Está en la página 1de 84

RAFAEL TUTINI – 14-12-2018

PGIC
Presentación General Motores Electricos
Historia
• ABB fue fundada en 1988
• Asea inicios 1883 (Suecia)
• Brown, Bovery & Co. inicios 1891 (Suiza)
• Asea y BBC se unen como ABB en 1989.

• Baldor fue fundada en 1920 en St. Louis, Missouri, EE.UU.


• Baldor compró a Reliance Electric y Dodge en el 2007 a Rockwell Automation.
• Reliance - 1902
• Dodge - 1880
• ABB adquiere la propiedad de Baldor en Enero 2011

• + 60 Años de ABB en Chile


Introducción
Amplio portafolio

Mechanical power
IEC motors NEMA motors Generators transmission products

Services
– Low voltage high efficiency – Low voltage high efficiency – Induction and synchronous – Mounted bearings
motors motors wind power generators – Enclosed gearing
– High voltage induction and – High voltage induction and – Synchronous generators for – Mechanical drive
synchronous motors synchronous motors diesel and gas engines components
– Motors for explosive – Motors for explosive – Synchronous generators for – Couplings
atmospheres atmospheres steam and gas turbines – Sheaves and bushings
– Permanent magnet motors – Permanent magnet motors – Synchronous generators for – Conveyor components
– DC motors – Washdown motors marine applications – Geared motor units
– Traction motors – DC motors – Synchronous generators for
– Motors for marine – Traction motors industrial applications
– Synchronous reluctance – Motors for marine – Synchronous condensers
motors applications for reactive power
– Servomotors – Servomotors compensation
– Motors for variable speed – Motors for variable speed – Traction generators
applications applications
RAFAEL TUTINI – 14-12-2018

Partes del Motor


© ABB Group
January 3, 2019 | Slide 5
Motores eléctricos
Partes de un motor de inducción (Jaula)
Motores eléctricos
Partes de un motor de inducción (Jaula)

Carcasa Modular
Estator (Bobinas + núcleo)

Rotor Jaula Ardilla


Carcasa Hierro Fundido
RAFAEL TUTINI – 14-12-2018

Estructura Eléctrica
Teoría básica

F I F

Material
Ferromagnético
( silício )

© ABB Group
January 3, 2019 | Slide 9
Velocidad de sincrónica y de operación

2-pole 4-pole 6-pole


R+ R+ R+

R- R-

R- R-

R+ R+

R- R+ R-

3000 rpm 1500 rpm 1000 rpm

120  f  s(%) 
nS  rpm n  ns  1  
# polos  100 

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 10
Teoría básica

Estator

Rotor

© ABB BU Motors and Generators


January 3, 2019 | Slide 11
Teoría básica

x F

t = F*x (Nm)

7024 ×P (cv ) 9550 ×P ( kW )


T    Nm 
n( rpm ) n(rpm )
© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 12
Motores - Tipos de Carga

Gráfico Tipo de curva Aplicações

Torque quadrático Bombas, ventiladores e compressores


P T (Indução/Sincronos) centrífugos

Torque constante Transportadores, elevadores, extrusoras e


P (DC ou Indução/Sincronos compressores tipo parafuso
T
com inversor)

Potência constante Bobinadores de papéis ou tecidos


T (DC ou Indução/Sincronos
P
com inversor)

© ABB Group
January 3, 2019 | Slide 13
Teoría básica
Curvas torque – velocidad v/s velocidad

Pull-out/ Tmáx.

Vel cero
Vel sincronica
NEMA x IEC
NEMA x IEC
Con conexión estrella, el
torque queda reducido a
un 25% del torque de
arranque en la conexión
triángulo. La corriente de
arranque se reduce hasta
un 30%

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 17
Softstarters

© ABB
Variadores de frecuencia

f  60 U
n  2   n
s p n f
n

Cn [%], U [V]
Un Tensão PWM (saída do conversor)
Corrente no motor

150
100

f [Hz]
0 20 40 60

© ABB Group
January 3, 2019 | Slide 19
© ABB Group
January 3, 2019 | Slide 20
Cargabilidad motor accionado por VDF
Refrigeración IC411 v/s IC416

1)

IC411

2)

1. Cargabilidad del motor


autoventilado (IC411, IC611)
2. Cargabilidad del motor con
ventilación forzada (IC416, IC616)

IC416
Cargabilidad motor accionado por VDF
Refrigeración IC411 - Aplicación Torque Cuadrático

IC411

 Cargabilidad del motor


autoventilado (IC411)
 Bomba/Ventilador
 Overload 110% 60s/600s

Pbase kW  9550


Tbase Nm 
RPMbase
Cargabilidad motor accionado por VDF
Refrigeración IC416 - Aplicación Torque Cuadrático

IC416

 Cargabilidad del motor con


ventilación forzada (IC416)
 Bomba/Ventilador
 Overload 110% 60s/600s

Pbase kW  9550


Tbase Nm 
RPMbase
Cargabilidad motor accionado por VDF
Refrigeración IC411 - Aplicación Torque Constante

IC411 Rango veloc. no permitido Rango veloc. permitido


en forma continua

 Cargabilidad del motor


autoventilado (IC411)
 Conveyor
 Overload 150% 60s/600s

Pbase kW  9550


Tbase Nm 
RPMbase
Cargabilidad motor accionado por VDF
Refrigeración IC416 - Aplicación Torque Constante

IC416

 Cargabilidad del motor con


ventilación forzada (IC416)
 Conveyor
 Overload 150% 60s/600s

Pbase kW  9550


Tbase Nm 
RPMbase
Tensión

TENSIÓN NOMINAL
Es la tensión de red para a cual el motor fue proyectado.

TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN EN FUNCIÓN DE LA POTENCIA

• Nivel de tensión disponible en el local;


• Limitaciones de la red de alimentación con referencia a corriente de
arranque;
• Distancia entre la fuente de tensión (subestación) y la carga;
• Costo de la instalación, entre baja y alta tensión para potencias entre 150
y 450kW.

Maximum voltage variation: NEMA ± 10%; IEC ± 5%


Maximum frequency variation: NEMA ± 5%; IEC ± 2%

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 26
Markings and direction, IEC 60034- 8

Delta () Connection


UL = phase-to-phase voltage

L1

W2 U1 W2 U2 V2
UL

W1 U2
U1 V1 W1
L3 L2
V2 V1 L1 L2 L3

L1
UL { L2
L3

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 27
Markings and direction, IEC 60034- 8

Star (Y) Connection


UL = phase-to-phase voltage
Uph = phase or star voltage = UL/(√3)

L1

Up
h
{ U
1
U2
UL
V2

L3 W2 W2 U2 V2
W1 V1 L2

L1
UL {
L2

L3 U1 V1 W1

L1 L2 L3

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 28
U
  n 380/50 ⩰ 460/60
n f 460/50 ⩰ 575/60
n
Tensiones más usadas de acuerdo a las Normas
International Electrotechnical Commission

Frecuencia :50 Hz;

230, 230/400, 400/690 volts


3,3 kV; 4,16kV; 6,6 kV

National Electrical Manufacturers Association

Frecuencia: 60 Hz;

115, 208, 230, 460, 575 volts


4,16kV
Sentido de giro

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 31
Factor de Potencia

Potencia aparente (S)= P + Q


POTENCIA ACTIVA (P):
Es la porción de potencia aparente que realiza trabajo, o sea, que es transformada en energía
en la punta de eje del motor.

POTENCIA REACTIVA (Q):


Es la porción de la potencia aparente que “no” realiza trabajo. Solamente es transferida y
almacenada en los elementos pasivos (capacitores y inductores) del circuito.

S
Q  3  VL  I F  sen VAr 

P  3  VL  I F  cos  W 
Escenario ideal es obtener los KW necesarios a la menor S posible !!!
© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 32
Factor de Potencia

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 33
Eficiencia energética
Motores eléctricos

Electricity demand Energy efficiency


measures can reduce

+84% consumption by up to

by 2050
60%
Guaranteed energy efficiency:
We offer LV motors that
fulfill all mandatory national
regulations, and motor and
variable speed drive packages
with verified efficiencies across
the full speed and torque range
Consumo energético
Como se mide la Eficiencia

P Entrada

La eficiencia de un motor esta


definida como la razón entre la
rpm potencia de salida (mecánica) y la
potencia de entrada (eléctrica)

P Salida

Eficiencia = kW Salida
Torque
kW Entrada
∑ Pérdidas
Consumo energético
Distribución de pérdidas

Pérdidas del rotor (20%) Pérdidas de los rodamientos, del


 Acero de bajas pérdidas ventilador (perdidas de fricción) (10%)
 Laminaciones mas Ventilador menor
delgadas Sellos de los rodamientos

Pérdidas del estator (20%)


Acero de bajas pérdidas
Laminaciones mas delgadas Pérdidas del cobre del estator (35%)
Optimización en colocar cobre en las ranuras
Conductores mas grandes

Pérdidas adicionales con carga, SLL (15%)


Precisión en el entrehierro
IEC/EN 60034-30-1 and other efficiency standards
Rough comparison

IEC/EN 60034-30-1 EU MEPS EISA US Other, similar


EEV Canada local regulations

IE4
Super-Premium
efficiency
IE3 IE3 Identical to NEMA Japan 2015
Premium efficiency Premium efficiency Premium efficiency Australia/New Zealand 2015
Korea 2015
China 2016

IE2 IE2 Identical to NEMA Energy Canada


High efficiency High efficiency efficiency/EPACT Mexico
Australia
New Zealand
Brazil

IE1 Below standard efficiency Costa Rica


Standard efficiency Israel
Taiwan

© ABB BU Motors and Generators December, 2014| Slide 37


MEPS para motores eléctricos

EU, Turkey, Switzerland IE3 2015, 2017

Russia Voluntary Labeling Scheme IE2

US, Canada IE3


Japan IE3 2015

S-Korea IE3 2015,2017


Mexico IE3 2015 China IE3 2016, 2017
Taiwan IE2 2015, IE3 2016
Venezuela IE2 2018?
Vietnam IE2 2015
Ecuador IE2 2018? India*
Malaysia IE2 2017?
Peru (labeling) IE2 2018? IE2 2020?

Chile IE2 2018? Saudi-Arabia


(at present: labeling) Brazil IE3 2019
IE2 2015, IE3 2017

Argentina IE2 2017?


SA IE2, IE3? Australia, NZ IE3 201x?
(or labeling)
Clase de aislación y elevación de temperatura

/B

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 39
Clase de aislación y elevación de temperatura

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 40
Insulation Classes acc. IEC 60085

°K

155° 10°
25°
10°
120°

80° 105°
80°

40°

40° 40°

t
FS  T
Diseño

105
 1.15
Elev B Aisl F

T Re al
80

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 41
RÉGIMEN DE SERVICIO

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 42
Duty types “ Régimen de Servicio”

© ABB Group
January 3, 2019 | Slide 43
Régimen de Servicio

S9 Duty with non-periodic load and speed variations

S10 Duty with discrete constant loads and speeds

© ABB Group
January 3, 2019 | Slide 44
Características Ambientales

B3

1000 msnm 40 ° C

/B

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 45
Altura - Derrateo

IEC

NEMA
Altura – Temperatura sugerida

Acc MG1

NOTA: Nível de tensión también debe ser evaluado.


Factor de Servicio
1.42 SERVICE FACTOR—AC MOTORS
El factor de servicio para un motor AC, es un multipicador, el
cual, cuando es aplicado a la potencia del motor, indica la
potencia de carga permisibe bajo las condiciones
especificadas por el factor de servicio (ver 14.37).

14.37. Cuando el voltage y la frecuencia son mantenidas


en los valores especificados en la placa de datos, el
motor puede ser sobrecargado hasta la potencia
obtenida multiplicando la potencia nominal por el factor
de servicio mostrado en la placa de datos.
Cuando un motor es operado a un factor de servicio mayor
que 1, pueden tener eficiencia , factor de potencia y
velocidad, diferentes a los indicados en la placa de datos
, pero torque y corriente de rotor bloqueado y torque
máximo debe permanecer sin variaciones.
Un motor operando continuamente a FS mayor que 1,
tendrá una vida útil menor comparada con un motor
operando a valores nominales. La vida útil del
aislamiento y de los rodamientos se verán disminuidos
por el uso del FS.

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 48
Factor de Servicio
Cuando operamos motores con un FS, el motor tendrá una
elevación de t° conforme la lo siguiente…

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 49
EDUARDO MENA, RAFAEL TUTINI – 13-12-2018

Aspectos Mecanicos
Tipos Constructivos - IEC

 Código de Montaje Internacional (código IM)


 Dos sistemas de clasificación:
 Código I Designación alpha-numérica aplicable a máquinas con
tapas de rodamientos y solo una extensión de eje
 Código II Designación numérica completa aplicable a un amplio
rango de tipos de máquinas inclusive aquellas cubiertas
por Código I
 El primer dígito característico indica la construcción básica (montaje a la
fundación, disposición de los rodamientos)
 El segundo y tercer dígito indica mayor detalle de la construcción indicada en el
primer dígito
 El cuarto dígito indica la cantidad y forma de la(s) extensión(es) de eje

Letras
Primer dígito característico
Segundo dígito característico
Tercer dígito característico
Cuarto dígito característico
Tipos Constructivos
Hierro Fundido

IM 1001/ IM B3 IM 3011/ IM V1 IEC


(Horizontal F1 o F2) (Vertical c/Brida) (NEMA)
Modular

IM 4011/ IM V1 IM 1001/ IM B3 IEC


(Vertical) (Horizontal F1 o F2) (NEMA)
IM mounting arrangements

© ABB
IM mounting arrangements

© ABB
NEMA x IEC
First two (2) digits of NEMA frame size designation
represent four (4) times the actual shaft height in inches
EX: 11 inch shaft height x 4 = 44_ frame size

IEC motors use actual shaft height in millimeters


EX: 280 mm shaft height = 280 frame

Most frame sizes in either NEMA or IEC have a comparable


equivalent in terms of shaft height

EX: 280 mm/(25.4 mm/in) = 11.02 inches


EX: 11 in x 25.4 mm/in = 279.4 mm
One exception – there is a 100 frame IEC motor which has
no comparable NEMA counterpart

[100 mm/(25.4 mm/in)] x 4 = 15.7 inches => NEMA 160 frame?


Clasificación Grados de Protección

 Código de Protección Internacional (código IP)


 El primer dígito indica el grado de protección contra contactos e ingresos de
cuerpos sólidos
 El segundo dígito indica el grado de protección contra el ingreso de agua

IP 4 4
Letras
Letters
Primer dígito característico
First characteristic numeral
Segundo dígito característico
Second characteristic numeral
 Cuando sea necesario, los grados de protección para máquinas eléctricas
pueden tener las siguientes letras seguidas del segundo dígito:
 W = Máquina abierta protegida del clima
 S = Máquina probada en estado detenida contra el ingreso de agua
 M = Máquina probada en estado funcionando contra el ingreso de agua
Ilustración IEC 60034-5
First number - Protection against solid objects Second number - Protection against liquids
IP Protection class IP Protection class

0 No protection 0 No protection
Protection against solid Protection against vertically
1 objects of over 50 mm (e.g. 1 dripping water (condensation)
accidental
hand contact)
Protection against water
2 Protection against solid 2 dripping up to15o from the
objects of over 12 mm (e.g.
vertical
finger)
Protection against solid objects Protection against spraying
3 of over 2,5 mm (e.g. tools, wire) 3 water at up to 60o from the
vertical

Protection against solid Protection against water


4 objects of over 1 mm (e.g. 4 splashes from all directions
thin wire)
• . .. .. .. ..

Protection against dust Protection against jets of
5 •

(no deposits of harmful 5 water from all directions


• . .. .. .. .. ..

• • • • • • material)
• • • • • •
• • •
• • • • • •• • •
• • • • • • • • • Total protection against dust. Protection against water from
• •
6 • •
• •


• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
•• •
• •
•• •
• • •
• • •


Does not involve rotating 6 heavy seas or powerful jets.
machines.
• •
• •

. .. ...


• •

• •
• •
• •
• •
• •
• •
•• •
• •
• • •
• • •
• •
• Protection against the effects
7 of
immersion.
Protection against
© ABB BU LV Motors
8 continuous
January 3, 2019 | Slide 57
submersion.
Clasificación Grados de Protección
Antigua versión
de NEMA
Protection Brief Description Definition Cooling Machine Type NEMA
IP23 Machine protected Contact with or approach to live or moving parts inside the IC01 AMA, AMB, AMK ODP
against solid objects enclosure by fingers or similar objects not exceeding 80
greater than 50 mm mm (3.1496 in) in length.
(1.9685 in) Ingress of solid objects exceeding 12 mm (0.4724 in) in
diameter.
Machine protected Water falling as a spray at an angle up to 60° from vertical
against spraying shall have no harmful effect.
water
IP24W Machine protected Contact with or approach to live or moving parts inside the IC01 AMA, AMB, AMK WP I
(IEC) against solid objects enclosure by fingers or similar objects not exceeding 80 WP II
IPW24 greater than 50 mm mm (3.1496 in) in length.
(NEMA) (1.9685 in) Ingress of solid objects exceeding 12 mm (0.4724 in) in
diameter.
Machine protected Water splashing against the machine from any direction
against spraying shall have no harmful effect.
water Weather-protected so designed that ingress of rain, snow
and airborne particles into the electrical parts is reduced.
IP54 Dust-protected Contact with or approach to live or moving parts inside the IC31 AMB TEPV
machine enclosure.
IC611 AMB TEAAC
Ingress of dust is not totally prevented but dust does not
enter in sufficient quantity to interfere with satisfactory IC81W AMB TEWAC
operation of the machine.
Machine protected Water splashing against the machine from any direction
against spraying shall have no harmful effect.
water
IP55 Dust-protected Contact with or approach to live or moving parts inside the IC411 HXR TEFC
machine enclosure. IC31 AMA, AMK TEPV
Ingress of dust is not totally prevented but dust does not
enter in sufficient quantity to interfere with satisfactory IC611 AMA, AMK TEAAC
operation of the machine. IC81W AMA, AMK TEWAC
Machine protected Water projected by a nozzle against the machine from any
against water jets direction shall have no harmfull effect.
Características del ambiente

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 59
Motor Carcasa Hierro Fundido
Grado Prot. IP & Método Refrigeración IC

Antigua
IP IC NEMA

IP55/
IP56 IC411 TEFC Motores
IP55/ Cerrados
IP56 IC416 TEAO

(IC411 / IP55)

Montaje axial (estándar)


(IC416 / IP55) Montaje superior (opcional)
(IC416 / IP55)
Motor Carcasa Modular
Grado Protección IP & Método Refrigeración IC

IC01 / IPW24 IC611 / IP55 IC81W / IP55


(WPII) (TEAAC) (TEWAC)
Motor Carcasa Modular
Grado Protección IP & Método Refrigeración IC

Antigua
IP IC NEMA

IP23 IC01 ODP

IP23 IC01 WPI Motores Abiertos

IPW24 IC01 WPII

IPW24 IC06 WPII

IC01/ IPW24(WPII) IC06/ IPW24(WPII)


Motor Carcasa Modular
Grado Protección IP & Método Refrigeración IC

IP IC Antigua NEMA
Motores Modulares
IP55/ IP56 IC611 TEAAC Cerrados
Con intercambiador
IP55/ IP56 IC616 TEAAC Aire/Aire

IP55/ IP56 IC666 TEAAC

IC611/ IP55 (TEAAC) IC616/ IP55 (TEAAC) IC666/ IP55 (TEAAC)


Motor Carcasa Modular
Grado Protección IP & Método Refrigeración IC

IP IC Antigua NEMA
Motores Modulares
IP55/ IP56 IC81W TEWAC Cerrados
con intercambiador
IP55/ IP56 IC86W TEWAC Aire/Agua

IC81W/ IP55 (TEWAC) IC86W/ IP55 (TEWAC) IC86W/ IP55 (TEWAC)

Asimétrico Simétrico
Rodamientos (Antifricción y Descansos)

 Lubricante: “Sustancia capaz de reducir el rozamiento, calor y desgaste, cuando se introduce como
una película entre superficies sólidas.” (aceite, grasa)

 Funciones básicas de la lubricación


 Reducir el rozamiento
 Reducir el Desgaste
 Absorber o amortiguar impactos
 Reducir el incremento de temperatura
 Actuar como sello contra agentes
contaminantes
 Reducir la corrosión

 La selección del tipo de rodamiento depende


mayormente de:
 Velocidad de rotación
 Carga del Rodamiento
Antifricción: Rolling Bearings
 Vida Útil
Descansos: Sleeve Bearings
 Sobrevelocidad y su duración
Rodamientos
 Rodamientos Antifricción (Grasa):
 Bolas  Rodillos  Contacto Angular
(Ball Bearings) (Roller Bearings) (Angular Contact Ball Bearings)

Esfuerzos Axiales y Radiales

Fuente: imágenes SKF / vista en cortes ABB


Rodamientos Antifricción - Tipos
Descansos de Deslizamiento - Tipos

 Principio de Lubricación Hidrodinámica


 Lubricación se produce por medio del movimiento relativo entre el eje
y el descanso
Cubierta Cubierta Cubierta
descanso descanso descanso

eje eje
eje

w=0 w>0 w

Autolubricado Lubricación Forzada


(self-lubricated sleeve bearing) (forced-lubricated sleeve bearing)
Jacking Oil

 Principio de Lubricación Hidroestática


 Se levanta el eje por medio de aceite a alta presión (hasta 100 bar) evitando el
contacto metal-metal durante el arranque y a bajas velocidades de operación
 Recomendado cuando se requieren partidas sucesivas y/o operación por debajo
de las 200 rpm (V< 1[m/s]).
 Unidad de Lubricación Hidroestática “Jacking Oil” (Motor, Bomba de aceite,
cañerías)
Planes de Pintura

Plan de Pintura Ambientes Típicos Categoría de Estándar de


ABB Aplicación Referencia
(corrosividad
del ambiente)

Ambientes con bajo nivel de


contaminación.
ABB C2 Edificios no calefaccionados en donde C1, C2 ISO 12944-5
puede ocurrir condensación.
Comúnmente Zonas Rurales.
Ambientes Urbanos e Industriales
interior y exterior con corrosividad
ABB C3 C3 ISO 12944-5
moderada.
Áreas costeras con baja salinidad.
Áreas Industriales y ambientes con
alta humedad, contaminación,
ABB C5-I salinidad media y condensación casi C4, C5-I ISO 12944-5
permanente.
Ambientes de alta corrosividad.

Ambientes con muy alta salinidad y ISO 12944-5


ABB C5-M condensación casi permanente. C5-M NORSOK
Zonas Costeras y Mar adentro. M501
Planes de Pintura

C2 NDFT 120 μm C3 NDFT 180 μm

(A) (A) (B)


(B)

40-60 μm 40-60 μm 60-80 μm


Capa de
60-80 μm 40-60 μm Capa de Acabado Primera Capa
Capa Final Primera Capa Acabado
120-140 μm 40-60 μm
Primera/Intermedia Intermedia

C5-M
C5-I NDFT 240 μm NDFT 320 μm

40-60 μm 120-160 μm 40-60 μm


Capa de Intermedia Primera Capa 40-80 μm160-220 μm 60-80 μm
Acabado Capa de Intermedia Primera Capa
Acabado

*NDFT = Espesor nominal de la película seca (Nominal Dry Film Thickness)


RAFAEL TUTINI – 14-12-2018

Acesorios más comunes


Accesorios más comunes

Resistencia Calefactora

PT100/2xfase

Sensores Vibración
Encoder/Taco

PT100/1xrodamiento Caja de Terminales:


• CT´s
• Arrester
• Capacitors
Protección Transientes

 La finalidad de las protecciones de transientes en


los motores de media tensión es reducir las fallas
ocasionadas por transientes de tensión
originadas por relámpagos, fallas y eventos de
apertura y cierre de interruptores.

*Definición: Se dice Transiente cuando magnitud del pulso o distorsión es dos veces mayor al valor
nominal.
Surge Capacitors

 Los “Surge Capacitors” limitan la pendiente del transiente de tensión.


 Previene daños en la aislación entre las bobinas preformadas del motor de
media tensión.
 Deben ser montados tan cerca como sea posible del motor. (caja de
terminales)
 Pueden ser utilizados en conjunto con “Surge Arresters” para una
protección más completa.
 Pueden ocasionar problemas de resonancia con el filtro LC del ACS1000.
Su uso no es necesario dado que el Filtro LC existente a la salida del
ACS1000 elimina el fenómeno de reflexión de onda o transientes de tensión
en la señal de alimentación del motor.
Surge (lightning) Arrester

 Los “Surge (lightning) Arrester” limitan el valor cresta (máx) de los


transientes de tensión aplicados al motor. Limita los impulsos de tensión.
 Pueden ser utilizados en conjunto con “Surge Capacitors” para una
protección más completa.
 No ocasionan problema alguno en el uso del ACS1000, sin embargo, su
uso no es necesario dado que el Filtro LC existente a la salida del
ACS1000 elimina el fenómeno de reflexión de onda o transientes de
tensión en la señal de alimentación del motor.
Surge (lightning) Arrester & Surge Capacitors
RAFAEL TUTINI – 14-12-2018

Normas Especiales
Estándar IEEE841 2009

 Estándar 841 da IEEE inicio en 1986


 Eficiencias NEMA Premium®
 ECP8
 143-449T
 380V, 460V, otros
 1 – 300 Hp 2 & 4 polos
 1 – 200 Hp 6 Polos

 Fabricados y probados para exceder


IEEE 841-2009, estándar de
motores TEFC para ambientes y
servicio extremamente severos, Aplicaciones:
incluye áreas clasificadas Div 2 • Petroquímica
• Pulpa y papel
• Cemento/Agregado
• Minería
Áreas Classificadas

(*) Not suitable


Zone “0” (Gas presence > 1000 hours/year)
for motors
Area where an explosive gas mixture is
present continuously, for long period or
frequently (Zone “20” for dust)
Zone “1” (Gas presence 10 - 1000 hours/year)
Area where an explosive gas mixture is likely
Ex d
EEx d to occur under normal operations (Zone “21”
for dust)
Ex e
EEx e Zone “2” (Gas presence < 10 hours/year)
Ex p Area where an explosive gas mixture is
EEx p Ex nA Ex d Ex e Ex p unlikely to occur (or occur only under
EEx nA EEx d EEx e EEx p
abnormal conditions) (Zone “22” for dust)

T1 T2 T3 T4 T5 T6
450 °C 300 °C 200 °C 135 °C 100 °C 85 °C

© ABB Group
January 3, 2019 | Slide 81
IEC x NEC

© ABB BU LV Motors
January 3, 2019 | Slide 82
Hoja de dados (ejemplo)

VSD Datasheet

© ABB Group
January 3, 2019 | Slide 83
Hoja de datos (ejemplo)

© ABB Group
January 3, 2019 | Slide 84
© ABB Group
January 3, 2019 | Slide 85

También podría gustarte