Está en la página 1de 2

Flavio Josefo hablando de Jesús

El primer pasaje añadido a Flavio Josefo habla de Jesucristo, resucitado de


entre los muertos (...pero posiblemente algunas interpolaciones)

Flavio Josefo. Antigüedades judáicas, XVIII 63-64.

Traducción que conserva las firmas

Flavio Josefo. Antigüedades judáicas, XVIII 63-64

Existió por aquel tiempo Jesús, hombre sabio, si se le puede llamar hombre.

Realizaba porte ntos,


maestro de l os hombres que aceptan con gusto la verdad,
y tanto a muchos judíos,
i
como a gr egos hizo despertar.

64. Era el Mesía s.


Y con la aprobación de los principales de los nuestros Pilato le aplicó la
cruz,

no le abandonaron los que primerame nte le siguieron,


pues de nuevo vivo se mostró a ell os al tercer día,
Los profetas de Dios habían dicho éstas y otras maravillas de él.
Y por él así llamados hasta hoy no ha desaparecido la espec e de los i
cristianos.

Y por estos tiempos otro suceso .... acaeció entre los seguidore s de Isis en
Roma.

1
"Flavio Josefo" no debía haber escrito ese "si se le puede llamar hombre".
Es evidente que esa frase refleja no ya admiración, sino casi idolatría por Jesús,
cosa imposible en un judío. Segundo error tremendo, afirmar sin parpadear eso
de que "era el Mesías". Otra cosa inconcebible en un judío. Y la tercera, el "los
profetas dijeron maravillas de él" . El mismo comentario que para la primera
frase, pura utopía.

Rápidamente expongo al lector la postura oficial de la Iglesia sobre el tema,


en la medida que la sé y no estoy equivocado. Si lo estoy, ya me avisarán.

Desde siempre, a éste y otros dos pasajes se les llamó pomposamente el


"testimonium flavianum", testimonio de Flavio, una prueba de que las cosas son
como nosotros decimos. Críticos independientes, que no hay muchos, pero
alguno hay, empezó a sospechar del famoso testimonium y defendió que el
pasaje era un timo. Cuando la sensatez se impuso, la Iglesia tuvo que recular y
sostener que "bueno, quizás alguna frase sí que sea interpolación de algún
cristiano fervoroso, pero lo demás es auténtico, desde luego, no faltaba más."

¿Y cómo se pudo realizar la interpolación sin querer, sin darse nadie


cuenta? "Bueno, algún cristiano devoto lo puso al margen, un nieto suyo lo
pasaría al texto principal y ya se sabe ..." Pero lo que no explican es cómo fue
que desaparecieron de la faz del Imperio, y enseguida, de la Cristiandad todas
las versiones que no eran la de los descendientes del piadoso y creativo
cristiano. Entrar en ese terreno no les interesa.

Para mí esta interpolación está hecha con ingenuidad. Con la suficiente


ingenuidad como para que la incongruencia no fuera percibida antes de que se
publicaran los textos, pero sí después. ..

Por Fernando Conde Torrens

Nota: Es evidente que Josefo habló de un Jesús que realizó milagros y que era
bondadoso. También habló de su aparición al tercer día tal como dice la
Escritura. Al menos hubo cierta mención de un tal Jesús que impactó a los
Judíos de su época.

También podría gustarte