Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ci-6290 Manual Detector de Gases X-Am-2500 Drager
Ci-6290 Manual Detector de Gases X-Am-2500 Drager
(MQG 0011)
Manual técnico
i
Índice
Índice
ADVERTENCIA
! Advertencia de una situación potencialmente peligrosa. 1 Interfaz IR
En caso de no evitarse, pueden producirse lesiones
graves e incluso letales. 2 Clip de sujeción
3 Placa de características
ATENCIÓN
! Advertencia de una situación potencialmente
4 Contactos de carga
5 Unidad de alimentación
peligrosa. En caso de no evitarse, pueden producirse
lesiones o daños en el producto o en el medio 6 N.º de serie
ambiente. Puede utilizarse también para advertir
acerca de un uso incorrecto.
NOTA 2.1.3 Pantalla
ii Información adicional sobre el uso del producto.
ch4
0.0 0.0
2 Descripción ch4 %LIE %LIE
20.9 O2
2.1 Vista general del producto O2 Vol% 20.9
Vol%
2 2 1 2 3 1 2 3
00333366_fr_es.eps
7 3
X-am 2500 izquierda: 4 canales de medición, derecha: 3 canales de medición
1 Indicación del gas de medición
6 2 Indicación de los valores de medición con unidad
3 Símbolo especial
5 0
4
A continuación se representará sólo la variante del aparato
con 4 canales de medición.
00133366.eps
Vale solamente para la certificación clase II. La norma Utilizar sólo las unidades de alimentación ABT 0100 (n.º
CSA C22.2 N.º 152 no contiene requisitos para las ref. 83 22 237), HBT 0000 (n.º ref. 83 18 704) o HBT 0100
zonas de peligro de la clase II y, por consiguiente, este (n.º ref. 83 22 244). La información sobre pilas autorizadas
dispositivo no ha sido comprobado por la CSA para la y las clases de temperatura correspondientes puede
clase II. El sensor podría obstruirse y el gas no se consultarse en la unidad de alimentación.
podría medir correctamente o el usuario no sería
advertido de que una medición de gas no es posible. No comprobado en un ambiente enriquecido con
oxígeno (>21 % O2).
Los valores elevados fuera del rango de visualización
indican dado el caso una concentración capaz de
producir explosiones.
Observar los siguiente para aplicaciones CSA (Canadian Para proteger las baterías debe realizarse la carga dentro de
Standards Association): un rango de temperatura de 5 a 35 °C. Al abandonar el rango
Dentro del marco de la homologación CSA, se han de temperatura se interrumpe la carga automáticamente
comprobado exclusivamente las funciones de la parte del y continúa también de forma automática tras volver al rango
aparato responsable de la medición de gases inflamables. de temperatura.
El aparato no está homologado por CSA para el uso en El tiempo de carga es normalmente de 4 horas.
explotaciones mineras. Una unidad de alimentación NiMH nueva alcanza su total
capacidad después de tres ciclos completos de carga
ADVERTENCIA y descarga.
! Antes del uso diario, comprobar la sensibilidad con No almacenar el aparato durante mucho tiempo (máximo
una concentración conocida del gas a medir que 2 meses) sin alimentación de energía porque se agota la
corresponda al 25 al 50 % de la concentración batería de reserva interna.
máxima. La precisión debe encontrarse dentro de un
rango del 0 al +20 % del valor real. Dado el caso, Carga con el adaptador del módulo de carga y la unidad
corregir la precisión con un ajuste. de fuente de alimentación 83 21 849 o 83 21 850
En el adaptador del módulo de carga (n.º ref. 83 25 736) en
conexión con el n.º ref. de la unidad de fuente de alimentación
3 Funcionamiento 83 21 849 se pueden cargar un máximo de 5 dispositivos en el
módulo de carga (n.º ref. 83 18 639) al mismo tiempo. Con la
unidad de fuente de alimentación 83 21 850 se pueden cargar
3.1 Preparativos para el uso 20 dispositivos al mismo tiempo.
Desconecte la unidad de fuente de alimentación de la red
ADVERTENCIA eléctrica antes de conectar los módulos de carga al
! Para reducir el riesgo de una ignición de atmósferas
adaptador de módulos de carga.
Vol% Vol% Vol%
CO CO CO
ppm ppm ppm
H2S H2S H2S
ppm ppm ppm
0 0 0
3 3 3
3.1.1 Cargar las baterías
83 25 736 83 16 639
02733366.eps
ADVERTENCIA
! ¡Peligro de explosión! Para reducir el riesgo de ignición Elegir una superficie de trabajo plana y horizontal.
de atmósferas combustibles o explosivas, observar sin
excepción alguna las siguientes advertencias: 1. Ajustar en horizontal la ranura de bloqueo con un
¡No cargar a la luz del día o en áreas con riesgo destornillador o una moneda.
de explosión! 2. Encajar la lengüeta de sujeción (2) del módulo de carga
(entrada de corriente simultánea) hasta que quede
Los cargadores no están construidos según las encastrada).
directivas sobre grisú y protección contra explosiones. 3. Cerrar el bloqueo (1) con un cuarto de vuelta
(ranura está vertical).
La unidad de alimentación NiMH T4 (tipo HBT 0000) 4. Montar el resto de módulos de carga del mismo modo.
o T4 HC (tipo HBT 0100) se ha de cargar con el 5. Conectar la fuente de alimentación a la red eléctrica.
cargador Dräger correspondiente. Las pilas individuales El LED verde (3) se enciende.
de NiMH para el soporte de pilas ABT 0100 se han de 6. Colocar el aparato desconectado en el módulo de carga.
cargar conforme a las especificaciones del fabricante. LED de indicación (3) en el módulo de carga:
Temperatura ambiental durante el proceso de carga: Cargando
de 0 a +40 °C.
Fallo
NOTA
ii Incluso si no se utiliza, Dräger recomienda dejar el Llena
equipo siempre en el cargador (módulo de carga
X-am 1/2/5000, nº ref. 83 18 639).
temperatura ambiente.
H2S
ppm
ADVERTENCIA
! ¡Peligro de explosión! Para reducir el riesgo de
ignición de atmósferas combustibles o explosivas,
observar sin excepción alguna las siguientes
advertencias:
La presencia de venenos catalíticos en el gas de
medición (p. ej. compuestos de silicio, azufre y
metales pesados o hidrocarburos halogenados)
pueden dañar el sensor CatEx. Si el sensor CatEx
ya no puede ser calibrado con la concentración
objeto, debe cambiarse el sensor.
Al realizar mediciones en atmósferas con
deficiencia de oxígeno (<12 % de vol. de O2)
pueden producirse indicaciones erróneas del
sensor CatEx; en este caso, el sensor CatEx no
puede ofrecer una medición fiable.
En las atmósferas con exceso de oxígeno (>21 %
de vol. de O2), no puede garantizarse la protección
contra explosiones; alejar el aparato de la zona
con riesgo de explosión.
Dado el caso, unos valores elevados fuera del
rango de indicación señalan a una concentración
explosiva.
3.3 Configuración
-autoalimentable
-confirmable
-confirmable
-umbral
-umbral
0
TWA 2) 5) 6) Función TWA - inactiva
X-am 2500
(valor medio de turno) Duración media = 8 horas USB DIRA con cable USB
(Ref. 83 17 409)
Alarma A1 7) Confirmable, no autoalimentable,
alarma previa,
flanco ascendente
Alarma A1 con sensor No confirmable, autoalimentable, USB 2.0
de O2 7) como alarma principal, flanco
0
descendente
Alarma A2 7) No confirmable, autoalimentable, Módulo de calibración (n.º ref. 83 18 752)
con USB DIRA y cable USB (Ref. 83 17 409)
alarma principal,
flanco ascendente
00733366_es.eps
operativas.
2) Equivale al tiempo de promediación y se emplea para el cálculo 2. Conectar la botella de gas
del valor de exposición TWA. de prueba con el módulo de
3) Se evalúa únicamente si el sensor está previsto para ello.
4) Equivale al tiempo de promediación y se emplea para el cálculo calibración (n.º ref 00833366.eps
NOTA
ii Después de la prueba de gas (menú), en la pantalla
aparece un símbolo de impresora incluso aunque no 00833366.eps
Finalizar la prueba de exposición al gas: 3.4.3 Ejecución automática con la estación de prueba
Después de alcanzar de gas
la concentración ajustada en
la prueba de exposición al gas CH4
o de que se active una alarma %LIE
O2
de gas (en la "Prueba de Vol%
exposición al gas rápida"): CO
ppm
La indicación de la
H2S
concentración de gas actual ppm
cambia con la indicación
» OK «. Ex
%UEG
La prueba de exposición al
O2
Vol%
CO
ppm
H2 S
ppm
8. Cerrar la válvula de la
botella de gas de prueba y extraer el aparato del módulo
de calibración. 01333366.eps
01133366_fr_es.eps
La prueba de exposición al gas también puede realizarse de 3.6 Reconocer las alarmas
forma manual, véase el capítulo 3.4.1 en la página 11. La alarma se muestra de forma óptica, acústica y por vibración
en el ritmo indicado.
Con el software para PC "Dräger CC-Vision" se puede activar
la función "calibración automática después de prueba de
exposición al gas errónea o defectuosa". NOTA
ii A temperaturas bajas, la legibilidad de la pantalla
NOTA puede mejorar conectando la iluminación de fondo.
ii Después de la prueba de gas, en la pantalla aparece
un símbolo de impresora incluso aunque no haya 3.6.1 Alarma previa de concentración A1
ninguna impresora conectada a la estación de gas.
Señal de alarma intermitente:
Indicación » A1 « y valor de medición alternando.
3.5 Durante el funcionamiento La alarma previa A1 no es autoalimentable y desaparece cuando
Durante el funcionamiento se muestran los valores de la concentración cae por debajo del umbral de alarma A1.
medición para cada gas. En A1 suena un tono simple y parpadea una vez el LED
Si hubiera una alarma, se activan las indicaciones de alarma.
correspondientes, la alarma óptica, la acústica y la
vibratoria, véase el capítulo 6 en la página 20. Confirmar la alarma previa:
Cuando se sobrepasa el límite inferior o superior de un Pulsar la tecla OK , se apagan sólo la alarma acústica y la
rango de medición, en lugar de la indicación de los valores alarma vibratoria.
de medida se muestra lo siguiente:
3.6.2 Alarma principal de concentración A2
» «(Sobrepaso del límite superior del rango de
ADVERTENCIA
medición) o
! ¡Peligro de muerte! Abandonar el área inmediatamente.
» «(No llego al límite inferior del rango de medición) o Una alarma principal es autoalimentable y no confirmable.
» (Bloqueo de alarma).
« Señal de alarma intermitente:
Indicación » A2 « y valor de medición alternando.
Si se dispone de un sensor de O2 y este mide una
concentración de O2 inferior al 12% vol., en el canal Ex en
En A2 se escucha un tono doble y parpadea dos veces el
lugar del valor de medición se muestra un fallo con
LED de alarma.
» «, siempre y cuando el valor de medición esté por
debajo del umbral de prealarma.
Una vez haya abandonado el área, cuando la concentración
Después de sobrepasar brevemente el rango de medición esté por debajo del umbral de alarma:
de los canales de medición EC (hasta una hora), no es
Pulse la tecla OK , las señales de alarma se apagan.
necesaria una comprobación de los canales de medición.
Cuando se sobrepasa ampliamente el límite superior del rango 4 Funciones del menú
de medición en el canal CatEx (concentración muy alta de
sustancias combustibles), se activa una alarma de bloqueo.
Esta alarma de bloqueo de CatEx puede confirmarse
4.1 Activar el modo de información
manualmente desconectando y conectando de nuevo el En el funcionamiento de medición pulsar la tecla OK
aparato en aire fresco. durante aprox. 3 segundos.
Cuando hay advertencias o fallos se muestran las
3.6.3 Alarma de exposición STEL/TWA indicaciones o códigos de averías (véase el capítulo 8 en
la página 22).
ATENCIÓN Pulsar la tecla OK sucesivamente para la próxima indicación.
! ¡Peligro para la salud! Abandonar el área Se muestran los valores pico así como los valores de
inmediatamente. El que un operario continúe en la exposición TWA1) y STEL1).
zona de trabajo después de esta alarma debe
Se muestran las advertencias. Código numérico de las
regularse según las normativas nacionales.
advertencias: véase el capítulo 8.1 en la página 22.
Tecla OK
Se muestran las indicaciones de averías. Código
NOTA
ii La alarma STEL puede dispararse con un máximo de
numérico de las indicaciones de averías: véase el
capítulo 8.2 en la página 24.
un minuto de retardo. Tecla OK
Se muestran los valores de medición (pico) =
los valores de medición máximos de p. ej CO, H2S,
Señal de alarma intermitente:
... o los valores de medición mínimos de O2 del
Indicación » A2 « y » « (STEL) o bien » « (TWA) y valor intervalo de memoria
de medición alternando:
Tecla OK
La alarma STEL y TWA no puede validarse o confirmarse.
Se muestran los valores de medición de las
Desconectar el aparato. Los valores para la evaluación de la exposiciones referentes a una franja de p. ej. 8 horas
exposición se habrán borrado al volver a encender el aparato. (TWA) de todos los sensores activados para la
evaluación de la duración exposición
3.6.4 Alarma previa de la pila
Tecla OK
Señal de alarma intermitente: Se muestran los valores breves (STEL) = valor
Símbolo especial parpadeando » « en la medio de las concentraciones sobre la duración del
parte derecha de la pantalla: valor promedio de todos los sensores activados para
la evaluación de la exposición
Confirmar la alarma previa: Tecla OK
Pulsar la tecla OK , se apagan sólo la alarma acústica y la
El aparato vuelve a estar en funcionamiento
alarma vibratoria. de medición
La pila dura todavía desde la primera alarma previa como
mínimo 20 minutos.
3.6.5 Alarma principal de la pila Si durante 10 segundos no se pulsa ninguna tecla el aparato
vuelve automáticamente al funcionamiento de medición.
Señal de alarma intermitente:
Símbolo especial parpadeando » « en la 4.2 Activar el modo Info-Off
parte derecha de la pantalla:
Pulsar la tecla con el aparato desconectado.
La alarma principal de la pila no se puede validad Para el resto de canales se indican el nombre del gas,
(no confirmable): la unidad de medida y el valor límite del rango de medición.
El aparato se desconecta automáticamente después de Si pulsa de nuevo la tecla OK concluye el modo Info-Off
10 segundos. (o automáticamente si no se hace ninguna operación).
Antes de que se apague el aparato se activan brevemente
la alarma óptica, la acústica y la vibratoria.
confirmar que se ha
introducido la contraseña completa.
8. Las funciones activadas del menú rápido pueden
seleccionarse pulsando la tecla .
Pulsar la tecla OK para activar la función seleccionada.
00433366_fr_es.eps
Pulsar la tecla para cancelar la función activada.
Si durante 10 segundos no se pulsa ninguna tecla
1. Pulsando la tecla OK el aparato vuelve automáticamente al funcionamiento
durante 5 seg. se borran de medición.
los valores pico y aparece CH4
%LIE
p. ej. la pantalla de al lado.
O2
2. Pulsando la tecla OK se Vol%
concluye la función. CO
ppm
H2 S
ppm
00533366_fr_es.eps
calibración.
00833366.eps
01833366_fr_es.eps
5.4.2 Ajuste de sensibilidad para CatEx
5.4.1 Ajustar la sensibilidad para un canal de medición Indicación de la selección
individual de canal:
ch4
1. Pulsar la tecla OK para %LIE
El ajuste de sensibilidad se puede realizar de forma
iniciar el ajuste de la CO2
selectiva para cada sensor. ppm
cantidad de calor
En el ajuste de sensibilidad se ajusta la sensibilidad del generada, o pulsar la tecla O2
sensor seleccionado al valor del gas de prueba utilizado. Vol%
para seleccionar el
CO
Utilizar gas de prueba siguiente sensor. ppm
0,5 L/min
convencional. H2S
Concentración de gas de ppm
prueba permitida: NH3
ppm
Ex: 40 a 100 %LIE
O2 10 hasta 25 % de vol.
CO: de 20 a 999 ppm 02033366_fr_es.eps
02533366_fr_es.eps
X-am 2500
La precisión de medición de nonano se ve reducida
USB DIRA con cable USB
tras la medición de altas concentraciones de nonano (Ref. 83 17 409)
(>20 % LIE).
La bomba no es apta para la medición continua de
altas concentraciones de nonano.
USB 2.0
0
tecla OK .
Para cambiar los sensores del aparato se deberá conectar
3. Seleccione la tecla para retornar al modo de medición. el aparato a un PC.
Realizar el cambio del sensor por medio del programa para
6.2 Realizar la medición con adaptador de PC "Dräger CC-Vision".
bomba manual y bomba de pera de goma
A continuación:
Accesorios requeridos (véase el capítulo 14 en la página 29): Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
Adaptador de bomba manual y posteriormente:
Ajustar sensibilidad:
Bomba de pera de goma
o bien
Tubo flexible de toma de muestras efectuar el ajuste con 1 botón, página 18
Sondas o
efectuar el ajuste de sensibilidad, página 19.
Puesta en funcionamiento y realización de la medición:
Véanse las instrucciones de uso del accesorio utilizado.
8 Subsanación de averías
8.1 Advertencias
Símbolo especial
» « y código Causa Solución
numérico visualizado:
152 Contador de la vida útil del cliente próximo Sustituir el contador de la vida útil mediante
a vencer Dräger CC-Vision por uno nuevo.
153 Memoria de datos llena al 90% Leer la memoria de datos y volver a borrar.
154 Memoria de datos llena Leer y borrar la memoria de datos.
155 Intervalo para la prueba de exposición al Efectuar la prueba de exposición al gas, página 21.
gas expirado
156 Prealarma de batería de la bomba X-am Cargue la batería próximamente, la batería todavía
durará al menos unos 20 minutos desde la primera
prealarma.
159 No se puede ajustar. La función del menú no puede
efectuarse porque hay una advertencia que impide Localizar el código de la advertencia a través del
su funcionamiento (p. ej. sensores en fase de inicio). menú de información y detenerlo en caso necesario.
251 El sensor Dräger CatEx 125 PR se está iniciando Esperar el tiempo de inicio.
252 El sensor Dräger CatEx 125 PR se está iniciando Esperar el tiempo de inicio.
253 La concentración externa ha derivado en un área Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
negativa
254 La temperatura es demasiado alta Utilizar el aparato en un rango de temperatura
admisible.
255 La temperatura es demasiado baja Utilizar el aparato en un rango de temperatura
admisible.
256 El intervalo de calibración para el sensor Dräger Efectuar el ajuste de sensibilidad para el sensor
CatEx 125 PR ha vencido Dräger CatEx 125 PR, página 19.
257 El umbral de alarma A2 está ajustado por encima Ajustar el umbral de alarma por debajo de 60 %LIE.
de 60 %LIE
271 El intervalo de calibración por conductividad Efectuar el ajuste de sensibilidad para el sensor
térmica para el sensor Dräger CatEx 125 PR ha Dräger CatEx 125 PR, página 19.
vencido
272 El sensor se ha desactivado por sobrecarga de gas Reiniciar la máquina
351 El sensor Dräger XXS EC1 se está iniciando Esperar el tiempo de inicio.
352 El sensor Dräger XXS EC1 se está iniciando Esperar el tiempo de inicio.
Símbolo especial
» « y código Causa Solución
numérico visualizado:
353 La concentración EC1 ha derivado en un Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
área negativa
354 La temperatura es demasiado alta Utilizar el aparato en un rango de temperatura
admisible.
355 La temperatura es demasiado baja Utilizar el aparato en un rango de temperatura
admisible.
356 El intervalo de calibración para el sensor Dräger Efectuar el ajuste de sensibilidad para el sensor
XXS EC1 ha vencido Dräger XXS EC1, página 19.
357 El umbral de alarma A2 está ajustado por encima Ajustar el umbral de alarma por debajo de 60 %LIE.
de 60 %LIE
451 El sensor Dräger XXS EC2 se está iniciando Esperar el tiempo de inicio.
452 El sensor Dräger XXS EC2 se está iniciando Esperar el tiempo de inicio.
453 La concentración EC2 ha derivado en un Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
área negativa
454 La temperatura es demasiado alta Utilizar el aparato en un rango de temperatura
admisible.
455 La temperatura es demasiado baja Utilizar el aparato en un rango de temperatura
admisible.
456 El intervalo de calibración para el sensor Dräger Efectuar el ajuste de sensibilidad para el sensor
XXS EC2 ha vencido Dräger XXS EC 2, página 19.
457 El umbral de alarma A2 está ajustado por encima Ajustar el umbral de alarma por debajo de 60 %LIE.
de 60 %LIE
551 El sensor Dräger XXS EC3 se está iniciando Esperar el tiempo de inicio.
552 El sensor Dräger XXS EC3 se está iniciando Esperar el tiempo de inicio.
553 La concentración EC3 ha derivado en un área Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
negativa
554 La temperatura es demasiado alta Utilizar el aparato en un rango de temperatura
admisible.
555 La temperatura es demasiado baja Utilizar el aparato en un rango de temperatura
admisible.
556 El intervalo de calibración para el sensor Dräger Efectuar el ajuste de sensibilidad para el sensor
XXS EC3 ha vencido Dräger XXS EC 3, página 19.
557 El umbral de alarma A2 está ajustado por encima Ajustar el umbral de alarma por debajo de 60 %LIE.
de 60 %LIE
575 El intervalo de calibración del canal de Realizar un ajuste de sensibilidad del canal de
compensación ha expirado compensación.
576 Ajuste requerido por sobregasificación. Realizar un ajuste de sensibilidad del canal de
compensación.
201 El ajuste del punto cero del sensor Dräger Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
CatEx 125 PR no es válido
202 El ajuste de sensibilidad del sensor Dräger Efectuar el ajuste de sensibilidad, página 18
CatEx 125 PR no es válido o página 19.
203 El valor de medición del sensor Dräger CatEx Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
125 PR da valores negativos
204 Sensor Dräger CatEx 125 PR no enchufado Comprobar el sensor Dräger CatEx 125 PR,
o defectuoso página 21.
205 Fallo en la prueba de exposición al gas del Repetir la prueba de exposición al gas, ajustar
sensor Dräger CatEx 125 PR o sustituir el sensor Dräger CatEx 125 PR en caso
necesario, página 21.
207 Prueba del tiempo de aumento fallida. Repetir la prueba del tiempo de aumento con X-dock.
208 Parámetros de usuario ambiguos Comprobar la configuración de los parámetros de
usuario y adaptarla
218 Alarma de bloqueo no plausible. Ajustar el sensor.
221 Oxígeno demasiado escaso para el Utilizar el sensor en un entorno con al menos
funcionamiento del sensor Dräger CatEx 125 PR un 8% vol. O2.
Símbolo especial » «
y código numérico Causa Solución
visualizado:
222 El ajuste del punto cero del sensor Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
Dräger CatEx 125 PR para conducción
térmica no es válido
223 El ajuste de la sensibilidad del sensor Efectuar el ajuste de sensibilidad para conducción
Dräger CatEx 125 PR para conducción térmica térmica, página 18 o página 19.
no es válido
224 Aparato configurado incorrectamente por Cambiar el sensor para el canal afectado con
Dräger CC-Vision. Dräger CC-Vision.
301 El ajuste del punto cero del sensor Dräger Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
XXS EC1 no es válido
302 El ajuste de sensibilidad del sensor Dräger Efectuar el ajuste de sensibilidad, página 19 o el
XXS EC1 no es válido ajuste en aire fresco, página 17.
303 El valor de medición del sensor Dräger Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
XXS EC 1 está en rango negativo
304 Sensor Dräger XXS EC1 no conectado Verificar sensor Dräger XXS EC1, página 21.
o defectuoso
305 Fallo en la prueba de exposición al gas del Repetir la prueba de exposición al gas, ajustar
sensor Dräger XXS EC1 o sustituir el sensor Dräger XXS EC1 en caso
necesario, página 21.
307 Prueba del tiempo de aumento fallida Repetir la prueba del tiempo de aumento con X-dock.
308 Parámetros de usuario ambiguos Comprobar la configuración de los parámetros de
usuario y adaptarla
324 Aparato configurado incorrectamente por Cambiar el sensor para el canal afectado con
Dräger CC-Vision. Dräger CC-Vision.
326 Fallo durante la iniciación acelerada del Extraer la unidad de alimentación y volver
Dräger Sensor XXS EC1 a insertarla o sustituir el sensor. El sensor no debe
ser expuesto con gas durante los primeros
5 minutos.
401 El ajuste del punto cero del sensor Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
Dräger XXS EC2 no es válido
402 El ajuste de sensibilidad del sensor Efectuar el ajuste de sensibilidad, página 19.
Dräger XXS EC2 no es válido
403 El valor de medición del sensor Dräger Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
XXS EC 2 está en rango negativo
404 Sensor Dräger XXS EC2 no conectado Verificar sensor Dräger XXS EC2, página 21.
o defectuoso
405 Fallo en la prueba de exposición al gas del Repetir la prueba de exposición al gas, en caso
sensor Dräger XXS EC2 necesario ajustar o sustituir el sensor Dräger
XXS EC2, página 21.
406 Prueba de filtro errónea Repetir la prueba de filtro con X-dock.
407 Prueba del tiempo de aumento fallida Repetir la prueba del tiempo de aumento con X-dock.
408 Parámetros de usuario ambiguos Comprobar la configuración de los parámetros de
usuario y adaptarla
424 Aparato configurado incorrectamente por Cambiar el sensor para el canal afectado con
Dräger CC-Vision. Dräger CC-Vision.
426 Fallo durante la iniciación acelerada del Extraer la unidad de alimentación y volver a insertarla
Dräger Sensor XXS EC2 o sustituir el sensor. El sensor no debe ser expuesto
con gas durante los primeros 5 minutos.
Símbolo especial » «
y código numérico Causa Solución
visualizado:
501 El ajuste del punto cero del sensor Dräger Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
XXS EC3 no es válido
502 El ajuste de sensibilidad del sensor Dräger Efectuar el ajuste de sensibilidad, página 19.
XXS EC3 no es válido
503 El valor de medición del sensor Dräger Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
XXS EC3 se encuentra en el área negativa
504 Sensor Dräger XXS EC3 no conectado Verificar sensor Dräger XXS EC3, página 21.
o defectuoso
505 Fallo en la prueba de exposición al gas del Repetir la prueba de exposición al gas, ajustar
sensor Dräger XXS EC3 o sustituir el sensor Dräger XXS EC3 en caso
necesario, página 21.
506 Prueba de filtro errónea Repetir la prueba de filtro con X-dock.
507 Prueba del tiempo de aumento fallida Repetir la prueba del tiempo de aumento con X-dock.
508 Parámetros de usuario ambiguos Comprobar la configuración de los parámetros de
usuario y adaptarla
524 Aparato configurado incorrectamente por Cambiar el sensor para el canal afectado con
Dräger CC-Vision. Dräger CC-Vision.
525 Ningún ajuste de sensibilidad válido en el canal Realizar calibrado de sensibilidad/ajuste para el
de compensación electrodo de compensación.
526 Fallo durante la iniciación acelerada del Dräger Extraer la unidad de alimentación y volver
Sensor XXS EC3 a insertarla o sustituir el sensor. El sensor no debe
ser expuesto con gas durante los primeros
5 minutos.
601 El ajuste del punto cero del sensor Dräger Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
XXS EC4 no es válido
602 El ajuste de sensibilidad del sensor Dräger Efectuar el ajuste de sensibilidad, página 19.
XXS EC4 no es válido
603 El valor de medición del sensor Dräger Efectuar el ajuste del aire fresco, página 17.
XXS EC4 se encuentra en el área negativa
604 Sensor Dräger XXS EC4 no conectado Verificar el sensor Dräger XXS EC4, página 21.
o defectuoso
605 Fallo en la prueba de exposición al gas del Repetir la prueba de exposición al gas, ajustar
sensor Dräger XXS EC4 o sustituir el sensor Dräger XXS EC4 en caso
necesario, página 21.
606 Prueba de filtro errónea Repetir la prueba de filtro con X-dock.
607 Prueba del tiempo de aumento fallida Repetir la prueba del tiempo de aumento con X-dock.
608 Parámetros de usuario ambiguos Comprobar la configuración de los parámetros de
usuario y adaptarla
624 Aparato configurado incorrectamente por Cambiar el sensor para el canal afectado con
Dräger CC-Vision. Dräger CC-Vision.
626 Fallo durante la iniciación acelerada del Extraer la unidad de alimentación y volver
Dräger Sensor XXS EC4 a insertarla o sustituir el sensor. El sensor no debe
ser expuesto con gas durante los primeros
5 minutos.
9 Mantenimiento 10 Limpieza
9.1 Intervalos de mantenimiento ATENCIÓN
El aparato se debería someter anualmente a revisiones ! Los objetos de limpieza ásperos (cepillos, etc.),
y mantenimiento por personal especializado. Consultar: detergentes y disolventes pueden dañar la membrana
EN 60079-29-2 – Aparatos de medición de gas – del sensor de la carcasa frontal.
Selección, instalación, utilización y mantenimiento de Para obtener información sobre los detergentes y
aparatos para la medición de gases inflamables y oxígeno desinfectantes adecuados y sus especificaciones, véase el
EN 45544-4 – Aparatos eléctricos para la detección y la documento 9100081 en www.draeger.com/IFU.
medición de concentración directa de gases tóxicos y
vapores - Parte 4: Guía para la selección, instalación, El aparato no necesita cuidados especiales.
utilización y mantenimiento
Si el aparato está muy sucio puede limpiarse con agua fría.
regulaciones nacionales. Si es necesario utilícese una esponja para el lavado.
Secar el aparato con un paño.
Intervalo de calibración recomendado para los canales de
medición Ex, O2, H2S, SO2, NO2 y CO: 6 meses.
11 Almacenamiento
NOTA Dräger recomienda almacenar el aparato en el módulo de
ii Intervalos de calibración de otros gases: véase
carga (n.º ref. 83 18 639).
instrucciones de uso de los sensores Dräger Dräger recomienda comprobar el estado de carga de la
correspondientes. alimentación de energía al menos cada 3 semanas si el
aparato no se almacena en el módulo de carga.
Según el tipo de instrumento: 12 Eliminación
Cambiar las pilas alcalinas o cargar la batería –
véase el capítulo 3.1.2 en la página 7 – tras cada uso,
como muy tarde una vez que se active la alarma de las Este producto no debe eliminarse como residuo
pilas o pasadas 2 semanas. doméstico. Por este motivo está identificado con el
Ajustar el aparato – véase el capítulo 5 en la página 17. símbolo contiguo.
Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita.
En intervalos regulares, conforme a los sensores
La información a este respecto está disponible en las
utilizados y a las condiciones de sustitución. Para
delegaciones nacionales y en Dräger.
consultar los datos de calibración específicos del
sensor, véanse las instrucciones de uso/fichas técnicas
de los sensores utilizados1).
Antes de efectuar mediciones importantes desde el Las baterías y pilas no deben eliminarse como
punto de vista técnico de seguridad debe realizarse una residuos domésticos. Por este motivo están
prueba del punto cero y de sensibilidad de los aparatos identificadas con el símbolo contiguo. Eliminar las
siguiendo las normativas nacionales correspondientes. baterías y pilas según las normativas en vigor en los
Inspección realizada por técnicos – anualmente. puntos de recogida específicos.
Según las indicaciones propias de seguridad, los hechos
técnicos del proceso y los requisitos técnicos del aparato,
Sensores electroquímicos
debe determinarse la longitud de los intervalos de
inspección y en caso necesario reducirla.
Para la firma de un contrato de mantenimiento, ADVERTENCIA
así como para los trabajos de reparación, ! ¡Peligro de cauterización!
recomendamos los servicios de Dräger Safety.
No arrojar al fuego ni forzar su apertura.
Cambiar los sensores, página 21 – cuando sea necesario,
cuando los sensores ya no se puedan ajustar más.
Como las pilas, desechar exclusivamente como
residuo especial, según la normativa de residuos local.
Las oficinas de medio ambiente y de ordenación,
así como empresas de gestión de residuos le darán
la información adecuada.
13 Datos técnicos
13.1 X-am 2500
Condiciones ambientales:
Durante el funcionamiento y el Clase de temperatura T4 (–20 a +50 °C):
almacenamiento Unidades de alimentación NiMH del tipo: HBT 0000, HBT 0100
Unidad de alimentación del tipo: ABT 0100
con pilas alcalinas del tipo: Duracell Procell MN 15001),
Duracell Plus Power MN 15001)
N.º de
Denominación y descripción pedido
Accesorios para el registro de valores de
medición y la configuración:
Dräger CC-Vision (versión completa
disponible gratuitamente en
www.draeger.com/software)
Dräger GasVision (versión de prueba
disponible en www.draeger.com/software)
Clave de licencia Dräger GasVision 83 25 646
(para convertir la versión de prueba en una
versión completa)
USB DIRA con cable USB (adaptador 83 17 409
infrarrojo USB para la comunicación entre
Dräger X-am 1/2/5000 y PC)
Accesorios de calibración / ajuste
Dräger X-dock, p. ej., X-dock 5300 X-am 125 83 21 880
Estación de prueba funcional (bump test 83 19 130
station), incluida la botella de mezcla de gas
Base de calibración Dräger X-am 1/2/5000 83 18 752
Botella de mezcla de gas 68 11 130
2,5 % vol. de CH4, 18 % vol. de O2,
15 ppm de H2S, 50 ppm de CO
Botella de gas de prueba de propano, 0,9 % 68 11 118
vol. de C3H8 en aire
Regulador a demanda 83 16 556
Regulador estándar 68 10 397
Otros accesorios:
Protección adicional de la carcasa de goma 83 21 506
Bolsa de cuero 83 18 755
Piezas de repuesto
DrägerSensor CatEx 125 PR, 0 a 100 % LIE 68 12 950
DrägerSensor CatEx 125 PR Gas, 68 13 080
0 a 100 % LIE
Sensor Dräger XXS O2, 0 a 25 vol.-%4) 68 10 881
90 33 366 - TH 4638.205 es
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
Edición 08 - diciembre 2020 (Edición 01 - noviembre 2012)
Modificaciones reservadas