Está en la página 1de 18

Commonly used text patterns - Modelos de uso corriente

Speech process - Proceso del habla


Question - Pregunta

I have (got) some questions Yo tengo algunas preguntas


/ I have (got) several questions
I would like to raise a question about ... Quisiera hacer una pregunta acerca de ...
Several very important questions have been Se tuvieron en cuenta unas preguntas muy
raised ... importantes...
One of the questions which I have in mind is Una de las preguntas que tengo en mente es si ...
whether ...
My second question is related to your findings. Mi segunda pregunta esta relacionada con (a) sus
hallazgos.
As to the question of Mr. N. Para regresar a la pregunta del Sr. N ...
To come back to Mr. N.'s question.
I would question how long... Yo cuestionaría cuanto (que )...
/ I would question what...
I would like to ask... Me gustaría preguntar...
/ I want to ask... / I am willing to ask... / Quisiera preguntar ...
I don't question ... Yo no cuestiono ...
I have some questions I would like to ask Yo tengo algunas preguntas que me gustaría hacer al
Prof. S. profesor S.
I am always wondering whether ... Me siempre interesa si ...
In answer to your question I would like to say En respuesta a su pregunta yo quisiera decir ...
that ...

Answer - Respuesta

The answer may lie in ... La respuesta consiste en lo siguiente...


The answers to your points are ... Las respuestas a sus puntos son...
It's difficult to give an answer to ... Es difícil dar una respuesta a ...
The answer is "no" . La respuesta es no. La respuesta es negativa.
I will try to answer your questions. Yo trataré de responder a sus preguntas.
I wish we could answer your questions about... Espero que podemos responder a sus preguntas acerca
de ...
I cannot answer. Yo no puedo responder.
I am unable to answer. No estoy en la capacidad de responder.
I would answer that ... Yo respondería que...
I reply to Prof. B.'s question ... Yo respondo a la pregunta del profesor B...
remarks ... comentarios ...
comments ...
I would like to reply Prof. N. on the point Yo quisiera responder al profesor N en el punto
about ... acerca...
In reply to your first question ... En respuesta a su primera pregunta...
In response to your first question ...

To tell - Decir

I would like to say that ... Yo quisiera decirle que...


A word may be said about ... Aquí podemos decir algunas palabras acerca de...
I would say that ... Yo diría que...
I won't to say that ... Yo no diría que...
I am willing to say that ...
Quiero decirle que...
I must say that ... Yo debo decir que...
In regard to ... I can only say that ...
With regard to ... I can only say that ... Con respecto a ... yo puedo decir solo que...
I would venture to say that ... Me aventuraría a decir que ...
There is much to say about ... Todavía hay mucho que decir acerca de ...
We have not yet said much about ... Todavía no hemos dicho mucho acerca de...
I shall avoid the subject of except to say that ... Sin tocar las preguntas acerca de ..., digo solamente
que...
To tell the truth ... A decir la verdad...
It is a pleasure for me to tell you ... Es un placer para mí decirle a Uds. ...
It would be presumptuous to speak in detail Sería pretencioso hablar detalladamente acerca de...
about ...
Speaking of ... Hablando de ...
I would like to make brief comments about ... Quisiera hacer un pequeño comentario acerca ...
( on ...) (sobre...)

To mention - Mencionar

I would like to mention that ... Me gustaría comentar que ...


I should mention that ... Yo mencionaré que ...
As mentioned ... Como (ya) se mencionó ...
As I have already mentioned ...
The question that Dr. N. mentioned. La cuestión que el Dr. N mencionó.
It should be mentioned ... Se debe mencionar...
I would like to point out that ... Quisiera señalar que...
I will just briefly point out ... Yo resaltaré brevemente...
As you have pointed out ... Como Ud. ha indicado...
The discussion points out that ... La discusión indica que ...
I would like emphasize that... Me gustaría enfatizar que...
I should like emphasize that... Yo enfatizaría que...
I would like to stress... Quisiera recalcar...

To discuss - Discutir

In discussing... Discutiendo...
by discussing... Por discutir...
while discussing... Mientras se discuta...
I would start out by discussing ... Yo quisiera empezar con la discusión ...
The question is indeed a complex one and a La pregunta es realmente difícil y es muy discutida
great deal is discussed among ourselves. frecuentemente entre nosotros mismos.
We are fortunate to have Dr. N. to discuss this Somos afortunados contar con el Dr. N. para la
case ... discusión del caso...
method ... método
problem ... problema
This discussion points out that ... Esta discusión muestra que ...
In view of this discussion I should say that ... Teniendo en cuenta esta discusión yo diría que ...
In the discussion of ... En la discusión de ...
Such questions are not open to discussion. Tales preguntas no están abiertas para la discusión.
This is a question to be open to discussion. Esta es la pregunta que iremos a discutir.
Mr. N. has brought to discussion a problem El Sr. N. ha traído a discusión un problema, el cual...
which ...
At the close of the discussion ... Para finalizar la discusión...
This discussion has been most interesting. Esta discusión ha sido la mas (muy) interesante.

To add - Añadir

I would like to add a few words to ... Quisiera agregar algunas palabras a ...
The only thing that I might add to ... Lo único que podría agregar a ...
I might add however ... Yo podría agregar (adicionar) sin embargo
Comments - Comentarios

I have a few comments about ... Tengo un poco de comentarios acerca de...
I have several comments about ... Tengo algunos comentarios acerca de...
Prof. N. made some comments about ... El profesor N. hizo algunos comentarios acerca de ...
In regard to Dr. A.'s interesting comments... Acerca de los comentarios interesantes de Dr. A. ...
With regard to Dr. A.'s interesting comments...
These few comments are prompted by ... Estas pocas observaciones se tomaron de ...
I want to add to this comment that .. Yo quiero adicionar a este comentario que ...
I would like to thank Mr. B. for his interesting Quiero agradecer al Sr. B por sus comentarios
comments. interesantes.
Comment should be made in conclusion that ... En conclusión se debe comentar que ...
Would you care to comment about ... Podría comentar acerca de...
I would like to comment on Me gustaría comentar acerca de ...
I wish to comment upon Yo deseo comentar sobre ...
I can best comment on this by stating two facts Puedo comentar mejor sobre esto constatando é
hechos.
I really cannot comment any further ... Realmente no puedo hacer otro comentario...

Summary - Conclusión

We can summarize ... Nosotros podemos resumir ...


I'd like to sum this up. Yo quiero resumir esto.
In summary I would like to ... En resumen yo quisiera ...
To put (this) in a nutshell... En dos palabras, brevemente...
In reviewing...
I would like to make a few remarks. Quisiera hacer unos comentarios.
My remarks will be dedicated ... Mis comentarios serán acerca de...

Thinking process - Proceso del pensamiento


To think - Pensar

I think another point that should be mentioned is Pienso que el otro punto que se debe mencionar es ...
...
It depends, I think, on ... Pienso que eso depende de ...
I think it is a very interesting case. Pienso que es un caso muy interesante.
I rather think this is a matter of ... Yo pensaría que se trata de ...
This difficulty arises, I think, out of ... Pienso que esta dificultad se origina de ...
It plays, I think, an important role because ... Pienso que esto juega un papel importante ya que ...
I would like to discuss several points which, I Quisiera discutir algunos puntos los cuales pienso son
think, are of interest. de interés.
I believe it is rather an interesting problem. Creo que ante todo este es un interesante problema.
I believe that the question under discussion is of Pienso que la pregunta en discusión es de gran
great importance for ... importancia para ...
I do not believe (that) it is a point worth No creo (no pienso) que deberíamos discutir este
discussing. punto.
I do not feel that tests might prove it. No pienso que el experimento pudiera probar esto.
That is one of the reasons why I fell that to Es una de las razones por las cuales yo pienso que
develop this test might be hopeless. desarrollar este test podría ser en vano.
I have always felt that ... Siempre he pensado que ...
I would like to ask Dr. N. whether he felt that ... Quisiera preguntar al Dr. N. si el ha pensado que ...

To have opinion - Opinar

In my opinion, En mi opinión
To my mind, A mi mente...
To my way of thinking, A mi forma de pensar...
To me, Para mi...
For myself Por mi mismo...
My personal opinion (as to) ... En mi opinión personal...
My own judgment is ...
It is my belief that ... Yo creo que...
My own impression is that ... Mi impresión es que...
My own feeling is that ... Mi sentimiento es que..
Prof. N. is of the opinion that ... El profesor N. es de la opinión que ...
I think that the universal opinion is that ... Yo pienso que la opinión universal es que...
It seems to me that ... Me parece que...
All of the evidence seems to me that ... Toda la evidencia muestra que...
I consider that... Considero que...
I suppose that... Yo supongo que...
I presume that... Yo presumo que...
I suspect that... Yo sospecho que...
I would venture the assumption ... Yo asumiría que ...

To know - Saber/conocer

As far as I know ... Hasta donde yo se ...


I am afraid that I don't know ... Me temo que no se ...
I doubt if we know ... Dudo que sepamos...
It is well known that ... Es bien conocido que ...
I know if no valid reason ... Yo no conozco ninguna razón valida ...
I know of the evidence that ... Tengo evidencia que ...
It would be helpful to know if ... Sería de ayuda saber si...
I know that from experiments. Yo se eso por los experimentos.
Since it is known ... Como es bien conocido ...
How does one know? ¿Como podemos saberlo?

To be sure - Estar seguro

I am quite sure that ... Estoy seguro que ...


As I am sure many of you know ... Estoy seguro que muchos de Uds. saben que...
I cannot be sure ... Yo no estoy seguro...
We must be aware ... Tenemos que tener cuidado (ser cuidadosos)...
We ought to be aware ...
We are all of course aware of ... Nosotros por supuesto reconocemos que...
One becomes aware of the fact that ... Se empieza comprender que...
We are not aware of the fact that ... Nosotros no comprendemos...
I am quite certain that ... Estoy seguro que ...
I am not completely certain that ... No estoy totalmente seguro que ...
I am convinced that ... Yo estoy convencido ...
I am equally convinced of the fact that ... Estoy igualmente convencido que ...
I am not so convinced as Dr. N. was that ... No estoy tan convencido como Dr. N que ...
I am acquainted with the work of ... Conozco el trabajo de ...
I am familiar with ... Estoy familiarizado con ...
I have no idea regarding it. Yo no tengo idea acerca de esto.

To doubt - Dudar

I doubt if we know ... Yo dudo si nosotros sabemos ...


I do not doubt, there is no doubt. Yo no dudo, No hay duda
I share your hesitation. Yo comparto sus dudas.
I have no hesitation about ... No tengo dudas acerca de ...
I'm uncertain ... Estoy inseguro ...

To agree - Estar de acuerdo

I agree that ... Yo estoy de acuerdo que ...


I would agree with you that ... Yo acordaría con Ud. que ...
I agree entirely with what Prof. N. has stated. Yo estoy enteramente de acuerdo con lo que el profesor
N. ha dicho.
I am in full agreement with what Prof. N. has Yo estoy completamente de acuerdo con lo que el
stated. profesor N. ha dicho.
I cannot agree that ... No puedo estar de acuerdo que ...
We must come to an agreement ... Nosotros debemos llegar a un acuerdo...
I disagree with the statement that ... Yo estoy en desacuerdo con la afirmación que ...
I surely cannot agree with ... Yo seguramente no acordaré con...
I am against this proposal. Estoy en contra de este proposición.
I must express some disagreement with ... Yo debo expresar algún desacuerdo con ...
I fully support this theory. Yo apoyo completamente esta teoría.
I fully support Dr. N. in his diagnosis. Yo apoyo completamente al Dr. N. en su diagnostico.
I would like to support ... Me gustaría apoyar...
In support of the fact that ... En apoyo del hecho que ...
I would like to support Prof. N's motion. Yo apoyaría la proposición del profesor N.
I would not advocate ... Yo no apoyaría...
I maintain very firmly that ... Yo mantengo firmemente que ...

To understand - Entender
As I understand ...
Como yo entiendo ...
If I understand your remark ...
Si yo entiendo su comentario...
I understand that ...
I realize that ...
Yo entiendo que ...
As you see ...
Como Ud. ve ...

To mistake - Equivocarse
If I am not mistaken ...
Si no estoy en un error (equivocado)
I would like to correct one misapprehension ...
Yo quisiera corregir un malentendido...

To remember - Recordar
If I remember correctly ...
Si yo recuerdo correctamente ...
If one recalls your figures ...
Si recordamos sus cifras...
It reminded me ...
Esto me recuerda ...
It is to be kept in mind ...
Debe tenerse en cuenta...

To be interested - Interesarse
I am interested in your conception.
Estoy interesado en su concepción.
My interest in this problem ...
Mi interés en este problema...
It is of interest that ...
Es de interés que ...
It is interesting to know whether ...
Es interesante saber ...

To attract attention - Llamar la atención


I would like to call your attention to ...
Quisiera llamar su atención a ...
I call your attention to the fact that ...
Llamo su atención al hecho ...
We have to give a good deal more attention to ...
Debemos prestar mas atención a ...
I am grateful to Prof. N. for drawing our attention to the role of ...
Estoy agradecido al profesor N. por conducir nuestra atención al papel de...

To notice - Darse cuenta


I observed that ...
Yo observé que ...
I noticed ...
Yo noté
I have also noted that ...
Ademas yo también noté que ...

Feelings - Sentimientos
Gratitude - Gratitud
I would like to thank Mr. N. for his helpful comments.
Me gustaría agradecer al Sr. N. por sus útiles comentarios
We are very grateful to Prof. N. for a very complete discussion of this problem.
Estamos muy agradecidos con el Prof. N. por la discusión mas completa de este problema.

Pleasure - Placer
I am glad to ...
Estoy contento de ...
I am pleased to hear Dr. N.'s comment about ...
Estoy complacido (a) de escuchar el comentario del Dr. N acerca de ...
I am content with your answer.
Estoy contento (satisfecho) con su respuesta.
I enjoyed Prof. N.'s description of ...
Me gusta la descripción del profesor N. de ...
We highly appreciate Prof. N's beautiful demonstration.
Nosotros apreciamos altamente la bonita demostración del profesor N.
I am impressed by Mr. N.'s work.
I am impressed with Mr. N.'s work.
Estoy impresionado por el trabajo del Sr. N.
Estoy impresionado con el trabajo del Sr. N.
We are fortunate to have Drs. N. and A. to discuss this problem.
Somos afortunados de tener a los Drs. N y A para discutir el problema.
I admire Prof. N's presentation of this point.
Yo admiro la presentación del profesor N en este punto.
It was a great pleasure for me to do you some service and should need again arises, do not hesitate to
write to me at once.
Fue un placer para mí prestarle algún servicio, y si yo puedo ayudarle en algo más, no dude en
escribírmelo.

Surprising - Sorpresa
I was surprised at Mr. N's interpretation of ...
Yo fui sorprendido por la interpretación del Sr. N ...
I was surprising that ...
Fui sorprendido ya que ...
It seems to one surprising that ...
Parece una sorpresa que ...

Regret - Condolencias
We very much regret to inform you that...
Sentimos mucho informarle que ...
to announce anunciar
to say comunicarle
I am sorry to say ... Siento decirle que ...
I am sorry that ... Siento que ...
It's a pity that ... Es una lastima que ...
I regret very much that I am not able (I am unable, I am not in a position)
Lamento mucho no estar en la capacidad de ... (no estar en posibilidad de, en posición de )
It is with great regret that...
Es una gran lastima que ...
I regret that it has not been possible for me to...
Lamento que no haya sido posible ...
I would like very much to do this favour for you but, unfortunately, ...
Le haría con gusto este favor, pero desafortunadamente, ...
Please convey my deep regret to...
Por favor, dele mis condolencias a ...
I am sorry...
Siento..., Lamento...
I must (wish to) express my regret for...
Yo debo expresarle mi pena por ...
I must inform you with regret that...
Lamentablemente debo informarle que ...
I am very (awfully) sorry that I am not able to...
Yo lamento mucho no poder ...
I am so sorry that it has not been possible for me to...
Lamento que no haya sido posible para mi ...
You cannot imagine how sorry (disappointed) I am that...
Ud. no se imagina cuanto lamento que ...
I am very sorry to have (that I have) caused you so much trouble.
Lamento mucho haber causado dificultades .
I feel awfully sorry for the trouble (inconveniences) I have occasioned you.
Me siento terriblemente por las inconvenientes (dificultades) que he ocasionado.
Unfortunately I am not in a position to study this question.
Desafortunadamente no estoy en la posición para estudiar esta pregunta.

Correspondence - Correspondencia
Opening phrases - Frases iniciales
Dear Sirs,.
We have received your letter of ...
Respetados Señores, (Estimados Señores)
Hemos recibido su carta del ...
We thank you for your letter of ...
Les agradecemos por su carta de ...
We acknowledge receipt of your letter of...
Confirmamos recibo de Su carta del ...
In reply (In response) to your letter of ...
En respuesta a su carta del ...
Your letter enclosing (stating that ..., asking us to do..., requesting us to do ...,) has been considered (has
been given proper attention)
Su carta que incluye (que postula ..., en que nos pregunta hacer ..., en que nos pide hacer...) ha sido
considerada (ha sido atendida adecuadamente, se ha tomado en cuenta)
In confirmation of our (their) telephone conversation (talks, held in ...) we wish to inform you that ...
En confirmación de nuestra (su) conversación telefónica (negociaciones, que se sostuvieron en...)
nosotros queremos informarles que ...
In connection with your inquiry and in confirmation of our talk with...
En relación a su petición y en confirmación de nuestra conversación con...
With reference to the talks held in...
Aludiendo a las negociaciones habidas en...
We have carefully studied your letter...
Hemos estudiado minuciosamente Su carta...
We have carefully studied...
Hemos estudiado atentamente (cuidadosamente)...
With reference to (Referring to) our letter of ... we wish to inform you that ...
Con referencia a nuestra carta del ... queremos informarle que ...
We learn from your letter that ...
Sabemos por su carta que...
In connection with your letter of ... and in confirmation of your cable of ...
En relación a su carta del... y en confirmación de su telegrama del...
We are pleased to inform you that ...
Estamos complacidos en informarle a Ud. que...
We are glad to inform you that ...
Estamos contentos de informarles que...
We have pleasure in informing you that ...
Tenemos el placer en informarle a Ud. que
We have pleasure in offering you ...
Tenemos el placer de ofrecerle a Ud. ...
We have pleasure in sending you our...
Nos complace poder enviarles a Uds. nuestro ...
We are sorry to have to remind you that ...
Sentimos tener que recordarle a Ud. que...
We regret to have to remind you that ...
Lamentamos tener que recordarle a Ud. que...
We offer apologies for the delay in answering your letter.
Nos disculpamos por la demora en la respuesta a su carta.
We apologise for...
Nos disculpamos por...
Please accept our apologies for ...
Por favor acepte nuestras disculpas por ...
We regret to learn from your letter of ... that ...
Lamentamos saber de su carta del... que...
We are sorry to learn from your letter of ... that ...
Sentimos enterarnos de su carta de... que...
We are sorry we are unable to meet your request ...
Lamentamos no poder satisfacer su solicitud ...
We are surprised to learn from your telex ...
Estamos sorprendidos al saber de su telex ...
We are puzzled to learn that...
Nos enteramos con sorpresa de que...
Much to our regret we have to inform you that...
Sentimos comunicarles a Uds. que...
Further to our letter of ...
Para completar nuestra carta de...
We have to remind you that ...
Tenemos que recordarles que...
You are no doubt aware that ...
Sin duda Uds. saben que...
You may know that ...
Uds. deben saber que...
We enclose (are enclosing) a copy of a letter from... about (in connection with ...)
Nosotros enviamos una copia de la carta de... acerca de... (relacionada con ...)
Please note that ...
Por favor dese cuenta que...

Binding phrases - Frases de conexión

Dear Sirs,.
We have received your letter of ...
Respetados Señores, (Estimados Señores)
Hemos recibido su carta del ...
We thank you for your letter of ...
Les agradecemos por su carta de ...
We acknowledge receipt of your letter of...
Confirmamos recibo de Su carta del ...
In reply (In response) to your letter of ...
En respuesta a su carta del ...
Your letter enclosing (stating that ..., asking us to do..., requesting us to do ...,) has been considered (has
been given proper attention)
Su carta que incluye (que postula ..., en que nos pregunta hacer ..., en que nos pide hacer...) ha sido
considerada (ha sido atendida adecuadamente, se ha tomado en cuenta)
In confirmation of our (their) telephone conversation (talks, held in ...) we wish to inform you that ...
En confirmación de nuestra (su) conversación telefónica (negociaciones, que se sostuvieron en...)
nosotros queremos informarles que ...
In connection with your inquiry and in confirmation of our talk with...
En relación a su petición y en confirmación de nuestra conversación con...
With reference to the talks held in...
Aludiendo a las negociaciones habidas en...
We have carefully studied your letter...
Hemos estudiado minuciosamente Su carta...
We have carefully studied...
Hemos estudiado atentamente (cuidadosamente)...
With reference to (Referring to) our letter of ... we wish to inform you that ...
Con referencia a nuestra carta del ... queremos informarle que ...
We learn from your letter that ...
Sabemos por su carta que...
In connection with your letter of ... and in confirmation of your cable of ...
En relación a su carta del... y en confirmación de su telegrama del...
We are pleased to inform you that ...
Estamos complacidos en informarle a Ud. que...
We are glad to inform you that ...
Estamos contentos de informarles que...
We have pleasure in informing you that ...
Tenemos el placer en informarle a Ud. que
We have pleasure in offering you ...
Tenemos el placer de ofrecerle a Ud. ...
We have pleasure in sending you our...
Nos complace poder enviarles a Uds. nuestro ...
We are sorry to have to remind you that ...
Sentimos tener que recordarle a Ud. que...
We regret to have to remind you that ...
Lamentamos tener que recordarle a Ud. que...
We offer apologies for the delay in answering your letter.
Nos disculpamos por la demora en la respuesta a su carta.
We apologise for...
Nos disculpamos por...
Please accept our apologies for ...
Por favor acepte nuestras disculpas por ...
We regret to learn from your letter of ... that ...
Lamentamos saber de su carta del... que...
We are sorry to learn from your letter of ... that ...
Sentimos enterarnos de su carta de... que...
We are sorry we are unable to meet your request ...
Lamentamos no poder satisfacer su solicitud ...
We are surprised to learn from your telex ...
Estamos sorprendidos al saber de su telex ...
We are puzzled to learn that...
Nos enteramos con sorpresa de que...
Much to our regret we have to inform you that...
Sentimos comunicarles a Uds. que...
Further to our letter of ...
Para completar nuestra carta de...
We have to remind you that ...
Tenemos que recordarles que...
You are no doubt aware that ...
Sin duda Uds. saben que...
You may know that ...
Uds. deben saber que...
We enclose (are enclosing) a copy of a letter from... about (in connection with ...)
Nosotros enviamos una copia de la carta de... acerca de... (relacionada con ...)
Please note that ...
Por favor dese cuenta que...

Business correspondence - Correspondencia comercial

Private correspondence - Correspondencia privada

Gratitude - gratitud

I shall (should) be most grateful if you are (were, would be) able to ...
Yo estaré muy agradecido si Ud. puede ...
I shall (should) be very grateful if you are (were) in a position to ...
Yo estaré muy agradecido si Ud. esta en posición de ...
I shall (should) be grateful of an opportunity of (gerund).
Yo agradeceré la oportunidad de ...
I wish to express my deep gratitude (thanks) to you for ...
Quiero expresar mi profunda gratitud a Ud. por ...
May I (Allow me to) express my sincere gratitude (thanks) to you for ...
Permítame expresar mi más sincera gratitud a Ud. por...
I am very thankful (grateful) to you for...
Estoy muy agradecido a Ud. por ...
(I) Thank you so mush for ...
Muchas gracias por ...
Please accept my sincere thanks (gratitude) for...
Por favor acepte mi sincera gratitud por ...
May I (Allow me to) take this opportunity of thanking (to thank) you for...
Me permito aprovechar esta oportunidad para agradecer a Ud. por ...
I should like to take (to make use of) this opportunity of thanking (to thank) you for...
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer a Ud. por ...
I wish particularly to acknowledge my thanks to you for...
Deseo particularmente darle a conocer mis agradecimientos a Ud. por ...
I shall (should) be much obliged if you ...
Estaré muy agradecido si Ud. ...
I am (shall be) much obliged to you for ...
Estoy muy agradecido a Ud. por ...
I am (shall be) greatly indebted to you for...
Estoy (Estaré) en gran deuda con Ud. por ...
I shall (should) appreciate it very much if you ...
Apreciaría mucho si Ud. ...
We shall (should) very much appreciate your...
Nosotros apreciamos mucho su ...
I am (shall be) most appreciative for...
Yo aprecio mucho el que ..
I wish to express my full appreciation for...
Deseo expresar mi gran aprecio por ...
I am very thankful to you for ...
Estoy muy agradecido a Ud. por ...
I wish to thank you sincerely for your kind letter of ....
Agradezco sinceramente su carta del ...
You cannot imagine how much I appreciate the fine present you sent me via ...
Ud. no se imagina cuan aprecio el presente enviado por cortesía de ...
I shall appreciate any information you can find possible to supply me with.
Apreciaré cualquier información que sea posible para Ud. suministrarme.
I appreciate very much the information you have forwarded to me.
Yo aprecio mucho la información que Ud. me envió.
I wish to thank you (supplying me with) the information...
Yo agradezco la información ...
It is very kind of you to inform me...
Es muy amable de su parte informarme ...
I am grateful to you for letting me know about... (that...)
Estoy muy agradecido a Ud. por dejarme saber acerca de... (que ...)
At the same time I wish to repeat my thanks for...
Al mismo tiempo le expreso nuevamente mi gratitud por...

Courtesy and kindness - cortesía y amabilidad

Through (by) the courtesy of ...


Gracias a la amabilidad de ...
It would be a good kindness if...
Sería muy amable si ...
I wonder if you would be so kind (good) as to...
Yo quisiera saber si Ud. es tan amable que ...
Will you be (so) kind as to...
Sería tan amable y ...
Will you kindly...
Sería Ud. tan amable y ...
Kindly ...
Please ...
Por favor ...
I shall (should) be happy (glad, pleased) if you...
Yo estaría feliz si Ud. ...
We are so happy (glad, pleased) to ...
Estamos tan contentos de ...
We shall (should) be most happy (glad, pleased) to...
Estaríamos muy contentos si ...
I cannot tell you how happy (glad, pleased) I am to...
No le puedo comentar cuan contento estoy de ...
I have much pleasure in ...
Tengo el placer de ...
It gives me great pleasure to...
Se me ha dado el gran placer de ...
It is (was, would be) a great pleasure (to me) to...
Fue un gran placer para mí ...
It is a great honour and pleasure to...
Es un gran honor y placer ...
Thank you for your courtesy...
Gracias por su amabilidad ...
I am so grateful to you for your kindness...
Estoy muy agradecido a Ud. por su amabilidad ...
I very much appreciate your kindness (courtesy)...
Aprecio mucho so cortesía ...
I cordially (sincerely) thank you for your kindness.
Cordialmente (sinceramente) agradezco a Ud. por su amabilidad.
I thank you very much for your kindness.
Le estoy muy agradecido por su bondad.
May I take (use) this opportunity of thanking you for all your kindness.
Me permito usar esta oportunidad para agradecerle a Ud. por toda su bondad.
If I can be of any further assistance, please do not hesitate to write me.

Request - solicitud

I have a request to make to you about...


Tengo una petición que hacerle sobre ...
I am making use of this opportunity to approach you with a request to...
Aprovecho esta oportunidad para pedirle a Ud. que ...
I should like very much to take this opportunity and ask you to ...
Me gustaría aprovechar esta oportunidad y pedirle a Ud. que ...
At the request of...
A solicitud de ...
It is a great pleasure to me to ask you...
Es un gran placer solicitarle ...
Will you be so kind as to consider my request.
Podría ser tan amable y considerar mi petición.
Kindly meet my request.
Tenga la bondad de aceptar mi petición.
Please comply my request.
Por favor acepte mi petición.
I shall be much obliged if you gratify my request.
Estaré muy agradecido si Ud. acepta mi solicitud.
I should appreciate it very much if you would pay favourable consideration to my request.
Le estaré grandemente agradecido si Ud. confirma favorablemente mi petición.
I should like to make a request about...
Yo quisiera pedir acerca de ...
I hope that you will view (consider) our request favourably.
Yo espero que Ud. tome en cuenta favorablemente nuestra petición.
I avail myself the opportunity for asking you the following (or the presenting my request).
Aprovecho esta oportunidad para pedirle lo siguiente.
I should be very grateful to you if you would comply with my request.
Yo estaré muy agradecido si Ud. toma en cuenta mi solicitud.
I wonder if I could ask you to...
Yo quiero saber si puedo pedirle a Ud. ...
Replying to your request (or: In reply to your request)...
E respuesta a su petición ...
May I approach you with a request...
Me puedo dirigir a Ud. para solicitar ...
According to your request...
In accordance with your request...
De acuerdo a su solicitud...
As requested by you...
A petición suya ...
I should certainly find it a great pleasure to comply with your request.
Con verdadero placer cumplo su petición.
I am very glad that you have approach me with your request.
Estoy muy contento ya que Ud. me ha pedido esto.
I regret very much that I am not in a position to comply with your request.
Lamento mucho no estar en capacidad de cumplir su petición.
I feel sorry that I cannot do anything for you as...
Siento mucho no poder hacer nada por Ud. ya que ...
I should very much like to do my best for you, but, unfortunately, I cannot comply with your request due
to ...
Trataré de hacer lo que más pueda por Ud., sin embargo desafortunadamente no puedo cumplir su
petición debido a ...
Thank you very much indeed for meeting my request.
Le estoy muy agradecido por cumplir mi solicitud.
I am very grateful to you for the trouble you have taken to consider my request.
Estoy muy agradecido con Ud. por su preocupación al tener en cuenta mi petición.
It is so kind of you to comply with my request.
Fue tan amable de su parte cumplir con mi petición.

Attention and consideration - atención y consideración

I wish to (May I) call your attention to (the fact that).


Quisiera llevar su atención al hecho que ...
Please pay attention to...
Por favor pongan atención a ...
I ask (May I ask) you for your attention ...
Le pido su atención para ...
I would like very much to have your full attention to...
Me gustaría que centraran su atención a ...
We request your attention to...
Necesitamos su atención a ...
I would appreciate greatly your attention...
Apreciaría grandemente su atención sobre ...
I would appreciate greatly your attention (consideration) to...
Yo apreciaría grandemente su atención a ...
Would you be willing to lend your attention... (consideration)
Puede ser tan amable prestar su atención a ...
Whatever attention (consideration) you can possibly give to ... I shall be grateful to you...
Cualquier atención que pueda brindar a ... estaré muy agradecido.
I kindly ask you to attend to (consider)...
Sería tan amable considerar ...
Would it be convenient if I ask you to consider...
Sería cómodo si yo le pido considerar ...
I am very glad of the opportunity to give my attention to ... (consideration to...)
Estoy contento para la oportunidad de dar mi atención a ... (consideración a ...)
I am really happy that I can offer you my attention...
Estoy encantado que puedo darle mi atención ...
It is very nice of you to approach me for my attention to... (consideration to...)
Es muy bonito de su parte enfocar mi atención a ...
I very much regret that I am not in a position to give you my attention due to ...
Lamento mucho no estar en la posibilidad de brindar a Ud. mi atención ya que ...
I am awfully sorry I am so busy that I cannot lend you more attention.
Lamento terriblemente no poder brindarle a Ud. más atención ya que estoy muy ocupado.
May I thank you for your courteous attention.
Permítame agradecerle por su amable atención.
It was very kind of you to show me so much attention...
Fue muy amable de su parte prestarme tanta atención.
I highly appreciate your attention.
Aprecio mucho su atención.
I am very grateful to you for giving so much attention to...
Le estoy muy agradecido por la atención prestada a ...
I should like to take this opportunity of thanking you for attention (consideration) that you have shown
me.
Me gustaría tomar esta oportunidad para agradecer a Ud. por la atención que me ha mostrado.
I should be thankful if you would give your consideration to... (attention to...)
Le agradecería si Ud. diera su consideración a ... (atención a ...)
Will you kindly take into consideration my request...
Podría ser tan amable tomar en consideración mi petición.
Kindly give this matter your consideration (attention) and you will oblige.
Tenga la bondad de atender este caso y estaré en deuda con Ud.
I should like very much to hear your consideration of...
Me gustaría escuchar su consideración sobre... (opinión)
I very much appreciate your consideration of...
Le agradezco mucho su consideración de ...
Please inform us of your consideration concerning...
Por favor infórmenos su consideración sobre ...

Regret -condolencias

We very much regret to inform you that (to announce, to say)


Lamentamos mucho tener que informarle que ... (anunciar, decir)
I regret very much that I am not able (I am not in a position ,I am unable)
Siento mucho no poder ... (no estar en posición, no poder)
I regret that it has not been possible for me to...
Lamento que no me ha sido posible ...
I am sorry...
Lamento ...
I must (wish to) express my regret for...
Deseo expresar mi pena por ...
I must inform you with regret that...
Le debo informar con pena que ...
I am very (awfully) sorry that I am not able to...
Lamento terriblemente no poder ...
I am so sorry that it has not been possible for me to...
Siento mucho el que no sea posible para mí ...
You cannot imagine how sorry (disappointed) I am that...
Ud. no puede imaginar cuan contrariado estoy ya que ...
I feel awfully sorry for the trouble (inconveniences) I have occasioned you.
Siento terriblemente las dificultades que le he ocasionado.
Unfortunately I am not in a position to study this question.
Desafortunadamente no estoy en posición de considerar este caso.
First of all I must apologize for the delay taken in answering your letter of ...
Debo primero que todo disculparme por la tardanza en responder a la carta del...

Apologizes - disculpas
We apologize most for all the trouble (inconveniences) I have occasioned (caused, given) you.
Discúlpanos por todas las molestias que le hemos causado a Ud.
Please accept my apologies for all the trouble (inconveniences) I have occasioned (caused, given) you.
Por favor acepte mis disculpas por todas las molestias que le he ocasionado.
May I convey our apologies to you for...
Permítame comunicarle mis disculpas a Ud. por ...
Please convey my apologies to... for...
Por favor déle mis disculpas a ... por ...
(May) I beg your pardon for...
Discúlpeme por ...
Please excuse me for...
Por favor excúseme por...
Please forgive me for...
Por favor perdóneme por...
I ask you to forgive me for...
Le pido perdón por ...
I (must) apologize for the delay (taken) in answering your letter.
Discúlpeme por la demora en responder su carta.
Please accept my sincere apologies for the delay in dispatching the material.
Por favor acepte mis disculpas por la demora en despachar el material.
I trust you will suffer no in convenience by delay in delivery of the material.
Yo confío en que Ud. no sufrirá ningún inconveniente por la demora en la entrega del material.
May I (I wish to) apologize for not answering your letter.
Permítame disculparme por no responder a su carta.
(May) I ask you to excuse me for not answering your letter.
Le pido me excuse por no responder su carta.
I must apologize to you for delaying my answer.
Debo disculparme por la demora en mi respuesta.
Excuse me for the delay with my reply.
Excúseme por la demora en mi respuesta.
I have purposely (intentionally) delayed with my answer.
Yo he demorado mi respuesta intencionalmente.

Declination - rehusar

I very much regret that I have to decline your...


Siento mucho tener que rehusar su ...
It is with great regret that have to decline your...
Lamento mucho tener que rehusar su ...
I am (awfully) sorry that I have (I am obliged) to decline your...
Lamento terriblemente tener que rehusar su ...
I am very sorry (I regret very much) to inform you that I am not able to accept your...
Lamento mucho informarle que no puedo aceptar su ...
I must apologize to you for having to ...
Debo disculparme por tener que ...

Inquires - preguntas

I am writing to inquire if...


Le escribo para preguntar si ...
I wish to inquire about...
Me gustaría preguntar acerca de ...
I should like to inquire about...
Me gustaría saber acerca de ...
May I inquire why (for what reason, purpose,...)
Podría saber porque ... (por que razón)
May I approach you with an inquiry...
Podría hacerle una pregunta ...
I wish to make some inquiries about...
Deseo hacerle algunas preguntas sobre...
I trust you will give considerable attention to my inquiry.
Confío que prestará atención a mi petición.
In according with your inquiry of ...
De acuerdo a su pregunta de ...
According to your inquiry of ...
De acuerdo a su pregunta de ...
In reply to your inquiry of...
En respuesta a su pregunta ...
Information - información
- to supply with the information - suministrar la información

I am happy to supply (provide) you with the information...


Estoy contento de brindar a Ud. la información ...
furnish you require concerning...
brindar a Ud. la información concerniente a ...
I hope you find this information of use to you...
Espero sea útil esta información para Ud. ...
We shall be pleased to send you further information if required.
Estaremos complacidos en enviar más información si es necesario.
I trust that this is the information you desire (require).
Yo creo que esta es información que Ud. desea.
I hope you find this information of use to you and is just what you need.
Espero Ud. encontrará esta información provechosa y justo la que necesite.
I want to communicate to you information about...
Yo deseo comunicarle a Ud. la información acerca de ...
I wish to inform you about...
Yo le informaré acerca de ...
We are pleased to be able to inform you...
Nosotros estamos complacidos en informarle a Ud. ...
I have the pleasure of informing you...
Tengo el placer de informar a Ud. ...
I shall let you know about...
Yo le haré saber acerca de ...
In reply to your letter of...I must inform you that...
En respuesta a su carta de ... yo le debo informar que ...

- to obtain the information - obtener la información

According to (In accordance with) the information received from you...


De acuerdo a la información recibida de Ud. ...
Thank you for the information on...
Gracias por la información acerca de ...
I appreciate very much the information you have forwarded to me.
Yo aprecio mucho la información que Ud. me envió.
I wish to thank you (supplying me with) the information...
Yo agradezco la información ...
It is very kind of you to inform me...
Es muy amable de su parte informarme ...
I am grateful to you for letting me know about... (that...)
Estoy muy agradecido a Ud. por dejarme saber acerca de... (que ...)

Interest - interés

We are glad to hear of your interest in...


Nosotros estamos contentos que Ud. se interesa en ...
I would be most interested in...
Yo estoy principalmente interesado en ...
If you have interest in...
Si Ud. tiene interés en ...
Should you be interested in...
Estaría Ud. interesado en ...
You may be interested to know that...
Ud. puede estar interesado en saber que ...
I wish to thank you for your interest.
Yo agradezco su interés.
Many thanks for your keen interest.
Muchas gracias por su gran interés.
Congratulations - congratulaciones

May I congratulate you on the occasion of... (on...)


Permítame felicitarlo con motivo de ...
I heartily congratulate you on...
De todo corazón le felicito por ...
It is with great pleasure I write to congratulate you on...
Es un gran placer escribirle por felicitarlo por ...
Please (kindly) accept my most cordial and warmest congratulations on... (on the occasion of...)
Por favor acepte mi más cordial y cálida felicitación por (con motivo de ...)
On behalf of... I wish to extend (convey) to you our sincerest congratulations on...
A nombre de ... deseo extender a Ud. nuestra sincera felicitación por ...
I must write you this letter (note) to congratulate you on...
Debo escribir esta carta para felicitarlo por...
I wish you every piece of good luck.
Le deseo la mejor suerte.
My best congratulations!
!Mis más grandes felicitaciones!

Answers to congratulations - respuestas a congratulaciones

I am much grateful (thankful,obliged) to you for your sincere congratulations


Agradezco mucho por sus sinceras felicitaciones.
Thank you very much for your kind congratulations.
Gracias por su gentil felicitación.
I must thank you most deeply for the congratulation you have sent me.
Le agradezco profundamente por la felicitación enviada.
It is most kind of you to write me such a cordial (friendly) letter of congratulation.
Es muy amable de su parte escribirme tan fraternal felicitación.
It is indeed so nice of you to send me such a warm letter of congratulations.
Es realmente muy bonito de su parte enviarme tan cálida carta de felicitación.

Congratulations and wishes - congratulaciones y deseos

I am much grateful (thankful,obliged) to you for your sincere congratulations


Agradezco mucho por sus sinceras felicitaciones.
Thank you very much for your kind congratulations.
Gracias por su gentil felicitación.
I must thank you most deeply for the congratulation you have sent me.
Le agradezco profundamente por la felicitación enviada.
It is most kind of you to write me such a cordial (friendly) letter of congratulation.
Es muy amable de su parte escribirme tan fraternal felicitación.
It is indeed so nice of you to send me such a warm letter of congratulations.
Es realmente muy bonito de su parte enviarme tan cálida carta de felicitación.

Announcements about illness or death - anuncios sobre la enfermedad o la muerte

We are deeply grieved to announce that...


Con profundo sentimiento de pesar le anunciamos que ...
On behalf of... I inform you of the...
En nombre de ... le informo a Ud. que ...
It is my sad duty to inform you that...
Es muy triste para mí informarle que ...
It is in my bereavement that I write to you about my irreparable loss.
Con mucho dolor le escribo a Ud. sobre una pérdida irreparable.
You with, I know, be very sorry to hear of the sudden (sad)...
Yo sé, Ud. lamentará saber sobre la súbita (el desafortunado) ...
I am writing to inform you that ... has taken ill.
Le escribo para informarle a Ud. que ... se ha enfermado.
Condolences - condolencias

I am deeply grieved by the sad news of B's sudden death. Please accept my sincere condolences.
Me encuentro terriblemente abatido por la triste noticia sobre la muerte súbita de B... Por favor reciba
Ud. mis condolencias.
I am writing immediately to express (convey, extend) our sincere condolences in your bereavement.
Le escribo inmediatamente para expresarle mis sinceras condolencias por su pérdida.
I was grieved (sad) to receive your letter this morning and to learn of...
Fue muy triste recibir su carta esta mañana y saber que ...
I am directed to express (convey, extend) to you on behalf of the Council their deep sympathy with you in
the loss of your...
En nombre del Consejo le quiero expresar su profundo pesar por la pérdida de su ...
I simply cannot find words enough in which to express to you my profound sympathy.
Simplemente no encuentro las palabras suficientes para expresarle mi profundo dolor.
Please accept the expression of our deepest sympathy.
Por favor acepte nuestra profunda condolencia.

Invitations - Invitaciones

Contracts - Contratos
Types of contracts - Tipos de contratos

Contract examples - Ejemplos de contratos

Scientific abstracts - Abstratos científicos


Phrases and expressions - Frases y expresiones

Conclusions - conclusiones

It was concluded that the p-type conduction resulted in a decrease in concentration.


Se llego a la conclusión que la conducción de tipo p causa la disminución de la concentración.
A general conclusion is concerning the shape of crystals.
La conclusión general incluye la forma de los cristales.
As a result of chromosomes studies some practical conclusions were made.
Como resultado del estudio de los cromosomas algunas conclusiones practicas fueron hechas.

También podría gustarte