Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
É G E
LA CULTURA: CONTEXTUALIZACIÓN DEL EVANGELIO
S I S
college.iglesiac3.
2
CLASE 5
Un ministerio o iglesia fructífera en el siglo actual debe aceptar la realidad inevitable de la
ciudad (o cultura), la visión teológica de una iglesia centrada afirma que el centro de la ciudad
es un lugar maravilloso, estratégico y adecuado para el Ministerio evangélico, y reconoce que
casi todos los contextos ministeriales son moldeados más y más por las fuerzas urbanas y
globales. Independientemente de su cultura particular o el contexto geográfico, necesitará
tener en cuenta a la ciudad cuando forma una visión teológica que incluya la cultura en la
que se encuentra. En otras palabras, dado que el mundo se está volviendo urbano en un 70%,
todos necesitamos una visión teológica que sea específicamente urbana. Aún en el caso de
que no vaya a administrar la ciudad, no se equivoque: la ciudad viene a usted.
1. Contextualización intencional
La contextualización intencional implica que el Ministerio del Evangelio necesita
adaptarse a la cultura de la vida urbana, es decir el conjunto de conocimientos y rasgos
característicos que definen la sociedad en la que estamos insertos. Esta necesaria
adaptación a la cultura es un ejemplo de lo que llamamos Contextualización.
Contextualización adecuada
Podemos decir que el mayor peligro que enfrentamos es cuando se le da preferencia a los
valores de una cultura sobre la autoridad de la escritura. El cristianismo se adaptó a la cultura
cuando en realidad debió haberla confrontado para hacer que el cristianismo fuera aceptable
a las personas modernas, los líderes cristianos liberales redefinieron toda la doctrina en
términos naturalistas.
El llamado ha contextualizar el evangelio se ha usado y aún se usa como una cobertura
del sincretismo religioso. Esto significa no adaptar el evangelio a una cultura en particular
sino más bien someterlo totalmente y transformar el cristianismo en una religión diferente
al acomodarlo a una cosmovisión extraña. El sincretismo ocurre cuando, en nombre de la
cultura, le prohibimos hablar a toda la escritura. Cada cultura encontrará algunas partes de la
escritura más atractivas y otras más ofensivas. El sincretismo es, en realidad, un rechazo de
la plena autoridad de la biblia, un proceso de decidir y escoger entre las varias enseñanzas
para crear un cristianismo que no confronte u ofenda. La contextualización fiel, debe adaptar
la comunicación y práctica de todas las enseñanzas bíblicas a una cultura.
En primer lugar no hay manera de expresar la fe cristiana que sea universal para todos en
todas las culturas. Por otra parte, aunque no haya algún modo de expresar las verdades
del evangelio que trascienda la cultura, no deja de haber un solo evangelio verdadero. ¿A
qué conclusión llegamos entonces? si no hay una manera única, libre de contextos, para
proclamar el evangelio, la contextualización es inevitable. La contextualización no sólo
incluye el idioma y el vocabulario, las expresiones emocionales y las ilustraciones, sino que
es mucho más profunda. La contextualización afecta el modo en que razonamos, porque
las personas de ciertas culturas encuentran atractivo una forma de persuadir, mientras
que otros de culturas diferentes no. Algunas personas son más lógicas, otras son más
intuitivas. Cuando escogemos una forma en particular de persuadir y argumentar, estaremos
inevitablemente adaptándonos más a algunas clases de personas que a otras. Tan pronto
como procuremos comunicarnos, estaremos automáticamente llevando a cabo toda clase de
movimientos culturales.
5
Todos contextualizamos, pero pocos piensan mucho sobre cómo lo están haciendo.
No solamente debemos contextualizar, sino también debemos pensar en cómo hacerlo,
debemos hacer que nuestro proceso de contextualización sea visible y luego intencional, para
nosotros y para los demás.
college.iglesiac3.
6
2. “CONTEXTUALIZACIÓN EQUILIBRADA”
Algunas predicaciones son como un puente que no conduce a ningún lado, están
cimentados en un sólido estudio del texto bíblico, pero en otro extremo no bajan a la tierra.
Es decir fallan porque no conectan la verdad bíblica con los corazones de las personas y
los asuntos de sus vidas. Otras prédicas son como un puente que no viene de ningún lugar.
Reflexionar sobre asuntos contemporáneos, aunque los conceptos que aportan para tratar
los problemas modernos y las necesidades sentidas, en realidad no surgen del texto bíblico.
La contextualización apropiada es el acto de conducir una buena doctrina bíblica a través de
todo el puente, al expresarla de nuevo en términos coherentes para una cultura en particular.
¿Cómo hacemos esto? Los estudiosos destacan que cualquier lector de la Biblia que
quiera comprenderla debe moverse entre dos horizontes distintos, entre el texto bíblico
y el contexto cultural del lector. La escritura tiene la suprema autoridad, no puede
estar equivocada ni necesita corregirse, pero el entendimiento que tiene de la Biblia un
comunicador cristiano puede ciertamente estar equivocado, por lo tanto, este debe estar
siempre dispuesto a que se le corrija. Lo mismo se aplica al entendimiento que tiene el
comunicador del evangelio acerca del contexto del oyente, que también puede beneficiarse
de las ideas y la corrección.
Muchos cristianos que quieren predicar el evangelio a una nueva cultura sencillamente
no sienten el deseo o no están dispuestos a tratar este asunto; creen que su tarea consiste
tan solo en pasar la doctrina bíblica por el puente hacia una nueva cultura. En otras palabras,
consideran la comunicación del evangelio como un puente de una sola vía. No les gusta
la idea de que la información debe pasar por el puente en la otra dirección, no ven su
importancia o lo consideran una amenaza a la autoridad de la escritura. El problema de esta
idea misionera es que se presume que nosotros, los que estamos de un lado del puente,
tenemos un concepto no distorsionado del evangelio, esto es que estamos seguros que la
doctrina aprendida es la correcta, y que nuestro conocimiento de la cultura del otro lado no
es importante. Este concepto nos impide ver la verdad de que no solo somos pecadores,
sino también finitos y por lo tanto no podemos tener un conocimiento claro y exhaustivo
de cualquier cosa, somos muy ignorantes del poder de la cultura para moldear nuestro
entendimiento de las cosas.
Entonces ¿Cómo podemos salvaguardar la autoridad e integridad de la escritura y estar
abiertos a que se nos corrija el entendimiento que tengamos de ella? ¿Cómo puede nuestro
mensaje a la nueva cultura ser fiel y fructífero? La respuesta está en permitir algo de tráfico
de dos vías sobre el puente.
Brand
Manual
2018
7
Cuando nos acercamos al texto bíblico, llegamos a él con un preconocimiento, con una
serie de creencias previamente establecidas sobre los asuntos que trata la Biblia. Estas
creencias son fuertes y profundas y muchas son tácitas es decir difíciles de denunciar,
formular e incluso de reconocer en uno mismo. Provienen de una variedad de voces que
hemos escuchado dentro de nuestra propia cultura. Esto no implica que no podamos tener o
no hemos alcanzado un conocimiento suficiente y verdadero de la enseñanza bíblica, pero sí
significa que el proceso no es sencillo, porque nuestras creencias existentes nos dificultan la
lectura de la escritura de manera correcta, permitir que esta corrija nuestro modo de pensar
y pasarla fielmente por el puente hacia alguien que lo necesita.
Debido a nuestra ceguera cultural, debemos no solo hablarle a las personas del otro lado
del puente, sino que debemos escucharlas también. Necesitamos escuchar lo que están
diciendo y tomar en serio sus preguntas, sus objeciones a lo que estamos diciendo, y sus
esperanzas y aspiraciones. La mayoría de las veces está interacción con una nueva cultura
nos muestra muchas cosas que la Biblia enseña, cosas que hemos pasado por alto por
completo o que hemos pensado que no son importantes, posiblemente incluso por la forma
en que hemos leído mal la Biblia a través de la lente de nuestras propias presuposiciones
culturales.
3. “CONTEXTUALIZACIÓN BÍBLICA”
La Biblia tiene mucho que decir sobre la cultura humana y cómo el evangelio enmarca
nuestra relación con ella. Comenzaremos considerando tres pasajes claves que nos han
ayudado a desarrollar un punto de vista bíblico de la contextualización.
Primero, Romanos 1 y 2 ofrecen la base para la contextualización, es decir, la Biblia toma
una visión mixta de la cultura, y aunque pueden afirmarse muchos elementos de una cultura,
debemos evitar aceptar sin crítica aspecto de esta sin examinarlos primero a la luz del
evangelio.
Segundo, 1ra Corintios 9, se refiere a nuestro motivo para la contextualización,
recordándonos que necesitamos ser flexibles frente a la cultura, estando listos a fin de
adaptar lo que podamos para comunicar el mensaje del Evangelio.
Tercero, en 1ra Corintios 1, la biblia nos da una fórmula básica para la contextualización y
nos muestra cómo mantener el equilibrio entre afirmar y confrontar la cultura.
Todos tendemos a cerrar los ojos al hecho de cuánto nuestra propia cultura y temperamento
moldean la manera en que ejercemos el Ministerio evangélico, pero una minuciosa
observación a la notable diversidad del ministerio del evangelio en la biblia puede
ampliarnos el horizonte. Los autores bíblicos usan una variedad de motivaciones cuando
instan a sus lectores a creer y obedecer la verdad. No procuran persuadir de una sola
manera. Las personas con diferentes temperamentos y culturas no razonan de igual manera.
Por lo cual podemos descubrir seis motivaciones que se pueden usar cuando se invita a los
no cristianos a creer en el evangelio.
college.iglesiac3.
8
1- A veces el llamado es a acercarse a Dios por una contextualización sólida y fiel, si necesitamos
temor al juicio y a la muerte. mucha aprobación de la cultura receptora, esto
2- A veces el llamado es acercarse a Dios por el se traduciría como una insuficiente confianza en
deseo de que nos alivie de las cargas de la culpa el evangelio, haremos concesiones para que nos
y la vergüenza. acepten. Si estamos orgullosamente arraigados
3- A veces el llamado es de acercarse a Dios en cualquier cultura específica, sin suficiente
por el aprecio de la belleza de la verdad humildad del evangelio, seremos rígidos y
4- A veces el llamado es acercarse a Dios para sin capacidad para adaptarnos. Solamente el
satisfacer anhelos existenciales no cumplidos evangelio nos proporciona el equilibrio que
5- A veces el llamado es acercarse a Dios en necesitamos.
busca de ayuda para algún problema Quiénes no están seguros en Cristo buscan
6- A veces el llamado es acercarse a Dios por protectores de la vida espiritual que les sirvan
el solo deseo de sentirse amado para respaldar su confianza, y en su frenética
búsqueda no solo se aferran a los restos de
Los autores bíblicos utilizan estas seis maneras debilidad y justicia que encuentran en sí mismo,
para persuadir a la gente, por lo cual podemos sino que se agarran a su raza, su membresía
observar la variedad tan mezclada de los en un partido, sus patrones familiares, sociales
mismos. No se tiene el derecho a elegir uno solo y eclesiásticos y su cultura como medio de
y apelar a ello de forma estricta. autocomplacencia.
Podemos tener el derecho a resaltar una La diferencia entre la forma bíblicamente
motivación más que otras. ¿Por qué? del mismo prescripta y la libertad cultural: puede verse en
modo en que la estructura y el énfasis de los que cualquier cosa que el Nuevo Testamento no
discursos evangelísticos de Pablo podían cambiar ordene con respecto a las formas de la iglesia es
dependiendo de si se dirigía a judíos y prosélitos una libertad que debe estar bajo el liderazgo del
bíblicamente ilustrados o a páganos totalmente Espíritu Santo para ese tiempo y lugar específico.
ignorantes en el aspecto bíblico, es así entonces
que las motivaciones particulares con las cuales
apelamos pueden variar de acuerdo con nuestro
conocimiento de la audiencia. A largo plazo,
debemos exponer a las personas a todo lo que
la biblia dice. Es correcto empezar usando los
pasajes y acercamientos que sean más eficaces
para que nuestro público esté abierto a escuchar
el mensaje del Evangelio.
2º EVANGELIO Y CONTEXTUALIZACIÓN
4. “CONTEXTUALIZACIÓN ACTIVA”
Para contextualizar equilibradamente y alcanzar con éxito a las personas de una cultura,
tenemos que entrar en la cultura con simpatía y respeto así como también confrontar la
cultura donde está contradice la verdad bíblica. Si tan solo nos expresamos contra los
males de la cultura lo más probable es que no logremos que las personas a las que tratamos
de alcanzar nos escuchen. Nada de lo que les digamos ganará terreno entre ellos, nos
descartarán y despedirán, podremos sentirnos virtuosos por ser intrépidos, pero habremos
fracasado en nuestro intento de honrar el evangelio colocándolo en la forma más persuasiva
fascinante. Por otra parte, si sólo afirmamos y reflejamos la cultura diciendo lo que para la
gente es aceptable será muy raro que veamos a alguien que se convierta. En ambos casos
fracasaremos en nuestro intento, podremos sentirnos virtuosos por ser sensibles y de
mente abierta pero habremos fracasado en nuestro intento de honrar el evangelio, porque
no dejamos que hablara deliberada y proféticamente. Solo cuando cumplamos nuestra
misión de confrontar los errores de la cultura con la base en lo que está correcto veremos el
impacto que el evangelio marca en las personas.
1 - GRAMÁTICA DE LA EXPIACIÓN
A lo largo de la Biblia encontraremos varios modelos diferentes de expiación aunque también
podemos llamarlos diversos lenguajes o gramáticas de la obra salvífica de Cristo en la cruz.
EL LENGUAJE DEL CAMPO DE BATALLA: es aquel donde podemos mostrar que Cristo
luchó por nosotros contra los poderes del pecado y la muerte. derrotó por nosotros a los
poderes del mal.
EL LENGUAJE DEL MERCADO: A través de este podemos remarcar que Cristo pagó el
precio de nuestro rescate, el precio de compra, para librarnos de nuestra deuda. nos libera de
la esclavitud.
EL LENGUAJE DEL EXILIO: También podemos decir que Cristo fue exiliado y echado
fuera de la comunidad para que nosotros, los que merecemos ser erradicados, pudiéramos
retornar punto él nos retorna al hogar.
EL LENGUAJE DEL TEMPLO: A través de este Cristo nos muestra el sacrificio que nos
purifica y nos hace aceptable para acercarnos a un Dios santo. Él nos limpia y embellece.
EL LENGUAJE DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA: cristo está ante el juez y ASUME para Sí el
castigo que merecemos. Él quita nuestra culpa y nos justifica.
A través de todos estos modelos podemos encontrar una cuestión única e irreducible que es
la idea de la sustitución, independientemente de la gramática que uno usará, la esencia de
la expresión siempre la constituye Jesús sustituyéndonos. Jesús lucha contra los poderes,
paga el precio, soporta el exilio, realiza el sacrificio y soporta el castigo por nosotros,
en nuestro lugar, a nuestro favor. En cada gramática, Jesús hace por nosotros lo que no
podemos hacer por nosotros mismos. Él lleva a cabo la salvación; nosotros no hacemos
absolutamente nada. y por lo tanto, el sacrificio sustitutivo de Jesús es el corazón de todo.
13
TRABAJO
GRUPAL
college.iglesiac3.
14
1. Lee 1º Corintios 9:19 al 23. Compartir en el grupo las formas en que el apóstol Pablo
contextualizó el evangelio para poder impactar la cultura.