Está en la página 1de 67

Alemán

Vocabulario: Página 2-20


Verbos: Página 20-28
Gramática: Página 28-59
Vocabulario:
Neu: Nuevo Der Abend: Tarde/Noche
Hallo: Hola Die Nacht: Noche
Ein bischen: Un poco Die Mitternacht: Medíanoche
Bisschen: Poco Viel: Mucho
Toll: Estupendo Immer: Siempre
Etwas: Algo Bald: Pronto
Oder: O Der Hund: El perro
Aber: Pero Die Frau: La mujer
Einfach: Simplemente Das Haus: La casa
Schwierig: Difícil 0: Null
Sprache: Lengua 1: Eins
Und: Y 2: Zwei
Muttersprache: Lengua materna 3: Drei
Lehrer/in: Profesor/a 4: Vier
Architekt: Arquitecto 5: Fünf
Beruf: Trabajo 6: Sechs
Auch: También 7: Sieben
Alt: Viejo 8: Acht
Müde: Cansado 9: Neun
Stunden: Horas 10: Zehn
Manchmal: A veces/de vez en cuando 11: Helf
Heute: Hoy 12: Zwolf
Nur: Solo 13: Dreizehn
Hier: Aquí 14 Vierzehn
Jede: Cada 15: Fünfzehn
Oft: A menudo 16: Sechzehn
Häufig: Frecuentemente 17: Siebzehn
Der Morgen: Mañana 18: Achtzehn
Der Mittag: Mediodía 19: Neunzehn
Der Nachmittag: Tarde 20: Zwanzig
21: Ein und zwanzig Der Juli: Julio
30: DreiSSzig Der August: Agosto
40: Vierzig Der September: Septiembre
50: Fünfzig Der Oktober: Octubre
60: Sechzig Der November: Noviembre
70: Siebzig Der Dezember: Diciembre
80 Achtzig Dieb: Ladrón
90: Neunzig Das Buch: Libro
100. Hundert Familie: Familia
1000: Tausend UrgroSSeltern: Bisabuelos
En punto: Es ist …. Uhr Die GroSSmuter: La abuela
Y cuarto Es ist Viertel nach …… Die Eltem: Los padres
Y media: Es ist halb …. Der Vatter: El padre
Gelb: Amarillo Die Mutter: La madre
Rot: Rojo Die Kinder: Los hijos
Grau: Gris Der Bruder: El hermano
Lila: Lila Die Schwester: La hermana
Rose: Rosa Der Onkel: El tío
Orange: Naranja Die Tante: La tía
Grün: Verde Der Cousan: El primo
Schwarz: Negro Die Cousine: La prima
WeiSS: Blanco (Dos ss en mayúscula Der Baum: Árbol
es como la otra b del alemán)
Milch: Leche
Der Sommer: El verano
Schatz: Tesoro
Der Frühling: La primavera
Fuchs: Zorro
Der Herbst: El otoño
Ja: Sí
Der Winter: El invierno
Nein: No
Der Januar: Enero
Aufwiedersehen: Adiós
Der Februar: Febrero
Die Name: El nombre
Der März: Marzo
Addresse: Dirección
Der April: Abril
So-So: Más o Menos
Der May: Mayo
Danach: Después
Der Juni: Junio
Wer: Quién Um: Alrededor de/ Para
Wem: A quién Ohne: Sin
Was: Qué Bis: Hasta
Wie: Cómo Entlang: A lo largo de
Warum: Por qué Tag: Día
Wie viel: Cuánto/a Statt: En vez de
Wie vieles: Cuántos/as Wider: Contra, contrario a
Wann: Cuándo Sache: Cosa
Woher: Desde dónde/ de donde Nie: Nunca
Welcher: Cuál Sonntag: Domingo
Wo: Dónde Montag: Lunes
Wenn: Cuando (Para afirmativas) Dienstag: Martes
Der Affe: El Mono Mittwoch: Miércoles
Schnell: Rápido Donnerstag: Jueves
Schade: Una pena Freitag: Viernes
Gestern: Ayer Samstag: Sábado
Geld: Dinero Bett: Cama
Wort: Palabra Niveau: Nivel
Klein: Pequeño Nächste: Siguiente
Das Fenster: Ventana Zusammen: Juntos
GroSS: Grande Glücklich: Contento/feliz
Diese: Este Sein: Su
Da: Allí Dein: Tu
Unfall: Accidente Bleistift: Lápiz
Unter: Debajo de Himmel: Cielo
Der Tisch: Mesa Mittagessen: Almuerzo
Das Fleisch: La carne Das Essen: Comida
Das Heft: Cuaderno Schön: Hermoso/Bueno/Bien/Bastante
Lampe: Lámpara Schlange: Serpiente
Durch: A través de Lang: Largo
Für: Para Manche: Algunos
Gegen: Contra Stark: Fuerte
Das Katze: El gato Höhe: Altura
Üblich: Frecuente Turm: Torre
Die Stunde: Hora Dreirad: Triciclo
Die Minute: Minuto Wohin: A donde
Die Sekunde: Segundo (s) Vase: Florero/ jarrón
Der Garten: El Jardín Wackelig: Tambaleante/ inseguro
Das Jahr: Año Der Stuhl: Silla
Halb: Medio, media Offen: Abierto
Ein Viertel: Un cuarto Freund: Amigo
Nach: Pasados o después de Spannend: Emocionante
Die Morgendämmerung: Amanecer Die Waschmaschinen: Lavadora
Die Dämmerung: Atardecer Defekt: Defectuoso
Als: Como Zuverlässig: Fiable
Nützlich: Útil Babysitter: Niñero/a
Satz: Oración Besitzer: Dueño
Krank: Enfermo Das Messer: El cuchillo
Zuhause: Es un adverbio que sirve Kund: Cliente
para identificar que estás en casa.
Zottelig: Desaliñado
Lustig: Gracioso
Die Wand: Pared
Sehr: Muy
Net: Amable
Kein: Nada
Berühmt: Famoso
Die Arbeit: El trabajo
Gekocht: Cocido
Hals: Cuello
Paket: Paquete
Schmerz: Dolor
Schriftsteller: Escritor
Ausland: Extranjero
Bekannt: Reconocido.
Der Hand: Mano
Baudenkmal: Monumento
Mit mir: Conmigo
Schinken: Jamón
Geburtstag: Cumpleaños
Sauber: Limpio
Mensch: Humano
Das Ei: Huevo
Das Lied: Canción
Weich: Blando
Sauer: Ácido
Scharf: Afilado/ Picante
Der Apfel: Manzana
Schmutzig: Sucio
Flasche: Botella
Die Stricknadeln: Agujas de tejer Überfall: Lucha
Stumpf: Sin filo o punta Geshundheit: Salud
Der Bär: Oso Klavierspieler: Pianista
Rund: Redondo Letzte: Último
Beschäftigt: Ocupado Das Klavier: Piano
Koch: Cocinero Hemd: Camisa
Prinzessin: Princesa Dame: Señora
Schauspielerin: Actriz Tat: Acción
Schon: Ya / Tan solo/ De hecho/ Finger: Dedo
posible
Krankheit: Enfermedad
Hausaufgabe: Deberes para casa
Krankenhaus: Hospital
Hübsch: Guapo/ Bonito
Gleich: Igual
Krawatte: Corbata
Gast: Invitado
Die Kleidung: Ropa
Alle: Todos, todas
Hässlich: Feo
Der Brief: Carta
Die Jacke: La chaqueta
Laune: Humor
Jung: Joven
Wirklich: ¿De verdad?
Geschichte: Cuento/ historia
Das tut mir leid: Lo siento
Ware: Mercancía
Frei: Libre
Die Stadt: Ciudad
Normalerweise: Normalmente
Schal: Bufanda
Wochenende: Fin de semana
Modern: Moderno
Leute: Gente
Handy: Móvil
Die Zeit: Tiempo
Kuchen: Pastel
Einmal: Una vez
Bild: Cuadro
Gern: De buen grado
Kleid: Vestido
Das stimmt: Eso es cierto
Der Vogel: Pájaro
Fahrrad: Bicicleta
Das Geschäft: Negocio
Genau: Exacto
Mord: Asesinato
See: Lago/ Mar
Firma: Empresa
Pommes: Patatas fritas
Die Tochter: Hija
Meistens: Generalmente
Nachbarn: Vecino
Vielleicht: Quizás
Klasse: Clase
Leer: Vacío Der Körper: Cuerpo
Zuerst: Para empezar Das Gëtrank: Bebida
Bestimmt: Decidido Kühl: Frío/a
Laden: Tienda Langsam: Lento
Na ja: Bueno Das Dach: Techo/Tejado
Lieblingessen: Comida favorita Der Ozean: Océano
Gesund: Sano SüSS: Dulce
Swimmbad: Piscina Der Prüfung: Examén/ Prueba
Schwer: Fuertemente. Eitel: Vanidoso
Tier: Animal Stier: El toro
Postkarte: Tarjeta postal Die intelligenz: La inteligencia
Welt: Mundo Das Antwort: La respuesta
Uhr: Reloj/ Hora Der Idealismus: El idealismo
Befehl: Orden (De alguien) Das Thema: El tema
Der Mantel: Abrigo Die Rose: La rosa
Warm: Tibio/ Caliente Die Banane: La banana
Das Top: La camiseta Die Aktion: La acción
Schick: Elegante Der Westen: El oeste
Kurz: Corto Die Sicherheit: La seguridad
Hell: Claro Der Schnee: La nieve
Dunkel: Oscuro Der Wölf: El lobo
Die Hose: El pantalón Der Tourist: El turista
Weit: Lejos/Ancho Das Gold: El oro
Dick: Espesor/Grosor Der Wein: El vino
Dünn: Escasamente Der Honig: La miel
Mütze: Gorro Der Fisch: El pez
Der Pullover: Jersey Der Besuch: La visita
Die Bluse: Blusa Brötchen: Bollo
Kaputt: Roto Die Meinung: La opinion
Teuer: Caro Küchenschrank: Alacena
Bunt: Colorido Der Korridor: El pasillo
Quatsch: Tontería Gesicht: Cara
Der Vorhang: Cortina Schlüssel : Llave
Der Briefkasten: El buzón Dorf: Pueblo
Der Kasten: La caja Dort: Allí
Das Badezimmer: El baño Der Urlaub: Vacaciones
Das Schlafzimmer: La habitación Schlecht: Malo
Die Küche: Cocina Früh: Temprano
Das Wohnzimmer: Salón Die Einrichtung: Mobiliario
Der Herd: Horno Regenbogen: Arcoirís
Die Garage: El garage Wüste: Desierto
Die Treppe: La escalera Energie: Energía
Das Gästezimmer: Sala de invitados Die Pfütze: Charco
Die Vorratskammer: La bodega Spät: Tarde
Der Abstellraum: El trastero Wessen: De quién
Der Hof: Patio Entschuldigung: Disculpa
Der Boden: Suelo Einzelzimmer: Habitación Individual
Das Arbeitzimmer: El despacho Doppelzimmer: Habitación doble
Der Teppich: La alfombra Reise: Viaje
Der Safe: La caja fuerte Entfernt: Distante, Lejano
Jemand: Alguno /alguien Das Fräulein: La señorita
Sächlich: Neutro Die Vernunft: Sensatez/ coherencia
Männlich: Masculino Der Kleiderständer: Perchero
Weiblich: Femenino Der Kühlschrank: Nevera
Der Hauptmann: Capitán Die Tür: La puerta
Die Ordnung: El orden Die Dusche: Ducha
Der Maschinenraum: Sala de máquinas Das Fernsehen: La televisión
Der Held: Héroe Die Geburtstagsfeier: Fiesta de
cumpleaños
Die Spannung: Tensión
Das Blei: Plomo
Die Badewanne: Bañera
Die Verspätung: Retraso/Demora
Bad: Baño
Der Dank. El agradecimiento
Der König: Rey
Der Wecker: Despertador
Der Schüssel: Fuente/ Cuenco
Halbtag: Media jornada
Person: Persona
Blume: Flor
Die Haft: Detención/ arresto Der Feind: Enemigo
Die Verantwortung: Responsabilidad Der Liebhaber: Amante
Die Umgebung: Ambiente/entorno Das Hindernis: Obstáculo/Objección
Die Pflicht: Deber/ Obligación Der Meister: Maestro
Die Unverschämtheit: Descarez Das Zeugnis: Diploma
Das Scheusal: Bestia/Monstruo Erzähle: Narración
Licht: Luz Die StraSSe: Calle
Die Ehrung: Tributo/Homenaje Zeitung: Periódico
Junge: Muchacho/ Niño Der Schuh: Zapato
Das Pferd: Caballo Der Schnee: La nieve
Die Tasche: Bolsillo Das Zimmer : Habitación
Der Artzt: Médico GroSSzügig: Generoso
Die Haut: Piel Indifirent: Indiferente
Das Brot: Pan Herzlos: Insensible
Keks: Galletas Inreif: Inmaduro
Ort: Lugar Reif: Maduro
Ausbeutung: Explotación Verantwortlich: Responsable
Spinat: Espinaca Depresiv: Depresivo
Gewalt: Violencia Bescheiden: Humilde
Slagfertig: Sagaz Geitesgestört: Demente
Kontaktfreudig: Extrovertido Vernünftig: Razonable
Das Beispiel: Ejemplo Verrückt: Loco
Das Wetter: El tiempo Nervös: Nervioso
Die Sonne: El sol Ehrgeizig: Ambicioso
Das Büro: Un despacho Empfindlich: Sensible
Mehr: Más Feige: Cobarde
Grausam: Cruel Tapfer: Valiente
Aufmerksam: Atento Lügnerisch: Mentiroso
Inständig: Insistente Egozentrisch: Egocentrico
Unachtsam: Distraído Sympatisch: Simpático
Aktiv: Activo Das Blatt: Hoja
Schüchtern: Tímido Das Rad: Rueda/ Bicicleta
Miete: Alquiler Kamm: Peine
Der Teller: El plato Künstler: Artista
Die Tüte: La bolsa Luft: Aire
Die Löffel: La cuchara Der Zug: Tren
Die Pflanze: Planta Also: Pues/ Así que
Der Schrank: El armario Weihnachten: Navidad
Der Nagel: El clavo Die Kunst: Arte
Andere: Otro Selten: Raro/Raramente.
Spät: Tarde Haare: Cabello/Pelo
Eis: Helado/ Hielo Bahnhof: Estación
Dort: Ahí/ Allí Reiseleiter: Guía turístico
Wald: Bosque Gedicht: Poesía
Haar: Cabello Platz: Sitio
Nass: Mojado Kuss: Beso
Kalt: Frío Früher: Anterior/Antiguo
Heimlich: Secretamente Täglich: Diario
Dann: Luego/Despues Selbst: A ti mismo
Einkauf: Compra Macht: Poder (No verbo)
Fertig: Listo/Terminado Das Gemüse: Verdura
Leider: Lamentablemente Frisch: Fresco.
Eigentlich: Realmente Entfernung: Distancia.
Weg: Camino Anzug: Traje.
Gruselig: Escalofriante Raus: Fuera.
Einzig: Único/ Unicamente Art: Manera/ tipo
Silbe: Sílaba Tablette: Pastilla
Partner: Compañero Kopfschmerzen: Dolor de cabeza
Ruhe: Descanso Flughafen: Aeropuerto
Die Langeweile: Aburrimiento Flugzeug: Avión
Langweilig: Aburrido Sofort: Inmediatamente/Ahora mismo
Das Selbe: Mismo Zwischenzeit: Intermedio
Das Problem: Problema Frühstück: Desayuno
Rennen: Carrera Der Strand: Playa
Roh: Crudo Wieder: De nuevo
Die Steuer: Impuesto Angst: Miedo
Fehler: Error Fann: Admirador
Warheit: Verdad Allein: Solo
Außerdem: Además Erwachsene: Adulto (st)
Verschiedene: Varios Ofen: Horno
Obstsalat: Macedonia Einheit: Unidad
Trauben: Uva Daran: De que
Vorspeise: Primer plato/ Entrante Weniger: Menos
Spieß: Pincho Wenig: Poco
Dafür: Para ello Hungrig: Hambriento
Einige: Algunos/Algunas Jugendliche: Adolescente
Zwiebeln: Cebolla Schritt: Paso
Pilz: Hongo/ Seta/Champiñon Unterschied: Diferencia
Kürbis: Calabaza
Unterschiedlich: Diferente
Sellerie: Apio
Vielzahl: Multitud
Petersilie: Perejil
Vorgabe: Especificación/ Requisito
Getrocknet: Deshidratado
Seite: Página/Lado
Himbeere: Frambuesa
Gemeinsam: Común
Regal: Estante
Aktuell: Actual
Auswahl: Variedad
Gebrauch: Uso.
Huhn: Gallina
Berücksichtigt: Bien pensado
Zusätzlich: Adicional
Konstruktion: Construcción
Beilage: Acompañamiento
Wortschatz: Vocabulario/Léxico
Dekoration: Decoración
Rede: Discurso/ Conversación
Bereits: Ya
Mittel: Centro
Laib: Barra de pan
Sowie: Así como
Mehl: Harina
Sorgen: Preocupación
Besser: Mejor
Dabei: Cerca
Hut: Sombrero
Sicherheit: Seguridad
Eisdiele: Heladería
Jeweilig: Correspondiente
Nie: Nunca
Porträt: Retrato
Vetiefung: Cuesta Stellung: Posición
Echt: Auténtico/ de verdad Oben: Arriba
Brücke: Puente Irgendwie: De alguna manera
Komisch: Raro/Cómico Passend: Apropiado
Dom: Catedral Bogen: Curva/ Arco
Ziemlich: Bastante Sessel: Sillón
Endlich: Por fin/ Finalmente Der Spiegel: Espejo
Mannschaft: Equipo Der Nutzer: El usuario
Haupt: Principal Schmuck: Joya
Beinahe: Casi Knopf: Botón
Schuh: Zapato Lecker: Sabroso
Ausgangspunkt: Punto de partida Lust: Ganas
Zudem: Además Pfeife: Silbato
Übung: Ejercicio Liebe: Amor
Artig: Obediente/ bueno Gruß: Saludo
Landeskunde: Cultura Schulsachen: Material escolar
Sicht: Vista Herz: Corazón
Sichtlich: Visible Kopfhörer: Auricurales
Kenntnis: Conocimiento Schlimm: Horrible/ Malo
Erkältung: Resfriado Kopf: Cabeza
Besserung: Mejoría Der Sturm: Tormenta
Gleichfalls: Igualmente Hagel: Granizo
Sonnenbrille: Gafas de sol Voll: Lleno
Verliebt: Enamorado Bildung: Formación.
Getue: Gesticulación Vorsichtig: Precavido/ Cauto
Wichtig: Importante Sondern: Sino
Maler: Pintor Während: Mientras que
Stock: Piso. Ob: Si
Obwohl: A pesar de Genug: Suficiente
Wahr: Verdadero. Der Unterricht: Clase
Gar: En absoluto (at all) Falls: Si, en caso de que
Farbe: Color Regenschirm: Paraguas
Entweder: O Deo: Desodorante
Sicher: Seguramente Stressig: Estresante
Wolle: Lana Enttäuscht: Decepcionado
Typ: Tipo Herr: Señor
Neulich: Recientemente Teil: Parte
Rathaus: Ayuntamiento Schulhof: Patio de recreo
Natürlich: Naturalmente Sportunterricht: Educación física
Das Hobby: Hobbit Anrede: Encabezamiento
Die Zeitschrift: Revista Glückwunsch: Felicitación/ Bienvenida
Schrift: Escritura Draußen: Afuera
Wirtschaft: Economía Rand: Borde
Dringend: Urgententemente Standtrand: Afueras de la ciudad
Klo: Váter Losüng: Solución
Stur: Terco Fremd: Extranjero
Ohr: Oído Müll: Basura
Sänger: Cantante Mal: Vez
Ausflug: Excursión Der Einkauf: Compra
Schifffahrt: Viaje en barco Norden: Norte
Das Fach: Asignatura Süden: Sur
Fluss: Río Osten: Este
Mathematik: Matemáticas Westen: Oeste
Chemie: Química Links: Izquierda
Herrlich: Maravilloso Rechts: Derecha
Fein: Finalmente Belohnung: Recompensa
Drin: Dentro/Ahí Arm: Pobre
Schwach: Débil Der Gedanke: Pensamiento
Zahn: Diente Das Gefühl: Sensación
Die Schokolade: El chocolate
Die Bevölkerung: Población Zurzeit: Actualmente
Vorschlag: Propuesta Sportzentrum: Polideportivo
Verein: Asociación Anmeldung: Notificación/Régistro
Unterwegs: En el camino Auge: Ojo
Wurst: Salchicha Beruflich: Profesionalmente
Diszipliniert: Disciplinado Berg: Montaña
Beeindruckend: Impresionante Insel: Isla
Vorteil: Ventaja Die Statue: Estatua
Nachtisch: Postre Das Gebäude: El edificio.
Fast: Casi. Niedrig: Bajo/ Reducido
Moment mal: Un momento In der Nahë: Cerca
Hart: Duro Wahrscheinlich:Probablemente
Entspannt: Relajado Abmachung: Trato
Zukunft: Futuro Andenken: Recuerdo/ Souvenir
Leise: Silencioso GröSSe: Tamaño/ Talla
Geduldig: Paciente Ecke: Esquina
Bewerbungsgespräch: Entrevista de Aufzug: Ascensor
trabajo
Sowas: Algo así
Eifersüchtig: Envidioso
Pflege: Cuidado
Chef: Jefe Gebühr: Tasa/ Tarifa
Liebsten: Favorito Bargeld: Efectivo (dinero)
Ungefähr: Aproximadamente. Innerhalb: Dentro de.
Kirche: Iglesia Konntaklos: Sin contacto
Konto: Cuenta Fremdsprachen: Lenguas extranjeras
Angestellte: Empleado Girokonto: Cuenta bancaria
Einsparung: Ahorro Geformt: Formado
Zweck: Propósito Die Bank: Banco
Ledig: Soltero Mehr als: Más de
Egal: No importa Weitere: Adicional
Geradeaus: Todo recto Supermerkat: Supermercado
Ampel: Semáforo Möglichkeit: Posibilidad
Von dort: Desde ahí Konditor: Pastelero
Richtung: Dirección Hausarzt: Medico de cabecera
Leicht: Fácilmente Angebot: Oferta
Höheren: Mayor Ahnung: Idea.
Zins: Interés (banco) Gerade: Precisamente
Irgendwann: En algún momento Gleis: Vía
Irgendwo: En algún lugar Überall: En todas partes
Gegen: Tambien significa alrededor
Rolltreppe: Escalera mecánica Direkt: Directamente
Sonderangebot: Oferta especial. Abteilung: Departamento
Steckplatz: Ranura Günstig: Barato
Hilfe: Ayuda Umkleidekabine: Vestidor
Dazu: Al respecto Fliege: Pajarita
Note: Nota Seide: Seda
Kassenbon: Recibo Seife: Jabón
Wert: Valor (de algo) Drüben: Por aquí/ Por ahí.
Chinesich: Chino Gestreift: Rayado
Asien: Asia Glühbirne: Bombilla
Gestreut: Dispersa Herzlichen: Cordial
Heizung: Calefacción Vermieter: Propietario
Arbeitszeiten: Horas de trabajo Nachricht: Mensaje/ Noticia
Tätigkeit: Actividad. Unglückich: Desafortunado
Traumberuf: Trabajo soñado Lebensmittel: Alimento
Blond: Rubio Miete: Alquiler
Kastanie: Castaño Der Umzug: Mudanza/ Desfile
Schüler: Estudiante Die Wohnung: Apartamento
Unter anderem/en: Entre otros/as. Wärme: Calor
Bezahlung: Paga Rauch: Humo
Lesung: Lectura Rettungsdienst: Rescate
Scheibe: Rodaja/ Disco. Irgendwas: Cualquier cosa
Heutige: De hoy/ Actual
Ingenieure: Ingeniero Laute: Ruidoso
Schrei: Grito Knochen: Hueso
Nirgendwo: En ningún lugar Handschuhe: Guante
Krankenwagen: Ambulancia Buchstaben: Letra
Rechnung: Cálculo/ Factura Eklig: Asqueroso
Bein: Pierna Augenblick: Momento
Reisetasche: Maleta Furchtbar: Terrible.
Fundbüro: Objetos perdidos FleiSSig: Trabajador
Blick: Vista Heutzutage: Hoy en día.
Paar: Pareja/Matrimonio Zimmerman: Carpintero.
Schlagzeug: Batería. Geschäftsinhaber: Empresario.
Streit: Pelea. Bescheid: Decisión/ Aviso.
Wäsche: Ropa. Antwalt: Abogado.
Korb: Cesto. Köstlich: Delicioso.
Geschirrspüler: Lavavajillas. Zart: Delicado/ Tierno
Unabhängig: Independiente. Absacker: Copa
Mahlzeit: Comida. Beziewhungsweise: Osea /
Respectivamente.
Geschirr: Plato.
Erlöschen: Extinción Verwirrend: Confuso
Kindheit: Infancia Verwirrung: Confusión
Erinnerung: Recuerdo/ Memoría Ausgabe: Gasto
Schwimmbad: Piscina Gehalt: Contenido
Regelmäßig: Regularmente Stuntmann/frau: Doble de acción
Werbung: Publicidad Vorteil: Ventaja
Einnahmen: Ingresos Nachteil: Desventaja
Quittung: Recibo Snack: Apertitivo
Werkstatt: Taller Chips: Chips
Peinlich: Vergonzoso Schach: Ajedrez
Sekretär: Secretario Sehenswürdigkeit: Atracción
Bäcker: Panadero Gewicht: Peso.
Arbeitlos: Desempleado Schwierigkeit: Dificultad
Herzinfarkt: Infarto Ausgezeichnet: Excelente
Das Wohl: El bien Kraft: Idea
Ankunft: Llegada So: Asi/tan/tanto
Entwickler: Desarollador Zu viel: Demasiado
Gemein: Cruel Eigen: Propio.
Allergisch: Alérgico Heim: Hogar
Kaugummi: Chicle Erst: Sólo/ Primero
Interesse: Interés. Autoverkehr: Tráfico
Ausbildung: Formación Ziel: Objetivo/ Destino
Tagesablauf: Tarea diaria Unterirdisch: Bajo tierra
Öffentlich: Público Oberirdisch: Sobre tierra
Verkehrsmittel: Medio de transporte
Anschrift: Dirección Kreuz: Cruz
Kreis: Círculo Sogenannte: Llamado/ llamada
Genauso: Tan/Igualmente. Schild: Señal
Verwirrenderweise: Confusamente Flohmarkt: Mercadillo
Fahrkarte: Billete. Werkzeug: Herramienta
Gültigkeitsdauer: Período de validez. Falsch: Falso
Seelenfrieden: Tranquilidad Verfügung: Disposición
Ruhig: Calma/ Callado Inklusive: Incluído
Spontan: Espontáneamente Lass mich mal raten: Dejame adivinar
Ausgewählt: Escogido Angeben: Información
Fahrausweis: Billete Geige: Violín
Gültig: Válido
Zuschlag: Suplemento (dinero).
Meistens: Normalmente
Nichts: Nada Fröhlich: Alegre.
Schaden: Daño FuSS: Pie
Gewehr: Arma Hoffentlich: Afortunadamente.
Nervig: Molesto Wunder: Milagro
Gesetz: Ley Altmodisch: Anticuado
Lärm: Ruido Offiziell: Officialmente
Aufruhr: Alboroto
Sooft: Siempre que. Einleitung: Introducción
Streng: Estrictamente Anzeige: Anuncio
Einkaufszentrum: Centro comercial Besorgt: Preocupado
Haupstadt: Capital Geheim: Secreto. (adj)
Radfahren: Hacer bici Geheimnis: Secreto (sust)
Reinigung: Limpieza Angenehmen: Agradable
Bedienung: Operación Aufenthalt: Estancia
Maschine: Máquina Rundreisen: Una ruta en bicicleta
Option: Opción Städtereisen: Vacaciones por la ciudad
Zweitens: Segundamente Halbinsel: Península
Zum Glück: Por suerte Meeresbutch: Bahía
Menschheit: Humanidad Ostsee: Mar Báltico
Schlussfolgerung: Conclusión. Gleichzeitig: Al mismo tiempo
Bequem: Cómodo. Beliebt: Favorito
Still: Quieto. Zauberhaft: Mágico
SchlieSSlich: Finalmente. Gegend: Zona
Schrecklich: Fatal. Höhe: Altura
Aufschlussreich: Esclarecedor. Burg: Castillo
Briefmarke: Sello. Schloss: Palacio
Irgendwelche: Cualquier Weinberg: Viñedo
Vorbereitung: Preparación Zahlreich: Riqueza
Haftung: Responsabilidad. Weingut: Bodega
Waage: Báscula. Grab: Tumba
Harmlos: Inofensivo Kloster: Monasterio
Ekelhaft: Asqueroso Bauwerk: Edificio
Bürste: Cepillo Gasse: Pasaje
Derzeit: Actualmente Vermutlich: Probablemente
Witz: Broma Steil: Empinado
Versichserung: Seguro Zugleich: Igualmente
(sust) Gletscher: Glaciar
Veränderung: Cambio Möwe: Gaviota
Krimi: Genero políciaco (libro o Schlitten: Trineo
película)
FuSSgänger: Peatón
Verdacht: Sospecha
Gehweg: Acera
Tot: Muerto
Angenehm: Agradable
Regen: Lluvia
Herrlich: Precioso
Abitur: Bachillerato
Genuss: Gusto
Kreuzfahrten: Crucero
Bibliothek: Biblioteca
Wanderurlaub: Senderismo
Gründlich: Meticulosamente
Strandurlaub: Vacaciones en la playa
Gift: Veneno Küste: Costa
Hochsaison: Temporada alta Ständig: Constantemente
Wettbewerb: Competición Giftig: Venenoso
Vorgesichte: Prehistoria Netz: Red
Mittelalter: Edad media Wunderbar: Maravilloso
SüSSigkeit: Dulce Zelt: Tienda de campaña
Ausstellung: Exposición Eingang: Entrada
Gebirge: Montaña Jedenfall: En cada caso
Gewitter: Tormenta Gemütlich: Acogedor
Zutat: Ingrediente Enttäuschung: Decepción
Überschrift: Título Entscheidung: Decisión
Landwirtschaft: Agrícultura Schutz: Protección
Bauernhof: Granja Anstrengend: Agotador
Alltag: Vida diaria Tropfen: Gota
Durchschnitt: Promedio Billig: Barato
Grund: Motivo Aussage: Declaración
Rabatt: Descuento Richtig: Adecuadamente
Vorher: Antes Meinetwegen: Por mí
Kurz: Justo Austellung: Exposición
Meist: Por lo general Spaziergang: Paseo
Wahl: Elección Meinetwegen: Por mí
Anfang: Principio Feierabend: Salida del trabajo
Nebensaison: Temporada baja Entspannend: Relajante
Dauer: Duración Strafe: Multa
Vor: Antes de Dunkelheit: Oscuridad
Hocker Taburete Vorgeschichte: Prehistoria
Zwilling: Mellizo Mittelalter: Edad Media
Sonst: Si no/ Más SûSSigkeit: Dulce
Zutat: Ingrediente
Holz: Madera Leuchtturm: Faro
Wohnmobil: Auto caravana Gefährlich: Peligroso
Wahnsinning: Demente Notwendig: Necesario
Völlig: Totalmente Offenbar: Aparentemente
Lage: Ubicación Die Zeit verbringen: Pasar el tiempo
Wellness: Bienestar Alltag: Día a día
Labor: Laboratorio Der Alltag ist ganz weit weg: El día da
para mucho
Hälfte: Mitad
Kaum: Apenas
Bergung: Rescate
Bachelor: Licenciatura
Leicht: Ligero
Aussicht: Vista/ Perspectiva
Unordentlich: Desordenado
Stelle: Puesto
Verhalten: Comportarse
Unkompliziert: Fácil
Übel: Mal
Bergmann: Minero
Entwicklung: Desarrollo
Daher: Por tanto
Blöd: Tonto
Wohl: Cómodo
Stroh: Paja
Kumpel: Compañero
Aufregung: Esfuerzo
Ordentlich: Ordenado
Aussprache: Entonación
Hinterkopf: Cogote
Dumm: Tonto
Abhängigkeit: Dependencia
Schlau: Listo
Erdgeschoss: Planta baja
Gepäck: Paquete
Brezel: Rosquilla
Verfügbar: Disponible
Aufregung: Emoción
Böse: Malo
Tonlos: Sin sonido
Durstig: Sediento
Eher: Antes/ Más bien
Kunststoff/ Plastik: Plástico
Gestresst: Estresado
Solch: Tal
Tankstelle: Gasolinera
Vorn: Al frente
Geschmack: Sabor
Erfahrung: Experiencia
Stolz: Orgulloso
Einfall: Ocurrencia
Namens: Llamado
Verbindung: Conexión Minimun: Mínimo (sust)
Dauert das ewig lang: Durar una Gemütlich: Cómodo
eternidad
Anfrage: Petición
Anderung: Cambio
Freundlich: Amigable
Bettwäsche: Sábana
Flur: Pasillo
Kleinste: Mínimo (adj)
Entspannung: Relajación
Landschaft: Paisaje Anspruch: Derecho
Bisher: Hasta ahora Neid: Envidia
Statistik: Estadística Vertrag: Contrato
Hierher: Por aquí Reihenfolge: Orden (de sucesión)
Schein: Luz Miteinander: Entre sí
Durcheinander: Confusión Kleinigkeit: Cosita
Hin: Allá Daneben: Al lado
Berechtigt: Autorizado Schuss: Disparo
Tatsächlich: De hecho/ Realmente Klumg: Inteligente
Hochhaus: Rascacielos Seriös: Serio
Vertrieb: Distribución Flexibel: Flexible
Neider: Envidioso Zugriff: Acceso
Eng: Estrecho Zuschauer: Espectador
Mittlerweile: Hoy en día Einblick: Mirada
Missgunst: Envidia Bildunterschrift: Pie de foto
AnschlieSSend: A continuación Werbung: Publicidad
Brauch: Costumbre Achte: Octavo
Gemeinschaft: Comunidad Erfolgreich: Exitoso
Oberhaupt: Líder (de un grupo) Durchaus: Absolutamente
Glaube: Creencia Esstisch: Mesa de comedor
Sünde: Pecado Andersherum: Viceversa
Gnade: Gracia Längst: Hace tiempo
Freisprechen: Absolver FlieSSend: Fluido
Gott: Dios Ausführlich: Detalladamente
Ablass: Indulgencia Vernünftig: Razonable
Anweisung: Instrucción Gesegnet: Bendecido
Ursprünglich: Original Ding: Cosa
Verbreitet: Común

These: Tesis Gesetzlich : Legal


Veränderung: Cambio Ereignis: Acontecimiento
Gründung: Creación Gottesdienst: Misa
Mächtig: Poderoso Momentan: De momento
Bischof: Obispo Heilige: Santo
Verzeihung: Perdón Seele: Alma
Unmöglich: Imposible Traditionell: Tradicionalmente
Wütend: Enfadado Ursprung: Inicios
Daraufhin: A continuación Christentum: Cristianismo
Vogelfrei: Fuera de la ley Buckel: Joroba
Inzwischen: Mientras tanto Schier: Casi
Fahrgast: Viajero que va en tren o en Kurzerhand: Sin más
coche
Merklich: Notablemente
Fluggast: Viajero que va en avión
Versteck: Escondite
Schalter: Ventanilla/ Interruptor
Käserei: Quesería
StraSSenbahn: Tranvía
Eher: Antes
Gëpack: Equipaje
Insgesamt: En general
Vorsicht: Preocupación
Einsam: Solo
Weiterfahrt: Continuación
Hütte: Cabaña
Abfahrt: Salida (del autobús o avión…)
Empfang: Recepción/ Cobertura
Durchsage: Anuncio
Neuigkeit: Novedad
Anschluss: Conexión.
Einsamkeit: Soledad
Hafen: Puerto
Großartig: Genial
Überraschung: Sorpresa
Heimweh: Nostalgia
Tracht: Traje
Gläubig: Creyente
Schutzgebiet: Entorno natural
Grab: Tumba
Stück: Trozo
Familienmitglied: Familiar
Wiese: Pradera
Grabsttäte: Fosa
Häufig: A menudo
Herbstlich: Otoñal
Zeitpunkt: Momento
Still: Silencioso
Rückblick: Retrospectiva
Ähnlich: Similar
Anlass: Ocasión Hinzu: Además
Friedhof: Cementerio Bundesland: Provincia
Gesteck: Adorno floral Ausschweifung: Desenfreno
Kerz: Vela Hingegen: Por el contrario
Vielmehr: Por el contrario Durchsage: Mensaje
Lediglich: Por el contrario Herum: En torno a
Kirchlich: Eclesiástico Schar: Multitud
Traditionell: Tradicionalmente Laterne: Linterna
Tief: Profundo Stern: Estrella
Schmal: Estrecho/Delgado Farbig: Coloreado
Breit: Ancho Prozession: Procesión
Graben: Zanja Zusammenhang: Relación
Erde: Tierra (planeta) Einst: Alguna vez (ha muerto el hombre
que alguna vez vivió aquí)
Gemälde: Pintura
Feuer: Fuego
Rahm: Nata
Feld: Campo
Elektrotechnik: Ingeniería eléctrica
Ernte: Cosecha
Land: Campo/ País
Abschied: Despedida
Ähnlich: Parecido
Gedenktag: Día conmemorativo
Gerät: Dispositivo
Symbolisch: Simbólico
Bilschirm: Pantalla
Fackel: Antorcha
Taste: Tecla
Rübe: Nabo
Klaviatur: Teclado
Keltisch: Celta
Lautsprecher: Altavoz
Theatralisch: Teatral
Stecke: Enchufe
Darstellung: Representación
Ewigkeit: Eternidad
Ablehnung: Rechazo
Passwort: Contraseña
Eindrück: Impresión
Webseite: Página web
Vaterland: Patria
Virus (informático): Virus
Hektik: Ajetreo
Sinnvoller: Razonable
Verschmutzung: Contaminación
Sinn: Sentido
Zitat: Cita (Palabras de alguien)
BloSS: Solamente
Bart: Barba
Staub: Polvo
Bewerbung: Solicitud
Anleitung: Instrucción
Auszeichnung: Premio
Funk: Radio
Unterstützung: Apoyo
Last: Carga
Erfindung: Invento
Stimme: Voz
Mentalität: Mentalidad
Gastfreundschaft: Hospitalidad Regel: Regla
Pünktlich: Puntual Struktur: Estructura
Abdruck: Reproducción/ Huella Vorhersehbar: Previsible
Druck: Presión Ablauf: Proceso/ Expiración
Hubschrauber: Helicóptero Ehrenamtlich:Honorífico/
Voluntariamente
Dübel: Tarugo
Gegenseitig: Mutuo
Zustimmung: Aprobación
Raum: Habitación
Anlässlich: Con motivo de
Unbedingt: Absolutamente
Haltestelle: Parada de autobuses
Kauf: Compra
Überprufung: Revisión
Portemonnaie: Monedero
Soziales Netzwerk: Red social
Gebrauchsanweisung: Manual de
SpaSS: Diversión
instrucciones
Träne: Lagrima
Bürokratie: Burocracia
Gelegenheit: Oportunidad
Behörde: Autoridad
Persönlich: Personalmente
Amt: Cargo
Insgesamt: En total
Widerstand: Resistencia
Ursprünglich: Originalmente
Mangel: Deficiencia
Professionell: Profesional
Dienst: Servicio
Treu: Leal
Ruf: Reputación
Vielfalt: Diversidad
Zufällig: De casualidad
Imbiss: Tentempié
Drucker: Impresora
Versprechung: Promesa
Rat: Consejo
Vereinbarung: Acuerdo
Unvergesslich: Inolvidable
Tatsache: Hecho
Erlebnis: Vivencia
Bereich: Zona (ámbito)
Geheimzahl: Número secreto (cuenta
Direktheit: Franqueza banco)

Plötzlich: De repente
Verbos:
Sein: Ser/Estar Gehen: Partir/Andar/Ir
HeiSSen: Llamarse/Significar Lieben: Encantar/Amar
Sprechen: Hablar Kommen: Venir (ser de algún sitio)
Lernen: Aprender Arbeiten: Trabajar
Finden: Encontrar
Haben: Tener Stellen: Poner, colocar (en vertical)
Verstehen: Entender Geben: Dar/Existir
Leben: Vivir (En el sentido de la vida no Mitbringen: Traer
de lugar)
Fragen: Preguntar
Wohnen: Vivir (Habitar)
Ausgehen: Salir
Sehen: Ver
Brauchen: Necesitar
Spielen: Jugar
Gratulieren: Felicitar
Laufen: Correr
Schenken: Regalar
Sagen: Decir
Backen: Hornear
Lesen: Leer
Denken: Pensar
Reisen: Viajar
Schreiben: Escribir
Bleiben: Quedarse
Rufen: Hacer venir
Kochen: Cocinar
Fahren: Conducir
Bellen: Ladrar
Werden: Volverse
Verdienen: Merecer
Besuchen: Visitar
Schiken: Enviar
Kennen: Conocer
Vergessen: Olvidar
Aufstehen: Ponerse de pie
Lachen: Reír
Bestellen: Pedir
Schmerzen: Doler
Fallen: Caer
Öffnen: Abrir
Aufmachen: Abrir
Anrufen: Telefonear
Vermachen: Legar
Helfen: Ayudar
Studieren: Estudiar
Liefern: Suministrar/ Entregar
Platzieren: Colocar
Glauben: Creer
Funktionieren: Funcionar
Schwimmen: Nadar Verkaufen: Vender
Bezahlen: Pagar Regnen: Llover
Wachsen: Crecer Tanzen: Bailar
Springen: Saltar Bemerken: Darse cuenta
Fühlen: Sentir Tragen: Llevar
Unterhalten: Entretener Einigen: Llegar a un acuerdo
Schmecken: Saborear Sterben: Morir
Bestehen: Existir Stehen: Estar de pie
Sammeln: Coleccionar/ Recoger Fliegen: Volar
Hören: Oír Reparieren: Reparar
Klingen: Sonar Fangen: Agarrar
Spazieren: Pasear Abfahren: Partir
Nehmen: Tomar/ aceptar Zurückkommen: Regresar
Erzählen: Contar (números no) Anfangen: Empezar
Einpacken: Empacar Überfahren: Atropellar
Füttern: Alimentar a (animales por Bekommen: Obtener
ejemplo)
Verfallen: Decaer
Laden: Descargar/Cargar
Steigen: Subir
Einsteigen: Subirse Joggen: Correr
Bestiegen: Montar Lassen: Hacer que alguien haga algo
Beibringen: Enseñar Überlassen: Dejar (algo)
Annehem: Aceptar/Suponer Wissen: Saber
Vermuten: Suponer Leihen: Prestar
Suchen: Buscar Scheinen: Brillar/ Parecer
Schmelzen: Derretirse Schreien: Gritar
Heben: Levantar Schweigen: Callarse
Zeigen: Mostrar Leiden: Padecer/ Sufrir
Benehmen: Comportarse ReiSSen: Romperse/Desgarrarse
Beschreiben: Describir Schneiden: Cortar
Abschreiben: Copiar GenieSSen: Disfrutar/Saborear
Zumachen: Cerrar Schieben: Empujar
Landen: Aterrizar Lügen: Mentir
Brechen: Romper Bitten: Pedir/Rogar
Werfen: Lanzar Blasen: Soplar
Beginnen: Comenzar Braten: Asar
Gewinnen: Ganar. Brennen: Quemar
Raten: Aconsejar Dringen: Atravesar
Bringen: Traer Empfehlen: Recomendar
Nennen: Llamar (Nombre o cita) Erschreken: Asustar
Senden: Enviar Erwägen: Deliberar
Befehlen: Mandar Fechten: Combatir
BeiSSen: Morder Fliehen: Escaparse
Bergen: Salvar FlieSSen: Fluir (agua)
Bersten: Explotar Quellen: Fluir
Bewegen: Mover. Scheren: Pelar
Biegen: Doblar Schließen: Cerrar
Bieten: Ofrecer Warten: Esperar
Binden: Atar
Treffen: Encontrar Gelingen: Saler bien
Geschehen: Suceder Gelten: Valer
Messen: Medir Genesen: Curar
Fressen: Devorar GieSSen: Verter/ Regar
Frieren: Congelar Misslingen: Salir mal
Gedeihen: Prosperar
Preisen: Elogiar Schlagen: Golpear
Ausgleichen: Igualar Singen: Cantar
Gleiten: Deslizarse. Begegnen: Enfrentar/Afrontar.
Graben: Cavar Übertreiben: Exagerar
Greifen: Agarrar Neigen: Inclinar
Halten: Mantener. Spüren: Sentir/Notar
Hängen: Colgar Überzeugen: Convencer
Hauen: Golpear Stecken: Introducir/ Meter
Kletten: Trepar Ausziehen: Quitarse
Kriechen: Arrastrarse Fogen: Seguir
Vorstellen: Imaginar. Anschauen: Mirar
Auftreten: Presentarse.
Legen: Colocar en horizontal Reiben: Flotar
Räumen: Desocupar/ Abandonar Reiten: Montar
Aufräumen: Ordenar/ Arreglar Riechen: Oler
Telefonieren: Telefonear Ringen: Pelear
Anmachen: Encender Schaffen: Crear/ Conseguir
Tun: Hacer Scheiden: Separar
Probieren: Probar Schelten: Regañar
Ausprobieren: Ensayar Sinken: Hundirse
Setzen: Poner
Sinnen: Reflexionar Treiben: Impulsar/Practicar.
Sitzen: Sentarse Danken: Agradecer
Streichen: Pintar (paredes) Rauchen: Fumar
Streiten: Discutir Verlaufen: Perderse.
Treten: Entrar Anziehen: Vestirse
Trügen: Engañar Heimfahren: Volver a casa
Versuchen: Intentar Mitkommen: Acompañar
Lehren: Enseñar (academicamente) Einladen: Invitar
Freuen: Alegrarse Erklären: Aclarar/Explicar
Überlegen: Considerar. Begehen: Cometer
Aushandeln: Negociar Fernsehen: Ver televisión
Genügen: Cumplir/Bastar Weggehen: Marcharse/Salir
Flechten: Trenzar Bedienen: Usar/Atender
Meiden: Eludir Stattfinden: Tener lugar
Glimmen: Arder Ausgeben: Gastar (dinero)
Pfeifen: Silbar Hören: Oír
Saufen: Emborracharse
Eilen: Apresurarse. Zuhören: Escuchar
Zurückkommen: Volver/Retroceder Ziehen: Tirar/ Arrastrar
Auspacken: Deshacer (algo)
Beschweren: Quejarse Entscheiden: Decidir.
Unterstützen: Apoyar Aufbauen: Construir
Gliedern: Dividir Begleiten: Acompañar.
Umfassen: Incluir. Versprechen: Prometer
Schauen: Mirar Feiern: Celebrar
Richten: Dirigir/ Orientar Berücksichtigen: Tomar en cuenta.
Verknüpfen: Relacionar (fig) Zeichnen: Dibujar.
Ermöglichen: Permitir. Wandern: Hacer senderismo
Enthalten: Contener Beschäftigen: Ocupar.
Zusammenfassen: Concentrar Planen. Planear
Bilden: Formar. Vereinbaren: Acordar.
Aufpassen: Prestar atención. Malen: Pintar (en folio)
Demonstrieren: Demostrar Erhalten: Recibir
Zurückgehen: Volver/ Retroceder. Beenden: Terminar
Sich erinnern: Acordarse Sparen: Ahorrar
Reden: Hablar Frühstücken: Desayunar
Pflegen: Cuidar Stinken: Apestar
Spurten: Esprintar. Zeugen: Engendrar
Wagen: Atreverse Üben: Ensayar (Sí o sí con un
instrumento)
Wünschen: Desear
Trauen: Confiar
Beeilen: Darse prisa.
Heiraten: Casarse
GruSSen: Saludar
Bedanken: Agradecer
Fehlen: Faltar.
Gehören: Pertenecer
Herstellen: Fabricar.
Beziehen: Referirse
Löschen: Borrar.
Ausdrücken: Expresar/ Exprimir.
Werfen: Tirar.
Holen: Coger (resfriado o…)
Beobachten: Observar.
Ärgern: Enfadar
Verwenden: Utilizar
Verbieten: Prohibir.
Trocknen: Secar
Erlauben: Permitir.
Aussehen: Parecer
Stornieren: Cancelar
Reagieren: Reaccionar
Aufnehmen: Acoger/ Recibir
Übergeben: Entregar.
Handeln: Actuar.
Drehen: Girar
Überholen: Adelantar
Benutzen: Utilizar Werten: Valorar.
Beeindrucken: Impresionar Bestreichen: Untar
Gefallen: Gustar Wiegen: Pesar
Teilnehmen: Participar Benetzen: Mojar
Tauschen: Cambiar Abheben: Retirar/ Retirar dinero.
Verbringen: Pasar Einzahlen: Depositar
Ruhen: Descansar Ausfüllen: Llegar
Auftragen: Extender/Aplicarse Speisen: Cenar
Genießen: Disfrutar Naschen: Merendar/ Picotear
Erkennen: Reconocer/Identificar Verlassen: Abandonar.
Reifen: Madurar Reinschauen: Echar un vistazo
Aufgeben: Abandonar Erreichen: Llegar a
Passen: Ajustar Lösen: Resolver
Ändern: Cambiar.
Beenden: Acabar Auffüllen: Rellenar
Träumen: Soñar Erleben: Experimentar
Verabreden: Quedar(con amigos). Schießen: Disparar
Servieren: Servir Drücken: Presionar/ Pulsar
Spritzen: Inyectar Verbessen: Mejorar
Dauern: Durar Interessieren: Interesar
Leisten: Permitirse (Afford) Kämpfen: Luchar
Stehlen: Robar Stempeln: Sellar
Würgen: Asfixiar Sicherstellen: Garantizar
Spülen: Enjuagar Erholen: Descansar
Decken: Cubrir Benötigen: Necesitar
Scheuen: Temer Kosten: Costar
Erstellen: Crear. Atmen: Inhalar
Kriegen: Conseguir. Umbringen: Matar
Kündigen: Abandonar. Abbiegen: Doblar (Dirección)
Erraten: Adivinar Verraten: Contar
Kümmern: Cuidar/ Ocupar
Verständigen: Comunicarse/Informar Wechseln: Cambiar
Skifahren: Esquiar Verlieren: Perder.
Verschlimmern: Empeorar Einschalten: Encender
Beruhigen: Calmar Wegschauen: Mirar hacia otro lado
Festzuhalten: Capturar
Umdrehen: Dar la vuelta. Hassen: Odiar
Bedeuten: Significar. Kennenlernen: Conocer.
Entwickeln: Desarrollar. Bereisen: Recorrer
Entlassen: Despedir. Verursachen: Causar
Entfernen: Quitar. Bevorzugen: Priorizar/ Preferir
Speichern: Guardar. Vorschlagen: Proponer
Mitnehmen: Llevar (el pan o una cosa) Vorbereiten: Preparar
Fotografieren: Fotografiar Befürchten: Temer
Fischen: Pescar Gewöhnen: Acostumbrarse
Angeln: Pescar (con caña) Bewerben: Solicitar
Begeistern: Entusiasmar Erkundigen: Consultar
Verraten: Contar Trennen: Separar
Verpassen: Perderse Reiben: Frotarse
Erkälten: Resfriarse Begeben: Dirigirse
Ausruhen: Relajarse/ Descansar Verzögern: Retrasarse.
Verletzen: Lesionarse Irren: Equivocarse
Versichern: Asegurar
Anerkennen: Reconocer. Wählen: Escoger
Anhalten: Detener Genehmigen: Permite
Hinlegen: Acostar Inspirieren: Inspirar
Ertragen: Soportar Erkunden: Explorar
Bearbeiten: Editar Faulenzen: Vaguear
Stemmen: Levantar Vorhaben: Pretender
Ankreuzen: Marcar con una cruz Unternehmen: Emprender
Aufpassen: Cuidar Erfahren: Aprender
Abwechseln: Turnarse Weinen: Llorar
Besichtigen: Visitar una ciudad
Entspannen: Relajarse Umsteigen: Transbordar
Sich verhalten: Comportarse Begrenzen: Limitar
Erfahren: Experimentar Hochladen: Cargar/ Publicar
Beeindruckend: Impresionar Nutzen: Utilizar
Klappen: Plegar Vorkommen: Venir hacia delante/
Ocurrir
Übelnehmen: Resentirse
Sorgen: Preocuparse
Gefährden: Compremeter
Markieren: Marcar Freuen auf: Esperar algo (al viernes)
Auseinanderhalten: Distinguir Achten: Prestar atención a
Passieren: Pasar Abhängen: Depender
Beherrschen: Dominar Aufnehmen: Grabar

Kämmen: Peinar Bestimmen: Determinar


Ausschlafen: Dormir hasta tarde Erledigen: Resolver
Anmelden: Registrarse Strafen: Castigar
Verreisen: Salir de viaje Ausstiegen: Bajarse
Entdecken: Descubrir Hierherkommen: Venir
Schlitten fahren/ Rodeln: Ir en trineo Aufwachsen: Crecer
Aufstehen: Levantarse Umziehen: Mudarse
Aufwachen: Despertarse Beherrschen: Dominar
Anfühlen: Sentirse Verhalten: Comportar
Einfallen: Cuando se te ocurre algo/
Invadir
Verbinden: Conectar Angehen: Empezar
Verirren: Extraviarse Teilen: Compartir
Verändern: Modificar Rechnen: Calcular (calculadora/
Expectar algo (predicción)
Herausfinden: Averiguar Ablehen: Rechazar
Anerkennen: Reconocer Liegen: Estar en horizontal/
encontrarse
Neiden: Envidiar
Stammen: Provenir
Lüften: Ventilar
Angehören: Pertenecer a
Nachsehen: Comprobar
Halten: Sostener
Abholen: Recoger
Aushängen: Exponer
Wundern: Sorprenderse
Zustimmen: Estar de acuerdo Anschließen: Unirse/ Conectar
Leiten: Guiar Stören: Molestar
Einleiten: Iniciar Ehren: Honrar
Führen: Llevar Erscheinen: Aparecer
Verzeihen: Perdonar Überblicken: Abarcar con la vista
Bereuen: Arrepentirse Verschlanken: Reducir
Verlangen: Exigir/ Pedir Versterben: Morir
Vergeben: Perdonar Innehalten: Detenerse
Stören: Molestar Schmücken: Decorar
Nageln: Clavar Prägen: Caracterizar
Erzüzern: Enfurecer
Datieren: Datar/ Fechar Abziehen: Retirar
Hacken: Trocear
Töten: Matar Ausschalten: Apagar
Bestrafen: Castigar Einsetzen: Poner/ Colocar (dentro de
algo)
Verstecken: Esconder
Einstecken: Enchufar
Übersetzen: Traducir
Abwenden: Apartar
Behaupten: Afirmar
Beraten: Aconsejar
Wenden: Aplicar
Lagern: Acampar
Pflücken: Coger (arrancar)
Abwaschen: Limpiar
Entschließen: Decidir
Saugen: Aspirar
Begeistern: Entusiasmar
Hinfallen: Caerse (Uno mismo)
Mitarbeiten: Colaborar
Trällern: Tararear
Erfahren: Aprender/ Enterarse
Leuchten: Dar luz
Melken: Ordeñar
Heren: Honrar
Melden: Informar
Entzünden: Encender (Un fuego)
Gleichsetzen: Equiparar
Entstehen: Surgir
Aufladen: Cargar
Überraschen: Sorprender
AnschlieSSen: Conectar
Berichten: Informar
Anklicken: Clickear
Posten: Publicar
Herunterladen: Descargar
Recherchieren: Buscar (solo en
Stummschalten: Silenciar
internet)
Drücken: Presionar Schminken: Maquillar
Drucken: Imprimir Nahën: Coser
Surfen: Navegar (por internet) Lackieren: Pintar (vehículos)
Zeigen: Mostrar Reinigen: Limpiar
Chaten: Chatear Wiederholen: Repetir
Zelten: Acampar Pendeln: Oscilar/ Viajar
Ernten: Cosechar Überspringen: Saltar/ Omitir
Abwerten: Devaluar Interviewen: Entrevistar
Basteln: Hacer bricolaje Verzweifeln: Desesperar
Aushölen: Agujerear Umtauschen: Descambiar
Weitergeben: Transmitir Akku: Batería
Zustimmen: Aprobar (algo)
Verlängern: Alargar
Aufsteigen: Ascender (fig)
Schätzen: Valorar
Ausbauen: Ampliar
Zugeben: Admitir
Übereinstimmen: Coincidir (en opinión)
Engagieren: Contratar
Sich engagieren: Comprometerse
Vermissen: Echar en falta
Altenheit: Residencia para mayores
FleiSSig: Trabajador
Merken: Darse cuenta
Anhaben: Ponerse
Abheben: Sacar dinero
Grámatica
 Wie alt bist du?: ¿Qué edad tienes?
 El verbo siempre va en 2º posición
 Para expresar deseos tenemos el verbo möchte
 Cuando hay dos verbos en la oración el que no va conjugado siempre va a
encontrarse al final
 Cuando utilizamos un porque en afirmativa el verbo lo vamos a encontrar al
final de la oración: Ich bin glucklich weil ich eine suppe koche (Estoy feliz
porque cocino una sopa)
 En los momentos del día se utiliza am excepto en la noche que utilizamos der
 La g al final de la palabra suena como una k
 Ie se pronuncia como una íi
 Cuando tenemos una h entre dos e, la h no se pronuncia
 La SS indica que la vocal anterior a ella se pronuncia más larga
 Cuando hay una consonante entre dos vocales hace que la vocal anterior se
pronuncia más larga, ejemplo Name se pronuncia Naame
 Con la doble s la vocal de antes se pronuncia corta
 La pronunciación de la –s cuando no se encuentra acompañada por otra suena
como una avispa -ssssss
 La –g con la –e t la –i en alemán se pronuncia cómo –gue y –gui
 Estructura del pasado en alemán: SUJ+VERBO HABEN+GE+VERBO EN
INFINTIVO+CC
 En alemán el adjetivo va delante del sustantivo
 La 2º posición de la oración en alemán está siempre reservada para el verbo
conjugado
 Si el sujeto no está en 1º posición solo puede estar en la 3º

Oraciones en alemán:

 Darf ich auf Toilette gehen? (¿Puedo ir yo al baño?)


 Die Toilette ist drüben. (El baño está por alli)
 Wo ist dein Geschichtbuch? (¿Dónde está tu libro de historia?)
 Ich habe es verloren (Yo lo he perdido)
 Ich habe es zu Hause vergessen (Yo lo he olvidado en casa)
 Er ist (zuhause) krank (Él está enfermo en casa)
Preposiciones Dativ:

 Aus: De (procedencia) o salir de


 Bei: Cerca de, con, al lado
 Mit: Con
 Nach: A, hacia
 Seit: Desde (temporal)
 Von: de (pertenencia) (procedencia que no se refiera a un país, ciudad…)
 Gegenüber: En frente, al otro lado
 AuSSer: Excepto, fuera de
 Ab: A partir de, desde
 Zu: a, hacia
Wechselpräpositionen:

 Si acompañan a un verbo estático rigen dativo


 Si acompañan a un verbo de movimiento rigen acusativo
Preposiciones:

 In: Dentro
 Auf: Sobre
 An: En, junto a
 Neben: Junto a (con más distancia)
 Zwischen: Entre
 Hinter: Detrás
 Vor: Delante de
 Unter: Debajo de
 Über: Encima de

Declinaciones de los adjetivos si no están precedidos por un artículo:

Caso
Masculino: Vater Femenino: Mutter Neutro: Kind Plural: Eltern

Nominativo -er netter Vater -e nette Mutter -es nettes Kind -e nette Eltern
Acusativo -en netten Vater -e nette Mutter -es nettes Kind -e nette Eltern
Dativo -em nettem Vater -er netter Mutter -em nettem Kind -en netten Eltern
Genitivo -en netten Vaters -er netter Mutter -en netten Kindes -er netter Eltern
Pronombres posesivos en alemán

En Mi Tu Su Su Su Nuestro Vuestro Su
español 
(de (de ella) (de usted) (de ellos)
él/ello)

Pron pers Ich Du Er/es sie Sie Wir Ihr Sie


A
Mas Meinen Deinen Seinen Ihren Seinen Unseren Eueren Ihren
K

K
Neu Mein Dein Sein Ihr Sein Unser Euer Ihr
U

S Fem Meine Deine Seine Ihre Seine Unsere Eure Ihre


A
Plu
T

I Mas Meinem Deinem Seinem Ihrem Seinem Unserem Euerem Ihrem


V
Neu

Fem Meiner Deiner Seiner Ihrer Seiner Unserer Eurer Ihrer


D

A Plu Meinen Deinen Seinen Ihren Seinen Unseren Eueren Ihren


T

I Mas Meines Deines Seines Ihres Seines Unseres Eures Ihres


V
Neu

Fem Meiner Deiner Seiner Ihrer Seiner Unserer Eurer Ihrer


G Plu
E

I
Mas Mein Dein Sein Ihr Sein Unser Euer Ihr
T Neu
I
Fem Meine Deine Seine Ihre Seine Unsere Euere Ihre
V
Plu

I
N

Pronombres Reflexivos en alemán:

Nominativo Acusativo Dativo


Ich Mich Mir
Du Dich Dir
Er/Sie/Es Sich Sich
Wir Uns Uns
Ihr Euch Euch
Sie Sich Sich

Pronombres dependiendo del caso:

Nominativo Acusativo Dativo Genitivo

Ich Yo Mich Me Mir Me, a mí Meiner/es De mí

Du Tu Dich Te Dir Te, a ti Deiner/es De ti

Er Él Ihn Lo Ihm Le, se, a Seiner/es De él


él

Es Ello(neutro) Es Lo Ihm Le, se, a Seiner/es De ello


(neutro) ello

Sie Ella Sie La Ihr Le, se a Ihrer/es De ella


ella

Wir Nosotros Uns Nos Uns Nos, a Unser/es De nuestro


nosotros

Ihr Vosotros Euch Os Euch Os, a Euer/es De vuestro


vosotros

Sie/sie Ustedes/Ellos Sie/ Los/las /ihnen Les, se, Ihrer/es, De ellos,


sie a ellos, a ihrer/es De
usted/es usted/es
Artículos indeterminados y posesivos en alemán en acusativo y dativo

Nominativo Dativo Acusativo Genitivo


Ein (mas) Einem Einen Eines
Ein (neu) Einem Ein Eines
Eine (fem) Einer Eine Einer

Nominativo Dativo Acusativo Genitivo


Dies (mas) Diesem Diesen Dieses
Dies (neu) Diesem Dies Dieses
Diese (fem) Dieser Diese Dieser
Diese (pl) Diesen Diese Dieser

Declinaciones de los adjetivos en alemán en acusativo con artículos


determinados

Masculino –en Den neuen Bleistift (El nuevo lápiz)


Neutro –e Das alte Auto (El coche viejo)
Femenino –e Die grüne Lampe (La lámpara verde)
Plural –en Die grünen Lampen (Las lámparas verdes)

Declinaciones de los adjetivos en alemán en acusativo con artículos


indeterminados:

Masculino –en Einen blauen Himmel (Un cielo azul)


Neutro –es Ein kleines Fenster (Una ventana pequeña)
Femenino –e Eine groSSe Tür ( Una puerta grande)
Plural –en Viele groSSen Türen (Muchas puertas grandes)
 Um ….. zu + verbo inf= Para + Verbo
Um Geld zu verdienen: Para ganar dinero
 El man en las interrogativas se coloca después del verbo
 Con el man los verbos siempre se conjugan en 3º del singular
 Las referencias temporales pueden ir al principio de la oración o antes del
verbo en infinitivo si no es una oración compuesta por dos la referencia
temporal puede ir al final del todo
Declinaciones de los adjetivos en alemán en nominativo con artículos
determinados

Masculino –e Der alte Baum (El árbol viejo)


Neutro –e Das schone Haus (La hermosa casa)
Femenino –e Die lange Schlange (La larga serpiente)
Plural –en Die langen Sclangen (Las largas serpientes)

Declinaciones de los adjetivos en alemán en nominativo con artículos


determinados

Masculino –er Ein alter Baum (Un árbol viejo)


Neutro -es Ein schönes Haus ( Una casa hermosa)
Femenino –e Eine lange Schlange (Una serpiente larga)
Plural –en Manche langen Schlangen (Algunas largas serpientes)
Plural –e (Sin artículo) Lange Schlangen (Largas serpientes)

 La –r del alemán cuando está al final de la oración se pronuncia como una –a


 El nominativo siempre lo utilizamos después de los verbos sein y werden
 En alemán hay dos auxiliares el verbo sein y el verbo haben
 Los adjetivos en el dativo siempre van a acabar en –en
 Los sustantivos plurales en el dativo por regla general deberán acabar en –n,
excepto si acaban en –n, o -s
 La –z en alemán se pronuncia como una –ts
 Los meses del año son masculinos
 Hay dos formas posibles de preguntar la hora en alemán una es: Wie spät ist
es? (¿Como de tarde es?)/ Wie viel Uhr ist es? (¿Cuantas horas es?)
Las horas en alemán:

 Es ist ein Uhr: 1:00


 Viertel nach zwei: 2:15
 Halb vier: 3:30 (Cuándo se llega a la media hora en alemán ya se habla de la
siguiente hora)
 Viertel vor fünf: 4:45
 Fünf nach fünf: 5:05
 Fünf vor sechs: 5:55
 En las palabras compuestas el ultimo sustantivo va a ser el que determine el
género de la palabra
 Para decir a la mañana a la tarde etc.. utilizamos am. Por ejemplo: Am morgen
trinke ich milch.
Genitivo:

 El genitivo se utiliza para indicar posesión


Declinaciones de los adjetivos y artículos determinados en genitivo

Masc -en Des kleinen Bleistiftes


Neu -en Des schönen Hauses
Fem -en Der netten Frau
Plu -en Der alten Eltern
Declinaciones de los adjetivos con artículos indeterminados

Masc -en Eines kleinen Bleistiftes


Neu - en Eines schönen Hauses
Fem -en Einer netten Frau
Plu -en/-er Kleiner alten Eltern
Alter Eltern

Declinación de los sustantivos en genitivo:

SINGULAR
a) Un primer grupo, al que pertenecen la mayoría de sustantivos y todos los neutros, incorpora la terminación "-
(e)s":
"-s": sustantivos de más de una sílaba, siendo la final átona, y sustantivos terminados en vocal:
Masculino Des Bruders Del hermano
Neutro Des Wagens Del coche

"-es": sustantivos que terminan en "-s", "-ss", "x", "tsch", "z", numerosos monosílabos y sustantivos de más
de una sílaba, siendo la última tónica:
Masculino Des Prozesses Del proceso
Neutro Des Präfixes Del prefijo
Masculino Des Baues De la construcción

b) Un reducido numero de sustantivos masculinos añaden "-(e)n":


"-n": aquellos que terminan en "-e" y que generalmente se refieren a seres vivos:
Masculino Des Löwen Del león
Neutro Des Boten Del mensajero

"-en": sustantivos terminados en consonante y generalmente referidos a seres vivos:


Masculino Des Helden Del héroe
Neutro Des Demonstranten Del manifestante

c) Un tercer grupo al que pertenecen prácticamente todos los sustantivos femeninos, que no añaden desinencia en
el genitivo:
Femenino Der Stadt De la ciudad

PLURAL
a) El genitivo plural de todos los géneros (masculino. femenino y neutro) es idéntico al nominativo plural:
Plural Der Tage De los días
Plural Der Hände De las manos

Pronombres posesivos en alemán y sus declinaciones


Mi: Mein__
Tu: Dein__
Su (de él): Sein__
Su (de ella): ihr__
Nuestro: Unser__
Vuestro: Eur__
Su (de ellos): ihr__
Su (para usted): Ihr__

La raya indica que a continuación iría la declinación.

Pronombres Nom Akk Dat


posesivo mein
Masc Meiner Meinen Meinem
Neu Meins Meines Meinem
Fem Meine Meine Meiner
Pl Meine Meine Meinen

Ejemplos de pronombres posesivos:

Dieses Auto ist meins (Nominativo)


Dieses Stift ist meiner (Nominativo)
Mein Haus ist gröSSer als deiner (Acusativo)
Mein Frau ist bei diner (Dativo)
 . Cuando terminamos un adjetivo con –er estamos haciendo una
comparación
 En las oraciones subordinadas el verbo conjugado va al final de la oración
Subordinadas con weil: Warum lachst du?
Wiel ich etwas Lustiges gesehen habe

 Las oraciones con weil son oraciones subordinadas a la pregunta


Verbos modales:
Dürfen: Poder (tener permiso de)
Können: Poder
Mögen: Gustar
MuSSen: Tener obligación de (Must)
Sollen: Deber (Have to)
Wollen: Querer
Möchten: Querer/tener ganas de

Ich werde zur Kino gehen dürfen


Yo will al cine ir podré
Yo podré ir al cine

Heute kann och nicht gehen


Morgen kannst du mir helfen?
Susi kann du mit uns helfen
Wir können um 4 Uhr gehen
Ihr könnt mich anrufen wenn ihr wollt
Sie konnen nach Hause kommen wenn immer Sie wollen

 Wenn también es si
 Wann solamente se utiliza en afirmativas cuando hay una pregunta indirecta
Conjunciones:

 Jedoch: Sin embargo/ No obstante


 Deshalb: Por lo tanto/ Por eso
 Deswegen: Por eso
 Wegen: Debido a
 Trotzdem: Aun así

Meine Mutter hat morgen Gebustag, deshalb will ich ein Geschenk kaufen
Wir lernen kochen, jedoch wir es schwierig
Ich habe konfschmerzen, trotzdem werde ich zur Arbeit gehen
Ich spiele wegen des Regen nicht
Meine Mutter hat morgen Gebustag, deswegen will ich ein Geschenk kaufen

 Wegen rige genitvio

Konjuntiv I:
Ich habe/mache
Du habest/machest
Er/sie/es habe/mache
Wir haben/machen
Ihr habet/machet
Sie/ sie haben/machen

 Los verbos en konjuntiv I se conjugan todos iguales (excepto el sein)


Ich sei
Du seiest
Er/sie/es sei
Wir seinen
Ihr seiet
Sie/sie seien

 Los verbos regulares en alemán forman el pasado añadiendo una –t después


de la última consonante antes del infinitivo. Ejem: Sagen: Sagte

Er sagte er sei ein guter Mensch


 El konjuntiv I se tiene que utilizar cuando nos referimos a algo que dicen otras
personas. Si no se quiere utilizar el konjuntiv I se puede utilizar por ejemplo: Er
sagte dass….(er lerne Deutch)

Konjuntiv II:

 Se usa para expresar deseos y situaciones irreales o hipotéticas


 También se usa para el condicional
 El konjuntiv II se conjiuga igual que el pasado solo que con una diéresis en la
primera vocal.

Wir könnten zusammen gehen: Podriamos ir juntos


Ich dachte, du hättest kein Auto: Pense que no tenías Auto
Wenn ich Geld hätte, könnte ich ein Auto kaufen: Si tuviese dinero podría
comprarme un Auto.
Du solltest mehr trainieren; Deberías hacer más ejercicio
*Sollen no lleva diéresis porque es un modal
Ich glaubte, du hättest Sabine schon Telefoniert: Creía que ya habías llamado
a Sabine
El plural en alemán:

 Las terminaciones posibles son: -n/ -en, -e, -r/-er, -s


 El plural también provoca un cambio en las vocales que admiten umlaut: a---ä,
o---ö , u----ü, au---aü

Terminación –en/-n Ejemplos


Der:-e/-ent/-and/-ast/-ist/-or Die Namen, die Studenten, die Journalisten
Die: -e/-in/-ion/-heit/-keit/-ik/- Die Studentinnen, die Informationen, die Matrazten,
schaft/-tät/-ung die Botschaften

Terminación –e Ejemplos
Der: -eur/-ich/-ier/-ig/-ling/-ör Die Friseure, die Teppiche, dei Liköre
Das: -ier Die Papiere, die Tiere
Muchos monosílabos Die Tage, die Schuhe, die Jahre, die Hefte
Otros monosílabos (umlaut+e) Die Bälle, die Stühle, die Hände, die Haüte

 En el caso de los sustantivos femeninos que terminan en –in se duplica la –n:


Die Studentin: Die studentinnen

Terminación –er/-r (no femeninas) Ejemplos


Monosílabos neutros(umlaut+e) Die Blätter, die Gläser, die Räder
Excepciones de monosílabos masculinos Die Männer, die Götter, die Töchter
Terminación –s Ejemplos
Sustantivos de todos los géneros que Die Opas, Die Autos, Die Hobbys
acaben en: -a,-o,-u,-i,-y
Los nombres de familia Der Criado, Die Criados

Forman el plural igual Ejemplos


Der: -el/-en/-o/-er (masc,neu) Die Löffel, die Küchen, die Mitarbeiter
Das: -chen/-lein (diminutivos) Die Mädchen, die Büchlein
Los que se utilizan siempre en plural Die Eltern, die Leute, die Ferien
Los que se utilizan siempre en Das Geld, der Hunger, die Milch, der
singular (todo lo que tenga –ismus) Tourism, der Finalismus

 Los adverbios que terminan en –er y que sustituyen al artículo determinado en


el acusativo siguen las reglas de estos mismos

 El verbo "mitbringen" rige dativo:


 Cuando los pronombres tienen la misma función en la oración los dos van a
estar en el mismo caso Ejem: Die Leherin fragt dich, nicht mich

 En alemán el dativo va a ir antes en la oración que el acusativo


 El diminutivo se forma con –chen y es siempre neutro
Artículos determinados

 A los sustantivos que se refieren a personas y animales solamente hay que


tener en cuenta su género natural y hay ya sabrás su género gramatical que
solo puede ser o die o der.
Animales con dos sustantivos

 Maskulin+in

Der Hund---- Die Hündin


Der Löwe --- Die Löwin

Femenin: sustantivo diferente


Der Stier---Die Kuh
Der Kater---Die katze
Animales con un sustantivo
Die Ratte
Der Delphin
-Das Delphinmännchen
-Das Delphinweibchen
Diminitutiv (-chen): Das
Der: Grupos y terminaciones
Casi todos los sustantivos de los siguientes grupos son masculinos

Vientos/Precipitaciones der Regen, der Schnee, der Hagel, der Wind, der Sturm
Puntos cardinales Der Norden, der Süden...
Marca automo./ alcohol Der Audi, der Mercedes der, BMW, der Wodka, der Sekt,
der Cocktail (pero das Bier)
-ich/ -ig/ -eig Der Pfirsich, der Teppich, der Honig, der Zweig
-ismus/-ist/-ling Der Akzent, der Komponist, der Palast
-ent/- ast/-ant Der akzent, der Techniker, der Palast
-or/- er /-el/-är Der Humor, der Löffel, der Musikant
Die: Grupos y terminaciones
Casi todos los sustantivos de los siguientes grupos son femeninos

Nombres de arboles Die eiche, dir Birke, die Buche (aber: der Baum)
Nombres de flores Die Rose, die Sonnenblume, die Tulpe
Nombres de fruta Die Bananane, die Ananas, die Orange (aber: der Apfel)
-heit/-keit/-ik Die Freheit, die Krankheit, die Thematik
-erei/-e/-ei Die Lösung, die Lehrerin
-schaft/-ur Die Mannschaft, die Freundschaft
-ung/-in Die Bäckerei, die Bücherei, die Schokolade
-tion/-sion/-ion Die Aktion, die Funktion, die Version
-anz/-enz Die Toleranz, die Intelligenz, die Effizienz
-tät/-t Die Realität, die Universität

Das: Grupos y terminaciones


Casi todos los sustantivos de los siguientes grupos son neutros

Colores Das Grün, das Gelb


Adjetivos sustantivados Das Schöne, das Interessante
Metales y agentes químicos Das Aluminium, das Gold, das Silber, das Eisen, das Holz,
das ÖI
-tum/-um/-em Das Datum, das Eigentum, das Wachstum, das Publikum
-et/-ett/- ment Das Bett, das Mädchen
-lein/-chen/-o Das Instrument, das Fräulein
-ma/-nis/-sal Das Thema, das Geheimnis, Das Schiksal

Sustantivos que tienen que ver con el tiempo:


 Unidadres pequeñas: die Sekunde, die Minute, die Stunde
 Partes del día: Todas masculinas excepto la noche
 Todos los días de la semana: Todos son masculinos
 El fin de semana: El neutro
 Semana: Femenino
 El mes y los meses: Son todos masculinos
 Estaciones: Masculinas todas
 El año, la década y el siglo: Son neutros
Sustantivos que derivan de verbos:

Hay tres grupos diferentes

#1: Sustantivos derivados del infinitivo Das


Cualquier verbo
 Das Essen
 Das Fernsehen
 Das Fahren
 Das Sprechen

#2 Sustantivos similares al infinitivo menos –en Der

 Der Bau
 Der Beggin
 Der Besuch

#3 Sustantivos de la raíz + t Die

 Die Antwort
 Die Heirat
 Die Arbeit

 En las palabras compuestas la palabra que va a determinar el género de la


unión será la última
Die Familie + Das Foto  das Familienfoto

 En la palabra alemana empezamos con el segundo sustantivo de la palabra


española, es decir: La foto familiar- das Familienfoto
 Las vocales –äu se pronuncian –oi

Conjugación verbos regulares:


Swache verbe:

 Ich mache Ich wohne


 Du machst Du wohnst
 Er/sie/es macht Er/sie/es wohnt
 Wir machen Wir wohnen
 Ihr macht Ihr wohnt
 Sie/sie machen Sie/sie wohnen
Verbos que su raíz termina en -t,-m,-d,-n:

 Ich arbeite
 Du arbeitest
 Er/sie/eset
 Wir arbeiten
 Ihr arbeitet
 Sie/sie arbeiten

Verbos que su raíz termina en –SS,-x,-z,-s:

 Ich heiSSe
 Du heiSSt
 Er/sie/es heiSSt
 Wir heiSSen
 Ihr heiSSt
 Sie/sie heiSSen
Verbos que el infinitivo termina en –n:
Sammeln:

 Ich sammelt
 Du sammelst
 Er/sie/es sammelt
 Wir sammeln
 Ihr sammelt
 Sie/sie sammeln

Negación en alemán:
Nicht Ejemplos
En oraciones sencillas al final de la oración Ich arbeite nicht heute
En oraciones compuestas antes del verbo Ich habe heute nitch gearbeitet
en infinitivo
Antes de artículos determinados y Ich habe nicht das Buch
posesivos Ich habe nicht dein Buch
Despues de nombres Das ist nicht Josephs Haus, sondern Julia
Antes de preposiciones Sie schlaft nicht zu unserer Haus
Se usa para negar adjetivos o adverbios Das Auto ist nicht rot, sondern gelb
Se pone delante de lo que se quiere negar Ich gehe nicht heute ins Kino, sondern morgen
Ich gehe heute nicht ins Kino, sondern zum Park
Donde colocar el nicht:

 Generalmente se coloca al final pero hay distintas razones por las que se
colocaría en otras posiciones distintas. Si hay dos razones que se cumplen al
mismo tiempo hay reglas para saber cual predomina sobre la otra
 Razón 1: Cuando hay un elemento al final de la frase como un verbo o un
prefijo separable, nicht se pone antes de este mismo: Er darf nicht arbeiten,
weil er eine Erkältung hat
 Razón 2: Cuando hay una preposición que indica un lugar el nicht se pone
delante de la frase: Er liegt das Buch nicht auf dem Tisch
 Razón 2>1: Er hat das Bauch nicht auf dem Tisch geliet
 Razón 3: Cuando hay una preposición que no indica lugar nicht se pone
delante de la preposición: Sie ankommen nicht mit deinen Geschwister
 Razón 3>2>1: Sie hat nicht mit deinen Geschwister im Park angekommen
 Razón 4: Cuando hay un adjetivo o una adverbio el nicht se pone delante de
este mismo: Der Hund ist nicht schön
 Razón 4>3>2>1: Sie hat nicht gern mit deinen Geschwister im Park
angekommen

Kein Ejemplos
Se usa para negar sustantivos sin nada Ich habe keine Geschwister
delante (artículos,posesivos….)
Se usa para negar sustantivos precedidos Ich habe einen Hund (masc+akk)
por artículos indeterminados Ich habe keinen Hund (mas+akk)

Declinación kein:

Kein Nominativo Dativo Acusativo Genitivo


Masc Kein Keinem Keinen Keines
Neu Kein Keinem Kein Keines
Fem Keine Keiner Keine Keiner
Plu Keine Keinen Keine Keiner

 Cuando encontramos sondern en la oración y tenemos que negar un sustantivo


podemos utilizar ambos:

Du hast nicht eine Zeitbschrift, sondern ein Buch


Du hast kleine Zeitschrift, sondern ein Buch

Perfekt:

Verbo auxiliar haben o sie+ Verbo en participio (partizip II)

 Los verbos que implican un movimiento, un desplazamiento o un cambio de


estado utilizan el auxiliar sein mientras los otros utilizan el verbo haben. Como
el passé compossé del francés
 El verbo que va en participio pasado irá al final de la oración

Verbos más Sein Verbo en Partizip Ejemplos


usados II
Fahren Bin Gefahren Ich bin gestern mein Auto
gefahren
Bleiben Bist Gebleiben Du bist letze Woche zu meinem
Hause gebleiben
Fallen Sind Gefallen Alle Äpfel sind vom Baum
gefallen
Fliegen Sind Geflogen Die Flugzeug sind gestern
geflogen
Gehen Ist Gegangen Meine Schwester ist schon nach
Hause gegangen
Kommen Sind Gekommen Meine Eltern sind gestern
gekommen
Laufen Bin Gelaufen Ich bin heute sehr schnell
gelaufen
Schwimmen Ist/hat Geschwommen Er ist (hat) viel geschwommen
Sterben Ist Gestorben Meine Nachbarin ist gestorben
Werden Ist Geworden Mein Cousin ist Schauspieler
geworden
Waschen Ist Gewaschen Meine Pflanze ist jährlich um 30
Zentimeter gewaschen
Sein Bin Gewesen Ich bin in Machu Picchu gewesen
Springen Ist Gesprungen Der Hund ist den Baum
gesprungen

Partizip II:

 Regulares: Generalmente el partizip II se forma conjugando el verbo en 3º del


singular del presente y poniéndole –ge delante. Ejemplo:
Verbo sagenEr sagtGesagt
 Verbos separables: Estos son verbos que tienen prefijos como por ejemplo
aufmachen. En estos casos se hace lo mismo que con los regulares sino que el
ge se coloca después del prefijo. Ejemplo
Verbo aufmachenEr machtt auf Aufgemacht
 Verbos con prefijos no separables: A estos verbos no se les puede separar
de su prefijo como a vermachen. En estos casos el verbo simplemente se
conjuga en 3º del singular. Ejemplo:
Verbo vermachenEr vermachtVermacht
 Participio de verbo acabados en –ieren: Estos verbos forman el plural igual
que la 3º p del singular. Ejemplo:
Studieren Er studiert Studiert
Platzieren Er platziertPlatziert
FunktionierenEr funktionert Funktionert
Reparieren Er repariert Repariert
 Estos verbos van a ser siempre de la primera conjugación del alemán

 Participios que se forman igual que el infinitivo: A estos verbos solamente


hay que añadirle –ge al principio. Ejemplo:
FahrenGefahren
Kommen Gekommen
Fallen Gefallen
Fangen Gefangen

 Participios de verbos que forman el participio igual que el infinitivo, pero


ahora son separables: A estos verbos hay que añadirle –ge entre la
preposición y el verbo. Ejemplo:
Abfahren Abgefahren
Züruckkommen Züruckgekommen
Runterfallen Runtergefallen
AnfangenAngefallen

 Participios de verbos que forman el participio igual que el infinitivo, pero


ahora tiene prefijos y estos no se pueden separar: A estos verbos no se les
añade. Ejemplo:
Überfähren Überfähren
Bekommen Bekommen
Verfallen Verfallen
VerfangenVerfangen
 Participio de verbos que contienen una –ei antes del infinitivo: Estos
verbos forman el participio añadiendo –ge delante del “verbo” y cambiando las
letras –ei por –ie. Ejemplo:
Schreiben Geschrieben
Bleiben Geblieben
Steigen  Gestiegen

 Participio de los verbos anteriores, pero cuando son separables: Estos


verbos forman el participio igual que los anteriores, pero con una leve
variación, se les añade –ge entre el prefijo y el “verbo”. Ejemplo:
Abschreiben Abgeschreiben
Einstigen Eingestigen

 Participio de los verbos acabados en –ei pero ahora con prefijos no


separables: A estos verbos no se les añade nada. Ejemplo:
Beschreiben Beschrieben
Besteigen Bestiegen

 Participios de verbos irregulares: Simplemente estos verbos tienen sus


propias formas. Ejemplo:
GehenGegangen
BringenGebracht
Essen Gegessen
NehmenGenommen
Trinken Getrunken

 Participio de verbos los verbos irregulares, pero, si son separables: El


participio se forma exactamente igual solamente que –ge se coloca entre
prefijo y “verbo”. Ejemplo:
Ausgehen Ausgegangen
Beibringen Beigebracht
Annehmen Angenommen

 Participio de los verbos irregulares, pero con prefijos no separables:


Vergessen Vergessen
VerbringenVerbracht
BenehmenBenommen

Verbos separables:

 Prefijos separables:Ab,an,auf,aus,bei,ein,los,mit,nach,her,heim,heraus,
herauf,herein,hin,hinauf,hinaus,hinein,vor,weg,zu,züruck
 Prefijos que pueden ser separables o no: durch,um,hinter,über,unter

 Cuando a partir de un prefijo se forman dos verbos iguales por ejemplo:


Übersetzen (no separable), Übersetzen (separable) se diferencian porque en
el separable se pronuncia más el prefijo mientras que en el no separable se
pronuncia más el verbo.

 Prefijos no separables: Emp,ent,er,ge,miss,wieder,ver,zer,be ,voll,zell

 Los verbos con los prefijos anteriores pueden no ser separables siempre,
pueden separarse siempre o que si se separan o no cambia el significado de la
palabra

 Cuando hay un verbo separable en oraciones de presento o pasado


(prateritum) separamos el prefijo a no ser que sea una oración subordinada

 Ejem: AufstehenEr steht um 8 uhr auf


Aussteigen Sie steigt aus dem Bus aus
Anrufen Ich rufe Klaus an

Pronombres Reflexivos:

 ¿Qué son?: Cuando tenemos una acción que recae sobre nosotros mismos
 Va detrás del verbo siempre (hasta en perfekt…)
 Solo puedo existir un acusativo o dativo en la oración a no ser que sea por
preposición. Ejem:
Ich kaufe ein Geschenk für meine Schwester
 El pronombre reflexivo en dativo solamente lo utilizamos cuando ya hay un CD
en la oración es decir:
Du schreibst mir einen Breif

 Los pronombres siempre tienen prioridad sobre los nombres. Ejem:


Henry kocht seiner Schwester ein leckeres Mittagessen.
Henry kocht es seiner Schwester

Cuando utilizar auf, in, an, bei respondiendo a Wo?:

Auf:

 Encima de,
 Sobre
 En (Este en significa encima de algo, no dentro de algo)
 Tambien se utiliza en una fotografía o en un cuadro: Ich bin nicht auf dem Foto
 En una estación de tren
 En una página de internet
In:

 En: con el sentido de dentro de,


 A: con el sentido de ir dentro de un sitio. Ejemplo: Ich bin in der Schule
An:

 Junto a
 En
 También se utiliza cuando vas a un lugar con agua
Bei:

 Personas: María lebt bei den Eltern


 Actividades: Ich bin bei Training
 Nombres: María ist bei mir

Infinitivo con o sin zu:

 La mayoría de los verbos usan zu cuando se usan en combinación con otro


verbo cuando detrás de ellos se encuentra un adjetivo o sustantivo.
EjemploEr liebt FuSSball zu spielen
 Cuando hay dos verbos a la vez y después del primero hayt un sustantivo o un
adjetivo el siguente verbo irá acompañado de “zu”, Ejem:
-Es ist interssant, eine neue Sprache zu lernen. (Adjetivo)
-Wir haben Lust, ins Kino zu gehen (Sustantivo

 El zu se puede utilizar para evitar hacer una oración subordinada. En esta


oración no haría falta ni obviamente conjugar el verbo ni un sujeto. Ejem:
Ich hoffe bald, perfekt Deutsch zu sprechen (No hace falta ni sujeto ni conjugar
el verbo)
Ich hoffe bald, dass er perfekt Deutsch spricht (Hace falta dass, el sujeto y
conjugar el verbo)
 En los verbos separables el zu se pone entre la preposición y el verbo;
MitkommenMitzukommen
 Todos los verbos que utilizan to en inglés hacen lo mismo en alemán

 Verbos que no utilizan zu:


 Verbos modales
 Verbos de percepción: Hören, fühlen, sehen…
 Verbos de movimiento
 Verbos finden y haben con un complemento de lugar. Ejem: María hat die
Bücher auf dem Tisch liegen
 Schiken, Lassen, Bleiben

 Cuando se habla de una cosa cosa y la siguinete oración trata sobre la misma
cosa utilizamos el das: Das Buch, das ich gekauft habe, war gut
Pero cuando se relacionan dos acciones totalmente distintas tenemos que
utilizar el dass: Er glaube, dass ich gut kochen nicht kann

Oraciones subordinadas y preposiciones:

 Las oraciones subordinadas son en alemán son oraciones que unen dos
acciones diferentes en las que comunmente la primera será la dominante.
 Se pueden utilizar como conenctores en las oraciones las siguientes
conjunciones:
 Denn: Une dos oraciones que son independientes una de la otra. Ejem: Ich
gehe nicht zur Arbeit denn ich habe ein Kopfschmerzen
Denn tiene dos significados: -weil: Ich habe den Fleisch nicht gekauft denn ich
habe meinen Bruder besucht
 Wiel: Une dos oraciones en las que la segunda depende de la primera. Ejem:
Ich kann nicht kochen, weil ich keine Zeit habe
 Da: Une dos oraciones en las que la segunda depende de la primera.Significa
ya que Ejem:
Ich kann nicht kochen, da ich keine Zeit habe
 Dann: Se utiliza para una sucesión de cosas, como el then del inglés. Tambien
se puede utilizar como entoces. Ejem: Immer habe ich Mittagesse, dann gehe
ich nach Hause
Wie kaufst du die Getranke, dann kaufe ich den Essen.
 Während: Significa mientras Ejem Während ich schlafe, klingelt das Telefon
 Denn y da se utilizan más en el lenguaje escrito mientras que weil es más
común en el lenguaje escrito.
 SchlieSSlich: Significa finalmente y actúa como si fuera un adverbio. Ejem
Schließlich verließen auch die letzten Gäste das Fest

Oraciones relativas:

 Las oraciones relativas contienen información adicional sobre el sujeto de la


oración principal o algún otro elemento. Por eso se suelen poner detrás de
estos elementos o en el medio de la oración.
Ejem: Der ist der Mann, der mein Nachbarn ist.
Ejem: Das Buch, das du gekauft hast, ist sehr interessant
 Para no repetir tanto die, der, das tambien se puede utilizar welche, welcher,
welches...
Ejem: Das ist die Frau, die die Sonnenbrille verloren hat.
Ejem: Das ist die Frau, welche die Sonnerbrille verloren hat
 Tambien hay que tener en cuenta las declinaciones.
Ejem: Der film, den wir angeshaut haben, war sehr schlecht.

Pronombres relativos según el caso:


Casos Masculino femenino neutro plural
Nominativ der/welcher die/welche das/welches die/welche
o
Acusativo den/welchen die/welche das/welches die/welche
Dativo dem/welchem der/welcher dem/welchem denen/welchen
Genitivo Dessen deren dessen deren

Doch:
 Doch tiene cuatro usos los cuales son:
 1º: Como respuesta negativa a una pregunta negativa.
Ejem: Hast du kein Auto
Doch, ich habe ein Auto
 2º: Para contradecir una frase negativa
Ejem: Du kennst kein Deutch
Doch, ich kenne Deutch
 3º: Para enfatizar
Ejem: Ach, komm, ich habe es dir doch gesagt
 4º Como conector entre dos frases principales, el significado se traduce como
*pero* pero no significa exactamente eso:
Er wollte nach Paris gehen, doch seine Freundin wollte nach Rom

 Los verbos gehören, gefallen y geben rigen dativo


 El verbo gefallen es reflexivo

 Ob se utiliza como si cuando la situación es de si o no.

Ejem: Er fragt, ob wir ins Kino gehen: El pregunta, si vamos al cine (la
respuesta es sí o no)
Wenn wir morgen ins Kino gehen: Si vamos al cine mañana (en caso de)

Als:
 Se utiliza para hablar de algo que ocurrió en el pasado
Ejem: Als das Konzert vorbei war, sind alle nach Hause gegangen

 Als tambien significa como pero para describir algo


Ejem: Er kam als Freund zu uns ( El vino como amigo a nuestra casa)

 Si no se entiende la frase se pregunta con Als was?: Como qué


Ejem: Als was er kam

 Als boComo si Ejem: Si reden mit mir, als ob Sie mein Papa wären

 Als también significa que y lo utilizamos para comparar cosas.


Ejem: Ich bin klüger als vorher ( Soy más listo que antes)
Falls:
 Significa en caso de que /si
 Für den fall dass...: En caso de que
Ejem: Ich habe für beide gekocht, für den Fall dass du Hunger hast
 Für alle Fälle: Por si acaso
Ejem: Ich glaube nicht, dass es regnen wird, aber ich werde für alle Fälle einen
Schirm mitnehmen
 Im schlimmsten Fall: En el peor de los casos
 Im günstigen Fall: En el mejor de los casos
 In diesen Fall: En este caso
 Auf jeden Fall: En cada caso
 Auf gar keine Fall: De ninguna manera
 Auf alle Fälle: De todas maneras
Fokuspartiklen:

 Sogar: Hasta,incluso
 Wenigstens: Al menos
 Besonders: Especialmente
 Nur: Solo
 Auch: También
 Vor allem: Sobre todo
 Después de estás partículas la frase se escribe se escribe normal. Ejem: Ich
liebe meine Stadt, besonders mag ich sein Platz.
Preposiciones de dirección:

 Nach:
 Ciudades: Ich fliege nach Paris
 Puntos cardinales: Sie fährt nach Süden
 Direcciones: Ich gehe nach rechts
 Países, ejem: Ich gehe nach Deutschland
 Nach Hause
 Zu+dativ
 Personas profesiones...: Ich gehe zum Artz
 Instituciones (Banco,colegio..): Ich gehe zum Bank
 Eventos (Bodas,conciertos,fiestas): Ich gehe zur Hochzeit
 Actividades (Deportes y trabajos): Ich gehe zur Arbeit
 Para sitios lejanos: Ich gehe zum Flughafen
 Auf+akkusativ
 Significa to, put on
 Lugares: Ich laufe auf einen Berg
 Sitios en la ciudad: Ich gehe auf den Mark
 Islas: Wir fliegen auf die Insel
 In+akkusativ
 Cuando entras dentro de casas o edificios: Ich gehe ins Kino
 Lugares con bordes: Ich gehe in die Stadt
 Lugares que están muy cerca unos de otros: Ich gehe ins Café
 An+akkusativ
 Solo para lugares con agua
 La diferencia entre gehe ins Café y gehe zum Café es que cuando utilizas el –
in estas vas dentro del cafe a probablemente tomar algo mientras que si utilizas
zu puede que no entres al café y que solamente te quedes en la entrada

Formas de decir que te gusta algo:

 Gefallen: Rige dativo y se usa para gustos tanto estéticos como de carácter o
de un arte
 Schmeken: También rige dativo y solo lo utilizamos para gustos del paladar ya
sean bebidas o comidas
 Mögen: Rige acustativo y lo utilizamos con un sustantivo
 Gern: Se utiliza siempre con verbos y para decir que la acción que se realiza te
gusta.

 El femenino de las profesiones, nacionalidades y sustantivos que acaben en


–er se forma añadiendo –in al final.

Noch:

 Significa todavía o aún


 Nocht immer: Significa todavía pero se indica que la acción lleva un largo
tiempo realizandose
 Noch nicht: Todavía no, EjemIch bin noch nicht eingeschlafen
 Kaum noch: Apenas , Ejem Wir haben kraum noch Zeit
 Noch nie: Nunca, en el contexto de que nunca ha pasado. Ich war noch nie in
Paris
 Noch heute: Hoy mismo, Ejem Noch heute frage ich nach einer
Gehaltserhöhung
 Noch mehr: Aún más, Ejem Er will noch mehr haben
 Noch: (Zusätzlich) Otro, más Noch was?
 Noch einmal: Una vez más, Ejem Es müssen noch einmal alle laufen
 Nochmal: Otra vez, Ejem Das sollten Sie nochmal sagen
 Weder... noch..: Ni...ni, Ejem Ich habe weder Zeit noch Lust darauf
Diferencia entre von y aus

 Aus: Movimiento de dentro hacia afuera, ejem Wir müssen vor 7 Uhr aus
dem Haus gehen
 Para indicar el material de algo, ejem Dieser Stuhl ist aus Holf
 Para indicar donde nacimos, ejemIch komme aus Spanien
 Von: Para indicar procedencia, ejem Wir fliegen von Santo Domingo nach
Munchën
 Equivale al desde temporal, ejem Ich habe Deutsch von 8 bis 17 gestudiert
 Para indicar pertenencia, ejem Die Kamera ist von mir
Man:

 Man en acusativo se sustituye por einen.


Ejem Man sollte tun, was einen glückich machtSe debe hacer lo que a uno
le haga feliz  Einen y a uno realizan la función del CD Man y se realizan la
función del sujeto
 Man en dativo se sustituye por einem
Ejem Wenn man zu viel Schokolade isst, geht es einem schlecht Si comes
mucho chocolate te sienta mal
Wenn er zu viel Schokolade isst,geht es ihm schlecht
 El pronombre posesivo de man es sein:
Ejem In diesem Park kann man super mit seinem Hund spazieren gehen
Ejem  In diesem Park kann ich super mit meinem Hund spazieren gehen

 Para hacer comparaciones se puede utilizar so+adj+wie


Ejem Ich bin nicht so groSSe wie Alejandro
 Zu tambien significa demasiado
Ejem Er redet zu schnell
 Con los verbos reflexivos que son separables el prefijo va después del “núcleo”
mientras que el prefijo va al final de la oración. Ejem Wir sehen uns heute
abend einen Krimi an
 Si es una pregunta el pronombre reflexivo va antes del verbo en infinitivo.
Ejem Hat er sich überlegt?
 Para ir a la derecha o a la izquierda se utiliza nach

 Dort expresa más lejanía que da

 Ich arbeite als+beruf/ bei+firma


 Los números en áleman se escriben de seguido
 Los verbos que acaban en –ieren forman el perfekt como la 3ºps del singular
Studieren Studiert
 Despues de gegen va siempre un sintagma nominal
 La contracción Hab’s viene de habe es. Ejem:
Ich habe es gedacht Ich hab’s gedacht
 Al omitir un verbo que indica una orden como musen o sollen, podemos formar
una oración en infinitivo. Ejem Du musst schneller essen. Schneller essen!

Orden de las oraciones en alemán:


Oraciones “normales” (Hauptsatz):
 La estructura normal de las oraciones en aleman es el siguiente:
1. Sujeto 2. Verbo conjugado 3. Obj. Ind 4. Tiempo/Lugar 5. Obj. Dir
Ejem: Der Lehrer gibt dem Schuler heute die Bücher

 El orden de estos elementos en alemán puede cambiar (excepto el verbo que


esta sujeto a la 2º posición y el sujeto que está sujeto a la 3º y 1º primera
posición).
Ejem: Dem Schuler gibt der Lehrer die Bücher heute

Oraciones más complejas:

 Se siguen las reglas del TEKAMOLO:


Temporal: Tiempo en el que se realiza la acción
Kausal: Razón por la que se realiza la acción
Modal: Modo en el que se realiza la acción
Lokal: El lugar donde se realiza la acción

 Estas partes de la oración responde cada una a unas preguntas diferentes y


específicas:
Temporal: -Wann? –Wie lange? –Seit wann? -Von wann bis wann?
Kausal: Warum?
Modal: Wie?
Lokal: -Wo? –Wohin? –Woher?

Ich lerne am Wochende wegen meiner Prüfung sehr intensive in der Bibliothek

 La parte causal y temporal de la oración se puede poner también al principio de


la oración
 El TEKAMOLO no aplica para las oraciones subordinadas

 “Das” y “lo” no son lo mismo.

 El prefijo -ur significa como original, primitivo o versión original

Expresiones en alemán o frases hechas:

 Da kannst du Gift drauf nehmen: Puedes apostar ello


 Ich hoffe, dass es dir ganz gut geht: Espero que te vaya todo bien.
 Zum Gluck: Afortunadamente
 Meiner Meinung nach: En mi opinión
 Sich zum Affen: Hacer el ridículo
 Ich drucke dir die Daumen: Te deseo suerte
 Es kommt darauf: Depende
 Ich bin dabei: Estoy en ello
 Es lohnt sich: Vale la pena
 Es reicht: Es suficiente
 Ich stimme garhaupt nicht: No estoy de acuerdo
 Ich habe das Eindruck: Tengo la impresión
 Ich bin dagegen: Estoy en contra
 An deiner Stelle: En tu lugar
 Gewohnt sein: Estar acostumbrado

Cosas del writting:

 Als Erstes: En primer lugar


 Passt dir das?: Te viene bien esto
 Ich freue mich auf deine Antwort: Espero tu respuesta
 Liebe GrüSSe: Muchos saludos
 Herzlichen Dank: Gracias cordiales
 Unter anderen: Entre otros
 Zuletzt: Por último
 Etwas anderes: Otra cosa
 AuSSerdem möchte ich wissen: También me gustaria saber
 Ist es möglich?: ¿Es esto posible?
 Was sagst du darüber: Que dices sobre ello?

 El genitivo sajon en alemán: se pone con todas las letras expecto con la:
x,z,SS, s. En los casos normales se formaría así: Lucias Geburstag
En los casos raros se haría así: Thomas’ Geburstag

 Cuando vas a un lugar es en acusativo y cuando ya estás en el sitio antes


mencionado este será escrito en dativo

Superlativo y comparativo en alemán:


Comparativo de superioridad:

 El comparativo de superioridad se forma de la siguiente manera: Adjetivo+ er.


Ejemplo:
Schnell Schneller Langsam Langsamer
 Para el comparativo en alemán se utiliza als(como) a diferencia que en español
que utilizamos que (was)
 Los adjetivos de una sílaba con las vocales a, o, u forman el comparativo
añadiéndoles ümlaut a dichas vocales + -er después del adjetivo. Ejemplo:
Kug Küger Oft Öfter
 Si un adjetivo es monosílabo y también contiene las vocales a, o, u, pero si
dichas vocales ya tienen ümlaut solamente añadiremos una –er al verbo.
Ejemplo: Müde Müder
 Si el adjetivo termina en –euer o –el se le quita la última –e y se agrega –er.
Ejemplo: Teuer Teurer Flexibel Flexibler
Comparativo de igualdad:

 Para formar el comparativo de igualdad simplemente hay que seguir la


siguiente estructura. So+ Adjetivo sin –er+ wie.
Ejemplo: Ich bin so müde wie du
 La única diferencia resaltable es que para la última parte de la oración se utiliza
–wie en vez de –als
Comparativo de inferioridad:

 Igual que en el comparativo de igualdad, el comparativo de inferioridad se


forma atendiendo a una única estructura, la cual es Nicht so+ Adjetivo sin-
er+ wie
Ejemplo: Ein Fahrrad ist nicht so teuer wie ein Auto
 De la misma forama que en el comparativo de igualdad hay que tener en
cuenta que se debe utilizar –wie en vez de –als
Superlativo:

 El superlativo se forma generalmente siguiendo la siguiente estructura.


Am+adjetivo+ sten. Ejemplo: Welche Uhr ist am billigsten
 En el superlativo se mantiene la regla del comparativo de superioridad en el
que los sustantivos monosílabos que contengan las vocales a, o, u, al añadir el
süfijo deberán añadirse también ümlaut sobre la vocal.
Ejemplo: Krank Am kränksten´
 Cuando el adjetivo termina en una de las siguientes letras: -d, -t, s, -ß, -sch, -x,
o –z se añade una –e entre el adjetivo y el sufijo –sten.
Ejemplo: Seriös Seriöesten SüSS SüSSesten
 Sin embargo, hay algunas frases en las que no ponemos la preposición –am.
Esta regla se dara si acompañando al adjetivo en superlativo hay un sustantivo
complementandoló ejerciendo la función de CADJ.
Ejemplo: Ich bin am krüngsten Ich bin der krüngsten meine Klasse
Excepciones

 Existen algunos adjetivos que son irregulares en su formación del comparativo


y el superlativo. Los cuales son los siguientes:
-GutBesser Am besten
-Viel Mehr Am meisten
-Gern Lieber Am liebsten
- Hoch Höher Am höchsten
-Nahe Nähe Am nächsten

Präteritum:

 El präteritum es un tiempo simple que se utiliza para hablar del pasado en


textos o ambientes formales. Los verbos que siempre se suelen utilizan en
präteritum y no en perfekt son sein, haben y los modales.
 Los verbos regulares en präteritum se forman de la siguiente manera:
-Ich sagte
-Du sagtest
-Er/sie/es sagte
-Wir sagten
-Ihr sagtet
-Sie sagten
 Los verbos irregulares cuando ya han cambiado la raiz solamente hay que
añadirles las siguientes desinencias:
Fahren Fuhren
Ich fuhr+nada
Du fuhr+ st
Er/sie/es fuhr+ nada
Wir fuhr+en
Ihr fuhr+t
Sie fuhr+en
Todos los verbos irregulares siguen estas desinencias
 Los verbos regulares que tienen –ei en el medio, cambian estas letras a –ie.
Bleiben Blieb
Ich bleib+nada
Du bleib+st
Er/sie/es bleib+ nada
Wir bleib+ en
Ihr bleib+ t
Sie bleib+ en

 Cuando una oración acaba por verbo la siguiente tiene que empezar también
por verbo.
Ejemplo: Ich esse Pizza, weil es lecker ist.
Se puede poner la nebensatz delante de la haupstatz, pero el verbo tiene que ir
en primera posición en esta última.
Ejemplo: Weil es lecker ist, esse ich Pizza

 Besuchen se utiliza para cuando vas a un curso


 Todos los materiales son neutros excepto kunststoff (plástico) que es
masculino
 Westlich
Nördlich Von: Esta construcción se utiliza para indicar que un material está a
Südlich una distancia de un punto cardinal. Ejemplo: Alcazar liegt 200 km
Östlich südlich von Madrid

Da+ prep y preguntas con wo+prep:

 Estas palabras son construcciones que se utilizan para acortar las frases.
Ejemplo: Mensch 1:Ich freue mich auf den Urlaub
Mensch 2: Ja, ich freue mich auch auf den Urlaub
Ja, darauf freue mich auch
 Lo más importante de esto es que estas estructuras solo se formarán si hay un
complemento de régimen en la oración
 Estos solamente se utilizan con objetos y no con personas:
Ejemplo: Ich traüme von meinem neuen Videospiele.  Ich traüme davon
Ich traüme von Marc Ich traüme von dem
 Al español tiene muchas traducciones, pero en inglés se podría traducir como
un “it”:
Ejemplo Ich habe viel Stress bei der arbeit. Manchmal ärgere ich mich mal
darüber. (Aquí la preposición es über porque el verbo con el que actúa es sich
äregeren über) I’m so stressed in the work. Sometimes I get angry about it
 Para las preguntas con –wo + prep solamente hay que seguir el mismo
procedimiento que con el –da:
1º Tener un verbo de régimen en la oración: Warte auf
2º Que se pregunte sobre una cosa, aunque esto es opcional si tenemos
contexto antes y por lo tanto no sabemos si el interlocutor va a responder con
una persona o con un objeto: Worauf wartes du? Ich warte auf Marc Ich warte
auf das Bus
3º Si se pregunta sobre una persona y lo sabemos de antemano no se puede
utilizar esta estructura, sino que tendríamos que utilizar una diferente. En estas
situaciones hay que declinar la partícula interrogativa en función del caso que
riga la preposición que la antecede:
Ejemplo: Auf wen wartest du? Von wem träumst du?
 -Da y –wo no se pueden utilizar con las preposiciones: auSSer, ohne, seit,
gegenüber

 La construcción um… + zu… es equivalente a -para. Y normalmente se


sustituye por weil. La estructura es la siguiente:

Ejemplo: Ich fahre rad um fitness zu sein .

Recursos de Alemán:

 Nachrichtenleicht

ZUM/ BEIM/ DAS:

 Las preposicionas zu y bei junto al artículo determinado das pueden


acompañar a los verbos para sustantivizarlos.
 Los verbos cuando se sustantivizan y mantienen el infinitivo estos van a ir
siempre en el género neutro
 Los verbos sustantivados se pueden colocar en cualquier parte de la oración
 Zu+dem (zum) Es esquivalente a für (para).
Ejemplo: Für kochen brauche meine Oma verschiedene Zutaten.  Zum
Kochen brauche meine Oma verschiedene Zutaten
 Meine Oma brauche zum Kochen verschiedene Zutaten
Meine Oma brauche verschiedene Zutaten zum Kochen
 Bei+dem (beim) Es equivalente a während
Beim Rennen kann sie sich gut entspannen.
Petra kann sich gut entspannen beim Rennen.
Petra kann sich beim Rennen gut entspannen.
 Es gibt (acusativo)...
Preposiciones:

 Tiempo: Las preposiciones de tiempo son solamente 3 (in,an,um) pero debido


a los casos y a los artículos que requieren las palabras a las que
complementas, realmente las preposiciones de tiempo son las siguientes
an (am), in der, im y um.
Día de la semana (sing): Montag,Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag,
Samstag y Sonntag  Am
Días de la semana (plu) y días: Montags, Dienstags, Mittwochs, Donnerstags,
Freitags, Samstags y Sonntags, Gestern, Heute, Morgen An
Partes del día: Nacht In der Morgen, Vormittag, Mittag, Nachmittag y
Abend Am
Meses: Januar, Februar, Marz, April, Mai, Juni, Juli, August, September,
Oktober, November y Dezember Im
Horas: Neun Uhr, zwanzig nach neun Uhr, zehn vor elf, halb neun y viertel vor
sieben Um
 Lugar:

AN IN ÜBER

AUF ÜNTER HINTER

VOR NEBEN
ZWISCHEN ZWISCHEN

 Los pronombes relativos cuando van en una nebenstatz se colocan detrás del
sujeto mientras que el verbo al que acompañaban se va al final de la frase.
Ejemplo: Die Mieten in Berlin sind niedrig. Wir können uns eine große
Wohnung leisten.
 Die Mieten in Berlin sind so niedrig, dass wir uns eine große Wohnung
leisten können.

 Cuándo dejas que alguien te haga algo se utiliza el verbo lassen como modal
Ejemplo: Ich lasse meine Haare schneiden
 La diferencia entre –vor y –seit es que –vor se refiere a una acción que empezó
y finalizó en el pasado Vor 6 Jahre wohnte ich in D. (Hace 6 años vivía en
Alemania.) Mientras que seit hace referencia a una acción que empezó en el
pasado pero que continua en desarrollo en el presente Ich wohne in
Deutschland seit 6 Jahr. (Yo he vivido en Alemania desde hace 6 años)

Imperativo
Diferencia entre suj+verb+adk y pronombre+ verb+ adk (Ich bin kalt, mir ist kalt?

También podría gustarte