Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PARA
ATOMIZADOR ROTATIVO
TIPO F800
SISTEMA ANALOGO DE LUBRICACION
CON
RUEDA ATOMIZADORA Y
DISTRIBUIDOR DE LIQUIDOS
¡PRECAUCION!
¡NOTA!
La información contenida en la presente instrucción está sujeta a cambios sin previo aviso.
El documento está protegido por COPYRIGHT y es la propiedad de Niro, que reserva todos
los derechos a reproducción, diseños patentados o patentables o invenciones. No debe ser
copiado (total o en parte), usado para manufactura o remitido a una tercera persona sin el
consentimiento previo por escrito de Niro.
No debe fotocopiar, reproducir, o traducir a otro idioma ninguna parte de este documento sin
el consentimiento previo por escrito de Niro A/S.
EN CASO DE PROBLEMAS
Si se detecta un problema con este Atomizador Rotativo, primero chequear con el contenido
de la presente instrucción para establecer el problema indicado antes de su corrección.
Si, a pesar de los esfuerzos realizados, no resulta posible solucionar el problema, referirse a
Niro A/S.
ESTA INSTRUCCION
La presente instrucción forma parte integra del manual de instrucciones para el atomizador
incluido en el Manual de Instrucciones para toda la Planta de Secado Niro.
Con el fin de permitir y promover el uso correcto del atomizador, seguir estrictamente la
descripción en las secciones relacionadas con las actividades esenciales. Esto asegurará la
seguridad del usuario, reducirá el riesgo de daños al atomizador rotativo y un consiguiente
malfuncionamiento o una operación ineficaz.
Esta instrucción está dividida en doce secciones. Las secciones 1 a 11 principalmente tratan
informaciones esenciales para el usuario del atomizador. Cada sección comprende sub-
secciones, referir al índice de contenido.
1. GENERAL .................................................................................................................1
1.1 Campo .........................................................................................................................1
1.2 Identificación ..............................................................................................................1
1.3 Protección del atomizador...........................................................................................2
1.4 Seguridad de la rueda ..................................................................................................2
1.5 Herramientas y accesorios de mantenimiento.............................................................2
1.6 Advertencias de seguridad ..........................................................................................2
1.6.1 General ........................................................................................................................2
1.6.2 Operación ....................................................................................................................3
1.6.3 Rueda atomizadora......................................................................................................3
1.6.4 Servicio y mantenimiento ...........................................................................................3
8. OPERACION.......................................................................................................... 57
8.1 Arranque y parada normal ........................................................................................ 57
8.2 Parada de emergencia o fallo de electricidad ........................................................... 57
1. GENERAL
1.1 Campo
1.2 Identificación
1/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Las cajas de herramientas con todas las herramientas esenciales facilitan el armado
y desmontaje del atomizador, su rueda y su distribuidor de líquidos. Para todos los
trabajos de asamblea o desmontaje, se recomienda usar solamente las herramientas
originales suministradas.
1.6.1 General
2/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
1.6.2 Operación
3/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
4/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
El atomizador rotativo básico consiste de una parte superior, una placa de soporte,
una parte inferior y un sistema de monitoreo.
La parte inferior del atomizador incluye los dos sumideros de aceite con el soporte
para los cojinetes de bolas del eje, el eje, el soporte de la tubería de alimentación y
la envoltura cónica (pollera). El eje gira sobre cojinetes de bolas especiales de alta
velocidad. El cojinete de guía para la parte inferior del eje es de carbón impregnado
con antimonio y es auto-lubricante. Soporta el eje flexible al pasar éste por la
primera velocidad crítica durante el arranque y paro del atomizador.
5/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Todas las partes del atomizador en contacto con la alimentación o el producto son
de acero inoxidable AISI 316 u otro material resistente a la corrosión. Sin embargo,
el eje es de acero inoxidable especial.
Las dos bombas para los dos sistemas independientes de lubricación (el sistema de
lubricación de la caja de engranaje y del eje) se accionan por un sólo motor
eléctrico. La bomba de aceite para la lubricación del engranaje aspira aceite del
sumidero principal debajo de la placa de soporte. El aceite pasa por un filtro y un
enfriador de aceite enfriado por agua, antes de entrar en la caja de engranaje. Una
válvula de control está instalada para ajustar el flujo de agua para mantener una
temperatura constante del aceite.
La bomba de aceite para la lubricación del eje aspira aceite del sumidero inferior. El
aceite pasa a través de la unidad de control del eje con filtro y lubrica los dos
cojinetes de bolas del eje. El aceite baja por gravedad alrededor del eje al cojinete
inferior del eje y vuelve al sumidero inferior.
6/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
A – X o M – 12 – 320 o 350
A: Rueda resistente a la abrasión
X: Partes resistentes al desgaste para productos altamente abrasivos
M: Partes resistentes al desgaste para productos medio abrasivos
12: Número de insertos resistentes al desgaste (1 fila de insertos)
24: Número de insertos resistentes al desgaste (2 filas de insertos)
Las ruedas son diseñadas para resistir a las muy altas fuerzas centrífugas durante
una rotación. Debido a la elasticidad del material usado para la rueda, una
distorsión puede ocurrir durante la rotación, por lo que se recomienda nunca hacer
girar la rueda sobre su límete máxima de velocidad.
La rueda debe ser fijada con seguridad al eje y la distancia entre la envoltura y la
rueda será de aproximadamente 10-15 mm.
7/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Componentes primarios
1. Cubierta de la rueda
La cubierta puede tener un aro cobrado resistente al desgaste y que es
cambiable.
2. Parte intermedia
La rueda mostrada en Fig. 4 es:
AX12- /F800 con 1x12 insertos
3. Fondo de la rueda
8/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Dirección de
rotación
≥ 3 mm
9/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Unidad cojinete
guía
Rueda
atomizadora
10/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Referir a Fig. 6
Para poder cumplir los requisitos del proceso y/o del producto, el atomizador
rotativo está provisto de un distribuidor de líquidos.
El distribuidor líquido está montado alrededor del fondo del eje a la cerca
proximidad de la rueda y su diseño permite una distribución uniforme del producto
líquido en la rueda. El tamaño está determinado por el caudal específico del
producto.
Un caudal más alto puede provocar una inundación dando lugar a una atomización
incorrecta. Además, el concentrado podría entrar en el área del cojinete de guía
causando vibraciones del eje. En el caso de que el caudal de concentrado continúe
hasta el sumidero inferior, contaminará el sistema de lubricación causando un daño
a los engranajes. La presión del producto líquido en la línea de alimentación
justamente antes del atomizador debe ser en el rango de 0,3-0,8 barg (4,4-11,6
psig).
11/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
3. DATOS TECNICOS
3.1 Motor
Especificaciones requeridas
3.3 Engranaje
Engranaje planetario en acoplamiento estrella
¡NOTA!
Para el ratio del engranaje plantario válido, consultar los planos incluidos en el
Manual de Instrucciones.
12/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
3.6 Peso
Peso del atomizador (exclusivo el motor): 1700 kg (3750 lb.)
13/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
14/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Para cumplir los requisitos al proceso y/o al producto, el atomizador rotativo está
provisto de distintos sistemas auxiliares y de monitoreo. Estos sistemas se
representan mediante códigos de identificación, que se desprenden de la placa de
identificación. La presente sección incluye una breve descripción de los sistemas
standard y los criterios para la selección de sistema.
Código de identificación: V
Referir a Fig. 7
Para plantas de secado por atomización por absorción, la presión a la entrada del
atomizador debe ser de 500 mm WG sobre la presión en la cámara. Referir también
a sección 4.6.
15/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Unidad cojinete
guía
Rueda
atomizadora
16/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
600 600
No volver a operar la rueda
sin una inspección por Niro
500 500
Exposición temp. °F
Exposición temp. °C
400 400
Enfriar la rueda
antes un re-arranque
300 300
200 200
Re-arranque de
rueda permitido
100 100
0 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Exposición tiempo (mín.)
Diagrama de exposición – temperatura de la rueda
PRECAUCION
Si la rueda atomizadora ha sido expuesta a temperaturas altas durante largo tiempo
debido a combinaciones de temperatura alta y fallo de agua de seguridad, las reglas
17/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Enfriador de aceite
Engranaje
Sumidero de
aceite del
engranaje
Cojinete guía
auto-lubricante
Rueda
atomizadora
18/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Código de identificación: P
Las dos bombas para los dos sistemas independientes de lubricación (el sistema de
lubricación de la caja de engranajes y del eje) se accionan por un sólo motor
eléctrico. El caudal depende del suministro de energía (50 ó 60 Hz). Datos mínimos
son:
Referir a Fig. 8
La bomba de aceite de engranaje (1) aspira aceite del sumidero a través de una
válvula no-retorno con un filtro (7) sumergido en el aceite. El aceite pasa por un
filtro (2) y un par de enfriadores en serie antes de entrar en la caja de engranajes.
Desde esta caja el aceite vuelve al sumidero por gravedad.
Una válvula de control (4), asegurando una temperatura constante de aceite, regula
el flujo de agua de enfriamiento al enfriador de aceite. La temperatura del agua de
entrada no debe exceder 40°C. A una temperatura del agua de entrada bajo 30°C el
consumo de agua será inferior a 15 litros/min. La presión mínima necesaria es 0,8
barg. No obstante, la presión máxima permitida es 6 barg. El valor de consigna para
la temperatura de aceite está entre 40°C y 55 °C. La temperatura es vigilada por un
transmisor de temperatura (5) que activa las señales para el sistema de control.
La presión de aceite es vigilada por un transmisor de presión (6) que activa las
señales para el sistema de control. Durante una operación normal, la presión de
aceita será entre 3,5-6,0 bar.
19/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Eje
Sumidero
aceite, eje
Cojinete guía
auto-lubricante
Rueda
atomizadora
Válvula no-retorno
Bomba de aceite del eje
Filtro aceite
Transmisor presión diferencial
Transmisor de flujo
Transmisor de nivel
20/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Referir a Fig. 9
La bomba de aceite del eje (2) aspira aceite del sumidero inferior a través de una
válvula no-retorno (1) instalada dentro del sumidero. Pasa por un filtro de aceite (3)
y un transmisor de flujo (5) antes de entrar en el cojinete del eje superior. El aceite
pasa por el cojinete del eje inferior por gravedad antes de volver al sumidero.
El flujo de aceite a los cojinetes es vigilado por un transmisor de flujo (5), que
transmita una alarma en caso de que el flujo de aceite baja por debajo del valor de
consigna.
El transmisor de presión diferencial (4) sobre el filtro (3) vigila la caída de presión
y activa una alarma en caso de un filtro atascado. En caso de una alarma del filtro,
el operario debe cambiar el filtro sucio.
21/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Código de identificación: S
La caja de engranaje de alta velocidad y el sistema de lubricación del eje son
vigilados para asegurar la confiabilidad del enfriamiento del aceite y de la
lubricación. La caja de engranaje y el sistema de lubricación del eje están separados
y trabajan independientemente.
Para asegurar una función confiable del sistema de lubricación, se instalan equipos
para vigilar lo siguiente:
• Presión de aceite
• Nivel de aceite
• Temperatura de aceite
• Presión diferencial del filtro de aceite
• Flujo de aceite
• Nivel de aceite
• Presión diferencial del filtro de aceite
¡NOTA!
En caso de una inundación, mantener en operación el ventilador de
enfriamiento.
22/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
23/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
24/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Referir a Fig. 10
S: Aire de aspiración
Cantidad de aire (código S): 10-40 kg/h
¡NOTA!
Las cantidades de aire arriba mencionadas son cifras aproximadas y están basadas
en la presión de aire diferencial sobre la entrada del atomizador a la placa de
soporte y la cámara de secado.
La presión a la entrada al atomizador debe mantenerse la más baja posible por las
siguientes razones:
Dependiendo de la presión de aire diferencial, una parte del aire de cierre al eje
fluye hacia arriba por el laberinto del eje y entra los sistemas de lubricación. Así
una presión alta del aire de cierre creará un sobre-presión dando lugar a una fuga de
aceite. Por consiguiente es de la mayor importancia optimizar el ajuste de la presión
de aire durante la operación inicial del atomizador. Así se previene la creación de
un sobre-presión en dentro del atomizador.
25/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
(Marca opcional)
Código de identificación: V
¡PRECAUCION!
La función arriba descrita debe ser asegurada mediante enclavamientos en el
panel de control, referir a sección 6.
26/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
(Opcional extra)
PRECAUCION
Los valores de consigna no son los mismos como los fijados en la fábrica. En el
caso de un reparo del variador de frecuencias, es de la mayor importancia que se
compruebe y corrija el programa del variador. La velocidad operacional del
atomizador no debe de ningún modo ser debajo de 8.800 RPM ni exceder el
máximo de 11.450 RPM.
27/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
28/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
5. INSTALACION - MECHANICAL
5.1 Desempaque
29/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
30/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Referir a Fig. 11
¡NOTA!
Es importante asegurar la dirección correcta de las rotaciones del atomizador.
Una prueba puede realizarse con el motor solamente, siempre que esté
asegurado a otro lugar. La prueba de rotación también puede hacerse con el
motor montado en el atomizador, siempre que el sistema de control funcione
(referir a sección 6).
¡PRECAUCION!
Es un requisito imprescindible que se hayan probado la bomba de aceite y el
sistema de lubricación, y que ese equipo sea funcional de acuerdo con la
presente instrucción. La prueba de funcionamiento del sistema entero de
lubricación debe ser verificada y registrada.
Referir a Fig. 11
¡NOTA!
La descripción siguiente vale en caso de que el motor esté suministrado por el
cliente.
Etapa 1
Limpiar cuidadosamente el motor y las superficies de la brida intermedia y asegurar
que las superficies estén niveladas y sin marcas. Instalar la brida intermedia (7) en
el atomizador a una posición according to the general arrangement drawing for the
project. Montar el corto pasador de guía (M20x80) a la posición para la entrada de
aceite a la caja de engranaje. Montar el largo pasador de guía en la posición
opuesta. Asegurar que el extremo de los pasadores esté debajo la superficie
superior.
Etapa 2
Aplicar grasa o aceite en la superficie superior de la brida y colocar la junta (5) en
la espita. Aplicar grasa en la superficie de la brida del motor e instalar el motor sin
el acoplador en la brida asegurando que the assembly is as specified in the general
arrangement drawing for the project.
31/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Etapa 3
La brida intermedia (7) y la brida de motor se empernan manualmente con
arandelas. Colocar el motor con la brida en el soporte de servicio del atomizador.
Quitar los pasadores indicando sus posiciones. Remove the guide pins after marking
the position.
Etapa 4
Comprobar la centricidad de la brida intermedia. Montar el soporte del indicador en
el eje del motor y comprobar la centricidad de la cavidad de la brida intermedia.
Golpear en el lado de la brida hasta que se haya minimizado y siempre menos a
0,10 mm T.I.R. (Total Indicator Reading). Apretar los pernos y comprobar otra vez
la centricidad.
Etapa 5
Comprobar la perpendicularidad de la superficie de montaje de la brida al eje; debe
resultar menos a 0,16 mm. Si eso no es el caso, insertar chapas de distancia entre la
brida del motor y la brida intermedia hasta que la perpendicularidad sea menos a
0,16 mm T.I.R. Volver a comprobar la espita de la brida intermedia y los valores de
la superficie de valores.
¡NOTA!
Es necesario repetir el procedimiento de alineación en caso de que la brida o el
motor hayan sido desmontado durante mantenimiento o recambio de cojinete.
Referir a Fig. 11
Etapa 1
Montar la parte inferior del acoplador de entrada en la espita del motor, junto con la
pequeña tapa de aceite (4) y apretar el tornillo doble. Colocar la llave en la ranura
del eje del motor y lubricar cuidadosamente el eje del motor usando la composición
de Molykote. Precalentar la unidad de acoplamiento a 150°C.
Etapa 2
Chequear la excentricidad del eje extendido mediante un indicador. Debe ser menos
a 0,07 mm a la superficie interna pulida del acoplador de motor.
32/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Referir a Fig. 11
Colocar el motor en un soporte de madera (bastante alto para prevenir daños al eje y
acoplador del motor)
Etapa 1
Montar el perno de 4-estay (2) en la brida intermedia. Referir al plano válido de
montaje para asegurar la orden correcta de tuercas y arandelas. Montar el soporte de
la unidad de control de aceite para el eje (13) (opcional) en la cruz de izada. Montar
la cruz encima de los pernos de 4-estay. Asegurar que el soporte de control
descansa opuesto a la caja de conexión eléctrica.
Etapa 2
Montar la parte inferior (8) del acoplador de entrada en el acoplador de entrada.
Colocar la junta tórica (5,33x104,4 mm Viton) en la ranura y cubrir con la tapa de
aceite (4).
Etapa 3
Elevar la unidad del motor y montar los dos pasadores de guía desde abajo en la
brida intermedia (el corte a la entrada de aceite). Secure the short pin con Loctite.
Bajar el motor en el atomizador asegurando that the assembly is as specified in the
general arrangement drawing for the project. Remove the long guide pin and fasten
apretar el perno-siete (9) restante.
Etapa 4
Asegurar el acoplador superior e inferior con los ocho tornillos de 12 mm (11) por
las cubiertas de servicio. Torsión a 140 Nm usando la herramienta (639). Montar
ambas cubiertas de servicio y asegurarlas con junta y tornillos en el soporte del
motor.
33/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Etapa 5
Referir a Fig. 12
¡Nota!
Antes de montar el atomizador en la cámara de secado, comprobar que el
amortiguador de vibraciones (12 - Fig. 11) esté correctamente asegurado en la
ranura del dispersor de aire.
34/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Suministro de energía
Especificación
60 Hz 50 Hz
Viscosidad, ISO VG : 32 46
Indice viscosidad, ISO 2909, mín. 150 100
Viscosidad cinemática, ISO3104 a 40°C 32 cSt 46 cSt
Viscosidad cinemática, ISO3104 a 100°C (5) cSt (7) cSt
Punto de llama, PMMC, mín. 150°C 150°C
Punto de echado, ISO 3016, máx. -30°C -30°C
Prueba FZG engr., DIN 51534, mín. nivel 10 10
¡NOTA!
Durante los años Niro A/S ha obtenido buenos resultados dentro de muchas
distintas industrias usando las marcas y tipos de aceite mencionados a continuación.
No obstante, queda la responsabilidad del usuario final del atomizador que el aceite
usado cumpla con la especificación arriba detallada y que el aceite esté compatible
con el ambiente de producción y las condiciones del proceso de operación del
atomizador. Si la lista no incluye su marca preferida, consultar a Niro A/S.
PRECAUCION
El aceite (y el embudo si se usa) debe ser absolutamente limpio. Aún la menor
impureza puede causar un paro de la operación.
35/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
36/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
37/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
38/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
posición la más cerca posible al límite para que la alarma se indique en el panel de
control.
Volver a conectar el cable de alarma al atomizador y volver a chequear la señal
humedeciendo los electrodos (colocados en el lado de la pequeña caja de conexión
en la placa base) con una pieza de tela.
Con todos los interruptores chequeados y OK, volver a montar la envoltura (25-Fig.
2) con el tornillo (2-Fig.2). No olvidar la conexión rápida para el agua de protección
y el pasador de guía que asegura que la envoltura se haya posicionado
correctamente con respecto al soporte de la sonda de vibraciones.
Rueda
atomizadora
39/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Poner los resortes de disco en la tuerca de retención (A) en la orden correcta (i.e. 7
capas c/u de 4 resortes como se ve en Fig. 14).
Unir las dos partes de la carcasa del cojinete (C+E) con el cojinete (D) y colocarlas
encima de los resortes con el diámetro más pequeño contra los resortes. Aplicar
grasa a las roscas y atornillar la tuerca de retención (A) con toda la unidad en la
base del tubo de alimentación. Apretar con la llave (633) de la caja de herramientas.
40/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Para el tipo de rueda actual, referir siempre a los documentos incluidos en el manual
de instrucciones.
Procedimiento de instalación
Etapa 1
Asegurar que el atomizador esté firmemente posicionado en el soporte de servicio.
Montar el distribuidor de alimentación de líquido y la parte superior de la envoltura,
y limpiar el eje y las superficies cónicas de la rueda. Asegurar que la rueda y el eje
tengan la misma temperatura. Aplicar una delgada película de composición
antiagarrotadora Molykote a la parte cónica del eje y quitarla completamente con
una tela sin pelos no quitando ninguna capa visible de Molykote.
41/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
PRECAUCION
La distancia entre la envoltura y la rueda debe ser aproximadamente 10-15
mm. Nunca operar el atomizador sin la rueda debidamente instalada.
42/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
¡PRECAUCION!
Se debe chequear todas las alarmas y enclavamientos antes del primer
arranque.
Para generar las señales necesarias de entrada para el sistema de control, se debe
instalar los equipos de monitoreo descritos en la presente sección.
¡NOTA!
Algunos de los equipos no se incluyen en el suministro standard del atomizador. Si
éste se entrega como parte de una planta Niro completa de secado, los equipos
necesarios serán incluidos. En otros casos, los equipos deben suministrarse por el
cliente/usuario.
43/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Sistema de tacómetro
Para el sistema de tacómetro se ha instalado una sonda. Un variador (no incluido,
marca opcional) se requiere para manejar la señal. El variador debe instalarse en el
panel de control y conectarse al atomizador con el cable de multi-núcleos.
Motores
Los relees en el panel del Centro de Control de Motores (MCC) para los siguientes
motores deben conectarse al panel de control como una entrada al sistema de
alarmas y enclavamientos:
44/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Además se necesitan señales para flujo bajo de producto y temperatura baja del aire
de entrada en la cámara.
Las secuencias siguientes valen para plantas de secado por atomización y ser
programadas en el software aplicable para el sistema de control.
45/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Para asegurar que la señal del tacómetro esté activa (posición sensor, conectado/no-
conectado etc.), se debe probar el circuito de control antes de cada arranque del
atomizador. Esto se realiza fijando un valor limitador –también en la señal análoga-
con las siguientes condiciones:
• El atomizador debe arrancar sólo cuando la señal análoga sea menor a 1000
RPM.
• 5 segundos después del arranque, la señal debe ser mayor a 1000 RPM. Si no, el
atomizador debe pararse.
6.3.2 Re-arranque
Usar la secuencia de arranque según indicado en sección 6.3.1. Sin embargo para un
arranque después de una falla de energía, observar lo siguiente:
A una falla de voltaje inferior a 0,2 segundos se puede re-arrancar el motor del
atomizador automáticamente. Una falla de voltaje superior a 0,2 segundos debe
entenderse siempre en la misma manera como una falla térmica del motor de
atomizador, i.e. no se permite un re-arranque automático. Sólo cuando la rueda
atomizador haya llegado a un paro total, se puede re-arrancar el atomizador.
46/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
¡NOTA!
El ventilador del aire de enfriamiento debe seguir funcionando hasta que el
atomizador ya no esté dentro de la cámara.
¡NOTA!
El atomizador continúa girando debido a la inercia hasta unos 30 minutos
dependiendo de las condiciones operacionales. El tiempo aproximado para alcanzar
un paro total se determina durante el primer arranque. Observar que la bomba de
aceite no debe pararse antes de un paro total del atomizador.
Para asegurar una limpieza del tubo de alimentación, del distribuidor de líquido y
de la rueda atomizadora, agua es normalmente evaporada antes de un paro normal.
Esta secuencia se usa para un paro normal del atomizador y para ciertos paros
enclavados (referir a sección 6.5). La duración no debe exceder 15 minutos.
¡NOTA!
El atomizador continúa girando debido a la inercia hasta unos 30 minutos
dependiendo de las condiciones operacionales. El tiempo aproximado para alcanzar
un paro total se determina durante el primer arranque. Observar que la bomba de
aceite no debe pararse antes de un paro total del atomizador.
47/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Esta secuencia se usa para ciertos paros enclavados (referir a sección 6.5).
¡NOTA!
El atomizador continúa girando debido a la inercia hasta unos 30 minutos
dependiendo de las condiciones operacionales. El tiempo aproximado para alcanzar
un paro total se determina durante el primer arranque. Observar que la bomba de
aceite no debe pararse antes de un paro total del atomizador.
6.4.3 Enjuague
48/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Etapa 1
• Cerrar válvula A
• Cerrar válvula C
• Abrir válvula B
• Abrir válvula A
Etapa 2
• Enjuagar aprox. 20 segundos (valor recomendado)
Etapa 3
• Cerrar válvula A
• Cerrar válvula B
6.4.3.2 Enjuague del atomizador
Etapa 1
• Cerrar válvula A
• Cerrar válvula C
• Abrir válvula B
Etapa 2
• Esperar hasta que la temperatura de salida del gas absorbedor exceda 110°C. Si
se espera más de 5 minutos, una alarma debe indicarse.
• Abrir válvula C aproximadamente 20% (valor recomendado).
Etapa 3
• Esperar hasta que la temperatura de salida del gas absorbedor exceda 95. Sin
embargo, no más tiempo que la duración del enjuague máximo (duración máx.
recomendada es 20 segundos)
• Cerrar válvula B
• Cerrar válvula C
49/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
¡NOTA!
Si la duración de una señal de alarma es menos a dos segundos, ninguna indicación
es necesaria. Una indicación aparece sólo cuando la duración sea más de dos
segundos.
¡NOTA!
Para reducir las posibles causas de una alarma, el personal de operación y
mantenimiento debe siempre asegurar el mantenimiento correcto de conexiones de
monitoreo conectadas, interconexiones e indicaciones a distancia.
6.5.1 Atomizador
¡NOTA!
El atomizador continúa girando debido a la inercia hasta unos 30 minutos
dependiendo de las condiciones operacionales. El tiempo aproximado para alcanzar
un paro total se determina durante el primer arranque.
50/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
• Atomizador en función
(no aplicable si la temperatura del aire de entrada excede 550ºC)
Y
• Flujo de producto al atomizador sea debajo del 10% de la capacidad nominal
Y
• La temperatura de entrada del aire de secado excede 200°C
51/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
• Atomizador en función
Y
• La cantidad de producto al atomizador excede la cantidad mínima de producto
O
• La temperatura de entrada del gas absorbedor a la cámara excede 100°C
¡NOTA!
En caso de una falla de agua de protección, el operario debe re-establecer
inmediatamente el suministro de agua. Una función prolongada sin agua de
protección de la rueda puede causar perturbaciones operacionales, como por
ejemplo vibraciones del eje.
52/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Referir a sección 4.5 para descripción del sistema. En el estado OK el circuito está
abierto.
53/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Referir a sección 4.8.1 para descripción sistema. En estado OK todos los circuitos
están abiertos
¡NOTA!
Para detalles acerca del relee del monitor, referir a las instrucciones separadas para
el sistema de monitoreo de vibraciones del eje, incluidas en el manual de
instrucciones.
¡NOTA!
El variador de frecuencias debe ser programado especialmente para operar en el
rango permitido de velocidad. Referir a sección 4.8.2.1.
54/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
7. ARRANQUE INICIAL
• que el atomizador se haya llenado con aceite de una calidad descrita en sección
5.3.1 y que sea correcto el nivel de aceite,
• que el motor gire en la dirección correcta y esté interbloqueado con el motor
del atomizador. En caso de una falla del motor de la bomba, el motor del
atomizador tiene que parar,
• que se hayan montado de acuerdo con las instrucciones el cojinete de guía, el
distribuidor de líquidos y la rueda atomizadora. Referir a las secciones 5.4 y
5.5.
• que las conexiones de alimentación estén debidamente apretadas,
• que se haya conectado la manguera de agua de seguridad para la rueda y que
funcione el suministro de agua, si lo hay
• que se hayan conectado los cables eléctricos para el motor del atomizador y la
bomba de aceite, y que haya electricidad, si aplicable
• que se hayan conectado las mangueras de aire de enfriamiento y que funcionen
los ventiladores,
• que se hayan conectado los cables eléctricos de la bomba de aceite y del motor
del atomizador,
• que se hayan conectado los cables eléctricos para los sistemas de monitoreo,
• que el sistema de monitoreo de la lubricación opere correctamente de acuerdo
con la presente instrucción. Referir a sección 6.5.4.
• que se haya montado correctamente el sistema de monitoreo y que esté
operacional de acuerdo con las instrucciones separadas. También referir a
6.5.6,
• que el tacómetro (opcional) esté correctamente montado y opere de acuerdo
con las instrucciones separadas. También referir a 6.5.7,
• que el variador de frecuencias (opcional) esté fijado en rango de la velocidad.
Referir a 4.8.2.1.
55/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Medir el tiempo que toma la rueda para llegar a un paro después de desconectar el
motor. Poner el temporizador de la bomba de aceite al valor medido. Si la bomba
continúa funcionando con el atomizador parado, aceite podría penetrar a lo largo
del eje entrando en la rueda y la cámara.
56/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
8. OPERACION
¡NOTA!
Falta de voltaje
57/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Las siguientes sub-secciones contienen una breve descripción de las posibles causas
de perturbaciones operacionales y sus remedios. Para cada síntoma mencionado
aplica normalmente más de una solución, siendo la primera solución la más
probable de corrección. Sin embargo, si la solución no elimina el problema, realizar
la próxima solución en el orden de apariencia.
CAUSA REMEDIO
La rueda no debidamente fijada Chequear la unidad.
Eje desformado. Comprobar la excentricidad del eje.
Cambiar el eje y los cojinetes si la
excentricidad es mayor de 0.15 mm.
Distribuidor de líquidos Desmontar y limpiar.
parcialmente bloqueado. Chequear el tamiz de producto.
Flujo anormal de producto a la Chequear el sistema alimentación, con
rueda atomizadota. bombas, válvulas tanque, filtro.
Cojinetes del eje desgastados o Cambiar los cojinetes.
dañados.
Cojinete de guía desgastado, o los Inspeccionar y cambiar.
resortes debajo del cojinete
comprimidos o su retenedor
separado o dañado.
Rueda atomizadora Desmontar y limpiar la rueda.
desequilibrada. Chequear los tamices del producto.
Los insertos de la rueda Inspeccionar y cambiar.
desgastados y desequilibrados.
Depósitos entre la rueda, el Limpiar la rueda y el distribuidor.
distribuidor de líquidos y la Asegurar un suministro suficiente de aire de
punta de la envoltura. enfriamiento.
Asegurar el suministro suficiente de agua
protección a la rueda (Plantas SDA).
58/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
9.2 Inundación
CAUSA REMEDIO
Fugas en tubería de producto o Estancar o reparar la tubería de alimentación
agua / del agua enfriamiento. En el caso de
grandes fugas, desconectar la bomba de
alimentación.
59/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
60/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Para prevenir una migración de aceite separar ambos circuitos mediante un sello de
laberinto que está integrado en el acoplador del eje (9 – Fig. 28). Por razones de
buena función, este sello no está totalmente estanco y permite el pasaje de aire en
caso de una presión diferencial de aire sobre el sello.
Además, debido a una alta concentración de gotitas de aceite creadas por la moción
rápida de las partes giratorias en la caja de engranaje, el flujo de aire puede llevar
aceite que gradualmente dará lugar a una migración de aceite entre los sumideros.
Existen otras maneras de migración de aceite. Por favor consulte a Niro en caso de
dudas con respecto a la migración de aceite.
¡PRECAUCION!
El funcionamiento del sistema de lubricación es una condición llave para una
operación sin problemas del atomizador. Por eso es de la mayor importancia
que las personal de operación y de mantenimiento observen constantemente los
síntomas, causas y remedios detallados en las sub-secciones siguientes.
En caso de que se observe una cantidad excesiva de aceite alrededor del cojinete de
guía, puede ser a causa de un tiempo de operación demasiado largo para la bomba
de aceite después de un paro del atomizador. El tiempo de operación debe ser el
mismo que el tiempo de paro total del motor del atomizador. Debido al alto
momento de inercia puede tardar varios minutos y depende del tipo de rueda y del
engranaje.
Chequear el tiempo que pasa para la rueda de parar totalmente después de haber
desconectado el motor del atomizador. Hacer un nuevo ajuste del temporizador de
la bomba de aceite, si necesario. Referir a sección 7.
61/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
62/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
• Bomba de aceite
Referir a Fig. 18
Un desgaste de los sellos de labio tan grave que el aceite que se sale no puede pasar
por el pequeño agujero de salida, el que también puede estar atascado. Los dos
sellos se han desplazado atascando el agujero de salida. Se recomienda cambiar los
sellos de labio y limpiar el agujero de salida.
Los accesorios de los tubos de cobro en el lado de succión deben asegurarse con
Loctite 242. Cambiar todas las juntas internas y sellos en la bomba de aceite, si hay
daños o desgaste.
63/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
64/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
65/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
66/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Referir a Fig. 21
Si la prueba indica una presión incorrecta, aflojar la tuerca de cierre (F) y girar el
tornillo de ajuste (G) usando el destornillador especial (627) de la caja de
herramientas. Un giro con las agujas del reloj aumentará la presión de consigna,
mientras un giro contra las agujas la reducirá.
67/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
¡NOTA!
Los intervalos arriba indicados para el mantenimiento preventivo se basan a
condiciones ideales de operación. Inspecciones frecuentes durante el período
inicial de operación por el operador siempre debe determinar los intervalos
recomendados.
68/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
El cojinete guía auto-lubricante (D) soporta y limita la deflexión del eje flexible
después de un período de tiempo debido a la rotación del atomizador a través de la
primera velocidad crítica. Así resulta muy importante una inspección regular del
cojinete guía.
Durante una operación normal el cojinete de guía sigue los pequeños movimientos
radiales (0,1-0,3 mm pico a pico) del eje flexible. Esto es posible porque el taladro -
con las tres piezas del cojinete de guía posicionadas en las partes inferiores del
atomizador- es 3 mm más grande que el diámetro exterior de las medias de la
cubierta de cojinete. Los pequeños movimientos radiales del eje son amortiguados
por los resortes de discos colocados debajo de las tres piezas del cojinete. Además
el resorte mantiene la posición axial del cojinete.
Siempre asegurar que los resortes de discos están en una buena condición. Una
medición de la altura total de los 7.4 resortes de disco y las tres piezas del cojinete
debe hacerse para estimar la dimensión mínima mostrada en Fig. 14. El resorte de
disco debe cambiarse si la altura total está debajo de 90 mm.
La tolerancia entre el taladro del nuevo cojinete de guía y el eje es de 0,35 mm. Para
comprobar la extensión de un desgaste en el cojinete, se introduce un calibre (620)
de la caja de herramientas en el cojinete guía. El diámetro del calibre es 51,0 mm.
Si pasa ésa por el cojinete guía se requiere un recambio inmediato.
69/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Procedimiento de montaje
Poner los resortes de disco en la tuerca de retención (A) en la orden correcta (i.e. 7
capas c/u de 4 resortes, ver Fig. 14).
Montar las dos partes de la carcasa del cojinete de guía (D), (E) y el cojinete de guía
(D) y montarlo encima de los resortes, con el menor diámetro contra los resortes.
Aplicar grasa a las roscas y atornillar la tuerca (A) con toda la unidad en la base del
tubo de alimentación, y apretar con la llave (633) de la caja de herramientas.
Montar el distribuidor de líquido y la parte superior de la envoltura.
Procedimiento de desmontaje
Etapa 1
Desmontar la rueda del atomizador, la envoltura y el distribuidor líquido, ver
sección 11.2 y 11.3
Etapa 2
Aflojar la tuerca (A) mediante la llave (6533) de la caja de herramientas. Ahora se
aflojan los 7x4 resortes-disco (B), las dos partes de la carcasa (C) y (E) y el cojinete
de guía de carbono (D). Si resulta difícil sacar las partes, aplicar golpes suaves en el
extremo del eje con un martillo de goma.
Inspeccionar la superficie del eje a la posición del cojinete de guía. Cambiar el eje
si la superficie tiene grietas o está desgastada. Inspeccionar otra vez el cojinete de
guía. Para tolerancias referir a Fig. 14. Comprobar la función del eje de acuerdo
con la sección 10.3.4.
¡NOTA!
El monitoreo de la extensión de un desgaste en el cojinete constituye el método
más apropiado para comprobar la función correcta del atomizador a lo que las
vibraciones del eje se refiere. El cojinete guía es del tipo auto-lubricante, por lo
que debe ser inspeccionado cada vez que se haya desmontado la rueda.
70/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Para el desmontaje y montaje referir a las secciones 5.4, 5.5, 11.2 y 11.3 de la
presente instrucción. Referir a la sección 1.4 Seguridad de la rueda.
El eje está soportado por cojinetes radiales a bola de una fila lubricados con aceite
por alimentación forzada.
Para prevenir un posible daño al eje, tener cuidado de que no se hagan golpes a la
rueda durante desmontaje y montaje del atomizador. La capa de protección del eje
debe siempre ser montado al desalojar el atomizador del lugar de la planta.
71/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
72/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Después de 2000 horas de operación, cambiar el aceite total de los dos sistemas.
Procedimiento de recambio
Referir a Fig. 2 y Fig. 3
Etapa 1
Poner el atomizador en la base de servicio. Sacar la rueda y después la envoltura
(16). Remover la unidad del distribuidor de líquido. Sacar la envoltura (25) y
desconectar el acoplador rápido del agua de seguridad.
Etapa 2
Sacar el tapón de drenaje (13) del sumidero inferior de aceite. Drenar el aceite en un
cubo. Sacar el tapón de drenaje (7) del sumidero superior de aceite y drenar el
aceite en un cubo (100 litros de aceite).
Etapa 3
Sacar la varilla de nivel del eje (5 – Fig. 23) y llenar aproximadamente 4 litros de
aceite por el tubo de la varilla. Chequear el nivel entre el mínimo y el máximo en la
varilla. Destornillar la tapa (37) en el tubo de codo (38) y llenar 100 litros de aceite
en el sumidero de engranaje. Chequear el nivel de aceite a máximo en la varilla (3 –
Fig. 13). Si el motor no está instalado, se puede llenar aceite por el lado superior de
la caja de engranaje.
¡NOTA!
El servicio y mantenimiento del motor eléctrico no forma parte de la presente
instrucción. Se recomienda encarecidamente consultar las instrucciones
separadas del suministrador específico. Si Niro suministra el motor, consultar
las instrucciones separadas incluidas en el Manual de Instrucciones.
¡PRECAUCION!
Un servicio y mantenimiento incorrecto del motor eléctrico lleva daños a los
engranajes. Cojinetes desgastados del motor, especialmente el cojinete inferior
siempre influirá la función de la caja de engranajes y dañará los engranajes.
Otras causas de daños a los engranajes son como sigue:
73/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
74/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Todas las partes, componentes y accesorios deben tratarse con cuidado durante
desmontaje y montaje del atomizador. Siempre tener los componentes en tela
limpia, folio de plástico, cartón ondulado o similar. Nunca limpiar los componentes
con cotón, en lugar usar tela sin pelos.
Siempre aplicar aceite limpio a los cojinetes y sus carcasas antes de montarlos.
Cambiar todas las juntas tóricas y otras juntas usadas para el desmontaje. Para el
desmontaje y montaje más correcto, usar solamente herramientas originales.
¡PRECAUCION!
Al volver a posicionar el atomizador en el dispersor de aire/la cámara, siempre
girar la rueda con la mano para asegurar que gire libremente.
Referir a Fig. 15 y 16
Aflojar la tuerca (606 A) y soportar la rueda con el aro de soporte (629) en el gato
hidráulico. Desmontar la manguera y el gato hidráulico (606) de las roscas.
75/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Dirección de
rotación
76/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Quitar los tornillos Allen largos y cortos (parte superior y fondo). Montar los 4
tornillos largos en los agujeros para tornillos cortos hasta que las partes se separen.
Quitar los insertos resistentes a la abrasión (10) golpeando los insertos hacia el
centro de la rueda con el mandril (639) en la caja de herramientas.
Cuando el desgaste de los huellos sea total, hay que cambiar los insertos con
nuevos insertos.
¡PRECAUCION!
Al cambiar insertos individuales, asegurar que la rueda se mantenga en
equilibrio simétrico. Siempre cambiar partes diametralmente opuestas.
Asegurar que no hay ninguna diferencia en peso de partes opuestas debido a
un desgaste o un material con distinta resistencia a desgaste.
Siempre cambiar juntas tóricas al girar o cambiar insertos. Antes del cambio,
limpiar cuidadosamente todas las superficies de contacto y las ranuras de las
juntas. Usar siempre el Molykote de la caja de herramientas u otra
composición antiagarrotadora sin cobro.
77/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Para quitar la placa base resistente a abrasión, destornillar el cono central usando la
herramienta (641) de la caja de herramientas. Si la placa AX en forma de una
pagoda, resistente al desgaste está desgastada debajo de su espesor mínimo de
aprox. 3 mm, o si la capa de cubierta de la placa AM plana ya no existe, es
necesario cambiar la placa. Si no, la placa puede reusarse.
¡PRECAUCION!
Siempre cambiar las juntas tóricas al instalar las placas resistentes a la
abrasión.
• Montaje de la rueda
• Desequilibrio de la rueda
El eje y la rueda del atomizador trabajan sobre la primera velocidad crítica, por lo
que puede considerarse un sistema de auto-centrado capaz de manejar un nivel
considerable de desequilibrio de la rueda. Por consiguiente, no es necesario enfocar
en un desequilibrio de la rueda, cuando ocurran vibraciones del eje.
78/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
• Insertos ciegos
La rueda del atomizador puede tener (de la fábrica o instalados más tarde) 4 ó 6
insertos ciegos (reemplazando el mismo número de insertos) en cada fila de
insertos. El inserto ciego reduce/elimina vibraciones del eje. Referir al plano válido
de la rueda y la lista de partes en el manual de instrucciones.
La capacidad de la rueda (flujo de producto) de este tipo de rueda y las RPM por
mucho excede la capacidad del atomizador (cantidad de producto). Por eso, bajo
condiciones normales existe un exceso de capacidad de la rueda, a pesar de instalar
insertos ciegos.
• Los paletas
La rueda del atomizador puede tener (de la fábrica o instalados más tarde) 2 ó 4
paletas (reemplazando el mismo número de insertos) en cada fila de insertos. Las
paletas se usan para aumentar la capacidad al operar con productos de alta
viscosidad y/o bajas RPM de la rueda. Referir al plano válido de la rueda y la lista
de partes en el manual de instrucciones.
79/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Unidad cojinete
de guía
Rueda
atomizadora
80/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Referir a Fig. 6
Etapa 1
Quitar los 6 tornillos Allen (H) y la parte superior de la envoltura (I). Destornillar la
tuerca de unión (K) y sacar el tubo de agua de seguridad para la rueda (G).
Etapa 2
Quitar los tornillos Allen (L) y el distribuidor externo (F). Quitar los 8 tornillos
Allen (N) y el aro de distribución de agua (M). Limpiar los pequeños agujeros, si es
necesario.
Etapa 3
Quitar el distribuidor interior (E) mediante la llave (632). Remover depósitos en el
borde externo inferior del dispersor, si los hay (referir a sección 10.3.2).
¡NOTA!
La placa (B), el adaptor de tubo (A) y el cuerpo de voluta (C) están
permanentemente instalados con tornillo Allen (D). No es necesario desmontar
dichas partes.
Procedimiento de montaje
Antes del montaje, cambiar todos los juntas tóricas por juntas nuevas.
Procedimiento de montaje según arriba descrito, pero en orden inversa. Referir al
plano válido y lista de partes del distribuidor de líquido en el manual de
instrucciones.
81/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
82/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Referir a Fig. 11
Procedimiento de desmontaje
Se asume que el atomizador está firmemente posicionado en el soporte de servicio.
Etapa 1
Desmontar las dos cubiertas de servicio montadas en la base del motor. Desmontar
el tornillo (11) que mantiene el acoplador superior e inferior. Usar la herramienta
(630) como tope trasero.
Etapa 2
Destornillar el tornillo (9) dejando los 2 pasadores de guía en su lugar. Lenta y
gradualmente y con cuidado elevar la unidad del motor. Colocar el motor en un
soporte de madera. Referir a Fig. 22.
Procedimiento de montaje
El montaje sigue el procedimiento de desmontaje, pero in orden inversa.
No aceptable
Aceptable
83/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Etapa 1
Desconectar las mangueras de aceite. Remover los cables de la caja de control de
lubricación (24).
Etapa 2
Quitar la unidad de lubricación de la brida en el atomizador.
Etapa 3
Quitar las mangueras de aceite y los tubos de aceite en la bomba de aceite y
desmontarla del motor mediante 4 tornillos. Sacar el interruptor de nivel del
sumidero de engranaje aflojando los tornillos e indicando los números de los cables.
84/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Referir a Fig. 12
Etapa 1
Sacar la válvula de control del agua de enfriamiento (13) aflojando la tuerca de
unión (9). Quitar todas las mangueras de aceite.
Etapa 2
Quitar la unidad de control (1) destornillando los tornillos (32), aflojando la tuerca
de unión entre la unidad (1) y la carcasa del elemento enfriador (15). Remover la
unidad de control y caja de conexión como una unidad completa.
¡Nota!
La carcasa del elemento enfriador (15) puede desmontarse para limpieza
destornillando el tornillo (14), pero es más fácil dejarlo en el soporte común.
Etapa 3
Quitar los dos tubos (17) que conectan los dos elementos del enfriador. Quitar las
cubiertas finales anotando la posición y orientación de las cubiertas. Sacar los
tubos.
Etapa 4
Sacar los filtros de aceite de la unidad de control. Remover la cubierta (25). Limpiar
la unidad de control y cambiar los insertos del filtro.
Etapa 5
Limpiar todas las partes cuidadosamente incluyendo el filtro (8) para el suministro
de agua. Antes del re-montaje asegurar que todas las partes estén secas y libres de
detergente y agua. Montar en orden inversa con nuevos sellos y filtro de aceite.
85/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
86/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Referir a Fig. 18
El usuario puede reparar la bomba de aceite o puede enviarse a Niro para reparo y
calibración. En el primer caso, se le recomienda al usuario seguir el procedimiento
siguiente:
Procedimiento de desmontaje
Etapa 1
Separar las bombas de aceite completamente del motor aflojando el tornillo (214-2-
7). Remover una mitad del acoplador (214-2-1) del eje de la bomba sacando el
pasador. Sacar la llave (214-2-11-1).
Etapa 2
Destornillar los 4 tornillos (214-2-32) y remover la cubierta final con el cojinete.
Mediante 3 tornillos de 5 mm (214-2-32) se puede sacar el rotor del eje (214-2-27).
Cuidado con resortes y aletas. Sacar la pequeña llave (214-2-11-2).
Etapa 3
Sacar la carcasa de la bomba del eje (A). Remover la parte intermedia (B) y
destornillar la válvula de alivio (214-2-16 a 214-2-19). Sacar el resorte (214-2-15) y
bola (214-2-14).
Etapa 4
Remover los sellos de labio (214-2-21) y (214-2-23) tomando en cuenta la posición
del labio. Sacar todo el eje del motor (214-2-11) con resortes y aletas (214-2-12).
Remover el sello del eje (214-2-3). No remover la placa de cubierta (214-2-9).
Limpiar todas las partes y cambiar todos los sellos. Los sellos de labio y otros están
resistentes a temperaturas altas, y se recomienda usar las partes suministradas por
Niro.
Procedimiento de montaje
Unir la bomba de aceite según arriba descrito, pero en orden inversa. Cuidado de no
doblar los resortes al montar los resortes/aletas.
Después del montaje del atomizador, ajustar la válvula de alivio (214-2-16) a 5-6
bar al manómetro del enfriador de aceite. Asegurar la tuerca (214-2-18) y sellar con
(214-2-17) y (214-2-19).
87/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
88/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Referir a Fig. 23
Etapa 1
Desconectar las dos mangueras de aceite de la unidad de control del aceite del eje.
Etapa 2
Sacar la rueda y distribuidor líquido del atomizador. Remover la envoltura tomando
cuenta de la manguera interna para agua de seguridad.
Etapa 3
Sacar todos los tubos de aceite.
Etapa 4
Sacar el transmisor de nivel (20) aflojando el tornillo (23).
Etapa 5
Sacar la varilla (5) y el soporte (10) y el tubo de varilla (6).
89/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
90/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Procedimiento de desmontaje
Caja de engranaje
Referir a Fig. 2
Quitar los tornillos (18) y montar los dos pernos de ojo (626) de la caja de
herramientas. Sacar la caja de engranaje del atomizador.
Envoltura
Referir a Fig. 2
¡NOTA!
Antes de bajar la envoltura totalmente, desconectar el acoplador rápido para agua
de protección de la rueda. Drenar el aceite de los sumideros según descrito en
sección 5.4.3.
Referir a Fig. 2
Sacar el tornillo del centro del acoplador del eje y montar el perno de ojo (637) de
la caja de herramientas. Sacar los tornillos (4) y elevar la unidad completa del eje.
Remover la junta (5).
Referir a sección 11.9 para los detalles de cambio de cojinetes del eje.
91/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Sacar el tornillo (10) y sacar la sonda (11) de vibraciones. Dejar el tornillo (A) de
ajuste en su lugar para asegurar la correcta distancia de la sonda al eje.
Referir a Fig. 2
¡PRECAUCION!
El sumidero de aceite del engranaje (6), la placa de soporte (1) y la consola (17)
no serán desmontados, pues éste requerirá una herramienta de alineación
especial durante el montaje. Sin embargo, en caso de que se requiera un
desmontaje, la herramienta especial será procurada sobre base de alquiler de
Niro.
¡NOTA!
Prestar atención especial a las superficies de la espita y a las caras comunes. El
grado requerido de calidad referente a la alineación es primordial para la función
del atomizador.
92/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Procedimiento de montaje
Todas las partes, componentes y accesorios deben tratarse con cuidado durante
desmontaje y montaje del atomizador. Siempre tener los componentes en tela
limpia, folio de plástico, cartón ondulado o similar. Nunca limpiar los componentes
con cotón, en lugar usar tela sin pelos.
Etapa 1
Limpiar las superficies en el sumidero de aceite del engranaje (6) y el soporte del
tubo de alimentación (28). Asegurar que los sellos (4 – Fig. 23) en el tubo de
succión interior del eje sean nuevos y la unidad está estanca, o bien los problemas
con el aire falso en el eje ocurrirán.
Etapa 2
Instalar el buje del cojinete (9) en el sumidero de aceite del engranaje (6) asegurado
con el tornillo (10). Instalar el laberinto de cobre amarillo (11) con una junta tórica
nueva (26) en el soporte de la tubo de alimentación (28). Aplicar un poco de fluido
(de la caja de herramientas) en la superficie superior del soporte del tubo de
alimentación (28), e instalarla en el sumidero de aceite del engranaje (6) asegurado
con el tornillo (8).
Etapa 3
Montar la junta (23) y la prensaestopa (22) con junta tórica en el tubo de
alimentación asegurado con el tornillo (21).
Instalar una junta nueva (5) y bajar la unidad completa del eje (24) en el soporte del
cojinete. Asegurar la unidad con el tornillo (4). Cambiar el ojo de elevación (637 -
caja de herramientas) por el tornillo (15-Fig. 28). Instalar la rueda de sol adentro el
acoplador dentado y asegurar la posición con el anillo de retención.
Referir a Fig. 24
Instalar la sonda de vibraciones y el soporte (8). Asegurar con el tornillo (10).
Ajustar la distancia al eje por el tornillo (A). Referir a los detalles en la instrucción
separada para el sistema de supervisión de vibración.
Montar la sonda del tacómetro (si instalado) asegurada con tornillos, si aplicable.
Envoltura
Referir a Fig. 2
93/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Etapa 1
Referir a Fig. 25
Quitar el tornillo (9) y retirar la cubierta de la caja de engranajes (4) con el eje de
entrada y el engranaje de anillo. Quitar el tornillo (2) y retirar el portador del
planeta con las ruedas planetarias de la caja de engranajes.
94/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Etapa 2
Referir a Fig. 26
Limpiar y examinar todas las partes. Cambiar todas las partes gastadas y
dañadas.
95/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
96/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Etapa 1
Instalar el portador de planeta (1) sin las ruedas planetarias (2) en la cubierta del
engranaje (6) y asegurarlo con los tornillos (3). Torsión a 67 Nm con la llave (634)
de la caja de herramientas.
Etapa 2
Instalar la rueda de sol (8) en el acoplador del eje y asegurarla con el anillo de
retención.
Etapa 3
Bajar la cubierta del engranaje (6) con el portador de planeta (1) en el atomizador
en la posición correcta y asegurarla con los tornillos (18). Montar las ruedas
planetarias (2) en el portador del planeta (1).
¡Nota!
The ground face on the planet wheels (2) should point upwards towards the tooth-
ring.
La cara inferior en las ruedas planetarias (2) debe señalar hacia arriba hacia el
diente-anillo.
Etapa 5
Poner el acoplador de la entrada (2) en el cojinete de empuje (A) y dar vuelta a la
unidad entera al revés en soporte que apoye el eje de la entrada en la altura correcta.
Montar el portador del anillo (1) con el engranaje del anillo (C) en el extremo
dentado del acoplador de la entrada (2). Asegurar la unidad con la arandela de
cerradura y la tuerca (4), (5).
Asegurar que la asamblea esté correcta dando vuelta al eje de entrada y medir la
distancia fuera en la cara del anillo dentado.
Etapa 7
Conectar los tubos de aceite e instalar el motor según lo indicado en la sección 5.2.
Instalar la sonda de vibración y el tacómetro, si aplicable. Instalar la envoltura, el
distribuidor interior de líquido, y el agua de seguridad y el cojinete de guía.
Finalmente instalar la extremidad de la envoltura y la rueda.
97/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
98/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Procedimiento de desmontaje
Referir a Fig. 28
Seguir los procedimientos indicados en la sección 11.7 y quitar la unidad del eje.
Etapa 1
Quitar el tornillo (15), la arandela (7) y la junta (11). Retirar el acoplador (9) con el
extractor (616) de la caja de herramientas y quitar la llave de dos ejes (5).
Etapa 2
Quitar el tornillo (12) seguido por la cubierta de cojinete (2) y el anillo de distancia
(1). Retirar la cubierta de cojinete (6) y el cojinete superior (10) del eje (13) con el
extractor (616) de la caja de herramientas.
Etapa 3
Instalar el tubo de extensión (617) de la caja de herramientas en el eje y montar las
dos partes de la herramienta de desmontaje alrededor del tubo de extensión y del
cojinete con una abrazadera de manguera. Retirar el cojinete inferior (10) y el
laberinto (4) con el extractor (616).
¡PRECAUCION!
Nunca reutilizar cojinetes sacados. Antes de montar un nuevo cojinete debe ser
precalentado en un aceite limpio de 100°C, como máximo. La temperatura no
debe exceder 110°C, ya que esto tendrá un efecto en la calidad de dureza y de
vida larga de servicio. Sin embargo, el acoplador, los deflectores y laberintos
de aceite deben ser precalentados en aceite limpio a 200°C como máximo, antes
del montaje.
Etapa 1
Precalentar el cojinete superior (10) en aceite limpio a una temperatura 90-100°C.
Instalar la cubierta de cojinete (6) y el cojinete (10) en el eje mientras que aún es
caliente. Se puede aplicar un tubo limpio, si procede.
Etapa 2
Una vez enfriado el cojinete, deslizar la cubierta (6) sobre el cojinete. Instalar el
anillo de distancia (1), cubierta de cojinete (2) asegurada con el tornillo (12).
99/101
ATOMIZADOR ROTATIVO 6170-0010
TIPO F800 3805 es
Etapa 3
Poner las dos llaves (5) en las ranuras y lubricar las superficies. Precalentar el
acoplador con el laberinto externo (9) en aceite limpio a una temperatura de 175°C
e instalarlo en el eje mientras que aún es caliente. Una vez enfriado el acoplador,
instalar la junta (11) y la arandela (7) asegurada con el tornillo (15).
Etapa 4
Precalentar el cojinete inferior (10) en aceite limpio a una temperatura 90-100°C e
instalarlo en el eje mientras que aún es caliente. Para facilitar la instalación, utilizar
el tubo de extensión, si procede.
Etapa 5
Precalentar el cojinete inferior (4) en aceite limpio a una temperatura 175°C e
instalarlo en el eje mientras que aún es caliente. Para facilitar la instalación, utilizar
el tubo de extensión, si procede.
Procedimiento de montaje
Etapa 1
Instalar la junta (5 – Fig. 2) y bajar la unidad del eje en el tubo central del sumidero
de aceite del aceite del engranaje (6 – Fig. 2). Asegurar la unidad con el tornillo (4
– Fig. 2).
Etapa 2
Instalar la rueda del sol en el acoplador dentado del eje asegurando el enganche
correcto y cerrarla con el anillo de retención.
¡PRECAUCION!
Para prevenir daño a los engranajes, la unidad de la caja de engranajes no se
debe reinstalar como una unidad. Referir a sección 11.8 para detalles.
100/101
6170-0010 ATOMIZADOR ROTATIVO
3805 es TIPO F800
Fig. Página No
101/101