Está en la página 1de 16

PROCESO: Mantenimiento

PROCEDIMIENTO REMOCION E INSTALACION SUSPENSIÓN


FRONTAL(MATRIMONIO) CAMIONES 793D Y 789C

Elaboró: Oscar Calderón (Supervisor Revisó: Orlando thowinson (Ingeniero Aprobó: Rafael Quintero
en Formación) de confiabilidad) (Administrador de contrato )

1. PROPÓSITO Y APLICACIÓN.

1.1. Propósito
El propósito de este instructivo de trabajo es describir la metodología requerida para
cumplir de manera segura la tarea de Remoción e Instalación de la suspensión frontal en
camiones 789C y 793D de la flota de equipos Non Mara.

1.2. Aplicación
Este procedimiento aplica para las series FDB y 2BW.

2. ALCANCE.
Efectuar la tarea de Remoción e instalación de la suspensión frontal en camiones 789C y 793D de la
flota nonmara sin causar incidentes, daños físicos a personas, pérdida de materiales y/o equipos ni
daños ambientales.

3. ROLES Y RESPONSABILIDADES.

ROL RESPONSABILIDAD

Supervisor CHM Es responsable de supervisar y/o verificar, controlar y/o exigir el


Minería cumplimiento de las tareas de mantenimiento seguras, permitiendo
que esta actividad sea realizada libre de riesgos y de manera
eficiente, de acuerdo al presente instructivo.

Técnico Mecánico Es responsable de ejecutar las tareas de Mantenimiento mecánicas


hidráulicas asignadas por el supervisor de acuerdo a las normas de
seguridad, al programa de trabajo y a los procedimientos indicados.

Supervisor SSTA Es responsable de garantizar la ejecución de la tarea bajo el estricto


cumplimiento del estándar de trabajo seguro de CHM minería e Informar
sobre actos o condiciones inseguras encontradas en la ejecución de la
misma.

Técnico certificado Tecnico certificado en la operación del puente grua dentro del hangar. Es
en operación de el responsable del diligenciamiento de los permisos asociados y de liderar
puente grupas. las tareas de izaje de componentes mayores en sitio.

4. REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD.
TÍTULO DESCRIPCIÓN

Personal Requerido Personal autorizado y calificado para la realización de la tarea.

Herramientas y Herramientas y equipos inspeccionados, en buenas condiciones y calibrados lo


Equipos Requeridos establecido en el programa. Idóneos para realizar la tarea y listados en el ítem
6.2 del presente documento

Instrucciones Mantenga en el área de trabajo esta y demás instrucciones de trabajo


requeridas y que apliquen para realizar esta tarea

Elementos de Asegurar que los EPP utilizados por el personal sean los descritos en este
Protección Personal documento y se encuentren en buen estado
(EPP)

Área de Trabajo El área de trabajo debe estar limpia y ordenada para la ejecución del trabajo,
así como también al finalizar la labor.

Toma 5, AST, Lista de ada persona que vaya a intervenir en el trabajo SIEMPRE debe realizar el Toma
chequeo de 5 en el sitio de trabajo antes de iniciar la labor, si el Toma 5 le indica que debe
aislamiento elaborar un Análisis Seguro de Tarea (AST) proceda a diligenciar. Luego analice
el tipo de aislamiento de energía a realizar: si es aislamiento individual (lo
realizan de una a seis personas) utilice pinza, candado (s) rojo y su etiqueta (s)
o tarjetas (s) de uso personal color rojo; si el aislamiento es grupal (cuando van
a intervenir más de seis personas en el equipo) el supervisor aislador que haya
asignado la gerencia debe elegir el aislador autorizado quien debe colocar su
candado amarillo con su etiqueta o tarjeta roja de uso personal, luego la llave
del candado amarillo debe ir en la caja de bloqueo, la cual es bloqueada
primero por el supervisor aislador con su candado azul y su etiqueta o tarjeta
roja de uso personal, para que así bloqueen en la caja con su candado rojo y
etiqueta o tarjeta roja las personas que van a intervenir en el equipo, todo el
equipo de trabajo antes de realizar el aislamiento debe realizar la lista de
chequeo.

Permisos de Trabajo Antes de iniciar la labor deben estar diligenciados todos los permisos de trabajo
requeridos revisados y firmados por el supervisor.

Inspección pre Recuerde diligenciar la inspección pre operacional y el plan de izaje de acuerdo
operacional y plan de a los componentes que vaya a izar.
izaje.

5. ANÁLISIS DE RIESGOS Y MEDIO AMBIENTE.

5.1. Análisis de riesgos.

A continuación se hace un análisis de los riesgos a los que están expuestos el personal al realizar las
diferentes tareas críticas que realiza, y los controles que deben implementar para prevenir la
ocurrencia de incidentes y accidentes de trabajo. La identificación y control de los riesgos aquí
descritos le ayudará al personal conocer y seleccionar los riesgos a los cuales está expuesto al
realizar una tarea crítica.
Utilice este análisis para realizar su toma 5 y Análisis Seguro de Tarea (AST):
ANÁLISIS DE RIESGOS

Riesgos Control de riesgos

Riesgos mecánicos: caídas del ●Realizar la inspección preoperacional de las herramientas a


mismo nivel, diferente nivel, utilizar.
golpeado por, golpeado contra, ●Los técnicos deben estar debidamente certificados para el manejo
atrapamiento, Proyección de de herramientas neumáticas “pistola neumática” y “pistola Rad”.
partículas, atrapamiento, entre ●Deben retirar las manos del punto de pellizco con el fin de evitar
otros. atrapamientos y aplastamientos.
●Coordine con su compañero al manipular las herramientas a
utilizar.
●Asegúrese de que las herramientas a utilizar que deban tener
guardas las tengan.
●Usar los elementos de protección personal básicos y especiales
para la tarea.
●Mantener el área despejada de objetos, materiales y sustancias
que produzcan resbalones.

Riesgos eléctricos: Contacto ●Cumplir con el procedimiento de aislamiento de energías


indirecto con máquinas y equipos peligrosas.
sin la debida conexión a tierra; ●Aislando toda fuente potencial y residual que pueda generar un
contacto directo con controles y daño a las personas.
sistemas eléctricos energizados; ●Cumplir con las reglas de oro para trabajos eléctricos.
electricidad estática (descargas en
atmósferas inflamables o
explosivos, movimientos
involuntarios de las personas debido
a descargas de estática), entre
otros.

Riesgos locativos: Falta de ●Orden y aseo en áreas de trabajo antes, durante y después de la
señalización, falta de orden y jornada laboral (Máquinas, suelos y paredes libres de desechos,
limpieza, almacenamiento derrames, virutas o papeles)
inadecuado, superficie de trabajo ●Respetar las zonas señalizadas.
defectuosa, techos defectuosos, ●Después de utilizar utensilios y elementos se deben dejar ubicados
entre otros. en el puesto correspondiente.
●Conocer y aplicar los procedimientos de trabajo que aplican al
orden y aseo y manejo de residuos.

Riesgos físico químicos: Incendios y ● Conocer y aplicar los procedimientos de trabajo que aplican al
explosiones: orden y aseo y manejo de residuos.
● Para el aseo y/o limpieza de herramientas, lavado de piezas, y
otros, se recomienda usar detergentes industriales a cambio de
gasolina u otros líquidos altamente inflamables.
● Realizar buen almacenamiento de sustancias químicas altamente
inflamables.
● Mantenga siempre a la mano la hoja de seguridad de los productos
químicos utilizados para esta labor.
● No fume en áreas de trabajo.
Riesgos Químicos: Exposición a ● Publique y divulgue las hojas de seguridad de las sustancias
polvos, humos, humos metálicos, químicas.
neblinas, sustancias químicas, gases ● Rotule las sustancias químicas re-envasadas.
y vapores. ● Mediciones higiénicas de humos metálicos y disconfort térmico
para establecer planes de acción.
● Uso de mascarillas y protectores respiratorios para humos
metálicos, gases y vapores.
● Clasifique los residuos peligrosos utilizando el respel.

Riesgo ergonómico: Sobre esfuerzo, ●Tener herramientas y otros elementos necesarios cerca al cuerpo
Posturas inadecuadas y prolongadas, para evitar hipertensión de las extremidades.
movimientos repetitivos, ●Realizar pausas activas antes, durante y después la jornada
manipulación manual de cargas y laboral.
postura de pie. ●Por persona levantar hasta 25 kg para los hombres, y 12,5 kg para
las mujeres.
●En caso de levantar cargas mayores a 25 kg solicite ayuda a un
compañero o utilice una ayuda mecánica.

Riesgos biológicos: Exposición a ● Lavarse bien las manos con agua y jabón antes de comer cualquier
microorganismos tales como virus, alimento.
bacterias, hongos, parásitos; y ● Uso de elementos de protección personal tales como guantes,
animales tales como serpientes, mascarillas y gafas.
ratones, animales salvajes, etc. ● Fumigar periódicamente las áreas de trabajo.
● Inspección a toda el área de trabajo antes de empezar la jornada.

Riesgos físicos: Ruido, Presiones ● Mediciones ambientales para establecer los controles a
anormales, Iluminación deficiente, implementar.
Vibraciones, Temperaturas ● Hidratación permanente.
Extremas (Frío, Calor), Radiación ● Hacer uso de los elementos de protección personal tales como,
Infrarroja y Ultravioleta. tapones o copas auditivas, gafas de seguridad, escafandra o
capucha, entre otros.
● Realice pausas activas.
● Para los trabajos nocturnos utilice luminarias en buen estado,
entre otras.

Riesgos psicosociales: Exceso de ● Fomentar compañerismo en reuniones de inicio de turno.


jornada laboral, sobrecarga de ● Reportar situaciones de acoso laboral o fatiga laboral a las
trabajo, repetitividad de la tarea, personas correspondientes.
conflicto de rol, malas relaciones ● Proporcionar toda la información necesaria, adecuada y a tiempo
interpersonales, entre otros. para facilitar la realización de tareas y la adaptación a los
cambios.
● Planificación de tareas.

5.2. Medio ambiente.

MEDIO AMBIENTE

Control de riesgos

Realice buena disposición de los residuos líquidos, tales como aceite, grasas,
combustible (ACPM), etc, mantener hojas de seguridad de los productos a
Riesgos Ambientales y disposición. Use trapos, tela absorbente o aserrín para recoger residuos de
Precauciones grasa o aceite.
Realice una buena disposición de los residuos sólidos tales como papel, cartón,
vidrio, baterías, plásticos, etc. Realice correcta disposición de los repuestos
cambiados.
Tenga en cuenta el procedimiento de control de residuos sólidos y líquidos
implementado por el cliente.

6. PERSONAL,HERRAMIENTAS , EQUIPOS Y REPUESTOS.

6.1. Personal

CANTIDAD X TURNO CATEGORÍA HH

2 Mecánicos 24

1 Técnicos Operador de puente grúa 12

1 Supervisor 12

1 Personal de apoyo en manejo de cargas 12

6.2. Herramientas y equipos.

CANTIDAD DESCRIPCIÓN P/N

4 Grillete de ¾ 4 Toneladas 189-0410

2 Soporte de eslabón (orejas) 138-7575

1 Pistola neumática de 1”

1 Dado de 1-13/16”

1 Dado de 1-7/16”

1 Dado de 2-1/8”

1 Diferencial de 2 ton

3 Eslinga 2 toneladas

1 Llave de ⅝”

1 Llave de 18 mm

1 Extensiones de 1” corta y larga

1 Escaleras

1 Base de matrimonio

4 Cuñas de bloqueo
1 Montacargas

1 Recolector de aceite.

1 Trapos

1 Tubería de 2” X 1.8m Acero (PALANCA)

1 Rache de ½

1 Torquímetro de 250 lb-pie

1 Multiplicador de torque

6.3. Repuestos

ITEM CANTIDAD DESCRIPCIÓN 789C 793D


P/N P/N

1 1 Suspensión frontal (Matrimonio)

6.4. Epps

BÁSICAS

CASCO DE SEGURIDAD BOTAS DE SEGURIDAD GAFAS DE SEGURIDAD GUANTES PROTECCIÓN


AUDITIVA

❖ ❖ ❖ ❖ ❖

7. DETALLE DE ACTIVIDADES.

7.1. Instrucciones detalladas de la tarea.

IT ILUSTRACIÓN ACTIVIDAD DETALLE

REMOCIÓN SUSPENSIÓN

1 DIligenciar toma 5
Diligenciar un Análisis Seguro de Trabajo (AST).
Realizar bloqueo o aislamiento de energías.
Diligenciar el plan de izaje de los componentes a
retirar.
PRELIMINARES
SSTA
2 Realizar Ubicar cuñas de bloqueo
bloqueo de Bloquear housing trasero con torres de bloqueo.
equipo Ubicar Matrimonio en su base.

3
Ubicar
colector de Colocar recolector debajo de los puntos de conexión de
aceite las líneas del cilindro de dirección

Se aflojan los tornillos de las tuberías de enfriamiento


de frenos

IMPORTANTE
● Usar llaves en condiciones estándar, de lo contrario
parar la operación.
● Tener cuidado con derrames en el piso centrar el
recolector.
● Mantenga el recolector con su malla protectora.
● No coloque herramienta o partes sobre el
recolector.

4 Se desconectan las líneas de los frenos de parqueo


(ubicado en la parte lateral) y servicio (ubicado en la
parte superior) de la rueda. También se desconecta la
línea del respiradero.

Drenaje del IMPORTANTE


Whell
Realizar control de contaminación taponando las
conexiones donde hay derrame de aceite.

Desconectar las líneas de grasa que llegan al Wheel y a


la suspensión.

5 Se instala una señorita o diferencial para sostener el


brazo cuando se suelte de la suspensión.

IMPORTANTE
Retirar Verifique el estado de la señorita no usar si se
brazo de encuentra gancho deformado o no sirve trinquete ni
dirección de freno
la
suspensión. Soltar líneas de grasa de los ball stud.
Se utiliza pistola neumatica de 1” para soltar los
tornillos del brazo de la dirección.
Se aflojan los 4 pernos de la chumacera de la
suspensión (parte superior) con la pistola neumática de
1”, la extensión con cuadrante de 1” larga y el dado
de 1-7/16”

De los 10 pernos de la parte media de la suspensión se


dejan 2 pernos de cada lado y los demás se sueltan
para soportar la suspensión mientras se coloca el
Remover
soporte especial con el montacargas.
los tornillos
de la
suspensión Para esto se utiliza la llave torque neumático
controlada (RAD), dado de 1-13/16” y llave de
6 1-13/16” para impedir el movimiento de la tuerca.
IMPORTANTE
Esta actividad se debe realizar entre dos personas.
Luego los 6 pernos de mayor tamaño, que están en la
parte inferior, se aflojan con la llave torque neumática
controlada (RAD), el dado de 2-1/8” y la llave de
2-1/8” para impedir el movimiento de la tuerca.

Se remueve la plataforma de acceso lateral para la


suspensión con la ayuda del montacargas y
posteriormente se posiciona el soporte del matrimonio
para instalarlo.

Se colocan y aprietan las tuercas con las respectivas


7 Instalar arandelas en la parte inferior de la rueda con la pistola
soporte del neumática de 1” y el dado de 1-7/16”. Luego se
matrimonio aprietan los tornillos de las barras laterales del soporte
con la pistola y el dado de 1-13/16”.

Se colocan unas escaleras para quitar los tornillos que


estaban sosteniendo la suspensión con el Wheel y se le
deja todo el peso de los componentes al montacargas.
8 Se procede a retirar el matrimonio.

Desmontar IMPORTANTE
matrimonio Al retirar el matrimonio puede caer la guía para unir
la suspensión al pollo muerto. tener precaución.

Para colocar la suspensión sobre la base, se deben


aflojar las tuercas y los tornillos que sostenían el
matrimonio sobre el soporte, mientras es sostenido por
el puente grúa a través de unas guayas y grilletes
colocados a sus lados.
Luego se iza el matrimonio y se libera del soporte.
9 Quitar
matrimonio IMPORTANTE
del soporte. Verifique el estado de las eslingas si son de nylon
verifique que no estén cortadas.
si son de acero que no tenga alambres sueltos o este
deterioradas.
si tienen más de un torón partido no usar.
verifique el estado de los grilletes

Para realizar la descarga se acomodan y enderezan la


suspensión y el Wheel mientras están sostenidos por la
grúa para que no tengan problemas al ingresar en la
Descarga de
10 la base. Utilizar la barra punta y pala. Colocarla sobre el
suspensión suelo.
En esta posición se procede a realizar la descarga.
Conecte las mangueras a las válvulas de la suspensión
de esta forma se saca el nitrógeno.

11 Remover Se le quitan las bridas, los racores fittings y la


accesorios chumacera al matrimonio para instalarlos en la nueva.
de la
Las válvulas de carga de la suspensión se dejan
suspensión
instaladas para descargar el nitrógeno.

12 Para colocar la suspensión sobre la base se debes:


● Quitar los grilletes a los lados de la suspensión y
colocar el agarre de las guayas a la rueda con unas
cadenas atornilladas y unos grilletes como se muestra
en la fotografía.
Colocar ● Colocar una eslinga en el extremo donde va la
matrimonio chumacera que permita enderezar y acostar el
sobre la
matrimonio sobre la base.
Base.
● Asegurar el componente y se solicita el montacargas
para que retire la base con el matrimonio.

IMPORTANTE
Tener precaución con los movimientos de
matrimonio mientras es levantado.
Colocar tapas y tapones para el control de
contaminación.

INSTALACIÓN MATRIMONIO
1 Instalar escalera para realizar la actividad.

● Inspeccione antes de su uso estado de los peldaños


Instalación y barandas de apoyo.
de escalera ● Suba siempre manteniendo punto de apoyo con la
baranda

2 Retirar la Se retira la suspensión nueva de la base.


nueva
suspensión IMPORTANTE
de la base
Verifique el estado de la eslinga no usar si se
encuentra rota o demasiado deteriorada

3 Se sueltan los tornillos de la arepa para verificar que la


suspensión tenga instalados los chines.

Retirar Para esto se utiliza la pistola neumática de 1” con el


arepa de la dado de 1-13/16” y se abraza la arepa con una eslinga
nueva sostenida por la grúa para sostener la arepa cuando se
suspensión suelte.

Se realiza una inspección visual para constatar que los


Verificar chines estén instalados.
chines de la Una vez verificado se coloca la arepa nuevamente
suspensión utilizando las mismas herramientas del punto 6.

Instalar
Dada la posición que tenemos de la suspensión,
chumacera
podemos colocar la chumacera.
6 ● Con la ayuda de la grúa, los grilletes y las guayas, se
iza nuevamente el matrimonio para colocarlo sobre el
soporte.

IMPORTANTE
Instalar el Se debe verificar y evitar que la nueva suspensión se
matrimonio presurice. Ubicar restricciones para que al momento
sobre el
que el equipo de izaje levante el componente el
soporte
vástago de la suspensión no se comprima.

● Se aprietan tuercas, arandelas y los tornillos del


componente a la base. se debe utilizar la pistola
neumática con los dados 1-7/16” y en las barras
laterales el dado de 1-13/16”.

7 Instalar Se le instalan los accesorios que fueron removidos de la


accesorios suspensión vieja: conexiones de los enfriadores de
entrada y retorno, conexiones de frenos de servicio y
parqueo, conexiones de grasa y respiradero.

8 Alistar Antes de realizar el montaje del matrimonio, se debe


superficie pulir bien y limpiar las superficies que van a entrar en
del pollo
contacto. Se utiliza la pulidora de grapa sobre el pollo
muerto
muerto y sobre la guía.
IMPORTANTE
Utilizar la pechera de cuero y la careta durante esta
actividad.

Limpiar
superficies Se le debe quitar la grasa acumulada y realizar
limpieza en la zona de de trabajo.
10 Colocar la
guía sobre la ● Con las superficies pulidas se procede a ubicar la guía
cara del
en su posición.
pollo
muerto
● Se golpea suavemente con el martillo para
posicionarla y después se le colocan unos amarres
plásticos para que permanezca

11 Instalar ● Se levanta el matrimonio por el soporte con el


matrimonio montacargas y se lleva a su posición.
● Se colocan escaleras a los lados para poder colocar
tornillos guía para centrar los agujeros.
● Se colocan manualmente los tornillos mientras el
montacargas levanta el matrimonio.

12 Con la pistola neumática se llevan los tornillos a


tope para después aplicarles el torque requerido
con la llave torque neumática controlada (RAD).
Se utilizan los siguientes dados:
Sujetar Para A: Dado 1-13/16”
tornillos de Para B: Dado 2-1/8”
la
suspensión Lo anterior también aplica para el extremo derecho
de la suspensión.

IMPORTANTE

UTILICE MANUAL DE SERVICIO PARA


REALIZAR ESTA TAREA

13

Quitar
soporte del
matrimonio Se desajustan los tornillos y las tuercas del soporte
para poder liberar el matrimonio.

14 Ajustar Para los tornillos de la chumacera se utiliza la pistola


tornillos de neumática de 1”, la extensión con cuadrante de 1” y el
la dado de 1-7/16”.
chumacera
15 Instalar Con la ayuda del montacargas se traslada la plataforma
plataforma para trabajar en la suspensión del camión.
lateral
IMPORTANTE

VERIFIQUE EL ESTADO DE LA ESCALERA, REVISE


BARANDAS Y PELDAÑOS SUBA MANTENIENDO LOS
PUNTOS DE APOYO

16 Para el camion 793D:

Aplique Loctite Graphite -50 a los tornillos 1, a los


tornillos 2, tuercas y arandelas. Instale los tornillos, las
tuercas y las arandelas.
Apriete los tornillos (2) a un torque de 1500 ± 150
N·m (1106 ± 111 lb ft). Gire los tornillos (2) en un
ángulo adicional de 60 ° ± 5 °
Apriete los tornillos (1) a un torque de 1000 ± 100
N·m (738 ± 74 lb ft). Gire los tornillos (1) en un ángulo
adicional de 60 ° ± 5 °.

Para el camión 789C:


Apriete los tornillos (B) a un torque de 4000 ± 500 N·m
(2940 ± 365 lb ft).
Aplicar Apriete los tornillos (A) a un torque de 2300 ± 300 N·m
torque a
(1690 ± 220 lb ft)
tornillos

Aplicar torque a los tornillos de la chumacera:


590±70 lb-ft.

IMPORTANTE
Utilice herramienta RAD 30 más brazo de suspensión
frontal y dado tipo borracho para la parte superior
de la transmisión.

Con el fin de verificar con facilidad si los pernos


instalados se han aflojado con el trabajo realizado con
el camión, se traza una línea de referencia.

17

Instalar
líneas de
grasa Se instalan líneas de grasa del matrimonio.
18 Instalar
válvulas

Se instalan las 2 válvulas de carga y descarga de las


suspensiones que estaban en la suspensión vieja.

19 Antes de instalar el Wheel es necesario drenar el


cilindro de dirección asociado para acoplar con la
suspensión

● Se debe colocar el Wheel totalmente derecho para


poder realizar más fácilmente la conexión.
Si es necesario con un mini cargador se rota el Wheel
hasta llegar a la posición deseada.
Instalar
Wheel ● Se instala la señorita en el cilindro de suspensión y se
sostiene el brazo de la dirección
● Con la asistencia de una escalera de 6 pasos se
maneja el diferencial, y se ubica en la posición
correspondiente para acoplar la base del cilindro y
barra de dirección con el Wheel

20 ● Para ubicar la base se ayuda con una punta pala para


ser guiada y luego se asegura con tornillos para
ubicarla finalmente.

● Se sigue colocando los tornillos con una llave de 1” en


Acoplar
el brazo de dirección hasta que queden todos fijos en
brazo de
dirección su posición.

● Con la asistencia de una pistola neumática se


torquean los tornillos hasta aproximadamente unas
600 lb

21 IMPORTANTE:
La base del cilindro y barra de dirección tiene 2 filas
de tornillos, la fila que está obstruida por la barra y
el cilindro se debe torquear con el multiplicador
desde un principio, debido a que no hay suficiente
espacio para maniobrar la pistola neumática.
Torquear
brazo de
La parte derecha de la base se torquea con la
dirección.
asistencia del multiplicador.
Utilice tubo 2 pulgadas de acero y dado de 1 13/16”
El torque recomendado para estos tornillos son 1350lb.

Para alcanzar las 1350lb es necesario ajustar el


torquimetro a 75 lb, es decir 75lb x 18 =1350lb

Se deben marcar Los tornillos que se les vayan dando


torque.

22 El torque de la arepa se realiza en 2 pasos:


Paso 1 se llega con la pistola neumática hasta 600lb
aproximadamente.
● Usar de escalera de 3 pasos como punto de
apoyo.
● Realizar este trabajo mediante un patrón
circular por todos los tornillos
.
Paso 2 se llega con la pistola neumática de torque
controlado al torque final.

Los torques son:


Torquear
arepa 793D: 1325 ± 150 libras/pie
789C: 830 ± 37 libras/pie

RECOMENDACIONES IMPORTANTES:
● Para esta operación la pistola neumática de
torque controlado (rad) debe ser usada siempre
con la ayuda de otra persona, ayudando a
sostenerla.
● Verifique el estado de la herramienta rad, busque
tarjeta anexa con fecha de última calibración. no
usar herramienta si se encuentra con periodo de
conformidad vencido o sin tarjeta anexa.
● Si no está capacitado para usar la RAD, abstenerse
de usarla.
● los tornillos que se torque se deben marcar o
señalizar.

23

Conectar
tubos Se instala las líneas de enfriamiento de freno (a) con la
enfriamient ayuda de la escalera de 6 pasos
o de frenos
24 Se instala la línea de freno de parqueo (b)

Instalar
líneas de
Se instala la línea de servicio (c)
freno
Y la línea del respiradero (d)

25 Tareas ● Torquear las lineas hidraulicas de los cilindros.


pendientes ● Completa nivel de aceite hidráulico
● Instalar llanta.
● Calibrar la suspensión delantera

26 Tareas Limpie el área de trabajo, eliminando cualquier residuo


Finales en el piso y equipo, traslade los desechos y deposítarlo
de acuerdo a la normativa ambiental.
Entregar herramientas y equipos utilizados en el área

También podría gustarte