuperar todo.

Si bien la persona promedio seguramente describiría la vida cotidiana en la casa de


Usuba como agradable, Miyo no lo hizo.
Le dieron una habitación de estilo occidental en el segundo piso. Como complemento
de la alfombra azul marino de alta calidad, había paredes blancas, pintadas con un toque
de amarillo para no ser demasiado brillantes. Casi todos los muebles eran de madera,
pero sus detallados diseños los hacían parecer piezas de estilo occidental. Una lámpara
de cristal impecablemente pulida iluminaba el interior, imbuyendo la habitación de un
ambiente relajado.
En contraste con el primer piso, que consistía principalmente en cámaras con piso de
tatami, el segundo piso tenía el estilo de las casas occidentales. Miyo no estaba
acostumbrada a dormir en una cama elevada y sentarse en sillas.
Cuando preguntó si había algo que pudiera hacer en la casa para ser útil, los Usubas
le dijeron que no había nada. De hecho, llegaron a decirle: “No tienes que hacer nada”.
Las tareas fueron manejadas hábilmente por uno o dos sirvientes, por lo que no había
posibilidad de que Miyo se involucrara.

Su vida diaria de inactividad era sombría y deprimente.


Se despertaba por la mañana, se cambiaba de ropa y comía sola en su habitación.
Los sirvientes trajeron casi exclusivamente estilo occidental
Machine Translated by Google

platos.
El desayuno consistía en pan y guarniciones (carnes ahumadas, huevos revueltos, queso y
similares), junto con sopa de verduras y algo de fruta fresca. Para el almuerzo y la cena, servían
gachas al estilo occidental, hechas con leche, además de algún tipo de carne, que estaba
chamuscada o hervida. A pesar de que los olores y las texturas dejaban en claro que todo debía
haber estado delicioso, en realidad no sabía nada y le costó trabajo contenerlo.

Miyo terminaría mecánicamente su comida, vacía y distraída. Después


haciendo los mismos movimientos varias veces, su día llegaba a su fin.
Curiosamente, no había tenido pesadillas desde que llegó a la casa. Ahora,
incluso el sueño simplemente la pasó, completamente disuelto en el flujo del tiempo.

"Pareces deprimida, Miyo".


Arata había dejado de dirigirse a ella como señorita en algún momento.
Si bien Miyo no albergaba ninguna reserva particular hacia su único compañero de
conversación durante estos días de aburrimiento vacante, tenía la sensación de que algo
andaba mal.
Arata, que actualmente estaba sentado al otro lado de la mesa entre ellos, siempre tenía una
sonrisa en su rostro y era bastante guapo. Estaba segura de que la mayoría de las mujeres lo
encontrarían irresistible. Eso hizo que el hecho de que siempre se quedara al lado de Miyo y la
observara fuera aún más confuso.
¿Fue porque tenía Dream­Sight, que tenía un gran valor para los Usubas?

Si ese fuera realmente el caso, entonces qué relación tan fría e impersonal
era.
"¿Estás todavía enfadado? A mí, quiero decir.
Miyo negó con la cabeza.
Echarle la culpa a Arata no serviría de nada. Sus acciones no habían sido más que un
disparador; su relación se habría roto tarde o temprano. Todo porque Miyo no entendió nada.

"Si no es así, entonces... ¿tal vez tu habitación no es de tu agrado?"


"……No, esta bien."
"Entonces, ¿no te gusta la comida?"
"Eso no es todo."
"Ah, ya veo. Entonces debe ser que tu ropa no es de tu gusto. ¿Es asi?"
“Um, sobre mi kimono…”
Machine Translated by Google

"No puedo devolverte eso".


Arata se llevó con gracia la taza de té negro a la boca. mientras su
actitud fue aparentemente amistosa, su respuesta no dejó lugar a discusión.
Después de derrotar a Kiyoka y expulsarlo de la casa, Miyo había
sido acogida en el hogar de Usuba.
No recordaba lo que pasó después de eso; una vez que vio las heridas de Kiyoka, no
pudo dejar de llorar de preocupación por él. Cuando se recuperó, estaba en su
habitación, mirando al vacío. Le habían proporcionado un kimono tipo hakama , del tipo
que usaría una doncella del santuario, para cambiarse. Le habían quitado el kimono que
llevaba puesto ese día y todavía tenían que devolvérselo.

Cuando preguntó por qué le habían dado el atuendo de doncella del santuario, le
dijeron que era porque los usuarios de Don con Dream­Sight solían llamarse Dream­
Sight Mediums. Como un vestigio de aquellos días, era costumbre que aquellos con
Dream­Sight usaran el mismo estilo de vestimenta que sus antepasados.
“Por supuesto, si el propio usuario se niega, no lo obligamos. Yo simplemente
No sabía qué tipo de ropa preferías.
Arata parecía tan arrepentido cuando lo dijo, y ella no tenía ningún deseo de quejarse,
simplemente porque mientras no pudiera usar el kimono que Kiyoka le había comprado,
no importaba cómo estuviera vestida. .

“Estoy perdido. ¿Qué puedo hacer para hacerte feliz?”.


“…………”
Miyo se quedó mirando la veta de la madera de la mesa en silencio.
No era una cuestión de ser feliz o infeliz.
Desde que vio a Kiyoka lesionarse en el duelo, no había estado llena de nada más
que arrepentimiento. Estaba arrepentida de haber mentido sobre sus propios
sentimientos en lugar de decidir las cosas por sí misma.
Ahora que lo pensaba, Kiyoka siempre la había aceptado.
Varios meses atrás, cuando ella llegó a su puerta como posible pareja de matrimonio,
él la dejó entrar en su casa. Él le mostró el mundo abierto. Le dio tantas cosas. Él vino
a su rescate cuando la llevaron a la finca Saimori. Incluso había luchado y se había
lastimado por ella.

Después de todo eso, ¿por qué no había creído en él?


Realmente soy un tonto completo y desesperado, ¿no?
Machine Translated by Google

Aunque finalmente se había dado cuenta de la verdad, sabía que ya era demasiado tarde.
Pero…
"…Sólo una vez más. Quiero hablar con Kiyoka una vez más”.
"¿Por qué?"

“Porque me equivoqué en absolutamente todo. Es por eso. Yo quiero


Discúlpate, y luego…
"¿Y que? ¿Dirás que quieres irte de aquí?
Un brillo de corazón frío brilló en el ojo de Arata.
Miyo tragó el resto de sus palabras.
No te dejaré. ¿Sabes cuánto tenemos, o mejor dicho, cuánto tengo yo,
te esperó? ¿Qué tan afortunado me siento ahora? tu no Ni un poco."
"Um, no entiendo... ¿Por qué te sientes tan fuerte?"
"Quiero protegerte. Juntos, quiero cumplir con nuestra obligación familiar: el deber del clan
Usuba”.
“¿El deber de los Usubas?”
Sus palabras y su mirada, serena pero llena de intensa pasión, la conmovieron.
Eran un testimonio de la fuerza de sus convicciones.
“¿Sabías que las habilidades sobrenaturales del clan Usuba tienen algo en común? Influyen
en la mente de los demás”.
"... No, no lo hice".
“Sin excepción, todos los usuarios de Dones en la familia Usuba poseen poderes que pueden
afectar la mente de las personas de alguna manera. Tu Dream­Sight es un ejemplo, al igual que
mi habilidad para controlar las ilusiones. Otros incluyen apoderarse de la conciencia de alguien
o manipular recuerdos... Hay bastantes variaciones. Este rasgo único solo se manifiesta en los
usuarios de Gift de nuestra familia”.
"Entiendo lo que dices, creo".
Era difícil de creer, pero Gifts convirtió en realidad lo que normalmente era imposible. Después
de su experiencia anormal de terrores nocturnos y de ver a Kiyoka siendo guiada por fantasmas,
no tuvo más remedio que creerlo.
"Ahora, ¿puedes adivinar por qué estos poderes están restringidos a la línea Usuba?"
"…De nada."
Desafortunadamente, con la poca cognición de Miyo y la falta de conocimiento sobre los
regalos, no tenía la menor idea.
Arata sonrió irónicamente, sacudiendo ligeramente la cabeza.
“Los regalos normales son para derrotar a los grotescos. Si bien a veces se utilizan durante
la guerra, están ajustados para la eliminación de demonios, espíritus y
Machine Translated by Google

semejantes—todos los seres que dañan a las personas. Por el contrario, los Regalos de la familia Usuba
tienen como objetivo a los humanos. Son habilidades sobrenaturales hechas para enfrentarse a personas,
no Grotesqueries. Y funcionan tanto en la gente promedio como en los usuarios de Gift por igual”.

La mayoría de los usuarios de Gift tenían la tarea de exterminar los Grotesqueries que dañaban a las
personas. Dado que los regalos eran lo único que podía derrotar efectivamente a esos seres, eran una
necesidad absoluta.
En cuyo caso, ¿cuál fue exactamente la tarea de la familia Usuba?
¿De qué servía la gente que podía manipular fácilmente a los demás como mejor les pareciera?

"¿Usan sus dones para hacer algo con la gente?"


"Estás cerca. No con cualquier persona, sino específicamente con los usuarios de Gift.
Usar habilidades sobrenaturales en usuarios de regalos. Miyo no pudo ver de inmediato a qué se refería.

“Nuestro deber es detener a otros usuarios de regalos cuando sea necesario. Servimos como elementos
de disuasión contra las personas con habilidades sobrenaturales, que de otro modo podrían ejercer su
tremendo poder para arruinarnos a todos”.
"Un disuasivo……?"

"Así es. En resumen, las habilidades sobrenaturales de nuestra línea son para derrotar a otros usuarios
de Gift.
Miyo finalmente conectó los puntos.
Espectáculo continuó.

“Por ejemplo, supongamos que un usuario de Gift que poseía un poder basado en el fuego decidió que
quería quemar una ciudad en algún lugar. Al sentir sus intenciones, se envía un usuario de regalos a base
de agua para detenerlos. Pero, ¿y si ese usuario de regalos de fuego es más fuerte que el usuario de
regalos de agua? Se verían obligados a mirar en silencio mientras la ciudad ardía hasta los cimientos,
incapaces de apagar las llamas de su oponente.
Por lo tanto, surge la necesidad de una fuerza dedicada que se especialice en detener a los usuarios de
Gift fuera de control”.

“Especialistas que detienen a otros usuarios de regalos…”


“Todo tiene sentido, ¿no? No pareces tener Spirit­Sight, Miyo. Pero aquí en la familia Usuba, es bastante
normal que los usuarios de Gift no lo tengan”.

De repente, miró directamente a Arata.


"¿Es eso porque los usuarios de Usuba Gift no necesitan ver Grotesqueries...?"
Machine Translated by Google

“Eso es básicamente todo. Sin embargo, a pesar de que servimos como disuasivos,
somos tan poderosos que eventualmente alguien que pueda mantenernos bajo control
tendría que aparecer, y así sucesivamente, sin fin. Es por eso que hay un código estricto
sobre la familia Usuba. Este código se ha mantenido firmemente en su lugar desde el
principio, y el castigo para aquellos que lo quebrantan es extremadamente severo”.

Vivir en secreto; escondiendo sus nombres. Estas restricciones inconvenientes y


autoimpuestas demostraron que los Usubas no tenían intención de rebelarse. Para
mostrar una completa obediencia al emperador, ocultaron su existencia al público.

Dicho esto, la lealtad de otros usuarios de regalos además de los Usubas a su país y
emperador era generalmente muy fuerte. Si no fuera por la protección del emperador, era
muy probable que los usuarios del Don se convirtieran de héroes que protegían al país
en herejes. Estas aprensiones solo se fortalecerían en la era actual, donde los avances
en la ciencia habían comenzado a hacer que las personas cuestionaran tanto a los
grotescos como a los usuarios de regalos.
Por lo tanto, hubo una disminución notable en los momentos en que se ordenó a los
Usubas que cumplieran con su deber.
“Hemos protegido fielmente el voto hecho por nuestros antepasados… No debemos
usar nuestros nombres reales. No podemos usar nuestros Dones afuera. Sólo se nos
permite casarnos entre nuestros parientes. No podemos hacer amigos o amantes
particularmente cercanos. No podemos comprar nada caro sin permiso. También tenemos
prohibido beber alcohol fuera de la casa. Esto es solo una pequeña muestra de nuestro
código de conducta; hay muchas, muchas más reglas a seguir”.
"Bondad…"
"En efecto. Pero desde que llegué a la mayoría de edad, nunca me ordenaron trabajar
como miembro de la familia Usuba. En casi todos los casos, la Unidad Especial Anti
Grotesqueries o poderosas familias como los Kudous acaban resolviendo la situación.
Nunca es nuestro turno de hacer acto de presencia. No importa cuán modestamente
vivamos, cuán dedicados seamos a nuestro código, al final no tiene sentido”.
“…………”
“Quiero un papel. Un deber para mí y solo para mí”.
Cuando escuchó a su primo bajar la voz, como si soportara algo doloroso, Miyo se dio
cuenta de que debió haberse visto obligado a tragarse una serie de duras realidades
durante su vida hasta ahora.
Machine Translated by Google

Había podido desempeñarse bien contra Kiyoka gracias a su estricto entrenamiento y


trabajo duro continuo. Pero, ¿qué tan frustrante sería nunca hacer uso de todo ese esfuerzo,
nunca haberlo convocado, a pesar de imponerse tantos inconvenientes?

Miyo solo podía imaginar. Sin embargo, ella podía comprender que él había vivido una
vida llena de irritación e impaciencia.
“Dentro de los códigos de la familia Usuba, dice que si aparece un usuario de Dream­Sight,
debe ser protegido y apoyado por toda la familia. De hecho, durante generaciones, un usuario
de Gift elegido con la familia tiene el papel de brindarles atención constante y dar su vida
para protegerlos ".

"¡Hng!"
“En este momento, ese trabajo probablemente recaerá sobre mí… Mientras actúo también como su
cónyuge, me imagino.
Miyo se puso rígida por el shock inesperado.
Arata como su cónyuge. Nunca había considerado la posibilidad.
La angustia se sentía como si algo estuviera atrapado en su pecho.
Pero es obvio, de verdad…
Mientras fuera reconocida como usuaria de Gift, ya no tenía la opción de permanecer
soltera. Si Kiyoka dejaba de ser su prometida, entonces algún otro se presentaría. Era
prácticamente un hecho.
“Incluso dentro de la familia Usuba, ha habido una caída significativa en los usuarios de
Gift. Amplíe la red para incluir a nuestros parientes lejanos, y todavía hay solo unos pocos
dispersos. Mi propio padre no tenía Giftless, y solo he vivido aquí con el abuelo desde una
edad temprana para aprender a usar mi Gift. Creo que el abuelo planea hacer que nos
casemos.
"…Veo."
“La razón por la que sufriste esas pesadillas es porque tus habilidades sobrenaturales se
estaban descontrolando. Pero mientras estés en esta casa, una barrera mágica especial los
mantendrá a raya. Por favor, Miio. Quédate aquí así. Con mucho gusto te protegeré. Es mi
misión y solo mía. No quiero delatarte, pase lo que pase. No me importa si tu corazón
permanece fuera de alcance. Déjame apoyarte. Déjame protegerte. Por favor."

“Protégeme y apóyame…”
Cuando enfrentó sus ojos honestos y claros, que brillaban con pasión, el corazón de Miyo
vaciló.
Machine Translated by Google

¿Realmente no había nada más que ella pudiera hacer?


Quería ver a Kiyoka una vez más. Míralo, discúlpate y pídele
para tener la oportunidad de hacer las cosas de nuevo. Para decirle que había sido una tonta.
Pero no pudo. Debido a que había sido lo suficientemente estúpida como para decir: "No me
importa de ninguna manera", Kiyoka probablemente pensó que sus sentimientos eran evasivos.
Si ella le suplicara una segunda oportunidad en este punto, todavía dudaría de ella, y eso sería
todo.

Realmente y verdaderamente me sirve bien.


Miyo se ridiculizó a sí misma en su corazón.

Tratando de calmar su cabeza apasionada, Arata salió de la habitación de Miyo.


¿Por qué? ¿Por qué me puse así…?
Quería un papel. No había duda de que estos eran sus sentimientos más verdaderos.
Era algo que siempre había anhelado. Para cumplir con su deber como usuario de Usuba Gift.
Si su trabajo luchando contra otros usuarios de Gift se consideraba innecesario, entonces, al
menos, esperaba que apareciera una chica con el poder de Dream­Sight.

De lo contrario, Arata no podría descubrir su propia razón de ser. Sin él, sentía que nunca se
convertiría en un hombre de sociedad adecuado.
Pero nunca antes le había revelado a nadie estos sentimientos celosamente guardados.
Aunque su abuelo probablemente se había dado cuenta de ellos, Arata nunca se había propuesto
revelarlos él mismo.
Supongo que estoy más extasiado de lo que pensaba.
Apretó los puños con fuerza.
El ferviente deseo de los Usubas finalmente se hizo realidad: la aparición de una mujer con el
poder de Dream­Sight... Y con él vino otro deber para Arata: protegerla.

Corrió por el pasillo y descendió al primer piso.


Estaba miserablemente vacío dentro de esta casa señorial. Falta tanto de personas como de
pertenencias. El exterior era decente, pero si daba un paso adentro, era obvio que el lugar estaba
vacío.
Arata aún era joven cuando llegó por primera vez, y ni siquiera recordaba cuándo la casa había
comenzado a decaer. Sabía que antes había más gente, con muchos muebles y pertenencias…

Pero ambos lentamente


Machine Translated by Google

comenzó a desaparecer con el paso del tiempo, y el último clavo en el ataúd llegó hace veinte años.

Cuando se enteró del papel que se le había encomendado, Arata pensó que era como si la casa
fuera un reflejo de sí mismo.
La fachada puede estar bien cuidada, pero no hay nada en el interior. Tampoco vale la pena en
absoluto.
Aunque exteriormente, era un miembro destacado de la familia Tsuruki y su empresa comercial, su
yo interior, el que pertenecía al clan Usuba, estaba completamente vacío. Si bien su estado como
usuario de Usuba Gift estaba bien establecido, la verdad era que nunca le habían dado un solo trabajo
para manejar. Él era simplemente un recipiente vacío.

No queriendo que la gente percibiera esta carencia, Arata mantuvo su yo externo para
lo mejor de sus habilidades.

Una personalidad, una primera impresión y una apariencia diseñadas para hacerse querer por los
demás. Todo fue simplemente un farol velado. Una ilusión para darle una insignificante y exigua
sensación de orgullo de que tenía algo, cualquier cosa, para lo que la gente lo necesitaba.

Y, sin embargo, cuanto más magnífica se volvía su personalidad exterior, más crecía el vacío en su
interior.
Si tan solo pudiera llenar ese vacío dentro de mí, entonces...
Terminaría aferrándose a él sin importar qué.
Cuando vio por primera vez a su prima, Miyo Saimori, su impresión inicial de ella fue que era adusta
y melancólica. En ese momento, honestamente pensó que era una especie de broma cruel.

Sus expectativas lo desilusionaron terriblemente. Tiranizada por sus parientes consanguíneos hasta
el punto en que había perdido el sentido de sí misma, Miyo estaba tan vacía como Arata y la casa
vacía en la que había crecido. Por eso pensó que la chica aburrida y sombría encajaría perfectamente.
… Fue una sensación comparable a la desesperación total.

Sin embargo, en aquel entonces.

"¡Deténgase, por favor!"


Había sido un shock.

Ella se había opuesto abiertamente a Arata en su cara mientras él criticaba a todos los miembros de
la familia Kudo.
A pesar de lo demacrada y demacrada que estaba, todavía había hecho oír su voz.
Machine Translated by Google

¿Tengo algo que estaría tan desesperado por proteger?


En el momento en que lo pensó, llegó rápida y fácilmente al no. Una persona hueca como
él no podía tener nada que quisiera o necesitara para salvaguardar.

Pero, ¿qué hay de Miyo, entonces?


Según su investigación, ella también debería haber estado tan vacía como él, ya que creció
sin nadie que la validara: una niña solitaria que había soportado que su familia negara su
existencia.
Sin embargo, ya no estaba vacía. La noción de Arata de que eran similares.
había sido un gran malentendido.
Esa realización produjo una punzada de celos muy dentro de él.
Lo quiero. Lo deseo tanto... El deseo de retenerla es
ardiendo dentro de mí.
Lo que lo llenaría. Un deber, y la persona que le dejaría cumplirlo.

Ahora estaba un poco agradecido de que esta persona terminara siendo Miyo. Al estar libre
de su vacío, podía imaginar un futuro en el que se sintiera realizado, en lugar de que ambos
lamieran las heridas emocionales del otro.

Calmando su corazón y rápidamente cayendo en vértigo, Arata se dirigió a


su oficina, dejando la casa vacía detrás de él.

"¿Podemos hablar?" preguntó su abuelo, Yoshirou, asomando la cabeza en ella.


habitación.

Era el cuarto día de Miyo desde que llegó a la casa.


Los días monótonos de ociosidad, donde no había hecho nada más que comer, dormir y
conversar con Arata, comenzaban a vaciarla por dentro. El tiempo pasó indistintamente. En
algunos momentos, se desaceleró hasta arrastrarse, mientras que en otros, pasó en un abrir
y cerrar de ojos.
Volviendo en sí ante la voz de Yoshirou, Miyo se sorprendió al descubrir que era casi
mediodía. Se sentía como si hubieran pasado solo unos minutos desde que había desayunado.

Cuando Miyo asintió en silencio, Yoshirou dio un cortés "Perdón" y se sentó en la silla
habitual de Arata frente a ella.
Machine Translated by Google

“Perdón por no venir antes. No debí haber esperado tanto para hablar contigo.

"……No necesitas disculparte."


Cuando llegó aquí por primera vez, Yoshirou le había parecido muy severo y estricto,
pero ahora se parecía a cualquier otro anciano. Sin aura intimidatoria ni nada por el estilo.
Hasta cierto punto, su forma de disculpa incluso lo hizo parecer indefenso.

"¿Ha tenido algún inconveniente desde que vino aquí?"


"No particularmente."
"Veo. Dile a Arata si alguna vez lo eres. Ese chico estaría dispuesto a dedicar
su todo a su deber, a usted.
“No me hace muy feliz escuchar eso…”
Nada la incomodaba más que tener a un hombre bueno y honrado como él sirviéndola.
Habiendo estado en el lado de servicio de la relación hasta ahora, en todo caso, se sentía
como una carga.
Bajando los ojos y mirando sus manos en su regazo, Miyo asintió junto con las palabras
de Yoshirou.
“No hay mucho de lo que pueda hablarte. Me imagino que Arata ha repasado la mayoría
de las cosas que necesitas saber. Si hay algo que pueda decirte, supongo que será sobre
Sumi.
"Madre", susurró Miyo en voz baja.
Ella estaba naturalmente interesada en escuchar acerca de su propia madre. Sin
embargo, desde que Miyo se enteró de que Sumi era responsable de sellar su regalo,
había estado sumida en sentimientos encontrados.
"En lugar de mi madre, hay algo más sobre lo que me gustaría preguntarte".
"¿Qué es eso?"
“Um, me gustaría volver a ver a Kiyoka… ¿Sería posible conceder mi pedido?”

Incluso si esto resultó inútil, era mejor preguntar que permanecer en silencio. Después
de que ella abordó el tema, Yoshirou gimió cuando una mirada severa apareció en su
rostro, tal como ella esperaba.
Debido a que su nombre público era Tsuruki, se decía que el padre de Arata actuaba
como el jefe de la familia Usuba, pero el que en realidad administraba a la familia era
Yoshirou. Es decir, en última instancia, decidiría cómo se trataría a Miyo. Obviamente,
esto significaba que él siempre iba a ser quien decidiera si se le permitiría ver a Kiyoka.
Machine Translated by Google

Aunque sus expectativas no eran altas para empezar, ya que Miyo sintió su
respuesta, su ánimo se hundió.
“Yo mismo siento que estaría bien conceder tu deseo, pero la cuestión es que nuestras manos
están atadas en ciertos aspectos. Tal como están las cosas ahora, no puedes. Probablemente no
serías capaz de reunirte con él incluso si te fueras a verlo”.
"¿Eh? Qué significa eso…?"
“Sé que la Unidad Especial Anti­Grotesqueries se ha visto atrapada con una misión real gracias
a una Revelación Divina del emperador. Están justo en el meollo del asunto en este momento”.

Ella recordó que Arata se había enfrentado a Kiyoka y le dijo que las cosas se pondrían más
ocupadas. Esto debe haber sido lo que había querido decir.
Entonces, Kiyoka todavía estaba ocupada. Estaría bien ya que Yurie todavía estaba presente,
pero Miyo estaba frustrada porque no podía estar a su lado para apoyarlo en su momento de
necesidad, independientemente de si su ayuda era estrictamente necesaria.
"¿Quieres ver a ese joven lo suficiente como para llorar por eso, hmm?"
Se tocó las mejillas con sorpresa y las encontró empapadas de cálidas lágrimas.

“E­esto, no, no es eso…”


"¿Entonces que es?"
“…Solo pensé en cómo siempre soy tan impotente, y me sentí tan lamentable…”

Con solo un breve "Ya veo", Yoshirou asintió.


Sus verdaderos sentimientos se filtraron fuera de ella junto con sus lágrimas bulbosas.
“Nunca soy lo suficientemente fuerte cuando es más importante. Cuando llega el momento,
nunca tengo lo que se necesita…”

Ni un Don ni las habilidades de una mujer noble. Si hubiera estado equipada con esas habilidades,
habría tendido una mano para ayudar, incluso si sus talentos hubieran demostrado ser escasos.
Pero tal como estaban las cosas ahora, para cuando pudiera hacer algo de eso, sería demasiado
tarde. ¿Qué sentido tenía adquirir nuevas habilidades después de que ya había pasado el tiempo
para usarlas?
Un regalo: era lo único que había querido desde muy joven. Aunque Miyo había descubierto
recientemente que poseía uno, no la hacía feliz en lo más mínimo. Kiyoka le había dicho que no
necesitaba ninguna habilidad sobrenatural. Más allá de eso, Miyo tampoco tuvo oportunidad de
usarlos. Incluso la familia Usuba no dependía de sus poderes. Su talento sobrenatural
ostensiblemente precioso era en realidad un lastre alrededor de su cuello.
Machine Translated by Google

"Hmm, eres un poco similar a Arata, entonces".


"¿Eh?"
“No sabes qué hacer contigo mismo. Tu entorno y tus habilidades están en desacuerdo
entre sí. Aunque en última instancia somos nosotros, las personas en tu vida, los responsables
de eso”.
"Pero, eh­"
“Te he hecho pasar por terribles dificultades. Si tan solo hubiera investigado antes cómo
te trataban los Saimoris, no habrías tenido que soportar ese tormento.

Yoshirou se inclinó profundamente.


Miyo estaba nerviosa, sin saber qué hacer ante la disculpa inesperada.

Sin embargo, cuando salieron sus siguientes palabras, naturalmente se congeló en su lugar.
“Me imagino que no te acostumbrarás rápidamente a la vida aquí ya que es un cambio tan
repentino para ti. Pero sepa que, en el fondo, somos parientes consanguíneos. Espero que
no dude en confiar en nosotros de ahora en adelante”.
Quería que ella confiara en ellos. Porque eran familia.
Recordó a Hazuki diciéndole lo mismo. Kiyoka también tenía
la instó a dejar que él se encargara de las cosas por ella, a ser más egoísta.
Bajó los ojos mientras una neblina oscura descendía lentamente sobre sus pensamientos.
"... Decirme que somos familia de la nada solo hace las cosas más difíciles para mí".

"Lo sé. Supuse que podría ser.


“Cuando vi lo que tenía mi padre, mi madrastra y mi hermanastra, era lo que siempre
quise. Esperaba que tal vez alguien con quien pudiera pasar mi vida así viniera a buscarme
algún día”. “…………”

“Pero nunca lo hicieron. En poco tiempo, me rendí... y en este punto, puedes decirme que
somos familia y pedirme que confíe en ti, pero simplemente no sé lo que eso implica".

Miyo sabía que una parte de ella se había desesperado y ya no le importaba lo que le
pasaría, razón por la cual pudo haber descubierto los sentimientos que ocultaba de Hazuki y
Kiyoka a alguien como Yoshirou.
Quería vomitar todos estos pensamientos que eran demasiado para ella.
Machine Translated by Google

“Hace mucho tiempo, hubo un sirviente que actuó como reemplazo de mi madre, pero estoy
seguro de que eso era diferente a 'familia'. Tal vez lo entendería si me casara y fuera madre. ¿Qué
es exactamente 'familia'?
“…………”

“Todos deben estar tan hartos de mi incapacidad para obtener algo tan básico como eso. Es
por eso que Kiyoka también se enojó conmigo”.
"¿Es eso así?"
“Um, mis disculpas. No quise hacerte escuchar mis tonterías.
Estaba desahogando todos sus pensamientos a la vez, lo que no era justo para la persona que
escuchaba. Miyo se sintió tan avergonzada que no pudo soportarlo.
Sin embargo, cuando miró hacia Yoshirou, él sonrió suavemente.
"No, esta bien. Me alegro de haber escuchado tus verdaderos sentimientos”.
"Qué……?"

"Si no te importa, me gustaría hablar como tu abuelo por un momento".


"……Bueno."
"¿No dirías que poder compartir las cosas que no podemos soportar en nuestro
propio, como lo estamos haciendo ahora, ¿de qué se trata la familia?
¿Compartir juntos…?
Ella ladeó la cabeza, incapaz de comprender completamente su punto.
“En este punto, ya no puedes ahogar tus emociones. Es por eso
abiertamente los dejaste salir a todos, ¿verdad?
“S­sí, eso es cierto……”
“Eso es básicamente lo que quiero decir. Depender de los demás no significa que les eches
todos tus problemas sobre los hombros. Creo que está cambiando parte del equipaje que es
demasiado pesado para llevar a otros. De esa manera, ambos pueden apreciar la dificultad de la
carga y, una vez que terminen de transportarla, pueden compartir la alegría de superarla juntos.
Ser capaz de hacer eso sin restricciones ni vacilaciones, eso es familia, ¿no es así? Haciéndolos
exasperar, haciéndolos enojar, todo está bien. Los lazos de la familia no se rompen tan fácilmente”.

"... ¿Incluso cuando mi madre se fue de esta casa?"


Su madre, con todas las expectativas de su familia puestas sobre sus hombros. Miyo sabía que
toda la familia Usuba debe haber estado muy molesta con ella cuando prácticamente los obligó a
dejarla casarse con los Saimori.
Yoshirou agarró su barbilla, pensando por un momento.
Machine Translated by Google

"Tienes razón; Me perdí en la ira en ese momento. Ver a la hija por la que había trabajado
tan duro para criar ser arrebatada por los Saimoris me hizo hervir la sangre.
Juré que nunca la perdonaría por ser tan desagradecida.
"¿Terminaste resentido con ella...?"
“No lo hice. Pensé que nunca la perdonaría, pero Sumi era demasiado valiosa para mí.
Ahora, por supuesto, hay algunos padres que repudian a sus hijos y cortan todos los lazos por
completo. Pero si mi hija estuviera lastimada y sufriendo, me gustaría estar allí para ayudar, y
si supiera con seguridad que vive feliz, eso también me traería alegría”.

Oh, entonces debe ser eso, pensó Miyo, convencida por sus palabras.
Hasta ahora, no había nadie en la vida de Miyo con quien pudiera compartir sus sentimientos,
que pudiera considerar las cosas desde su punto de vista. Siempre estaba lidiando con sus
emociones por sí misma.
Kiyoka había dicho lo mismo. Que consideraba a Hazuki alguien que podía entender lo que
estaba pensando y viceversa.
"Miyo, siento lo mismo por ti".
"Acerca de mí…?"
"Así es. Después de que Sumi se fue para casarse, nuestra familia sobrevivió y tú
nació. Estoy realmente feliz de haber podido conocerte así”.
“……!”
Cuando captó el brillo en el rabillo de los ojos de Yoshirou, entendió que sus palabras
realmente habían venido del corazón.
Sus poderes Dream­Sight, siendo tan preciosos y valiosos, definitivamente formaban parte
de ello. Pero más que eso, los Usubas querían que Miyo fuera parte de la familia desde el
principio. Habían anhelado conocerla desde el fondo de sus corazones.

"Gracias."
"No hay necesidad. Nosotros somos los que deberíamos estar agradecidos, Miyo. Me alegro
de haber podido hablar contigo.”
“Yo también… Um, pero…”
La realización vino a ella durante su conversación. Esto realmente no fue
donde se suponía que debía estar Miyo.
Ella tenía a alguien con quien quería ser familia. Una persona con la que quisiera vivir, con
quien pudiera llevar cargas y que la apoyara.

Quería creer que no era demasiado tarde.


Machine Translated by Google

Cuando Miyo inconscientemente se levantó de su silla, sucedió.

La puerta se abrió como si la hubieran derribado a patadas y Arata entró.


con una mirada intensa en su rostro.
"¿Qué pasa, Arata?"
Yoshirou preguntó con el ceño fruncido, sintiendo que algo andaba mal.
"Solo obtuve esta información hace un rato, pero..."
Se detuvo por un momento mientras miraba a Miyo, con una mirada difícil en su rostro.

La atmósfera en la habitación se volvió espesa con el silencio.


"Un momento."
Al darse cuenta de algo, Yoshirou salió de la habitación con su nieto.
Cualesquiera que fueran las noticias, no parecían ser buenas; Miyo sintió que una vaga
sensación de temor crecía en su pecho. Aunque dudó por un breve momento, tomó una
decisión y siguió a los dos hombres.
Cuando continuó por el pasillo, asegurándose de ocultar el sonido de sus pasos, los
encontró a los dos conversando en voz baja junto a la escalera. “—…¿En serio?”

“Kudou… entonces… él era… Sí.”


¿Qué acaba de decir?
A pesar de estar demasiado lejos para retomar la conversación, tuvo un mal presentimiento
sobre lo que estaban discutiendo, por lo que tuvo más cuidado de escuchar a escondidas a
la pareja.
"¿Estás seguro de eso?"
"Sí. La información provino de una fuente confiable”.
"... ¿Cuáles son los detalles de la situación?"
“No ha cambiado mucho de lo que nos dijeron de antemano. Los espíritus de Burial
Grounds surgieron cerca de un pueblo agrícola, y dado que un transeúnte perdió la vida, la
Unidad Especial Anti­Grotesqueries decidió emprender una operación de subyugación total.
Durante la batalla…”
En el instante en que escuchó "Unidad Especial Anti­Grotesqueries", Miyo se congeló en
el acto. Su pánico golpeó profundamente en sus oídos.
“Nadie más en la unidad parece haber sufrido lesiones. era solo su
comandante, Kiyoka Kudou, quien…”
Machine Translated by Google

Enfocó cada nervio de su cuerpo en la conversación tanto como pudo.


posible, olvidándose incluso de respirar.
Justo cuando la siguiente declaración de Arata estaba a punto de salir de sus labios, su cuerpo
salió corriendo de su escondite por su propia cuenta.
"¿Q­qué dijiste que le pasó a Kiyoka...?"
"¡¿Miyo...?!"
Los ojos de Yoshirou y Arata se abrieron como platos; estaban claramente sorprendidos al
saber que Miyo había estado escuchando.
“Una vez más… Dilo una vez más. Qué pasó…?"
Aunque sabía que debía ser su propia voz saliendo de su boca, no se sentía real en absoluto.
Sus piernas temblaban. Ella estaba asustada de escucharlo. Sin embargo, tenía que estar segura.

De pie frente a Miyo, cuyos ojos estaban fijos en él sin vacilar incluso mientras temblaba, Arata
tragó saliva por el retroceso.
"Miyo, vuelve a tu habitación".
Ella no podía volver. No en esta situación.
Miyo negó con la cabeza.
"Por favor, vuelve".
"No puedo."
"¡Ir!"
“…………”
No importaba cuánto le gritara, Miyo no retrocedió.
Miró sin pestañear a Arata, dejando claras sus intenciones.
Después de que se miraron en silencio durante unos momentos, Arata se alborotó el flequillo,
un gesto inusualmente brusco de su parte.
"... El enemigo derrotó a Kiyoka y lo eliminó".
Su clara reafirmación de lo que había dicho antes disipó cualquier posibilidad.
que ella lo había oído mal.

Sin embargo, era tan difícil de creer que Miyo simplemente reflexionaba sobre su
palabras. Ella no podía procesarlos.
"Derrotado…? Sacado…?"

"Así es. Kiyoka Kudou fue derrotado en la batalla contra un oponente”.


Ahora desafiante, Arata le informó desapasionadamente de esto con un espacio en blanco.
expresión, mientras Yoshirou permanecía en silencio a su lado, con los brazos cruzados.
En contraste con la pareja demasiado tranquila, Miyo descendió inconscientemente a un estado
de pánico.
Machine Translated by Google

“……! De qué estás hablando…?!"


Su voz salió volando de su boca como un grito.
¿Derrotado? ¿Qué significa eso?
Su mente se quedó en blanco mientras los mismos pensamientos daban vueltas y
vueltas en su cabeza. Mientras tanto, su corazón latía como un tambor y le resultaba
difícil respirar.
Congelada hasta la punta de los dedos, envió una mirada desconcertada a Arata.
“Si estás preguntando qué pasó, no conozco los detalles. Un ataque enemigo debe
haberlo herido durante la misión… Se derrumbó y aún no ha recuperado la conciencia”.

"Imposible. Eso no puede ser cierto.


Tenía que haber algún error. Ella no podía creerlo. Ella no quería.
“Es absolutamente cierto. Esta es información concluyente”.
Arata repudió sin piedad las divagaciones de Miyo.
Reunión con Kiyoka una vez más. Disculparse hasta que la perdone y vivir con él
para siempre esta vez... Esos pensamientos habían llenado su mente momentos antes.

¿Iba a perder algo de nuevo? ¿Tanto la gente como las cosas que más le importaban?

Este dolor, ¿continuaría hasta que ella estuviera vacía por dentro, hasta que ella
no tenia nada?
Tratando de disipar estas horribles visiones, Miyo cerró los ojos con fuerza y
cubrió ambos oídos con sus manos.
Esta fue otra pesadilla. Estaba segura de que tenía que ser así. No era más que un
terrible sueño
Esperaré así hasta que despierte. Si hago eso, entonces...
Debería despertarse en la cálida casa que una vez conoció.
"Miio".
Escuchar su nombre la devolvió a la realidad. Cuando levantó los párpados, se
encontró con el rostro preocupado de Yoshirou.
Era un Usuba. Esta era la casa Usuba.
El paisaje cotidiano que anhelaba estaba a punto de perderse para siempre.

“Kiyoka no pudo… No podría ser derrotado…”


Él era fuerte.
Machine Translated by Google

Su lucha contra Arata fue la única vez que vio a su prometido en batalla.
La presencia de Kiyoka había sido abrumadora, deslumbrante incluso mientras veía a Arata lastimarlo.
Era imposible imaginar que esa luz se borrara para siempre.

En el mundo de Miyo, la presencia de Kiyoka era casi como el sol o la luna.


No había absolutamente ninguna manera de que alguna vez desapareciera. No podía imaginar un
mundo sin él.

De repente, Miyo levantó la cabeza.


…Nada está escrito en piedra todavía.
Arata no le había dicho que Kiyoka estaba muerta.
Ella ya había decidido aferrarse a él sin importar nada, ¿no? No había oído nada concluyente sobre
su prometido en absoluto. Si simplemente se apenara y se rindiera ahora, sería igual que antes.

Se olvidó por completo de sí misma. Antes de darse cuenta, había estallado en un


correr.

"¡Miyo!"
Aunque escuchó a Yoshirou y Arata decir su nombre, sus piernas no dejaron de moverse.

Prácticamente cayendo por las escaleras, se apresuró a salir de la casa con solo la ropa que llevaba
puesta.
"¡Miio! ¡Esperar!"
Justo cuando llegaba a la entrada, Arata la alcanzó y la agarró por el hombro.

Sorprendida, jadeó. Cuando se dio la vuelta lentamente, notó que estaba llorando.

"Echar de menos..."

“Por favor, no te vayas. Quédate aquí."


La fiebre que la había impulsado imprudentemente hacia adelante se enfrió gradualmente.
Aunque no lo suficiente como para que se pusiera rígida en su lugar. Simplemente se volvió un poco
más sensata.

Era imposible que su corazón no vacilara ante la súplica de Arata. Había hecho un trabajo perfecto al
expresar su impaciencia y frustración. Si Miyo desapareciera de su lado, este hombre que poseía poder
pero no podía hacer nada con él, nuevamente tendría que sofocar sus sentimientos para seguir viviendo.

Sin embargo, Miyo tenía algo en lo que no se comprometería tampoco.


Machine Translated by Google

"No puedo hacer eso."


"¿Por qué no?"
“Quiero estar con Kiyoka. No quiero renunciar a él”.
“¿Realmente tiene que ser él y solo él? ¿No soy lo suficientemente bueno?
Arata estaba actuando como un niño que estaba a punto de ser abandonado. Pero no había
necesidad de eso.
Miyo respiró hondo. Si se derrumbaba ahora, casi con certeza no podría llegar al lado de
Kiyoka.
“Por supuesto que eres lo suficientemente bueno. Creo que eres un hombre muy encantador.
"Entonces, ¿no estarías igual de bien conmigo?"
"…No. Kiyoka es a quien quiero. Estar aquí me hizo darme cuenta de que nadie más lo hará”.

La familia que ella anhelaba también se podía encontrar en esta casa. Tanto Yoshirou como
Arata habían recibido a Miyo con gusto y con los brazos abiertos.
Antes de esto, todo lo que quería era escapar de los Saimoris y encontrar un lugar al que
pertenecer. Si podía vivir una vida tranquila, entonces no importaba con quién terminara
casándose. Si su cónyuge terminó siendo una persona tranquila y gentil, entonces nada podría
haberla hecho más feliz. Miyo habría estado encantada de vivir con los Usubas si la hubieran
acogido en ese entonces.
Pero ahora, lo único que sentía en esta casa era una constante y persistente sensación de
incomodidad.
Levantarse temprano, preparar el desayuno. Despedirse de Kiyoka, lavar la ropa, limpiar.
Remendando kimonos deshilachados y estudiando en el tiempo libre que tenía.
El día se convertía en noche, ella saludaba a Kiyoka cuando regresaba a casa y luego se
sentaban a cenar. Le encantaba relajarse con una taza de té con él después de que terminaron
sus baños.
Esa era la felicidad que Miyo anhelaba. La vida cotidiana que no quería dejar pasar.

Mientras se quedara en esta casa, haría comparaciones. Cada vez


lo hizo, pudo escuchar un grito implacable resonar dentro de su corazón.
Que esto no estaba bien. Que aquí no era donde se suponía que debía estar o
donde ella quería estar.
“Perdóname por negarme egoístamente a honrar el resultado de tu duelo. Pero
por favor. Déjame ir."
Echó la cabeza hacia el suelo.
Por el rabillo del ojo, vio a Arata apretar los puños con fuerza.
Machine Translated by Google

“Yo… No, es imposible. Realmente no puedo darme el lujo de dejar que te vayas así.
La impaciencia brotó dentro de ella cuando lo vio sacudir la cabeza.
Necesitaba correr al lado de Kiyoka lo más rápido que pudiera. A pesar de que podría no
haber nada que ella pudiera hacer por él si se fuera, la sola idea de perder sin saberlo a
alguien tan preciado para ella era abominable.
El impulso de llegar a él más rápido, y más rápido aún, la espoleó.
“Volveré aquí de nuevo. Tampoco tengo que estar fuera mucho tiempo. Por favor déjame
ir."
"Realmente está fuera de discusión... Si bien quiero detenerte, no soy yo quien desea
mantenerte encerrado dentro de esta casa".
Miyo recordó que Yoshirou había dicho lo mismo. Que le habían ordenado estrictamente
que no permitiera que Kiyoka y Miyo se vieran. Alguien quería mantenerla encerrada... ¿Era
eso?
No podía creer que alguien pudiera beneficiarse de llegar tan lejos.
“No me importa lo que termine pasándome. Mientras pueda ir a ver a Kiyoka”.

“Sí, pero… aprovecharé la oportunidad aquí para confesar. He hecho un trato con un
cierto individuo.”
"¿Un trato?"
"Así es", respondió, luciendo desgarrado.
Miyo enfrentó a Arata de frente, escuchando los detalles que estaba a punto de divulgar.

"... La persona con la que hice un trato es el emperador".


"Qué…?!"
Se quedó sin palabras ante la increíble conmoción.
Eso no puede ser cierto, ¿verdad? El emperador…
El exaltado, el hombre que estaba en el pináculo mismo de la nación.
Era un individuo demasiado distinguido para hacer tratos equitativos con él. Para
empezar, ser conocido con él parecía imposible; su prima era mucho más aterradora de lo
que jamás hubiera imaginado.
"¿Qué tipo de trato exactamente?"
“…Quería invitarte a esta casa. Pero los Kudous te estaban protegiendo a la perfección,
así que no tenía vías físicas ni sociales para hacer que eso sucediera. Fue entonces cuando
Su Majestad me convocó.
Según Arata, el emperador también tenía en mente algún motivo oculto.
Machine Translated by Google

Con sus intereses alineados, colaboraron para lograr sus objetivos.

“Su Majestad también previó que pronto habría un incidente que causaría problemas
significativos a la Unidad Especial Anti­Grotesqueries. Al escuchar esto, usé la información
como pretexto para contactar a Kiyoka Kudou”.
"... Entonces, ¿estás diciendo que la persona que no me deja ir es...?"
"Su Majestad. Tampoco estoy al tanto de lo que está tratando de hacer. Simplemente
accedió a prestarme su ayuda después de que le dijera que quería acogerte como miembro
de la familia Usuba…”
Arata frunció el ceño antes de continuar con una advertencia.
“Su Majestad es bastante implacable. Probablemente me castigará si lo desobedezco.
“…Y el resto de los Usubas también, ¿verdad?”
Desafiando al emperador. Hacer eso fue un crimen grave e imperdonable,
independientemente de si sus órdenes eran oficiales. No podía imaginar qué castigo
resultaría de ello.
"I…"
Si Miyo hubiera sido la única que sufriría en este escenario, no habría absolutamente
ninguna necesidad de dudar. Sin embargo, si los Usubas también iban a estar envueltos
en eso...
“Miyo. Sirvo al portador de Dream­Sight: tú. Eso es lo que deseo hacer.
No me traería mayor satisfacción que involucrarme en sus asuntos.
"Pero…"
Los ojos vacilantes de Arata ahora estaban claramente fijados.
“Quieres ir, ¿no? Al lado de Kiyoka Kudou. Yo también he tomado una decisión.

"Eh…"
“Por favor, ve con él. A cambio, iré contigo.
"¡Hng!"
Los ojos de Miyo se abrieron ante la respuesta totalmente inesperada de su prima.
Si él iba a venir con ella, entonces eso significaba...
"…¿Está seguro? Um, ¿romperás el código de tu familia?
“Oh, casi seguro, diría yo. También existe la posibilidad de que se revele mi identidad
como miembro de los Usubas. Pero al igual que tú no puedes renunciar a Kiyoka Kudou,
yo tampoco puedo renunciar a ti.
“¿E­es eso así…?”
"Así es. Además, no puedo dejarte ir solo.
Machine Translated by Google

Cada vez más avergonzada, Miyo bajó la mirada.


Ahora que lo pensaba, no sabía adónde ir o cómo llegar por su cuenta. Estaba
a unos minutos de salir corriendo de la casa, solo para estar totalmente perdida
en cuanto a qué hacer a continuación.
“… Así es, ¿no? ¿También estás de acuerdo, abuelo?
Arata se dio la vuelta para ver a Yoshirou detrás de él. Con una expresión seria
en su rostro, el anciano dio un profundo suspiro.
“¿Qué opción tengo? Ustedes son mis preciosos nietos, los dos. Es mi deber
como tu abuelo mantenerte.”
"Gracias."
"Muchas gracias…!"
Junto con Arata, Miyo salió corriendo, dejando atrás la casa de Usuba.
Machine Translated by Google

CAPÍTULO 4
Luz en la oscuridad

Ya no tenían tiempo que perder.


Incluso mientras se apresuraban por todo lo que valían, la mente de Miyo seguía inquieta.
saltaba de una cosa a la siguiente.
"¿A dónde debemos dirigirnos...?"
“Si Kiyoka Kudou todavía está inconsciente, no creo que esté en la estación de la Unidad
Especial Anti­Grotesqueries. El hospital es una consideración, pero personalmente, apuesto a
que está en la finca principal de Kudou o en la casa donde ambos vivieron juntos.

Confiando en estas predicciones, se dirigieron hacia la casa anterior de Miyo, con Arata al
volante del automóvil de la familia Tsuruki.
Aunque Arata afirmó que no estaba muy acostumbrado a conducir, se las arregló para acelerar
por las calles sin ningún indicio de peligro.
Desde el asiento del pasajero, Miyo oró por la seguridad de Kiyoka.
Por favor, por favor…
Quería que recuperara la conciencia. Ella quería verlo luciendo bien.

“Sé que puede ser extraño escuchar esto de mí, pero…”


Arata comenzó dócilmente mientras continuaba conduciendo.
Estoy seguro de que estará bien. Kiyoka es realmente fuerte. Si hubiera estado en plena forma,
no habría podido vencerlo en una hazaña. Aunque supongo que es inquietante admitirlo, ya que
soy parte de la familia encargada de disuadir a otros usuarios de Gift…”

Luego agregó con confianza: "Es imposible creer que algunos espíritus errantes
podría matarlo.
Miyo no podía imaginar cómo eran estas almas rencorosas de los muertos a las que se
enfrentaba la unidad de Kiyoka. Por lo tanto, todo lo que podía hacer era
Machine Translated by Google

toma firmemente la palabra de Arata.


Después de despejar la zona central de la capital, que estaba asfixiada por
edificios y personas, gradualmente continuaron hacia los tranquilos suburbios.
Pero las calles familiares amplificaron en lugar de calmar las ansiedades de Miyo.
Quisiera o no, le hicieron recordar tanto su tranquila existencia cotidiana como la
desesperación que sintió cuando lo perdió todo.
“En cualquier caso, no deberías atormentarte. Ahora que estamos fuera de las
instalaciones de Usuba, la barrera que impedía que tu Don se saliera de control también
se ha ido. Si tus poderes Dream­Sight comienzan a volverse locos de nuevo, pondrán a
prueba tu cuerpo.
“…Gracias por preocuparte por mí, Arata.”
Cuando Miyo respondió con aprecio, una sonrisa de alguna manera encontró su camino en su
rostro.

Probablemente no hubiera podido hacer nada si estuviera sola.


Su primo era alguien en quien podía confiar incluso después de saber a qué se
enfrentaba, por lo que tenerlo aquí era muy tranquilizador.
“Siempre estaré de tu lado pase lo que pase.”
Desde su primer encuentro, nunca había dudado ni una sola vez. A pesar de su
insatisfacción con su situación, Arata debe haberse mantenido firme porque estaba
orgulloso de sus habilidades, su papel, su familia... y su propio esfuerzo.

Yoshirou le había dicho que Miyo y Arata eran similares, pero él era mucho más
honrado que ella. Brillaba mucho más intensamente.
"No importa qué."
Podía decir que esas eran precisamente sus intenciones. No había estado exagerando.

"Te creo."
"Démonos prisa".
El automóvil tomó velocidad.
El automóvil seguramente atraía miradas extrañas ya que estaba derribando las
tranquilas carreteras rurales a una velocidad aterradora. Sin embargo, fue gracias a su
ritmo que llegaron a la casa en un abrir y cerrar de ojos.
Tan pronto como el auto se detuvo, Miyo corrió directamente hacia la entrada.

En ese momento, justo cuando colocó su mano en la puerta principal, sucedió.


Escuchó un fuerte estruendo proveniente del interior de la casa.
Machine Translated by Google

¿Eh? ¿Q­qué podría ser eso…?


Fue un ruido bastante fuerte, como si algo pesado golpeara con toda su fuerza contra
algo duro. Además, podía distinguir voces enojadas, por lo que parecía que había gente
adentro.
“Entraré primero. Quiero que me sigas.
"Bueno."
Asintiendo a la oferta de Arata mientras lo seguía, Miyo entró.
la entrada y vio... ...dos
hombres conocidos luchando entre sí.
"¡Tu pequeño! ¡¿Qué quieres decir con que no puedes curar al comandante?!”
El grito enojado había venido del subordinado de Kiyoka, Godou. A su lado estaba
Kazushi Tatsuishi, quien se mostró indiferente cuando Godou lo agarró por el cuello y lo
llenó de furia.
“Quiero decir exactamente lo que dije. No hay nada que pueda hacer por él, entonces, ¿qué más?
¿Quieres que diga?
“¡Tienes mucho valor para decir eso con una cara seria! no dijiste
¡¿Eres bueno para desencantar?!”
“Por favor, lo has entendido todo mal. Dije que era hábil para disipar, no para
desencantar.
"¡A la mierda tu semántica!"
Godou había perdido por completo la calma, algo que Miyo nunca hubiera imaginado,
dado su comportamiento típicamente casual. Por el contrario, Kazushi estaba tan relajado
e imperturbable como siempre.
“No es semántica. ¿Eres su ayudante y ni siquiera lo sabes?
Increíble."
"¡Callarse la boca! ¿Quién diablos te crees que eres de todos modos? ¡Después de
que tu familia se salvó, gracias a Su Excelencia y las buenas gracias de Kiyoka, ni
siquiera apareciste después de que te enviamos a buscar!
“Yo no soy el que necesita callarse, creo…”
Miyo no tenía la menor idea de qué había llevado a estos dos a discutir así.

Por el momento, pasó por delante de la sala de estar para tratar de evitar
interrumpiendo a la pareja y dirigiéndose al estudio y al dormitorio de Kiyoka.
Su pecho dolía por la tensión. Sus manos temblaban tanto que no podía poner sus
dedos en la puerta corrediza.
Está bien… Va a… estar bien.
Machine Translated by Google

Ella respiró larga y profundamente por un momento.


Olvidándose de anunciarse a sí misma, tiró de la puerta corredera con
todo lo que ella tenía.
"¿Miyo...?"
Lo primero que notó fue a Hazuki, cuyo rostro estaba en blanco por la sorpresa.

Desvió la mirada hacia abajo para encontrar una vista tan impactante que el mundo
prácticamente se volvió negro ante sus ojos.
“¿K­Kiyoka…?”
Su prometido yacía absolutamente inmóvil en su futón. Su ya porcelana
La tez se había vuelto aún más pálida, como si estuviera sin vida.
Ella no quería pensar en eso. En este estado, estaba tan lejos del punto
de fragilidad que parecía como si fuera un muñeco de cera.
Luchando por mover su cuerpo antes de que colapsara sin vida, Miyo se sentó a su lado.

"Continuar."
Todavía abrumada por la desesperación, Miyo inconscientemente estrechó la mano helada
de Kiyoka. Podía sentir un débil pulso cuando juntó su mano alrededor de su muñeca.

Está vivo…
Él estaba respirando. Todavía no lo había perdido.
Lágrimas de alivio brotaron de sus ojos. De repente, sintió unos cálidos brazos envolverla
suavemente por detrás.
“Miyo. Gracias. Estoy tan contenta de que estés aquí. Estaba tan preocupada de que ambos
estuvieran separados cuando llegara el momento de decir adiós para siempre”.

“Yo… Hazuki, lo siento mucho…”


La voz llorosa de Hazuki le dejó claro cuán preocupada, cuán ansiosa,
La hermana de Kiyoka lo había sido.
Culpable pero feliz de que Hazuki hubiera creído en ella, Miyo fue una vez más
conmovido hasta las lágrimas.

“No te disculpes. Está bien. Kiyoka me contó todo”.


“Pero es todo porque no confiaba en él que las cosas terminaron así…
Las palabras no pueden expresar lo arrepentido que estoy”.
En su situación actual, ella no podía hacer nada para arreglar las cosas.
Machine Translated by Google

Se alegró de que Kiyoka estuviera viva. Pero, ¿y si se quedara inconsciente y simplemente...? El


camino aterrador que recorrió su mente la abrumó con tristeza y remordimiento.

"Ya veo, así que estaba envuelto en el intenso rencor de un espíritu".


De repente, la voz del primo que había dejado completamente atrás vino desde cerca.

Hazuki se dio la vuelta para mirarlo y gritó sorprendido.


"¡T­tú...!"
"Bien, gracias por su ayuda el otro día, señorita Hazuki Kudou".
Arata le dio una sonrisa cordial mientras la saludaba falsamente.
"¿Cuál es exactamente el significado de esto, Miyo?"
“U­um, bueno, ya ves—”
"Vine con ella... soy su prima, después de todo".
Él claramente reveló toda la verdad en el lugar nervioso de Miyo.
Hazuki vaciló por un breve momento antes de que pareciera recordar algo. Luego, la conmoción
se apoderó de ella cuando se puso la mano sobre la boca y se puso rígida.

Estás bromeando. Entonces eso significa que eres…”


“Exactamente quien te imaginas que soy, lo más probable. Oh, pero por favor no te hagas una
idea equivocada. No tengo intenciones hostiles hacia ti o Kiyoka, y no busco entrometerme en la
situación en absoluto. Mi trabajo es simplemente proteger a Miyo y apoyarla”.

"Bien entonces…"
Hazuki se rindió rápidamente ante cualquier otra pregunta, y Yurie, que había estado sentada en
silencio en la esquina de la habitación y permaneciendo fuera de la conversación, intervino para
poner fin a todo.
“¡Señorita Hazuki! ¿Estás seguro de que estás de acuerdo con esto?
"Bueno, me parece bien, diría yo".
“…Me encuentro preocupado.”
Al ver a la criada suspirar, Miyo interrumpió.
“Yurie. Arata prometió que sería mi aliado. Por favor, confía en él.
“…Señorita Miyo…”
“Él es muy confiable. Muchas gracias por preocuparse por mí”.
Ella sonrió mientras hablaba, lo que llevó a Yurie a secarse rápidamente los ojos llorosos.
con su manga.

"Señorita Miyo, se ha convertido en una mujer tan espléndida..."


Machine Translated by Google

"E­estás exagerando".
Ella no era espléndida en absoluto. Lo único que había hecho era despojarse de algunas
de sus dudas.
Una vez que había decidido creer en Arata, era importante que ella
mantener su creencia. Los acontecimientos recientes habían dejado esta lección dolorosamente clara.
Como no había confiado en que Kiyoka la aceptara, Miyo no solo no le confió sus
preocupaciones, sino que también decidió evitarlo por completo.
Gracias a eso, ahora no estaba segura de si sería capaz de disculparse con él o no.

Tener dudas sobre tu pareja fue una receta para que sus sentimientos se alejaran de ti.

Si me permite un momento. Hay algo que me gustaría discutir.


Arata levantó la mano en medio de la habitación momentáneamente silenciosa.
“¿Y qué podría ser eso, Sr. Primo de Miyo?”
“… Esto es solo una suposición, fíjate. Pero creo que hay una forma de despertar a Kiyoka”.

Sus palabras dejaron a todos en shock. No solo las tres mujeres, ya que incluso Godou
rompió su pelea en la sala de estar para aparecer y preguntarle a Arata si estaba diciendo la
verdad.
"Sí. Dicho esto, definitivamente será difícil... Es un milagro en sí mismo que aún recupere
el aliento después de haber sido bañado en el rencor devorador de los muertos".

"¿Kiyoka puede ser salvada...?"


"Con el poder de Dream­Sight".
Tragaste saliva.
La habilidad sobrenatural de Dream­Sight podría salvar a Kiyoka del borde del abismo. En
otras palabras, Miyo tenía la vida de Kiyoka en sus manos.
"De ninguna manera."

Sin embargo, no puedo usar mi poder en absoluto.


Nunca había usado su Don conscientemente. Hasta ahora, solo se había salido de control.
Controlarlo por su propia voluntad y usarlo para salvar a Kiyoka era una tarea absolutamente
imposible.
Mientras observaba las miradas de todos los reunidos allí, un sudor frío se formó en su
frente.
“Miyo. ¿Qué vas a hacer? ¿Lo intentarás o te rendirás?
“Yo—yo nunca podría hacer eso…”
Machine Translated by Google

Los ojos tranquilos de Arata la inquietaron. Casi se sentía como si la estuviera probando.
¿Miyo iba a aprovechar esta oportunidad o dejar que se desperdiciara?
La tensión ahora era incomparable con lo que había estado sintiendo antes.
Cargada con las expectativas de todos, sostenía la vida de su amado en la palma de su mano
poco confiable.
¿Realmente puedo usarlo? ¿Mi regalo?
Siempre había deseado despertar un Don en su interior. Sin embargo, ahora que había
llegado el momento de usarlo, sus manos temblaban sin parar y apenas podía respirar.
Miyo no podía soportar lo avergonzada que se sentía. Sin embargo.
"Arata, ¿realmente crees que podré salvar a Kiyoka...?"
La idea de perderlo todo sin mover un dedo para detenerlo era demasiado para ella.

Si se rendía ahora, se sentiría culpable por dejar que Arata traicionara al mismísimo
emperador acompañándola, y toda una vida de remordimientos no expresaría adecuadamente
su propio arrepentimiento.
“No puedo decir nada con seguridad. No es más que una hipótesis. Eso
Dicho esto, creo que vale la pena intentarlo”.
Incluso si solo era la más pequeña de las posibilidades, mientras hubiera esperanza, tenía
que intentarlo.
Miyo asintió con la cabeza, conteniendo las lágrimas que amenazaban con desbordarse.
"…Entiendo. Lo haré."
Con la decisión de Miyo, Hazuki le apretó la mano.
“No te esfuerces demasiado. Obviamente todos estamos preocupados por Kiyoka, pero
todos nosotros aquí también estamos preocupados por ti. Porque eres importante para nosotros.
Porque te amamos, ¿entendido? No lo olvides.
"Gracias. No lo haré.
¡Qué maravillosas palabras iban a escuchar!
Una sonrisa brotó del corazón de Miyo. Luego, apretó suavemente la mano de Hazuki.

"Yo también. Te quiero todo."


Uno por uno, pasó sus ojos sobre Yurie y Godou, quienes habían fijado su mirada en ella,
y luego en Kazushi, quien se había unido a ellos hace unos momentos. Como si confirmara
lo que había dicho Hazuki, Miyo podía sentir su preocupación por ella en los ojos de cada
persona.
Cálidos sentimientos brotaron de su corazón. Esto seguramente debe haber sido lo que
Se suponía que la amabilidad y el afecto debían sentirse.
Machine Translated by Google

“Por favor, enséñame, Arata. ¿Cómo puedo usar mi Don?”


Arata, que había estado observando en silencio cómo Miyo tomaba su decisión,
se volvió hacia Yurie con un pequeño suspiro de alivio.
“¿Serías capaz de prepararme un futón? Por favor, extiéndalo aquí”.

"... ¿Un futón?"


"Así es. Haremos que duermas allí, Miyo. Cuando uses tu Don, apuesto a que separará
tu conciencia de tu cuerpo.
Siguiendo las instrucciones de Arata, se desplegó otro futón junto a
Kiyoka, y Miyo yacía encima.
“Luego, al emplear tu Don, tocar la piel de la persona en la que lo estás usando lo hará
más confiable. Miyo, toma su mano.”
"Bueno."
Tocó la mano blanca como la nieve de Kiyoka. Aunque estaba lo suficientemente fría
como para convertirse en hielo, Miyo la sintió casi cálida, cuya propia mano se había vuelto
helada por la ansiedad.
Cuando cerró los ojos, sintió como si una sustancia negra y turbia
había viajado a través de sus palmas conectadas y fluyó hacia ella.
"Qué es esto…?"
"¿Lo sientes? Eso es parte del rencor del fantasma. Aunque ahora se ha convertido en
un veneno que carcome el alma humana.
Veneno. La forma en que Arata lo describió tenía perfecto sentido.
Tuvo la vaga impresión de que esta turbia presencia había envuelto a Kiyoka, tragándose
su corazón y su conciencia. Miyo necesitaba deshacerse de él o obligar a la conciencia
envuelta de su prometido a volver a la superficie.

Poco a poco, tanto los sonidos a su alrededor como la presencia de las personas en la
habitación comenzaron a desvanecerse en la distancia. En medio de todo esto, la voz
tranquila de su prima era lo único que permanecía alto y claro.
“Miyo, concéntrate e imagina esto claramente. Has dejado atrás tu carne y has entrado
en el cuerpo del Sr. Kudou como nada más que un alma. Vas a localizar su alma.

"Bueno…"
Miyo se visualizó a sí misma como nada más que un alma flotante ágil volando dentro
de Kiyoka, quien estaba completamente envuelta en el rencor devorador de un fantasma.
Entonces, ella deseó que se hiciera realidad.
Machine Translated by Google

Cuando lo hizo, de repente sintió que su cuerpo se volvía ligero como una pluma y
flotaba en el aire.
Increíble.
Una vez que abrió los ojos, no vio un techo sobre ella, sino más bien un
Oscuridad negra como boca de lobo que se extendía hasta donde alcanzaba la vista.
Miyo inconscientemente apretó ambos brazos alrededor de sí misma. Interminable,
infinito... este mundo envuelto en negro en todas las direcciones era aterrador. Se sentía
como si ella también fuera a ser tragada por él.
Pero tengo que seguir.
Apretando los dientes con fuerza, dio un paso adelante.
No tenía ni idea de dónde estaba, pero por el momento, siguió avanzando.

La voz de Arata ya no la alcanzaba. Estaba genuinamente sola.


De repente, todo el coraje que había reunido se marchitó; en su lugar llegaron recuerdos
de cuando era joven y de estar encerrada en el almacén.

Asustada y sin esperanza, Miyo vio el mundo ante ella a través de una cortina de
lágrimas.
Le recordó lo poco que había cambiado. Siempre había estado sola y nadie había venido
a salvarla. Sola en una oscuridad que se extendía hasta el infinito.

¿Dónde estás, Kiyoka…?


Miyo caminó penosamente a través de la oscuridad. Quería creer que estaba avanzando,
pero como estaba rodeada de nada más que oscuridad, no tenía nada en lo que basar su
creencia.
¿Cuánto tiempo había pasado desde que había llegado aquí?
Su sentido del tiempo era vago. Se sentía como si solo hubieran pasado unos minutos y
varias horas. En ese momento, sin embargo, Miyo escuchó un leve ruido.

¿Es ese sonido del mundo exterior? ¿O viene de la oscuridad?


A medida que se acercaba a la fuente del ruido, un paisaje indistinto se fue desvaneciendo gradualmente.
apareció a la vista.
Ese es el cielo nocturno...
Arriba, un claro cielo nocturno lleno de estrellas se extendía ante sus ojos.
Cuando se miró los pies, encontró un camino rural nivelado y sucio, exactamente como lo
que vería en el mundo real. Había montañas cerca,
Machine Translated by Google

la vegetación crecía espesa a lo largo del camino, y los sonidos de los insectos comenzaron a
filtrarse en sus oídos.
¿Donde está esto?

El abrupto cambio de escenario la dejó perpleja.


Aunque el paisaje se parecía mucho al área alrededor de la casa que compartía con Kiyoka,
este lugar parecía desconocido en general. Sin embargo, no desconocía por completo su
ubicación, ya que sabía que estaba dentro de los límites del imperio.

Aún así, ¿por qué demonios había terminado en un lugar como este?
Los olores de la naturaleza eran tan reales que no podía determinar instantáneamente si
estaba en el mundo de la realidad o de la ilusión.
Pero mi cuerpo debería estar dormido en la casa ahora mismo…
En ese caso, tenía que estar dentro de un mundo ilusorio que había brotado
dentro de la oscuridad.
Mientras estaba congelada en un asombro en blanco, el sonido de algo moviéndose sobre la
hierba, probablemente alguien con zapatos caminando entre el follaje, llegó hasta ella a través
de la brisa sutil.
Alguien estaba allí. Miyo sabía quién era.
"¡Continuar!"
Ella no podía verlo. Sin embargo, salió corriendo en la dirección del ruido.

Su cuerpo era ligero, y era fácil respirar. Ella podría seguir corriendo
hasta los confines de la tierra así.
Eso tiene que ser—no, definitivamente es Kiyoka.
Estaba segura, fuera racional o no.
Kiyoka estaba luchando sola contra algo en este mundo de la noche. Ese algo tenía que ser
lo mismo que lo había engullido: el intenso rencor de los muertos.

Quería verlo lo más rápido posible.


Miyo corrió por el camino nocturno con todo lo que tenía.

Emitiendo luces apagadas de color rojo, negro y púrpura, un sinfín de espíritus turbios se
acercaron a él mientras serpenteaba entre los árboles.
Machine Translated by Google

Aunque los espíritus tenían una forma vagamente humana, Kiyoka apenas podía distinguir
los géneros de estas figuras parecidas a muñecos de arcilla derretida mientras las convertía en
cenizas con su fuego sobrenatural.
¿Cuánto tiempo había estado así?
Kiyoka luego se dio cuenta de que había estado luchando sin parar en este bosque de noche,
derrotando a las interminables oleadas de espíritus que avanzaban hacia él.
Realmente pensé que había muerto allí atrás, pero...
Kiyoka pensó en lo que había ocurrido antes de que terminara aquí solo.

Esa noche.
La Unidad Especial Anti­Grotesqueries había estado llevando a cabo una operación a gran
escala para erradicar los espíritus que habían sido liberados de Burial Grounds.

Desafortunadamente, esto fue provocado por un civil que accidentalmente entró en contacto
con uno de los espíritus en una carretera por la noche y perdió la vida. Por eso habían llamado
a Kiyoka en su día libre.
Ahora que había bajas, no tenía tiempo que perder.
Con el consenso tanto del Ministerio de la Casa Imperial como del ejército, la Unidad Especial
Anti­Grotesqueries se movió para comenzar su operación de represión.

Primero, Kiyoka tomó el mando desde el cuartel general operativo con Godou.
Sin embargo, las almas vengativas de los usuarios de regalos fallecidos eran formidables y
abrumadoras en número, lo que obligó a su unidad a enfrentarse a un enfrentamiento muy difícil.

Kiyoka no podía permitir que este incidente lo mantuviera ocupado por mucho tiempo. Quería
resolverlo rápidamente y correr al lado de Miyo. Por lo tanto, mientras él era su comandante,
Kiyoka dejó el cuartel general operativo a Godou y se unió al frente él mismo.

Probablemente había sido la decisión correcta.


Supongo que mi verdadero fracaso fue juzgar mal el poder de estos espíritus vengativos.

Los usuarios de Gift continuaron poseyendo sus poderes incluso en la muerte. Liberados de
los grilletes de sus cuerpos físicos, sus almas habían crecido hasta superar el nivel de fuerza
que habían alcanzado en vida.
Si bien los espíritus no eran imbatibles debido a sus movimientos lentos, que carecían tanto
de pensamiento como de voluntad, el poder de su odio
Machine Translated by Google

definitivamente representaba una amenaza. Incluso en su unidad, la lucha afectaría a cualquiera


que estuviera remotamente debilitado.
No había sido más que una coincidencia.
Kiyoka vio que una de sus tropas que luchaba contra un espíritu cercano estaba a unos
minutos de caer presa de su intenso rencor.
"¡Cuidado!"
Gritando, Kiyoka de repente saltó entre el ataque de malicia y el miembro de la unidad para
barrer el ataque con su Gift, eliminando a todos los espíritus en el área con él. Incapaces de
resistir su poder, las almas vengativas se dispersaron como ceniza, completamente extinguidas.

Sin embargo, aunque había erradicado con éxito a los espíritus vengativos de un solo golpe,
justo antes de usar su habilidad sobrenatural, Kiyoka accidentalmente había entrado en contacto
directo con el rencor.
No puedo llamarlo nada menos que descuido.
Mientras ejercía sus habilidades sobrenaturales de izquierda a derecha contra los espíritus
que se acercaban, Kiyoka suspiró, recordando su error.
Normalmente, nunca habría permitido que esas almas vengativas lo mataran.
La sociedad de usuarios de dones no era tan débil como para que él pudiera enorgullecerse de
ser el más fuerte entre ellos y aun así perder ante esas cosas.
Aún así, la realidad era que el rencor instantáneamente había envuelto su mente. Lo
siguiente que supo fue que había sido recibido por esta constante batalla nocturna que lo
abarcaba todo. Creía que la mayoría de los espíritus habían sido eliminados y que su unidad
podía mantenerse firme sin incidentes, pero...
¿Estoy en un sueño? ¿O esto es el infierno?

Kiyoka había perdido el conocimiento y terminó aquí. Él estaba seguro de eso. Pero
no tenía idea de cómo regresar a su mundo.
Aunque seguía existiendo la posibilidad de que no hubiera ninguna forma de regresar,
tampoco podía estar seguro de eso.
Era casi como si estuviera continuando su operación aquí, o al menos volviéndola a
representar.
Pero a diferencia del mundo real, aquí los espíritus vengativos brotaban sin cesar, y no
importaba cuántas horas pasaran, la luna nunca descendía de su lugar alto en el cielo. A medida
que el anormal paso del tiempo continuaba, la posibilidad de que esto pudiera continuar para
siempre cruzó por su mente. Extrañamente, no sintió ningún agotamiento físico, pero el hecho
de que no parecía haber un final a la vista lo deprimió.
Machine Translated by Google

Cubriendo su sable desnudo con rayos sobrenaturales, Kiyoka erradicó el


fantasmas que se mueven lentamente de un solo golpe.
"¡Maldición!"

Tan pronto como borró los espíritus, recuperaron sus formas uno tras otro.

Kiyoka estaba tan agotado mentalmente que ya no podía enmascarar su


molestia. Se dio cuenta de que su respiración se había vuelto ligeramente irregular.
No en un lugar como este...
Abandonada, con todo inconcluso.
¿Qué pensaría Miyo si él muriera? ¿Lloraría de nuevo? ¿O viviría feliz con los Usubas?
Olvidando todo sobre él.
Cerró los ojos y apretó los dientes amargamente mientras una sola línea de sudor
corrió por su rostro.
"Continuar."
... De repente, pensó que escuchó la voz de Miyo.
No había forma de que fuera posible. Esto claramente no era el mundo real. Si podía
distinguir su voz aquí, sus oídos le estaban jugando una mala pasada o una Grotesquerie
estaba tratando de confundirlo.
Una risa autocrítica escapó de sus labios.
¿Estaba realmente tan desanimado? Suficiente para anhelar inconscientemente a su
prometida.
"Continuar."
Allí estaba de nuevo.
Cuando se preguntó si siempre había sido tan débil, se disgustó consigo mismo y su
sonrisa se desvaneció.
“Kiyoka. Por favor, no peleen más”.
"¿Miyo?"
La voz que escuchó era tan clara y cercana a él que se giró sorprendido.

Cabello negro suelto y luz que brillaba en sus ojos claros como obsidiana.
No había forma de confundir a su prometida, vestida con el kimono de una doncella del
santuario, de pie ante él.
Miyo lo miró directamente y agarró la mano vacía de Kiyoka... Su palma ligeramente
áspera se sentía cálida al tacto.
"Continuar."
"... ¿Eres realmente tú, Miyo?"
Machine Translated by Google

"Sí."
Miyo asintió definitivamente.
Realmente debe haber estado perdiendo la cabeza para creer esta ilusión. A pesar de
esto, el cuerpo de Kiyoka se movió por sí solo, pidiéndole que arrojara su sable a un lado y
envolviera firmemente su delicada figura entre sus brazos.
“Miyo... Miyo.”
"¿Qué?"
Ahora se dio cuenta.
Si bien no quería admitirlo, parecía que realmente había estado asustado.
Totalmente concentrado en pelear, sin saber si estaba vivo o muerto.

El calor de su cuerpo solo le trajo tanta paz.


“…Miyo. ¿Eres realmente tú?"
"Así es."
"¿Por qué estás aquí?"
"Vine por ti."
"¿No estoy muerto?"
"¡Por supuesto que no!"

Kiyoka no pudo evitar reírse de su tono, tan contundente y fuerte.


"'Por supuesto que no'?"

"Así es. Si murieras, estaría tan triste que no podría hacer nada más que seguirte”.

"Bueno, no seas tan apresurado".


Sin embargo, se alegraba de que ni él ni Miyo estuvieran realmente muertos.

Kiyoka se separó de ella, tomó su sable y una vez más derribó a los espíritus
vengativos que se acercaban detrás de ellos.
En cualquier caso, necesitaba hacer algo con el flujo constante de fantasmas, o
los dos no podrían hablar con calma.
“… Ya he tenido suficiente de estas cosas. Miyo, ¿sabes alguna forma de
¿Disiparlos y devolvernos al mundo real?
"Sí, um... tal vez".
Si bien su aire dominante casi la había hecho irreconocible para él, Miyo frunció el
ceño con incertidumbre. Esto también duró solo un breve momento antes de que ella
avanzara para pararse al lado de Kiyoka.
"¿Qué debemos hacer?"
Machine Translated by Google

Estaba avergonzado de admitirlo, pero en este momento, Kiyoka no podía idear un plan para
romper el punto muerto. Incluso cuando le hizo esta pregunta a Miyo, apareció un nuevo grupo de
espíritus vengativos.
Miyo colocó sus manos sobre su pecho y miró a los fantasmas. Luego, le susurró con una voz
tan imperceptiblemente tranquila que él pensó que desaparecería.

“Kiyoka, ¿tomarías mi mano?”


"Entiendo."
Cuando lo hizo, la sintió aliviar la tensión en sus hombros con alivio.
De pie en silencio bajo la luz de la luna, su prometida se veía hermosa
y divino Le sorprendió que estuviera teniendo estos pensamientos.
Entonces Miyo hizo algo extremadamente simple.
"Desaparecer."
Una sola palabra. Sin embargo, el efecto fue tremendo.
La miríada de espíritus se nubló de inmediato antes de desaparecer lentamente como el humo.
Los fantasmas con los que Kiyoka se había agotado luchando durante tanto tiempo se habían
desvanecido en un instante.

Atónita, Kiyoka se quedó brevemente sin palabras.


"Miyo, ¿qué fue eso?"
“…Realmente no lo entiendo todo yo mismo. Parece ser el poder de Dream­Sight.

Un Don que ejercía un poder todopoderoso en los sueños de una persona.


Tenía sentido que si esta situación actual estaba ocurriendo en la mente inconsciente de Kiyoka,
estaría dentro del alcance de los poderes de Dream­Sight.
No es de extrañar, entonces, que Miyo haya podido venir aquí y borrar los espíritus vengativos.

Sin embargo, se preguntó cuándo había dominado esa técnica.


"Supongo que te has convertido en un buen usuario de regalos por tu cuenta, eh".
Kiyoka murmuró para sí mismo, lo que hizo que los ojos de Miyo se abrieran de par en par.
"¿Eh?"
"¿Qué es?"
"O­oh, no, es solo que... Se siente un poco extraño escucharme llamar así".

Miyo inclinó la cabeza ligeramente, sus cejas fruncidas pensativamente.


Parecía que en realidad no se había detenido demasiado en eso. Kiyoka sintió como si tuviera
una presencia drásticamente diferente a ella, pero aparentemente, él había sido
Machine Translated by Google

equivocado.

Dejó escapar un largo suspiro de alivio.

Miyo caminó por el camino completamente sin iluminación aún sosteniendo la mano de Kiyoka.
La luz de la luna era todo en lo que podían confiar, pero ella no estaba preocupada en lo más
mínimo. Si bien no había estado llena de nada más que ansiedad cuando recorrió el camino sola, el
solo hecho de tener a Kiyoka a su lado le levantó el ánimo más de lo que podría haber imaginado.

Sintió un consuelo profundo y sincero por haber podido reunirse con él.
y ven a su rescate.
"Tranquilo, ¿no?"
Kiyoka comentó suavemente.
No había nadie más allí además de ellos dos. Las únicas cosas
lo que podían oír eran los sonidos de los insectos y el agua del río que fluía.
Aunque las circunstancias eran completamente diferentes, Miyo recordó su noche anterior. La
noche en que los dos se sentaron uno al lado del otro y contemplaron la luna.

“Pero es un poco solitario”.


"…Es. Este lugar, ¿es este el interior de mis sueños?
“Um, bueno. Probablemente sea algo así, creo. Realmente no lo comprendo completamente yo
mismo”.
No solo había tantas cosas que aún no entendía, sino que tampoco se sentía como si realmente
hubiera usado su Don. Miyo simplemente había orado.
Rezó para querer salvar a Kiyoka.
Por eso, incluso cuando su prometido se refirió a ella como una usuaria de Gift, sintió que las
palabras eran para otra persona.

"…Continuar."
"¿Qué es?"
Había una cosa que Miyo necesitaba expresarle por encima de todo.
Tenía que hacerlo ahora. Ahora era la única oportunidad que tendría para decírselo.
"Lo lamento."
Miyo dejó de caminar e hizo una profunda reverencia.
Se había equivocado en tantas cosas.
Machine Translated by Google

Que Kiyoka era amable y la aceptaría sin importar nada. Miyo había estado tan preocupada
por sí misma que no había entendido sus sentimientos. En el fondo, una parte de ella incluso
sospechaba que Kiyoka no podía comprender sus sentimientos.

¿Cómo pudo haber sido tan tonta? Estaba tan irritada que la hizo odiarse a sí misma.

Aterrorizada por el tipo de respuesta que iba a escuchar, Miyo cerró su


ojos.
Pero solo escuchó un profundo suspiro desde arriba.
"Soy yo quien debería disculparse".
"¿Eh?"
"Lo siento."
Cuando levantó la cabeza, Miyo vio que Kiyoka movía torpemente los ojos de un lado a otro.

“Perdí la cabeza y te dije algunas cosas irrazonables. Aunque sé que decirte que no quise
lastimarte no es una excusa.
"¡No!"
Miyo negó vigorosamente con la cabeza.
“Estaba equivocado. Me has mostrado tanta amabilidad, y simplemente lo desperdicié todo”.

"Eso no es cierto."
“No vi lo que era realmente importante. Fue exactamente lo mismo con mis estudios. Además
de insistir egoístamente en ellos, me obligué obstinadamente a seguir adelante con ellos, hasta
que terminé ignorando todo lo que me rodeaba. Traté de hacer todo por mi cuenta, pero al final,
no llegó a nada…”

Escucharse a sí misma deletrearlo todo hizo que Miyo se deprimiera.


Ella quería familia. Ella quería convertirse en familia. Pero a pesar de su deseo, la persona
con la peor comprensión de lo que realmente significaba la familia era la propia Miyo. Tomando
todo sobre sus hombros y sin decir lo que había que decir, había desperdiciado las oportunidades
que Hazuki y Kiyoka le brindaron para acercarse y compartir sus cargas con ellos.

Los lazos no se formaron por enfoques unilaterales, sino por dos personas, ambas
tratando de acercarnos al otro.
"Lo lamento. Cuando dije que no me importaba quedarme contigo o con los Usubas, todo
eso era mentira. Si me perdonas, quiero estar contigo.
Machine Translated by Google

Por favor. Déjame quedarme a tu lado de ahora en adelante.”


Sacando todo el coraje que pudo reunir, Miyo confesó sus verdaderos sentimientos.

Tenía miedo de que Kiyoka la odiara o la encontrara molesta. Le preocupaba que nunca
pudiera recuperarse si confesaba todo y aun así terminaba siendo rechazada.

Pero nunca sería capaz de construir una relación de confianza con la gente negándose a
avanzar y manteniéndose estancada.
Kiyoka se quedó en silencio por un momento, pero después de un rato, suspiró mientras
trataba de ordenar sus pensamientos.
"Esa fue siempre mi intención, incluso si no lo preguntaste".
"Continuar…"
Si estás bien con alguien como yo, me gustaría que volvieras. Poder
¿Me eliges a mí sobre los Usubas?
Sus ojos se llenaron de lagrimas.
¿Estaba realmente bien que todo saliera exactamente como quería Miyo? ¿Era esta la
prueba de que simplemente estaba en un sueño donde todo lo que quería se hacía realidad?
No pudo evitar sospechar.
Pero incluso si todo esto era un sueño, solo tenía una respuesta.
"Sí. Si me aceptas.
Poco a poco se había encariñado con los dos hombres del clan Usuba. Pero ella todavía
quería algo diferente. Un lugar diferente al que quería llamar hogar y una persona diferente con
la que quería estar.
Miyo sollozó entre lágrimas, luego sintió una mano grande y cálida descansar suavemente sobre
su cabeza.

"Me alegro. No sabía lo que iba a hacer si decías que no querías


estar conmigo nunca más.”
“Yo—yo absolutamente nunca diría algo así.”
"Me pregunto sobre eso". Kioka sonrió. "... Aun así, sin embargo".
"¿Eh?"
"En realidad, tenía la intención de ir a los Usubas yo mismo para llevarte de vuelta, pero
hacer que vengas por mí me hace ver como un completo tonto…”
Miyo no pudo evitar sonreír un poco mientras observaba a Kiyoka desplomarse los hombros,
abatido.
Sintió como si hubiera presenciado una rara desviación de su típicamente majestuoso
y porte digno.
Machine Translated by Google

“Está bien, Kiyoka. Siempre eres tan encantador, no importa lo que hagas.

"…¿Justo ahora?" preguntó sospechosamente.


Los dos se agarraron de las manos aún más fuerte, avanzando
a través de la oscuridad con pasos seguros.

Cuando por fin levantó sus pesados párpados, un techo de madera marrón
se extendió sobre su visión borrosa.
Su mente estaba embotada y todo su cuerpo se sentía tan pesado como sus párpados.
Por unos momentos, Miyo miró fijamente al techo.
"¿Estás despierto?"
Kiyoka la miró abruptamente con su hermoso rostro, que seguía siendo hermoso incluso cuando
acababa de dormir. Su corazón dio un vuelco por la sorpresa.

"K­Kiyoka... ¡ Tos!"
"Cálmate. Tómese un segundo antes de intentar hablar.
Frotó suavemente la espalda de Miyo después de que ella comenzara a toser por sentarse
apresuradamente.

"¿Estás bien ahora, Kiyoka?"


Estudió a su prometido de pies a cabeza mientras hablaba.
Parecía que no había pasado mucho tiempo desde que Kiyoka se había despertado, ya que
todavía vestía su yukata de noche con el cabello suelto. Su tez era pálida, claramente la de un
hombre enfermizo. Sin embargo, tanto su tono como su expresión eran firmes, y parecía que había
recobrado la conciencia por completo.

“Me encantaría decir que estoy bien, pero es una afirmación difícil de hacer cuando estoy tan
débil”.

Kiyoka suspiró preocupado y se recogió el cabello.


Sus lentos movimientos mostraban exactamente lo que quería decir, y mientras
no parecía haber vuelto a la normalidad, Miyo se sintió aliviada de que se veía mejor.
"E­estoy tan contenta".
"Perdón por hacer que te preocupes".
"Oler".
No pudo evitar que las lágrimas cayeran por su rostro.
Su miedo y ansiedad habían estado tan apretados en su pecho hasta ahora que se había sentido
casi incapaz de respirar. Finalmente, por fin, pudo sentirse viva de nuevo.
Machine Translated by Google

"No llores ahora... Honestamente".


Al momento siguiente, Miyo sintió su abrazo y su mano acariciando sus mejillas, como si estuviera
calmando a un niño pequeño... Estaba segura de que recordaría el momento más tarde con horror
avergonzado, pero por ahora, Miyo se aferró al abrazo de Kiyoka y estalló en un mar de lágrimas.

"Está bien, ya basta de llorar".


"K­Kiyoka".
"¿Qué es?"
“Um, tratarme como a un niño es un poco vergonzoso…”
Comenzando a controlar sus lágrimas, Miyo se sintió acosada por una intensa sensación de
vergüenza. Aunque trató de levantar la cara del pecho de Kiyoka, no pudo hacerlo ni separarse de él.

Sin embargo, las modestas protestas de Miyo no tuvieron ningún efecto en él.
“Pero deja de llorar si hago esto”.
"E­eso es... Eso no es cierto".

Ahora que lo pensaba, parecía recordar otra vez cuando él la había consolado mientras ella
sollozaba de la misma manera.
Q­que vergüenza.
Realmente era una niña pequeña si estar envuelta en sus brazos y que le acariciaran la cabeza
fuera suficiente para calmar sus lágrimas. Ya tenía diecinueve años, y esto ya había ocurrido dos
veces. Verdaderamente increíble.
Miyo sintió ganas de enterrarse en un agujero en alguna parte.
"Ummm, ¿les importa si interrumpo, ustedes dos?"
Hazuki, que claramente estaba conteniendo la risa, interrumpió a la pareja. Su
La voz instantáneamente trajo a Miyo de vuelta a sus sentidos.
Oh, no.

Ella lo había olvidado por completo. Si esta era su casa en el mundo real, obviamente eso
significaba que todos seguían allí. En otras palabras, justo ante los ojos de todos, ella...

En el instante en que se dio cuenta, un calor vergonzoso corrió desde la parte superior de su
cabeza hasta la punta de los dedos de sus pies, lo que solo fortaleció el impulso de Miyo de soltar un
grito de vergüenza.

“Ji­ji­ji. Bueno, claramente ustedes dos se han reconciliado, entonces. ¡Ay, qué alivio!”

"En efecto. Estoy tan feliz."


Godou accedió dócilmente después de que Yurie y Hazuki hablaran.
Machine Translated by Google

"Pero esto es demasiado para que lo mire un soltero como yo".


“¿Qué es esto, Godou, no estás acostumbrado a perder el tiempo? asi es eso
frívola actitud tuya, ¿todo un acto? “…………”

Después del comentario innecesario de Kazushi, los dos estaban a punto de estallar en
otra pelea, pero cuando Kiyoka dio un severo "Calma", se detuvieron al instante.

“Cálmense los dos. Miyo se está poniendo nerviosa”.


"Yo­yo soy... no..."
Si bien no estaba nerviosa, sentía que nunca se recuperaría.
del valor de esta vida de vergüenza.
"Miio".
Su prima, que había estado observando en silencio hasta ese momento, la llamó
rotundamente.
"Echar de menos..."

"Parece que me han relevado de mis deberes, así que me iré a casa ahora".
Miyo no estaba segura de qué decirle ante su declaración desapasionada, sin su rostro
sonriente habitual.
En verdad, quería que se quedara allí un poco más, pero también sentía que no estaba bien
insistir en que se quedara.
"Si me disculpas".
“Arata. Muchas gracias."
Miyo se acomodó en una posición adecuada y se inclinó con toda la gratitud que poseía.
Ya saliendo de la habitación, Arata se dio la vuelta y forzó una sonrisa.

“No necesito ningún agradecimiento. Simplemente estaba haciendo lo que quería hacer”.
“Lo sé… y lamento no poder volver contigo. Pero si eres castigado por esto, te ruego que
me lo hagas saber. Si eso sucediera, como miembro de la familia Usuba, lo aceptaré
contigo.”
"Tienes mi palabra."
Arata asintió, retirando el biombo antes de que Kiyoka también lo llamara.

"Arata Tsuruki".
"¿Qué es?"
“…Tarde o temprano, te desafiaré a una revancha. No perderé la próxima vez”.
Machine Translated by Google

“¿Lo harás ahora? Bueno, te deseo suerte con eso”.


Arata sonrió antes de finalmente salir de la habitación.
Machine Translated by Google

CAPÍTULO 5
Fiesta Reveladora de la Verdad

Había pasado un breve tiempo desde el día en que Miyo regresó a la casa y despertó a Kiyoka de su
sueño.
Se había ido el húmedo agosto y había llegado septiembre. Si bien algunos días aún soportaban el
persistente calor del verano, la brisa fría ocasional indicaba que el otoño estaba en camino.

Por fin llegó el día de la fiesta. Los preparativos estaban actualmente en pleno
columpiarse en la habitación de Miyo en la residencia Kudou.
"¡Oh mi! Te ves genial en eso, Miyo. Eres muy bonita, te lo prometo.
El grito emocionado provino de la maestra de Miyo y de la futura cuñada, Hazuki.

Un kimono de manga larga, con mariposas revoloteando y grandes pétalos de flores amarillas y
blancas elegantemente en plena floración contra una tela carmesí ligeramente más oscura. Envuelta
junto con su lujosa faja con hilos dorados y un maquillaje que combinaba brillantemente la extravagancia
y la compostura, la apariencia final de Miyo la hizo parecer muchas veces más madura de lo normal.

Keiko, la propietaria de la tienda de kimonos, Suzushima's, que había entregado en mano la pieza
recién hecha para la fiesta, y Yurie, que había ayudado a vestir a Miyo, estaban radiantes de orgullo.

“Si bien usa bastante bien los colores más pálidos, de repente gana la belleza de una mujer en su
mejor momento cuando la pones en tonos más profundos”.
“Sí, sí, qué cierto. Vaya, señorita Miyo, es tan hermosa que es suficiente para dejarme sin aliento”.

Miyo solo podía mirar y sonreír lo mejor que podía mientras los dos mayores
las mujeres, cada una de una generación mayor que ella, parloteaban con alegría.
En última instancia, no podía decir realmente si se veía bien o no. Lo que realmente la preocupaba
era si parecía que el kimono la estaba usando bastante
Machine Translated by Google

que al revés. Con sus facciones sencillas, parecía dispuesta a dejarse engullir por la magnificencia
de su atuendo.
“Y sabes, Miyo no podrá usar un kimono de manga larga por mucho más tiempo. Ahora es su
única oportunidad de mostrar esta combinación perfecta de madurez e inocencia”.

“¡Sabía que lo entendería, señorita Hazuki! ¡Estás absolutamente en lo correcto! Se siente un


poco decepcionado pensar que esto desaparecerá pronto, pero esa renuencia a separarse de la
juventud y lo efímero de uno la hace aún más hermosa, ¿no es así?

Saltando ante las palabras de Hazuki, Keiko respondió con pasión. esto era normal
por ella, por lo que su celo ya no tomó a Miyo por sorpresa.
En cambio, cuando escuchó que no usaría un kimono de manga larga por mucho más tiempo,
sintió un ligero rubor en sus mejillas al darse cuenta de que pronto se casaría.

"Tú también eres muy bonita, Hazuki".


“Oh, gracias, Miyo. ¿Tú crees?”
Estaban programados para reunirse después de que Miyo estuviera lista y se dirigiera
directamente a la fiesta, por lo que Hazuki ya estaba completamente vestido.
Su vestido naranja claro, decorado con encaje, era un poco más delgado que el vestido
promedio. Combinaba muy bien con el cuerpo esbelto de Hazuki, y con su cabello claro atado en
lo alto de su cabeza, su cuello desnudo era cautivador. Era como si le estuviera declarando al
mundo que de eso se trataba la belleza de una mujer adulta. Incluso como otra mujer, Miyo se
sintió cautivada.
Con sus preparativos completos, los cuatro se trasladaron a la sala de estar. Cuando llegaron,
Kiyoka estaba allí esperando, ya vestido con su uniforme militar.

En el transcurso del último mes, se había recuperado por completo.


Su ánimo volvió en un tiempo mucho más corto de lo que Miyo había esperado, suficiente para
que comenzara a entrenar todos los días, ya que había insistido en que no podía soportar lo lento
y débil que se sentía su cuerpo.
Y mientras su piel de porcelana casi transparente permanecía sin cambios, su tez enfermiza y
convaleciente había desaparecido.
"Estoy lista, Kiyoka".
"Entiendo……"

Después de responder despreocupadamente y darse la vuelta, Kiyoka se congeló y tuvo


se quedó sin aliento cuando vio a Miyo.
Machine Translated by Google

"¿Qué es esto? Mi tonto hermano pequeño, incapaz de apartar los ojos de su


¿novia? Bueno, ¿qué piensas, Kiyoka? ¿No es impresionante?
"……Sí."
Kiyoka asintió distraídamente ante la sonrisa burlona de Hazuki.
"Eres hermosa, Miyo".
"Gracias."
Escuchar un elogio tan directo la hizo avergonzarse. Todavía estaba un poco nerviosa
acerca de si su kimono realmente le quedaba bien, pero ahora estaba contenta de usarlo.

“…Nuestro auto ya está aquí. Vamos."


Kiyoka le tendió la mano. Miyo hizo exactamente lo que Hazuki le había enseñado,
colocando su propia mano encima de la de él.
Fue entonces cuando recordó algo que había olvidado decir.
"Continuar."
"¿Qué?"
"Te ves muy guapo tú mismo". “…………”

Miyo estaba convencido de que respondería con un simple "Ya veo", pero en su lugar
desvió la mirada por alguna razón y colocó su mano libre contra su frente.

Permaneció en completo silencio hasta que hubieron salido de la casa; justo cuando
estaba a punto de subirse al automóvil, finalmente parecía listo para decir algo y— “No
puedes
decir cosas así sin avisarme primero…” —fue lo que murmuró entre
dientes.
"¿Mmm? Lo lamento."
“No te preocupes por eso, Miyo. Solo está avergonzado; Olvídate de el."
Cuando Miyo se disculpó, sin saber exactamente qué estaba mal, Hazuki apareció
detrás de ellos y despiadadamente cortó a su hermano. Kiyoka frunció el ceño con
amargura ante su comentario.
"Cállate, Hazuki".
"¿Qué? Tengo razón, ¿no?
"Bien, bien. Guarden sus peleas para después de la fiesta, ustedes dos.
Yurie intervino, y ambos fueron silenciados instantáneamente.
Miyo no pudo evitar encontrar todo divertido y sonrió. Se dio cuenta de que no sentía la
misma envidia y celos que tenía antes.
Machine Translated by Google

En ese entonces, anhelaba tener una familia.


Solía sentirse un poco triste cada vez que veía los combates verbales sin reservas
entre Hazuki y Kiyoka. Pero ahora esas emociones no estaban por ningún lado.

Ella se sintió aliviada. Ahora Miyo podía decirlo con certeza: iba a convertirse en
parte de su familia.
“Suspiro… Bueno, entonces, nos vamos. Vuelve temprano a casa, Yurie.
Adiós, Yurie.
"Nos iremos ahora".
"Sí, sí, diviértanse".
Yurie y Keiko despidieron a los tres y se dirigieron hacia el lugar. Uno
de los sirvientes de la familia Kudou los estaba conduciendo.
"¿Estás nerviosa, Miyo?"
“Sí… Muy nervioso.”
Después de regresar de la casa de Usuba, Miyo se había entregado de nuevo a
sus estudios mientras se aseguraba de descansar adecuadamente en el camino.
Además de eso, Kiyoka la vigilaba de cerca para asegurarse de que no se esforzara
demasiado mientras él se recuperaba en casa.
Cuando mostraba los más leves signos de trabajar más allá de sus límites, él la
obligaba a descansar, por lo que no podría haberse esforzado incluso si hubiera querido.
Pero gracias a esto, había hecho un buen progreso sin desgarrar su cuerpo en el
proceso. Hazuki también había dado su sello de aprobación, declarando que le había
enseñado a Miyo todo lo que podía.
Pero aunque había ganado algo de confianza, no había nada que pudiera aliviar
sus nervios.
“No tienes que preocuparte; La fiesta de hoy no es un asunto formal. No habrá
ningún tipo de etiqueta sofocante a seguir; así que mientras estés con nosotros dos,
no habrá muchas posibilidades de que te pongan en aprietos.
"Bien bien. Aparte de los saludos y las presentaciones, en realidad no deberías
tener que hablar mucho”.
Si bien había una pequeña parte de ella que deseaba utilizar todas las reglas de
etiqueta que había estudiado, todavía era su primera vez en una fiesta, por lo que
sería mejor que se concentrara en superarla sin ningún problema.
Con eso en mente, decidió observar la escena en silencio y tomar notas mentales
sobre las interacciones de todos.
El lugar era un pequeño hotel en la capital.
Machine Translated by Google

Dado que no habría baile en la reunión, no requería un espacio demasiado grande. Sería
una cena estilo buffet, del tipo que se ve a menudo en países extranjeros, donde los invitados
pueden disfrutar de comida y bebida mientras conversan entre ellos.

“De todos modos, si eres capaz de hacer todo lo que te he enseñado hasta ahora, estarás
bien. No hay necesidad de estar tan inquieto.
"Está bien, haré lo mejor que pueda".

Miyo apretó el puño y se mentalizó.


"... Como acaba de decir, no hay necesidad de preocuparse tanto".
“Supongo que en este punto, pase lo que pase, sucede”.
Llegaron al lugar mientras conversaban.
Miyo se sorprendió cuando salió del automóvil y miró
arriba en el edificio.
Este es un... ¿pequeño hotel?

Era totalmente diferente de lo que había imaginado.


El edificio de estilo occidental de dos pisos era grandioso y extravagante.
En la pared exterior de color blanco puro había un par de fuertes puertas dobles.
Las decoraciones de oro estaban incrustadas en varios lugares, y las ventanas de vidrio
gigantes y bien pulidas brillaban con la luz reflejada. Una mullida alfombra se extendía a sus
pies y un candelabro, cuyo diseño era tan delicado que parecía que se rompería al menor
toque, colgaba del techo.
Todo lo que vio le resultó totalmente desconocido. Aunque le habían dado una descripción
general de la fiesta, no pudo evitar sentirse intimidada ahora que en realidad la estaba
viendo en persona por primera vez.
“Vamos, Miyo. Estamos en el lugar ahora. Asegúrate de actuar exactamente como te
enseñé.”
Un ligero toque de Hazuki devolvió a Miyo a la realidad.
Ella tenía razón; Miyo no podía distraerse ahora. hubo otros invitados
alrededor de ellos, y ellos ya la estaban mirando.
Infla mi pecho, endereza mi espalda...
Muévase lentamente. Tener confianza.
A pesar de que los extraños la miraban, caminó hacia adelante con
compostura, medio paso detrás del paso digno de Kiyoka.
Aunque estaba haciendo poco más que caminar, empezó a preocuparse de que no
estaba haciendo las cosas correctamente. Pero el alivio vendría cada vez que el
Machine Translated by Google

Aparecía un escalón hacia arriba o hacia abajo ocasionalmente, y Kiyoka tomaba suavemente su
mano para sostenerla.
"Eso es todo."

"Estoy listo."
Asintiendo firmemente a Kiyoka, Miyo dio su primer paso hacia el pasillo.
Guau…

Un mundo completamente diferente se extendía ante sus ojos.


El techo era enorme. Desde el exterior, parecía un edificio de dos pisos, pero al entrar, se dio
cuenta de que no eran dos pisos separados, sino dos pisos de espacio abierto dentro del pasillo.
Justo delante de ella había un escenario con las cortinas corridas y un balcón que serpenteaba
alrededor de los tres lados opuestos del salón.

Había mesas por todas partes, cubiertas con manteles de color blanco puro y preparadas con
lujosa comida y bebida de alta calidad como nunca antes había visto.
Los asistentes ya estaban disfrutando de sus comidas.
Todos los invitados miraron fijamente a los tres cuando entraron al salón.
“Miyo. Está bien."
Ella estaba bien. Había trabajado muy duro para este momento. Ella solo
necesitaba hacer lo que le habían enseñado.
“Ahora bien, Miyo. Mientras ustedes dos saludan a todos, yo también terminaré la mayoría de
mis saludos, así que estaremos separados por un rato. Pero puedes manejarlo, ¿verdad?

Fue un poco desalentador estar separado de Hazuki, pero fue


necesario.
Miyo asintió con firmeza.
"E­estaré bien... hermana".
"¡Ja ja!"
Hazuki sonrió con las mejillas sonrojadas ante la nueva forma de dirigirse a Miyo, que ella había
dicho con ojos tímidos y vueltos hacia arriba.
“Estoy feliz de que me llames así, p­pero es un poco vergonzoso escucharlo de la nada... Ahora
escucha, Kiyoka, absolutamente no puedes dejar que Miyo se las arregle sola. ¿Entiendo?"

"Sí Sí. Lo sé."


Después de que Hazuki terminó de sermonear a su hermano, Miyo y Kiyoka observaron
por un momento mientras se alejaba, luciendo galante incluso sola, cuando...
“¡Oh, comandante!”
Machine Translated by Google

"... Godou".
El subordinado de Kiyoka, que ya disfrutaba de la fiesta, los saludó mientras se acercaba.

Su aire casual, junto con la repugnante expresión que creció en el rostro de Kiyoka.
rostro cuando Godou lo llamó, ambos eran los mismos de siempre.
Miyo olvidó dónde estaba por un momento y esbozó una sonrisa.
“¡Oooh! Se ve encantadora, señorita Miyo”.
"Gracias."
“Por favor, simplemente estoy afirmando un hecho real. Realmente lo tienes bien,
Comandante. Estoy celosa."
"…Escucha, tú­"
Como de costumbre, Godou no prestó atención a las amenazas de su superior e intervino.
con un "Oh, eso es correcto", antes de juntar las manos.
“Aún no has saludado al mayor general Ookaito, ¿verdad? Lo vi por allí.

"¿En realidad? Gracias."


"Oh, también, no lo has visto todavía, ¿verdad?"
"¿OMS?"
Miyo ladeó la cabeza mientras escuchaba su conversación. Kiyoka,
sin embargo, inmediatamente se dio cuenta de a quién se refería Godou.
"¿Te refieres a Tatsuishi?"
“¡Por favor, oh por favor, no digas ese nombre en voz alta! ¡¿Qué pasa si te escucha?!”
"…Eh. Ustedes realmente no se soportan el uno al otro”.
El recuerdo de los dos luchando entre sí estaba fresco en la mente de Miyo.

Dado que ambos hombres parecían playboys, al menos hasta donde ella podía ver,
supuso que se habrían llevado bien. Esto debe haber sido lo que las personas querían decir
cuando hablaban de que no les agradaba quién se parecía más.
“Es un experto en empujar los botones de la gente. ¿Un tipo como él, un especialista en
disipación? Eso es un montón de tonterías, si me preguntas.
“No digas eso. Solo vas a trabajar más con él de ahora en adelante”.

"¡Vamos, comandante, dame un respiro aquí!"


Dejando atrás los lastimosos gemidos de Godou, Miyo y Kiyoka se dirigieron en dirección
a Ookaito.
"Conoces al mayor general Ookaito, si no recuerdo mal".
Machine Translated by Google

"Soy. Sin embargo, solo he oído hablar de él por Godou. Él es tu jefe, ¿verdad?

"Bien. Actúa como un perro guardián de la Unidad Especial Anti­Grotesqueries.


También es el organizador de la reunión de hoy”.
Los Ookaitos, una distinguida familia conocida por producir muchos militares, organizaron
todo este evento. Miyo se había enterado recientemente de ellos por Hazuki.

El cabeza de familia, Masashi Ookaito, también parecía tener una relación tanto pública
como privada con Kiyoka. Como tal, siempre lo estaba acomodando, sin importar las
circunstancias.
"E­estoy nervioso".
“Bueno, parece severo, lo admito. Pero es un tipo amable, así que hay
no hay necesidad de preocuparse."

"…Bueno."
A pesar de su tranquilidad, el nerviosismo de Miyo no mostró signos de disminuir.
Mientras tanto, escuchó la voz de un niño que los llamaba desde algún lugar.

"¡Tío Kiyoka!"
¿Tío?
Era la primera vez que escuchaba referirse a Kiyoka de esa manera.
Sorprendida, miró hacia donde había venido la voz.
Corriendo hacia ellos había un niño de unos diez años. Estaba bien vestido para un niño
de su edad, luciendo un blazer negro con pantalones cortos. Mientras miraba a Kiyoka, sus
grandes ojos brillaron con deleite.
…Esperar. Se parece muchísimo a alguien que conozco...
¿Quién fue?
Miyo se sintió un poco desanimada por no poder decírselo a sí misma de inmediato.
“Oh, Asahi. No te he visto en mucho tiempo.
Estaba claro que el niño era alguien con quien su prometido estaba familiarizado. Kiyoka
mostró una sonrisa sutil pero rara mientras se agachaba y ponía una mano sobre la cabeza
del chico.
“¡No desde Año Nuevo!”
"Supongamos que tienes razón".
“¡Asahi! ¡¿Qué dije sobre correr durante la fiesta?!”
Un hombre corpulento con uniforme militar siguió al chico por detrás, con el ceño fruncido.
Parecía ser su padre, pero los dos no se parecían mucho.
Machine Translated by Google

“Mayor General Ookaito, señor.”


“Lo siento, Kiyoka. Asahi no causó ningún problema, ¿verdad?
“No, solo estábamos charlando un poco. Perdóname por no haber venido a saludarte antes.”

No te preocupes por eso. Acabas de llegar.


Miyo miró desde atrás de Kiyoka al hombre corpulento frente a ella, cuidando
no ser grosero al respecto.
Aparentaba unos cuarenta años. Con su altura, hombros anchos y físico robusto, cortó una
figura dramática. Aunque no era necesariamente guapo per se, sus rasgos faciales eran intensos
y masculinos.
Ahora estaba claro para Miyo por qué algunas mujeres le tenían miedo.
"Señor. Esta es mi prometida, Miyo Saimori”.
"Un placer conocerte."
En la presentación de Kiyoka, ella hizo una lenta y cortés reverencia.
Si bien él no parecía ser un hombre implacable, ella se sentiría mortificada si un descuido de su
parte hiciera que el superior de Kiyoka se fuera con una mala impresión de ella.

O eso pensó Miyo, pero su miedo resultó ser infundado.


“Por favor, levanta la cabeza. Odio cuando no puedo ver la cara de la persona con la que estoy
hablando”.
"A­absolutamente".
"Encantado de conocerlo. Soy Masashi Ookaito. Este de aquí es mi hijo, Asahi. Venir
Ahora, preséntate.
"Hola. Soy Asahi Ookaito”.
Asahi se presentó en un tono de voz infantil, ligeramente agudo.
Aunque se había calmado, un marcado contraste con su energía momentos antes, Miyo aún no
podía evitar sentirse aliviada por sus adorables encantos.
"Soy Miyo Saimori... N­encantado de conocerte".
No acostumbrada a las interacciones con los niños, ella le dio un poco de
sonrisa incómoda

Hazuki le había enseñado que no necesitaba ser demasiado formal con los niños, pero
cuando llegó el momento de la verdad, ella no entendió bien dónde estaba dibujada esa línea.
“Hmph. Has encontrado una dama muy hermosa aquí, Kiyoka. Bien por usted."
"……¿Y qué significa eso?"
Kiyoka respondió con disgusto al comentario burlón de Ookaito.
Machine Translated by Google

Incluso Miyo, en toda su falta de idea, podía entender que la pareja estaba bastante
cerca unos de otros de verlos interactuar.
Sin embargo, ninguno de los dos parecía ser un hábil conversador, por lo que su discusión
estaba sorprendentemente fragmentada.
“Kiyoka. ¿Cómo te has sentido después de lo que pasó?
“Afortunadamente, recuperé la salud perfecta”.
"Lamento no haber podido venir a visitarte personalmente".
“En absoluto, señor. El regalo de recuperación que enviaste fue suficiente. Muchas gracias."

Kiyoka tenía razón; mientras se recuperaba, hubo una cantidad inesperadamente grande de
obsequios de recuperación entregados en la casa. Los remitentes comprendían una amplia
variedad de personas: algunos eran conocidos militares, algunos eran conexiones familiares,
mientras que otros eran socios personales de Kiyoka.
Sin embargo, la gran cantidad de regalos hizo que a Miyo le resultara difícil lidiar con todos
ellos.
Miyo recordó que Ookaito les había dado una toalla de mano con un diseño elegante. Un
artículo mucho más práctico que el tipo de postres de gelatina y otros obsequios de comida que
había recibido su prometido.
Ella había sentido que su consideración era propia de alguien de su estatus.
“Ya veo… estoy seguro de que has estado ocupado ahora que regresaste, pero últimamente
yo también he estado abrumado. Hubo momentos en los que me preocupaba si esta fiesta se
llevaría a cabo”.
"... No estaba al tanto de esto".
“Había muchas cosas sobre las que no podía ser demasiado abierto. Podría darte los detalles,
pero probablemente me regañarían por ello. En cualquier caso, pregúntame sobre eso más tarde.
Ookaito puntuó sus palabras con un "Dios mío", y sus hombros se hundieron.

Miyo no podía entender de qué estaba hablando el mayor general, y parecía que Kiyoka
estaba en el mismo barco. Los dos intercambiaron miradas reflexivamente entre sí.

En ese momento, Asahi gritó.


"¡Oh, es mamá!"
"Oye, quédate quieto".
Ookaito agarró a su hijo por la nuca cuando comenzó a correr.
apagado otra vez. Detenido en seco, Asahi hizo un puchero visiblemente disgustado.
“Pero, padre, mamá está allí”.
Machine Translated by Google

“Lo sé, lo sé, pero no corras. Tampoco trotar, ¿entendido?


"……Bueno."
Todavía aferrado al cuello de su hijo, Ookaito suspiró. “El granuja travieso siempre
dándome problemas. Honestamente, ¿a quién demonios te pareces?
“Bueno, es obvio—”
Kiyoka de repente entrecerró los ojos.
“¿Quién, señor? Tiene que ser su madre…
"Oh, ¿de qué estamos hablando ahora?"
Una voz que le era muy familiar a Miyo interrumpió abruptamente la conversación.
Cuando se dio la vuelta, encontró a Hazuki de pie con una hermosa sonrisa en su rostro.

"¡Madre!"
¿Eh?
Habiendo escapado del agarre de Ookaito, Asahi rápidamente envolvió sus brazos alrededor
Hazuki con alegría. Ella le devolvió el abrazo a su vez.
“Asahi, ¿te has estado comportando?”
"UH Huh. ¡Me va bien tanto con mis estudios como con mi entrenamiento!”
"¿Estás ahora? ¡Qué buen niño!”.
Hazuki era madre y Asahi su hijo. En otras palabras, eso significaba…
Por cierto, Miyo había sentido que Asahi se parecía a alguien que conocía, pero ahora que
los dos estaban juntos, el parecido era tan claro como el agua. No había cómo negarlo.

Eso es todo. Entonces, el exmarido de Hazuki es el Sr. Ookaito.


Y Asahi era su hijo. Todo era consistente con lo que le había dicho Hazuki.

Aunque para ser honesto, a Miyo todavía le costaba creer que Hazuki fuera madre. Sin
embargo, verla realmente actuar en la parte que tenía frente a ella fue extrañamente convincente.

"……Continuar."
Miyo tiró sutilmente de su manga y se dirigió a él en voz baja para asegurarse de que
los demás no se dieron cuenta.
"¿Qué es?"
“Hazuki y Asahi se parecen mucho, ¿no?”
“Sí… Y su picardía definitivamente proviene de la misma persona que consiguió.
su aspecto de.”
Machine Translated by Google

Tenía razón en que Hazuki parecía como si hubiera sido una niña traviesa. Incluso como
adulta, hubo momentos en los que tenía tanto la inocencia infantil como demasiada energía.

“Bueno, um, entonces, Hazuki. ¿Se ha mantenido bien?


Preguntó Ookaito, sus ojos vagando por el pasillo. Esto llevó a Hazuki a
bate sus pestañas y sonríe.
"¡Pero por supuesto! Sin embargo, realmente debería preguntarte eso. ¿Estás durmiendo
lo suficiente? ¿Comer adecuadamente? Mantenerte ocupado está muy bien, pero arruinar tu
salud hará que todo ese trabajo duro se desperdicie”.
"¿Estás preocupado por mí?"
“¿Por qué no lo estaría? ¿Te parezco tan insensible?
“No, no, no quise decir eso…”
"No te preocupes, madre, me estoy asegurando de vigilar de cerca a papá".
“Oh, gracias, Asahi. El pequeño ayudante confiable de mamá, ¿no es así?
Las bromas sin reservas y alegres entre los tres eran una típica conversación familiar.
Una familia feliz, sin preocupaciones en el mundo. Era imposible decir desde el exterior que
Ookaito y Hazuki estaban divorciados.

Miyo recordó que cuando Hazuki mencionó su pasado, nunca dijo que estaba amargada
o resentida con su exmarido. Ahora entendía que, en todo caso, los arrepentimientos de
Hazuki provenían completamente de cuánto se preocupaba por su ex pareja.

"¿Qué pasa, Miyo?"


La preocupación de Kiyoka, que vino a pesar de que ella no había dicho nada,
la tomó con la guardia baja antes de penetrar lentamente en su corazón.
Miyo luchó por contener las lágrimas que no tenían una buena razón para brotar.
“Nada, nada en absoluto”.
"¿Seguro?"
"Es solo que me complace que todos parezcan felices..."
Ver las miradas en los rostros de Hazuki, Asahi y Ookaito la hizo comprender.

Su familia podría haber sido una ligera desviación de la norma. Pero este era el arreglo
que más les convenía.
Un matrimonio fallido no fue suficiente para negar los lazos familiares. Miyo sabía que
fue el caso porque todavía se amaban.
“Los lazos de la familia no se rompen tan fácilmente”.
Machine Translated by Google

Yoshirou realmente había tenido razón.


La familia no era tan frágil. Ante la prueba irrefutable de ese hecho, Miyo no pudo evitar sentirse
profundamente conmovida.

La fiesta se animó considerablemente. Ahora que tenían algunas bebidas en ellos, todos los
invitados charlaban alegremente.
Varios artistas habían sido presentados en el escenario a mitad de camino, por lo que
ahora el banquete estaba en pleno apogeo.
Aunque siempre estaba con Kiyoka o Hazuki y pasaba el tiempo exclusivamente escuchando
su conversación, Miyo también se había acostumbrado mucho más al entorno, por lo que poco a
poco comenzaba a disfrutar.
"¿Qué te dije? Las fiestas no son tan malas ahora, ¿verdad?
"Tienes razón. Son divertidos una vez que te acostumbras a ellos”.
Miyo asintió vertiginosamente mientras se paraba junto a Hazuki y tomaba un sorbo de su vaso
de agua.

A pesar de su acuerdo, Miyo todavía no tenía la confianza para caminar sola por el pasillo como
Hazuki.
A medida que se hizo cargo de las cosas, se dio cuenta de que esta era una buena oportunidad
para identificar las áreas que necesitaba pulir a continuación.
En ese sentido, estaba sorprendida por la frecuencia con la que hombres que no conocía habían
entablado conversaciones con ella, por lo que definitivamente tenía algunos ejemplos con los que
trabajar.
"Oh, Kiyoka viene".
"Lo parece…"
Kiyoka se había mezclado con algunos hombres por un breve tiempo, pero Miyo ahora podía
verlo acercarse.
Ella agitó un poco la mano, lo que hizo que él desviara repentinamente la mirada, pero cuando
consideró que era simplemente por vergüenza, encontró su respuesta más divertida que insultante.

“Miyo. ¿Cómo encuentras la fiesta?


"Eso es exactamente lo mismo que le acabo de preguntar antes de que vinieras".
Hazuki parecía exasperado. No estaba segura de cuántas veces había
sucedió ese día, pero Miyo sonrió ante la preocupación que ambos tenían por ella.
“Gracias por preocuparte por mí. Me he estado calentando lentamente, así que estoy bien”.

"¿Tienes? Me alegro... Hermana, ¿te importa si tomo prestada a Miyo por un momento?
Machine Translated by Google

"Bien por mi. Vayan a disfrutar.”


Miyo fue una vez más guiada por Kiyoka mientras avanzaban por la fiesta.
evento.

"¿A dónde vamos?"


“Para conocer a alguien que pueda proporcionar detalles sobre algunos asuntos”.
Miyo entendió de inmediato que los "pocos asuntos" de los que hablaba Kiyoka se referían
a los eventos recientes con la familia Usuba y el Cementerio.

Pero, ¿quién era esta persona que estaba bien informada sobre todo esto? Si se refería a
Ookaito, entonces desearía que hubiera dicho algo antes de que fueran a saludarlo.

Tal vez involucraba la razón por la cual el mayor general había mencionado que estaba tan
ocupado.
Mientras contemplaba esto, se sorprendió al descubrir que habían dejado el salón por
completo y habían dado la vuelta por la parte trasera del edificio.
Siguieron caminando unos momentos antes de toparse con un gran ventanal al otro lado de
una terraza.
Donde está esto…?
El sol ya se había puesto, pero la terraza se veía bastante brillante como estaba.
iluminado por lámparas de gas.
Vio gente cerca del sofá en el patio. Uno estaba sentado mientras que otro estaba de pie
junto a ellos. Desde donde estaban ella y Kiyoka, Miyo solo podía ver sus espaldas.

"Príncipe Takahito".
Como de costumbre, el nombre que Kiyoka gritó no resonó en ella en absoluto. Si bien
sentía como si hubiera escuchado ese nombre en alguna parte antes, desafortunadamente,
Miyo todavía ignoraba mucho el mundo en general.
A pesar del ambiente relajado, había una leve tensión en el aire, haciéndolo
claro para ella, al menos, que la situación era grave.
"Estás aquí. Por favor, ven aquí.
"Como desées."
La persona sentada en el sofá les hizo señas.
Sus ojos se acostumbraron gradualmente a la oscuridad y, a medida que se acercaba, pudo
ver bien su rostro.
Eran asombrosamente hermosos. Ni grandes ni pequeños en estatura, se parecían
simultáneamente a un niño y una niña. Su
Machine Translated by Google

presencia abrumadora cautivó a Miyo. Apenas logró deducir de su kimono sin adornos pero de alta
calidad que era un hombre.
Él podría no haber sido de este mundo en absoluto. El hombre que inspiraba tanto asombro
sonreía mientras bebía de su copa de sake.
"Esta debe ser la chica Saimori, ¿sí?"
"Así es. Esta es mi prometida, Miyo Saimori”.
"P­encantado de conocerte".
Era el mismo saludo que había repetido una y otra vez ese día y, sin embargo, no podía
pronunciar correctamente las palabras. La atmósfera tensa la había afectado más de lo que se
había dado cuenta.

Solo podía respirar porque tenía a Kiyoka a su lado.


Su incondicional prometido le susurró suavemente al oído.
“Este es el segundo hijo del emperador y portador de la habilidad de Divina
Revelación, príncipe Takahito.
"¡¿Su Majestad...?!"
Ella no podía creerlo. No es de extrañar que sintiera como si hubiera oído el nombre
antes.
No cabía duda de que cualquier ciudadano del país había visto muchas veces el nombre en las
páginas de revistas y periódicos.
El rostro de Miyo se puso notablemente pálido.
“Por favor, por favor”, dijo Takaihito con una leve sonrisa.
“No hay necesidad de ninguna formalidad. Como puedes ver, antes de que te sientes no
el hijo del emperador pero simplemente el amigo de la infancia de Kiyoka, Takaihito.
"P­pero aún así..."
“Miyo. Todo está bien."
“O­bien.”
Aunque asintió, todavía no podía evitar estar ansiosa ya que no tenía experiencia. Le preocupaba
que, sin saberlo, cometería alguna grave descortesía.

Miyo silenciosamente tomó la decisión de hacer todo lo posible para permanecer en silencio.

Fue entonces cuando finalmente tuvo la presencia de ánimo para mirar al otro.
persona que permaneció de pie en silencio detrás de Takaihito.
Así que fue el Sr. Ookaito, entonces.
Saludó al gran militar, a quien había visto por primera vez ese
mismo día, con una mirada.
Machine Translated by Google

Con lo tarde que era, Asahi ya debía haberse ido a casa. Ookaito era un oficial militar,
por lo que fácilmente podía esperar que él sirviera como guardaespaldas de Takaihito.

La seguridad del príncipe imperial aún carecía de personal suficiente. A través de


podría haber sido una necesidad para él moverse de incógnito.
"Vengan, los dos, siéntense".
Siguiendo su sugerencia, Kiyoka se sentó junto a Takaihito, mientras que Miyo se sentó en
una silla.
Se sentía extraño sentarse como iguales con alguien como él, pero rechazar su
sugerencia sería igual de malo. De cualquier manera, el desarrollo solo agregó más tensión
a su tenso corazón.
“¿Un trago, Kiyoka?”
"Gracias."
Kiyoka tomó la copa con deferencia y se llevó el sake a la boca.
"¿Una bebida para ti también, hija de los Saimoris?"
“Oh, um, yo, bueno—”
Hazuki le había advertido sobre beber alcohol. Pero una oferta de la realeza era difícil
de rechazar.
Mientras tropezaba con sus palabras, Kiyoka la rescató rápidamente.
"Príncipe Takaihito, Miyo no está acostumbrada al alcohol, así que pediría algo más, si
es posible".
"Veo. En ese caso, déjame prepararle otra bebida dulce en su lugar.
Habiendo logrado salir de ese acertijo, Miyo suspiró aliviada.
No pasó mucho tiempo antes de que le llevaran su bebida.
El vaso se llenó con un líquido ámbar ligeramente espeso. Cuando tomó un sorbo,
parecía ser una especie de jugo de fruta espeso, tanto amargo como dulce, cortado con
agua y endulzado con miel. Su sabor empapó su cuerpo cansado.
"Ahora bien, ¿por dónde deberíamos empezar...?"
"¿Sabes todo, Príncipe Takaihito?"
“En su mayor parte, diría yo. No conozco los sentimientos que laten en el pecho de una
persona, así que no diría que lo entiendo todo”.
Takaihito dijo, mirando hacia Miyo.
“…Te hemos causado mucho dolor. Los Usubas, los Saimoris—debido a
mi padre, el camino que debían seguir se desbarató”.
Sus palabras realmente no hicieron clic para Miyo.
Machine Translated by Google

El padre de Takaihito era el emperador. Dejando a un lado a los Usubas y su trato con el
emperador, ¿qué quiso decir con decir que los Saimoris también se habían extraviado?
Además, ¿qué diablos quiso decir cuando dijo que "nosotros" le causamos dolor?

Kiyoka parecía dudar un poco en hablar.


“En otras palabras, y perdóname por mi frase irreverente, el autor intelectual
detrás de todo... ¿en realidad estaba el emperador?
“Eso sería de hecho así. Verdaderamente una vergüenza.”
Era completamente absurdo afirmar que el emperador había estado detrás de todo.
La escala era tan increíblemente grande que era difícil de aceptar de repente.
Takaihito jugueteaba con la copa de sake en sus manos mientras miraba a lo lejos.

“Mi padre temía especialmente el don de la visión onírica. Desde que era príncipe
heredero.
La habilidad sobrenatural de Dream­Sight podría incluso superar el Don de la Revelación
Divina, dependiendo del grado de habilidad y talento que poseía el usuario.

Tanto Kiyoka como Miyo habían oído hablar de eso en la finca de Usuba.
El emperador se había sentido atrapado por una sensación de peligro durante mucho
tiempo: si Revelación Divina era inferior a Dream­Sight, ¿no serían expulsados de su
posición tanto él como su familia?
“Pero mientras nadie naciera con Dream­Sight, no representaba una amenaza para él.
Incluso si Padre temía a los Usubas, dudo que pensara en hacer algo al respecto. Pero
entonces, Sumi Usuba nació en la familia”.
Con su despertar al Don de la Telepatía, los Usubas anticiparon ansiosamente que su
hijo podría nacer con Dream­Sight.
Pero desde la perspectiva del emperador, era casi como si su ansiedad por un posible
usuario del Don de la Vista del Sueño se hubiera manifestado y lo hubiera atacado. Sus
miedos se tiñeron de repente con un sentido de la realidad.
Miyo no podía creerlo.
¿Había algo de hace tanto tiempo realmente conectado con este incidente reciente?

"Es probable que Padre planee debilitar aún más el poder de los Usubas".
Básicamente, incluso si naciera un usuario de Gift con Dream­Sight, no representaría una
amenaza mientras la familia Usuba estuviera al borde de la ruina. El poder de
Machine Translated by Google

los Usubas ya habían sido bastante reprimidos, pero el emperador aún lo consideraba
insuficiente.
Los ojos de Kiyoka se abrieron ligeramente por la sorpresa.
“En ese caso, el período de recesión económica para Tsuruki Trading…”
“De hecho, parece ser obra de mi padre, sí. Utilizó su influencia tras bambalinas para
asegurarse de que el negocio saliera mal para Tsuruki Trading.
A fondo, en eso.
“Y debido a eso, la familia Usuba cayó en tiempos difíciles y apenas podía
mantenerse a sí mismos, ¿es eso?”
"Parecería que sí".
La familia Usuba fue empujada al borde de la extinción justo cuando el emperador
tenía la esperanza. Pero eso no fue suficiente para satisfacerlo.
“Además de esto, Padre temía que Sumi Usuba se casara con otro miembro de
la familia Usuba y producir un niño lleno de sangre Usuba”.
“Le preocupaba que cuanta más sangre de Usuba tuviera el niño, más fuerte sería el
¿Cuál sería el poder de Dream­Sight en el niño?
“Por lo menos, mi padre parecía pensar lo mismo. Por lo tanto, necesitaba
obstruirla para que no se case con un miembro de su clan”.
Sin embargo, el emperador no fue lo suficientemente tonto como para vincular el linaje
Usuba a una familia completamente sin habilidades sobrenaturales. Luego llegaron los
Saimoris, que carecían casi por completo de usuarios de regalos, y cuya caída de la
nobleza estaba claramente en el horizonte.
“El emperador reveló el poder de Dream­Sight a los Saimoris, les pasó una gran suma y
los incitó a perseguir a Sumi Usuba. Todo lo que importaba era separar a la mujer de su
familia; no podría importarle menos si los Usubas se recuperaron o desaparecieron a partir
de entonces. O tal vez todo fue premeditado desde el principio. No puedo decirlo con
certeza... Aunque es mi padre, no puedo evitar sentirme impresionado por su venganza.

“Yoshirou Usuba nos dijo que no sabían de dónde había venido el dinero
de. Así que estás diciendo que fue porque era de Su Majestad…”
Desde la perspectiva de los Saimori, el arreglo no fue más que beneficioso.

Ganaron dinero y un valioso linaje, y dado que la propuesta había sido entregada por el
propio emperador, cualquiera pensaría que no tenían más remedio que cumplir.

"A partir de ahí, es como ambos ya saben".


Machine Translated by Google

Sumi Usuba se casó con Shinichi Saimori y dio a luz a Miyo. Entonces, su don de la vista
onírica se ocultó, por lo que todos, excepto Sumi, estaban convencidos de que carecía de
poderes... Incluso el propio emperador.
Takaihito se interrumpió, se sirvió un poco más de sake frío y se lo tragó.

“Creo que entiendo la esencia de esto. Cuando Miyo fue expulsada del estado de Saimori,
el sello de sus habilidades se rompió y Su Majestad también se dio cuenta del Don que poseía.
Entonces, ¿fui yo el objetivo del incidente de Burial Grounds?”
Kiyoka suspiró mientras hablaba antes de vaciar el sake restante en su taza.
"De hecho", confirmó Takaihito, levantando sus delgados labios en forma de
Luna creciente.
“Con tu arreglo matrimonial finalizado, Padre te agregó como uno de sus objetivos. De la
forma en que lo vio, los Kudous se unieron al poder de Dream­Sight que representaba la mayor
amenaza de todas. Liberar el sello en Burial Grounds fue una estratagema para distanciarlos
físicamente a ambos y culpar del incidente a la Unidad Especial Anti­Grotesqueries y forzarla a
abandonar su posición de poder. Y si las cosas hubieran salido bien, él también habría buscado
tu muerte.

“… En realidad estaba en peligro de eso. Pero, ¿por qué obligó a Arata Usuba a cooperar
con su plan?
“Él simplemente lo estaba usando temporalmente para separarlos a ustedes dos, nada más.
Aunque estoy seguro de que también imaginó que podría crear fricciones hábilmente entre los
Usubas y los Kudous para fomentar su destrucción mutua.
Miyo todavía sentía como si algo no estuviera bien.
Mientras escuchaba la explicación de Takaihito, no pudo evitar tener la impresión de que el
emperador parecía estar terriblemente ansioso. Se sentía como si estuviera tratando de matar
dos, incluso tres, pájaros de un tiro.
Todos los presentes parecían tener la misma sensación de que algo no cuadraba.

"Tienes razón. Mi padre estaba entrando en pánico... Le pediría que la siguiente parte
No salgas de esta terraza.
“¿……?”
"Mi padre, el emperador reinante, ya ha perdido su Revelación Divina".
Un silencio atónito cayó sobre todos ellos.
Poseer la Revelación Divina era una calificación necesaria para ser emperador. Si ya lo
hubiera perdido, iría más allá de un simple imperial
Machine Translated by Google

escándalo familiar.
Nadie aquí podría decir una palabra de esta información a nadie más.
“Él también está muy enfermo; incluso levantarse de la cama es difícil para él. Él
simplemente pasa sus días tirado en el suelo.”
Su Revelación Divina se perdió y su cuerpo se estaba marchitando.
Era natural que entrara en pánico. estuvo a punto de perder sus dos
estado y su vida.
“Como la abdicación no puede ser sancionada, mi padre no dejará el trono por el
momento. Con respecto a la Revelación Divina, la única opción es que yo sirva en su
lugar”.
Miyo de repente recordó lo que había dicho su prima.
En ese momento, Arata había dicho que el emperador lo había contactado y le había
dicho que la Unidad Especial Anti­Grotesqueries estaría muy ocupada con su Revelación
Divina. Tenía sentido, ya que incluso si el emperador hubiera perdido su Revelación
Divina, él había sido el que movía los hilos de todos modos.
Todo encajaba en su sitio.
Al mismo tiempo, quedó claro que Arata no le había dicho la verdad sobre nada de
eso.
"…Uno."
Miyo habló de repente, y tanto Kiyoka como Takaihito volvieron sus ojos hacia ella.

"Príncipe Takahito".
"Mmm. ¿Entonces que es?"
Dejó su vaso, su contenido se había vuelto completamente tibio.
Miyo no entendía conversaciones complejas como esta. Supuso que tampoco
comprendía completamente ciertos elementos de todo lo que habían discutido hasta ese
momento. Sin embargo, había algo que absolutamente tenía que decir.

“… ¿Habrá algún castigo para la familia Usuba o mi prima?”


"¿Castigo, dices?"
"Sí. Mi primo hizo un trato con Su Majestad y actuó de acuerdo a sus órdenes. Pero
al final, fue en contra de esas órdenes y cooperó para ayudarme... Eso sería traición,
¿no es así...?
El emperador conservaría su cargo hasta su fallecimiento. Eso significaba que
continuaría ejerciendo la autoridad. El hecho de que Arata no hubiera seguido sus
órdenes no cambiaría.
Machine Translated by Google

“Eso es cierto,” estuvo de acuerdo Takaihito.


“Los Usubas no tienen la culpa. Simplemente estaba siendo egoísta y los obligué a
actuar en mi nombre, así que por favor... por favor...
"Entiendo."
El hermoso príncipe imperial, con su rostro bien esculpido, se rió suavemente.
"No hay necesidad de preocuparse; ni tú ni tu línea han cometido ningún delito. Los
Usubas son claramente las víctimas de todo esto. Víctimas de las maquinaciones egoístas
de mi padre. Además, sería el colmo de la tontería castigar a la parte lesionada y dañar un
linaje tan precioso en el proceso. Una proposición bastante ridícula, ¿no estarías de
acuerdo?
“P­pero si el emperador no nos perdona—”
“Detén tus miedos. No pasará mucho tiempo antes de que me nombren oficialmente
príncipe heredero. Pronto, todo recaerá sobre mis hombros, incluidos los deberes del
emperador. Con el pretexto de su recuperación, toda comunicación con el mundo exterior
ha sido cortada con mi padre, por lo que no puede hacer nada”.
No habría castigo.
Dado que el propio príncipe imperial lo había declarado, Miyo dejó escapar un suspiro de
alivio.
En ese momento, sin embargo, intervino Kiyoka.
“Creo que es obvio que los Usubas no serán acusados de nada, pero Su Majestad… ha
sido confinado en sus aposentos. ¿No existe la posibilidad de que las personas que no
están contentas con este acuerdo se presenten?
"Mmm. Algunas de las personas que saben han expresado esos sentimientos”.

“Con mayor razón—”


“Kiyoka. Aunque pueda parecer lo contrario, este último incidente me ha hecho hervir la
sangre”.
Instantáneamente, una frialdad irradió desde Takaihito, lo que hizo que tanto Miyo como
Kiyoka, incluso Ookaito, tragaran con fuerza.
“Civiles inocentes fueron sacrificados sin sentido debido a las acciones egoístas de mi
padre. No puede haber país sin gente, pero olvidó esta verdad y los tomó a la ligera para
servir a sus deseos egoístas. Cualquiera capaz de tal locura no tiene derecho a seguir
sentado en el trono.
Miyo vio una ira feroz en la mirada de Takaihito mientras dejaba en claro sus juicios.
Sin embargo, en un abrir y cerrar de ojos, ocultó ese fuego, volviendo a su agradable
sonrisa de antes mientras se ponía de pie.
Machine Translated by Google

"Perdóname. Parece que me permití calentarme demasiado. Es hora de que me vaya.

"Permíteme despedirte".
"Mmm. ¿Debería un anfitrión dejar atrás a sus invitados, Ookaito?
"No hay necesidad de preocuparse. Regresaré después.”
"Entonces acepto tu oferta".
Ookaito siguió de cerca a Takaihito.
Después de dar unos pasos hacia adelante, el hermoso príncipe se volvió hacia Miyo y Kiyoka,
quienes estaban sin habla.
“Estoy encantado de que hayamos podido hablar esta noche. Encontrémonos de nuevo.
"Sí. Prometo."
Junto a Kiyoka, Miyo se inclinó en silencio.
Machine Translated by Google

EPÍLOGO

El pescado chisporroteó mientras se asaba.

Cuando quitó la tapa de la olla caliente, la fragancia de la sopa de miso se apoderó de ella.
el vapor que se escapa para llenar la cocina.
Arroz recién cocinado y una sopa de miso compuesta por jengibre japonés y tofu. Colocó
la caballa seca aromática que acababa de terminar de cocinarse en el plato, la adornó con
taro hervido brillante y de hermosos colores, agregó algunos de sus encurtidos caseros y los
colocó en la mesa de servicio.
Al mismo tiempo, llenó una lonchera grande con guarniciones.
Se había retado a cocinar una de esas “croquetas” que estaban de moda, y le habían
salido bastante bien.
Todo listo.
Después de mirar rápidamente el desayuno y la lonchera terminados, ella
llevó la mesa de servir a la sala de estar.
Yurie se fue de nuevo hoy.
Como no se estaba volviendo más joven y Miyo se había acostumbrado por completo a la
vida en la casa, habían comenzado a pedirle a Yurie que viniera más tarde en el día como
una forma de darle más tiempo libre.
Si bien Miyo pensó que podría estar consternada debido a la pérdida de salarios cuando
dieron la noticia, Yurie dijo: "Vaya, cómo han crecido tanto la señorita Miyo como el joven
maestro". En todo caso, había estado contenta con el arreglo, como si los dos fueran sus
propios hijos partiendo en su
propio.

"Buenos días, Kiyoka".


"Mañana."
Kiyoka no estaba usando su chaqueta militar, leyendo el periódico solo con su camisa.
Machine Translated by Google

Era la misma escena de todas las mañanas. La casa Kudou había vuelto por completo a su
rutina diaria.
"El desayuno esta listo."
“Se ve delicioso como siempre.”
Cuando levantó los ojos del papel, la amplia sonrisa de Kiyoka era tan encantadora que la puso
nerviosa.
Mientras Miyo tartamudeaba y evitaba su mirada, él le quitó la mesa de servir de las manos.

"Hora de comer."
"Oh, eh, por supuesto".
Los dos aplaudieron, dieron las gracias por la
comida, y llevó el desayuno recién preparado a sus labios.
"Este taro es increíble".
"¿En realidad? Me alegra oír eso."
“… Así es, hoy es cuando viene Sis, ¿verdad?”
"Ah, sí, lo es".
Sus sesiones con Hazuki habían disminuido en frecuencia, pero aún continuaba con sus
lecciones. Eran solo dos o tres veces por semana, pero disfrutaba el tiempo que pasaba aprendiendo
cosas nuevas y estaba feliz de charlar con la hermana de Kiyoka.

Debe ser divertido.


"¿Eh?"
"Tu cara. Estás radiante.
Miyo reflexivamente se llevó las manos a las mejillas, pero en realidad no podía decírselo a sí
misma.

Al ver su reacción, Kiyoka dejó escapar una pequeña risa.


“Ah bueno, está bien de cualquier manera. Simplemente no te esfuerces”.
"Absolutamente no lo haré".
"¿En realidad? Entonces adelante."
En ese momento, Miyo había aprendido que nada bueno venía de empujar
ella misma demasiado fuerte.

Nada era más preciado para ella que su vida diaria, el tiempo que pasaban charlando
ociosamente durante una comida.
Por alguna razón, sus pesadillas habían cesado últimamente. Miyo se preguntó si
fue porque ella había despertado a su Don.
Machine Translated by Google

Cualquiera que sea la razón, se alegró de no haberse dado por vencida en ese momento
crucial. En cambio, había elegido esta casa, elegido a Kiyoka, para ella misma. Se alegró de
haber hecho algo. Miyo estaba realmente agradecida de no haber perdido esta rutina de ellos
para siempre.
"Que tenga un lindo día."
Una vez que terminó el desayuno, Miyo despidió a Kiyoka. Estaba completamente vestido con
su atuendo militar.
Un ligero frío flotaba en el aire de la mañana y no había ni una nube en el cielo.
El clima clásico de principios de otoño la hizo consciente de los cambios
estaciones.

Tuvo la impresión de que hacía unos días hacía un calor abrasador, pero el paso del tiempo
parecía haberse acelerado desde que había llegado a la casa.

"Estoy fuera. Regresaré por la noche, pero... Saluda a Hermana de mi parte.


"Bueno. Oh, Kiyoka.
"¿Qué?"
“Tu lazo para el cabello está suelto. Agáchate y lo haré de nuevo por ti.
"Gracias, lo siento".
Él se agachó y ella volvió a atar con fuerza la cuerda suelta.
El lazo morado para el cabello que ella le había regalado estaba cumpliendo su propósito en
otra ocasión. Kiyoka lo usaba todos los días, por lo que en secreto había decidido hacerle uno
nuevo.
"Terminé."
"Gracias, apli­"
"¡S.S!"
Ella jadeó.
“…………”
“…………”
Kiyoka casualmente se dio la vuelta para acercar su rostro al de ella mucho más de lo que
esperaba. Lo suficientemente cerca como para sentir el aliento del otro en sus mejillas, las puntas
de sus narices casi tocándose.
Ambos se quedaron inmóviles, sin palabras.
El latido del corazón de Miyo latía en sus oídos.
Sorprendida por el giro inesperado de los acontecimientos, se puso rígida. Ni siquiera podía
mover un dedo.
Ambos simplemente se miraron el uno al otro. Pero, ¿por qué se sentía tan nerviosa?
Machine Translated by Google

"Miio".
Kiyoka levantó lentamente su mano y le tocó la mejilla. Entonces— “¡Ejem!”

De repente, el sonido de alguien aclarándose la garganta los interrumpió.


Tanto Kiyoka como Miyo habían estado en su propio mundo, por lo que prácticamente
saltó antes de poner automáticamente algo de espacio entre ellos.
Ahora se sentía demasiado incómoda y avergonzada para mirar la cara de Kiyoka. Ella
desvió la mirada.
"Perdóname. Estar aquí en silencio mirándolos a ustedes dos fue demasiado para
soportarlo.
Para su sorpresa, la persona que caminaba desde la calle mientras hablaba no era otra
que el primo de Miyo, Arata Usuba. Él había sido el que los interrumpió.

Luciendo su traje de alta calidad y su habitual sonrisa cautivadora, Arata era el mismo
joven apuesto y pulcro de siempre.
“Arata. Qué estás haciendo aquí…?"
"Qué bueno verte de nuevo. Aunque supongo que no ha pasado tanto tiempo, en realidad.
Hola, Miyo.”
Había pasado más de un mes desde el día en que Kiyoka recuperó la conciencia, y
no había oído una palabra de los Usubas desde entonces.
Takaihito le había dicho que no se preocupara, pero eso había sido en relación con el
castigo del emperador. La cuestión de si la familia Usuba en su conjunto sería sancionada o
no por la violación de su código de conducta por parte de Arata era un asunto completamente
diferente.
Le habían dicho que las consecuencias por romper sus reglas eran severas, por lo que se
preguntaba cómo le estaba yendo.
"Te agradecería que no actuaras como si acabaras de ver un fantasma", dijo.
encogiéndose de hombros “Solo mira toda la energía que tengo”.
"Quiero decir, um, estaba preocupado, ya que pensé que tal vez fuiste castigado de alguna
manera".
"Era. Arresto domiciliario voluntario, durante unas tres semanas”.
"¿Voluntario?"
Debe haber querido decir que se encerró solo. Eso no era exactamente lo que había
imaginado.
"Así es. Bueno, muchas cosas pasaron al final. Pero todo terminó involucrando el Don de
la Visión de los Sueños, y el propio Príncipe Takaihito se salió de control.
Machine Translated by Google

su manera de visitar nuestra casa para decir que trataría de repensar la forma de vida actual de
nuestra familia. Creo que también habrá cambios en nuestro código dentro de poco”.
"Veo."
Sus regulaciones actuales le parecían un poco estrictas. Era natural que, así como la sociedad
y las leyes seguían cambiando con el tiempo, las reglas impuestas a su familia también
cambiarían.
En contraste con la mirada de alivio de Miyo al comprender la situación, la mirada de Kiyoka
la mirada era helada.
"Bueno, ¿a qué viniste aquí?"
“Por favor, no te enojes. No me pasaría por ahí sin una razón adecuada”.
“Y estoy preguntando qué es eso”.
Su brusquedad era una clara indicación de que consideraba a Arata una molestia.
La evidente impaciencia que mostró su prometido hizo que Miyo inclinara la cabeza. ¿Kiyoka
realmente despreciaba tanto a Arata?
“¿No debería ponerse a trabajar, comandante Kudou? Vas a llegar tarde."

"¿Crees que puedo irme y dejarlos a ustedes dos así?"


"No tengo ningún problema con eso".
"Bueno, lo hago".
Por alguna razón, saltaban chispas entre los dos hombres.
Bastante preocupantes, ¿no? Simplemente vine a hacer una propuesta.
Cuando escuchó las palabras de Arata, una profunda arruga se talló en la frente de Kiyoka.

"¿Qué tipo de propuesta?"


"Vamos a ver. Para decirlo sin rodeos... ¿Me contratarás como guardaespaldas de Miyo?
"¡¿Eh?!"
"¿Qué dijiste?"
Miyo dejó escapar un grito ahogado, lo cual era bastante atípico para ella.
Para ser justos, cualquiera se asombraría al escuchar de repente que alguien ofrece sus
servicios como guardaespaldas.
“Creo que es una muy buena idea para mí. De ahora en adelante, Miyo tendrá que llevarse
bien con su Dream­Sight. Podría haber sinvergüenzas por ahí que quieran abusar de ese poder
para sí mismos. Pasas mucho tiempo lejos de ella por el trabajo, ¿no? Incluso si es solo para
cuando no estás allí, ¿no dirías que sería útil tener a alguien cerca que pueda protegerla?
Machine Translated by Google

“…………”
“Además, soy prima de Miyo, así que no tienes que preocuparte de que suceda algo
vulgar conmigo a su lado, ¿verdad? ¿Bien? Yo diría que esos son términos bastante buenos,
¿no crees?
“¿Pero qué hay de tu carrera? Eres un negociador, ¿no?
“Mi trabajo me da bastante libertad. En realidad, no trabajo para ninguna empresa en
particular en primer lugar, y realmente solo acepto negociar trabajos si me gustan”.

Siempre el vendedor, Arata había presentado sin problemas todos los beneficios del
arreglo y les había dado la impresión de que no había inconvenientes en absoluto.

"Lo pensare. Me reservo mi respuesta por ahora.


“Como quieras. Normalmente, haría que decidieras las cosas en el acto, pero tengo la
sensación de que si hiciera eso, solo te disgustaría aún más.
Tendrías razón.
Al ver a los dos intercambiar palabras concisas, Miyo se sintió aliviada de que las cosas
parecía estar terminando pacíficamente.
En ese momento, el sonido del motor de un automóvil se acercó. Era el automóvil que
pertenecía a la residencia principal de Kudou con Hazuki a cuestas.
"Bueno, ahora", comentó Hazuki después de salir del automóvil.
“Si no es el primo de Miyo. ¿También estás aquí?
"Hola. Mi nombre es Arata. Preferiría que usaras mi nombre.
"¿Justo ahora? Entonces, en ese caso, siéntete libre de usar el mío también.”
Hazuki y Arata intercambiaron palabras genialmente.
"Genial, otro bocazas". Kiyoka suspiró, poniendo una mano en su frente con una mirada
demacrada de cansancio en su rostro.
Un pensamiento golpeó a Miyo.
¿Qué tipo de palabras les ofrecieron las esposas del mundo a sus esposos en momentos
como estos? ¿O qué tipo de cosas dijeron para consolarlos?
Desafortunadamente, ella no estaba al tanto de tal información.
Sin embargo, como su prometida, se sentía un poco reacia a despedir a Kiyoka tan
agotado como estaba. A la hora de la verdad, era el trabajo de la esposa, después de todo,
apoyar a su marido en su vida personal.
Algo que haga feliz a Kiyoka... Algo que lo anime.
No sirve de nada. no tengo ni idea
Machine Translated by Google

Aunque Miyo no sabía qué hacer, sabía muy bien por experiencia propia que si no
demostraba sus sentimientos de alguna manera, no pasaría nada.

O­bien entonces.
Tomada una decisión, Miyo le susurró en voz baja a su prometido.
“Kiyoka. Um, ¿podrías arrodillarte para mí una vez más?
"¿Mmm? Ah, ¿así?
Extendió la mano hacia su cabeza inclinada. Luego colocó suavemente su mano allí e
intentó moverla; en otras palabras, Miyo estaba acariciando la cabeza de Kiyoka en el
momento.
En realidad, espera. ¿Los hombres adultos están felices de que les acaricien la cabeza?
Lentamente se preocupó por Kiyoka, quien se había quedado en silencio y abruptamente
abrió mucho los ojos.
Los niños obviamente estaban encantados de recibir palmaditas en la cabeza, y la propia Miyo se
sentía increíblemente cálida por dentro solo con el hecho de que Kiyoka le diera golpecitos en la cabeza.
Así que era lógico, entonces... Bueno, eso era lo que ella había pensado, pero era posible
que se hubiera equivocado en algunas cosas.
"¿Qué?"
“…Miyo.”
"¿Sí?"
Le murmuró mientras miraba fijamente algo a lo lejos.
“¿Por qué… por qué elegiste eso?”
"¿Eh? Uh, bueno, no sé si yo, um, lo elegí, pero... pensé que tal vez si hacía esto, tú,
um, te animarías un poco... Oh, n­no te gusta ? Lo siento.

"No me importa".
Miyo quitó abruptamente su mano, pero él inmediatamente la agarró.
y atrajo todo su cuerpo hacia él.
Oh…
Algo suave tocó su frente.
Pero fue realmente por un breve momento; antes de que ella pudiera entender lo que
estaba pasando, él ya había soltado su mano.
Todavía sin saber qué había sucedido exactamente, se llevó una mano a la
frente. Allí, pensó que podía sentir un ligero calor dejado atrás.
“Eso me animó. Me iré, entonces.
“S­sí, por supuesto… Que tengas un buen día…”
Machine Translated by Google

Miyo vio a Kiyoka salir corriendo alegremente, con una sonrisa fresca y alegre en
su rostro.
Mientras Miyo estaba allí aturdida, tanto Hazuki como Arata la vigilaban.
juntos, enormes sonrisas en sus rostros.
Machine Translated by Google

Epílogo

Es bueno verlos a todos de nuevo. Soy la escritora que logró notoriedad tras la venta del Volumen
1 por su seudónimo japonés Akumi Agitogi, difícil de escribir/difícil de leer/difícil de recordar.

Estoy profundamente aliviado de haber podido entregar de manera segura el Volumen 2 de My


Feliz matrimonio para ustedes, los lectores.
¡Eso es porque configuré la narrativa para que la verdad detrás de los misterios sobrantes en
el Volumen 1 nunca se revelara sin un segundo! En ese sentido, apuesto a que debo haberlos
puesto a todos muy impacientes y ansiosos. Estoy realmente contento de haber tenido la
oportunidad de seguir escribiendo esta historia…
Dicho esto, la historia de este volumen cubrió el descubrimiento de Miyo y Kiyoka de por qué
ocurrió exactamente la situación en el primer volumen. ¿Qué pensasteis todos? En el fondo, yo
mismo soy un desastre nervioso. Este volumen, que podría considerarse una "respuesta" a los
misterios del primero, trajo a primer plano los elementos fantásticos de Gifts y similares, y estoy
temblando de miedo mientras escribo esto, preguntándome si todos ustedes apreciarán ese turno
o no...

Si bien creo que algunos de ustedes también podrían estar leyendo la versión de la novela
web, para la edición impresa de este volumen, hice algunas revisiones dramáticas y sustanciales.
Reduje muchas de las secciones explicativas más bizantinas (sí, están reducidas) de la novela
web, y siento que las emociones de los personajes son mucho más fáciles de entender.

ahora.

Hablando de versiones web, la aplicación Gangan Online de Square Enix presenta la versión
manga actual (a partir de julio de 2019) de la historia, dibujada por Rito Kousaka. El pulido de alta
calidad de la versión manga es magnífico, ¡así que asegúrate de echarle un vistazo!
Machine Translated by Google

Ahora, a mi editor, a quien incomodé en todo momento, incluso más que con el Volumen 1:
estoy verdaderamente agradecido por su ayuda. Lo siento por ser un puñado con el que lidiar.
Tendré más cuidado.
A Tsukiho Tsukioka, quien dibujó la ilustración de la portada: Tu obra era tan hermosa que
casi salgo corriendo a enmarcarla y colgarla en mi pared tan pronto como la vi. te lo agradezco

Finalmente, a todos ustedes, los lectores, que tienen este libro en sus manos: pude continuar
escribiendo esta historia gracias a su apoyo y aliento.
Estoy verdaderamente agradecido con usted desde el fondo de mi corazón. Muchas gracias.

Que nos encontremos una vez más.

akumi agitogi
Machine Translated by Google

Gracias por comprar este libro electrónico, publicado por Yen On.

Para recibir noticias sobre los últimos manga, novelas gráficas y


novelas ligeras de Yen Press, junto con ofertas especiales y contenido
exclusivo, suscríbase al boletín de noticias de Yen Press.

Inscribirse

O visítenos en www.yenpress.com/booklink

También podría gustarte