Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Voz Pasiva Tabla Ejercicios Frases
Voz Pasiva Tabla Ejercicios Frases
LATÍN
Para formar la voz pasiva en latín (lo que en castellano viene a ser verbo ser+ participio),
tenemos que tener en cuenta si es un tiempo del tema de presente o de perfecto, pues nosotros sólo
tomaremos con el tiempo las forma prerifrástica del antigua forma de perfecto.
Recordamos, que del tema de presente en latín ( ormado en su mayoría por la raíz+vocal
temática de la conjugación) se formaban varios tiempos verbales añadiendo algún morfema verbal
temporal concreto y las desinencias primarias; en la voz pasiva del tema de presente, lo único que
cambiaremos será precisamente las desinencias personales a las de pasiva ( lo que no se conservará
en el castellano).
Recordamos y comparamos las dos desinencias personales:
INDICATIVO SUBJUNTIVO
Presente ind. Presente ind. voz pasiva Presente voz Presente subj. voz pasiva
voz activa activa
Am-o Amo-r yo soy amado ame-m Ame-r sea amado
ama-s ama-ris/ama-re tu eres amado ame-s ame-ris/-re seas amado
ama-t ama-tur él es amado ame-t ame-tur sea amado
ama-mus ama-mur somos amados ame-mus ame-mur seamos amados
ama-tis ama-mini sois amados ame-tis ame-mini seáis amados
ama-nt ama-ntur son amados ame-nt ame-ntur sean amados
Pret. Imperf. Pretérito imperf. Voz Pret. Impr. Pretérito Imperfect. Voz Pasiva
Voz activa pasiva. voz activa
Ama-ba-m Ama-ba-r era amado Ama-re-m Amā-r-er fuera amado
ama-ba-s ama-ba-ris/re eras amado amar-e-s amā-rē-ris fueras amado
ama-ba-t ama-ba-tur era amado amar-e-t amā-rē-tur fuera amado
ama-ba-mus ama-ba-mur éramos amados ama-re-mus amā-rē-mur fuéramos amados
ama-ba-tis ama-ba-mini erais amados ama-re-tis amār-ē-minī fuérais amados
ama-ba-nt ama-ba-ntur eran amados ama-re-nt amā-rē-ntur fueran amados
Futuro imp. Futuro imperfecto voz pasiva Infinitivo de pres. activo Inf. De pres. Pasi.:
perfecto activo Tema de presente + re Tema de pres + ri
Ama-b-o Ama-bo-r seré amado 1ª conj. ama+re = amare Ama+ ri=amari
ama-bi-s ama-be*-ris/re serás amado 2ª conj. mone + re = monere mone+ri=moneri
ama-bi-t ama-bi-tur será amado 3ª conj. dic+(e)+re:dicere dic+i=dici
ama-bi-mus ama-bi-mur seremos amados 4ª conj. audi + re = audire audi +ri= audiri
ama-bi-tis ama-bi-mini seréis amados
ama-bu-nt ama-bu-ntur serán amados
Los tiempos del tema de perfecto están compuestos por dos elementos:
PARTICIPIO PERFECTO PASIVO* + Verbo SUM (tema de presente)
↓ ↓
Concierta con el sujeto en género, número y caso Tiempo y modo correspondientes
*El participio de perfecto pasivo es un adjetivo verbal de tres terminaciones formado a partir del
tema de supino.
A la hora de traducir, el verbo sum puede despistar, porque está en un escalón “detrás” de
tiempo al que estamos acostumbrados a ver cuando no está en pasiva. Por eso, “amatus sum” no se
traduce por “soy amado”, sino “fui amado” Fíjate en las traducciones del cuadro:
INDICATIVO SUBJUNTIVO
Pretérito perfecto voz pasiva Pretérito perfecto voz pasiva
Tema de supino + -us, -a, -um + presente de sum Tema de supino + -us, -a, -um + presente subj. de sum
amatus/a/um sum* yo fui amado amatus/a/um sim haya sido amado
amatus/a/um es tu fuiste amado amatus/a/um sis hayas sido amado
amatus/a/um est él fue amado amatus/a/um sit haya sido amado
amati/ae/a sumus fuimos amados amati/ae/a simus hayamos sido amados
amati/ae/a estis fuisteis amados amati/ae/a sitis hayáis sido amados
amatis/ae/a sunt fueron amados amatis/ae/a sint hayan sido amados
Pluscuamperfecto voz pasiva Pluscuamperfecto voz pasiva
Tema de supino + -us, -a, -um + pt. imperfecto de sum Tema de supino+-us, -a, -um + pt. Imperf. subj. de sum
amatus/a/um era había sido amado amatus/a/um essem hubiera sido amado
amatus/a/um eras habías sido amado amatus/a/um esses hubieras sido amado
amatus/a/um erat había sido amado amatus/a/um esset hubiera sido amado
amati/ae/a eramus habíamos sido amados amati/ae/a essemus hubiéramos sido amados
amati/ae/a eratis habíais sido amados amati/ae/a essetis hubierais sido amados
amatis/ae/a erant habían sido amados amatis/ae/a essent hubieran sido amados
Futuro perfecto voz pasiva Infinitiv de perfecto acti. Infinito de perf. pasivo
Tema de supino + -us, -a, -um + futuro imperfecto Tema de perfecto + - isse Part. perf+ esse
de sum Trad: haber amado haber sido amado
amatus, -a, -um ero habré sido amado 1ª conj: amav-isse Amatus, -am, -um esse
tu amatus, -a, -um eris habrás sido amado 2ª conj.: habu-isse habetum, -am, -um,
amatus, -a, -um erit habrá sido amado 3ª conj.:fec-isse esse
amati, -ae, -a erimus habremos sido amados 4ª conj.: audivi-isse factum, -am, -um esse
amati, -ae, -a eritis habréis sido amados auditum, -am, -um esse
amati, -ae, -a erunt habrán sido amados
VERBOS DEPONENTES
Se conjugan igual que un verbo normal y se reconocen fácilmente porque, al dar su
enunciado, la primera forma termina en -r: en el enunciado se dan formas pasivas, pero el
significado español es activo.
ANÁLISIS TRADUCCIÓN
Datum esse
Fuisse
Faci
Pugnare
Dicere
Scripturam
esse
Misisse
Vulnerari
Ductum iri
Pervenire