Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
1. NORMAS DE hogar (aunque se haya instalado
SEGURIDAD en un entorno doméstico o
residencial).
ES
Este aparato está diseñado
única y exclusivamente para
un uso doméstico normal y para el mercado de la UE
aplicaciones similares como: El electrodoméstico puede ser
− Cocinas para personal en utilizado por personas mayores
tiendas, oficinas y otros de 8 años y por personas con
entornos de trabajo; capacidades físicas, sensoriales
− Granjas; o mentales limitadas, sin
− Uso por clientes en hoteles, experiencia o conocimiento del
moteles y otros entornos de producto, únicamente bajo
tipo residencial; supervisión o recibiendo
− Entornos tipo pensión. instrucciones sobre el
funcionamiento del electrodoméstico,
Se excluye el uso de este de forma segura y siendo
electrodoméstico, incluso en las conscientes de los posibles
aplicaciones arriba indicadas, riesgos.
para otros fines ajenos a su
utilización en entornos domésticos
para los mercados
o la realización de tareas domésticas
extracomunitarios
como, por ejemplo, usos comerciales
Este electrodoméstico no está
por usuarios expertos o formados.
pensado para ser utilizado por
Si el electrodoméstico se utiliza
personas (incluidos niños) con
para otros fines distintos de los
capacidades físicas, sensoriales o
anteriores, su vida útil podría verse
mentales reducidas o con falta de
reducida y la garantía del fabricante
experiencia y conocimiento, a
podría quedar sin validez.
no ser que sea bajo supervisión o
El fabricante declina toda
después de recibir instrucciones
responsabilidad, en la máxima
precisas respecto al uso del
medida permitida por la ley, por
aparato de una persona
cualquier daño sufrido por el
responsable de su seguridad.
electrodoméstico o cualquier
otro daño o pérdida que emane
de un uso que no se ajuste a En presencia de niños, mantenga
una utilización doméstica o para el aparato bajo control para
la realización del tareas del evitar que jueguen con él.
3
Los niños menores de 3 años Para más información sobre el
deben mantenerse alejados producto o para consultar la
del electrodoméstico o, en hoja de datos, visite la página
caso contrario, estar sujetos a web del fabricante.
una supervisión constante.
Para conocer el número máximo
Si el cable de alimentación de cubiertos, consulte la placa de
está dañado, debe ser datos correspondiente adjunta al
reemplazado por un cable producto.
especial o un conjunto
disponible por el fabricante o Conexiones eléctricas e
su agente de servicio. instrucciones de seguridad
4
El lavavajillas está diseñado
ADVERTENCIA para utensilios de cocina normales.
Los objetos contaminados con
ES
El dispositivo no debe ser
alimentado por un dispositivo gasolina, pintura, trazas de acero
de conmutación externo, o hierro, químicos corrosivos, ácidos
como un temporizador, o o alcalinos no deben lavarse en el
conectado a un circuito que lavavajillas.
se enciende y apaga Si existe un dispositivo para
regularmente. ablandar el agua instalado en el
hogar, no es necesario añadir sal
Antes de limpiar o realizar una al ablandador del agua.
operación de mantenimiento Si el electrodoméstico se avería o
en el lavavajillas, desenchufe deja de funcionar correctamente,
el electrodoméstico y desconecte apáguelo, desconecte el suministro
el suministro de agua. de agua y no manipule el
electrodoméstico. Las reparaciones
No tire del cable de alimentación debe realizarlas única y exclusivamente
ni del electrodoméstico para el Centro de Asistencia Técnica y
desenchufarlo. se recomienda utilizar solo piezas
de repuesto originales. No respetar
estas instrucciones puede poner
ADVERTENCIA
en peligro la seguridad del
El agua puede alcanzar
electrodoméstico.
temperaturas muy elevadas
durante el ciclo de lavado. Si necesita mover el electrodoméstico
después de retirar el embalaje,
No deje el electrodoméstico expuesto no utilice para ello la puerta.
a los elementos (lluvia, sol, etc.). Abra la puerta ligeramente y
levante el electrodoméstico
Apoyarse o sentarse en la sujetando la parte superior.
puerta abierta del lavavajillas
podría provocar su vuelco. Al marcar este producto ,
confirmamos, bajo nuestra
No levante el lavavajillas por la entera responsabilidad, su
puerta al transportarlo. Nunca total conformidad con todos
apoye la puerta en el carrito durante los requisitos en materia de
el transporte. Recomendamos seguridad, salud y medioambiente
levantar el electrodoméstico entre relevantes en virtud de la
dos personas. legislación europea.
5
Instalación Siga las instrucciones suministradas
con el producto.
Retire
todos los elementos del
embalaje.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Los cuchillos y demás utensilios
Mantenga los materiales de
con puntas afiladas deben
embalaje alejados de los niños.
cargarse en la cesta con las
puntas hacia abajo o en
No instale ni utilice el lavavajillas posición horizontal.
si no está dañado.
6
2. SUMINISTRO DE AGUA
Si la máquina va a ser conectada a una
ES
El aparado debe ser conectado a la red nueva instalación o a una instalación que
idraulica sólo con los nuevos tubos de ha estado inutilizada por largo tiempo, es
carga disponibles en dotación. Los aconsejable dejar correr el agua algunos
viejos tubos de carga no tienen que minutos antes de colocar el tubo de
ser reutilizados. entrada de agua. De esta manera, se
evitará que los residuos materiales o de
Los tubos de carga y descarga pueden óxido depositados en la tubería obturen
ser orientados indistintamente hacia La el filtro de entrada agua.
derecha o la izquierda.
7
Dispositivos de seguridad
hidráulicos
8
Instalación salida de agua
Colocar el tubo en la instalación de salida, La extremidad curvada del tubo puede
ES
evitando pliegues o arrugas (fig. 6). ser apoyada en el borde de un lavadero,
pero no debe permanecer inmerso en el
El tubo de desague fijo debe tener un agua, para evitar efectos de sifón durante
diámetro interior de al menos 4 cm, y el lavado (fig. 6Y).
debe estar colocado a una altura mínima
de 40 cm.
En el caso de una instalación bajo un
Se recomienda colocar un sifón contra plano continuo, la curva debe ser fijada
malos olores (fig. 6X). Si fuera necesario, inmediatamente debajo del citado plano,
se puede alargar el tubo de salida hasta en el punto más alto posible (fig. 6Z).
2,5 m, pero manteniéndolo siempre a una
altura máxima de 85 cm del suelo. Para tal
Al instalar la máquina, debe controlarse
fin contactar con el Centro de Asistencia
que los tubos de carga y descarga no
Técnica.
estén doblados.
9
3. CARGA DE LA SAL Después de cargar la sal, debe
ejecutar un ciclo completo de lavado,
(Fig. A "1") o el programa de PRE-LAVADO/
REMOJO FRÍO.
La aparición de manchas blancas en la
vajilla es generalmente un signo de
El contenedor tiene una capacidad de
advertencia de que el depósito de sal
cerca de 1,5-1,8 kg de sal y, para una
necesita ser llenado.
eficaz utilización del aparato, es necesario
rellenarlo periódicamente según la regulación
del nivel de descalcificación elegido.
En la parte inferior de la máquina esta
situado el depósito de la sal. La sal sirve
para regenerar el aparato descalcificador. Después de haber instalado el
lavavajillas, y haber llenado el depósito
de sal, es necesario añadir agua hasta
Es importante utilizar exclusivamente sal llenar completamente el deposito. Esta
específico para lavavajillas, otros tipos de operación solo es preciso realizarla la
sal contienen sensibles porcentajes de primera vez.
sustancias insolubles que con el tiempo
podrían hacer ineficiente la instalación de
descalcificación.
10
4. AJUSTE DE LA CESTA Tipo "B": (SOLO MODELOS CON EASY CLICK):
1. Retire la cesta superior;
SUPERIOR (SOLO EN 2. Sujete la cesta a ambos lados y tire de
ES
ALGUNOS MODELOS) ella hacia arriba (fig. 1).
Si suelen utilizarse platos de 29 a 32,5 Los platos con un diámetro superior a 20
cm de diámetro, colóquelos en la cesta cm* ya no se pueden colocar en la cesta
inferior cuando la cesta superior se ha superior y los soportes móviles no se
colocado en su posición superior, tal y pueden utilizar cuando la cesta se
como se indica a continuación (según el encuentra en la posición superior.
modelo): * En modelos equipados con una tercera
cesta, los platos con un diámetro superior a
Tipo "A": 14 cm ya no se pueden cargar en la cesta
1. Gire los bloques frontales «A» hacia
superior.
afuera;
2. Retire la cesta y vuelva a colocarla en AJUSTE DE LA CESTA EN LA POSICIÓN
la posición superior; BAJA:
3. Vuelva a colocar los bloques «A» en su 1. Sujete la cesta a ambos lados y tire de
posición original. ella suavemente hacia arriba (fig. 1);
Los platos con un diámetro superior a 20 2. Seguidamente, suéltela para que se
cm ya no se pueden colocar en la cesta asiente en su posición correcta (fig. 2).
superior y los soportes móviles no se Nota: NUNCA ELEVE NI BAJE LA CESTA
pueden utilizar cuando la cesta se SUJETÁNDOLA SOLO DE UN LADO (fig. 3).
encuentra en la posición superior.
ADVERTENCIA:
Tipo "A" Recomendamos ajustar la cesta antes de
colocar los platos.
Tipo "B"
11
5. COLOCACIÓN DE LA
VAJILLA
Uso del cesto superior
REJILLAS PLEGABLES
En la cesta inferior pueden incluirse rejillas
En el cesto superior pueden colocarse plegables (fig.2 y fig.3) para optimizar la
también elementos como ensaladeras y estabilidad de los platos. Las rejillas se
cuencos de plástico, que se recomienda pueden subir o bajar para adaptarse a
fijar para que no se den la vuelta con la tamaños y/o formas no estándar y ofrecer
presión de los chorros de agua. la máxima flexibilidad.
12
ES
En la fig.4 se muestra un ejemplo de la
carga diaria estándar.
En la figura 4 se muestra un ejemplo de la
posición de la rejilla para cubiertos.
13
varias combinaciones: solo tazas y platos
Utilización tercer cesto
de café, solo utensilios planos y largos
(solo modelos seleccionados) (cucharones, cubiertos de servir) o
también cargas mixtas.
El tercer cesto ha sido proyectado para
inroducir en su interior todos lso objetos Tercer cesto (fig.7).
“roba-espacio”, como vajilla y utensilios
de pequeñas dimensiones o también
largos y planos. Liberando los cestos
inferiores de estos objetos, la carga de
vajilla voluminosa resulta más agradable,
permitiendo por ejemplo la introducción
correcta de a la vez de cacerolas y platos
en los cestos inferiores.
14
7. CARGA DEL
DETERGENTE
ES
(Fig.A "2")
El detergente
IMPORTANTE
Es indispensable utilizar un detergente
específico en polvo, líquido o en
pastillas para el lavado de vajillas. Después de haber introducido el detergente
en el depósito, cerrar la tapa, primero
No deben emplearse detergentes para el empujando (1) y después apretando
lavado de la ropa. Detergentes no idóneos ligeramente el mismo (2) hasta escuchar un
(como los de uso para lavado a mano), no sonido de cierre.
contienen los ingredientes adaptados al
lavado en lavavajillas e impiden el correcto
funcionamiento de la máquina.
16
9. CARGA DEL
ABRILLANTADOR
ES
(Fig. A "3")
El abrillantador
Este aditivo se introduce automáticamente
en la última fase del aclarado y favorece un
rápido secado de la vajilla evitando que se
formen manchas o sedimentos opacos.
LLENO VACIO
17
10. LIMPIEZA DE LOS
FILTROS
(Fig. A "4") No usar el lavavajillas sin el filtro.
ADVERTENCIA
Una vez limpiados los filtros, debe
asegurarse que los mismos hayan sido
acoplados correctamente y que la placa
se encuentre perfectamente colocada
en el fondo del lavavajillas. Tener la
precaución de girar, en sentido horario,
el filtro en la rejilla superior porque
una inserción imprecisa del grupo
filtrante puede perjudicar el correcto
funcionamiento de la máquina.
18
11. CONSEJOS PRÁCTICOS Qué hacer para ahorrar
ES
resultados de lavado respetuosa con el medio ambiente y con el
máximo ahorro.
Antes de colocar la vajilla en la máquina, Logra un uso óptimo de energía, agua,
eliminar los residuos de comida más detergente y tiempo lavando el tamaño
grandes (huesecillos, espinas, residuos de carga máximo recomendado. Ahorra
de carne o verdura, residuos de café, hasta un 50 % de energía lavando una
peladuras de fruta, ceniza de cigarrillos, carga completa en lugar de 2 medias
palillos, etc.) para evitar que se atasquen cargas.
los filtros, el desague y los rociadores de
los brazos de lavado. En el caso que se desee lavar a plena
carga, reponer la vajilla en la máquina
Evitar enjuagar la vajilla antes de apenas terminada la comida, poniendo
colocarla en la máquina. en marcha lo más pronto posible,
efectuando eventualmente el programa
En caso de residuos de comida quemados REMOJO FRIO para reblandecer la
o asados muy incrustados, en cacerolas suciedad y eliminar los residuos mayores
y sartenes, se aconseja ponerlas en entre una carga y otra en espera de
remojo antes del lavado. continuar el programa de lavado completo.
Colocar la vajilla con la boca vuelta hacia En presencia de suciedad poco consistente o
abajo. del cesto no muy cargado seleccionar un
programa ECONOMICO siguiendo las
A ser posible evitar que la vajilla esté en indicaciones de la lista de programas.
contacto una contra la otra, una correcta
colocación le dará mejores resultados de Los programas más eficientes en
lavado. términos de uso combinado de agua y
energía suelen ser los más largos a las
Después de haber colocado la vajilla, temperaturas más bajas.
verificar que los brazos de lavado pueden
girar libremente.
Qué cosa no se debe lavar
Las ollas y otra vajilla que presentan
residuos de comida muy tenaces o Es bueno recordar que no todo tipo de
requemadas, deberán ser puestas en vajilla puede ser lavado en el lavavajillas;
remojo con agua y detergente para se desaconseja introducir piezas en
lavavajillas. material termoplástico, cubiertos con
mando de madera o plástico, pucheros
Para el perfecto lavado de la plata es con asas de madera, vajilla de aluminio,
necesario: de cristal o vidrio aplomado si no está
específicamente indicado.
a) aclarar apenas usada, sobre todo si ha
estado empleada para mayonesa, Ciertas decoraciones pueden tender a
huevos, pescados, etc.; decolorarse, por tanto, se aconseja
b) no rociarla con detergente; efectuar el lavado en máquina varias
veces de una sola pieza y sólo después
c) no ponerla en contacto con otros de comprobar que no se decolora, lavar
metales. la totalidad de las piezas.
19
Es aconsejable no lavar cubiertos de Sugerencias para ahorrar
plata con cubiertos de acero para evitar
que se produzca una reacción química
entre ambas. Para evitar posibles derrames del cesto
superior, sacar primero el cesto inferior.
IMPORTANTE
Cuando se compre nueva vajilla cerciorarse Si se ha de dejar la vajilla en la máquina
siempre que es idónea para su lavado durante un cierto tiempo, entreabrir la
en lavavajillas. puerta para favorecer la circulación del
aire y mejorar el ulterior secado.
20
12. LIMPIEZA Y Si este no fuese el motivo, proceder a su
limpieza de la siguiente forma:
MANTENIMIENTO
1) Para extraer el brazo superior, es
ES
Un mantenimiento adecuado de su electro- necesario girarlo hasta llevarlo a la
doméstico puede prolongar su vida útil. posición de “tope” señalada por la
flecha (fig. 1b). Empujarlo hacia arriba
(fig. 1)y manteniéndolo apretado girar
en sentido horario (para montarlo,
Limpieza exterior del repita la operación, pero girando en
electrodoméstico sentido contrario a las agujas del reloj).
El aspersor inferior, se extrae simplemente
Desconecte el electrodoméstico de la red estirando hacia arriba(fig. 2).
eléctrica.
2) Lavar el aspersor bajo un chorro de
agua eliminando de suciedad los
Para limpiar el exterior del lavavajillas no inyectores obstruidos.
se deben usar, ni disolventes (desengrasantes)
ni abrasivos. Unicamente un paño de 3) Altérmino de la operación, monte de
agua tíbia. nuevo los aspersores en la idéntica
posición.
Tanto la cuba como el interior de la
Limpieza del interior del puerta son de acero inoxidable. Si se
electrodoméstico produjeran manchas de óxido, ello se
debería únicamente a una fuerte presencia
de sales de hierro en el agua.
El lavavajillas no requiere ningún
mantenimento especial, ya que la cuba Para quitar estas manchas se aconseja el
de lavado es autolimpiante. uso de un abrasivo de grano fino. No
utilizar nunca substancias con cloro,
cepillos de acero, etc.
Periódicamente limpiar la guarnición de
goma de la puerta, con un paño húmedo
eliminando cuidadosamente cualquier
resíduo de alimentos o abrillantador.
21
DESPUES DELUSO 3. cerrar el grifo del agua;
22
A Botón «ENCENDER/APAGAR» G Botón de opción «TABS»
B Botón «SELECCIÓN DE PROGRAMA/REGISTRO Wi-Fi» H Botón «INICIAR/RESTABLECER»
C Botón «INICIO DIFERIDO» I Piloto «ADDISH»
13. DESCRIPCIÓN DEL
23
TAMAÑO
INDEPENDIENTE ENCASTRADO
DATOS
CON ENCIMERA SIN ENCIMERA MEDIO-ENCASTRADO ENCASTRADO
Ancho x Alto x Fondo (cm) 60x85x60.9 59,8x82x58 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 59,8x81,8 ÷ 89,8x55
Fondo con puerta abierta (cm) 120 117 117 117
ES
15. SELECCIÓN DE PROGRAMA El mensaje “ECO” aparecerá en
pantalla.
Y CARACTERÍSTICAS
ESPECIALES
Botón de ENCENDER/APAGAR ADVERTENCIA
En el caso de que el lavavajillas
Para encender y apagar el aparato, pulse permanezca encendido sin seleccionar ni
(durante al menos 3 segundos) el botón iniciar ningún programa, este se
ENCENDER/APAGAR. apagará automáticamente después de
5 minutos.
Al terminar el ciclo, no olvide apagar
el electrodoméstico en el botón de
ENCENDER/APAGAR, desenchufar el
electrodoméstico y cerrar el suministro La próxima vez que encienda el
de agua. electrodoméstico.
Mantenga pulsado el botón ENCENDER/
APAGAR durante 3 segundos para
Primer encendido y selección encender el electrodoméstico y el programa
del idioma "ECO" o el programa que haya decidido
utilizar aparecerá en pantalla y se guardará
Conecte el electrodoméstico a la cuando se encienda el lavavajillas. (Para
alimentación. guardar el programa, consulte el párrafo
específico "Memorización del último
Abra la puerta, ponga los platos que programa utilizado").
desea lavar en el interior y vuelva a
cerrar la puerta.
24
Aparecerá en pantalla el mensaje Modelos con sensor de suciedad
"AJUSTES" y los indicadores luminosos (Solo en algunos modelos).
de los botones "SMART DOOR/EXPRESS" El lavavajillas está equipado con un sensor
ES
y "TABS" se encenderán. de suciedad, capaz de analizar la turbidez
del agua durante todas las fases de los
Pulsando el botón "SELECCIÓN DE programas "AUTOMÁTICOS" (véase
PROGRAMA", puede seleccionar los leyenda de programa). Gracias a este
parámetros que desea ajustar a dispositivo, los parámetros del ciclo de
continuación (DESCALCIFICADOR → lavado se adaptan automáticamente al
INDICADOR ACÚSTICO → FUNCIÓN grado real de suciedad de la vajilla. Esto se
MEMO). debe a que la turbidez del agua está
asociada a la cantidad de suciedad en la
Los parámetros se ajustan pulsando los vajilla. De este modo, se garantizan unos
botones "SMART DOOR/EXPRESS" y resultados de lavado excelentes, al tiempo
"TABS". que se optimiza el consumo de agua y
energía.
Para ajustar el DESCALCIFICADOR,
consulte el capítulo específico del
manual.
Programas «IMPULSE»
(solo en modelos seleccionados)
Para ajustar el INDICADOR ACÚSTICO,
Los programas "IMPULSE" usan una
consulte el párrafo específico.
tecnología de lavado por impulsos, que
Para ajustar la FUNCIÓN MEMO, reduce el consumo y el nivel de ruido y
consulte el párrafo específico. mejora el rendimiento.
El funcionamiento «intermitente» de la
Cambio de idioma bomba de lavado NO se considera
una anomalía de funcionamiento; es
Pulse los botones "INICIO DIFERIDO" y una característica del lavado por
"SMART DOOR/EXPRESS" juntos durante impulsos y, por tanto, debe considerarse
3 segundos. un rasgo normal del programa.
25
Ahora se puede establecer un nuevo
Se recomienda encarecidamente no programa usando el botón "SELECCIÓN
añadir piezas de vajilla cuando se
DE PROGRAMA".
apague el testigo indicador ADDISH
pues esto podría afectar a los
resultados de lavado.
ADVERTENCIA
Antes de iniciar un nuevo programa,
debería comprobar que todavía queda
ADVERTENCIA detergente en el depósito. Si fuera
Si abre la puerta durante el ciclo de necesario, rellene el depósito de
secado, una señal sonora intermitente detergente.
le avisa de que el ciclo de secado no
ha terminado todavía.
Funcionamiento del programa
(solo para modelos con instalación
Interrupción del programa
independiente)
No se recomienda abrir la puerta durante la
ejecución de un programa, en especial, Mientras el programa se está ejecutando, la
pantalla muestra el tiempo restante hasta el
durante las fases centrales del lavado y las
final del ciclo. Puede verse el nombre del
fases de aclarado final en caliente. No
programa en pantalla pulsando cualquier
obstante, si se abre la puerta durante la
ejecución de un programa (por ejemplo, tecla excepto "INICIAR/RESTABLECER".
para añadir piezas de vajilla), el electrodoméstico
se detiene automáticamente. Cierre la En caso de producirse un corte en el
puerta, sin pulsar ningún botón. El ciclo suministro eléctrico mientras el
empezará en el punto en que se electrodoméstico se encuentre en
interrumpió. funcionamiento, una memoria especial
almacena el programa seleccionado y,
cuando se recupera el suministro,
continúa en el punto en el que se
ADVERTENCIA encontraba.
Si abre la puerta durante el ciclo de
secado, una señal sonora intermitente
le avisa de que el ciclo de secado no Fin de programa
ha terminado todavía.
Para indicar que el programa ha finalizado,
el electrodoméstico emitirá una señal
Cancelar un programa en curso sonora de 5 segundos de duración (si no se
silencia) 3 veces a intervalos de 30
Siga las instrucciones siguientes para segundos.
cambiar o cancelar un programa en curso:
Mantenga pulsado el botón INICIAR/ Solo en los modelos con la opción
RESTABLECER durante al menos 3 "SMART DOOR": la puerta se abrirá
segundos. El mensaje "RESTABLECER" automáticamente durante la fase de
aparecerá en pantalla y se emitirá una secado y tendrá que esperar a la señal
señal acústica. de fin de ciclo antes de retirar los
platos.
El programa en curso será cancelado.
26
PERFECT RAPID ZONE Botón "EXPRESS"
(Solo en algunos modelos).
(solo en modelos seleccionados)
ES
Este botón permite ahorros medios de
El "Perfect Rapid zone" se sitúa en el lado tiempo y consumo del 25 % (en función del
izquierdo de la cuba, en el que se activarán ciclo seleccionado), reduciendo la
dos brazos de lavado extra durante los temperatura del agua de lavado y el tiempo
programas Rápidos ZOOM 39' y RÁPIDO 24' de secado durante el aclarado final. Se
y programas (UNIVERSAL, HIGIENIZANTE y recomienda utilizar esta opción en los
UNIVERSAL PLUS) ofreciendo una zona lavados nocturnos cuando no se precisa
extra de lavado con más agua en esta tener una vajilla perfectamente seca de
zona. forma inmediata.
Para un secado óptimo, deje la puerta del
lavavajillas ligeramente abierta a fin de
favorecer una circulación natural del aire en
el interior del electrodoméstico.
27
Para garantizar el correcto funcionamiento
ADVERTENCIA del testigo indicador de sal, DEBE
Cuando se ha seleccionado esta LLENAR SIEMPRE POR COMPLETO
opción, no debe evitar que la puerta EL DEPÓSITO DE SAL.
se abra o forzar su cierre, puesto que
esto podría dañar el mecanismo.
Asegúrese de que hay espacio Botón "INICIO DIFERIDO"
suficiente delante de la puerta y, antes
de cerrarla, espere hasta que el El tiempo de inicio del lavavajillas se puede
dispositivo de apertura haya completado configurar con este botón, retrasando el
su función. inicio de 1 a 23 horas. Proceda de la
siguiente manera para establecer un inicio
Tecla "TABS" diferido:
Esta opción permite la utilización óptima de
los detergentes combinados "TABS" ("3 en Encienda el lavavajillas manteniendo
1"/"4 en 1"/ "5 en 1", etc.). Accionando esta pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
opción, el programa de lavado seleccionado durante 3 segundos.
se modifica, de manera que se obtienen las
mejores prestaciones de los detergentes Seleccione el programa de lavado.
combinados (además, se desactivan los
indicadores de falta de sal y abrillantador).
Pulse el botón de "INICIO DIFERIDO"
(aparecerá en pantalla el mensaje
"0:30").
ADVERTENCIA
Una vez seleccionada, la opción queda
activada (indicador correspondiente Vuelva a pulsar el botón para modificar el
encendido) también para los sucesivos tiempo cada vez que lo pulse, el tiempo
programas de lavado y podrá ser aumenta 30 minutos, hasta un máximo
desactivada (indicador correspondiente de 23:30.
apagado) solamente accionando de
nuevo la tecla. Cuando el inicio diferido se establece en
un programa:
El uso de esta opción se recomienda
especialmente en caso de la utilización - Después de pulsar "INICIAR/
del programa RÁPIDO 24’, el cual RESTABLECER", aparece en pantalla
tendra una duración mas larga de el tiempo de cuenta atrás "00:00" con
alrededor de 15 minutos para permitir ":" parpadeante.
la acción del detergente en pastillas.
- Al pulsar un botón cualquiera (excepto
los botones "ENCENDER/APAGAR",
Indicador luminoso de advertencia "SELECCIÓN DE PROGRAMA"), el
"Sin sal" nombre del programa aparece en
pantalla un instante y luego vuelve a
Si su lavavajillas necesita sal, aparecerá en mostrarse el tiempo de diferido.
pantalla el mensaje "SAL" cuando seleccione
el programa. La aparición de manchas - Cuando haya transcurrido el tiempo, se
blanquecinas en los platos generalmente es mostrará el nombre del programa en la
una señal de advertencia de que el pantalla durante un instante y el tiempo
depósito de sal necesita ser rellenado. restante se mostrará como "0:00h".
28
Para iniciar la cuenta atrás, pulse el botón Mantenga pulsados los botones
ENCENDER/APAGAR. Se mostrará en "SELECCIÓN DE PROGRAMA" y "ENCENDER/
pantalla el tiempo restante hasta el final APAGAR" durante 5 segundos.
ES
del programa. Al final de la cuenta atrás,
Aparecerá en pantalla el mensaje
el programa se iniciará automáticamente.
"AJUSTES" y los indicadores luminosos
de los botones "SMART DOOR/EXPRESS"
Si no se confirma el inicio diferido y "TABS" se encenderán.
pulsando el botón ENCENDER/APAGAR, Pulse el botón "SELECCIÓN DE
el inicio diferido será cancelado después PROGRAMA" hasta seleccionar el
de aproximadamente 10 segundos. parámetro "INDICADOR ACÚSTICO".
Los parámetros se ajustan pulsando los
botones "SMART DOOR/EXPRESS" y
(Solo para modelos independientes) "TABS" para cambiar el valor de SÍ a NO
Se mostrará la duración del ciclo y viceversa.
seleccionado en la pantalla. Al final de
la cuenta atrás, el programa empezará Apague el lavavajillas manteniendo
automáticamente y la duración del ciclo pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
seleccionado se mostrará en la pantalla. durante 3 segundos para confirmar los
nuevos ajustes.
Para cancelar un inicio diferido, proceda de Para volver a activar la alarma, siga el
la forma siguiente: mismo procedimiento.
Mantenga pulsado el botón de "INICIAR/ Modo memo (memorizar el
RESTABLECER" durante 3 segundos
último programa utilizado)
como mínimo. En la pantalla se mostrará
"00" y se emitirá una señal sonora.
El lavavajillas debe estar SIEMPRE
El inicio diferido y el programa apagado antes de empezar este
seleccionado se cancelarán. procedimiento.
Aparecen dos guiones en la pantalla.
Encienda el lavavajillas manteniendo
En este punto, para activar el lavavajillas, pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
debe seleccionarse un programa nuevo y durante 3 segundos.
los botones de opción pertinentes, tal y
como se indica en el párrafo "MENÚ
Mantenga pulsados los botones
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y "ENCENDER/
AJUSTES".
APAGAR" durante 5 segundos.
29
Apague el lavavajillas manteniendo 2. Pulse los botones "SELECCIÓN DE
pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR" PROGRAMA" e "INICIO DIFERIDO"
durante 3 segundos para confirmar los de forma simultánea durante 5
nuevos ajustes. segundos.
Para volver a activar la alarma, siga el 3. Aparecerá "MODO DEMO OFF" en la
mismo procedimiento. pantalla.
4. Apague el electrodoméstico.
Activar o desactivar el FUNCIÓN
MEMO (solo para su uso en PROTECCIÓN NIÑOS
tiendas)
El lavavajillas tiene una función electrónica
de bloqueo infantil. El bloqueo infantil
ACTIVAR
protege a los niños de los peligros que
pueden surgir si se abre la puerta del
El lavavajillas debe estar SIEMPRE
lavavajillas, y desactiva los controles para
apagado antes de empezar este
asegurarse de que no se realicen cambios
procedimiento.
no deseados o accidentales.
30
16. CONTROL REMOTO (WI-FI) Registro completado
Aparecerá en pantalla el mensaje
Este electrodoméstico está equipado con "CONECTADA", después de lo cual
ES
tecnología Wi-Fi que le permite controlarlo aparecerá el mensaje "CONTROL REMOTO"
de forma remota a través de una app. y el indicador luminoso "Wi-Fi" permanecerá
encendido.
Emparejar el aparato con la app. Ahora puede controlar el electrodoméstico
desde la app.
Descargue la aplicación Candy simply-Fi
en su dispositivo.
Registro fallido
3
31
DESHABILITACIÓN DEL CONTROL Indicador luminoso "Wi-Fi"
REMOTO
Indica el estado de conexión del producto
Para salir del control remoto, mantenga a la red Wi-Fi doméstica. Este puede:
pulsado "SELECCIÓN DE PROGRAMA /
REGISTRO Wi-Fi" de nuevo durante 3 - FIJO: control remoto activado.
segundos.
Cuando no hay ningún ciclo en marcha: - PARPADEA LENTAMENTE: control
El indicador luminoso de Wi-Fi empezará remoto desactivado.
a parpadear lentamente y aparecerá el
mensaje "CONTROL REMOTO OFF" en - PARPADEA RÁPIDAMENTE DURANTE
pantalla. La pantalla mostrará el último 3 SEGUNDOS Y, SEGUIDAMENTE,
programa completado por el electrodoméstico SE APAGA: la lavadora no se puede
(o el programa "ECO"). conectar con la red Wi-Fi doméstica o
todavía no ha sido registrada en la app.
Cuando hay un ciclo en marcha:
El indicador luminoso de Wi-Fi empezará
- PARPADEAR LENTAMENTE 3 VECES,
a parpadear lentamente y aparecerá el
Y LUEGO APAGARSE 2 SEGUNDOS:
mensaje "CONTROL REMOTO OFF" en
procedimiento de registro en la app en
pantalla. Se mostrará en pantalla el
curso.
tiempo restante. El ciclo se completará
sin control remoto desde la App.
- ENCENDERSE 1 SEGUNDO Y LUEGO
Forma alternativa de salir del control APAGARSE 3 SEGUNDOS: la puerta
remoto. está abierta. El control remoto no puede
activarse.
Pulse el botón "INICIAR/RESTABLECER"
durante 3 segundos.
Si hay un ciclo en marcha, este será
cancelado y el electrodoméstico saldrá
del modo CONTROL REMOTO. El
indicador luminoso "Wi-Fi" parpadeará
lentamente. Ahora puede establecer un
nuevo ciclo de lavado desde el panel de
control.
Pulse el botón "ENCENDER/APAGAR"
durante 3 segundos (o apague el
electrodoméstico).
Si hay un ciclo en marcha, este será
pausado y el electrodoméstico saldrá del
modo CONTROL REMOTO. Al encender
nuevamente, el indicador luminoso "Wi-Fi"
parpadeará lentamente y cualquier ciclo
en curso continuará desde el punto de
interrupción.
32
17. LEYENDA DE PROGRAMA
Programa Descripción
ES
Programa para vajilla de suciedad normal (el más
eficiente en términos de consumo combinado de
P1 ECO energía y agua para ese tipo de vajilla).
Programa normalizado EN 50242.
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla
P2 INTENSIVO especialmente sucia.
33
Funciones
facultativas
Temperatura de lavado
Programas "IMPULSE"
Detergente prelavado
"SMART DOOR" *
Tiempo de lavado
Tecla "TABS"
"EXPRESS" *
medio¹ (min)
Tecla
Tecla
Programa
(°C)
P1 ECO ● - 45 232 SI SI SI
P2 INTENSIVO ● ■ 75 130 SI SI SI
P3 NOCHE
- - 55 240 SI SI SI
P4 UNIVERSAL ● ■ 60 120 SI SI SI
P5 AUTO WASH
- - 55-65 75-95 SI SI SI
P6 DELICADO
- ■ 45 85 SI SI SI
P7 ● - 60 39 SI N.D. SI
P8 RAPID 24’
- - 50 24 N.D. N.D. SI
P9 PRELAVADO
- - - 5 N.D. N.D.
● = Detergente prelavado
■ = Programas "IMPULSE"
*= solo en modelos seleccionados
N.D. = OPCIÓN NO DISPONIBLE
1) Con agua fría (15 °C) - Tolerancia ±10 %-
Si utiliza agua caliente, el tiempo restante hasta el final del programa se actualiza automáticamente
mientras el programa se encuentra en ejecución. Valores medidos en laboratorio de acuerdo con
la norma europea EN 50242 (los valores pueden variar de acuerdo con las condiciones de uso).
34
18. ABLANDADOR DEL AGUA
Dependiendo del origen del suministro, el Ajuste de la manera siguiente la configuración
ES
agua contiene cantidades variables de cal y de su ablandador de agua en función del
minerales, que se depositan en la vajilla grado de dureza del agua de su zona.
dejando marcas y manchas blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el nivel de estos El lavavajillas debe estar siempre
minerales presentes en el agua, más dura APAGADO antes de empezar este
será el agua. El lavavajillas está equipado procedimiento.
con un ablandador del agua que, a través
del uso de unas sales regeneradoras
especiales, suministra agua blanda para el 1. Encienda el lavavajillas manteniendo
lavado de la vajilla. Puede consultar el pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
durante 3 segundos.
grado de dureza del agua en su zona a la
empresa de suministro de agua. 2. Mantenga pulsados los botones
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y
"ENCENDER/APAGAR" durante 5
Ajuste del ablandador de agua segundos.
El ablandador de agua puede tratar agua 3. Aparecerá en pantalla el mensaje
con un nivel de dureza máximo de 90 °fH "AJUSTES" y los indicadores luminosos
(escala francesa) o 50 °dH (escala alemana) a de los botones "SMART DOOR/
través de 8 ajustes. Los ajustes se indican EXPRESS" y "TABS" se encenderán.
en la tabla siguiente, con el agua de la red
de suministro que se debe tratar. 4. Pulse el botón "SELECCIÓN DE
PROGRAMA" hasta seleccionar
"DESCALCIFICADOR S4" (S4 es el
Dureza del agua nivel de fábrica).
ablandador del
regeneradora
Uso de sal
Ajuste de
agua
alemana)
(escala
(escala
5 41-50 23-27 SÍ S5
35
19. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Si cree que el lavavajillas no funciona correctamente, consulte la guía rápida incluida
siguiente con algunos trucos prácticos sobre cómo resolver los problemas más comunes.
Si la avería persiste o se repite, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.
36
Solo modelos sin pantalla
Si se producen averías o fallos durante la ejecución de un programa, el testigo indicador
ES
correspondiente al ciclo seleccionado parpadeará rápidamente y se escuchará una señal
sonora intermitente. En este caso, apague el lavavajillas pulsando el botón de
encendido/apagado «ON/OFF».
Tras realizar las comprobaciones pertinentes para asegurarse de que el suministro
de agua esté abierto, que el tubo de desagüe no esté doblado y que el sifón o los
filtros no estén atascados, ajuste de nuevo el programa seleccionado.
Si el fallo persiste, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.
Este lavavajillas está equipado con un dispositivo de seguridad contra desbordamientos que,
en el caso de que surja un problema, descarga automáticamente cualquier exceso de agua.
ADVERTENCIA
Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo de
seguridad contra desbordamientos, recomendamos no mover ni
inclinar el lavavajillas durante el funcionamiento.
En el supuesto de que fuera necesario inclinar o mover el
lavavajillas, asegúrese de que el ciclo de lavado se ha completado
y de que no ha quedado agua en el interior del electrodoméstico.
Otros fallos
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
El enchufe no está conectado a
Conecte el enchufe
1. No funciona la toma mural
ningún Botón de E/S no presionado Pulsar botón
programa Puerta abierta Cerrar puerta
No hay suministro eléctrico Comprobar
Véase punto 1 Comprobar
El grifo de agua está cerrado Abrir el grifo de agua
2. El lavavajillas
El tubo de suministro de agua
no se llena de Eliminar las dobleces en el tubo
está doblado
agua
El filtro del tubo de suministro de
Limpie el filtro al final del tubo
agua está atascado
El filtro está sucio Limpiar filtro
Tubo de desagüe doblado Eliminar las dobleces en el tubo
3. El lavavajillas La prolongación del tubo de
Siga atentamente las instrucciones
desagüe no se ha conectado
no desagua correctamente
para conectar el tubo de desagüe
La conexión de salida en la pared
Llame a un técnico cualificado
apunta hacia abajo no hacia arriba
4. El lavavajillas
El tubo de desagüe se ha
descarga agua Eleve el tubo de desagüe al menos
colocado en una posición
de forma demasiado baja
40 cm por encima del nivel del suelo
continua
37
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
Reducir la cantidad de detergente
Exceso de detergente
Utilizar un detergente adecuado
5. No se escuchan
Hay elementos que
los brazos
obstaculizan la rotación de los Comprobar
aspersores en brazos
rotación Placa de filtro y filtro muy
Limpiar la placa del filtro y el filtro
sucios
6. En aparatos
electrónicos sin
pantalla: uno o Apague el aparato
Grifo de suministro de agua
más testigos cerrado
Abra el grifo
indicadores Vuelva a configurar el ciclo
parpadeando
rápidamente
Véase punto 5 Comprobar
Los restos de comida quemada
Los fondos de las ollas no se
deben ponerse a remojo antes de
han lavado correctamente
introducir las ollas en el lavavajillas
Los bordes de las ollas no se
Cambiar la posición de las ollas
han lavado correctamente
Retirar los brazos aspersores
Los brazos aspersores están desenroscando las tuercas circulares
parcialmente bloqueados en sentido horario y lavar bajo el
grifo
7. Vajilla La vajilla no se ha colocado No colocar piezas de la vajilla
parcialmente correctamente demasiado juntas
lavada El extremo del tubo de El extremo del tubo de desagüe no
desagüe está sumergido en debe entrar en contacto con el
agua agua saliente
Se ha medido una cantidad de
Aumentar la cantidad en función
detergente incorrecta o el
del grado de suciedad de la vajilla
detergente está endurecido y
o cambiar de detergente
caducado
El tapón del depósito de sal no se
Apretar correctamente
ha cerrado correctamente
El programa de lavado no tiene Elegir un programa de mayor
la potencia suficiente intensidad
8. No se ha
distribuido el Piezas de cubertería, vajilla,
menaje, etc. obstaculizan la Colocar la vajilla de forma que no
detergente o solo apertura del depósito de obstruyan el depósito
se ha distribuido detergente
parcialmente
9. Presencia de Comprobar el nivel de sal y del
El agua de la red de suministro abrillantador y ajustar Si el fallo
manchas blancas es demasiado dura persiste, póngase en contacto con el
en la vajilla Centro de asistencia técnica
Las piezas de vajilla chocan Volver a comprobar la colocación de
10. Ruidos durante entre sí la vajilla en la cesta
el lavado Los brazos giratorios chocan Volver a comprobar la colocación de
contra la vajilla la vajilla en la cesta
38
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
Dejar la puerta del lavavajillas
totalmente abierta al final del
11. La vajilla no se
ES
Flujo de aire inadecuado programa de lavado para permitir
ha secado por que la vajilla se seque de forma
completo natural
Abrillantador ausente Llenar el depósito del abrillantador
Nota: En el supuesto de que algunas de las situaciones arriba descritas tengan como
resultado un lavado inadecuado o un aclarado insuficiente, retire manualmente los restos
de suciedad puesto que el ciclo de secado endurece la suciedad, por lo que será muy
difícil de eliminar con un lavado posterior.
Si el fallo persiste, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica indicando el
modelo de lavavajillas. Lo encontrará en la placa de datos situada en la parte superior
interna de la puerta del lavavajillas o en la garantía. Esta información permite tomar
medidas más rápidas y eficaces.
Se recomienda siempre utilizar las piezas de recambio originales, que están disponibles
en el Servicio de Atención al Cliente autorizado.
Asistencia y garantía
El producto está cubierto por una garantía en virtud de la legislación aplicable y
de los términos y condiciones establecidos en el certificado de garantía que
acompaña al producto. El certificado debe conservarse y mostrarse, si fuera
necesario, a un Centro de asistencia técnica autorizado junto con el justificante
de compra. También puede consultar las condiciones de la garantía en nuestra
página web. Para recibir ayuda, cumplimente el formulario en línea o póngase en
contacto con nosotros en el número indicado en la página de asistencia técnica
de nuestra página web.
39
20. CONDICIONES AMBIENTALES
Este dispositivo tiene el distintivo Los RAEE no han de tratarse como
de la directiva europea 2012/19/UE residuos domésticos.
sobre Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE han de depositarse en los
Los RAEE contienen tanto sustancias puntos de recogida habilitados para ello
contaminantes (que pueden repercutir que gestiona el ayuntamiento o
negativamente en el medio ambiente) como empresas contratadas para ello. En
componentes básicos (que pueden muchos países se ofrece la posibilidad
reutilizarse). Es importante que los RAEE de recogida a domicilio de los RAEE de
se sometan a tratamientos específicos con mayor volumen.
el objeto de extraer y eliminar, de forma
adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es En muchos países, cuando la gente
recuperar y reciclar todo el material posible. compra un nuevo dispositivo, el antiguo se
puede entregar al vendedor, quien lo
La gente puede desempeñar una función recoge de forma gratuita (un dispositivo
importante a la hora de asegurarse de que antiguo por cada dispositivo adquirido)
los RAEE no se convierten en un problema siempre que el equipo entregado sea
medioambiental; es crucial seguir algunas similar y disponga de las mismas funciones
normas básicas: que el adquirido.
40
Bedankt dat u voor dit product heeft
gekozen.We zijn er trots op dat we het Inhoudsopgave
ideale product voor u en het beste complete
assortiment huishoudelijke apparaten voor 1. ALGEMENE
dagelijks gebruik kunnen bieden. VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding zorgvuldig voor een 2. WATERTOEVOER
NL
correct en veilig gebruik van het apparaat,
3. ZOUT VULLEN
en voor handige tips voor efficiënt onderhoud.
4. DE BOVENSTE MAND AANPASSEN
(ALLEEN OP SOMMIGE MODELLEN)
Gebruik de vaatwasser alleen
nadat u deze instructies zorgvuldig hebt 5. DE VAAT SCHIKKEN
doorgenomen. Wij raden u aan om deze 6. INFORMATIE VOOR TESTLABORATORIA
handleiding altijd bij de hand en in goede
staat te houden, om die later eventueel 7. WASMIDDEL VULLEN
aan een nieuwe eigenaar over te maken. 8. TYPES WASMIDDEL
Controleer of het apparaat samen met de 9. SPOELMIDDEL VULLEN
gebruikshandleiding, het garantiecertificaat, het
adres van het onderhoudscentrum en het 10.DE FILTERS REINIGEN
energie-efficiëntielabel is geleverd. Elk
11.PRAKTISCHE TIPS
product is geïdentificeerd aan de hand
van een unieke code die uit 16 tekens 12.ONDERHOUD EN REINIGING
bestaat, ook wel het "serienummer"
genoemd. Dit nummer is op het 13.BESCHRIJVING VAN HET
garantiecertificaat of op het serieplaatje BEDIENINGSPANEEL
geprint dat rechts bovenaan aan de 14.TECHNISCHE GEGEVENS
binnenkant van de deur zit. Deze code is
een soort productspecifieke ID-kaart die 15.PROGRAMMASELECTIE EN
u nodig hebt om het product te SPECIALE EIGENSCHAPPEN
registreren of als u met het technische 16.BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
assistentiecentrum contact moet opnemen.
17.LEGENDE PROGRAMMA'S
Afb. A
18.WATERONTKALKER
19.PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
20.MILIEUCONDITIES
41
1. ALGEMENE VELIGHEIDS- voor EU-markt
VOORSCHRIFTEN Het apparaat kan worden
gebruikt door personen van 8
Ditapparaat is bedoeld voor
jaar of ouder en door mensen
gebruik in het huishouden en
voor gelijkaardige toepassingen,
met beperkte fysieke,
zoals: zintuiglijke of geestelijke
− Personeelskeukens in capaciteiten, zonder ervaring
winkels, kantoren en andere met of kennis van het
werkomgevingen; product, maar alleen onder
− Boerderijen; toezicht of met instructies
− Bij gasten in hotels, motels en voor het gebruik van het
andere verblijfsaccommodaties; apparaat, op een veilige
− Bed-and-breakfast structuren. manier en met besef van de
mogelijke risico's.
Een ander gebruik van het
apparaat dan voor huiselijke voor extra EU-markten
omgevingen of voor typische Dit apparaat mag niet worden
huishoudelijke toepassingen, zoals gebruikt door personen
commercieel gebruik door ervaren (waaronder kinderen) met
of getrainde gebruikers, is niet verminderde fysieke, zintuiglijke of
in bovenstaande toepassingen geestelijke vermogens of met
inbegrepen. Als het toestel wordt een gebrek aan kennis en
gebruikt op een manier die niet ervaring, tenzij deze personen
consistent is met het bovenstaande, door iemand die
kan dit de levensduur van het verantwoordelijk is voor hun
apparaat doen verminderen en veiligheid onder toezicht
de garantie van de fabrikant worden gehouden of
doen vervallen. instructies hebben gekregen
Eventuele schade aan het
over de werking van het
apparaat of andere schade of
apparaat.
verlies te wijten aan een gebruik
dat niet consistent is met Houd kinderen in de gaten,
huishoudelijk gebruik (zelfs zodat zij niet met het apparaat
indien in een huishoudelijke spelen.
omgeving ondergebracht), wordt
niet door de fabrikant aanvaard, Kinderen tot 3 jaar moet u uit de
en dit volledig volgens wat bij buurt houden, tenzij zij voortdurend
wet is toegestaan. onder toezicht staan.
42
Als het netsnoer beschadigd is, Elektrische aansluitingen en
moet het worden vervangen veiligheidsinstructies
door een speciaal snoer of een
eenheid die verkrijgbaar is bij De technische gegevens
de fabrikant of zijn (voedingsspanning en vermogeninput)
servicevertegenwoordiger staan op het typeplaatje van
NL
het product aangegeven.
Gebruik uitsluitend de slangensets
Controleer of het elektrische
die bij het toestel zijn meegeleverd
systeem geaard is en aan de
voor de aansluiting op de
toepasselijke wetten beantwoordt,
watertoevoer (geen oude
en of het stopcontact compatibel
slangensets hergebruiken).
is met de stekker van het apparaat.
De waterdruk moet tussen 0,08 De fabrikant wijst alle
MPa en 0,8 MPa zijn. verantwoordelijkheid af voor
eventuele lichamelijke letsels
Zorg ervoor dat tapijten of of materiële schade wegens het
matten de onderkant of eventuele niet aarden van de machine.
ventilatieopeningen niet afdichten.
Zorg ervoor dat de vaatwasser
geen voedingskabels plet.
Na het installeren moet het
apparaat worden opgesteld In het algemeen is het niet
zodat de stekker vlot bereikbaar is. aanbevolen om adapters,
verdeelstekkers en/of verlengkabels
Laat de deur niet in horizontale te gebruiken.
positie open staan, om mogelijke
gevaren (vb. struikelen) te vermijden.
43
Voordat u de vaatwasser reinigt zout aan de waterverzachter toe
of onderhoudt; moet u de stekker te voegen.
uit het stopcontact halen en de
watertoevoer afsluiten. Als het toestel defect raakt of
niet meer naar behoren werkt,
Trek niet aan het voedingssnoer moet u het uitschakelen en de
om de stekker van de machine watertoevoer afsluiten; u mag
uit het stopcontact te halen. niet zelf met het apparaat
knoeien. Reparatiewerken mogen
alleen door het technische
WAARSCHUWING
assistentiecentrum worden
Water kan hoge temperature
uitgevoerd, en er mogen alleen
bereiken tijdens de wascyclus.
originele reserveonderdelen
Laat het apparaat niet aan
worden gebruikt. Als u deze
weersinvloeden blootgesteld instructie niet naleeft, kan dit
(regen, zon, enz.). de veiligheid van het apparaat
in gevaar brengen.
De vaatwasser kan omkantelen
als u op de open deur van de Als u de machine moet verplaatsen
vaatwasser leunt of zit. nadat de verpakking is verwijderd,
De vaatwasser bij het mag u niet proberen om die op
verplaatsen niet optillen aan de te tillen via de onderkant van de
deur; tijdens het transport de deur. Open de deur een beetje en
deur niet op de rolwagen laten til de machine op door die aan de
steunen. We raden aan om de bovenkant vast te nemen.
machine met twee personen
op te tillen. Via het keurmerk dat op dit
De vaatwasser is ontworpen voor
product is aangebracht, bevestigen wij
op onze eigen verantwoordelijkheid
gewoon keukengerief. Voorwerpen
dat dit product volledig in
die besmeurd zijn met aardolie, overeenstemming is met alle
verf, sporen van staal of ijzer, relevante voorschriften inzake
bijtende chemische stoffen, zuren veiligheid, gezondheid en milieu
of alkali's, mogen niet in de volgens de Europese wetgevingen.
vaatwasser worden afgewassen.
Installatie
Indien er in huis een
waterverzachtingssysteem is Verwijder alle elementen van
geïnstalleerd, is het niet nodig om de verpakking.
44
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
Houd het verpakkingsmateriaal Messen en andere voorwerpen
uit de buurt van kinderen. met scherpe punten moeten
in het mandje worden
De vaatwasser niet installeren of
gedaan met de punten naar
NL
gebruiken als die beschadigd is.
beneden gericht, ofwel
Volg de instructies die bij het horizontaal worden gelegd.
product zijn meegeleverd.
45
2. WATERTOEVOER
Als de afwasmachine wordt aangesloten
Het apparaat moet aangesloten worden op een nieuwe waterkraan, of eentje die
aan de waterkraan met behulp van de al lang niet meer in gebruik is, laat dan
watertoevoerslang. Maak gebruik van het water een paar minuten uit de kraan
de nieuwe watertoevoerslang, gebruik stromen voordat u de toevoerslang
niet de oude! bevestigd. Op deze manier voorkomt u
ophoping van zand of roest in de filter.
46
Hydraulische
veiligheidsvoorzieningen
NL
overtollige hoeveelheden water
afvoert wanneer het water bij een
storing het normale niveau overschrijdt.
AQUASTOP (afb. 4):
dit is een systeem dat op de
SOMMIGE MODELLEN kunnen een of meerdere toevoerleiding zit en de waterstroom
van de volgende kenmerken omvatten: stopt als de leiding aftakelt; in dit geval
verschijnt een rode markering op het
scherm “A” en moet u de leiding
vervangen. Druk op de eenrichtingsblokkering
WATERBLOKKERING (afb. 3) “B” om de moer los te schroeven.
Het waterblokkeersysteem is ontworpen
om de veiligheid van uw apparaat te
verbeteren. Het systeem voorkomt
overstromen dat door een slechte werking
van de machine kan zijn veroorzaakt, of
een gevolg kan zijn van een breuk van de
rubberen leidingen, meer bepaald van de
watertoevoerleiding.
Zo werkt het
Een opvangbak op het onderstel van het
AQUAPROTECT - TOEVOERLEIDING
apparaat vangt eventuele waterlekken op en
MET BEVEILIGING (afb. 5):
werkt als een sensor die een klep onder de
Als er water uit de primaire interne leiding
waterkraan activeert en zo het water
"A" lekt, dan houdt het doorzichtige borgstuk
blokkeert, zelfs als de kraan helemaal open
"B" het water tegen, zodat de wascyclus
staat.
kan worden voltooid. Op het einde van
Indien box “A” waarin de elektrische
de cyclus moet u met het technische
onderdelen zitten beschadigd is, moet u de
assistentiecentrum contact opnemen om
stekker onmiddellijk uit het stopcontact
de toevoerleiding te vervangen.
halen. Om een perfecte werking van het
veiligheidssysteem te verzekeren, moet de
slang met box “A” iop de kraan aangesloten
zijn zoals geïllustreerd in de afbeelding. De
watertoevoerslang mag niet worden
doorgesneden, omdat die onderdelen bevat
die onder spanning staan. Als de slang niet
lang genoeg is om correct aan te sluiten,
moet die door een langere worden
vervangen. De slang is bij het technische
assistentiecentrum verkrijgbaar.
47
Aansluiting op de afvoerleiding
48
3. ZOUT VULLEN Na het bijvullen met zout, moet u een
volledige wascyclus, of een VOORWAS/
(Afb. A "1") KOUDE SPOELING programma uitvoeren.
NL
Op de bodem van de vaatwasser bevindt tot tijd gevuld worden met neutraliserend
zich het zoutreservoir voor de regeneratie zout, naar gelang het wateronthardingssysteem.
van de wasverzachter.
49
4. DE BOVENSTE MAND Type "B": (ALLEEN BIJ MODELLEN MET EASY CLICK):
1. Verwijder de bovenste mand;
AANPASSEN (ALLEEN 2. Neem de mand aan beide zijden vast
OP SOMMIGE MODELLEN) en til omhoog (afb. 1).
Borden van meer dan 20 cm* diameter
Als u regelmatig borden van 29 cm tot kunnen niet meer in de bovenste mand
32,5 cm gebruikt, moet u die in de
worden gedaan, en u kunt de mobiele
onderste mand laden nadat u de
steunen niet gebruiken wanneer de mand in
bovenste mand in de hoogste stand hebt
de hoogste stand is.
gebracht, zoals hierna wordt uitgelegd
(afhankelijk van het model): * Bij modellen die met een derde mand zijn
uitgerust, kunnen borden die groter zijn dan
Type "A": 14 cm diameter niet meer in de bovenste
1. Draai de blokkeringen vooraan "A" mand worden geladen.
naar buiten; DE MAND AANPASSEN AAN DE LAAGSTE
2. Verwijder de mand en monteer die STAND:
opnieuw in de hoogste stand; 1. Neem de mand aan beide zijden vast
3. Breng de blokkeringen "A" opnieuw in en til voorzichtig omhoog (afb. 1);
de oorspronkelijke stand. 2. Laat vervolgens langzaam los in de
Borden van meer dan 20 cm diameter correcte stand (afb. 2).
kunnen niet meer in de bovenste mand N.B.: TIL DE MAND NOOIT OP EN BRENG
worden gedaan, en u kunt de mobiele DIE NOOIT NAAR BENEDEN DOOR DIE
steunen niet gebruiken wanneer de mand in ENKEL AAN EEN KANT VAST TE HOUDEN
de hoogste stand is. (afb. 3).
Type "A" WAARSCHUWING:
Wij raden aan om de mand aan te passen
voordat u er borden in doet.
Type "B"
50
5. DE VAAT SCHIKKEN
Het laden van de bovenkorf
NL
In de neergeklapte positie (A-A1) kan de
korf worden gebruikt voor thee en koffie
kopjes, keuken messen en pannen. Glazen
met oren kunnen veilig worden opgehangen
aan de uiteinden van de rekken.
Borden worden met hun bovenkant naar Plaats het bestek in het daarvoor
voren geplaatst en met de achterkant van bestemde plastic rekje. Plaats het
de borden gericht naar de achterkant van bestekrekje ervolgens in de onderste korf
de afwasautomaat. Kopjes en bakjes worden (Afb.5) en controleer dat er geen
altijd met de opening naar beneden uitstekende bestekdelen zijn die het
geplaatst. Grote borden moeten altijd iets draaien van de spoelarm verhinderen.
schuiner geplaatst worden, zodat deze
ook in de machine passen. Voor een INKLAPBARE REKKEN
goed wasresultaat is het van belang om Inklapbare rekken (afb.2 en afb.3) kunnen
enige ruimte tussen de borden te bewaren. in de onderste korf worden geplaatst om de
Voor een optimale korfindeling is het aan te stabiliteit van de vaat te optimaliseren. De
raden de borden op grootte te sorteren. rekken kunnen omhoog of omlaag geklapt
worden om vaat met een afwijkend formaat
Plastic bakjes en schalen kunnen ook in en/of een ongebruikelijke vorm te plaatsen,
de bovenste korf geplaatst worden. Het is voor maximale flexibiliteit.
aan te raden deze vast te zetten tussen
het andere serviesgoed, zodat deze niet
door hun lichte gewicht omver gesproeid
worden.
51
Een voorbeeld van de standaard dagelijkse
lading ziet u in afb.4. Een voorbeeld van de plaatsing van het
bestekrek ziet u in afbeelding 4.
52
Derde korf (afb.7)
Gebruik van de derde korf
(alleen bij bepaalde modellen)
NL
onderste korf te bevrijden van deze
voorwerpen, word het laden big-size
items makkelijker.
53
7. WASMIDDEL VULLEN De hoeveelheid wasmiddel dat nodig is
varieert en is afhankelijk van de vuiltegraad
(Fig. A "2") en het soort servies dat gewassen moet
worden. Wij adviseren een gebruik van
20÷30 g per wasbeurt in het wasgedeelte
Afwasmiddel van het wasmiddelbakje (B).
BELANGRIJK
Het is noodzakelijk een wasmiddel te
gebruiken, dat speciaal bestemd is
voor afwasmachines ofwel in poedervorm,
vloeibaar of in een tablet.
54
8. TYPES WASMIDDEL Een reductie van het was- en/of droogresultaat.
NL
oplossen bij een kort programma . Als u
deze tabletten wil gebruiken raden wij u aan Als er gebruik gemaakt word van een
om een langer programma te kiezen. "TABS" tablet, zullen de zout- en
glasspoelmiddel lampjes branden op de
BELANGRIJK machine (op een aantal modellen) deze
Voor het beste resultaat moeten de lampjes kunt u negeren!
tabletten in het bakje geplaatst worden,
dus niet los in de machine! Als er problemen zijn met het was- en/of
droogresultaat adviseren wij u gebruik te
maken van gescheiden zout, glansspoel- en
Gecombineerde afwasmiddelen afwasmiddel.
55
9. SPOELMIDDEL VULLEN
(Fig. A "3")
Glansspoelmiddel
Het glansspoelmiddel dat automatisch
wordt toegevoegd tijdens de laatste
spoeling voorkomt strepen op de vaat en
bevordert een snellere droging ervan.
VOL LEEG
donker licht
56
10. DE FILTERS REINIGEN
(Fig. A "4") Gebruik de vaatwasser nooit zonder de
Het filtersysteem (figuur A "4") bestaat uit: filters.
A. Een centrale houder die de grotere
vuildeeltjes van de vaat trapsgewijs
sorteert;
NL
B. Een micro filter onder de platte zeef
dat de kleinste onzuiverheden uit het
water haalt en zorgt voor een perfecte
spoeling;
C. Een platte zeef die het spoelwater
voortdurend filtert.
WAARSCHUWING
Na het schoonmaken van de filters,
controleer of ze correct zijn schoongemaakt
en teruggeplaatst, voornamelijk de
zeef, of deze op de juiste plaats zit
onder in de vaatwasser. Zorg dat het
filter teruggedraaid is, met de klok
mee. Niet goed teruggeplaatste
onderdelen kunnen een omgekeerd
effect geven op de werking.
57
11. PRAKTISCHE TIPS Hoe u kunt besparen
58
Bepaalde decoraties kunnen verbleken, Raadgevingen, voor na het
daarom kunt u eerst beter een exemplaar
enkele malen machinaal wassen om er afwassen
zeker van te zijn dat de decoratie niet
verbleekt. Om het druppelen vanaf het bovenrek
te voorkomen is het raadzaam na
Het is verstandig zilver en metalen bestek beeindiging van het programma eerst
niet bij elkaar te zetten om eventuele
het onderrek leeg te halen.
chemische reacties te voorkomen.
NL
BELANGRIJK Mocht de vaat na beëindiging niet meteen
Let bij de aankoop van servies of uit de machine gehaald worden dan
bestek of deze geschikt zijn voor radenwij u aan de deur op een kier te
machinaal afwassen. zetten, om een nog betere droging te
verkrijgen.
59
12. ONDERHOUD EN Druk de arm voorzichtig naar beneden
en draai het met de klok mee (fig. 1b).
REINIGING Om deze arm weer terug te plaatsen
voer dezelfde handeling uit maar draai
Door uw machine op de juiste manier te
nu in tegengestelde richting. De onderste
verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij
roterende arm kan verwijderd worden
langer meegaat.
door het omhoog te trekken (fig. 2);
Haal de stekker van de machine uit het 3) Wanneer de roterende armen zijn
stopcontact. schoongemaakt zet deze dan weer in
dezelfde positie terug in de machine.
Om de buitenzijde van de afwasautomaat Vergeet niet de bovenste arm te draaien
te reinigen wordt afgeraden gebruik te vanaf de pijl tot de voormalige positie.
maken van agressieve reinigingsmiddelen en
schuursponsjes. Beter is het gebruik te De binnendeur en kuip zijn ook van
maken van alleen water en een doek. roestvrijstaal. Eventuele oxidatieverschijnselen
kunnen afkomstig zijn van een grote
concentratie ijzerzouten in het water.
De binnenkant van de machine
reinigen Roestende bestekheften of bevestigingsschroeven
in handvatten van pannen kunnen ook
een lichte roestvorming veroorzaken.
Neem de rubberen deurafdichting af en
Deze vlekken kunnen met een licht
toe af met een natte doek.
schuurmiddel verwijderd worden: maak
Mocht er naglansmiddel gemorst worden nooit gebruik van chloorhoudende middelen
tijdens het vullen neem het dan met een of ijzeren pannensponzen.
doekje meteen op.
Om kalksteenafzettingen of vuil te
verwijderen wordt aanbevolen uw
vaatwasser te reinigen. Wij raden u aan
periodiek een wasbeurt uit te voeren met
gespecialiseerde vaatwasser reinigingsmiddelen.
Voor alle reinigingswerkzaamheden moet
de vaatwasser leeg zijn.
60
NAHET WASSEN 5. Zet de deur op een kier;
NL
te ontvetten; achtergebleven water in de slangen
bevriezen. Wacht dan met het aanzetten van
2. Trek de stekker uit het stopcontact; de afwasmachine tot de temperatuur weer
3. Draai de waterkraan dicht; boven het vriespunt is en wacht dan
nog een uur voordat u de afwasmachine
4. Vul het glansmiddelreservoir; weer aanzet.
61
A "AAN/UIT"-knop G Knop optie "TABS"
B Knop "PROGRAMMASELECTIE/VERWERVING Wi-Fi" H "STARTEN/ANNULEREN"-knop
C Knop "UITGESTELDE START" I Lampje "ADDISH"
D DISPLAY L Lampje "TABS"
BEDIENINGSPANEEL
62
OMVANG
STAND-ALONE INGEBOUWD
GEGEVENS
MET WERKTOP ZONDER WERKTOP HALF INGEBOUWD INGEBOUWD
Breedte x Hoogte x Diepte (cm) 60x85x60.9 59,8x82x58 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 59,8x81,8 ÷ 89,8x55
Diepte met open deur (cm) 120 117 117 117
NL
Het apparaat een volgende keer
Op het einde van de cyclus moet u inschakelen
eraan denken om het apparaat met de
AAN/UIT-knop uit te schakelen, daarna Houd de AAN/UIT-knop ongeveer 3 sec
haalt u de stekker uit het stopcontact ingedrukt om de machine aan te zetten; het
en sluit u de watertoevoer. programma "ECO" of het programma dat u
gaat gebruiken verschijnt op het display en
wordt opgeslagen wanneer de vaatwasser
wordt ingeschakeld. (Raadpleeg de specifieke
De eerste maal dat u het apparaat paragraaf "Het laatst gebruikte
inschakelt en taal programma opslaan" voor het opslaan
van het programma).
Sluit de machine aan op de voeding.
63
Raadpleeg het specifieke hoofdstuk van "IMPULSE"-programma's
de handleiding om de ONTKALKER aan
te passen. (alleen bij bepaalde modellen)
64
Onderbreking van het programma Programma-handelingen (alleen
voor vrijstaande modellen)
Het is niet aangeraden om de deur te
openen terwijl een programma in uitvoering
is, vooral in het midden van de wasbeurt en Terwijl het programma loopt, geeft het
op het einde wanneer warm wordt display de resterende tijd tot het einde van
gespoeld. Als de deur tijdens een de cyclus weer en kan de naam van het
programma in uitvoering wordt geopend ingestelde programma worden weergegeven
NL
(bijvoorbeeld om vaat toe te voegen), dan door op een willekeurige knop, behalve
valt de machine echter automatisch stil. "STARTEN/ANNULEREN", te drukken.
Doe de deur dicht, zonder op de knoppen
te drukken. De cyclus gaat verder vanaf
het punt waar werd gestopt. Als er een onderbreking is van de
stroomtoevoer wanneer de vaatwasser
in werking is, slaat een speciale
herinnering het geselecteerde programma
op en als de stroom wordt hersteld, gaat
WAARSCHUWING het verder waar het gebleven was.
Als u de deur tijdens de droogcyclus
opent, waarschuwt een intermitterend
geluidssignaal u dat de droogcyclus
nog niet is voltooid. Einde van het programma
65
Knop "SMART DOOR"
(DEUR AUTOMATISCH OPENEN)
(Alleen op sommige modellen).
Deze optie schakelt een speciaal mechanisme
in dat de deur enkele centimeters tijdens of
op het einde van de droogcyclus opent
(afhankelijk van het programma).
Dit zorgt ervoor dat de vaat op natuurlijke en
efficiënte wijze droogt.
De duur van de geselecteerde cyclus wijzigt
automatisch om de optimale temperatuur
voor de spoelcyclus te verkrijgen.
Dit vermindert het energieverbruik aanzienlijk.
Wanneer de deur automatisch tijdens de
laatste droogfase wordt geopend, kan de
lucht circuleren, waardoor risico voor vieze
Optieknoppen geurtjes wordt weggenomen.
Wanneer de deur opengaat, verschijnt het
Via de optieknoppen krijgt u extra bericht "SMART DOOR" op het display.
wasopties, waarmee u de wasprogramma's
kunt personaliseren (zie tabel in hoofdstuk
17 voor een lijst van de programma's waar Deze optie is automatisch ingeschakeld
elke optie kan worden ingeschakeld). De in het "ECO"-programma. U kunt dit
opties zijn ingeschakeld (of uitgeschakeld) evenwel ook deactiveren. De functie
voordat het programma begint, met behulp "SMART DOOR" is bij de " ZOOM 39’",
van speciale knoppen. De betreffende "SNEL 24’"- en "VOORWAS"-programma's
indicatielampjes verschijnen (of verdwijnen) niet beschikbaar.
op het display.
U moet de optieknop activeren nadat u het
wasprogramma hebt geselecteerd.
WAARSCHUWING
Wanneer deze optie is geselecteerd,
Wanneer een functie is geselecteerd mag u in geen geval verhinderen dat
die niet geschikt is voor het geselecteerde de deur opengaat of de deur forceren
programma, dan zal het indicatielampje om te sluiten, omdat dit het mechanisme
eerst knipperen en dan uitgaan. beschadigt. Zorg ervoor dat er voor de
deur ruimte vrij is en wacht tot de
"EXPRESS"-knop werking van het mechanisme om te
(Alleen op sommige modellen). openen is voltooid voordat u de deur sluit.
Deze knop zorgt voor gemiddeld 25%
energie- en tijdsbesparing (afhankelijk van "TABS" toets
de geselecteerde cyclus), door de temperatuur
van het waswater en de droogtijd tijdens de Deze optie optimaliseert het gebruik van
laatste spoelbeurt te verminderen. "TABS" vaatwastabletten ("3 in 1" / "4 in 1"/
Deze optie is aanbevolen om 's avonds af "5 in 1" enz…).
te wassen, wanneer u niet onmiddellijk Door het indrukken van deze toets,
perfect droge vaat nodig hebt. selecteert u een wasprogramma dat is
Om beter te drogen laat u de deur van de aangepast om het beste resultaat uit uw
vaatwasser lichtjes op een kier staan, zodat vaatwastabletten te halen (tevens zullen de
er een natuurlijke luchtcirculatie in de lampjes van het zout en glansspoelmiddel
vaatwasser kan ontstaan. uit gaan).
66
Wanneer het uitstel is ingesteld op een
programma:
WAARSCHUWING - nadat u op "STARTEN/ANNULEREN"
Als u deze functie heeft geselecteerd
heeft gedrukt, verschijnt de afteltijd "00:00"
zal deze ook automatisch bij alle
op het display met een knipperende ":"
volgende programma’s. U kunt dit
uitschakelen door de toets nog een - als u op een willekeurige knop drukt
keer in te drukken. (met uitzondering van de knoppen
NL
"AAN/UIT", "PROGRAMMASELECTIE"),
wordt de programmanaam eenmaal op
Deze optie is vooral aanbevolen bij het display weergegeven en wordt
gebruik van het SNEL 24' programma, daarna de uitgestelde tijd weer
waarvan de duur zal worden uitgebreid weergegeven.
met ongeveer 15 minuten voor een - Wanneer de tijd is verstreken, wordt de
betere werking van de vaatwastabletten. programmanaam eenmaal op het
display weergegeven en wordt de
resterende tijd weergegeven als "0:00h".
WAARSCHUWINGSLAMPJE
Om het aftellen te starten, drukt u op de
"GEEN ZOUT" knop Starten/Annuleren. Op het display
wordt de resterende tijd tot het einde van
Als uw vaatwasser zout nodig heeft, wordt het programma weergegeven. Als het
er "ZOUT" weergegeven wanneer u het aftellen is afgelopen, start het programma
programma selecteert. automatisch.
Het verschijnen van wit-achtige vlekken op
de vaat is gewoonlijk een teken dat het
Als de uitgestelde start niet wordt
zoutreservoir moet worden bijgevuld.
bevestigd door op de knop
"Starten/Annuleren" te drukken, wordt
Om de correcte werking van het na ongeveer 10 sec. de uitgestelde
zoutindicatielampje te garanderen, start geannuleerd.
MOET U HET ZOUTBAKJE ALTIJD
BIJVULLEN.
(alleen voor stand-alone modellen)
De duur van de geselecteerde cyclus
Knop "UITGESTELDE START" verschijnt op het display. Op het einde
van het aftellen begint het programma
De starttijd van de vaatwasser kan worden
automatisch en wordt de duur van de
ingesteld met deze knop, door de start 1 tot
geselecteerde cyclus op het display
23 uur uit te stellen. Ga als volgt te werk om
weergegeven.
een uitgestelde start in te stellen:
Zet de vaatwasser aan door de "AAN/UIT" -
knop ongeveer 3 sec. ingedrukt te houden. Handel als volgt om een uitgestelde start te
annuleren:
Selecteer het wasprogramma.
Druk op de knop "UITGESTELDE START" Houd de "STARTEN/ANNULEREN" knop
("0:30" verschijnt op het display). minstens 3 seconden ingedrukt. Op het
display verschijnt "00" en er weerklinken
Druk opnieuw op de knop om de start geluidssignalen.
langer uit te stellen (bij iedere druk op de
knop wordt de start met 30 min. extra De uitgestelde start en het geselecteerde
uitgesteld, tot een mBRAVAmum van programma worden geannuleerd. Op het
23:30. display verschijnen twee streepjes.
67
Om de vaatwasser te laten werken, moet Zet de vaatwasser aan door de "AAN/UIT" -
u nu een nieuw programma en eventuele knop ongeveer 3 sec. ingedrukt te houden.
optieknoppen selecteren, zoals aangegeven
in de paragraaf "PROGRAMMAINSTELLINGEN". Houd de knoppen "PROGRAMMASELECTIE"
en "AAN/UIT" ongeveer 5 sec. ingedrukt.
68
Houd de knoppen "SMART DOOR/EXPRESS"
De opties PROGRAMMASELECTIE/ en "TABS" ongeveer 5 seconden
OPTIES / UITGESTELDE START zijn ingedrukt.
ingeschakeld; wanneer u op deze
knoppen drukt, kunt u de werking van "KINDERBEVEILIGING" verschijnt op
de machine simuleren zonder een het display.
wasbeurt te starten.
Hierna werkt alleen de "AAN/UIT"-knop.
NL
Uitschakelen Als er op een andere knop wordt gedrukt,
knipperen de programmafase-indicatielampjes
3 maal.
WAARSCHUWING De kinderbeveiliging kan worden geannuleerd
Indien het apparaat correct werkt door opnieuw op de twee knoppen
wanneer het eenmaal geïnstalleerd is "SMART DOOR/EXPRESS" en "TABS"
maar de wascyclus begint niet ongeveer 5 seconden ingedrukt.
wanneer u op de startknop drukt, dan
is het mogelijk dat de "Demo-modus" "KINDERBEVEILIGING UIT" verschijnt
niet is uitgeschakeld. op het display.
KINDERBEVEILIGING
De vaatwasser heeft een elektronische
kinderslotfunctie. Het kinderslot beschermt
kinderen tegen de gevaren die kunnen
ontstaan als de deur van de vaatwasser
wordt geopend en schakelt de bedieningselementen
uit zodat er geen ongewenste of onbedoelde
wijzigingen kunnen worden gemaakt.
69
16. BEDIENING OP AFSTAND Succesvolle registratie
70
CONTROLE OP AFSTAND "Wi-Fi" indicatielampje
UITSCHAKELEN
Geeft de verbindingsstatus van het
Om controle op afstand uit te schakelen, product met het Wi-Fi-netwerk van uw
houdt u "PROGRAMMASELECTIE"/ huis aan. Dit kan zijn:
VERWERVING Wi-Fi" opnieuw 3 sec.
ingedrukt. - ZONDER KNIPPEREN: bediening op
afstand is ingeschakeld.
NL
Als er geen cyclus bezig is:
Het Wi-Fi indicatielampje begint langzaam
te knipperen en het bericht "CONTROLE - KNIPPERT TRAAG: bediening op
OP AFSTAND OFF" verschijnt op het afstand is uitgeschakeld.
display. Op het display wordt dan het
laatste programma getoond dat door de - KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN
machine is voltooid (of het programma GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen
"ECO"). verbinding maken met het Wi-
Fithuisnetwerk of is nog niet ingesteld in
Als er een cyclus bezig is: de app.
Het Wi-Fi indicatielampje begint langzaam
te knipperen en het bericht "CONTROLE - 3 MAAL LANGZAAM KNIPPEREN EN
OP AFSTAND OFF" verschijnt op het DAN 2 SECONDEN UIT: registratieprocedure
display. Op het display wordt dan de op de app bezig.
resterende tijd weergegeven. De cyclus
wordt voltooid zonder bediening via de - AAN GEDURENDE 1 SECONDE, DAN
App. 3 SECONDEN UIT: de deur is open.
Alternatieve manier om controle op Controle op afstand kan niet worden
afstand uit te schakelen. uitgeschakeld.
Houd de knop "STARTEN/ANNULEREN"
3 sec ingedrukt
Als er een cyclus bezig is, wordt deze
geannuleerd en verlaat de machine de
modus CONTROLE OP AFSTAND. Het
"Wi-Fi"-indicatielampje knippert langzaam.
Nu kunt u een nieuwe wascyclus instellen
met het bedieningspaneel.
Houd de knop "AAN/UIT" 3 sec ingedrukt
(of schakel de vaatwasser uit)
Als er een cyclus bezig is, wordt deze
gepauzeerd en verlaat de machine de
modus CONTROLE OP AFSTAND.
Wanneer u de vaatwasser weer inschakelt,
knippert het "Wi-Fi" indicatielampje
langzaam en een eventuele cyclus die
bezig is, gaat verder vanaf het punt van
onderbreking.
71
17. LEGENDE PROGRAMMA'S
Programma Beschrijving
Programma voor normaal bevuild tafelgerei (het
meest efficiënte in termen van energie en
P1 ECO waterverbruik samen voor dit type tafelgerei).
Programma volgens norm EN 50242.
Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde
P2 INTENSIEF pannen en ander sort vaatwerk.
72
Keuze
funkties
Wastemperatuur (°C)
"SMART DOOR" *
Voorspoelmiddel
wastijd¹ (min.)
Toets "TABS"
"EXPRESS" *
Gemiddelde
programma
"IMPULSE"
Toets
Toets
Programma
NL
P1 ECO ● - 45 232 JA JA JA
P2 INTENSIEF ● ■ 75 130 JA JA JA
P3 NACHT
- - 55 240 JA JA JA
P4 UNIVERSEEL ● ■ 60 120 JA JA JA
P5 AUTO WASH
- - 55-65 75-95 JA JA JA
P6 DELICAAT
- ■ 45 85 JA JA JA
P7 ● - 60 39 JA N/A JA
P8 SNEL 24'
- - 50 24 N/A N/A JA
P9 VOORWAS
- - - 5 N/A N/A
● = Voorspoelmiddel
■ = "IMPULSE" programma
*= alleen bij bepaalde modellen
N/A = KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG
1) Als u warm water gebruikt, wordt de resterende tijd tot het einde van het programma automatisch
bijgewerkt terwijl het programma in uitvoering is.
Waarden gemeten in het laboratorium volgens de Europese Norm EN 50242 (de waarden kunnen
variëren in functie van de gebruikscondities).
73
18. WATERONTKALKER
Afhankelijk van de toevoerbron bevat water Regel de instellingen van uw waterontkalker
diverse hoeveelheden kalkaanslag en volgens de hardheidsgraad van uw water
mineralen die op het vaatwerk worden als volgt:
afgezet en witte vlekken erop achterlaten.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen
De vaatwasser moet ALTIJD uit staan
in het water, hoe harder het water is.
voordat u deze procedure start.
De vaatwasser is met een waterontkalker
uitgerust die via gebruik van speciaal
regeneratiezout zorgt voor ontkalkt water 1. Zet de vaatwasser aan door de
om het vaatwerk af te wassen. U kunt de "AAN/UIT"-knop ongeveer 3 sec.
waterhardheid bij uw waterdistributiemaatschappij ingedrukt te houden.
vragen.
2. Houd de knoppen "PROGRAMMASELECTIE"
en "AAN/UIT" ongeveer 5 sec. ingedrukt.
De waterontkalker afstellen 3. Het bericht "INSTELLINGEN" verschijnt
op het display en de indicatielampjes
De waterverzachter kan water behandelen van de knoppen "SMART DOOR/
met een hardheid tot 90 °fH (Franse graden) EXPRESS" en "TABS" branden.
of 50 °dH (Duitse graden) via 8 instellingen.
De instellingen staan in onderstaande tabel 4. Druk op de knop "PROGRAMMASELECTIE"
opgesomd, met de bijhorende behandelingen totdat u "ONTKALKER S4" (fabrieksniveau
volgens de hardheid van het water. S4) heeft geselecteerd.
Waterhardheid
waterontkalker
Gebruik van
graden)
(Franse
(Duitse
°dH
°fH
3 21-30 12-16 JA S3
4* 31-40 17-22 JA S4
WAARSCHUWING
Als u de procedure niet kunt voltooien,
5 41-50 23-27 JA S5 schakelt u de vaatwasser uit door op
de "AAN/UIT"-knop te drukken en de
6 51-60 28-33 JA S6 procedure helemaal opnieuw te
starten (STAP 1).
7 61-90 34-50 JA S7
74
19. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Als u denkt dat de vaatwasser niet correct werkt, raadpleegt u onderstaande snelgids, die
een aantal praktische tips bevat hoe u de meest voorkomende problemen kunt oplossen.
Indien de storing niet verdwijnt of zich opnieuw voordoet, moet u met het technische
assistentiecentrum contact opnemen.
NL
BUGMELDINGEN
Waterlek
E4 (met display) met Controleer of de afvoerleiding niet geplooid, geplet of geblokkeerd is
een kort geluidssignaal en of de filter niet verstopt is.
Controleer of de sifon niet verstopt is.
Het waterverwarmingselement werkt niet correct of de filterplaat
E8-Ei (met display) is verstopt
met een kort geluidssignaal
Maak de filterplaat schoon.
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Andere code Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
(met display) neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
75
Alleen modellen zonder display
Indien er storingen of fouten optreden wanneer een programma in uitvoering is, knippert
het indicatielampje dat met de geselecteerde cyclus overeenkomt snel en weerklinkt een
intermitterend geluidssignaal. In dit geval zet u de vaatwasser met de "AAN/UIT"-knop uit.
Controleer of de watertoevoer open staat, of de afvoerleiding niet geplooid is en of
de sifon of filters niet verstopt zijn, moet u het geselecteerde programma opnieuw
instellen.
Indien de fout niet verdwijnt, moet u met het technische assistentiecentrum contact opnemen.
De vaatwasser is uitgerust met een overloop die overtollig water automatisch aflaat
indien er zich een probleem voordoet.
WAARSCHUWING
Om de correcte werking van de overloop te verzekeren, raden wij
aan om de vaatwasser tijdens de werking niet te verplaatsen of te
laten kantelen. Indien u de vaatwasser toch moet kantelen of
verplaatsen, moet u controleren of de wascyclus is voltooid en of
er geen water in het apparaat is achtergebleven.
Andere fouten
FOUT OORZAAK OPLOSSING
Stekker zit niet in het stopcontact Steek de stekker in het stopcontact
1. Geen enkel
Aan/uit-knop niet ingedrukt Druk op de knop
programma
Deur staat open Doe de deur dicht
werkt
Geen elektriciteit Controleer
Zie punt 1 Controleer
De waterkraan is dicht Open de waterkraan
2. De vaatwasser
De watertoevoerslang is geplooid Elimineer de plooien in de slang
vult geen water
De filter van de watertoevoerslang Maak de filter aan het uiteinde van
is verstopt de slang schoon
Filter is vuil Maak de filter schoon
Afvoerleiding is geplooid Elimineer de plooien in de leiding
3. De vaatwasser De aansluiting van de afvoerleiding Volg de instructies om de afvoerleiding
laat geen water is niet correct aangesloten zorgvuldig aan te sluiten
af De uitlaataansluiting aan de
muuur wijst naar beneden en Bel een gekwalificeerde technicus
niet naar boven
4. De vaatwasser
Positie van de afvoerleiding is te Breng de afvoerleiding minstens 40
laat het water laag cm boven het vloerniveau
continu af
Verminder de hoeveelheid wasmiddel
Teveel wasmiddel
5. Men hoort de Gebruik geschikt wasmiddel
sproeiarmen Een voorwerp belemmert het
Controleer
niet draaien draaien van de armen
Filterplaat en filter zeer vuil Maak de filterplaat en de filter schoon
76
FOUT OORZAAK OPLOSSING
6. Bij elektronische
apparaten
Schakel het apparaat uit
zonder display: Watertoevoerkraan is dicht
Draai de kraan open
een of meerdere gedraaid
Reset de cyclus
indicatielampjes
knipperen snel
NL
Zie punt 5 Controleer
Aangebrande voedingsresten moeten
De bodem van braadpannen zijn
worden geweekt voordat u de
niet goed afgewassen
braadpannen in de vaatwasser doet
De rand van braadpannen is niet Zet de braadpannen in een andere
goed afgewassen positie
Verwijder de sproeiarmen door
De sproeiarmen zijn gedeeltelijk de ringmoeren rechtsom los te
geblokkeerd schroeven en was ze onder stromend
7. De vaat is water
slechts Het vaatwerk is niet goed
gedeeltelijk Plaats de vaat niet te dicht bij elkaar
geladen
afgewassen Het uiteinde van de afvoerleiding
Het uiteinde van de afvoerleiding
mag niet met het wegstromende
is in water ondergedompeld
water in contact komen
Er werd een verkeerde hoeveelheid Verhoog de maat afhankelijk van
wasmiddel afgemeten, of het hoe vuil de borden zijn, of vervang
wasmiddel is oud of hard het wasmiddel
Het deksel van het zoutbakje is
Zet het goed vast
niet goed dicht
Het wasprogramma is niet intens
Kies een sterker programma
genoeg
8. Het wasmiddel
wordt niet of Bestek, borden, pannen, enz.
Plaats de vaat zodat die de
slechts beletten dat de dispenser van
dispenser niet afsluit
gedeeltelijk het wasmiddel kan opengaan
verdeeld
Controleer het niveau van het zout
9. Witte vlekken en het spoelmiddel en pas aan.
op de vaat Het distributiewater is te hard Indien de fout niet verdwijnt, moet u
aanwezig met het technische assistentiecentrum
contact opnemen.
Hercontroleer het laden van de vaat
10. Lawaai Het vaatwerk slaat tegen elkaar
in de mand
tijdens het
De draaiende armen slaan tegen Hercontroleer het laden van de vaat
wassen het vaatwerk in de mand
Laat de deur van de vaatwasser op
11. De vaat is het einde van het wasprogramma op
Ongeschikte luchtstroming
niet volledig een kier staan, zodat de vaat op
droog natuurlijke wijze kan drogen
Geen spoelmiddel Vul de dispenser met spoelmiddel
77
N.B.: Indien een van bovenstaande situaties een slecht wasresultaat of onvoldoende
spoeling veroorzaakt, moet u de vuilaanslag met de hand van de vaat halen, omdat de
laatste droogcyclus het vuil doet hard worden, waardoor dit bij een volgende wasbeurt
moeilijk kan worden verwijderd.
Neem contact op met het technische assistentiecentrum als de storing niet verdwijnt, en
vermeld het model van de vaatwasser. Dit vindt u op het plaatje in het bovenste deel aan
de binnenkant van de deur van de vaatwasser, of op de garantie. Via deze informatie kan
men sneller en efficiënter actie ondernemen.
Assistentie en garantie
Het product is bij wet gegarandeerd, en onder de voorwaarden die vermeld staan
in het garantiecertificaat dat bij dit product is meegeleverd. Bewaar het certificaat
en leg het indien nodig voor aan een erkend technisch assistentiecentrum, samen
met uw aankoopbewijs. U kunt de garantievoorwaarden ook op onze website
controleren.
Gelieve het online formulier in te vullen als u assistentie wenst, ofwel neemt u
contact met ons op via het nummer aangegeven in de supportpagina van onze
website.
78
20. MILIEUCONDITIES
Dit apparaat is voorzien van het AEEA mag niet worden behandeld als
merkteken volgens de Europese huishoudelijk afval;
richtlijn 2012/19/EU inzake
Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (AEEA). AEEA moet worden overgedragen aan
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen de desbetreffende inzamelpunten
beheerd door de gemeente of door
NL
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten geregistreerde bedrijven. In veel landen,
(die kunnen worden hergebruikt). Het is voor grote AEEA, kan thuisophaling
belangrijk AEEA te onderwerpen aan aanwezig zijn.
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere In veel landen, als u een nieuw apparaat
materialen te hergebruiken en recycleren. koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
Individuen kunnen een belangrijke rol kosteloos moet afhalen op een één-op-
spelen bij de garantie dat AEEA geen één-basis, zolang het apparatuur een
milieu-issue wordt; het is essentieel om een gelijkwaardig type betreft en dezelfde
aantal basisregels te volgen: functies heeft als de geleverde apparatuur.
79
Obrigado por escolher este produto.
Temos orgulho em lhe oferecer o produto Indice
ideal e a melhor gama completa de
eletrodomésticos para a sua rotina diária. 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
Leia cuidadosamente este manual para uma 2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA
utilização correcta e segura do aparelho e
3. COLOCAÇÃO DO SAL
sugestões úteis sobre manutenção eficiente.
4. AJUSTE DO CESTO SUPERIOR
(APENAS EM ALGUNS MODELOS)
Utilize a máquina de lavar loiça 5. COLOCAÇÃO DA LOIÇA
apenas depois de ter lido cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que 6. INFORMAÇÃO PARA LABORATÓRIOS
conserve este manual sempre em local de DE TESTE
fácil acesso e em boas condições para
7. COLOCAÇÃO DO DETERGENTE
qualquer futuro proprietário.
8. TIPOS DE DETERGENTE
Verifique se o aparelho é fornecido com
este manual de instruções, o certificado 9. COLOCAÇÃO DO ABRILHANTADOR
de garantia, o endereço do centro de
10.LIMPEZA DOS FILTROS
assistência e a etiqueta de eficiência
energética. Cada produto está identificado 11.DICAS PRÁTICAS
com um código de 16 dígitos únicos,
também denominado de "número de 12.MANUTENÇÃO E LIMPEZA
série", impresso no certificado de 13.DESCRIÇÃO DO PAINEL DE
garantia ou na placa de série localizada CONTROLO
no interior da porta, no lado superior
direito. Este código é uma espécie de 14.DADOS TÉCNICOS
cartão de identidade específico ao 15.SELEÇÃO DO PROGRAMA E
produto que terá de usar para registar o FUNCIONALIDADES ESPECIAIS
produto ou se precisar de contactar o
Centro de Assistência Técnica. 16.CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
80
1. REGRAS DE (para o mercado da UE).
SEGURANÇA GERAIS O aparelho pode ser utilizado
por pessoas com 8 ou mais
Este aparelho destina-se a anos de idade e por pessoas
utilização em aplicações domésticas com capacidades físicas,
ou idênticas como, por exemplo: sensoriais ou mentais
− Áreas de cozinha de funcionários limitadas, sem experiência ou
em lojas, escritórios e outros conhecimento do produto,
ambientes laborais; apenas se supervisionados ou
− Casas agrícolas; se tiverem recebido instruções
PT
− Por clientes em hotéis, relativamente à operação do
motéis e outros tipos de aparelho. de forma segura e
ambientes residenciais; com consciência de possíveis
− Ambientes tipo pousadas e riscos.
pensões.
(para mercados extra UE).
Este aparelho não se destina a
Uma utilização diferente deste ser utilizado por pessoas
aparelho em relação a ambientes (incluindo crianças) com
domésticos ou de funções capacidades físicas, sensoriais
domésticas habituais como, por ou mentais reduzidas ou falta
exemplo, uso comercial por de experiência e
utilizadores experientes ou com conhecimento, salvo se
formação, é excluída mesmo tiverem recebido supervisão ou
nas aplicações anteriores. Se o instrução relativamente à
aparelho for utilizado de forma utilização do aparelho, por
inconsistente com o descrito uma pessoa responsável pela
anteriormente, isto pode reduzir sua segurança.
a vida útil do mesmo e invalidar
a garantia do fabricante. Qualquer
As crianças devem ser supervisionadas
dano causado ao aparelho ou
para assegurar que não brincam
qualquer outro dano ou perda
com o aparelho.
resultante de uso não consistente
com utilização doméstica (mesmo
que localizado num ambiente Crianças com menos de três
doméstico) não será aceite pelo anos de idade devem ser mantidas
fabricante na medida do máximo afastadas a menos que sejam
permitido pela lei. continuamente supervisionadas.
81
Se o cabo de alimentação Instruções de segurança e
estiver danificado, deve ser ligações elétricas
substituído por um cabo ou
conjunto especial disponíveis Os dados técnicos (entrada de
pelo fabricante ou pelo seu energia e tensão de alimentação) são
agente de serviço. indicados na placa de classificação.
82
Não puxe pelo cabo de Se tiver um dispositivo doméstico
alimentação ou pelo aparelho de amaciamento de água instalado,
para desligar a máquina da não é necessário adicionar sal
tomada. ao amaciador de água.
Se o aparelho se avariar ou
deixar de funcionar corretamente,
ADVERTÊNCIA desligue-o, feche o abastecimento
A água pode alcançar de água e não mexa no aparelho.
temperaturas muito altas O trabalho de reparação deve
PT
durante os ciclos de lavagem. ser realizado apenas pelo Centro
de Assistência Técnica e devem
ser usadas apenas peças
Não deixe o aparelho exposto sobresselentes genuínas. O não
aos elementos (chuva, sol, etc.). cumprimento destas instruções
pode prejudicar a segurança do
Encostar-se ou sentar-se em aparelho.
cima da porta aberta da Se tiver de mover a máquina
máquina de lavar louça pode depois de remover o material
fazer com que esta tombe. da embalagem, não a tenta
levantar pela parte inferior da
Quando mover, não levante a
porta. Abra a porta ligeiramente e
máquina de lavar loiça pela levante a máquina segurando na
porta; durante o transporte parte superior.
nunca apoie a porta no
carrinho. Recomendamos que Através da aposição da marca
sejam duas pessoas a levantar a este produto, confirmamos,
a máquina. sob a nossa responsabilidade,
que o mesmo está em plena
A máquina de lavar louça foi conformidade com todos os
concebida para utensílios de requisitos ambientais, de saúde e
cozinha normais. Objetos que de segurança ao abrigo da
tenham sido alvo de contaminação legislação europeia.
por gasolina, tinta, vestígios de
aço ou ferro, químicos corrosivos,
Instalação
ácidos ou álcalis não devem
ser lavados na máquina de Retire todos os elementos da
lavar louça. embalagem.
83
Sigaas instruções fornecidas com o
ADVERTÊNCIA produto.
Mantenha os materiais da
embalagem afastados das
crianças.
ADVERTÊNCIA
Facas e outros utensílios com
pontas afiadas têm de ser
colocados no cesto com as
Não instale ou utilize a pontas viradas para baixo ou
máquina de lavar louça se esta colocados numa posição horizontal.
estiver danificada.
84
2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA
Se a máquina for ligada a uma instalação
Os acessórios devem estar ligados à
de alimentação de água nova ou que
torneira da água, usando mangueiras
tenha estado sem ser utilizada durante
novas. As mangueiras não devem ser
um certo tempo, será recomendável
reutilizadas.
deixar correr a água durante alguns
minutos antes de ligar as mangueiras de
As mangueiras de entrada e de esgoto de admissão de água da máquina. Evita-se
água tanto podem ficar voltadas para a assim que eventuais depósitos de areia
esquerda, como para a direita. ou de ferrugem possam entupir o filtro de
admissão de água.
A máquina de lavar loiça tanto pode
PT
ser ligada à rede de alimentação de
água fria, como de água quente,
desde que esta não atinja uma
85
Dispositivos de segurança
hidráulicos
Modo de funcionamento
Um reservatório situado na base do
aparelho recolhe a água resultante de
qualquer fuga e utiliza um sensor que activa AQUAPROTECT - TUBO DE ABASTECIMENTO
uma válvula colocada sob a torneira de COM RESGUARDO (fig. 5):
água e bloqueia a entrada de água, mesmo Caso ocorra uma fuga de água no tubo
com a torneira completamente aberta. interno principal "A", a bainha de
Se a caixa "A" que contém as peças contenção transparente "B" irá conter a
eléctricas estiver danificada, retire a ficha água de forma a permitir a conclusão do
imediatamente da tomada. Para assegurar ciclo de lavagem. No final do ciclo,
um funcionamento perfeito do sistema de contacte o Centro de Assistência Técnica
segurança, a mangueira com a caixa "A" para substituir o tubo de abastecimento.
deve estar ligada à torneira conforme
apresentado na figura. A mangueira de
abastecimento de água não deve ser
cortada, uma vez que contém peças vivas.
Se a mangueira não for suficientemente
comprida para realizar uma ligação correcta,
então esta deverá ser substituída por uma
mais comprida. A mangueira pode ser
obtida junto da Centro de Assistência
Técnica.
86
Ligação ao sistema de esgoto
de água
PT
Recomendamos a utilização de sifões sob uma bancada continua a curva
anti-odores (fig. 6 X). deverá ser fixada imediatamente abaixo
da bancada, num ponto o mais alto
Se necessário, poderá prolongar a possível (fig. 6 Z).
mangueira de esgoto da água até ao
máximo de 2,5 m de comprimento, tendo Ao proceder à instalação da máquina
porém o cuidade de nunca colocar a certifique-se sempre de que nem a
mangueira a uma altura superior a 85 cm mangueira de entrada de água nem a de
do chão. A extensão da mangueira é esgoto de água fiquem dobradas ou
fornecida pelo serviço Após Venda. torcidas.
87
3. COLOCAÇÃO DO SAL Depois de carregar o sal, DEVE iniciar
um ciclo de lavagem ou o programa
(Fig. A "1") de PRÉ-LAVAGEM/ ENXAGUAMENTO
AFRIO.
O aparecimento de manchas brancas na
loiça é, normalmente, um sinal de que o
sal está a acabar e que o depósito deve A capacidade do dispensador de sal varia
ser cheio. entre 1,5 e 1,8 kg e, para assegurar uma
prestação mais eficaz da máquina,
No fundo da máquina existe um reservatório deverá acrescentar-lhe sal de tempos a
para o sal, que serve para regenerar o tempos, de acordo com a regulação ajustada
sistema de descalcificação. para a unidade amaciadora da água.
É importante que utilize apenas o sal
próprio para máquinas de lavar loiça, Quando a máquina é posta em
outros tipos de sal contêm pequenas funcionamento pela primeira vez,
quantidades de partículas insolúveis, que depois de ter enchido completamente
a longo prazo podem afectar e deteriorar o reservatório de sal é necessário juntar
a acção do amaciador. água até o conteúdo do reservatório
transbordar. Esta operação, porém,
Para colocar o sal no reservatório, situado no
só deverá ser efectuada quando a
fundo da máquina, deverá desaparafusar a
máquina for posta em funcionamento
respectiva tampa, e encher então o
pela primeira vez.
reservatório.
É natural que, durante esta operação,
transborde uma pequena quantidade de
água; continue a deitar o sal até o
reservatório ficar cheio, mexendo a
mistura com uma colher. Isto feito, limpe
eventuais restos de sal que tenham ficado na
rosca e volte a aparafusar a tampa.
A capacidade do dispensador de sal varia
entre 1,5 e 1,8 kg e, para assegurar uma
prestação mais eficaz da máquina,
deverá acrescentar-lhe sal de tempos a
tempos, de acordo com a regulação ajustada
para a unidade amaciadora da água.
88
4. AJUSTE DO CESTO Tipo "B": (APENAS MODELOS COM "EASY CLICK"):
1. Retire o cesto superior;
SUPERIOR (APENAS EM 2. Segure no cesto em ambos os lados e
ALGUNS MODELOS) levante-o (fig. 1).
Se forem regularmente usados pratos de Pratos com mais de 20 cm* de diâmetro já
29 cm a 32,5 cm, coloque-os no cesto não podem ser colocados no cesto
inferior depois do cesto superior ter sido superior, e os suportes móveis não podem
colocado na sua posição superior, conforme ser usados quando o cesto está na posição
descrito a seguir (consoante o modelo): superior.
PT
2. Retire o cesto e volte a colocá-lo na
posição superior; AJUSTE DO CESTO PARA A POSIÇÃO
INFERIOR:
3. Volte a colocar os bastidores "A" na
posição original. 1. Segure no cesto em ambos os lados e
levante-o suavemente (fig. 1);
Pratos com mais de 20 cm de diâmetro 2. Em seguida, liberte-o na posição correcta
já não podem ser colocados no cesto (fig. 2).
superior, e os suportes móveis não podem
ser usados quando o cesto está na posição N.B.: NUNCA LEVANTE OU BAIXE O
superior. CESTO APENAS A PARTIR DE UM LADO
(fig. 3).
Tipo "A"
ADVERTÊNCIA:
Recomendamos que ajuste o cesto antes
de colocar os pratos.
Tipo "B"
89
5. COLOCAÇÃO DA LOIÇA
Como usar o cesto superior
90
PT
A fig.4 mostra um exemplo da carga diária
padrão. A figura 4 mostra um exemplo do
posicionamento do suporte para talheres.
91
Terceiro cesto (fig.7)
Como usar o terceiro cesto
(apenas alguns modelos)
92
7. COLOCAÇÃO DO A dose de detergente pode variar em
função do grau de sujidade e do tipo de
DETERGENTE loiça a lavar. Em geral, recomendamos a
utilização de 20 ÷ 30 g de detergente na
(Fig. A “2”) secção de lavagem do compartimento do
detergente (B).
O detergente
IMPORTANTE
É de grande importância utilizar um
detergente específico para máquinas
de lavar loiça, quer seja em pó,
líquido ou em forma de pastilhas.
PT
Os detergentes que não são adequados
para as máquinas de lavar loiça (como, por
exemplo, os detergentes para a lavagem de
loiça à mão) não contêm os ingredientes
adequados à lavagem de loiça na máquina Depois de colocar o detergente no seu
e impedem o correcto funcionamento da compartimento, feche a tampa, empurrando
máquina. primeiro (1) e depois pressionando para
baixo (2) até ouvir um ruído.
Enchimento do compartimento
para o detergente
O recipiente para o detergente para a
lavagem encontra-se do lado de dentro da
porta (fig. A"2"). Se, por qualquer motivo, a
tampa do recipiente ficar fechada, para a
abrir basta agir sobre o botão de fecho (A).
No fim dos programas de lavagem a tampa
fica sempre aberta, pronta para a utilização
seguinte.
93
8. TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados
"TABS"
Detergente em pastilhas
Se está a pensar usar detergentes combinados
Os detergentes em pastilhas produzidos "TABS" ("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.), ou
por diferentes fabricantes caracterizam-se seja, os detergentes com sal e/ou abrilhantador
por velocidades de dissolução também incluídos, aconselhamos que proceda da
diferentes pelo que, durante os programas seguinte forma:
curtos, alguns detergentes em pastilhas
podem não ser totalmente eficazes por não Leia cuidadosamente as instruções do
se dissolverem completamente. Se optar fabricante do detergente, inscritas na
por utilizar produtos deste tipo, o fabricante embalagem do mesmo, e siga-as
da sua máquina de lavar loiça recomenda escrupulosamente;
que seleccione programas mais compridos,
para garantir uma utilização completa do A eficácia dos detergentes com amaciador
detergente. da água/sal incluído depende da dureza
da água alimentada à máquina de lavar
IMPORTANTE loiça. Certifique-se de que a dureza da
Para obter resultados de lavagem água alimentada à sua máquina de lavar
satisfatórios, as pastilhas TÊM de ser loiça está compreendida dentro do intervalo
colocadas na secção de lavagem do de eficácia indicado na embalagem do
compartimento para o detergente, NÃO detergente.
DEVENDO ser directamente colocadas
na cuba. Sempre que utilizar este tipo de produto
e não obtiver resultados de lavagem
satisfatórios, entre em contacto com o
Detergentes concentrados fabricante do detergente.
Os detergentes concentrados, com uma Em determinadas circunstâncias, a utilização
alcalinidade reduzida e com enzimas de um detergente combinado pode dar azo a:
naturais, em conjunto com os programas de
lavagem a 50°C, caracterizam-se por um Depósitos de calcário na loiça ou na
impacto mais reduzido no ambiente e máquina de lavar loiça;
protegem tanto a loiça como a máquina de
lavar loiça. Os programas de lavagem a Uma redução no desempenho de lavagem
50°C exploram de forma objectiva as ou de secagem.
propriedades de dissolução da sujidade das
enzimas, permitindo assim, com a utilização de IMPORTANTE
detergentes concentrados, obter os mesmos Nenhum problema directamente resultante
resultados que os programas de lavagem a da utilização destes produtos está
65°C, mas a uma temperatura mais baixa. coberto pela garantia prestada pelo
fabricante da sua máquina de lavar
Detergentes combinados loiça.
Os detergentes que também incluem
abrilhantador têm de ser colocados na Agradecemos que tenha em atenção o
secção de lavagem do compartimento para facto de, se optar por utilizar detergentes
o detergente. O compartimento para o combinados "TABS" os indicadores
abrilhantador tem de estar vazio (se não luminosos do abrilhantador e do sal
estiver vazio, regule o regulador do abrilhantador (presentes apenas em alguns modelos)
para a posição mais baixa possível antes de se tornarem supérfluos, pelo que pode
utilizar detergente combinados). ignorar o seu acendimento.
94
Se surgirem quaisquer problemas relacionados Volte a encher os compartimentos para o
com a lavagem ou com a secagem, sal e para o abrilhantador;
recomendamos que volte a utilizar produtos
Execute um ciclo de lavagem normal com
separados tradicionais (sal, detergente e
a máquina de lavar loiça vazia.
abrilhantador).
Estará assim a garantir que o amaciador da Chamamos a sua atenção para o facto de,
água da máquina de lavar loiça funciona da quando recomeça a utilizar sal convencional,
forma correcta. ser necessário um certo número de ciclos
de lavagem até o sistema se voltar a
Neste caso, recomendamos que: caracterizar pela sua eficácia habitual.
PT
95
9. COLOCAÇÃO DO
ABRILHANTADOR
(Fig. A "3")
O abrilhantador
O aditivo, que é automaticamente despejado
durante o último ciclo de enxaguamento,
contribui para uma secagem mais rápida da
loiça, prevenindo a formação de manchas e
a acumulação de resíduos opacos.
Enchimento do compartimento
para o abrilhantador
O compartimento para aditivos encontra-se
do lado esquerdo do compartimento para
detergente (fig. A"3"). Para abrir a tampa,
empurre a patilha, e em simultâneo puxe a
tampa. É sempre importante utilizar os
produtos específicos para máquinas de
lavar loiça. O nível do aditivo pode ser
controlado através do visor (C) situado
sobre o dispositivo.
CHEIO VAZIO
escuro claro
Regulação do doseamento do
aditivo de 1 a 6
O regulador (D) encontra-se sob a tampa
(use uma moeda para o rodar). A posição
aconselhada é a 4. O teor de calcário da
água manifesta-se quer através da presença
de incrustações, quer através do grau de
secagem. É fundamental regular o doseamento
do aditivo de forma conveniente, para que os
resultados sejam sempre os melhores. Se a
loiça parecer estar riscada, dever-se-á
seleccionar uma posição mais baixa, e, se
a loiça apresentar manchas ou resíduos
brancos, dever-se-á seleccionar uma posição
mais elevada.
96
10. LIMPEZA DOS FILTROS
(Fig. A "4") Nunca utilize a máquina de lavar loiça
O conjunto de filtragem (fig.A "4") é sem os filtros estarem instalados.
constituído pelos seguintes elementos:
A. Um recipiente central, que retém as
partículas de sujidade de maiores dimensões;
B. Um microfiltro, instalado por baixo do
crivo, que retém as partículas de dimensões
mais reduzidas, assegurando um
enxaguamento perfeito da loiça;
C. Um crivo plano, que filtra continuamente a
água da lavagem.
PT
Para assegurar sempre a obtenção de
excelentes resultados da lavagem, deverá
verificar e limpar os filtro a seguir a cada lavagem.
Para remover o conjunto de filtragem terá
apenas de rodar a respectiva pega no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio (fig. 1).
Para maior facilidade de limpeza, o
recipiente central pode ser retirado (fig. 2).
Remova o crivo (fig. 3) e lave todo o conjunto
debaixo de um jacto de água limpa. Se
necessário, poderá servir-se de uma escova
pequena para limpar melhor o filtro.
No caso dos modelos equipados com o
microfiltro autolimpante, a manutenção do
conjunto de filtragem torna-se ainda mais simples,
só sendo necessário verificar este conjunto de
filtragem de duas em duas semanas. No entanto, a
seguir a cada lavagem será conveniente certificar-
se de que o recipiente central do conjunto de
filtragem e o crivo não estão entupidos.
ADVERTÊNCIA
Depois de limpar os diversos componentes
do conjunto de filtragem deverá sempre
certificar-se de que os voltou a montar
devidamente e de que o crivo ficou
correctamente instalado, de forma a ficar
perfeitamente encaixado, no fundo da
cuba da máquina. Deverá igualmente certificar-
se de que o conjunto de filtragem ficou
devidamente aparafusado (não se esqueça
de que, para o aparafusar, terá de o rodar
no sentido dos ponteiros do relógio), na
medida em que uma instalação errada ou
incorrecta do conjunto de filtragem prejudica a
eficácia da máquina de lavar loiça.
97
11. DICAS PRÁTICAS Como economizar água, detergente
e energia
Como obter os melhores
resultados de lavagem Um guia amigo do ambiente e da poupança
para a utilização do seu electrodoméstico.
Antes de meter a loiça na máquina
remova os restos de comida (ossos, Obtenha a melhor utilização de energia,
espinhas de peixe, restos de carne ou de água, detergente e tempo utilizando o
legumes, resíduos de café, cascas de tamanho de carga máximo. Poupe até
fruta, cinza de cigarros, palitos, etc.) a fim 50% de energia lavando uma carga
de evitar que os filtros, as saídas de completa em vez de 2 meias cargas.
despejo de água e os orifícios dos braços
rotativos de lavagem fiquem bloqueados. Se só quiser lavar a loiça quando a
Evite passar a loiça por água antes de a máquina estiver completamente cheia,
colocar na máquina. coloque a loiça na máquina a seguir a
cada refeição, até que a máquina fique
Se os tachos, as panelas e os pratos de cheia. Se quiser, e para remover a maior
ir ao forno se apresentarem muito sujos, sujidade da loiça e não deixar os restos
com restos de comida agarrados, será de comida secarem até à lavagem,
aconselhável pô-los de molho antes de efectue uma EXAGUAMENTO A FRIO.
os meter na máquina. Assim, só terá de programar a máquina
Coloque a loiça na máquina com as para uma lavagem completa quando ela
aberturas voltadas para baixo. estiver cheia de loiça.
Se possível, evite que as peças de loiça Se a loiça não estiver muito suja, ou se
e os utensílios fiquem encostados uns quiser lavar a loiça sem que a máquina
aos outros. Uma arrumação correcta da esteja completamente cheia, opte pelo
loiça contribuirá para a obtenção dos programa ECONÓMICO. Reja-se pelas
melhores resultados possíveis. indicações constantes da Tabela de
Depois de meter a loiça na máquina, Programas.
assegure-se que os braços rotativos não
fiquem presos, podendo girar livremente. Os programas mais eficientes em termos
de utilização combinada de água e
Os tachos, as panelas e os outros energia são geralmente os que duram
utensílos que apresentem restos de mais tempo com temperatura mais baixa.
comida muito agarrados ou queimados
deverão ser postos de molho com água e
detergente para a máquina. Loiça e utensílios que não devem
Para que as pratas fiquem perfeitamente ser lavados na máquina
lavadas na máquina será necessário:
a) passá-las por água imediatamente a É sempre bom recordar que nem todos
seguir a serem utilizadas, em especial se os tipos de loiça e de utensílios podem
tiverem sido utilizadas para servir ou ser lavados na máquina. Os objectos e
comer pratos com molhos (mayonnaise, utensílios de termoplástico, que disponham
etc.), ovos, peixe, etc.; de pegas de madeira ou de plástico, os
tachos com pegas de madeira, os
b) não lhes deitar detergente directamente
utensílios em alumínio, de cristal ou de
para cima;
vidro de chumbo só poderão ser lavados
c) não as deixar entrar em contacto com na máquina se o respectivo fabricante
outros metais. assim o indicar.
98
As decorações de alguns tipos de loiça
têm tendência para desaparecer na IMPORTANTE
máquina, será recomendável experimentar Antes de lavar pela primeira vez um
primeiro lavar uma só peça desse objecto ou utensílio novo na máquina
serviço. deverá certificar-se de que o mesmo
Só depois de se certificar de que a pode realmente ser lavado na máquina.
decoração não sai ou não perde cor se a
loiça for lavada na máquina é que deverá
lavar todo o serviço na máquina.
Sugestões úteis
Ao descarregar a máquina, comece por
descarregar a loiça do cesto inferior, pois
Nunca lave objectos de prata em evitará assim que caiam eventuais gotas
conjunto com objectos de aço inoxidável: do cesto superior para o inferior.
PT
a reacção químicaque se desencadeia Se pretender deixar a loiça na máquina
pelo contacto dos dois tipos de metal durante algum tempo, abra ligeiramente a
poderá danificar irremediavelmente os porta, permitindo assim a circulação do ar
objectos. e favorecendo a secagem da loiça.
99
12. MANUTENÇÃO E rode-o no sentido dos ponteiros do
relógio para o desaparafusar. Para o
LIMPEZA voltar a montar, execute estas operações
certificando-se porém de que, desta
Cuidar do seu aparelho de forma correta
vez, roda o braço rotativo no sentido
prolonga a sua vida útil.
contrário ao dos ponteiros do relógio
(para o aparafusar). Para remover o
Limpar o exterior do aparelho braço rotativo inferior basta puxá-lo
para cima (fig. 2).
Desligue a máquina da tomada elétrica. 2) Uma vez desmontados os braços
rotativos, lave-os debaixo de um jacto
Para limpar o interior da máquina de
de água limpa para eliminar qualquer
lavar loiça não deev utilizar solventes
obstrução dos orifícios de pulverização
(acção desengordurante) nem abrasivos,
de água.
mas apenas um pano molhado com água.
3) Depois de os ter lavado, volte a colocar
os braços rotativos na mesma posição,
Limpeza do interior do aparelho não se esquecendo de colocar o braço
rotativo superior na posição de paragem e
Asua máquina de lavar loiça não requer de o aparafusar completamente.
cuidados especiais de manutenção, pois
o seu interior é autolimpante. Tanto o revestimento interior da porta,
como o revestimento interior da máquina
Limpe regularmente a guarnição de são feitos de aço inoxidável; no entanto,
borracha da porta com um pano húmido, se surgirem manchas de oxidação, tal
a fim de remover eventuais restos de ficará provavelmente a dever-se ao
comida ou de aditivo. elevado teor de sais de ferro da água.
100
MANUTENÇÃO 3. Feche a tomeira de alimentação de
água;
Depois de concluído qualquer ciclo de 4. Encha o reservatório do aditivo de
lavagem, é essencial fechar a alimentação lavagem;
de água e desligar a máquina com a tecla
de ligar/desligar. 5. Deixe a porta aberta;
PT
fim de limpar eventuais depósitos poderá congelar. Nesse caso, e antes
existentes na máquina; de colocar a máquina novamente em
funcionamento, deverá fazer com que a
2. Desligue a ficha do cabo de alimentação temperatura ambiente suba acima dos
eléctrica da máquina da tomada de 0°C e esperar 24 horas antes de ligar a
alimentação de corrente; máquina.
101
A Botão "LIGAR/DESLIGAR" G Botão de opção "TABS"
B Botão "SELEÇÃO DO PROGRAMA"/INSCRIÇÃO Wi-Fi H Botão "INICIAR/REPOR"
DE CONTROLO
102
TAMANHO
INDEPENDENTE ENCASTRADA
DADOS
COM BANCADA SEM BANCADA SEMI-INTEGRADA ENCASTRADA
Largura x Altura x Comprimento (cm) 60x85x60.9 59,8x82x58 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 59,8x81,8 ÷ 89,8x55
Comprimento com porta aberta (cm) 120 117 117 117
PT
DESLIGAR e, em seguida, desligue a ou o programa que tiver decidido usar irá
ficha da tomada e feche o abastecimento surgir no visor, guardando-o quando a
de água. máquina de lavar loiça for ligada. (Para
guardar o programa, consulte o parágrafo
específico "Memorizar o último programa
Máquina ligada pela primeira usado").
vez e definição do idioma
Menu Definições
Ligue a máquina a uma fonte de
alimentação. A máquina de lavar loiça é regulada por
determinadas definições de fábrica. Assim,
Abra a porta, ponha a loiça para lavar no pode ajustar diversos parâmetros para se
interior e volte a fechar a porta. adaptarem aos seus requisitos de lavagem
a partir do menu Definições.
Pressione o botão "LIGAR/DESLIGAR" e
mantenha pressionado durante cerca de Entrar no menu Definições
três segundos. Ligue a máquina de lavar loiça mantendo
pressionado o botão "LIGAR/DESLIGAR"
Nesta fase apenas os botões "SMART durante cerca de três segundos.
DOOR/EXPRESS", "TABS" e "INICIAR/
REPOR" permanecerão ativos. A Mantenha pressionados os botões
mensagem "BRAVA" será apresentada no "SELEÇÃO DO PROGRAMA" e
visor e as luzes indicadoras acendem-se "LIGAR/DESLIGAR" durante cerca de
durante três segundos. cinco segundos.
103
Para ajustar o REMOVEDOR DE CALCÁRIO Programas de "IMPULSE"
consulte o capítulo específico do manual).
(apenas em alguns modelos)
Para ajustar o SINAL SONORO consulte Os programas de "IMPULSE" usam uma
o parágrafo específico). tecnologia de lavagem por impulsos, a qual
reduz o consumo e o ruído, e melhora o
Para ajustar a FUNÇÃO MEMO consulte desempenho.
o parágrafo específico).
104
Interrupção do programa pode ser exibido pressionando qualquer
tecla com exceção de "INICIAR/REPOR".
Abrir a porta quando está a ser executado Caso ocorra uma falha de alimentação
um programa não é recomendado, especialmente durante o funcionamento da máquina de
durante as fases de lavagem central e de lavar loiça, uma memória especial
enxaguamento a quente final. Contudo, se armazena o programa seleccionado e,
a porta for aberta enquanto um programa quando a alimentação é restaurada, máquina
estiver a ser executado (por exemplo, para continua a partir de onde parou.
adicionar mais loiça) a máquina pára
automaticamente. Feche a porta, sem Fim do programa
pressionar quaisquer botões. O ciclo irá
continuar a partir de onde havia parado. A máquina de lavar loiça emitirá três sinais
sonoros de 5 segundos cada (se não for
PT
silenciada) com 30 segundos de intervalo
para indicar que o programa terminou.
ADVERTÊNCIA
Se abrir a porta durante um ciclo de Apenas para modelos com a opção
lavagem, um sinal sonoro intermitente irá "SMART DOOR", durante a fase de
avisar que o ciclo de lavagem ainda secagem a porta irá abrir automaticamente
não foi concluído. e terá de esperar até ao sinal do fim
do ciclo para remover a loiça.
Cancelar um programa em
execução PERFECT RAPID ZONE
(apenas em alguns modelos)
Realize as seguintes ações para alterar ou
cancelar um programa em execução: A "Perfect Rapid zone" pode ser
Mantenha o botão INICIAR/REPOR pressionado identificada do lado esquerdo da máquina
durante pelo menos três segundos. A onde existem dois braços de lavagem extra
indicação "REPOR" irá surgir no visor e que serão activados durante os programas
serão emitidos sinais sonoros. rápidos (ZOOM 39' e RÁPIDO 24') e
O programa em execução será cancelado. programas (UNIVERSAL, DESINFEÇÃO e
UNIVERSAL PLUS) para providenciar uma
Nesta altura pode definir um novo
força de lavagem extra e mais água nesta
programa utilizando o botão "SELEÇÃO
zona da máquina.
DO PROGRAMA".
ADVERTÊNCIA
Antes de iniciar um programa novo,
deve verificar se ainda existe
detergente no compartimento. Se
necessário, adicione mais detergente.
105
Botões de opções durante a última fase de secagem permite a
circulação de ar, removendo o risco de maus
Os botões de opções disponibilizam opções odores. Quando a porta abre, a mensagem
de lavagem adicionais, permitindo-lhe "SMART DOOR" será apresentada no ecrã.
personalizar os programas de lavagem (ver
tabela no capítulo 17 para obter uma lista
de programas com que cada opção pode Esta opção é activada automaticamente
ser activada). As opções são activadas (ou no programa "ECO". No entanto, é
desactivadas) antes de iniciar o programa, possível desactivá-la. A funcionalidade
utilizando os botões apropriados. Os "SMART DOOR" não se encontra
indicadores luminosos relevantes surgirão disponível nos programas "ZOOM
(ou desaparecerão) no ecrã. 39", "RÁPIDO 24" e "PRÉ-LAVAGEM".
106
- se pressionar algum botão (com
El uso de esta opción se recomienda exceção dos botões "LIGAR/DESLIGAR",
especialmente en caso de la "SELEÇÃO DO PROGRAMA"), o
utilización del programa RAPIDO 24’, nome do programa é exibido uma vez
el cual tendra una duración mas larga no visor e, em seguida, o tempo de
de alrededor de 15 minutos para diferimento é exibido novamente.
permitir la acción del detergente en
pastillas. - Quando o tempo tiver terminado, o
nome do programa é exibido uma única
vez no visor e o tempo restante será
Luz de advertência "Sem sal" exibido como "0:00h".
PT
sal, "SAL" será exibido quando estiver a pressione o botão "INICIAR/REPOR". O
selecionar o programa. visor irá apresentar o tempo restante até
O surgimento de manchas esbranquiçadas ao final do programa. No final da
na loiça é geralmente sinal de que o contagem decrescente, o programa será
recipiente de sal precisa de ser enchido. iniciado automaticamente.
107
Sinal sonoro de FIM DE A mensagem "DEFINIÇÕES" irá surgir
no visor e as luzes indicadoras dos
PROGRAMA silenciado botões "SMART DOOR/EXPRESS" e
Pode desativar o sinal áudio como se "TABS" estarão acesas.
segue (a predefinição é ativo):
Pressione o botão "SELEÇÃO DO
A máquina de lavar loiça tem de estar PROGRAMA" até ser selecionado o
SEMPRE desligada antes de iniciar parâmetro "FUNÇÃO MEMO".
este procedimento.
O ajuste do parâmetro é realizado
Ligue a máquina de lavar loiça mantendo pressionando os botões "SMART
pressionado o botão "LIGAR/DESLIGAR" DOOR/EXPRESS" e "TABS" para
durante cerca de três segundos. alterar o valor de "MODO MEMO
Mantenha pressionados os botões LIGADO" para "MODO MEMO DESLIGADO"
"SELEÇÃO DO PROGRAMA" e e vice versa.
"LIGAR/DESLIGAR" durante cerca de
cinco segundos. Desligue a máquina de lavar loiça
A mensagem "DEFINIÇÕES" irá surgir pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR"
no visor e as luzes indicadoras dos durante três segundos para confirmar a
botões "SMART DOOR/EXPRESS" e nova definição.
"TABS" estarão acesas.
Para ligar outra vez o alarme, siga o
Pressione o botão "SELEÇÃO DO
mesmo procedimento.
PROGRAMA" até ser selecionado o
parâmetro "SINAL SONORO".
O ajuste do parâmetro é realizado Activar ou desactivar o MODO
pressionando os botões "SMART DOOR/ DEMO (a usar exclusivamente
EXPRESS" e "TABS" para alterar o em lojas)
valor de SIM para NÃO e vice versa.
Desligue a máquina de lavar loiça
pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR" Activar
durante três segundos para confirmar a
nova definição. A máquina de lavar loiça tem de estar
SEMPRE desligada antes de iniciar
Para ligar outra vez o alarme, siga o este procedimento.
mesmo procedimento.
Ligue a máquina de lavar loiça mantendo 3. "MODO DEMO LIGADO" irá surgir no
pressionado o botão "LIGAR/DESLIGAR" ecrã.
durante cerca de três segundos.
Mantenha pressionados os botões 4. Se nenhum botão for pressionado
"SELEÇÃO DO PROGRAMA" e durante 30 segundos, o programa terá
"LIGAR/DESLIGAR" durante cerca de início, simulando o início de um
cinco segundos. programa de lavagem.
108
Mantenha pressionados os botões "SMART
As opções SELEÇÃO DO PROGRAMA/ DOOR/EXPRESS" e "TABS" durante
OPÇÕES/INÍCIO ADIADO são activadas cerca de cinco segundos.
e, ao pressionar estes botões pode
simular o funcionamento do aparelho "TRINCO PARA CRIANÇAS" irá surgir
sem iniciar uma lavagem. no visor.
PT
de lavagem não começar ao pressionar o O bloqueio das teclas pode ser cancelado
botão de iniciar, é possível que o pressionando simplesmente outra vez os
modo de demonstração não tenha dois botões "SMART DOOR/EXPRESS"
sido desactivado. e "TABS" durante cerca de cinco
segundos.
109
16. CONTROLO REMOTO Introduza a palavra-passe da sua rede
Wi-Fi doméstica na aplicação e complete
(WI-FI) o procedimento.
Este aparelho está equipado com tecnologia Registo bem sucedido
Wi-Fi que permite à máquina ser controlada
remotamente através de uma aplicação. A mensagem "LIGADA" irá surgir no
visor uma vez, após o que surgirá a
mensagem "CONTROLO REMOTO" e a
Emparelhamento da máquina com luz indicadora de "Wi-Fi" irá acender-se
de forma constante.
a aplicação
Pode agora verificar a máquina a partir
Descarregue a aplicação Candy simply-Fi da aplicação.
para o seu dispositivo.
Registo sem sucesso
A aplicação Candy simply-Fi encontra- Se a inscrição falhar (ou se não for bem
se disponível para tablets e smartphones sucedida no espaço de 5 minutos):
Android e iOS. "TENTAR NOVAMENTE" irá surgir no
visor.
110
Pode agora verificar a máquina a partir
Ao abrir a porta, qualquer CONTROLO
da aplicação.
REMOTO será desativado. Para retomar o
controlo a partir da aplicação, feche a
porta.
DESATIVAR O CONTROLO
REMOTO
Luz indicadora de "Wi-Fi"
Para sair do controlo remoto, pressione
"SELEÇÃO DO PROGRAMA/INSCRIÇÃO Indica o estado de ligação do produto à
Wi-Fi" outra vez durante três segundos. rede Wi-Fi doméstica. Esta pode:
PT
A luz indicadora de Wi-Fi irá começar a
piscar lentamente e a mensagem
- A PISCAR LENTAMENTE: desativada
"CONTROLO REMOTO DESL." irá surgir
por controlo remoto.
no visor. O visor irá então apresentar o
último programa concluído pela máquina - A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE
(ou o programa "ECO"). 3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA: a
máquina não consegue ligar-se à rede
Quando um ciclo está em curso: Wi-Fi doméstica ou ainda não foi
A luz indicadora de Wi-Fi irá começar a registada na App.
piscar lentamente e a mensagem
"CONTROLO REMOTO DESL." irá surgir - PISCAR LENTAMENTE TRÊS VEZES,
no visor. O visor irá então apresentar o E DEPOIS APAGAR-SE DURANTE
tempo restante. O ciclo será concluído DOIS SEGUNDOS: o procedimento de
sem controlo da aplicação. inscrição na aplicação está em curso.
111
17. LEGENDA DE PROGRAMAS
Programa Descrição
Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente
suja (o mais eficiente em termos da combinação
P1 ECO dos consumos de energia e água para o tipo de
loiça referido).
Programa segundo normas EN 50242.
112
Funções
especiais
Programas "IMPULSE"
"SMART DOOR" *
Tempo médio de
Temperatura de
lavagem¹ (min.)
Tecla "TABS"
"EXPRESS" *
lavagem (°C)
pré-lavagem
Detergente
Tecla
Tecla
Programa
PT
P2 INTENSIVO ● ■ 75 130 SIM SIM SIM
P3 NOITE
- - 55 240 SIM SIM SIM
P5 AUTO WASH
- - 55-65 75-95 SIM SIM SIM
P6 DELICADO
- ■ 45 85 SIM SIM SIM
P8 RÁPIDO 24'
- - 50 24 N/A N/A SIM
P9
PRÉ-
LAVAGEM - - - 5 N/A N/A
● = Detergente pré-lavagem
■ = Programas "IMPULSE"
*= apenas em alguns modelos
N/A= OPÇÃO INDISPONÍVEL
1) Com água fria (15 °C) - Tolerância ±10%-
Se usar água quente, o tempo restante até ao fim do programa é actualizado automaticamente
enquanto o programa está a ser executado.
Os valores são medidos em laboratório segundo a norma europeia EN 50242 (os valores podem
variar consoante as condições de uso).
113
18. UNIDADE DE
AMACIADOR DE ÁGUA
Consoante a fonte do abastecimento, a Proceda da seguinte forma para regular a
água contém diferentes quantidades de posição da sua unidade de amaciador de
calcário e de minerais que são depositadas água de acordo com o nível de dureza da
na loiça deixando manchas ou marcas água:
brancas. Quanto maior o nível destes
minerais presentes na água, mais dura é a A máquina de lavar loiça tem de estar
água. A máquina de lavar loiça está SEMPRE desligada antes de iniciar
equipada com uma unidade de amaciador este procedimento.
de água que, através do uso de sal
regenerador especial, fornece água sem 1. Ligue a máquina de lavar loiça
calcário para lavar a loiça. O grau de pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR"
dureza da água pode ser obtido junto da durante cerca de três segundos.
empresa fornecedora da rede de água. 2. Mantenha pressionados os botões
"SELEÇÃO DO PROGRAMA" e
Regulação do amaciador de água "LIGAR/DESLIGAR" durante cerca de
cinco segundos.
O amaciador de água pode tratar água com
um grau de dureza de até 90 °fH (graduação 3. A mensagem "DEFINIÇÕES" irá surgir
francesa) ou 50 °dH (graduação alemã) no visor e as luzes indicadoras dos
dispondo de oito posições de regulação. As botões "SMART DOOR/EXPRESS" e
posições estão indicadas na tabela a seguir, "TABS" estarão acesas.
com a água de abastecimento relativa a ser 4. Pressione o botão "SELEÇÃO DO
tratada. PROGRAMA" até selecionar
"REMOVEDOR DE CALCÁRIO S4"
Dureza da água (nível de fábrica S4).
amaciador de
regenerador
Posição do
Uso de sal
(graduação
(graduação
água
francesa)
alemã)
114
19. AVARIAS E GARANTIA
Se considerar que a máquina de lavar loiça não está a funcionar correctamente, consulte
o guia rápido fornecido a seguir com algumas sugestões práticas sobre como resolver os
problemas mais comuns. Se a avaria continuar ou voltar a ocorrer, contacte o Centro
de Assistência Técnica.
RELATÓRIOS DE ERROS:
PT
Modelos sem um ecrã: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...).
Qualquer outro código Ligue e desligue a lava-louças espere um minuto. Ligue a máquina e
(com ecrã) com um inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre em contacto
curto sinal sonoro com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
115
Apenas modelos sem um ecrã
Se ocorrerem avarias ou anomalias quando um programa está a ser executado, o
indicador luminoso correspondente ao ciclo seleccionado irá piscar rapidamente e será
emitido um sinal sonoro intermitente. Neste caso, desligue a máquina de lavar loiça
pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR". Depois de se certificar de que o abastecimento de
água está aberto, de que o tubo de descarga não está dobrado e de que o sifão ou
os filtros não estão entupidos, accione novamente o programa seleccionado.
Se a anomalia continuar, contacte o Centro de Assistência Técnica.
Esta máquina de lavar loiça está equipada com um dispositivo de segurança contra
enchimento em excesso que, na eventualidade de um problema, realiza automaticamente a
descarga de qualquer água em excesso.
ADVERTÊNCIA
Para assegurar o funcionamento correcto do dispositivo de
segurança contra enchimento em excesso, recomendamos que
não movimento ou incline a máquina de lavar loiça durante a
operação. Caso seja necessário inclinar ou movimentar a máquina
de lavar loiça, certifique-se de que o ciclo de lavagem está
concluído e de que já não existe água no interior do aparelho.
Outras anomalias
ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO
Ficha não ligada à tomada de
Ligue a ficha eléctrica
parede
1. Nenhum dos
Botão O/I não pressionado Pressione o botão
programas
funciona A porta está aberta Feche a porta
Não existe electricidade Verifique
Ver ponto 1 Verifique
2. A máquina de A torneira da água está fechada Abra a torneira da água
lavar loiça não A mangueira de abastecimento
Elimine as dobras na mangueira
enche com de água está dobrada
água O filtro da mangueira de abastecimento Limpe o filtro na extremidade da
de água está entupido mangueira
O filtro está sujo Limpe o filtro
O tubo de descarga está dobrado Elimine as dobras no tubo
3. A máquina de A extensão do tubo de descarga Siga as instruções para ligar o tubo
lavar loiça não não está ligada correctamente de descarga cuidadosamente
despeja a água A ligação de saída na parede
está colocada numa posição Contacte um técnico qualificado
descendente e não ascendente
116
ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO
4. A máquina de
lavar loiça realiza Levante o tubo de descarga a pelo
A posição do tubo de descarga
a descarga de é demasiado baixa
menos 40 cm acima do nível do
água de forma chão
contínua
Quantidade excessiva de Reduza a quantidade de detergente.
5. Não é possível detergente Utilize detergente adequado
escutar os Um artigo está a impedir a
braços rotativos Verifique
rotação dos braços de lavagem
de lavagem a
Placa de filtração e filtro muito
funcionar sujos
Limpe a placa de filtração e o filtro
PT
6. Em aparelhos
electrónicos sem
um ecrã: um ou
Desligue o aparelho
mais Torneira de abastecimento de
Ligue a torneira
indicadores água fechada
Volte a reiniciar o ciclo
luminosos
piscam
rapidamente
Ver ponto 5 Verifique
Os restos de comida queimados
O fundo dos tachos não ficou devem ser submergidos em água
bem lavado antes de colocar os tachos na
máquina de lavar loiça
O rebordo dos tachos não ficou
Mude a posição dos tachos
bem lavado
Retire os braços rotativos de
Os braços rotativos de lavagem lavagem desenroscando as porcas
estão parcialmente bloqueados de anel no sentido dos ponteiros do
7. Loiça apenas relógio e lave-os sob água corrente
parcialmente A loiça não foi colocada Não coloque a loiça demasiado
lavada correctamente junta
A extremidade do tubo de descarga
A extremidade do tubo de descarga
não pode entrar em contacto com a
está mergulhada em água
água de escoamento
Foi utilizada uma quantidade de Aumente a quantidade de
detergente incorrecta, ou o detergente consoante a sujidade
detergente é muito antigo e duro dos pratos, ou mude de detergente
A tampa do compartimento de
Aperte-a correctamente
sal não está fechada correctamente
O programa de lavagem escolhido
Escolha um programa mais exaustivo
não foi suficiente
8. Detergente não
Talheres, pratos, caçarolas, etc., Posicione a loiça de modo a que
distribuído ou
impedem a abertura do compartimento esta não esteja a obstruir o
distribuído do detergente compartimento do detergente
parcialmente
9. Presença de Verifique o nível de sal e de
A água de abastecimento é abrilhantador e regule-os Se a
manchas demasiado dura anomalia continuar, contacte o
brancas na loiça Centro de Assistência Técnica
117
ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO
Volte a verificar a colocação da loiça
10. Ruído A loiça bate uma contra a outra
no cesto
durante a
Os braços de lavagem rotativos Volte a verificar a colocação da loiça
lavagem batem contra a loiça no cesto
Deixe a porta da máquina de lavar
11. A loiça não loiça aberta no final do programa de
Fluxo de ar inadequado
ficou bem lavagem para permitir que a loiça
seca seque naturalmente
Falta abrilhantador Encha o compartimento do abrilhantador
N.B.: Se, como consequência de alguma das situações acima descritas, a máquina não
lavar devidamente a loiça, será necessário remover manualmente os depósitos
eventualmente existentes na loiça, pois o ciclo final de secagem endurece esses
depósitos, tornando mais difícil a sua remoção através de uma nova lavagem na máquina.
Se a avaria continuar, contacte o Centro de Assistência Técnica, indicando o modelo da
máquina de lavar loiça. Esta informação pode ser encontrada na placa na secção superior
na parte interior da porta da máquina de lavar loiça, ou na garantia. Esta informação irá
permitir a realização de uma acção eficaz mais rápida.
É sempre recomendável usar peças suplentes originais da marca, que estão disponíveis
na rede de Centros de Atendimento ao Cliente Autorizados.
Assistência e garantia
O produto tem uma garantia ao abrigo da lei, e ao abrigo dos termos e condições
indicados no certificado de garantia incluído com o produto. A certificado deve
ser guardado e apresentado a um Centro de Assistência Técnica autorizado em
caso de necessidade, em conjunto com a prova de compra. Pode igualmente
consultar as condições da garantia no nosso sítio web. Para obter assistência,
preencha o formulário online ou contacte-nos através do número indicado na
página de assistência no nosso sítio web.
118
20. CONDIÇÕES AMBIENTAIS
Este aparelho está classificado REEE não devem ser tratadas como lixo
de acordo com a Directiva doméstico.
Europeia 2012/19/UE relativa aos
Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE). REEE devem ser entregues nos pontos
REEE contém substâncias poluentes (que de coleta próprios geridos pelo município
podem trazer consequências negativas para o ou por empresas especializadas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que efeito. Em alguns países a recolha de
podem ser reutilizados). REEE de grandes dimensões podem ser
É importante ter os REEE submetidos a alvo de recolha ao domicílio.
tratamentos específicos, a fim de remover e
PT
eliminar adequadamente todos os componentes
poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
Em muitos países, quando se adquire um
Os consumidores podem desempenhar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido
papel importante no sentido de garantir que na loja ou recolhido pelo retalhista sem
os REEE não se tornem num problema custos para o consumidor, desde que o
ambiental. Para isso é essencial seguir equipamento seja de um género
algumas regras básicas: semelhante.
119
- CDPN D -
21.09 - 41051134.A - IDM s.r.l.