Está en la página 1de 20

Francés:

Índice:
Vocabulario 2-8
Verbos: 9-12
Grámatica: 12-16

Vocabulario:
Carotte: Zanahoria Vin: Vino
Sel: Sal Coin: Esquina
Morceau: Trozo Soudain: De repente
Cuillère: Cuchara À jamais : Para siempre
Tranche: Rebanada Tué: Muerto
Casserole: Cacerola Ail: Ajo
Pendant: Durante Persil: Perejil
Tandis que: Mientras que Plat: Plato
Feu: Fuego Poêle: Sarten
Chaque: Cada Poivron: Pimiento
Plusieurs: Varios Depuis: Desde
Quelque: Algún Enseignant: Profesor
Aucun: Ningúno Vitesse: Velocidad.
Certain: Cierto Poli: Educado
Autre: Otro Ingénieur: Ingeniero
D’abord: Primero Peintre: Pintor
Premièrement: Primeramente Journaliste: Periodista
Deuxièment: Segundamente Libraire: Librero
Puis: Luego Photographe: Fotógrafo
Car: Pues Acteur: Actor
Pour finir: Para acabar Animateur: Animador
Finalement: Finalmente Boulanger: Panadero
Enfin: En fin/ Al final Chanteur: Cantante
Poivre: Pimienta Footballeur: Futbolista
Vérite: Verdad Infirmier: Enfermero
Erreur: Error Informaticien: Informático
Goût: Gusto Jardiner: Jardinero
Puisque: Ya que Musicien: Músico
En revanche: En cambio Nageur: Nadador
Ainsi: Así Réalisateur: Director de cine o teatro
De plus: Además Vendeur: Vendedor
Curieux: Curioso Cultivé: Cultivado/ Culto
Mieux: Mejor
Magasin: Tienda Même: Incluso
Biére: Cerveza Bateau: Barco
Propre: Limpio Train: Tren
Méchant: Malvado Aile: Ala
Journée: Jornada Coeur: Corazón
Épuise: Agotado Oreiller: Almohada
Frais: Fresco Grenier: Ático
Lac: Lago Bêtise: Tontería
Marché: Mercado Bout: Final/ Extremo
Panne: Avería Piéce: Pieza
En panne: Averiado Bois: Madera
Coiffeur: Peluquero Horloge: Reloj (de pared)
Tôt: Temprano Montre: Reloj de muñeca
Vers: Hacia Veau: Ternera
Visage: Cara Glaçon: Cubo de hielo
Violence: Violencia Amande: Almendra
Trottoir: Acera Huile: Aceite
Bizarre: Raro Doux: Suave.
Étrange: Extraño Dur: Duro
Chaleur: Calor
Ensemble: Junto Gare: Estación
Fôret: Bosque Vite: Rápido
Compte rendu: Informe Palourde: Almeja
Chiffre: Cifra Chiffon: Paño
Sous-sol: Sótano Haricot: Judia
Sol: Suelo Passage: Paso
Encore: Todavía Piéton: Peatón
Enterprise: Empresa Montant: Importe
Aiguille: Aguja Environ: Aproximadamente
Vue: Vista Accueil: Recibimiento
Bague: Anillo Durée: Duración
Parfois: A veces Séjour: Estancia
Loisir: Ocio Scotch: Cinta adesiva.
Vignoble: Viñedo Ébauche: Borrador.
Chemin: Camino Bourse: Bolsa
Souci: Preocupación Handicapé: Discapacitado
Coup: Golpe Maire: Alcalde
Foudre: Rayo Serveur: Mesero
Ravi: Encantado Emploi: Empleo
Couple: Pareja Saisonnier: Temporal/ de temporada
Moulin: Molino Foction publique: Administración
Feuille: Hoja pública
Feuilleton: Telenovela Stage: Prácticas laborales
Vallon: Valle Concours: Examen de acceso
Épouse: Mujer Chevreuil: Ciervo
Époux: Marido Croisement: Cruce
Boutique: Tienda Choix: Elección
Pouce: Pulgar Responsable: Responsable/ jefe
Voyant: Llamativo Recherche: Búsqueda
Menteur: Mentiroso Témoignage: Testimonio
Metteur: Director (tv o radio) Souffle: Aliento
Rêve: Sueño Chômage: Desempleo
Métier: Trabajo Suite: Raíz (a raíz de)
Case: Casilla Tremplin: Trampolín
Lancinant: Punzante Vedette: Estrella (persona principal)
Trahi: Traicionado. Écran: Pantalla
Animalier: Animalista Proche: Cercano
Milieu: Medio Proposition: Propuesta
Alentours: Alrededor Âme: Alma
Blessure: Herida Partiellement: Parcialmente
Bonheur: Felicidad Boîte: Caja
Cauchemar: Pesadilla Grâce: Gracia
Genou: Rodilla Souvent: A menudo
Dès: Tan pronto como. Étagère: Estante
Congé: Vacaciones (laborales) Annonce: Anuncio
Papeterie: Papelería Procédure: Procedimiento
Avenir: Futuro Naïf: Ingenuo
Épecier: Tendero Collectif: Colectivo
Couverture: Cobertura Franc: Sincero
Mais: Sino/ Sino que Las: Cansado
Jumeau: Gemelo Nul: Nulo/Terrible
Tendre: Tierno/ Suave Sot: Tonto
Foule: Multitud Bas: Bajo
Courant: Corriente Frais: Gasto/ Fresco
Événement: Acontecimiento Aigu: Agudo
Odeur: Olor Épais: Grueso
Tableau: Cuadrado/Cuadro Fou: Loco
Verre: Vidrio/ Vaso Allée: Pasillo
Grange: Granero Ombre: Sombra
Sang: Sangre Étude: Estudio
Réussite: Éxito Paresseux: Perezoso
Amical: Amable Sourire: Sonrisa
Sucré: Dulce Souriant: Sonriente
Frisson: Emoción/ Eacalofrío Soit(frase), soit (frase): O (frase), o
(frase)
Paternel: Paterno
Blond: Rubio
Réel: Real
Frisé: Rizado
Moyen: Media
Compétent: Competente
Mignon: Lindo
Attachant: Agradable
Voix: Voz
Pâtissier: Pastelero
Cravate: Corbata
Pêcheur: Pescador
Léger: Ligero
Facteaur: Cartero
Trompeur: Engañoso
De plus en plus: Cada vez más
Dominateur: Dominante
Tiers: Tercero (persona)/Tercio
Menteur: Mentiroso
Au cours de: A lo largo de
Tardif: Tardío
Départ: Salida
Provocateur: Provocador
Accroissement: Aumento.
Desormais: De ahora en adelante Plombier: Fontanero
Surveillant : Vigilante Enquête: Investigación
Secouriste: Socorrista Chargé: Encargado
Tailleur: Sastre Tuyau: Manguera/ Tubo.
Marin: Marino Rendez-vous: Cita
Soudeur: Soldador Goûter: Merienda.
Courrier: Correo Propos: Declaración
Circuit: Circuito Essoufflé: Sin aliento
Logement: Vivienda Coiffure: Peinado
Dont: Cuyo (invariable) Incassable: Irrompible
Nombreux: Numeroso Soif: Sed.
Plupart: Mayoría À propos: Acerca de
Avocat: Abogado Malheur: Desgracia.
Berger: Pastor Outil: Herramienta
Chauffeur: Conductor Essai: Intento
Cordonnier: Zapatero Oiseau: Pájaro
Couturier: Diseñador Parfois: A veces
Éboueur: Basurero. Branche: Rama
Ordures: Basura. Champ: Campo
Enseignant: Maestro Graine: Semilla
Fermier: Agricultor Bec: Pico
Hôte: Anfitrión Cri: Grito
Juge: Juez Marchand: Comerciante
Livreur: Repartidor Inconnu: Desconocido
Maçon: Albañil Merveilleux: Maravilloso
Mannequin: Maniquí/Modelo Lentille: Lenteja/ Lente
Notaire: Notario Diplôme: Diploma
Cela: Eso Contre: Contra
Affaire: Asunto/Negocio Sommaire: Índice
Offre: Oferta. Grammaire: Grámatica
Couteau: Cuchillo Centaines: Cientos
Quartier: Barrio Tout de suite: Ahora mismo.
Courrier: Correo Là-bas: Allí
Cible: Objetivo Dedans: Dentro
Désirable: Deseable Dehors: Fuera
Ambiance: Ambiente Partout: Por todas partes
Bois: Madera En haut: Arriba
Pareil: Igual En bas: Abajo
Sauf: Excepto Au-dessus: Arriba (sin contacto)
Liaison: Enlace Cercle: Círculo
Barquette: Bandeja Foule: Multitud
Facultatif : Opcional Folie: Locura.
Au-dessous: Abajo sin contacto Bruit: Ruido
Couramment: Corrientemente Voie: Vía
Jeunesse: Juventud Carrefour: Cruce
Usine: Fábrica Tapis: Alfombra
Escalier: Escalera Prairie: Pradera
Sweat: Sudadera Toit: Techo
Boucle: Bucle Pâle: Pálido
Veste: Chaqueta Moine: Monje
Placard: Armario Chapiteau: Carpa
Subtilité: Sutileza. Ardeur: Ardor/ Entusiasmo
Sage: Prudente Bâtisseur: Constructor
Hein: ¿Verdad ? (question tag) Bâtiment : Construcción
Ennemi: Enemigo Sommet: Cumbre
Charrue: Arado Parmi: Entre
Bœuf: Buey Rigueur: Rigor
Lourd: Pesado Intérêt : Interés
Léger: Ligero Mosquée: Mezquita
Provenance: Procedencia Chapelle: Capilla
D'ailleurs: Por cierto Chantier: Obra (de construcción).
Entier: Entero Bénévole: Voluntario.
Amical: Amable Abondance: Abundancia
Cher: Querido Bourg: Pueblo.
Colombage: Entramado Toit: Tejado
Fameux: Famoso Rivière: Rivera

Terroir: Tierra (terreno) Lointan: Lejano

Contrée: Comarca Croisière: Crucero

Grandeur: Grandeza. Savant : Savio

Découverte: Descubrimiento Accompagnateur: Acompañante


Plainte. Queja
Changement: Cambio
Monsieur: Señor
Humilité: Humildad
Hipothèse: Hipótesis
Originalité: Originalidad
Pauvreté: Pobreza Menace: Amenaza

Anxieux: Ansioso Voici; Aquí esta

Balai: Escoba Maladie: Enfermedad

Déguisement: Disfraz Nouvelle: Noticia

Chauve-souris: Murciélago Fils: Hijo


Citrouille: Calabaza Monsieur: Señor
Toile: Lienzo Peur: Miedo
Cercueil: Ataúd Faim: Hambre
Cimetière: Cementerio Voile: Vela (navegación)
Fusée: Cohete Boulevarb: Bulevar
Pastèque: Sandía Mairie: Ayuntamiento
Poire: Pera
Boîte aux lettres: Buzón
Botte: Bota
Vaccin: Vacuna
Tablier: Delantal
Également: Igualmente
Sorcière: Bruja
Assiette: Plato
Loup: Lobo
Enregistrement: Registro/ Grabación
Loup-garou: Hombre lobo
Musée: Museo
Friandise: Chuchería
Rumeur: Rumor
Chaudron: Calderón
Ragot: Chisme (cotilleo)
Fourmi: Hormiga
Haut: Alto
Croûte: Corteza
Autrefois: Antaño
Blage: Broma
Route: Carretera Fiancé: Prometido (matrimonio)

Prairie: Prado Parapluie: Paraguas


Poubelle: Basura
Désir: Deseo Épreuve : Pruebra
Poste: Oficina de correos Leçon: Lección
Selon; Según Nappe: Mantel
Sondage: Sondeo Fauteuil: Silla
Matière: Materia Cuir: Cuero
Sûrement: Seguramente Soin: Cuidado
Ecouteurs: Auricurales Boule: Bola
Fourchette: Tenedor Trésor: Tesoro
Mise: Apuesta/ Vestimenta Honnête: Honesto
Relief: Relieve Bonté: Bondad
Associé: Socio Combler: Colmar
Vague: Ola Poids: Peso
Tout à coup: De repente Obéissance: Obediencia
Chaîne: Cadena/ Canal Vertu: Virtud
Régulièrement: Regularmente Sort: Suerte
Charme: Encanto Assaut: Asalto
Surtout: Sobre todo Métal: Metal
Concurrence: Competencia Tellement: Tanto
Fier: Orgulloso Lentement: Lento
Arrondissement: Distrito Honnêtement: Honestamente
Tel: Tal Issue: Salida
Hausse: Subida Dirigeant: Dirigente
Sujet: Tema Blé: Trigo
Donc: Por lo tanto Vent: Viento
Baie: Bahía Ringarde/Demodé: Anticuado
Piège: Trampa Concurrence: Competencia
Réseau: Red Tournage: Rodaje
Plongeoir: Trampolín Ostentatoire: Ostentoso
Tant: Tanto Prétentieux: Pretencioso
Serviette: Toalla Consécration: Consegración
Fleuri : Florido Classement: Clasificación
Quasiment: Practicamente Partisant: Partidario
Queue: Cola
Moitié: Mitad
Poste: Puesto
Diletante: Aficionado
Bric-à-brac: Trastos
Disparaître : Desaparecer
Moindre : Menor
Hasard: Azar
Brevet: Título
Piedestal: Pedestal
Vétille: Minucia
Tour de forcé: Proeza
Forcément: Forzosamente
Aprentissage: Aprendizaje
Vacarme. Escándalo
Vide: Vacio
Plein: Lleno
Accrocher: Colgar
Afficher: Pegar (en una pared)
Renfermer: Contener
Allure: Aspecto/ Velocidad
Papier: Papel
Lorsque: Cuando
Hirondelle: Golondrina
Corsé: Fuerte (para comida)
Égal: Fuerte
Verbos:
Mélanger: Mezclar Sauter: Saltar
Couper: Cortar Pleuvoir: Llover
Faire cuire: Cocer Rater: Perder.
Cuire: Cocinar Poursuivre: Perseguir
Mettre: Poner Arroser: Regar
Ajouter: Añadir Trouver: Encontrar
Retirer: Retirar Retrouver: Rencontrar
Profiter: Disfrutar Souffrir: Sufrir
Fondre: Derretir Endosser: Asumir
Griller: Asar Inclure: Incluir
Verser: Verter Envier: Envidiar
Suivre: Seguir S’ennuyer: Aburrirse
Servir: Servir Fâcher: Enfadar
Mener: Dirigir/ Llevar a cabo Escalader: Escalar
Conduire: Conducir Dépenser: Gastar
Laisser: Dejar Mordre: Morder
Croire: Creer Eloigner: Alejar
Tuer: Matar Retirer: Retirar
Avoir envie: Tener ganas Couler: Fluir.
Cultiver: Cultivar Atteindre: Alcanzar.
Engager: Contratar Bouillir: Hervir
Bouger: Mover Rédiger: Redactar
Accueillir: Acoger. Souvenir: Recordar
Offrir: Ofrecer Commander: Mandar
Fuir: Huir Demander: Pedir
Tricoter: Tejer Devenir: Convertirse
Bâtir: Construir Concourir: Concursar
Annuler: Anular Négocier: Negociar
Remercier: Agradecer Réussir: Lograr/ Aprobar
Accueiller: Acoger Souhaiter: Desear
Ressusciter: Resucitar. Offrir: Ofrecer
Entendre: Oír Proposer: Proponer
Vendre: Vender Moquer: Burlar
Redonner: Devolver Bénéficier: Beneficiar.
Tenir: Tener (obligación) Baisser: Bajar
Épouser: Casarse Joindre: Unir.
Emmener: Llevar (se) Sauter: Saltar
Voler: Robar Attendre: Esperar
Décoller: Despegar Étendre: Extender
Caser: Colocar. Répandre: Difundir.
Larguer: Dejar caer Fondre: Derretir
Briser: Romper Tendre: Tender
Ressentir: Sentir Rendre: Devolver/ Restituir.
Traiter: Tratar Vendre: Vender
Récolter: Recoger Prétendre: Pretender
Ébaucher: Esbozar Enterprendre: Emprender
Encahaîner: Encadenar Surprendre: Sorprender
Gèrer: Administrar Fouler: Pisar
Racheter: Recomprar Boiter: Cojear
Réfléchir: Reflexionar Acquérir: Adquirir
Basculer: Voltear Grandir: Crecer
Falloir: Hacer falta Fraîchir: Refrescar
Améliorier: Mejorar Engloutir: Engullir
Augmenter: Aumentar Remplir: Cumplir/ Llenar
Interdire: Prohibir Vieillir: Envejecer
Cocher: Marcar Agir: Actuar (no de teatro)
Recueillir: Recoger Rougir: Sonrojar
Bondir: Saltar Se blottir: Acurrucarse.
S’évanouir: Desmayarse
Battre: Pelear Démarrer: Arrancar
Mûrir: Madurar Casser: Romper
Assourdir: Ensordecer Quitter: Abandonar.
Accomplir: Cumplir Planer: Planear
Sourire: Sonreír Remarquer: Notar
Bronzer: Broncear Pousser: Crecer
Attacher: Atar Croire: Creer
Passer: Pasar En vouloir à: Reprocharle a alguien
Louer: Alquilar Sentir: Sentir/Oler
Concerter: Concertar Rouler: Rodar
Concerner: Concernir Tromper: Engañar
Enquêter: Investigar Se tromper: Equivocarse.
Ramasser: Recoger Accorder: Conceder.
Peindre: Pintar. Étonner: Extrañar.
Entretenir: Mantener Miser: Apostar
Goûter: Probar. Presser: Presionar
Arrêter: Parar Inonder: Inundar
Assister: Asistir Recevoir: Recibir
Accompagner: Acompañar. Partager: Compartir
Renseigner: Informar. Charruer: Arar
Tremper: Remojar Compter: Contar
Permettre: Permitir Prêter: Prestar
Prêter: Prestar Rappeller: Recordar
Obéir: Obedecer Être pressé: Tener prisa
Admettre: Admitir Inscrire: Inscribrir
Attirer: Atraer Traverser: Cruzar
Tisser: Tejer Parier: Apostar
Se deguiser: Disfrazarse Jeter: Tirar
Hanter: Atormentar Maigrir: Adelgazar
Coûter: Costar Groissir: Engordar
Fiancer: Comprometerse Fleurir : Florecer
Accuser: Acusar Consacrer: Dedicar
Tomber amoureux: Enamorarse Se demander: Preguntarse
Exercer: Ejercer Atterir: Aterrizar
Convaincre: Convencer Maîtriser: Dominar
Rêver: Soñar Bavarder: Charlar
Dérouler: Desenrollar Ranger: Ordenar
Peupler: Poblar Surnommer: Apodar
Délaisser : Abandonar Se répandre: Extenderse
Abriter: Albergar Rajeunir: Rejuvenecer
Cacher: Esconder Jumeler: Acoplar/ Hermanar (ciudades)
Distraire: Distraer Se fier: Fiarse de
Arracher: Arrancar Défiler: Desfilar
Emporter : Llevar Apprendre: Aprender/ Enseñar
Attraper: Atrapar Redouter : Temer
Se noyer: Ahogarse Montrer: Mostrar
Pêcher: Pescar Transmettre: Transmitir
Menacer: Amenazar Garder: Guardar
Lutter: Luchar Régler: Resolver
Exprimer: Expresar Vider: Vaciar
Faire mal: Doler Ricaner: Reír de forma burlona
Aiguiser: Afilar Appartenir: Pertenecer
Entraîner : Entrenar
Asseoir: Sentar
Flamber: Dispararse/ Quemar
Déménager: Mudarse
Garer: Aparcar
Se référer à : Referirse a
Adresser : Dirigir
S’adresser à : Dirigirse a
Breveter: Patentar
Séduire: Seducir
Rehausser: Aumentar
Dédier: Dedicar

Gramática:
Pronombre y:

 Este pronombre sirve para remplazar a distintos sintagmas o palabras en


diferentes situaciones. Las distintas situaciones son:
Normas

 El pronombre “y” es introducido cuando en las frases encontramos


complementos o CI introducidos por la preposición à. Ejemplo:
Est-ce que tu crois au Père Noel ? Oui, j’y crois
 Si la preposición acompaña a una persona el pronombre “y” no se utiliza, sino
que utilizaremos los pronombres personales: me, te, lui, leur. Ejemplo:
Je donne un cadeau à PierreJe lui donne un cadeau
 Un complemento circunstancial introducido por las preposiciones à, chez, dans,
en, sur, sous, devant… Ejemplo:
Nous sommes en classe? Oui, nous y sommes
Posición

 Este pronombre se coloca en distintas posiciones dependiendo del verbo al


que acompaña o al tiempo de la frase. Ejemplo:
- En tiempos simples se coloca delante del verbo: Je vais à la Suisse J’y
vais
- En los tiempos compuestos se coloca entre el sujeto y el auxiliar:  J’y suis
allé
- Va detrás de los semiauxiliares (vouloir, devoir, savoir, aller y pouvoir) en
caso de que estos actúen con otro verbo, sino es así el semiauxiliar irá
delante de los mismos. Je vais y penser
- En las frases negativas se coloca detrás del “ne”, excepto si se cumple la
norma de antes. Ejemplo:
Je n’y vais pas
Je ne vais pas y aller

Pronombre en :

 El pronombre «en» remplaza cualquier cosa introducida por un partitivo (du,


des..) Ejemplo : Je veux du pain J’en veux
 «En» es obligatorio cuando hay una cantidad en la frase y no se explica de que
es esa cantidad. Ejemplo: Je lui donne trois cadeaux à Julie Je lui donne trois
à Julie. MAL Je lui en donne trois à Julie. BIEN
(Esta 2º regla también aplica a combien

 “En” va después de cualquier COSA (también puede ser persona, pero es muy
raro) introducida por “de”: Je veux parler de mon jour avec toi Je en veux
parler avec toi
 Las reglas de posición son las mismas que las del pronombre “Y”
 Si el pronombre “en” va en la misma frase que “y”, el segundo irá en primera
posición. Ejemplo: Y a-t-il des personnes dans la rue? Oui, Il y en a beaucoup

 Se dice “tu vas bien”, no tu es bien

Diferencia entre tout, toute, tous, toutes :


Pronunciación :
Tout [tu] ([tut] si liaison) masc sg
Toute [tut] fm sing
Toutes [tut] ([tutz]si liaison) fm plu
Tous [tu] ([tus] si TOUS est pronom) masc plu

 Las letras –n, -s y –t no se pronuncian cuando van al final de una frase


 -Et no hace nunca liaison

Pronombres demostrativos

 Los pronombres demostrativos se utilizan para sustituir a los sustantivos. Son


equivalentes a cuando en español omitimos un sustantivo antes mencionado
en la oración.
Ejemplo: Este libro es el que más me gusta
Ce livre est celui que j’aime en plus
 Los pronombres demostrativos son los siguientes:

Número Masc Fem Ci Là


Sing Celui Celle Celui-ci (este) Celui-là (ese)
Celle-ci (esta) Celle-lá (esa)
Plu Ceux Celles Ceux-ci (estos) Ceux-là (esos)
Celles-ci (estas) Celles-là (esas)

 Los pronombres demostrativos tambien se combinan con –ci y là. Cuando se


combinan el significado pasa a ser este, esta,estos ese,esa…
Ejemplo: De todas mis sudaderas mi favorita es esta amarilla
De tous mes sweats mon préféré est celui-ci jaune

 -Ci se utiliza para objetos más cercanos mientras que –là se utiliza para los
más lejanos, pero si los dos objetos están a la misma distancia al primero nos
referiremos con –ci y al segundo con –là, a diferencia que en el español.
Ejemplo: Quieres este o este?
Est ce que tu veux celui-ci ou celui-là ?

Pronombre –on :

 El pronombre –on se puede utilizar para referirse a una persona que no es


necesaria de nombrar en la oración, que no queremos nombrar o que no
conocemos
On m’a enseigné tout ce que je sais Me ha enseñado todo lo que se
 --On también se puede utilizar para referirse a todo el mundo en general.
En Espagne, on parle espagnol.
 -On no se puede utilizar detrás de una preposición como por ejemplo avec o
pour.
On a acheté cette pizza Cette pizza est pour (on) nous ?
 El pronombre –on puede servir como un sustituto del pronombre personal –
nous.
On fait sport? Oui, on y va
 Este pronombre también se puede utilizar en sustitución del pronombre –se.
Ce restaurant est incroyable, ici on mange très bien
 En el passe composé se hace concordancia con el verbo en plural.
Ejemplo On est allés

Pronombres posesivos:

 Los pronombres posesivos se utilizan para hacer referencia a la posesión de


un elemento de la oración que ya ha aparecido antes y que por lo tanto es
sustituible con un pronombre.
Mon livre est sûr la lite, et où est le tien ?  Mi libro está sobra la mesa, ¿y
dónde está el tuyo?
Pronombres posesivos:
Singular Plural

Persona m f m f

1º sing le mien la mienne les miens les miennes


2º sing le tien la tienne les tiens les tiennes
3º sing le sien la sienne les siens les siennes
1º plu le nôtre la nôtre les nôtres
2º plu le vôtre la vôtre les vôtres
3º plu le leur la leur les leurs

 Para indicar procedencia se utiliza la preposición “de” y para indicar destino se


utiliza “à”

 El comparativo de igualdad se forma a través de la siguiente estructura:


Aussi+adj+que
 Cuando nos referimos a superficies se utiliza la preposición sur.
Ejemplo: Je suis sur la plage
 Se utiliza –en para los meses del año. Ejemplo: On est en November
 En algunas ocasiones se pone una –t fonética en la pregunta entre el verbo y el
sujeto: Mange-t elle des fruits?

Expresiones en francés:

 Prende un verre: Tomar una copa


 Il faut: Hacer falta
 Avoir fallir: Por poco
 Passer inaperçu: Pasar desapercibido
 Être sur le point de: Estar apunto de

Pronombres relativos simples:

 Los pronombres relativos son pronombres que utilizamos para unir dos
oraciones y evitar ciertos elementos de la siguiente frase. Hay 4 pronombres
relativos:
 Que: Este pronombre relativo sustituye al CD de la segunda frase. Se traduce
como que.
Ejemplo: París est une très belle ville. J’adore París París est une très belle
ville que j’adore
 Qui: Este pronombre relativo sustituye al sujeto de la segunda frase. Se
traduce como que y no se contrae.
Ejemplo: Je aime bien à mon amie. Mon amie parle beaucoup J’aime bien à
mon amie qui parle beaucoup
 Où: Este pronombre relativo sustituye al complemento circustancial de la
segunda frase. Se traduce como dónde.
Ejemplo: Madrid est une grand ville. Dans cette ville il y a 3 musées Madrid
est une grand ville où il y a 3 musées
 Dont: Es un pronombre relativo que sustituye a los verbos que tienen como
complemento de régimen la preposición “de” (hablar de, acordarse de…). Dont
no tiene una traducción literal al español, pero se suele sustituir por: del que,
de los que, de la que, de las que.
Ejemplo: J’ai peur de les serpents Les serpents sont les animaux dont j’ai
peur.

 Para los verbos irregulares la raíz del imperfecto hay que cogerla de la 1º
persona del plural.
Mangeons Je mangeais
Tu mangeais
Il mangeait …
Pronombres relativos compuestos:

 Los pronombres relativos compuestos se utilizan con el mismo fin que los
simples: Para sustituir un elemento que ya ha aparecido previamente en la
oración y por lo tanto se sustituye por estos pronombres para hacer más
dinámica y eficaz la conversación. Los pronombres relativos compuestos son
los siguientes:
 Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles: Estos pronombres relativos se
traducirián al español como el cual, la cual… Utilizamos estas construcciones
cuando lo que se quiere sustiuir va detrás de una preposición en la segunda
oración y es a la vez un objeto.
Ejemplo: C’est mon cahier. J’ecris sur ce cahier C’est mon cahier sur lequel
j’ecris
 Prep+ qui: Cuando se cumplen todas las reglas del anterior apartado pero sin
embargo lo que se quiere sustituir es una persona, sustituiremos el pronombre
relativo compuesto (lequel,laquel…) por qui. También es gramaticalmente
correcto utilizar los pronombres de arriba.
Ejemplo: C’est Pierre. J’aime parler avec Pierre  C’est Pierre avec qui j’aime
parler
 Cuando los pronombres relativos compuestos están seguidos por la
preposición à o de estos se contraen.
-Lequel Auquel (à lequel)
-Lequel Duquel (de lequel)
-Laquelle À laquelle (no se contrae)
-Laquelle De laquelle (no se contrae)
-Lesquels Auxquels (à lesquels)
-Lesquels Desquels (de lesquels)
-LesquellesAuxquelles (à lesquelles)
-LesquellesDesquelles (de lesquelles)
 Esto no ocurre con el pronombre qui, ya que en el caso de que una persona
sea precedida por la preposición à simplemente se colocara delante del –qui y
ya está. En el caso de la preposición –de qui no se utilizará debido a que en
esa situación la preposición actúa como un Crég del verbo, siempre que la
preposición vaya sola y que no forma parte de una conjunción compuesta.
Ejemplo: Voici l’ingènieur. J’ai confié ce project à cet ingènieur  Voici
l’ingènieur à qui j’ai confié ce project
Voici l’ingènieur. Je t’ai parlé de cet ingènieur Voici l’ingènieur dont je t’ai
parle
 Los pronombres relativos compuestos cuando van seguidos de la preposición –
de esta tiene que formar parte de una preposición compuesta (à partir de, à
l’aide de, à côte de…) porque si no habría que utilizar el pronombre relativo
simple –dont. Ejemplo:
Prep comp+ objeto: C’est le problème. Je n’ai pas pu venir à cause de ce
problème C’est le problème à cause duquel je n’ai pas pu venir
Prep comp+ persona : C’est mon ami. Je n’ai pas pu venir à cause de mon
ami C’est mon ami à cause de qui je n’ai pas pu venir
Prep –de + objeto/persona: C’est la person. Je t’ai parle de cet person C’est
la person dont je t’ai parle

Ca,ceci,cela :

 Estas palabras son pronombres demostrativos que equivalen a -eso y –esto.


Estos normalmente disminuyen a –cette chose
Ejemplos: -Je pensé à cela Pienso en eso
-Ceci est intéressant Esto es interesante
-Ça m’interesse Eso/ Esto me interesa
 Ceci: Normalmente, se utiliza en el lenguaje escrito y más formal. Es
equivalente a –this en inglés.
 Cela: Al igual que ceci, cela se utiliza en ámbitos más formales. En este caso
la equivalencia al inglés es –that
 Ça: Es la abreviación de los dos anteriores y se utiliza en el ámbito informal.

Pronom complètent
Ce+pronombre relativo

Donc
Preposiciones de posición
Repasar lo de aucun, aucune..
Verbo venir
El condicional
Â
Pronombres tónicos

También podría gustarte