Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Plötzlich: De repente
Verbos:
Sein: Ser/Estar Gehen: Partir/Andar/Ir
HeiSSen: Llamarse/Significar Lieben: Encantar/Amar
Sprechen: Hablar Kommen: Venir (ser de algún sitio)
Lernen: Aprender Arbeiten: Trabajar
Finden: Encontrar
Haben: Tener Stellen: Poner, colocar (en vertical)
Verstehen: Entender Geben: Dar/Existir
Leben: Vivir (En el sentido de la vida no Mitbringen: Traer
de lugar)
Fragen: Preguntar
Wohnen: Vivir (Habitar)
Ausgehen: Salir
Sehen: Ver
Brauchen: Necesitar
Spielen: Jugar
Gratulieren: Felicitar
Laufen: Correr
Schenken: Regalar
Sagen: Decir
Backen: Hornear
Lesen: Leer
Denken: Pensar
Reisen: Viajar
Schreiben: Escribir
Bleiben: Quedarse
Rufen: Hacer venir
Kochen: Cocinar
Fahren: Conducir
Bellen: Ladrar
Werden: Volverse
Verdienen: Merecer
Besuchen: Visitar
Schiken: Enviar
Kennen: Conocer
Vergessen: Olvidar
Aufstehen: Ponerse de pie
Lachen: Reír
Bestellen: Pedir
Schmerzen: Doler
Fallen: Caer
Öffnen: Abrir
Aufmachen: Abrir
Anrufen: Telefonear
Vermachen: Legar
Helfen: Ayudar
Studieren: Estudiar
Liefern: Suministrar/ Entregar
Platzieren: Colocar
Glauben: Creer
Funktionieren: Funcionar
Schwimmen: Nadar Verkaufen: Vender
Bezahlen: Pagar Regnen: Llover
Wachsen: Crecer Tanzen: Bailar
Springen: Saltar Bemerken: Darse cuenta
Fühlen: Sentir Tragen: Llevar
Unterhalten: Entretener Einigen: Llegar a un acuerdo
Schmecken: Saborear Sterben: Morir
Bestehen: Existir Stehen: Estar de pie
Sammeln: Coleccionar/ Recoger Fliegen: Volar
Hören: Oír Reparieren: Reparar
Klingen: Sonar Fangen: Agarrar
Spazieren: Pasear Abfahren: Partir
Nehmen: Tomar/ aceptar Zurückkommen: Regresar
Erzählen: Contar (números no) Anfangen: Empezar
Einpacken: Empacar Überfahren: Atropellar
Füttern: Alimentar a (animales por Bekommen: Obtener
ejemplo)
Verfallen: Decaer
Laden: Descargar/Cargar
Steigen: Subir
Einsteigen: Subirse Joggen: Correr
Bestiegen: Montar Lassen: Hacer que alguien haga algo
Beibringen: Enseñar Überlassen: Dejar (algo)
Annehem: Aceptar/Suponer Wissen: Saber
Vermuten: Suponer Leihen: Prestar
Suchen: Buscar Scheinen: Brillar/ Parecer
Schmelzen: Derretirse Schreien: Gritar
Heben: Levantar Schweigen: Callarse
Zeigen: Mostrar Leiden: Padecer/ Sufrir
Benehmen: Comportarse ReiSSen: Romperse/Desgarrarse
Beschreiben: Describir Schneiden: Cortar
Abschreiben: Copiar GenieSSen: Disfrutar/Saborear
Zumachen: Cerrar Schieben: Empujar
Landen: Aterrizar Lügen: Mentir
Brechen: Romper Bitten: Pedir/Rogar
Werfen: Lanzar Blasen: Soplar
Beginnen: Comenzar Braten: Asar
Gewinnen: Ganar. Brennen: Quemar
Raten: Aconsejar Dringen: Atravesar
Bringen: Traer Empfehlen: Recomendar
Nennen: Llamar (Nombre o cita) Erschreken: Asustar
Senden: Enviar Erwägen: Deliberar
Befehlen: Mandar Fechten: Combatir
BeiSSen: Morder Fliehen: Escaparse
Bergen: Salvar FlieSSen: Fluir (agua)
Bersten: Explotar Quellen: Fluir
Bewegen: Mover. Scheren: Pelar
Biegen: Doblar Schließen: Cerrar
Bieten: Ofrecer Warten: Esperar
Binden: Atar
Treffen: Encontrar Gelingen: Saler bien
Geschehen: Suceder Gelten: Valer
Messen: Medir Genesen: Curar
Fressen: Devorar GieSSen: Verter/ Regar
Frieren: Congelar Misslingen: Salir mal
Gedeihen: Prosperar
Preisen: Elogiar Schlagen: Golpear
Ausgleichen: Igualar Singen: Cantar
Gleiten: Deslizarse. Begegnen: Enfrentar/Afrontar.
Graben: Cavar Übertreiben: Exagerar
Greifen: Agarrar Neigen: Inclinar
Halten: Mantener. Spüren: Sentir/Notar
Hängen: Colgar Überzeugen: Convencer
Hauen: Golpear Stecken: Introducir/ Meter
Kletten: Trepar Ausziehen: Quitarse
Kriechen: Arrastrarse Fogen: Seguir
Vorstellen: Imaginar. Anschauen: Mirar
Auftreten: Presentarse.
Legen: Colocar en horizontal Reiben: Flotar
Räumen: Desocupar/ Abandonar Reiten: Montar
Aufräumen: Ordenar/ Arreglar Riechen: Oler
Telefonieren: Telefonear Ringen: Pelear
Anmachen: Encender Schaffen: Crear/ Conseguir
Tun: Hacer Scheiden: Separar
Probieren: Probar Schelten: Regañar
Ausprobieren: Ensayar Sinken: Hundirse
Setzen: Poner
Sinnen: Reflexionar Treiben: Impulsar/Practicar.
Sitzen: Sentarse Danken: Agradecer
Streichen: Pintar (paredes) Rauchen: Fumar
Streiten: Discutir Verlaufen: Perderse.
Treten: Entrar Anziehen: Vestirse
Trügen: Engañar Heimfahren: Volver a casa
Versuchen: Intentar Mitkommen: Acompañar
Lehren: Enseñar (academicamente) Einladen: Invitar
Freuen: Alegrarse Erklären: Aclarar/Explicar
Überlegen: Considerar. Begehen: Cometer
Aushandeln: Negociar Fernsehen: Ver televisión
Genügen: Cumplir/Bastar Weggehen: Marcharse/Salir
Flechten: Trenzar Bedienen: Usar/Atender
Meiden: Eludir Stattfinden: Tener lugar
Glimmen: Arder Ausgeben: Gastar (dinero)
Pfeifen: Silbar Hören: Oír
Saufen: Emborracharse
Eilen: Apresurarse. Zuhören: Escuchar
Zurückkommen: Volver/Retroceder Ziehen: Tirar/ Arrastrar
Auspacken: Deshacer (algo)
Beschweren: Quejarse Entscheiden: Decidir.
Unterstützen: Apoyar Aufbauen: Construir
Gliedern: Dividir Begleiten: Acompañar.
Umfassen: Incluir. Versprechen: Prometer
Schauen: Mirar Feiern: Celebrar
Richten: Dirigir/ Orientar Berücksichtigen: Tomar en cuenta.
Verknüpfen: Relacionar (fig) Zeichnen: Dibujar.
Ermöglichen: Permitir. Wandern: Hacer senderismo
Enthalten: Contener Beschäftigen: Ocupar.
Zusammenfassen: Concentrar Planen. Planear
Bilden: Formar. Vereinbaren: Acordar.
Aufpassen: Prestar atención. Malen: Pintar (en folio)
Demonstrieren: Demostrar Erhalten: Recibir
Zurückgehen: Volver/ Retroceder. Beenden: Terminar
Sich erinnern: Acordarse Sparen: Ahorrar
Reden: Hablar Frühstücken: Desayunar
Pflegen: Cuidar Stinken: Apestar
Spurten: Esprintar. Zeugen: Engendrar
Wagen: Atreverse Üben: Ensayar (Sí o sí con un
instrumento)
Wünschen: Desear
Trauen: Confiar
Beeilen: Darse prisa.
Heiraten: Casarse
GruSSen: Saludar
Bedanken: Agradecer
Fehlen: Faltar.
Gehören: Pertenecer
Herstellen: Fabricar.
Beziehen: Referirse
Löschen: Borrar.
Ausdrücken: Expresar/ Exprimir.
Werfen: Tirar.
Holen: Coger (resfriado o…)
Beobachten: Observar.
Ärgern: Enfadar
Verwenden: Utilizar
Verbieten: Prohibir.
Trocknen: Secar
Erlauben: Permitir.
Aussehen: Parecer
Stornieren: Cancelar
Reagieren: Reaccionar
Aufnehmen: Acoger/ Recibir
Übergeben: Entregar.
Handeln: Actuar.
Drehen: Girar
Überholen: Adelantar
Benutzen: Utilizar Werten: Valorar.
Beeindrucken: Impresionar Bestreichen: Untar
Gefallen: Gustar Wiegen: Pesar
Teilnehmen: Participar Benetzen: Mojar
Tauschen: Cambiar Abheben: Retirar/ Retirar dinero.
Verbringen: Pasar Einzahlen: Depositar
Ruhen: Descansar Ausfüllen: Llegar
Auftragen: Extender/Aplicarse Speisen: Cenar
Genießen: Disfrutar Naschen: Merendar/ Picotear
Erkennen: Reconocer/Identificar Verlassen: Abandonar.
Reifen: Madurar Reinschauen: Echar un vistazo
Aufgeben: Abandonar Erreichen: Llegar a
Passen: Ajustar Lösen: Resolver
Ändern: Cambiar.
Beenden: Acabar Auffüllen: Rellenar
Träumen: Soñar Erleben: Experimentar
Verabreden: Quedar(con amigos). Schießen: Disparar
Servieren: Servir Drücken: Presionar/ Pulsar
Spritzen: Inyectar Verbessen: Mejorar
Dauern: Durar Interessieren: Interesar
Leisten: Permitirse (Afford) Kämpfen: Luchar
Stehlen: Robar Stempeln: Sellar
Würgen: Asfixiar Sicherstellen: Garantizar
Spülen: Enjuagar Erholen: Descansar
Decken: Cubrir Benötigen: Necesitar
Scheuen: Temer Kosten: Costar
Erstellen: Crear. Atmen: Inhalar
Kriegen: Conseguir. Umbringen: Matar
Kündigen: Abandonar. Abbiegen: Doblar (Dirección)
Erraten: Adivinar Verraten: Contar
Kümmern: Cuidar/ Ocupar
Verständigen: Comunicarse/Informar Wechseln: Cambiar
Skifahren: Esquiar Verlieren: Perder.
Verschlimmern: Empeorar Einschalten: Encender
Beruhigen: Calmar Wegschauen: Mirar hacia otro lado
Festzuhalten: Capturar
Umdrehen: Dar la vuelta. Hassen: Odiar
Bedeuten: Significar. Kennenlernen: Conocer.
Entwickeln: Desarrollar. Bereisen: Recorrer
Entlassen: Despedir. Verursachen: Causar
Entfernen: Quitar. Bevorzugen: Priorizar/ Preferir
Speichern: Guardar. Vorschlagen: Proponer
Mitnehmen: Llevar (el pan o una cosa) Vorbereiten: Preparar
Fotografieren: Fotografiar Befürchten: Temer
Fischen: Pescar Gewöhnen: Acostumbrarse
Angeln: Pescar (con caña) Bewerben: Solicitar
Begeistern: Entusiasmar Erkundigen: Consultar
Verraten: Contar Trennen: Separar
Verpassen: Perderse Reiben: Frotarse
Erkälten: Resfriarse Begeben: Dirigirse
Ausruhen: Relajarse/ Descansar Verzögern: Retrasarse.
Verletzen: Lesionarse Irren: Equivocarse
Versichern: Asegurar
Anerkennen: Reconocer. Wählen: Escoger
Anhalten: Detener Genehmigen: Permite
Hinlegen: Acostar Inspirieren: Inspirar
Ertragen: Soportar Erkunden: Explorar
Bearbeiten: Editar Faulenzen: Vaguear
Stemmen: Levantar Vorhaben: Pretender
Ankreuzen: Marcar con una cruz Unternehmen: Emprender
Aufpassen: Cuidar Erfahren: Aprender
Abwechseln: Turnarse Weinen: Llorar
Besichtigen: Visitar una ciudad
Entspannen: Relajarse Umsteigen: Transbordar
Sich verhalten: Comportarse Begrenzen: Limitar
Erfahren: Experimentar Hochladen: Cargar/ Publicar
Beeindruckend: Impresionar Nutzen: Utilizar
Klappen: Plegar Vorkommen: Venir hacia delante/
Ocurrir
Übelnehmen: Resentirse
Sorgen: Preocuparse
Gefährden: Compremeter
Markieren: Marcar Freuen auf: Esperar algo (al viernes)
Auseinanderhalten: Distinguir Achten: Prestar atención a
Passieren: Pasar Abhängen: Depender
Beherrschen: Dominar Aufnehmen: Grabar
Oraciones en alemán:
In: Dentro
Auf: Sobre
An: En, junto a
Neben: Junto a (con más distancia)
Zwischen: Entre
Hinter: Detrás
Vor: Delante de
Unter: Debajo de
Über: Encima de
Caso
Masculino: Vater Femenino: Mutter Neutro: Kind Plural: Eltern
Nominativo -er netter Vater -e nette Mutter -es nettes Kind -e nette Eltern
Acusativo -en netten Vater -e nette Mutter -es nettes Kind -e nette Eltern
Dativo -em nettem Vater -er netter Mutter -em nettem Kind -en netten Eltern
Genitivo -en netten Vaters -er netter Mutter -en netten Kindes -er netter Eltern
Pronombres posesivos en alemán
En Mi Tu Su Su Su Nuestro Vuestro Su
español
(de (de ella) (de usted) (de ellos)
él/ello)
A
Mas Meinen Deinen Seinen Ihren Seinen Unseren Eueren Ihren
K
K
Neu Mein Dein Sein Ihr Sein Unser Euer Ihr
U
I
Mas Mein Dein Sein Ihr Sein Unser Euer Ihr
T Neu
I
Fem Meine Deine Seine Ihre Seine Unsere Euere Ihre
V
Plu
I
N
SINGULAR
a) Un primer grupo, al que pertenecen la mayoría de sustantivos y todos los neutros, incorpora la terminación "-
(e)s":
"-s": sustantivos de más de una sílaba, siendo la final átona, y sustantivos terminados en vocal:
Masculino Des Bruders Del hermano
Neutro Des Wagens Del coche
"-es": sustantivos que terminan en "-s", "-ss", "x", "tsch", "z", numerosos monosílabos y sustantivos de más
de una sílaba, siendo la última tónica:
Masculino Des Prozesses Del proceso
Neutro Des Präfixes Del prefijo
Masculino Des Baues De la construcción
c) Un tercer grupo al que pertenecen prácticamente todos los sustantivos femeninos, que no añaden desinencia en
el genitivo:
Femenino Der Stadt De la ciudad
PLURAL
a) El genitivo plural de todos los géneros (masculino. femenino y neutro) es idéntico al nominativo plural:
Plural Der Tage De los días
Plural Der Hände De las manos
Wenn también es si
Wann solamente se utiliza en afirmativas cuando hay una pregunta indirecta
Conjunciones:
Meine Mutter hat morgen Gebustag, deshalb will ich ein Geschenk kaufen
Wir lernen kochen, jedoch wir es schwierig
Ich habe konfschmerzen, trotzdem werde ich zur Arbeit gehen
Ich spiele wegen des Regen nicht
Meine Mutter hat morgen Gebustag, deswegen will ich ein Geschenk kaufen
Konjuntiv I:
Ich habe/mache
Du habest/machest
Er/sie/es habe/mache
Wir haben/machen
Ihr habet/machet
Sie/ sie haben/machen
Konjuntiv II:
Terminación –e Ejemplos
Der: -eur/-ich/-ier/-ig/-ling/-ör Die Friseure, die Teppiche, dei Liköre
Das: -ier Die Papiere, die Tiere
Muchos monosílabos Die Tage, die Schuhe, die Jahre, die Hefte
Otros monosílabos (umlaut+e) Die Bälle, die Stühle, die Hände, die Haüte
Maskulin+in
Vientos/Precipitaciones der Regen, der Schnee, der Hagel, der Wind, der Sturm
Puntos cardinales Der Norden, der Süden...
Marca automo./ alcohol Der Audi, der Mercedes der, BMW, der Wodka, der Sekt,
der Cocktail (pero das Bier)
-ich/ -ig/ -eig Der Pfirsich, der Teppich, der Honig, der Zweig
-ismus/-ist/-ling Der Akzent, der Komponist, der Palast
-ent/- ast/-ant Der akzent, der Techniker, der Palast
-or/- er /-el/-är Der Humor, der Löffel, der Musikant
Die: Grupos y terminaciones
Casi todos los sustantivos de los siguientes grupos son femeninos
Nombres de arboles Die eiche, dir Birke, die Buche (aber: der Baum)
Nombres de flores Die Rose, die Sonnenblume, die Tulpe
Nombres de fruta Die Bananane, die Ananas, die Orange (aber: der Apfel)
-heit/-keit/-ik Die Freheit, die Krankheit, die Thematik
-erei/-e/-ei Die Lösung, die Lehrerin
-schaft/-ur Die Mannschaft, die Freundschaft
-ung/-in Die Bäckerei, die Bücherei, die Schokolade
-tion/-sion/-ion Die Aktion, die Funktion, die Version
-anz/-enz Die Toleranz, die Intelligenz, die Effizienz
-tät/-t Die Realität, die Universität
Der Bau
Der Beggin
Der Besuch
Die Antwort
Die Heirat
Die Arbeit
Ich arbeite
Du arbeitest
Er/sie/eset
Wir arbeiten
Ihr arbeitet
Sie/sie arbeiten
Ich heiSSe
Du heiSSt
Er/sie/es heiSSt
Wir heiSSen
Ihr heiSSt
Sie/sie heiSSen
Verbos que el infinitivo termina en –n:
Sammeln:
Ich sammelt
Du sammelst
Er/sie/es sammelt
Wir sammeln
Ihr sammelt
Sie/sie sammeln
Negación en alemán:
Nicht Ejemplos
En oraciones sencillas al final de la oración Ich arbeite nicht heute
En oraciones compuestas antes del verbo Ich habe heute nitch gearbeitet
en infinitivo
Antes de artículos determinados y Ich habe nicht das Buch
posesivos Ich habe nicht dein Buch
Despues de nombres Das ist nicht Josephs Haus, sondern Julia
Antes de preposiciones Sie schlaft nicht zu unserer Haus
Se usa para negar adjetivos o adverbios Das Auto ist nicht rot, sondern gelb
Se pone delante de lo que se quiere negar Ich gehe nicht heute ins Kino, sondern morgen
Ich gehe heute nicht ins Kino, sondern zum Park
Donde colocar el nicht:
Generalmente se coloca al final pero hay distintas razones por las que se
colocaría en otras posiciones distintas. Si hay dos razones que se cumplen al
mismo tiempo hay reglas para saber cual predomina sobre la otra
Razón 1: Cuando hay un elemento al final de la frase como un verbo o un
prefijo separable, nicht se pone antes de este mismo: Er darf nicht arbeiten,
weil er eine Erkältung hat
Razón 2: Cuando hay una preposición que indica un lugar el nicht se pone
delante de la frase: Er liegt das Buch nicht auf dem Tisch
Razón 2>1: Er hat das Bauch nicht auf dem Tisch geliet
Razón 3: Cuando hay una preposición que no indica lugar nicht se pone
delante de la preposición: Sie ankommen nicht mit deinen Geschwister
Razón 3>2>1: Sie hat nicht mit deinen Geschwister im Park angekommen
Razón 4: Cuando hay un adjetivo o una adverbio el nicht se pone delante de
este mismo: Der Hund ist nicht schön
Razón 4>3>2>1: Sie hat nicht gern mit deinen Geschwister im Park
angekommen
Kein Ejemplos
Se usa para negar sustantivos sin nada Ich habe keine Geschwister
delante (artículos,posesivos….)
Se usa para negar sustantivos precedidos Ich habe einen Hund (masc+akk)
por artículos indeterminados Ich habe keinen Hund (mas+akk)
Declinación kein:
Perfekt:
Partizip II:
Verbos separables:
Prefijos separables:Ab,an,auf,aus,bei,ein,los,mit,nach,her,heim,heraus,
herauf,herein,hin,hinauf,hinaus,hinein,vor,weg,zu,züruck
Prefijos que pueden ser separables o no: durch,um,hinter,über,unter
Los verbos con los prefijos anteriores pueden no ser separables siempre,
pueden separarse siempre o que si se separan o no cambia el significado de la
palabra
Pronombres Reflexivos:
¿Qué son?: Cuando tenemos una acción que recae sobre nosotros mismos
Va detrás del verbo siempre (hasta en perfekt…)
Solo puedo existir un acusativo o dativo en la oración a no ser que sea por
preposición. Ejem:
Ich kaufe ein Geschenk für meine Schwester
El pronombre reflexivo en dativo solamente lo utilizamos cuando ya hay un CD
en la oración es decir:
Du schreibst mir einen Breif
Auf:
Encima de,
Sobre
En (Este en significa encima de algo, no dentro de algo)
Tambien se utiliza en una fotografía o en un cuadro: Ich bin nicht auf dem Foto
En una estación de tren
En una página de internet
In:
Junto a
En
También se utiliza cuando vas a un lugar con agua
Bei:
Cuando se habla de una cosa cosa y la siguinete oración trata sobre la misma
cosa utilizamos el das: Das Buch, das ich gekauft habe, war gut
Pero cuando se relacionan dos acciones totalmente distintas tenemos que
utilizar el dass: Er glaube, dass ich gut kochen nicht kann
Las oraciones subordinadas son en alemán son oraciones que unen dos
acciones diferentes en las que comunmente la primera será la dominante.
Se pueden utilizar como conenctores en las oraciones las siguientes
conjunciones:
Denn: Une dos oraciones que son independientes una de la otra. Ejem: Ich
gehe nicht zur Arbeit denn ich habe ein Kopfschmerzen
Denn tiene dos significados: -weil: Ich habe den Fleisch nicht gekauft denn ich
habe meinen Bruder besucht
Wiel: Une dos oraciones en las que la segunda depende de la primera. Ejem:
Ich kann nicht kochen, weil ich keine Zeit habe
Da: Une dos oraciones en las que la segunda depende de la primera.Significa
ya que Ejem:
Ich kann nicht kochen, da ich keine Zeit habe
Dann: Se utiliza para una sucesión de cosas, como el then del inglés. Tambien
se puede utilizar como entoces. Ejem: Immer habe ich Mittagesse, dann gehe
ich nach Hause
Wie kaufst du die Getranke, dann kaufe ich den Essen.
Während: Significa mientras Ejem Während ich schlafe, klingelt das Telefon
Denn y da se utilizan más en el lenguaje escrito mientras que weil es más
común en el lenguaje escrito.
SchlieSSlich: Significa finalmente y actúa como si fuera un adverbio. Ejem
Schließlich verließen auch die letzten Gäste das Fest
Oraciones relativas:
Doch:
Doch tiene cuatro usos los cuales son:
1º: Como respuesta negativa a una pregunta negativa.
Ejem: Hast du kein Auto
Doch, ich habe ein Auto
2º: Para contradecir una frase negativa
Ejem: Du kennst kein Deutch
Doch, ich kenne Deutch
3º: Para enfatizar
Ejem: Ach, komm, ich habe es dir doch gesagt
4º Como conector entre dos frases principales, el significado se traduce como
*pero* pero no significa exactamente eso:
Er wollte nach Paris gehen, doch seine Freundin wollte nach Rom
Ejem: Er fragt, ob wir ins Kino gehen: El pregunta, si vamos al cine (la
respuesta es sí o no)
Wenn wir morgen ins Kino gehen: Si vamos al cine mañana (en caso de)
Als:
Se utiliza para hablar de algo que ocurrió en el pasado
Ejem: Als das Konzert vorbei war, sind alle nach Hause gegangen
Als boComo si Ejem: Si reden mit mir, als ob Sie mein Papa wären
Sogar: Hasta,incluso
Wenigstens: Al menos
Besonders: Especialmente
Nur: Solo
Auch: También
Vor allem: Sobre todo
Después de estás partículas la frase se escribe se escribe normal. Ejem: Ich
liebe meine Stadt, besonders mag ich sein Platz.
Preposiciones de dirección:
Nach:
Ciudades: Ich fliege nach Paris
Puntos cardinales: Sie fährt nach Süden
Direcciones: Ich gehe nach rechts
Países, ejem: Ich gehe nach Deutschland
Nach Hause
Zu+dativ
Personas profesiones...: Ich gehe zum Artz
Instituciones (Banco,colegio..): Ich gehe zum Bank
Eventos (Bodas,conciertos,fiestas): Ich gehe zur Hochzeit
Actividades (Deportes y trabajos): Ich gehe zur Arbeit
Para sitios lejanos: Ich gehe zum Flughafen
Auf+akkusativ
Significa to, put on
Lugares: Ich laufe auf einen Berg
Sitios en la ciudad: Ich gehe auf den Mark
Islas: Wir fliegen auf die Insel
In+akkusativ
Cuando entras dentro de casas o edificios: Ich gehe ins Kino
Lugares con bordes: Ich gehe in die Stadt
Lugares que están muy cerca unos de otros: Ich gehe ins Café
An+akkusativ
Solo para lugares con agua
La diferencia entre gehe ins Café y gehe zum Café es que cuando utilizas el –
in estas vas dentro del cafe a probablemente tomar algo mientras que si utilizas
zu puede que no entres al café y que solamente te quedes en la entrada
Gefallen: Rige dativo y se usa para gustos tanto estéticos como de carácter o
de un arte
Schmeken: También rige dativo y solo lo utilizamos para gustos del paladar ya
sean bebidas o comidas
Mögen: Rige acustativo y lo utilizamos con un sustantivo
Gern: Se utiliza siempre con verbos y para decir que la acción que se realiza te
gusta.
Noch:
Aus: Movimiento de dentro hacia afuera, ejem Wir müssen vor 7 Uhr aus
dem Haus gehen
Para indicar el material de algo, ejem Dieser Stuhl ist aus Holf
Para indicar donde nacimos, ejemIch komme aus Spanien
Von: Para indicar procedencia, ejem Wir fliegen von Santo Domingo nach
Munchën
Equivale al desde temporal, ejem Ich habe Deutsch von 8 bis 17 gestudiert
Para indicar pertenencia, ejem Die Kamera ist von mir
Man:
Ich lerne am Wochende wegen meiner Prüfung sehr intensive in der Bibliothek
El genitivo sajon en alemán: se pone con todas las letras expecto con la:
x,z,SS, s. En los casos normales se formaría así: Lucias Geburstag
En los casos raros se haría así: Thomas’ Geburstag
Präteritum:
Cuando una oración acaba por verbo la siguiente tiene que empezar también
por verbo.
Ejemplo: Ich esse Pizza, weil es lecker ist.
Se puede poner la nebensatz delante de la haupstatz, pero el verbo tiene que ir
en primera posición en esta última.
Ejemplo: Weil es lecker ist, esse ich Pizza
Estas palabras son construcciones que se utilizan para acortar las frases.
Ejemplo: Mensch 1:Ich freue mich auf den Urlaub
Mensch 2: Ja, ich freue mich auch auf den Urlaub
Ja, darauf freue mich auch
Lo más importante de esto es que estas estructuras solo se formarán si hay un
complemento de régimen en la oración
Estos solamente se utilizan con objetos y no con personas:
Ejemplo: Ich traüme von meinem neuen Videospiele. Ich traüme davon
Ich traüme von Marc Ich traüme von dem
Al español tiene muchas traducciones, pero en inglés se podría traducir como
un “it”:
Ejemplo Ich habe viel Stress bei der arbeit. Manchmal ärgere ich mich mal
darüber. (Aquí la preposición es über porque el verbo con el que actúa es sich
äregeren über) I’m so stressed in the work. Sometimes I get angry about it
Para las preguntas con –wo + prep solamente hay que seguir el mismo
procedimiento que con el –da:
1º Tener un verbo de régimen en la oración: Warte auf
2º Que se pregunte sobre una cosa, aunque esto es opcional si tenemos
contexto antes y por lo tanto no sabemos si el interlocutor va a responder con
una persona o con un objeto: Worauf wartes du? Ich warte auf Marc Ich warte
auf das Bus
3º Si se pregunta sobre una persona y lo sabemos de antemano no se puede
utilizar esta estructura, sino que tendríamos que utilizar una diferente. En estas
situaciones hay que declinar la partícula interrogativa en función del caso que
riga la preposición que la antecede:
Ejemplo: Auf wen wartest du? Von wem träumst du?
-Da y –wo no se pueden utilizar con las preposiciones: auSSer, ohne, seit,
gegenüber
Recursos de Alemán:
Nachrichtenleicht
AN IN ÜBER
VOR NEBEN
ZWISCHEN ZWISCHEN
Los pronombes relativos cuando van en una nebenstatz se colocan detrás del
sujeto mientras que el verbo al que acompañaban se va al final de la frase.
Ejemplo: Die Mieten in Berlin sind niedrig. Wir können uns eine große
Wohnung leisten.
Die Mieten in Berlin sind so niedrig, dass wir uns eine große Wohnung
leisten können.
Cuándo dejas que alguien te haga algo se utiliza el verbo lassen como modal
Ejemplo: Ich lasse meine Haare schneiden
La diferencia entre –vor y –seit es que –vor se refiere a una acción que empezó
y finalizó en el pasado Vor 6 Jahre wohnte ich in D. (Hace 6 años vivía en
Alemania.) Mientras que seit hace referencia a una acción que empezó en el
pasado pero que continua en desarrollo en el presente Ich wohne in
Deutschland seit 6 Jahr. (Yo he vivido en Alemania desde hace 6 años)
Imperativo
Diferencia entre suj+verb+adk y pronombre+ verb+ adk (Ich bin kalt, mir ist kalt?