Está en la página 1de 24

Notas sobre la transcripción:

El texto proviene de: Imago. Revista de Aplicación del


Psicoanálisis a las Humanidades VIII (1922). págs. 1–22.
Se han adoptado la ortografía y puntuación del texto original;
sólo se han corregido los errores de impresión obvios. Los
cambios se marcan en el texto; el texto original aparece cuando
pasa el mouse sobre él.

Sueño y telepatía.
(Conferencia en la Asociación Psicoanalítica de
Viena).Del SIGM. FREUD.
Un anuncio como el mío debe despertar ciertas expectativas en estos tiempos tan llenos
de interés por los fenómenos llamados ocultos. Así que me apresuro a contradecirlos. De
mi conferencia no aprenderás nada sobre el misterio de la telepatía, ni siquiera
descubrirás si creo en la existencia de la "telepatía" o no. Aquí me he propuesto la muy
modesta tarea de examinar la relación de los sucesos telepáticos, cualquiera que sea su
origen, con los sueños, o más precisamente: con nuestra teoría de los sueños. Ya sabes
que la relación entre los sueños y la telepatía generalmente se considera muy estrecha;
Les presentaré la opinión de que los dos tienen poco que ver entre sí, y que si se
garantizara la existencia de los sueños telepáticos, esto no tendría por qué cambiar nuestra
concepción de los sueños.
El material en el que se basa esta comunicación es muy reducido. Sobre todo, debo
expresar mi pesar por no haber podido trabajar en mis propios sueños como lo hice
cuando escribí La interpretación de los sueños (1900). Pero nunca tengo uno
Tuvo un sueño "telepático". No es que me faltaran sueños que contuvieran el mensaje de
que cierto acontecimiento estaba ocurriendo en determinado lugar lejano, aunque
corresponde a la opinión del soñante decidir si el acontecimiento está sucediendo ahora o
en algún otro momento posterior; También he sentido a menudo premoniciones de
acontecimientos lejanos en medio de mi vida de vigilia, pero todas estas indicaciones,
predicciones e indicios, como decimos, no se han hecho realidad; Resultó que ninguna
realidad externa les correspondía y, por lo tanto, debían entenderse como expectativas
puramente subjetivas.
Tengo por ej. Por ejemplo, una vez soñé durante la guerra que uno de mis hijos, que
estaba en el frente, había muerto. El sueño no lo decía directamente, pero sí de forma
inequívoca: lo expresaba a través del conocido simbolismo de la muerte, expuesto por
primera vez por W. Stekel. (¡No dejemos de cumplir aquí con el a menudo inconveniente
deber de la conciencia literaria!) Vi al joven guerrero en una
Embarcadero situado en la frontera entre tierra y agua; Me pareció muy pálido, le hablé,
pero no respondió. También hubo otras alusiones inequívocas. No vestía uniforme
militar, sino un traje de esquiador, como el que había usado en su grave accidente de
esquí varios años antes de la guerra. Estaba parado en una elevación parecida a un
taburete frente a una caja, situación que me ayudó a interpretarla.
"Fallens" tuvo que ser sugerido en referencia a mi propio recuerdo de la infancia, porque
cuando tenía poco más de dos años me subí a un taburete de este tipo para sacar algo de
una caja, probablemente algo bueno, y me caí y me lastimé. golpeado, cuyas huellas
todavía puedo mostrar hoy. Pero mi hijo, a quien aquel sueño decía muerto, ha regresado
sano y salvo de los peligros de la guerra.
Hace poco tuve otro sueño siniestro, creo que fue justo antes de decidirme a escribir este
mensajito; Esta vez no se había ocultado mucho; Vi a mis dos sobrinas que vivían en
Inglaterra, estaban vestidas de negro y me dijeron: las enterramos el jueves. Sabía que se
trataba de la muerte de su madre, que ahora tenía ochenta y siete años, la esposa de mi
difunto hermano mayor.
Por supuesto, hubo un período de incómoda anticipación para mí; La muerte repentina de
una mujer tan anciana no sería sorprendente y sería tan indeseable si mi sueño coincidiera
con este evento. Pero la siguiente carta de Inglaterra disipó estos temores. Para todos
aquellos que están preocupados por la teoría del deseo en los sueños, me gustaría
asegurarles que no ha sido difícil para el análisis descubrir también los supuestos motivos
inconscientes de estos sueños de muerte.
No me interrumpan ahora con la objeción de que tal información no tiene valor porque las
experiencias negativas no pueden probar nada aquí más que en otras áreas menos ocultas.
Yo mismo lo sé y no he dado estos ejemplos con la intención de aportar pruebas o
intentar que adoptes una determinada actitud. Sólo quería justificar la limitación de mi
material.
Sin embargo, otro hecho que me parece más significativo es que, durante mis
aproximadamente veintisiete años de actividad como analista, nunca estuve en posición
de presenciar un sueño telepático real en uno de mis pacientes. Las personas con las que
trabajé eran una buena colección de personas con naturalezas severamente neuropáticas y
“altamente sensibles”; Muchos de ellos me han contado los incidentes más extraños de
sus vidas anteriores en los que basaron su creencia en misteriosas influencias ocultas.
Acontecimientos como accidentes, enfermedades de familiares cercanos, especialmente la
muerte de uno de los padres, sucedieron con bastante frecuencia durante el tratamiento y
lo interrumpieron, pero ni una sola vez estas coincidencias, que eran tan apropiadas por su
naturaleza, me dieron la oportunidad de conocer un sueño telepático, aunque la cura se
extendió a lo largo de medio año, un año completo y una pluralidad de años. Cualquiera
que quiera puede intentar explicar este hecho, lo que a su vez limita mi material. Verás
que no eres responsable del contenido de mi mensaje.
viene la consideración.
Tampoco puedo sentirme avergonzado por la pregunta de por qué no he bebido de la
riqueza de sueños telepáticos registrados en la literatura. No habría tenido que buscar
muy lejos, ya que como miembro tengo acceso a las publicaciones de la Sociedad Inglesa
y Estadounidense para la Investigación Psíquica. En todas estas comunicaciones, nunca se
intenta una apreciación analítica de los sueños, que debe ser de nuestro interés
primordial.[1]. Por otro lado, pronto verás que las intenciones de esta comunicación
también se satisfacen con un solo ejemplo onírico.
Por tanto, mi material se compone únicamente de dos informes que recibí de
corresponsales en Alemania. No conozco personalmente a los interesados, pero me dan su
nombre y lugar de residencia; No tengo la más mínima razón para creer que los escritores
tuvieran una intención engañosa.
I. Ya había mantenido correspondencia con uno de los dos antes; Tuvo la amabilidad de
compartir conmigo, como lo hacen muchos otros lectores, observaciones de la vida
cotidiana y cosas similares. Esta vez el hombre obviamente educado e inteligente puso
expresamente a mi disposición su material si quería "utilizarlo literariamente".
Su carta dice:

»Creo que el siguiente sueño es bastante interesante.para proporcionártelo como material para tus estudios.
Debo adelantarles que mi hija, que está casada en Berlín, dará a luz a mediados de diciembre de este año. J. su
primer encierro. En este momento tengo la intención de ir a Berlín con mi (segunda) esposa, la madrastra de mi hija.
La noche del 16 al 17 de noviembre soñé, más vívida y vívidamente que nunca, que mi esposa había dado a luz a
gemelos. Veo a los dos niños de aspecto espléndido con sus mejillas rojas y regordetas claramente acostados uno al
lado del otro en su camita, no puedo decir el sexo, el de cabello rubio claro tiene mis rasgos, mezclados con los
rasgos de mi esposa. , la otra con cabello castaño, claramente tiene los rasgos de mi esposa mezclados con los míos.
Le digo a mi esposa, que tiene el pelo rubio rojizo, que el pelo castaño de "tu" hijo probablemente se pondrá rojo
más tarde. Mi esposa amamanta a los niños. Ella había hecho mermelada en una palangana (también en el sueño) y
los dos niños se metieron en la palangana a cuatro patas y la lamieron.
Este es el sueño. Cuatro o cinco veces me desperté a medias, preguntándome si era cierto que teníamos
gemelos, pero no podía llegar a la conclusión con total certeza de que sólo estaba soñando. El sueño dura hasta
que me despierto e incluso después pasa un tiempo hasta que tengo clara la verdad. Mientras tomamos un café
le cuento el sueño a mi esposa, lo que la divierte mucho. Ella dice: ¿Ilse (mi hija) no va a tener gemelos?
Respondo: Me cuesta imaginarlo, porque ni mi familia ni la de G (su marido) tienen gemelos. El 18 de
noviembre, a las diez de la mañana, recibí un telegrama de mi yerno, enviado la tarde anterior, en el que me
informaba del nacimiento de gemelos, un niño y una niña. Entonces el nacimiento tuvo lugar en el momento en
que soñé que mi esposa tenía gemelos. El nacimiento ocurrió cuatro semanas antes de lo que todos suponíamos
según las suposiciones de mi hija y su esposo.
Y ahora más: la noche siguiente sueño que mi difunta esposa, la madre de mi hija, cuidaba de cuarenta y ocho
niños recién nacidos. Cuando llegan los primeros doce, protesto. Aquí es donde termina el sueño.
A mi difunta esposa le gustaban mucho los niños. A menudo decía que le gustaría tener a su alrededor toda una
multitud, cuanto más mejor, que sería especialmente adecuada y cómoda como profesora de jardín de infancia.
El ruido y los gritos de los niños eran su música. De vez en cuando invitaba a un grupo entero de niños de la
calle y los invitaba a comer chocolate y pastel en el patio de nuestra villa. Después del nacimiento, y sobre
todo después de la sorpresa del parto prematuro, los gemelos y la diferencia de género, mi hija ciertamente
pensó inmediatamente en su madre, quien sabía que compartiría el evento con ella.
con viva alegría y simpatía. “¿Qué diría mamá si estuviera junto a mi cama en este momento?” Este
pensamiento sin duda cruzó por su mente. Y ahora estoy soñando este sueño sobre mi primera esposa fallecida,
con quien sueño muy raramente, pero después del primer sueño no hablé ni pensé en ella.
¿Crees que la coincidencia de sueño y evento en ambos casos es una coincidencia? Mi hija, que está muy
apegada a mí, sin duda pensó en mí especialmente durante sus momentos difíciles, probablemente también
porque a menudo mantenía correspondencia con ella sobre el comportamiento durante el embarazo y le daba
consejos repetidamente.

Es fácil adivinar lo que respondí a esta carta. Lamenté que el interés analítico de mi
corresponsal hubiera sido completamente abrumado por el interés telepático; Entonces me
desvié de su pregunta directa, noté que el sueño contenía muchas otras cosas además de
su conexión con el nacimiento de gemelos y le pregunté si podía compartir alguna
información e ideas que pudieran permitirme interpretar el sueño.
Recibí entonces la siguiente segunda carta, que ciertamente no satisfizo del todo mis
deseos:

“Recién hoy me pongo a leer tu carta amistosa del 24 de este año. M. para responder. Quiero gustarte
Comunicar “completamente y sin reservas” todas las asociaciones que se me ocurren. Desgraciadamente no
resultó mucho; de una discusión oral saldrían más cosas.
¡Entonces! Mi esposa y yo no queremos más hijos. Casi nunca tenemos relaciones sexuales entre nosotros, al
menos no había ningún “peligro” en el momento del sueño. Por supuesto, el tema de nuestra conversación era
a menudo el nacimiento de mi hija, que se esperaba para mediados de diciembre. A mi hija la examinaron y le
hicieron una radiografía en el verano, y el examinador descubrió que iba a ser un niño. Mi esposa de vez en
cuando decía: "me reiría si fuera niña." También de vez en cuando decía que sería mejor que fuera una H. que
una G. (el nombre de mi yerno), mi hija es más bonita y Más majestuoso en el carácter de mi yerno, aunque
era un oficial naval. Me interesaban las cuestiones de herencia y tenía la costumbre de mirar a los niños
pequeños para ver a quién se parecían. ¡Una cosa más! Tenemos un perrito que por las noches se sienta a la
mesa, come y lame platos y tazones. Todo este material se repite en el sueño.
Me gustaban los niños pequeños y muchas veces he dicho que me gustaría volver a criar a una criatura así,
ahora que se puede hacerlo con mucha más comprensión, interés y calma, pero con mi esposa, que no tiene las
habilidades para criar adecuadamente a un niño. , No quiero tener uno juntos. Ahora el sueño me da dos: no he
determinado el género. Todavía hoy puedo verla acostada en la cama y puedo ver claramente sus rasgos, uno
más "yo", el otro más mi esposa, pero cada uno tiene pequeños rasgos de la otra parte. Mi esposa tiene el
cabello rubio rojizo, pero uno de los hijos tiene el cabello castaño (rojo). Yo digo: "Bueno, luego también se
pondrá rojo." Los dos niños gatean en una gran palangana en la que mi mujer ha revuelto mermelada y lamen
el fondo y los bordes (sueño). El origen de este detalle se explica fácilmente, así como el sueño no es nada
difícil de entender e interpretar si no coincide con el nacimiento inesperadamente anticipado de mis nietos (tres
semanas antes) casi a la misma hora (no puedo decirlo exactamente). ).cuando empezó el sueño, a las nueve y
diez y cuarto nacieron mis nietos, como a las once me acosté y en la noche soñé). Por supuesto, la duda sobre
si la determinación fue correcta - niño o niña - puede hacer que aparezcan gemelos en el sueño, pero aún queda
la coincidencia del sueño sobre los gemelos con la llegada inesperada de gemelos a casa de mi hija hace tres
semanas. temprano.
No es la primera vez que acontecimientos a lo lejos se me dan a conocer antes de recibir la noticia. ¡Uno entre
muchos! En octubre me visitaron mis tres hermanos. No nos hemos vuelto a ver desde hace treinta años (uno
se ha visto más a menudo, claro), sólo una vez, muy brevemente, en el funeral de mi padre y mi madre. Ambas
muertes eran de esperarse y en ninguno de los casos "precipité". Pero hace unos veinticinco años, cuando mi
hermano menor murió repentina e inesperadamente a la edad de diez años, cuando el cartero me entregó la
postal con la noticia de su muerte sin que yo siquiera la mirara, inmediatamente se me ocurrió la idea: Dice
que tu hermano murió. Él estaba solo en casa de sus padres, era un niño fuerte y sano, mientras que nosotros,
los cuatro hermanos mayores, ya habíamos huido de casa de nuestros padres.
se volvieron y estuvieron ausentes. Casualmente, cuando mis hermanos estaban de visita, la conversación giró
hacia esta experiencia mía, y los tres hermanos salieron, como por orden, con la explicación de que a ellos les
había pasado exactamente lo mismo que a mí. Ya no puedo decir si de la misma manera, pero en cualquier
caso todos declararon haber tenido previamente la sensación de que la muerte era una certeza, antes de que la
noticia que llegó poco después y para nada esperada lo anunciara. Los cuatro somos de naturaleza sensible por
parte de madre, personas grandes y fuertes, pero ninguno de nosotros tiene un toque espiritista u ocultista; al
contrario, rechazamos resueltamente ambos. Mis tres hermanos son académicos, dos son profesores de
secundaria, uno es un topógrafo experimentado, más pedantes que fantasiosos. — Eso es todo lo que puedo
contarte sobre el sueño. Si desea utilizarlo con fines literarios, estaré encantado de ponerlo a disposición".

Me temo que usted se comportará de manera similar al autor de las dos cartas. A usted
también le interesará especialmente saber si este sueño realmente puede considerarse una
indicación telepática del nacimiento inesperado de gemelos y no estará dispuesto a
analizarlo como cualquier otro sueño. Preveo que éste será siempre el caso cuando el
psicoanálisis y el ocultismo choquen. El primero tiene, por así decirlo, todos los instintos
mentales contra ella, mientras que el segundo tiene fuertes y oscuras simpatías. Pero no
adoptaré la posición de que no soy más que un psicoanalista y que las cuestiones del
ocultismo no tienen nada que ver conmigo; Sólo lo juzgarías como una resolución de
problemas. Más bien sostengo que sería un gran placer para mí poder convencerme a mí
mismo y a otros de la existencia de procesos telepáticos mediante observaciones
impecables, pero que la información sobre este sueño es demasiado insuficiente para
justificar tal decisión. Verás, este hombre inteligente, interesado en los problemas de su
sueño, ni siquiera piensa en contarnos cuándo vio por última vez a su hija embarazada o
qué noticias recibió recientemente de ella; En la primera carta escribe que el parto fue un
mes prematuro, pero en la segunda son sólo tres semanas y en ninguna de ellas recibimos
información sobre si realmente el parto fue prematuro o si los involucrados, como tantas
veces sucede, , había calculado. Sin embargo, dependeríamos de estos y otros detalles del
evento si tuviéramos que considerar la probabilidad de la estimación y conjetura
inconsciente del soñador. También me dije a mí mismo que no serviría de nada obtener
respuestas a algunas de estas solicitudes. En el curso del proceso probatorio previsto
siempre surgían nuevas dudas que sólo podían eliminarse si se tenía al hombre delante y
se refrescaban todos los recuerdos asociados que él pudo haber dejado de lado por
considerarlos sin importancia. Sin duda tiene razón cuando dice al comienzo de su
segunda carta que de un debate oral se habrían obtenido más resultados.
Pensemos en otro caso similar en el que el perturbador interés oculto no desempeña
ningún papel. ¿Cuántas veces has tenido la oportunidad de comparar la anamnesis y el
relato de la enfermedad que te dio cualquier neurótico en el primer encuentro con lo que
aprendiste de él después de unos meses de psicoanálisis? Aparte del comprensible
acortamiento, cuántos mensajes esenciales omitió o suprimió, cuántas relaciones pospuso,
en fin: ¡cuántas cosas incorrectas y falsas te dijo por primera vez! Creo que no me
considerarán demasiado escrupuloso si, en las circunstancias que nos ocupan, me niego a
juzgar si el sueño que se nos ha comunicado corresponde a un hecho telepático o a una
realización inconsciente particularmente sutil del soñador o simplemente se acepta como
un hecho. La casualidad debe ser una coincidencia. Conviértete en nuestra curiosidad
podemos posponerlo hasta una oportunidad posterior en la que se nos conceda una
investigación oral detallada del soñador. Pero no puede decir que se sintió decepcionado
por el resultado de nuestra investigación, porque lo había preparado para el hecho de que
no aprendería nada que arrojara luz sobre el problema de la telepatía.
Si pasamos ahora al tratamiento analítico de este sueño, debemos confesar una vez más
nuestro disgusto. El material de pensamientos que el soñador atribuye al contenido
manifiesto del sueño es también insuficiente; No podemos hacer análisis de sueños con
esto. El sueño persiste, p. B. analiza en detalle el parecido de los niños con sus padres, el
color de su cabello y el probable cambio en épocas posteriores, y para aclarar estos
extensos detalles sólo nos queda la pobre información del soñador de que siempre estuvo
interesado en cuestiones de similitud y herencia interesada; ¡Estamos acostumbrados a
hacer exigencias más exigentes! Pero en un momento el sueño permite una interpretación
analítica; es precisamente aquí donde el análisis, que por lo demás no tiene nada que ver
con el ocultismo, ayuda de manera extraña a la telepatía. Es por este pasaje que incluso
exijo vuestra atención para este sueño.
Si lo miramos correctamente, este sueño no tiene derecho a ser llamado "telepático". No
le cuenta al soñador nada que, más allá de su conocimiento, esté sucediendo al mismo
tiempo en otro lugar, pero lo que le cuenta el sueño es algo completamente diferente del
acontecimiento relatado en un telegrama el segundo día después de la noche del sueño.
Sueño y acontecimiento se diferencian en un punto particularmente importante, pero
además de la simultaneidad, coinciden en otro elemento muy interesante. En el sueño, la
esposa del soñador tenía gemelos. Pero el hecho es que su hija lejana dio a luz a gemelos.
El soñante no pasa por alto esta diferencia, no parece saber cómo superarla y, como,
según sus propias declaraciones, no tiene ninguna preferencia ocultista, se limita a
preguntarse muy tímidamente si la coincidencia del sueño y del acontecimiento en el El
punto del nacimiento de gemelos es más que eso podría ser una coincidencia. Sin
embargo, la interpretación psicoanalítica de los sueños elimina esta diferencia entre sueño
y evento y les da a ambos el mismo contenido. Si consultamos el material de asociación
de este sueño, nos muestra, a pesar de su escasez, que existe un vínculo afectivo íntimo
entre padre e hija, vínculo afectivo tan común y natural que uno debería dejar de
avergonzarse de él en la vida. ciertamente sólo se expresa como tierno interés y sólo
alcanza sus consecuencias finales en los sueños. El padre sabe que su hija está muy
apegada a él, está convencido de que ella pensó mucho en él en su momento difícil;
Quiero decir, básicamente no se lo reprocha a su yerno, sobre quien hace algunos
comentarios despectivos en la carta. Con motivo de su nacimiento (esperado o percibido
telepáticamente), el deseo inconsciente se activa en la persona reprimida: Ella debería ser
más bien mi (segunda) esposa, y es este deseo el que distorsiona el pensamiento onírico y
crea la diferencia entre el contenido del sueño y el evento. Tenemos derecho a elegir a la
hija como segunda esposa en el sueño. Si tuviéramos más material sobre el sueño,
seguramente podríamos confirmar y profundizar esta interpretación.
Y ahora estoy en lo que quería mostrarles. tenemos los mas estrictos
Intentamos ser imparciales y aceptamos dos concepciones del sueño como igualmente
posibles e igualmente no comprobadas. Según el primero, el sueño es la reacción a un
mensaje telepático: Tu hija está a punto de dar a luz gemelos. Según el segundo, se basa
en un proceso de pensamiento inconsciente que podría traducirse así: Hoy es el día en el
que debería tener lugar el nacimiento, si los jóvenes de Berlín realmente se han
equivocado en un mes, como realmente creo. Y si mi (primera) esposa todavía estuviera
viva, ¡no sería feliz con un nieto! Para ellos tendrían que ser al menos gemelos. Si esta
segunda opinión es correcta, no nos surgirán nuevos problemas. Es sólo un sueño como
cualquier otro. A los pensamientos oníricos (preconscientes) antes mencionados se añadió
el deseo (inconsciente) de que nada menos que la hija se convirtiera en la segunda esposa
del soñador, y así nació el sueño manifiesto que nos ha sido comunicado. .
Pero si se prefiere suponer que el mensaje telepático del nacimiento de la hija ha llegado a
la persona que duerme, entonces surgen nuevas preguntas sobre la relación de dicho
mensaje con el sueño y su influencia en la formación del sueño. La respuesta es entonces
muy obvia y debe darse con mucha claridad. El mensaje telepático es tratado como una
pieza del material para la formación del sueño, como un estímulo más del exterior o del
interior, como un ruido perturbador de la calle, como una sensación intrusiva de un
órgano del durmiente. En nuestro ejemplo está claro cómo se transforma en cumplimiento
de deseo con la ayuda de un deseo oculto y reprimido, pero lamentablemente es menos
claro mostrar que se fusiona con otro material que se ha vuelto activo al mismo tiempo
para formar un sueño. El mensaje telepático -si es que realmente puede reconocerse- no
puede cambiar la formación del sueño; la telepatía no tiene nada que ver con la naturaleza
del sueño. Y para evitar la impresión de que quiero ocultar una ambigüedad detrás de una
palabra abstracta y que suena noble, estoy dispuesto a repetir: La esencia del sueño
consiste en el peculiar proceso del trabajo onírico, que transforma los pensamientos
preconscientes (restos de el día) con ayuda de un impulso de deseo inconsciente
transferido al contenido manifiesto del sueño. Pero el problema de la telepatía no es más
relevante para los sueños que el problema del miedo.
Espero que lo admitas, pero pronto me objetarás que hay otros sueños telepáticos en los
que no hay diferencia entre evento y sueño, y en los que no se puede encontrar nada más
que una reproducción no distorsionada del evento. Nuevamente, no conozco tales sueños
telepáticos por experiencia propia, pero sé que se han reportado con frecuencia. Si
asumimos que estamos ante un sueño telepático tan puro y sin distorsiones, entonces
surge otra pregunta: ¿Deberíamos siquiera llamar “sueño” a tal experiencia telepática?
Seguramente lo harás siempre y cuando sigas el uso popular, que dice que todo lo que
sucede en tu vida mental mientras duermes se llama soñar. También puedes decir: Di
vueltas y vueltas en el sueño y ciertamente no encuentras nada incorrecto al decir: Lloré
en el sueño o tuve miedo en el sueño. Pero ciertamente notas que en todos estos casos
eres “sueño” y
“Sueño” o “estado de sueño” se intercambian sin distinción. Creo que sería en beneficio
de la precisión científica si usáramos "sueño" y
Se puede distinguir mejor el “estado de sueño”. ¿Por qué deberíamos tener una pieza
lateral a la de
M aeder crea la confusión que crea una nueva función para el sueño.descubrió que no
quería que el trabajo onírico dependiera de los pensamientos oníricos latentes sino más
bien? Entonces, si tuviéramos que encontrarnos con un “sueño” puramente telepático,
preferiríamos llamarlo experiencia telepática en el estado de sueño. Un sueño sin
condensación, distorsión, dramatización y, sobre todo, sin realización de deseos, no
merece este nombre. Me recordarán que hay otras producciones mentales durante el
sueño a las que entonces habría que negarles el derecho al nombre de "sueño". Sucede
que las experiencias reales del día simplemente se repiten durante el sueño; las
reproducciones de escenas traumáticas en el "sueño" nos han desafiado sólo
recientemente a revisar la teoría del sueño; Hay sueños que se diferencian de los
habituales por características muy especiales, que en realidad no son más que fantasías
nocturnas intactas y sin mezclas, por lo demás bastante similares a las conocidas fantasías
diurnas. Sería ciertamente incómodo excluir estas formaciones del término "sueños". Pero
todos ellos provienen de dentro, son productos de nuestra vida anímica, mientras que los
puros
Según su concepto, un “sueño telepático” sería una percepción del exterior, frente a la
cual la vida mental se comportaría de forma receptiva y pasiva.
II. El segundo caso del que quiero hablarles va en realidad en una línea diferente. No nos
trae un sueño telepático, sino un sueño que se repite desde la infancia en una persona que
ha tenido muchas experiencias telepáticas. Su carta, que reproduzco a continuación,
contiene muchas cosas extrañas sobre las que no podemos juzgar. Algo de esto puede
usarse para la relación entre la telepatía y los sueños.
1.

»… Mi médico, el Doctor N., me aconsejó contarle un sueño que me persigue desde hace unos treinta o treinta
y dos años. Sigo su consejo, quizás el sueño te interese desde un punto de vista científico. Dado que en su
opinión tales sueños se remontan a una experiencia en una relación sexual durante los primeros años de mi
infancia, le cuento recuerdos de mi infancia; son experiencias que todavía hoy me impactan y fueron tan
poderosas que determinaron mi religión. .
¿Puedo pedirle que tal vez me diga, después de leerlo, cómo explica este sueño y si no es posible hacerlo
desaparecer de mi vida, ya que me persigue como un fantasma y las circunstancias que lo acompañan -
siempre me caigo? de la cama y he sufrido bastantes heridas, lo cual es muy desagradable y vergonzoso para
mí.

2.

Tengo treinta y siete años, soy muy fuerte y físicamente sano, además de sarampión y escarlatina, en mi
infancia padecí inflamación de los riñones. En mi quinto año tuve una infección ocular muy grave, que me
dejó con visión doble. Las imágenes están en ángulo entre sí, los contornos de la imagen están borrosos porque
las cicatrices de las úlceras afectan la claridad. Según la opinión de un especialista, no queda nada que cambiar
o mejorar en el ojo. Al entrecerrar los ojos para ver más claramente, el lado izquierdo de la cara se distorsiona
hacia arriba. A través de la práctica y la voluntad soy capaz de realizar las mejores artesanías; Del mismo
modo, cuando tenía seis años, aprendí a deshacerme de mi visión torcida en el espejo, de modo que hoy en día
no se puede ver nada del defecto ocular externamente.
En mis primeros años de infancia siempre me sentí solo, me alejaba de todos los niños y tenía visiones
(clariaudiencia y clarividencia), pero no podía distinguir esto de la realidad y por eso muchas veces me metía
en conflictos que me ponían muy triste, reservado,
la gente tímida ha hecho. Como desde pequeño sabía mucho más de lo que podía aprender, simplemente ya no
entendía a los niños de mi edad. Yo mismo soy el mayor de doce hermanos.
Asistí a la escuela comunitaria desde los seis a los diez años y luego a la escuela secundaria de las Ursulinas en
B hasta los dieciséis. Cuando tenía diez años, en cuatro semanas aprendí tanto francés (ocho horas de tutoría)
como otros niños aprenden. en dos años. Sólo tuve que repetir, era como si ya lo hubiera aprendido y lo
hubiera olvidado. En general, nunca tuve que aprender francés después, a diferencia del inglés, con el que no
tuve ningún problema pero que no conocía. Al igual que con el francés, tuve una experiencia similar con el
latín, que en realidad nunca aprendí, sino que sólo conozco el latín de la iglesia, pero con el que estoy
completamente familiarizado. Si hoy leo una obra francesa, inmediatamente pienso en francés, mientras que
esto nunca me sucede con el inglés, aunque lo domino mejor. – Mis padres son agricultores que durante
generaciones nunca han hablado otros idiomas además del alemán y el polaco.
Rostros: A veces la realidad desaparece por un momento y veo algo completamente diferente. En mi apartamento
veo p.e. B. muy a menudo una pareja de ancianos y un niño, el apartamento tiene muebles diferentes. – Mientras
todavía estaba en el asilo, mi novia entró en mi habitación alrededor de las cuatro de la mañana, yo estaba despierto,
tenía la lámpara encendida y estaba sentado a la mesa leyendo, ya que sufro mucho de insomnio. Este fenómeno
siempre significa problemas para mí, incluso esta vez.
En 1914 mi hermano estaba en el campo, yo no estaba con mis padres en B., sino en Ch. Eran las 10 de la
mañana del 22 de agosto cuando escuché la voz de mi hermano gritando "Madre, Madre". Después de diez
minutosDe nuevo, pero no vi nada. El 24 de agosto llegué a casa y encontré a mi madre angustiada y cuando la
interrogaron dijo que el niño se había registrado el 22 de agosto. Estaba en el jardín por la mañana cuando escuchó
al niño llamar "Madre, madre". La consolé y no le hablé de mí. Tres semanas después llegó una tarjeta de mi
hermano, que había escrito entre las nueve y las diez de la mañana del 22 de agosto, y murió poco después.
El 27 de septiembre de 1921 me informaron algo en el sanatorio. Se oyeron dos o tres golpes violentos en la
cama de mi compañero de cuarto. Estábamos los dos despiertos, le pregunté si había llamado, ni siquiera
escuchó nada. Después de ocho semanas me enteré de que uno de mis amigos había muerto la noche del 26 al
27.
Ahora algo que se supone que es una ilusión, ¡una cuestión de opinión! Tengo un amigo que se casó con un
viudo con cinco hijos; sólo lo conocí a través de mi amigo. Veo a una señora yendo y viniendo de su
apartamento casi cada vez que estoy con ella. Era fácil suponer que se trataba de la primera esposa del hombre.
De vez en cuando pedí una fotografía, pero después de mirar la fotografía no pude identificar el fenómeno.
Después de siete años, veo una foto de uno de los niños con los rasgos de la señora. Fue la primera mujer. En
la primera foto se veía mucho mejor, acababa de someterse a un tratamiento de engorde y por tanto tenía un
aspecto diferente al de alguien con una enfermedad pulmonar. – Estos son sólo ejemplos de muchos.
El sueño: Veo un promontorio rodeado de agua. Las olas son empujadas por el oleaje y retiradas nuevamente. En el
promontorio hay una palmera que se inclina ligeramente hacia el agua. Una mujer rodea con su brazo el tronco de la
palmera y se inclina profundamente en el agua, donde un hombre intenta llegar a tierra. Finalmente se tumba en el
suelo, se agarra a la palmera con la mano izquierda y extiende la mano derecha lo más que puede hacia el hombre en
el agua sin alcanzarlo. Me caigo de la cama y me despierto. – Tenía entre quince y dieciséis años cuando me di
cuenta de que yo misma era esta mujer y ahora no sólo experimentaba el miedo de la mujer por el hombre, sino que
a veces también me quedaba allí y miraba como un tercero no involucrado. También soñé esta experiencia por
etapas. Cuando surgió el interés por el hombre (de dieciocho a veinte años), intenté reconocer el rostro del hombre,
pero nunca pude. El spray dejó expuestos sólo el cuello y la parte posterior de la cabeza. Estuve comprometido dos
veces, pero en términos de cabeza y físico, no era ninguno de estos dos hombres. – Una vez, mientras yacía en el
asilo en estado de intoxicación por paraldehído, vi el rostro del hombre que ahora veo en cada sueño. Es la del
médico que me atiende en la institución, que me gusta como médico, pero con el que no tengo nada en común.
Recuerdos: ½ a ¾ años. Yo en el cochecito, dos caballos a mi derecha, uno de ellos, un caballo marrón, mirándome
grande e impresionante. Esa es la experiencia más poderosa, sentí que era un ser humano.
Un año de edad. Papá y yo en el parque de la ciudad, donde un guardaparques me regala un pajarito. Sus ojos me
miran nuevamente, siento que este es un ser como tú.
Matanza casera. Cuando los cerdos chillaban, yo siempre gritaba pidiendo ayuda y siempre gritaba: Estás matando a
una persona (cuatro años). Siempre he rechazado la carne como alimento.
El cerdo siempre me hacía vomitar. Sólo durante la guerra aprendí a comer carne, pero con desgana; ahora
estoy volviendo a dejar de comer carne.
Cinco años reales. Mi madre dio a luz y la oí gritar. Tuve la sensación de que allí había un animal o una persona en
extrema necesidad, tal como lo tuve yo durante la matanza.
De niño era completamente indiferente a las relaciones sexuales; a los diez años los pecados contra la castidad
aún no estaban a mi alcance. Empecé a menstruar cuando tenía doce años. A los veintiséis años, después de
haber dado a luz a un niño, despertó la mujer que había en mí. Hasta entonces (seis meses) siempre tenía
vómitos violentos durante el coito. Los vómitos también ocurrían más tarde, cuando me molestaba el más
mínimo malestar.
Tengo un sentido de observación extraordinariamente agudo y un sentido del oído excepcionalmente agudo, y
también tengo un sentido del olfato desarrollado. Puedo oler a personas conocidas con los ojos vendados entre
una multitud.
No atribuyo mi mejor vista y oído a una naturaleza patológica, sino más bien a una sensibilidad más fina y a
una capacidad de combinación más rápida, pero sólo he hablado de esto con mi profesor de religión y el Dr. ...
Hablé de esto último muy a regañadientes, porque tenía miedo de escuchar que tengo cualidades negativas que
personalmente veo como positivas, y porque me volví muy tímido debido a malentendidos en mi juventud.

El sueño que el escritor nos pide interpretar no es difícil de entender. Es un sueño de


rescate del agua, típico sueño de parto. El lenguaje del simbolismo, como sabes, no tiene
gramática, es el extremo de un lenguaje infinitivo, el activo y el pasivo también están
representados por la misma imagen. Si una mujer saca (o quiere sacar) a un hombre del
agua en un sueño, puede significar que quiere ser su madre (lo reconoce como hijo como
la hija del Faraón reconoció a Moisés) o también: quiere convertirse en una madre a
través de él, un hijo de él, que, como imagen suya, se identifica con él. El tronco del árbol
al que se aferra la mujer se puede reconocer fácilmente como un símbolo fálico, aunque
no esté erguido, sino inclinado hacia el nivel del agua; en el sueño se dice: doblado. El
empuje y el retroceso de las olas sugirieron una vez a otra soñadora que había tenido un
sueño muy similar la comparación con el parto intermitente, y cuando le pregunté, que
nunca antes había dado a luz, cómo conocía esta característica del parto, dijo: , imaginas
las contracciones como una especie de cólico, que fisiológicamente es completamente
inocente. Lo asoció con: "Las olas del mar y el amor." Naturalmente, no sé de dónde
pudo nuestra soñadora haber obtenido las características más sutiles del símbolo a una
edad tan temprana (promoción, palmera). Por cierto, no olvidemos que cuando las
personas afirman que les persigue el mismo sueño durante años, a menudo resulta que no
se trata exactamente del mismo sueño. Cada vez sólo ha regresado el núcleo del sueño; se
han cambiado o añadido detalles del contenido.
Al final de este sueño aparentemente aterrador, el soñador se cae de la cama. Esta es una
nueva representación del nacimiento. La investigación analítica sobre las fobias a las
alturas, el miedo al impulso de tirarse por una ventana, ciertamente les ha dado a todos el
mismo resultado.
¿Quién es el hombre del que la soñante quiere tener un hijo o a cuya imagen quiere ser
madre? A menudo intentaba ver su rostro, pero el sueño no se lo permitía, el hombre tenía
que permanecer de incógnito. Sabemos por innumerables análisis lo que significa este
ocultamiento y nuestra conclusión por analogía está asegurada por otra afirmación del
soñador. En una oleada de paraldehído, reconoció una vez
el rostro del hombre del sueño como el del médico de la prisión que la atendió y que no
significaba nada más para su vida emocional consciente. El original nunca había
aparecido, pero su huella en la "transferencia" permite concluir que siempre debió ser el
padre. ¡Cuánta razón tenía Ferenczi cuando se le ocurrió eso!
¡Los “Sueños de los desprevenidos” como documentos valiosos que confirman nuestras
suposiciones analíticas! Nuestro soñador era el mayor de doce hermanos; ¡Cuántas veces
habrá pasado por los tormentos de los celos y de la desilusión cuando no fue ella sino la
madre quien recibió del padre el hijo ansiado!
Nuestra soñadora entendió correctamente que sus primeros recuerdos de infancia serían
valiosos para la interpretación de sus primeros y recurrentes sueños desde entonces. En la
primera escena, hace un año, ella está sentada en un cochecito, con dos caballos a su lado,
uno de los cuales la mira, grande e impresionante. Ella lo llama su experiencia más fuerte,
tuvo la sensación de que era un ser humano. Pero sólo podemos empatizar con esta
evaluación si asumimos que aquí hay dos caballos, como suele ocurrir en el caso de un
matrimonio, de padre y madre. Es entonces como un destello de totemismo infantil. Si
pudiéramos hablar con la escritora, le preguntaríamos si el padre no podría ser reconocido
por el color del caballo marrón que ella mira con tanta humanidad. El segundo recuerdo
está vinculado asociativamente al primero a través de la misma “mirada comprensiva”.
Pero la interpretación independiente del pájaro le recuerda al analista, que tiene sus
propios prejuicios, un rasgo del sueño que relaciona la mano de la mujer con otro símbolo
fálico.
Los dos recuerdos siguientes van juntos y presentan aún menos dificultades de
interpretación. Los gritos de la madre mientras da a luz le recuerdan directamente los
chillidos de los cerdos durante una matanza casera y la envían al mismo frenesí lastimero.
Pero también sospechamos que hay una reacción violenta contra un mal deseo de muerte
que estaba dirigido a la madre.
Con estos indicios de ternura hacia el padre, de contacto genital con él y de deseos de
muerte contra la madre, se dibuja el contorno del complejo de Edipo femenino. A estas
exigencias corresponden una larga ignorancia sexual y, más tarde, una frigidez. Nuestro
escritor se ha convertido virtualmente –y a veces ciertamente también de hecho– en un
neurótico histérico. Las fuerzas de la vida la han llevado a su felicidad, han hecho posible
su sentimiento sexual femenino, su felicidad maternal y sus diversas oportunidades
laborales, pero una parte de su libido todavía se aferra a las fijaciones de su infancia;
todavía sueña el sueño que la sacó de allí. de la cama y castigado con “injurias nada
despreciables” por la elección incestuosa de objeto.
Lo que las influencias más fuertes de la experiencia posterior no pudieron lograr, ahora
debería lograrlo la explicación escrita de un médico desconocido. Un análisis adecuado
probablemente llevaría más tiempo. Tal como están las cosas, tuve que contentarme con
escribirle que estaba convencido de que padecía las secuelas de un fuerte vínculo afectivo
con su padre y de la correspondiente identificación con su madre, pero no esperaba que
esto La explicación sería de alguna utilidad para ella. La curación espontánea de las
neurosis suele dejar cicatrices que de vez en cuando vuelven a ser dolorosas. Estamos
muy orgullosos de nuestro arte cuando tenemos uno.
Aquellos que han logrado la curación a través del psicoanálisis no siempre pueden evitar
tal resultado en la formación de una cicatriz dolorosa.
La pequeña serie de recuerdos pretende mantener nuestra atención un poco más. Una vez
afirmé que esas escenas de la infancia son "recuerdos mentales" que se seleccionan y
compilan en un momento posterior y que a menudo se falsifican en el proceso. A veces es
posible adivinar a qué tendencia sirve esta reelaboración tardía. En nuestro caso, casi se
puede escuchar el ego de la escritora alardear o tranquilizarse a través de esta serie de
recuerdos: Yo fui una niña humana particularmente noble y compasiva desde una edad
temprana. Reconocí desde el principio que los animales tienen alma como nosotros y no
podía tolerar la crueldad hacia los animales. Los pecados de la carne se han alejado de mí
y he mantenido mi castidad hasta una edad avanzada. Con tal explicación contradice las
suposiciones que tenemos que hacer basándonos en nuestra experiencia analítica sobre su
primera infancia, de que estaba llena de impulsos sexuales prematuros y odio violento
hacia su madre y sus hermanos menores. (El pajarito, además del significado genital que
se le atribuye, también puede tener el de símbolo para un niño pequeño, como todos los
animales pequeños, y el recuerdo subraya de manera tan intrusiva la igualdad de esta
pequeña criatura consigo misma). Una serie de recuerdos constituye un bonito ejemplo de
educación psíquica con un doble aspecto. Visto superficialmente, expresa un pensamiento
abstracto, que aquí, como la mayoría de las veces, se refiere a cuestiones éticas y, según
la expresión de V. Silberer, tiene un contenido anagógico; Si se examina más
profundamente, resulta ser una cadena de hechos del ámbito de la vida pulsional
reprimida; revela su contenido psicoanalítico. Como saben, Silberer, que fue uno de los
primeros en advertirnos que no olvidemos la parte más noble del alma humana, afirmó
que todos o la mayoría de los sueños tienen esa doble interpretación, una más pura,
anagógica, sobre la común, psicoanalítica, que permite . Desafortunadamente, este no es
el caso; Por el contrario, tal sobreinterpretación rara vez tiene éxito; Que yo sepa, hasta el
momento no se ha publicado ningún ejemplo útil de un análisis de sueños tan ambiguo.
Pero este tipo de observaciones se pueden hacer con relativa frecuencia en la serie de
asociaciones que presentan nuestros pacientes durante el tratamiento analítico. Por un
lado, las ideas sucesivas están unidas por una asociación clara y continua; por otro lado,
te das cuenta de un tema secreto más profundo que está involucrado simultáneamente en
todas estas ideas. El contraste entre los dos temas que dominan la misma serie de ideas no
es siempre el de lo altamente anagógico y mezquinamente analítico, sino el de lo
ofensivo, lo decente o lo indiferente. lo que luego permite comprender fácilmente el
motivo de la creación de tal cadena de asociaciones con doble determinación. En nuestro
ejemplo, por supuesto, no es coincidencia que la anagogía y la interpretación
psicoanalítica se contrasten tan marcadamente; ambos se refieren al mismo material y la
tendencia posterior es precisamente la de las formaciones reactivas que se levantaron
contra los impulsos pulsionales negados.
Pero ¿por qué buscamos siquiera una interpretación psicoanalítica y no nos conformamos
con la anagógica más obvia? Esto tiene que ver con muchas cosas, con la existencia de la
neurosis en general, con las explicaciones que necesariamente exige.
el hecho de que la virtud no hace a las personas tan felices y fuertes en la vida como
cabría esperar, como si todavía llevara demasiado de sus orígenes - nuestra soñadora
tampoco ha sido recompensada adecuadamente por su virtud - y con muchas otras cosas
que no No es necesario discutir esto delante de ti.
Pero hasta ahora hemos dejado completamente de lado la telepatía, el otro determinante
de nuestro interés en este caso. Es hora de volver con ella. En cierto sentido, aquí lo
tenemos más fácil que en el caso del Sr. G. Con una persona que pierde la realidad tan
fácilmente y a una edad temprana para dejar espacio a un mundo de fantasía, la tentación
de utilizar sus experiencias telepáticas y sus "rostros" " se vuelve abrumador unirlos con
su neurosis y derivarlos de esto, aunque también aquí no debemos engañarnos sobre el
poder convincente de nuestras constelaciones. Sólo ponemos posibilidades comprensibles
en lugar de lo desconocido e incomprensible.
El 22 de agosto de 1914, a las diez de la mañana, la escritora experimentó la percepción
telepática de que su hermano, que se encontraba en el campo, gritaba "Madre, madre". El
fenómeno es puramente acústico y se repite poco después, pero ella no ve nada. Dos días
después ve a su madre y la encuentra muy deprimida porque el niño se le anuncia con la
repetida exclamación: Madre, madre. Inmediatamente recuerda el mismo mensaje
telepático que le llegó al mismo tiempo, y después de semanas se determina que el joven
guerrero murió ese día, a la hora designada.
No se puede probar, pero tampoco negar, que el proceso fue más bien el siguiente: Un día
la madre le informó que su hijo se le había mostrado telepáticamente. Inmediatamente se
convence de que tuvo la misma experiencia al mismo tiempo. Estas ilusiones mnémicas
se producen con fuerza compulsiva, que derivan de una fuente real; Pero convierten la
realidad psicológica en realidad material. Lo bueno de la ilusión de la memoria es que
puede convertirse en una buena expresión de la tendencia de la hermana a identificarse
con su madre. “Te preocupas por el niño, pero en realidad soy su madre. Entonces su
exclamación se refería a mí, recibí ese mensaje telepático." La hermana, por supuesto,
rechazaría firmemente nuestro intento de explicación y se aferraría a su creencia en su
propia experiencia. Pero ella no puede evitarlo; Debe creer en la realidad del éxito
patológico mientras desconozca la realidad de la presuposición inconsciente. La fuerza y
la invulnerabilidad de todo engaño se remontan a su origen en una realidad psicológica
inconsciente. También me gustaría señalar que no tenemos que explicar aquí la
experiencia de la madre ni investigar su realidad.
El hermano fallecido no es sólo el hijo imaginario de nuestro escritor, sino que también
representa un rival que fue recibido con odio al nacer. Con diferencia, las premoniciones
telepáticas más numerosas se relacionan con la muerte y la posibilidad de la muerte; En
los pacientes analíticos que nos hablan de la frecuencia y la infalibilidad de sus oscuros
presentimientos, podemos demostrar con la misma regularidad que en su inconsciente
albergan deseos de muerte particularmente fuertes contra sus seres queridos y, por lo
tanto, los han estado reprimiendo durante mucho tiempo. . El paciente cuya historia
escribí en 1909.
"Observaciones sobre un caso de neurosis obsesivo-compulsiva" fue un ejemplo de esto;
Sus familiares también lo llamaban el “pájaro cadáver”; pero cuando este hombre amable
e ingenioso, que desde entonces también murió en la guerra, emprendió el camino de la
recuperación, él mismo me ayudó a arrojar luz sobre sus travesuras psicológicas. La
información contenida en la carta de nuestro primer corresponsal, acerca de cómo él y sus
tres hermanos recibieron la noticia de la muerte de su hermano menor como algo que
conocían desde hacía mucho tiempo, no parece requerir ninguna otra aclaración. Todos
los hermanos mayores habrán desarrollado la misma convicción sobre la superfluidad de
este último llegado.
¡Otro “rostro” de nuestro soñador, cuya comprensión puede resultar más fácil gracias a la
intuición analítica! Los amigos obviamente tienen una gran importancia para su vida
emocional. La muerte de uno de ellos le fue anunciada recientemente al llamar a la cama
de una compañera de habitación en el asilo por la noche. Otro amigo se había casado con
un viudo con muchos (cinco) hijos hace muchos años. Durante sus visitas a su
apartamento, veía regularmente la aparición de una señora que sospechaba que era la
primera esposa del difunto, algo que inicialmente no pudo confirmarse y que sólo se hizo
seguro después de siete años, cuando encontró una nueva fotografía del difunto. Este
logro visionario depende tan estrechamente de los complejos familiares familiares de la
escritora como de su premonición de la muerte de su hermano. Si se identificara con su
amiga, podría encontrar cumplido su deseo en su persona, porque todas las hijas mayores
de familias numerosas crean la fantasía inconsciente de convertirse en la segunda esposa
de su padre a través de la muerte de su madre. Si la madre enferma o muere, la hija mayor
ocupa naturalmente su lugar en relación con los hermanos y también puede asumir
algunas de las funciones de la mujer ante el padre. El deseo inconsciente complementa la
otra parte.
Eso es prácticamente todo lo que quería decirte. Podría añadir también la observación de
que los casos de mensajes o actuaciones telepáticos que hemos comentado aquí están
claramente vinculados a excitaciones que pertenecen al área del complejo de Edipo. Esto
puede parecer sorprendente, pero no quiero considerarlo un descubrimiento importante.
Preferiríamos volver al resultado que obtuvimos al examinar el sueño en nuestro primer
caso. La telepatía no tiene nada que ver con la naturaleza del sueño ni puede profundizar
nuestra comprensión analítica del sueño. Por el contrario, el psicoanálisis puede promover
el estudio de la telepatía utilizando sus interpretaciones para acercar a nuestra
comprensión algunos de los aspectos incomprensibles de los fenómenos telepáticos, o
demostrando que otros fenómenos aún dudosos son de naturaleza telepática.
Lo que queda de la apariencia de una relación íntima entre la telepatía y los sueños es la
indiscutible facilitación de la telepatía por el estado de sueño. Aunque esta no es una
condición ineludible para que se produzcan procesos telepáticos, estos se basan en
mensajes o en actuaciones inconscientes. Si aún no lo sabes, el ejemplo de nuestro
segundo caso, en el que el niño se presenta entre las nueve y las diez de la mañana,
debería enseñarte. Pero tenemos que decir que no tienes derecho a hacer observaciones
telepáticas al respecto.
quejarse porque el evento y la premonición (o mensaje) no ocurrieron en el mismo
momento astronómico. Es muy posible que el mensaje telepático llegue al mismo tiempo
que el evento y, sin embargo, la conciencia sólo lo perciba durante el estado de sueño de
la noche siguiente, o incluso en la vigilia sólo después de un tiempo, durante una pausa en
la actividad mental activa. También opinamos que la formación de los sueños no
comienza necesariamente con el inicio del sueño. Los pensamientos oníricos latentes
pueden muchas veces haber sido preparados a lo largo del día hasta que, por la noche,
conectan con el deseo inconsciente que los transforma en sueño. Pero si el fenómeno
telepático es sólo un logro del inconsciente, entonces no hay ningún problema nuevo. La
aplicación de las leyes de la vida mental inconsciente sería entonces evidente para la
telepatía.
¿Le he dado la impresión de que secretamente quiero tomar partido por la realidad de la
telepatía en el sentido oculto? Lamento mucho que sea tan difícil evitar esa impresión.
Porque realmente quería ser completamente imparcial. Tengo todos los motivos para
hacerlo, porque no tengo juicio, no sé nada al respecto.
[1]
En dos escritos del autor antes mencionado W. S tekel ("El sueño telepático",Berlín, sin año
y "El lenguaje de los sueños", segunda edición 1922) hay al menos aproximaciones a la
aplicación de la tecnología analítica a sueños supuestamente telepáticos. El autor profesa
creer en la realidad de la telepatía.
Fin del Proyecto Gutenberg EBook de Sueños y Telepatía, de Sigmund Freud

***FIN DE ESTE PROYECTO GUTENBERG EBOOK SUEÑO Y TELEPATÍA***

***** Este archivo debe llamarse 31560-h.htm o 31560-h.zip *****


Este y todos los archivos asociados de varios formatos se
encontrarán en:
http://www.gutenberg.org/3/1/5/6/31560/

Producido por Jana Srna y el equipo de revisión


distribuido en línea dehttp://www.pgdp.net

Las ediciones actualizadas reemplazarán a las anteriores; las


ediciones antiguas cambiarán de nombre.

Crear las obras a partir de ediciones impresas de dominio público


significa que nadie posee derechos de autor en los Estados Unidos
sobre estas obras, por lo que la Fundación (¡y usted!) pueden
copiarlas y distribuirlas en los Estados Unidos sin permiso y sin
pagar regalías por derechos de autor. Se aplican reglas especiales,
establecidas en los Términos generales de uso de esta licencia, a la
copia y distribución de trabajos electrónicos del Proyecto Gutenberg-
tm para proteger el concepto y la marca registrada del PROJECT
GUTENBERG-tm. Proyecto Gutenberg es una marca registrada y no se puede
utilizar si cobra por los libros electrónicos, a menos que reciba un
permiso específico. Si no cobras nada por las copias de este eBook,
cumplir con las reglas es muy fácil. Puede utilizar este libro
electrónico para casi cualquier propósito, como la creación de
trabajos derivados, informes, actuaciones e investigaciones. Se pueden
modificar, imprimir y regalar; puede hacer prácticamente CUALQUIER
COSA con libros electrónicos de dominio público. La redistribución
está sujeta a la licencia de marca, especialmente la redistribución
comercial.

*** INICIO: LICENCIA COMPLETA ***

LA LICENCIA COMPLETA DEL PROYECTO GUTENBERG


POR FAVOR LEA ESTO ANTES DE DISTRIBUIR O UTILIZAR ESTE TRABAJO

Para proteger la misión del Proyecto Gutenberg-tm de promover la


distribución gratuita de trabajos electrónicos, al usar o distribuir
este trabajo (o cualquier otro trabajo asociado de alguna manera con la
frase "Proyecto Gutenberg"), usted acepta cumplir con todos los términos
de la licencia completa del Proyecto Gutenberg-tm (disponible con este
archivo o en línea enhttp://gutenberg.net/license).

Sección 1. Condiciones generales de uso y redistribución de obras


electrónicas del Proyecto Gutenberg-tm

1.A. Al leer o utilizar cualquier parte de este trabajo electrónico


del Proyecto Gutenberg-tm, usted indica que ha leído, comprendido,
aceptado y aceptado todos los términos de este acuerdo de licencia y
propiedad intelectual (marca registrada/derechos de autor). Si no acepta
cumplir con todos los términos de este acuerdo, debe dejar de usar y
devolver o destruir todas las copias de los trabajos electrónicos del
Proyecto Gutenberg-tm que tenga en su poder. Si pagó una tarifa para
obtener una copia o acceso a un trabajo electrónico del Proyecto
Gutenberg-tm y no acepta estar sujeto a los términos de este acuerdo,
puede obtener un reembolso de la persona o entidad a quien pagó el
tarifa según lo establecido en el párrafo 1.E.8.

1.B. “Proyecto Gutenberg” es una marca registrada. Sólo puede ser


utilizado o asociado de cualquier manera con un trabajo electrónico por
personas que acepten estar sujetos a los términos de este acuerdo. Hay
algunas cosas que puede hacer con la mayoría de los trabajos
electrónicos del Proyecto Gutenberg-tm incluso sin cumplir con los
términos completos de este acuerdo. Véase el párrafo 1.C a continuación.
Hay muchas cosas que puede hacer con las obras electrónicas del Proyecto
Gutenberg-tm si sigue los términos de este acuerdo y ayuda a preservar
el acceso futuro gratuito a las obras electrónicas del Proyecto
Gutenberg-tm. Véase el párrafo 1.E a continuación.
1.C. La Fundación del Archivo Literario del Proyecto Gutenberg (“la
Fundación” o PGLAF) posee los derechos de autor de la compilación de la
colección de obras electrónicas del Proyecto Gutenberg-tm. Casi todas las
obras individuales de la colección son de dominio público en los Estados
Unidos. Si una obra individual es de dominio público en los Estados Unidos
y usted se encuentra en los Estados Unidos, no reclamamos el derecho de
impedirle copiar, distribuir, ejecutar, exhibir o crear obras derivadas
basadas en la obra, siempre que Se eliminan todas las referencias al
Proyecto Gutenberg. Por supuesto, esperamos que apoye la misión del
Proyecto Gutenberg-tm de promover el libre acceso a obras electrónicas
compartiendo las obras del Proyecto Gutenberg-tm de conformidad con los
términos de este acuerdo para mantener el nombre del Proyecto Gutenberg-tm
asociado con la obra. Puede cumplir fácilmente con los términos de este
acuerdo manteniendo este trabajo en el mismo formato con su licencia
completa del Proyecto Gutenberg-tm adjunta cuando lo comparta sin cargo
con otros.

1.D. Las leyes de derechos de autor del lugar donde se encuentra también
rigen lo que puede hacer con este trabajo. Las leyes de derechos de autor
en la mayoría de los países están en constante estado de cambio. Si se
encuentra fuera de los Estados Unidos, consulte las leyes de su país
además de los términos de este acuerdo antes de descargar, copiar,
mostrar, realizar, distribuir o crear trabajos derivados basados en este
trabajo o cualquier otro trabajo del Proyecto Gutenberg-tm. La Fundación
no hace ninguna declaración sobre el estado de los derechos de autor de
ninguna obra en ningún país fuera de los Estados Unidos.

1.E. A menos que haya eliminado todas las referencias al Proyecto Gutenberg:

1.E.1. La siguiente oración, con enlaces activos u otro acceso


inmediato a la Licencia completa del Proyecto Gutenberg-tm debe aparecer
de manera destacada siempre que cualquier copia de un trabajo del
Proyecto Gutenberg-tm (cualquier trabajo en el que aparezca la frase
"Proyecto Gutenberg", o con al que está asociada la frase “Proyecto
Gutenberg”) se accede, se muestra, se realiza, se visualiza, se copia o
se distribuye:

Este libro electrónico es para uso de cualquier persona en cualquier


lugar, sin costo alguno y casi sin restricciones de ningún tipo.
Puede copiarlo, regalarlo o reutilizarlo según los términos de la
Licencia del Proyecto Gutenberg incluida con este libro electrónico o
en línea enwww.gutenberg.net

1.E.2. Si una obra electrónica individual del Proyecto Gutenberg-tm se


deriva del dominio público (no contiene un aviso que indique que se
publicó con permiso del titular de los derechos de autor), la obra se
puede copiar y distribuir a cualquier persona en los Estados Unidos sin
pagar ningún honorarios o cargos. Si está redistribuyendo o
proporcionando acceso a una obra con la frase "Proyecto Gutenberg"
asociada o que aparece en la obra, debe cumplir con los requisitos de los
párrafos 1.E.1 a 1.E.7 u obtener permiso para la uso de la obra y la
marca comercial Project Gutenberg-tm según lo establecido en los párrafos
1.E.8 o 1.E.9.

1.E.3. Si un trabajo electrónico individual del Proyecto Gutenberg-tm


se publica con el permiso del titular de los derechos de autor, su uso y
distribución deben cumplir con los párrafos 1.E.1 a 1.E.7 y cualquier
término adicional impuesto por el titular de los derechos de autor. Se
vincularán términos adicionales a la Licencia del Proyecto Gutenberg-tm
para todos los trabajos publicados con el permiso del titular de los
derechos de autor que se encuentra al comienzo de este trabajo.

1.E.4. No desvincule, separe ni elimine los términos completos de la


licencia del Proyecto Gutenberg-tm de este trabajo, ni ningún archivo
que contenga una parte de este trabajo o cualquier otro trabajo asociado
con el Proyecto Gutenberg-tm.

1.E.5. No copie, muestre, ejecute, distribuya o redistribuya este


trabajo electrónico, o cualquier parte de este trabajo electrónico, sin
mostrar de manera destacada la oración establecida en el párrafo 1.E.1
con enlaces activos o acceso inmediato a los términos completos del
Proyecto. Licencia Gutenberg-tm.

1.E.6. Puede convertir y distribuir este trabajo en cualquier formato


binario, comprimido, marcado, no propietario o propietario, incluido
cualquier procesamiento de textos o formato de hipertexto. Sin embargo, si
proporciona acceso o distribuye copias de un trabajo del Proyecto
Gutenberg-tm en un formato que no sea “Plain Vanilla ASCII” u otro formato
utilizado en la versión oficial publicada en el sitio web oficial del
Proyecto Gutenberg-tm (www.gutenberg.net), debe, sin costo, tarifa o gasto
adicional para el usuario, proporcionar un copia, un medio para exportar
una copia o un medio para obtener una copia
solicitud, del trabajo en su original “Plain Vanilla ASCII” u otra
forma. Cualquier formato alternativo debe incluir la Licencia completa
del Proyecto Gutenberg-tm como se especifica en el párrafo 1.E.1.

1.E.7. No cobre una tarifa por acceder, ver, exhibir, ejecutar,


copiar o distribuir cualquier obra del Proyecto Gutenberg-tm a
menos que cumpla con el párrafo 1.E.8 o 1.E.9.

1.E.8. Puede cobrar una tarifa razonable por las copias, el acceso o la
distribución de los trabajos electrónicos del Proyecto Gutenberg-tm,
siempre que

- Usted paga una tarifa de regalías del 20% de las ganancias brutas que
obtiene del uso de las obras del Proyecto Gutenberg-tm calculadas
utilizando el método que ya utiliza para calcular sus impuestos
aplicables. La tarifa se debe al propietario de la marca
comercial Project Gutenberg-tm, pero él ha aceptado donar
regalías según este párrafo a la Fundación del Archivo Literario
del Proyecto Gutenberg. Los pagos de regalías deben pagarse
dentro de los 60 días siguientes a cada fecha en la que prepare
(o esté legalmente obligado a preparar) sus declaraciones de
impuestos periódicas. Los pagos de regalías deben marcarse
claramente como tales y enviarse a la Fundación del Archivo
Literario del Proyecto Gutenberg a la dirección especificada en
la Sección 4, “Información sobre donaciones a la Fundación del
Archivo Literario del Proyecto Gutenberg”.

- Usted proporciona un reembolso completo de cualquier dinero pagado


por un usuario que le notifica por escrito (o por correo
electrónico) dentro de los 30 días posteriores a la recepción que
no está de acuerdo con los términos de la licencia completa del
Proyecto Gutenberg-tm. Debe exigir a dicho usuario que devuelva o
destruir todas las copias de las obras poseídas en un medio físico
e interrumpir todo uso y acceso a otras copias de las obras del
Proyecto Gutenberg-tm.

- Usted proporciona, de acuerdo con 1.F.3, un reembolso completo de


cualquier dinero pagado por una obra o una copia de reemplazo, si
se descubre un defecto en la obra electrónica y se le informa
dentro de los 90 días posteriores a la recepción de la obra.

- Usted cumple con todos los demás términos de este acuerdo


para la distribución gratuita de las obras del Proyecto
Gutenberg-tm.

1.E.9. Si desea cobrar una tarifa o distribuir una obra electrónica o


un grupo de obras del Proyecto Gutenberg-tm en términos diferentes a los
establecidos
Como se establece en este acuerdo, debe obtener permiso por escrito
tanto de la Fundación del Archivo Literario del Proyecto Gutenberg
como de Michael Hart, el propietario de la marca comercial Project
Gutenberg-tm. Comuníquese con la Fundación como se establece en la
Sección 3 a continuación.

1.F.

1.F.1. Los voluntarios y empleados del Proyecto Gutenberg dedican un


esfuerzo considerable a identificar, realizar investigaciones sobre
derechos de autor, transcribir y corregir obras de dominio público al
crear el Proyecto Gutenberg-tm.
recopilación. A pesar de estos esfuerzos, las obras electrónicas del
Proyecto Gutenberg-tm y el medio en el que pueden almacenarse pueden
contener "defectos", como, entre otros, datos incompletos, inexactos o
corruptos, errores de transcripción, derechos de autor u otros
derechos de propiedad intelectual. infracción de propiedad, un disco u
otro medio defectuoso o dañado, un virus informático o códigos
informáticos que dañen o no puedan ser leídos por su equipo.

1.F.2. GARANTÍA LIMITADA, RENUNCIA DE DAÑOS - Excepto por el “Derecho


de Reemplazo o Reembolso” descrito en el párrafo 1.F.3, la Fundación del
Archivo Literario del Proyecto Gutenberg, el propietario de la marca
registrada del Proyecto Gutenberg-tm y cualquier otra parte que
distribuya un Proyecto Gutenberg-tm trabajo electrónico bajo este
acuerdo, renuncia a toda responsabilidad ante usted por daños, costos y
gastos, incluidos los honorarios legales. USTED ACEPTA QUE NO TIENE
RECURSOS POR NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, INCUMPLIMIENTO DE
GARANTÍA O INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO EXCEPTO LOS ESTIPULADOS EN EL
PÁRRAFO F3. USTED ACEPTA QUE LA FUNDACIÓN, EL PROPIETARIO DE LA MARCA
REGISTRADA Y CUALQUIER DISTRIBUIDOR BAJO ESTE ACUERDO NO SERÁN
RESPONSABLES ANTE USTED POR DAÑOS REALES, DIRECTOS, INDIRECTOS,
CONSECUENCIALES, PUNITIVOS O INCIDENTALES AUNQUE USTED AVISE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.

1.F.3. DERECHO LIMITADO DE REEMPLAZO O REEMBOLSO - Si descubre un


defecto en este trabajo electrónico dentro de los 90 días posteriores a
su recepción, puede recibir un reembolso del dinero (si corresponde) que
pagó por él enviando una explicación por escrito a la persona de quien
recibió el trabajo. Si recibió la obra en soporte físico, deberá devolver
el soporte con su explicación por escrito. La persona o entidad que le
proporcionó el trabajo defectuoso puede optar por proporcionarle una
copia de reemplazo en lugar de un reembolso. Si recibió el trabajo
electrónicamente, la persona o entidad que se lo proporcione puede optar
por brindarle una segunda oportunidad de recibir el trabajo
electrónicamente en lugar de un reembolso. Si la segunda copia también
está defectuosa, puede solicitar un reembolso por escrito sin más
oportunidades de solucionar el problema.

1.F.4. Excepto por el derecho limitado de reemplazo o reembolso


establecido en el párrafo 1.F.3, este trabajo se le proporciona "TAL
CUAL" SIN NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD. O IDONEIDAD
PARA CUALQUIER FINALIDAD.

1.F.5. Algunos estados no permiten renuncias de ciertas garantías


implícitas o la exclusión o limitación de ciertos tipos de daños. Si
cualquier exención de responsabilidad o limitación establecida en este
acuerdo viola la ley del estado aplicable a este acuerdo, el acuerdo se
interpretará para hacer la máxima exención de responsabilidad o
limitación permitida por la ley estatal aplicable. La invalidez o
inaplicabilidad de cualquier disposición de este acuerdo no anulará las
disposiciones restantes.

1.F.6. INDEMNIZACIÓN: Usted acepta indemnizar y eximir a la Fundación,


al propietario de la marca registrada, a cualquier agente o empleado de
la Fundación, a cualquier persona que proporcione copias de los trabajos
electrónicos del Proyecto Gutenberg-tm de conformidad con este acuerdo y
a cualquier voluntario asociado con la producción, promoción y
distribución. de las obras electrónicas del Proyecto Gutenberg-tm, exenta
de toda responsabilidad, costos y gastos, incluidos los honorarios
legales, que surjan directa o indirectamente de cualquiera de los
siguientes actos que usted haga o cause que ocurra: (a) distribución de
este o cualquier Proyecto Gutenberg-tm. tm tm trabajo, (b) alteraciones,
modificaciones o adiciones o eliminaciones a cualquier trabajo del
Proyecto Gutenberg-tm, y (c) cualquier Defecto que usted cause.

Sección 2. Información sobre la Misión del Proyecto Gutenberg-tm

El Proyecto Gutenberg-tm es sinónimo de distribución gratuita de obras


electrónicas en formatos legibles por la más amplia variedad de
computadoras, incluidas computadoras obsoletas, antiguas, de mediana
edad y nuevas. Existe gracias a los esfuerzos de cientos de voluntarios
y donaciones de personas de todos los ámbitos de la vida.

Los voluntarios y el apoyo financiero para brindarles la asistencia


que necesitan son fundamentales para alcanzar los objetivos del
Proyecto Gutenberg-tm y garantizar que la colección del Proyecto
Gutenberg-tm permanezca disponible para las generaciones venideras. En
2001, se creó la Fundación Archivo Literario del Proyecto Gutenberg
para proporcionar un futuro seguro y permanente al Proyecto Gutenberg-
tm y a las generaciones futuras. Para obtener más información sobre la
Fundación Archivo Literario del Proyecto Gutenberg y cómo sus
esfuerzos y donaciones pueden ayudar, consulte las Secciones 3 y 4.
y la página web de la Fundación enhttp://www.pglaf.org.

Sección 3. Información sobre la Fundación Archivo Literario Proyecto


Gutenberg

La Fundación del Archivo Literario del Proyecto Gutenberg es una


corporación educativa sin fines de lucro 501(c)(3) organizada según
las leyes del estado de Mississippi y con estatus de exención de
impuestos por parte del Servicio de Impuestos Internos. El EIN o
número de identificación fiscal federal de la Fundación es 64-6221541.
Su carta 501(c)(3) está publicada enhttp://pglaf.org/fundraising. Las
contribuciones a la Fundación del Archivo Literario del Proyecto
Gutenberg son deducibles de impuestos en la medida en que lo permitan
las leyes federales de EE. UU. y las leyes de su estado.

La oficina principal de la Fundación está ubicada en 4557 Melan Dr. S.


Fairbanks, AK, 99712., pero sus voluntarios y empleados se encuentran
dispersos en numerosos lugares. Su oficina comercial está ubicada en
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, correo
electrónicobusiness@pglaf.org . Los enlaces de contacto por correo
electrónico y la información de contacto actualizada se pueden
encontrar en el sitio web y la página oficial de la Fundación
enhttp://pglaf.org
Para información de contacto
adicional: Dra. Gregorio B.
Newby
Director ejecutivo y
directorgbnewby@pglaf.org

Sección 4. Información sobre Donaciones a la Fundación Archivo


Literario Proyecto Gutenberg

El Proyecto Gutenberg-tm depende y no puede sobrevivir sin un amplio


apoyo público y donaciones para llevar a cabo su misión de aumentar el
número de obras de dominio público y bajo licencia que pueden
distribuirse en formato legible por máquina y accesible mediante la
más amplia gama de equipos, incluidos los obsoletos. Muchas donaciones
pequeñas ($1 a $5,000) son particularmente importantes para mantener
el estado de exención de impuestos ante el IRS.

La Fundación se compromete a cumplir con las leyes que regulan las


organizaciones benéficas y las donaciones benéficas en los 50 estados
de los Estados Unidos. Los requisitos de cumplimiento no son uniformes
y se necesita un esfuerzo considerable, mucho papeleo y muchas tarifas
para cumplir y mantenerse al día con estos requisitos. No solicitamos
donaciones en lugares donde no hayamos recibido confirmación escrita
de cumplimiento. Para ENVIAR DONACIONES o determinar el estado de
cumplimiento de cualquier visita de estado en
particular.http://pglaf.org

Si bien no podemos solicitar ni solicitamos contribuciones de estados


donde no hemos cumplido con los requisitos de solicitud, no conocemos
ninguna prohibición contra la aceptación de donaciones no solicitadas de
donantes en dichos estados que se acercan a nosotros con ofertas para
donar.

Se aceptan con gratitud las donaciones internacionales, pero no


podemos hacer ninguna declaración sobre el tratamiento fiscal de las
donaciones recibidas desde fuera de los Estados Unidos. Las leyes
estadounidenses por sí solas inundan a nuestro reducido personal.

Consulte las páginas web del Proyecto Gutenberg para conocer los
métodos y direcciones de donación actuales. Se aceptan donaciones
de otras formas, incluidos cheques, pagos en línea y donaciones con
tarjeta de crédito. Para donar, visite:http://pglaf.org/donar

Sección 5. Información general sobre las obras electrónicas del


Proyecto Gutenberg-tm.

El profesor Michael S. Hart es el creador del concepto del Proyecto


Gutenberg-tm de una biblioteca de obras electrónicas que podría
compartirse con cualquiera. Durante treinta años, produjo y distribuyó
libros electrónicos del Proyecto Gutenberg-tm con sólo una red flexible
de apoyo voluntario.

Los libros electrónicos del Proyecto Gutenberg-tm a menudo se crean


a partir de varias ediciones impresas, todas las cuales están
confirmadas como dominio público en los EE. UU., a menos que se
incluya un aviso de derechos de autor. Por lo tanto, no
necesariamente mantenemos los libros electrónicos de acuerdo con
ninguna edición en papel en particular.

La mayoría de las personas comienzan en nuestro sitio web, que tiene la función principal de

búsqueda de PG:http://www.gutenberg.net

Este sitio web incluye información sobre el Proyecto Gutenberg-tm,


incluido cómo hacer donaciones a la Fundación del Archivo Literario
del Proyecto Gutenberg, cómo ayudar a producir nuestros nuevos
libros electrónicos y cómo suscribirse a nuestro boletín informativo
por correo electrónico para recibir información sobre nuevos libros
electrónicos.

También podría gustarte