Está en la página 1de 132

C O LO M B I A C O L $ 1 6 , 0 0 0 PA N A M Á B 5 . 0 0 P E R Ú S / 2 9. 0 0 A R G E N T I N A PA $ 1 , 8 0 0 . 0 0 R E C A R G O I N T E R I O R PA $ 1 3 5 . 0 0 C H I L E P C $ 4 , 5 0 0 R E G I Ó N I , I I , X I , X I I Y X V $ 5 , 0 0 0 U S A U S $ 3 . 5 0 G UAT E M A L A 3 5 . 0 0 Q P U E R TO R I C O U S $ 5 .9 5 R E P Ú B L I C A D O M I N I C A N A $ 2 7 5 .

0 0

IS FEMALE
THE FUTURE
MUJERES
CREATIVAS
ELLAS LO COMPRUEBAN:

D I S E Ñ O
EL HOGAR SOÑADO DE
J O H N LEG EN D Y CH R I S SY TEI G EN
E S T E L A R
ARCHITECTURAL DIGEST. LA AUTORIDAD EN DISEÑO, INTERIORISMO Y ARQUITECTURA .
Proyectos que trascienden
The Elser Hotel & Residences Miami
Fundada en 1991, la empresa nacional de desarrollo Property Markets Group (PMG) ha
construido un portafolio con más de 160 proyectos en más de 20 mercados durante sus
32 años de historia. PMG se ha distinguido en la última década por el desarrollo de nuevas
construcciones de condominios en todo Estados Unidos.

Entre los proyectos de condominios actuales destacan Waldorf Astoria Residences Miami,
E11EVEN Hotel & Residences, West Eleventh Residences y The Elser Hotel & Residences
en Miami y One Park Sarasota en la costa oeste de Florida; así como 111 West 57th Street
en Nueva York.

E11EVEN® Hotel & Residences Miami

Para más información sobre PMG y los proyectos de PMG:


propertymg.com

REPRESENTACIÓN CONCEPTUAL DEL ARTISTA

One Park Sarasota


Waldorf Astoria Residences Miami

111 W 57th Street Nueva York


ARCHITECTURAL DIGEST presenta por décimo noveno año consecutivo ICONOS DEL DISEÑO®, el galardón que se
otorga a lo mejor y más destacado del diseño en América Latina en diversas categorías, con la distinción de la autoridad
del Consejo Editorial de AD. Esta entrega de premios continúa con la importante labor de impulsar el desarrollo de la
escena creativa y es parte trascendental de su evolución, además de capitalizar la experiencia de más de 100 años con
la visión de convertir el diseño en un factor fundamental para elevar la calidad de vida del ser humano.

C O N V O C ATO R I A
-categorías-
ARQUITECTURA RESIDENCIAL • ARQUITECTURA DE RESTAURACIÓN •
ARQUITECTURA PÚBLICA • DISEÑO INTERIOR RESIDENCIAL • DISEÑO INTERIOR
CORPORATIVO • DISEÑO DE MOBILIARIO • DISEÑO DE OBJETO • DISEÑO DE
HOTELES • DISEÑO DE RESTAURANTES • DISEÑO DE RETAIL • DISEÑO SUSTENTABLE •
REVELACIÓN DEL AÑO • PREMIO A LA VISUALIZACIÓN DE INTERIORES POR DALTILE*

-bases-
Los trabajos participantes deberán estar concluidos antes del cierre de la convocatoria.
La inscripción de los proyectos deberá hacerse a través del formulario que se puede
encontrar en admagazine.com o el QR al inal de esta página.

MÁS INFORMACIÓN
En el correo: iconos@condenast.com.mx

> material a entregar > evaluación


Se debe acceder al formulario en admagazine.com o escaneando El Consejo Editorial de Architectural Digest México
el QR. • Formulario de inscripción totalmente llenado. • Descripción y Latinoamérica tomará en consideración la función, la es-
del proyecto o producto participante de 1 cuartilla donde se incluya tética, el grado de innovación, la originalidad, la calidad y
el grado de innovación o diferencia competitiva. • Planos arquitec- la aportación al ser humano para evaluar cada proyecto o
tónicos de los proyectos participantes en formato digital, a 72 dpi producto que participe en Iconos del Diseño®.
en JPG. En el caso de ser un objeto, enviar los bocetos a 300 dpi y,
también, a 72 dpi, en JPG (en diferentes carpetas). • Imágenes rea-
les del proyecto o producto terminado participante (no se acepta-
rán renders, con excepción de la categoría Premio a la Visualiza-
> notas
La inscripción no tiene costo. / Se puede participar con
ción de Interiores), mínimo 10 fotograías a 300 dpi y, también, a 72 más de un proyecto. / Un proyecto puede participar en
dpi en JPG (en diferentes carpetas). • Para las categorías Diseño más de una categoría. / No se aceptan fotograías de los
de Mobiliario y Diseño de Objeto, deberán incluirse bocetos e imá- proyectos tomadas con celulares. / Las fotograías de-
genes lateral, frontal, superior, perspectiva y evolución del proceso ben tener calidad y formato profesional. / Únicamente
del producto, a 300 dpi y, también, a 72 dpi en JPG. • Los materiales los inalistas serán notiicados vía telefónica y por correo
completos deberán cargarse en una carpeta de Dropbox e incluir electrónico. / El reconocimiento no consiste en una re-
el link en el formulario de inscripción, otorgando previa autorización muneración económica. / Si no se cumplen los requisi-
de acceso al correo iconos@condenast.com.mx, para descargar el tos en su totalidad, los proyectos concursantes serán
material. • En la categoría Revelación del Año, solo se aceptarán descaliicados automáticamente.
trabajos de personas menores de 31 años, con el formulario de ins-
cripción individual o en sociedad y copia de identiicación oicial. * Encuentra las bases y lineamientos para participar en esta
• En la categoría Diseño Sustentable se premiará a un proyecto o categoría, en admagazine.com
producto que se haya creado bajo los principios de sustentabilidad
y responsabilidad ambiental y social.

FECHA LÍMITE DE RECEPCIÓN DE TRABAJOS


1 7–S E PT I E M B R E–202 3
Escanea el QR para completar
el formulario de inscripción
¡Súmate
a nuestras redes! ARCHITECTURAL DIGEST

KATIA CONTRERAS
HEAD OF EDITORIAL CONTENT

LOREDANA MATUTE
SENIOR EDITOR

MARIELA MARTÍNEZ DIANA GARRIDO


DIGITAL EDITOR ASSOCIATE EDITOR

FERNANDA TORAL
ADAPTATION EDITOR

ARTE
PRISCILA CASAÑAS
CREATIVE DIRECTOR

FIDEL NÚÑEZ
HEAD OF DESIGN

IGNACIO DE LA SERNA RODRIGO MEADE


ART PRODUCTION ASSOCIATE DIGITAL DESIGNER

COLABORADORES Rebeca Vaisman, Gina Espinosa, Katia Albertos, Gabriela Estrada, Karine
Monié, Mónica Barreneche, Paulina Chávez, Pepe Molina, Fernando Marroquin, Diego Padilla,
José Margaleff, Fabián Martínez, Jaime Navarro, Eduardo Santana, Lilia Ceballos
C O N S E J O E D I T O R I A L Víctor Legorreta, Jorge Lizarazo, Gloria Cortina, Mario Schjetnan, Ignacio
Mallol, Joel Escalona, Sandra Barclay, Jean Pierre Crousse, Roy Azar, Andrea Cesarman, Beatriz
FOTO: FRANCISCO NOGUEIRA / CORTESÍA DE LAS MARCAS.

Peschard, Cristina Grappin, Sebastián Irarrázaval, Claudia Grajales, Rogelio García-Mora

PREMIOS HONORARIOS ICONOS DEL DISEÑO


Antonio Attolini, Rafael Mijares, Ramón Torres, Marco Aldaco,
José Adolfo Wiechers, Óscar Hagerman, Ernesto Gómez Gallardo, Adán Lozano,
Agustín Hernández, Reinaldo Pérez Rayón, Diego Villaseñor, Eduardo Terrazas, Fernando Luna,
Alejandro Luna, Andrés Casillas de Alba, Manuel Álvarez Fuentes,
Armando Franco, Jaime Gutiérrez Lega

S Y N D I C AT I O N M A N A G E R Ricardo Osorio
D A T A & I N S I G H T S M A N A G E R Mario González
B U S I N E S S S O L U T I O N S M A N A G E R Mary Carmen Palacios
C N X S T R A T E G Y D I R E C T O R Jessica Stamatelos
C H I E F R E V E N U E O F F I C E R Kirey Tello
V P C O N S U M E R R E V E N U E M A N A G E R Sarah Marshall
S R C O N S U M E R R E V E N U E M A N A G E R Eber Cruz
C O N S U M E R R E V E N U E P R O J E C T C O O R D I N A T O R S Fernanda Bueno, Sergio Ramírez
A D P U B L I S H E R Annabel García
K E Y A C C O U N T D I R E C T O R Francisco Vargas
C L I E N T P A R T N E R S Andrea Galindo y Brania García
C L I E N T P A R T N E R D I R E C T O R María Parets
C L I E N T P A R T N E R S E N I O R Lucía Sotres
J E F E D E A N Á L I S I S P U B L I C I T A R I O Iván Pérez
F I N A N C E D I R E C T O R Luis Balbuena
F I N A N C E B U S I N E S S P A R T N E R Alberto Valentino
P R I N T P R O D U C T I O N M A N A G E R Iván Chaparro
P R I N T P R O D U C T I O N C O O R D I N A T O R Daniela Rocha
N E W S S T A N D S & S U B S M A N A G E R Alfonso Salgado
J E F E D E C I R C U L A C I Ó N Enrique García
P R & C O M M S D I R E C T O R Enrique Sánchez-Armas
P R & C O M M S M A N A G E R Emiliano Martínez
P R & C O M M S C O O R D I N A T O R Paola Cruz
H R D I R E C T O R Paola García
A S S O C I A T E C O U N S E L , D I G I T A L , R E V E N U E A N D C O N S U M E R Karla León

V E N TA S D E P U B L I C I D A D
E N E U R O PA
Elena Marseglia
Piazza Cadorna 520121 Milano, Italy
Tel: + 390 285614217
emarseglia@condenast.it

ARCHITECTURAL DIGEST MÉXICO


M É X I C O Av. Paseo de las Palmas 781, Piso 8, Lomas de Chapultepec III Secc., CDMX,
C.P. 11000. Tel. (55) 5062 3710, Fax (55) 5062 3727

de 1,000,000 M I A M I . 800 Douglas Road, Suite 835 Coral Gables, Florida 33134, U.S.A.
Tel. (305) 371-9393

de usuarios y seguidores CONDÉ NAST MÉXICO Y LATINOAMÉRICA


C E O Y P R E S I D E N T E Javier Esteban

DESCUBREN las mejores C H A I R M A N O F T H E B O A R D O F D I R E C T O R S Jonathan Newhouse

ARCHITECTURAL DIGEST MÉXICO®, D.R. ©, AÑO 5, NÚMERO 19, SEPTIEMBRE - OCTUBRE -

tendencias en DISEÑO
NOVIEMBRE 2023, PRIMERA PUBLICACIÓN: ABRIL DE 2019. ES UNA REVISTA EDITADA Y
PUBLICADA POR CONDÉ NAST DE MÉXICO S.A. DE C.V. AV. PASEO DE LAS PALMAS 781, PISO
8, LOMAS DE CHAPULTEPEC III SECC., CIUDAD DE MÉXICO, C.P. 11000. TELÉFONO 5550623710.
POR CONTRATO Y BAJO LICENCIA DE ADVANCE MAGAZINE PUBLISHERS INC. EDITORA
RESPONSABLE: KATIA CONTRERAS (KATIA.CONTRERAS@CONDENAST.COM.MX), CON NÚMERO
DE RESERVA DE DERECHOS AL USO EXCLUSIVO, 04-2018-032319351700-102, NÚMERO DE
CERTIFICADO DE LÍCITUD DE TÍTULO Y CONTENIDO, 17129 Y NÚMERO DE ISSN EN TRÁMITE.
ESTE EJEMPLAR FUE IMPRESO EN CHILE POR A IMPRESORES, AV. GLADYS MARIN MILLIE 6920,
ESTACIÓN CENTRAL, SANTIAGO DE CHILE, C.P. 9190501. LAS OPINIONES VERTIDAS EN LA
PRESENTE REVISTA REPRESENTAN LA LIBRE OPINIÓN DE QUIENES PUBLICAN EN ELLA. QUEDA
PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL. CONDÉ NAST DE MÉXICO, S.A. DE C.V. NO ES
RESPONSABLE DEL CONTENIDO DE LA PUBLICIDAD DE SUS ANUNCIANTES.
ADMAGAZINE .COM
SISTEMA MODULAR DYLAN | DESIGN RODOLFO DORDONI
SOFÁ RAPHAEL | DESIGN GAMFRATESI

DESCUBRE MÁS EN MINOTTI.COM/DYLAN


ARCHITECTURAL DIGEST

MÉXICO PANAMÁ /
CONDÉ NAST DE MÉXICO, CENTROAMÉRICA
S.A. DE C.V. Representante Comercial
Publisher Pilar Sainz
Annabel García mail: comercial.panama@
Paseo de las Palmas condenastamericas.com
781, piso 8, Lomas de Distribución de revistas en Panamá
Chapultepec III Secc., Distribuidora Lewis S.A.
Ciudad de México, C.P. de C.V. Calle 2, Parque
11000. mail: annabel. Industrial, Costa del Este,
garcia@condenast.com.mx Panamá.
advertising@condenast. Tel. (507) 200 1888
com.mx
PERÚ
MIAMI Key Account Director
P U B L I S H E D BY C O N D É N A S T
CONDÉ NAST DE MÉXICO Francisco Vargas
Y LATINOAMÉRICA mail: francisco.vargas@
Client Partner Director condenast.com.mx Chief Executive Oicer Roger Lynch
María Parets Distribución de revistas Chairman of the board Jonathan Newhouse
mail: maria.parets@ Cia. Nacional de Revistas Global Chief Revenue Oicer & President, U.S. Revenue Pamela Drucker Mann
condenastamericas.com SAC. Jirón Huallaga 112, Chief Content Oicer Anna Wintour
Lima, Perú. President, Condé Nast Entertainment Agnes Chu
ARGENTINA Tel. (511) 428 9490 Chief Financial Oicer Nick Hotchkin
Key Account Director Chief People Oicer Stan Duncan
Francisco Vargas PUERTO RICO Chief Communications Oicer Danielle Carrig
mail: francisco.vargas@ Distribución de revistas Chief of Staf Samantha Morgan
condenast.com.mx Distribuidora de Chief Product & Technology Oicer Sanjay Bhakta
Distribución de revistas Publicaciones Aponte Chief Content Operations Oicer Christiane Mack
Brihet e Hijos S.A. Inc. Carretera 797 km 1.0,
Agustín Magaldi 1448, Barrio Jagueyes Abajo
Buenos Aires, Argentina. Bldg. 1, Aguas Buenas, PR.
Tel. (541) 143 013 601 Tel. (787) 602 3413
Ciudad capital: Huesca WO R LDWI D E EDITIO N S
Distribuidora France: AD, GQ, Vanity Fair, Vogue
GUATEMALA Germany: AD, Glamour, GQ, Vogue
Aristóbulo del Valle 1556, Distribución de revistas
Buenos Aires, Argentina. India: AD, Condé Nast Traveler, GQ, Vogue
Círculo de Inversiones Italy: AD, Condé Nast Traveller, GQ, La Cucina Italiana,Vanity Fair, Vogue, Wired
Tel. (541) 143 025 453 S.A. 15 Ave. inal colonia
Interior del país: DGP Japan: GQ, Vogue, Wired
Oakland, Zona 10, Ciudad Mexico and Latin America: AD , Glamour, GQ, Vogue, Wired
Alvarado 2118, Buenos de Guatemala.
Aires, Argentina. Middle East: AD , Condé Nast Traveler
Tel. (502) 5632 0985 Spain: AD, Condé Nast Traveler, Glamour, GQ, Vanity Fair, Vogue, Vogue Niños, Vogue Novias
Tel. (541) 143 019970
Taiwan: GQ, Vogue
REPÚBLICA United Kingdom: Condé Nast Johansens, Condé Nast Traveler, Glamour, GQ, House & Garden, Tatler, The World of
CHILE DOMINICANA
Key Account Director Interiors, Vanity Fair, Vogue, Vogue Business, Wired
Distribución de revistas
Francisco Vargas United States: AD, Allure, Ars Technica, Bon Appétit, Condé Nast Traveler, epicurious, Glamour, GQ, LOVE,
MC Marketing de Pitchfork, Self, Teen Vogue, them., The New Yorker, Vanity Fair, Vogue, Wired
mail: francisco.vargas@ Publicaciones Srl. Calle
condenast.com.mx Venus esq. Luna 20, Ubr.
Distribución de revistas Sol de Luz, Villa Mella,
Distribuidora Meta S.A. Santo Domingo Norte,
Williams Rebolledo 1717, Rep. Dominicana. PUBLISHED UNDER JOINT VENTURE
Ñuñoa, Santiago. Tel. (809) 332 9214 Brazil: Glamour, GQ, Vogue
Mesa Central.
Tel. (562) 620 1700 COSTA RICA
Distribución de revistas
COLOMBIA Ciamesa S.A. P U B L I S H E D U N D E R L I C E N S E O R C O P Y R I G H T C O O P E R AT I O N
CONDÉ NAST MÉXICO Coyol Alajuela, Parque Adria: Vogue
Y LATINOAMÉRICA Empresarial NovaPark, Australia: GQ, Vogue
Client Partner San José, Costa Rica. Bulgaria: Glamour
Inés Elvira Lince Tel. (506) 2436 7000 China: AD, Condé Nast Traveler, GQ, Vogue
mail: ines.lince@
Czech Republic and Slovakia: Vogue, Wired
condenastamericas.com
Greece: Vogue
Distribución de revistas
SUSCRIPCIONES Hong Kong: Vogue, Vogue Man
Comunican S.A. MÉXICO
Calle 103, 69B-43 Hungary: Glamour
CONDÉ NAST DE MÉXICO, Korea: Allure, GQ, Vogue, Wired
Bogotá, Colombia.
Tel. (571) 423 2300 S.A DE C.V. Middle East: GQ, Vogue, Wired
Av. Paseo de las Palmas Philippines: Vogue
781, piso 8, Lomas de Poland: AD, Glamour, Vogue
Chapultepec III Secc., C.P. Portugal: GQ, Vogue
11000, Ciudad de México. Romania: Glamour
suscripciones@ Scandinavia: Vogue
condenast.com.mx
Singapore: Vogue
South Africa: Glamour, GQ, House & Garden
Thailand: GQ, Vogue
The Netherlands: Vogue
Turkey: GQ, Vogue
Ukraine: Vogue

PEFC/01-31-222

El logotipo PEFC en
nuestros productos
garantiza que nuestro
papel procede de
bosques gestionados
de forma sostenible,
reciclado y fuentes
controladas. Cada
compra de un
producto con la
etiqueta PEFC marca
la diferencia para los
bosques y las
comunidades
forestales del planeta.

www.pefc.es
Cabiate (Como) Italia - Tel. +39 031 766215 - info@porada.it | MILANO - Via Borgosospeso 18 - Tel. +39 02 49700 896 - milano@porada.it | LONDON - Design Centre Chelsea Harbour - London - Ph: 020 3155 3065 - enquiriesuk@porada.it | PARIS - 252 Blvd St. Germain 75007 - Paris - paris@porada.it

PORADA.IT

ABACUS divano - sofa


ARIA libreria - bookcase
LEAF tavolino - side table
80 116

24
Septiembre
Te invitamos a conocer las
propuestas de diseño, arte y
16
arquitectura que nos hacen soñar. VIDAS COMPARTIDASEste departamento
96 en Barranquilla, Colombia plasma la
escencia de sus propietarios.
CASAS DE RAÍCES MEXICANAS En CDMX, Casa
102 Mezcal entrelaza elegancia
ENSUEÑO moderna con
una rica historia arquitectónica.
NUEVOS COMIENZOS EN LISBOA PARAÍSO COSTERO Esta casa de playa en
80 Clio Dimofski y Olivier Garcé se abren 110 Lima combina una arquitectura abierta y
camino en el mundo del diseño. monumental con interiores osados.
ELOGIO DE LA EVOCACIÓN La casa en PUERTAS ABIERTAS El diseñador Jake
88 Mérida del arquitecto y perfumeur Carlos 116 Arnold imaginó un oasis para John
Huber recupera un volumen colonial. Legend y Chrissy Teigen.

8 ARCHITECTURAL DIGEST
L O N G I N E S S P I R I T F LY B A C K

El LONGINES SPIRIT FLYBACK es una audaz ilustración del espíritu pionero que
siempre ha impulsado a la marca. Su mecanismo flyback, inventado por Longines en la
década de 1920, pone a cero el segundero del cronógrafo y reinicia inmediatamente
el cronometraje con una sola pulsación. Este cronógrafo asombrosamente atemporal
es una invitación al explorador que llevas dentro. ¿ Listo para la aventura ?
ARCHITECTURAL DIGEST. LA AUTORIDAD EN DISEÑO, INTERIORISMO Y ARQUITECTURA .

54
MUJERES
CREATIVAS
ELLAS LO COMPRUEBAN:
THE FUTURE
IS FEMALE

D I S E Ñ O E S T E L A R

MÉXICO$60.00
SEPTIEMBRE 2023
R IICLO 2$09 168. 0 0
EL HOGAR SOÑAD O DE
J O H N LEG EN D Y CH R I S SY TEI G EN

MB
A ÉX
EN PORTADA La nueva casa de John
Legend y Chrissy Teigen en LA
(pág. 116). Foto: Joshihiro Makino.

MIRADOR AD

40
14. HOME Conoce las novedades de AD online.
16. CLAVE La tendencia del mes.
20. BIBLIOTECA Ejemplares que alimentarán tu alma literaria.
22. EN ESCENA Lo más relevante del mundo creativo.
24. DISEÑO DE CULTO Nuestras obsesiones del momento.
26. MOBILIARIO Evolución óptica.
30. COLECCIONES In-quebrantable.
34. ARTESANAL Tejedoras de raíces.
40. RELOJERÍA Un icono revolucionario.
50. INTERIORISMO Fuera de la caja.
54. PERFILES Instinto y rebeldía.
58. INTERIORISMO Calma mediterránea.
62. TENDENCIAS Confort italiano.

63
16
63. MUJERES CREATIVAS
Ellas trazan el presente y lo que está por venir
en la escena mexicana, alabamos su gran labor.
124. DE VIAJE Hecho a mano.
128. LA OBRA MAESTRA Día de campo.

10 ARCHITECTURAL DIGEST
QUERIDO lector...

MADRES
CREATIVAS
asta no hace muchos años, la historia de la arquitectura, el
diseño y el arte había sido contada con los hombres como
protagonistas —con excepción de algunas mujeres que lo-
graron mantenerse visibles… Kahlo, Bo Bardi, Varo, Perriand,
por supuesto—. En términos generales, estos relatos han omi-
tido a las talentosas creadoras que han trabajado para construir
el legado que hoy poseemos junto a sus entonces compañeros, quienes
se llevaron las palmas y el reconocimiento como autores o precursores.
Es por ello que, desde hace años, en AD nos hemos dado a la apasio-
nante tarea de contar esta historia desde otro ángulo, otorgando a nuestras
madres creativas el crédito que merecen. Pero nuestra labor no termina
únicamente revisitando el pasado; con cada edición de Mujeres Creativas
AD buscamos destacar aquellas mentes geniales que están dejando huella
en la escena actual y que abren camino a otras y otros.
En la compilación 2023 de Mujeres Creativas AD celebramos a las
alfareras de la Cooperativa 1050º, quienes al unirse han creado formas más
justas, horizontales y colaborativas, que caminan hacia la reducción de las
desigualdades en la comunidad, bajo el entendido de que todas y todos
son maestros. Asimismo, a Marisol Centeno, cuyo atelier de investigación
textil, Bi Yuu, ha servido para que otros diseñadores entiendan esta técnica
como una forma de diseño viable y vital en la sociedad, ya que va mucho
más allá de una necesidad doméstica. “Un tapete te narra una historia,
te habla de un tiempo y un lugar”, en sus palabras. También alabamos la
RETRATO: ANA HOP / LOCACIÓN: CÍRCULO MEXICANO.

arquitectura que sana y restaura de Loreta Castro, cofundadora de Taller


Capital, quien aborda los proyectos no solamente de la supericie hacia
arriba, sino que también los piensa vertical, subterránea y horizontalmente.
Además, honramos a la maestra alfarera de Morelos, Próspera
Olivares, quien crea animales-vasija que se debaten entre arte y objetos
utilitarios usando únicamente sus manos y una delicada sensibilidad por los
seres vivos que observa a su alrededor; a la arquitecta e interiorista Kenya
Rodríguez, que asume el diseño como una conexión con todo aquello
que la estimula, y a la artista mexicana Tania Candiani, reconocida por sus
instalaciones multidisciplinarias, a través de las cuales aborda discusiones
y temáticas actuales, sociales y políticas, como el feminismo, el agua o las
lenguas que están en peligro de desaparecer.
También celebramos a Cristina Goettsch Mittermeier, una de las
fotógrafas conservacionistas más relevantes del mundo, quien encon-
tró en la cámara el arma de lo que se convertiría en una cruzada casi
personal: la conservación de las especies.
Querido lector, esta compilación de talentosas es una invitación a
mirar el mundo creativo desde otra perspectiva y a reconocer
y aplaudir la gran labor de las mujeres en la arquitectura,
el diseño y el arte. ¡Feliz lectura!

Katia Contreras
Head of Editorial Content
@katiacovilla
HOME

admagazine com
D E S C U B R E M Á S D E L M U N D O A D E N N U E S T R A P L ATA F O R M A O N L I N E .

# gran diseño
EL LEGADO DE
EERO SAARINEN
Celebramos la historia del arquitecto
y diseñador industrial inlandés y
repasamos sus trabajos icónicos.
GETTY IMAGES

# diseño interior

STEPHEN MORGAN
UN HOMENAJE A LA NATURALEZA
Inspirada en las antiguas fortalezas del valle de
Las Vegas, esta casa replantea el espíritu
vernáculo con ambientes soisticados.

# planeta AD
MORADO FLORAL
GETTY IMAGES

# destinos Las lores más hermosas de


AIRES DE OTOÑO
GETTY IMAGES

este mes se visten de púr-


Viajamos alrededor del mundo en busca de los destinos más pura para darle un toque
espectaculares que se disfrutan mejor en esta temporada. de color a tu casa o jardín.

¡SUSCRÍBETE A NUESTRO NEWSLETTER!


Recibe directamente en tu buzón de correo electrónico las mejores noticias sobre diseño, interiorismo, arquitectura, arte y más.

Facebook Twitter Pinterest Instagram


@ADMexicoLatinoamerica @ADMEXICO archdigestmex @admexico

14 ARCHITECTURAL DIGEST
EXPOSICIÓN “ARTIFACTS” DEL ARTISTA ISRAELÍ ROY NACHUM EN LA GALERÍA DE CRISTINA GRAJALES. / FOTO: CORTESÍA DE CRISTINA GRAJALES GALLERY.

universo creativo.
y brillante del
inspirador, auténtico
más efervescente,
reflectores hacia lo
Dirigimos los
Clave AD
INSPIRACIÓN DÉCO DE TEMPORADA.

En vertical Silla Studio


de Buchanan Studio.

Rayado Póster
Fierce Tiger
de Desenio.

Sin ángulo
Cojín de Angus
Buchanan.

Una raya
FOTOS: CORTESÍA DE LAS MARCAS.

más al tigre
UNO DE LOS PRINTS MÁS
Línea Otomán de COTIZADOS VUELVE A LA MODA
OKA UK. CON COMBINACIONES DE COLORES
ATREVIDAS, FRESCAS Y MUY COOL.

16 ARCHITECTURAL DIGEST
Rayón The Lines Poster
de Desenio.

Recta Tapete Marca Tapete


Diamond de Forma de
Gan Rugs. Pampa.

Sin frontera Cojín,


lámpara y alhajero
de OKA.

ARCHITECTURAL DIGEST 17
La senda Lámpara Oregon
de Mind The Gap.
Clave AD

Guion
Tapete Ocli de
Rug´Society.

RADAR
DÉCO
líneas Hilera Jarra
de OKA UK.

Rasgo
Taburete de
Victoria Maria.

FOTOS: CORTESÍA DE LAS MARCAS.

El límite
Cojín Organic
Trazos Escultura Waves de
de Ennio Nonni Tom Tailor.
en Artemest.

18 ARCHITECTURAL DIGEST
@Mezkstudio //Mezkestudio.com

Nueva York, Nueva York. Córdoba, Colombia.

Su arquitectura de líneas limpias, el - Sus ojos siempre están atentos y


color como su herramienta más dispuestos aprender del mundo. Es
potente y su estilo arriesgado para un nómada por naturaleza, su equiẦ
-
mezclar materiales, han cautivado a paje no es ligero porque siempre está
.
quieres quieren llevar su cotidiani cargando un libro o un objeto de
dad a otro nivel. cada lugar que visita.

PEDRO JUAN MEZK Director creativo MEZK


Bogotá D.C., Colombia

Pedro Juan Mezk un arquitecto cosmopolita.


MEZK es un convencido que el diseño logra transformar vidas En el 2021 desarrollo su primer proyecto en Nueva york que le
y sin duda se ha encargado de hacerlo en cada uno de sus proẦ abrió las puertas para expandir su trabajo a Los
yectos. Desde residencias privadas hasta hoteles boutique son Hamptons y Greenwich.
ieles a su misión de hacer extraordinario lo ordinario. TransẦ
formar espacios y crear nuevos retos con los que se enfrenta Su portafolio es una amplía muestra de autenticidad, creatividad
d i a r i a m e n t e . y color. En la parte superior dos de sus proyectos; uno urbano y
uno campestre, que demuestran su versatilidad como arquitecto.
Su parte favorita es sin duda la cereza del pastel, esa obra de
arte o escultura ubicada dentro del espacio que logra robarse Hoy por hoy esta trabajando en varios proyectos de manera local
un ¡Wow! e internacional desde su estudio en Bogotá, la ciudad que lo
recibió hace 20 años.
Biblioteca AD

Mitos
creativos
Este libro presenta el diseño
como un modo integral de vivir y
celebra los sentidos de una vida estética.
La nueva obra de la prestigiosa arquitecta de interiores (y
Consejera Editorial de AD) Gloria Cortina, titulada “Interiors,
FOTOS: CORTESÍA DE LA EDITORIAL.

Modernity & Myth”, refresca la mirada del interiorismo y


relexiona sobre la fuerza del diseño de mobiliario.
El libro de la editorial Rizzoli es un proceso creativo que
muestra la importancia de tomar conciencia sobre el lugar
que cada uno ocupa en las diferentes tramas del mundo, una
habilidad de reconocimiento que otorga la capacidad de
modiicar la realidad y crear nuevas historias.
Gloria Cortina: Interiors, Modernity & Myth. Rizzoli. rizzoliusa.com

20 ARCHITECTURAL DIGEST
Biblioteca AD

OBRAS DE
UN TITÁN
Los triunfos de Norman Foster,
una retrospectiva a las obras ideadas
por su mente maestra.
Dos tomos del británico Norman Foster. Un viaje que
expone su proceso mental, en donde se visualizan más de
seis décadas de experiencia; la incertidumbre del futuro y
la historia de las joyas arquitectónicas más imponentes que
Foster ha erigido en ciudades como Nueva York, Londres,
Madrid, Abu Dabi y Hong Kong. Este libro narra su historia
arquitectónica con modelos y bocetos inéditos que cues-
tionan a profundidad diferentes detalles, como los tipos de
análisis, pisos, contextos, pasiones, intereses y el pensamiento
humano que ayudó a inspirar sus más exquisitas obras.
Norman Foster. Taschen. taschen.com
FOTOS: CORTESÍA DE LA EDITORIAL.
En ESCENA
LO MÁS RELEVANTE EN EL MUNDO DEL ARTE, LA ARQUITECTURA Y EL DISEÑO.

HORA
UNIVERSAL
Patek Philippe celebró la gran exposición
“Watch Art” Tokio 2023.

FOTOS: CORTESÍA DE BERGER.


Para honrar su sexta gran exposicín
alrededor del mundo, Patek Philippe
ha elegido uno de sus mercados
insignia: Jaṕn. El pasado mes de
junio, los admiradores del arte de la
alta relojería tuvieron la oportunidad de
sumergirse en el universo de la ́ltima manu-
factura ginebrina independiente en manos
de una familia, gracias a un montaje de dos mil
500 metros cuadrados que recré el majestuoso
ambiente de las calles de Ginebra y de las orillas del lago,
así como al backstage de Patek Philippe. Esta exposicín, la
ḿs importante jaḿs organizada por la irma, se acompã́
del lanzamiento de seis ediciones limitadas, así como de
una rica coleccín de piezas de alta artesanía.
Berger. berger.com.mx

22 ARCHITECTURAL DIGEST
PARA LA CASA DEL TORNO

RETIRO
HISTÓRICO
EN CARTAGENA, UNA JOYA DE LA
ARQUITECTURA COLONIAL ABRE
SUS PUERTAS A VIAJEROS SIBARITAS
PARA QUE SE SUMERJAN EN UNA
EXPERIENCIA QUE COMBINA EL
LUJO Y LA HISTORIA.

C
asa del Torno, un santuario de tranquilidad y lujo
inolvidable en Cartagena, Colombia, ofrece una
experiencia de descanso a la medida de los via-
jeros sibaritas. Ubicada en el barrio San Diego,
uno de los rincones más antiguos y tradicionales de la
ciudad amurallada, la imponente construcción de mediados
del siglo XVII ocupa 500 metros cuadrados de esplendor.
En su interior, hay cuatro habitaciones con baño
privado, una piscina interior, un exuberante jardín, un
espacioso salón con cocina-comedor y una terraza
con mirador al casco histórico de la ciudad. Al entrar, GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ,
los visitantes se sumergen en un auténtico viaje en el MARÍA MERCEDES CARRANZA,
tiempo, permitiéndoles explorar cada rincón de una de
las casas coloniales más preciosas de Colombia.
JORGE ELÍAS TRIANA Y VARIOS
El lugar ha sido restaurado en dos ocasiones por la EXPRESIDENTES DE
arquitecta Gloria Patricia Martínez, quien ha trabajado COLOMBIA FIGURAN EN
para preservar su legado histórico. Su decoración es un
auténtico crisol de la cultura colombiana, enriquecida
LA DISTINGUIDA LISTA
con la inluencia de herencia griega e italiana de sus DE VISITANTES ILUSTRES QUE
dueños. Desde el umbral, un candelabro ornamentado SUCUMBIERON A SUS ENCANTOS.
da la bienvenida a los huéspedes, estableciendo el tono
de elegancia que perdura en cada rincón.

Una selección única de mobiliario lujoso y ecléctico


coexiste en armonía en las habitaciones, enaltecida con
elementos de belleza singular. Por último, el jardín traza-
do por Roberto Barriga, exdirector del Jardín Botánico en
Cartagena, despliega un ambiente exuberante y magné-
tico. Los huéspedes quedan cautivados por la experien-
casadeltorno.com cia holística de Casa del Torno, que entrelaza un encanto
@casadeltornocartagena histórico con el espíritu contemporáneo.
Diseño de CULTO

Primer
impacto 2
ESTAMOS SEGUROS DE QUE ESTOS
OBJETOS CAUSAN UN EFECTO
INOLVIDABLE POR SU DISEÑO
ESPECTACULAR QUE ROBA MIRADAS.

FOTOS: CORTESÍA DE LAS MARCAS.

1. Nueva cara La silla Kosmo diseñada en 1959 por IPE, regresa para Visionnaire con una nueva cara sustentable y artsy en una
re-edición limitada. visionnaire.com 2. ¡Acción! La silla Hamletmaschine fue creada por Robert Wilson para la obra que lleva su
nombre. robertwilson.com 3. Artsy Inspirado en los dibujos de Henri Matisse, Faye Toogood creó el tapete decorativo Coquillage.
maison-matisse.com 4. Luz abstracta La lámpara Alpha de Ralph Pucci consiste en una forma luida y esculpida a mano en
el Plasterglass patentado por Pucci en el estudio de escultura, y está encerada a mano de forma elegante y atemporal.
ralphpucci.com 5. Out of the box Nos encanta el diseño atrevido del nuevo sofá Shibari de la irma parisina Pinto. pinto.fr

24 ARCHITECTURAL DIGEST
10
6. Aventurero La cómoda Explorer de BD Barcelona tiene todo el sello de Jaime Hayón: mucho color y diseño divertido.
bdbarcelona.com 7. Al fresco Amamos el diseño fresco de la banca Garden Layers de Gan Rugs. gan-rugs.com 8. Encanto
atemporal Inspirada en la cultura de los indios americanos, Marta Bakowski creó el otomán Hopi para La Chance. lachance.paris
9. Mucho color Brava de Pani Jurek hace referencia a la teoría de la recepción de los colores como una compilación de
propiedades ísicas objetivas y sentimientos subjetivos del espectador. panijurek.pl 10. En armonía Las curvas que forman la silla
Diana de Fratelli Brothers y la selección de materiales la hace a la vez edgy y cozy. artemest.com

ARCHITECTURAL DIGEST 25
AD mobiliario

Evolución
óptica
Antonio Citterio reinventa el sofá Max en el aniversario 40
de la creación de este clásico de la firma italiana Flexform.
PALABRAS KATIA ALBERTOS

FOTOS: CORTESÍA DE LA MARCA.

26 ARCHITECTURAL DIGEST
A
tractivo, cautivador y casi escultórico, el sofá
Max de la renombrada marca italiana Flexform se
convirtió inmediatamente en un icono del gran
diseño desde su lanzamiento en 1983.
A cuatro décadas de haber sido concebido por el diseña-
dor Antonio Citterio, su creador ha reinventado este clásico
para transformarlo en el Supermax.
Con proporciones más generosas que lo dotan de mayor
comodidad y funcionalidad, este modelo ha sido comple-
tamente rediseñado para acoplarse a las necesidades del
mercado actual y el gusto contemporáneo, logrando incluso
ampliar sus posibilidades de uso.
El cojín del asiento, con su característica forma de frijol,
ha sido reformado para brindarle un tamaño y acolchado
mejorados. Además, su estructura metálica tubular, inspi-
rada en el estilo racionalista, ahora es más baja, con el fin
de favorecer una experiencia más relajada.
Mientras que el modelo Max se convirtió en una pieza
de mobiliario predilecta para engalanar salas de espera, ofi-
cinas ejecutivas y lounges, el sofá Supermax, por su nuevo
asiento bajo y profundo, ha sido pensado para convertir-
Página anterior Cuarenta años después del lanzamiento del icónico sofá
se en la pieza central de cualquier espacio de vida, desde Max, Antonio Citterio, su creador, reposa en el Supermax, la versión renova-
residencias particulares hasta el sector de la hospitalidad, da de este clásico de Flexform. Esta página (de arriba a abajo) El distintivo
cojín del asiento en forma de frijol se ha rediseñado completamente para
gracias a su esencia más versátil. proporcionar mayor confort, gracias a un tamaño y acolchado mejorados.
Al igual que su predecesor, el sofá Supermax destaca Diseñado en los años 80 y amado desde entonces, el sofá Max se volvió una
pieza clave del mobiliario de oicinas y hoy, con el lanzamiento del Super-
por su estética impactante. El respaldo acolchado, con su max, su versátil belleza escultórica llegará a todo tipo de interiores.

ARCHITECTURAL DIGEST 27
AD mobiliario

Como parte de la em-


blemática campaña
de lanzamiento del
original de 1983, el
fotógrafo Gabriele
Basilico retrató el
Max al interior del
museo Triennale di
Milano, de manera
que el sofá y la gran
escalera en el fondo
lograron un diálogo
fascinante de tonali-
dades y espirales.

distintiva silueta cilíndrica, presenta una tapicería en dos uno en diversos colores—, respaldo de metal con relleno de
tonalidades, la cual no solo aporta un acento visual incon- espuma de poliuretano y asiento de metal con una mezcla
fundible, sino que lo vuelve completamente hipnotizante. de relleno de espuma de poliuretano de densidad variable
De esta forma, el gurú del diseño Antonio Citterio y plumón esterilizado de ganso, el sofá asegura que su uso
—conocido por su estilo atemporal y el uso de materiales tenga una máxima durabilidad y, adicionalmente, que sea
de la más alta calidad— ha conseguido una vez más fusionar todo un deleite multisensorial que brinde una experiencia
belleza, innovación, confort y funcionalidad en una pieza sin igual. Así, el nuevo sofá Supermax, que funge como un
única de diseño, pues cada detalle del Supermax ha sido puente entre el pasado y el presente, es un homenaje que
cuidadosamente seleccionado y elaborado para cumplir con va más allá de la herencia del sofá Max, pues también com-
altos estándares de calidad y estilo internacionales. prende el legado de Flexform y la genialidad de la mente
Con una estructura tubular metálica —disponible en de Antonio Citterio, y a la vez representa una excitante
acabados bruñido, antracita brillante o lacado mate; y cada promesa de su futura evolución.

28 ARCHITECTURAL DIGEST
CONDÉ NAST
COMPROMETIDOS
CON EL
AMBIENTE

PAPEL
BIODEGRADABLE
Galerie Fine del molino Sappi
con certiicación EU Ecolabel
y certiicación PEFC™
en la cadena de custodia.

EMBOLSADO EN
PLÁSTICO OXO
biodegradable en 5 años.
AD diseño

In-quebrantable
Soplar vidrio, más que un oficio, es una forma de expresión. Es una
tradición milenaria que recientemente ha adquirido aún más fanáticos
que se maravillan y se sorprenden con lo que este arte logra hacer.
PALABRAS Y FOTOGRAFÍA MÓNICA BARRENECHE

30 ARCHITECTURAL DIGEST
D
esde piezas únicas de colección, pasando
por las utilitarias y decorativas, hasta
las industriales, el vidrio es un mate-
rial mágico que cohabita entre nosotros
desde hace siglos. Para algunos, su origen provie-
ne de un accidente entre la arena y el fuego, para
otros, es una invención del hombre. Sea cual fuere
su verdadera naturaleza, el vidrio está presente en
nuestras vidas de manera permanente: exhibido
como arte, en el vaso de nuestra bebida preferida, o
en las ventanas que nos protegen del exterior. Una
cotidianidad que nos ha hecho olvidar la belleza que
rodea lo artesanal y frágil de estas piezas.
“Esto es algo visceral”, afirmó Santiago Gil
Durán, artista de vidrio radicado en Medellín,
Colombia. “Es una meditación que integra mente,
cuerpo y alma, ya que en la creación de una pieza
se te pueden ir desde 20 minutos en un vaso, hasta
Piezas en vidrio
reciclado, encargadas
por Diamantina & la
Perla a los talleres del
barrio San Cristóbal,
en Bogotá, Colombia.
AD diseño

Arriba El vidrio reciclado genera defectos que muchos aprovechan para crear
piezas artesanales. Izquierda Pieza única en vidrio alemán con pigmentos
americanos, creada por Santiago Gil Durán en su taller Sio2.

cuatro horas en un jarrón, siempre frente a un horno SEBASTIÁN RAMÍREZ VÁSQUEZ / CORTESÍA DE SIO2.

a mil 200 grados centígrados y en constante activi-


dad”, añadió el colombiano, quien se enamoró de
este arte desde hace muchos años.
Dentro de todas las técnicas que existen para tra-
bajar vidrio, la del soplado manual es la más cercana
al arte. “Dependiendo de la calidad del vidrio y la
reacción química con los pigmentos y las tempera-
turas, se generan miles de posibilidades”, agregó Gil
Durán. “Es un trabajo tan complejo y delicado que
los invito a que la próxima vez que se le quiebre una
copa, les duela más el vidrio que se rompió, que el
vino que se derramó”, aseguró riendo.

32 ARCHITECTURAL DIGEST
AD diseño

Espectáculo
de baúles
Marc Newson reinventa un icono
de Louis Vuitton y lo convierte en
una versátil vitrina para guardar
tesoros personales.
PALABRAS HANNAH MARTIN


El baúl de Louis Vuitton es donde todo comenzó”,
airmó Marc Newson. “Cada pieza de equipaje fun-
cional tiene sus raíces en este objeto”. La estrella
australiana del diseño industrial sabe mucho de
historia del mundo creativo. En la década de 1850, cuan-
do viajar por placer era aún una nueva moda, el baúl
de Vuitton —apilable y revestido de lona imper-
meable— fue revolucionario cuando introdujo
una solución resistente para poder transportar
el guardarropa.
Newson —quien ha concebido maletas
contemporáneas para la marca de lujo duran-
te más de una década— reimagina ahora
este icono como una especie de vitrina de
edición limitada, titulada Cabinet of Curiosi-
ties. Con 19 compartimentos forrados en piel
La pieza está
(disponible en piel natural, amarilla o en una equipada con
combinación de rojo, verde y azul), su inter- compartimen-
tos modulares
pretación puede configurarse en más de mil para guardar y
FOTOS: MATTHIEU SALVAING / CORTESÍA DE LOUIS VUITTON.

maneras; un escaparate portátil para coleccio- exhibir todo tipo


de recuerdos y
nes de todo tipo. reliquias.
“Los baúles se inventaron pensando en
una funcionalidad muy específica: prote-
ger cosas; contenerlas y cuidarlas”, expresó
Newson, quien imagina un destino similar para su una X en el suelo para indicar dónde se instalará su pro-
versión. “Puedes tratarlo conceptualmente, filosófica- pio Cabinet of Curiosities (Gabinete de Curiosidades).
mente o incluso como una estantería”. Fabricada por Todavía está deliberando sobre sus contenidos: quizás
encargo, cada cajita de monerías se elabora minucio- sus colecciones de recuerdos de viajes, relojes variados
samente en el aclamado taller de Vuitton en Drôme, u objetos relacionados con la metalurgia. “Hay muchas
donde todo, explica Newson, se hace buscando “obse- cosas que he acumulado a lo largo de los años y para las
sivamente la calidad y la perfección”. que nunca he tenido un lugar”, explicó. “Esta pieza puede
En su casa de Londres, Newson ya ha colocado ser una especie de templo para ellas”, concluyó.

ARCHITECTURAL DIGEST 33
Las fibras naturales unen los
procesos creativos de estas seis
artistas internacionales que son
sinónimo de identidad, creación
y respeto al entorno.
PALABRAS ENRIQUE TORRES MEIXUEIRO
FOTOGRAFÍA LUVIA LAZO

REGINA DEJIMÉNEZ
Esculpir desde la sensibilidad del espacio.
En un acto de meditación provocado por la danza de las
fibras, la española Regina Dejiménez esculpe piezas de
escala arquitectónica con técnicas de costura, estructuras
metálicas y soportes. “Mi búsqueda es un lenguaje, es
puro impulso creativo a mi momento vital”, afirmó Regina,
quien da vida a estos objetos mediante el uso de
materiales orgánicos en sus piezas escultóricas, como la
gasa de algodón y la lana de oveja merina trashumante. El
resultado se traduce en obras que se extraen
sofisticadamente de su entorno, torneando a los espacios Regina Dejiménez sos-
teniendo una pieza de
por las puntadas a mano que los contienen. su colección Estudios
sobre el vacío.
ISABEL INFANTE
Un homenaje a nuestra diversidad.
La diseñadora y artista textil, Isabel Infante, vuel-
ve al origen para “entender en la historia, en las
personas y en la artesanía aquella diversidad de
fibras, y reconocerlas y pensarlas en el momento
actual”, explicó la chilena en un momento crucial
en el que se replantea la estandarización mate-
rial que existe debido a la industrialización. Su
trabajo, siempre definido por la exploración y la
expresión de los espacios que la rodean, emplea
la fibra —sisal y henequén, por ejemplo— como
un elemento detonante donde, a través de sus
variedades, yace la clave para pensar procesos
Detrás de Isabel Infante,
pieza de la serie Sisal más acordes con el ritmo planetario.
de su autoría.

ARCHITECTURAL DIGEST 35
AD artesanal

DANIELLE LAFAURIE
Riqueza con identidad.
Cuando a Danielle Lafaurie le solicitaron
unos complementos para una colección
de prendas de su madre, ella halló en las
manos de los artesanos colombianos la
respuesta. Precisamente en esas figuras
de palma de coco que recrean diversos
animales —que componen la fauna con la
que ella creció en Colombia— estaban los
complementos que, al ser sometidos a un
proceso de electrólisis, fueron cubiertos
en oro. Tras ocho años de perfeccionar
la técnica, sus piezas recuerdan “cómo
puedes encontrar tu identidad específica
Danielle Lafaurie
en este mundo de posibilidades”, señaló
viste túnica de Noir y Danielle, quien también alimenta su pro-
pendientes y broches ceso creativo en todo lo que la tierra da
de garzas en palma de
coco bañadas en oro; y trae consigo en el entorno inmediato.
todo de su autoría.

36 ARCHITECTURAL DIGEST
AURÉLIE HOEGY
Guiarse por la belleza del movimiento.
La flexibilidad del ratán ha permitido que la artista francesa
Aurélie Hoegy capture la esencia del movimiento. “Me dejo
guiar por la materia; el ratán es muy salvaje e interesante.
La fibra ya tiene su propio movimiento”, aseguró Hoegy,
quien continúa su proceso con un diálogo en el que el
material o ella deciden qué hacer. Perfecta conversación
que resulta en objetos que apelan a las formas orgánicas,
ondeantes y desafiantes. Una estética reconocible que ha
Aurélie Hoegy sos- llamado la atención de espacios internacionales, como el
tiene una pieza de su Centre Pompidou que ha sumado el nombre de Aurélie
colección Wild Fibers. Hoegy a su colección permanente.
Detrás de ella, lienzo
de Mekeka Designs.
AD artesanal

ROSANA ESCOBAR
Reconectar con el origen del todo.
Fique es una palabra quechua que
traducida al español significa “hebra”. Este
dato es parte del universo de Rosana
Escobar, quien gracias a sus estudios en
Biología entendió la belleza de la naturaleza
que la rodeaba en su natal Colombia. Pero
¿cómo materializarla? En Holanda buscó es-
tudios de Biodiseño o Biomímesis, donde el
conocimiento de su entorno la llevó a explorar
nuevas directrices: “la deconstrucción para
regresar a su raíz, reconectarnos con nuestras
narrativas”, afirmó Rosana, e inició un diálogo
contemporáneo deshilando los tradicionales Rosana Escobar viste
costales de fique (donde se guarda el café de túnica de Noir y dia-
su región) para crear sus asombrosas piezas. dema de Ana Lamata;
sostiene la pieza
Espina de su autoría.
MARCIA MANSILLA
La trama y la urdimbre del Cono Sur.
Desde el archipiélago de Chiloé nace el
proyecto de la creativa Marcia Mansilla, quien
—impulsada por solventar su vida y la de sus tres
hijos— comenzó a cuestionarse cómo continuar
el camino de su marca de prendas de lana,
llamada Kelgwo, que en verano no se vendían.
Es así como inició la experimentación en el telar,
creando piezas para la pared, valiéndose de las
fibras para lograr este primer y también segundo
Marcia Mansilla viste suéter plano. Marcia se decantó por la fibra de manila
de Kelgwo, una pieza de su característica de su isla, para así elaborar obras
autoría. Agradecimiento a que tienen “un traspaso de lo sutil, lo tranquilo,
la feria XTANT Fibra 2023;
locación: Can Vivot, Palma sin pausa, que soy yo”, concluyó la artista chilena.
de Mallorca, España.

ARCHITECTURAL DIGEST 39
AD relojería

UN ICONO
REVOLUCIONARIO

FOTOS: CORTESÍA DE AUDEMARS PIGUET.

A 30 años de su nacimiento, hacemos un recorrido por la audaz


evolución del emblemático Royal Oak Offshore de Audemars Piguet.
PALABRAS KATIA ALBERTOS

40 ARCHITECTURAL DIGEST
Página anterior Los
primeros dibujos de
Royal Oak Offshore,
realizados por Em-
manuel Gueit, están
fechados el 19 de abril
de 1989, último día de
la Feria de Basilea de
ese año. Esta página
(de izquierda a de-
recha) El cronógrafo
Royal Oak Offshore
Lebron James, con
una caja en oro rosa
de 18 quilates, fue
lanzado en una edición
limitada de 600 piezas
en 2013. En 1985, los
nuevos modelos eran
bocetados a mano
por los diseñadores
Jacqueline Dimier y
Emmanuel Gueit, an-
tes de transformarlos
en planos técnicos.

C
on frecuencia se dice que “quien no Gérald Genta, la compañía decidió celebrar las dos
arriesga, no gana” y, sin duda, la renom- décadas de vida de esta leyenda con una nueva y
brada compañía relojera Audemars audaz creación: un reloj robusto y de gran perso-
Piguet sabe bien que esta popular frase nalidad que desafiaba las normas de lo tradicional.
guarda mucho de verdad, tal y como pudo compro- Aunque la semilla de esta evolución fue sembra-
bar hace exactamente tres décadas. da por una solicitud de Dierk Wettengel (agente y
En 1993, la firma suiza desató una ola de polé- distribuidor alemán de la firma), al vislumbrar el
mica y especulación al traspasar los límites de lo horizonte inexplorado de las regatas de yates ultra-
convencional con el lanzamiento del Royal Oak potentes en altamar, fue el diseñador Emmanuel
Offshore, que eventualmente la llevó a consolidarse Gueit —bajo la dirección creativa de Jacqueline
como líder de la innovación vanguardista. Dimier— quien se encargó de concebir “La Bestia”,
Mientras el mundo conmemoraba el vigésimo como se le ha apodado desde entonces.
aniversario del clásico Royal Oak, diseñado por Este joven relojero, de tan solo 22 años, tomó

ARCHITECTURAL DIGEST 41
AD relojería

De izquierda a derecha Se cree


que este estudio de grabado
del Royal Oak Offshore fue
realizado por Emmanuel Gueit
en 1991. Este modelo mantuvo
el diámetro de 42 mm, las juntas
de goma visibles y el imponente
grosor plasmado en los prime-
ros bocetos de 1989, mientras
que la brújula fue sustituida por
un cronógrafo. Al igual que las
primeras cien piezas del 25721,
este reloj original de 1993 tiene
el grabado Royal Oak en el
fondo de la caja, sin indicación
de la palabra Offshore. El Royal
Oak Offshore Rubens Barri-
chello II fue lanzado en 2006
en una edición limitada de mil
piezas. El cronógrafo Offshore
26238CE, lanzado en 2023 con
motivo de su trigésimo aniver-
sario, es el primer modelo Royal
Oak elaborado en cerámica
negra de 42 mm.

42 ARCHITECTURAL DIGEST
De izquierda a derecha En 1996, el diseñador Emmanuel Gueit lucía seis variaciones de la colección Millenary, lanzada
un año antes. A principios de los años 80, Audemars Piguet contaba con poco más de 200 empleados, entre los que se
encontraban los trabajadores de este taller de montaje.

la decisión de ampliar las proporciones del re con diversas celebridades un tanto insólitas.
Royal Oak a un inusual diámetro de 42 mm, una Así, la colaboración con figuras influyentes ha tras-
elección revolucionaria en aquel entonces, por lo cendido el mundo deportivo para abrazar la cultura pop
que el debut del Royal Oak Offshore en la Feria de en su máxima expresión. Desde la leyenda del cine de
Basilea de 1993 causó sorpresa entre los asistentes y acción Arnold Schwarzenegger hasta el famoso rape-
polarizó todas las opiniones. ro y productor Jay Z, esta pieza se ha asociado con
Sin embargo, esta arriesgada apuesta apeló a una nombres icónicos para crear ediciones limitadas con
generación mucho más joven que veía por primera propósitos benéficos y creativos, en una exitosa fusión
vez su estilo único y audaz reflejado en una pieza que del gran lujo con la filantropía.
ofrecía lujo contemporáneo y diseño innovador. Aun- En este año de celebración, Audemars Piguet rinde
que su éxito comercial no fue instantáneo, para 1996 homenaje a su legado con una nueva colección Royal
ya se habían introducido seis modelos dife- Oak Offshore que una vez más incorpora materiales
rentes del Offshore, incluyendo una innovadores, como titanio, cerámica blanca, caucho
exclsuiva versión para mujer y carbono forjado, manteniendo los códigos estéticos
con una caja de 30 mm. que hicieron trascender a este icono.
Por supuesto, las deci- Mientras que sofisticadas complicaciones, como
siones osadas relacionadas calendarios perpetuos y tourbillones, adornan y dan
con este reloj no se limitaron vida a estas maravillas contemporáneas, la reinterpre-
al diseño, sino que, como era tación en cerámica negra del modelo original de 1993
de esperarse, se extendieron a cautiva con su formidable presencia, en un sutil recor-
las estrategias de marketing, al datorio de que la grandeza reside en la capacidad de
vincular el Royal Oak Ofsho- evolucionar sin perder la esencia.

ARCHITECTURAL DIGEST 43
PARA ARQUITECTOS DE PANAMÁ

STARCHITECTS
DE PANAMÁ ELLOS SON LOS GENIOS CREATIVOS QUE ESTÁN
TRANSFORMANDO EL SKYLINE PANAMEÑO.

MALLOL
IGNACIO MALLOL
Se habla de los Mallol como una garantía; como una
obviedad de calidad y un sello creativo que no trata
de estilos sino de procesos, pues más de 45 años de
trayectoria y un sinfín de proyectos de diversas esca-
las y tipologías respaldan lo que hoy es uno de los
despachos más grandes de Latinoamérica. Ignacio
Mallol lidera la irma que empezó su padre como un
despacho pequeño y juntos, en familia, la han con-
vertido en un estudio multicultural y multidisciplina-
rio con presencia en más de 14 países, con más de
200 profesionales de la arquitectura, gran diversidad
de proyectos y una amplia gama de tipologías. Un
despacho increíblemente grande y que, sin embar-
go, logra conservar el toque y la atención detallista
y personalizada de una empresa familiar.
PARA ARQUITECTOS DE PANAMÁ

GEORGE MORENO
& PARTNERS
GEORGE MORENO Y LINA SAMUDIO

George es la tercera generación de arqui-


tectos en su familia. Después de estudiar en
Estados Unidos y Europa, se unió a la irma de
su padre con más de 60 años de trayectoria
—originalmente llamada De La Guardia y More-
no Arquitectos—, y ahora está consolidada
como George Moreno & Partners, ya que se
sumaron nuevos socios, como los arquitectos
Lina Samudio y Sebastián Amaya.
George Moreno es un verdadero precur-
sor de la autenticidad, “mi mayor logro ha
sido cambiar la cultura de los clientes desde
mi llegada a Panamá, a inales de los años 90.
En ese momento, el postmodernismo estaba
en su máximo esplendor y los proyectos se
basaban en imitar lo que estaba sucediendo
en el mundo desde los 80. Logré introducir
proyectos con una identidad propia y origi-
nal, rompiendo con la necesidad de replicar
tendencias pasadas”, y cada uno de sus pro-
yectos lo demuestra, pues ha desarrollado
una identidad única entre moderna y tropical
que ha transformado el panorama del país.

VENTURA
ARQUITECTOS
JAIME VENTURA
Jaime Ventura lidera la empresa que fundó su
padre hace más de 30 años, especializada en
arquitectura, diseño interior, urbanismo y geren-
cia de proyectos. Se trata de una irma enfocada
en la metodología, el análisis, la innovación y
la excelencia, que crea soluciones muy diferen-
tes para cada proyecto. “Si controlo lo técnico,
es más fácil crear después”, describió Ventura.
“Al usar las mejores técnicas y materiales
plasmamos en cada una de nuestras obras las
experiencias que hemos vivido y el momento
por el que estamos transitando como irma
de arquitectura, siempre sacando lo mejor
de cada proyecto para aplicarlo en el siguien-
te, sin perder el concepto íntegro de lo que
es nuestra solución arquitectónica: función
y forma”. Uno de los proyectos que mejor
relejan esta ilosofía de trabajo es Paciic Cen-
ter, un megaproyecto retador y con muchas
exigencias que tardó nueve años en inalizar.
“Lo más gratificante de mi profesión es la
satisfacción de las personas al vivir y sentir los
espacios que con cariño y dedicación he ima-
ginado y hecho posible”, inalizó el arquitecto.
PARA ARQUITECTOS DE PANAMÁ

FORZA CREATIVA
EDUARDO QUINTERO Y
ANNAMARIA ZAMPOGNA

“Enaltecer la vida a través del diseño” es la misión


y promesa de Eduardo Quintero y Annamaria Zam-
pogna, fundadores de Forza Creativa. Esta irma de
urbanismo, arquitectura e interiorismo con presencia
en varios países, se especializa en proyectos certii-
cados LEED y cuenta con licencias de arquitectura
tanto en Estados Unidos como en Panamá.
Annamaria y Eduardo son una pareja espectacular
tanto en familia como en sociedad. Con tan solo 26
y 31 años empezaron la aventura creativa con un pro-
yecto de gran escala: la Torre MMG en Panamá para
el renombrado bufete Morgan & Morgan, y desde
entonces no han parado de superarse.
Su proyecto más representativo es quizás el icó-
nico ediicio Allegra, que lleva además el nombre de
su hija, y pone de maniiesto todos los valores que
representa su irma: sostenibilidad ambiental, res-
puesta urbana y exquisita calidad de diseño.
“La arquitectura panameña es sinónimo de opor-
tunidad porque se permite la exploración, gracias a
su población abierta, diversa, y multicultural”, men-
cionó Eduardo, asegurando que veremos mucho más
de ellos en el futuro cercano.

ARANGO+
GUSTAVO ARANGO
El poder del diseño para crear valor es la esencia
de Arango+, un equipo global e interdisciplinario
dedicado a la arquitectura residencial privada y
desarrollos inmobiliarios en Panamá.
Ninguno de los proyectos de Gustavo Arango es pare-
cido entre sí. Es un principio que él ha perseguido
desde que inició su irma en el año 2000 y que se
ha convertido en el “sello” de su irma, pues busca
que el desempeño de cada uno sea único y diseña-
do en especíico para cada caso: “se trata de dise-
ñar hasta después de haber comprendido primero”,
describió el arquitecto. Así, cada uno de sus con-
ceptos se basa en la investigación profunda y en el
entendimiento de las necesidades de cada cliente,
para crear proyectos innovadores y emocionantes.
“El legado que me gustaría dejar en Panamá es la
arquitectura al servicio de necesidades. La importan-
cia de tomar decisiones de diseño basadas en atender
temas relevantes y no por capricho individual”, conclu-
yó el arquitecto que deja que los ediicios adquieran
poco a poco su propia personalidad.
PARA ARQUITECTOS E INTERIORISTAS DE PANAMÁ

KMC ARQUITECTOS
KARLA MEDINA Y CARLOS PUGA
“Lo recuerdo como si fuera ayer. Fue en el mes de abril del
2011 cuando mi vida dio un giro que cambiaría el rumbo
de mi carrera para siempre”, relató la arquitecta Karla
Medina. Después de liderar el proyecto de las oicinas
de Nintendo Latinoamérica, decidió crear su propia irma,
KMC Arquitectos, a la que se unió más tarde Carlos Puga
para consolidar con más fuerza el rumbo del despacho.
La diversiicación ha sido la clave en el crecimiento
de KMC, pues han desarrollado proyectos que van desde
interiores, residenciales, restaurantes, oicinas, ediicios
industriales y hasta salas de ventas.
“Sin duda, nuestra obra más representativa es el
ediicio del banco Banesco, en Calle 50 de Ciudad de
Panamá. Esta sucursal marcó un hito al ser la primera
independiente del banco, fuera de una plaza comercial.
El diseño se atreve a desaiar lo convencional, jugando
con formas y texturas para transmitir la identidad innova-
dora de la marca. Las líneas puras y los espacios diáfanos
relejan la ilosofía de cercanía con el cliente y la facilidad
de acceso”, describió Karla sobre uno de los proyectos
que más representan su visión de diseño ecléctico, con-
temporáneo, cautivador y atemporal.

CASIS MOCK ARCHITECTS


GONZALO CASIS Y ERNESTO MOCK
La irma surgió en 1984 con Iván Casis Mitil, quien
—por 20 años— creó todo tipo de diseños, desde
casas de lujo hasta grandes proyectos comerciales
y residenciales. Más adelante, en 2004, se incorpo-
raron a la empresa sus tres hijos, Iván, Juan José
y Gonzalo, para combinar la experiencia y el rigor
técnico con la aplicación de nuevas ideas y tecno-
logías. Sin embargo, en una constante búsqueda
por reinventarse, en 2018 se unió Ernesto Mock
(Cal Poly, Los Ángeles) como socio, aportando su
experiencia en diversas irmas internacionales como
S.O.M, Gehry Partners y Arquitectónica.
Hoy, Casis Mock es una irma fuerte y consoli-
dada que encuentra oportunidades en la adversi-
dad: “creemos que ahí es donde se producen las
mejores ideas”, mencionaron. “Hemos tenido la
oportunidad de desarrollar proyectos de alta gama
a nivel comercial o residencial y, en ambos casos,
la meta ha sido explorar sensaciones de grandeza,
intimidad y tranquilidad, en busca de mejorar la
experiencia en el espacio arquitectónico”.
Uno de sus proyectos más representativos es la
casa Playa Vida, “una oportunidad para reimaginar
las posibilidades de un conjunto multifamiliar priva-
do”, describieron los arquitectos sobre la residencia
que los llevó a ganar el Premio Obra del Año, orga-
nizado por el Colegio de Arquitectos de Panamá.
PARA ARQUITECTOS E INTERIORISTAS DE PANAMÁ

JOSÉ BALZA
Y DANEYKA LAZIER
El venezolano José Balza inició su irma creativa en
Panamá hace cinco años, y desde entonces ha descu-
bierto su propia voz en el diseño, una que es sencilla,
funcional y sostenible. “Deinir mi sello personal ha
sido un proceso que ha requerido tiempo y esfuerzo,
pero ha sido una inversión que ha valido la oportuni-
dad. Un sello que me ha llevado a construir una carrera
exitosa y a tener un impacto positivo en el mundo”,
describió el arquitecto. Con su irma, ha desarrollado
desde casas unifamiliares hasta ediicios comerciales,
así como una fuerte identidad de diseño.
Por su parte, Daneyka Lazier es panameña de naci-
miento y actualmente reside en Canadá; con proyec-
tos de interiorismo en ambos países. “Me caracterizo
por mezclar estilos, soy amante del diseño moderno,
pero me gusta combinarlo con otros elementos diver-
sos para crear armonía en los espacios. Mi fuerte es el
Modern French”, describió la diseñadora.
Desde espacios residenciales privados hasta el pro-
grama “Hermanos a la Obra”, en HGTV la diseñadora
Daneyka Lazier busca que todos sus diseños inicien
con la resolución de problemas en el espacio de una
manera funcional y con buena estética.

MARY CALVO
“Me gusta hacer las cosas de forma diferente.
La clave es tener una relación sólida con los
clientes, conocerlos bien y, a partir de ahí,
crear un diseño pensado por completo para
sus personalidades y estilos de vida. Cada
casa debe hablar del cliente, y esto deine
cómo combinamos los diversos acabados,
líneas y texturas, de una manera única y espe-
cial”. Por más de 20 años, Mary Calvo se ha
encargado de crear un estilo que se deine
por ser tailor-made , buscando siempre las
nuevas tendencias para después adaptarlas
al estilo de vida de cada persona.
Mary inició su irma con una tienda de acce-
sorios decorativos exclusivos. Sin embargo,
su pasión por el interiorismo la llevó a espe-
cializarse en la creación integral de espacios.
Ahora, su estudio concibe interiores residen-
ciales, recreativos y comerciales, trabajando
desde el concepto del proyecto, la selección
de acabados, la elección y el diseño de mobi-
liario, la panelería, la iluminación, el desarrollo
de planos y la construcción. “Mi mayor logro es
la alegría de saber que cada cliente está feliz
con la pasión y entrega que logramos en cada
proyecto”, inalizó la diseñadora.
AD interiorismo

Una residencia de líneas femeninas y carácter audaz, ubicada


al poniente de la Ciudad de México.
INTERIORISMO A–G STUDIO • PALABRAS GABRIELA ESTRADA
FOTOGRAFÍA MANUEL ZÚÑIGA

50 ARCHITECTURAL DIGEST
Arriba El mobiliario es en su mayoría diseño de Andrés
Gutiérrez y de la marca italiana SECOLO. También incorpora
complementos de irmas mexicanas como AD HOC, txt.
ure, Diez Company y Originario, así como piezas vintage,
entre las que resalta la lámpara de pie curvada. Derecha La
intuición interiorista es clave en el proyecto, pues mezcla una
diversidad de texturas —como el latón, la piedra y la madera—
en un ejercicio valiente y armonioso.

ARCHITECTURAL DIGEST 51
AD interiorismo

Arriba En la residencia destaca el uso de líneas y la forma de esferas como elemento repetitivo y de uniicación. Arriba (izquierda) La
mayor parte de los accesorios pertenecen a Originario y a bazares de segunda mano, con el styling de A–G Studio.

C
asa Ventanas nos adentra en un audaz viaje inte- de diseñar, ya que para mí siempre ha sido importante que
riorista, donde Andrés Gutiérrez exploró nuevas los espacios cuenten la historia de quienes lo habitan. Esta
dimensiones del diseño. Desde sus inicios en el energía cobra vida a través de las líneas curvas y las formas
mundo del diseño interior, Gutiérrez ha rede- ovales, en contraste armónico con elementos sólidos como
finido la noción de “pensar fuera de la caja”. Sin embargo, el granito y el latón”, reveló Gutiérrez.
en esta ocasión se enfrentó a una fuerza creativa imparable, La paleta de materiales, que abarca roble, madera lacada
explorando horizontes nuevos sin abandonar la esencia enér- en negro, granito y latón, forja un exquisito equilibrio. Aun-
gica y disruptiva que caracteriza a A-G Studio. “El desarro- que la disrupción es evidente en esta narrativa sin bordes,
llo creativo de esta casa fue un ejercicio de ‘estira y afloja’ los tonos neutros destacan. Sobre esto, Gutiérrez señaló: “en
constante que, más que sufrirlo, disfruté y aprendí mucho este proyecto decidimos usar el color con más cautela que en
de él. Fue un proceso muy diferente a los que suelo llevar mis ejercicios anteriores como interiorista. Elegí usar azul,
al diseñar interiores, y eso me encantó”, compartió Andrés. verde y rosa como colores de acento en algunas piezas, para
Ubicada en Lomas de Vista Hermosa, en la Ciudad de inyectar un toque de humor al espacio”.
México, esta residencia de 600 metros cuadrados se despliega Más que un hogar, Casa Ventanas se alza como un mani-
en una única planta para albergar a una familia de cinco. La iesto de valentía creativa y colaboración visionaria. Y para
sinergia entre el visionario del diseño y su clienta, también culminar, Andrés reveló con entusiasmo: “los muebles que
creativa, impulsó una transformación fascinante. “Aunque concebí para Casa Ventanas estarán disponibles en mi segunda
siempre se habló y se buscó el equilibrio, la energía de la colección de mobiliario residencial”. En esta vivienda, donde las
familia es femenina, pues cuatro de los cinco integrantes ventanas son solo el punto de partida, se abre un emocionan-
son mujeres y yo quise enfatizar en ese detalle al momento te nuevo capítulo en la trayectoria evolutiva del diseñador.

52 ARCHITECTURAL DIGEST
Elegí azul, verde y rosa como
colores de acento para
inyectar un toque de
humor al espacio
ANDRÉS GUTIÉRREZ.
AD perfiles

Instinto y
rebeldía
Conocida por revolucionar el mundo de las galerías de
diseño contemporáneo en Nueva York, la colombiana
Cristina Grajales demuestra por qué el diseño sí importa.
PALABRAS MÓNICA BARRENECHE

FOTO: MÓNICA BARRENECHE.

54 ARCHITECTURAL DIGEST
FOTO: FRANCOIS DISCHINGER / CORTESÍA DE CRISTINA GRAJALES GALLERY.
AD perfiles

FOTOS: MÓNICA BARRENECHE.

L
legó a Nueva York por instinto y algo de publicitario para, eventualmente, dejarse guiar por
rebeldía en el verano del 82. Egresada de su intuición: ser galerista de diseño. “Durante mis
Ciencias de la Comunicación por la Uni- primeros años en NY, entablé una buena relación
versidad de Maine, Cristina comenzó a con el reconocido galerista Anthony DeLorenzo,
transitar la ciudad hasta encontrar inalmente su por lo que dirigir su galería especializada en diseño
verdadero destino. Primero trabajó como traduc- de la posguerra (1950) ocurrió como algo natural y
tora de español en la Corte Suprema de Justicia y, retador”, airmó Cristina.
posteriormente, consiguió un trabajo extra en la “Tuve la suerte de rodearme de piezas de Jean
Galería Dos, para los ines de semana. “Siempre Prouvé, Charlotte Perriand, Serge Mouille y Pie-
me sentí atraída a lo artístico gracias a mi mamá”, rre Jeanneret, así como de pasar tiempo con ellas
narró la galerista. Exploró también el mundo para poder estudiarlas. Fue una época maravillosa de

56 ARCHITECTURAL DIGEST
Página anterior (de
izquierda a derecha)

Si una pieza no está bien


Exposición “Artifacts”
del artista israelí Roy
Nachum en la galería
de Cristina Grajales.
Cristina en su galería
de Tribeca. Silla Data
de Roy Nachum.
pensada, narrada ni
ejecutada, no la puedo mostrar
CRISTINA GRAJALES.

aprendizaje”, contó. Sin embargo, después de una déca- ñadores como Jorge Lizarazo de Hechizoo, Sebastián
da de estar dedicada a los maestros del siglo XX, Gra- Errázuriz y Mark Grattan, junto con nombres icónicos
jales comenzó a preguntarse cuales serían los del XXI. como Mira Nakashima, Sheila Hicks y José Parlá, entre
De forma empírica abrió su galería —la cual lleva otros. “Iniciarme con ese amor por el diseño y por el
su nombre—, y desde 2001 Cristina ha sido reconocida pensamiento de la posguerra me sirvió para entender
por irrumpir en el modus operandi de las galerías de cómo funciona la verdadera innovación y la creatividad
diseño contemporáneo al arriesgarse a representar, en en tiempos de cambios extremos; herramienta que me
un mismo espacio, las propuestas de artistas y dise- acompaña hasta ahora”, concluyó.

Esta foto Piezas de


John-Paul Philippe.
Poltrona y sofá del
artista Sang
Hoon Kim.

FOTO: JASON MUHLBERGER / CORTESÍA DE CRISTINA GRAJALES GALLERY.

ARCHITECTURAL DIGEST 57
AD interiorismo
Calma
mediterránea

Esta página Un juego


de líneas rectas y
curvas se crea entre
la estantería hecha a
medida y la Silla Eldon
de Soho Home. Página
opuesta La sala de
estar y el comedor ge-
neran un diálogo con-
tinuo entre el mural de
Élitis, las sillas Panton
de Vitra, la mesa de
roble acanalado y
piedra, los jarrones de
LRNCE y la lámpara
de techo Dou de Ferm
Living, que abona al
estilo mediterráneo
con detalles retro.

Inspirado en el encanto marítimo de la Costa Brava, Noé Prades


diseñó Marea Alta, un departamento con una sofisticación
relajada y toques retro de los años 70.
PALABRAS KATIA ALBERTOS • FOTOGRAFÍA ELTON ROCHA

ARCHITECTURAL DIGEST 59
AD interiorismo

Esta página Un tapiz marroquí de LRNCE y una banca de Pierre Jeanneret enmarcan la entrada a la cocina-buque, como la denomina
Prades, diseñada a la medida en un estilo retro que se complementa de maravilla con el refrigerador de Smeg. Página opuesta Calma,
carácter y delicadeza convergen en esta habitación gracias a los textiles de Zara Home, la cabecera y mesas de noche hechas a la medida,
así como a las lámparas de mesa y techo de Soho Home.

60 ARCHITECTURAL DIGEST
S
ituado en la provincia de Gerona, en Cataluña, esta sensación de barco fusionado con los años 60 y 70,
Calella de Palafrugell es una pequeña y pinto- por sus formas”, aseguró Noé.
resca localidad portuaria que aún conserva el Justamente en ese encuentro entre objetos deco-
encanto tradicional de los pueblos de pescadores rativos, acabados, mobiliario, accesorios, luminarias y
que forman parte de la Costa Brava española. obras de arte es en donde se logra materializar el con-
Este cautivador escenario, compuesto por playas, el cepto deseado en cada habitación del departamento, con
Mediterráneo, montañas y un apacible barrio marítimo, elementos retro clave, como las sillas Panton de
no solo vio nacer a uno de los más recientes proyectos Verner Panton o la silla LCW de Charles y Ray Eames
creados por el diseñador Noé Prades, sino que también para Vitra, que dan paso a detalles orgánicos como las
fue un punto esencial de inspiración. piezas cerámicas del artista Jean Luŗat, los murales
“Sus vistas directamente al mar nos inspiraron la de la firma francesa ́litis o los tapices marroquíes de
idea de un barco navegando en el mar. De ahí surgió el LRNCE dispuestos en la entrada.
concepto y todo el diseño: como si se estuviese navegando En adición, existe un continuo vaivén, como un oleaje,
en un barco”, explicó Noé Prades. que permite que los colores y los materiales creen oscila-
Se trata de Marea Alta, un departamento de 110 ciones sensoriales —a veces casi contrastantes— en quien
metros cuadrados al que el arquitecto de interiores rea- habita y visita este encantador espacio.
lizó una reforma integral para transformarlo en una casa “La paleta tonal tenía que transmitir frescura y calidez
de verano relajada y llena de calma, con un estilo medi- a la vez; los techos de la sala se revistieron con madera
terráneo y con toques retro de la década de los 70, época pintada de blanco, simulando una cubierta de barco. Y
de la que originalmente data la vivienda y de la cual aún generar nuevas atmósferas, como la caja-cubo de madera
conserva algunos elementos que fueron preservados. en la habitación-suite recubierta en el interior con micro-
“Todos los espacios tienen algo especial gracias a sus cemento en color terracota, remitiendo a las montañas
detalles; la cocina es un ejemplo que remite muy bien a de su entorno… entre el mar y la montaña”, concluyó.

ARCHITECTURAL DIGEST 61
AD tendencias

Arriba En la colección
Farnese de Samuele
Massa, se pueden
encontrar desde sillas
y mesas hasta chaise.

FOTOS: CORTESÍA DE VISIONNAIRE.


Confort
italiano
La exclusiva marca de lujo, Visionnaire, una
elemento de este conjunto busca ser parte de un
ambiente innovador, con objetos capaces de alen-
tar y acentuar la vida cotidiana.
El diseño de cada una de las piezas de esta anto-
logía (desde la silla hasta el chaise y mesa) conta-
vez más redefine nuevas figuras en el diseño gia un mood de relajación con tan solo verlas; su
interior, con una colección de elementos estructura de ratán natural trenzado con correas
de cuero, clips metálicos que se pueden personali-
que materializa los más exclusivos sueños. zar y fibras obtenidas de la parte interna de palmas
PALABRAS JESSICA CORTÉS
asiáticas, hacen de los muebles verdaderas obras de
arte, de artesanía fina y diseño excepcional.

C
aracterizada por sus siluetas vanguardis- Las piezas de Farnese constituyen un espacio
tas, la firma italiana Visionnaire ofre- para el silencio personal y, al mismo tiempo, ofre-
ce una amplia gama de productos que cen una experiencia que combina la creatividad
nacen a partir del amor a la naturaleza, de diseños exclusivos; los métodos y las técnicas
para resaltar la materialidad usando los más altos de artesanos italianos; las necesidades de sectores
estándares de calidad, cualidad que los caracteriza. como el hogar y la hotelería de lujo; todo en piezas
En esta nueva colección, Samuele Massa se ins- que resumen y fortalecen el sello que Visionnaire
piró en el ratán como un lienzo en blanco para ha erigido desde 1959, por lo que continúa posicio-
crear la colección de exterior Farnese, donde cada nando el made in Italy a nivel mundial.

62 ARCHITECTURAL DIGEST
Para ellas no hay brecha que limite su esencia
creativa. Con su visión trazan el presente y
lo que está por venir en la escena mexicana,
porque: the future is female.
64 ARCHITECTURAL DIGEST
MUJERES CREATIVAS AD

FOTOS: BISILA NOHA, FANEL REYES, MICHAEL TOOLAN Y ERIC MINDLING / CORTESÍA DE COOPERATIVA 1050º.
Además de rescatar la tradición ancestral de la alfarería, las artesanas
de la Cooperativa 1050º enseñan nuevas maneras de pensar la
colaboración desde la autogestión y la transmisión de saberes.
PALABRAS GABRIELA ESTRADA • FOTOGRAFÍA FANEL REYES

L
a alfarería ha sido un legado transmitido de gene- redeinir el concepto de diseño auténtico, siempre y cuando
ración en generación para las mujeres artesanas se generen sinergias respetuosas con su trabajo, identidad y
e integrantes de la Cooperativa 1050º, quienes cultura. A través de la labor conjunta, las artesanas han apren-
provienen de diferentes comunidades de Oaxaca, dido no solo a moldear el barro con maestría, sino también
Chiapas y Puebla. Al unirse a 1050º, han creado nuevas a reconocer su posición en la industria y el valor que tiene
maneras de hacer y ser en el barro; formas más justas, hori- su herencia en términos culturales, políticos y de diseño. A
zontales, transparentes y colaborativas. Al mismo tiempo, medida que pulen sus habilidades, el empoderamiento se
su trabajo honra el legado de las prácticas tradicionales y convierte en su sello distintivo.
genera nuevas ilosofías y oportunidades a
través de compartir saberes desde una gran
familia torneada al fuego, con liderazgo
femenino como protagonista.
En ese sentido, esta edición de Muje-
res Creativas AD no solo reconoce el tra-
bajo de las mujeres alfareras como un
legado ancestral, sino también a la coope-
rativa como pionera en la generación de
procesos autogestivos que rompen con la
invisibilización del artesanado mexicano.
Desde 1050º replantea la división sexual del
trabajo, generan nuevas maneras de colabo-
ración con los hombres que forman parte de
la cooperativa y caminan hacia la reducción
de las desigualdades en la comunidad, bajo el
entendido de que todas y todos son maestros.
El corazón de 1050º late en Coma-
la, una comunidad de aprendizaje que se
erige como un faro de innovación, donde las
alfareras se reúnen para explorar técnicas,
compartir saberes y revitalizar su antiguo
arte. Lo que nace en Comala trasciende el
Arriba Jarra Ch’ail de 1050º. Página anterior La cooperativa se conforma por Ana María
barro. Este espacio es una poderosa decla- Alarzón, Cesia Pedro, Demetria Cruz, Dina Vera, Dorotea Mateo, Elia Mateo, Estela
ración sobre cómo las colaboraciones con Cardozo, Esperanza Bautista, Francisca Ocampo, Gregoria Cruz, Juan Ruíz, Kythzia
Barrera, Macrina Mateo, Margarita Cortés, Silvia García, Amando Pedro, Silvia Medina y
artesanos pueden revitalizar la industria y Rodolfo Pérez; y está en crecimiento constante para compartir sus logros y aprendizajes.

ARCHITECTURAL DIGEST 65
MUJERES CREATIVAS AD

FOTOS: CORTESÍA DE MARISOL CENTENO.

Investigar la
herencia
Marisol Centeno encontró en la exploración textil mexicana
una forma de expresión y conexión con el territorio.
PALABRAS MÓNICA BARRENECHE • RETRATO FABIÁN MARTÍNEZ

66 ARCHITECTURAL DIGEST
Arriba Colección Anhelo de Bi Yuu. Abajo Pieza de la

L
colección Contemplari de Bi Yuu. o que comenzó como una necesidad de experimentar una vida
diferente se convirtió en un camino de investigación en proceso
permanente. Marisol Centeno (Ciudad de México, 1985) inició
su carrera dentro de las artes escénicas para más adelante hacer
un giro de 180 grados al matricularse en Diseño Textil en la Universidad
Iberoamericana de México. Al terminar, capitalizó su experiencia como
artista independiente para abrirse campo dentro del ámbito del diseño
y del —en ese entonces— tan inexplorado mundo del textil de autor.
“No era parte de la conversación del diseño, para mí fue muy curioso
ver que en un país donde hay tantas culturas originarias textileras, este
arte se había reducido a una gran maquila”, comentó.
Durante esta primera etapa, Centeno se tomó el tiempo suiciente
para encontrar el lugar y el equipo de artesanos donde pudiera desa-
rrollar lo que hoy conocemos como Bi Yuu, un atelier de investigación
textil. “Me tomó muchos años desarrollar una relación funcional con
el entorno y los habitantes de Teotitlán, desde donde experimentamos
prácticamente con todo”. Se podría decir que la exploración y resilien-
cia de Marisol en la investigación y experimentación textil han servido
para que otros diseñadores entiendan esta técnica como una forma de
diseño viable y vital en la sociedad, ya que va mucho más allá de una
necesidad doméstica. “Un tapete te narra una historia, te habla de un
tiempo y un lugar”. Sin embargo, el trabajo de Marisol va mucho más
allá. Desde su estudio ha realizado desarrollos y colaboraciones para
artistas como Antonio Vega Macoleta, y marcas como Adidas y H&M.
“Haber abierto esta posibilidad me ha llevado al límite de la explo-
ración. Es un cuestionamiento constante, un barco que no zarpa sin
todo el equipo técnico, artesanal y de diseño del taller”, concluyó.

ARCHITECTURAL DIGEST 67
MUJERES CREATIVAS AD

Espacio y FOTOS: ONNIS LUQUE Y RAFAEL GAMO / CORTESÍA DE TALLER CAPITAL.

estética
La arquitectura que sana y restaura es la que corre por las
venas de Loreta Castro, cofundadora de Taller Capital.
PALABRAS MÓNICA BARRENECHE • RETRATO FABIÁN MARTÍNEZ

68 ARCHITECTURAL DIGEST
L
o que comenzó como una investigación personal pregrado en Arquitectura por la UNAM, una maestría
sobre el rol que cumple el agua en las arterias en Arquitectura por la Academia de Arquitectura de
urbanas, se convirtió en un proyecto de vida Mendrisio, en Suiza, y otra en Diseño Urbano por la
para esta arquitecta que asegura ser una chi- Escuela de Diseño de Harvard, Cambridge.
langa auténtica. “Una ciudad puede ser como un jardín”, “‘La arquitectura hace ciudad’ es algo que hemos
expresó Loreta, quien —de la mano del arquitecto José escuchado siempre, pero no desde la profundidad de
Pablo Ambrosi— se ha encargado de plantear, trasmitir y que ella es la que transforma. Creemos en abordar los
proponer el discurso en torno al manejo de aguas en casi proyectos no solamente de la supericie hacia arriba,
todos los proyectos en los que ambos se han embarcado sino que también los pensamos vertical, subterránea y
a través de su despacho, Taller Capital. horizontalmente”, airmó la arquitecta. En el proyec-
Desde pequeña estuvo interesada en el concepto del to más reciente del despacho, el Palacio Municipal de
espacio y la estética, en cómo algunas veces conversan Iguala, Castro aportó —desde lo estratégico—una visión
entre sí, o donde no existe dialogo alguno. El proyecto uniicadora sobre la complejidad de un proyecto tan
Parque Hídrico La Quebradora, por ejemplo, releja esa sensible y emocional como este, por su carga histórica.
intención de suturar una ciudad a través de la arqui- “Logramos una narrativa transitable que conecta la his-
tectura. Para llegar a eso, Loreta se ha ido preparando toria de Iguala con la comunidad y, de alguna manera,
desde hace varios años en un recorrido que incluye un que busca sanarla a través de la arquitectura”, inalizó.

Izquierda La Quemada de Taller Capital. Derecha El Represo de Taller Capital.

ARCHITECTURAL DIGEST 69
MUJERES CREATIVAS AD

Animalia
en barro

Próspera Olivares da vida al reino animal a través


del oficio milenario de la alfarería.
PALABRAS KATIA CONTRERAS • FOTOGRAFÍA PEPE MOLINA

70 ARCHITECTURAL DIGEST
S
u habilidad al trabajar el barro es innata, pare-
ce impresa en la información genética que ha
heredado de generaciones de mujeres alfareras
que dialogan a través de la arcilla. Próspera
Olivares amasa el barro húmedo y oscuro de la tierra
que ella misma recolecta, muele y cuela; esa misma
que la vio nacer en Cuentepec, Morelos.
Mientras esculpe una jarra con cabeza de vaca
me dice: “desde niña hacía barro con mi abuela y mi
madre. Hacíamos comales, de los típicos del pue-
blo”. Sin embargo, un día —no recuerda por qué ni
cuándo, tal vez porque no le es relevante— comenzó
a modelar iguras de animales en vasijas, macetas,
salseras y jarros. Fue ahí, casi espontáneamente y
sin saberlo, cuando Próspera se elevó de ese plano
para crear piezas que se debaten entre arte y objetos
utilitarios. Animales-vasija imaginarios que nacen
debajo de un frondoso tamarindo, en la frescura del
patio de la maestra alfarera nahua.

Así sin más, de un solo tajo irme y con una habi-


lidad que deja boquiabierto al más experto, corta la
cara de su animal bovino mientras sigue conversando
y da forma al oriicio irregular y perfecto para que el
jarro cumpla su función de verter la leche.
La belleza de las iguras que brotan de su mente
y que esculpe en barro proviene de esa irregulari-
dad propia del milenario “modelado urdido”, de las
iguras de animales que consigue usando únicamente
sus manos y una delicada sensibilidad por los seres
vivos que observa a su alrededor: guajolotes, vacas,
sapos, ajolotes, iguanas y cacomixtles. “Antes no había
nada alrededor de la casa. En las noches se metía un
tlacuache y se llevaba a mis pollos”, cuenta Próspera
mientras me muestra la vasija en la que inmortalizó
ese recuerdo con la gracia propia de aquello que crean
sus manos sabias; cántaros gruesos de barro oscuro
con iguras de proporciones perfectamente imper-
La mayoría de las piezas que Próspera elabora son únicas, encargos de quienes fectas que al cocerse directamente sobre el fuego se
llegan al pueblo de Cuentepec preguntando por ella con el deseo de atesorar
una de sus vasijas y macetas, así como de sus compañeras alfareras. vuelven de los colores del más bello atardecer.

ARCHITECTURAL DIGEST 71
MUJERES CREATIVAS AD

Impulso
constante
FOTOS: CORTESÍA DE KENYA RODRÍGUEZ.

La arquitecta e interiorista Kenya Rodríguez asume el diseño


como una conexión con todo aquello que la estimula. Por eso,
además de ser fundadora de dos despachos, es gestora de
proyectos y negocios que alimentan sus pasiones.
PALABRAS REBECA VAISMAN • RETRATO EDUARDO SANTANA

72 ARCHITECTURAL DIGEST
D
espués de más de 15 años como cofundadora del despa-
cho MUMO, en 2022 Kenya Rodríguez inició un nuevo
capítulo en su trayectoria: un taller propio que lleva su
nombre. “Fue cobrar conciencia de qué signiica para mí
la arquitectura y el diseño, y de la gran responsabilidad de estar sola
al mando”, relexionó sobre las nuevas ideas y motivaciones que sur-
gieron. “Es muy estimulante poder dar a conocer mi visión del diseño
de interiores y de los modos de trabajo en equipo”, agregó.
Para Kenya Rodríguez, diseñar es estar en contacto con sus fuen-
tes de inspiración y transformarlas “en un modo de expresión que se
materialice en espacios únicos y acogedores”. Es también un trabajo
en equipo, el fruto de la creatividad compartida.
Con esos ideales colectivos es que Rodríguez cofundó en la ciu-
dad de Guadalajara, Jalisco, Campamento, una feria que se propuso
apoyar, y dar difusión a distintos despachos y diseñadores mexicanos.
Se pensó como un lugar donde tanto los consagrados como los emer-
gentes pudieran interactuar y dialogar entre ellos y con el público. Un
espacio de encuentro que la pandemia puso en pausa.
Y es que, como si no fuese suiciente con los retos de cada encargo
que recibe en su despacho, siempre le ha gustado proponerse proyectos
propios. Por eso ha combinado el diseño con la dirección de diversos
negocios, sobre todo de restaurantes. Actualmente está planeando
otro emprendimiento relacionado con el turismo en México.
“Para mí, las ideas son lo más importante que tenemos para com-
partir, crecer y emprender proyectos creativos”, relexionó la dise-
ñadora. “Nuestra visión particular es la que hace que un espacio sea
enriquecedor y único”, concluyó Kenya. Casa MP de Kenya Rodríguez.

ARCHITECTURAL DIGEST 73
MUJERES CREATIVAS AD

Diálogo
artístico

La artista mexicana Tania Candiani, reconocida por sus


instalaciones multidisciplinarias, aborda discusiones y
temáticas actuales, sociales y políticas.
PALABRAS REBECA VAISMAN • RETRATO FABIÁN MARTÍNEZ

74 ARCHITECTURAL DIGEST
y los materializo en registros formales y discur-
sivos”, expresó Candiani.
Le interesan la recuperación y recontex-
tualización de saberes y técnicas ancestrales,
la labor, las tecnologías y su historia, pero
también las problemáticas de la actualidad
mundial: el feminismo, el agua o las lenguas
que están en peligro de desaparecer. “No he
dejado de aprender. Depende de la investi-
gación en la que esté sumergida, pues me he
sentido fascinada por distintas inteligencias y
corrientes”, explicó Candiani.
Actualmente expone en São Paulo y en
setiembre de este año exhibirá su obra en Nueva
York y Houston. Está concentrada en reescri-
bir —con su lenguaje multidisciplinario— la
historia de los territorios intervenidos por
infraestructuras hechas por el hombre.
Le interesa explorar “la manera de hablar
sobre los problemas ecológicos”, así como con-
tinuar con sus investigaciones sobre las polí-
ticas de la escucha “y las maneras de entender
quiénes somos y de qué estamos conformados,
mirando las tecnologías y los saberes ancestra-
les desde lo contemporáneo, con generosidad
y luminosamente”, concluyóTania.
RAMIRO CHAVES

T
ania Candiani estudió Letras e inicial-
mente quería ser escritora. Esas primeras
inquietudes aún pueden rastrearse en su
extenso cuerpo de trabajo: la necesidad de
contar historias está detrás de sus investigaciones y
de su inmersión en archivos y, de hecho, s hay una
CORTESÍA DE LA ARTISTA

línea formal que atraviesa toda su obr es, sin duda,


el lenguaje. Así lo relexionó la propia artista.
Ha recibido reconocimientos y apoyos como
la Beca Gugenheim y la del Sistema Nacional de
Creadores de Arte. Además, representó a México
en la edición 56 de la Bienal de Venecia. Su estadía
Arriba “Ascensión cautiva” 2018, tejido ingnífugo, nylon, canasta de mimbre,
de 15 años en Tijuana, así como su actual vida en contrapesos, cámara de látex, helio. Video monocanal con sonido. Museo del
Ciudad de México, han sido vitales para su obra, Chopo, CDMX, 2018. Abajo Serie “Manifestantes” 2021-2022. Lienzos bordados,
pintura acrílica de alta densidad y sellador acrílico.Tania Candiani. Como el trazo,
“traduzco mis vivencias, mi herencia, mis hallazgos su sonido. MUAC. CDMX, 2022.

ARCHITECTURAL DIGEST 75
MUJERES CREATIVAS AD

Una segunda
lengua

FOTOS: CORTESÍA DE CRISTINA G. MITTERMEIER / SEALEGACY.

Cristina G. Mittermeier es una de las fotógrafas


conservacionistas más relevantes del mundo. Sus
imágenes hablan un lenguaje apolíneo y contundente.
PALABRAS MÓNICA BARRENECHE • FOTOGRAFÍA CRISTINA MITTERMEIER

76 ARCHITECTURAL DIGEST
Arriba Cristina Mittermeier a bordo del SeaLegacy 1.

I
ngeniera bioquímica de profesión y fotógrafa por Abajo CristinaMittermeier, Bahamas, 2021.
pasión. Mitty (Ciudad de México, 1966) —como se le
conoce— ha jugado un papel protagonista dentro del
rol del mundo audiovisual como herramienta para
el bien común. En su carrera cientíica logró identii-
car el poder de una imagen sobre el de otros medios, y
descubrir cómo la fotografía le permitía llegar a muchas
más audiencias, generando mayor impacto, respecto a
lo que se convertiría en una cruzada casi personal: la
conservación de las especies.
Durante años, ha colaborado con publicaciones como
National Geographic y Time, entre muchas otras, y ha
expuesto su obra en la galería Hilton Asmus de Chicago
y en la Saatchi de Londres. Las imágenes que captura tras-
cienden lo estético, conduciendo a su audiencia hacia una
relexión personal sobre el estado natural del ser humano
y su relación con el entorno.
Cristina fundó la Liga Internacional de Fotógrafos
Conservacionistas (iLCP), con el in de crear una platafor-
ma de trabajo sobre asuntos de conciencia ambiental; pero
eventualmente tuvo que abandonarla por temas personales. Desde hace décadas, Cristina no ha parado de transitar
“Ese ha sido hasta ahora uno de los momentos más difíciles de un proyecto a otro alrededor del mundo. Ahora que
de mi carrera”, contó Mittermeier. Sin embargo, más ade- se acerca a los 60 años, coniesa que está contemplando
lante conseguiría cofundar SeaLegacy, con el fotógrafo Paul la posibilidad de bajar el ritmo y dedicarse a un trabajo
Nicklen. “Juntos hemos creado una de las organizaciones más introspectivo y artístico. Cristina Mittermeier ya ha
más inluyentes en el mundo dedicadas a la conservación dejado un legado importante como líder en el campo de
del océano y a las soluciones al cambio climático. Esto me la conservación ambiental, gracias a su forma única de
da tremenda satisfacción”, añadió. contar historias tan bellas como necesarias.

ARCHITECTURAL DIGEST 77
PRESENTED BY

A GLOBAL FASHION E VENT


W W W.VOGUE .WORLD 14 SEP 2023
Estos hogares
Estos
humanos, francos,
únicos y poéticos
nos hacen soñar.
¡Así querrás vivir!
CASA DE JOHN LEGEND Y CHRISSY TEIGEN / STYLING : AMY CHIN / FOTO: YOHISHIRO MAKINO.
Nuevos comienzos
en Lisboa
Clio Dimofski y Olivier Garcé se abren camino en
el mundo del diseño: París, Pekín, Nueva York... y
ahora un departamento en Anjos, el barrio de los
artistas en la capital portuguesa.
PALABRAS VON ULRICH CLEWING • FOTOGRAFÍA MARINA DENISOVA
TRADUCCIÓN FERNANDA TORAL
Piezas vintage de
Pierre Chapo, Otto
Schulz o Axel Einar
Hjorth se mezclan con
las obras de jóvenes
y prometedores
diseñadores de hoy,
que los dos nómadas
modernos Garcé y Di-
mofski han conocido
en sus viajes.
Los propietarios diseñaron la chimenea en estilo art déco, donde colocaron una pantalla de fuego del escultor y ceramista sueco
Olle Hermansson. Los sillones son piezas vintage de Axel Einar Hjorth. La mesa de centro es un bloque de mármol de G&D, mien-
tras que las cortinas y la alfombra son de Perrine Rousseau.

82 ARCHITECTURAL DIGEST
Esta foto Frente a la
cama en el dormitorio
principal, una lámpara
de Studio Haos y un
sofá vintage de Sue-
cia. Página opuesta El
suelo de madera de
castaño claro discurre
sin umbral desde
el pasillo hasta el
dormitorio principal.
En el cuarto de
su hija viven sus
animales favoritos.
Clio y Olivier vivieron en París y después pasaron una larga tem-
porada en Pekín. Posteriormente se mudaron a Nueva York y, tres
años más tarde, se preguntaron: “¿ahora a dónde iremos?” Olivier
ya había desarrollado algunos proyectos en Portugal y había creado
buenos contactos”, aseguró Clio Dimofski, una de las dos mitades
del dúo de interioristas Garcé y Dimofski. “Además, su madre es
de aquí y habla portugués con luidez, así que pensamos: ‘¿por qué
no Lisboa?’”. Ninguno de los dos se ha arrepentido de esta decisión,
ni por un instante. Haber logrado comprar un departamento en el
barrio de Anjos seguramente ha sido la causa de su certeza; y así
fue como se enfrentaron inmediatamente a una nueva aventura.
“La vivienda se encuentra en un ediicio construido a principios
del siglo XX, cuyo estilo pombalino es el típico del centro de Lisboa”,
explicó Olivier Garcé. “Fue construido con elementos prefabricados,
para protegerlo de terremotos. Además, quedaban algunos detalles
muy bonitos en el departamento, como los techos altos con deco-
raciones de estuco y paredes en las que se conservan los antiguos
paneles de madera”, agregó. Fuera de eso, el lugar de 250 metros
cuadrados se encontraba en un estado de gran deterioro. “Llevaba
años vacío. Y tenemos la impresión de que en algún momento se
dividió en varios departamentos pequeños”, contó Clio Dimofski.
Había varias ventajas en este proyecto. por un lado, los dos
querían que el ediicio mantuviera el reconocimiento como “his-
tórico” después de la renovación. Por el otro, ya tenían una idea
muy concreta sobre cómo iban a remodelar las habitaciones. De
este modo, pudieron recurrir a la experiencia que habían adquiri-
do con uno de los mejores nombres de París, Pierre Yovanovitch,
especialista en trasladar el diseño contemporáneo a los ediicios
antiguos. Recientemente estuvieron al frente de su estudio, en
Madison Avenue, Upper East Side de Manhattan, por lo que en
algunos de sus propios diseños se aprecia claramente la inspiración
que tomaron del maestro Yovanovitch.
Garcé y Dimofski son unos cuantos años más jóvenes
que su maestro, y por lo tanto son más radicales, aunque
les encanta honrar y revivir las formas tradicionales de
construcción. En una de las habitaciones, donde todavía
quedaban restos de las antiguas vigas de madera, man-
daron hacer unas nuevas e idénticas vigas, basadas en
estos modelos originales, y después las pintaron de un
nuevo tono menta. En otras habitaciones, como la sala
de lectura o el comedor, donde ya no había vigas ori-
ginales, la pareja dio estructura a las altísimas paredes
acentuando el área del zoclo con una serie de azulejos
grandes de cerámica brillante. Para el comedor eligieron
un turquesa muy claro, y en la biblioteca añadieron un
misterioso tono azul brillante con toques negros. Ade-
más, dieron rienda suelta a todas sus ideas: trasladaron
la cocina de la parte trasera del departamento hacia la
delantera y la decoraron con azulejos pintados a mano
por un artista de Lisboa. Asimismo, convirtieron un
nuevo espacio en una habitación para su hija pequeña.
El gran baño junto a su recámara ahora luce un precio-
so mural de mármol local portugués pintado en rosa,
blanco y negro. La habitación de invitados también
tiene nuevos paneles de madera: tablones de castaño
beige claro de dos metros de altura.

En cuanto a las piezas de arte y diseño que le dan a este depar-


tamento una personalidad excitante y distintiva, Garcé y Dimofski
se rigieron por las leyes de su generación: mezclar y combinar con la
mayor libertad y tolerancia posibles. Piezas vintage de Pierre Chapo,
Otto Schulz o Axel Einar Hjorth se mezclan con obras de jóvenes
y prometedores diseñadores actuales, a quienes los dos nómadas
modernos Garcé y Dimofski conocieron durante sus viajes y traslados:
la inglesa Charlotte Taylor, la parisina Garance Vallée y la coreana
Minjae Kim, residente en Nueva York.
De hecho, esta fue una de las razones por las que se mudaron a
Lisboa: poder colaborar con otros creativos y artesanos forma parte
de su modelo de negocio. "No nos creemos tan importantes como
para tener que hacerlo todo nosotros solos", expresó Olivier Garcé.
“Queríamos aprovechar las oportunidades que tenemos aquí”, aña-
dió. En París, aseguró el diseñador, “todos los que destacan en el sec-
tor artesanal están completamente desbordados: buscan la máxima
exclusividad en términos de fabricación. En Portugal, conocemos a
algunos artesanos muy buenos, a quienes también queremos promo-
ver", airmó Garcé. Por ello, les gusta producir los diseños de Taylor,
Vallée y Kim, a quienes estiman enormemente.
Y ¿por qué Lisboa en particular? Para Clio Dimofski y Olivier
Garcé, lo que los enamoró fue la luz, el clima agradable y la cercanía
con el mar. Este barrio de una ciudad “ni tan grande ni tan peque-
ña”, con su apertura y sus ininitas posibilidades, fue lo que también
los atrajo. Al parecer, dos espíritus libres han encontrado de nuevo
un lugar que les sienta de maravilla.

86 ARCHITECTURAL DIGEST
ELOGIO DE LA
EVOCACIÓN
La casa en Mérida del arquitecto y perfumeur Carlos
Huber combina la recuperación de un volumen
colonial con diseño contemporáneo.
PALABRAS REBECA VAISMAN • FOTOGRAFÍA TAMARA URIBE
Página anterior La residencia fue diseñada por Antonio Salazar y construida por Taller Estudio Arquitectura.
Esta página Carlos Huber, arquitecto y perfumeur.

ARCHITECTURAL DIGEST 89
Página anterior Arte en raia con el que los propietarios buscaban acompañar la textura de los muros de concreto, sin contrastarla demasiado.
Arriba Al paisajismo verde, Carlos incorporó otros colores, como la escultura en metal amarillo y piedra de Yucatán, de Armando Maiquez.

ARCHITECTURAL DIGEST 91
Esta página La mesa del comedor con tablero de travertino también es un diseño de Antonio Salazar, que se acompaña con sillas
Thonet vintage. La cocina ocupa el volumen original de la casa, que fue rescatado con su doble altura y vigas en el techo.
Página opuesta Fotograía de Ilán Rabchinskey sobre mesa diseñada por Antonio Salazar.

A Carlos Huber —arquitecto y desarrollador de perfumes—,


director de la marca Arquiste Parfumeur, le encanta el olor de la
gardenia. Es su lor favorita porque lo transporta a esas tardes en
que, regresando de la universidad, solía detenerse en una de las
esquinas de Paseo de la Reforma, en la Ciudad de México, para
comprar ramos a un vendedor: uno para su madre, otro para su
hermana, y un tercero iba en su baño. En los años que siguieron
a su vida fuera de México, procuró rodearse de gardenias que
tenían la belleza (y el perfume) de la nostalgia.
Carlos ha pasado la mitad de su vida en el extranjero,
primero en Europa y luego en Nueva York, donde fijó su
residencia. Su departamento en el West Village, en un ediicio
de inales del siglo XIX que comparte con su esposo Andrew
Timberlake, posee muchos objetos que le recuerdan a su
experiencia de un México cosmopolita y plural, el origen de la
calidez y la estética, y de sus amistades y afectos.
A pesar de que volvía constantemente de visita, cada vez
se le hacía más clara la necesidad de tener un espacio propio
en México. De modo que lo encontró en esta casa del centro

92 ARCHITECTURAL DIGEST
“Es una casa muy
referencial, muy mid-century
modern, con volúmenes
como pabellones y
pureza de líneas”,
CARLOS HUBER.
de Mérida. Carlos Huber —quien, como arquitecto, se espe- cal. El resto de la casa había sido transformada y usada durante
cializó en restauraciones— es un enamorado de la historia muchos años como bodega y espacio de almacenamiento; por
arquitectónica mexicana; y esta residencia yucateca había lo tanto, Antonio Salazar rediseñó el área social, el patio y el
sido recuperada y repensada por su anterior propietario, el dormitorio como remate de la propiedad.
diseñador español Antonio Salazar. “Es muy referencial, muy mid-century modern, con
La fachada y el primer volumen que alberga el ingreso y la volúmenes a manera de pabellones y pureza de líneas”, describió
cocina se restauraron de tal manera que se puede apreciar la Carlos Huber. A pesar de la limpieza en los espacios, la casa luce
doble altura, las vigas del techo y los gruesos muros de piedra y una riqueza de texturas, como el travertino pulido del suelo, los

94 ARCHITECTURAL DIGEST
Página anterior El dormitorio tiene dos tipos de separaciones: los cristales
de la mampara, que pueden integrar la terraza, y las cortinas que pueden
ir a lo largo y generar otra textura y atmósfera. Arriba Tina y regadera del
baño de la recámara, donde se introduce la naturaleza.

propietarios incorporaron más objetos decorativos, como el


mapa de México en raia, tapetes y textiles y, sobre todo, el
color amarillo para completar una paleta compuesta por los
acentos en rojo en los interiores, el azul de la alberca y del
cielo, y el intenso verde del patio.
muros de concreto rugoso y el cristal en las mamparas, supericies “El jardín está pensado en verdes, hay unas alcurnias y
que se encuentran siempre en una junta muy noble. Incluso las aves del paraíso, pero las encuentras solo cuando lorecen. En
cortinas del dormitorio generan un cerramiento y otra textura general, el jardín tiene un olor muy de trópico. Es un pedaci-
que da dinamismo a la atmósfera. to de jungla en una ciudad de piedra”, aseguró Huber. Por el
En cuanto al mobiliario, la pareja mantiene algunas pie- momento, disfruta ese aroma a verde y humedad; aunque el
zas pertenecientes a Antonio Salazar, e incluso diseñadas perfumista se pregunta cuánto tiempo pasará hasta que tenga
por él, como la mesa de comedor de mármol, la tumbona de necesidad de plantar algo más aromático, como un higo o un
madera en la terraza y el sofá de ratán en el dormitorio. Los nuevos guayabo. O gardenias, por supuesto.

ARCHITECTURAL DIGEST 95
Este departamento en Barranquilla, Colombia,
plasma la esencia de sus propietarios, una pareja
apasionada por los libros y el arte.
DIRECCIÓN DEB CONSULTING • DISEÑO INTERIOR CATHERINE JESSURUM
PALABRAS ZANDRA QUINTERO • FOTOGRAFÍA MÓNICA BARRENECHE

96 ARCHITECTURAL DIGEST
Para exhibir la
colección de arte
de forma orgánica
y limpia, Jessurum
proyectó un “lienzo”
utilizando listones
de madera blancos
en las paredes de la
zona social.

Esta historia tiene tres protagonistas: una pareja unida por


años de matrimonio y de gustos compartidos, el amor por la
palabra escrita y la cultura expresada en la presencia de miles de
libros, sumado a una profunda pasión por el arte. La dupla tiene
una forma muy propia de ser, estar y disfrutar de su cotidianidad,
por eso, cuando decidieron mudarse a un nuevo departamento
en su natal Barranquilla, Colombia, acudieron a la arquitec-
ta Catherine Jessurum para crear su escenario de vida, quien,
junto con el arquitecto Francisco Ricardo, conforma la irma de
arquitectura, urbanismo e interiorismo DEB Consulting.
Como cabeza del departamento de diseño interior de DEB,
Jessurum partió del conocimiento de sus clientes. Fueron muchas
las conversaciones, la observación de su estilo de vida y las
visitas a su antiguo departamento. La pareja “no quería comprar
todo nuevo, quería conservar muchos de sus muebles y objetos

ARCHITECTURAL DIGEST 97
En el estudio, la
silla Womb de Eero
Saarinen para Knoll,
la lámpara Tolomeo
de Artemide, y un es-
critorio Mid-Century
completan el espacio
presidido por una
obra de Mario Vélez.

queridos e incorporar su enorme biblioteca y colección de arte


en su vida cotidiana”, expresó. Así, el trabajo se concentró en el
interiorismo, la puesta en escena de ese espacio nuevo: un dúplex,
además de construir un estudio en el primer nivel y replantear
totalmente los baños: el social y el de la habitación principal.
Cuando se enfrentó a la extraordinaria colección de libros
de la pareja y al gran espacio que ofrecía el nuevo inmueble,
Jessurum supo que este proyecto le permitiría realizar uno
de sus sueños: construir una gran biblioteca. “Me fascinan las
bibliotecas. Ellos resultaron los clientes perfectos para poder
ejecutar esa idea que tanto me encantaba: una biblioteca
protagónica, larga y que abarcara dos pisos”, continuó.
La enorme estantería es la estrella de la zona social. La exten-
sión y la doble altura determinaron su tamaño, que se prolongó al
segundo nivel mediante la creación de un puente perpendicular
que genera un paso a la mitad del librero. Para disimularlo, la
estructura metálica y el amarre del puente al muro se forraron
en la misma madera de lormorado utilizada en el resto de la
carpintería y se instaló una baranda sin periles para que fuera lo
más transparente posible. “Las estanterías son amplias y alarga-
das, no queríamos divisiones pequeñas y tomamos en cuenta las
piezas de arte y objetos que convivirían con los libros para poder
generar un estilismo ordenado y agradable a la vista. Incorpo-
ramos también iluminación LED oculta para que bañara de luz
los ejemplares y acentuara su importancia”, explicó la arquitecta.
El mobiliario de la sala, de líneas limpias y acogedoras,
posee una paleta de neutros cálidos: el gris y el color natural
del cuero dialogan con el tono de la madera. Debajo de la placa
—junto a la biblioteca— se creó un espacio con vegetación, obje-
tos precolombinos y obras de arte colombiano, mientras que al
frente de la sala se encuentra el comedor. La altura de más de cinco
metros fue determinante para la elección de las enormes lámparas
Formakami JH5 de Jaime Hayón que, hechas con papel de arroz,
acompañan el arte de gran formato con su ligereza.
Para exhibir la colección de arte, Jessurum proyectó un “lien-
zo” utilizando listones de madera en las paredes de la zona social
“que aportan textura, disimulan las puertas y no compiten con
las obras. Pensando en ellas, decidimos poner spots que no las
iluminan puntualmente, sino que bañan de luz este gran canvas”.
Las enormes lámpa-
ras Formakami JH5
diseñadas por Jaime
Hayón en papel de
arroz resultan perfec-
tas por su ligereza y
acompañan el arte de
gran formato
en la pared.
100 ARCHITECTURAL DIGEST
Página anterior Al abrir una de las puertas ocultas de la pared alistonada, se encuentra la escalera transformada por DEB Consul-
ting en una pieza escultórica. Arriba El baño de la habitación principal mira a la espaciosa terraza llena de vegetación.

Este recurso esconde la puerta del baño social y del prolonga hasta la ducha. Para Cathy Jessurum, esta decisión
estudio, un espacio privado de interiorismo ecléctico: la silla —aunque arriesgada— era clara, pues el lenguaje de la pie-
Womb Relax roja de Eero Saarinen para Knoll, la lámpara dra es contundente y estético, “simplemente perfecto” para
Tolomeo de Artemide, un escritorio Mid-Century, más libros en la un espacio donde todo lo demás es sosegado y relajante.
biblioteca blanca y un mueble flotado —que retoma el “Escogimos con mucho cuidado las piezas de mármol para que, al
recurso de los listones en madera— completan este espacio instalarlas y encajar las vetas, se percibiera como un solo
presidido por una obra de Mario Vélez. elemento que se prolonga en el muro, incluso en el nicho
Al abrir una de las puertas ocultas del muro alistonado, se alargado que lo atraviesa”. El negro y blanco del veteado de la
encuentra de frente la escalera transformada por DEB Consul- piedra forman un patrón “recargado y atrevido”, que se enfren-
ting en una pieza escultórica en lormorado entintado. Por su ta al mobiliario claro y sencillo, así como al piso en mármol
parte, en el segundo piso, emerge un family room informal y blanco sin veta que termina de enriquecerse con el verde de las
relajado adyacente a la biblioteca con sofás de Belgravia Luxury plantas y la luz del espacio del exterior.
Home, una cuja —la cama campesina en cuero templado típica Para la arquitecta, este proyecto resultó especialmente
del departamento de Santander— como mesa de centro y un placentero de diseñar, tanto por el proceso, como por el
tapete artesanal tejido en ique de Curití, que proveen un apa- resultado y la continua y entusiasta participación de sus clien-
cible espacio para la convivencia. tes. “Si bien este nuevo espacio es totalmente diferente al
El baño de la habitación principal también mira a esa anterior, sabes que pertenece a sus dueños, a esta pareja tan
espaciosa terraza, sin embargo, el elemento focal aquí es el cómplice, con gustos tan deinidos, porque contiene lo más
gran muro enchapado en mármol arabescato vaglia que se importante: su esencia”, puntualizó.

ARCHITECTURAL DIGEST 101


PUERTAS
ABIERTAS
Con la guía del diseñador Jake
Arnold, la pareja de superestrellas
John Legend y Chrissy Teigen
crearon una luminosa y encantadora
casa familiar en Beverly Hills.
STYLING AMY CHIN • STYLING DE MODA ALANA VAN DERAA Y APUJE KALU
PALABRAS MAYER RUS • FOTOGRAFÍA YOSHIHIRO MAKINO
Esta foto Una
luminaria escultural
de Nacho Carbonelli
flanquea la escale-
ra. Página anterior
Chrissy con total look
de Chanel y John (con
suéter y pantalón de
Zegna) con tres de
sus hijos en su hogar.
Chrissy Teigen y John Legend están acostumbrados a las
mudanzas. “Ya estamos habituados a movernos de una a otra
casa. A nosotros nos gusta estar abiertos a un nuevo hogar o
a cambiar el que tenemos”, airmó Chrissy Teigen, quien es
una reconocida modelo, una personalidad de la televisión y,
además, gurú de la cocina. “Cuando Chrissy asegura que ‘a
nosotros’, en realidad quiere decir ‘a ella’”, contestó Legend, su
marido, una gran estrella de la música, con nada más y nada
menos que 12 Premios Grammy y un Oscar a la Mejor Canción
Original (además de un Emmy y un Tony). “Pero es verdad,
no nos asusta transformar las cosas”, agregó John Legend.
La costumbre de la pareja de comprar viviendas casi en
serie no es simplemente un capricho. “Cada hogar que hemos
tenido releja el momento por el que nuestras vidas transcu-
rren, como si fueran capítulos de un libro”, expresó Teigen.
“Nuestra última casa, por ejemplo, era más oscura y enclaus- “Recurrimos a Jake porque nos encanta su gusto; aunque si
trada, como un santuario”, continuó Legend. fuera por él, probablemente habría más tonos tierra”, ase-
“Esta nueva casa nos atrajo por su sensación de ligere- guró Legend, pues el estilo de Jake Arnold se inclina por las
za. Nos encanta lo abierta que es y la conexión que posee paletas cálidas y neutras, las formas sólidas y escultóricas y
con el exterior. Queríamos crear algo mágico, especial- las texturas lujosas. “A nosotros nos gustan las explosiones
mente para los niños”, refiriéndose a sus hijos: Luna de de color, así que queríamos darle un toque de locura y aña-
siete años, Miles de cinco, el bebé Esti y Wren, quien nació dir un poco de funk”, agregó Teigen.
en junio y cuyo parto por vientre de alquiler volvió locos Arnold admite —sin reparos— que sus clientes lo alen-
a los fans de Instagram de Chrissy. taron a ampliar su léxico estético a un territorio un tanto
El talentoso diseñador de interiores Jake Arnold se encar- desconocido. “A ellos les encantan los elementos con glamour
gó de renovar y rediseñar la nueva casa de Beverly Hills de la y diversión, y les atrae el trabajo de artesanos atrevidos y
pareja, después de haber trabajado en el estudio de grabación contemporáneos, que no es el estilo que suelo desarrollar”,
de Legend y en las oicinas de Cravings by Chrissy Teigen, confesó el diseñador. “Sin embargo, Chrissy y John son muy
la empresa de alimentos y utensilios de cocina de la modelo. cálidos y comprensivos, y coniaron en mí. Mi reto era tomar

104 ARCHITECTURAL DIGEST


Página anterior En
la sala, un gabinete a
medida tapizado con
tela de Jim Thompson
es flanqueado por
arbotantes de Venini;
silla de Cox London y
mesa auxiliar de Philip y
Kelvin LaVerne. Esta foto
John Legend (con suéter
y pantalón de Dsquared2
y botas de Christian
Louboutin) con su esposa
Chrissy Teigen (con top
y falda de Saint Laurent,
aretes de Jacquie Achie
y Roseark, anillo de oro
de Roseark y brazalete
de David Yurman) y sus
hijos Miles (con abrigo
de Gucci sobre Petey, el
poodle), Luna (con vesti-
do de Gucci), y Esti (con
vestido de Noralee).
La cocina abierta de
mármol calacatta
macchia vecchia,
bancos de (Wh)ore
Haüs Studios con
tela de Pierre Frey,
accesorios de Vola y
luminarias de Appara-
tus Monopoint.
En sentido horario Una lámpara de Jeff Zimmerman cuelga sobre una mesa de travertino, de Joseph Dirand, con sillas a medida de terciopelo Maharam.
Escultura en la pared de Valéria Nascimento. En el salón de música/lounge, tapiz de Gournay, bar diseñado por Opera Fantastico, colgante de Giopato
& Coombes y mesitas de Hoon Moreau. La pareja junto a la piscina; plantas y macetas de The Tropics Inc.

esta casa nueva, muy contemporánea y reluciente, y aplicarle


mi ilosofía: volverla acogedora y habitable. Es decir, que mi
propuesta hablara directamente a sus personalidades”, agregó.
Arnold sustituyó la escalera existente —angulosa y ai-
lada, de cristal y acero— por una sinuosa y lotante esca-
linata de estuco o yeso con un barandal brillante de latón
cincelado. “Quise hacer muchas siluetas redondeadas para
compensar la arquitectura rectilínea”, explicó el diseñador.
“La familia suele usar todas las habitaciones de la casa, y
ningún espacio está restringido para los niños, así que todo
el concepto debía ser informal y cómodo”.
Las voluptuosas curvas de la escalera se relejan en un
amplio abanico de muebles y elementos empotrados en la
sala, el comedor y la cocina: una escultura de luz de Nacho
Carbonell; una luminaria enramada de Jef Zimmerman que
cuelga sobre la mesa de comedor de Joseph Dirand, suave-
mente redondeada; un sofá de roble de Pierre Yovanovitch
en forma de media luna que descansa sobre una alfombra
afelpada de mohair con diseño biomórico; y una isla tor-
neada de mármol, así como una campana de yeso que van
ad hoc con la cocina totalmente transformada.
Las formas redondeadas reaparecen en el espacio con-
tiguo a la sala, a través de las líneas serpenteantes de la
barra de mármol, escayola y latón; del papel tapiz dorado

ARCHITECTURAL DIGEST 107


de Gournay que envuelve el espacio; y, por supuesto,
del piano de cola de Legend.
Un baño cercano, revestido casi por completo de
mármol rosado, está decorado con apliques de Mura-
no cubiertos de ramos de lores brillantes de cristal y
una elegante lámpara colgante abovedada. “El gusto
de John puede inclinarse hacia lo femenino”, comentó
Teigen sobre la predilección de su marido por las lám-
paras bonitas. “Es cierto, creo que todos los candela-
bros deberían tener curvas y ser femeninos. También
me gustan los tonos rosas”, complementó el músico.
En el dormitorio principal, Arnold creó inicial-
mente un refugio tan luminoso y aireado como las
habitaciones de la primera planta. Sin embargo, una
vez terminado, Teigen y Legend tuvieron uno de sus
característicos cambios de opinión: “para la segunda
modiicación de nuestra recámara, optamos por algo
mucho más tranquilo y caprichoso, con paredes de
yeso de gran profundidad, un marco de madera de
nogal detrás de la cama y una campana de latón pati-
nado sobre la chimenea”, explicó Arnold. En lugar de
optar por baños y clósets separados, Teigen y Legend
preirieron reorganizar toda la planta y compartir el

108 ARCHITECTURAL DIGEST


Página anterior (de arriba a abajo) Una lámpara de Dimorestudio cuelga en la sección de Teigen del vestidor. El home theater con asientos
lounge diseñados a la medida. Arriba La habitación principal con cama de Jean de Merry con terciopelo de Zak+Fox, chaise lounge de Anna
Karlin, lámparas de mesa vintage de Veart. Arte de Flora Hauser. Abajo El baño principal con tocador de mármol y nogal.

área del baño y el vestidor. “Nos gusta estar juntos, así


que lo de ‘para él y para ella’ nos pareció inútil”, explicó
Legend. Su mujer agregó: “no somos una pareja vic-
toriana, no necesitamos vestirnos por separado para
luego presentarnos arreglados”.
La imaginación de Arnold se disparó en el diseño
de los cuartos de los niños. El de Luna es una fantasía
en lavanda, con un techo de carpa y una alberca de pelo-
tas nacaradas, mientras que la habitación de Miles está
decorada con una pared para escalar, una cama de Jeep
sobre pasto artiicial y cortinas de camulaje. “Sabemos
que las habitaciones evolucionarán a medida que los
niños crezcan, pero por ahora son perfectas; son como
pequeños mundos de ensueño”, airmó el diseñador.
Y es verdad, la vida en el hogar de esta familia de
famosos parece de ensueño tanto para los adultos como
para los niños. Ya sea en una velada para ver el inal de
la serie Vanderpump Rules, en un banquete con deli-
cias de cocina japonesa, en un castillo inlable o en una
típica pijamada, siempre hay un movimiento constante
de amigos y familiares dentro de la hospitalaria casa de
la pareja. “Así es como nos gusta vivir”, airmó Teigen.
“Aquí las puertas siempre están abiertas”.

ARCHITECTURAL DIGEST 109


Casa Mezcal encarna la esencia misma de
la Ciudad de México, al entrelazar elegancia
moderna con una rica historia arquitectónica.
ARQUITECTURA Y DISEÑO INTERIOR BARDE VANVOLTT • PAISAJISMO ALDABA JARDINES
PALABRAS LILIA CEBALLOS • FOTOGRAFÍA ALEJANDRO RAMÍREZ

110 ARCHITECTURAL DIGEST


Esta página (de arriba a abajo) El mobiliario incorpora piezas de Casa Quieta, Chuch Estudio, Acoocooro, Carl Hansen & Son y B&B Italia. La
terraza en la azotea contagia la sensación de habitar un oasis privado, cuando en realidad está ubicada en una de las ciudades más concurridas
del mundo.

ARCHITECTURAL DIGEST 111


La iluminación de la casa fue un tema vital en el nuevo diseño, por lo que los creativos se apoyaron en irmas como Studio davidpompa, In
Light We Trust, Nuumbra Estudio, Federico Stefanovich y DCW, para crear una atmósfera relajante y reinada.

112 ARCHITECTURAL DIGEST


En el corazón de la vibrante Ciudad de México, una edi-
icación excepcional toma una nueva forma bajo la dirección
de la irma neerlandesa Barde vanVoltt. Se trata de Casa Mez-
cal, una joya arquitectónica en la colonia Condesa que solía
ser una antigua destilería de mezcal y que fue transformada
en un revitalizante hogar familiar. El nuevo diseño ofrece
un respiro de historia y elegancia en la metrópoli, perfecto
para la convivencia y la pausa.
Los dueños, una pareja que vive entre Ámsterdam, Los
Ángeles y Ciudad de México, querían crear una morada en
la que pudieran alojar a su familia y amigos para descansar.
Por ello, invitaron a Bart van Seggelen y Valérie Boerma,
cofundadores del despacho, a renovar la propiedad con su
sello distintivo basado en el contraste de elementos. Con una
supericie de 400 metros cuadrados, los diseñadores tuvieron
carta blanca por parte de los propietarios para modiicar los
antiguos espacios con un diseño contemporáneo y acogedor.
Los creativos combinaron a la perfección la dualidad nece-
saria para vivir en la ciudad, al incluir zonas para socializar
y para reposar, sin olvidar la rica historia del ediicio en el
concepto. “El primer paso fue deinir un estilo arquitectónico
que se adaptara a su identidad histórica. Decidimos honrar la
distribución tradicional de la típica casa familiar mexicana,

ARCHITECTURAL DIGEST 113


Arriba (de izquierda a derecha) En las habitaciones se incluyeron piezas artísticas de Kreyé, Chic By Accident, Carlos Vielma,
Prince Láuder, Axelle Russo y rrres. Una celosía de ladrillos de Tata Mosaicos adorna el baño.

pero abriendo el techo y algunos espacios para dejar entrar públicas como en las privadas, se agregó una selección de tonos
la luz natural”, declararon los fundadores de Barde vanVoltt. terrosos y neutros. Esta paleta se complementó con materiales
La histórica fachada fue restaurada con azulejos de tala- naturales como piedra y madera, que contrastan con acabados
vera y una magníica puerta de madera hecha a mano. En el metálicos y accesorios de acero. Casi en su totalidad el des-
interior se recrearon ventanas estilo art déco en hierro fun- pacho buscó proveedores locales que representaran la escena
dido, manteniendo los arcos arquitectónicos, los cuales se creativa y mostraran la destreza artesanal nacional.
extendieron a la parte trasera de la casa para crear un diálogo “Creemos en destacar el talento local dondequiera que
entre las diferentes zonas. La distribución de la residencia es vayamos. A través de la expansión de nuestro conocimiento
abierta para priorizar la luz solar, fomentar el lujo de aire y del diseño, la arquitectura y la cultura local, nos asociamos
controlar naturalmente la temperatura interior. con creativos, marcas y artesanos mexicanos contemporáneos
La clave para crear apertura y conexión entre las áreas e incorporamos su trabajo al nuestro. Estamos muy orgu-
la encontraron al retirar el techo y reemplazarlo por pane- llosos de hacer realidad nuestra visión con su experiencia
les panorámicos deslizantes de vidrio. Así, la ediicación se cultural e historias. Con ellos, esa visión se volvió audaz,
abrió a su entorno y se creó un singular patio que alberga un integrada y profundamente arraigada en la cultura mexica-
bar de plano abierto y un guayabo japonés de cinco metros na”, afirmó la dupla de Barde vanVoltt.
de altura, que también se puede contemplar a través de los La destilería, que alguna vez fue testigo de procesos
balcones de las habitaciones. La escalera que conecta con el centenarios, ahora se alza como un tributo a su legado,
resto de los niveles es una pieza de arte en sí misma. Cubierta fusionando el encanto histórico con las comodidades con-
con azulejos de terracota, un pasamanos de acero de silue- temporáneas. Con tres dormitorios, dos baños, un cine, una
ta brutalista, un tragaluz y un candelabro de iluminación a oficina y una amplia cocina y sala de estar, Casa Mezcal se
medida, diseñado en colaboración con Studio davidpompa, erige como un homenaje contemporáneo a las raíces del edi-
la estructura logra cautivar los sentidos. ficio, ofreciendo a los visitantes la oportunidad de disfrutar
Para el esquema cromático que domina tanto en las zonas de este ambiente tan vibrante como relajado.

114 ARCHITECTURAL DIGEST


Para las escaleras, el baño y las áreas exteriores, se asociaron con Tata Mosaicos. La empresa crea ladrillos hechos a mano a partir de tierra
compactada procedente de diferentes regiones de México. Una solución de origen local y respetuosa con el medioambiente.

ARCHITECTURAL DIGEST 115


Esta foto La casa
está compuesta por
una serie de terrazas
cubiertas de vegeta-
ción que se abren al
mar. Página opuesta
Celosía de madera
para aportar calidez
al concreto. Kathy
Grimberg incluyó
piezas como pósters
de 1950 y las sillas del
diseñador brasileño
Sergio Rodrigues.
Esta casa de playa en Lima combina una
arquitectura abierta y monumental con interiores
osados que pintan el paisaje de color.
ARQUITECTURA 51-1 ARQUITECTOS • PALABRAS REBECA VAISMAN
FOTOGRAFÍA RENZO REBAGLIATI
Arriba “Cada transición entre niveles se plantea de forma diferente para lograr la mayor diversidad espacial al recorrer vertical-
mente la casa”, explicó el despacho 51-1 Arquitectos. Página opuesta Resaltan el óleo del pintor peruano Armando Williams y el
sofá rojo intervenido con una tela de la cubana Quisqueya Henríquez.

118 ARCHITECTURAL DIGEST


Arriba En el comedor,
se jugó con las propor-
ciones y los colores.
Izquierda (arriba) El
bar de mosaicos es del
peruano Renzo Pitta-
luga, que luce gracias
a la transparencia de
la silla Arpa de Jorgen
Hovelskov. Izquierda
(abajo) En la piscina,
asiento suspendido
de Dedon y sillas de
Patricia Urquiola.

120 ARCHITECTURAL DIGEST


“Pienso que más, es más.
Todo termina convirtiéndose en
una gran instalación”,
KATHY GRIMBERG.

ARCHITECTURAL DIGEST 121


La casa se ubica en un acantilado rocoso frente a la bahía de
Ancón, al norte de Lima. Se trata de una nueva zona en un bal-
neario histórico que aún conserva su arquitectura moderna de los
años 50 y 60: esta historia inspiró el espíritu de la residencia, pero
la topografía permitió un lenguaje más contemporáneo y natural.
El diseño del despacho peruano 51-1 Arquitectos tuvo como
reto la fuerte pendiente y el extenso programa requerido, así
como “evitar un volumen demasiado grande que tuviera la escala
y apariencia de un ediicio residencial, y en cambio lograr espa-
cios lúdicos que aprovecharan el hermoso paisaje del balneario”,

122 ARCHITECTURAL DIGEST


con dinamismo a las pintorescas vistas de la casa.
Uno de sus primeros planteamientos fue incluir un
importante paisajismo interior —diseñado por Raúl Arróspide—
que llenó los ambientes sociales y las transiciones de la vivienda
con mucha frondosidad: campanilla morada que cuelga de los
techos, helechos y loripondios acompañan las escaleras, y hay
palmeras, boas y enredaderas. Grimberg quiso crear un ambiente
tropical y consiguió que la casa cambiara de olor a lo largo del día
y que se percibiera la humedad de las plantas. Este verde que todo
lo abraza dialoga con la roca que ingresa en ciertos momentos.
En cuanto a la decoración, Kathy Grimberg sintió que
ameritaba atreverse con color y texturas distintas. Además,
incorporó elementos retro para darle capas a la decoración.
La paleta no fue definida desde un inicio: de hecho, el
proceso fue intuitivo y puede decirse que partió de elementos
clave que los propietarios ya tenían, como el sofá rojo de la sala.
Grimberg lo intervino con una tela de la cubana Quisqueya
Henríquez, y complementó la estancia con otros muebles espe-
ciales: la mesa de centro con tramado de acero inoxidable; una
pieza de los 50 que consiguió en el mercado de pulgas de París;
y las sillas que pertenecieron al emblemático hotel Crillón de
Lima (que alguna vez acogió a María Félix).
Para Grimberg, la decoración debía ser osada. “No
podía ser toda blanca o minimalista, o hacerte sentir en un
aseguraron los arquitectos. El resultado es una residencia que se spa: tenían que pasar cosas”, aseguró. La interiorista creó
desarrolla a manera de “cascada de volúmenes informalmente composiciones como el comedor con la mesa de piedra azul,
apilados” que se van abriendo en terrazas hacia el mar. las sillas inspiradas en el modelo de Mies van der Rohe, la
La interiorista Kathy Grimberg participó desde un inicio luminaria fuera de escala y la conversación entre el mural de
en el proyecto, con el encargo de mantener la perspectiva inte- arte amazónico Shipibo-Konibo con una obra minimalista y
gral y completar cada uno de los ambientes. “Querían una casa contemporánea de Ryan Brown, o el lounge, con su gran sofá
que se perdiera con el cerro, que no llamara mucho la atención verde de formas curvas y el bar de mosaicos.
desde afuera y que desde adentro permitiera sentir la naturaleza”, “Siempre pienso que más es más”, relexionó Kathy Grimberg.
explicó la interiorista peruana. Grimberg concibió los ambientes “No me molesta que haya varios objetos y que sean diferentes. Al
como una oportunidad para estimular los sentidos y acompañar inal, todo termina convirtiéndose en una gran instalación”.

ARCHITECTURAL DIGEST 123


De VIAJE

Amarla: el hotel boutique más encantador


del Casco Viejo de Panamá.
FOTOGRAFÍA PEPE MOLINA • ARQUITECTURA ENRIQUE RESTREPO
DISEÑO ROBIN FAULKNER

124 ARCHITECTURAL DIGEST


De VIAJE

El tamaño del hotel


y la preparación de
su gente hacen que
cada experiencia se
sienta completamente
personalizada y con un
alto cuidado de
cada detalle.

126 ARCHITECTURAL DIGEST


Crear un lugar que
tenga un toque de historia,
de esencia panameña
y de cultura
ROBIN FAULKNER.

R
obin Faulkner es un apasionado de los viajes, del
diseño y de la cultura. Estas pasiones son las que lo
han llevado a emprender la aventura más grande
de su vida junto con Asher y Nathan Montague: la
hotelería. Sin embargo, estos lugares no son solamente espa-
cios dedicados al hospedaje y el confort; ellos se adentran
en la cultura para que la arquitectura, el diseño, el servicio
y la gastronomía realmente hablen del sitio en el que están
y que sus huéspedes vivan la ciudad desde que pisan el hotel.
Amarla Casco Viejo, en Panamá, es la segunda etapa de
estos aventureros (la primera, en Cartagena). Se trata de un
hotel boutique de solamente ocho habitaciones.
Con la ayuda del arquitecto Enrique Restrepo, le dieron
una nueva vida a una parte del antiguo ediicio que data
de hace más de 350 años, que pasó por un par de incendios
y diferentes dueños, hasta llegar a un sencillo ediicio de
madera construido en 1921 para albergar al personal de
Casa Góngora y la familia Arias Pérez. Esta rica historia
es la base de lo que hoy es el encantador Amarla. “Para el
diseño quise jugar con tres elementos; primero, la historia
de la casona fue lo que deinió una serie de materiales; la
madera ina, los azulejos, textiles… Después, la naturaleza.
Creo que es una parte importante de Panamá. Tener agua
en la fuente, al centro del patio, plantas por todo el hotel,
y lores en la terraza para los colibríes nos da una felici-
dad y una paz indescriptibles. Por último, crear un lugar
que transporte a la esencia panameña. Por ejemplo en las
artesanías que decoran, o bien, en las fotografías de Phoebe
Montague, que para mí son como una ventana para que los
huéspedes conozcan el país”, describió Robin.
Además, Amarla también es sede de uno de los mejores
restaurantes de Panamá: Kaandela. Una cocina abierta del
chef Edy Acedo que emociona a todos los sentidos.
Historia, diseño y encanto hacen de Amarla el mejor
hotel para experimentar el verdadero Panamá.

ARCHITECTURAL DIGEST 127


La obra MAESTRA

CORTESÍA DE DIOR

DE CAMPO CHIC
Para los amantes del aire libre, la moda y la vida gourmand, Dior Maison lanzó su nuevo e
irresistible objeto del deseo. Se trata de la canasta de picnic Miss Dior, elaborada con la misma
excelencia y savoir-faire de la casa francesa; de mimbre al exterior y un forro verde y blanco por
dentro, con un toque del emblemático cannage de la maison.
Esta caja de tesoros no solo resguarda la colección Cannage Miss Dior en porcelana de Limoges
—que incluye platos octagonales para la cena y el postre, junto con un servicio de café y té, y
copas de cristal adornadas con esta referencia icónica—, sino también cubiertos de madera de
olivo, servilletas, un mantel de jacquard y un elegante plaid.

128 ARCHITECTURAL DIGEST


EXPLORA TU
CREATIVIDAD
¡Suscríbete!

www.suscripciones.condenastamericas.com
suscripciones@condenast.com.mx
55 8563-4872

También podría gustarte