Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
PLAN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y CORRECTIVO PARA EQUIPOS
DE GEOFÍSICA SISTEMAS Y SOLUCIONES S.A
2
NOTA DE ACEPTACIÓN
Firma de jurado
Firma de jurado
3
DEDICATORIA
Este trabajo es dedicado principalmente a mis padres y hermanos por todo lo que
me han dado, por sus consejos y especialmente por acompañarme y apoyarme
incondicionalmente en todos los instantes de mi vida.
Camilo
4
AGRADECIMIENTOS
En primer lugar quiero agradecer a mi Director de tesis Ing. Manuel Mayorga por la
dedicación y apoyo que ha brindado a este trabajo, por el respeto a mis
sugerencias e ideas y por la dirección y el rigor que ha facilitado a las mismas.
5
CONTENIDO
Pág.
RESUMEN 12
INTRODUCCIÓN 14
JUSTIFICACIÓN 16
1. GENERALIDADES 17
1.1. Antecedentes 19
1.2. PROBLEMA 19
1.2.1. Descripción 19
1.2.2. Formulación 19
1.3. OBJETIVOS 20
1.3.1. General 20
1.3.2. Específicos 20
1.4 DELIMITACIÓN 21
1.5 METODOLOGÍA 21
2. MARCO REFERENCIAL 23
2.1 MARCO HISTÓRICO 23
2.1.1. El sector de la sísmica 23
2.1.2. Geofísica sistemas y soluciones 24
2.2 MARCO TEÓRICO 25
2.2.1. Mantenimiento 25
2.2.1. Características de personal de mantenimiento 26
2.2.1.1. Breve historia de la organización de mantenimiento 26
2.2.2. Objetivos del mantenimiento 27
2.2.3. Clasificación de fallas 27
2.2.4. Tipos de mantenimiento 27
2.3. MARCO CONCEPTUAL 31
2.4. MARCO LEGAL 32
6
3.1.1. Compresor de Aire 34
3.1.1.1 Operaciones de mantenimiento preventivos a efectuar
sobre compresores 37
3.1.1.2, Actividades de mantenimiento correctivo 40
3.1.2. Taladros 42
3.1.2.1 Las operaciones de mantenimiento preventivo a efectuar
sobre taladros 44
3.1.2.2. Actividades de mantenimiento correctivo 46
3.1.3 Tractor KTC 49
3.1.4 Plantas Eléctricas 56
3.1.4.1. Actividades de mantenimiento correctivo 60
3.1.5. Mangueras 61
3.1.6. Otros equipos 63
3.2 REGISTRO 67
3.2.1. I/O Sistem II 67
3.2.2. Sercel 67
3.2.3. Sercel 428XL DSU3 68
3.2.4 Sercel 428 XL 69
3.2.4. Geófonos 71
3.3. EQUIPOS HSE 72
3.3.1. Equipos de montañismo 74
3.3.2. Equipos Médicos 75
3.3.3. Mantenimiento preventivo general Equipos para tratamiento y
purificación de agua 77
3.4. PLAN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PARA EQUIPOS
DE TOPOGRAFÍA 78
3.4.1. Operaciones de mantenimiento a efectuar sobre GPS 79
3.4.2 Estación Total 81
4. FORMATOS DE MANTENIMIENTO 82
4.2. Procedimiento de Mantenimiento preventivo y correctivo 96
5. IMPLEMENTACIÓN 101
CONCLUSIONES 107
RECOMENDACIONES 108
BIBLIOGRAFÍA 120
7
ÍNDICE DE GRÁFICAS
8
ÍNDICE DE FIGURAS
9
ÍNDICE DE ANEXOS
10
ÍNDICE DE TABLAS
11
RESUMEN
12
ABSTRACT
This project aims at developing a preventive maintenance plan for equipment used
in seismic exploration projects in the enterprise Geofisica sistemas y soluciones
S.A. based mainly on literature review of user manuals of the equipment and
technical recommendations for the operators.
For the development of that plan has made an analysis of the critical components
of machinery in general to be determined according to the recommendations of the
suppliers of the equipment which it needs to perform preventive maintenance to
ensure its operability (Teams are by policies of suppliers is recommended that all
maintenance is carried out by personnel approved by it, or by qualified personnel
to perform these tasks)
The intention with the document review and collection of recommendations for
operators is to get the maintenance tasks that form the plan to establish. Once this
review began with the drafting of the procedure for preventive and corrective
maintenance to the respective formats for recording these activities in order to
keep a record and control of maintenance on the database. (As requested by the
RUC 2010 evaluation format and OHSAS 18001).
Once these documents began with the socialization process and the formats in
different groups held by the company so that field, where all equipment is operating
satisfactorily will implement this plan.
The tasks were evaluated and compared obtained economically with the in place to
make a comparison with results from previous projects which according to the
study would achieve savings of maintaining a sixty percent, and increased
production wells of a fifty-six per cent through the appropriate allocation of limited
resources, both in maintenance corrective and in prevention.
13
INTRODUCCIÓN
14
perforar los pozos exploratorios para confirmarlo. De aquí sale lo que se llama
"prospectos" petroleros1.
De acuerdo a esto se determina cuales son los equipos que se consideran críticos
en un proceso de exploración sísmica, a los cuales se les implementara el plan de
mantenimiento preventivo, con lo que se evita paros y gastos imprevistos y la
disminución de la vida útil del equipo. Todo esto con el fin de garantizar la
operatividad de los equipos en campo.
1
http://www.rondacolombia2010.com/contenido.php?d2=122&lang=
15
JUSTIFICACIÓN
2
http://www.aciem.org/bancoconocimiento/E/ElMantenimientoenColombia_1990-
2007/ElMantenimientoenColombia_1990-2007.asp?IdArticulo=29328&CodMagazin=8&CodSeccion=88
16
1. GENERALIDADES
1.1. ANTECEDENTES
17
Por lo general estos accidentes son considerados como casos de tratamiento
médico, pero se presentan algunos que le generan a los trabajadores días de
incapacidad y casos en los que se tiene que reubicar al trabador en otras áreas o
asignarle al trabajador nuevas tareas en las que el mismo pueda desempeñarse
de la mejor manera posible.
En el momento de generarse una incapacidad los días que se generan por este,
hacen que se alteren de manera negativa los indicadores de gestión que se
manejan, (Índice de lesión incapacitante, índices de frecuencia, índices de
severidad), indicadores que reflejan le efectividad de los programas de salud
ocupacional, y que se usan para hacer comparativos con empresas del mismo
sector en el momento de seleccionas empresas para el desarrollo de exploración
sísmica.
18
1.2. PROBLEMA
Los accidentes de trabajo son uno de los principales dolores de cabeza de las
empresas colombianas y, aunque pocos lo crean, se están llevando una buena
tajada de la riqueza que cada año se genera en el país.
3
http://www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-785062
19
1.3. OBJETIVOS
20
1.4. DELIMITACIÓN
Perforación
Registro
Topografía
1.5. METODOLOGÍA
MÉTODO DE INVESTIGACIÓN
21
Revisión documental
Manuales
Instrucciones del fabricante
Revistas
Instrucciones de los operarios
22
2. MARCO REFERENCIAL
23
ambicioso plan de inversión para mejorar la base de conocimiento y comprensión
de la geología del país e impulsar la exploración del importante potencial de
hidrocarburos existente, especialmente en las áreas menos exploradas4. Para
lograrlo, la ANH ha venido destinando, más de 100 millones de dólares cada año
en la compra de nuevos datos sísmicos y geológicos.
4
http://www.rondacolombia2010.com/contenido.php?d2=122&lang=
5
www.gssis.com
24
Actualmente G.S.S es la empresa de exploración sísmica líder en Colombia
gracias a la excelente calidad de sus estudios y al mejoramiento continuo en cada
uno de sus procesos.
6
José Molina/monografías.com
25
Capacidad de respuesta de la empresa como un ente organizado e integrado:
por ejemplo, al generar e implantar soluciones innovadoras y manejar oportuna y
eficazmente situaciones de cambio.
Seguridad e higiene industrial
Calidad de vida de los colaboradores de la empresa.
Imagen y seguridad ambiental de la compañía.
La labor del departamento de mantenimiento, está relacionada muy
estrechamente en la prevención de accidentes y lesiones en el trabajador ya que
tiene la responsabilidad de mantener en buenas condiciones, la maquinaria y
herramienta, equipo de trabajo, lo cual permite un mejor desenvolvimiento y
seguridad evitando en parte riesgos en el área laboral7.
7
Encuesta del estado del arte Mantenimiento en Colombia (Análisis comparativo 1990-2007 Asociación
Colombiana de Ingenieros
26
mantenimiento. Es la filosofía de la terotecnología. Todo ello ha llevado a la
necesidad de manejar desde el mantenimiento una gran cantidad de información.
8
NTP 460 Mantenimiento preventivo de las instalaciones peligrosas. Ministerio de trabajo y asuntos sociales
España. Jose M. Tamborero del pino Año 1995.
27
El mantenimiento adecuado, tiende a prolongar la vida útil de los bienes, a obtener
un rendimiento aceptable de los mismos durante más tiempo y a reducir el número
de fallas.
Fallas tempranas
Ocurren al principio de la vida útil y constituyen un porcentaje pequeño del total de
fallas. Pueden ser causadas por problemas de materiales, de diseño o de montaje.
Fallas adultas
Son las fallas que presentan mayor frecuencia durante la vida útil. Son derivadas
de las condiciones de operación y se presentan más lentamente que las anteriores
(Suciedad en un filtro de aire, cambios de rodamientos de una máquina, etc.).
Fallas tardías
Representan una pequeña fracción de las fallas totales, aparecen en forma lenta y
ocurren en la etapa final de la vida del bien (Envejecimiento de la aislación de un
pequeño motor eléctrico, perdida de flujo luminoso de una lámpara, etc.
9
http://www.elprisma.com/apuntes/ingenieria_industrial/mantenimientoindustrial/
28
- Mantenimiento correctivo
Es aquel que se ocupa de la reparación una vez se ha producido el fallo y el paro
súbito de la máquina o instalación. Dentro de este tipo de mantenimiento
podríamos contemplar dos tipos de enfoques:
10
Programa de mantenimiento, extraído de http://www.solomantenimiento.com/articulos/programa-
mantenimiento.htm
29
CRONOGRAMA. Consiste en la ilustración en forma secuencial de actividades,
responsables, fechas y cumplimiento de estas.
EQUIPO CRÍTICO. Es un equipo que afecta de modo directo la productividad,
ya que interrumpe la operación y puede incidir directamente en los parámetros de
producción y HSE.
EQUIPO. Elemento que constituye el todo o parte de una máquina o instalación
que, por sus características, tiene datos, historial y programas de reparación
propios.
HERRAMIENTA. Objeto que se utiliza para trabajar en diversos oficios o
realizar un trabajo manual, mecánico o eléctrico.
HOJA DE VIDA. Documento que contiene información, partes que lo conforman
y características del equipo.
MANTENIMIENTO CORRECTIVO. Es aquel que se ocupa de la reparación una
vez se ha producido el fallo y el paro súbito de la máquina, herramienta o equipo.
MANTENIMIENTO DE PRIMER NIVEL. Es aquel mantenimiento realizado en
los talleres de mecánica de los grupos de campo.
MANTENIMIENTO DE SEGUNDO NIVEL. Es aquel que, por capacidad técnica,
competencia de personal y procedimientos de compras y mantenimiento, es
realizado únicamente en el taller de mecánica en Bogotá.
MANTENIMIENTO DE TERCER NIVEL. Es aquel que, por incapacidad técnica
y/o incompetencia de personal es realizado por un contratista de la empresa11.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO. Es una actividad programada de
inspecciones, tanto de funcionamiento como de seguridad, ajustes, reparaciones,
análisis, limpieza, lubricación, calibración, que deben llevarse a cabo de forma
periódica con base a un plan establecido. El propósito es prever averías o
desperfectos en su estado inicial y corregirlas para mantener la instalación en
completa operación a los niveles y eficiencia óptimos.
MÁQUINA. Conjunto de mecanismos dispuestos para producir, aprovechar o
regular una energía motriz.
11
Diccionario técnico de mantenimiento Industrial, extraído de
http://www.solomantenimiento.com/diccionario.htm
30
DE LAS HERRAMIENTAS DE MANO.
ARTÍCULO 355. Las herramientas manuales que se utilicen en los
establecimientos de trabajo serán de mate ríales de buena calidad y apropiadas al
trabajo para el cual han sido fabricadas.
ARTÍCULO 356. Los patronos están en la obligación de suministrar a sus
trabajadores herramientas adecuadas para cada tipo de trabajo, y darles
entrenamiento e instrucción para su uso en forma correcta.
ARTÍCULO 357. Los mangos de las herramientas manuales serán de material de
la mejor calidad, de forma y adecuadas, superficies lisas, sin astillas o bordes
agudos, ajustadas a las cabezas y firmemente aseguradas a ellas.
ARTÍCULO 358. Las herramientas serán de material adecuado que no produzca
chispas, cuando existe un riesgo de ignición en una atmósfera explosiva a
consecuencia de chispa.
ARTÍCULO 359. Las herramientas manuales con filos agudos o con puntas
agudas estarán provistas, cuando no se utilicen, de resguardos para las puntas o
filos.
ARTÍCULO 360. Los martillos y mandarrias, los cortafríos, las tajaderas, los
punzones y otras herramientas de percusión deberán ser de acero de calidad, lo
suficientemente fuertes para soportar golpes sin formar rebordes extensivos en las
cabezas y no tan duros como para romperse o astillarse.
ARTÍCULO 361. Todo sitio de trabajo tendrá un lugar apropiado para guardar las
herramientas. El transporte de las herramientas de mano deberá hacerse de tal
forma que no ofrezca riesgo a los trabajadores.
ARTÍCULO 362. Las herramientas manuales no se abandonarán, aunque sea
provisionalmente, en los pasajes, escaleras o en lugares elevados de donde
puedan caer sobre personas que se encuentren debajo.
PARÁGRAFO. Se proporcionarán a los trabajadores gabinetes o cajas de
herramientas adecuadas, y otros medios convenientes para guardar las
herramientas no utilizadas durante el trabajo; además se dispondrá de gabinetes,
porta herramientas o estantes adecuados y convenientemente situados en los
bancos o en las máquinas, para guardar las herramientas en uso.
ARTÍCULO 363. Se dispondrá cuando sea necesario, de carretillas de mano o
carritos de herramientas para el transporte de herramientas pesadas, cuando el
personal encargado de la conservación y de las reparaciones deba trasladarse a
cualquier lugar del establecimiento.
ARTÍCULO 364. Las herramientas manuales se conservarán en condiciones de
seguridad y deberán ser inspeccionadas periódicamente por una persona
competente. Las herramientas defectuosas deberán ser reparadas o sustituidas.
31
ARTÍCULO 365. Los cuchillos o machetes estarán provistos de cabos adecuados
para evitar que la mano resbale hacia la hoja. Además deberán disponerse de
fundas o bolsas para guardarlas cuando no estén en uso.
ARTÍCULO 366. Los gatos para levantar pesos o cargas no podrán ser utilizados
sino únicamente para su capacidad nominal, debiendo colocarse sobre bases
sólidas y niveladas que permitan accionarlos sin riesgos de accidentes.
ARTÍCULO 367. Una vez que los objetos sean levantados o elevados mediante
gatos a la altura deseada, antes de comenzar a trabajar en ellos, se deberá
constatar que descansan sobre apoyos resistentes con amplio factor de seguridad.
ARTÍCULO 368. No se deberán llevar en los bolsillos instrumentos o herramientas
puntiagudos o cortantes, a menos que estén debidamente protegidos.
ARTÍCULO 369. Siempre que hubiere peligro de electrochoque, solo se deberán
emplear herramientas aisladas o no conductoras en las instalaciones eléctricas
bajo tensión o cerca de tales instalaciones.
ARTÍCULO 370. En los grandes establecimientos de trabajo, se deberá disponer
en cada departamento, de gabinetes especiales para herramientas o cajas de
herramientas para el personal encargado de las reparaciones y mantenimiento.
32
3. IDENTIFICACIÓN TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA UTILIZADOS
EN PROYECTOS DE EXPLORACIÓN SÍSMICA
3.1. Perforación.
33
Figura 2. Compresor NCA
Componentes y partes:
Batería
Bujía
Enfriador de aceite
Filtro de aceite
Filtro de aire
Motor
Radiador
Regulador de presión
Tablero de instrumentos
Válvula de alivio
Válvula de entrada
Válvula de presión máxima
Ventilador
34
Descripción general
35
El panel de mandos está situado en la parte superior y controla todos los
parámetros (Temperatura, intervalos de mantenimiento, horas de trabajo,
consumo eléctrico, etc.) mediante un microprocesador.
Descripción técnica
Este compresor tiene las siguientes características técnicas:
Motor eléctrico
Potencia estimada: 18,5 Kw = 25 H.P.
Voltaje/Frecuencia: 220-380 V-50 Hz
Protección/ISO: IP 55/F-B
r.p.m.: 2950
36
Mantenimiento cada 200 horas
Anualmente:
37
Los controles periódicos de las condiciones de uso, un mantenimiento adecuado
de todos los componentes que pertenecen al compresor son requisitos previos
para el funcionamiento sin fallos y una larga vida de la máquina.
El nivel de aceite
Hacer una predicción del cambio de este es difícil, debido a las diversas
condiciones que pueden estar presentes en el lugar de trabajo. Lo recomendable
para el cambio del filtro, es bajo una de las siguientes condiciones, o cada vez que
ocurra alguna primero:
Filtro de aire
38
El elemento del filtro de aire puede limpiarse por uno de dos métodos. El primero
consiste en lavarlo con un detergente ligero y agua. El segundo consiste en
limpiarlo con aire comprimido.
Sustitución de piezas.
La correcta selección de piezas, puede tener un efecto importante sobre los costos
de mantenimiento, los costos de la energía y, en última instancia la vida útil del
compresor. Las siguientes observaciones sobre el efecto específico de un
determinado componente se ofrecen como una guía.
Filtro de entrada: El bloqueo del filtro se da por una caída de la presión del aire
comprimido que tiene los siguientes resultados12:
Lubricación
39
3.1.1.2. Actividades de mantenimiento correctivo
40
1. La demanda de aire comprimido es demasiado grande. -
Verifique las líneas de servicio para comprobar si hay
algún escape o válvula abierta.
El equipo no produce la plena presión 2. Filtro de aire sucio - Verifique los indicadores de los
de descarga filtros y sustituya los elementos o límpielos.
3. El regulador de la presión se encuentra desajustado. -
ajuste el regulador.
4. Regulador de presión defectuoso - Verifique el estado
de los diafragmas, sustituyéndolos si es necesario.
41
1. Banda del ventilador floja o rota. - Apriete o cambie la
banda
2. Núcleo enfriador del aceite sucio. - Limpie bien el
núcleo.
3. Termostato defectuoso de la válvula térmica. - Cambie
Sobrecalentamiento del compresor el elemento del termostato.
4. Tubos del enfriador de aceite tapados. - limpie los tubos
cuidadosamente.
5. Bajo nivel de aceite en el recibidor. - llénelo.
6. Filtro de línea "y" obstruido. - limpie su elemento.
7. Línea de retorno obstruida. - limpie su orificio.
1. Banda del ventilador floja o rota. - Apretar o cambiar
la banda
2. Núcleo del radiador sucio. - Limpiar bien.
Sobrecalentamiento del motor 3. Bajo nivel de agua.
4. Bajo nivel de aceite.
5. Bomba de agua defectuosa. - Cambiar la bomba.
6. Radiador obstruido. - limpiar cuidadosamente.
Fuente: Manual de usuario compresor Sullair 185 Año 2008
3.1.2. TALADROS:
42
Figura 4. Motor 10,5 Intek
Aceite y filtros:
Verifique el nivel de aceite diariamente, o cada vez que vaya a utilizar su motor.
El análisis del aceite puede prevenir fallas potenciales, ya que detecta desgaste
de piezas clave y verifica el estado del aceite.
Debe utilizar este aceite durante las primeras 100 horas de trabajo de un motor
nuevo o que fue sujeto a reparación mayor. Si el motor no se utiliza a plena
potencia o consume aceite después de este período, se recomienda repetir las
100 horas con aceite de asentamiento nuevo. NO mezcle aceite de
asentamiento con aceite regular de motor.
No todos los aceites y filtros son iguales, utilice el que recomienda el fabricante
de su motor.
43
Filtro de aceite.
Filtro de aire.
Filtro de combustible
Sistema de enfriamiento
44
· Si es necesario, agregue los aditivos adecuados, indicados en el manual del
operador.
· Inspeccione la bomba de agua y sus cojinetes, si hay fuga repare o reemplace la
bomba.
· Limpie el radiador externamente cuando esté sucio (Puede ser necesario hacerlo
a diario si trabaja en un ambiente de aire sucio), y después de cada reparación.
· Mida la presión del sistema de enfriamiento y la temperatura de apertura del
termostato cada 1,200 horas o 24 meses de operación.
· Inspeccione regularmente las aspas del ventilador. Si están dobladas o rotas,
reemplace el ventilador.
Sistema de combustible
45
3.1.2.2. Actividades de Mantenimiento Correctivo13
Mueva la palanca a la
Estrangulador abierto
posición CLOSED a menos
Compruebe las posiciones de los
que el motor este caliente
controles
13
Repair Manual for single Cyloinder OHV engines, Brigss and stratton Corporation, 1993
46
Seque y vuelva a instalar las
bujías. Ponga en marcha el
Bujías mojadas de
motor con la palanca del
combustible
acelerador en la posición
FAST
Filtro de combustible
restringido, mal
funcionamiento del Reemplace o repare
Envié el motor al taller de
carburador, mal componentes defectuosos
mantenimiento. Bodega Bogotá
funcionamiento del como sea necesario
encendido, válvulas
agarrotadas, etc.
Filtro de combustible
restringido, mal
funcionamiento del Reemplace o repare
Envié el motor al taller de
carburador, mal componentes defectuosos
mantenimiento. Bodega Bogotá
funcionamiento del como sea necesario
encendido, válvulas
agarrotadas, etc.
Fuente: Manual de usuario Briggs and Stratton, Subaru y Robin engines Año 2005
47
3.1.3. Tractor KTC: A continuación se describen el tractor que es utilizado para la
perforación de pozos, hay que tener en cuenta que a estos equipos se les
realizan algunas modificaciones con el fin de se adaptarlos para la
operación.
48
Cuidar el tractor significa: Operarlo en forma correcta y realizar todas las tareas de
mantenimiento que se establecen para prolongar la vida útil.
Filtro
Pre filtro
Bomba de alimentación
Tanque
Inyectores
Bomba de Inyección
Las partículas de tierra provienen del polvo que flota en el ambiente y queda
pegado a la superficie de embudos, mangueras y recipientes.
49
Para evitar contaminaciones
• Dejar reposar el combustible en el tambor una vez recibido
• Mantener los tambores en forma vertical y con cierta inclinación, de
manera que el agua acumulada de lluvia no llegue a la boquilla del
tanque.
• Purgar el tanque de combustibles antes de volver a llenarlos.
• Llenar el tanque de combustibles al terminar la jornada de trabajo,
para evitar condensación de agua.
• No dejar los tambores por varias horas al sol.
• Mantener limpios de polvo los embudos, mangueras, etc.
• Realizar un correcto mantenimiento de los circuitos de combustibles
del motor (Revisión de trampas de agua y recambios de filtros).
Los filtros de combustibles son los encargados de evitar que estas impurezas
lleguen hasta la bomba e inyectores, protegiendo la vida de estos elementos
vitales para el motor.
Filtro de aire: Las partículas de polvo pueden afectar el motor sin haber pasado
por la bomba y los inyectores. El aire de admisión puede estar contaminado con
finas partículas de polvo y llegar hasta los cilindros directamente, si los filtros de
aire no están en condiciones.
Hay que considerar que el ambiente de trabajo del tractor por lo general presenta
importantes cantidades de tierra en suspensión y que aspira amplios volúmenes
de aire y que tiene que separar entre 70 y 160 gramos de polvo y suciedad por
día, por lo que el filtro de aire deberá mantenerse siempre en óptimas condiciones.
Existen filtros de aire que trabajan en seco y filtros de aire en baño de aceite. Los
filtros de aire seco por lo general son un cartucho de cartón poroso, uno primario
externo y otro secundario interno (De seguridad). Retiene el 99 % del polvo
aspirado, a medida que se retiene el polvo y se acumula en el filtro se restringe la
entrada de aire aumentando el consumo de combustible.
50
especie de vaso o tazón plástico. El aceite se encuentra en un tazón en la parte
inferior, donde es recibido el aire aspirado por el motor.
Por aire: Consiste en un turbo ventilador que manda aire hacia los cilindros y es
accionado por una correa que toma mando del motor, con la que hay que tener
especial cuidado
51
• Limpiar y controlar las pérdidas de aceite para evitar que la tierra
quede pegada y evite la circulación del aire.
• Cada 1000 o 1500 horas hacer revisar las aletas del turbo ventilador
Por agua: El agua es el medio refrigerante, el cual circula por acción de la bomba
de agua y va desde el radiador (Enfriado) por acción del flujo de aire generado por
el ventilador, hasta pasar por el bloque del motor para enfriarlo y llevar la
temperatura hacia el radiador par volver a enfriar
Lavado de los bornes: Se efectuará periódicamente con agua caliente, al cual para
un mejor lavado se le puede agregar un sobre de bicarbonato, para después
agregar agua fría en forma abundante y cubrir con grasa los mismos.
52
Pero esta, evitar el rozamiento directo, no es la única función de un aceite, ya que
también cumplen labores de sellado, transporte de calor y limpieza. En conclusión
un buen aceite debe:
Un buen aceite es aquel que en pocas horas se pone negro y opaco, con mal olor
y mala sensación al tacto. Pero si se lo analiza en un laboratorio da excelentes
cualidades de protección. Aquel aceite que permanece limpio y transparente por
mucho tiempo es de inferior calidad, ya que tiene una mala capacidad de retener
las impurezas que genera el motor en su funcionamiento.
53
Neumáticos: Llevar la mayor parte de la potencia de un motor hasta la barra de tiro
depende en gran parte de la relación de las ruedas con el suelo. Por lo que el tipo
y estado de los neumáticos son importantes para mejorar la respuesta del tractor.
Funciones del Neumático: Soportar el peso del tractor, brindar suspensión, lograr
un adecuado despeje del tractor, trasmitir la fuerza del motor para generar fuerza
de tracción, frenado y conducción.
Inflado: Los neumáticos de los tractores mantienen una presión de inflado que
esta dado por el agua (Hidroinflado) y el aire. El agua puede ocupar desde el 50 a
75 % de la capacidad de la goma, el resto es aire de inflado. La presión de inflado
depende de la labor que esté realizando el tractor, y el fundamental para lograr
una buena tracción. Para trabajar con el tractor en labores que le ocasionan
esfuerzos, la presión debe ser de 16 libras para la rueda que trabaja afuera del
surco y de 18 libras para la que va en el surco. Si el tractor trabaja fuera del surco
con las dos ruedas en el surco, la presión debe ser de 16 libras en ambas.
Recordar que la falta de presión producirá grietas en los laterales de las cubiertas
y un exceso de presión dará un desgaste apresurado de los neumáticos por
patinamiento excesivo.
54
También existe un lastre de tipo dinámico, que se da cuando se alarga o se acorta
la barra del tractor u bajando u subiendo la misma, es decir produciendo una
transferencia de peso al eje trasero del tractor, desde el apero tirado por él. Como
norma general, se debe lastrar (Agregar peso adicional) el tractor cuando se
realizan trabajos que demanden esfuerzos de tracción importantes.
55
1. Haga una revisión visual de toda la planta. Revise posibles fugas del
sistema de combustible del motor, sistema de refrigeración y retenedores
de lubricación
2. Revise que las mallas de ventilación del generador no están tapadas
3. Revise que no se ha acumulado un exceso de mugre y polvo en la caja de
control del alternador. Para evitar la presencia de problemas eléctricos y de
refrigeración. Se debe limpiar estos sitios
4. Revise el filtro de aire. Si es necesario se debe limpiar o reemplazar
5. Revise el nivel de combustible
6. Revise el nivel de refrigeración del motor
7. Asegúrese que el radiador no está obstruido
8. Revise el estado y tensión de las correas del ventilador y alternador del
motor
9. Revise las conexiones y estado de las mangueras
10. Revise el nivel de aceite del motor
11. Revise si hay corrosión en los bornes de las baterías
12. Revise el nivel de electrolitos en las baterías y agregue agua destilada si es
necesario
13. Las trampas de condensación en el sistema de escape se deben drenar si
están instaladas y revisar el sistema por si hay fugas
14. Verifique que no hay ruidos o vibraciones anormales
15. Revise si hay fugas de líquido o temperaturas altas
16. Mantenga orden y aseo alrededor de la planta para su buena operación y
para prevenir posible accidentes
17. Revise el tablero para indicaciones de funcionamiento anormal
56
Limpieza del generador: Con regularidad se debe limpiar el interior y exterior de la
unidad de la frecuencia de la limpieza depende del medio ambiente del lugar
donde funciona la planta. Se debe seguir el siguiente procedimiento:
Desconecte toda la energía y limpie la superficie externa para que esté limpia de
polvo, mugre, aceite agua o cualquier otro liquido. Es posible que estos materiales
alcancen a penetrar los embobinados causando así sobrecalentamiento o
debilidad del aislamiento. Se incluyen las tapas de ventilación en esta limpieza
para evitar una restricción en el flujo de aire, la mejor manera de efectuar esta
limpieza es con el uso de una aspiradora, porque así no existe ella posibilidad de
depositar estos materiales en otra parte del equipo. No usar aire comprimido,
vapor o un equipo de agua de alta presión.
1. Si la planta está dotado de una cabina, será necesario quitar los pernos de
fijación y el sistema de escape primero.
2. Aislar el cargador de baterías de la energía principal. Desconectar la batería
(El cable negativo primero) y retirarla si es necesario.
3. Aislar y desconectar la energía para el equipo auxiliar (El calentador de
agua por ejemplo)
4. Aislar y desconectar el tablero y retirarlo de la planta junto con el estante,
asegurándose que todos los cables estén debidamente identificados para
su fácil conexión.
5. Si se desea retirar el motor y el alternador juntos, se puede levantar como
una sola unidad, utilizando los ganchos provistos en cada uno.
57
5. Se debe soportar el rotor con una eslinga o cuñas de madera,
asegurándose de no dañar el ventilador.
1. Retirar los tornillos que fijan l acople flexible al volante del motor
2. Soporte el extremo trasero del motor usando una grúa (O similar)
3. Retire los tornillos que acoplan las carcasas del motor y el alternador
4. En este momento se puede mover el encuentre libre del alternador y
utilizando la gura retirarlo de la base
58
3.1.4.1. Actividades de Mantenimiento Correctivo
59
1. Válvula de combustible en 1. Gire la válvula del combustible a la
posición "Off". posición "on"
2. Interruptor run/stop 2. Coloque el interruptor run/stop en
posicionado en "Stop". "Run"
3. La batería defectuosa. 3. Reemplace la batería.
4. Nivel de aceite insuficiente. 4. Llene el Carter hasta el nivel
5. Depurador de aire sucio. correcto o sitúe el generador en una
6. Filtro de combustible superficie plana.
obstruido o sucio. 5 Limpie o reemplace el depurador de
7. Sin combustible. aire.
El motor no enciende; o
8. Combustible viejo. 6. limpie o cambie el filtro de
se enciende y funciona
9. El cable de la bujía no está combustible.
mal
conectado. 7. Llénelo con combustible fresco.
10. Bujía defectuosa. 8. Drene el tanque de gasolina;
11. Agua en el combustible. llénelo con combustible fresco.
12. Sobrecargado. 9. Conecte el cable a la bujía.
13. Mezcla de combustible 10. Reemplace la bujía.
excesivamente rica. 11. Drene el tanque de gasolina;
14. La válvula de entrada está llénelo con combustible fresco.
atascada o cerrada. 12. Abra por completo el cebador y
15. El motor ha perdido haga girar el motor
compresión
1. Llene el tanque de combustible.
1. Sin gasolina. 2. Limpie o cambie el filtro de
El motor se apaga en 2. Filtro de combustible combustible.
pleno funcionamiento obstruido o sucio. 3. Llene el cárter hasta el nivel
3. Nivel de aceite insuficiente correcto o sitúe el generador en una
superficie plana.
1. La carga es muy alta. 1. Reemplace el filtro de aire.
Al motor le hace falta 2. Filtro de aire sucio. 2. Limpie o cambie el filtro de
potencia 3. Filtro de combustible combustible.
obstruido o sucio
1. Carburador con mezcla de 1. limpie o cambie el filtro de
El motor "no funciona aire-combustible muy rica o muy combustible
continuamente" o se pobre.
detiene 2. Filtro de combustible
obstruido o sucio.
Fuente: Manual de usuario. 2009
60
3.1.5. Mangueras:
Manejo adecuado de mangueras: Hay que evitar todos los malos usos en el
manejo de mangueras. Evitar la tracción de la manguera en superficies agudas o
abrasivas, salvo si la manguera está especialmente fabricada para este uso.
61
mangueras no deben ser amontonadas o puestas las unas sobre las otras de
manera tal que el peso provoque la deformación de las mangueras colocadas
debajo. Puesto que la dimensión, el peso y la longitud de las mangueras de goma
pueden variar mucho, no es posible dar recomendaciones generales. Una
manguera con una pared helgada aguanta menos carga que una manguera de
pared gruesa o que una manguera con espiral de alambre de acero. Las
mangueras que se deben enviar enrolladas deben ser almacenadas en posición
horizontal.
Si posible, hay que almacenar las mangueras en su embalaje original, sobre todo
cuando se trata de cajas de madera o de cartones. Tales embalajes protegen
también de la luz del sol.
62
3.1.6. Otros Equipos: Las operaciones de mantenimiento a efectuar sobre
Motobombas incluirán:
Se realizará un control visual más o menos estricto del cierre mecánico. El cierre
jamás debe trabajar en seco, con aguas sucias, arenosas o sólidos en
suspensión, sufrirá un desgaste mayor con la consiguiente disminución de su vida
útil. Cuando se observe cualquier fuga, para evitar daños mayores, deberán
proceder inmediatamente al paro de la bomba para su reparación o substitución.
Poleas: Remover las correas viejas, inspeccionar todos los componentes para
determinar desgaste y daño, chequear los ejes para determinar doblamiento o
excentricidad. Se debe hacer una inspección visual en busca de rajaduras, virutas
y desgaste excesivo de las ranuras y verificar que exista contacto adecuado entre
las correas y las poleas.
63
Acople: Un mantenimiento adecuado incluye primero la selección del acople
adecuado para la aplicación, instalarlo con un mínimo des-alineamiento,
inspeccionarlo frecuentemente en busca de fugas, pernos flojos o faltantes y
vibración y realineamientos periódicos, re-lubricación e inspecciones internas. Una
re-lubricación adecuada incluye que el acople mantenga un nivel de lubricante
adecuado dentro del período de re-lubricación especificado y que en la re-
lubricación el acople se desarme, limpie exhaustivamente, se rellene a mano con
grasa nueva y se reemplacen los sellos antes de re-ensamblarlo.
64
3.2. REGISTRO
Características generales:
65
3.2.3. Sercel 428XL DSU3
Figura 6 FDU
www.mitchamindustries.com/Products/detail.php...
Un enlace de DSUs puede ser utilizado en conjunción con los sistemas de 408UL
o 428XL añadiendo mayor capacidad de estos sistemas. FDUs con sensores
analógicos y DSUs con acelerómetros digitales pueden ser utilizados en el mismo
espacio bajo el control de una unidad central. Además, el DSU es totalmente
compatible con todas las funciones del software y la flexibilidad de telemetría en
el 408UL y 428XL.
66
Beneficios del uso de DSU:
1. La eficiencia de campo
Totalmente integrado al 408UL o 428XL
Muy bajo consumo de energía
2. Incorporada en la capacidad de prueba de
Mejor calidad de P-ondas
No pick-up de ruido y la diafonía
3. De amplitud de respuesta lineal de 0 a 800Hz
La adquisición de banda ancha
Acceso a los convertidos Waves
www.mitchamindustries.com/Products/detail.php
67
Nuevo Hardware y Software
Eficiencia de campo
El 428XL hace que sea fácil para sus tripulaciones para disparar los datos más
precisos en la menor cantidad de tiempo, con la menor cantidad posible de
camiones y la gente en el campo. El 428XL utiliza la electrónica nueva línea que
son más pequeños y ligeros, y pueden abordar de manera más canales como el
intervalo de grupo se hace más pequeño. El sistema 428XL también introduce
una nueva opción de radio telemetría. Con esta mayor flexibilidad de la
disposición, los equipos de sísmica son capaces de evitar todo tipo de obstáculos
y lograr una mayor eficiencia sobre el terreno.
68
Capacidad de canales y la velocidad: Con una capacidad de 100.000
canales - respaldado por una nueva estructura de telemetría que aumenta
un 500 por ciento el número de canales, un cable transverso puede
abordar en tiempo real a 2 ms - el 428XL le proporciona una precisión
excepcional, velocidad y facilidad de uso, incluso para los más grande de
las encuestas.
Sobre la base de un protocolo Ethernet de 100Mbps, el 428XL cable
transversal es capaz de manejar 10.000 canales a 2ms en tiempo real con
un solo cruce de Unidad (LAUX) en cada línea.
Interfaz entre la propagación y la E-428 arquitectura cliente / servidor, la
LCI-428 soporta hasta 10,000 canales en tiempo real a velocidad de
muestreo de 2 ms.
69
Características y Beneficios
Figura 9 Geofonos
www.mitchamindustries.com/Products/detail.php
70
3.3. EQUIPOS DE HSE
Limpieza
Los arneses se pueden lavar con un detergente suave frotándolos vigorosamente
hacia atrás y hacia delante. Luego el arnés debe enjuagarse perfectamente con
agua limpia y tenderse a secar en un lugar fresco alejado de los rayos directos del
sol y sin exponerlo a mucho calor o al vapor. Lavar y limpiar los ganchos
regularmente. Aceite o engrase los mosquetones de modo que no atraigan
polvo/suciedad, etc. Asegurarse de que el aceite/ grasa tiene el rango de
temperatura adecuado y la viscosidad adecuada para el lugar en que se colocará;
generalmente se utilizan sprays de silicón para un rango de temperatura de -60C
a +250F. Lubrique los ejes de los remaches. Se puede usar un lubricante de
silicón para muy bajas temperaturas en los mosquetones para garantizar una
operación adecuada y el cierre completo.
Almacenamiento
Los arneses se deben guardar colgados o colocándolos sin apretarlos (En una
caja) en un lugar limpio y seco, donde no estén expuestos a humos dañinos o
agentes corrosivos o a la luz (Artificial o natural).
Las instrucciones del equipo también se deben guardar donde todos los usuarios
puedan encontrarlas rápidamente cuando los necesiten.
71
Mantenimiento Mosquetón tipo Pera / D
Un mosquetón debe mantenerse limpio después de cada uso para que el gozne
funcione adecuadamente además de cuidar el metal del que está hecho. Un
mosquetón que se ha caído por arriba de un metro de altura o más debe
considerarse ya que puede tener fracturas internas que hagan el dispositivo
inseguro mediante una reducción en sus especificaciones peligrosa.
Los criterios de inspección se han agrupado en seis grupos cada uno con
características especiales, las cuales permiten la evaluación de cada equipo
dentro del grupo. Las inspecciones de evaluación deben ser realizadas por
personal técnico calificado y con experiencia en actividades de mantenimiento de
equipos médicos14.
Estado y apariencia.
Los criterios especificados en este grupo se aplicarán a todos los equipos, con el
fin de determinar la condición y estado de apariencia de los mismos.
14
Protocolos de Mantenimiento. 2010.
72
Equipos con cadenas, engranajes etc.
Los criterios especificados para este grupo, servirán de guía para determinar la
condición de los equipos o elementos que empleen cadenas, engranajes,
correas, palancas, soportes, resortes o sistemas hidráulicas.
Gases de inhalación oxigeno u óxido nitroso: Los criterios aquí descritos serán
aplicados para determinar las condiciones de los equipos que requieren para su
funcionamiento de presiones negativa o positiva o el uso de uno o más de los
gases de inhalación tales como oxígeno u óxido nitroso.
73
Las válvulas de seguridad y de disparo deberán estar en buenas
condiciones de funcionamiento no presentar oxidación ni corrosión en sus
partes.
Los sistemas para eliminar el aire deben ser lo suficientemente capacitados
para mantener el bacón según lo especificado en el diseño.
Los sistemas de conducción serán del tipo apropiado y estar correctamente
instalados.
Los criterios especificados en este grupo serán aplicados para determinar las
condiciones de funcionamiento de los equipos que calientan, enfrían, regulan,
mezclan, bombean o circulan agua y/o producen vapor.
Equipos eléctricos
Los criterios especificados para este grupo serán aplicados para determinar las
condiciones de los equipos que empleen componentes eléctricos o electrónicos.
74
Los cables o alambres serán del calibre apropiado a la capacidad de
conducción eléctrica y del largor adecuado, no deberán tener empalmes o
uniones defectuosas raídas o en mal estado.
Los cables, pinzas de contacto, clavijas de conexión y terminales deben
estar libres de óxido, corrosión o depósitos de suciedad.
Los interruptores manuales o automáticos, relevadores, selectores, no
deben estar sucios, corroídos, ni desgastados excesivamente.
Los sistemas de conducción eléctrica serán del tipo especificado por el
código eléctrico internacional y la instalación estar adecuadamente.
Todos los componentes eléctricos (Relevadores, transformadores,
condensadores, tubos de conducción o resistores) deben operar sin
recalentarse.
Los equipos utilizados para calentar deberán producir y mantener la
temperatura seleccionada para la operación requerida.
Los medidores eléctricos controlarán e indicarán los resultados apropiados.
Los componentes eléctricos tales como enchufes o interruptores de los
equipos a prueba de explosión deberán cumplir con las normas
establecidas para esta clase de equipos.
Las baterías deben permanecer cargadas y no presentar quebraduras,
rajaduras ni filtraciones. El electrolito líquido debe permanecer en el nivel
adecuado.
15
Manual de usuario platas de tratamiento de agua. 2009
75
el cuerpo de la válvula. Las válvulas verticales y las horizontales son de ¾” se
pide como válvula de PVC roscada de 3/4” de color blanco.
El “o” ring del vaso se debe cambiar cada dos años aproximadamente. Es un “o”
ring en material de vitón o de silicona.
Sanitización: Esta se realiza por lo menos una vez cada dos meses, su proceso
consiste en inyectar o aplicar un producto para desinfectar el filtro en su parte
interna; para este procedimiento se puede emplear la válvula de aireación, si no
se quiere destapar el filtro o simplemente destapando el filtro quitando la tapa
superior, en los dos casos se debe verificar antes que el manómetro este en cero.
Por ser el filtro de arena uno de los primero equipos en la planta que empieza a
recibir el agua cruda, se debe por lo tanto cuidarse de no dejarlo infectar, en
cualquiera de los casos siempre se debe garantizar que continuamente el agua
que entra al filtro, tenga residual de cloro 2.5 A 3 PPM.
76
entrada pero siempre se debe realizar un enjuague. Adicionalmente, esta agua es
mejor que pase por la unidad anterior que en este caso corresponde al filtro de
arena.
Sanitización: Esta se realiza por lo menos una vez cada dos mese, su proceso
consiste en inyectar o aplicar un producto para desinfectar el filtro o la columna en
su parte interna; para este procedimiento se puede emplear la válvula que permita
el ingreso del producto.
Sanitización: Esta se realiza por lo menos una vez cada dos meses, su proceso
consiste en inyectar o aplicar un producto para desinfectar el filtro en su parte
interna; para este procedimiento se pude emplear la válvula que permite el
ingreso del sanitizante por la parte superior de la columna, en cualquier caso se
debe verificar antes que el manómetro este en cero.
La labor de mantenimiento se debe efectuar cada diez días (10 días), esto para
evitar que los filtro se taponen definitivamente y haya necesidad de cambiarlos en
77
forma prematura. En este caso es responsabilidad del usuario y debe asumir los
costos de los cartuchos por falta de mantenimiento.
Fuente: www.gramin.com
78
serán borrados y perdidos, es recomendable tener una copia de seguridad antes
de proceder) o entrar en modo de mantenimiento.
vez que sea limpiada la unidad GPS Garmin, recuerde colocar el dispositivo al
exterior, donde haya una vista despejada del cielo entre 15 y 30 minutos porque
que ésta requiere fijar los satélites GPS
Fuente: Precisiontopografica.com
Las hay con memoria.- con algunos circuitos más, se puede almacenar la
información de las coordenadas en la memoria del aparto, sin necesidad de
apuntarlas en una libreta con lápiz y papel, esto elimina errores de lápiz y agiliza el
trabajo, la memoria puede estar integrada a la estación total o existe un accesorio
llamado libreta electrónica, que permite integrarle estas funciones a equipos que
convencionalmente no tienen memoria o cálculo de coordenadas.
79
Las hay sin prisma.- Integran tecnología de medición láser, que permite hacer
mediciones sin necesidad de un prisma, es decir pueden medir directamente sobre
casi cualquier superficie, su alcance está limitado hasta 300 metros, pero su
alcance con prisma puede llegar a los 5,000 metros, es muy útil para lugares de
difícil acceso o para mediciones precisas como alineación de maquinas o control
de deformaciones etc.
Precisión:
Es importante a la hora de comparar diferentes equipos, diferenciar entre
resolución en pantalla y precisión, pues resulta que la mayoría de las estaciones,
despliegan un segundo de resolución en pantalla, pero la precisión certificada
puede ser de 3 a 9 segundos, es lo que hace la diferencia entre un modelo y otro
de la misma serie, por ejemplo la Set 510 es de 5 segundos y la Set 310 es de 3
segundos16.
16
Manual de usuario GPS garmin. E trex H
80
4. CRONOGRAMAS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE ACUERDO A
LA REVISIÓN DOCUMENTAL DE MANUALES E INSTRUCTIVOS.
Tabla 5 Hoja de vida Taladro
CODIGO: FR-MTO-001
ESPECIFICACIONES
Numero de Cilindros Capacidad de aceite
Cilindrada Ancho
Capacidad de combustible Alto
ANTES DE REALIZAR LA COMPROBACION ASEGURESE No poner en marcha el motor en un lugar cerrado Filtro de Combustible
DE QUE EL MOTOR ESTE NIVELADO Y APAGADO. Mantener apartados los materiales inflamables Filtro de Aire
Comprobaciones previas a la operación Efectue siempre la inspección previa a la operación Bujía
Verificar que no se presentes fugas de aceite o de gasolina antes de cada operación Palanca de Acelerador
Limpiar el silenciador y el arrancador de retroceso Filtro de Aceite
Buscar si hay indicios de daños Interruptor del motor
Que todos los protectores estén en su lugar y que todas las Perilla de Estrangulador
tuercas, pernos y tornillos estén apretados Equipo de Emergencia Empuñadura del motor de
Comprobación del motor Kit de derrame arranque
Compruebe el nivel de aceite Bandeja
Compruebe el nivel de combustible Geocat
Compruebe el elemento del filtro de aire Geomembrana
Compruebe el equipo que va a funcionar con este motor Oleofilica
81
Tabla 6 hoja de vida planta eléctrica-generador portátil
CÓDIGO: FR-MTO-001
ESPECIFICACIONES
82
Tabla 7 hoja de vida Tractor
CODIGO: FR-MTO-001
HOJA DE VIDA VERSION: 03
FECHA: Agosto 2009
DESCRIPCIÓN: Tractor MARCA:
MODELO: Serial GSS
CODIGO: FECHA INGRESO: CONSECUTIVO
ESPECIFICACIONES
Parámetros del Tractor Especificaciones de motor
83
Tabla 8. Condiciones de baja de equipo
Condiciones de Baja de equipo
Registro Fotográfico
Descripción Especifica
ELABORO APROBÓ
Nombre: Nombre:
Firma: Firma:
84
Tabla 9. Inspección de salida de tractor drill
CODIGO: FR-MTO-004
INSPECCIÓN DE SALIDA VERSION: 03
Fecha emisión: Ago/09
Sale Serial GSS
Proyecto: Equipo TRACTOR
Entra Fecha
Convenciones BE: Buen estado ME: Mal estado
CONDICION GENERAL ESTADO OBSERVACIONES
BATERÍA BE ME
BOMBA DE AGUA BE ME
ESTADO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA BE ME
ESTADO DE LAS MANGUERAS BE ME
ESTADO DE LLANTAS BE ME
ESTADO DE PEDAL DE ACELERADOR BE ME
ESTADO DE PEDAL DE EMBRAGUE BE ME
ESTADO DE PEDAL DE FRENO BE ME
ESTADO DEL RADIADOR BE ME
ESTADO GENERAL DEL MOTOR BE ME
FILTRO DE ACEITE BE ME
FILTRO DE AIRE BE ME
FILTRO DE COMBUSTIBLE BE ME
LUCES (DELANTERAS/TRASERAS) BE ME
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR BE ME
NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO BE ME
NIVEL DE COMBUSTIBLE (ACPM) BE ME
NIVEL DE LIQUIDO DE LA BATERÍA BE ME
NIVEL DEL LIQUIDO REFRIGERANTE BE ME
SWEVEL BE ME
TUBERÍA BE ME
ESTADO DE PALANCAS DE CAMBIO BE ME
ESTADO DE PALANCA DE FRENO DE MANO BE ME
CONDICIONES DE LA TORRE BE ME OBSERVACIONES
ESTADO DEL MOTOR ROTATORIO BE ME
MOTOR HIDRÁULICO DE LA TORRE BE ME
ESTADO DE LA CADENA BE ME
NIVEL DE HIDRÁULICO BE ME
ESTADO DE MANDOS HIDRÁULICOS BE ME
PALANCA DE ENGRANE (BOMBA DE HIDRÁULICO) BE ME
ACELERADOR BE ME
INTERRUPTOR DE ARRANQUE BE ME
Observaciones
ELABORO APROBO
Nombre: Nombre:
Firma: Firma:
85
Tabla 10. Inspección de salida de motor/taladro
CODIGO: FR-MTO-004
INSPECCIÓN DE SALIDA VERSION: 03
Fecha emisión: Ago/09
Sale Serial GSS
Proyecto: Equipo Motor
Entra Fecha
Convenciones BE: Buen estado ME: Mal estado
CONDICION GENERAL ESTADO OBSERVACIONES
Anillos BE ME
Bomba de gasolina BE ME
Bujía BE ME
Campana BE ME
Carburador BE ME
Cigüeñal BE ME
Clutch BE ME
Eje de leva BE ME
Eje de transmisión BE ME
Filtro de aire BE ME
Filtro de Combustible BE ME
Guitarra BE ME
Nivel de aceite BE ME
Palanca de acelerador BE ME
Pita de yoyo BE ME
Tanque de combustible BE ME
Transmisión BE ME
Válvulas BE ME
Valvulina BE ME
Ventilador BE ME
Viela BE ME
Observaciones
ELABORO APROBO
Nombre: Nombre:
Firma: Firma:
86
Tabla 11. Inspección de salida de trailler drill
CODIGO: FR-MTO-004
INSPECCIÓN DE SALIDA VERSION: 03
Fecha emisión: Ago/09
Sale Serial GSS
Proyecto: Equipo Trailler Drill
Entra Fecha
Convenciones BE: Buen estado ME: Mal estado
CONDICION GENERAL ESTADO OBSERVACIONES
Carburador BE ME
Carcasas BE ME
Cargador de Batería BE ME
Control de estrangulador BE ME
Culatazo el principio BE ME
Depurador de aire BE ME
Estado general del equipo BE ME
Filtro de aceite BE ME
Filtro de aire BE ME
Interruptor de Arranque BE ME
Kit de ruedas BE ME
Latonería BE ME
Motor BE ME
Pintura BE ME
Protección del equipo BE ME
Tanque de combustible BE ME
Tapón de llenado de combustible. BE ME
Tapón de vaciado del aire BE ME
Observaciones
ELABORO APROBO
Nombre: Nombre:
Firma: Firma:
87
Tabla 12. Inspección de salida de compresor
CODIGO: FR-MTO-004
INSPECCIÓN DE SALIDA VERSION: 03
Fecha emisión: Ago/09
Sale Serial GSS
Proyecto: Equipo Compresor
Entra Fecha
Convenciones BE: Buen estado ME: Mal estado
CONDICION GENERAL ESTADO OBSERVACIONES
Alternador BE ME
Batería BE ME
Bujía BE ME
Enfriador de aceite BE ME
Estado general del equipo BE ME
Filtro de Aceite BE ME
Filtro de Aire BE ME
Filtro de Combustible BE ME
Latonería BE ME
Motor BE ME
Pintura BE ME
Radiador BE ME
Regulador de presión BE ME
Sistema Eléctrico BE ME
Tablero de instrumentos BE ME
Válvula de alivio BE ME
Válvula de entrada BE ME
Válvula de presión máxima BE ME
Válvula de servicio BE ME
Ventilador BE ME
Observaciones
ELABORO APROBO
Nombre: Nombre:
Firma: Firma:
88
Tabla 13 Inspección de salida planta eléctrica-generador portátil
CODIGO: FR-MTO-004
INSPECCIÓN DE SALIDA VERSION: 03
Fecha emisión: Ago/09
Sale P. Electrica Serial GSS
Proyecto: Equipo
Entra G. Portatil Fecha
Convenciones BE: Buen estado ME: Mal estado
CONDICION GENERAL ESTADO OBSERVACIONES
Carburador BE ME
Carcasas BE ME
Cargador de Batería BE ME
Control de estrangulador BE ME
Culatazo el principio BE ME
Depurador de aire BE ME
Estado general del equipo BE ME
Filtro de aceite BE ME
Filtro de aire BE ME
Interruptor de Arranque BE ME
Kit de ruedas BE ME
Latonería BE ME
Motor BE ME
Pintura BE ME
Protección del equipo BE ME
Tanque de combustible BE ME
Tapón de llenado de combustible. BE ME
Tapón de vaciado del aire BE ME
Observaciones
ELABORO APROBO
Nombre: Nombre:
Firma: Firma:
89
Tabla 14 Inspección de salida motobomba
CODIGO: FR-MTO-004
INSPECCIÓN DE SALIDA VERSION: 03
Fecha emisión: Ago/09
Sale Serial GSS
Proyecto: Equipo Motobomba
Entra Fecha
Convenciones BE: Buen estado ME: Mal estado
CONDICION GENERAL ESTADO OBSERVACIONES
Filtro de Combustible BE ME
Filtro de Aire BE ME
Bujía BE ME
Palanca de Acelerador BE ME
Filtro de Aceite BE ME
Interruptor del motor BE ME
Carburador BE ME
Nivel de aceite BE ME
Pita de yoyo BE ME
Pipa BE ME
Empeler BE ME
Sello GS 1000 BE ME
Flanche BE ME
Cheque BE ME
Llave de paso BE ME
Pera de grasa BE ME
Tanque de Combustible BE ME
Observaciones
ELABORO APROBO
Nombre: Nombre:
Firma: Firma:
90
Tabla 15 Cronograma de mantenimiento preventivo.
CÓDIGO:FR-MTO-002
CRONOGRAMA MANTENIMIENTO PREVENTIVO VERSIÓN: 03
FECHA DE EMISIÓN: Ago /09
2. 5.
3. 6.
ELABORO REVISO
Fuente: Manual de usuario de motores Briggs and Stratton, subaru y Robin engines. 2008
91
Tabla 16 Cronograma de mantenimiento preventivo planta eléctrica-generador portatil.
CÓDIGO: FR
CRONOGRAMA MANTENIMIENTO PREVENTIVO VERSIÓN: 03
FECHA DE E
PROYECTO FECHA DEPARTAMENTO MECANICA/MTO Horas de trabajo
DESCRIPCIÓN PLANTA ELECTRICA MARCA KVA SERIAL GSS
CONVENCIONES: P :PROGRAMADO E: EJECUTADO CONSECUTIVO
CONTROL DE HORAS DE OPERACIÓN
ACTIVIDAD
C/uso 50 150 250 350 500 800
P
Cambio de Aceite
E
P
Limpiar filtro de aire
E
P
Limpieza filtro combustible
E
Revisar Bomba de levante P
adosada en el motor E
P
Revisar filtraciones y goteo
E
P
Drenar sedimentos del tanque
E
P
Revisar nivel de agua batería
E
P
Revisar Cargador de batería
E
P
Revisar tablero de control
E
P
Revisar estado general
E
P
Comprobar presión de aceite
E
Revisar arranque/parada P
automática E
P
Revisar sistemas de protección
E
P
Revisar transferencia automática
E
OBSERVACIONES
1. 4.
2. 5.
3. 6.
ELABORO REVISO
Fuente: manual de usuario generadores portátiles Briggs and stratton-plantas industriales Ene
Tabla 17 Cronograma de mantenimiento preventivo compresor
CODIG
2. 5.
3. 6.
ELABORO REVISO
Mensual
Limpiar filtros de aceite y de gasolina
Limpiar y ajustar bujías
Alinear los frenos
Cambiar el aceite del motor y los filtros
Ajustar la correa del ventilador
Revisar periódicamente la bomba de agua
Sopletear y mantener limpio el radiador
Revisión general por parte de mecanico
Limpiar y probar inyectores
Revisar el nivel de aceite del diferencial
Semestral
Cambiar de aceite de transmisión
Cambio de filtros de combustible
Cambiar los filtros de aceite hidráulico
Engrasar la palanca de cambio de marcha
Alinear los frenos
Lavar tanque de combustible
Cambio del liquido refrigerante
Verficar el recorrido del pedal de embrague
Verficar el recorrido del pedal de freno
Cada 2,5 Años (aprox)
OBSERVACIONES
1. 5.
2. 6.
3. 7.
4. 8.
ELABORO REVISO
Fuente: Autor/ Manual para el mantenimiento de tractor agrícola, Ing. Agr. Daniel Macias, In
Kraemer, Año 2003
4.1. PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y CORRECTIVO
CONTROL DE MODIFICACIONES
FECHA
VERSIÓN DESCRIPCIÓN DE LA MODIFICACIÓN
MODIFICACIÓN
01 Febrero de 2007 Creación del procedimiento
COPIA CONTROLADA X
COPIA NO CONTROLADA
CONTROL DE MAQUINARIA Y
DIRECCIÓN DE HSE GERENTE CORPORATIVO
EQUIPO
95
1. OBJETO
Establecer y detallar las actividades de mantenimiento preventivo y correctivo de la
maquinaria y equipos de Geofísica Sistemas y Soluciones S.A., que esté acorde con el
sistema de Gestión en HSE.
2. ALCANCE
Este procedimiento se aplica a toda la maquinaria, equipos y herramientas críticos
utilizados durante el desarrollo del programa sísmico
3. DEFINICIONES
96
HOJA DE VIDA. Documento que contiene información, partes que lo conforman
y características del equipo.
CRONOGRAMA. Consiste en la ilustración en forma secuencial de actividades,
responsables, fechas y cumplimiento de estas.
COMPETENCIA. La capacidad de poner en práctica de forma integrada
aquellos conocimientos adquiridos, aptitudes y rasgos de personalidad que
permiten resolver situaciones diversas
CAPACIDAD TÉCNICA. Es el conjunto de conocimientos y habilidades que
poseen los miembros de la empresa para realizar o ejecutar algo.
4. RESPONSABILIDADES
5. DOCUMENTOS ASOCIADOS
6. DESARROLLO
97
La hoja de vida debe ser almacenada en inventarios, taller de mecánica (Bogotá) y
carpeta del equipo (Campo)
Nota 1: Las carpetas del equipo deben estar siempre en el sitio donde se
encuentre el equipo ya sea en la bodega principal o en campo.
Nota 2: Las carpetas de equipo de campo serán periódicamente actualizadas
por el mecánico de campo.
Nota 3: Una vez se termine el proyecto o el equipo sea enviado a la bodega
principal, este deberá ser enviado con su respectiva carpeta del equipo.
98
6.2 Mantenimiento correctivo en campo.
Una vez presentada la falla o parada del equipo o maquina, el mecánico
procederá a realizar la reparación del equipo (FR-MTO-003), este formato debe
ser archivado en la carpeta del equipo.
El jefe de mecánica realizara la reparación del equipo de acuerdo a lo detallado en
la inspección del equipo, este formato será archivado en la carpeta de equipo de
campo.
99
Carpeta de equipo debe contener los siguientes registros
- Hoja de vida del equipo (FR-MTO-001)
- Plan de mantenimiento preventivo (FR-MTO-002)
- Mantenimiento correctivo (FR-MTO-003)
Se deberán registrar las condiciones por la cual se da de baja marcando con una
(x) en el formato (FR-MTO-004) además se hará la descripción de las condiciones
actuales del equipo con su respectivo registro fotográfico. El responsable debe ser
el supervisor de mantenimiento con recibo de inventarios
100
5. IMPLEMENTACIÓN
101
5.1. Análisis económico
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
Precio $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000
Pozos
perforados (q) $ 2.700 $ 2.700 $ 2.700 $ 2.700 $ 2.700 $ 2.700 $ 2.700 $ 2.700 $ 2.700 $ 2.700 $ 2.700 $ 2.700
Ventas($) $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000
COSTOS DE FABRICACIÓN
M.D. $ 9.000.000 $ 9.000.000 $ 9.000.000 $ 9.000.000 $ 9.000.000 $ 9.000.000 $ 9.000.000 $ 9.000.000 $ 9.000.000 $ 9.000.000 $ 9.000.000 $ 9.000.000
M.O.D $ 81.000.000 $ 81.000.000 $ 81.000.000 $ 81.000.000 $ 81.000.000 $ 81.000.000 $ 81.000.000 $ 81.000.000 $ 81.000.000 $ 81.000.000 $ 81.000.000 $ 81.000.000
C.I.F $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000
C.FAB. $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000
Egresos mes $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000
Ingresos mes $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000 $ 13.500.000.000
Depreciación $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000
(Egreso) $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000 $ 103.000.000
Saldo $ 13.397.000.000 $ 13.397.000.000 $ 13.397.000.000 $ 13.397.000.000 $ 13.397.000.000 $ 13.397.000.000 $ 13.397.000.000 $ 13.397.000.000 $ 13.397.000.000 $ 13.397.000.000 $ 13.397.000.000 $ 13.397.000.000
Saldo acumulado $ 13.397.000.000 $ 26.794.000.000 $ 26.794.000.000 $ 26.794.000.000 $ 26.794.000.000 $ 26.794.000.000 $ 26.794.000.000 $ 26.794.000.000 $ 26.794.000.000 $ 26.794.000.000 $ 26.794.000.000 $ 26.794.000.000
Fuente: Estudio de autor
102
Gráfica 4.Flujo de caja propuesto
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
Precio $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000 $ 5.000.000
Pozos perforados (q) 7560 7560 7560 7560 7560 7560 7560 7560 7560 7560 7560 7560
Ventas($) $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000
COSTOS DE FABRICACION
M.D. $ 15.000.000 $ 15.000.000 $ 15.000.000 $ 15.000.000 $ 15.000.000 $ 15.000.000 $ 15.000.000 $ 15.000.000 $ 15.000.000 $ 15.000.000 $ 15.000.000 $ 15.000.000
M.O.D $ 98.000.000 $ 98.000.000 $ 98.000.000 $ 98.000.000 $ 98.000.000 $ 98.000.000 $ 98.000.000 $ 98.000.000 $ 98.000.000 $ 98.000.000 $ 98.000.000 $ 98.000.000
C.I.F $ 30.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000 $ 22.000.000
C.FAB. $ 128.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000
Egresos mes $ 128.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000
Ingresos mes $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000 $ 37.800.000.000
Depreciacion $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000 $ 1.100.000
(Egreso) $ 128.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000 $ 120.000.000
Saldo $ 37.672.000.000 $ 37.680.000.000 $ 37.680.000.000 $ 37.680.000.000 $ 37.680.000.000 $ 37.680.000.000 $ 37.680.000.000 $ 37.680.000.000 $ 37.680.000.000 $ 37.680.000.000 $ 37.680.000.000 $ 37.680.000.000
Saldo acumulado $ 37.672.000.000 $ 75.352.000.000 $ 75.360.000.000 $ 75.360.000.000 $ 75.360.000.000 $ 75.360.000.000 $ 75.360.000.000 $ 75.360.000.000 $ 75.360.000.000 $ 75.360.000.000 $ 75.360.000.000 $ 75.360.000.000
Fuente: El autor. 2009.
En este flujo de caja se muestra el impacto que tendría el realizar una inversión,
que consiste en aumentar la cantidad de materiales y repuestos los cuales son
necesarios para garantizar que las tareas de mantenimiento serán realizadas de
acuerdo a la cantidad de horas laboradas por los equipos.
103
al mirar los ingresos que se tendrían por aumentar el personal son mayores en
relación costo-beneficio.
104
CONCLUSIONES
Uno de los problemas que se encontró fue la constante negación por parte de los
operarios en realizar estas tareas de mantenimiento, pero con el paso del tiempo y
los resultados que se obtuvieron con esta implementación se pudo generar
conciencia en ellos, lo que permitió incrementar la productividad en la operación.
Por otra parte, con respecto a la accidentalidad, una buena implementación del
plan de mantenimiento minimiza la probabilidad de que se presente un accidente
de trabajo que afecte a personas o al medio ambiente, ya que estas fallas pueden
ser prevenidas.
Una herramienta útil, para que el mantenimiento preventivo sea oportuno son las
inspecciones pre-operacionales específicas para cada equipo, ya que con estas se
puede identificar que parte del equipo se encuentra en regular estado con el fin de
realizarle el respectivo mantenimiento.
105
RECOMENDACIONES
Hay que tener en cuenta que tanto el personal que opera como el que realiza las
tareas de mantenimiento a estos equipos deben tener los conocimientos
necesarios para el correcto mantenimiento y el correcto uso, de lo contrario los
equipos se exponen a que sean utilizados y reparados de manera incorrecta,
haciendo que el equipo presente daños irreparables, y se termine afectando la
productividad de la operación.
106
Anexo 1. Procedimiento de mantenimiento preventivo
107
1
Mantenimiento Personal Ejecutar las activid
correctivo responsable de programación d
Ejecutar actividades
de mantenimiento mantenimiento mantenimiento prev
Fin
Anexo 2. Procedimiento de mantenimiento correctivo
NO SI
Requiere 3
mantenimiento?
Anexo 3. Ficha técnica Taladro Honda
Especificaciones honda
Peso en seco 42 Kg
4 Tiempos, Válvula en cabeza, 2
Tipo de motor
Cilindros (V-doble de 90°)
Modelo 210000
Modelo 310000
Desplazamiento 21,01 in³(501cm³)
Contrario al
Sentido de rotación sentido de las
agujas del reloj
Aceite para
Lubricante
automóviles
Lubricación
Características
Libros
Protocolos de Mantenimiento
Páginas de Internet.
http://www.conectapyme.com/files/publica/OHSAS_tema_5.pdf.
http://www.solomantenimiento.com/articulos/programa-mantenimiento.htm
http://www.solomantenimiento.com/diccionario.htm
www.mitchamindustries.com/Products/detail.php
http://www.rondacolombia2010.com/contenido.php?d2=122&lang=
117
Cartillas.
Repair Manual for single Cyloinder OHV engines, Brigss and stratton
Corporation, 1993
Norma Técnica
Artículos
118