Está en la página 1de 45

Vol.

ESTUDIOS EN HOMENAJE
AL PROFESOR
CÉSAR GONZÁLEZ MÍNGUEZ

Coordinación y edición
a cargo de

Iñaki BAZÁN DÍAZ


José Antonio MUNITA LOINAZ
Ernesto GARCÍA FERNÁNDEZ
Ernesto PASTOR DÍAZ DE GARAYO

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 5 9/7/15 11:13:43


CIP. Biblioteca Universitaria
Estudios en homenaje al profesor César González Mínguez / coordinación y edición a
cargo de Iñaki Bazán Díaz… [et al.]. – Bilbao : Universidad del País Vasco / Euskal Herriko
Unibertsitatea, Argitalpen Zerbitzua = Servicio Editorial, D.L. 2015. – 318 p. : il. ; 24 cm.
D.L.: BI-841-2015 ISBN: 978-84-9082-169-5

1. España – Historia – 0500-1500 (Edad Media) I. Bazán Díaz, Iñaki, coord. II. Gonzá-
lez Mínguez, César, homenajeado.

94(460) “04/14”

© de los mapas: Sigfrido Vázquez Cienfuegos (SV100), Francisco


Muriel Parejo (FMP) y Consolación Fernández Mellén (CFM)

Foto de portada/Azalaren argazkia: © Biblioteca Nacional de España.


Colección facticia de estampas de vistas de Hispanoamérica. Isla
de Cuba. Catedral de La Habana. Siglo XIX.

© Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco


Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua
ISBN: 978-84-9082-169-5
Depósito legal/Lege gordailua: BI-841-2015

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 6 9/7/15 13:04:51


Índice

José Antonio MUNITA LOINAZ e Iñaki BAZÁN DÍAZ, Estudios en homenaje al


profesor César González Mínguez. Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Iñaki BAZÁN DÍAZ. César González Mínguez, una vida dedicada al estudio y
la enseñanza de la Edad Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Vicente Ángel ÁLVAREZ PALENZUELA. Maestre Timón, judío leonés, arren-


dador y recaudador de impuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Enrique CANTERA MONTENEGRO. Los judíos de Vitoria del siglo XV en el


arrendamiento de impuestos reales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Jon Andoni FERNÁNDEZ DE LARREA ROJAS. La artillería pirobalística en el


reino de Navarra (1378-1450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Alfonso FRANCO SILVA. Notas sobre las alcaidías de las fortalezas de los du-
ques de Alburquerque: Cuéllar, Buengrado, Ledesma y Huelma . . . . . . . . 83

Ernesto GARCÍA FERNÁNDEZ. Vitoria a fines de la Edad Media: documentos


para el estudio de la familia y el parentesco de las elites urbanas . . . . . . . 111

Miguel Ángel LADERO QUESADA. Entre dos mares: armadas de los Reyes
Católicos en el Mediterráneo y en el Atlántico (1475-1515). . . . . . . . . . . . 139

José Ángel LEMA PUEYO. Vasallaje y patrimonio: Sancho VII el Fuerte y el


control de la nobleza navarra (1194-1234) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Emilio MITRE FERNÁNDEZ. Muerte martirial y guerra en la Edad Media. A la


búsqueda de analogías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Ángel Luis MOLINA MOLINA. Pero Tafur en las tierras del Rin, Flandes y
Países Bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 11 9/7/15 11:13:44


12 ÍNDICE

José Antonio MUNITA LOINAZ. «El decálogo del novel transcriptor» y las
buenas prácticas en la edición documental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

José Manuel NIETO SORIA. Los campos semánticos de «corona real» en las
Cortes de Castilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Ernesto PASTOR DÍAZ DE GARAYO, Juan José LARREA CONDE. La «Reja de


San Millán»: transmisión textual y estructura interna . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Pedro PORRAS ARBOLEDAS. El privilegio de los cuarenta vecinos de número


del Castillo Viejo de Jaén (1433). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Kepa SOJO GIL. Edad Media y Edad Moderna de la historia de España a tra-
vés del cine historicista del franquismo. El caso de «Locura de amor» . . . 307

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 12 9/7/15 11:13:44


La «Reja de San Millán»:
transmisión textual y estructura interna1

Ernesto PASTOR DÍAZ DE GARAYO y Juan José LARREA CONDE


UPV/EHU

«De ferro de Alaua». Bajo esta rúbrica se copiaba en el Becerro Gali-


cano de San Millán de la Cogolla, compuesto a fines del siglo XII, un texto
fechado en 1025 que la historiografía ha denominado como «Reja de San
Millán»2. Se trata de un registro excepcional, sin parangón en la producción
escrita del noroeste peninsular y alejado formalmente, tanto de diplomas so-
lemnes o actas de transacciones, como de noticias y narrationes. Es además
el segundo texto más extenso del Becerro, por detrás de los llamados «Votos
de Fernán González» que abren el cartulario [PETERSON 2012: 86].
Lo que pretendemos en las líneas que siguen tiene un triple objetivo: en
primer lugar, examinar la transmisión textual del documento. En segundo lu-
gar, proponer la hipótesis de que el texto, tal y como lo conocemos en la ac-
tualidad, resulta de la participación de varias manos en tiempos diferentes, o
si se prefiere, de la fusión de varias piezas a lo largo de una cronología que
no podemos precisar con exactitud. Y en tercer lugar, explicar desde esta
perspectiva un problema tratado anteriormente por otros autores que se han
ocupado del tema, el de la existencia de desiertos, es decir de zonas de Álava
que la Reja deja en blanco.
La Reja del Becerro Galicano es una larga pero escueta relación de
307 localidades con indicación de los tributos anuales, generalmente en rejas
de hierro y raramente en ganado, casi siempre fijos y excepcionalmente va-

1 Este trabajo forma parte del Proyecto de Investigación «Escribir el espacio en la Alta

Edad Media: una aproximación comparada a la relación entre escritura y acceso a la tierra»
[MINECO HAR2013-44576-P] y del Grupo de Investigación consolidado del Gobierno Vasco
[IT751-13].
2 Ocupa los folios 189r-190v. Utilizamos la edición digital disponible: http://www.ehu.

eus/Galicano/ #583 [en adelante: d-BG]. Dicha edición, además de proporcionar la transcrip-
ción, ofrece la posibilidad de consultar cómodamente el facsímil, lo que permitirá al lector se-
guir de forma contrastada el desarrollo de algunos de nuestros argumentos e hipótesis, en par-
ticular los que se refieren a la disposición gráfica del documento.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 257 9/7/15 11:13:56


258 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

riables, debidos de modo colectivo por cada lugar o, algunas veces, por cada
conjunto de lugares. Son 307 núcleos en total, agrupados en 21 distritos3.
Se indican también las sumas globales de rejas correspondientes a cada dis-
trito. Nada se dice del concepto por el que se percibían, de su destino o de su
origen. El elenco de aldeas y pagos no va acompañado de más texto suple-
mentario que una escuetísima introducción: «[I]n era Mª.LX.IIIª. Decano de
sancti Emiliani sicut colligebat ferro per Alaua ita scribimus».
En la base del documento, en su organización y en su ortografía, se aprecia
un conocimiento muy cercano del país y de sus gentes. La mayoría de los lu-
gares mencionados se registraron siguiendo un criterio evidente de distribución
geográfica. Así la enumeración de sitios dibuja, por decirlo gráficamente, cade-
nas de localidades que cubren ordenadamente cada distrito, sea de un extremo
a otro, sea trazando un círculo. Esta observación es la que le llevó a J. Caro
Baroja [1980] a sugerir que la Reja reflejaba los itinerarios recorridos por el re-
caudador de San Millán4, idea que más tarde retomaron E. Knörr y A. Gárate
[1985]. Por otro lado, el documento es notable desde el punto de vista lingüís-
tico. En palabras de L. Michelena, «no hay probablemente ningún documento
medieval en el que los nombres vascos tengan un aspecto tan arcaico como en
éste». Anotaba además Michelena la adaptación del sistema ortográfico, tanto
a la lengua vasca mayoritaria como al romance de algunos alfoces5.
Por otro lado, hay que tener en consideración que, salvo ciertos errores,
titubeos y desajustes en la secuencia expositiva —a los que nos referiremos
más adelante—, se tiene la impresión de que el escriba que vertió el texto en
el Becerro Galicano fue cuidadoso en su tarea y debió tener un buen cono-
cimiento de la escritura visigótica6. En fin, a pesar de ciertas distorsiones, el
tono general que presenta el documento muestra una alta coherencia interna.

3 Tres de estas circunscripciones se calificaban como alfoz: alfoz de Fornello, VII alfo-

zes y VIIII alfozes. En otras cinco sólo se recogía una cantidad de rejas, sin mención explícita
a los lugares que pertenecían a las mismas: Zuhia Barrutia, Quartango, Urca, Zuffia de suso y
Zuffia de iuso.
4 Téngase en cuenta que a finales del siglo XI se tiene constancia de la existencia de un

«collector votorum Sancti Emiliani» (a. 1080) [d-BG #519].


5 Sirvan de meros ejemplos: (a) el caso de «h», presente por doquier en una toponimia

vasca en la que la aspiración estaba aún viva en los dialectos occidentales, que está comple-
tamente ausente en el alfoz de Ossingani, en el extremo sudoccidental de la Álava central;
(b) los nombres de pueblos como Faido, Franco o Fuidio, en el distrito de Riuo diuita (Tre-
viño), para los que se utilizó la forma vasca usada por la población local —Paldu (posible
confusión de «i» alta por «l»), Prango y Pudio— en vez de sus formas romances. Y (c) el que
se recogieran los topónimos de la zona romance según su pronunciación propia [MICHELENA
1964: 29].
6 Entre esos posibles errores, relacionados con una mala lectura de la escritura visigótica,

señalaremos: (a) las formas Alma y Paldu —en el alfoz de Riuo diuita—, que, como observó
Michelena [1964: 29], serían lecturas erróneas de la «i» alta (Aima y Paidu); (b) la forma Men-
dihil —ubicado, de manera extraña, en el alfoz de Langrares— que habría confundido la «b»
por la «h» (Mendibil).

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 258 9/7/15 11:13:57


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 259

1. La transmisión textual

Junto con la copia del Becerro Galicano, han de ser tenidas en cuenta dos
transcripciones de la Reja efectuadas en época moderna, porque se hicieron
cuando aún no había desaparecido el otro gran cartulario de San Millán de la
Cogolla, el Becerro Gótico. Una de ellas fue hecha a fines del siglo XVIII por
Plácido Romero, archivero del monasterio y autor de las transcripciones que
se conocen con el nombre de Colección Minguella [PETERSON 2009: 655]. La
otra fue publicada por Fidel Fita en 1883 y presentada como fruto del cotejo
de los Becerros Gótico y Galicano encargado a Toribio Minguella (1836-
1920), rector a la sazón del colegio para misioneros instalado en San Millán.
Perdido como está hoy en día el Becerro Gótico, el examen de las relaciones
entre la copia del Galicano y estas dos transcripciones es ineludible. Como
ya veremos, también es decepcionante.

1.1. La copia de Romero (Colección Minguella)

Sabemos que la Reja también formaba parte de los documentos recogi-


dos en el Becerro Gótico de San Millán, puesto que Romero anotó al prin-
cipio de su transcripción que tuvo en cuenta tanto éste como el Galicano7.
Ahora bien, la práctica de Romero deja un margen muy grande de incerti-
dumbre a la hora de apreciar en qué medida podemos acercarnos a la versión
del Gótico. Por más que entre la transcripción de Romero y el Galicano haya
abundantes diferencias, éste no advierte de ninguna. Es decir que si sólo dis-
pusiéramos de su transcripción y se hubiera perdido el Galicano, como se
perdió el Gótico, podríamos pensar que ambas versiones eran idénticas. Pero
como podemos verificar a través de otros textos —cuyas variantes se han
conservado—, Romero anotaba dónde se encontraban las versiones de cada
documento que transcribía, pero no qué tomaba de cada uno8. De este modo,
a priori es imposible saber qué se debe a la utilización del Gótico y qué a cri-
terios de transcripción propios de Romero, o a meros errores y despistes.

7 La consulta de la copia realizada por Plácido Romero la hemos efectuado a partir de las

reproducciones digitales que ofrecía la web de la Fundación San Millán, donde no se observa
la numeración de los folios. Por ello sólo podemos citar por el número con el que encabezó
cada uno de los documentos, siguiendo, casi siempre, un orden cronológico. El texto de la
Reja lleva el núm. 93 seguido a continuación de: Era 1063: año 1025: got. 61: galic. 189.
8 Sirva de ejemplo lo que muestra el documento núm.164 de Romero: got. 60, gal. 95 vto.

Cajón E.9. título Loranco legajo 1º. n.º 2. De este diploma, en el que presbítero Gudestio de
Loranco se entregaba a San Millán y donaba sus posesiones en Loranco, se conservan cuatro
versiones: dos recogidas en el Becerro Galicano, una en un pergamino del Archivo Histórico
Nacional y otra la copia de Romero [vid. d—BG #325 y #338 (1058 marzo 1)]. En ningún mo-
mento Romero hizo comentario alguno sobre las diferencias entre su texto y los de las otras
versiones.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 259 9/7/15 11:13:57


260 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

De hecho, es significativo que las omisiones de partes de la Reja de la


transcripción de Romero se hagan mucho más numerosas hacia el final de
la lista de aldeas y pagos, como si el cansancio hubiera hecho mella en la la-
bor de copia. Así, en las cinco últimas circunscripciones faltan un total de
22 lugares9. En el distrito de Fornello el Galicano registra veinte pueblos, si-
guiendo un orden territorial coherente. Romero, en cambio, solo copió doce
pueblos y da la impresión de que las semejanzas de algunos topónimos le lle-
varon a despistarse: cuatro de once pueblos en la parte en cuestión comien-
zan con Ripa-. Al pasar de Ripa Martini a Ripaota arrastró cuatro lugares, y
al toparse con Ripa acuta omitió otros cuatro. En Riuo diuita Romero omi-
tió el Guzkiano de suso que sigue a Guzkiano. En Harrahia hizo lo mismo
con otros cuatro pueblos y otras tantas rejas. En Divina, el Galicano registra
16 aldeas que suman 22 rejas, lo que aparece en el cómputo global. En cam-
bio, Romero suprimió dos lugares que pagaban tres rejas y alteró también
el orden de la lista. En este punto la relación de núcleos del Galicano es tal
que, puestos en el mapa, cada uno es vecino del anterior, lo que no sucede en
la copia de Romero, pues a partir del punto en el que omite dos aldeas, hay
como saltos de un extremo a otro del alfoz.
No obstante, si bien estas primeras apreciaciones sugieren que la copia
de Romero es esencialmente la del Galicano con errores, hay también indi-
cios de que algunas diferencias se deben al uso del Gótico. Así, la primera
omisión de un grupo de pueblos se da en el distrito de Ossingani y tiene una
particularidad interesante. En principio, aquí también la homonimia parece
haber jugado una mala pasada a Romero, porque hay en poco espacio tres
lugares de nombre Cassicedo (Caicedo de Suso, Caicedo de Yuso, Caicedo
Sopeña). La transcripción salta del primer Cassicedo al segundo y deja de
copiar entre ambos seis localidades, a las que se añade más adelante la omi-
sión de una séptima, «Moscatuero». Pero si observamos la posición de estas
líneas en el Becerro Galicano, resulta que el primer Caicedo está al final del
folio 189v, y para ver el segundo hay que pasar la página e ir a la tercera lí-
nea del 190r. Mal puede haber despiste visual con un paso de página por me-
dio, página que empieza con la indicación de la reja a pagar por Castellu y
sigue con los cuatro pueblos que faltan en Romero. A nuestro entender, esto
indicaría que, o bien Romero seguía aquí el Becerro Gótico, donde la pagina-
ción era con toda seguridad diferente, y donde sí podía por tanto producirse
el despiste; o bien, el escriba del Gótico había cometido un error semejante
al copiar la lista original, y Romero lo reprodujo.
Algunas diferencias ortográficas también abundan en este sentido. En el
alfoz de Quartango, Romero transcribió ‘Olhaerrera’, lo que parece clara-
mente corresponder al Olla Ferrera u Ola Ferrera que recoge un documento

9 Remitimos para todos los detalles a la TABLA ANEXA que va al final de este artículo.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 260 9/7/15 11:13:57


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 261

de Leire de 1113 [MARTÍN DUQUE 1983: núm. 254] y parece un híbrido de


euskara y romance en una zona de transición. En cambio, el Galicano escribe
Olhaerrea. Parece mucha casualidad que Romero copiara mal un Olhaerrea
y le resultara, por puro azar, una forma similar a la que se documenta de
modo independiente a principios del XII. En este mismo sentido, cuando
transcribió ‘Recia’ en el distrito de Harhazua, debía estar leyendo mal una
«t» visigótica, error muy habitual, mientras que es dificilísimo que pueda al-
guien transcribir tal cosa si tiene a la vista el clarísimo Reztia del Galicano.
Se observa también que Romero transcribió a veces una sola ‘s’ entre voca-
les, donde en el Galicano es doble: lo llamativo es que no parece resultado
del azar, porque al menos en tres de los cuatro casos (‘Menisur’, ‘Basahuri’,
‘Hasarte’, el cuarto es ‘Sagasaheta’) señala el sonido particular que se en-
cuentra en los modernos Mendíjur, Bajauri y Ajarte. En fin, la forma en la
que Romero utilizó la ‘g’ geminada en ‘Andiggana’ para señalar Antezana,
se encontraría más cercana a los textos del siglo XI que la forma Andigana
del Galicano.
Complica mucho las cosas el hecho de que Romero, posiblemente, tu-
viera criterios personales de transcripción que aplicó de modo generalizado.
Así transcribió casi sistemáticamente ‘b’ antes de vocal, donde el Galicano
escribió «u» (por ej. ‘Huribarri’ en Romero y Huriuarri en el Galicano). El
indicio más claro de que se trata de un criterio propio es que llega a la ul-
tracorrección en Hazpurúa (Galicano) que Romero reprodujo como ‘Haz-
purba’, siendo así que en este caso la «u» representa un sonido vocálico que
jamás podía sonar ‘ba’. En cambio, en los dos únicos topónimos que empie-
zan por Villa-, se produce el cambio contrario en la letra inicial: Billa uizana
(Galicano) por ‘Villavizana’ (Romero) y Billa luenga (Galicano) por ‘Villa-
luenga’ (Romero).
El resto de las divergencias sugieren también meros errores de transcrip-
ción. Así, por ejemplo, en el distrito de Hiraszaeza, las dos copias que esta-
mos cotejando anotan, en idéntico orden, los mismos 14 lugares que pagaban
un total de 22 rejas. Pero, mientras en el valor total en el Galicano se copió
bien esa suma, Romero debió confundir el «II» del texto que tenía delante
con una ‘U’, de tal suerte que la suma total anotada fue de 25 rejas. Hay tam-
bién omisiones en las precisiones relativas a los pagos de ciertos enclaves.
Así, en el mismo alfoz de Hiraszaeza, la alternancia en el pago —dos rejas
un año y una reja al año siguiente10— a la que estaban sometidos Burgellu
y Garonna está presente en el Becerro Galicano, pero no en la copia de Ro-
mero, quien les atribuyó el pago anual de dos rejas. Del mismo modo, en el
distrito de Hegiraz, la precisión «in anno» que aparece en el Galicano, refe-
rida al pago de tres rejas por Harrizauallaga, Hegilior y Abulanga, falta en

10 «Burgellu et Garonna II.ª reggas in alio anno I regga».

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 261 9/7/15 11:13:57


262 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

Romero. Más importancia tiene el hecho de que en el alfoz de Langrares se


diera una alternancia anual en el pago de una reja entre Harrieta y Eurtu-
piana, como ya aparece en el Galicano, detalle que Romero no recogió11. Del
mismo modo, se pueden considerar como despistes cometidos por Romero:
‘Salurtegiz’ o ‘Mendiguen’, en vez de Sallurtegi y Mendiguren que aparecen
en el Galicano; o el hecho de que en el Galicano aparezcan algunos topóni-
mos con un signo que podría identificarse con una marca de acentuación que
no son tenidos en cuenta por Romero12.
En suma, todos estos errores —o efectos de determinados criterios— pu-
dieron haberse dado tanto si Romero seguía el Galicano como si seguía el
Gótico. Sólo la circunstancia particular de alguno de ellos nos permite supo-
ner, como ya hemos visto, que Romero utilizó —¿pero en qué medida?— el
desaparecido Becerro Gótico. En cualquier caso, parece claro también que la
versión del Becerro Galicano es, salvo en alguna grafía, más completa y de
mejor calidad que la transcripción de Romero, con respecto al documento o
documentos originales de la Reja13.

1.2. La versión de Fidel Fita

En 1883 publicaba Fidel Fita dos artículos. En el primero [1883a] reco-


gía la versión que editó Llorente [1807: 342-352], según los «Becerros de
San Millán»14 y señalaba que «de este (el texto de la Reja) he solicitado es-
merada copia, que espero hará sobre el Becerro Gótico original el R. Padre
Fr. Toribio Minguella de la Merced» [FITA 1883a: 219]. Ese mismo año vol-
vía a editar otra versión de la Reja a partir de los materiales que le había re-
mitido Minguella, cotejando el Becerro Gótico y el Galicano15. Así pues, Fita
dejaba entender, en efecto, que publicaba la versión del Becerro Gótico ano-

11 «Harrieta I regga in anno Eurtupiana I regga in anno alio» (Galicano). ‘Harrieta I rg.

Eurtupiana I rg.’ (Romero).


12 Los topónimos son: Húrnaga, Sansóheta, Trocóniz, Zaldúhondo, Harríola, Hazpúrua,

Érmua, Audícana, Paués, Úarte y Auoggóco.


13 Sólo en una ocasión la copia de Romero muestra una mayor corrección que la del Ga-

licano. Es el caso de la suma de rejas del distrito de Harhazua, 12 correctamente en Romero


y 22 en el Galicano. No obstante, no podemos saber si este acierto se debe al uso que hizo del
Gótico o porque se percató del error del copista del Galicano.
14 Es lo que aparece antes de la edición de Llorente. Fita, por su parte, indicó que la pu-

blicación que hizó Llorente «se ajustó a un traslado sacado directa é inmediatamente de ambos
Becerros, que el célebre exmonasterio posee». Es posible que dicho traslado fuera copia de la
transcripción de Romero, aunque esta versión y la de Llorente no son exactamente iguales.
15 «El texto de la Reja de San Millán, que reproduje en nuestro Boletín tomándolo de Llo-

rente, ha sido al final cotejado por el docto P. Minguella con las fuentes más antiguas, si no
primeras, que todavía subsisten en la biblioteca del célebre ex-monasterio Emilianense, y son
el Becerro Gótico (fol. 61) y el Galicano (fols. 189 y 190). Anotaré las pocas variantes ó erra-
tas que arroja este último, no desatendibles» [FITA 1883b: 353].

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 262 9/7/15 11:13:57


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 263

tando al mismo tiempo las variantes del Galicano. Si fuera así, se trataría de
una edición de utilidad extraordinaria que nos daría acceso a la versión del
Gótico. Pero no hay tal, la edición de Fita añade poco más que confusión a la
transcripción de Romero.
Cualquiera que haya sido el método de trabajo empleado por Mingue-
lla o por Fita, aquello que se puede verificar, es decir las variantes del Ga-
licano anotadas con respecto a la supuesta copia del Gótico, muestran des-
cuido y errores difícilmente explicables. Fita indicaba que en el Galicano
se lee ‘Aroma’ cuando en realidad pone Arina, otro ‘Azoma’ por Aroma,
‘Junguitu’ por Jungitu, ‘Hurribarri’ por Huriuarri, ‘Ebisate’ por Ebissate,
‘Bardauri’ por Bardahuri, ‘Ripa Orta’ por Ripa ota, ‘Lasarte’ por Lassarte,
‘Hansamio’ por Hamamio, ‘Harrizaballaga’ por Harrizauallaga, o ‘Hilardui’
por Hillardui. Muchas otras variantes quedan sin indicar, algunas tan claras
como ‘Zonotegi’ de la versión del Gótico de Minguella-Fita frente a Zornoz-
taegi del Galicano. Deja sin señalar indicaciones del Galicano que no están
en lo que da como versión del Gótico, como «IIª reggas in alio anno I regga»
en el distrito de Hiraszaeza. En fin, llega a decir, en relación con el total de
rejas de Rivo de Ibita, que el Galicano cuenta «XXX reg. en vez de XXXV,
que estimo ser el número verdadero» [FITA 1883: 358], siendo así que en Ga-
licano pone XXXV con claridad meridiana.
Si quien cotejó el Galicano lo hizo mal, con numerosos errores y omi-
siones, ¿qué utilidad tiene la versión atribuida al Gótico? Prácticamente nin-
guna, máxime si consideramos además que despistes y variantes gráficas
propias del trabajo de Romero aparecen en lo que Fita dice ser la lectura del
Becerro Gótico. Así errores como ‘Salurteguiz’ o ‘Mendiguen’, también es-
tán en Fita, lo mismo que el uso de ‘b’, en vez de «u», ante vocal en el inte-
rior de una palabra. Cabe sospechar que en realidad Minguella, o algún su-
bordinado suyo, se limitó a cotejar, con poco esmero, la transcripción de
Romero con el Becerro Galicano. Lo que por otro lado coincidiría con la sos-
pecha de Peterson [2011: 149], en el sentido de que el Becerro Gótico pudo
en realidad haber desaparecido en la primera exclaustración y no estar ya en
el monasterio en tiempo de Minguella.
No menos llamativo resulta el conjunto de omisiones, en relación con el
Galicano, que presenta la edición de Fita, tanto en lo que se refiere a la au-
sencia de lugares como a la de ciertas aclaraciones en relación con los pagos.
Respecto al primer conjunto, hay que señalar que excepto el caso de Zuhazu,
en Camboa, las ausencias se producen, como en Romero, en los distritos de
Ossingani, Fornello, Rigo de Ibita y Divina. Sin embargo, Fita sí mencio-
naba en Fornello cuatro enclaves y en Harrahia otros cuatro, presentes en el
Galicano y que Romero no recogió. Si la labor de transcripción de Minguella
hubiera sido fiable, podríamos suponer que los cuatro pueblos incorporados
en el alfoz de Fornello fueron olvidados por Romero y tomados del Gótico

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 263 9/7/15 11:13:57


264 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

para Fita, porque hay diferencias claras con respecto al Galicano. Pero ya he-
mos visto el grado de descuido que caracteriza a la versión de Minguella-
Fita. En fin, en lo que se refiere a las aclaraciones respecto a los pagos, las
omisiones de Romero están sin excepción presentes en lo que Fita da como
Gótico16.

2. La estructura interna de la Reja del Becerro Galicano: un conjunto


de documentos de gestión

Desde la edición de Fita, la historiografía ha venido aceptando lo que di-


cho autor sugirió en unas pocas líneas: que había existido un instrumento
original de la Reja, escrito en 1025; que éste había servido de tipo ejemplar
tanto al Becerro Gótico como al Becerro Galicano, y que, curiosamente, este
último, no exento de errores, corrigió varias omisiones presentes en el Gó-
tico17. Sin embargo, frente a esta idea de un instrumento original que había
servido de tipo ejemplar, el análisis de la estructura interna del texto permite
sostener la hipótesis de que: (a) fueron personas distintas quienes compusie-
ron las listas de aldeas y quienes hicieron los cómputos globales por alfoz,
(b) que algunos epígrafes se añadieron con posterioridad a las listas, o bien
con poco cuidado, o bien, como notas al margen que indujeron a confusión;
(c) que tampoco fueron en todos los casos las mismas personas los autores
de los epígrafes y los de los cálculos; (d) que había notas marginales en el
documento que se copió en el Becerro Galicano; (e) que pudo haber, en ori-
gen, varios documentos que luego se fundieron en uno, o bien, uno sobre el
que se hicieron con poco cuidado algunos añadidos18. En suma, que el do-
cumento tuvo cierta vida desde que gentes con buen conocimiento del país
redactaron el registro —o los registros— de centenares de aldeas de Álava,
hasta que tomó forma el texto tal y como lo conocemos hoy a partir de la co-
pia del Galicano. Esto se sostiene sobre las siguientes observaciones.

16No alcanzamos a entender porqué Fita no hizo referencia, de manera sistemática, a que
los detalles en la frecuencia y volumen del pago eran un añadido del Galicano, a excepción de
«Larraza et Arbelgoihen in IIos annos III reggas». Sería el caso de «Burgellu et Garonna IIª re-
ggas in alio anno I rega» que en su edición aparece como ‘Burgellu et Garonna II rgs.’, sin se-
ñalar la diferencia. No ocurre lo mismo en el resto de los ejemplos en los que se hizo esa pre-
cisión en el Galicano. Es lo que sucede con «Harrizauallaga. Hegilior et Abulanga III regas in
anno; Harrieta I regga in anno, Eurtupiana I regga in alio anno», casos en los que sí explicitó
que era una información que sólo estaba en el Galicano.
17 «Anda extraviado, si por desdicha no pareció, el instrumento original de la Reja de San

Millán, escrito en 1025. Sirvió, no mucho después, de tipo ejemplar al Becerro Gótico, y algo
más tarde al Galicano. Este códice acertó a suplir varias omisiones en el que aquel incurrió;
pero tampoco se halla exento de errores, que importa rectificar, en atención á que el docu-
mento es fundamental, como lingüístico y como geográfico, de amplios y trascendentes estu-
dios» [FITA 1883: 360].
18 Ya se planteaban algunas de estas cuestiones en Pastor [2012: 57-61].

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 264 9/7/15 11:13:57


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 265

El distrito de Camboa muestra el carácter posterior de las sumas por al-


foz con respecto a las listas básicas. En esta circunscripción había 15 pue-
blos que pagaban un total de 18 rejas. Sin embargo, en el cómputo global
aparecen 20 rejas. Ocurre que en el censo de Maturana se recogía una acla-
ración relativa a la longitud de sus tres rejas: «Uno de cubito in longo et
IIos minores». Si se suman todas las rejas del distrito, expresadas en nume-
rales, más las «IIos minores» de la aclaración de Maturana, el resultado es,
en efecto, veinte. Podría pensarse que no es evidente que en la lista de los
números leida por los copistas, la expresión de los cardinales —ya en le-
tras, ya desarrollados— fuera de la misma forma que en el Becerro Gali-
cano. De hecho, Romero copió ‘uno de cubito in longo et duos minores’.
Pero la misma colocación de las cantidades en el texto llevó a sumar las
«IIos minores», que aparecen justo antes del pueblo siguiente, y no la «una»,
de longitud de un codo, que está inmediatamente después de las «III rejas»
de Maturana, una posición en la que jamás aparece un numeral romano en
todo el resto del documento. En cualquier caso, no sólo resulta difícil pensar
que una misma persona redactara con detalle el registro de esas 15 aldeas
y 18 rejas, para luego confundirse él mismo con su propia aclaración, sino
que parece que el primero tenía interés en recordar los detalles de la recau-
dación, mientras que el segundo no parecía interesarse por esas circunstan-
cias concretas.
La ordenación de las aldeas en alfoces debió responder a una finalidad
vinculada al cobro de las rejas. Pero hay indicios para pensar que la indica-
ción de cada distrito se hizo al margen, o entre líneas de la primera lista —o
primeras listas— antes de la copia de los Becerros, lo que indujo a confu-
sión. Ello se debió hacer con una finalidad práctica, no descriptiva. Así, hay
dos distritos seguidos que se designaron con el mismo nombre, Harhazua.
El primero pagaba 27 rejas y el segundo 12, aunque en el Galicano se escri-
biera erróneamente 22, quizás confundiendo los totales de los dos distritos
siguientes, Malizhaeza e Hiraszaeza, que sí suman 22 rejas cada uno. ¿Cómo
se explica la existencia de dos alfoces con el mismo nombre? Hay que tener
en cuenta que en esta zona central de la Llanada, en torno a la actual Vito-
ria, Harhazua fue —con diferencia— el alfoz que más rejas tributaba, un to-
tal de 39, frente a los de Camboa y Ubarrundia que entregaban 18 cada uno,
o el conjunto de Divina, Malizhaeza e Hiraszaeza con 22 rejas por distrito.
En cada una de estas circunscripciones en torno a la de Harhazua, la lista de
aldeas describe una sola línea que, o bien traza un círculo terminando en un
pueblo limítrofe del inicial, o bien recorre el distrito de un extremo a otro.
En Harhazua, en cambio, se dibujan dos círculos, uno de los cuales recorre
la mitad septentrional del alfoz y el otro su parte meridional. Para cada uno
de estos dos recorridos se debió hacer una suma independiente, dando como
resultado 27 rejas en el primero y otros 12 en el segundo, pero indicando que
ambos espacios pertenecían al mismo alfoz.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 265 9/7/15 11:13:57


266 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

Esta misma lógica está seguramente detrás del misterioso distrito de


VII alfozes que lleva decenios recorriendo los mapas de la Álava medieval.
El distrito de Hegiraz es el más oriental de la Llanada, en el límite con Na-
varra19. Ahora bien, en esta parte de la Llanada había dos bloques compac-
tos de aldeas que no pagaban rejas sino «andoscos», es decir, ganado. El pri-
mer bloque lo componían diez aldeas, las más orientales, que se situaban en
el interior del distrito de Hegiraz20, entre las que estaba la localidad que daba
nombre a la circunscripción. El segundo bloque, de cuatro pueblos21, estaba
en el interior de Barrandiz, distrito contiguo al de Hegiraz. Siendo así, se
puede pensar que resultara lógico no agrupar a los que pagaban «andoscos»
con los que pagaban «rejas», de modo que, aunque ambos bloques no fueran
limítrofes, se optó por agrupar a las 14 localidades bajo un mismo epígrafe,
situado entre los dos distritos a los que pertenecían. Para identificarlas en la
serie de circunscripciones se buscó una solución práctica y sencilla. Hasta
ese punto se habían registrado seis alfoces22, así que éste de las 14 aldeas que
pagaban ganado sería el siguiente y séptimo: VII alfozes.
Algo similar pudo suceder en el distrito de Langrares, que tiene una dis-
posición particular en la copia del Galicano. Su encabezamiento en rojo reza
«Langrares XXIIII reggas. VIIII alfozes». A continuación, una inicial, desta-
cada también en rojo, inicia como siempre la lista de localidades que tributa-
ban rejas. Al lado, en una nota situada a la derecha de la columna, ocupando
tres líneas y dentro de la caja del texto, otra inicial en rojo, ésta más pequeña,
destaca el pueblo de Transponte que no pagaba rejas sino un carnero. Da la
sensación de que también aquí se optó, inicialmente, por separar Transponte
de los lugares que tributaban rejas, y esto explicaría así el noveno alfoz del
documento23. Pero quizás ante el hecho de que se trataba de una única locali-
dad, se introdujo después en el distrito que le correspondía, quizás como una
nota al margen en el texto que utilizó el copista del Galicano. Aunque, como
ya veremos más adelante, también se puede ofrecer otra lectura para explicar
el significado de este distrito sin nombre, insertado en el de Langrares.
La Reja se compuso de acuerdo con un diseño visual no habitual en el
conjunto del Becerro Galicano. En éste, la tinta roja se utilizó normalmente
sólo para la rúbrica que precedía a un número importante de diplomas —o de
conjuntos de diplomas— y también para la inicial de la primera palabra de
cada documento. En la Reja, en cambio, el color se usó con mayor profusión.

19 Un documento de 1076 corroboraba la existencia de dicha circunscripción, al situar la

villa de Eguileor en Eguilaz: «media de illa villa que vocitant Heguilior, in Heguilaz, cum suis
pertinentiis» [vid. d-BG # 561].
20 «Heguiraz et Sancti Romani et Hurabagin et Albiniz et Hamaezaha Iº andosco, Hillar-

dui et Arzanhegi et Ibarguren et Anduiahin. Heinhu Iº andosco».


21 «Zornoztaegi. Irossona. Horiuarri Udalha Iº andosco».
22 Esto pone de relieve que Harhazua sólo se consideraba como una única circunscripción.
23 La expresión VIIII alfozes sólo aparece en el Galicano, ni Romero ni Fita la recogieron.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 266 9/7/15 11:13:57


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 267

El diseño general es el siguiente: los nombres de los distritos y el cómputo


global de rejas que les acompañaba se escribieron en rojo, lo mismo que
la primera letra de la primera aldea de cada uno de ellos. Esta primera letra
queda al inicio de su renglón, lo que permitía un tratamiento ornamental de
las iniciales, al extenderse éstas, una o dos líneas abajo o arriba, por fuera de
la caja de escritura. Para que esto fuera así, el nombre del alfoz y su cómputo
global ocuparon la línea anterior, o más corrientemente un hueco en la parte
derecha de la columna, bien porque la lista del alfoz anterior terminaba hacia
la mitad de la caja de escritura, bien porque se le reservaba un hueco a la de-
recha de la primera línea de su lista de aldeas24.
Además, como muestra la ‘I’ mayúscula que debía iniciar el diploma y
que nunca llegó a escribirse («[I]N era»), el escriba del Galicano debió co-
piar primero el texto en tinta negra mientras iba dejando los huecos pertinen-
tes para introducir posteriormente los pasajes en rojo. Sin embargo, este di-
seño general lo mantuvo en doce de los dieciséis distritos copiados en rojo
¿Por qué no lo hizo en todos? Que dos de los cuatro títulos defectuosos co-
rrespondan a epígrafes que ocupan el decimotercer lugar de la lista (alfoze de
Fornello) y el decimoquinto (Harrahia) nos permitiría pensar en la aparición
del cansancio, con su correspondiente despiste, al final de la copia. Pero que
los otros dos sean el primero (Vbarrundia) y el sexto (Hiraszaeza) hace sos-
pechar, cuando menos, la existencia de otros motivos.
El nombre del primer alfoz, Vbarrundia, se encuentra fuera de su sitio, ya
que es el único que no está en la misma línea, o en la inmediatamente anterior,
a la primera de sus aldeas. Tampoco ésta (Gamarra maior) se destacó, como
sucedió en el resto, con una inicial roja y además se copió a renglón seguido de
la frase de la introducción del documento. El escriba eligió para este epígrafe
un hueco en la primera línea, a la derecha de «[I]n era Mª.LX.IIIª. Decano de
sancti», lo que supuso que el número total de rejas rebasara, por la derecha,
la caja de escritura. ¿Cómo explicar esta anomalía? ¿Quizás porque esa pri-
mera frase no estaba en el texto inicial y se añadió en el Becerro Galicano? En
el otro caso, Hiraszaeza, el nombre de la primera aldea queda al comienzo del
renglón, pero su letra inicial es una minúscula en tinta negra. Al ser el hueco
de la línea anterior muy pequeño, no más de seis caracteres, el nombre del al-
foz tuvo que rebasar, por la derecha, la caja de escritura y el número de rejas se
copió en el margen izquierdo de la línea siguiente, también fuera de la caja de
escritura. El alfoz de Fornello, el decimotercero, ocupa el final de un renglón
y el principio del siguiente, de manera que su primera aldea (Erenna), con ini-
cial en rojo, no aparece al principio de la línea. Además la abreviatura de «re-
jas» queda, como en Hiraszaeza, al margen izquierdo y fuera de la caja de es-
critura. El último caso, «Harrahia XIII. Reggas», se escribió en el centro de la

24 Es lo que se observa en doce de los dieciséis distritos que se escribieron con tinta roja.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 267 9/7/15 11:13:57


268 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

línea, de modo que su primer pueblo (Sancta Pia) se encuentra a la derecha de


la rúbrica, escrito en tinta negra y sin pasar a la línea siguiente.
Ya hemos sugerido, en el caso de Vbarrundia, una posible explicación
para comprender su anomalía en la composición visual del texto, pero esta
no serviría para entender el comportamiento inusual del resto de los casos.
Es posible plantear que las peculiaridades de estos epígrafes guarden rela-
ción con el hecho de que hacen de gozne entre bloques de alfoces, o si se pre-
fiere, entre aquellos sobre los que pivotan saltos en el mapa. Así, Hiraszaeza
correspondería a un salto geográfico en la enumeración de alfoces. Los cinco
anteriores, colindantes unos con otros, describirían ordenadamente torno a Vi-
toria tres cuartos de círculo en el sentido de las agujas del reloj, siendo Hiras-
zaeza el primero de los cuatro de la Llanada oriental. Por su parte, Fornello
sigue a una de las partes del texto que presenta un mayor desorden en la se-
cuencia geográfica de la Reja. Es la parte en la que al distrito de Ossingani se
le añadieron sin solución de continuidad tres valles septentrionales25 y cinco
aldeas al sur del Ebro26. Quien acabó de componer el documento que se copió
en el Becerro —o el propio copista—, o no sabía dónde poner estos valles y
aldeas, o no cayó en la cuenta que seguían a Ossingani sin formar parte de él.
En cualquier caso, una u otra cosa le debieron importar poco. Incluso Zuhia
Barrutia, insertado tras los pueblos de Ossingani, es probablemente el mismo
Zuffia de iuso, que pagaba nueve rejas, y que cierra la Reja bajo el epígrafe de
Divina. En el caso de Harrahia vemos que es un alfoz que precede a Divina.
Este último distrito, por un lado nos da la sensación de encontrarse fuera de
lugar en el orden geográfico de la Reja, ya que es limítrofe de Vbarrundia y
de Langrares y, por otro, presenta la misma distorsión que Ossingani, al ter-
minar la relación de sus aldeas con dos valles (Zuffia de suso y Zuffia de iuso)
que no se tuvieron en cuenta para realizar el cómputo total del alfoz.
A estas anomalías visuales se podría añadir la particularidad que presenta
la circunscripción de Langrares, que abre el bloque de los alfoces occidenta-
les. De entrada, podemos sostener, a la vista del contenido textual y visual de
las cuatro primeras líneas que siguen a la rúbrica, que el escriba del Galicano
copió un texto con anotaciones marginales, pues reprodujo cuidadosamente
una de éstas. Y lo hizo trazando un recuadro en tinta roja —de tres renglones
de alto por unos catorce caracteres de ancho— en el que escribió el texto si-
guiente, con la primera inicial en rojo:

Transponte
Iº carnero, Mendi-
hil una regga

25 «Zuhia Barrutia, Quartango y Urca».


26 «Bocara, Irzu, Reuendeca, Olhaerrea y Bardahuri».

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 268 9/7/15 11:13:57


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 269

Tanto Transponte como Mendihil eran lugares que se ubicaban en Lan-


grares, con la particularidad de que el primero era el único lugar que pagaba
en ganado27. Lo significativo es que este recuadro se halla perfectamente in-
tegrado en la caja de escritura y, por lo tanto, parece que estuvo previsto por
parte del copista desde un primer momento. Hay que suponer que el escriba
había visto una nota marginal o interlineada y que prefirió reproducirla, tal
cual, a tener que decidir dónde insertarla. A esto habría que añadir que los
lugares que se encontraban a la izquierda de dicho recuadro no debían ubi-
carse en el distrito de Langrares, sino en la Llanada oriental28. Parece que en
este punto, quien realizó el texto no supo entender o poner en orden lo que
tenía delante, de ahí que presentara de manera conjunta, pero señalando dife-
rencias, dos distritos, el noveno en el orden de la Reja —VIIII alfozes— y el
de Langrares. Este último no le debió crear ningún problema pues escribió,
como es habitual, el nombre del distrito, los pueblos con el pago al que esta-
ban obligados, y el cómputo total de rejas29.
El noveno, sin embargo, lo copió de manera extraña, con un ordinal como
nombre del distrito, con tres pueblos lejanos respecto al bloque donde los in-
sertó (Langrares), y sin la cantidad global de rejas. ¿Cómo aclarar esta parti-
cularidad? Planteamos dos posibles explicaciones. Por un lado, hay que hacer
notar que esta anomalía sigue al distrito de Barrandiz, que en el Galicano fi-
gura con un total de 25 rejas, aunque la suma de lo que pagaban sus 18 pueblos
—perfectamente ordenados en sentido contrario a las agujas del reloj— sea
de 19 rejas. Además, ya hemos indicado que Harrieta, Eurtupiana y Adanna
eran limítrofes a Barrandiz y, por lo tanto, alejadas de Langrares. Aunque en
realidad, según el Galicano, Harrieta y Eurtupiana alternaran el pago de una
reja, ya vimos más arriba que quien hizo las sumas por alfoz no se preocupó
por estos detalles y sumó las cifras sin mayor cuidado. Por ello, si a las dieci-
nueve rejas de Barrandiz les sumamos estas tres, obtendremos un total de 22;
que, según Fita [1883b: 356], era el número que «el Becerro Gótico exhibe»30.
A su vez, y de modo simétrico, el cómputo global de Langrares de 24 rejas
coincidiría con la suma por pueblos, si no se tiene en cuenta lo que pagaban
Harrieta, Eurtupiana y Adanna. Es decir, en Langrares están de más las aldeas
que están de menos en Barrandiz. De ser así, y teniendo en cuenta que ambos

27 No creemos que este Mendihil sea el mismo Mendiuil del distrito de Harhazua. Según

López de Guereñu [1989: 562-563] este Mendivil, hoy despoblado, se situaría en las cercanías
de Mendoza.
28 Harrieta y Eurtupiana a la altura de la línea roja, Adanna una línea por debajo. Los tres

lugares se situaban entre los distritos de Barrandiz y de Hiraszaeza.


29 La disposición de los pueblos en el Galicano facilita la visualización, sin solución de

continuidad, de los pueblos de este distrito. La parte derecha de la caja de la escritura que se
corresponde con la anchura del recuadro rojo presenta esta secuencia: Langrares, Transponte,
Mendihil y Mendoza. A partir de este último siguen, a línea corrida, el resto de los pueblos.
30 La correción que hacía Fita para que cuadrara el cómputo global de 22 rejas con las 19, re-

sultado de la suma por lugares, era transformar los tres andoscos del distrito anterior, en tres rejas.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 269 9/7/15 11:13:57


270 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

distritos son contiguos en la Reja, resulta llamativo que si estas tres aldeas per-
tenecían a Barrandiz se les hubiera ubicado en otro lugar. Habría que pensar
que quien elaboró el texto, tal y como lo conocemos hoy, fue incapaz de dotar
de coherencia a esta parte de la Reja, bien porque no pudo —o no supo— en-
cajar las piezas que tenía delante. Pero también se puede sugerir otra explica-
ción. Quizás Harrieta, Eurtupiana y Adanna no habrían pertenecido al alfoz
de Barrandiz, sino a ese distrito sin nombre —el de los VIIII alfozes—, junto
con otras aldeas que la Reja no recogió y que se situaban en ese espacio de la
Llanada oriental, rodeado por los distritos de Hiraszaeza, Barrandiz y Hegiraz,
al que algunos autores se han referido como el «desierto poblacional de la Lla-
nada», problema sobre el que volveremos más adelante.
En fin, hay evidencias suficientes para sostener la hipótesis de que las
anomalías, tanto visuales como de contenido, que presentan los distritos a los
que nos hemos venido refiriendo, guardan relación con el hecho de hacer de
charnela entre distintos bloques de alfoces. Hiraszaeza entre la Llanada cen-
tral y la oriental, Langrares entre la Llanada central y las circunscripciones
occidentales, Harrahia entre la Montaña sudoriental y Divina al norte de la
Llanada central. También hemos mostrado indicios de la existencia de más
de un estrato en la elaboración del texto, sobre todo si tenemos en cuenta que
se aprecia un marcado contraste entre quien o quienes redactaron las listas de
aldeas, dando una prueba de un conocimiento práctico y directo del terreno,
y otros quienes cometieron errores de bulto, tanto en la presentación de los
cómputos globales como en la creación de distritos sin nombre.
Además, y esto creemos que tiene un mayor calado, se puede sostener la
hipótesis de que el texto de la Reja que hoy conocemos, debió ser resultado de
la fusión de varias listas preparadas por separado para cada zona. Esta fase de
conversión en un único documento introdujo, seguramente, la frase que lo en-
cabeza y dejó alguna huella en los puntos de unión y, también, en el desorden
de algunos elementos —ciertos distritos particulares o cantidades globales—
que no se sabía muy bien con qué criterio colocar. Es pues razonable pensar
que algunas de las listas originales se pudieron haber perdido, olvidado u ob-
viado en el momento de componer el texto que hoy conocemos. Por lo tanto,
el análisis de las zonas de sombra que la Reja muestra desde el punto de vista
territorial, también pueden proporcionar claves suplementarias.

3. Los desiertos de la Reja

Según A. Gárate y H. Knörr [1982: 541] el cotejo de la Reja con la lista


de aldeas del obispo Aznar del año 1257 dibuja en Álava «dos desiertos po-
blacionales», es decir, dos áreas donde la Reja no menciona ninguna aldea.
Uno de ellos corresponde a 17 núcleos de la Llanada oriental, que llamaron
«desierto poblacional en la Llanada». Otro, al sur, y con un mayor número

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 270 9/7/15 11:13:57


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 271

de asentamientos, abarca «el actual ayuntamiento de la Puebla de Arganzón,


la parte occidental del condado de Treviño y las tierras, hoy alavesas, de los
valles bajos del Ayuda y del Inglares».
Si observamos el mapa 2 nos percatamos de que el primero de estos vacíos
no tiene un carácter tan compacto como habían sugerido estos dos autores. Se
trata más bien de dos ámbitos no contiguos. El más extenso está al sur y en él
se ubicarían 18 entidades31. El otro, al norte, abarca otras nueve32. Y entre am-
bos, en la Reja aparecen Harrieta, Eurtupiana, Essauarri, Andigana y Algio.
El segundo ‘desierto’, constituido por 42 núcleos33, rodeado a modo de
pinza por los distritos de Rigo diuita al este, Fornello al oeste y Langrares
y Malizhaeza al norte, sí que presenta unos perfiles espaciales más compac-
tos, a pesar de que la Reja recogía en Rigo diuita el lugar de Busto. Éste ve-
nía siendo ubicado en medio de una serie de núcleos septentrionales de este
desierto, pero ha sido recientemente localizado por Peterson [2012: 88] en el
entorno de Ochate-Uzquiano.
De todos modos, estos no son los únicos núcleos que faltan en la Reja.
Hay que llamar la atención sobre una serie de vacíos —de tamaño más redu-
cido que el de los desiertos que acabamos de señalar— que se sitúan en los
intersticios de los grupos de aldeas de la lista. Son más abundantes en la Lla-
nada, pero se pueden detectar también en Treviño y, de manera excepcional,
en las tierras occidentales y en Harrahia. Así, en el distrito de Hiraszaheza
no aparece Gáceta, rodeada por Aniu, Garonna, Burgellu y Hararihini. En el
área de contacto de los distritos de Harhazua e Hiraszaheza no se menciona
Andollu, ni tampoco Estíbaliz y Villafranca. En Harhazua no hay referencias
ni a Arcaute ni a Iturrarán, rodeados de núcleos que sí aparecen. En Barran-
diz sucede lo mismo con Sástegui y Mendieta. En VII alfozes no se incluyen
Berececa ni Luzuriaga. Lo mismo ocurre con Mendizábal y Landa en Cam-
boa. En el extremo meridional de Malizhaheza no se mencionan ni Esquí-
vel, al poniente, ni Monasterioguren, al oriente, ambos en contacto con los
distritos de Langrares y Harhazua. Tampoco se incluye Crispijana, rodeado
de núcleos de la circunscripción de Langrares. Por su parte, en el centro de
Rigo diuita no aparecen Saraso, Marauri y Ogueta, además de San Vicentejo,

31 Nos referimos a: Ezquerecocha, Chinchetru, Elguea (Adana), Ullibarri Jauregui, Jau-

regui, Gaceo, Mostrejón, Langarica, Abitona, Luscando, Guereñu, Alaiza, Zumalburu, Acilu,
Albizua, Gauna, Henayo y Olga.
32 Serían Quilchano, Maranchona, Guevara, Etura, Otaza, Ozaeta, Elguea, Garayo y La-

rrinzar.
33 Los núcleos a los que hacemos referencia son: La Puebla de Arganzón, Villanueva de

Oca, Ladrera, Ocilla, Zurbitu, Golernio, Meana, Doroño, Arrieta, Ascarza, Estabillo, Burgueta,
Pangua, Muergas, Añastro, Cucho, Treviño, Lacervilla, Ozana, Grandival, Araico, Dordoniz,
Moscador de Treviño, Lacorzanilla, Berantevilla, Escanzana, Mijancas, Santurde, Tobera, Vi-
llanueva de Tobera, Taravero, San Martín Zar, Arana, Santa Cruz del Fierro, Portilla, Ocio,
Berganzo, Moraz, Payueta, Peñacerrada, Montoria, Pipaón.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 271 9/7/15 11:13:57


272 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

al norte, y Albaina, al sur. En Harrahia no se recoge Arenaza. Por último, en


el sector occidental la Reja no menciona La Sierra, en Fornello, entre Villa-
luenga y Nubilla, y tampoco Salcedo, en el espacio meridional de Ossingani.
A estas ausencias habría que añadir las que se desprenden de la existencia,
en la misma Reja, de distritos con nombre y con una cantidad total de rejas,
pero sin mención explícita de las localidades que engloban34.
Pensamos que hay dos tipos de explicaciones posibles. Una guarda re-
lación con el manejo por parte del copista de lo que probablemente eran,
como hemos visto, listas aisladas o individualizadas por distritos, a las que,
incluso, se les podrían haber añadido anotaciones contables, actualizaciones
o ajustes de diverso tipo. Es fácil imaginar que alguno de estos materiales le
resultaran de difícil comprensión o ubicación dentro de otro conjunto de da-
tos, quizás, mucho más elaborado y, sobre todo, mejor ordenado y estructu-
rado, al que también había tenido acceso.
En este escenario, tampoco habría que descartar la pérdida de alguno de
dichos materiales contables, lo que haría creíble la presencia de espacios ig-
norados en la Reja. Es lo que pudo ocurrir en el caso de Harrieta, Eurtu-
piana y Adanna, mencionado líneas arriba. Quizás no sea causal que estos
se encuentren en el extremo oriental de ese «desierto poblacional de la Lla-
nada». Cabría en efecto preguntarse si VIIII alfozes sólo contaba con tres nú-
cleos o si, por el contrario, los que constituyen ese desierto habrían formado
parte de ese distrito que no tiene nombre. En fin, por despiste, por falta de
datos o por disponer de una información fragmentaria, al copista le resultó
imposible atribuir un nombre a este distrito, pero tampoco dejó constancia
del número de rejas, ni de los lugares que formaban parte del mismo.
Pero esta no es la única explicación para entender las zonas de sombra
que deja la Reja. Hay indicios que sugieren un factor suplementario de carác-

34 Son Zuhia barrutia, con 9 rejas, que parece ser el mismo distrito que se cita al final

como Zufia de iuso; Quartango con 12; Urca con 12 y, acompañando a Zuffia de iuso, en la
parte final del texto, Zufia de Suso con 13 rejas. En la lista de Aznar (a. 1257) se mencionan
dos arciprestazgos, el de Çoygoytya (Zuhigutia) en 1229, y el de Çuibarrutya (Zuhiuarru-
tia) en 1229 [RODRÍGUEZ DE LAMA (1989: doc. 91)]. En el primero, que debe corresponder al
Zuffia de Suso de la Reja, se localizaban 23 aldeas, de las cuales seis se mencionaban en aque-
lla: Retana, Uribarriaraca, Guernica, Miñano Mayor, Miñano Menor y Urrunaga. Los dieci-
siete restantes son: Buruaga, Eribe, Berricano, Ondátegui, Gopegui, Larrinoa, Murua, Etxa-
güen, Gorostiza, Elosu, Benea, Letona, Zaitegui, Olano, Cigoitia, Urbina y Manurga. En el
segundo, que puede identificarse con el Zuhia barrutia / Zuffia de iuso de la Reja, se localizan
15 aldeas: Urabiano, Vitoriano, Sarria, Jugo, Murguía, Zárate, Arechaga, Marquina, Urrechu
(Sarria), Luquiano, Amézaga, Echarri (Luquiano), Domaiquia, Apérregui y Guillerna. Tén-
gase en cuenta, aunque para la ocasión queda fuera de nuestro foco de interés, la existencia de
otro bloque situado a lo largo de la cuenca del río Ega, en su tramo por la actual provincia de
Álava. Los 15 núcleos que se sitúan en este sector son: Lagrán, Villaverde, Villafría, Nava-
rrete, Bernedo, Angostina, Urturi, Quintana, San Román de Campezo, Bujanda, Santa Cruz de
Campezo, Corres, Antoñana, Oteo y Orbiso.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 272 9/7/15 11:13:57


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 273

ter «jurisdiccional». En otras palabras, es posible que parte de las ausencias


guarden relación con el simple hecho de que algunas aldeas no estaban suje-
tas a tributación. García de Cortázar ya había apuntado en esta dirección, al
sugerir una relación con el territorio de realengo35. En nuestra opinión, exis-
ten indicios que permiten sostener que la geografía de la Reja tiene relación,
no ya con el realengo, sino con la diócesis de Álava36.
En esta dirección parecen apuntar ciertas informaciones relacionadas con
el monasterio de San Vicente de Acosta recogidas en los folios 69v y 70r del
Becerro Galicano37. De este texto nos interesa prestar atención a dos cues-
tiones38. Por un lado, el objetivo que persiguió quien lo elaboró en la forma
en que hoy lo conocemos; por otro, la ubicación de las iglesias a las que se
alude en el mismo39.
Desde el punto de vista de su estructura diplomática, se trata de una
narratio compuesta por una serie de piezas engarzadas siguiendo una secuen-
cia cronológica, difícil de precisar. La finalidad no fue otra que reivindicar la
exención del pago de las tercias episcopales40 frente a la exigencia de las mis-
mas por el obispo Munio de Álava. Esta legitimidad arrancaba, como apa-
rece en la primera pieza de la historia, de la donación de las iglesias de Santa
Gracia y San Martín de Estabillo a San Vicente de Acosta y a su abad Pedro.
Los titulares de dichos bienes decían tenerlos de sus abuelos y se presentaban
como el «senior» Arroncio, su hijo Tello, su sobrino Vitulo, un obispo Bívere,
su madre Octavia, Pedro abad de Acosta y el presbítero Alaquide41.
Una segunda pieza contiene una relación de catorce iglesias, que se ini-
cia con la de Santa María «de foze de Arganzone, de Ganna, de Letonu, cum
exitus et agros, molinos ortales», y concluye con la de Santa Dorotea. Aunque
hay que señalar la presencia de una enigmática expresión que parece —abso-
lutamente fuera de contexto— en esta enumeración de iglesias: «medio nozal
in Zeztaue, de sua lex». A continuación se insertó una tercera pieza para de-

35 Es lo que indican Gárate y Knörr [1985: 541] «Addenda. Leída la presente comunica-

ción, el profesor D. J.A. Ángel García de Cortázar señala en su ponencia que, en su opinión, los
pueblos no citados en la Reja y situados en la Llanada alavesa pudieron no ser incluidos por tra-
tarse de un realengo». En la publicación del artículo de García de Cortázar en dicho Congreso
no aparece tal sugerencia. Es posible que hiciera esta observación en su exposición oral.
36 Esta idea ya había sido sugerida por Pastor [2011: 60] y por Peterson [2012: 88].
37 Vid. dBG #220 (a. 871) y #221 (a. 984).
38 Por otra parte, un comentario minucioso, sobre todo desde el punto de vista diplomá-

tico, puede verse en Mañaricua [1964: 43-45 y 54-61].


39 Estas cuestiones ya había llamado la atención de Peterson [2012: 77-86].
40 No deja de llamar la atención que la rúbrica redactada por el copista del Galicano haga

referencia no sólo a las iglesias sino también a unas eras de sal: «De ecclesias et de eras salsas.
donatas ad sancti uincenti de Okoitza». Y ello porque el espacio que el texto dedica a dichos
bienes no llega a las tres líneas: «Et inueni .XXXª. eras salsas. et uno puteo. in angana habui.
et tenui in meo iuro. omnes de terrazos testes».
41 «quia istas erencias de nostros auus habemus de legione uenerunt ibi».

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 273 9/7/15 11:13:57


274 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

jar constancia de que todas estas iglesias, con sus pertenencias, estaban bajo
la jurisdicción de San Vicente de Acosta: «sint in onore et obediencia, in
Sancti Uincenti de Okoizta». Pero además, se dejaba claro que el monasterio
de Acosta era absolutamente libre, sin ningún tipo de obligación o dependen-
cia excepto la que le debía al rey o al conde42, lo cual quedaba asegurado por
la presencia junto al obispo Bívere, el abad Pedro y la madre del obispo, Oc-
tavia, de «seniores et principes terre, et omnes populi confirmauerunt et lau-
dauerunt, tam clericis quam decanos et arcidiaconos». Por último, esta pieza
concluye con un sencillo escatocolo que ofrece la primera referencia cronoló-
gica del texto, año 871, a partir de la cual se ha venido interpretado abusiva-
mente que todos los sucesos de la narratio tuvieron lugar en aquel año43.
La pieza siguiente de esta composición corresponde al conflicto. Un
obispo Munio, años después de la primera donación, reclamó las tercias de
las iglesias en cuestión, lo que suscitó la resistencia de los señores de la tie-
rra y las gentes del común, y se solventó en una ceremonia judicial tenida en
la iglesia de Foronda, bajo la presidencia del rey Sancho II Abarca de Pam-
plona. Prestado juramento por el abad Álvaro de Acosta y sus monjes, quedó
establecido que el monasterio estaba exento y libre de las obligaciones que
pretendía el obispo. No olvidaron, por cierto los monjes de San Millán, re-
cordar la muerte y sepultura del obispo Munio, probablemente en combate.
¿Dónde estaban estas iglesias que para el cambio de milenio habían
asegurado su exención de pagos al obispo de Álava? Obviamente no pre-
senta ningún problema el caso de las iglesias de Estabillo y de la «foze de
Arganzone»44. No sucede lo mismo con el resto, ya que el texto no las rela-
cionaba con ningún núcleo conocido. Landázuri [1797: 53] había propuesto
dos identificaciones más: «Ganna» con Gauna y «Letonu» con Lezona (sic).
Llorente [1807: 115], años más tarde, ampliaba la lista de localizaciones.
Así, siguiendo a Landázuri, identificaba «Ganna» con Gauna y «Letonu»,
no ya con un desconocido Lezona, sino con Letona, y además sugería la po-
sibilidad de que «Zatica» pudiera ser Zaitegui, y «Olleros» fuese Ullibarri
de los Olleros. Del resto no aventuraba ninguna localización, pero hacía una
observación interesante: «Esta iglesia (la de santa Dorotea) y las demás que
preceden en la escritura sin designación de pueblo, no permanecen, pues los

42 «et notum sit omnibus homini quia hunc monasterio de ocoizta sit libero et genuo, abs-
que ullo pacto, et sine debito quod non debet donare ad nullo homine, solummodo ad rege, et
ad comitis terre».
43 Fecha que, en opinión de Mañaricua [1964: 43], «hay motivo para pensar que deba retra-

sarse algunos años [...], pues probablemente en dicho año era aún Rodrigo el conde de Castilla».
44 El topónimo «foze de Arganzone» no es, ni ha sido, al menos en las fuentes escritas,

una forma para designar un núcleo de habitación. En cualquier caso lo que es verosímil es su
identificación con el entorno cercano al paso del Zadorra entre Peña María y La Rasa. No deja
de llamar la atención que, a unos 1.300 m al norte del núcleo de La Puebla de Arganzón, un
pago se denomine Arganzón [GONZÁLEZ DE SALAZAR, 1985: 12-13].

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 274 9/7/15 11:13:57


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 275

lugares de la hermandad de Cigoitia, en que parece haber existido, tienen


parroquias de distinta advocación». Estas identificaciones han sido admitidas
por autores modernos, es el caso de Mañaricúa [1964: 44] o, con muchísimas
precauciones, de García de Cortázar [1985: 111].
Lo cierto es que, salvo Estabillo y Arganzón, así como Cestafe
(«Zestaue»)45, el resto de los topónimos que aparecen en esta parte del texto no
se corresponden con ninguno conocido históricamente. Ni Gauna, ni Letona,
ni Zaitegui, ni Ullibari de los Olleros son identificaciones que se puedan to-
mar en consideración. Sin embargo, es posible desbloquear este punto muerto
prestando atención, como ya lo había hecho Llorente, a las advocaciones de
las citadas iglesias. Cuestión que ha analizado Peterson [2012: 85-86] quien ha
propuesto, por un lado, que no existe ninguna correspondencia entre las advo-
caciones de las iglesias de Cigoitia y las que se recogen en el texto de Acosta
y, por otro, que las iglesias en cuestión se podrían situar en el curso medio del
Zadorra, en su margen izquierda, al sur de Arganzón. Efectivamente, es en esta
zona donde se puede detectar que las advocaciones que llevaban algunas igle-
sias en el siglo XVI coincidían con las de quinientos años atrás. Así, «Sant Sal-
bador» en Portilla, «Sant Çebrián» en Pangua, «Sant Román» en Grandíbal,
«Sanctiago» en Dordoniz y Moscador, «Sancta Cruz» en Cucho46.
Ni Estabillo, ni Arganzón, ni Cucho, ni Dordoniz, ni Moscador, ni Gran-
díbal, ni Pangua, ni Portilla se recogen en la Reja. Ello refuerza la idea de
que en algunos casos los desiertos que se nos muestran en la Reja guardan
relación con el hecho de que el obispo no percibía allí diezmos o tercias. Na-
turalmente, esto es coherente con la idea que hemos avanzado en otros lu-
gares [LARREA 2007:79-82], en el sentido de que en la primera mitad del si-
glo XI se asiste al reforzamiento del obispado de Álava, puesto en manos de
San Millán de la Cogolla como pivote para el gobierno del territorio y para
su integración efectiva en el reino de Pamplona.

Conclusión

Existió muy probablemente una versión de la Reja algo diferente y se-


guramente más corta de la que nos ha llegado a través del Becerro Galicano.
Lamentablemente, el escaso rigor de las dos transcripciones que en los si-
glos XVIII y XIX pretendieron dar cuenta de ambas, nos impide hoy ir mucho
más allá. En cualquier caso, todo parece indicar que la versión del Galicano
no era ni menor, ni de peor calidad, que la del desaparecido Becerro Gótico.

45 Tengase en cuenta que este topónimo no se menciona en relación con ninguna iglesia

sino con «medio nozal».


46 Fuera de este ámbito se producen otras dos coincidencias: «Sancta Eufemia» en Villa-

fría y «Sancta Dorotea», una ermita de Caicedo de Yuso.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 275 9/7/15 11:13:57


276 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

De hecho, es en buena medida gracias a la minuciosidad del escriba del


Becerro Galicano y a su atención al detalle visual en el paso de un conjunto
de documentos contables al cartulario, que ahora podemos percibir fases de
construcción de un texto que, en origen, fue un conjunto de listas compues-
tas, manejadas y modificadas como instrumento de gestión fiscal.
De modo accesorio, pero no falto de interés, la lógica interna del docu-
mento nos permite abordar la explicación de las zonas de sombra que deja la
Reja, debidas a una doble causa, la composición misma del documento final
a partir de listas diversas y, asimismo, la muy probable vinculación de la re-
caudación de rejas de hierro con el obispado de Álava.

Bibliografía

FITA, F. [1883a]. «El vascuence alavés anterior al siglo XIV». Boletín de La Real Aca-
demia de La Historia, III, 215-243.
FITA, F. [1883b]. «La Reja de San Millán». Boletín de La Real Academia de La His-
toria, III, 353-361.
GÁRATE, A., & KNÖRR, E. [1985]. «El itinerario de los recaudadores de San Mi-
llán. Problemas, deducciones, hipótesis», en Vitoria en la Edad Media. Actas
del I Congreso de Estudios Históricos celebrado en esta ciudad del 21 al 26
de setiembre de 1981, en conmemoración del 800 aniversario de su fundación
(pp. 533-558). Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz.
GARCÍA DE CORTÁZAR, J.Á. [1981]. «La organización del territorio en la formación
de Alava y Vizcaya en los siglos VIII a fines del XI», en El Hábitat en la Historia
de Euskadi (pp. 135-155). Colegio de Arquitectos Vasco-Navarro. Bilbao.
GARCÍA DE CORTÁZAR, J.Á. [1985]. «La sociedad alavesa medieval antes de la conce-
sión del fuero de Vitoria», en Vitoria en la Edad Media. Actas del I Congreso de
Estudios Históricos celebrado en esta ciudad del 21 al 26 de setiembre de 1981,
en conmemoración del 800 aniversario de su fundación (pp. 89-114). Ayunta-
miento de Vitoria-Gasteiz.
GONZÁLEZ SALAZAR, J.A. [1985]. Cuadernos de toponimia 1. Toponimia menor de
Treviño. Vitoria-Gasteiz: Diputación Foral de Alava.
LANDÁZURI Y ROMARATE, J. [1797]. Historia eclesiástica de la M. N. y M. L. provin-
cia de Álava. Orígen, extensión, y límites del Obispado Alavense con expresión
individual de los prelados de esta Sede, y de su unión con la de Calahorra. Imp.
Miguel de Cosculluela. Pamplona.
LARREA CONDE, J.J. [2007]. «La herencia vasca: acción política y arquitectura so-
cial en Vizcaya y Álava antes de su incorporación al reino de Alfonso VI», en
Alfonso VI y su época I. Los precedentes del reinado (966-1065) (E. Fernández
González & J. Pérez Gil, coords.), (pp. 69-119). Universidad de León.
LÓPEZ DE GUEREÑU GALARRAGA, G. [1989]. Toponimia alavesa seguido de Mortuo-
rios o despoblados y Pueblos alaveses. Euskaltzaindia. Bilbao.
LLORENTE, J.A. [1807]. Noticias históricas de las tres provincias vascongadas.
Álava, Guipúzcoa y Vizcaya. Parte III. Apéndice o colección diplomática.
Tomo III. Contiene escrituras de los siglos VIII, IX, X y XI. Imp. Real. Madrid.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 276 9/7/15 11:13:57


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 277

MARTÍN DUQUE, Á. [1983]. Documentación medieval de Leire (siglos IX a XII). Pam-


plona.
MAÑARICUA, A. DE [1964]. Obispados en Álava, Guipúzcoa y Vizcaya hasta la erec-
ción de la Diócesis de Vitoria (28 de abril de 1862). Eset. Vitoria.
MICHELENA, L. [1964]. Textos arcaicos vascos. Madrid. (Reed. Lacarra, J. y Ruiz Ar-
zallus, I., eds.). [2011]. Luis Michelena. Obras Completas, t. XII. San Sebastián,
Vitoria).
PASTOR DÍAZ DE GARAYO, E. [2011]. «La Llanada oriental hace mil años ¿qué hay
del crecimiento agrario altomedieval? Hábitat y paisajes agrarios (entre la imagi-
nación y la lógica)», en Agurain 1256-2006. Salvatierra hiribilduaren sorreraren
750. Urteurrena kongresua. Congreso 750 aniversario de la fundación de la villa
de Salvatierra (pp. 55-75). Vitoria. Ayuntamiento de Salvatierra.
PETERSON, D. [2009]. «Reescribiendo el pasado. El Becerro Galicano como recons-
trucción de la historia institucional de San Millán de la Cogolla». Hispania, LXIX
(233), 653-682.
PETERSON, D. [2011]. «El Becerro Gótico de San Millán. Reconstrucción de un car-
tulario perdido». Studia Historica: Historia Medieval, 29, 147-173.
PETERSON, D. [2012]. «Las primeras fuentes escritas para la Historia de Treviño», en
Viaje a Ibita. Estudios históricos del Condado de Treviño (R. González de Viñas-
pre & R. Garay Osma, eds.), (pp. 72-94). Ayuntamiento de Condado de Treviño.
RODRÍGUEZ DE LAMA, I. (ed.), [1989]. Colección diplomática medieval de la Rioja
(923-1225). Tomo IV: Documentos del siglo XIII. Logroño: Instituto de Estudios
Riojanos.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 277 9/7/15 11:13:57


278 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

TABLA ANEXA
Cuadro comparativo de las versiones de Fita, Romero y el Becerro Galicano

Observaciones al cuadro. En negrita se marcan las variantes entre las


tres versiones. El número que precede a los topónimos de la columna del
Galicano se corresponde con los números que aparecen en los mapas 1-A,
1-B, 1-C y 1-D y permiten identificar el nombre de los lugares mencionados
en la Reja.

La Reja de Minguella (1) La Reja de Romero (2) La Reja de Becerro Galicano (3)
(Fita 1883) (s. XVIII) (c. 1196)

numero 93 [fol. CLXXXIX, segunda co-


era 1063: año 1025: got. 61 ga- lumna]
lic. 189.
[sin el encabezamiento «De fe- CCLXXXVIIII. De ferro de
rro de Alava»] Alaua
In era millesima sesagesima ter- In era millessima sesagesima In era Mª.LX.IIIª. Decano de
tia decano sancti Emiliani, sicut tertia decano de sancti Emi- sancti Vbarundia XVIII reggas
colligebat ferro per Alava, ita liani sicut col/ligebat ferro per
Emiliani sicut colligebat ferro
describimus Alaba, ita describimus=
per Alaua ita scribimus.

Ubarrundia XVIII reggas Vbarrundia XUIII reggas

Gamarra maior duas reggas. Gamarra maior duas reggas. 001Gamarra maior IIª reggas
Gamarra minor una regga. Gamarra minor una regga. 002Gamarra minor Iª regga.
Erretana una reg. Erretana una reg. 003Erretanna I regga
Hamarita una rg. Hamarita una rg. 004Hamarita Iª regga.
Mengano Ia rg. Mengano Ia rg. 005Mengano I regga.
H[ur]ribarri Ia rg. Hribarri Ia rg. 006Hurriuari I regga.
Menganogoien una rg. Mengano goien una reg. 007Mengano goien Iª regga.
Gernica I rg. Gernica I rg. 008Gernica Iª regga.
Zeriano I rg. Zeriano I r. 009Zeriano I regga.
Betellogaha IIas rgs. Betellogaha IIas rgs. 010Betellogaha IIª reggas,
Nafarrate et Nafarrate et 011Naffarrate et
Elhossu I rg. Elhossu I reg. 012Elhossu Iª regga,
Hurnaga I rg. Hurnaga I reg. 013Húrnaga Iº regga,
Urbina et Vrbina et 014Vrbina et
Angellu I rg. Angellu I rg. 015Angellu Iª regga.
Lucu et Lucu et 016Lucu et
Arzamendi I rg. Arzamendi I rg. 017Arçamendi Iª regga.
Goiahen I rg. Goiahen I rg. 018Goiahen Iª regga.
Bagoeta I rg. Bagoeta I rg. 019Bagoeta Iª regga.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 278 9/7/15 11:13:57


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 279

La Reja de Minguella (1) La Reja de Romero (2) La Reja de Becerro Galicano (3)
(Fita 1883) (s. XVIII) (c. 1196)

Camboa XX rgs. Camboa XX rgs. Camboa XX reggas,

Lehete I rg. Lehete I rg. 020Lehete Iª regga.


Essavarri Essavarri, 021Essauarri.
Argillana et Arguillana et 022Argillana et
Arina III rgs. Arina III rgs. 023Arina IIIas reggas,
Langara et Langara et 024Langara et
Moio III rgs. Moio III rgs. 025Moio III reggas,
Aroma I rg. Aroma I rg. 026Aroma I regga.
Zuhazu I rg. 027Zuhazu Iª regga.
Mariaeta I rg. Mariaeta I rg. 028Mariaeta I regga.
Hazua II rgs. Hazua II rgs. 029Hazua IIª reggas.
Hurizahar et Hurizahar et 030Hurizahar et
Orengohin I rg. Orengohin I rg. 031Orengohin I regga,
Menisur I rg. Menisur I rg. 032Mendissur Iª regga.
Maturana III rgs., uno de cubito Maturana III rgs. uno de cubito 033Maturana III reggas. Uno de-
in longo et duos minores in longo et duos minores. cubito in longo et IIos minores.
Essavarri I rg. Essavarri I rg. 034Essauarri Iª regga.

Harhazua XXVII rgs. Harhazua XXUII rgs. Harhazua XXVII reggas,

Durana II rgs. Durana II rga. 035Dvrana IIª.


Arzubiana I rg. Arzubiaga I rg. 036Arzubiaga I regga.
Zurbano II rgs. Zurbano II rgs. 037Zurbano II reggas.
Hillarrazaha II rgs. Hillarrazaha II rgs. 038Hillarrazaha II reggas.
Zerio I rg. Zerio I rg. 039Zerio una regga,
Oretia et Orecia et 040Oretia et
Matauco III rgs. Matauco III rgs. 041Matauco IIIª reggas.
Ania et Ania et 042Ania et
Jungitu III rgs. Jungitu III rgs. 043Jungitu IIIas reggas.
Argumaniz III rgs. Argumaniz III rgs. 044Argumaniz III reggas
Arbuslu II rgs. Arbuslu II regs. 045Arbuslu IIª reggas,
Lubiano II rgs. Lubiano II rgs. 046Luuiano II reggas,
Huribarri I rg. Huribarri I rg. 047Huriuarri Iª regga.
Doipa II rgs. Doipa II rgs. 048Doipa IIª reggas.
Sansoheta I rg. Sansoheta I rg. 049Sansóheta I regga
Arroiaha et Arroiaha et 050Arroiaha et
Retia I rg. Recia I rg. 051Reztia Iª regga.
Mendivil I rg. Mendivil I rg. 052Mendiuil Iª regga.

Harhazua XII rgs. Harhazua XII rgs. Harhazua XXII reggas

Betonia II rgs. Betoniu II rgs. 053Betoniu IIº reggas,


Elgorriaga I rg. Elgorriaga I rg. 054Elhorriaga Iª regga
Arcaia I rg. Arcaia I rg. 055Arcahia I regga

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 279 9/7/15 11:13:57


280 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

La Reja de Minguella (1) La Reja de Romero (2) La Reja de Becerro Galicano (3)
(Fita 1883) (s. XVIII) (c. 1196)

Sarricohuri I rg. Sarricohuri I rg. 056Sarricohuri I regga,


Otazu I rg. Otazu I rg. 057Otazu I regga,
Gamiz I rg. Gamiz I rg. 058Gamiz I regga,
Borinibar I rg. Borinibar I rg. 059Boriniuar I regga,
Huribarri I rg. Huribarri I rg. 060Huribarri Iª regga,
Haberasturi et Haberasturi et 061Haberasturi et
Huriarte, Huriarte, 062Huriarte.
Argendonia Argendonia, 063Argendonia.
Betrikiz Betrikiz, 064Betriquiz.
Ascarzaha et Hascarzaha et 065Hascarzaha et
Sancti Romani III rgs. Sancti Romani III rgs. 066Sancti Romani III reggas,

Maliszhaeza XXII rgs. Maliszhaeza XXII rgs. Malizhaeza XXII reggas

Abendagu I rg. Abendangu I rg. 067Abendangu I regga,


Armenti I rg. Armenti I rg. 068Armentei IIIª reggas
Echari I rg. Ehari I rg. 069Ehari I regga,
Gazaheta I rg. Gazaheta I rg. 070Gazaheta I regga,
Berroztegieta II rgs. Berroztegieta II rgs. 071Berroztegieta II reggas,
Lassarte III rgs. Lassarte III rgs. 072Lassarte III reggas,
Harizaballeta et Harizaballeta et 073Harizaualleta et
Gardellihi III rgs. Gardellihi III rgs. 074Gardellihi III reggas
Gaztellu et Gaztellu et 075Gaztellu et
Meiana III rgs. Meiana III rgs. 076Meiana III reggas,
Mendiolha Mendiolha, 077Mendiolha.
Hollarruizu et Hollarruizu et 078Hollarruizu et
Adurzaha III rgs. Adurzaha IIIrgs. 079Adurzaha III reggas.
Gastehiz III rgs. Gastehiz III rgs. 080Gastehiz III reggas,
Arriaga I rg. Arriaga I rg. 081Arriaga I regga,

Hiraszaeza XXII rgs. Hiraszaeza XXU rgs. Hiraszaeza XXII reggas,

Gelegieta III rgs. Gelhegieta III rgs. 082Gelhegieta III reggas,


Iscona III rgs. Iscona III rgs. 083Iscona III reggas,
Troconiz II rgs. Troconiz II rgs. 084Trocóniz II reggas,
Burgellu et Burgellu et 085Burgellu et
Garonna II rgs. Garonna II rgs. 086Garonna IIª reggas
in alio anno I regga,
Hararihin I rg. Hararihin I rg. 087Harar.ihini I regga,
Aialha II rgs. Aialha II rgs. 088Aialha II reggas,
Larrahara I rg. Larrahara I rg. 089Larrahara Iª regga
Dullanzi II rgs. Dullanzi II rgs. 090Dullanzi II reggas.
Aniu I rg. Aniu I rg. 091Aniu I regga.
Larraza et Larraza et 092Larraza et

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 280 9/7/15 11:13:57


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 281

La Reja de Minguella (1) La Reja de Romero (2) La Reja de Becerro Galicano (3)
(Fita 1883) (s. XVIII) (c. 1196)

Arbelgoien in duos annos III rgs. Arbelgoihen in duos annos III 093Arbelgoihen in IIos annos
rgs. III reggas,
Hereinzguin et Hereinzguin et 094Hereinzguhin et
Abaunza III rgs. Habavnza III rgs. 095Habaunza tres reggas

Hegiraz XXXIIII rgs. Hegiraz XIIII rgs. Hegiraz XIIII reggas,

Hamamio I rg. Hamamio I rg. 096Hamamio I regga,


Harhaia I rg. Harhaia I rg. 097Harhahia Iª regga,
Haiztara I rg. Haiztara I rg. 098Haiztara I regga,
Zalduondo II rgs. Zalduondo II rgs. 099Zaldúhondo II reggas.
Mizkina I rg. Mizkina I rg. 100Mizkina I regga.
Paterniana I rg. Paterniana I rg. 101Paterniana I regga.
Hagurahin et Hagurahin et 102Hagurahin et
Salurtegiz I rg. Salurtegiz I rg. 103Salurtegi I regga.
Munniahin I rg. Munniahin I rg. 104Munniahin I regga.
Pingunna I rg. Pingunna I rg. 105Pingunna I regga.
Ocariz et Ocariz et 106Ocariz et
Padura et Padura et 107Padura et
Opaucu I rg. Opaucu I rg. 108Opaucu Iª regga.
Harrizavallaga Harrizavallaga, 109Harrizauallaga.
Heguilior et Heguilior et 110Hegilior et
Abulanga III rgs. Abulanga III rgs. 111Abulanga III reggas in anno,

Septem alfoces Septem Alfoces. VII alfozes

Hegiraz et Hegiraz et 112Heguiraz et


Sancti Romani et Sancti Romani et 113Sancti Romani et
Hurabagin et Hurabagin et 114Hurabagin et
Halbiniz et Halbiniz et 115Albiniz et
Hamezaha uno andosco Amezaha uno andosco. 116Hamaezaha Iº andosco,
Hillardui et Hillardui et 117Hillardui et
Arzanhegi, Arzanhegi, 118Arzanhegi et
Ibarguren Ibarguren, 119Ibarguren et
Antuiahin et Antuiahin, et 120Anduiahin.
Heinhu uno andosco Heinhu uno andosco. 121Heinhu Iº andosco.
Zonotegi Zonotegi, 122Zornoztaegi.
Irossona Irossona, 123Irossona.
Horibarri et Horibarri et 124Horiuarri
Udalha uno andosco Vdalha uno andosco. 125Udalha Iº andosco,

Barrundiz XXII rgs. Barrundiz XXU rgs. Barrandiz XXV reggas

Galharreta I rg. Galharreta I rg. 126Galharreta Iª regga,


Gordoua I rg. Gordova I rg. 127Gordoua I regga,

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 281 9/7/15 11:13:57


282 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

La Reja de Minguella (1) La Reja de Romero (2) La Reja de Becerro Galicano (3)
(Fita 1883) (s. XVIII) (c. 1196)

Harriolha II rgs. Harriolha II rgs. 128Harríolha II reggas,


Narbaiza II rgs. Narbaiza II rgs. 129Narbaiza II reggas,
Larrea I rg. Larrea/ I rg. 130Larrea Iª regga,
Hazpurba Hazpurba, 131Hazpúrua et
Hurigurenna et Hurigurenna et 132Hurigurenna et
Zuhazulha I rg. Zuhazulha I rg. 133Zuhazulha I regga,
Ermua I rg. Ermua I rg. 134Érmua I regga,
Audicana I rg. Audicana/ I rg. 135Audícana una regga,
Algio I rg. Algio I rg. 136Algio Iª regga,
Deredia I rg. Deredia I rg. 137Deredia I regga,
Andozketa I rg. Andozketa I rg. 138Andozketa I regga,
Kircu I rg. Kircu I rg. 139Kircu una regga,
Helkeguren I rg. Helkeguren/ I rg. 140Helkeguren I regga,
Zuazu I rg. Zuhazu I rg. 141Zuhazu I regga,
Uhulla II rgs. Vhulla II rgs. 142Vhulla II reggas,
Erdongana I rg. Erdongana I rg. 143Erdongana I regga,

Langrares XXIV rgs. Langrares XXIIII rgs. Langrares XXIIII reggas,


VIIII alfozes,
Transponte uno. Carnero Transponte vno carnero. 144Transponte Iº carnero,
Mendihil I rg. Mendihil I rg. 145Mendihil una regga
Harrieta I rg. Harrieta I rg. 146Harrieta I regga in anno
Eurtupiana I rg. Eurtupiana I rg. 147Eurtupiana I regga in anno alio,
Adanna I rg. Adanna I rg. 148Adanna I regga,
Mendoza I rg. Mendoza I rg. 149Mendoza una regga,
Eztarrona I rg. Eztarrona I rg. 150Eztarrona I regga,
Otazaha I rg. Otazaha I rg. 151Otazaha Iª regga,
Haztegieta I rg. Haztegieta/ I rg. 152Haztegieta I regga,
Gobeio I rg. Gobeio I rg. 153Gobeio una regga,
Zuahazu I rg. Zuahazu I rg. 154Zuhazu Iª regga,
Lermanda I rg. Lermanda I rg. 155Lermanda una regga,
Margarita II rg. Margarita II rgs. 156Margarita II reggas,
Gomegga I rg. Gomeg-/ga I rg. 157Gomegga I regga,
Ariniz I rg. Ariniz I rg. 158Ariniz I regga,
Zumelzu I rg. Zumelzu I rg. 159Zumelzu Iª regga,
Benea I rg. Benea I rg. 160Benea Iª regga,
Suvillana I rg. Suvillana I rg. 161Suuillana I regga,
Elheni villa I rg. Elheni villa I rg. 162Elheni uilla I regga,
Luperho I rg. Luperho I rg. 163Luperho I regga
Quintaniella de sursum Quintaniella de sursum, 164Quintaniella de sursum.
Zaballa I rg. Zaballa I rg. 165Zaualla I regga
Billodas III rgs. Bil-/lodas III rgs. 166Billodas tres reggas,
Langrares III rgs. Langrares III rgs. 167Langrares III reggas,

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 282 9/7/15 11:13:58


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 283

La Reja de Minguella (1) La Reja de Romero (2) La Reja de Becerro Galicano (3)
(Fita 1883) (s. XVIII) (c. 1196)

De Murilles XIII rgs. De Murilles XIII rgs. De Murielles XIII reggas,

Gersalzaha I rg. Gersalzaha I rg. 168Gersalzaha una regga.


Olhabarri I rg. Olhabarri I rg. 169Olhauarri una regga,
Huerzas I rg. Huerzas I rg. 170Huerzas una regga,
Mandaita I rg. Mandaita I rg. 171Mandaita una regga,
Subillana I rg. Subillana I rg. 172Suuillana una regga,
Murielles I rg. Murielles I rg. 173Murielles una regga,
Urbillana I rg. Vrbillana I rg. 174Vruillana una regga,
Haizcoeta I rg. Haizcoeta I rg. 175Haizcoeta una regga,
Artazaha I rg. Artazaha I rg. 176Artazaha una regga,
Barhoa I rg. Baroha I rg. 177Barhoa una regga,
Kineia I rg. Kineia I rg. 178Kineia una regga,
Carcamu I rg. Carcamu I rg. 179Carcamu I regga
Frasceneta I rg. Frasceneta I rg. 180Frasceneta I regga,

Ossingani XXII rgs. Ossingani XXU rgs. Ossingani XXV reggas

Paves I rg. Paues I rg. 181Paués I regga,


Arbigano I rg. Arbigano I rg. 182Arbigano I regga,
Basconguelas I rg. Basconguelas I rg. 183Basconguelas una regga,
Erenna I rg. Erenna I rg. 184Erenna una regga.
Cassicedo I rg. Cassicedo/ I rg. 185Cassicedo una regga,
186Castellu una regga,
187Padul una regga,
188Billoria una regga,
189Arreio una regga,
190Lagus una regga,
191Cassizedo una regga,
Licingana I rg. Licingana I rg. 192Licingana una regga,
Cassicedo I rg. Cassicedo I rg. 193Cassicedo una regga
Antepardo I rg. Antepardo I rg. 194Antepardo una regga,
Moliniella I rg. Molniella I rg./ 195Moliniella una regga,
Olivani una regga Olibani una regga. 196Olibani una regga,
197Moscatuero Iª regga,
Comungoni I rg. Comungoni I rg. 198Conmungoni una regga,
Torreziella I rg. Torreciella I rg. 199Torreziella una regga,
Arcillana I rg. Arcillana I rg. 200Arzillana una,
Villavizana I rg. Villavizana I rg. 201Billa uizana una regga,
Lunantu I rg. Lunantu I rg. 202Lunantu una regga,
Carasta I rg. Carasta I rg. 203Ripa una regga,
Ripa I rg. Ripa I rg. 204Torissu una regga,
Torissu I rg. Torissu I rg. 205Carasta una regga.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 283 9/7/15 11:13:58


284 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

La Reja de Minguella (1) La Reja de Romero (2) La Reja de Becerro Galicano (3)
(Fita 1883) (s. XVIII) (c. 1196)

Zuhiabarrueta novem rgs. Zuhiabarrueta novem rgs: Zuhia Barrutia VIIII regas.
in Quartango duodecim rgs. In Quartango duodecim rgs: In Quartango XIIm reggas.
in Urca octo rgs. in Vrca octo rgs. In Urca octo reggas,
Bocara I rg. Bocara I rg. 206Bocara una regga,
Irzu I rg. Irzu I rg. 207Irzu una regga.
Revendeca I rg. Revendeca I rg. 208Reuendeca una regga,
Olhaerrera I rg. Olhaerrera I rg. 209Olhaerrea una regga,
Bardahurri I rg. Bardahuri I rg. 210Bardahuri una regga

Alfoce de Fornello XX rgs. Alfoçe de Fornello XX rgs. Alfoze (reggas) de Fornello XX.

Erenna I rg. Erenna I rg. 211Erenna una,


Anuzquita I rg. Anuzquita I rg. 212Anuzquita una regga.
Villaluenga I rg. Villaluenga I rg. 213Billa luenga una regga
Forniello I rg. Forniello I rg. 214Forniello una regga.
Luni villa I rg. Lunivilla I rg. 215Luni uilla una regga.
Tuiu I rg. Tuiu I rg. 216Tuiu una regga,
Sancti Iuliani I rg. Sancti Iuliani una rg. 217Sancti Iuliani Iª regga,
Rivamartin I rg. 218Ripa Martini una regga.
Licinganiella I rg. 219Lizinganiella una regga,
Antezana I rg. 220Antezana una regga.
Mazanes I rg. 221Mazanos una regga,
Ripa ota I rg. Ripaota I rg. 222Ripa ota una regga.
Melietes I rg. Melietes I rg. 223Melietes una regga,
224Quintaniella una regga,
225Igahigi una regga,
226Ripauellosa II reggas,
227Aramingon una regga,
Ripacuta I rg. Ripacuta I rg. 228Ripa acuta una regga,
Lograzona I rg. Lograzona I rg. 229Logrozona una regga,
Baia I rg. Baia I rg. 230Baia una regga,

Rivo de Ibita XXXII rgs. Rivo de Ibita XXXU rgs. Riuo diuita XXXV reggas

Prango et Prango et 231Prango et


Prango II rgs. Prango II rgs. 232Prango duas reggas.
Armendihi I rg. Armendihi I rg. 233Armendihi Iª regga,
Artazabal I rg. Atazabal I rg. 234Atazaual una regga,
Betruz I rg. Betruz I rg. 235Betruz una regga.
Argote I rg. Argote I rg. 236Argote una regga.
Sancti Meiano I rg. Sancti Meiano I rg. 237Sancti Meiano una regga.
Torre I rg. Torre I rg. 238Torre una regga.
Sancti Martini I rg. Sancti Martini I rg. 239Sancti Martini una regga,
Gabbari I rg. Galbari I rg. 240Galbari una regga,

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 284 9/7/15 11:13:58


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 285

La Reja de Minguella (1) La Reja de Romero (2) La Reja de Becerro Galicano (3)
(Fita 1883) (s. XVIII) (c. 1196)

Cimentu I rg. Cimentu I rg. 241Cimentu una regga,


Barola I rg. Barolla I rg. 242Barolha una regga,
Loza I rg. Loza I rg. 243Loza una regga,
Alma I rg. Alma I rg. 244Alma una regga,
Paldu I rg. Paldu I rg. 245Paldu I regga
Mesanza I rg. Mesanza I rg. 246Mesanza una regga.
Sebastian I rg. Sabastian I rg. 247Sauastian una regga,
Bergilgona I rg. Berbilgona I rg. 248Bergilgona una regga,
Langu I rg. Langu I rg. 249Langu una regga,
Guzquiano I rg. Guzquiano I rg. 250Guzkiano una regga
251Guzkiano de suso una regga.
Bustia I rg. Bustia I rg. 252Bustia Iª regga,
Gogate I rg. Gogate I rg. 253Gogate una regga.
Agellu I rg. Agellu I rg. 254Agellu una regga,
Pudio I rg. Pudio I rg. 255Pudio una regga,
Barizahaga I rg. Barizahaza I rg. 256Barizahaza una regga,
Sagasaheta I rg. Sagasaheta I rg. 257Sagassaheta una regga,
Orzalzan I rg. Orzalzan I rg. 258Orzalzan una regga.
Uarte I rg. Varte I rg. 259Úarte una regga,
Marquina de iuso I rg. Marquina de iuso I rg. 260Marquina de iuso una regga,
Carrelucea I rg. Carrelucea I rg. 261Carrelucea una regga.
Marquina de suso I rg. Marquina de suso I rg. 262Marquina de suso una regga,
Basahuri I rg. Basahuri I rg. 263Bassahuri una regga.
Hobecori I rg. Hobecori I rg. 264Hobecori una regga,
Hasarte I rg. Hasarte I rg. 265Hassarte una regga,

Harrahia XIII rgs. Harrahia XLIII rgs. Harrahia XLIII reggas,

Sancta Pia II rgs. Sancta Pia II rgs. 266Sancta Pia IIª reggas,
Atahuri de suso II rgs. Atahuri de suso II rgs. 267Atahuri de suso II reggas,
Atahuri de iuso II rgs. Atahuri de iuso II rgs. 268Atahuri de iuso II reggas,
Okerhuri II rgs. Okerhuri II rgs. 269Okerhuri duas reggas.
Sabando de suso II rgs. Sabando de suso II rgs. 270Sauando de suso duas reggas,
Sabando de iuso II rgs. Sabando de iuso II rgs. 271Sabando de iuso duas reggas,
Ebissate II rgs. Ebissate II rgs. 272Ebissate duas reggas,
Donnas II rgs. Donnas II rgs. 273Donnas II reggas.
Mussitu II rgs. Mussitu II rgs. 274Mussitu duas reggas,
Kerrianu II rgs. Kerrianu II rgs. 275Kerrianu duas reggas.
Haizpilleta II rgs. Haizpilleta II rgs. 276Haizpilleta duas reggas,
Erroheta II rgs. Erroheta II rgs. 277Erroheta duas reggas,
Allegga II rgs. Allegga II rgs. 278Allegga duas reggas,
Zekungau II rgs. Zekungau II rgs. 279Cekungau duas reggas,
Elorzahea II rgs. Elhorzahea II rgs. 280Elhorzahea II regas,
Bahaeztu II rgs. Bahaeztu II rgs. 281Bahaeztu duas reggas,
Kessalla II rgs. Kessalla II rgs: 282Kessalla duas reggas,

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 285 9/7/15 11:13:58


286 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

La Reja de Minguella (1) La Reja de Romero (2) La Reja de Becerro Galicano (3)
(Fita 1883) (s. XVIII) (c. 1196)

In his villis predictis obi bacca in his villis predictis obi bacca In is uillis predictis ubi bacca
occiderint duas reggas donant occiderint, duas reggas donant. occiderint duas reggas donant,
Okina I rg. Okina I rg. 283Oquina una regga.
Izarza I rg. Izarza I rg. 284Izarza una regga,
Azazaheta I rg. Azazaheta I rg. 285Azazaheta una regga,
Birgara de suso et 286Birgara de suso et
Birgara de iuso II rgs. 287Birgara de iuso duas reggas,
Apinganiz I rg. 288Apinganiz I regga.
Gessalba I rg. 289Gessalua una regga,
Bahanezta I rg. Bahanezta I rg. 290Bahanezta una regga,
Beerrocihabi I rg. Berrocihabi I rg. 291Berrozihaui una regga,

Divina XXII rgs. Divina XXII rgs. Diuina XXII reggas.

Oto et Oto et 292Oto et


Oto III rgs. Oto III rgs. 293Oto III reggas,
Huribarri et Huribarri et 294Huriuari et
Urrialdo III rgs. Vrrialdo III rgs. 295Urrialdo tres reggas,
Mandoiana I rg. Mandoiana I rg. 296Mandoiana una regga,
Gerenga I rg. Gerenga/ I rg. 297Gerenga una regga.
298Legarda una regga.
299Artazaha duas reggas,

Aboggako I rgs. Aboggako I rg. 300Apodaca duas reggas,


Ihurre et Ihurre et 301Mendiguren una regga,
Lopeggana III rgs. Lopeggana III rgs. 302Arangiz una regga.
Apodaka II rgs. Apodaka II rgs. 303Auoggóco una regga,
Mendiguen I rg. Mendiguen I rg. 304Ihurre et
Arangiz I rg. Arangiz I rg. 305Lopeggana tres reggas,
Andiggana et Andiggana et 306Andigana et
Oronda III rgs. Oronda III rgs. 307Oronda tres reggas.

Çuffia de suso et Cuffia de suso/ et Zuffia de suso XIII reggas,


Çuffia de iuso novem reggas Cuffia de iuso novem reggas. Zuffia de iuso VIIII reggas.

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 286 9/7/15 11:13:58


0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 287
CARTOGRAFÍA
LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA
287

Mapa 1. Lugares y distritos de La Reja.


Los mapas 1-A, 1-B, 1-C y 1-D se corresponden con los cuadrantes A, B, C y D del mapa 1.
Para identificar los lugares ver anexo (columna tercera). [Cartografía realizada por Jesús Lorenzo]

9/7/15 11:13:58
288 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

Mapa 1-A

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 288 9/7/15 11:13:58


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 289

Mapa 1-B

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 289 9/7/15 11:13:58


290 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

Mapa 1-C

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 290 9/7/15 11:13:58


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 291

Mapa 1-D

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 291 9/7/15 11:13:59


292

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 292


ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

Mapa 2. Lugares mencionados en la Reja (punto negro).


Lugares no mencionados en la Reja y documentados en diplomas de los siglos X-XIII, especialmente en la la lista
del obispo Aznar —a. 1257— (punto blanco). Los mapas 2-A, 2-B, 2-C y 2-D se corresponden con los cuadrantes
A, B, C y D del mapa 2. Para identificar los lugares mencionados en la Reja vid. TABLA ANEXA, para los restantes
(punto blanco) la siguiente lista adjunta. Listado adjunto al mapa 2

9/7/15 11:13:59
LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 293

LISTADO ADJUNTO AL MAPA 2

1 Echabarri Viña 52 Villanueva de la Oca 103 Tuesta


2 Mendarózqueta 53 Zurbitu 104 Sobrón
3 Esquibel 54 Meana 105 Bachicabo
4 Arcaute 55 Doroño 106 Bergüenda
5 Crispijana 56 Arrieta 107 Alcedo
6 Monasterioguren 57 Ascarza 108 Villambrosa
7 San Vicentejo 58 Burgueta 109 Puentelarra
8 Albaina 59 Pangua 110 Fontecha
9 Marauri 60 San Esteban de Treviño 111 Acosta
10 Saraso 61 Muergas 112 Cestafe
11 Ogueta 62 Añastro 113 Echagüen
12 Arenaza 63 Cucho 114 Murua
13 Gáceta 64 Treviño 115 Larrinoa
14 Guevara 65 Moscador de Treviño 116 Manurga
15 Etura 66 Dordoniz 117 Olano
16 Ozaeta 67 Arana 118 Zaitegui
17 Elguea 68 San Martín Zar 119 Letona
18 Luzuriaga 69 Taravero 120 Ondategui
19 Estíbaliz 70 Villanueva de Tobera 121 Gopegui
20 Villafranca de Estíbaliz 71 Moraza 122 Berricano
21 Andollu 72 Tobera 123 Buruaga
22 Larrinzar 73 Santurde 124 Tobillas
23 La Sierra 74 Mijancas 125 Valpuesta
24 Salcedo 75 Araico 126 San Zadornil
25 Gaceo 76 Grandival 127 Golernio
26 Ezquerecoha 77 Ozana 128 Ocilla
27 Chinchetru 78 Lacervilla 129 Ladrera
28 Acilu 79 Estavillo 130 Berantevilla
29 Gauna 80 Lacorzanilla 131 Eribe
30 Jáuregui 81 Escanzana 133 Salinas de Añana
31 Ullíbarri Jáuregui 82 Portilla 134 Corres
32 Guereñu 83 Santa Cruz del Fierro 135 Elguea (Adana)
33 Alaiza 84 Ocio 136 Albizua
34 Langarica 85 Berganzo 137 Abitona
35 Oteo 86 Payueta 138 Garayo
36 Orbiso 87 Peñacerrada 139 Olga
37 Santa Cruz Campezo 88 Montoria 140 Berececa
38 Antoñana 89 Osma 141 Quilchano
39 Bujanda 90 Mioma 142 Luscando
40 San Román Campezo 91 Astúlez 143 Gorostiza (S. Pedro)
41 Quintana 92 Caranca 144 Mendieta
42 Angostina 93 Atiega 145 Sastegui
43 Bernedo 94 Bellojín 146 Maranchona
44 Urturi 95 Villanañe 147 Mostrejón
45 Navarrete 96 Villanueva Valdegovía 148 Zumalburu
46 Villafría 97 Gurendes 149 Henayo
47 Villaverde 98 Quejo 150 Otaza de Gamboa
48 Lagrán 99 Nograro 151 Landa
49 Pipaón 100 Barrio 152 Mendizabal
50 Montoria 101 Villamaderne 153 Iturrarán
51 La Puebla de Arganzón 102 Espejo

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 293 9/7/15 11:13:59


294 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

Mapa 2-A

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 294 9/7/15 11:13:59


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 295

Mapa 2-B

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 295 9/7/15 11:13:59


296 ERNESTO PASTOR DÍAZ DE GARAYO Y JUAN JOSÉ LARREA CONDE

Mapa 2-C

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 296 9/7/15 11:13:59


LA «REJA DE SAN MILLÁN»: TRANSMISIÓN TEXTUAL Y ESTRUCTURA INTERNA 297

Mapa 2-D

0 Homenaje a Cesar Gonzalez.indd 297 9/7/15 11:14:00

También podría gustarte