Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Answer - Respuesta
To tell - Decir
To mention - Mencionar
To discuss - Discutir
In discussing... Discutiendo...
by discussing... Por discutir...
while discussing... Mientras se discuta...
I would start out by discussing ... Yo quisiera empezar con la discusión ...
The question is indeed a complex one and a La pregunta es realmente difícil y es muy discutida
great deal is discussed among ourselves. frecuentemente entre nosotros mismos.
We are fortunate to have Dr. N. to discuss this Somos afortunados contar con el Dr. N. para la
case ... discusión del caso...
method ... método
problem ... problema
This discussion points out that ... Esta discusión muestra que ...
In view of this discussion I should say that ... Teniendo en cuenta esta discusión yo diría que ...
In the discussion of ... En la discusión de ...
Such questions are not open to discussion. Tales preguntas no están abiertas para la discusión.
This is a question to be open to discussion. Esta es la pregunta que iremos a discutir.
Mr. N. has brought to discussion a problem El Sr. N. ha traído a discusión un problema, el cual...
which ...
At the close of the discussion ... Para finalizar la discusión...
This discussion has been most interesting. Esta discusión ha sido la mas (muy) interesante.
To add - Añadir
I would like to add a few words to ... Quisiera agregar algunas palabras a ...
The only thing that I might add to ... Lo único que podría agregar a ...
I might add however ... Yo podría agregar (adicionar) sin embargo
Comments - Comentarios
I have a few comments about ... Tengo un poco de comentarios acerca de...
I have several comments about ... Tengo algunos comentarios acerca de...
Prof. N. made some comments about ... El profesor N. hizo algunos comentarios acerca de ...
In regard to Dr. A.'s interesting comments... Acerca de los comentarios interesantes de Dr. A. ...
With regard to Dr. A.'s interesting comments...
These few comments are prompted by ... Estas pocas observaciones se tomaron de ...
I want to add to this comment that .. Yo quiero adicionar a este comentario que ...
I would like to thank Mr. B. for his interesting Quiero agradecer al Sr. B por sus comentarios
comments. interesantes.
Comment should be made in conclusion that ... En conclusión se debe comentar que ...
Would you care to comment about ... Podría comentar acerca de...
I would like to comment on Me gustaría comentar acerca de ...
I wish to comment upon Yo deseo comentar sobre ...
I can best comment on this by stating two facts Puedo comentar mejor sobre esto constatando é
hechos.
I really cannot comment any further ... Realmente no puedo hacer otro comentario...
Summary - Conclusión
I think another point that should be mentioned is Pienso que el otro punto que se debe mencionar es ...
...
It depends, I think, on ... Pienso que eso depende de ...
I think it is a very interesting case. Pienso que es un caso muy interesante.
I rather think this is a matter of ... Yo pensaría que se trata de ...
This difficulty arises, I think, out of ... Pienso que esta dificultad se origina de ...
It plays, I think, an important role because ... Pienso que esto juega un papel importante ya que ...
I would like to discuss several points which, I Quisiera discutir algunos puntos los cuales pienso son
think, are of interest. de interés.
I believe it is rather an interesting problem. Creo que ante todo este es un interesante problema.
I believe that the question under discussion is of Pienso que la pregunta en discusión es de gran
great importance for ... importancia para ...
I do not believe (that) it is a point worth No creo (no pienso) que deberíamos discutir este
discussing. punto.
I do not feel that tests might prove it. No pienso que el experimento pudiera probar esto.
That is one of the reasons why I fell that to Es una de las razones por las cuales yo pienso que
develop this test might be hopeless. desarrollar este test podría ser en vano.
I have always felt that ... Siempre he pensado que ...
I would like to ask Dr. N. whether he felt that ... Quisiera preguntar al Dr. N. si el ha pensado que ...
In my opinion, En mi opinión
To my mind, A mi mente...
To my way of thinking, A mi forma de pensar...
To me, Para mi...
For myself Por mi mismo...
My personal opinion (as to) ... En mi opinión personal...
My own judgment is ...
It is my belief that ... Yo creo que...
My own impression is that ... Mi impresión es que...
My own feeling is that ... Mi sentimiento es que..
Prof. N. is of the opinion that ... El profesor N. es de la opinión que ...
I think that the universal opinion is that ... Yo pienso que la opinión universal es que...
It seems to me that ... Me parece que...
All of the evidence seems to me that ... Toda la evidencia muestra que...
I consider that... Considero que...
I suppose that... Yo supongo que...
I presume that... Yo presumo que...
I suspect that... Yo sospecho que...
I would venture the assumption ... Yo asumiría que ...
To know - Saber/conocer
To doubt - Dudar
To understand - Entender
As I understand ...
Como yo entiendo ...
If I understand your remark ...
Si yo entiendo su comentario...
I understand that ...
I realize that ...
Yo entiendo que ...
As you see ...
Como Ud. ve ...
To mistake - Equivocarse
If I am not mistaken ...
Si no estoy en un error (equivocado)
I would like to correct one misapprehension ...
Yo quisiera corregir un malentendido...
To remember - Recordar
If I remember correctly ...
Si yo recuerdo correctamente ...
If one recalls your figures ...
Si recordamos sus cifras...
It reminded me ...
Esto me recuerda ...
It is to be kept in mind ...
Debe tenerse en cuenta...
To be interested - Interesarse
I am interested in your conception.
Estoy interesado en su concepción.
My interest in this problem ...
Mi interés en este problema...
It is of interest that ...
Es de interés que ...
It is interesting to know whether ...
Es interesante saber ...
Feelings - Sentimientos
Gratitude - Gratitud
I would like to thank Mr. N. for his helpful comments.
Me gustaría agradecer al Sr. N. por sus útiles comentarios
We are very grateful to Prof. N. for a very complete discussion of this problem.
Estamos muy agradecidos con el Prof. N. por la discusión mas completa de este problema.
Pleasure - Placer
I am glad to ...
Estoy contento de ...
I am pleased to hear Dr. N.'s comment about ...
Estoy complacido (a) de escuchar el comentario del Dr. N acerca de ...
I am content with your answer.
Estoy contento (satisfecho) con su respuesta.
I enjoyed Prof. N.'s description of ...
Me gusta la descripción del profesor N. de ...
We highly appreciate Prof. N's beautiful demonstration.
Nosotros apreciamos altamente la bonita demostración del profesor N.
I am impressed by Mr. N.'s work.
I am impressed with Mr. N.'s work.
Estoy impresionado por el trabajo del Sr. N.
Estoy impresionado con el trabajo del Sr. N.
We are fortunate to have Drs. N. and A. to discuss this problem.
Somos afortunados de tener a los Drs. N y A para discutir el problema.
I admire Prof. N's presentation of this point.
Yo admiro la presentación del profesor N en este punto.
It was a great pleasure for me to do you some service and should need again arises, do not hesitate to
write to me at once.
Fue un placer para mí prestarle algún servicio, y si yo puedo ayudarle en algo más, no dude en
escribírmelo.
Surprising - Sorpresa
I was surprised at Mr. N's interpretation of ...
Yo fui sorprendido por la interpretación del Sr. N ...
I was surprising that ...
Fui sorprendido ya que ...
It seems to one surprising that ...
Parece una sorpresa que ...
Regret - Condolencias
We very much regret to inform you that...
Sentimos mucho informarle que ...
to announce anunciar
to say comunicarle
I am sorry to say ... Siento decirle que ...
I am sorry that ... Siento que ...
It's a pity that ... Es una lastima que ...
I regret very much that I am not able (I am unable, I am not in a position)
Lamento mucho no estar en la capacidad de ... (no estar en posibilidad de, en posición de )
It is with great regret that...
Es una gran lastima que ...
I regret that it has not been possible for me to...
Lamento que no haya sido posible ...
I would like very much to do this favour for you but, unfortunately, ...
Le haría con gusto este favor, pero desafortunadamente, ...
Please convey my deep regret to...
Por favor, dele mis condolencias a ...
I am sorry...
Siento..., Lamento...
I must (wish to) express my regret for...
Yo debo expresarle mi pena por ...
I must inform you with regret that...
Lamentablemente debo informarle que ...
I am very (awfully) sorry that I am not able to...
Yo lamento mucho no poder ...
I am so sorry that it has not been possible for me to...
Lamento que no haya sido posible para mi ...
You cannot imagine how sorry (disappointed) I am that...
Ud. no se imagina cuanto lamento que ...
I am very sorry to have (that I have) caused you so much trouble.
Lamento mucho haber causado dificultades .
I feel awfully sorry for the trouble (inconveniences) I have occasioned you.
Me siento terriblemente por las inconvenientes (dificultades) que he ocasionado.
Unfortunately I am not in a position to study this question.
Desafortunadamente no estoy en la posición para estudiar esta pregunta.
Correspondence - Correspondencia
Opening phrases - Frases iniciales
Dear Sirs,.
We have received your letter of ...
Respetados Señores, (Estimados Señores)
Hemos recibido su carta del ...
We thank you for your letter of ...
Les agradecemos por su carta de ...
We acknowledge receipt of your letter of...
Confirmamos recibo de Su carta del ...
In reply (In response) to your letter of ...
En respuesta a su carta del ...
Your letter enclosing (stating that ..., asking us to do..., requesting us to do ...,) has been considered (has
been given proper attention)
Su carta que incluye (que postula ..., en que nos pregunta hacer ..., en que nos pide hacer...) ha sido
considerada (ha sido atendida adecuadamente, se ha tomado en cuenta)
In confirmation of our (their) telephone conversation (talks, held in ...) we wish to inform you that ...
En confirmación de nuestra (su) conversación telefónica (negociaciones, que se sostuvieron en...)
nosotros queremos informarles que ...
In connection with your inquiry and in confirmation of our talk with...
En relación a su petición y en confirmación de nuestra conversación con...
With reference to the talks held in...
Aludiendo a las negociaciones habidas en...
We have carefully studied your letter...
Hemos estudiado minuciosamente Su carta...
We have carefully studied...
Hemos estudiado atentamente (cuidadosamente)...
With reference to (Referring to) our letter of ... we wish to inform you that ...
Con referencia a nuestra carta del ... queremos informarle que ...
We learn from your letter that ...
Sabemos por su carta que...
In connection with your letter of ... and in confirmation of your cable of ...
En relación a su carta del... y en confirmación de su telegrama del...
We are pleased to inform you that ...
Estamos complacidos en informarle a Ud. que...
We are glad to inform you that ...
Estamos contentos de informarles que...
We have pleasure in informing you that ...
Tenemos el placer en informarle a Ud. que
We have pleasure in offering you ...
Tenemos el placer de ofrecerle a Ud. ...
We have pleasure in sending you our...
Nos complace poder enviarles a Uds. nuestro ...
We are sorry to have to remind you that ...
Sentimos tener que recordarle a Ud. que...
We regret to have to remind you that ...
Lamentamos tener que recordarle a Ud. que...
We offer apologies for the delay in answering your letter.
Nos disculpamos por la demora en la respuesta a su carta.
We apologise for...
Nos disculpamos por...
Please accept our apologies for ...
Por favor acepte nuestras disculpas por ...
We regret to learn from your letter of ... that ...
Lamentamos saber de su carta del... que...
We are sorry to learn from your letter of ... that ...
Sentimos enterarnos de su carta de... que...
We are sorry we are unable to meet your request ...
Lamentamos no poder satisfacer su solicitud ...
We are surprised to learn from your telex ...
Estamos sorprendidos al saber de su telex ...
We are puzzled to learn that...
Nos enteramos con sorpresa de que...
Much to our regret we have to inform you that...
Sentimos comunicarles a Uds. que...
Further to our letter of ...
Para completar nuestra carta de...
We have to remind you that ...
Tenemos que recordarles que...
You are no doubt aware that ...
Sin duda Uds. saben que...
You may know that ...
Uds. deben saber que...
We enclose (are enclosing) a copy of a letter from... about (in connection with ...)
Nosotros enviamos una copia de la carta de... acerca de... (relacionada con ...)
Please note that ...
Por favor dese cuenta que...
Dear Sirs,.
We have received your letter of ...
Respetados Señores, (Estimados Señores)
Hemos recibido su carta del ...
We thank you for your letter of ...
Les agradecemos por su carta de ...
We acknowledge receipt of your letter of...
Confirmamos recibo de Su carta del ...
In reply (In response) to your letter of ...
En respuesta a su carta del ...
Your letter enclosing (stating that ..., asking us to do..., requesting us to do ...,) has been considered (has
been given proper attention)
Su carta que incluye (que postula ..., en que nos pregunta hacer ..., en que nos pide hacer...) ha sido
considerada (ha sido atendida adecuadamente, se ha tomado en cuenta)
In confirmation of our (their) telephone conversation (talks, held in ...) we wish to inform you that ...
En confirmación de nuestra (su) conversación telefónica (negociaciones, que se sostuvieron en...)
nosotros queremos informarles que ...
In connection with your inquiry and in confirmation of our talk with...
En relación a su petición y en confirmación de nuestra conversación con...
With reference to the talks held in...
Aludiendo a las negociaciones habidas en...
We have carefully studied your letter...
Hemos estudiado minuciosamente Su carta...
We have carefully studied...
Hemos estudiado atentamente (cuidadosamente)...
With reference to (Referring to) our letter of ... we wish to inform you that ...
Con referencia a nuestra carta del ... queremos informarle que ...
We learn from your letter that ...
Sabemos por su carta que...
In connection with your letter of ... and in confirmation of your cable of ...
En relación a su carta del... y en confirmación de su telegrama del...
We are pleased to inform you that ...
Estamos complacidos en informarle a Ud. que...
We are glad to inform you that ...
Estamos contentos de informarles que...
We have pleasure in informing you that ...
Tenemos el placer en informarle a Ud. que
We have pleasure in offering you ...
Tenemos el placer de ofrecerle a Ud. ...
We have pleasure in sending you our...
Nos complace poder enviarles a Uds. nuestro ...
We are sorry to have to remind you that ...
Sentimos tener que recordarle a Ud. que...
We regret to have to remind you that ...
Lamentamos tener que recordarle a Ud. que...
We offer apologies for the delay in answering your letter.
Nos disculpamos por la demora en la respuesta a su carta.
We apologise for...
Nos disculpamos por...
Please accept our apologies for ...
Por favor acepte nuestras disculpas por ...
We regret to learn from your letter of ... that ...
Lamentamos saber de su carta del... que...
We are sorry to learn from your letter of ... that ...
Sentimos enterarnos de su carta de... que...
We are sorry we are unable to meet your request ...
Lamentamos no poder satisfacer su solicitud ...
We are surprised to learn from your telex ...
Estamos sorprendidos al saber de su telex ...
We are puzzled to learn that...
Nos enteramos con sorpresa de que...
Much to our regret we have to inform you that...
Sentimos comunicarles a Uds. que...
Further to our letter of ...
Para completar nuestra carta de...
We have to remind you that ...
Tenemos que recordarles que...
You are no doubt aware that ...
Sin duda Uds. saben que...
You may know that ...
Uds. deben saber que...
We enclose (are enclosing) a copy of a letter from... about (in connection with ...)
Nosotros enviamos una copia de la carta de... acerca de... (relacionada con ...)
Please note that ...
Por favor dese cuenta que...
Gratitude - gratitud
I shall (should) be most grateful if you are (were, would be) able to ...
Yo estaré muy agradecido si Ud. puede ...
I shall (should) be very grateful if you are (were) in a position to ...
Yo estaré muy agradecido si Ud. esta en posición de ...
I shall (should) be grateful of an opportunity of (gerund).
Yo agradeceré la oportunidad de ...
I wish to express my deep gratitude (thanks) to you for ...
Quiero expresar mi profunda gratitud a Ud. por ...
May I (Allow me to) express my sincere gratitude (thanks) to you for ...
Permítame expresar mi más sincera gratitud a Ud. por...
I am very thankful (grateful) to you for...
Estoy muy agradecido a Ud. por ...
(I) Thank you so mush for ...
Muchas gracias por ...
Please accept my sincere thanks (gratitude) for...
Por favor acepte mi sincera gratitud por ...
May I (Allow me to) take this opportunity of thanking (to thank) you for...
Me permito aprovechar esta oportunidad para agradecer a Ud. por ...
I should like to take (to make use of) this opportunity of thanking (to thank) you for...
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer a Ud. por ...
I wish particularly to acknowledge my thanks to you for...
Deseo particularmente darle a conocer mis agradecimientos a Ud. por ...
I shall (should) be much obliged if you ...
Estaré muy agradecido si Ud. ...
I am (shall be) much obliged to you for ...
Estoy muy agradecido a Ud. por ...
I am (shall be) greatly indebted to you for...
Estoy (Estaré) en gran deuda con Ud. por ...
I shall (should) appreciate it very much if you ...
Apreciaría mucho si Ud. ...
We shall (should) very much appreciate your...
Nosotros apreciamos mucho su ...
I am (shall be) most appreciative for...
Yo aprecio mucho el que ..
I wish to express my full appreciation for...
Deseo expresar mi gran aprecio por ...
I am very thankful to you for ...
Estoy muy agradecido a Ud. por ...
I wish to thank you sincerely for your kind letter of ....
Agradezco sinceramente su carta del ...
You cannot imagine how much I appreciate the fine present you sent me via ...
Ud. no se imagina cuan aprecio el presente enviado por cortesía de ...
I shall appreciate any information you can find possible to supply me with.
Apreciaré cualquier información que sea posible para Ud. suministrarme.
I appreciate very much the information you have forwarded to me.
Yo aprecio mucho la información que Ud. me envió.
I wish to thank you (supplying me with) the information...
Yo agradezco la información ...
It is very kind of you to inform me...
Es muy amable de su parte informarme ...
I am grateful to you for letting me know about... (that...)
Estoy muy agradecido a Ud. por dejarme saber acerca de... (que ...)
At the same time I wish to repeat my thanks for...
Al mismo tiempo le expreso nuevamente mi gratitud por...
Request - solicitud
Regret -condolencias
Apologizes - disculpas
We apologize most for all the trouble (inconveniences) I have occasioned (caused, given) you.
Discúlpanos por todas las molestias que le hemos causado a Ud.
Please accept my apologies for all the trouble (inconveniences) I have occasioned (caused, given) you.
Por favor acepte mis disculpas por todas las molestias que le he ocasionado.
May I convey our apologies to you for...
Permítame comunicarle mis disculpas a Ud. por ...
Please convey my apologies to... for...
Por favor déle mis disculpas a ... por ...
(May) I beg your pardon for...
Discúlpeme por ...
Please excuse me for...
Por favor excúseme por...
Please forgive me for...
Por favor perdóneme por...
I ask you to forgive me for...
Le pido perdón por ...
I (must) apologize for the delay (taken) in answering your letter.
Discúlpeme por la demora en responder su carta.
Please accept my sincere apologies for the delay in dispatching the material.
Por favor acepte mis disculpas por la demora en despachar el material.
I trust you will suffer no in convenience by delay in delivery of the material.
Yo confío en que Ud. no sufrirá ningún inconveniente por la demora en la entrega del material.
May I (I wish to) apologize for not answering your letter.
Permítame disculparme por no responder a su carta.
(May) I ask you to excuse me for not answering your letter.
Le pido me excuse por no responder su carta.
I must apologize to you for delaying my answer.
Debo disculparme por la demora en mi respuesta.
Excuse me for the delay with my reply.
Excúseme por la demora en mi respuesta.
I have purposely (intentionally) delayed with my answer.
Yo he demorado mi respuesta intencionalmente.
Declination - rehusar
Inquires - preguntas
Interest - interés
I am deeply grieved by the sad news of B's sudden death. Please accept my sincere condolences.
Me encuentro terriblemente abatido por la triste noticia sobre la muerte súbita de B... Por favor reciba
Ud. mis condolencias.
I am writing immediately to express (convey, extend) our sincere condolences in your bereavement.
Le escribo inmediatamente para expresarle mis sinceras condolencias por su pérdida.
I was grieved (sad) to receive your letter this morning and to learn of...
Fue muy triste recibir su carta esta mañana y saber que ...
I am directed to express (convey, extend) to you on behalf of the Council their deep sympathy with you in
the loss of your...
En nombre del Consejo le quiero expresar su profundo pesar por la pérdida de su ...
I simply cannot find words enough in which to express to you my profound sympathy.
Simplemente no encuentro las palabras suficientes para expresarle mi profundo dolor.
Please accept the expression of our deepest sympathy.
Por favor acepte nuestra profunda condolencia.
Invitations - Invitaciones
Contracts - Contratos
Types of contracts - Tipos de contratos
Conclusions - conclusiones