Está en la página 1de 114

Ventilador de Emergencia y

Transporte
Neonatal | Pediátrico | Adulto

Manual de Operación y Servicio

© Copyright 2014
MagnamedTecnología Médica
Está prohibida la reproducción total o parcial de esta
obra a través de cualquier forma o medio, así sean
electrónicos o mecánicos, incluyendo procesos
reprográficos, sin la expresa autorización de la

empresa.
(Ley n° 9.610
9.610/1.99
/1.998)
8)

Registro en ANVISA nº 80659160004

Todos los derechos reservados por


Magnamed Tecnologia Médica S/A
Rua Santa Mônica 801/831 - Capuava
CEP: 0671 -865 - Cotia - SP - Brasil
Tel/Fax: +55 (11) 4616-9699
E-mail: magnamed@magnamed.com.br
Website: www.magnamed.com.br
CNPJ: 01.298.443/0002-54
Registro estatal: 149.579.528.111

sponsable Técnico : Tatsuo Suzuki


Responsable
Re

Inscripción en CREA-SP: 0600629049


spons able Legal: Tatsuo Suzuki
Respons
Re
3

Definici
fin iciones
ones y Atención
Atenció n
Advertencia
 Se le informa al usuario sobre las pos ibilid ades de lesiones,
lesiones, muerte u otra reacción
adversa seria
seria asociada con el uso o mal uso del equipo.

Atención
 Se le informa al usuario sobre la posi bilidad d e que ocurran fallas del equipo asociadas al
uso o mal uso, tales como mal funcio namiento del equipo, daños al e equipo
quipo , o daños
daños a
bienes de terceros, e indi rectamente, o la lesión de un paciente.

Observaciones
 Información importante

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


4

Advertencia

 Cuando encuentre el símbolo lea el manual de instr uccion es para mayores detalles,
este manual se debe leer en su totalidad, ATENTAMENTE, para la utilización correcta y
segura del equipo y para brindar máxima seguridad y mejores recursos a los pacientes.
Tenga en cuenta todas las Advertencias y Atenciones contenidas en este manual y en las
etiquetas del equipo.
 Este equipo se debe ser utilizar solamente para el propósito especificado en Uso
Pretendido
Pre tendido (capítulo 3.1) en conjunt o con el mon itor eo adecuado;
adecuado;
 Este equipo
equipo debe ser utilizado solamente por p rofesionales calific ados del área de la salud
con conocimiento en ventilación mecánica calificados y capacitados en su uso, que debe
mantener vigilancia durante su uso. Inclusive en ventilaciones limit adas a volum en;
 Este equipo y las partes deben pasar por un proceso de limpieza cada vez que sea
utili zado,
zado, inclusi ve en
en el primer us o, de acuerdo
acuerdo a lo ind icado en el capítulo
capítulo 10
10;;
 Este equipo debe pasar por los “Procedimientos de verificación y ajustes básicos ” para
garantizarr la eficacia del mism o y l a seguridad del op erador y del paciente, de acuerdo a lo
garantiza
indic ado en el capítulo
capítulo 8;
 Este equipo debe permanecer SIEMPRE conectado a una red de energía eléctrica para que
tenga carga sufici ente si se pr oduce u na falla en la energía eléctrica.
eléctrica.
 Este equipo
equipo debe emitir
emitir tres beeps al
al ini ciar su fu ncionamiento q ue demuestran el
el corr ecto
funcionamiento de la señal sonora;
 Este equipo, partes y pi ez
ezas
as deben ser desechados tal co mo se indica en el Capítulo
Capítulo 11
 Este equipo
equipo debe ser desconectado con el paciente también descon ectado, con la llave de
encendido/apagado
 Este equipo no debe ser utilizado con dispositivos de transmisión en las proximidades del
ventilador de transporte, tales como teléfonos celulares, radio de transmisión punto a
punto, teléfonos inalámbricos, “pagers ”, equipos quirúrgicos de alta frecuencia,
desfibriladores, terapias con onda corta, ya que pueden interrumpir el funcionamiento del
ventilador.
 Este
NMI)
NM I),,equipo no debe
pues podría sufriser
r inutilizado durante
terferencias, una resonancia
pudiendo magnética
causar efectos nuclear
adversos en el(MTR, NMR,
paciente.
 Este equipo no debe ser utilizado en áreas que contengan sustancias nocivas, pues el
mismo aspira aire del ambiente para ventilar al paciente, una vez configurado para
concentracio nes inferio res a 100% 100% de O2.
 Este equipo
equipo no debe ser uti lizado con agentes anestésicos infl amables ya que existe
existe riesgo
de explosión.
 Este equipo no debe ser utilizado en cámaras hiperbáricas, pues podría afectar el
funci onamiento del mismo y c ausar efectosefectos adversos en el paciente.
paciente.
 Luego de un uso prolongado del equipo en ambientes con partículas en suspensión,
susti tuya el filtro, de acuerdo a lo indic ado en el capítulo
capítulo 7.5;
 Las partes aplicadas del ventilador de transporte soportan la desfibrilación;
 Las Alarmas y Alertas deben ser atendidas inmediatamente con el fin de mantener la
integridad del funcionamiento del equipo y la seguridad del paciente, de acuerdo a lo
indic ado en el capítulo
capítulo 9 – Alarmas Disponibles;

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


5
 No utilice mangueras o tubos antiestáticos o conductores de electricidad.
 Tras iniciar la ventilación, verifique si los parámetros de ventilación indicados por el display
de monitoreo son los adecuados;
 Utilice solamente partes, piezas y accesorios especificados por MAGNAMED, que están
listados en este manual, los cuales fueron testeados y aprobados para usar conjuntamente
con este equipo, de lo contrario se puede comprometer el funcionamiento poniendo en
riesgo al paciente o usuario;
 Durante el uso prolongado del equipo en pacientes con exceso de secreción o en circuitos
respiratorios con uso de humidificador térmico se debe verificar frecuentemente la limpieza
de los sensores de flujo;
 Es esencial para el monitoreo de la ventilación que el sensor de flujo esté conectado
correctamente y desobstruido, por lo tanto este sensor debe ser frecuentemente verificado
durante el funcionamiento;
 Al enc ender
end er el venti
ven tilad
lad or in
info
fo rm
rmee el tipo
ti po de p acient
aci ent e y este
est e conf
co nfig
igur
ur ará la venti
ven ti lac
lació
ión
n
adecuada. Conecte el sensor de flujo de acuerdo con el tipo de paciente informado para que
la ventilación sea corr ectamente monitoreada.
 Todas las partes aplicadas del Oxymag son hechas de material atóxico, no contienen látex,
no prov ocan irrit aciones o alergia
alergia en el
el paciente;
 Los accesorios de uso común, no exclusivos de Oxymag, tales como: máscaras, circuitos
respiratorios y nebulizadores, entre otros, deben ser adquiridos de empresas que tengan el
registro d e estos
estos pro ducto s en ANVIS
ANVISA;A;
 Siempre utilice cilindros de oxígeno aprobados oficialmente y válvulas reductoras de presión
que cumplen con los requisitos gubernamentales locales;
 tenga en cuenta los espacios muertos del circuito respiratorio al efectuar el ajuste del
ventilador en especial para pequeños
pequeños vo lúmenes corri entes.
 Tenga a disposición un equipo de ventilación manual, para el caso de descarga completa de
la batería, falta de gases para el funcionamiento del dispositivo o por falla general del
ventilador de transporte.
 La Secuencia
Secuencia de Testes debe ser realizada
realizada con el paciente desconectado.
 No exponga el producto a temperaturas extremas superiores de lo especificado en el ítem
13.3.3. (Características físicas y ambientales) durante su uso. El rendimiento del equipo
puede verse afectado adversamente en el caso de que la temperatura de operación sea
superior a los límites especificados.

Atención
 Oxymag no emite ondas electrom
electrom agnéticas que interfieren en el
el funci onamiento de equipos qu e
se encuentren próximos.
 Oxymag debe pasar por mantenimientos periódicos anuales o según las horas de uso
especificadas, lo que venciera prim ero, así se procederá.
 Oxymag debe realizar sus correspondientes mantenimientos solamente con técnicos
habilitados, capacitados y debidamente autori zazados
dos por MAGNAM
MAGNAMED ED..

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


6

Observaciones
 No existen contraindicaciones adicionales, además de las que se especifican en los ítems de
Adver
Ad verten
ten ci
ciaa de la pág in a 6 del pr
presen
esen te man ual . Pasa a ser respo
res po ns abili
abi lidad
dad del operad
op erad or
entrenado la elección
elección y selección del modo respiratorio adecuado para cada
cada paciente.
 Las características técnicas de los productos MAGNAMED están sujetas a alteraciones sin
previo aviso
 Todas las partes, piezas y accesorios del ventilador que estuvieran sujetas a desecho, deben
cumpl ir las recomendaciones del capítulo
capítulo 10
 Unidades de presión:

1 mbar (milibar) = 1 hPa (hectoPascal) = 1,016 cmH 2O (centímetro de agua)


En la práctica estas unidades no son diferenciadas y se pueden utilizar como:

1 mbar = 1 hPa  1 cmH2O

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


7

3. Índice Analítico
DEFINICIONES Y ATENCIÓN .....................................................................................................................
...........................................................................................................................
...... 3

3. ÍNDICE AN
ANAL
ALÍTICO
ÍTICO ................................................................................................................................
......................................................................................................................................
...... 7
1. DESCRIPCIÓN..................................................................
...................................................................................................................................
.....................................................................
....11

1.1. USO PRETENDIDO...................................................................................................................


.................................................................................................................................
..............11

1.2. ÍTEMS OPCIONALES COMPATIBLES


COMPATIBL ES CON LOS PRODUCTOS .........................................................
.......................................................................
..............12

2. DESEMPAQUETAR EL PRODUCTO ..............................................................


....................................................................................................
......................................13

2.1. VERIFICACIONES INICIALES ...................................................................................................................


...................................................................................................................13

RELACIÓN
RELA CIÓN DE COMPONENTES PARA L A FAMILIA
FAM ILIA OXYMAG ..................................................................
..................................................................13

2.2. PIEZAS Y ACCESORIOS .............................................................


.........................................................................................................................
............................................................15

2.2.1 ACCESORIOS OPCIONALES QUE SE PUEDEN ADQUIRIR PARA OXYMAG....................................................15


RELACIÓN DE ACCESORIOS OPCIONALES PARA LA FAMILIA OXYMAG ............................................. 15

3. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES........................................................................................


........................................................................................19

3.1. COMPONENTES DEL VENTILADOR DE TRANSPORTE ................................................................................


................................................................................19

4. DESCRIPCIÓN DEL DISPLAY


DISPLA Y ...............................................................................................................
...............................................................................................................24

4.1. Modali
Mod alidad
dades
es ..........................................................................................................................
..............................................................................................................................
....24

4.2. Al
Alarm
arm as, Monit
Mon itor
or y Statu
Stat u s .......................................................................................................
.......................................................................................................24

4.3. Blo qu
queo
eo de la Pant
Pantall
alla
a Sensibl
Sensi ble
e Al Tacto ..........
................
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
.......
..25

4.4. Monit
Mon itor
or , Menús
Menú s y Gráf ic
icos
os .......................................................................................................
.......................................................................................................25

4.5. Aju stes


st es de los
lo s parámetro
parámet ro s de la vent ilació
il ació n ...........
................
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
........
...25

5. PREPARACIÓN PARA EL USO ............................................................................................................


............................................................................................................26

5.1. MONTAJE DE OXYMAG - VENTILADOR DE TRANSPORTE.........................................................


..........................................................................
.................26

5.2. OPCIONES DE MONTAJE DEL CIRCUITO RESPIRATORIO............................................................................30

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


8
5.2.1 UTILIZANDO EL SENSOR DE CO2 (ÍTEM OPCIONAL ) ................................................................................
................................................................................ 30

5.2.2.
5.2.2. Utilizando
Utilizand o el sensor
senso r de CO2 y filtro HME (Heat and Moisture Exchange) en el equipo
Oxy mag ..................................................................................................................................
Oxymag ......................................................................................................................................
....31

5.2.3. Máscara
Máscar a de vent ilació
il ació n no -invasi
-in vasiva
va en los
lo s equi pos
po s Oxym ag. .............
..................
...........
...........
...........
............
..........
....31

5.2.4. Conexi
Con exión
ón a la Red Eléctr
Eléc tric
ic a ......................................................................................................
......................................................................................................33

5.2.5.
5.2.5. Montaje del sop orte
ort e verti cal...................................................................
cal ......................................................................................................
...................................33

6. VERIFICACIONES ANTES DEL USO ....................................................................................................


....................................................................................................36

6.1. PROCEDIMIENTOS INICIALES.......................................................


..................................................................................................................
...........................................................36

6.2. AJUSTES DEL VENTILADOR .......................................................


...................................................................................................................
............................................................37

6.2.1. Secuencia
Secuen cia Normal
Nor mal de Inici
Ini cializaci
alizaci ón ..........
................
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
.......
..39

6.2.2. Secuenc
Secu encia
ia de Test es ..................................................................................................................
..................................................................................................................43

6.2.3. Diagnó
Diag nó st
stic
ico
o de Fall a ..................................................................................................................
..................................................................................................................44

7. MANTENIMIENTO PREVENTIVO ..........................................................................................................


..........................................................................................................46

7.1. INDICACIÓN DE LA NECESIDAD DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............................................................


................................................................
....46

7.2. VERIFICACIONES DIARIAS Y/O ANTES DEL USO ............................................................


.......................................................................................
...........................46

7.3. B ATERÍA INTERNA DE L ITIO .......................................................


...................................................................................................................
............................................................46

7.4. SENSOR INTERNO DE CONCENTRACIÓN DE O2 .......................................................................................


....................................................................................... 47

7.5. SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE AMBIENTE........................................................................................47

7.6. ENVIAR EL PRODUCTO AL SERVICIO DE REPARACIONES ........................................................................


........................................................................48

8. DESCRIPCIÓN DE L AS MODAL
MODALIDADES
IDADES .............................................................................................
.............................................................................................49

8.1. VCV - VENTILACIÓN DE VOLUMEN CONTROLADO ..................................................................................


.................................................................................. 49
8.2. PCV-VENTILACIÓN DE PRESIÓN CONTROLADA ......................................................................................51

8.3. PLV - VENTILACIÓN DE PRESIÓN L IMITADA ...........................................................................................


...........................................................................................53

8.4. V-SIMV-VENTILACIÓN SINCRONIZADA OBLIGATORIA INTERMITENTE - CICLO VOLUMEN CONTROLADO ... 55

8.5. P-SIMV-VENTILACIÓN OBLIGATORIA SINCRONIZADA INTERMITENTE - CICLO CONTROLADO DE PRESIÓN.57

8.6. CPAP/PSV - VENTILACIÓN DE PRESIÓN CONTINUA CON PRESIÓN DE SOPORTE ....................................59

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


9
8.7. DUAL PAP - VENTILACIÓN EN DOS NIVELES DE PRESIÓN POSITIVA CONTINUA........................................61

8.8. DUAL PAP - APRV - VENTILACIÓN POR ALIVIO DE PRESIÓN EN LAS VÍAS AÉREAS (RELACIÓN INVERTIDA)
…………………………………………………………………………………………………………………63

9. ALARMA
AL ARMAS
S DISPONIBLES
DISPONIBL ES .....................................................................................................................
.....................................................................................................................65

9.1. DESCRIPCIÓN DE CONTROL DE ALARMA .........................................................


...............................................................................................
......................................65

9.2. AJUSTE DE LAS ALARMAS ........................................................


....................................................................................................................
............................................................71

9.3. VENTILACIÓN MANUAL DEL PACIENTE ...................................................................................................


...................................................................................................71

10. ESTERILIZACIÓN
ESTERILIZAC IÓN ...............................................................................................................................
...................................................................................................................................
....72

10.1. ESTERILIZACIÓN POR AUTOCLAVE .........................................................


.........................................................................................................
................................................72

11. DESECHO ..............................................................................................................................


...............................................................................................................................................
.................73

12. APAGAR
APAG AR EL EQUIPO
EQUIPO ........................................................................................................................
............................................................................................................................
....73

13. ESPECIFICACIÓN TÉCNICA .................................................................


.................................................................................................................
................................................73

13.1. CLASIFICACIÓN ................................................................................................................................


....................................................................................................................................
.... 73

13.2. NORMAS .............................................................


.............................................................................................................................
.................................................................................
.................73

13.3. ESPECIFICACIONES.................................................................................................................
...............................................................................................................................
..............74

13.3.1. Caracter
Carac teríst
íst ic
icas
as Eléctr
Eléc tr ic
icas
as ..................................................................................................
..................................................................................................75

13.3.2. Conexi
Con exión
ón a la Fuen te de Oxígeno
Oxígen o ..........................................................
.....................................................................................
...........................75

13.3.3.. Especif
13.3.3 Espec ific
icacio
acio nes Físic
Fís icas
as y Am biental
bi ental es ...........
................
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
........
...76

13.3.4. Modali
Mod alidad
dades
es de Ventil
Vent il ación
aci ón ........................................................
..............................................................................................
......................................77

13.3.5
13.3.5.. Especificaci
Especif icaciones
ones d e Ajus tes de los Parámetros d e Venti
Venti lación
lació n ......
.........
......
......
......
......
......
......
......
......
.....
..77

13.3.6
13.3.6.. Especificaci
Especif icaciones
ones d e Presentación de los Parámetros de Ventilación
Ventilaci ón ......
.........
......
......
......
......
......
.....
..80
13.3.7.. Especif
13.3.7 Espec ific
icaci
acion
ones
es del Sis
Sistem
tema
a de Alarm as y Segurid
Segur idad
ad .....
...........
............
...........
...........
............
...........
...........
..........
....83

13.3.8
13.3.8.. Curva de concent
co ncent ración
ració n x Presi ón en el c irc
ircuit
uit o resp iratorio
irato rio .....
........
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
.....87

13.3.9.. Especif
13.3.9 Espec ific
icacio
acio nes de Rendi
Ren dimi
miento
ento ...........
................
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
.......
..87

13.3.10.
13.3.10. Especif
Espec ific
icacio
acio nes d e Mantenim
Manten imient
ient o y Calib
Cal ibraci
raci ón ..........
................
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
........
...88

13.3.11.
13.3.11. Especif
Espec ific
icacio
acio nes de Resis tenci
ten cia
a del Extrem
Ext remo
o de espirac
espi ració
iónn ...........
................
...........
...........
...........
...........
.......
..89

13.4. DIAGRAMA NEUMÁTICO ……………………………………….……………………………………………...89

13.5. DIAGRAMA EN B LOQUES DE LA ELECTRÓNICA DE CONTROL ..............................................................


..................................................................
.... 90

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


10
13.6. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ...........................................................
.................................................................................................
...................................... 90

14. SENSOR IRMA CO2 (PHASEIN) ............................................................................................................


............................................................................................................95

14.1. INSTRUCCIONES DE USO ...........................................................


.......................................................................................................................
............................................................95

14.2. MONTAJE DEL SENSOR .............................................................


.........................................................................................................................
............................................................95
14.3 POSICIONAMIENTO DEL SENSOR ...........................................................................................................
...........................................................................................................97

14.4 PROCEDIMIENTO DE PUESTA A CERO DEL SENSOR ...............................................................


................................................................................
................. 98

14.5 INFORMACIÓN SOBRE EL LED ...............................................................


...............................................................................................................
................................................98

14.6 PROCEDIMIENTO DE L IMPIEZA DE LOS SENSORES .......................................................


..................................................................................
...........................98

14.6.1. M ANTENIMIENTO PREVENTIVO ...........................................................................................................


...........................................................................................................99

14.7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL CAPNÓGRAFO................................................................................100

14.8. ACCESORIOS...................................................................
....................................................................................................................................
...................................................................
..103

15. OXÍMETRO (MASIMO) .........................................................................................................................


.........................................................................................................................104

15.1. PRINCIPIO DE OPERACIÓN.........................................................


...................................................................................................................
..........................................................104

16. SÍMBOLOS
SÍMBOL OS.............................................................
.............................................................................................................................
...............................................................................
...............108

17. TÉRMINOS Y ABREVIATURAS


ABREVI ATURAS.............................................................
...........................................................................................................
..............................................111

18. DECLARACIÓN
DECLAR ACIÓN DE BIOCOMPATIBIL
BIOCOMPAT IBILIDAD
IDAD .......................................................................................
.......................................................................................112

19. GARANTÍA
GARANT ÍA .............................................................
.............................................................................................................................
...............................................................................
...............113

20. ASISTENCIA TÉCNICA ........................................................................................................................


........................................................................................................................113

21. CAPACITACIÓN
CAPACIT ACIÓN ..............................................................
.................................................................................................................................
.....................................................................
..113

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


11

1. Descripción
1.1. Uso Pretendido

Oxymag - Ventilador
equipos para soporteElectrónico de Transporte
de ventilación y Emergencia
de pacientes de MAGNAMED
neonatal, infantil y adulto con- pertenece a larespiratoria,
insuficiencia familia de
controlada a volumen, a presión y con la ejecución del ciclo a tiempo. Destinado al uso en pacientes con
volumen corriente a partir de 3 mL.

Oxymag ofrece una combinación de aire ambiente con oxígeno en concentraciones ajustadas de 35 a 100%
de O2. El dispositivo realiza el control de flujos y presiones en el circuito respiratorio para proveer las
modalidades de ventilación adecuadas a la condición del paciente.

Las modalidades posibles de ventilación de este ventilador son:


 VCV - Ventilación de Volumen Controlado (puede ser asistida);
 PCV - Ventilación de Presión Controlada (puede ser asistida);
 PLV - Ventilación Limitada por Presión (puede ser asistida) - Disponible Peso  6,0Kg (Neonatal);
 P-SIMV - Ventilación Obligatoria Sincronizada
Sincronizada Intermitente con ciclo Controlado de Presión;
 V-SIMV - Ventilación Obligatoria Sincronizada Intermitente con ciclo Controlado de Presión;
 CPAP/PSV - Ventilación de Presión Continua con Presión de Soporte;
 DualPAP - se
Ventilación
modalidad pueden en dos niveles
realizar ajustesdedeCCPAP
PAP (conque
manera o sin
se Presión
obtengadela Soporte).
modalidadA APRV
través (Airway
de esta
Pressure Release Ventilation) - Ventilación de Alivio de la Presión en las Vías Aéreas;

Ventilación no invasiva (VNI o NIV - Non Invasive Ventilation) por máscara se puede activar en todas las
modalidades de ventilación y, en este caso, eventuales pérdidas de aproximadamente 40L.min-1 serán
compensadas;
Tabla 1 - Presentación de las características básicas del ventilador de transporte de Magnamed.

Oxymag
Integración de todo el sistema en un único módulo

neumático electrónico de bajo volumen y peso
Sistema de control electrónico de flujo para el

paciente con utilización de tecnología digital

Características Sistema de obtención de concentraciones precisas 


de oxígeno con uso del principio “venturi”
básicas
Sistema inteligente e integrado de alarmas con
todos los sistemas de seguridad exigidos en las 
normas nacionales e internacionales
Sistema de “backup” de energía eléctrica para 6,5 horas sin red
operación eléctrica

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


12
Durante la ventilación en CPAP/PSV se puede establecer una ventilación de respaldo en caso de APNEA,
esta ventilación se puede escoger entre VCV, PCV, PLV o DESCONECTADO (OFF).

Advertencia
 Este dispositivo debe ser utilizado solamente por profesionales del área de la salud con


conoc
En lasimiento en ventilación
modalidades CPAP/PSV mecánica calific
calific ados
y DUALPAP paray desactivar
capacitados
capacitadoslaen su uso.de respaldo se debe
presión
configurar  PS = OFF y para desactivar la ventilación de respaldo se debe colocar BACKUP
en OFF.
OFF. tenga en cu enta que al ajust ar el parámetro BACKUP en
en OFF la ventilación de respaldo
estará INACTIVA
INACTIVA durante
du rante A PNEA.
PNEA.

La ventilación pulmo nar se puede realizar


realizar en las siguientes condici ones:
 En la medicina de urgencia para atención en campo, asistencia primaria, rescates en el cual el
paciente puede ser transportado por vía terrestre o aérea, incluyendo helicópteros;
 En post-operatorios, en la sala de recuperación post-anestésica (RPA);
 Transporte iintrahospitalario:
ntrahospitalario: El paciente puede ser transportado iinternamente,
nternamente, de un departamento
a otro;
Transporte interhospitalario: El paciente puede ser transportado vía terrestre o aérea

1.
1.2.
2. Ítems opcionales comp
compatibles
atibles con los prod
producto
uctoss
Estos equipos son compatibles con los siguientes ítems:
 Cánula nasal para CPAP neonatal y respectivo circuito respiratorio, aambos
mbos registrados en ANVISA;
 Circuito R
Respiratorio
espiratorio Limbo de 1,8 m con resistencia de un máximo de 3,69 mbar/(L.s-1)
mbar/(L.s- 1) (en la
inspiración) y 4,39 mbar/(L.s-1) (en la expiración) registrado en ANVISA;
 Circuitos respiratorios con tráqueas cuy cuyas
as resistencias sean menores de 0,3 mbar/(L.s"1)
registradas por ANVISA;
 Blender con flujo de 120ml/min y presión de sali
salida
da de 60psi registrado en ANVISA;
 Máscara Facial simple Adulto, Infantil y Neonatal registradas en ANVISA;
 Filtro HME registrado en ANVISA (utilizar según el paciente a ser ventilado);
ventilado);
 Cilindro de aluminio para oxígeno M9 para la maleta de trantransporte,
sporte, o sea:
o Diámetro = 11,13 cm;
o Altura = 27,20 cm;
o Volumen = 1,7L;
o Capacidad de 02 = 255L.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


13

2. Desempaqueta
Desempaquetarr el prod
pr oduc
ucto
to
2.1. Verificaciones Iniciales


 Verifique si el embalaje
Si el embalaje está completo
estuviera observando si
dañado comunique hay aplastamiento,
inmediatamente a laagujeros u otros
empresa de daños;
transporte
responsable y a MAGNAMED y NO abra el embalaje.
 Abra el embalaje con cuidado teniendo en cuenta las indi
indicaciones
caciones que contiene la caja;

Verificar el contenido de acuerdo con la siguiente relación de componentes:


Tabla 2 - Lista de componentes para productos Oxymag.
Nº Código/Descripción QTD Foto o Figura

1600185 / OXYMAG - VENTILADOR


1 DE TRANSPORTE Y EMERGENCIA 1

5001748 / KIT SENSORES DE


2 FLUJO ADU INF NEO 1
AUTOCLAVABLES

3 2402568 / FUENTE ELÉCTRICA 12V 1


CON CONECTOR 4 VÍAS

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


14

Nº Código/Descripción QTD Foto o Figura

1703218 – CIRCUITO
4 RESPIRATORIO ADULTO 1,2M 1
AUTOCLAVABLE

3902647 / EXTENSIÓN DE O2 DISS


5 1
X2 – 2m

3800248 / DIAFRAGMA DE LA
6 VÁLVULA ESPIRATORIA 1
MAGNAMED

3804865 / VÁLVULA
7 ESPIRATORIA CON ANILLO 1
ESTABILIZADOR\

1702656 / SOBRE CON 3


8 FILTROS AMBIENTE PARA 1
OXYMAG

9 1600185-NE-20-RR / MANUAL DE 1
OPERACIÓN

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


15

2.
2.2.
2. Piez
Piezas
as y Acc
Accesor
esorios
ios
Atención
 Utilice siempre piezas y accesorios or iginales para garantizar la seguridad y eficacia del
equipo.

2.2.
2.2.1.
1. Accesorios
Accesorio s opcionale
opcio naless que se pueden a
adquir
dquirir
ir para Oxymag
Tabla 3 - Lista de componentes opcionales para productos Oxymag.
Nº Código/Descripción QTD Foto o Figura

5001747 / KIT DE SENSORES DE


FLUJO ADULTO AUTOCLAVABLES
1  01 Línea de Silicona 1
 03 Sensores de Flujo Adulto
Autoclavables

5001746 / KIT DE SENSORES


FLUJO INFANTIL DE
AUTOCLAVABLES
2  01 Línea de Silicona 1
 03 Sensores de Flujo Infantil
Autoclavables

5001745 / KIT DE SENSORES DE


FLUJO NEONATAL
AUTOCLAVABLES
3  01 Línea de Silicona 1
 03 Sensores de Flujo
Neonatal Autoclavables

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


16

Nº Código/Descripción QTD Foto o Figura

5001495 / SENSORES DE FLUJO


ADULTO AUTOCLAVABLES
4  05 Líneas de Silicona 1
 05 Sensores de Flujo Adulto
Autoclavables

5001494 / SENSORES DE FLUJO


INFANTIL AUTOCLAVABLES
AUTOCLAVABLES
5  05 Líneas de Silicona 1
 05 Sensores de Flujo
Infantil Autoclavables

5001493 / SENSORES DE FLUJO


NEONATAL AUTOCLAVABLES
6  05 Líneas de Silicona 1
 05 Sensores de Flujo
Neonatal Autoclavables

1704396 / SENSOR DE VÍAS


7 AÉREAS IRMA CO2 CON 1
CONECTOR 5 VÍAS

8 3802668 / PEDESTAL CON 1


RODILLOS PARA OXYMAG

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


17

Nº Código/Descripción QTD Foto o Figura

9 1704414 / BRAZO
CON SOPORTE PARAARTICULADO
CIRCUITOS 1
RESPIRATORIOS

1702654 – CIRCUITO
10 RESPIRATORIO INFANTIL 1,2M 1
AUTOCLAVABLE

1702655 – CIRCUITO
11 RESPIRATORIO
AUTOCLAVABLE NEONATAL 1,2M 1

2802671 - CABLE DE FUERZA DC


12 12V 4 VÍAS CON ENCHUFE PARA 1
AUTO

13 1702875 - MALETA DE 1
TRANSPORTE PARA OXYMAG

1704784 - MALETA DE
14 TRANSPORTE DE OXYMAG SIN
CILINDRO

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


18

Nº Código/Descripción QTD Foto o Figura

1702496 - SOPORTE VERTICAL


15 PARA AMBULANCIA O 1
HELICÓPTERO CON BLOQUEO DE
SEGURIDAD

1704409 SPO2 - OXÍMETRO DE


16 PULSO SENSOR ADULT INF Y 1
CABLE ADAPTADOR

1704410 SPO2 - OXÍMETRO DE


17 PULSO SENSOR NEO Y CABLE 1
ADAPTADOR

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


19

3. Identi
Identific
fica
aci
ción
ón de
d e los Componente
Componentess
3.
3.1.
1. Componentes del ventilador de transpo
transporte
rte

Figura 1 - Panel Frontal del ventilador de transporte.

Tabla 4 - Descripción de componentes presentes en el panel frontal del ventilador de transporte.


Componentes de la Figura 1
1. Display
Display de cristal líquido c on touch screen
Presentación visual y gráfica de los parámetros de ajuste con pantalla
sensible al tacto.
2. Botón para girar y confirmar
Este botón se utiliza para la mayoría de los ajustes a ser realizados en el
Ventilador de Transporte Oxymag.
 Seleccione el parámetro a ser ajustado en la pantalla del display
tocando directamente el botón correspondiente;
 El botón seleccionado cambiará de color a AMARILLO
permitiendo la alteración de valores o ajustes;
 Ajuste el valor deseado girando el botón en sentido horario o
antihorario;
 Para confirmar presione el botón;
Cuando el botón vuelve a su color original el parámetro ajustado
comenzará a estar vigente.
3. Teclado
Los botones del teclado permiten un rápido acceso a las funciones del
ventilador.
4. Agarradera
Esta agarradera permite transportar el ventilador durante las operaciones
de rescate y emergencia. En la parte trasera del ventilador hay un soporte
que se puede adaptar fácilmente a la camilla para transportar pacientes.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


20

Componentes de la Figura 1
5. Luz indicado ra de a
alarma
larma – rojo
La luz indicadora de alarma parpadea cuando se produce una situación de
alarma de alta prioridad. Cuando está en modo de silencio, éste
permanece activado indicando la situación de alarma.

Figura 2 - Teclado Lateral

Componentes de la Figura 2
6. Bloqueo de la Pantalla Sensibl
Sensibl e Al Ta
Tacto
cto
Esta tecla permite bloquear o desbloquear la pantalla sensible al tacto.
Cuando los comandos en el display estuvieran bloqueados, presione esta
tecla durante 2 segundos para que los mismos se liberen. Para bloquear
nuevamente, simplemente presione una vez esta tecla o espere 30
segundos sin tocar la pantalla.
7. LED VERDE – CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
El LED VERDE se encenderá cuando la entrada de alimentación DC o la
entrada 12VDC de la fuente de alimentación estén conectadas.
8. TECLA HOLD (PAUSA)
Esta tecla permite que se realicen maniobras de suspensión de inspiración,
algo muy del
extensión utilizado
tiempoen
de caso de rayos-X
expiración de eltórax
(prolongar y para
tiempo maniobras de
de expiración).
Si se acciona durante el momento de inspiración del ciclo respiratorio, la
inspiración se prolongará durante 5 segundos, tras este período se exhibirá
en el área de monitoreo en el centro superior de la pantalla el parámetro
Cest. Si se presiona esta tecla durante el momento de expiración, la
expiración se prolongará durante 5 segundos, tras este período se exhibirá
en el área de monitoreo en el centro superior de la pantalla el parámetro
PEEPi.
Los parámetros exhibidos tras el accionamiento de esta tecla estarán
visibles durante 5 segundos, luego de este período el área superior de
monitoreo volverá a exhibir el parámetro exhibido anteriormente.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


21

Componentes de la Figura 2
9 .TECLA MANUAL
Esta tecla dispara un ciclo inspiratorio de presión de soporte. Y está activa
en las modalidades VCV, PCV, V-SIMV, CPAP/PSV, P-SIMV.
10. TECLA O2 100%
― ‖
Al presionar laaltecla
permanecerá 100% O2 100%
a durante la concentración
los próximos de oxígeno
90 segundos. Este recurso se
puede utilizar para procedimientos de pre-aspiración y post-aspiración de
la secreción de las vías aéreas.
Cuando el ventilador estuviera en STAND-BY, presionado luego esta tecla
durante 2 segundos se presentará un fluxómetro de oxígeno en la pantalla
del ventilador. En la parte superior de la pantalla se exhibe el valor
ajustado del fluxómetro y en la parte inferior se exhibe el valor medido del
flujo enviado. Utilice el botón ―Ajuste y Confirma‖ para alterar el valor del
flujo deseado.
11.
11. TECL
TECLA A P GI
GINANA
Al presionar esta tecla los parámetros de ajuste se alterarán para el
próximo conjunto de ajustes de la modalidad seleccionada.

Figura 3 - Vista lateral derecha

Tabla 6 - Descripción de componentes del lateral derecho del ventilador de transporte.

Componentes de la Figura 3
12. CONEXIONES DEL SENSOR DE FLUJO
Estos conectores se utilizan para la conexión del sensor de flujo. El punto
azul indica la conexión proximal del sensor de flujo.

13.CONECTOR 22M/15F DEL FLUJO INSPIRATORIO


Conexión estándar del flujo inspiratorio para el circuito respiratorio del
paciente

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


22

Descripc
Descripc ión d e ítems
ítems de la Figura 3
14. VÁLVULA ESPI
ESPIRATORIA
RATORIA
Conexión del extremo espiratorio del circuito respiratorio del paciente.

15. CONECTOR DEL SENSOR DE CO 2 o SENSOR SpO2


Conexión para sensor de CO2 de la PHASE IN o sensor de SpO 2 MASIMO
(estos sensores son opcionales)

Los parámetros se monitorean en base a mediciones de presión y volumen recolectadas por el


Sensor de Flujo proximal (ubicado entre el conector en Y y el paciente), y por las mediciones de
FiO2 realizadas por el monitor de oxígeno

Figura 4 - Vista Trasera

Tabla 7 - Descripción de componentes presentes en la parte trasera del ventilador de transporte.


Descripc ión d e ítems
Descripc ítems de la Figura 4
16. CONECTOR DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA – BASE
Este conector se utiliza en conjunto con la base de apoyo del Oxymag con
el sistema de alimentación eléctrica. La entrada es +12V DC. Tenga en
cuenta la indicación de polaridad y tensión DC de alimentación que ahí se
detalla.
17. ETIQUETA
Esta etiqueta contiene la información de MAGNAMED, Representante
Autorizado Europeo, Número de registro en ANVISA, mes y año de
fabricación y número de serie.
18. SELLO INMETRO
Este es el sello INMETRO de conformidad y seguridad.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


23

Figura 5 - Vista lateral izquierda

Tabla 8 - Descripción de componentes presentes en la parte lateral izquierda del ventilador de transporte
De
Descripc
scripc ión d e ítems
ítems de la Figura 4
19. ENTRADA DE OXÍGENO
Conectar oxígeno. La presión de entrada debe estar en un rango de 60 a
150 psi (414 a 1034 kPa). Conexión estándar DISS (ABNT NBR-
11906:1992).
20. CONEXIÓN SERIAL
Comunicación Serial - RS-232 - conector DB-9 hembra. No utilizar, uso
para configuración de fábrica.
21. ENTRADA +12VDC- Fuente AC/DC Extern
Extern o
Entrada de alimentación eléctrica +12VDC - Conexión de fuente AC/DC
externo a través de conector
22. Llave Encendido/Apagado
Llave Encendido/Apagado
23. Filt
Filt ro de Entrada de Aire
Filtro de entrada de aire ambiente que se mezcla con el oxígeno para
proveer concentraciones de oxígeno inferiores a 100%. A sustitución del
filtro se debe realizar tal como se describe en el manual de operaciones
(capítulo 7.5).

Adver
Ad verten
ten ci
ciaa
 Utilice solamente fuentes de alimentación,
alimentación, partes, pieza
piezass y accesorio s especificados po r
MAGNAMED, que están listados en este manual, los cuales fueron testeados y
aprobados para usar conjuntamente con este equipo, de lo contrario se puede
comprometer el funcionamiento poniendo en riesgo al paciente o usuario;

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


24

Aten
At enci
ción
ón
 En caso de no confir mar al presionar el botó n, luego de 10 segundos el valor del parámetro y el
botón v olverán al estado
estado anterior.

Observaciones
 Para aislamiento eléctrico de los circuitos del ventilador de la fuente externa, solamente
desconecte la fuente de alimentación d e la entrada +
+l2VD
l2VDcc del equipo.

4. De
Desc
scri
ripc
pció
ión
n de
dell D
Dis
ispl
pla
ay
4.1. Modalidades
En la parte superior izquierda de la pantalla se encuentra la indicación:
 Tipo de paciente seleccionado: ADU Adulto; INF->lnfantil; NEO->Neonatal;
 Modalidad Activa;
 Indicación de activación del NIV, en esta habrá compensación de pérdidas de aproximadamente
40L.min-1.

4.
4.2.
2. Alarm
Alarmas,
as, Monit
Monitor
or y Status
 En la parte superior de la pantalla, al lado de indicación de modalidad, se encuentra la tecla para
silenciar la alarma por 2 minutos, de acuerdo al símbolo que está abajo:

Cuando se desactiva el sonido de la alarma se presenta una barra indicando el tiempo de silencio
 En la parte superior, al centro, está el área de exhibición de parámetro sisiempre
empre visible, ahí se puede
exhibir uno de los parámetros: MV - Volumen Minuto Monitoreado, V EXp - Volumen Espirado o P MAX-
Presión Máxima. Para modificar el parámetro exhibido toque en esta posición de la pantalla.
 En la parte superior al centro se encuentra la tecla de STAND-BY. Al presionar esta tecla durante al
menos 2 segundos el ventilador entra en modo de espera suspendiendo la ventilación mecánica. La
palabra STAND-BY permanecerá parpadeando mientras el equipo esté en esta condición. Al continuar
presionando la tecla, la barra lateral se irá rellenando hasta que se completen los 2 segundos. La tecla
de stand-by se muestra en el símbolo de abajo:

 En la parte superior a la derecha de la pantalla se encuentra el estado de carga de la batería. De


acuerdo a la figura de abajo:

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


25

 En la parte superior a la derecha de la pantalla se encuentra el área de mensajes de alarmas y alertas;


 En la parte superior a la derecha de la pantalla aparecerá un candado que indica que se inhabilitará la
pantalla sensible al tacto. Presione la tecla LOCK, durante por lo menos 2 segundos, y se habilitará la
pantalla sensible al tacto.

4.
4.3.
3. Blo
Bloqueo
queo de la Pa
Pantall
ntallaa Se
Sensi
nsible
ble al Ta
Tacto
cto
 En el lateral superior a la derecha se encuentra una tecla que permite bloquear o desbloquear la
pantalla sensible al tacto. Cuando los comandos en el display estuvieran bloqueados, presione esta
tecla durante 2 segundos para que los mismos se liberen. Para bloquear nuevamente, simplemente
presione una vez esta tecla o espere 30 segundos sin tocar la pantalla.

4.
4.4.
4. Monit
Monitor,
or, Me
Menús
nús y Gráfico
Gráficoss
 En el lateral a la derecha hay un “Bargraph” de presión, una gráfica de barras que presenta la presión
instantánea en el circuito respiratorio y el valor de la presión inspiratoria máxima en la parte superior del
Bargraph en color amarillo.
 En el centro de la pantalla se encuentra el área de presentación de menús, parámetros numéricos y
gráficos de la ventilación.

4.
4.5
5 Ajus
Ajustes
tes de los paráme
parámetro
tross de la ventilación
 En la parte inferior de la pantalla hay una barra de ajustes de los parámetros de la ventilación

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


26

5. Preparaci
Preparación
ón para el
el Uso
5.
5.1.
1. Montaje de Oxymag - Ve
Venti
ntilador
lador de Transpo
Transport
rte
e

La tabla
capacitado 9 describe
y autorizado paraeloperar
paso aelpaso quedebe
equipo) el operador (profesional
seguir para del yárea
el montaje de la salud,
preparación del debidamente
ventilador de
transporte.

Tabla 9 - Secuencia de Montaje Oxymag


OK Ítem Secuencia de montaje Figura

Introducir el filtro de aire


ambiente en el compartimiento
1 apropiado en el lateral
izquierdo del ventilador. Ver
capítulo 13.4.

Introduzca el diafragma en la
válvula espiratoria, luego
introduzca el conjunto en la
2 base tal como se muestra en
la figura y presione firmemente
y gire en sentido horario para
bloquear.

Prepare el circuito respiratorio


del paciente, conectando
3 firmemente el extremo
inspiratorio a la fuente de flujo
de mezcla de gases.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


27

OK Ítem Secuencia de montaje Figura

El extremo espiratorio del


circuito debe ser conectado
4
firmemente a la válvula
espiratoria.

Conecte la línea del sensor de


5 flujo como se indica en la
figura de al lado.

Conecte la línea del sensor de


6 flujo como se indica en la
figura de al lado.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


28

OK Ítem Secuencia de montaje Figura

Conecte la fuente de
7 alimentación AC/DC al equipo
y enseguida a la red eléctrica.

Conecte la manguera de
8 oxígeno al ventilador de
transporte.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


29

OK Ítem Secuencia de montaje Figura

Observaciones
 Hay una indicación con un círculo más grande y un círculo más chico en el ventilador que muestra la
posición de conexión del conector de la línea de presión en el equipo. (1)

 No hay una posición específica para su disposición entre operador y paciente, siempre y cuando el
circuito respiratorio esté montado en forma adecuada.
 Para aislamiento eléctrico de los circuitos del ventilador de la fuente externa, solamente desconecte
la fuente de alimentación de la entrada +12VDC del equipo.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


30

5.
5.2.
2. Opciones de mont
montaje
aje del cir
circuit
cuito
o respir
respiratorio
atorio
5.2.
5.2.1.
1. Utili
Utiliza
zando
ndo el senso
sensorr de CO2 (ítem opcional)
Realice el montaje inmediatamente después de montar el sensor de flujo, tal como se muestra en la
secuencia
del de alabajo.
conjunto Conecte
sensor el adaptador
de flujo. Verifique de
quevías aéreas
todas al sensor deestén
las conexiones CO 2 ybien
después realice
fijadas. la conexión
El conector del
CAPNÓGRAFO está indicado con el color AZUL.
Tabla 10 - Secuencia de Montaje del capnógrafo
OK Ítem Secuencia de montaje Figura

Paso 1 Paso 2 Paso 3

Paso 4 Paso 5

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


31

5.2.
5.2.2
2 Utiliza
Utili zando
ndo el senso r de CO2 y filtro HME (Heat and Moisture Exchange)
en el equipo
equipo Oxymag
Realice el montaje de acuerdo a la secuencia presentada en las figuras.

Paso 1 Paso 2

Figura 6 - Montaje del capnógrafo con filtro HME

5.2.
5.2.3
3 Máscara de ventil ación no-in
no-invasiv
vasiva
a en los equi
equipos
pos Oxymag
Oxym ag
Utilización del circuito respiratorio para VENTILACIÓN NO INVASIVA (VNI o NIV - Non Invasive Ventilation).

A. Con uso de máscara, filtro y sensor de CO2

Paso 1 Paso 2

Figura 7 - Montaje de la máscara de ventilación no invasiva con el filtro HME y sensor CO2

B. Con uso de la máscara y sin el filtro con capnógrafo, realice el montaje de abajo solamente para el
equipo Oxymag;

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


32

Paso 1 Paso 2

Figura 81 - Montaje de la máscara no invasiva con el capnógrafo

C. Sin filtro HME;

Paso 1 Paso 2

Figura 9 - Montaje de la máscara no invasiva sin filtro HME

D. Con máscara y filtro HME para los equipos Oxymag;

Paso 1 Paso 2 Paso 3

Figura 10 - Montaje de la máscara no invasiva con filtro HME

Advertencia
 Coloque correctamente el diafragma y la válvula
válvula espiratori a para evitar obstr ucción del
extremo espiratorio;
 La correcta conexión de los tub os de toma de presión y la a ausencia
usencia de obstruc ción son
extremadamente
extremada mente importantes para elel corr ecto funcio namiento del monito reo de ventilación
ventilación d el
paciente, y por eso se debe verificar frecuentemente durante la realización
realización de la ventilación de
pacientes.

 Al añad ir el sens
s ensor
or de CO2 y el fil
f iltr
tr o HME habr
h abr á un aument
aum ent o de
d e la r esist
esi stenc
enc ia, y por
po r c on si
sigu
guien
ien te,
la contrapresión (ver gráfico de Concentración de 02 x Flujo Flujo x Contrapresión en el capítulo 14) y
aumento del espacio muerto.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19
33
 Todas las co nexiones
nexio nes se deben realizar FIRMEMEN
FIRMEMENTE
TE para evitar p érdid as.
 Utilice solamente partes, piezas
piezas y accesorios especificados p or MAGNAM
MAGNAMED ED,, que están listados
en este manual, los cuales fueron testeados y aprobados para usar conjuntamente con este
equipo, de lo contrario se puede comprometer el funcionamiento poniendo en riesgo al paciente
o usuario;
 LA CORRE
CORRECT CTAA con exión de estos tubos de la línea de presión es sumamente impor tante para e ell
monit oreo de la ventilación del paciente.
 Si en el uso pro longado de Oxymag con batería hubiera una alarma con el mensaje de BATERÍA BATERÍA
BAJA, disponga INMEDIATA conexión de la fuente de alimentación a la red eléctrica, de no ser
posible DESCONECTE el equipo del paciente y disponga de medios adecuados de soporte de
ventilación.
 Utilice el circuito respiratorio adecuado al al paciente.
 Al ut ililizar
izar un ci
cililind
nd ro de o xígeno
xíg eno,, ver ifiq
if ique
ue que
q ue l a vál vula
vu la r edu ct
ctor
or a de p res ió n está
es tá r egulad
egu lad a par a
suministrar flujo de oxígeno con presión entre 60 y 150 psi (414 a 1035 kPa). Presiones
superiores a 150 psi (1035 kPa) pueden generar daños en el equipo.

5.2.4.
5.2.4. Conexi ón a la Red Eléct
Eléctri
rica
ca
El equipo se debe conectar a una toma de corriente eléctrica conectada a tierra, de tres patas que
cumpla la norma ABNT NBR 13534 - “Instalaciones eléctricas en establecimientos asistenciales de salud -
Requisitos de seguridad”.
La batería interna del equipo debe estar siempre cargada y pronta para su uso ante una eventual
falla de la red eléctrica o para uso en operaciones externas, para eso se debe mantener su fuente de
alimentación conectada a la red eléctrica para realizar la carga de la batería aunque el equipo permanezca
apagado.
Luego de un uso prolongado del equipo, utilizando solamente la energía de la batería interna, es
necesario realizar una recarga completa preparando el equipo para una próxima utilización.
Si el equipo permanece desconectado de la red eléctrica durante más de un mes, se debe realizar una
recarga completa de la batería.

Atención
 No colocar el equipo de manera que el
el disp ositiv o de desconexión de la fuente sea difícil de
operar.
5.2.
5.2.5.
5. Montaje del sop
soport
orte
e vertic
vertical
al
El soporte (1702496) es un ítem opcional y se puede utilizar en ambulancias, helicópteros o paredes
de instalaciones de ambientes hospitalarios (emergencia, recuperación post-anestésica, UTI, etc.).
A continuación se presenta la secuencia de montaje del soporte en la pared.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


34
1. Instale el soporte fijo con alimentación DC de +12V (3803835) en la pared (sala, ambulancia,
helicóptero, etc.) a través de 4 tornillos (3003446) ítem 1 de la figura al lado y 4 tacos de sujeción
(3003447), si fuera necesario (ítem 2 de la figura).

Figura 11 - Instalación del soporte fijo

2. Para colocar el ventilador en el sopo


soporte
rte siga la secuencia de abajo:
 Adosar el soporte de la agarradera en la pared, justo encima del soporte fijo.
 Deslizar el Oxymag hacia abajo hasta que encaje perfectamente.
 Accionar el bloqueo de seguridad del ventilador gi girando
rando los dos botones excéntricos de la parte superior
hasta que las manchas rojas queden invisibles.
 Verificar que el dispositivo Oxymag está fijo en el lugar.
 Para retirar Oxymag realizar el procedimiento inverso.

Figura 22 - Conexión del ventilador al soporte fijo

A continuación se presenta la secuencia de montaje del soporte en mesa de trabajo.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


35
1. Instale el soporte fijo con alimentación D DCC de +12V (3803835) en la mesa de trabajo a través de 2
tornillos (3003446) ítem 2 de la figura de al lado.

Figura 13 - Instalación del soporte fijo en la mesa de trabajo

2. Para colocar el ventilador en el soporte siga la secuencia de abajo:


 Adosar el soporte de la agarradera en el soporte encima del soporte fijo.
 Deslizar el Oxymag hacia abajo hasta que encaje perfectamente.
 Accionar el bloqueo de seguridad del ventilador girando los dos botones excéntricos de la parte
superior hasta que las manchas rojas queden invisibles.
 Verificar que el dispositivo Oxymag está fijo en el lugar.
 Para retirar Oxymag realizar el procedimiento inverso.

Figura 34 - Conexión del ventilador al soporte

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


36

6. Ve
Veri
rifificacio
caciones
nes antes del Uso
La finalidad de esta rutina de inspección es orientar al usuario en la realización de un procedimiento simple
y rápido de test del equipo antes de cada utilización o, como mínimo, al inicio de cada período de trabajo.

Advertencia
 Estos equipos deben pasar por los “Procedimientos de verificación y ajustes básicos ” para
garantizarr la eficacia de los mismos y la seguridad del operador y del paciente
garantiza

6.
6.1.
1. Procedimientos inic
iniciales
iales
Estos equipos deben pasar por los “Procedimientos de verificación y ajustes básicos ” para garantizar la
eficacia de los mismos y la seguridad del operador y del paciente, de acuerdo a la secuencia que se
describe a continuación:

 Verifique que el equipo está apagado.


 Realice una inspección
inspección visual del equipo y sus componentes procurando identificar la total
integridad de los mismos.
 Verifique si todos los componentes del equipo están correctamente conectados e introducidos;
Verifique la presencia del filtro de entrada de aire ambiente.
 Verifique que la conexión de la válvula espiratoria esté firme. Es importante verificar la presencia del
diafragma.
 Verifique la firme conexión del circuito respiratorio y del sensor de flujo 1 adecuados al paciente a
ser ventilado.
 Verifique la
la firme conexión de la manguera de oxígeno.
 Verifique la presión en el manómetro del cilindro, cuando sea aplicable éste deberá estar entre 60 y
150 psi (414 a 1035 kPa);
 Verifique la firme conexión
conexión de la fuente de alimentación, cuando sea aplicable. El Ventilador se
puede operar con batería, con duración según especificado.
 Encienda el ventilador y verifique que se emiten tres beeps y que la luz indicadora de alarma fue
accionada. Esta verificación garantiza el funcionamiento de los indicadores auditivos y visuales de la
alarma.
 Seleccione el tipo de paciente a través de las figuras correspondientes exhibidas en el display. El
ventilador iniciará inmediatamente la ventilación. Si desea colocar el estado de espera presione la

tecla para activarlo en STAND-BY;

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


37

ADVERTENCIA
 Si no escucha la señal de doble “BEEP” o no visualiza el indicador luminoso de alarma parpadeando,
evite el uso del equipo, pues no habrá indicación audible o visual de las alarmas.

6.
6.2.
2. Ajus
Ajustes
tes del Ve
Ventilador
ntilador
El peso ideal del paciente se utiliza para calcular los parámetros de ajuste del ventilador para proveer la
mejor aproximación para ventilar al paciente. Este valor se calcula utilizando la altura del paciente
considerando el índice de Masa Corporal (IMC) de 22. Se calcularán en función del peso:

 Volumen - calculado en función de 7 mL/kg.


 Frecuencia - función de cálculo interno al sistema.
 Relación l:E - 1:2.
 Flujo Inspiratorio - calculado en función del T|NS obtenido.
Los otros parámetros tendrán el valor predeterminado de:

 Presión Máxima - 30 hPa (cmH2O)



 PEEP - 5dehPa
Presión (cmH
Plato - 30O)
2
% de T|NS
 Flujo - Cuadrado

La tabla siguiente presenta las modalidades disponibles para cada tipo de paciente:
Tabla 11 - Modalidades disponibles para los tipos de paciente
Tipo de paciente Sensor
Sensor de flujo Modalidades
Modalidades disponi bles

NEONATAL NEO PLV, CPAP/PSV, P-SIMV,


DualPAP

INFANTIL INF VCV, V-SIMV, PCV,


CPAP/PSV, P-SIMV, DualPAP

ADULTO ADU VCV, V-SIMV, PCV, CPAP/


PSV, P-SIMV, DualPAP
(1) VNI (Ventilación No Invasiva) se puede activar en todas las modalidades de ventilación y cuando se
activa hará la compensación de pérdidas de aproximadamente 40L.min- 1.

Abajo del botón de selección de paciente hay una indicación del sensor que se debe usar para cada
paciente.

Advertencia
 Para obtener
obtener todos os parámetros monitoreados disponibles en el equipo, es importante conectarconectar el
sensor de flujo correcto en el circuito respiratorio.
 Si fuera necesario utilizar un circuito respiratorio que no sea el indicado, el sensor de flujo.6

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


38
Al seleccionar el tipo de paciente en la inicialización del equipo los valores de altura y peso ideal asumidos
por el equipo.
Tabla 12 - Relación de lo adoptado por el equipo en la selección del paciente
Botón de Tipo de Peso Ideal P
Altu
Al tu ra [m]
[ m]
Inicialización Paciente [kg]

NEONATAL 0,36 2,8

INFANTIL 0,95 19,8

ADULTO 1,50 49,5

Tras la inicialización se puede alterar el valor de altura dentro del rango de ajuste del tipo de paciente
configurado haciendo clic en el área de gráficos y menú y seleccionando el botón Config (Pestaña General).
El ajuste sigue la tabla siguiente:
Tabla 13 - Relación del rango de ajuste altura y peso

Ajus
Aj us te d e alt ur
uraa [m]
[m ]
Tipo de Peso Ideal
Paciente Min. Min. P [Kg]

NEONATAL 0,16 0,52 ≤ 6,0

INFANTIL 0,53 1,08 6,0 < P ≤ 25


ADULTO 1,09 2,5 > 25

El ajuste de la altura del paciente no permanece luego de que se apaga el equipo. Solamente se puede
alterar la altura dentro del rango de valores correspondiente al tipo del paciente seleccionado;

Advertencia
 UTILICE EL
UTILICE EL SENSOR
SENSOR DE DE FLUJO INDI INDICADO.
CADO. El cor recto mon itoreo ito reo de la vent ilación
ilaci ón depende
d epende
del sensor de flujo utilizado en el circuito respiratorio.
 Aunq
Au nque ue h aya neces
n ecesid
idad
ad d e util
ut ilizar
izar ci
circ
rcui
uito
to s r espir
esp ir ato ririos
os difer
di fer ent es de
d e los
lo s p acient
aci ent es a s er
vent ililados
ados , el SENSOR DE FLUJO DEBE SER EL EL INDICADO. 7

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


39

Observaciones
 La selección del tipo de paciente en la inicialización realizará la configuración inicial del ventilador de
transporte y liberará determinadas modalidades de ventilación.
 Fórmula del índice de Masa Corporal.

Peso [kg]
IMC =
(Altura [m])2

Existen tres tipos de sensores de flujo


o NEO - Neonatal - Rango de -20 a +20 L.min -1
o INF - Infantil - Rango de -50 a + 50 L.min
o ADU - Adulto - Rango de -150 a +150 L.min -1

6.2.
6.2.1.
1. Se
Secuenc
cuencia
ia Normal de Inicialización
Inici alización
1. Pantalla inicial de Oxymag - Encienda el ventilador a través de la llave de Encendido/Apagado en el
lateral izquierdo del equipo. Al encender tenga en cuenta que suena un doble “beep” junto con el
indicador luminoso de alarma, lo que significa que tanto la alarma audible como la visible están
operativas;

Advertencia
 Si no escucha la señal de doble “BEEP” o no visu aliza el indicador lum inoso de alarma
alarma
parpadeando,
parpadea ndo, evite el uso del equipo, pues no habrá indi cación audibl e o visual de las alarmas.

2. Oxymag - Presione la tecla correspondiente al tipo de paciente a ser ventilado y conecte el sensor
de flujo indicado en el circuito respiratorio del paciente. El ventilador se iniciará en la modalidad
indicada en la:
3. Tabla 11 - Modalidades disponibles para los tipos de paciente

4. Botón Último Ajuste - Este botón recupera los últimos parámetros ajustados y salvados cuando el
equipo se apagó por última vez. Esto ocurre en forma automática (opcional).
5. Al presionar la tecla NEONATAL el ventilador iniciará la ventilación con los siguientes parámetros:
Tabla 14 - Relación de parámetros en modo Neonatal

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


40

PLV Oxymag
Pinsp 15 cmH2O
Frec 40 min-1
Tinsp 0,5s
PEEP 5 cmH2O
Flujo 6 L.min-1
FÍO2 80%
Disparo Flujo OFF
Disparo Presión OFF

6. Al presionar la tecla INFANTIL el ventilador iniciará la ventilación con los siguientes parámetros:
Tabla 15 - Relación de parámetros en modo Infantil
PLV Oxymag

Pinsp 15 cmH2O
Frec 22 min-1
Relación l:E 1:2
PEEP 5 cmH2O
FIO2 80%
Disparo Flujo OFF
Disparo Presión OFF
Tiempo de Subida 0,1s

9. Al presionar
presionar la tecla ADU
ADULTO
LTO el ventilador iiniciará
niciará la ventilación con los siguientes parámetros:

Tabla 16 - Relación de parámetros en modo Adulto

PLV Oxymag
Vt 350 mL
Frec 17 min-1
Relación l:E 1:2
PEEP 5 cmH2O
Pmax 35 cmH2O

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


41

PLV Oxymag
Pausa 30%
FIO2 100%
Disparo Flujo OFF
Disparo Presión OFF
Tipo de Flujo Cuadrado

10. Después de la secuencia de inicialización el equipo presentará la pantalla de gráficos del ventilador.
La alarma sonora estará inhabilitada durante los primeros 2 minutos. Tenga en cuenta que la barra
blanca al lado del símbolo de silencio de alarma se ve reducida con el paso del tempo. Tras el
período de 2 minutos la alarma sonora se activará.

11. Presione el botón de modalidad de ventilación para presentar la siguiente pantalla de


selección de modalidad.

12. Presione el botón de la modalidad deseada y el ventilador iniciará


iniciará inmediatamente la ventilación de
acuerdo al tipo de paciente seleccionado.

13. Para modificar un parámetro, presione el botón correspondiente. El parámetro se volverá


AMARILLO indicando que está seleccionado, permitiendo la modificación. Gire el botón en sentido
horario para aumentar el valor y en sentido anti-horario para reducirlo. Para confirmar la
modificación, presione el botón de girar y confirme, o de un toque al botón del parámetro que está
siendo ajustado en la pantalla para activar el nuevo valor.

14. Presione el botón ALARM y aparecerá la pantalla de Ajuste de Alarma, las figuras de abajo
siguen el orden de las condiciones descritas en el ítem anterior. Toque en la alarme a ser ajustada y
use el botón de girar y confirme para ajustar el valor. Cuando el valor deseado estuviera ajustado,
confirme presionando el botón de girar y confirme.

Las alarmas relativas a la oximetría permanecerán visibles cuando el oxímetro esté conectado. De igual
manera las alarmas relativas a la capnografía permanecerán visibles cuando el capnógrafo esté conectado
(1)

Para retornar a la pantalla con el tablero de botones para selección de los gráficos, datos, configuraciones y
alarmas, presione el botón .Para ajustar automáticamente los valores de alarmas seleccione el
parámetro “Automático" y elija el límite automático: OFF, 10%, 20% o 30%. Los límites de alarmas de los
parámetros de ventilación (presión, PEEP, MV, apnea y frecuencia) serán ajustados automáticamente:

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


42
a) En los límites inferiores: para el valor del parámetro medido actualmente menos el porcentaje
seleccionado en automático;
a) En los límites inferiores: para el valor del parámetro medido actualmente más el porcentaje seleccionado
en automático;
c) Si se selecciona OFF, estas alarmas retornan a los valores estándar de alarmas para el tipo de paciente
configurado en la inicialización;
Para habilitar el ajuste automático es necesario que el ventilador no esté en STAND-BY (modo de espera).

15. Presionando el botón C CONFIG


ONFIG se puede:
 Modificar la altura del Paciente definiendo así el peso ideal de éste (IMC 22), recalculando los
parámetros estándar de ventilación de este paciente;
 Encender o apagar el NIV (Non Invasive Ventilation) o VNI (Ventilación No Invasiva) con el uso de
máscara. Cuando el NIV esté accionado habrá compensación de pérdidas de aproximadamente
40L.min-1, dependiendo de la configuración del ventilador;
 Encender o apagar la compensación del blender externo. En esta condición el equipo no permite el
ajuste de FIO2 ni la función O2 100%;
 Conectar o desconectar la función suspiro. En esta condición se realizará un suspiro cada 100 ciclos
en las modalidades controladas.
 VCV - el suspiro aumenta 50% del volumen ajustado
 PCV e PLV - el suspiro au aumenta
menta 50% del tiempo inspiratorio,
inspiratorio, manteniendo la presión
ajustada
 Seleccionar el Idioma del equipo;
 Presione la pestaña O2/CO2 para realizar las calibraciones de los medidores de 02 y CO2. Presione
el botón “Calibrar FIO2“para calibrar el sensor de oxígeno. Presione el botón “Calibrar CO2“ para
calibrar el sensor de CO2.(1)

 Presione la pestaña Ventilador para:


 Ajustar:
o Volumen de au dio - para ajustar el volumen del audio de la alarma. Use el botón “girar y
audio
confirmar” para realizar este ajuste. Presione la unidad de presión deseada.;
o Unidad de presión;
 Visualizar:
o Los datos del último test realizado: pérdida, complacencia y resistencia;
o Total de horas de uso del equipo;
o Horas transcurridas desde el último mantenimiento;
o

16. Presione la pantalla eny el


datos, configuraciones área deSigráficos
alarmas. y menú.
no estuviera Se presentará
conectado al equipouna selecciónude
(capnógrafo los gráficos,
oxímetro) (1) no
aparecerá el respectivo botón.

 Si el oxímetro estuviera conectado aparecerá el botón para selección de los gráficos,


datos, configuraciones y alarmas.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


43

Si el capnógrafo estuviera conectado aparecerá el botón en las opciones de selección de pantalla

6.2.2.
6.2.2. Secuencia
Secuenc ia de Testes
Los testes son imprescindibles para verificar si el equipo está funcionando dentro de lo esperado y ajustarlo
para el mejor rendimiento posible. Recuerde realizar los testes iniciales antes de iniciar la ventilación.

Advertencia
 La Secuencia
Secuencia de Testes debe ser r ea
ealizada
lizada con el p aciente desconectado.

1. Pantalla inicial de Oxymag.


Presione el botón de Test y se activará la secuencia de testes internos. Siga las instrucciones que se
presentan en la pantalla.

2. Al entrar en la pantalla inicial de la secuencia de testes se debe escuchar una secuencia de “beeps” junto
con el encendido del indicador luminoso de alarmas. Si no se oye la señal audible o no se visualiza la señal
luminosa justo encima del display de cristal líquido, presione la tecla NO, para el caso contrario presione SÍ
para continuar con el próximo test.
3. Al presionar la tecla "NO" se presentará el mensaje: “Aparato Inoperante”- Contacte al Dpto. de
Asistencia Técnica

El equipo solicita la desobstrucción del conector Y y la conexión del sensor correspondiente al último
paciente ventilado. Presione Ok cuando se efectúe esta condición. (1) 2 3

Advertencia
 Luego de una ventilación, para modificar el tipo do paciente en la secuencia de testes, reinicie el
equipo, seleccione el tipo de paciente deseado
desead o e reinicie el equipo nuevam
nuevamente,
ente, y sólo entonces siga
con la secuencia de testes.

5.
OK)Los testes se realizan
o reprobación en Falla).
(mensaje forma secuencial, después de cada ítem, hay un laudo de aprobación (mensaje

Advertencia
 Si algún test presenta Falla realice la reparación necesaria (ver 6.2.3-Diagnóstico de Fallas)

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


44

Próx
Concl
onclui
uida
da la fase
fase de test
test del
del se
sens
nsor
or prox
proxim
imal
al pres
presio
ione
ne pa
para
ra co
cont
ntin
inua
uarr (1)

6. Se solicitará la oclusión del circuito respiratorio en “Y” inmediatamente después el sensor de flujo (1).
Presione

OK al verificar que el circuito está correctamente ocluido.


Verifique que todos los ítems del test están APROBADOS y verifique si los datos de complacencia,
resistencia del circuito respiratorio y el valor de pérdida son los adecuados para el uso del ventilador.

Próx
Presione la tecla para finalizar.

7. El sistema volverá automáticamente a la pantalla inicial inicial del ventilador. A partir de este punto en
adelante, continúe con la inicialización normal del ventilador.

6.2.
6.2.3.
3. Diagnóstico
Diagnóst ico de Fa
Falla
lla
La tabla presenta las acciones que pueden ser tomadas para resolver las fallas indicadas en la secuencia
de testes. La columna de consecuencia indica lo que puede ocurrir si se usa el equipo con fallas.

Advertencia
 En el caso de que se indiqu e “Ap
Aparat
arato op eran te ” queda expresamente
o In operan expresamente prohib ido el uso del
equipo con la presencia de esta
esta falla, y por l o tanto debe ponerse en contacto co n el servicio
de asistencia técnica para resolver el probl ema.

Observación
 Después de realizar las reparaciones se debe reiniciar el equipo y realizar nuevamente la
secuencia de testes, en
en caso de qu e la falla persist
persist a, póngase en contacto con el departamento
de asistencia técnic a.

Tabla 17 - Indicaciones de diagnóstico de falla


Falla Ac
Accici ón Consecuencia
Verificar que la presión de
Flujo O2 entrada de oxígeno está entre 60 Falta de flujo, no se permite el uso
y 150 psi (414 y 1035 Pa)
Sensor Falla en el control de flujo, no se
Interno Contacte a Asistencia Técnica permite el uso
Verificar que la presión de
Flujo Aire entrada de oxígeno está entre 60 Falta de flujo, no se permite el uso
+ O2 y 150 psi (414 y 1035 Pa)

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


45

Falla Acci
Ac ci ón Consecuencia
Célula de No para garantía en la Medida de O 2,
Contacte a la Asistencia Técnica
O2 uso no permitido
 Se mostrará el mensaje
 Sensor OFF‖ mientras no se

identifique la conexión de este


sensor;
 Habrá
Habrá una variación de hasta 10%
Sensor Verifique las conexiones del
circuito en las medidas de volumen
Proximal respiratorio y del sensor de flujo suministrado; - Solamente serán
monitoreados los parámetros: Pmáx,
PEEP, P.plat., Pmean y el gráfico de
Presión x tiempo;
EEll parámetro trigger de flujo estará
inactivo;
Válvula
Espiratoria Verifique el posicionamiento de
la membrana de la Válvula Falla en el monitoreo y control de la
Sensor de Espiratoria presión, no se permite el uso
Presión

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


46

7. Ma
Mante
nt eni
nimi
miento
ento Preve
revent
ntiv
ivo
o
Atención
 Oxymag debe realizar
realizar sus cor respondientes mantenimientos s olamente con técnicos
habilitados, capacitados y debidamente autorizados p or MAGNAMED
MAGNAMED

7.
7.1.
1. Indicación de la necesidad de mantenimiento periódic
periódicoo

El equipo exhibe en la pantalla inicial el símbolo de mantenimiento preventivo cuando pasaron 5000
horas o más del último mantenimiento de acuerdo con la figura de abajo:

7.
7.2.
2. Ve
Verifi
rificaciones
caciones diarias y/
y/o
o antes
antes del uso
 Limpieza del equipo;
 Integridad del cable de alimentación eléctrica del conversor AC/DC;
 Correcto funcionamiento del sistema de alarmas visual y sonoro;
 Instalación y limpieza de los filtros;
 Correcta exhibición de la pantalla;
 Correcta utilización de la pantalla sensible al tacto (touch screen);
 Batería completa;
 Correcto funcionamiento de las teclas del panel del equipo;
 Correcto funcionamiento del botón de girar y confirmar;
 Correcta instalación del circuito respiratorio (inclusive existencia del diafragma de la válvula
espiratoria).

Advertencia
 La verificación diaria debe ser realizada
realizada con el paciente desconectado.

7.
7.3.
3. Batería Interna de Lit
Litio
io
Esta batería es responsable de la alimentación del equipo ante una falta de energía eléctrica y su duración
en funcionamiento normal es la que se especifica en el capítulo 11.

Advertencia
 Este equipo debe permanecer SIEMPRE conectado a una red de energía eléctrica para que
tenga carga sufici ente si se pro duce una falla en la energía eléctrica.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


47

Atención
 Se debe sustitu ir la batería tal
tal como se indica en las especificacion es técnicas para que la
capacidad enen funcio namiento norm al sea de acuerdo con lo especificado.
 La sustit ución de la batería interna solamente la debe realizar
realizar un técnico habilitado, capacitado
y debidamente autorizado por MAGNAMED.

7.
7.4.
4. Se
Senso
nsorr Interno de Concent
Concentraci
ración
ón de O2
El sensor de concentración de oxígeno es una célula que genera una señal eléctrica proporcional a la
concentración de oxígeno en la mezcla gaseosa administrada al paciente y la intensidad de esta señal
eléctrica es derivada de la reacción química. La duración de la célula, según lo especificado por el fabricante
original es de 10.000 horas a 100% O2, o continuo.

Atención
 La célula de medició
medició n de concentració n de oxígeno se debe sustituir t al como se indic a en
en las
especificaciones técni cas (capítulo 11).
 La sustitu ción de la célula de medición de con centración so lamente la debe realizar
realizar un técnico
habilitado, capacitado y debid amente autorizado por MAGNAM
MAGNAMED ED..

7.
7.5.
5. Sustituc
Sustitución
ión de
dell Filtro de Aire Ambiente
Para sustituir el filtro de aire ambiente siga el procedimiento que detalla a continuación:
(1) Quite la tapa del filtro en el lateral izquierdo
del ventilador, ítem 2 de la figura de al lado
(2) Quite el filtro viejo, ítem 1 de la figura de al
lado.
(3) Limpie el área del filtro con un algodón
empapado en una solución de agua y jabón
neutro.

Atención
No utilice aire compr imid o para la limpieza,
ya que el
el polv o o suc iedad, podrían
podrían
intro ducirs e en
en el sist ema de mezcla
mezcla de
gases.

(4) Luego de secar, introduzca un nuevo filtro


Figura 45 – Ejemplo para cambio de filtro de aire (5) Coloque la tapa del filtro y vverifique
erifique si el
conjunto quedó firmemente cerrado

Advertencia
 Utilice
listadossolamente filtr os, partes,
en este manual, pieza
piezas
los cuales s y accesorios
fueron testeados especificados p or MAG
y aprobados para MAGNAM
usar NAMED
conjuED,, que están
ntamente con
este equipo
equipo , de lo cont rario se puede comprometer el funcion amiento poniendo en riesgo al

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


48
paciente o usuario;
 Sustituir el filtro de entrada de aire
aire ambiente cada 500
500 horas de uso o en in tervalos menores, si
hubiera muchas partículas en susp ensión en el ambiente e en
n el cual se utili za el ventilador;
 Este filtro al estar saturado genera un aumento en la resistencia de la entrada de aire ambiente
y puede generar que las co ncentraciones m ínimas (35%
(35% de O2) no se puedan alcanzar.
alc anzar. En
En este
caso sustituya el filtro.

Atención
 No utilice el equipo sin este filtro, pues se podría dañar e
ell sistema de contro l de mez
mezcla
cla
aire/oxígeno

7.
7.6.
6. Enviar el P
Pro
roduc
ducto
to al S
Servi
ervicio
cio d
dee Re
Reparaci
paraciones
ones
Los productos, antes de enviarlos al servicio de reparaciones, se deberán limpiar y desinfectar de acuerdo a
las orientaciones que se detallan en este manual (capítulo 9). Los productos que presenten señales de
potenciales contaminantes hospitalarios se devolverán sin la ejecución del servicio de reparación para que
sean desinfectados antes de la realización del servicio.

Advertencia
 Al enviar
env iar el Venti
Ven ti lador
lad or Oxymag
Oxy mag al s ervic
erv ic io de m ant enimi
eni mient
entoo o rep aració
arac ión:
n: cu mpli
mp lirr
estrictamente el proceso de desinfección
desinfección .
 Los equipos v isiblemente infectados por f luido s de pacientes
pacientes serán devueltos
devueltos si n que se
realice el
el servicio d e mantenimiento o reparación.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


49

8. Descri
sc ripc
pció
ión
n de la
lass modalidades
mo dalidades
8.
8.1.
1. VC
VCV
V - Ve
Venti
ntilació
lación
n de Volum
Volumen
en Contr
Controlado
olado
Descripción: Parámetros Ajustados:
En esta modalidad el ventilador controla el flujo y
ejecuta el ciclo en volumen, o sea, en cada ciclo  VOLUMEN;
inspiratorio el ventilador suministra un volumen  FRECUENCIA;
exacto al paciente, siempre y cuando la presión no  RELACIÓN l:E;
sea limitada. La forma de onda del flujo puede  PEEP;
asumir forma cuadrada, descendente, senoidal y  PRESIÓN MÁXIMA;
ascendente  PAUSA INSP (%);
 FIO2;
Observación  DISPARO POR FLUJO;
 Esta modalidad de ventilación no está  DISPARO POR PRESIÓN;
disponible para pacientes NEONATALES  FORMA DE LA ONDA DEL FLUJO;
(peso informado <6,0 kg).

Volumen Ajustado Volumen


MENOR ue el

TINS
TINS TEXP Pausa (%)

FTRIGGER

Flujo Flujo Flujo Flujo Flujo


PMAX ajustado PPLATO Cuadrado Ascedente Descendente Senoidal LIMITADO

PPEEP PTRIGGER

Figura 165 - Curvas VCV

Tan pronto todos los parámetros de ventilación sean recibidos por el ventilador, éste calcula O T INS, TEXP,
TPAUSA FINS en función de la Relación l: E, Pausa y Frecuencia, obteniendo de esta manera todos los tiempos
de control de la ventilación.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


50

Ventilación sin Pausa Inspiratoria, después del T INS el ventilador ejecuta el ciclo para la espiración. La
presión inspiratoria alcanzada es consecuencia del volumen suministrado y de la resistencia y complacencia
del circuito respiratorio del paciente.

Ventilación con Pausa Inspiratoria, después del suministro del volumen ajustado el ventilador mantiene
la espiración
espiración, interrumpida es
la característica hasta completardeTplato
la formación
INS luego del cual el ventilador ejecuta el ciclo para la
de presión (el desnivel entre el pico y el plato depende
de la resistencia de las vías aéreas).

 Si el disparo por presión o flujo estuviera activado, entonces el ventilador procura sincronizar el inicio de
la próxima inspiración con el esfuerzo del paciente, de acuerdo a los niveles establecidos. La información
del tipo de disparo que se produjo o qué activó el ciclo inspiratorio se reporta en el área de estado y
mensajes. La detección del esfuerzo inspiratorio del paciente, para sincronización ocurre en cualquier
momento del tiempo espiratorio.

Observación
 Cuando el paciente comienza a demostrar esfuerzo inspiratorio y el ventilador está con los disparos
por flujo o presión activados, éste pasa a “asistir” al paciente. Y muchas veces esta situación se
denomina Ventilación con Control Asistido.
 En una ventilación con control asistido la frecuencia respiratoria monitoreada puede presentarse como
mayor que la frecuencia respiratoria ajustada.

 Forma de onda ASCENDENTE (o acelerada) de flujo.

 Forma de onda DESCENDENTE (o desacelerada) de flujo.

 Forma de onda SENOIDAL de flujo.

 Representación de la Limitación por Presión. En esta situación el ventilador limita la presión en el valor
ajustado y como consecuencia de factores como complacencia pulmonar del paciente y límite de presión
impuesto, el volumen ajustado NO ES SUMINISTRADO y esta condición se informa en el área de estado y
mensajes de la pantalla (mensaje PRESIÓN LIMITADA).

Advertencia
 Al alc anzar el lími
l ímite
te d e pr esión
esi ón def in
inid
ido
o en el aj us
uste
te d e Presió
Pres ión
n Máx im
imaa (Mensaj
(Men saje
e PRESIÓN
LIMITADA) el Volum
LIMITADA) Vol umen
en Aj ustado
ust ado NO ES SUMI
SUMINIS
NISTRADO
TRADO..
 Los valor es predeterminados son solamente referencia inicial. R
Rea
eajuste
juste los parámetros
parámetros de la
ventilación s egún la necesidad del paciente.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


51

8.
8.2.
2. PC
PCV
V - Ve
Venti
ntilació
lación
n de Presión C
Cont
ontrol
rolada
ada
Descripción: Parámetros Ajustados:

En esta modalidad el ventilador controla la presión y emite un  PRESIÓN INSP;



zumbido aalcanza
ventilador tiempo,la opresión
sea, por caday ciclo
ajustada inspiratorio
permanece el
en este  FRECUENCIA;
RELACIÓN l:E;
rango hasta que haya trascurrido el tiempo inspiratorio  PEEP;
ajustado, el volumen es consecuencia, por lo tanto, de la  FIO2
fisiología del pulmón del paciente (complacencia y  DISPARO POR FLUJO;
resistencia). Normalmente al observar la curva de flujo se ve  DISPARO POR PRESIÓN;
un pico de flujo que va decreciendo a medida que transcurre  TIEMPO DE SUBIDA (RISE
el tiempo. TIME);

TINS TEXP

FTRIGGER

PINSP Ajustado
TSUBIDA

PPEEP PTRIGGER

Figura 17 - Curvas PCV

Tan pronto todos los parámetros de ventilación sean ajustados en el ventilador, éste calcula el T INS, T EXP en
función de la Frecuencia y Relación l: E, obteniendo de esta manera todos los tiempos de control de la
ventilación.

Y Ventilación por Presión Controlada - El ventilador procura alcanzar la presión inspiratoria ajustada
en el menor tiempo posible, y esto se realiza controlando el flujo inspiratorio. El Volumen suministrado al
paciente es consecuencia de la resistencia y complacencia de su circuito respiratorio. El ventilador
permanece en el nivel de presión inspiratoria ajustada durante T INS tras lo cual ejecuta el ciclo para la
espiración, manteniendo la presión de PEEP ajustada.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


52

Si el disparo por presión o flujo estuviera activado, entonces el ventilador procura sincronizar el inicio de
la próxima inspiración con el esfuerzo del paciente, de acuerdo a los niveles establecidos. La información
del tipo de disparo que se produjo o qué activó el ciclo inspiratorio se reporta en el área de estado y
mensajes. La detección del esfuerzo inspiratorio del paciente, para sincronización ocurre en cualquier
momento del tiempo espiratorio.

Observación
 Cuando el paciente comienza a demostrar esfuerzo inspiratorio y el ventilador está con los disparos
por flujo o presión activados, éste pasa a “asistir” al paciente. Y muchas veces esta situación se
denomina Ventilación con Control Asistido.
 En una ventilación con control asistido la frecuencia respiratoria monitoreada puede presentarse como
mayor que la frecuencia respiratoria ajustada.

 El tiempo de subida de la presión se puede ajustar por T SUBIDA (TRISETIME), EL pico de flujo inicial, en
general, es menor de aquel en el que el T SUBIDA=0 (depende de la resistencia y complacencia del circuito
respiratorio del paciente).

Advertencia
 Los valor es predeterminados son solamente referencia inicial. R
Rea
eajuste
juste los parámetros
parámetros de la
ventilación s egún la necesidad del paciente.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


53

8.
8.3.
3. PLV - Ve
Venti
ntilació
lación
n de Presión Limi
Limitada
tada
Descrip
Descrip ción: Parámetros
Parámetros Ajustados :

Observación  PRESIÓN INSP;


 Esta modalidad de ventilación está disponible  FRECUENCIA;
 TIEMPO INSPIRATORIO;
solamente para pacientes NEONATALES (peso  PEEP;
informado  6,0 kg).  FLUJO (V);
 FIO2
En esta modalidad el ventilador limita la presión y emite un  DISPARO POR FLUJO;
zumbido a tiempo, o sea, por cada ciclo inspiratorio el  DISPARO POR PRESIÓN;
ventilador alcanza la presión ajustada y permanece en este
rango hasta que haya trascurrido el tiempo inspiratorio
ajustado, el volumen es consecuencia, por lo tanto, de la
fisiología del pulmón del paciente (complacencia y
resistencia). Normalmente al observar la curva de flujo se ve
un pico de flujo que va decreciendo a medida que transcurre
el tiempo.

TINS TEXP

FTRIGGER

PINSP Ajustado
TSUBIDA

PPEEP PTRIGGER

Figura 18 - Curvas PLV

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


54

Tan pronto todos los parámetros de ventilación sean ajustados en el ventilador, éste calcula el T EXP en
función de la Frecuencia y el T|NS obteniendo de esta manera todos los tiempos de control de la ventilación.

y Ventilación por Presión Limitada - El ventilador procura alcanzar la presión inspiratoria ajustada, y

esto se de
subida realiza a travésdepende
la presión de la oclusión de lacontinuo
del flujo válvula espiratoria.
ajustado. ElEsVolumen
importante destacar que
suministrado al elpaciente
tiempo de
es
consecuencia de la resistencia y complacencia de su circuito respiratorio. El ventilador permanece en el
nivel de presión inspiratoria ajustada durante T INS tras lo cual ejecuta el ciclo para la espiración,
manteniendo la presión de PEEP ajustada.

Si el disparo por presión o flujo estuviera activado, entonces el ventilador procura sincronizar el inicio de
la próxima inspiración con el esfuerzo del paciente, de acuerdo a los niveles establecidos. La información
del tipo de disparo que se produjo o qué activó el ciclo inspiratorio se reporta en el área de mensaje y
estado de la pantalla. La detección del esfuerzo inspiratorio del paciente, para sincronización ocurre en
cualquier momento durante el tiempo espiratorio.

Advertencia
 Los valores pr edeterminados
edeterminados son so lamente referencia
referencia inicial. Reajuste
Reajuste los parámetros d e la
ventilación s egún la necesidad del paciente.

Observación
 Cuando el paciente comienza a demostrar esfuerzo inspiratorio y el ventilador está con los disparos
por flujo o presión activados, éste pasa a “asistir” al paciente. Y muchas veces esta situación se
denomina Ventilación con Control Asistido.
 En una ventilación con control asistido la frecuencia respiratoria monitoreada puede presentarse como
mayor que la frecuencia respiratoria ajustada.
 EL FLUJO DE BASE es un flujo existente durante la fase espiratoria para la eliminación de CO 2 del
circuito respiratorio, además de reducir el PEEP no deseado. Su valor mínimo es de 4 L.min -1. El valor
máximo es si este flujo se ajustara a cero habrá un flujo continuo, durante toda la ventilación, igual al
FLUJO ajustado.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


55

8.
8.4.
4. V-S
V-SIM
IMV
V - Ve
Venti
ntilació
lación
n S
Sinc
incro
ronizada
nizada Oblig
Obligatori
atoria
a Intermi
Intermitente
tente - Ciclo
Volumen Controlado
Descrip
Descrip ción: Pa
Parámetros
rámetros Ajustados :

 VOLUMEN;
Observación  FRECUENCIA;
 Esta modalidad de ventilación no está  TIEMPO INSPIRATORIO;
disponible para pacientes NEONATALES  PEEP;
(peso informado <6,0 kg).  PRESIÓN MÁXIMA;
 PAUSA (%);
En esta modalidad el paciente puede respirar  FIO2
espontáneamente entre los ciclos controlados,  ΔPS (Presión de Soporte - PEEP);
con o sin asistencia de la presión de soporte. Los  DISPARO POR FLUJO;
ciclos controlados son de VCV (Volumen  DISPARO POR PRESIÓN;
Controlado).  FORMA DE LA ONDA DEL FLUJO;
 CICLAJE POR FLUJO (% FLUJO);
 TIEMPO DE SUBIDA (RISE TIME);
 FL
FLUUJO ( -NEO
-NEONA
NATA
TAL)
L);;

Volumen TSIMV FSIMV

TPAUSA Ciclo por Flujo (25% a 75% de F PICO) VENTAN

FTRIGGER

Espontánea Espontánea
PLÍMITE sin PS con PS

PEEP PTRIGGER ΔASB

Figura 19 - Curvas V-SIMV

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


56

Tan pronto todos los parámetros de ventilación sean ajustados en el ventilador, éste calcula el T EXP y FINS en
función del Tiempo Inspiratorio, Pausa y Frecuencia, obteniendo de esta manera todos los tiempos de
control de la ventilación.

Representa un ciclo de VCV (volumen controlado) con pausa inspiratoria;


Representa un ciclo de respiración espontánea del paciente SIN PRESIÓN DE SOPORTE;

Representa un ciclo de VCV (volumen controlado) una vez transcurrido el Período de SIMV;

 y  Representa ciclo de respiración espontánea del paciente CON PRESIÓN DE SOPORTE, cuyo ciclo
ocurre por flujo, cuando éste alcanza un valor entre 25% y 75% del valor de pico leído. El porcentaje del
flujo de pico en el cual ocurre el ciclo de la fase inspiratoria para la fase espiratoria es programable. El
tiempo de subida (TSUBIDA O TRISE TIME) también se aplica a la presión de soporte (ver PCV).

 Si el paciente realiza esfuerzo inspiratorio, al final del período del SIMV (T SIMV) hay una ventana para el
sincronismo del ciclo controlado de ventilación, que está ‘abierto’ a partir de 0,75 x T SIMV, O sea, en el último
cuarto del Período del SIMV se abre una ventana de sincronismo del ciclo obligatorio de ventilación. La
información del tipo de disparo que se produjo o qué activó el ciclo inspiratorio se reporta en el área de
mensaje y estado de la pantalla.
Observación
 La frecuencia respiratoria monitoreada se puede presentar como mayor que la frecuencia respiratoria
ajustada, pues el paciente puede respirar espontáneamente durante los ciclos de ventilación
obligatorios;
 La presión de soporte ( ΔPS) es un valor por encima de PE
PEEP
EP y se puede ajustar entre + 5 cmH2O y
PMAX.

Advertencia
 Los valor es predeterminados son solamente referencia inicial. R
Rea
eajuste
juste los parámetros
parámetros de la
ventilación s egún la necesidad del paciente.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


57

8.
8.5.
5. P-S
P-SIM
IMV
V - Ve
Venti
ntilació
lación
n O
Obl
bligato
igatori
riaa Sinc
Sincro
ronizada
nizada Intermi
Intermitente
tente con
ciclo Controlado de Presión
Descripción: Parámetros Ajustados:

En esta modalidad el paciente puede respirar  PRESIÓN INSP;


espontáneamente entre los ciclos controlados, con o sin  FRECUENCIA;
asistencia de la presión de soporte. Los ciclos controlados  TIEMPO INSPIRATORIO;
serán de PCV (Presión Controlada).  PEEP;
 FIO2
 ΔPS (Presión de Soporte - PEEP);
 DISPARO POR FLUJO;
 DISPARO POR PRESIÓN;
 CICLAJE POR FLUJO (% FLUJO);
 TIEMPO DE SUBIDA (RISE TIME);
 FL
FLUJ
UJOO ( - NE
NEON
ONAT
ATAL
AL);
);

TSIMV
FSIMV

Ciclo por Flujo (25% a 75% de F PICO) VENTAN

FTRIGGER

Espontánea Espontánea
PINSP sin PS con PS

PEEP PTRIGGER ΔASB

Figura 60 - Curvas P-SIMV

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


58

Tan pronto todos los parámetros de ventilación sean ajustados en el ventilador, éste calcula el T EXP en
función de T INS y Frecuencia, obteniendo de esta manera todos los tiempos de control de la ventilación.

Representa un ciclo de PCV (presión controlada) durante T INS;

Representa un ciclo de respiración espontánea del paciente SIN PRESIÓN DE SOPORTE;

Representa un ciclo de PCV (presión controlada) una vez transcurrido el Período de SIMV;

 y  Representa ciclo de respiración espontánea del paciente CON PRESIÓN DE SOPORTE, cuyo ciclo
ocurre por flujo, cuando éste alcanza un valor entre 25% y 75% del valor de pico leído. El porcentaje del
flujo de pico en el cual ocurre el ciclo de la fase inspiratoria para la fase espiratoria es programable. El
tiempo de subida (TSUBIDA O TRISE TIME) también se aplica a la presión de soporte (ver PCV).

 Si el paciente realiza esfuerzo inspiratorio, al final del período del SIMV (T SIMV) hay una ventana para el
sincronismo del ciclo controlado de ventilación, que está ‘abierto’ a partir de 0,75 x T SIMV, o sea, en el último
cuarto del Período del SIMV se abre una ventana de sincronismo del ciclo obligatorio de ventilación. La
información del tipo de disparo que se produjo o qué activó el ciclo inspiratorio se reporta en el área de
mensaje y estado de la pantalla.

Advertencia
 Los valor es predeterminados son solamente referencia inicial. R
Rea
eajuste
juste los parámetros
parámetros de la
ventilación s egún la necesidad del paciente.

Observación
 La frecuencia respiratoria monitoreada se puede presentar como mayor que la frecuencia respiratoria
ajustada, pues el paciente puede respirar espontáneamente durante los ciclos de ventilación
obligatorios
 La presión de soporte (ΔPS) es un valor por encima de PEEP y se puede ajustar entre + 5 cmH2O e
PlNSP.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


59

8.
8.6.
6. CP
CPAP/P
AP/PSV
SV - V
Ventil
entilación
ación d
dee Presión Cont
Contin
inua
ua con Presi
Presión
ón de
Soporte
Descripción: Parámetros Ajustados:

En esta modalidad el paciente respira  PEEP o CPAP;


espontáneamente sobre una presión positiva continua  APS (Presión de Soporte - PEEP);
y puede ser asistido en la respiración con una Presión DISPARO POR FLUJO;
de Soporte (APS). Normalmente al observar la curva  DISPARO POR PRESIÓN;
de flujo se ve un pico de flujo que va decreciendo a  FIO2
medida que transcurre el tiempo.  CICLAJE POR FLUJO (% FLUJO);
La ejecución del ciclo ocurre por flujo, ajustable entre  TIEMPO DE SUBIDA (RISE TIME)
25% y 75% del pico de flujo inspiratorio medido.  MODALIDAD BACK-UP
Si el valor de la Presión de Soporte ( ΔPS) se ajustara  (VCV,PCV, PLV-NEONATAL o SEM
para 0 (CERO) o los dos medios de disparo del ciclo BACK-UP)
(presión o flujo) fueran desactivados, se activará la
modalidad CPAP puro, o sea, sin presión de soporte.  FRECUENCIA (back-up VCV, PCV y
En esta condición el parámetro PEEP pasará a ser PLV);
exhibido como CPAP.  RELACIÓN l:E (back-up VCV y PCV);
 PRESIÓN MÁXIMA (back-up VCV);
 VOLUMEN (back-up VCV);

 PAUSA (back-up
FORMA VCV);DEL FLUJO (back-
DE LA ONDA
up VCV);
 PRESIÓN INSP (back-up PCV y PLV);
 TIEMPO INSPIRATORIO (back-up PLV);
 FL
FLUJ
UJO(
O( - ba
back
ck-u
-upp PLV)
PLV);;

TAPNEA
ALARMA

Ciclo por Flujo (25% a 75% de FPICO)

FTRIGGER

Espontánea
PMAX sin PS

CPAP PTRIGGER ΔASB

Figura 21 - Curvas PSV (CPAP + ΔASB)

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


60

y Representan ciclos espontáneos con la presión de soporte en CERO.

,  y  Representan ciclos de respiración espontánea del paciente con presión de soporte diferente de
cero. El TSUBIDA (Rise Time) de la presión de soporte se puede ajustar para que el flujo inicial sea más leve.
El ciclo por flujo se puede ajustar para un valor entre 25% a 75% del flujo pico.

 Si el paciente entra en apnea, tras T APNEA (S) EL ventilador presentará esta condición a través de la
alarma en su área de mensajes y alarmas en la pantalla e iniciará la ventilación de respaldo ( “back-up”)
seleccionada, de acuerdo a las configuraciones y parámetros programados.

Advertencia
 La alarma de apnea se deberá ajustar
ajustar a un valor segur o para el paciente. Sin embargo la
alarma de apnea
apnea se podrá ajustar a CERO
CERO,, en esta condición no habrá nin guna inf ormación o
alarma de condi ción de apnea y no habrá ventilación de respaldo en acción . E Ell operador del
equipo debe estar consciente de la condición de Alarma de Apnea DESACTIVADO (OFF
INDICADO EN EL DISPLAY).
 Si la ventilación de respaldo seleccionada fuera SIN BACK-UP
BACK-UP,, el operador del equipo debe
ser co nsciente
nsc iente de esta
est a situ ación (INDIC
(INDICADO
ADO EN
EN EL DISPLAY)
DISPLAY)..
 Los v alores predeterminados son solamente referencia inicial. Re
Reajuste
ajuste los p arámetros
arámetros de la
ventilación s egún la necesidad del paciente.

Observación
 La presión de soporte (ΔPS) es un valor por encima de PEEP y se puede ajustar entre + 5 cmH2O y
PMAX.
 Para obtener la modalidad CP AP con ventilación de respaldo seleccione la opción CPAP/PSV, ajuste
ΔPS=OFF y seleccione en la ventilación de respaldo (backup).

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


61

8.7. DualPAP - Ventilación en Dos Niveles de Presión Positiva


Continua
Descripción: Parámetros Ajustados:

En esta modalidad el paciente respira espontáneamente  P. SUPERIOR;


sobre dos presiones positivas continuas y puede ser  T. SUPERIOR;
asistido en la respiración con una Presión de Soporte  P. INFERIOR;
(APS). Normalmente al observar la curva de flujo se ve un  T. INFERIOR;
pico de flujo que va decreciendo a medida que transcurre  FIO2;
el tiempo.  ΔPS (Presión de Soporte - PEEP);
La ejecución del ciclo ocurre por flujo, ajustable entre 25%  DISPARO POR FLUJO;
y 75% del pico de flujo inspiratorio medido. Dependiendo  DISPARO POR PRESIÓN;
de los realizados se puede obtener el APRV - Airw Ai rw ay
Pressure Release Ventilation  CICLAJE POR FLUJO (% FLUJO);
 TIEMPO DE SUBIDA (RISE TIME)
 PRESIÓN MÁXIMA
 FL
FLUJ
UJO
O ( - NE
NEON
ONAT
ATAL
AL);
);

Ciclo por Flujo (25% a 75% de F PICO)

FTRIGGER

Espontánea
sin PS

CPAP P.Inferior PTRIGGER PSOPORTE P.Superior T.Superior Cambio de Nivel


T.Inferior

Figura 227 - Curvas DualPAP

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


62
Ni bien todos los parámetros de ventilación se ajusten en el ventilador, el paciente respira espontáneamente
determinando los tiempos de control de la ventilación.

Representa un ciclo espontáneo sin presión de soporte en la P.lnferior (Presión Inferior Continua en las
Vías Aéreas);

Representa un ciclo de respiración con asistencia de la Presión de Soporte (por encima de la P.lnferior);

Para  Representa una transición sincronizada para la P.Superior (Presión Superior Continua en las
Vías Aéreas);

 Durante la Presión Superior se puede respirar espontáneamente, tanto con presión cómo sin presión de
soporte.

 Representa una transición de la P.Superior para la P.lnferior sincronizada;

Las transiciones de niveles P.lnferior P.Superior o P.Superior  P.Inferior ocurren en el cuarto final de
T.Inferior y T.Superior respectivamente a través de la sincronización con el esfuerzo del paciente. La
información del tipo de disparo que se produjo o qué activó el ciclo inspiratorio se reporta en el área de
mensaje y estado de la pantalla.

Advertencia
 Los v alores predeterminados so n solamente referencia inicial. Re
Reajuste
ajuste los p arámetros
arámetros d e la
ventilación s egún la necesidad del paciente.

Observación
 La frecuencia respiratoria monitoreada es resultado de la respiración espontánea del paciente

 La presión de soporte (ÂPS) es un valor por encima de la P. Superior o P. Inferior y se puede ajustar
entre + 5 cmH2O y P MAX.
 Los cambios de niveles de presión son sincronizados.

MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19


63

8.
8.8.
8. DualPAP - AP APRVRV - Ve Venti
ntilaci
lación
ón po
porr Ali
Alivio
vio d
dee Presió
Presiónn en las Ví
Vías
as
Aéreas
Aér eas (Rel
(Relaci
ació
ó n In
Inver
ver tid
ti d a)
Descripción: Parámetros Ajustados:

Esta modalidad permite ciclos espontáneos en 2 niveles  P. SUPERIOR;


de presión basal y se puede obtener a través de ajustes  T. SUPERIOR;
adecuados en la modalidad DualPAP;  P. INFERIOR;
Según los ajustes efectuados se realiza un alivio de  T. INFERIOR;
presión en las vías aéreas obteniéndose el APRV -  FIO2;
Airw
Ai rw ay Press
Pr essur
ur e Release
Releas e Venti
Ven tilat
latio
io n.  ΔPS (Presión de Soporte - PEEP);
 DISPARO POR FLUJO;
 DISPARO POR PRESIÓN;
 CICLAJE POR FLUJO (% FLUJO);
 TIEMPO DE SUBIDA (RISE TIME);
 PRESIÓN MÁXIMA;
 FLUJOS ( - NEONATAL)
 BACKUP

Espontánea
sin PS

Alivio de Presión

Figura 23 - Curvas APRV


MAGNAMED Oxymag Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 Rev 19

64
Ni bien todos los parámetros de ventilación se ajusten en el ventilador, el paciente respira espontáneamente
determinando los tiempos de control de la ventilación.

y Representan ciclos espontáneos sin presión de soporte en la P.lnferior (Presión Inferior Continua
en las Vías Aéreas);

Representa la transición de la P.Superior para P.Inferior (Presión Inferior Continua en las Vías Aéreas)
en forma sincronizada;

Para  Representa el tiempo T.Inferior en el cual se realiza el alivio de presión en las vías aéreas;

 Representa la transición de P.Inferior para P.Superior en forma sincronizada.

Las transiciones de niveles P.SuperiorP.Inferior o P.Inferior  P.Superior ocurren en el cuarto final de


T.Superior y T.Inferior respectivamente a través de la sincronización con el esfuerzo del paciente. La
información del tipo de disparo que se produjo o qué activó el ciclo inspiratorio se reporta en el área de
mensaje y estado de la pantalla.

Advertencia
 Los v alores predeterminados son solamente referencia inicial. Re
Reajuste
ajuste los p arámetros
arámetros de la
ventilación s egún la necesidad del paciente.
 Para
Para obtener la modalidad DUALPAP con v entilación d e respaldo seleccione la ventilación de
respaldo en el parámetro backup.

Observación
 La frecuencia respiratoria monitoreada es resultado de la respiración espontánea del paciente
 La presión de soporte (APS) es un valor por encima de la P. Superior o P. Inferior y se puede ajustar
entre + 5 cmH2O y P MAX.
 Los cambios de niveles de presión son sincronizados.
MAGNAMED Oxymag Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 Rev 19

65

9. Ala
Al arma
rm as D
Dis
ispo
poni
nibl
blees
Todas las referencias de ajuste de alarmas, se encuentran en el capítulo de especificaciones técnicas.

Advertencia
Las alarmas y alertas deben ser atendidas
atendidas in mediatamente con el fin de mantener la int egridad
del funcion amiento del equipo y la seguridad del paciente.
paciente.
 Una vez finalizada la situación q ue generó la pausa de la alarma sonora, se debe reactivar la
misma por seguridad para el paciente.

9.
9.1.
1. De
Descr
scripci
ipción
ón de Contr
ontrol
ol de Alarma
El sistema de alarmas del ventilador de la familia de productos Oxymag se clasifican de acuerdo al grado de
prioridad (baja, media y alta prioridad) según la tabla 30.
Tabla 17 - Clasificación de las alarmas de acuerdo con el grado de prioridad

AL
ALTA
TA PRIORIDAD Descripción

Se dispara cuando la batería interna está finalizada su


Batería Baja carga. Disponga de medios adecuados de soporte de
ventilación para el paciente

Se dispara cuando el tiempo transcurrido desde la última


Apnea inspiración es superior al valor ajustado de la alarma de
apnea

Se dispara cuando la presión de la red de oxígeno es


Presión de O2 Baja
insuficiente para el funcionamiento del equipo.

Se dispara cuando hay una obstrucción en el circuito


Obstrucción
respiratorio que impide la completa espiración del paciente

Se dispara cuando hay una desconexión en el circuito


Desconexión respiratorio que impide ventilar en forma adecuada al
paciente
Se dispara cuando la presión de la ventilación superó el
Presión Máxima Alta
valor ajustado de la alarma como límite superior de presión
Se dispara cuando la presión de la ventilación está por
Presión Máxima Baja debajo del valor ajustado de la alarma como límite inferior
de presión
Se dispara cuando el volumen medido superó el valor
Volumen Alto
ajustado de la alarma como límite superior del volumen
MAGNAMED Oxymag Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 Rev 19

66

Se dispara cuando el volumen medido superó el valor


Volumen Bajo
ajustado de la alarma como límite inferior del volumen

Se dispara cuando el FIO2 medido superó el valor ajustado


FIO2 Alto
de la alarma como límite superior del FIO 2
Se dispara cuando el FIO2 medido superó el valor ajustado
FIO2 Bajo
de la alarma como límite inferior del FIO2
Se dispara cuando el CO 2 exhalado superó el valor
EtCO2 alta
ajustado de la alarma como límite superior del EtCO 2

Se dispara cuando el CO 2 exhalado está por debajo del


EtCO2 baja
valor ajustado de la alarma como límite inferior del EtCO 2

Se dispara cuando el CO2 inhalado superó el valor


CO2i
ajustado de la alarma como límite superior del CO 2i

Se dispara cuando la frecuencia cardíaca superó el valor


FC alta
ajustado de la alarma como límite superior de FC

FC baja Se dispara
del valor cuandodelalafrecuencia
ajustado cardíaca
alarma como está pordedebajo
límite inferior FC

Se dispara cuando la saturación de Oxígeno está por


SpO2 baja debajo del valor ajustado de la alarma como límite inferior
de SpO2
PRIORIDAD MEDIA Descripción

Se dispara cuando el volumen minuto del paciente superó


Volumen Minuto Alto el valor ajustado de la alarma como límite superior del
volumen minuto

Se dispara cuando el volumen minuto del paciente está por


Volumen Minuto Bajo debajo del valor ajustado de la alarma como límite inferior
del volumen minuto

Se dispara cuando la frecuencia respiratoria del paciente


Frecuencia Alta superó el valor ajustado de la alarma como límite superior
de la frecuencia respiratoria

Se dispara cuando la frecuencia respiratoria del paciente


Frecuencia Baja está por debajo del valor ajustado de la alarma como límite
inferior de la frecuencia respiratoria

Se dispara cuando la presión al final de exhalación (PEEP)


PEEP Alto superó el valor ajustado de la alarma como límite superior
de PEEP

Se dispara cuando la presión al final de exhalación (PEEP)


PEEP Bajo está por debajo del valor ajustado de la alarma como límite
inferior de PEEP
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 Rev 19

67

Se dispara cuando se presenta una de estas condiciones:


el adaptador del sensor de CO 2 IRMA no está conectado o
Adaptador IRMA
se debe cambiar el mismo

Reinicie IRMA Se dispara


sensor cuando
de CO 2 IRMA
se debe desconectar y reconectar el

Se dispara cuando se debe cambiar el sensor de CO 2


Cambiar IRMA
IRMA.

Se dispara cuando una lectura de CO 2 IRMA no es


CO2 fuera de escala
correcta.
Se dispara cuando se presenta una de las siguientes
situaciones para el sensor de CO2:
Error de Lectura IRMA  la temperatura
temperatura interna de operación está fuera de
escala o
 la presión interna de operación está fuera de
escala
Se dispara cuando existe la necesidad de calibración de
Calibrar IRMA Cero desde el sensor de CO 2 IRMA
BAJA PRIORIDAD Descripción

Se dispara cuando no hay energía eléctrica proveniente de


Sin Red Eléctrica
la red

Se dispara cuando el Sensor de SpO 2está conectado al


Sensor SpO2 equipo y por lo tanto está fuera del dedo

Se dispara cuando:
 El oxímetro no tiene el sensor conectado;
Verificar SpO2  El sensor conectado está dañado;
 Interferencia detectada;
 Mucha luz Ambiente;
 Sensor desconocido;
Verificar el cable Se dispara cuando el cable está desconectado

Perfusión Baja Se dispara cuando existe baja perfusión

Buscando pulso Se dispara cuando el oxímetro está buscando pulso


Activando SpO2 Se dispara cuando el oxímetro está siendo activado

Se dispara cuando el oxímetro está generando una curva


SpO2 demo demo
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

68

Observación
 Cuando la modalidad CPAP/PSV estuviera configurada con presión de soporte y se presenta la
condición de apnea la alarma sonora y visual se accionarán, la alarma sonora tocará solamente dos
secuencias de alarma de alta prioridad, sin embargo la alarma visual continuará identificando esta
condición mientras la misma exista.

Entre las condiciones de alarma existentes, se encuentran las alarmas de parámetros no ajustables, estas
presentan características peculiares para su activación, que se describirán en los siguientes temas.
a) Alarma
Alarm a de Batería

Esta alarma se dispara cuando la batería interna está finalizando su carga. En esta condición, el valor
de la tensión observada en la batería interna se encuentra por debajo del límite establecido como
esencial para el correcto funcionamiento del equipo. En este caso se debe suministrar inmediatamente
una fuente de energía alternativa La alarma se reiniciará cuando se conecte una fuente externa de
energía A.C. o D.C.

Observación
 El tiempo restante real dependerá de la condición de la batería y de los parámetros utilizados en el
ventilador.

b) Alarma de desconexión

La alarma de desconexión se dispara cuando se presenta cualquier tipo de desconexión del circuito
respiratorio, que no permite la ventilación adecuada al paciente. En este caso, existen dos criterios para
verificar la desconexión. El primer criterio, se basa en los valores medidos de presión espiratoria final
positiva (PEEP). Cuando la presión de las vías aéreas en la fase espiratoria estuviera por debajo del
valor establecido de PEEP, el ventilador registra los valores medidos y al alcanzar un valor límite,
dispara la alarma de desconexión. El segundo criterio para esta alarma se basa en los valores de
complacencia medidos (ver ítem 13.3.6.), en este caso, la alarma se activa cuando la complacencia
registra un valor por encima del máximo permitido (200 mL/cmH 2O) o no identifica una variación de
presión interna natural que ocurriera al suministrarse un determinado volumen de aire a un circuito
respiratorio.

c) Alarma de obstr ucció n


La alarma de obstrucción se dispara cuando hay algún tipo de obstrucción en el circuito respiratorio que
impide la completa espiración del paciente. En las modalidades PEDIÁTRICO y ADULT ADULTO O, el criterio
para la activación de esta alarma se basa en la elación de valores promedio obtenidos a partir de PEEP
y la presión límite (PMAX). Cuando el valor de la presión estuviera por encima del promedio de los
parámetros de referencia (PEEP y P MAX), se activará la alarma.
En el modo NEONATAL , la alarma de obstrucción se activa cuando la presión de las vías aéreas
estuvieran por encima de la PRESIÓN AJUSTADA + 5cmH 2O. Al ocurrir una oclusión en el circuito
respiratorio, el ventilador acciona un sistema de válvulas de sobre presión que alivia la presión en el
circuito con la finalidad de preservar la integridad de los pulmones del paciente.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

69

d) Alarma de presión de 02

La alarma de presión de 02 se dispara cuando la presión de la red de oxígeno está por debajo de 40psi
(276 kPa).

Tabla 18 - Mensajes de Alertas


Al
Alert
erta
a Descripción

Se exhibe cuando la presión monitoreada alcanza la


presión máxima ajustada. En este caso el volumen
PRESIÓN LIMITADA
suministrado por el ventilador no alcanzará el volumen
ajustado
Se exhibe cuando el sensor proximal de flujo está
desconectado. En esta condición todo el monitoreo que
depende de este sensor (VT, MV, Frecuencia, Vins, Tinsp,
I: E, T esp, Cest, Cdin, Res, τ, iT, Volumen Pérdida,
SENSOR OFF
Gráfico Vx Tiempo) NO se presentará. En las modalidades
de ventilación controlada por volumen, los volúmenes
suministrados del equipo presentarán una variación de
hasta ±10%
Se exhibe en presencia de un disparo asistido generado
Asis
As is t. FI. Trig
Tr ig
por un trigger (activador) de flujo

Se exhibe en presencia de un disparo asistido generado


Asis
As is t. Pr.
Pr . Tri
Trigg
por un trigger (activador) de presión
Se exhibe en presencia de un disparo asistido generado
Asis
As is t. Man . Tri
Trigg
por un trigger (activador) manual
Se exhibe en presencia de un disparo espontáneo
Espont . FI.
FI. Trig
generado por un trigger (activador) de flujo
Se exhibe en presencia de un disparo espontáneo
Espont. Pr. Trig
generado por un trigger (activador) de presión

Se exhibe en presencia de un disparo espontáneo


Espont. Man. Trig
generado por un trigger (activador) manual

Advertencia
 El tiempo de apnea se puede ajustar
ajustar a CERO,
CERO, enen esta condi ción n o habrá nin guna info rmación
de condici ón de apnea y no habrá ventilación
ventilación de respaldo en acción. El operador del equipo
debe estar co nscient
ns cientee de la condic
con dición
ión de Alarm a de Apnea
Apn ea DESAC
DESACTIVTIVADO
ADO (INDI
(INDICADO
CADO ENEN EL
DISPLAY).
 Los v alores estándar de las alarmas
alarmas son s olamente una referencia
referencia inic ial. Reajuste
Reajuste los límit es
de la alarma según la necesidad del paciente.
 El Ajuste automático de los límites de alarmas
alarmas ajusta las mismas para un por centaje calculado
calculado
sobre el valor mon itoreado dur ante la ventilación, de esta forma solamente se podrá a ajustar
justar
cuand o el venti lador NO esté
esté en el modo
mod o de espera (STAND-BY).
(STAND-BY).
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

70
Tabla 19 - Solucionando Problemas
Problema Posibles Causas Soluciones

Alarma del
Contactar al Depto. de Asistencia Técnica/
Ventilador Falla electrónica
Inoperante Magnamed
1. Detectar la desconexión y conectar
1. Desconexión en el circuito respiratorio;
firmemente;

2. Verificar la existencia de flujo


2. Falta de Flujo Inspiratorio; inspiratorio y aumentar en caso de que sea
necesario;

Alarma de 3. Establezca nuevos parámetros para


3. Alteración de la Mecánica Respiratoria del Paciente;
Desconexión soporte de ventilación;
4. Vuelva a colocar el diafragma en la
4. Diafragma de la válvula de espiración montada en
posición correcta o sustituya el diafragma
forma incorrecta o dañada;
por uno nuevo;

5. Contactar al Depto. de Asistencia


5. Falla en el sistema electrónico de control de presión; Técnica/ Magnamed

Alarma de Presión 1. Establezca nuevos parámetros para


1. Alteración de la Mecánica Respiratoria del Paciente;
Baja soporte de ventilación;

2. Detecte las pérdidas y corrija las


2. Pérdidas excesivas en el circuito respiratorio;
mismas;

1. Establezca nuevos parámetros para


1. Alteración de la Mecánica Respiratoria del Paciente;
soporte de ventilación;

Alarma de Presión 2. Obstrucción en el extremo espiratorio del circuito


2. Desobstruya;
Alta respiratorio o de la válvula espiratoria;
3. Desobstruya o aspire la vía aérea del
3. Obstrucción de la vía aérea del paciente;
paciente;
1. Restablezca inmediatamente la
Alarma de Batería 1. Final de carga de la batería interna después de la conexión del equipo a una red eléctrica o
Baja utilización sin red eléctrica; desconecte el equipo y suministre medios
de soporte de ventilación al paciente;
2. Falla en el sistema de carga de la batería interna, 2. Contactar al Depto. de Asistencia
inclusive con presencia de energía eléctrica; Técnica/ Magnamed;

1. Restablezca la conexión del equipo a


Alerta de Falta de
1. Desconexión del cable de energía eléctrica; una red eléctrica o utilice el equipo con la
Energía Eléctrica
batería interna para transporte;

2. Falla en la red eléctrica; 2. Restablezca la red eléctrica;


MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

71

Advertencia
 No utilice el equipo
equipo s i un pro blema queda sin resolv er.

9.
9.2.
2. Aju
Ajust
ste
e de las Alarm
Alarmas
as

Para entrar en la pantalla de ajuste de alarmas presione el botón ALARM en la pantalla. Se


exhibirá una de las pantallas de la siguiente tabla:

1. Colocación de los ajustes de límites Inferior y superior de la pantalla de alarmas:

Ajuste del Límite Ajuste del Límite


Inferior de la Alarma Superior de la
Alarma

OFF
2. Las alarmas ajustables de capnografia quedarán visibles si el capnógrafo está conectado al
ventilador al igual que las alarmas ajustables de oximetría estarán visibles cuando el oxímetro esté
conectado. (1)

Para modificar los valores de alarmas basta tocar en el área correspondiente al límite de alarma a ser
ajustado. El parámetro que se toque quedará seleccionado indicando que es posible realizar una
modificación, para eso utilice el botón de girar y confirmar para ajustar el valor deseado y confirme
presionando este botón o tocando nuevamente en el parámetro ajustado.

9.
9.3.
3. Ve
Venti
ntilació
lación
n Manual del Pa
Paci
ciente
ente
Para realizar la ventilación manual del paciente el ventilador debe estar en STAND-BY. En esta situación, si
el sensor de flujo estuviera conectado al circuito respiratorio del paciente, el monitoreo de la ventilación
estará completamente operativa incluyendo su sistema de alarmas.

Advertencia
 Durante una ventilació
ventilació n manual vigil e la presión máxima
 Durante una ventilación manual mantenga activo el sistema de alarmas
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

72

10. Esteri
Esterililiza
zaci
ción
ón
En este capítulo se presentan las principales formas de limpieza y esterilización del equipo y componentes
de Oxymag.
a) Las partes externas de Oxymag se puede limpiar con un paño limpio y suave, humedecido en
solución germicida. Tener cuidado para que ningún residuo del producto de limpieza se acumule
en las conexiones del equipo. Luego de la limpieza, utilizar un paño limpio y suave para secar;

b) Los componentes que entran en contacto con los gases respiratorios se deben desmontar para
la limpieza y esterilización;

c) No utilizar agentes abrasivos pa


para
ra realizar la limpieza;

d) No utilizar alcohol para limpiar las partes de plástico;


e) No sumergir el dispositivo Oxymag en ning
ningún
ún líquido;

Advertencia
 Al enviar
env iar el Vent ilado
il ado r Oxymag
Oxy mag al ser vi
vici
cioo de manten
man ten im iento
ien to o rep arac ió
ión:
n: cump
cu mplili r
estrictamente el proceso de desinfección
desinfección .
 Los equipos visiblemente infectados por fluidos de pacientes serán devueltos sin que se
realice el
el servicio de mantenimiento o reparación.
 Este equipo
equipo y las partes d eben pasar
pasar por un pr oceso de lim pieza cada
cada vez que sea utilizado,
inclus ive en
en el primer uso.

Atención
 Los accesorios y componentes removibles de Oxymag sometido a continuas operaciones
de limpieza y esterilización pueden sufrir proceso de degradación y deben ser sustituidos
por nuevos.

10.1
10.1.. Esteril
Esterilización
ización por autoc
autoclave
lave
Realice la esterilización configurada según la recomendación del fabricante de la autoclave.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

73

11.. Desec
11 Desecho
ho
Elimine las partes que se han quitado del equipo de acuerdo al protocolo de disposición de partes y piezas
de su institución
ambiental, y siga las
especialmente en recomendaciones gubernamentales
el caso de basura electrónica o parteslocales en lo que
electrónicas (por se refierebaterías).
ejemplo, a protección

12. Ap
Apaga
agarr el Equ
Equip
ipo
o
El ventilador pulmonar Oxymag es un equipo de soporte vital y debe OBLIGATORIAMENTE estar
desconectado del paciente para apagar el mismo. El equipo se debe apagar mediante la llave de
encendido/apagado, identificado en la figura 5.

13. Esp
speeci
cifificació
caciónn Técn
cnic
ica
a
13.1
13.1.. C
Clasi
lasific
ficación
ación
 NBR-IEC-60601
Equipo Clase II, inducido internamente, tipo BF para operación continua. Equipo a prueba de
salpicaduras IPX4.

 Anexo IX de la Directiva 93/42/EEC, Norma 11


Clase IIB - Todos los dispositivos activos destinados a la administración y/o a la eliminación de
medicamentos, líquidos corporales u otras sustancias para o del cuerpo humano pertenecen a la clase
mencionada, a no ser que la misma se efectúe en forma potencialmente peligrosa, teniendo en cuenta
la naturaleza de las sustancias y la parte involucrada del cuerpo, así como el modo de aplicación, caso
en el que pertenecen a la clase IIB.

 RDC 185/01 - Norma de clasificación 11

Clase III - Todos los productos médicos activos destinados a administrar medicamentos, fluidos
corporales u otras sustancias del organismo o extraídos del mismo se encuadran en la Clase II, a no
ser que esto sea realizado de forma potencialmente peligrosa, naturaleza de las sustancias y la parte
involucrada del cuerpo, así como el modo de aplicación, en este caso se encuadran en la Clase III.

13.2.
13.2. N
Nor
ormas
mas
 DIN EN 794-3- Ventiladores Pulmonares - Parte 3 - Requisi
Requisitos
tos particulares para ventiladores de
emergencia y transporte
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

74

 ISO 110651-3
0651-3 -Lung Ventilators for Use Medical Part 3: Particular Requirements for Emergency and
Transport Ventilators
 ISO 53 56-1 -Anesthetic and respiratory equipment - Conical connectors – Part1: Conos y
5356-1
conectores

ABNT NBR
sistemas 11906 Conexiones
centralizados de gases enroscadasy de acople
de uso medicinal rápido
sobre baja para puestos de utilización de los
presión
 ISO 5359 Low-pressure hose assemblies for use with medical gases
 ABNT NBR IEC 60601-1-2 Equipo electromédico - Parte 1-2: Prescripciones generales para
seguridad - Norma colateral: Compatibilidad electromagnética - Prescripciones y ensayos
 ABNT NBR IEC 60601-1- Equipo electromédico - Parte 1 - Prescripciones generales para
para seguridad
seguridad

13.3
13.3.. Especif
Especific
icacion
aciones
es
El ventilador pulmonar electrónico de transporte está compuesto de los siguientes componentes:
 DISPLAY de cristal líquido LCD a color con gráficos de 320 x 240 puntos, con pantalla sensible
al tacto de 5,7”;
 Placa de Control con:
o Presentación de los datos en el display;
o Interfaz serial RS-232C;
o Teclas de acceso rápido para:
 HOLD;
 O2100%;
 NEXT (Próximos parámetros de ajustes);
 MANUAL (Disparo Manual de Ciclo Inspiratorio);
 LOCK (Bloquea Teclas, menos ésta);

o Lectura de la presión en el circuito respiratorio;


o Lectura del flujo en el circuito respiratorio;17
o Lectura de presión de red;
o Lectura de presión barométrica;
o Lectura de la concentración de O2 en la mezcla de gas administrado;18
o Cargador inteligente de batería;

 Altavoz para alarmas y alertas;


 LED ROJO de alto brillo para pronta identificación de las alarmas;
 LED VERDE indicador de conexión a la red eléctrica;
 Conexión para Fuente Externa AC/DC (100-240 VAC - 50/60 Hz  +12 VDC);
 Llave Encendido/Apagado;
 Circuito respiratorio Adulto
 Circuito respiratorio Infantil y Neonatal, opcionales;
 Célula galvánica de O2 interna;19
 Un sensor de flujo hasta 20 L.min-1.20
 Un sensor de flujo hasta 50 L.min-1;21
 Un sensor de flujo hasta 150 L.min-1;22
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

75
 Fuente externa conversor AC/DC 100 - 240 VAC para +12 VDC;
 Gabinete Plástico en ABS de alto impacto resistente a golpes;
 Maleta de Transporte con Cilindro de Oxígeno, opcional.
 Maleta de Transporte sin Cilindro de Oxígeno, opcional.
 Pedestal para Oxymag, opcional.
 Kit bleder, opcional.
13.3
13.3.1
.1.. Característ
Característic
icas
as Eléctricas
Eléctri cas
Tabla 20 - Fuente conversor AC/DC - Externo (2402568 - FUENTE ELÉCTRICA 12V CON CONECTOR 4
VÍAS)
Ítem Pa
Parámetro
rámetro Especificación Tolerancia Unidad
1 Red Eléctrica (50/60Hz)* 100 a 240 ± 10% VAC
2 Potencia Máxima Consumida 50 ± 10% W
3 Salida 12VDC - 4 vías 12 ± 10% VDC
4 Corriente 2,5 --- A
*Conector 3 (tres) patas, NBR-14136:2002, donde la pata central es de conexión a tierra

Tabla 21 - Batería Interna de Li-lon


Ítem Parámetro Oxymag Tolerancia Unidad
1 Batería Interna Li-lon 11,8VDC 4000 ± 15% mAh

2 Autonomía de la Batería Interna (con plena carga 390 ± 15% Min


y uso normal)
Tiempo para recarga hasta la carga máxima
3 (módulo en operación) (1) 4,0 ± 15% H
(1) La carga de la batería deberá ser realizada a temperatura ambiente de 5 a 35 °C

 Compatibilidad Electromagnética
o Inmunidad: IEC 60601-1-2
o Emisión: CISPR11
o Aprobaciones: OS/IEC 60601-1
 Clase llb - Conforme a la norma C
CE/93/42/CEE
E/93/42/CEE anexo IX;

 Clase de Protección de llos


os Accesorios de Respiración (Descartables o Reutilizables): Tipo BF
(Body Floating).

13.3.2
13.3.2.. Conexi
Conexión
ón a Fuente
Fuent e de Oxígeno
 Entrada de Oxígeno - Rosca DISS macho 9/16” 18 hilos, según ABNT NBR 11906
o OPCIONAL - Rosca NIST
 Presión del gas: 40 a 150 psi (275 a 1035 Kpa) (1)
 Mangueras y Extensiones: Conforme EN ISO 5359:2008/A1:2011
 El cilindro de aluminio para oxígeno (1.7 LITROS) tiene autonomía de 40 minutos con el quipo
configurado como sigue:
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

76
o Paciente adulto;
o Modalidad VCV;
o Volumen de 500ml;
o Frecuencia 12rpm;
o Relación 1:2;
o PEEP 5 cmHO;
o Pausa de 30%;
o FIO2 de 100%;(2)
o Onda de flujo cuadrada.
(1) Presión< 50 psi no está garantizado alcanzar el flujo máximo definido.
(2) Recursos disponibles solamente en el modelo Oxymag.

Observaciones
 Todos los materiales que componen el producto son compatibles con Oxígeno, Aire y Aire
Comprimido Medicinal.

13.3
13.3.3
.3.. Especifi cacio
caciones
nes Físicas y Ambi entales
Tabla 22 - Especificaciones físicas y ambientales
Ítem Parámetro Oxymag Tolerancia Unidad
Altura (con agarradera) 176 (231) ±2 1
Dimensiones
1 (unidad básica) Largo 254 +2

Profundidad (con 134 (185) ±2


agarradera)

2 Peso 3,00 ± 0,1 Kgf

Temperatura -10 a 50 ---

3 Operación Presión Barométrica 600 a 1100 ---


Humidad Relativa del Aire
15 a 95 ---
(s/condensación)
Temperatura -25 a 75 ---

4 Almacenamiento Presión Barométrica 500 a 1200 ---

Humedad Relativa del Aire 5 a 95 ---


(s/condensación)
Consumo de Oxígeno del Cilindro en las
condiciones:
 Vol Corriente = 500 mL min/LO2-
5 92 ± 10%
 Frecuencia = 12 min-1 CILINDRO
 Concentración de O2 = 40%
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

77

Atención
 La alarma de temperatura se accionará en el caso de que la condición ambiental esté por
debajo de
d e -10°C
-10°C por encim a de 50°C
50°C (alarma de baja/alta temperatur a - media prio rid ad).

13.3
13.3.4
.4.. Modalidades de Venti
Ventilación
lación
Tabla 23 - Modalidades de ventilación
Modalidad en Apnea
Modalidad (1)(3)(4) Descripción
(BACKUP)
vcv Ventilación de Volumen Controlado No se Aplica
PCV Ventilación de Presión Controlada No se Aplica
Ventilación por Presión Limitada con
ejecución de ciclo en Tiempo para el
PLV No se Aplica
ventilador en configuración neonatal (puede

tener ciclos asistidos)


Ventilación Obligatoria Intermitente
V-SIMV + PS Sincronizada de Volumen Controlado con IMV - Ventilación Intermitente
Obligatoria de Volumen Controlado
Presión de Soporte
Ventilación Obligatoria Intermitente IMV - Ventilación Intermitente
P-SIMV + PS Sincronizada de Presión Controlada con
Presión de Soporte Obligatoria de Presión Controlada

Presión Positiva Continua en las Vías Aéreas PCV (adulto e infantil) / PLV
DualPAP '2 (neonatal), APAGADO. Programable
en dos niveles con Presión de Soporte por el Operador
VCV, PCV (adulto e infantil) / PLV
Ventilación de Presión Continua con Presión (neonatal), APAGADO. Programable
CPAP/PSV de Soporte
por el Operador

(1) Ventilación no invasiva (VNI o NIV - Non Invasive Ventilation) por máscara se puede activar en todas las
modalidades de ventilación y, en este caso hay compensación de pérdidas.
(2) La modalidad APRV (Ventilación por Alivio de la Presión en las Vías Aéreas) se puede obtener a través
de la modalidad DualPAP con regulación apropiada de los tiempos y presiones.
(3) Compensación automática de la complacencia y pequeñas pérdidas en el circuito respiratorio.
(4) Cuando el ventilador entra en modo Neonatal (IBW  6,0 Kg) estarán disponibles solamente las
modalidades PLV, P-SIMV, CPAP/ PSV, DualPAP

13.3
13.3.5
.5.. Especifi cacio
caciones
nes de Ajustes
Ajus tes de los Pa
Parámetro
rámetross de Venti
Ventilació
lación
n
Tabla 241 - Especificaciones de ajustes de los parámetros.

Ítem Parámetro Especificación Resolución Unidad


1 Volumen 10(1) a 2500 Adulto 100 a 1000:10 mL
Corriente 1000 a 2500: 50
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

78

Ítem Parámetro Especificación Resolución Unidad

Infantil 20 a 100:5

100 a 300:10

2 Frecuencia Respiratoria 0 a 150(2) 1 min'1

3 Tiempo de Subida (Rise 0 a 2,0 0,1 s


Time)

4 Pausa 0 a 70 10 %

5 Presión Máxima Límite 0 a 60 1 cmH2O

6 Presión Inspiratoria 1 a 60 1 cmH2O

7 Delta de presión de 1 cmH2O


soporte (PS) 0 a 60

8 PEEP 0 a 40 1 cmH2O

Sensibilidad Asistida -0,2 a -2,0:-0,2 cmH2O


Presión) OFF;-0,2 a -10
9 -2 a -10:-1

Sensibilidad Asistida 0,5 L.min-1


10 OFF;0,5 a 30,0
(Flujo)

11 Flujo Inspiratorio 0 a 120 1 L.min-


Automático(3)

Flujo Inspiratorio 1 L.min-


12 (Neonatal) 4 a 20

13 Flujo Inspiratorio Máximo 180 1 L.min-


14 Ciclo por Flujo en Presión 5 %
de Soporte 5 a 80

15 Concentración de O2 35 a 100 1 %

50 a 100 1

Tiempo Inspiratorio 0,1 a 0,7:0,01 s

16 0,1 a 10 0,7 a 1:0,05

1 a 10:0,1

Forma de Onda del Flujo Cuadrado, --- ---


Desacelerado,
Acelerado,
17 Senoidal
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

79

Ítem Parámetro Especificación Resolución Unidad

18 CPAP(4) 0 a 40 1 cmH2O

19 Presión Superior 0 a 60 1 cmH2O


20 Presión Inferior 0 a 40 1 cmH2O

0,20 a 0,70:0,01 s

21 Tiempo Superior 0,20 a 59,80 0,70 a 1,00:0,05

1,00 a 59,80:0,10

0,20 a 0,70:0,01 s

22 Tiempo Inferior 0,20 a 59,80 0,70 a 1,00:0,05

1,00 a 59,80:0,10

23 Relación 1:100 a 100:1(5) 1:0,1 -


24 Backup OFF;PLV; PCV; --- -
VCV(6)

25 Tiempo para Alarma de 1 s


Apnea OFF;0 a 60

26 Flujo (fluxómetro) 0 a 15 1 L.min-1

27 Compensación de Flujo Automático, 1 L.min-1


de Pérdida limitado a 180 (7)

0,16 a 0,52:0,01 m

28 Altura(8) 0,16 a 2,50 0,53 a 1,08:0,01

1,09 a 2,50:0,01
(1)El Ajuste de Volumen Corriente para valores menores de 20ml se realiza a través del ajuste de la presión,
monitoreando el volumen corriente en el visor del ventilador. Este volumen es el volumen entregado en la
salida del ventilador, cabiendo al usuario verificar la inexistencia de pérdidas ”.
(2)En la modalidad CPAP/PSV ajustada sin presión de soporte y sin backup la frecuencia respiratoria será
cero.
(3) Flujo inspiratorio obtenido automáticamente a través del ajuste de Volumen, Frecuencia, Relación l: E /
Tiempo inspiratorio y Pausa
Ejemplo (1): Volumen = 70 mL; Frecuencia = 20 min-1; Relación 1:2; Pausa = 30%
70 x 20 x (1 +1/0,5)
Flujo Inspiratorio = = 6,00 L/min
1000 x (1-30/100)

Volumen = 2000 mL; Frecuencia = 12 min -1; Relación 1:2; Pausa = 30%
2000 x 12 x (1+1/0,5)
Flujo Inspiratorio = 1000 X (1-30/100) = 102,86 L/min
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

80

Ejemplo (3): Volumen = 2200 mL; Frecuencia = 12 min-1; Relación 1:3; Pausa = 40%
2200 x 12 x (1+1/0,333)
Flujo Inspiratorio = = 176,00 L/min
1000 x (1-40/100)
(4) Si en la modalidad CPAP/PSV estuviera inhabilitada la presión de soporte (APS igual a cero o
Sensibilidad de Presión y Flujo iguales a cero) se ajustará el parámetro CPAP.
(5) En VCV el ajuste permitido es en el intervalo de entre 1:4 y 4:1
(6) Opciones de backup de la modalidad CPAP/PSV, para la modalidad DUALPAP las opciones de backup
son: PLV para neonatal, PCV para adulto o OFF apagado. Configurando OFF la modalidad no entrará en
backup cuando se alcance el tiempo para alarma de apnea.
(7) Para modalidades a volumen controlado la compensación máxima es de 100% del flujo ajustado
automáticamente
(8) Dependiendo del tipo de paciente ajustado en la inicialización el ventilador estará configurado para operar
de acuerdo a la tabla siguiente:
(Pacientes menores de 0,16m o mayores de 2,5m se pueden ventilar en este equipo)
Tabla 25 - Relación Modalidad x tipo de paciente
Tipo de Sensor de Flujo (1)
Sensor Modalidad Inicial Peso Ideal (IBW) Al
Altu
tura
ra
Paciente [m ]
NEONATAL NEO PLV 2,8Kg 0,36
INFANTIL INF PCV 19,8Kg 0,95
ADULTO ADU VCV 49,5Kg 1,50

El peso ideal se calcula utilizando el IMC igual a 22 y a la altura del paciente que se puede alterar según el
tipo de paciente definido en la inicialización según la tabla siguiente:

Tabla 26 - Cálculo del peso ideal x altura del paciente


Tipo de Aj
Ajus
us te de
d e alt ur a [m]
[m ] Peso Ideal
Paciente P [Kg]
Min. Máx.
NEONATAL 0,16 0,52 ≤ 6,0
INFANTIL 0,53 1,08 6,0 < P ≤ 25

ADULTO 1,09 2,5 > 25

Atención
 Presión Mínima Límite: 5 cmH2O
 La Presión
Presión Máxima Ajustada tiene la función de lim itar la presión en el circ uito respir atorio.
o En VCV
VCV éste será el
el límit e de presión, la válvu la espiratori a abre para el ambiente de
mantener este máximo durante el ciclo inspiratorio, excediendo este límite en 5
cmH2O el ventilador ejecuta el ciclo para la fase espiratori
espiratori a (ciclo a presión),
o En PCV
PCV éste será el
el límite d e contro l de pr esión.
 Este v enti lado r NO GENERA PRESIONES
PRESIONES NEGATIVAS
NEGATIVAS EN LA ESPIRACIÓN DEL DEL PACIENTE.

13.3
13.3.6
.6.. Especifi cacio
caciones
nes de Presentación de los Parámetros
Parámetros de
Ventilación
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

81
Tabla 27 - Parámetros de ventilación
Ítem Parámetro
Parámetro Rango
Ra ngo Re Resoluci
soluci ón Tolerancia Unidad
Presión
1 Instantánea -20 a 100 1 ± (1 cmH2O o 2% cmH2O(2)
de la lectura)
Medida
Presión
2 0 a 90 1 ± (1 cmH2O o 2% cmH2O
Inspiratoria
de la lectura)
Máxima

3 Presión Media 0 a 90 1 ± (1 cmH2O o 2% cmH2O


de la lectura)
± (1 cmH2O o 2%
4 Presión de Plato 0 a 90 1 cmH2O
de la lectura)
PEEP
5 -20 a 90 1 ± (1 cmH2O o 2% cmH2O
- Presión al final de la lectura)
de la espiración
PEEP Intrínseco
+ (1 cmH2O o 2%
6 al final de la
espiración -20 a 90 1 de la lectura) cmH2O

Flujo Medido ± (2,0L.min-1 o 5%


7 -150 a 150 1 L.min-1
(Sensor Adulto) de la lectura)

Flujo Medido ± (0,5L.min-1 o 5%


8 -50 a 50 0,5 L.min-1
(Sensor Infantil) de la lectura)

Flujo Medido
(Sensor ± (0,2L.min-1 o 5%
9 -20 a 20 0,2 de la lectura) L.min-1
Neonatal)
Volumen Medido 100 a 995:5
10 (Sensor Adulto - 100 a 1000 a ± (20ml o 5% del ml
3000 valor medido)
ADU)(3) 3000:10
Volumen Medido
11 (Sensor Infantil - 10 a 400 2 ± (10ml o 5% del ml
INF)(3) valor medido)

Volumen Medido
12 (Sensor Neonatal 1 a 100 1 ± (3ml o 5% del ml
- NEO)(3) valor medido)

Volumen Minuto
± (0,18L o 3% del
13 0,1 a 99,0 0,001 L
(Sensor Adulto - valor medido)(4)
ADU)
Volumen Minuto
0,01 a ± (0,10L o 3% del
14 (Sensor Infantil - 50,0 0,001 valor medido)(4) L
INF)
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

82

Ítem Parámetro Rango Resolución Tolerancia Unidad


Volumen Minuto
0,001 a  (0,06L o 3% del
15 (Sensor Neonatal - 0,001 L
20,0 valor medido)(4)
NEO)
Volumen Corriente 0,001 a 0,01 a  ( 5% del valor
16 mL
inspirado(3) 3000 3000:10 medido)

Tiempo 0,05 a
17 0,01  0,01s s
Inspiratorio 60,0
0,05 a
18 Tiempo Espiratorio 0,01  0,01s s
60,0
1:100,0 a
19 Relación l:E 1:0,1  2% ---
100,0:1
Frecuencia  (1min-1 o 1% del
20 0 a 200 1 min-1
Respiratoria valor medido)

Resistencia de las cmH2O/L/


21 0 a 200 1 1
Vías Aéreas - RAW s

 1 mL.cmH2O -1 o
Complacencia mL.cmH2
22 0 a 200 0,1 10% del valor
Dinámica (C.Dyn) O -1
medido
 1 mL.cmH2O -1 o
Complacencia mL.cmH2
23 0 a 200 0,1 10% del valor
Estática (C.Stat) medido
O-1

FIO2
±(1% en volumen o
24 (Concentración de 12 a 110 0,1 %O2
2% de la lectura)
Oxígeno)

25 Flujo (fluxómetro) 0 a 20 0,1 ± (0,2L.min-1 o 5%


de la lectura) L.min-1

26 Presión Regulada 0-150 1  3,75 psi psi

Consumo do ±(1 L/min o 10% de


27 0-180 0,1 L/min
Oxigeno (Cos. o2) la lectura)

28 SpO2 1 a 100 1 ±2% %

29 FC 25 a 240 1 ±2% bpm


±(0,2% en volumen
0 a 15:1 + 2% de la lectura)
30 CO2(8) 0 a 25 %vol
15 a 25: No
No Especificado
Especificado
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

83

Ítem Parámetro Rango Resolución Tolerancia Unidad


Presión 700(5) a ±(1hPA o 2% de la
31 Barométrica 1 hPa (mbar)
1200 lectura)

(1) Cuando se indican dos tolerancias, considerar la de mayor valor.


(2) 1 mbar (milibar) = 1 hPa (hectoPascal) = 1,016 cmH 2O (centímetro de agua). En la práctica estas
unidades no son diferenciadas y se pueden utilizar como:
1 mbar = 1 hPa * 1 cmH 2O
(3) Para resistencias de vías aéreas superiores a 150 cmH2O/L/s el volumen exhalado monitoreado
tendrá tolerancia modificada para ± 10%. En esta condición, el volumen inhalado medido no sufre
modificación.
(4) Tolerancia calculada para frecuencia de 12, 20 y 30 rpm respectivamente para los sensores adulto,
infantil y neonatal. La tolerancia se da en función de la incertidumbre acerca del volumen multiplicado
por la frecuencia.
(5) 700 hPa corresponde a una altitud de 3048m
(6) Todos los datos monitoreados son considerados a ATPD (Ambient, Temperature and Pressure Dry).
(7) El Ventilador no genera presiones negativas en la fase de exhalación.
(8) CO2 (mmHg)=CO2( %) x Patm (mmHg)x 0,75

13.3
13.3.7
.7.. Especifi cacio
caciones
nes del Sistema de Alarmas y Se
Segur
guridad
idad
 Válvula Antiasfixia para protección contra fallas en el suministro de gas;
 Válvula de Alivio de Seguridad de 100 cmH2O - Norma básica de ventiladores para evitar
sobrepresión en el circuito respiratorio;
 Válvula de Sobrepresión ATIVA - al detectar obstrucciones se activ activaa para reducir la presión en el
circuito del paciente.

Advertencia
 Cuando se reinicie el ventilador o se cambie el tipo de paciente las alarmas asumirán los
valores estándar de acuerdo con la tabla 30 según el tipo d e paciente.
 Los valores estándar de las alarmas son solamente una referencia inicial. Reajuste los
límites de la alarma según la necesidad d el paciente.
 El Tiempo de Apnea se puede ajustar a CERO, en esta condición no habrá ninguna
información de condición de apnea y no habrá ventilación de respaldo en acción. El
operador del equipo debe estar consciente de la condición de Alarma de Apnea
DESACTIVADO
DESACTIV ADO (INDICADO EN EL DISPLAY).
 El Ajuste automático de los límites de alarmas (tabla 30) ajusta las mismas para un
porcentaje calculado sobre el valor monitoreado durante la ventilación, de esta forma
solamente se podr á ajustar cu ando el v entilador NO esté
esté en el m odo de espera (STAN
(STAND-BY
D-BY).
).
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

84

La prioridad de la condición de alarma se determina por el proceso de administración de riesgo del equipo y
sigue la descripción de la tabla 28.
Tabla 28 - Prioridad de la condición de alarma

Resultado potencial de la Inicio del daño potencial(1)


falla de respuesta por
causa de la condición de Inmediata (2)
Pronta (3)
Atrasada(4)
alarma
Muerte o lesión irreparable ALTA PRIORIDAD ALTA PRIORIDAD PRIORIDAD MEDIA
Lesión irreparable ALTA PRIORIDAD PRIORIDAD MEDIA -
Lesión leve o malestar PRIORIDAD MEDIA - -

(1) Inicio del daño potencial se refiere a cuando se produce una lesión y no a su manifestación
(2) Hay potencial para que el evento se desarrolle en un período de tiempo generalmente no suficiente para
acción correctiva manual.
(3) Hay potencial para que el evento se desarrolle en un período de tiempo generalmente suficiente para
acción correctiva manual.
(4) Hay potencial para que el evento se desarrolle en un período no especificado mayor que el provisto en el
“prompt”.

En este sistema de alarmas no hay alteración de la prioridad de la condición de alarma y en el hecho de


haber más de una alarma simultáneamente:

 Los mensajes de alarmas de alta prioridad se exhibirán en forma alternada, siguiendo la prioridad
descrita en la tabla 17.
 Ante ausencia de alarmas de alta prioridad, los mensajes de alarmas de prioridad media se
exhibirán en forma alternada.

Los mensajes de alarmas se exhiben ni bien se detecta la condición de alarma, por lo tanto, no hay atraso
en la exhibición de los mensajes.
Tabla 29 - Características de las alarmas
Alarm
Al arm a Caracter
Carac teríst
íst ic
icaa Al
Alta
ta Prio
Pr io riridad
dad Prioridad Media
l
a
Color Rojo Amarillo
u
s
i
V Frecuencia de intermitencia 1,
1,42
42 Hz 0,71 Hz

Número de pulsos de la salva 10 pulsos 3 pulsos


o
r
o Intervalo entre salvas 5,0 s 5,1 s
n
o
S Rango de presión del sonido 63,5 d BA 62 d BA
Frecuencia de pulso 688 Hz 687 Hz

Observaciones
Se recomienda que el operador respete la distancia máxima de 1 m para la correcta visualización
 visualización e
identificación de las alarmas visuales, sin embargo, las señales de alarmas son perceptibles hasta
una distancia de 4m del equipo.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

85

Tabla 30 - Ajuste de las alarmas

Estándar de Alarma1
Ítem Al
Alarm
arma
a Aj
Ajus
us te Límite Unidad
ADU
NEO PED
OFF; 0 a Alto 30 30 40
1 Presión máxima cmH2O
80 Bajo OFF OFF OFF
OFF; 0 a Alto 10 15 20
2 PEEP cmH2O
40 Bajo OFF OFF OFF
OFF; 0 a Alto 50 ml 500 ml 1.0 L
3 Volumen Total mL
3000 Bajo OFF OFF OFF
OFF; 0 a Alto 5.0 10 20
4 Volumen Minuto L
99 Bajo OFF OFF OFF
OFF;35 a Alto 80 80 80
5 FIO2 %
100 Bajo OFF OFF OFF
Tiempo para OFF; 0 a
6 Alto 10 10 15 s
Alarma de Apnea 60

Frecuencia Alto 60 60 60
7 OFF; 0 a min-1
Respiratoria 150 Bajo OFF OFF OFF
OFF;25 a Alto 180 120 120
8 Frecuencia bpm
cardíaca2 240 Bajo 80 40 40
OFF; 1 a Alto 85 85 85
9 SpO22 %
100 Bajo OFF OFF OFF
OFF; 0 a Alto 45 45 45
10 EtCO2 2 mmHg
80 Bajo OFF OFF OFF

11 CO2 inspirado2OFF; 0 a Alto 4 4 4 mmHg


80
Ajuste Automático OFF, 10,
12 --- OFF %
de límites3 20 y 30

1 Cada vez que se inicie el equipo o hubiera un cambio del tipo de paciente o se termine la alimentación de
la batería sin que el ventilador esté conectado a la red eléctrica, las alarmas asumirán los valores estándar
indicados para cada tipo de paciente.
2 Alarmas disponibles solamente con el uso de los sensores externos opcionales.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

86
3Solamente se podrá aplicar para las alarmas relacionadas a los parámetros básicos de ventilación
(Presión Máxima, PEEP, Volumen Minuto y Frecuencia Respiratoria).

Advertencia
 Los v alores estándar de las alarmas
alarmas son s olamente una referencia
referencia inic ial. Reajuste
Reajuste los límit es
de la alarma según la necesidad del paciente.

A continuación está la descripción de las alarmas relacionadas al equipo y a la ventilación:


 Batería Baja
 Presión de Red Baja
 Desconexión del Circuito Respiratorio
 Obstrucción del Circuito Respiratorio
 Apnea
 Sin Red Eléctrica

A continuación se detalla descripción de las alarmas relacionadas con los sensores externos:
 Sensor de Capnografía
o
Atención adaptador IRMA
o Reinicie IRMA

o Cambie IRMA

o CO2 fuera de escala

o Error de Lectura IRMA

o Calibrar IRMA

 Sensor de SpO2
o Atención Sensor SpO 2 (Sensor Fuera del Dedo)

o Verificar SpO 2

o Verificar el cable

o Perfusión Baja

o Buscando pulso

o Activando SpO 2

o SpO2 demo
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

87

13.3
13.3.8
.8.. Curva de concentración
conc entración x Presión
Presión en el circuito
circ uito respiratorio

% O2 X Flujo

Flujo [L.min-1]

Figura 24 - Curva de concentración en función de la presión en el circuito respiratorio

13.3
13.3.9
.9.. Especifi cacio
caciones
nes de Rendi
Rendimient
miento
o
Tabla 31 - Especificación de rendimiento
Ítem Parámetro Especifi cación Tolerancia Unidad
Unidad

Tiempo de Respuesta de las


1 Válvulas T0..90 5 ±20% ms

Flujo Máximo en Presión de


2 Soporte o en ciclos de presión 180 ± 10% L.min-1
controlada

Ejecución del Ciclo a Tiempo,


3 Principio de Control Volumen Constante y Presión --- ---
Controlada

horas
MTBF (Mean Time Between
4 5.000 --- (Encendido)
Failure)
(POH)
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

88

13.3
13.3.1
.10.
0. Especifi cacio
caciones
nes de Mantenim
Mantenimiento
iento y Calib
Calibració
ración
n
Tabla 33 - Especificación de mantenimiento y calibración
Ítem Parámetro Especifi cació n Tolerancia Unidad

Revisión y SUSTITUCIÓN DEL


1 5.000 h o 1 año ± 500 Horas
DIAFRAGMA (3800248)

Revisión y SUSTITUCIÓN DE LA
2 10.000 h o 2 años ± 500 Horas
CÉLULA DE 02 (3902020)

Revisión y SUSTITUCIÓN DE LA
3 10.000 h o 2 años 500 Horas
BATERÍA (2702236)

Válvula Espiratoria (3804865 Ciclos


de autoclave:

Rápido: 4 minutos @ 136°C


220kPa 50 @ Rápido
4 Normal: 20 minutos @ 120°C y --- Ciclos
96kPa 100 @ Normal
Obs: El tiempo de procesamiento
es tras estabilizar en la
temperatura y presión especificada

5 Revisión 1 ± 1 mes Año

6 Calibración 2 ± 1 mes Año

7 Filtro de Entrada de Aire 500h(1) 50 Horas

(1)
Si el ambiente en el cual se utiliza contuviera muchas partículas en suspensión cambia el filtro de aire en intervalos menores

Atención
 MAGNAMED
MAGNAM ED mantiene a disposi ción d el usuario (mediante acuerdo) esquemas de circuit o
eléctrico, listas de componentes, instrucciones para calibración y otros documentos.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

89

13.3
13.3.1
.11.
1. Especifi cacio
caciones
nes de Resis
Resistenci
tencia
a del Extremo de espiración
espir ación
Tabla 34 - Resistencias Espiratorias en Función del Circuito Respiratorio y Accesorios Agregados
Circuito Flujo L x Resistenci a Espiratori a (hPa o cm H2O
H2O))
Respiratorio min-1
Circuito Circuito + Circuito + Circuito + Sensor
Sensor de Flujo Sensor de Flujo de Flujo + Sensor
+ Filtro HME CO2 + Filtro HME
Neonatal 5,0 0,6 1,7

Pediátrico 30,0 0,4 3,4 4,1 4,3


Adulto 60,0 3,8 4,4 6,1 6,5

13.4
13.4.. Diagrama neumáti
neumático
co

01- Válvula Reguladora de presión


02- Medición de presión regulada (Sensor de Presión)
Filtro 03- Control de l a válvula proporcional 200L/min
Valv. Prop. 04- Control de l a válvula proporcional 30L/min
30 L/min
05- Solenoide (60 psi) 3 vías controlada sobre presión
Unidireccional 06- Válvula sobre presión (Válvula de Alivio)
07- Venturi
08- Válvula unidirecional (Anti-Asfixia)
09- Filtro de AIRE
10- Conexión para la Presión
Venturi
11- Sensor de Flujo Inspiratorio (Interno)
Válv. Solenoide 12- Sensor de Flujo Proximal (1)
Tres Vías 60 psi Válv. 13- Control de expiración - PEEP
Sobrepresión
Sensor de Flujo
14- Solenoide (6 psi) 3 vías Puesta a Cero off-set (1)
INSP 15- Transductor de presión (1)
(1) Utilizado solamente en
Ox m a
Sensor de Flujo
Proximal (1)

Válv. Reguladora Conexión para Paciente


la Presión

Entrada de O 2
Válv. Solenoide
60 PSI Tres Vías 6 psi (1)

Válv.
Espiratorio
Válv. Prop.
200 L/min

Sensor de
Presión

Transductor de
presión (1)

Válv. Solenoide
Tres Vías 6 psi (1)

Figura 25 - Esquema neumático del ventilador de transporte


MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

90

13.5
13.5.. Diagrama en Bloq
Bloques
ues de la Electr
Electróni
ónica
ca de Contr
Control
ol
Sensor Sensor Transductor Refresh Auto
Sensor Reloj Frecuencia Auto
Externo de Externo de Presión Vías Watchdog Oscilador
Flujo Interno + Memoria Flash Sonido Parlante
Bajo Flujo Alto Flujo Aéreas (Inoperante)
JTAG
(Interno)
Control de
Oximetría + Volumen
Ain Capnografía
VSAT

Ain Teclado JTAG


VSYS Matricial (Interno)
Microcontrolador
Ain LED Indicador de
VENTILADOR
Presión Comunicación Microcontrolador
LED Alarma
Regulada IHM

Ain Llave
FIO2 óptica

RESET
Watchdog
μCs
Solenoide de Válvula Válvula
Solenoide Válvula
Puesta a Cero Proporcional Proporcional
Sobrepresión Espiratoria
de Offset Venturi O2 Display TFT
ON/OFF
Alimentación ”
5.7
Válvulas

3.3VDC 3.3VDC 3.3VDC 5VDC


(Digital) (Analógico) (Transductores) (Analógico

5VDC 6.4VDC DC POWER 9- Llave


(Digital) (Cerrado) 13.5VDC Encendido/Ap

Conversor DC- Circuito Circuito


Fuente de
DC para 13.5 Cargador de ON/OFF Protección
Alimentación 12VDC
VDC Batería Batería

Batería Li-lon
Sensor de
LED Red 12VDC
Temperatura
4000mAh

Figura 26 - Diagrama de Electrónica en Bloques

13.6. Compatibilidad Electromagnética

Las alteraciones o modificaciones efectuadas en este equipo que no tengan la expresa aprobación de
MAGNAMED, pueden causar problemas de EMC con este u otro equipo. Ponerse en contacto con
MAGNAMED para recibir asistencia técnica. Este equipo fue diseñado y probado para cumplir las normas
aplicables de EMC como se describe abajo.

Advertencia
 La utilización de teléfonos celulares u otr os equipo s emisores de radiofrecu encia (RF)
(RF)
próxi mos al sistema podrán causar resultados inesperados o adversos. Monitorear el
funci onamiento en caso de haber fuentes de emisió
emisió n de radiofrecuencia en las
inmediaciones.
 La utilización de otro s equipos eléctricos en el sistema o próxim o del mismo podr á
causar interferencia. Antes de la utilización en el paciente, se deberá
deberá verificar si el equipo
funciona normalmente en la configuración definida.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

91

13.6.1. Directrices y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas


El sistema está destinado para su utilización en ambiente electromagnético especificado abajo. Se
recomienda que el cliente o usuario del sistema garantice que el mismo será utilizado en tal ambiente.

Tabla 35 - Especificación del ambiente electromagnético de uso


Testes de Emisiones Compatibilidad Directiva para Ambiente Ele
Electromagnético
ctromagnético

El sistema utiliza la energía de RF solamente para


sus funciones internas. Sin embargo, sus
Emisiones de RF Grupo 1 emisiones de RF son muy bajas y no es probable
ABNT NBR IEC CISPR 11 que causen alguna interferencia en equipos
electrónicos próximos.

El sistema puede emitir energía electromagnética


Emisiones de RF Clase B para desempeñar sus funciones destinadas.
ABNT NBR IEC CISPR 11 Equipos electrónicos que estén cerca pueden
verse afectados.

Emisiones de amoníacos
IEC 61000-3-2 Clase A

Emisiones debido a la
fluctuación de tensión/centelleo Cumple
IEC 61000-3-3

13.6.2. Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética


El sistema está destinado para uso en ambiente electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario
del sistema debería garantizar que el mismo será utilizado en tal ambiente.
Tabla 36 - Ambiente electromagnético para el uso del sistema

Nivel de Test de IEC- Directiva para ambiente


Test de Inmunidad Conformidad
60601-1-2 electromagnético
Los pisos deberían ser de madera,
IEC 61000-4-2 - Descarga ± 6 kV por contacto ± 6 kV por contacto concreto o cerámica. Si los pisos
estuvieran cubiertos por material
electrostática (ESD) ± 8 kV por el aire ± 8 kV por el aire sintético, la humedad relativa
debería ser de por lo menos 30%
± 2 kV en las líneas de ± 2 kV en las líneas de
IEC 61000-4-4- alimentación alimentación
Transitorios eléctricos La calidad del suministro de energía
rápidos / Tren de pulsos ±1 kV en las líneas de ±1 kV en las líneas de debería ser la de un ambiente
hospitalario o comercial típico.
(“Burst”) entrada/salida entrada/salida

± 1 kV línea(s) a línea(s) ± 1 kV línea(s) a línea(s) La calidad del suministro de energía


IEC 61000-4-5 - Brotes debería ser la de un ambiente
± 2 kV línea(s) a tierra ± 2 kV línea(s) a tierra hospitalario o comercial típico.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

92

Nivel de Test de IEC- Directiva para ambiente


Test de Inmunidad Conformidad
60601-1-2 electromagnético

< 5%deUT
caída (> 95%
tensión ende
UT) < 5%deUT
caída (> 95%
tensión ende
UT)
por 0,5 ciclo por 0,5 ciclo
40% UT (60% de caída 40% UT (60% de caída
IEC 61000-4-11 – Caídas de tensión en UT) por 5 de tensión en UT) por 5
de tensión, interrupciones ciclos ciclos La calidad del suministro de energía
cortas y variaciones de debería ser la de un ambiente
tensión en las líneas de 70% UT (30% de caída 70% UT (30% de caída hospitalario o comercial típico.
entrada de alimentación de tensión en UT) por 25 de tensión en UT) por 25
ciclos ciclos
< 5% UT (> 95% de < 5% UT (> 95% de
caída de tensión en UT) caída de tensión en UT)
por 5 segundos. por 5 segundos.

Los campos magnéticos en la


Campo magnético de la frecuencia de la alimentación
frecuencia de alimentación 3 A/m 3 A/m deberían estar en niveles
característicos de un lugar típico en
(50/60 Hz) IEC 61000-4-8 un ambiente hospitalario o comercial
típico
Nota: UT es la tensión de alimentación c.a. antes de la aplicación del nivel de ensayo.

Tabla 37 - Inmunidad Irradiada


Ensayo de Nivel de Ensayo
Conformidad Ambi
Am bient
ent e elec tr
trom
omagn éti co – Directrices
agnéti
Inmunidad ABNT
AB NT NBR IEC 60601 Distancia de alejamiento recomendada
Equipos de comunicación de RF portátil y móvil no deben ser
usados próximos a cualquier parte del sistema, incluyendo
--- --- --- cables, con distancia de separación menor que la
recomendada, calculada a partir de la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.

3 Vrms
RF conducida 150 kHz hasta 80 MHz
IEC 61000-4-6 fuera de las bandas de
1 Vrms (V1) D = 3.5/V1 √P
ISM(a)

10 Vrms
150 kHz hasta 80 MHz
--- fuera de las bandas de
1 Vrms (V2) D = 12/V2 √P
ISM(a)
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

93

Ensayo de Nivel de Ensayo


Conformidad Ambi
Am bient
ent e elec tr
trom
omagn
agnéti co – Directrices
ético
Inmunidad ABNT
AB NT NBR IEC 60601 Distancia de alejamiento recomendada

RF irradiada
IEC 61000-4-6 10 V/m 10 V/m (E1) D = 12/E1 √P 80 MHz hasta 800 MHz

D = 23/E1 √P 800 MHz hasta 2,5 GHz

Donde P es la potencia máxima nominal de salida del transmisor


en watts (W), de acuerdo con el fabricante del transmisor, y D es
--- 80 MHz hasta 2,5 GHz --- la distancia o alejamiento recomendada en metros (m) (b).
La intensidad de campo establecida por el transmisor de RF,
como se determina a través de una inspección electromagnética
en el lugar(c), debería ser menor que el nivel de conformidad en
cada rango de frecuencia (d).

13.6
13.6.3
.3.. Distancias
Distanc ias de separación recom recomendadas
endadas entre el equipo de
comunicación
comun icación de RF portátil y/o móvil y el sistema
sist ema

El sistema está destinado para la utilización en ambiente electromagnético en el cual las perturbaciones de
RF irradiadas son controladas. El cliente o usuario del sistema puede ayudar a prevenir interferencia
electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicación de RF (transmisores)
portátil y móvil y el sistema como se recomienda abajo, de acuerdo con la potencia máxima de salida del
equipo de comunicación.

Tabla 38 - Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor (m)

Potencia máxima 150 kHz a 80 MHz


150 kHz a 80 MHz en
nominal de salida Fuera de las bandas 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
las b andas ISM
del transmisor (W) ISM

0,01 0,35 1,2 0,12 0,23


0,1 1,1 3,8 0,38 0,73
1 3,5 23 1,2 2,3
10 11 38 3,8 7,3
100 35 120 12 23

Para transmisores con una potencia máxima nominal de salida que no se encuentra detallada arriba, la
distancia de separación recomendada D en metros (m) se pude determinar utilizando la ecuación aplicable
para la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima nominal de salida del transmisor en watts
(W) de acuerdo con el fabricante del transmisor.

Nota 1 En 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

94
Nota 2 En las bandas de frecuencia ISM (industrial, médica y científica) entre 150 kHz y 80 MHz están 6,765
MHz hasta 6,795 MHz; 13,553 MHz hasta 13,567 MHz; 26,957 MHz hasta 27,283 MHz; y 40,66 MHz hasta
40,70 MHz.

Nota 3 Un factor adicional de 10/3 se usa en el cálculo de la distancia de separación recomendada para
transmisores
hasta 2,5 GHzenpara
las bandas
reducir de frecuencia ISM
la probabilidad de entre 150 kHzque
interferencia y 80losMHz y en el
equipos derango de frecuencia
comunicación 80MHz
móvil/portátil
pudieran causar si se aplican en forma inadvertida en áreas de pacientes.
Nota 4 Estas directrices pueden no ser aplicadas en todas las situaciones. La propagación electromagnética
se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

13.6.4. Seguridad Eléctrica


A continuación, se presentan las precauciones que se deberán contemplar al combinarse estos ítems
(equipo no médico) con el sistema.

Advertencia
 Los ítems que no cumplan las exigencias de la norma IEC 60601-1 no pueden ser
utilizados a menos de 1,5 m del p aciente.
 Todos los ítems (equipo electromédico o no médico) conectados al sistema con cable
de señal de salida/entrada deberán recibir alimentación de una fuente de corriente
alterna que usa transformador separado (de acuerdo con la norma IEC 60989) o
dispon er de un cond uctor de protecció n de tierra adicional.
 Los toma de corriente múltiple portátiles con interruptor usadas en las fuentes de
alimentación de corriente alterna tienen que cumplir con la norma IEC 60601-1-1 y no
podrán ser instalados en el piso. No usar más de un toma de corriente múltiple con
interruptor port átil.
 No conectar directamente equipos eléctricos ni médicos a la toma de corriente alterna
en la pared. Usar fuente de alimentación AC con transformador propio. De lo contrario,
la fuga de corriente aumentará por encima de los niveles aceptados por la IEC 60601-1
bajo condiciones normales y condiciones de una sola falla. Esto podrá causar choque
eléctric
elé ctric o peligro so en el paciente o en el
el operador.
 Después de conectar cualquier equipo en esta toma, someta el sistema a una prueba
completa de corriente de fuga (de acuerdo con la norma IEC 60601-1).
 El operador
operador del sist ema electromédico no d eberá tocar el equipo eléctrico ni m édico y el
paciente al al mismo t iempo. Esto
Esto pod rá causar choque eléctrico
eléctrico peligros o en el paciente
paciente o
en el operador.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

95

14.. Sens
14 Sensoo r IR
IRMA
MA CO2 (P
(Phas
hasein)
ein)
El sensor “mainstream ” PHASEIN IRMA™ se desarrolló para monitorear los gases respiratorios de
pacientes adultos, pediátricos e infantiles durante la anestesia en lugares como; Unidades de Terapia
Intensiva (UTI), Centros Quirúrgicos y Pronto Socorro. El sensor de CO2 consiste en el estado de la técnica,
en un conjunto formado por un sensor de única vía con tecnología de hasta 9 canales de rayos ultra-rojos
no dispersivo (“Non-Dispersive Infrared” o “NDIR”) para la identificación de los gases, un sensor de presión
barométrica, un regulador de tensión eléctrica y de un microprocesador. La unidad pesa menos de 25g. Las
concentraciones de Dióxido de Carbono (CO2) son monitoreadas junto a otros parámetros como la
Frecuencia Respiratoria (o Ritmo Respiratorio - “RR”), la forma de onda de los gases y la concentración de
cada gas durante la inhalación y exhalación.
El adaptador de vías aéreas IRMA se encaja perfectamente al sensor de gases IRMA. Este equipo
utiliza la tecnología de ventanas PHASEIN ’s XTP™. El adaptador de vías aéreas se debe colocar entre el
tubo endotraqueal y el circuito respiratorio permitiendo que las ventanas XTP ubicadas en los laterales del
sensor midan las concentraciones de los gases.
Funcionando en una tensión eléctrica continua estándar de baja intensidad, el sensor de CO2 fue
diseñado para cumplir las exigencias de portabilidad y bajo consumo de energía, típicamente por debajo de
1 Watt. El mismo fue diseñado para ser sumamente fácil de integrar con cualquier aparato para monitoreo,
permitiendo la visualización de la información sobre los gases en tiempo real.

14.1
14.1.. Instruc
Instruccion
ciones
es de Uso
El sensor “mainstream ” IRMA fue diseñado para ser usado conectado al ventilador Oxymag de
MAGNAMED y a cualquier otro aparato de monitoreo compatible con este sensor. El mismo tiene como
función monitorear en tiempo real, la señal y el valor de concentración del gas.
El sensor se debe conectar al circuito de respiración del paciente para que se monitoreen los gases
inspirados y espirados durante la anestesia, además de centros de recuperación del paciente y de
tratamiento respiratorio. Se debe usar en Centros Quirúrgicos, Unidades de Terapia Intensiva (UTI), Pronto
Socorro y Salas de Pacientes. Es indicado para pacientes adultos, pediátricos e infantiles.
No se debe usar como único medio de monitoreo del paciente. Siempre se debe usar conjuntamente
con otro equipo de monitoreo de signos vitales y este monitoreo lo debe realizar un especialista con la
capacidad de analizar las condiciones del paciente. El sensor de CO2 fue diseñado para ser usado por
profesionales capacitados y autorizados del área de la salud.

14.2.
14.2. M
Mont
ontaje
aje del Sensor
Los pasos siguientes muestran como montar el sensor de monitoreo de gases:
a) Conecte el cable del sensor de CO2 al ventilador Oxymag y encienda el aparato;

b) Coloque el adaptador de vías aéreas en el sensor IRMA. Es posible que se escuche un clic,
luego de que el adaptador de vías aéreas encaje correctamente en el sensor;
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

96

Figura 27 - Colocación del sensor de vías aéreas

c) El LED verde indicará que el sensor de CO2 está pronto para


para su uso.

Figura 28 - LED indica si el sensor está pronto para su uso

d) Conecte el adaptador IRMA de vías aéreas adulto 15 mm a llaa pieza “Y” del circuito respiratorio;

Figura 29 - Conexión del adaptador de vías aéreas a la pieza Y del Circuito Respiratorio

e) Conecte el adaptador IRMA de vías aéreas adulto 15 mm al Tubo Endotraqueal del pa


paciente;
ciente;
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

97

Figura 30 - Conexión del adaptador de vías aéreas a la pieza Y del Tubo Endotraqueal

f) En caso de que hubiera necesidad de conectar un Intercambiador de Humedad por Calor (Heat
Moisture Exchanger o “HME”), colóquelo entre el sensor de CO2 y el Tubo Endotraqueal. Al
colocar Intercambiador de Humedad frente al sensor protegerá al adaptador de vías aéreas de
secreciones y efectos del vapor de agua, lo que elimina la necesidad de cambiar de adaptador
durante el uso.

Figura 31 - Esquema de montaje con el Filtro Humidificador

14.3
14.3 Posicio
Posicionamiento
namiento del Se
Sensor
nsor
Durante la conexión del sensor de CO2 al circuito de ventilación de un paciente infantil, es extremadamente
importante evitar el contacto directo entre el sensor de CO2 y el cuerpo del paciente.
En caso de que no sea posible, por cualquier motivo, el contacto directo del sensor con cualquier parte del
cuerpo del niño/niña, se debe colocar un material aislante entre el sensor de CO2 y el cuerpo.

Advertencia
 El sensor de CO2
CO2 no debe tener
tener contacto d irecto co n el paciente durante su uso.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

98

14.4
14.4 Proc
Procedimi
edimiento
ento de Puesta a Ce
Cero
ro del Se
Sens
nsor
or
Advertencia
 La puesta a cero inco rrecta del sensor resultará en la lectura incorrecta de los valores medido s.

Para asegurar la alta precisión en los valores medidos por los sensores IRMA, se deben respetar siguientes
las recomendaciones de puesta a cero.
La puesta a cero se debe realizar, conectando un adaptador de vías aéreas al sensor IRMA, sin conectarlo
al circuito respiratorio. Cuando las señales de monitoreo de gases estuvieren con sus valores estables, se
presiona el botón para el inicio de la puesta a cero.
Se deben tomar cuidados especiales para evitar que haya alguna respiración cerca del sensor antes o
durante la puesta a cero. La presencia de aire ambiente (21% de 0 2 y 0% de CO2) en el adaptador de vías
aéreas es de crucial importancia para una puesta a cero exitosa. Si aparece el mensaje de error
“Recalibración necesaria” inmediatamente tras la finalización del procedimiento de puesta a cero, se deberá
repetir el procedimiento.
La puesta a cero se debe ejecutar todas las veces que se sustituye el adaptador de vías aéreas. También
se debe ejecutar siempre que haya un desplazamiento de la línea base (offset) en alguna de las medidas de
los gases o cuando aparece en la pantalla el mensaje de error de “Exactitud de las medidas de gases no
determinada”.
Después de encender el sensor o cambiar el adaptador de vías aéreas, espere por lo menos un minuto
antes de iniciar el procedimiento de puesta a cero para que se produzca el calentamiento del sensor IRMA.
El LED verde en el sensor parpadeará durante 5 segundos mientras se está realizando el proceso de puesta
a cero.

14.5
14.5 Infor
Informació
mación
n sob
sobre
re el LED
La siguiente tabla muestra los posibles colores indicados en el LED presente en el sensor y sus respectivos
significados:

Tabla 39 - Colores en el LED y sus significados

Color (Estado) Significado

Verde (acceso constante) Sistema OK

Verde (parpadeando) Puesta a Cero en progreso


Azul (acceso constante) Agente Anestésico Presente

Rojo (acceso constante) Error en el sensor

Rojo (parpadeando) Verifique el adaptador

14.6
14.6 Procedimiento de Limp
Limpiez
ieza
a de los Se
Sensor
nsores
es
El sensor de CO 2 se puede limpiar con un paño humedecido con etanol o alcohol isopropílico.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

99

14.6
14.6.1
.1.. Ma
Manteni
ntenimient
miento
o Preventi
Preventivo
vo
La calibración del gas se debe verificar en intervalos regulares por instrumento de referencia

Advertencia
El sensor
 de CO 2 está destinado para el uso exclusivo de personas capacitadas y
autorizadas del
del equipo médico;
 El sensor d e CO2 no debe ser usado con agentes anestésicos inflamables;
 Adapt
Ad aptado
ado res de vías aéreas de CO2 no deben
deb en ser reu titililizado
zados.
s. La reuti
reu ti li zación
zaci ón de un
adaptador
adapta dor de vías aéreas
aéreas descartable puede causar una infecció n cr uzada; uzada;
 No use el adaptador de vías aéreas Adulto/Pediátrico en pacientes infantiles, pues el
adaptador
adapta dor agrega un espacio muerto d e 6ml
6ml en el circui to respir atorio del paciente;
 No use el adaptador de vías aéreas Infantil en pacientes adultos, pues el adaptador
puede agregar
agregar un a resistencia excesiva;
 Las medidas pueden verse afectadas por equipos de comunicación por Radio
Frecuencia o por dispositivos celulares. El usuario debe asegurarse de que el sensor
será utilizado en ambientes de acuerdo a las especificaciones de ambiente
Electrom
Electrom agnético d etalladas
etalladas en este manual;
 No conecte el adaptador de vías aéreas
aéreas entre el Tubo
Tubo Endotraqueal y el codo del circui to
respiratorio, pues esto puede provocar que las secreciones del paciente bloqueen las
ventanas del adaptador,
adaptador, causando una operación i ncorr ecta del sensor sensor ;

Figura 32 - Colocación incorrecta y correcta del adaptador de vías aéreas

 No use el adaptador de vías aéreas en inhaladores con dosis medidas o con


medicamentos nebulizados, pues los mismos pueden afectar la transmisión de luz
dentro de las ventanas del sensor
sensor ;
 El sensor de CO2 fue diseñado para ser un dispositivo anexo en el monitoreo del
paciente. Su inform ación se debe analiza
analizarr junt o con las otras medicion es y síntomas;
 La puesta a cero incor recta puede causar mediciones inco rrectas;
 Cambie
Ca mbie el adaptador de vías aéreas
aéreas si se produ ce condensación dentro del adaptador;
 Use solamente adaptadores de vías aéreas fabricados por PHASEIN;
 El sensor d e CO2 no debe estar en
en cont acto directo con el paciente durante su uso .
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

100

Atención
 Nunca esterilizar
esterilizar o su mergir el sensor de CO2 en líquido;
 No apliqu
apliqu e tensión eléctrica en el cable
cable del sensor;
 No utilice el sensor de CO2 en ambientes cuyas especificaciones estén fuera de los
límites establecidos en las Especificacion es Técnicas (Temperatura,
(Temperatura, Humedad etc.)
 Los adaptadores de vías aéreas del sensor de CO 2 son accesorios no estériles. El
procedimi ento de auto-clavado puede dañardañar estos accesorios.
 Nunca esterilizar
esterilizar o su mergir el sensor de CO2 en líquido.

14.7
14.7 Especificacio
Especificaciones
nes Té
Técni
cnicas
cas del Ca
Capnógr
pnógr afo
Tabla 40 - Especificaciones Técnicas del Capnógrafo
At ribu
Atri bu to Especificación
GENERAL

Descripción Sensor de monitoreo “mainstream” con tecnología infrarroja.

Dimensiones (L x P x A) IRMA CO2: 38 x 37 x 34mm (1,49” x 1,45” x 1,34”)


Longitud del cable 2,50m (± 0,02m)
< 25g (sin cable);
Peso < 38g (con cable).
Temperatura de Operación IRMA CO2: 0 a 40°C / 32 a 104°F
Temperatura de Almacenamiento y Transporte IRMA CO2: -40 a 75°C / -40 a 167°F
167° F
Humedad de Operación 10 a 95% RH, sin condensación.
5 a 100% RH, con condensación.
(1)
Tras estar en un ambiente con condensación, la unidad se
Humedad de Almacenamiento y Transporte
debe guardar por más de 24 horas en un ambiente con
humedad equivalente a Humedad de Operación.

Presión Atmosférica de Operación IRMA CO2: 525 a 1200hPa (525hPa corresponde a una altura
de 4572m o 15000 pies).
Presión Atmosférica de Almacenamiento y Transporte 500 a 1200hPa.
Soporta caídas repetidas de 1m en una superficie
s uperficie dura.
Resistencia Mecánica De acuerdo con los requisitos de la norma para ambulancias
(EN 1789:2004 - cláusula 6.4) y requisitos contra choque y
vibración (EN ISO 21647:2004-cláusula21.102, transporte).

Fuente de Alimentación Eléctrica IRMA CO2: 4,5 a 5,5 VDC, Max 1,0W (potencia medida con
5V y menor de 350mA durante 200ms).
Temperatura en la Superficie (temperatura ambiente IRMA CO2:
de 23°C) Max: 41°C / 106°F.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

101

At ribu
Atri bu to Especificación
Adulto/Pediátrico (Descartable):
Agrega menos de 6ml de espacio muerto;
Pérdida de presión menor de 0,3cmH2O a 30LPM. Infantil
Adaptador de vías aéreas (Descartable):
Agrega menos de 1ml de espacio muerto;
Pérdida de presión menor de 1,3cmH2O a 10LPM.
SALIDAS
Detección de Respiración Umbral adaptativo, mínimo 1% de la variación de volumen en
la concentración de CO2.
Frecuencia Respiratoria 0 a 150bpm. La Frecuencia Respiratoria se muestra cada 3
respiraciones y el valor promedio se actualiza con cada
respiración.
Fi y ET Fi y ET se muestran después de una respiración y sus
promedios son permanentemente actualizados.
IRMA CO2: CO2.
Formas de ondas IRMA CO2: CO2.

Parámetros de Diagnósticos Presión Atmosférica,


número de serie. revisión del software y del hardware,

Información Detección de Nova Respiración, Apnea, Verifique Adaptador,


Exactitud No Especificada y Error de Sensor.
An
Anali
ali zado r d e Gas CO2:
Sensor Analizador de gases con 2 a 9 Canales NDIR (Infrarrojo No
Dispersivo o “Non-Dispersive Infrared”) que mide en el rango
de 4 a 10pm. Realizar la corrección de presión, temperatura e
interferencia en todo el rango espectral.
Calibración Puesta a cero recomendado en cada cambio del Adaptador de
Vías Aéreas. Sin necesidad de calibración específica del
Infrarrojo.

Tiempo de calentamiento (“Warm-up”) La información sobre la concentración es analizada y enviada


cada 10 segundos.
Precisión total en las medidas: 1 minuto.
Tiempo de subida (a 10 l/min) CO2 ≤ 90ms.
Tiempo de Respuesta Total del Sistema < 1s.

Tabla 41 - Especificaciones de precisión del Capnógrafo


Pre
Precisió
cisió n/E
n/Exactitud
xactitud de las medicio nes (bajo condic iones estándar):
estándar):
Tipo de Gas Rango (AX+
(AX+)) Precisió n/Exactitud
0 a 15 ±(0,2 vol% + 2% de la lectura)
CO2 15 a 25 No especificado

Nota: Concentración de los gases expresada en unidades de volumen porcentual.


MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

102

Precisión /E
Precisión /Exactitud
xactitud de las mediciones (ba
(bajo
jo condicio nes estándar):
estándar):
Precisión
Precisión /E
/Exactitud
xactitud de las medicio nes (bajo
(bajo todas las condiciones):
Tipo de Ga
Gass Precisión
Precisión /E
/Exactitud
xactitud
CO2 ±(0,3 vol% + 4% de la lectura)
Nota 1: La especificación de exactitud es válida para cualquier condición ambiental especificada, excepto en los casos
expresados en la tabla de abajo con “Efectos de la Interferencia de Gases y Vapor ”.

Tabla 42 - Especificaciones de interferencia del capnógrafo


Efectos de la int erferencia de Gases y Vapor:

Gases o Vapor Nivel del Gas CO2

N2O 60 vol% --- (1 e 2)

HAL 4 vol% --- (1)


(3)
ENF, ISO, SEV 5 vol% +8% de la medida leída.
+12% de la medida leída.
DES 15 vol% (3)

Xe(Xenon) 80 vol% -10% de la medida leída. (3)


He (Helio) 50 vol% -6% de la medida leída. (3)
No fue diseñado para el uso con propelente inhalador con dosis
Propelente inhalador con dosis medida
medida.
C2H5OH (Etanol) 0,3 vol% --- (1)

C3H7OH (Isopropanol) 0,5 vol% --- (1)


CH3COCH3 (Acetona) 1 vol% --- (1)
CH4 (Metano) 3 vol% --- (1)
CO (Monóxido de Carbono) 1 vol% --- (1)
NO (Monóxido de Nitrógeno) 0,02 vol% --- (1)
21 vol% 0% de la medida leída. 5.0 vol%(2)

50 vol% -2,76% de la medida leída. 4.9 vol%(2)

O2 70 vol% -4,67% de la medida leída. 4.8 vol%(2)

4.7 vol%(2)
95 vol% -7,05% de la medida leída.

NOTA 1: INTERFERENCIA DESPRECIABLE. LOS EFECTOS DE LA INTERFERENCIA NO ALTERAN LOS VALORES DE LA TABLA
“EXACTITUD / PRECISIÓN DE LAS MEDICIONES (BAJO TODAS LAS CONDICIONES)” DE ARRIBA.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

103

NOTA 2: VALOR MOSTRADO PARA UNA CONCENTRACIÓN VERDADERA DE 5.0% CO2

NOTA 3: INTERFERENCIA EN EL NIVEL DEL GAS INDICADO. POR EJEMPLO , 50 VOL% DE HELIO TÍPICAMENTE DISMINUYEN LOS
VALORES LEÍDOS EN CO2 EN 6%. ESTO SIGNIFICA QUE, SI LA MEZCLA CONTIENE 5,0 VOL% CO2 Y 50 VOL% DE HELIO, LA
MEDICIÓN DE LA CONCENTRACIÓN DE CO2 SERÁ, NORMALMENTE, CALCULADA DE ESTA MANERA: (1 - 0,06) * 5,0 VOL% =
4,7 VOL% CO2.

NOTA 4: EN CONFORMIDAD CON LA NORMA EN ISO 21647:2004

14.8. Accesorios
Tabla 43 - Relación de accesorios
Magnamed

Descripción Código Magname


Magnamed
d

Sensor de Vías Aéreas IRMA CO2 con conector 5 vías 2702597

Phasein

Descripción Número Catálogo (Phasein) Código Magname


Magnamed
d
IRMA Airway Adapter, Adult / Pediatric - Box:
25 unidades
Adaptador de Vías Aéreas para Adultos / 106220 2702597
Pediátricos
- Caja con 25 unidades
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

104

15. Oxímetro (Masimo)


El oxímetro de pulso Masimo MS-2040 encapsulado es una solución auto-suficiente que permite la
medición segura incluso en movimiento y baja perfusión para la medida de: SpO 2, frecuencia cardíaca,
índice de perfusión y PVI. Este oximetro es compatible con todos los sensores LNCS® de Masimo.

15.1. Principio de Operación


La placa MS del oxímetro de pulso Masimo SET ® se basa en tres principios:

1 Diferencial de absorción de oxi


oxihemoglobina
hemoglobina y deoxihemoglobina de las luces roja e infrarroja
(espectrofotometría).
2 El volumen de sangre arterial en el tejido y la luz absorbida en las alteraciones de sangre,
(pletismografía).
3 La derivación arteriovenosa es altamente variable y su fluctuación de absorbancia por la sangre
venosa es el mayor componente de ruido durante el pulso.
4 La placa MS del oxímetro de pulso Masimo SET as asíí como la oximetría de pulso trad
tradicional
icional determina
SpO2 por el pasaje de luz roja e infrarroja en un lecho capilar y altera la medida durante el ciclo
pulsátil. Los diodos emisores de luz roja e infrarroja (LED) en los sensores de oximetría sirven de
fuente de luz, el fotodiodo sirve como fotodetector.
Tradicionalmente la oximetría de pulso asume que todas las pulsaciones en la señal de absorbancia de
la luz son causadas por oscilaciones en el volumen de sangre arterial. Asumiendo que el flujo de sangre en
la región del sensor pasa íntegramente por el lecho capilar en vez de pasar a través de alguna derivación
arteriovenosa. La oximetría de pulso tradicional calcula la relación de la absorbancia pulsátil (AC) en
relación al promedio de absorbancia (DC) en cada una de las dos longitudes de onda, 660nm y 905nm:
S (660)=AC (660)/DC (660)

S (905)=AC (905)/DC(905)

El oxímetro entonces calcula la relación entre estas dos señales de pulso absorbancia arterial:
R=S (660)/S (905)

Este valor de R se usa para conseguir la saturación SpO 2 en una tabla de verificación hecha por el
software del oxímetro. Los valores en esta tabla se basan en estudios sobre la sangre humana que van a un
laboratorio de co-oximetría en voluntarios adultos saludables en un estudio de hipoxia inducida.
La placa MS del oxímetro de pulso Masimo SET asume que la derivación arteriovenosa es altamente
variable en la absorbancia fluctuante debido a que la sangre venosa es un componente de ruido durante el
pulso. La placa MS decompone S (660) y S (905) en una señal arterial más un componente de ruido y
calcula la relación de la señal arterial sin el ruido:

S (660)=S1+N1
S (905)=S2+N1
R= S1/S2
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

105
Nuevamente, R es el coeficiente entre dos señales de absorbancia arterial pulsada y su valor se usa
para conseguir la saturación SpO2 en una ecuación derivada empírica en el software del oxímetro. Los
valores en la ecuación derivada empírica se basan en estudios sobre la sangre humana que van a un
laboratorio de co-oximetría en voluntarios adultos saludables en un estudio de hipoxia inducida.
Las ecuaciones de arriba se combinan y un ruido de referencia (N ’) se determina:
N’=S (660)-S (950) x R
Si no hubiera ruido N-0: entonces S (660) = S (905) x R que es la misma relación que la del oxímetro
de pulso tradicional.
La ecuación para el ruido de referencia se basa en el valor de R, en el valor buscado para determinar
SpO2. El software de la placa MS barre por todos los posibles valores de R que corresponden a los valores
de SpO2 entre 1% y 100% y genera un valor N ’ para cada uno de estos valores de R. Las señales S (660) y
S (905) son procesadas para cada posible ruido N ’ de referencia para una correlación de cancelación
adaptativa (ACC) que produce una salida de potencia versus posible valor de SpO 2 como se muestra en la
figura siguiente donde R corresponde al SpO2=97%.
Saturación Discreta (DST)
a
d
il
a
S
e
d
a
í
g
r
e
n
E

la
e
d
o
iv
t
la
e
r
r
o
C
r
o
d
la
e
c
n
a
C

%SpO2
Figura 83 - Curva de Saturación Discreta (DST)

La curva DST tiene dos picos: un pico correspondiente a la saturación más alta y es seleccionado como
valor de SpO2. Toda la secuencia se repite cada dos segundos en los cuatro segundos más recientes del
dato recibido. Concluyendo el SpO 2 de la placa MS corresponde la evaluación corrida de la saturación da
hemoglobina arterial actualizada cada dos segundos.

Advertencia
 Peligro de explosión No use el oxímetro de pulso MS en presencia de anestésicos
inflamables u otras sustancias inflamables en combinación como el aire, ambientes
enriquecidos
enriquecidos por oxígeno
oxígeno u óxido nitroso.
 El oxímetro de pulso no s e debe usar como un sensor de apnea.apnea.
 La frecuencia cardíaca se basa en la detección óptica del flujo pulso periférico, de esta
forma puede no detectar ciertas arritmias. El oxímetro de pulso no se debe usar como
reposició n o sust itució n del análisis de arritmia basada en
en el ECG
ECG
 Un oxímetro de pulso puede ser considerado un dispositivo de alerta previo. Como un
indicador de la tendencia de desoxigenación del paciente, las muestras de sangre se

pueden
condiciónanalizar en laboratorios de oximetría para completar la interpretación de la
del paciente.
 La placa MS del oxímetro de pulso la debe operar solamente una persona calificada.
Este manual, instrucciones de uso, todas las informaciones de precauciones, y
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

106
especificaciones se deben leer antes del uso.
 Pe
Peligro
ligro de choqu e eléctrico
eléctrico . No
No qui te la tapa del monitor excepto para cambiar la batería.
batería.
El operador podrá realizar los procedimientos de mantenimiento descritos
específicamente en este manual. Contacte al departamento de asistencia técnica de

MAGNAMED para las reparaciones de este oxímetro.


 Al ig
igual
ual qu e en to do equ ip ipo
o méd icico,
o, co
colo
loqu
qu e el cab le en el pacien
pac ien te de fo rm a que
qu e se reduzc
red uzc an
las posibil idades de enredo
enredo o estrangulamiento .
 Sustancias interferentes: La carboxihemoglobina puede erróneamente aumentar las lecturas. El
nivel de aumento es aproximadamente igual a la cantidad de carboxihemoglobina presente.
Colorantes u otras sustancias que cont engan colorantes, que alte alteren
ren la pigmentación habitual de
la arteria pueden causar errores de lectu ra.
 No use el sensor Masimo durante el barrido de la resonancia maganética (MRI). La corriente
inducida puede potencialmente causar quemaduras. El Oxímetro puede afectar la imagen de la
resonancia, y la unid ad de resonancia puede afectar las medidas de o ximetría.
 Si la fidelidad de cualquier medida no parece ser razonable en primer lugar verifique los signos
vitales del paciente por medidas alternativas y verifique si el oxímetro está en funcionamiento
correcto
 El Oxímetro
Oxímetro se puede usar durante la desfibri lación, pero las lecturas pu eden no tener precisión
por un corto período de tiempo.
 Antes
An tes del us o, lea
l ea atentam
aten tam ent e las in
inst
stru
ru cc
ccio
iones
nes de uso
u so de los
l os sen sores
so res LNOP®/LNCS®.
LNOP®/L NCS®.
 Use solamente sensores de oximetría Masimo para la medición de SpO2.
 Daños al tejido se pueden generar por la aplicación o uso incorrecto de los sensores
LNOF®/LNCS®, por ejemplo por sujetar el sensor LNOP®/LNCS®, muy apretado. Inspeccionar el
lugar del sensor como se especifica en las instrucciones de uso para garantizar la integridad de
la piel y correcto po sicion amiento y adhesión
adhesión del sensor.
 No use sensores LNOP®/LNCS® dañados. No use sensores LNOP®/LNCS® con los
componentess ópticos expuestos.
componente expuestos.
 No sumergir el sensor en agua, solventes, o solución de limpieza (los sensores y conectores no
son resistentes al agua). No esterilice por irradiación, vapor, o esterilización por óxido. Vea las
instrucciones de limpieza en las instrucciones de uso para sensores Masimo LNOF^/LNCS®
reutilizables.
 No utilizar cables dañados d e pacientes. No No sum ergir el cable del p aciente en agua,
agua, solventes, o
solución de limpieza (los cables de pacientes no son resistentes al agua). No esterilice por
irradiación, vapor, o esterilización por óxido. Vea las instrucciones de limpieza en las
instru ccion es de uso p ara cables de pacientes Masimo Masimo LNOF^/LNCS
LNOF^/LNCS® ® reutilizables.

Atención
 Limpieza
o No autoclavar, esterilic
esterilic e por presión, o po r gas el oxímetro
o No moje ni sumerja el monitor en ningún líquido.
o Use con mo deración la soluci ón de limpieza. El exceso
exceso de soluci ón puede filtr arse dentro
dentro d el
monitor y causar daños internos en los componentes.
componentes.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

107

Atención
o No toque, presione o frote el panel del display con artículos de limpieza abrasivos,
escobillas, instrumentos de limpieza ni deje el mismo en contacto con cualquier elemento
que pueda rayar el panel.
o No use soluciones derivadas de petróleo o acetonas, u otros solventes ásperos para limpiar
el oxímetro. Estas sustancias atacan los materiales del dispositivo y pueden ocasionar fallas
en el mismo.
 La imprecisión en las medidas pueden haberhaber sido c ausadas
ausadas por:
o Incorrecta aplicación o utilización del sensor
o Nivel importante de disfunción en la hemoglobina (por ejemplo, carboxihemoglobina o
metahemoglobina).
o Colorantes intravasculares como el verde de indoc ianeto o azulazul de metileno.
o Exposición a la iluminación excesiva, así como lámparas quirúrgicas (especialmente las que
tienen fuente de luz xenón), lámpara para bilirrubina, luces fluorescentes, lámparas de
calentamiento infrarrojo , o luz solar directa (la exposición a la ilum inación excesiva se puede
corregir po r la cobertura del sensor
sensor c on un material oscuro u opaco).
o Movimiento excesivo del paciente.
o Pulsación venosa
o Colocación del sensor en una extremidad con un manguito de presión sanguínea, catéter

 arterial de
La pérdida o línea intravascular.
la señal
seña l de pulso puede ocurri r por cu alquiera de las siguientes situ aciones:
o El sensor está muy apretado
o Hay iluminación excesiva de las fuentes de luz como una lámpara quirúrgica, una lámpara
para bilirrubi na o luz solar.
o El manguito de presión sanguínea está inflado en la misma extremidad de donde está
coloc ado el sensor de SpO2.
o El paciente tiene hipotensió n, vasoconstr icción severa, anemia severa
severa o hipotermia.
o Hayy una oclus ión arterial cerca del sensor.
Ha
o El paciente
paciente está sufri endo un paro cardíaco o un shock
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

108

16. Símbo
Símbolo
loss
SÍMBOLOS/ PORTUGUÊS ESPAÑOL INGLÉS
TEXTOS UNIFICADOS
CLASS I IPX1 CLASE I IPX1 CLASE I IPX1 CLASS I PX1
INTERNALLY POWERED ENERG. INTERNAMENTE ENERG. INTERNAMENTE INTERNALLY POWERED
CONTINUOUS OPERATION OPERAÇÃO CONTINUA OPERACIÓN CONTINUA CONTINUOUS OPERATION

PACIENTE PACIENTE PATIENT

CORRENTE CORRIENTE CONTINUOUS


CONTINUA CONTINUA TIDAL

CORRENTE ALTERNADA (RED) CORRIENTE ALTERNA (RED) ALTERNATING CURRENT (POWER)

ENERGIA ELÉTRICA ENERGÍA ELÉCTRICA ELETRIC ENERGY

RECOLHIMENTO DE WASTE - ELECTRICAL AND


EQUIPAMENTO ELÉTRICO/ RECOGIMIENTO DE EQUIPO ELECTRIC EQUIPMENT SHALL BE
ELETRÔNICO FEITO DE FORMA ELÉCTRICO ELECTRÓNICO HECHO COLLECTED AND RECYCLED IN
SEPARADA POR SEPARADO ACCORDANCE WITH DIRECTIVE
2002/96/EC
ENTRADA DC ENTRADA DC DC INPUT

POWER
CONEXÃO DE FORÇA CONEXIÓN DE FUERZA
PLUG

ENCIENDE ON ON

APAGA OFF OFF

INSP/EXP PAUSA INSPIRATÓRIA/ PAUSA INSPIRATORIA/


EXPIRATÓRIA ESPIRATORIA INSPIRATORY PAUSE / EXPIRATORY
HOLD
MANUAL DISPARO MANUAL GATILLO MANUAL MANUAL TRIGGER

DISPARO MANUAL GATILLO MANUAL MANUAL TRIGGER

O2100% 100% OXÍGENO 100% OXÍGENO OXYGEN 100%

SERIAL SERIAL SERIAL

IDENTIFICAR OU ACONSELHAR IDENTIFICAR O ASESORAR LA TO IDENTIFY OR ADVISE CLEANING


LIMPEZA OU TROCA DE FILTRO LIMPIEZA O EL CAMBIO DEL OR CHANGING A FILTER
FILTRO

TRAVAR TECLADO BLOQUEAR TECLADO KEYBOARD LOCK

MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO PERIODIC


PERIÓDICO PERIÓDICA MAINTENANCE

CONGELA CONGELA FREEZE


MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

109

SÍMBOLOS/
TEXTOS UNIFICADOS PORTUGUÊS ESPAÑOL INGLÉS

PAGINA PÁGINA PAGE

ALARME AUDIO PAUSADO ALARMA AUDIO PAUSADO AUDIO ALARM PAUSED

ALARME ALARMA ALARM

PROTEGIDO CONTRA PINGO DE PROTEGIDO CONTRA GOTEO DE PROTECTED AGAINST DRIPPING


ÁGUA AGUA WATER

PROTEGIDO CONTRA PROTEGIDO CONTRA PROTECTED AGAINST WATER


RESPINGOS DE ÁGUA SALPICADURAS DE AGUA SPRAYS

PARTE APLICADA TIPO BF PARTE APLICADA TIPO BF TYPE BF APPLIED PART

EQUIPAMENTO CLASSE II EQUIPO CLASE II CLASS II EQUIPAMENT

DATA DE FABRICAÇÃO FECHA DE FABRICACIÓN MANUFACTURE


DATE

FABRICANTE FABRICANTE MANUFACTURE

REPRESENTANTE REPRESENTANTE EUROPEAN


EUROPEU EUROPEO REPRESENTATIVE
ATENÇÃO! CONSULTAR
DOCUMENTOS ¡ATENCIÓN! CONSULTAR LOS ATTENTION! SEE ACCOMPANYING
ACOMPANHANTES DOCUMENTOS QUE ACOMPAÑAN DOCUMENTS

OPERATING
INSTRUÇÃO DE USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS

FRÁGIL FRÁGIL FRAGILE

FACE SUPERIOR NESTA LADO SUPERIOR EN ESTA


DIREÇÃO DIRECCIÓN THIS SIDE UP

FEARS
PROTEGER CONTRA UMIDADE PROTEGER CONTRA LA HUMIDAD
HUMIDITY

QUANTIDADE SEGURA DE SOSTENIMIENTO DE LA CANTIDAD SAFE STACKING QUANTITY


EMPILHAMENTO DE AMONTANAR

TEMPERATURE
LIMITES DE TEMPERATURA LÍMITES DE TEMPERATURA LIMITS

MANTENHA PROTEGIDO DO SOL MANTENER PROTEGIDO DELSOL KEEP AWAY FROM HEAT
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

110

SÍMBOLOS / TEXTOS
UNIFICADOS PORTUGUÊS ESPAÑOL INGLÉS

Et CO2 CONCORRENTE CONCORRIENTE END TIDAL CO2

O2 INLET ENTRADA DE O2 ENTRADA DE O2 O2 INLET

OXIGÊNIO OXÍGENO OXYGEN

SAÍDA DE GASES SALIDA DE GAS


GASES OUTLET

GAS
ENTRADA DE GASES ENTRADA DE GASES INLET

BATERIA BATERÍA BATTERY

SILENCIO SILENCIO SILENCE

ALARME PAUSADO ALARME PAUSADA ALARM PAUSED

ALARME ALARMA URGENT


URGENTE URGENTE ALARM

REPETE REPITE REPEAT

PRONTIDÃO STAND BY STAND BY

ENCHER LLENAR FILL

DRENAR DRENAR DRAIN

INSPIRATÓRIA INSPIRATORIA INSPIRATORY

EXPIRATÓRIA ESPIRATORIO EXPIRATORY

ASPIRADOR ASPIRADOR ASPIRATOR

CONTROLE CONTROL CONTROL

FUSÍVEL FUSIBLE FUSE


MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

111

17. Té
Térmi
rminos
nos y Ab
Abreviaturas
reviaturas
Tabla 44 - Lista de términos y abreviaturas con
c on sus respectivas descripciones

Términ
rmin os y Término
Término s y
Descripción 1 Descripción
Abr eviat ur
uraa Abr evi
eviatur
atur a

ADU Adulto l:E Relación T.lnsp por TExp

Backup Ajuste de la Modalidad en Apnea IMC Índice de Masa Corporal

C.Dyn Complacencia Dinámica INF Infantil

CO2i  Ajuste de alarma de CO2 inspirado Alto Man Trig Trigger Manual

Complacencia Complacencia del Circuito MV Volumen Minuto

Cons O2 Consumo de O2 NEO Neonatal

C.Stat Complacencia Estática NIV Ventilación No Invasiva

CPAP Ventilación de Presión Continua en las Vías O2100% Indicación del flash de O2
Aéreas

Cycl. PS Porcentaje de Ciclo Pausa Pausa Inspiratoria

DualPAP Ventilación en dos niveles de CPAP PCV Ventilación de Presión Controlada

FÍO2 Fracción Inspirada de 02 PEEPi PEEP intrínseco

Frec Frecuencia Respiratoria Total P. Inferior Presión Inferior de la modalidad DualPAP

F.Base Flujo Base P. Insp Ajuste de la Presión Inspiratoria

Fspn Frecuencia Espontánea PLV Ventilación Limitada a Presión

FI Tig F.Trigger Trigger (Sensibilidad) al Flujo P.Max Presión Máxima en las Vías Aéreas

P Mean Presión Media T. Inferior Tiempo Inferior de la modalidad DualPAP


P.PIat Presión de Plato T. Superior Tiempo Inferior de la modalidad DualPAP

Prede Presión de Red Válvula Esp Válvula Espiratoria

Pr Trig P.Trigger Trigger (Sensibilidad) a la Presión Pérdida Pérdida del Circuito

Próx Próxima Página VCV Ventilación de Volumen Controlado

P-SIMV Ventilación Obligatoria Sincronizada VMspn Volumen Minuto Espontáneo


Intermitente con ciclo Controlado de Presión
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

112


Términ
rmin os y Término
Término s y
Descripción 1 Descripción
Abr eviat ur
uraa Abr evi
eviatur
atur a

Ventilación Obligatoria Sincronizada


Ventilación de Presión Continua con Presión
PSV de Soporte V-SIMV Intermitente
Controlado con ciclo de Volumen

P. Superior Presión Superior de la modalidad DualPAP Vspn Volumen Espontáneo

Res Resistencia de las vías aéreas Vt Volumen Corriente Ajustado

Resistencia Resistencia del Circuito Vti Volumen Corriente Ajustado

Rise Time Tiempo de Subida Vte Volumen Corriente Espirado

Valor a ser añadido a la presión de PEEP


SpO2 Saturación De Oxígeno en la sangre APS para obtener la Presión de Soporte

T.Exp Tiempo Espiratorio V Flujo corriente

T.lnsp Tiempo Inspiratorio FC Frecuencia Cardíaca

18. Decla
cl aración
ració n de Bioc
Bi ocomp
ompaatitibil
bilid
ida
ad
Declaramos bajo nuestra plena responsabilidad, que todos los materiales utilizados en partes aplicadas
(según la definición de la norma NBR IEC 60601-1) en Oxymag Ventilador de Transporte y Emergencia, han
sido ampliamente utilizados en el área médica a lo largo del tiempo garantizando así su biocompatibilidad.
Y de acuerdo con la norma ISO-10993-1 Biological evaluation of medicai devices — Part 1: Evaluación y
ensayo- cláusula 4.2.1 - el ventilador, sus partes y accesorios son clasificados como dispositivo sin contacto
directo o indirecto con el cuerpo del paciente, de esta forma el ventilador, sus partes y accesorios no están
incluidos en el ámbito de esta norma.

Advertencia
 Los accesorio s comu nes adquiri dos de terceros DEBEN
DEBEN estar
estar registr ados en ANVIS
ANVISA.
A.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

113

19. Garan
Garantt ía
Los productos fabricados y comercializados por MAGNAMED TECNOLOGIA MÉDICA S/A están
garantizados contra defectos de material y fabricación, en todo el territorio brasileño, según las
disposiciones de abajo.
El período de la garantía es de 275 días para el equipo y el estipulado por ley para las baterías y para
los accesorios, siempre y cuando se mantengan sus características originales, plazos estos contados a
partir de la fecha de adquisición, que consta en la Factura Fiscal de Venta de MAGNAMED TECNOLOGIA
MÉDICA S/A.
La responsabilidad por la garantía se limita a cambio, reparación y mano de obra, para las partes que
presenten defectos o no cumplan con las especificaciones contenidas en el Manual de Operación del
Producto.
La garantía se limita al producto que sea utilizado bajo condiciones normales y para los fines a los que
se destina, y cuyos mantenimientos preventivos y sustituciones de piezas y arreglos sean realizados de
acuerdo con las instrucciones que constan en el Manual de Operación del Producto, por personal autorizado
por el fabricante.
La garantía no cubre desperfectos causados por uso o instalación inadecuada, accidentes,
esterilización inadecuada, servicio, instalación, operación o alteración realizados por personal no autorizado
por el fabricante.
La rotura o ausencia de los lacres o sellos de garantía por personal no autorizado resultan en la
pérdida de la garantía del producto.
Las piezas sujetas a desgaste o deterioro por uso normal, condiciones adversas de uso, uso indebido o
accidentes no están cubiertas en la garantía. No están cubiertos en la garantía eventuales costos y riesgos
involucrados en el transporte del producto. No existe una garantía expresa o implícita además de las
expuestas arriba.

20. Asis
As istenci
tenciaaT

écn
cnic
icaa
Para mantenimiento, contacte nuestro departamento de asistencia técnica que lo remitirá al servicio más
próximo de donde usted se encuentra o consulte nuestro sitio.

21. Capa
Capaci
citaci
tación
ón
Para solicitar capacitación, póngase en contacto con el equipo de especialistas de producto de Magnamed,
que lo remitirá al representante autorizado más próximo de donde usted se encuentre.
MAGNAMED Oxymag - Ventilador de Transporte y Emergencia Cód: 1600185 – Rev 19

114

Fabricante / Asistencia Técnica / Atención


Atención al Consu
Consu midor

Magnamed Tecnologia Médica S/A


Rua Santa Mônica, 801 - 831 - Bairro Capuava
CEP: 06715-865 - Cotia - SP - Brasil
Tel/Fax: +55 (11) 4616-9699
E-mail: magnamed@magnamed.com.br
Website: www.maanamed.com.br

CNPJ: 01.298.443/0002-54
Registro estatal: 149.579.528.111

European Representative
Representative

CMC Medical Devices & Drugs S.L.


Address: Horacio Lengo Nº 18, CP 29006, Málaga – Spain
Phone: +34951214054
Fax: +34952330100
E-mail: info@cmcmedicaldevices.com

También podría gustarte